SSS Siedle BTCV 850-02 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
Bedienungsanleitung
für den Endkunden
Bus-Telefon Comfort
mit Farbmonitor
Operating Instructions
for end users
Comfort bus telephone
with colour monitor
Notice d’utilisation
pour le consommateur
Poste bus confort avec
moniteur couleur
Istruzioni per l’uso
per il cliente nale
Citofono bus comfort
con monitor a colori
Gebruikershandleiding
voor de eindgebruiker
Bus-Telefoon Comfort
met kleurenmonitor
Betjeningsvejledning
til slutbrugeren
Comfort-bustelefon
med farvemonitor
Bruksanvisning
för slutkunden
Buss-telefon Comfort
med färgmonitor
Instrukcja obsługi
dla odbiorcy końcowego
Wideofon magistralowy
Comfort z kolorowym
monitorem
Инструкция по эксплуатации
для конечных клиентов
Аппарат абонента
«Комфорт» с цветным
монитором
BTCV 850-02
2
Deutsch
Türruf annehmen
Die Klingeltöne für Haustür und
Wohnungstür unterscheiden sich.
Wenn ein Besucher die Türklingel
drückt, klingelt das Haustelefon
und die Taste Stumm schaltung
blinkt.
Das Bild des Besuchers ist im
Moni tor zu sehen. Mit der Funktion
Zoom kann ein Ausschnitt des
Bildes vergrößert angezeigt
werden. Sie können das Gespräch
innerhalb von 45 Sekunden nach
dem letzten Klingeln annehmen.
Türöffner betätigen
Wenn Sie die Türöffnertaste drü-
cken, wird die Tür für 3 Sekunden
geöffnet, von der zuletzt geklingelt
wurde.
Licht anschalten
Wenn Sie die Licht-Taste drücken,
wird die Beleuchtung eingeschaltet,
wenn Ihr Elektroinstallateur diese
angeschlossen hat.
Klingel stumm schalten
Durch kurzes Drücken der Taste
Stummschaltung werden alle
Klingeltöne ab- und wieder
angeschaltet; als Hinweis auf die
Stummschaltung leuchtet die Taste
rot. Wenn ein Be sucher an der Tür
klingelt, solange das Haustelefon
stumm geschaltet ist, blinkt die
Taste.
Türstation anwählen
Hörer abnehmen. Licht-Taste 2
mal drücken, um eine Sprechver-
bindung zu der Türstation aufzu-
bauen, von der zuletzt geklingelt
wurde.
Klingeltonlautstärke
Die Klingeltonlautstärke kann in 5
Stufen eingestellt werden:
Bei aufgelegtem Hörer Taste
Stum mschaltung 3 Sekunden
gedrückt halten, um die einge-
stellte Klingel tonlautstärke zu
hören.
Taste Stummschaltung kurz
drücken, Lautstärke steigt um eine
Stufe an. Nach der höchsten Stufe
springt sie wieder zur niedrigsten
Lautstärke.
Ausgewählte Lautstärke durch
3 Sekunden Drücken der Taste
Stumm schaltung abspeichern.
Klingeltonmelodie
Sie können zwischen 11 Klingel-
tonmelodien wählen. Es wird
immer der Klingel ton für die Tür
eingestellt, von der zuletzt geklin-
gelt wurde; drücken Sie also zuerst
auf die Klingel an der Haustür oder
der Woh nungstür. (Für Intern- oder
Gruppenruf ist auch eine andere
Klingeltonmelodie wählbar).
Bei aufgelegtem Hörer Tür öffner-
und Licht-Taste gleich zeitig 3
Sekunden gedrückt halten, um die
eingestellte Klingelton melodie zu
hören.
Durch Drücken der Taste
Stummschaltung wechselt die
Klingeltonmelodie.
3
Ausgewählte Klingelton-
melodie durch 3 Sekunden
Drücken der Taste Stummschaltung
abspeichern.
Tastenbelegung
Die Tasten des Telefons kön nen
z. B. zum Aufbau von Intern ge-
sprächen oder Schalt- und Steuer-
funktionen genutzt werden. Alle
Tasten sind dafür doppelt belegbar
(Ausnahme Türöffner-Taste). Jede
Taste ist mit einer Lampe unterlegt,
um Schaltzustände anzuzeigen. Für
weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an Ihren Elektro-
installateur.
Monitor einschalten
Durch Drücken der Moni tor-Taste
wird das Kamera bild der Türstation
angezeigt, von der zuletzt ge klin-
gelt wurde. Funktion nur möglich,
wenn kein Gespräch besteht.
Bildspeicher
Das Haustelefon ist mit einem
Bild speicher ausgestattet. Alle
Besucherbilder werden mit Datum-
und Uhrzeit gespeichert. Es können
bis zu 28 Bilder im Gerät gespei-
chert werden. Ist der Speicherplatz
im Gerät erschöpft, wird immer
das älteste Bild überschrieben.
Nach einem Stromausfall sind
gespeicherte Bilder im Haustelefon
gelöscht. Wenn die Funktion des
Bildspeichers nicht gegeben ist,
wenden Sie sich an Ihren Elektro-
installateur.
Bildspeicher-Taste
Sind neue Bilder gespeichert,
leuchtet am Telefon die Bild-
speicher-Taste. Durch Tastendruck
wird das zuletzt gespeicherte Bild
angezeigt. Wird die Taste erneut
gedrückt, ist das nächste Bild zu
sehen.
Tastenbelegung Monitor
Die Bedienung des Monitors er folgt
über eine 5-Wege Taste. Mit der
Eingabe-Taste wird der Monitor
eingeschaltet oder eine ausge-
wählte Funktion bestätigt. Mit den
Steuer-Tasten ndet die Naviga tion
innerhalb der Menü ebenen statt.
Eingabe-Taste Steuer-Tasten
Die Steuer-Tasten können je nach
Anzeige des Monitors mit unter-
schiedlichen Funktionen belegt
sein. Die Funktion der Tasten ist in
der untersten Zeile des Monitors
eingeblendet.
SD-Karte
Auf der Geräteoberseite kann
zusätzlich eine SD-Karte gesteckt
werden. Es können Karten von
32 MB bis 2 GB verwendet
werden, wobei je nach Größe der
Karte 32 bis 255 Bilder gespeichert
werden. Ein Bild benötigt ca. 1 MB
Speicher platz. Die Bilder werden
als *.tif Datei mit einer Auösung
von 640 x 480 Pixel gespeichert.
Die 28 letzten Bilder werden immer
im Gerät und auf der Karte gespei-
chert. Wenn der Speicher platz
der Karte erschöpft ist, oder die
maximale Anzahl von 255 Bildern
4
erreicht ist, wird immer das älteste
Bild überschrieben. Bei eingelegter
Karte wird in der obersten Zeile das
Symbol der SD-Karte angezeigt.
Folgende Anzeigen sind möglich:
SD-Karte korrekt erkannt
Initialisierung der SD-Karte
Karte fehlerhaft oder schreib-
geschützt
Schreib-/Lesevorgang
SD-Karte während des Schreib- und
Lesevorganges nicht entnehmen.
Die Formatierung einer SD-Karte
darf nur über die entsprechende
Funktion des Telefon erfolgen, um
das korrekte Dateiformat (FAT 16)
zu gewährleisten.
Mit einem Lesegerät für SD-Karten
können gespeicherte Bilder auf
einen Computer übertragen und
bearbeitet werden.
Hauptmenü
Um das Hauptmenü aufzurufen,
Eingabe-Taste drücken und in der
untersten Zeile des Monitors mit
der Steuer-Taste Menü auswählen.
Bildspeicher
Information über die Anzahl
gespeicherter und neuer Bilder in
den oberen Zeilen.
• Bildliste anzeigen
Anzeige der im Gerät gespei-
cherten Bilder. Neue Bilder sind mit
einem * Symbol markiert.
• alle Bilder löschen
Löschen aller im Gerät
gespeicherten Bilder.
Speicherkarte
• Bildliste anzeigen
Anzeige der gespeicherten Bilder.
• Speicherkarte formatieren
Eingelegte SD-Karte wird forma-
tiert, alle Bilder werden gelöscht.
• Bilder von Karte laden
(max. 28)
Gespeicherte Bilder werden in den
Geräte speicher übertragen.
• alle Bilder auf SD-Karte spei-
chern
Bilder im Speicher des Telefons
werden auf Karte gespeichert.
Gespeicherte Bilder unterliegen
dem Urheber-Gesetz. Bei der
Bearbeitung bitte beachten.
5
Bildeinstellung
• Helligkeit
in einem Bereich von 15-247 stu-
fenlos einstellbar.
Farbe
Farbsättigung in einem Bereich von
15-247 stufenlos einstellbar.
• Kontrast
Bildkontrast in einem Bereich von
15-247 stufenlos einstellbar.
Darstellung Livebild
- Zoom immer ein
Das Livebild zeigt immer den
Zoom-Ausschnitt.
Konguration
• Sprache/Language
Auswahl der Sprache.
• Datum/Uhrzeit
Automatisch Sommer/Winterzeit
Einstellung Datum und Uhrzeit.
• Einschaltverzögerung
Monitor schaltet zeitverzögert ein.
• Speicherverzögerung
Bild wird zeitverzögert gespeichert.
• Ausschaltverzögerung
Monitor schaltet zeitverzögert aus.
• Service
Einstellungen für den Elektroin-
stallateur.
Menü verlassen
Der Monitor schaltet sich nach der
Ausschaltverzögerung aus.
Intercom-Funktionen
Für die interne Kommunikation
im Haus bietet das Telefon zusätz-
liche Funktionen. Damit diese
Funktionen nutzbar sind, müssen
sie vom Elektroinstallateur pro-
grammiert werden.
• Rufweiterleitung
Leitet Türrufe an ein anderes
Telefon weiter.
• Interner Gruppenruf
Interner Ruf an mehrere Telefone
gleichzeitig.
• Sammeldurchsage
Durchsage an mehrere Telefone.
• Türmatik
Der Türöffner wird automatisch
nach dem Drücken der Türklingel
geöffnet.
• Rückruf
Wenn ein interner Anrufer
Sie nicht erreicht, kann er die
Rückruffunktion benutzen. An
Ihrem Telefon leuchtet dann die
entsprechende LED so lange, bis
Sie zurückrufen.
• Interner Rückruf setzen
Wenn Sie intern anrufen und
der Teilnehmer meldet sich nicht,
können Sie einen Rückruf anfor-
dern. Drücken Sie dazu 2 mal die
blinkende Taste.
- Letzte Bildposition speichern
Das Livebild zeigt immer den
zuletzt gewählten Bildausschnitt.
- Zoom auf Bildmitte setzen
Der Bildausschnitt zeigt immer die
Bildmitte.
- Datum + Zeit im Livebild
Datum und Zeit werden im Bild
eingeblendet.
6
Pegehinweise
Reinigen Sie Ihr Telefon nur mit
einem mit milder Seifenlösung
angefeuchteten, weichen Tuch.
Trockene Reinigung, aggressive
Reiniger und Scheuermittel können
die Oberäche beschädigen.
Ausführliche Pegehinweise im
Downloadbereich unter
www.siedle.de.
Service
Für die Gewährleistung gelten
die gesetzlichen Bestimmungen.
Der Austausch des Gerätes im
Servicefall erfolgt durch Ihren
Elektroinstallateur.
7
English
Accepting door calls
The ringing tones for the front
door and apartment door are dif-
ferent. When a visitor presses the
door bell, the telephone rings and
the mute button ashes.
The visitor‘s image can be seen
on the monitor. Using the zoom
function, an excerpt of the picture
can be enlarged. The call can be
accepted within 45 seconds of the
last ring tone.
Actuating the door release
When you press the door release
button, the door from which the
last call came is opened for
3 seconds.
Switching on the light
When you press the light button,
the lighting is switched on, pro-
vided this has been connected by
your electrical installer.
Muting the bell
When the mute button is
pressed briey, all the ringing tones
are switched off or on again. The
button lights up red to indicate
that the mute has been activated.
If a visitor rings the door bell while
the in-house telephone is switched
to mute, the button ashes.
Selecting a door station
Lift the receiver. Press the light
button twice to make a speech
connection to the door station
from which the last call came.
Ring tone volume
The ring tone volume can be set to
5 different levels:
Put down the receiver then
press and hold down the mute
button for 3 seconds to hear the
set ring tone volume.
Press the mute button briey
and the volume increases by one
level. After the highest level it goes
back to the lowest level.
Save the selected volume by
pressing the mute button for
3 seconds.
Ring tone melody
You can choose between 11 ring
tone melodies.
The ring tone is always set for the
door from which the last call came.
For this reason, rst ring the bell at
the front door or apartment door.
(A different ring tone melody can
also be selected for internal or
group calls).
When the handset
is on-hook: Press and hold down
the door release and light button
simultaneously for 3 seconds to
hear the set ring tone melody.
Pressing the mute button
changes the ring tone melody.
8
Save the selected ring tone
melody by pressing the mute
button for 3 seconds.
Button assignment
The telephone buttons can be
used for functions such as setting
up internal calls or for switching
and control functions. All but-
tons can be double assigned (with
the exception of the door release
button). Every button is backlit by
a lamp to indicate its switching
status. For more detailed informa-
tion, please contact your electrical
installer.
Switching on the monitor
Pressing the monitor button will
show the camera picture from the
door which placed the last door
call. This function is only possible if
there is currently no call connected.
Video memory
The bus telephone is equipped
with a video memory. All visitor
pictures are saved with a date
and time. Up to 28 pictures can
be saved in the device. Once the
memory capacity has been used
up, the oldest picture is over-
written each time a new picture is
taken. After a power cut, pictures
saved in the in-house telephone
are deleted. If the video memory
fails to work, consult your electrical
installer.
Video memory button
If new pictures have been saved,
the video memory button lights up
at the telephone. The last stored
picture is displayed by pressing a
button. Pressing the button again
accesses the next picture.
Assigning the monitor buttons
The monitor is operated using a
5-way button. The Enter key is
used to switch on the monitor or
conrm a selected function. The
control buttons are used for navi-
gation within the different menu
levels.
Enter button Control but-
tons
The control buttons can be
assigned with different functions
depending on the monitor display.
The functions of the buttons are
indicated by a display superim-
posed at the bottom edge of the
monitor.
SD card
At the top of the unit, an addi-
tional SD card can be inserted.
Cards ranging in size from 32 MB
to 2 GB can be used, with capacity
for storing between 32 and 255
pictures depending on the size.
One picture requires around 1 MB
of storage space. The pictures are
saved in *.tif format with a resolu-
tion of 640 x 480 Pixel. The 28 last
pictures are always stored in the
device and on the card. If the card’s
memory is full, or the maximum
number of 255 images has been
reached, the oldest image is always
overwritten. If the card is inserted,
9
the SD card symbol is shown in the
upper line.
The following displays are possible:
SD card correctly detected
Initializing SD card
Card faulty or write protected
Write/Read process
Do not remove the SD card during
the write and read process.
Formatting the SD card should only
ever take place using the relevant
function of the telephone in order
to guarantee the correct le format
(FAT 16).
Using the SD card reader, saved
pictures can be transferred to a
computer and processed.
Main menu
To access the main menu, press
the Enter button and select Menu
at the bottom line of the monitor
using the control button.
Video memory
Information on the number of
saved and new pictures at the top
of the screen.
• Display picture list
Display of the pictures stored in the
device. New pictures are marked
with a * symbol.
• Delete all pictures
Deletion of all pictures stored in
the unit.
Memory card
• Display picture list
Display of the stored pictures.
• Format memory card
The inserted SD card is formatted,
all pictures will be deleted.
• Load pictures from card
(max. 28)
Saved pictures are transmitted to
the unit‘s internal memory.
• Save all pictures on the
SD card
Pictures in the telephone‘s memory
are saved to the card.
Saved pictures are subject to
the same copyright restrictions
as photographs.
10
Picture setting
• Brightness steplessly adjust-
able
within a range of 15 – 247.
• Colour
Colour saturation steplessly adjust-
able within a range of 15 – 247.
• Contrast
Picture contrast can be steplessly
adjusted within a range of
15 – 247.
• Live picture display
- Zoom always on
The live picture is permanently set
to a zoom excerpt.
- Save last picture position
The live picture always shows the
last selected picture excerpt.
- Set zoom to centre picture
The picture excerpt always shows
the centre of the picture.
- Date + time in live picture
The date and time are superim-
posed onto the picture.
Conguration
• Sprache/Language
Language selection.
• Date/time
Automatic summer time/winter
time
Date and time setting.
• ON delay
The monitor switches on with a
time delay.
• Save delay
The picture is saved with a time
delay.
• OFF delay
The monitor switches off with a
time delay.
• Servicing
Settings for the electrical installer.
Quit menu
The monitor switches off after the
set OFF delay time.
Intercom functions
For internal communication in
the house, the telephone offers
additional functions. To allow these
functions to be used, they must
be programmed by the electrical
installer.
• Call forwarding
Forwards door calls to another
telephone.
• Internal group call
Internal call to several telephones
simultaneously.
• Collective announcement
Announcement to several tel-
ephones.
• Doormatic
The door release is automatically
opened after pressing the door
bell.
• Callback
If an internal caller is unable to get
through to you, he can use the
callback function. The relevant LED
then ashes at your telephone until
you call back.
• Setting an internal callback
If you make an internal call and
the user does not pick up, you can
request a callback. To do this, press
the ashing button twice.
11
Care of your phone
Only ever clean your telephone
using a soft cloth dampened with
mild soap solution. Dry cleaning,
aggressive cleaning agents and
abrasives can damage the surface.
Detailed care instructions are
located in the download area of
www.siedle.de
Servicing
Statutory warranty conditions
apply. Exchange of the device in
case of Servicing must be per-
formed by your electrical installer.
12
Français
Prendre l‘appel de porte
Les sonneries de la porte d‘entrée
et de la porte de l‘appartement
sont diffé-rentes. Lorsqu‘un visiteur
appuie sur la sonnette de la porte,
le téléphone intérieur sonne et la
touche désacti-vation clignote.
L‘image du visiteur apparaît sur le
moniteur. La fonction zoom permet
d‘afcher une partie agrandie de
l‘image. Vous pouvez prendre la
communication dans les
45 secondes à compter de la der-
nière sonnerie.
Actionner la gâche
Lorsque vous appuyez sur la touche
de la gâche, la porte où l‘on a
sonné en dernier s‘ouvre pendant
3 secondes.
Mettre la lumière
Lorsque vous appuyez sur la touche
lumière, l‘éclairage se met en ser-
vice, si votre installateur-électricien
l‘a branché.
Désactiver la sonnerie
Un bref appui sur la touche
Désactivation a pour effet d‘arrêter
et de rétablir toutes les sonneries;
pour signaler la désactivation,
la touche s‘allume en rouge.
Lorsqu‘un visiteur sonne à la porte,
pendant que le téléphone intérieur
est désactivé, la touche clignote.
Sélectionner la
platine de rue
Décrocher le combiné. Appuyer
2 fois sur la touche lumière pour
établir une liaison vocale avec la
platine de rue où l‘on a sonné en
dernier.
Volume de la sonnerie
Le volume de la sonnerie peut être
réglé en 5 niveaux:
Le combiné étant raccroché,
maintenir la touche Désactivation
appuyée pendant 3 secondes pour
entendre le volume de sonnerie qui
a été réglé.
Appuyer brièvement sur la
touche Désactivation, le
volume augmente d‘un niveau.
Une fois que le volume a atteint le
niveau maximum, il retombe au
volume le plus bas.
Mémoriser le volume sélec-
tionné en appuyant pendant 3
secondes sur la touche
Désactivation.
Mélodie de sonnerie
Vous pouvez choisir parmi 11 mélo-
dies de sonnerie. On règle toujours
la sonnerie pour la porte où l‘on a
sonné en dernier; p. conséquent,
commencez par appuyer sur la
sonnerie de la porte d‘entrée ou
de la porte de l‘appartement. (Pour
l‘appel interne ou l‘appel groupé,
une autre mélodie de sonnerie peut
également être sélectionnée).
Le combiné étant rac-
croché: Maintenir la touche gâche
et la touche lumière appuyées en
même temps pendant 3 secondes
pour écouter la mélodie de son-
nerie qui a été réglée.
13
Lorsque l‘on appuie sur la
touche Désactivation, la
mélodie de sonnerie change.
Mémoriser la mélodie de son-
nerie choisie en appuyant sur la
touche désactivation pendant
3 secondes.
Affectation des touches
Les touches du téléphone peuvent
être utilisées p. ex. pour établir des
communications Internet ou bien
pour des fonctions de commu-
ta tion et de commande. A ces ns,
toutes les touches sont à double
affectation (à l‘exception de la
touche gâche). Sous chaque touche
se trouve une lampe destinée à
indiquer les états de commutation.
Pour tout renseignement complé-
mentaire, veuillez vous adresser à
votre installateur-électricien.
Mettre le moniteur en
marche
Le fait d‘appuyer sur la touche
moniteur a pour effet d‘afcher
l‘image de la caméra de la platine
de rue où l‘on a sonné en der-
nier. Fonction possible seulement
lorsqu‘il n‘y a pas de communi-
cation.
Mémoire d’images
Le téléphone bus est équipé d‘une
mémoire d‘images. Toutes les
images des visiteurs sont mémo-
risées, avec la date et l‘heure.
Jusqu‘à 28 images peuvent être
mémorisées dans l‘appareil.
Lorsque l‘emplacement disponible
dans la mémoire de l‘appareil est
épuisé, c‘est toujours l‘image la
plus ancienne qui est écrasée.
Après une panne de courant, les
images mémorisées dans le télé-
phone intérieur sont effacées. Si la
mémoire d‘images ne fonctionne
pas, veuillez vous adresser à votre
installateur-électricien.
Touche mémoire d‘images
Si de nouvelles images ont été
mémorisées, la touche mémoire
d‘images du téléphone s‘éclaire.
Lorsque l‘on appuie sur la touche,
l‘image mémorisée en dernier
s‘afche. Un nouvel appui sur la
touche permet de voir l‘image
suivante.
Affectation des touches
moniteur
Le moniteur s‘utilise par l‘intermé-
diaire d‘une touche à 5 voies. La
touche entrée permet de mettre le
moniteur en marche ou de valider
une fonction sélectionnée. Les tou-
ches de commande permettent de
naviguer dans les niveaux de menu.
Touche entrée Touches de
commande
Différentes fonctions peuvent être
affectées aux touches de com-
mande, en fonction de l‘afchage
du moniteur. La fonction des tou-
ches s‘afche sur la ligne se trou-
vant tout en bas du moniteur.
14
Carte SD
Sur la face supérieure de l’appareil,
une carte SD peut être insérée en
complément. Il est possible d’uti-
liser des cartes de 32 MB à
2 GB, 32 à 255 images pouvant
être mémorisées en fonction de la
taille de la carte. Une image néces-
site environ 1 MB d’emplacement
mémoire. Les images se mémori-
sent en tant que chier *.tif, à une
résolution de 640 x 480 pixels. Les
28 dernières images sont toujours
mémorisées dans l’appareil et sur
la carte. Lorsque l’emplacement
mémoire de la carte est épuisé ou
que le nombre maximum de 255
images est atteint, c’est toujours
l’image la plus ancienne qui est
écrasée. Lorsque la carte est en
place, le symbole de la carte SD
s’afche sur la ligne se trouvant
tout en haut.
Les afchages suivants sont pos-
sibles:
Carte SD correctement
détectée
Initialisation de la carte SD
Carte défectueuse ou pro-
tégée en écriture
Processus d‘écriture/de
lecture
Ne pas retirer la carte SD pendant
le processus d’écriture et de lec-
ture. Le formatage d’une carte
SD ne doit être effectué que par
l’intermédiaire de la fonction cor-
respondante du téléphone, an de
garantir le format de chier correct
(FAT 16).
Un lecteur pour cartes SD permet
de transférer à un ordinateur des
images mémorisées et de les traiter.
Menu principal
Pour appeler le menu principal,
appuyer sur la touche entrée et,
sur la ligne se trouvant tout en bas
du moniteur, sélectionner menu à
l‘aide de la touche de commande.
Mémoire d’images
Information sur le nombre
d‘images en mémoire et de
nouvelles images dans les lignes
supérieures.
15
• Afcher la liste d‘images
Afchage des images mémorisées
dans l‘appareil. Les nouvelles
images sont repérées par un sym-
bole *.
• Effacer toutes les images
Effacement de toutes les images
mémorisées dans l‘appareil.
Carte mémoire
• Afcher la liste d‘images
Afchage des images en mémoire.
• Formater la carte mémoire
La carte SD introduite dans l‘appa-
reil se formate, toutes les images
seront effacées.
• Charger les images de la carte
(max. 28)
Les images en mémoire seront
transmises à la mémoire de l‘ap-
pareil.
• Mémoriser toutes les images
sur carte SD
Les images présentes dans la
mémoire du téléphone seront
mémorisées sur la carte.
Les images en mémoire sont
soumises, de la même façon
que les photographies, aux
droits d‘auteur.
Réglage de l‘image
• Luminosité
réglable en continu dans une plage
de 15 à 247.
• Couleur
Saturation des couleurs réglable
en continu dans une plage de
15 à 247.
• Contraste
Contraste réglable en continu dans
une plage de 15 à 247.
• Présentation image en live
- Zoom toujours en marche
L‘image en live montre toujours la
section zoomée.
- Mémoriser la dernière position
d‘image.
L‘image en live montre toujours la
section d‘image sélec-tionnée en
dernier.
- Placer le zoom au centre de
l‘image.
La section de l‘image montre tou-
jours le centre de l‘image.
- Date + heure dans l‘image en
live.
La date et l‘heure s‘afchent sur
l‘image.
Conguration
• Langue/Language
Choix de la langue.
• Date/heure
Heure d‘été/d‘hiver automatique
Réglage de la date et de l‘heure.
• Temporisation de mise en
marche.
Le moniteur se met en marche
d‘une façon temporisée.
• Temporisation de la mémori-
sation.
L‘image se mémorise d‘une façon
temporisée.
• Temporisation d‘arrêt
Le moniteur s‘arrête d‘une façon
temporisée.
• Entretien
Réglages pour l‘installateur-élec-
tricien.
16
Quitter le menu
Le moniteur s‘arrête à l‘expiration
de la temporisation d‘arrêt.
Fonctions Intercom
Pour la communication interne
dans la maison, le téléphone offre
des fonctions complémentaires.
Pour que ces fonctions soient utili-
sables, elles doivent être program-
mées par l‘installateur électricien.
• Transfert d‘appel
Transfert des appels de porte à un
autre téléphone.
• Appel groupé interne
Appel interne à plusieurs télé-
phones en même temps.
• Annonce collective
Annonce à plusieurs téléphones.
• Ouverture automatique des
portes
La gâche s‘ouvre automa tiquement
après que l‘on ait appuyé sur la
sonnette de la porte.
• Rappel
Si une personne appelant en
interne ne vous joint pas, elle peut
utiliser la fonction de rappel.
Sur votre téléphone, la LED cor-
respon-dante clignote alors jusqu‘à
ce que vous rappeliez.
• Etablir le rappel interne
Si vous téléphonez en interne et
que le poste ne répond pas, vous
pouvez demander un rappel. A ces
ns, appuyez 2 fois sur la touche
qui clignote.
Conseils d‘entretien
Pour nettoyer votre téléphone,
n‘utilisez qu‘un chiffon doux humi-
dié d‘une solution savonneuse
non agressive. Un nettoyage à sec,
un détergent agressif et un produit
abrasif peuvent endommager
la surface. Conseils d‘entretien
détaillés dans la zone de téléchar-
gement, à l‘adresse www.siedle.de.
Service
Les dispositions légales s‘appli-
quent à la garantie. En cas de
réclamation, l‘échange de l‘appareil
est assuré par votre installateur-
électricien.
17
Italiano
Accettazione chiamata dal
posto esterno
I toni di suoneria per chiamate dal
posto esterno e dal piano si diffe-
renziano. Quando un visitatore
preme il campanello, il citofono di
sistema squilla per segnalare la
chiamata e il tasto della funzione
“mute” lampeggia.
L‘immagine del visitatore appare
sul monitor. Se si desidera, la fun-
zione zoom consente di visualizzare
ingrandita una sezione dell‘im-
magine.
La conversazione può essere accet-
tata entro 45 secondi dall‘ultimo
squillo del campanello.
Azionamento apriporta
Premendo il tasto apriporta, si apre
per 3 secondi la porta da cui è
stato suonato il campanello l’ultima
volta.
Accensione luce
Premendo il tasto luce, si accende
l’illuminazione, se l’elettricista
installatore ha effettuato il relativo
collegamento.
Attivazione funzione
“mute”
Premendo brevemente il tasto della
funzione “mute” è possibile disatti-
vare e riattivare i toni di suoneria; il
tasto si accende per indicare che la
funzione “mute” è attiva. Quando
un visitatore preme il cam-panello,
il tasto lampeggia nché il citofono
di sistema rimane in funzione
“mute”.
Selezione posto esterno
Sollevare il ricevitore. Premere 2
volte il tasto luce per stabilire un
collega-mento fonico con il posto
esterno, da cui è stato suonato il
campanello l’ultima volta.
Volume del campanello
Il volume del campanello può
essere regolato in 5 livelli:
A ricevitore agganciato pre-
mere il tasto della funzione “mute”
per 3 secondi per sentire il volume
del campanello impostato.
Premendo brevemente il tasto
della funzione “mute” il volume
aumenta di un livello. Dopo il mas-
simo livello, il volume torna auto-
maticamente al livello minimo.
Salvare il volume selezionato
premendo per 3 secondi il tasto
della funzione “mute”.
Melodia del campanello
È possibile selezionare fra 11
melodie del campanello. Viene
sempre impostata la melodia della
porta da cui è stato suonato il
campanello l’ultima volta; occorre
quindi premere innanzi tutto il
campanello del posto esterno o
del piano. (Per chiamate interne o
di gruppo è possibile selezionare
anche un’altra melodia).
A ricevitore aggan-
ciato: Tenere premuto contem-
poraneamente il tasto apriporta
e il tas to luce per 3 secondi per
sentire la melodia del campanello
18
impostata.
Premendo il tasto della fun-
zione “mute” è possibile cambiare
la melodia del campanello.
Memorizzare la melodia del
campanello selezionata premendo
per 3 secondi il tasto „mute“.
Assegnazione dei tasti
I tasti del citofono possono essere
utilizzati, ad esempio, per stabilire
conversazioni Internet oppure per
eseguire funzioni di comando e
commutazione. A tutti i tasti pos-
sono essere assegnate due funzioni
(ad eccezione del tasto apriporta).
Ogni tasto è provvisto di una spia
per segnalare gli stati di commu-
tazione. Per maggiori informazioni
rivolgersi al proprio elettricista
installatore.
Accensione monitor
Premendo il tasto monitor viene
visualizzata l’immagine della tele-
camera del posto esterno, da cui è
stato suonato il campanello l’ultima
volta. Questa funzio ne è abilitata
solo se non è presente alcuna con-
versazione.
Videomemoria
Il citofono bus è provvisto di una
videomemoria. Tutte le immagini
dei visitatori vengono memorizzate
con data e ora. Nell‘apparecchio
possono essere memorizzate
no a 28 im-magini. Se lo spazio
di memoria dell‘apparecchio è
esaurito, viene sempre sovrascritta
l‘immagine più vecchia. In caso di
interruzione di corrente, le imma-
gini memorizzate nel citofono bus
vengono cancellate. Se il funzio-
namento della videomemoria non
è attivo, si prega di rivolgersi al
proprio elettricista installatore.
Tasto videomemoria
Se sono state memorizzate nuove
immagini, sul citofono lampeggia
il tasto videomemoria. Premendo
il tasto, viene visualizzata l‘ultima
immagine memorizzata. Premendo
di nuovo il tasto, si passa all‘imma-
gine successiva.
Assegnazione tasti del monitor
Il monitor può essere azionato
mediante un tasto a 5 vie. Il tasto
d‘inserimento permette di accen-
dere il monitor oppure di eseguire
la funzione selezionata. I tasti di
comando consentono di navigare
all‘interno dei vari livelli di menu.
Tasto
d‘inserimento
Tasti di
comando
Ai tasti di comando è possibile
assegnare diverse funzioni a
seconda della visualizzazione del
monitor. La funzione dei tasti è
visualizzata nell‘ultima riga in
fondo del monitor.
19
Scheda SD
Sul lato superiore dell’apparecchio
è inoltre possibile inserire una
scheda SD. Si possono utilizzare
schede da 32 MB - 2 GB; a seconda
del formato della scheda è possibile
salvare da 32 a 255 immagini.
Un’immagine richiede uno spazio
di memoria di circa 1 MB. Le imma-
gini vengono salvate sotto forma
di le *.tif con una risoluzione
di 640 x 480 pixel. Le ultime 28
immagini vengono sempre salvate
nell’apparecchio e sulla scheda.
Quando lo spazio di memoria della
scheda è esaurito oppure quando è
stato raggiunto il numero massimo
di 255 immagini, viene sovrascritta
sempre l’immagine più vecchia.
A carta inserita, nella riga superiore
viene visualizzato il simbolo della
scheda SD.
Sono possibili le seguenti visualiz-
zazioni:
Scheda SD correttamente
riconosciuta
Inizializzazione della
scheda SD
Scheda difettosa o protetta da
scrittura
Processo di scrittura/lettura
Durante il processo di scrittura e
lettura non estrarre la scheda SD.
La formattazione della scheda SD
deve avvenire esclusivamente tra-
mite la corrispondente funzione del
citofono per garantire il formato di
le corretto (FAT 16).
Con l’ausilio di un lettore per
schede SD è possibile trasferire le
immagini salvate su un computer e
qui modicarle.
Menu principale
Per richiamare il menu principale,
premere il tasto d‘inserimento e
selezionare menu con il tasto di
comando nell‘ultima riga in fondo
al monitor.
Videomemoria
Informazioni sul numero di imma-
gini nuove e memorizzate nelle
righe superiori.
• Visualizzazione dell‘elenco di
immagini
Visualizzazione delle immagini
memorizzate nell‘apparecchio.
Le nuove immagini sono contrasse-
gnate dal simbolo *.
• Cancellazione di tutte le
immagini.
Cancellazione di tutte le immagini
memorizzate nell‘apparecchio.
20
Scheda di memoria
Visualizzazione dell‘elenco di
immagini.
Visualizzazione delle immagini
memorizzate.
• Formattazione della scheda di
memoria.
La scheda SD inserita viene format-
tata e tutte le immagini vengono
cancellate.
Scaricamento immagini dalla
scheda (max. 28).
Le immagini memorizzate vengono
trasmesse nella memoria dell‘ap-
parecchio.
• Memorizzazione di tutte le
immagini sulla scheda SD
Immagini nella memoria del cito-
fono vengono memorizzate sulla
scheda.
Le immagini memorizzate, alla
stregua di fotograe, sono sog-
gette ai diritti d‘autore.
Impostazione dell‘immagine
• Luminosità e‘
regolabile in continuo in un inter-
vallo da 15 a 247.
• Colore
La saturazione del colore è regola-
bile in continuo in un intervallo da
15 a 247.
• Contrasto
Il contrasto dell‘immagine è regola-
bile in continuo in un intervallo da
15 a 247.
• Rappresentazione immagine
live
- Zoom sempre ON.
L‘immagine live mostra sempre la
sezione zoomata.
- Memorizzazione dell‘ul-
tima posizione d‘immagine.
L‘immagine live mostra sempre la
sezione d‘immagine selezionata
per ultima.
- Impostazione dello zoom sul
centro immagine.
La sezione d‘immagine mostra
sempre il centro dell‘immagine.
- Data + ora nell‘immagine live
Data e ora vengono visualizzate
nell‘immagine.
Congurazione
• Lingua/Language
Selezione della lingua.
• Data/Ora
Automaticamente periodo estivo/
invernale
Impostazione di data e ora.
• Accensione temporizzata
Il monitor si accende in modo tem-
porizzato.
• Memorizzazione temporizzata
L‘immagine viene memorizzata in
modo temporizzato.
• Spegnimento temporizzato
Il monitor si spegne in modo tem-
porizzato.
• Assistenza. Impostazioni per
l‘elettricista installatore.
Uscita dal menu
Il monitor si spegne al termine del
periodo impostato.
Funzioni Intercom
Per la comunicazione interna
all‘edicio, il citofono offre ulteriori
funzioni. Afnché tali funzioni
siano utilizzabili, è necessario che
vengano programmate dall‘elettri-
cista installatore.
21
• Trasferimento di chiamata
Trasferisce le chiamate dal posto
esterno ad un altro telefono.
• Chiamata di gruppo interna
Chiamata interna contemporanea-
mente a più citofoni.
• Comunicazione collettiva
Comunicazione a più citofoni.
• Apriporta automatico
Quando un visitatore suona il
campanello alla porta, si aziona
automaticamente l‘apriporta.
• Richiamata
Se una persona che chiama inter-
namente non riesce a trovare la
persona interessata, può utilizzare
la funzione di richiamata.
In tal caso, sul citofono lampeggia
il LED corrispondente nché è
attiva la richiamata.
• Impostazione della richiamata
interna
Se una persona chiama interna-
mente, ma l‘utente non risponde, è
possibile richiedere una richiamata.
A tale scopo premere 2 volte il
tasto lampeggiante.
Istruzioni per la pulizia
Pulire il citofono con un panno
morbido imbevuto di soluzione
saponata delicata. Procedure di
pulizia a secco, detergenti aggres-
sivi e mezzi abrasivi possono
danneggiare la supercie dell’appa-
recchio. Le istruzioni di manuten-
zione dettagliate possono essere
scaricate dalla sezione di download
nel sito www.siedle.de.
Assistenza
Ai ni della garanzia si applicano
le disposizioni di legge. La sostitu-
zione dell’ appa recchio nel caso di
assistenza specico avviene a cura
del vostro elettricista installatore.
22
Nederlands
Deuroproep aannemen
De beltonen voor huisdeur en
woningdeur zn verschillend.
Wanneer een bezoeker de deurbel
drukt, gaat de telefoon over en
knippert de mute-toets.
Het beeld van de bezoeker is op
de monitor te zien. Met de functie
zoom kan een uitsnede van het
beeld vergroot worden getoond.
U kunt het gesprek binnen 45
seconden na de laatste keer over-
gaan aannemen.
Deuropener drukken
Wanneer u de deuropener-toets
drukt, wordt de deur waarvandaan
het laatst werd gebeld, gedurende
3 seconden geopend.
Licht aanschakelen
Wanneer u de lichttoets drukt,
wordt de verlichting ingeschakeld,
indien uw elektro-installateur deze
heeft aangesloten.
Bel uitschakelen
Door het kort drukken van de
mute-toets worden alle beltonen
uiten weer ingeschakeld; als indi-
catie voor de mute-stand brandt de
toets rood. Wanneer een bezoeker
aan de deur belt, zoland de tele-
foon stil is geschakeld, knippert
de toets.
Deurstation kiezen
Hoorn opnemen, lichttoets 2 maal
drukken, om een spraakverbinding
naar het deurstation op te bouwen
waarvandaan voor het laatste werd
gebeld.
Beltoonvolume
Het beltoonvolume kan in 5
trappen worden ingesteld:
B opgelegde hoorn de mute-
toets 3 seconden ingedrukt
houden, om het ingestelde bel-
toonvolume te horen.
Mute-toets kort drukken, het
volume wordt een trap hoger.
Na de hoogste trap spring z weer
terug naar het laagste volume.
Gekozen volume door het
3 seconden drukken van de mute-
toets opslaan.
Beltoonmelodie
U kunt kiezen tussen 11 beltoon-
melodieën. De beltoon wordt altd
voor de deur ingesteld waarvan-
daan voor het laatst werd gebeld;
drukt u dus eerst op de bel b de
huisdeur of de woningdeur. (Voor
interne of groepsoproep is ook een
andere beltoonmelodie te kiezen).
B opgelegde hoorn
Deuropener- en lichttoets gelk-
tdig 3 seconden drukken, om
de ingestelde beltoonmelodie te
horen.
Door het drukken van mute
verandert de beltoonmelodie.
Uitgekozen beltoonmelodie
door 3 seconden drukken van de
mute-toets opslaan.
23
Toetsenverdeling
De toetsen van de telefoon
kunnen bv. voor opbouw van
internet-gesprekken of voor
schakel- of stuurfuncties gebruikt
worden. Alle toetsen zn daarvoor
dubbel te bezetten (uitgezonderd
deuropener-toets). Iedere toets is
voorzien van een lamp, om scha-
kelstanden weer te geven.
Voor verdere informatie wendt
u zich a.u.b. tot uw elektro-
installateur.
Monitor inschakelen
Door drukken van de monitortoets
wordt het camerabeeld van het
deurstation getoond, waarvan-
daan voor het laatst werd gebeld.
Functie is alleen mogelk wanneer
er geen gesprek is.
Beeldgeheugen
De Bus-Telefoon is voorzien van
een beeldgeheugen. Alle bezoe-
kersbeelden worden met datum
en td opgeslagen. Er kunnen
maximaal 28 beelden in het
apparaat worden opgeslagen.
Indien de geheugenruimte in het
apparaat gevuld is, wordt altd
het oudste beeld overschreven.
Na een stroomuitval zn in de
intercom opgeslagen beelden
gewist. Wanneer de functie van het
beeldgeheugen niet wordt weer-
gegeven, wendt u zich aan uw
elektro-installateur.
Beeldgeheugen-toets
Indien nieuwe beelden zn opge-
slagen, brandt op de telefoon
de beeldgeheugen-toets. Door
drukken op de toets wordt het
laatst opge slagen beeld getoond.
Indien de toets opnieuw wordt
gedrukt, is het volgende beeld te
zien.
Toetsenbezetting monitor
De bediening van de monitor
geschiedt via een 5-weg toets. Met
de invoer-toets wordt de monitor
aangeschakeld of een gekozen
functie bevestigd. Met de stuur-
toetsen vindt de navigatie binnen
de menuniveaus plaatst.
Invoer-toets Stuur-toetsen
De stuur-toetsen kunnen afhan-
kelk van de weergave van de
monitor met verschillende func-
ties bezet zn. De functie van de
toetsen is in de onderste regel van
de monitor ingevoegd.
SD-kaart
Op de bovenzde van het appa-
raat kan additioneel een SD kaart
geplaatst worden. Er kunnen
kaarten van 32 MB tot 2 GB
gebruikt worden, waarb afhan-
kelk van de grootte van de kaart
32 tot 255 foto’s kunnen worden
opgeslagen. Een foto heeft ca.
1 MB geheugen nodig. De foto’s
worden als *.tif bestand met een
resolutie van 640 x 480 beeld-
punten opgeslagen. De 28 laatste
foto’s worden altd in het appa-
raat en op de kaart opgeslagen.
24
Wanneer het geheugen van de
kaart vol is, of het maximale aantal
van 255 foto’s bereikt is, wordt
altd de oudste foto overschreven.
B geplaatste kaart wordt in de
bovenste regel het symbool van de
SD kaart getoond.
De volgende weergaven zn
mogelk:
SD-kaart correct herkend
Initialisatie van de SD-kaart
Kaart defect of schrfbeveiligd
Schrf-/leesoperatie
SD kaart tdens de schrf- en
leesoperatie niet verwderen. Het
formatteren van een SD kaart mag
alleen via de betreffende functie
van de telefoon geschieden, om
het correcte bestandsformaat (FAT
16) te garanderen.
Met een lezer voor SD kaarten
kunnen opgeslagen beelden naar
een computer worden overge-
dragen en worden bewerkt.
Hoofdmenu
Om het hoofdmenu te starten,
invoertoets drukken en in de
onderste regel van de monitor met
de stuurtoets het menu kiezen.
Beeldgeheugen
Informatie over het aantal opge-
slagen en nieuwe beelden in de
bovenste regel.
• Beeldenlst weergeven
Weergave van de in het apparaat
opgeslagen beelden. Nieuwe
beelden zn met een * symbool
gemakreerd.
• alle beelden wissen
Wissen van alle in het apparaat
opgeslagen beelden.
Geheugenkaart
• Beeldenlst weergeven
Weergave van opgeslagen beelden.
• Geheugenkaart formatteren
Geplaatste SD-kaart wordt gefor-
matteerd, alle beelden worden
gewist.
25
• Beelden van de kaart laden
(max. 28)
Opgeslagen beelden worden in het
apparaatgeheugen overgezet.
• alle beelden op de SD-kaart
opslaan
Beelden in het geheugen van de
telefoon worden op de kaart opge-
slagen.
Opgeslagen beelden zn
evenals foto‘s onderhevig aan
copyright.
Beeldinstelling
• Helderheid
in een bereik van 15 – 247 traploos
instelbaar.
• Kleur
Kleurinstelling in een bereik van 15
– 247 traploos instelbaar.
• Contrast Beeldcontrast in een
bereik van 15 – 247 traploos
instelbaar.
• Weergave livebeeld
- Zoom altd in
Het livebeeld toont altd de zoom-
uitsnede.
- Laatste beeldpositie opslaan
Het livebeeld toont altd de laatst
gekozen beelduitsnede.
- Zoom op midden van het
beeld zetten
De beelduitsnede toont altd het
midden van het beeld.
- Datum + td
in het livebeeld Datum en td
worden in het beeld ingevoegd.
Conguratie
• Taal/Language
Taalkeuze.
• Datum/td
Automatisch zomer/wintertd
Instellen datum en td.
• Inschakelvertraging
Monitor schakelt in met tdver-
traging.
• Opslaanvertraging
Beeld wordt met vertraging opge-
slagen.
• Uitschakelvertraging
Monitor schakelt uit met tdver-
traging.
• Service
Instellingen voor de elektro-
installateur.
Menu verlaten
De monitor schakelt zich na de
uitschakelvertraging uit.
Intercom functies
Voor de interne communicatie in
het huis biedt de Telefoon additio-
nele functies. Opdat deze functies
te gebruiken zn, dienen z door
een elektro-installateur te worden
geprogrammeerd.
• Oproepdoorverbinding
Verbindt deuroproepen door naar
een andere telefoon.
• Interne groepsoproep
Interne oproep naar meerdere tele-
foons tegelkertd.
• Verzameldoorver binding
Doorverbinden naar meerdere
Telefoons.
• Deurautomatiek
De deuropener wordt automatisch
na het drukken van de deurbel
geopend.
26
• Terugbellen
Wanneer een interne beller u niet
bereikt, kan h de terugbelfunctie
gebruiken. Op uw Telefoon knip-
pert dan de betreffende LED net zo
lang, totdat u terugbelt.
• Intern terugbellen instellen
Wanneer u intern belt en het toe-
stel wordt niet op genomen, kunt u
terug-bellen aanvragen.
Drukt u daarvoor 2 maal de knip-
perende toets.
Onderhoudsrichtlnen
Reinigt u uw telefoon alleen met
een zachte doek, vochtig gemaakt
met een milde zeepoplossing.
Droge reiniging, agressieve reini-
gingsmiddelen en schuurmiddelen
kunnen het oppervlak beschadigen.
Uitgebreide onderhoudsrichtlnen
in het downloadbereik onder
www.siedle.de.
Service
Voor de aansprakelkheid gelden
de wettelke bepalingen. De omruil
van een apparaat onder garantie
geschiedt door uw elektro-instal-
lateur.
27
Besvarelse af døropkald
Der er forskel på ringetonerne fra
hhv. gadedøren og døren til den
enkelte lejlighed. Når en besø-
gende trykker på dørklokken,
ringer hustelefonen, og tryk-
knappen opkaldsfrakobling
blinker.
Billedet af den besøgende ses på
monitoren. Ved hjælp af zoom-
funktionen kan man se et udsnit af
billedet i forstørrelse. Opkaldet kan
besvares inden for 45 sekunder,
efter sidste ringetone har lydt.
Dansk
Aktivering af døråbner
Når De trykker på døråbner-
knappen, åbnes den dør, hvor
seneste opkald blev foretaget, i
3 sekunder.
Aktivering af lys
Når De betjener lampetrykket, akti-
veres belysningen, hvis denne er
blevet tilsluttet af elinstallatøren.
Opkaldsfrakobling
Ved et kort tryk på opkaldsfrakob-
lingstrykket frakobles alle ringe-
toner og tilkobles igen på samme
måde. Trykket lyser rødt, når
fra koblingen er aktiveret. Når en
besøgende ringer på døren, mens
op-kaldsfrakoblingen er aktiveret,
blinker trykket.
Opkald til dørstation
Løft røret. Tryk 2 gange på lam-
petrykket for at etablere talefor-
bindelse til den dør-station, hvor
seneste opkald blev foretaget.
Ringetonestyrke
Ringetonestyrken kan indstilles i
5 trin:
Med røret lagt på holdes
opkaldsfrakoblingstrykket nede i
3 sekunder, således at den indstil-
lede ringetonestyrke høres.
Ved et kort tryk på opkaldsfra-
koblingstrykket øges lydstyrken ét
trin. Efter det højeste trin springer
ringe tonen tilbage til laveste lyd-
styrke.
Den valgte lydstyrke gemmes
ved at trykke på op kalds-
frakoblingstrykket i 3 sekunder.
Ringetonemelodi
De kan vælge mellem 11 forskel-
lige ringetonemelodier. Ringetonen
indstilles altid for den dør, hvor
se neste opkald blev foretaget. De
skal altså først trykke på ringe-
klokken ved gadedøren eller døren
til lejligheden. (Det er muligt at
vælge en anden ringetonemeleodi
til internt kald eller gruppekald).
Når telefonrøret er
lagt på Hold døråbner- og lampe-
tryk nede samtidig i 3 sekunder for
at høre den indstillede ringetone-
melodi.
Ved aktivering af opkaldsfra-
koblingstrykket skifter ringetone-
melodien.
Den valgte ringetonemelodi
gemmes ved at trykke på
opkaldsfra koblingstasten i
3 sekunder.
28
Programmering af tryk
Tasterne på telefonen kan f.
eks. anvendes til etablering af
interne samtaler eller koblings-
og styrefunktioner. Alle taster
kan programmeres med to
funktioner (med undtagelse af
døråbnertas ten). Under hver tast
er anbragt en lampe, som angiver
koblingstilstanden. Yderligere
oplysninger fås hos Deres elinstal-
latør.
Tilkobling af monitor
Når monitortrykket aktiveres, vises
kamerabilledet fra den dørstation,
hvor seneste opkald blev foretaget.
Funktionen kan kun anvendes, når
der ikke er etableret en samtale.
Billedhukommelse
Bustelefonen er udstyret med en
billedhukommelse, som gemmer
alle billeder af besøgende med
angivelse af dato og klokkeslæt.
Hukommelsen kan rumme op til 28
billeder. Hvis hukommelsen er fyldt,
slettes det ældste gemte billede for
at tillade lagring af det nye billede.
I tilfælde af strømsvigt slettes de
gemte billeder fra hus telefonen.
Kontakt elinstallatøren, hvis Deres
telefon ikke har hukommelse.
Billedhukommelsestast
Når der er nye billeder i hukom-
melsen, lyser billedhukommelses-
tasten. Det senest gemte billede
vises, når der trykkes på tasterne.
Trykkes der endnu engang, vises
det næste billede.
Programmering af monitorens
taster
Monitoren betjenes via en 5-vejs-
tast. Indtastningstasten kan
benyttes til at tilkoble monitoren
eller bekræfte en valgt funktion.
Navigationen i menuerne sker ved
hjælp af styretasterne
.
Indtastningstast Styretast
Styretasterne kan programmeres
med forskellige funktioner alt efter
monitorvisningen. Tasternes funk-
tion ses på monitorens nederste
linje.
SD-hukommelseskort
Der kan desuden indsættes et
SD-hukommelseskort øverst i
enheden med en lagerkapacitet på
32MB til 2 GB, hvorpå der, alt efter
kortets størrelse, kan lagres 32 til
255 billeder. Et billede kræver ca.
1 MB lagerkapacitet. Billederne
lagres som *.tif-l med en opløs-
ning på 640 x 480 pixel. De sidste
28 billeder lagres altid i enheden
og på kortet. Når kortets lager-
kapacitet er opbrugt, eller det
maksimale antal på 255 billeder
er nået, slettes altid det ældste
billede. Når kortet er indsat, vises
SD-kortsymbolet i den øverste linje.
29
Følgende visninger er mulige:
SD-kort korrekt accepteret
Initialisering af SD-kortet
Forkert eller skrivebeskyttet
kort
Skrives/læses
SD-kortet må ikke udtages under
skrivning/læsning. Bustelefonen
skal benyttes ved formateringen af
SD-kortet; hvis formateringen sker
på computeren, anvendes formatet
FAT 16. Med en læseenhed for
SD-kort kan gemte billeder også
overføres og bearbejdes på en
computer.
Hovedmenu
For at vælge hovedmenuen
trykkes på indtastningstasten, og
funk tio nen menu vælges med
styretas ten i monitorens nederste
linje.
Billedhukommelse
Information om antallet af gemte
og nye billeder ses i de øverste
linjer.
• Vis billedliste
Visning af billeder gemt i enheden.
Nye billeder er markeret med sym-
bolet *.
• Slet alle billeder
Sletning af alle billeder gemt i
enheden.
Hukommelseskort
• Vis billedliste
Visning af de gemte billeder.
• Formatering af hukommel-
seskort
Det indsatte SD-kort formateres,
alle billeder slettes.
• Indlæs billeder fra kort
(maks. 28)
Gemte billeder overføres til enhe-
dens hukommelse.
• Gem alle billeder på SD-kort
Billeder i telefonens hukommelse
gemmes på kortet.
Gemte billeder er ligesom
fotograer beskyttet af ophavs-
retten.
30
Billedindstilling
• Lysstyrke.
Trinløst indstillelig lysstyrke i et
område fra 15 – 247.
• Farve.
Trinløst indstillelig farvemætning i
et område fra 15 – 247.
• Kontrast
Trinløst indstillelig billedkontrast i et
område fra 15 – 247.
• Indstilling af livebillede
- Zoom ind hver gang
Livebilledet viser altid zoom-
udsnittet.
- Gem seneste billedposition
Livebilledet viser altid det senest
valgte billedudsnit.
- Sæt zoom midt i billedet
Billedudsnittet viser altid midten af
billedet.
- Dato + klokkeslæt i livebilledet
Dato og klokkeslæt ses på billedet.
Konguration
• Sprog
Valg af sprog.
• Dato/klokkeslæt
Automatisk sommer-/vintertid
Indstilling af dato og klokkeslæt.
• Forsinket tilkobling
Monitoren tilkobles med tidsfor-
sinkelse.
• Forsinket hukommelse
Billede gemmes med tidsforsin-
kelse.
• Forsinket frakobling
Monitoren frakobles med tidsfor-
sinkelse.
• Service
Indstillinger af elinstallatøren.
Forlad menuen
Monitoren frakobles med forsin-
kelse.
Intercom funktioner
Til intern kommunikation inden
for husets egne vægge byder
den telefon på yderligere funk-
tioner. For at disse funktioner kan
udnyttes, skal de programmeres af
en elinstallatør.
• Viderestilling
Viderestiller dørkald til en anden
telefon.
• Internt gruppekald
Internt opkald til ere telefoner
samtidigt.
• Fælles meddelelse Meddelelse
til ere telefoner.
• Dørmatik
Døråbneren åbnes automatisk, når
der trykkes på dørklokken.
• Tilbagekald
Hvis en intern abonnent ikke
får fat i Dem, kan han benytte
tilbagekaldsfunktionen. På Deres
telefon vedbliver så den tilhørende
LED med at blinke, indtil De ringer
tilbage.
• Intern notering
Hvis De ringer op internt og abon-
nenten ikke tager telefonen, kan
De anmode om at blive ringet
op. Tryk på den blinkende tast 2
gange.
31
Vedligeholdelse
Hustelefonen må kun rengøres
med en blød klud fugtet med en
mild sæbe opløsning. Tør rengø-
ring, aggressive rengøringsmidler
samt skuremidler kan beskadige
overaden. Udførlige vedligehol-
delsesanvisninger kan downloades
fra www.siedle.de.
Service
Med hensyn til garanti
gælder lovens bestemmelser.
Udskiftning af enheden ved
service foretages af Deres
elinstallatør.
32
Svenska
Ta emot ett dörranrop
Det är olika ringsignaler för hus-
dörren och våningsdörren. När en
besökare trycker på dörring-
klockan, ringer hustelefonen och
knappen för stumkopplingen
blinkar.
Bilden på besökaren kan nu ses på
monitorn. Med funktionen zoom
går det att se ett förstorat avsnitt
av bilden. Du kan ta emot samtalet
inom 45 sekunder efter den sista
påringningen.
Aktivera dörröppnaren
När du trycker på dörröppnings-
knappen, öppnas dörren under
3 sekunder efter den sista påring-
ningen.
Tända ljuset
När du trycker på ljusknappen,
kopplas belys ningen på, ifall din
elin stallatör har anslutit den.
Stumkoppling av
ringklockan
Genom att kort trycka på knappen
för stumkopplingen kopplas alla
ringsignalerna från och åter på;
som hänvisning till stumkopplingen
lyser knappen rött. När en besökare
ringer på dörren, blinkar knappen
så länge som hustelefonen är
stumkopplad.
Välja portstation
Lyft av hörluren. Tryck 2 gånger
på ljusknappen för att etablera en
samtalsför-bindelse med den port-
sta-tion från vilken det ringde sist.
Ringsignalens ljudstyrka
Ringsignalens ljudstyrka kan ställas
in i 5 steg:
När hörluren har lagts på, håll
knappen för stum kopplingen
intryckt under 3 sekunder, för att
höra den ljudstyrka som är inställd
för ringsignalen.
Tryck kort på knappen för
stumkopplingen, ljudstyrkan
ökar med ett steg. Efter det högsta
steget återvänder den till den
lägsta ljudstyr kan.
Spara den utvalda ljudstyrkan
genom att trycka på knappen för
stumkopplingen under 3 sekunder.
Ringsignalsmelodi
Du kan välja mellan 11 ringsig-
nalsmelodier. Ringsignalen ställs
alltid in för den dörr på vilken det
ringdes sist; tryck alltså först på
ringklockan till hus dörren eller
våningsdörren. (Det är även möjligt
att välja en annan ringsignalsme-
lodi för ett internt eller ett grup-
panrop.)
När hörluren är
pålagd, Håll dörröppnings- och ljus-
knappen intryckta samtidigt under
3 sekunder, för att höra den melodi
som är inställd för ringsignalen.
Genom att trycka på knappen
för stumkopp lingen ändras
melodin för ringsignalen.
33
Spara den utvalda melodin för
ringsignalen genom att trycka
på avstängningsknappen under
3 sekunder.
Knapptilldelning
Telefonens knappar kan an vändas
t.ex. för att etablera Internetsamtal
eller för kopplings- och styrfunk-
tioner. Därför kan alla knapparna
anslutas dubbelt (med undantag
för dörröppningsknappen). Under
varje knapp nns det en lampa
som visar kopplingstillstånden. För
närmare upplysningar, kontakta din
elinstallatör.
Påkoppling av monitorn
Genom att trycka på monitor-
knappen, visas kamerabilden till
den portstation där det senast
ringdes på. Funktionen är möjlig
endast när inget samtal pågår.
Bildminne
Buss-telefonen är utrustad med ett
bildminne. Alla bilderna på besö-
kare sparas med datum och klock-
slag. Ända till 28 bilder kan sparas
i apparaten. När minnesutrymmet
i apparaten är fullt, så överskrivs
alltid den äldsta bilden. Efter ett
strömavbrott är de bilder som spa-
rats i hustelefonen rade rade. När
bildminnet inte fungerar, kontakta
din elinstallatör.
Bildminnesknapp
När nya bilder har sparats, så lyser
bildminnesknappen på telefonen.
Genom att trycka på knappen,
visas de senast sparade bilden. När
knappen trycks in ännu en gång,
visas nästa bild.
Knapptilldelning monitor
Användningen av monitorn sker
via en 5-vägsknapp. Med inmat-
ningsknappen kopplas monitorn på
eller en utvald funktion bekräftas.
Naviga tionen i meny nivåerna sker
med styrknapparna.
Indtastningstas Styretast
Styrknapparna kan vara tilldelade
olika funktioner beroende på
monitorns indikation. Knapparnas
funktion visas i den understa raden
på monitorn.
SD-kort
På apparatens ovansida kan dess-
utom ett SD-kort stickas in. Det
är möjligt att använda kort på 32
MB till 2 GB, vilket, beroende på
kortets storlek, tillåter att spara
32 till 255 bilder. En bild behöver
en minnesplats på ca 1 MB.
Bilderna sparas som *.tif l med
en upplösning på 640 x 480 pixel.
De 28 sista bilderna sparas alltid
i apparaten och på kortet. När
kortets minnesplats är full eller
det maximala antalet bilder, 255,
har uppnåtts, överskrivs alltid den
äldsta bilden. När kortet har satts
in, visas symbolen för SD-kortet i
den översta raden.
34
Följande indikeringar är möjliga:
SD-kortet korrekt identierat
SD-kortet initialiseras
Kortet är defekt eller skriv-
skyddat
Skriv-/läsprocedur
Ta inte ur SD-kortet under skriv-
och läsproceduren. Formateringen
av ett SD-kort får utföras endast
med den beträffade funktionen på
telefonen, för att säkerställa det
korrekta lformatet (FAT 16).
Med hjälp av en läsare för SD-kort
är det möjligt att överföra sparade
bilder till en dator och att bearbeta
dem.
Huvudmeny
För att ropa upp huvudmenyn,
tryck på inmatningsknappen och
välj ut menyn i den understa raden
på monitorn med hjälp av styr-
knappen.
Bildminne
Information angående antalet
sparade och nya bilder i de övre
raderna.
• Visa bildlistan
Indikering av de bilder som är spa-
rade i apparaten. De nya bilderna
är markerade med symbolen *.
• Radera alla bilder
Raderar alla bilder som är sparade
i apparaten.
Minneskort
• Visa bildlistan
Indikering av de sparade bilderna.
• Formatera minneskortet
Det isatta SD-kortet formateras,
alla bilderna raderas.
• Ladda bilder från kort
(max. 28)
De sparade bilderna överförs till
appara tens minne.
• Spara alla bilderna på
SD-kortet
Bilderna i telefonens minne sparas
på kortet.
De sparade bilderna är, liksom
fotograer, underkastade upp-
hovsrätten.
Bildinställning
• Ljusstyrkan
kan ställas in steglöst inom ett
område från 15 - 247.
• Färg
Färgmättnaden kan ställas in steg-
löst inom ett område från 15 - 247.
• Kontrast
Bildkontrasten kan ställas in steg-
löst inom ett område från 15 - 247.
35
• Presentation livebild
- Zoom alltid på
Livebilden visar alltid zoom-
avsnittet.
- Spara sista bildpositionen
Livebilden visar alltid det senast
valda bildavsnittet.
- Sätta zoom mitt på bilden
Bildavsnittet visar alltid mitten av
bilden.
- Datum + tid på livebild
Datumet och tiden visas på bilden.
Konguration
• Språk/Language
Välja språket.
• Datum/klockslag
Automatisk sommar/vintertid
Inställning av datumet och klock-
slaget.
• Fördröjd påkoppling
Monitorn kopplas på med tidsför-
dröjning.
• Minnesfördröjning
Bilden sparas tidsfördröjt.
• Fördröjd frånkoppling
Monitorn kopplas från med tids-
fördröjning.
• Service
Inställningar för elinstallatören.
Lämna menyn
Monitorn kopplas från fördröj-
ningen för frånkopplingen har
löpt ut.
Intercom funktioner
För den interna kommunikationen i
huset erbjuder den svarsapparaten
extra funktioner. För att dessa
funktioner ska kunna användas,
måste de programmeras av elinstal-
latören.
• Vidarebefordran av anrop
Vidarebefordrar dörranrop till en
annan telefon.
• Internt gruppanrop
Internt anrop till era telefoner
samtidigt.
• Gruppmeddelande
Meddelande till era svarsap-
parater.
• DoorMatic
När dörringklockan har tryckts in,
öppnar dörröppnaren automatiskt.
• Återuppringning
När en person som ringer internt
inte kan nå dig, kan han använda
Skötselanvisningar
Rengör din telefon endast med
en mjuk trasa som fuktats med en
mild tvållösning. Torr rengöring,
aggressiva rengöringsmedel
och skurmedel kan skada ytan.
Utförliga skötselanvisningar åter-
nns i nedladdningszonen under
www.siedle.de.
Service
För garantin gäller de lagliga
bestämmelserna. Vid behov av
service ska ett utbyte av apparaten
utföras av din elinstallatör.
36
Polski
Odbieranie wywołania z drzwi
wejściowych
Melodie dzwonka z drzwi wejścio-
wych i drzwi mieszkania różnią się
od siebie. Jeśli gość naciska
dzwonek drzwiowy, to dzwoni
wideofon (domofon) i miga przy-
cisk wyciszenia (trybu bezgło-
śnego).
Na ekranie monitora widać obraz
gościa. Za pomocą funkcji powięk-
szania można wyświetlać powięk-
szony fragment obrazu. Rozmowę
można odebrać w ciągu 45 sekund
od ostatniego dzwonka.
Otwieranie drzwi
Po naciśnięciu przycisku otwierania
drzwi, nastąpi zwolnienie na
3 sekundy elektrozaczepu drzwi, z
których ostatnio dzwoniono.
Włączanie światła
Wciśnięcie przycisku włączania
światła powoduje włączenie oświe-
tlenia, o ile instalator-elektryk je
podłączył.
Wyciszanie dzwonka
Krótkie wciśnięcie przycisku
wyciszania powoduje wyłączenie
i włączenie wszystkich melodii
dzwonków; miganie przycisku
kolorem czerwonym sygnalizuje
wyciszenie (tryb bezgłośny). Jeśli
gość dzwoni do drzwi, gdy wide-
ofon (domofon) przełączony jest na
tryb bezgłośny, to przycisk miga.
Wybór stacji zewnętrznej
Podnieść słuchawkę. Aby nawiązać
połączenie głosowe ze stacją
zewnętrzną, z której ostatnio
dzwoniono, wcisnąć 2 razy przycisk
włączania światła.
Głośność dzwonka
Głośność dzwonka można ustawić
w skali 5-stopniowej:
Aby usłyszeć ustawioną gło-
śność dzwonka, przy odłożonej słu-
chawce przytrzymać przez
3 sekundy wciśnięty przycisk
wyciszenia (trybu bezgłośnego).
Wcisnąć krótko przycisk wyci-
szenia, głośność zwiększa się o
jeden stopień. Po osiągnięciu naj-
wyższego stopnia głośność prze-
łącza się znowu na najniższy
poziom.
Zapisać wybraną głośność wci-
skając przez 3 sekundy przycisk
wyciszenia (trybu bezgłośnego).
Melodia dzwonka
Dostępnych jest 11 melodii
dzwonka. Zawsze ustawia się
dźwięk dzwonka dla tych drzwi,
z których ostatnio dzwoniono;
dlatego najpierw wcisnąć dzwonek
drzwi wejściowych lub drzwi miesz-
kania. (Można również wybrać inną
melodię dzwonka dla wywołania
z numeru wewnętrznego lub gru-
powego).
Aby usłyszeć usta-
wioną melodię dzwonka, przy
odłożonej słuchawce wcisnąć jed-
nocześnie przycisk otwierania drzwi
i włączania światła i przytrzymać
przez 3 sekundy.
37
Melodię dzwonka zmienia się
przez wciśnięcie przycisku
wyciszenia (trybu bezgłośnego).
Zapisać wybraną melodię
dzwonka wciskając przez
3 sekundy przycisk wyciszenia
(trybu bezgłośnego).
Funkcje przycisków
Przyciski wideofonu mogą być
wykorzystywane np. do nawią-
zywania rozmów z numerami
wewnętrznymi albo do funkcji
przełączania i sterowania. W tym
celu wszystkie przyciski mają
podwójną funkcję (z wyjątkiem
przycisku otwierania drzwi). Na
każdym przycisku umieszczona jest
lampka sygnalizująca stan przełą-
czenia. Dalsze informacje można
uzyskać od instalatora-elektryka.
Włączanie monitora
Po wciśnięciu przycisku monitora
pokazywany jest obraz z kamery
tej stacji zewnętrznej, z której
ostatnio dzwoniono. Funkcja ta jest
dostępna tylko wtedy, gdy nie jest
prowadzona rozmowa.
Zapisywanie obrazów
Wideofon posiada pamięć
obrazów. Wszystkie obrazy z
kamery są zapisywane z poda-
niem daty i godziny. W pamięci
urządzenia można zapisać do 28
obrazów. Jeśli pamięć urządzenia
jest zapełniona, to zawsze naj-
starszy obraz jest nadpisywany.
W razie zaniku zasilania obrazy
zapisane w wideofonie zostają
skasowane. Jeśli funkcja pamięci
obrazów nie jest dostępna, to
należy skontaktować się z instala-
torem-elektrykiem.
Przycisk pamięci obrazów
Po zapisaniu nowych obrazów na
urządzeniu świeci przycisk pamięci
obrazów. Wciśnięcie przycisku
powoduje wyświetlenie ostatnio
zapisanego obrazu. Po ponownym
wciśnięciu przycisku widać
następny obraz.
Funkcje przycisków na moni-
torze
Sterowanie monitorem odbywa
się 5-kierunkowym przyciskiem
nawigacyjnym. Przyciskiem Enter
włącza się monitor albo potwierdza
wybraną funkcję. Przyciskami ste-
rującymi można się poruszać po
różnych poziomach menu.
Przycisk Enter Przyciski sterujące
Przyciski sterujące mogą mieć
przypisane różne funkcje w zależ-
ności od wskazania na monitorze.
Funkcja przycisków jest wyświe-
tlana w najniższym wierszu na
monitorze.
ok Pic Wybierz Live
Karta pamięci SD
W górnej części urządzenia można
włożyć dodatkową kartę pamięci
SD. Można używać kart pamięci
o pojemności od 32 MB do 2 GB,
przy czym w zależności od pojem-
ności karty można zapisać od 32 do
255 obrazów. Jeden obraz zajmuje
ok. 1 MB pamięci masowej. Obrazy
38
zapisywane są jako pliki w formacie
*.tif o rozdzielczości 640 x 480
pikseli. Ostatnich 28 obrazów zapi-
sywanych jest zawsze w urządzeniu
i na karcie. Jeśli pamięć karty jest
zapełniona albo została osiągnięta
maksymalna liczba 255 obrazów,
to zawsze najstarszy obraz jest
nadpisywany. Przy włożonej karcie
w najwyższym wierszu jest wyświe-
tlany symbol karty pamięci SD.
Pamięć wideo
Możliwe są następujące wskazania:
Karta pamięci SD prawidłowo
rozpoznana
Inicjalizacja karty pamięci SD
Karta wadliwa albo zabezpie-
czona przed zapisem
Proces zapisywania/odczy-
tywania
Nie wolno wyjmować karty pamięci
SD podczas zapisywania i odczyty-
wania danych. Formatowanie karty
pamięci SD można przeprowadzić
tylko przez odpowiednią funkcję
wideofonu, aby zapewnić właściwy
format plików (FAT 16).
Za pomocą czytnika kart pamięci
SD można zapisane obrazy sko-
piować na komputer i edytować.
Menu główne
W celu wywołania menu głównego
należy wcisnąć przycisk Enter i
w najniższym wierszu monitora
wybrać menu przyciskiem steru-
jącym.
Główne menu
Pamięć wideo
Karta pamięci
Ustawienia obrazu
Konfiguracja
ok Pic Wybierz Live
Zapisywanie obrazów
Informacja o liczbie obrazów zapi-
sanych w pamięci i nowych poka-
zywana jest w górnych wierszach.
Zapisane obrazy
Nowe obrazy
Pokaż listę obrazów
Usuń wszystkie obrazy
Pamięć wideo
ok Wybierz Cofnij
• Pokazywanie listy obrazów
Pokazywanie obrazów zapisanych
w urządzeniu. Nowe obrazy ozna-
czone są symbolem *.
• Usuwanie wszystkich
obrazów
Usuwanie wszystkich obrazów
zapisanych w urządzeniu.
Karta pamięci
• Pokazywanie listy obrazów
Pokazywanie obrazów zapisanych
w pamięci.
• Formatowanie karty pamięci
Włożona karta pamięci SD zostanie
sformatowana, wszystkie obrazy
będą skasowane.
• Ładowanie obrazów z karty
(max. 28)
Zapisane obrazy są przesyłane do
pamięci urządzenia.
39
• Zapisywanie wszystkich
obrazów na karcie pamięci SD
Obrazy z pamięci urządzenia są
zapisywane na karcie pamięci.
Zapisane obrazy podlegają
prawu autorskiemu. Należy o
tym pamiętać w razie ich edy-
towania.
Regulacja obrazu
• Bezstopniowa regulacja jasności
w zakresie 15-247.
- Ustawienie funkcji powięk-
szania pośrodku
obrazu Wycinek obrazu zawsze
pokazuje jego środek.
- Data + godzina obrazu na
żywo
Na obrazie wyświetlana jest data i
godzina.
Konguracja
• Język/Language
Wybór języka.
• Data/godzina
Automatyczna zmiana czasu let-
niego/zimowego
Ustawianie daty i godziny.
• Włączanie z opóźnieniem
Monitor włącza się ze zwłoką
czasową.
• Opóźnienie zapisywania w
pamięci
Obraz jest zapisywany w pamięci
ze zwłoką czasową.
• Wyłączanie z opóźnieniem
Monitor wyłącza się ze zwłoką
czasową.
• Serwis
Ustawienia dla instalatora-elek-
tryka.
Wychodzenie z menu
Monitor wyłącza się ze zwłoką
czasową.
Funkcje interkomu
Urządzenie oferuje dodatkowe
funkcje do celów wewnętrznej
komunikacji w domu. Aby można
było z nich korzystać, muszą zostać
zaprogramowane przez instalatora-
elektryka.
• Przekierowanie rozmowy
Przekierowanie wywołania z drzwi
wejściowych na inny aparat.
• Wewnętrzne wywołanie gru-
powe
Wywołanie z numeru wewnętrz-
nego kierowane jest jednocześnie
do kilku aparatów.
• Komunikat zbiorczy
Komunikat do kilku aparatów.
• Kolor
Bezstopniowa regulacja nasycenia
koloru w zakresie 15-247.
• Kontrast
Bezstopniowa regulacja kontrastu
obrazu w zakresie 15-247.
• Pokazywanie obrazu na żywo
- Funkcja powiększania zawsze
włączona
Obraz na żywo zawsze pokazuje
wycinek w powiększeniu.
- Zapisywanie ostatniej pozycji
obrazu w pamięci Obraz na żywo
zawsze pokazuje ostatnio wybrany
wycinek obrazu.
40
• Automatyczne otwieranie
drzwi wejściowych
Elektrozaczep drzwiowy otwierany
jest automatycznie po naciśnięciu
dzwonka drzwiowego.
• Oddzwonienie
Jeśli osoba dzwoniąca z numeru
wewnętrznego nie zastała roz-
mówcy, to może skorzystać z
funkcji oddzwonienia. Na aparacie
rozmówcy świeci wówczas odpo-
wiednia dioda LED do momentu
oddzwonienia.
• Ustawienie oddzwonienia z
numeru wewnętrznego
W razie zadzwonienia do numeru
wewnętrznego i braku zgło-
szenia rozmówcy można zażądać
oddzwonienia. W tym celu wcisnąć
2 razy migający przycisk.
Wskazówki na temat pielę-
gnacji
Aparat czyścić wyłącznie miękką
szmatką zwilżoną delikatnym
ługiem mydlanym. Czyszczenie na
sucho, agresywne środki czyszczące
lub szorujące mogą uszkodzić
powierzchnię. Dokładne informacje
na temat pielęgnacji można pobrać
na stronie internetowej:
www.siedle.de.
Serwis
W sprawach gwarancji obowiązują
przepisy ustawowe. Wymiany urzą-
dzenia w ramach reklamacji gwa-
rancyjnej dokonuje autoryzowany
instalator-elektryk.
41
русский
Прием дверного вызова
Звонковые мелодии для двери
дома и двери квартиры раз-
личны. Если посетитель нажи-
мает дверной звонок, то звонит
домофон и начинает мигать
кнопка «Отключение звука».
Изображение посетителя
появляется на мониторе. С
помощью функции масштаби-
рования можно увеличить часть
изображения. Вы можете при-
нять вызов в течение 45 секунд
после последнего звонка.
Нажатие кнопки отпи-
рания двери
Если Вы нажимаете кнопку отпи-
рания двери, то на 3 секунды
отпирается дверь, в которую
звонили последней.
Включение освещения
Если Вы нажимаете кнопку
освещения, то включается осве-
щение, если электромонтер при-
соединил его.
Отключение звука звонка
Коротким нажатием кнопки
«Отключение звука» отключа-
ются и снова включаются все
звонковые мелодии; кнопка
подсвечивается красным цветом,
который указывает на отклю-
чение звука. Если посетитель
звонит в дверь, то пока звук
домофона отключен, кнопка
мигает.
Вызов дверной панели
Снять трубку. Нажать 2 раза
кнопку освещения, чтобы уста-
новить речевую связь с дверной
панелью, на которой последним
нажимался звонок.
Громкость звонковой мелодии
Громкость звонковой мелодии
имеет 5 ступеней настройки:
Для прослушивания настро-
енной громкости звонковой
мелодии положить трубку и
удерживать нажатой в течение
3 секунд кнопку «Отключение
звука».
Коротко нажать кнопку
«Отключение звука», громкость
звука увеличивается на одну сту-
пень. После достижения наи-
большей ступени громкости
производит автоматический воз-
врат на наименьшую ступень.
Выбранную громкость звука
сохранить нажатием кнопки
«Отключение звука» на
3 секунды.
Звонковая мелодия
Вы можете выбирать между
11 звонковыми мелодиями.
Всегда настраивается звон-
ковая мелодия для той двери,
в которую звонили последней;
поэтому вначале нажмите на
звонок у двери дома или квар-
тиры. (Для внутреннего или груп-
пового вызова можно выбрать
другую мелодию).
42
Для прослушивания
настроенной звон-
ковой мелодии снять трубку и
удерживать одновременно нажа-
тыми в течение 3 секунд кнопки
отпирания двери и освещения.
При нажатии кнопки
«Отключение звука» изменяется
звонковая мелодия.
Выбранную звонковую
мелодию сохранить нажатием
кнопки «Отключение звука» на
3 секунды.
Функции кнопок
Кнопки аппарата можно исполь-
зовать, например, для установ-
ления внутренних разговоров
или функций коммутации и
управления. Поэтому все кнопки
имеют по две функции (за
исключением кнопки отпирания
двери). Для показа коммутаци-
онных состояний каждая кнопка
имеет подсветку. За дальнейшей
информацией обратитесь к
электромонтеру.
Включение монитора
После нажатия кнопки монитора
появляется изображение от
камеры дверной панели вызова,
в которую звонили последней.
Функция возможна только в
том случае, если не ведется раз-
говор.
Память изображений
Домофон оснащен памятью
изображений. Изображения
всех посетителей сохраняются
с указанием даты и времени. В
аппарате можно сохранить до
28 изображений. Если объем
памяти в аппарате исчерпан, то
всегда переписывается самое
старое изображение. После
отказа электропитания сохра-
ненные в домофоне изобра-
жения удаляются. Если память
изображений не работает, то
обратитесь к электромонтеру.
Кнопка памяти изобра-
жений
Если сохранены новые изо-
бражения, то на аппарате
загорается кнопка памяти
изображений. После нажатия
кнопки отображается последнее
сохраненное изображение.
После повторного нажатия
кнопки появляется следующее
изображение.
Функции кнопок монитора
Управление монитором осу-
ществляется 5-координатной
кнопкой. Кнопкой ввода включа-
ется монитор или подтвержда-
ется выбор функции. Кнопками
управления выполняется нави-
гация в уровнях меню.
Кнопка ввода Кнопки
управления
В зависимости от индикации на
мониторе, кнопки управления
могут иметь различные функции.
Функция кнопок указывается в
самой нижней строке монитора.
OK Кадр Выбрать Просм.
43
SD-карта
В верхней части аппарата
можно дополнительно вставить
SD-карту. Можно использовать
карты с объемом памяти от
32 МБ до 2 ГБ, на которых, в
зависимости от объема памяти,
можно сохранить до 32 до 255
изображений. Одно изобра-
жение занимает около 1 МБ
памяти. Изображения сохра-
няются в формате *.tif с раз-
решением 640 x 480 пикселей.
28 последних изображений
всегда сохраняются в аппарате
и на карте. Если объем памяти
карты исчерпан или достигнуто
максимальное количество в 255
изображений, то всегда пере-
писывается самое старое изобра-
жение. При установленной карте
в самой верхней строке отобра-
жается символ SD-карты.
Видеопамять
Возможна следующая
индикация:
SD-карта распознана
должным образом
Инициализация SD-карты
Карта повреждена или
защищена от записи
Процесс записи/чтения
Во время процесса записи и
чтения не удалять SD-карту. Для
обеспечения требуемого фор-
мата файлов (FAT 16) формати-
рование SD-карты разрешается
выполнять только с помощью
соответствующей функции
аппарата.
Используя кардридер для
SD-карт, можно перенести сохра-
ненные изображения в ком-
пьютер и обработать их.
Главное меню
Для вызова главного меню
нажать кнопку ввода и вызвать
меню, расположенную в самой
нижней строке монитора, с
помощью клавиши управления.
OK Кадр Выбрать Просм.
Главное меню
Видеопамять
Карта памяти
Настройки изображения
Конфигурация
Память изображений
Информация о количестве
сохраненных и новых изобра-
жений в верхних строках.
OK Выбрать Назад
Видеопамять
Сохраненные кадры
Новые кадры
Показать список кадров
Удалить все кадры
• Показать список изобра-
жений
Показ сохраненных в аппарате
изображений. Новые изобра-
жения отмечены символом *.
• Удалить все изображения
Удаление всех сохраненных в
аппарате изображений.
44
Карта памяти
• Показать список изобра-
жений
Показ сохраненных изобра-
жений.
• Отформатировать карту
памяти
Выполняется форматирование
установленной SD-карты, все
изображения удаляются.
• Загрузить изображения с
карты (макс. 28)
Сохраненные изображения пере-
носятся в память аппарата.
• Сохранить все изображения
на SD-карте
Изображения в памяти аппарата
сохраняются на карту.
Сохраненные изображения
защищены законом об автор-
ском праве. Учитывайте это
при обработке.
Настройки изображения
• Яркость
можно плавно настроить в диа-
пазоне 15-247.
• Цвет
Насыщенность цвета можно
плавно настроить в диапазоне
15-247.
• Контрастность
Контрастность изображения
можно плавно настроить в диа-
пазоне 15-247.
• Показ прямого изображения
- Увеличение всегда включено
Прямое изображение всегда
показывает увеличенный фраг-
мент.
- Сохранить последнюю
позицию изображения
Прямое изображение всегда
показывает фрагмент, выбирав-
шийся последним.
- Установить увеличение на
центр изображения
Фрагмент всегда показывает
центр изображения.
- Дата + время в прямом изо-
бражении
Дата и время указываются в изо-
бражении.
задержкой времени.
• Задержка выключения
Монитор выключается с
задержкой времени.
• Сервис
Настройки для электромонтера.
Выход из меню
Монитор выключается по исте-
чении времени задержки выклю-
чения.
Конфигурация
• Язык/Language
Выбор языка.
• Дата / Время
Автоматический переход летнее/
зимнее время
Настройка даты и времени.
• Задержка включения
Монитор включается с
задержкой времени.
• Задержка сохранения
Изображение сохраняется с
45
Функции интеркома
Для связи внутри дома аппарат
обладает дополнительными
функциями. Для того, чтобы
этими функциями можно было
воспользоваться, они должны
быть запрограммированы элек-
тромонтером.
• Переадресация вызова
Переадресует дверные вызовы
на другой аппарат.
• Внутренний групповой
вызов
Внутренний вызов нескольких
аппаратов одновременно.
• Циркулярное оповещение
Оповещение нескольких аппа-
ратов.
• Дверной контакт, включаю-
щийся через 3 с после нажатия
кнопки звонка
Контакт отпирания двери авто-
матически отпирается после
нажатия дверного звонка.
• Ответный вызов
Если внутренний абонент не
может Вам дозвониться, то
он может воспользоваться
функцией ответного вызова. В
этом случае на Вашем аппарате
загорается соответствующий
светодиод до тех пор, пока Вы не
перезвоните.
• Установка внутреннего
ответного вызова
Если Вы звоните по внутренней
связи и абонент не отвечает, то
Вы можете затребовать ответный
вызов. Для этого 2 раза нажмите
мигающую кнопку.
Указания по уходу
Выполняйте очистку аппарата
только мягкой тряпкой, смо-
ченной нейтральным моющим
средством. Сухая очистка,
применение агрессивных и
абразивных чистящих средств
могут приводить к повреж-
дению поверхности. Подробные
указания по уходу приведены в
области скачивания сайта
www.siedle.de.
Сервис
На случай гарантии действуют
положения законодательства.
Замена прибора в случае неис-
правности осуществляется
электромонтером.
46
47
S. Siedle & Söhne
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
© 2005/04.11
Printed in Germany
Best.-Nr. 0-1108/235186
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

SSS Siedle BTCV 850-02 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual