Panasonic SCGNW10E Handleiding

Type
Handleiding
Beknopte gebruiksaanwijzing
Skrócona instrukcja obsługi
Základní Návod k použití
Draadloos nekluidsprekersysteem
Głośnik na szyję
Bezdrátový reproduktor na krk
SC-GNW10
Model Nr. / Model Nr. /
Model č.
until
2023/09/11
EU
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
https://www.panasonic.com
©
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. 2023
TQBS0507
F0823TN0
1 2 3
USB
10:00
01/12/2023
A
65
XXXXXXXXXXXXXXXXX
10:00
01/12/2023
A
65
10:00
01/12/2023
A
Panasonic SC-GNW10 (Game)
XXXXXXXXXXXX
Panasonic SC-GNW10 (Chat)
Panasonic SC-GNW10 (Game)
2 S
USB
*
*Red
Snelle Startgids / Skrócony podręcznik uruchomienia / Stručná uživatelská příručka
E
Nederlands
Dank u voor de aanschaf van dit product.
Lees deze instructies aandachtig door alvorens dit product te gebruiken en bewaar deze
handleiding voor toekomstig gebruik.
Reinig het hoofdtoestel met een zachte, droge doek.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit systeem te reinigen.
Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u de instructies die daarbij horen
zorgvuldig te lezen.
Polski
Dziêkujemy za zakup opisywanego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać
niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je miękką, suchą ściereczką.
Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem chemicznym należy zapoznać się z dołączoną
do niej instrukcją.
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Słka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Česky
Blahopøejeme vám ke koupi tohoto produktu.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro
pozdější použití.
•K čištění tohoto systému používejte měkký suchý hadřík.
Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo technický benzín.
•Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
Nederlands
Meer gedetailleerde gebruiksaanwijzingen staan in “Gebruiksaanwijzing
(PDF-formaat)”.
Om die te lezen, deze downloaden van de website.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/oi/
• Klik op de gewenste taal.
Polski
Bardziej szczegółowe instrukcje dostępne są w “Instrukcja obsługi (format PDF)”.
Aby z niej skorzystać, pobierz ją ze strony.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/oi/
• Kliknij żądany język.
Česky
Podrobnější pokyny k obsluze naleznete v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”.
Návod si můžete stáhnout z webu.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/oi/
• Klikněte na požadovaný jazyk.
Onderhoud
Licenties
SOUNDSLAYER is een handelsmerk van Panasonic Holdings Corporation.
PS4 en PS5 zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Sony Interactive
Entertainment Inc.
Windows is een geregistreerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation.
Nintendo Switch is een geregistreerd handelsmerk of een handelsmerk van Nintendo.
QR Code is een geregistreerd handelsmerk van DENSO WAVE INCORPORATED.
Andere namen van systemen en producten die in deze gebruiksaanwijzing vermeld worden, zijn
doorgaans de geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van de fabrikanten die het betrokken
systeem of product ontwikkeld hebben.
Sommige TM en ® markeringen zijn niet in de tekst aangegeven.
Konserwacja
Licencje
SOUNDSLAYER jest znakiem towarowym Panasonic Holdings Corporation.
PS4 i PS5 to zastrzeżone znaki towarowe lub znaki towarowe należące do Sony Interactive
Entertainment Inc.
Windows jest to zarejestrowany znak towarowy lub znak towarowy Microsoft Corporation.
Nintendo Switch to zastrzeżony znak towarowy lub znak towarowy należący do Nintendo.
QR Code to zastrzeżony znak towarowy firmy DENSO WAVE INCORPORATED.
Pozostałe nazwy systemów i produktów wymienione w niniejszej instrukcji są zazwyczaj
zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich producentów.
Niektóre znaki TM i ® nie zostały określone w treści.
Infolinia (Polska):
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Údržba
Licence
SOUNDSLAYER je ochranná známka Panasonic Holdings Corporation.
PS4 a PS5 jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Sony Interactive
Entertainment Inc.
Windows je registrovaná ochranná známka nebo ochranná známka společnosti Microsoft
Corporation.
Nintendo Switch je registrovaná ochranná známka nebo ochranná známka společnosti Nintendo.
Kód QR je registrovanou ochrannou známkou společnosti DENSO WAVE INCORPORATED.
Ostatní názvy systémů a produktů uvedených v tomto návodu jsou zpravidla registrované ochranné
známky nebo ochranné známky výrobců, kteří vyvinuli systém nebo příslušný produkt.
Některé znaky TM a ® nejsou v tomto textu uvedeny.
MIT License
Copyright (c) 2023 Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation
the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and
to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions
of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN
AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION
WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Toestel
Plaatsen waar u het product gebruikt of opbergt
Dit toestel is voor gebruik binnenshuis.
Gebruik het niet en laat het niet achter op plaatsen waar de temperatuur extreem hoog is, zoals op
plaatsen die blootgesteld worden aan rechtstreeks zonlicht of vlakbij verwarmingsapparatuur.
Gebruik het niet en laat het niet achter op plaatsen met veel stof.
Gebruik het niet en laat het niet achter op plaatsen met veel trillingen.
Gebruik het niet en laat het niet achter op plaatsen met veel vocht, zoals badkamers.
Hanteren
Laat het niet vallen, sla er niet tegen en stel het niet bloot aan hard stoten. Dit kan een slechte werking
veroorzaken.
Het geluid kan onderbroken worden of u hoort mogelijk ruis als de punt van de stekker vuil is. Is dat het
geval, veeg de punten van de stekker en de stekkeradapter dan schoon met een zachte, droge doek.
Interne batterij
Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan vuur.
Laat het toestel niet lange tijd in een auto in direct zonlicht liggen, terwijl de portieren en de raampjes
gesloten zijn.
Niet blootstellen aan lage luchtdruk op grote hoogtes.
Niet blootstellen aan extreem lage luchtdruk aangezien dit kan resulteren in explosies of lekkage van
brandbare vloeistof of gas.
Verklaring van overeenstemming (DoC)
“Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.” verklaart hierbij dat dit product in
overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van overeenstemming (DoC) van onze
RE-producten van onze DoC-server downloaden:
http://www.ptc.panasonic.eu
Neem contact op met de Bevoegde Vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Controleer en identificeer de bijgeleverde accessoires.
1 x Draadloze Zender
• Beschreven als “zender” in dit document.
1 x USB-oplaadkabel
• Ong. 0,2 m
1 x USB-kabel (om te gebruiken met de Draadloze Zender)
• Ong. 1,0 m
Voordat u assistentie aanvraagt, voert u de volgende controles uit. Als u over bepaalde controles
twijfels heeft, of als de aangeduide oplossingen het probleem niet verhelpen, raadpleeg dan uw
verkoper voor instructies.
Er is geen geluid.
Het kan zijn dat de USB-poort of de stekker vuil zijn. Veeg de USB-poort en de stekker schoon
met een zachte, droge doek.
• Het geluid kan uitgezet zijn of lager gezet zijn op het aangesloten apparaat. Regel het volume
op het aangesloten apparaat.
Controleer of “Panasonic SC-GNW10 (Game)” als audio-uitgangsapparaat op het aangesloten
apparaat geselecteerd is.
Het geluid is zacht.
• Verhoog het volume ook op de andere apparaten, evenals op dit toestel.
Er zijn onderbrekingen in het geluid. / Teveel ruis. / Slechte geluidskwaliteit.
• Controleer of de USB-poort normaal is. Als er andere USB-poorten op uw computer zijn,
probeer dan een van de andere USB-poorten te gebruiken.
• Er is mogelijk een USB-hub tussen het toestel en de computer. Als er andere USB-poorten op
uw computer zijn, probeer dan een van de andere USB-poorten te gebruiken.
Er is geen draadloze verbinding tussen dit toestel en de zender.
• Probeer het toestel en de zender opnieuw te koppelen. Raadpleeg de “Gebruiksaanwijzing
(PDF-formaat)” voor details.
Hoofdtoestel
Algemeen
Draadloze Zender
* De werking kan stoppen als stroom toegevoerd wordt van een apparaat dat niet de
aanbevolen stroomcapaciteit (uitgangsstroom van 900 mA of meer) heeft maar dit duidt
niet op een storing.
• De continue afspeeltijd en de oplaadtijd zijn afhankelijk van de werkomstandigheden en de
omringende omgeving.
• De Productidentificatiemarkeringen staan op de basis van het hoofdtoestel en de zender.
• De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan wijzigingen onderhevig.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid
WAARSCHUWING:
Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen,
Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters.
Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op dit toestel.
Gebruik de aanbevolen accessoires.
Verwijder de afdekking niet.
Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Vermijd het gebruik in de volgende condities
Extreme hoge of lage temperaturen tijdens gebruik, opslag of vervoer.
Wegwerpen van de batterij in het vuur of hete oven of mechanisch verbrijzelen of snijden
van de batterij kan een explosie veroorzaken.
Extreem hoge temperaturen en/of extreem lage druk die kan resulteren in een explosie of het
brandbare vloeistof of gas.
Dit toestel kan radio-interferentie ontvangen die tijdens het gebruik veroorzaakt wordt door mobiele
telefoons. Als een dergelijke interferentie optreedt, vergroot dan de afstand tussen dit toestel en de
mobiele telefoon.
De symbolen op dit product (met inbegrip van de accessoires) stellen het volgende voor:
DC
Í Stand-by
Type draadloos Frequentieband Maximum stroom
(dBm e.i.r.p)
Overige 2404,35 - 2480,35 MHz 7,76 dBm
Alleen voor de Europese Unie en landen met recycling-systemen
Deze symbolen geven aparte afvalinzameling van elektrische en elektronische
apparatuur of verbruikte batterijen aan.
Gedetailleerdere informatie staat in “Gebruiksaanwijzing (PDF-formaat)”.
Accessoires
Verhelpen van problemen
Raadpleeg ook de “Gebruiksaanwijzing (PDF-formaat)” voor meer onderwerpen in verband
met “Verhelpen van problemen”.
Specificaties
Raadpleeg ook de “Gebruiksaanwijzing (PDF-formaat)” voor meer onderwerpen in verband
met “Specificaties”.
Stroomtoevoer USB Type C, DC 5 V
(USB-netadapter (optioneel) in staat tot stroomtoevoer met een
uitgangsstroom van 1500 mA): Tijdens USB laden
USB Type C, DC 5 V
(USB-netadapter (optioneel) in staat tot stroomtoevoer met een
uitgangsstroom van 900 mA of meer): Als stroom ontvangen
wordt via USB*
Oplaadtijd Ong. 4,0 uur
• Als een USB-netadapter (optioneel) gebruikt wordt die in staat
is tot stroomtoevoer van een uitgangsstroom van 1500 mA op
5 V DC
• Omgevingstemperatuur 25 oC/Als een volledig lege batterij
geladen wordt
Continue afspeeltijd Ong. 9,0 uur
(Geluidskwaliteit ingesteld op de fabrieksinstellingen, met een
geluidsbron vastgesteld door Panasonic op Vol 8)
Afmetingen (B k H k D) 256 mm k 56 mm k 221 mm
Gewicht Ong. 403 g
Werkvoorwaarden Werktemperatuurbereik:
5oC tot 35 oC
Toegestaan luchtvochtigheidsbereik:
20 %RH tot 80 %RH (geen condensatie)
USB-aansluiting USB Type C
Stroomtoevoer USB Type C, DC 5 V 500 mA
(Voorzien van stroom van de USB-poort van het aangesloten
apparaat)
Afmetingen (B k H k D) 112 mm k 33 mm k 61 mm
Gewicht Ong. 69 g
USB-poort USB Type C
Audio-uitgangsaansluiting
Voor aansluiting op een actieve subwoofer (optioneel)
Mini-stekker 3,5 mm
Urządzenie
Miejsce użytkowania i przechowywania produktu
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku w pomieszczeniach.
Nie użytkować w miejscach o bardzo wysokiej temperaturze, np. wystawionych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub będących w pobliżu urządzeń grzewczych.
Nie użytkować ani pozostawiać w miejscach bardzo zakurzonych.
Nie użytkować ani pozostawiać w miejscach, gdzie występują znaczne drgania.
Nie użytkować ani pozostawiać w miejscach o dużej wilgotności, np. łazienkach.
Obchodzenie się z produktem
Nie upuszczać, uderzać ani poddawać silnym wstrząsom. Może to doprowadzić do usterki.
W przypadku zabrudzenia wtyku dźwięk może być przerywany lub może powstawać hałas. Jeśli tak
się dzieje, należy miękką, suchą ściereczką wytrzeć wtyczkę oraz jej adapter.
Wbudowana bateria
Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
Nie pozostawiać urządzenia przez dłuższy czas w samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami,
wystawionego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Nie narażać na działanie niskiego ciśnienia powietrza na dużych wysokościach.
Nie wystawiać urządzenia na działanie bardzo niskiego ciśnienia powietrza, ponieważ może to
spowodować eksplozję lub wyciek łatwopalnych cieczy i gazów.
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym “Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.” deklaruje, że ten produkt jest zgodny
z istotnymi wymaganiami i innymi odnośnymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/WE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla naszych produktów radiowych i
końcowych urządzeń teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych akcesoriów.
1 x nadajnik bezprzewodowy
• Nazywany w tym dokumencie “nadajnikiem”
1xprzewód ładujący USB
• Ok. 0,2 m
1 x kabel USB (do używania z nadajnikiem bezprzewodowym)
• Ok. 1,0 m
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. W
przypadku wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli podane rozwiązania nie
eliminują problemu, należy zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
Brak dźwięku.
• Gniazdo lub wtyczka USB mogą być zabrudzone. Wytrzyj gniazdo i wtyczkę USB miękką,
suchą ściereczką.
•Dźwięk w podłączonym urządzeniu mógł zostać wyciszony lub mocno przyciszony. Dostosuj
głośność podłączonego urządzenia.
• Upewnij się, że na podłączonym urządzeniu wybrano “Panasonic SC-GNW10 (Game)” jako
urządzenie wyjścia audio.
Dźwięk jest słaby.
•Zwiększ również głośność na pozostałych urządzeniach, nie tylko na urządzeniu głównym.
Dźwięk jest przerywany. / Zbyt wiele szumów. / Słaba jakość dźwięku.
Upewnij się, że gniazdo USB pracuje normalnie. Jeśli w komputerze dostępne są inne gniazda
USB, wypróbuj jedno z nich.
•Pomiędzy urządzeniem głównym a komputerem może występować koncentrator USB. Jeśli w
komputerze dostępne są inne gniazda USB, wypróbuj jedno z nich.
Brak połączenia bezprzewodowego między głównym urządzeniem a nadajnikiem.
• Spróbować ponownie sparować urządzenie z nadajnikiem. Szczegółowe informacje patrz
“Instrukcja obsługi (format PDF)”.
Urządzenie główne
Ogólne
Nadajnik bezprzewodowy
*Działanie może się zatrzymać w przypadku zasilania z urządzenia, które nie ma
zalecanej mocy (prąd wyjściowy 900 mA lub większy), ale nie oznacza to usterki.
• Czas ciągłego odtwarzania i czas ładowania zależą od warunków pracy i otaczającego
środowiska.
• Oznaczenia identyfikacyjne produktu znajdują się na podstawach urządzenia głównego i
nadajnika.
• Dane techniczne mogą się zmienić bez uprzedzenia.
Polski
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia
produktu:
Nie wystawiać niniejszego urządzenia na działanie deszczu, wilgoci, cieknących lub
rozpryskiwanych płynów.
•Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych przedmiotów napełnionych płynami, np.
dzbanków.
•Stosować zalecane akcesoria.
Nie usuwać żadnych osłon.
Nie naprawiać niniejszego urządzenia we własnym zakresie. Przekazać niniejsze urządzenie
do naprawy wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu.
Unikać następujących sytuacji
•Wyjątkowo wysokiej lub niskiej temperatury podczas użytkowania, przechowywania lub
transportu.
Nie wrzucać baterii do ognia lub pieca, a także nie miażdżyć oraz nie przecinać, gdyż może
to doprowadzić do wybuchu.
•Wyjątkowo wysokiej temperatury i/lub wyjątkowo niskiego ciśnienia, które mogą
doprowadzić do eksplozji lub wycieku łatwopalnej cieczy lub gazu.
Niniejsze urządzenie może być podatne na interferencje radiowe powodowane przez używane
telefony komórkowe. W przypadku wystąpienia interferencji należy zwiększyć odległość pomiędzy
niniejszym urządzeniem a telefonem komórkowym.
Symbole umieszczone na produkcie (w tym na akcesoriach) mają następujące znaczenie:
DC
Í Tryb gotowości
Typ łączności bezprzewodowej Pasmo częstotliwości Maksymalna moc
(dBm e.i.r.p)
Inne 2404,35 - 2480,35 MHz 7,76 dBm
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających
systemy zbiórki i recyklingu
Niniejsze symbole wskazują oddzielne zbieranie zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii.
Więcej szczełowych informacji można znaleźć w “Instrukcja obsługi (format
PDF)”.
Akcesoria
Rozwiązywanie problemów
Patrz też “Instrukcja obsługi (format PDF)”, aby znaleźć więcej pozycji na temat
“Rozwiązywanie problemów”.
Dane techniczne
Patrz też “Instrukcja obsługi (format PDF)”, aby znaleźć więcej pozycji na temat “Dane
techniczne”.
Zasilanie USB typu C, DC 5 V
(zasilacz USB AC (opcja) może dostarczać prąd wyjściowy
1500 mA): podczas ładowania przez USB
USB typu C, DC 5 V
(zasilacz USB AC (opcja) może dostarczać prąd wyjściowy
900 mA lub większy): w przypadku zasilania przez USB*
Czas ładowania Ok. 4,0 godziny
Podczas używania zasilacza USB AC (opcja), który może
dostarczać prąd wyjściowy 1500 mA przy 5 V DC
Temperatura otoczenia 25 oC/podczas ładowania całkowicie
rozładowanej baterii
Ciągły czas odtwarzania Ok. 9,0 godzin
(jakość dźwięku ustawiona jako ustawienia fabryczne, ze
źródłem dźwięku zakładanym przez Panasonic, przy ustawieniu
głośności 8)
Wymiary (szer. k wys. k
głęb.)
256 mm k 56 mm k 221 mm
Masa Ok. 403 g
Warunki pracy Zakres temperatury roboczej:
5oC do 35 oC
Dopuszczalna wilgotność podczas pracy:
20 %RH do 80 %RH (bez kondensacji)
Złącze USB USB typu C
Zasilanie USB typu C, DC 5 V 500 mA
(zasilanie energią przez złącze USB połączonego urządzenia)
Wymiary (szer. k wys. k
głęb.)
112 mm k 33 mm k 61 mm
Masa Ok. 69 g
Złącze USB USB typu C
Złącze wyjściowe audio Do podłączania aktywnego głośnika niskotonowego (opcja)
3,5 mm mini jack
Jednotka
Místa, kde používáte nebo skladujete produkt
Toto zařízení je určeno pro použití ve vnitřních prostorách.
Nepoužívejte nebo nenechávejte jej v místech, kde je teplota extrémně vysoká, jako jsou místa
vystavená přímému slunci nebo poblíž zařízení pro vytápění.
Nepoužívejte nebo nenechávejte v místech, kde je hodně prachu.
Nepoužívejte nebo nenechávejte v místech, kde jsou silné vibrace.
Nepoužívejte nebo nenechávejte v místech, kde je vysoká vlhkost, jako jsou koupelny.
Manipulace
• Nepouštějte na zem, zabraňte úderům nebo silným otřesům. Mohlo by dojít k poruše funkce.
Zvuk může být přerušovaný nebo můžete slyšet šum, pokud je špička zástrčky znečištěná. Pokud k
tomu dojde, otřete špičky zástrčky a adaptéru pro zástrčku suchým měkkým hadrem.
Vestavěná baterie
•Nezahřívejte je ani je nevhazujte do ohně.
Nenechávejte toto zařízení dlouhou dobu v automobilu vystaveném přímému slunci se zavřenými
dveřmi a okny.
Nevystavujte nízkému atmosférickému tlaku ve vysokých nadmořských výškách.
Nevystavujte mimořádně nízkému atmosférickému tlaku, protože by mohlo dojít k výbuchu nebo úniku
hořlavých kapalin a plynů.
Deklarace shody (DoC)
Společnost “Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.” tímto prohlašuje, že tento výrobek je
ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace shody (DoC) pro naše výrobky RE z našeho
serveru DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na autorizovaného zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Zkontrolujte přítomnost a stav dodaného příslušenství.
1 x bezdrátový vysílač
V tomto dokumentu je uváděn jako “vysílač”.
1 x kabel nabíjení přes rozhra USB
•Přibl. 0,2 m
1 x kabel USB (pro použití s bezdrátovým vysílačem)
•Přibl. 1,0 m
Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly. Nerozumíte-li některému z popisovaných
postupů, nebo pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s prodejcem.
Není slyšet žádný zvuk.
USB port nebo zástrčka mohou být znečištěné. otřete USB port a zástrčku měkkým, suchým
hadrem.
Zvuk na připojeném zařízení může být ztlumen nebo vypnut. Nastavte hlasitost připojeném
zařízení.
Jako zařízení pro výstup audia musí být na připojeném zařízení vybráno
“Panasonic SC-GNW10 (Game)”.
Zvuk je slabý.
Zvyšte také hlasitost na ostatních zařízeních a také na tomto zařízení.
Zvuk je přerušovaný. / Příliš mnoho šumu. / Nedostatečná kvalita zvuku.
Zkontrolujte, že je USB port normální. Pokud jsou na vašem počítači další USB porty, zkuste
použít jeden z dalších USB portů.
Mezi tímto zařízením a počítačem může být rozbočovač USB. Pokud jsou na vašem počítači
další USB porty, zkuste použít jeden z dalších USB portů.
Neexistuje žádné bezdrátové spojení mezi tímto zařízením a vysílačem.
Zkuste znovu spárovat zařízení s vysílačem. Podrobnosti naleznete v “Návod k obsluze (ve
formátu PDF)”.
Hlavní zaříze
Obecné
Bezdrátový vylač
*Při napájení ze zařízení, které nemá doporučenou kapacitu (výstupní proud 900 mA
nebo více), může dojít k zastavení činnosti, což však neznamená poruchu.
Doba nepřetržitého přehrávání a doba nabíjení závisí na provozních podmínkách a okolním
prostředí.
• Identifikační označení výrobku se nachází na podstavcích hlavního zařízení a vysílače.
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozorně.
Česky
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ:
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem nebo poškození výrobku,
•Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a stříkající vodou.
•Na přístroj by neměly být umisžovány žádné objekty naplněné vodou, jako jsou například
vázy.
Používejte doporučené příslušenství.
Nesundávejte kryty.
Neopravujte toto zařízení vlastními silami. Opravy musí provádět kvalifikovaní pracovníci
servisu.
Nepoužívejte Nepoužívejte v následujících podmínkách:
•Mimořádně vysoké nebo nízké teploty při používání, skladování nebo přepravě.
Likvidace baterie v ohni nebo horké peci nebo mechanické drcení a řezání baterie, které by
mohlo vést k výbuchu.
•Mimořádně vysoké teploty a/nebo mimořádně nízký atmosférický tlak, který by mohl vést k
výbuchu nebo prosakování hořlavé kapaliny nebo plynu.
Toto zařízení může přijímat rádiové rušení způsobené při používání mobilních telefonů. Pokud k
takovému rušení dojde, zvětšete vzdálenost mezi tímto zařízením a mobilním telefonem.
Symboly na tomto produktu (včetně příslušenství) reprezentují následující:
DC
Í Pohotovostní režim
Typ bezdrátového připojení Frekvenční pásmo Maximální výkon
(dBm e.i.r.p)
Další 2404,35 - 2480,35 MHz 7,76 dBm
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a
zpracování odpadu.
Tyto symboly indikují samostatný sběr odpadní elektroniky a elektrických
zařízení nebo odpadních baterií.
Podrobnější informace jsou uvedeny v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”.
Příslušenství
Odstraňování závad
Další informace o “Odstraňování závad” naleznete také v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”.
Technické údaje
Další informace “Technické údaje” naleznete také v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”.
Zdroj napájení USB C, DC 5 V
(adaptér USB AC (volitelný) schopný dodávat výstupní proud
1500 mA): při nabíjení přes USB
USB C, DC 5 V
(adaptér USB AC (volitelný) schopný dodávat výstupní proud
900 mA nebo více): při napájení přes USB*
Doba nabíjení Přibl. 4,0 hodin
•Při použití síťového adaptéru USB (volitelný), který je schopen
dodávat výstupní proud 1500 mA při napětí 5 V DC
• Okolní teplota 25 oC/při dobíjení zcela vybité baterie
Doba nepřetržitého
přehrávání
Přibl. 9,0 hodin
(kvalita zvuku nastavená na tovární nastavení, se zdrojem zvuku
stanoveným společností Panasonic, na hlasitost 8)
Rozměry (Š k H k V) 256 mm k 56 mm k 221 mm
Hmotnost Přibl. 403 g
Provozní prostředí Rozsah provozních teplot:
5oC až 35 oC
Provozní vlhkost:
20 %RH až 80 %RH (bez kondenzace)
Zásuvka USB USB C
Zdroj napájení USB C, DC 5 V 500 mA
(napájení přes USB kabel z připojeného zařízení)
Rozměry (Š k H k V) 112 mm k 33 mm k 61 mm
Hmotnost Přibl. 69 g
USB port USB C
Zásuvka výstupu zvuku Pro připojení aktivního basového reproduktoru (volitelný)
3,5 mm mini jack
Geproduceerd door:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi-stad, Osaka, Japan
Bevoegde vertegenwoordiger in de EU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Wyprodukowano przez:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japonia
Upoważniony przedstawiciel w UE
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Vyrobil:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japonsko
Oprávněný zástupce v EU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburk, Německo
Nederlands
Polski
Česky
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12 13
A
1
2
34
B
USB
C
USB
10:00
01/12/2023
A
65
XXXXXXXXXXXXXXXXX
10:00
01/12/2023
A
65
10:00
01/12/2023
A
Panasonic SC-GNW10 (Game)
XXXXXXXXXXXX
Panasonic SC-GNW10 (Chat)
Panasonic SC-GNW10 (Game)
D
E
AUSB-oplaadkabel (bijgeleverd)
BUSB-netadapter, enz.
De oplaadbare batterij (geïnstalleerd op het toestel) is aanvankelijk niet opgeladen. Laad
de batterij op voordat u het toestel in gebruik neemt.
• Het werkingslampje (R) brandt (rood) tijdens het opladen en gaat uit als het opladen klaar is.
Oplaadtijd (lSpecificaties)
Opmerking:
• Als een USB-netadapter, enz., gebruikt wordt, sluit dan eerst de USB-kabel aan en steek die
dan in het stopcontact.
• Opladen zou niet uitgevoerd kunnen worden of zou kunnen stoppen als de computer zich in
stand-by of sleep-modus bevindt of daarop geschakeld staat.
Geen andere USB-oplaadkabels gebruiken dan de bijgeleverde kabels. Als u dat wel doet, kan
dit een slechte werking veroorzaken.
• De interne oplaadbare batterij kan verslechteren als hij lange tijd niet gebruikt wordt, laad hem
dus iedere 6 maanden een keer op.
• Het volume wordt lager als u het toestel gebruikt met aangesloten USB-kabel.
Batterijniveau-notificatie
• Als het batterijniveau afgenomen is tot 20 %, knippert het werkingslampje (R) (rood) en klinkt
een werktoon.
Als u op de [ ]-knop drukt en die ingedrukt houdt terwijl het toestel ingeschakeld is, kunt u de
overgebleven batterijlading zien aan de hand van de werkingslampjes.
AUSB-kabel (bijgeleverd)
BAangesloten apparaat
CUSB-poort
Sluit hem aan op een apparaat met een USB-poort (PC, PS4/PS5, Nintendo Switch enz.).
• De stroom wordt toegevoerd uit de USB-poort waarop de zender aangesloten is.
• Schakel eerst het apparaat in waarop aangesloten wordt, sluit dan de zender aan.
• Het werkingslampje van de zender brandt (cyaan) als er een draadloze verbinding met dit
toestel is en knippert (cyaan) als er geen draadloze verbinding met dit toeste is.
Opmerking:
• Gebruik geen andere USB-kabels dan de bijgeleverde kabel. Als u dat wel doet, kan dit een
slechte werking veroorzaken.
Draag het toestel door het op uw schouders rond uw nek te plaatsen en het zorgvuldig in positie
te brengen.
Voordat u het toestel inschakelt, verbind u de zender en een apparaat met elkaar met de
USB-kabel. (Het werkingslampje van de zender knippert (cyaan) om deze status aan te
geven)
Houd de [Í]-knop ongeveer 2 seconden ingedrukt tot het werkingslampje (R)
knippert (cyaan).
De draadloze verbinding tussen dit toestel en de zender gaat van start.
Als de draadloze verbinding tot stand gebracht is, bevinden het toestel en de zender zich
in de volgende status:
*1 Als “Lighting Settings” in de app voor gebruik met Windows op “OFF” gezet zijn, gaan de
lampjes na ongeveer 3 seconden uit.
*2 Knippert (rood) als het batterijniveau tot 20 % daalt.
Het toestel uitschakelen
Druk op de [Í]-knop gedurende ongeveer 2 seconden tot het werkingslampje (L) 3 keer
knippert.
• Het werkingslampje (L) gaat uit en de stroom van het toestel wordt uitgeschakeld.
Opmerking:
• Als er een draadloze verbinding is en er gedurende 5 minuten of langer geen geluid is, wordt
dit toestel automatisch uitgeschakeld. (Auto off-functie)
De auto off-functie werkt in sommige gevallen mogelijk niet als er ruis is van andere apparaten.
• De instellingen voor de auto off-functie kunnen veranderd worden in de app voor gebruik met
Windows. (Standaardinstelling: aan)
Draai aan de [VOL]-draaiknop.
• Er klinkt een werktoon wanneer u het minimale of het maximale volume bereikt.
Opmerking:
• De volume-instelling wordt zelfs behouden wanneer de stroom uitgeschakeld wordt.
U kunt van geluidsveldeffecten genieten die bij de beelden op de aangesloten apparatuur
passen door de geluidmodus in te schakelen. (Standaardinstelling: RPG)
Druk op de [ ]-knop.
De modus verandert telkens wanneer u op de knop drukt.
Opmerking:
• De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw veranderd wordt.
Druk op de [ ]-knop.
Het werkingslampje (L) en het werkingslampje (R) van het toestel en het werkingslampje van de
zender branden (rood) en de microfoons worden gedempt.
• Opnieuw indrukken om te wissen.
Opmerking:
• De demping van de microfoon wordt zelfs behouden wanneer de stroom uitgeschakeld wordt.
• De microfoondemping kan veranderd worden terwijl het hoofdtoestel en de zender draadloos
verbonden zijn.
De volgende instellingen kunnen op het toestel veranderd worden.
Raadpleeg de “Gebruiksaanwijzing (PDF-formaat)” voor instructies over het veranderen van de
instellingen.
• De audio-uitvoer van de andere partij in een game of een chat regelen
• De bastonen regelen
• De fabrieksinstellingen terugzetten
• Het toestel en de zender opnieuw koppelen
Als de zender op een PC aangesloten is, kunt u de app voor gebruik met Windows gebruiken om
de instellingen voor dit toestel te veranderen.
• Equalizerinstellingen
• Luidsprekerbalans regelen
• De werkingslampjes (verlichtingsinstellingen) uitschakelen
• Software updaten
enz.
Raadpleeg de volgende website voor details over de app:
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/app/
(Deze website is alleen in het Engels.)
Af en toe zal Panasonic een software-update voor dit systeem uitgeven dat een toevoeging of
een verbetering kan vormen voor de manier waarop een kenmerk werkt. Deze updates zijn
gratis beschikbaar.
Raadpleeg voor meer details de volgende website.
https://panasonic.jp/support/global/cs/
(Deze website is alleen in het Engels.)
De interne batterijen zijn een waardevolle recyclebare bron. Wanneer dit toestel afgedankt
wordt, gooit u het dan niet weg met gewoon afval (niet-brandbaar vuilnis), volg de plaatselijke
nationale wetgeving en breng het toestel naar het geschikte inzamelpunt. Neem contact op met
uw overheidsinstantie als u twijfelt over het plaatselijke inzamelpunt.
• Raadpleeg ook de “Gebruiksaanwijzing (PDF-formaat)” voor meer over de onderwerpen “Het
product afdanken”.
Nederlands
AOnderdeelnamen (Hoofdtoestel)
1 Achterluidspreker (R)
2 Voorluidspreker (R)
3 Werkingslampje (R)
4 Microfoon (R)
5 Achterluidspreker (L)
6 Laadaansluiting
7 Voorluidspreker (L)
8 Werkingslampje (L)
9 [VOL]-draaiknop (volumedraaiknop)
10 Microfoon (L)
11 [Í]-knop (stand-byknop)
12 [ ]-knop (geluidmodusknop)
13 [ ]-knop (microfoondempingsknop)
BOnderdeelnamen (Zender)
1 [-PAIRING]-knop (koppelknop)
2 Werkingslampje
3 Audio-uitgangsaansluiting [SUB OUT]
4 USB-poort
COpladen
Overgebleven batterijlading Werkingslampje (L) Werkingslampje (R)
71 % tot 100 % Brandt (blauw) Brandt (blauw)
21 % tot 70 % Brandt (blauw) Uit
6 % tot 20 % Brandt (rood) Uit
5 % of minder Knippert (rood) Uit
DDe zender aansluiten
Bij aansluiting op een PC.
Teneinde dit toestel correct te gebruiken, afhankelijk van de werkomgeving en het
besturingssysteem, moet u enkele geluidsinstellingen op de computer veranderen. Er worden
twee apparaten getoond wanneer u de zender aansluit, maak de instellingen dus als volgt:
• Maak “Panasonic SC-GNW10 (Game)” het standaardapparaat voor “Playback”. (D)
• Maak “Panasonic SC-GNW10 (Chat)” het standaardapparaat voor “Recording”.
(Raadpleeg de “Gebruiksaanwijzing (PDF-formaat)” voor details.)
EHet toestel dragen
Het toestel en de zender draadloos met elkaar verbinden
Schakel het toestel in
Dit toestel Werkingslampje (L) Brandt (cyaan)*1
Werkingslampje (R) Brandt (cyaan)*1*2
Zender Werkingslampje Brandt (cyaan)
Basisbedieningen
Het volume regelen
Van geluidsveldeffecten genieten die bij de bron passen
(geluidmodus)
Microfoon dempen
De instellingen van het toestel veranderen
De instellingen veranderen met gebruik van de app voor gebruik
met Windows (SOUNDSLAYER Engine)
Updaten van de software
Het product afdanken
APrzewód ładujący USB (w zestawie)
BZasilacz sieciowy USB itp.
Bateria wielokrotnego ładowania (zamontowana w niniejszym urządzeniu) nie została
wstępnie naładowana. Naładuj baterię przed użyciem niniejszego urządzenia.
• Wskaźnik roboczy (R) świeci (na czerwono) podczas ładowania i gaśnie po zakończeniu
ładowania.
Czas ładowania (lDane techniczne)
Uwaga:
• W przypadku korzystania z zasilacza USB AC itp. najpierw podłączyć kabel USB, a następnie
podłączyć go do gniazdka sieciowego.
Ładowanie może nie zostać wykonane lub zatrzymać się, jeśli komputer jest włączony lub w
trybie gotowości lub uśpienia.
•Należy używać wyłącznie przewód ładujący USB dołączonego do urządzenia. Może to
spowodować awarię.
• Wbudowana bateria może ulec zniszczeniu, jeśli nie będzie używana przez dłuższy czas,
dlatego należy ją ładować raz na 6 miesięcy.
•Głośność zmniejsza się, jeśli urządzenie jest używane z podłączonym kablem USB.
Powiadomienie o poziomie baterii
• Gdy poziom naładowania baterii spadnie do 20 %, wskaźnik roboczy (P) zacznie migać (na
czerwono) i rozlegnie się dźwięk roboczy.
• Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku [ ], gdy urządzenie jest włączone, można zobaczyć
pozostały poziom naładowania baterii za pomocą wskaźników działania.
AKabel USB (w zestawie)
BPodłączone urządzenie
CZłącze USB
Podłączyć do urządzenia ze złączem USB (PC, PS4/PS5, Nintendo Switch itp.).
• Zasilanie jest dostarczane ze złącza USB, do którego podłączony jest nadajnik.
• Najpierw włączyć urządzenie, które ma być podłączone, a następnie podłączyć nadajnik.
• Wskaźnik działania nadajnika świeci (na niebieskozielono), gdy istnieje połączenie
bezprzewodowe z tym urządzeniem i miga (na niebieskozielono), gdy nie ma połączenia
bezprzewodowego z tym urządzeniem.
Uwaga:
•Należy używać wyłącznie kabla USB dołączonego do urządzenia. W przeciwnym razie
możliwe jest nieprawidłowe działanie.
Połóż urządzenie na ramionach, zwracając uwagę na właściwe ułożenie.
Przed włączeniem urządzenia połączyć nadajnik i urządzenie kablem USB. (wskaźnik
roboczy nadajnika miga (na niebieskozielono), aby wskazać ten stan)
Nacisnąć i przytrzymać przycisk [Í] na około 2 sekundy, aż wskaźnik roboczy (P)
zacznie migać (na niebieskozielono).
Rozpocznie się bezprzewodowe połączenie między głównym urządzeniem a
nadajnikiem.
Po nawiązaniu połączenia bezprzewodowego urządzenie i nadajnik znajdują się w
następujących stanach:
*1 Jeśli “Lighting Settings” w aplikacji do pracy w systemie Windows jest ustawione na “OFF”,
wskaźniki wyłączają się po około 3 sekundach.
*2 Miga (na czerwono), gdy poziom naładowania baterii spada do 20 %.
Aby wyłączyć urządzenie
Nacisnąć i przytrzymać przycisk [Í] na około 2 sekundy, aż wskaźnik roboczy (L) zamiga
3 razy.
• Wskaźnik roboczy (L) gaśnie i wyłącza się zasilanie urządzenia.
Uwaga:
• W przypadku połączenia bezprzewodowego, jeśli przez co najmniej 5 minut nie ma dźwięku,
główne urządzenie automatycznie się wyłącza. (funkcja automatycznego wyłączania)
• Funkcja automatycznego wyłączania może nie działać w niektórych przypadkach, gdy
występują zakłócenia z innych urządzeń.
Ustawienia funkcji automatycznego wyłączania można zmienić w aplikacji do pracy w systemie
Windows (ustawienie fabryczne: wł.)
Obracać pokrętłem [VOL].
• Po osiągnięciu minimalnej lub maksymalnej głośności rozlegnie się dźwięk roboczy.
Uwaga:
• Ustawienie głośności zostanie zachowane nawet po wyłączeniu urządzenia.
Efekty pola akustycznego, które będą dopasowane do obrazu wyświetlanego na podłączonym
urządzeniu, możesz uruchomić włączając tryb dźwięku. (ustawienie fabryczne: RPG)
Nacisnąć przycisk [ ].
Tryb zmienia się za każdym naciśnięciem przycisku.
Uwaga:
• Ustawienie zostanie zachowane do kolejnej zmiany.
Nacisnąć przycisk [ ].
Wskaźnik roboczy (L) i wskaźnik roboczy (P) urządzenia oraz wskaźnik działania nadajnika (na
czerwono) i mikrofony są wyciszone.
•Naciśnij ponownie, aby anulować.
Uwaga:
• Wyciszenie mikrofonu zostanie zachowane nawet po wyłączeniu urządzenia.
• Wyciszenie mikrofonu można zmienić, gdy urządzenie główne i nadajnik są połączone
bezprzewodowo.
W urządzeniu można zmienić następujące ustawienia
Instrukcje zmiany ustawień patrz “Instrukcja obsługi (format PDF)”.
• Regulacja głośności innych uczestników gry lub czatu
• Regulacja basów
• Przywracanie ustawień fabrycznych
•Sparować ponownie urządzenie z nadajnikiem
Jeśli nadajnik jest podłączony do komputera, można użyć aplikacji do pracy w systemie
Windows, aby zmienić ustawienia głównego urządzenia.
Ustawienia korektora
• Regulacja balansu głośników
•Wyłączanie wskaźników roboczych (ustawienia oświetlenia)
Aktualizacja oprogramowania
itp.
Szczegółowe informacje na temat aplikacji znajdują się na następującej stronie internetowej:
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/app/
(Strona wyłącznie w języku angielskim.)
Co jakiś czas firma Panasonic może udostępnić zaktualizowane oprogramowanie dla tego
systemu, które może ulepszyć istniejące funkcje lub dodać nowe funkcje. Aktualizacje te są
darmowe.
Więcej szczegółów podano na poniższej stronie internetowej.
https://panasonic.jp/support/global/cs/
(Strona wyłącznie w języku angielskim).
Wbudowane baterie to cenny zasób podlegający recyklingowi. Podczas utylizacji głównego
urządzenia, zamiast wyrzucania razem z odpadami gospodarczymi (śmieci nieulegające
spaleniu), postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami krajowymi, aby przekazać je do
odpowiedniego punktu zbiórki. W przypadku wątpliwości dotyczących lokalnego punktu zbiórki
skontaktuj się z lokalną organizacją rządową.
• Patrz też “Instrukcja obsługi (format PDF)”, aby znaleźć więcej pozycji na temat “Utylizacja
produktu”.
Polski
ANazwy części (urządzenie główne)
1Głośnik tylny (P)
2Głośnik przedni (P)
3 Wskaźnik roboczy (P)
4 Mikrofon (P)
5Głośnik tylny (L)
6 Terminal ładujący
7Głośnik przedni (L)
8 Wskaźnik roboczy (L)
9Pokrętło [VOL] (głośność)
10 Mikrofon (L)
11 Przycisk [Í] (tryb gotowości)
12 Przycisk [ ] (tryb dźwięku)
13 Przycisk [ ] (wyciszanie mikrofonu)
BNazwy części (nadajnik)
1 Przycisk [-PAIRING] (parowanie)
2 Wskaźnik roboczy
3Złącze wyjściowe audio [SUB OUT]
4Złącze USB
CŁadowanie
Pozostały poziom baterii Wskaźnik roboczy (L) Wskaźnik roboczy (P)
od 71 % do 100 % Świeci (na niebiesko) Świeci (na niebiesko)
od 21 % do 70 % Świeci (na niebiesko) Wył.
od 6 % do 20 % Świeci (na czerwono) Wył.
5 % lub mniej Miga (na czerwono) Wył.
DPodłączanie nadajnika
Podczas podłączenia do komputera
Aby można było poprawnie korzystać z tego głównego urządzenia, konieczne jest dokonanie
zmian pewnych ustawień dźwięku komputera, w zależności od środowiska informatycznego i
systemu operacyjnego. Podczas podłączania nadajnika pokazane są dwa urządzenia, należy
więc wykonać następujące ustawienia:
• Ustawić “Panasonic SC-GNW10 (Game)” jako urządzenie domyślne dla “Playback”. (D)
• Ustawić “Panasonic SC-GNW10 (Chat)” jako urządzenie domyślne dla “Recording”.
(szczegółowe informacje patrz “Instrukcja obsługi (format PDF)”.)
EZakładanie urządzenia
Bezprzewodowe połączenie urządzenia z nadajnikiem
Włączyć urządzenie
Główne urządzenie Wskaźnik roboczy (L) Świeci
(na niebieskozielono)*1
Wskaźnik roboczy (P) Świeci
(na niebieskozielono)*1*2
Nadajnik Wskaźnik roboczy Świeci
(na niebieskozielono)
Czynności podstawowe
Regulacja głośności
Uruchamianie efektów pola akustycznego dopasowanych do źródła
(tryb dźwięku)
Wyciszanie mikrofonu
Zmiana nastawień urządzenia
Zmiana ustawień za pomocą aplikacji do pracy w systemie Windows
(SOUNDSLAYER Engine)
Aktualizacja oprogramowania
Utylizacja produktu
AKabel nabíjení přes rozhraní USB (dodaný)
BUSB adaptér střídavého proudu atd.
Dobíjecí baterie (instalovaná v jednotce) není při dodání nabita. Před použitím tohoto
zařízení nabijte baterii.
•Během nabíjení se rozsvítí indikátor činnosti (R) (červeně) a po skončení nabíjení zhasne.
Doba nabíjení (lTechnické údaje)
Poznámka:
Pokud používáte USB adaptér střídavého proudu atd., připojte nejprve kabel USB a potom
zapojte adaptér do zásuvky elektrického proudu.
Nabíjení nemusí probíhat nebo se může zastavit, pokud je počítač v pohotovostním režimu
nebo režimu spánku, nebo je do těchto režimů přepnut.
Nepoužívejte žádný jiný kabel nabíjení přes rozhraní USB s výjimkou dodaného. Takový
postup může vést k poruše.
•Vestavěná dobíjecí baterie se může při dlouhodobém nepoužívání vybít, proto ji jednou za
6měsíců dobíjejte.
Pokud zařízení používáte s připojeným kabelem USB, hlasitost se sníží.
Upozornění na stav nabití baterie
Když úroveň nabití baterie klesne na 20 %, indikátor provozu (R) bliká (červeně) a zazní tón.
Když při zapnutém přístroji stisknete a podržíte tlačítko [ ], můžete pomocí provozních
indikátorů zjistit zbývající nabití baterie.
AUSB kabel (dodaný)
BPřipojené zařízení
CUSB port
Připojte k zařízení s USB portem (PC, PS4/PS5, Nintendo Switch atd.).
Napájení probíhá z portu USB, ke kterému je vysílač připojen.
Nejprve zapněte připojované zařízení a poté připojte vysílač.
Indikátor činnosti vysílače svítí (modrozelená), pokud existuje bezdrátové spojení s tímto
zařízením, a bliká (modrozelená), pokud s tímto zařízením neexistuje bezdrátové spojení.
Poznámka:
Nepoužívejte žádný jiný kabel USB než kabel dodaný se zařízením. Použití jiného kabelu
může vést k poruše.
Nasaďte si zařízení na ramena, zkontrolujte jeho polohu.
Před zapnutím zařízení propojte vysílač a zařízení pomocí kabelu USB. (Indikátor
činnosti vysílače bliká (modrozelená) a signalizuje tento stav)
Stiskněte a podržte tlačítko [Í] po dobu přibližně 2 sekund, dokud nezačne blikat
(modrozelený) indikátor činnosti (R).
Zahájí se bezdrátové připojení mezi tímto zařízením a vysílačem.
Po dokončení bezdrátového připojení mají zařízení a vysílač následující stavy:
*1 Pokud jsou “Lighting Settings” v aplikaci pro použití v systému Windows nastaveny na
“OFF”, indikátory se zhruba po 3 sekundách vypnou.
*2 Bliká (červeně), když úroveň nabití baterie klesne na 20 %.
Vypnutí zařízení
Stiskněte a podržte tlačítko [Í] po dobu přibližně 2 sekund, dokud indikátor činnosti (L)
3x neblikne.
Indikátor činnosti (L) zhasne a napájení zařízení se vypne.
Poznámka:
Pokud při bezdrátovém připojení není přehráván zvuk po dobu 5 minut nebo déle, zařízení se
automaticky vypne. (Funkce automatického vypnutí)
Funkce automatického vypnutí nemusí v některých případech fungovat, pokud dochází k
rušení z jiných zařízení.
Nastavení funkce automatického vypnutí lze změnit v aplikaci pro použití v systému Windows.
(Nastavení od výrobce: zapnuto)
Otočte voličem [VOL].
•Při dosažení minimální nebo maximální hlasitosti zazní provozní tón.
Poznámka:
Nastavení hlasitosti je při vypnutí napájení zachováno.
Můžete využít efektů zvukového pole, které je vhodné pro obrázky na připojeném zařízení
přepínáním režimu zvuku. (Nastavení od výrobce: RPG)
Stiskněte tlačítko [ ].
Režim se přepne při každém stisknutí tlačítka.
Poznámka:
Nastavení je zapamatováno, dokud není znovu změněno.
Stiskněte tlačítko [ ].
Indikátor činnosti (L) a indikátor činnosti (R) zařízení a indikátor činnosti vysílače svítí (červeně)
a mikrofony jsou ztlumeny.
•Opětovným stisknutím funkci zrušíte.
Poznámka:
Ztlumení mikrofonu zůstane zachováno i po vypnutí napájení.
Ztlumení mikrofonu lze změnit při bezdrátovém připojení hlavního zařízení a vysílače.
V zařízení lze změnit následující nastavení.
Pokyny ke změně nastavení naleznete v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”.
Nastavení výstupu z audia jiné strany při hře nebo chatu
Nastavení basů
Obnovení hodnot nastavených od výrobce
•Opětovné spárování jednotky a vysílače
Pokud je vysílač připojen k počítači, můžete ke změně nastavení tohoto zařízení použít aplikaci
pro použití v systému Windows.
Nastavení ekvalizéru
Úprava vyvážení reproduktoru
Vypnutí indikátorů činnosti (nastavení svícení)
Aktualizace softwaru
atd.
Podrobnosti o aplikaci naleznete na následující webové adrese:
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/app/
(Tato stránka je pouze v angličtině.)
Příležitostně může firma Panasonic vydat aktualizovaný software pro tento systém, který může
obohatit nebo zlepšit činnost jednotlivých funkcí. Tyto aktualizace jsou k dispozici bezplatně.
Další informace naleznete na následující webové stránce.
https://panasonic.jp/support/global/cs/
(Tato stránka je pouze v angličtině.)
Vestavěné baterie obsahují vzácné recyklovatelné složky. Když likvidujete toto zařízení, místo
vyhození do komunálního odpadu (nehořlavý odpad), dodržujte místní zákony a odevzdejte jej
do příslušného sběrného místa. Pokud si nejste jistí, kde se nachází sběrné místo, kontaktujte
místní úřady.
Další informace o “Při likvidaci produktu” naleznete také v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”.
Česky
ANázvy dílů (hlavní zařízení)
1 Zadní reproduktor (R)
2Čelní reproduktor (R)
3 Indikátor činnosti (R)
4 Mikrofon (R)
5 Zadní reproduktor (L)
6 Kontakt pro nabíjení
7Čelní reproduktor (L)
8 Indikátor činnosti (L)
9Volič [VOL] (volič hlasitosti)
10 Mikrofon (L)
11 Tlačítko [Í] (tlačítko pohotovostního
režimu)
12 Tlačítko [ ] (režim zvuku)
13 Tlačítko [ ] (ztlumení mikrofonu)
BNázvy dílů (vysílač)
1Tlačítko [-PAIRING] (párovací tlačítko)
2 Indikátor činnosti
3 Zásuvka výstupu zvuku [SUB OUT]
4 USB port
CNabíjení
Zbývající nabití baterie Indikátor činnosti (L) Indikátor činnosti (R)
71 % až 100 % svítí (modře) svítí (modře)
21 % až 70 % svítí (modře) Off (Vyp.)
6 % až 20 % svítí (červeně) Off (Vyp.)
5 % nebo méněbliká (červeně) Off (Vyp.)
DPřipojení vysílače
Při připojení k PC
Aby bylo možné toto zařízení správně používat, v závislosti na provozním prostředí a
operačním systému, může být nutné změnit některá nastavení počítače. Po připojení vysílače
se zobrazí dvě zařízení, proto proveďte následující nastavení:
• Nastavte “Panasonic SC-GNW10 (Game)” jako výchozí zařízení pro “Playback”. (D)
• Nastavte “Panasonic SC-GNW10 (Chat)” jako výchozí zařízení pro “Recording”.
(Podrobnosti naleznete v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”.)
ENasazení zařízení
Bezdrátové připojení jednotky a vysílače
Zapněte hlavní zařízení
Toto zařízení Indikátor činnosti (L) svítí (modrozelená)*1
Indikátor činnosti (R) svítí (modrozelená)*1*2
VysílačIndikátor činnosti svítí (modrozelená)
Základní operace
Nastavení hlasitosti
Využijte efektů zvukového pole, které vyhovují zdroji (režim zvuku)
Ztlumení mikrofonu
Změna nastavení zařízení
Změna nastavení pomocí aplikace pro použití v systému Windows
(SOUNDSLAYER Engine)
Aktualizace softwaru
Při likvidaci produktu
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic SCGNW10E Handleiding

Type
Handleiding