3
Touch . The carriage of the embroidery unit will move to the
initial setting position.
Effleurer . Le chariot de l’unité de broderie se place à la position
du réglage initial.
Drücken Sie auf . Der Wagen der Stickereivorrichtung wird in
die Ausgangsposition bewegt.
Druk op . De wagen van de borduureenheid zal naar de beginpositie verplaatst worden.
Presione . El carro de la unidad de bordado se moverá a la posición de ajuste inicial.
Sfiorare . Il carrello dell’unità di ricamo si sposta nella posizione di impostazione iniziale.
Touch the key that corresponds to the desired pattern. The sewing
screen will then be displayed.
Effleurer la touche correspondant au motif voulu. L'écran de couture
apparaît alors.
Drücken Sie die Taste für das gewünschte Muster. Danach wird der
Nähbildschirm angezeigt.
Druk op de toets die overeenkomt met het gewenste patroon. Het
naaischerm zal vervolgens worden getoond.
Presione la tecla que corresponde con el patrón deseado. Se exhibirá
la pantalla de costura.
Sfiorare il tasto corrispondente al disegno desiderato.
A questo punto viene visualizzato lo schermo di cucitura.
The pattern selections will be displayed as shown right.
Touch
""
.
Les sélections de motifs sont affichées comme indiqué ci-contre à
droite. Effleurer
""
.
Die Musterauswahl wird in der nebenstehenden Abbildung gezeigt.
Drücken Sie auf
""
.
De patroonselecties zullen getoond worden zoals rechts wordt aangegeven. Druk op
""
.
Los patrones seleccionados de patrones serán exhibidas tal como se indican a la derecha.
Presione
""
.
Le selezioni dei disegni verranno visualizzate come mostrato a destra. Sfiorare
""
.
Refer to the sewing machine operation manual for details on how to embroider patterns.
Pour plus de détails concernant la broderie des motifs, se reporter au mamuel d'instructions de la machine à coudre.
Für Einzelheiten zum Sticken von Mustern wird auf die Bedienungsanleitung der Nähmaschine verwiesen.
Zie de bedieningshandleiding van de naaimachine voor nadere bijzonderheden betreffende het borduren van patronen.
Consulte el manual de instrucciones de la máquina de coser por detalles sobre como bordar los patrones.
Per i dettagli su come ricamare i disegni, far riferimento al manuale d'istruzioni per l'uso della macchina per cucire.
• The products in this instruction manual are creations of Brother Industries (K.K.) using the Disney Copyright under
contract with Walt Disney Enterprises (Inc.).
• Les produits décrits dans ce manuel d'instructions ont été créés par Brother Industries (K.K.) en utilisant les droits
d'auteur de Disney sous contrat de Walt Disney Enterprises (Inc.).
• Die Vorlagen in dieser Bedienungsanleitung wurden von Brother Industries entworfen. Die Verwendung der
Urheberrechte wurden vertraglich von Walt Disney Enterprises Inc. erlaubt.
• De producten in deze bedieningshandleiding zijn creaties van Brother Industries (K.K.) met gebruikmaking van het
Disney Copyright onder contract van Walt Disney Enterprises (Inc.).
• Los productos en este manual de instrucciones son creaciones de Brother Industries (K.K.) que usan los derechos de
autor de Disney mediante contrato con Walt Disney Enterprises (Inc.).
• I prodotti in questo manuale d'istruzioni sono stati creati da Brother Industries (K.K.) utilizzando i diritti di Copyright
Disney conformemente al contratto con Walt Disney Enterprises (Inc.).
Note: The Disney character patterns built into this unit cannot be resized or flipped.
Remarque : Les motifs des personnages de Disney intégrés dans l'unité ne peuvent être ni redimensionnés ni orientés différemment.
Hinweis: Die in dieser Einheit eingebauten Disney-Figuren können nicht in der Größe verändert oder umgedreht werden.
Opmerking: De Disney-figuren die in deze borduureenheid zijn ingebouwd, kunnen niet van grootte worden veranderd of worden omgedraaid.
Nota: Los diseños de personajes de Disney incorporados en esta unidad no podrán ser cambiados de tamaño ni darles la vuelta.
Nota: I motivi con personaggi Disney inclusi in questa unità non possono essere ridimensionati o inverti.