Muse M-730 DJ Handleiding

Categorie
Draagbare speakers
Type
Handleiding
FR Manuel de l’utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Handleiding
FR Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
GB Please read the instruction carefully before
operating the unit.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
DE
ES Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’apparecchio.
IT
NL Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
M-730 DJ 1. Veille / Marche; Déconnectez le périphérique Bluetooth couplé
2. Accepter un appel/ rappeler un numéro/ terminer un appel/
couplage stéréo
3. Bouton de contrôle de l'éclairage
4. Marquage NFC
5. Indicateur de fonction LED (bleu pour le mode Bluetooth & AUX
IN, rouge pour le chargement)
6. Microphone
7. Haut-parleurs
8. Entrée auxiliaire (AUX IN)
9. Port de chargement micro USB pour charger la batterie
1. Ligar/Desligar; Desconecte o dispositivo Bluetooth
emparelhado
2. Receber chamadas/ Rediscar chamadas/ Terminar chamadas/
emparelhamento estéreo
3. Botão de controle de iluminação
4. Símbolo do NFC
5. Indicador de Função LED (azul para modo Bluetooth & AUX IN,
vermelho para carregar)
6. Microfone
7. Altifalantes
8. Tomada de entrada Aux
9. Porta Micro USB para carregar a bateria
1. Ein/Aus; Gekoppeltes Bluetooth-Gerät trennen
2. Anruf annehmen / Wahlwiederholung / Anruf beenden/ stereo-
kopplung
3. Beleuchtungstaste
4. NFC-symbol
5. LED-Funktionsanzeige (blau im Bluetooth-Modus & AUX-Modus,
rot während des Ladevorgangs)
6. Mikrofon
7. Lautsprecher
8. AUX-Eingang
9. Micro-USB-Port zum Auaden des Batterie
1. Power ON/OFF; Disconnect the paired Bluetooth device
2. Receive call/ Redial call/ End call/ Stereo pairing
3. Lighting control button
4. NFC tag
5. Function LED indicator (blue for Bluetooth & AUX mode, red for
charging)
6. Microphone
7. Speakers
8. AUX IN jack
9. Micro USB jack for charging the built-in battery
Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable
intégrée. Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant
d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du
câble USB fourni sur la prise micro USB et l'autre extrémité sur une
prise alimentée par USB sur votre ordinateur ou sur une alimentation
CA (non fournie).
L'indicateur LED de fonction passera à la couleur rouge pendant le
chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.
Avertissements:
Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante
doit être comprise entre 5°C et 35°C.
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte.
Ne démontez pas la batterie, ne la chauez pas à plus de 100°C et
ne la jetez pas au feu.
An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la
recharger à une température ambiante.
Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous
débarrassez des piles.
• Ne jetez pas les piles au feu!
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les
rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Lorsque la batterie est faible, le son se déformera et vous entendrez
la tonalité d'avertissement toutes les minutes. L'appareil s'éteindra
automatiquement lorsque la batterie est trop faible pour fonctionner.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ne sont pas
insérées correctement. Utilisez uniquement des piles identiques
ou de type équivalent.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de
lítio. Recarregue a bateria por pelo menos quatro horas antes de
usar o aparelho pela primeira vez.
Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo
USB que acompanha o produto no conector Micro USB e a outra
ponta em um conector USB energizado no seu computador ou em
uma fonte de tomada (não fornecida).
O indicador de função LED muda para a cor vermelha durante o
carregamento e desliga quando a bateria ca completamente
carregada.
Avisos:
Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental
deverá ser entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue
a temperaturas de interior.
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo
ou queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não
a desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C
(212°F) e não a incinere.
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-Ion-
Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier
Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des
mitgelieferten USB-Kabels mit dem Micro-USB-Port und das andere
Ende mit einem stromführenden USB-Port Ihres Computers oder mit
einem AC Netzteil (nicht enthalten).
Die LED-Funktionsanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot
und erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.
Warnungen:
Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die
Umgebungstemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F)
betragen.
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung
eine Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung
darstellen. Nicht zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder
verbrennen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu
erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf
den Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie
zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen
ähnlichen Wärmequellen.
Bei niedriger Batteriekapazität ist der Sound möglicherweise
verzerrt und es ertönt jede Minute ein Signalton. Das Gerät schaltet
sich automatisch ab, wenn der Batteriestand zu niedrig ist.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind,
besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder
gleichwertige Batterietypen.
Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas
usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos
aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
Quando a bateria está fraca, o som pode car distorcido e ouvir-
se-á um som de aviso a cada minuto. A unidade desliga-se
automaticamente quando a bateria está demasiado baixa para
funcionar.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo
equivalente.
The unit is powered by a built-in, lithium-ion rechargeable battery.
Charge the built-in battery for at least four hours before using the
device for the rst time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied
USB cable to the Micro USB jack and the other end to a powered
USB jack on your computer or an AC power supply (not included).
The function LED indicator will change to red color during charging
and light o when the battery becomes fully charged.
Warnings:
While using the built-in battery, the environmental temperature
should be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
The built-in battery in this device may present a risk of re or
chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C
(212°F) or incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-
temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
• Do not throw batteries in re!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
re or the like.
When the battery is low, the sound may distort and you will hear the
warning tone every minute. The unit will turn o automatically when
the battery is too low to work.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Allumer / éteindre l'unité
Appuyez sur pour allumer l'unité. Vous entendrez la voix
«Bluetooth».
Maintenez pendant 2 secondes pour éteindre l’unité. Vous
entendrez la voix «Power O».
Le mot Bluetooth® ainsi que les marques et logo sont des marques
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et
l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre
d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont
les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Appuyez sur pour allumer l'unité. Le voyant LED de fonction
clignotera rapidement en bleu indiquant qu'il est en mode de
couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez
«M-730DJ» dans la liste des appareils. (consultez le manuel
d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). Si
l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez
'0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont
d'accepter la connexion. Si les unités sont couplées correctement,
Vous entendrez la voix «Connected». Le voyant LED de fonction
clignotera lentement aps le succès du couplage. S'il n'y a pas
de couplage ou que le couplage n'est pas eectué dans les 15
minutes, L'appareil s'éteindra automatiquement.
Conseil: si vous souhaitez connecter votre haut-parleur Bluetooth
à un autre périprique audio Bluetooth, appuyez sur le bouton
pour le déconnecter. Vous entendrez alors la notication vocale
«Disconnected» (Déconnecté). Ensuite, suivez les étapes ci-dessus
pour établir une nouvelle connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé,
vous devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir
«utiliser comme un dispositif audio (Stéo)» ou une phrase
similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth
sont amenés hors de la pore de liaison. Une connexion active
sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la
pore.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de
se reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil “MUSE
M-730 DJ" est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration
de conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Appuyez sur pour allumer l'unité. Avec une unité couplée, (voir
la section précédente), faites fonctionner votre appareil Bluetooth
et il diusera du son par le biais de l'enceinte M-730DJ.
2. glez le volume et sélectionnez la piste souhaitée sur l'appareil
auquel vous vous êtes couplé.
3. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez
à nouveau pour reprendre la lecture.
Remarque: Le voyant Bluetooth clignotera lentement en bleu
pendant la lecture.
Utiliser un appareil NFC
NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet
la communication sans l de courte pore entre des appareils
compatibles NFC, comme les téléphones portables.
1. Appuyez sur pour allumer l'unité. L'indicateur de fonction LED
clignotera en bleu pour indiquer qu'il est en mode couplage.
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth
(consulter le manuel d'utilisation de votre appareil pour plus
de détails), touchez l'appareil NFC sur le marquage NFC
de cette unité. Si les unis sont couplées correctement, vous
entendrez la voix «Connected» (Connecté). L'appareil NFC est
connecté à cette unité via Bluetooth.
3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil
NFC.
LIGAR/DESLIGAR a unidade
Pressione para LIGAR a unidade. Ouvirá uma voz a dizer
“Bluetooth.
Mantenha pressionado por 2 segundos para desligar o aparelho.
Ouvirá uma voz a dizer “Power O”.
O nome Bluetooth® e logotipos são marcas registradas de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas
marcas pela New One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e
nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Pressione para LIGAR a unidade. O indicador de fuão LED
pisca a azul rapidamente indicando que se encontra em modo
Emparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione
M-730DJ" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de
instruções do dispositivo que estiver sendo conectado para
mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite
uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth
solicitarão que você aceite a conexão. Se as unidades
estiverem adequadamente emparelhadas, ouvirá uma voz
a dizer “Connected”. O indicador LED de função irá piscar
lentamente depois do emparelhamento ter sido bem sucedido.
Se não houver emparelhamento ou o emparelhamento não for
bem-sucedido dentro de 15 minutos, o alto-falante irá desligar-
se automaticamente.
Dica: Se desejar conectar o altifalante Bluetooth a outro
dispositivo de áudio Bluetooth, prima o botão para desconectar
o dispositivo, irá ouvir a voz “Disconnected” (Desconectado). Em
seguida, siga as etapas acima para fazer uma nova conexão.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado,
você precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth
e escolher "Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou
semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicão.
Uma conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com
Bluetooth voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tenta
automaticamente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com
o qual ele tenha sido mais recentemente pareado.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-730 DJ
cumpre os requisitos essenciais e outras disposões relevantes
da Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser
consultada em www.muse-europe.com.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Pressione para LIGAR a unidade. Com o aparelho pareado
(veja são anterior), utilize o seu dispositivo com Bluetooth e
o seu som poderá ser escutado através das caixas de som do
M-730 DJ.
2. Ajuste o volume e selecione a faixa desejada no dispositivo que
está emparelhado.
3. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
Observação: O indicador do Bluetooth ca a piscar lentamente
durante a reprodução.
Utilizando um dispositivo com NFC
NFC (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite
comunicões sem-o em curta distância entre dispositivos que
portem NFC, como telefones móveis.
1. Pressione para LIGAR a unidade. O indicador de fuão
LED pisca a azul indicando que se encontra em modo
emparelhamento.
2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth
(consulte o manual de instruções do dispositivo para mais
detalhes), encoste o NFC do dispositivo no símbolo do NFC
desse aparelho. Se as unidades estiverem adequadamente
emparelhadas, ouvirá a voz “Connected “ (Ligado). O dispositivo
com NFC será conectado a esse aparelho através do Bluetooth.
3. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu
dispositivo com NFC.
4. Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no
símbolo NFC nesse aparelho novamente.
Observação:
A distância de utilização entre o aparelho principal e um dispositivo
com NFC é de aproximadamente 10 metros.
Recebendo/ Terminar uma chamada
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe
permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel
conectado por este aparelho. Certique-se de que o seu telefone
com Bluetooth esteja pareado com este aparelho. Quando uma
chamada estiver sendo recebida no telefone conectado, você
escutará o tom de alerta através das caixas de som.
1. Pressione o botão para atender a chamada que estiver sendo
recebida.
2. Pressione o botão duas vezes para terminar a chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, pressione o boo duas vezes.
4. Para transferir o som de uma chamada entre o telefone móvel
e o aparelho, mantenha o boo pressionado durante uma
chamada.
5. Para re-discar o último número guardado na memória do seu
telefone móvel, pressione o botão duas vezes.
Observação:
A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a
fuão de registro de chamadas no seu telefone móvel.
Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta
em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com
Bluetooth.
Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se
aproximar do microfone (localizado na frente, logo atrás da grade
do alto falante).
Gerät EIN-/AUSSCHALTEN
Drücken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Es
ernt die Ansage „Bluetooth“.
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten. Es ernt die Ansage „Power O“.
Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos sind
Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser
Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz.
Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der
jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Die
LED-Funktionsanzeige blinkt zügig blau und weist somit auf den
Kopplungsmodus hin.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-
Gerät, und wählen Sie "M-730DJ" in der Geräteliste. (Lesen
Sie bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für
detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.)
Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels
auordert, geben Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-
Geräte erfordern es zudem, dass die Verbindung bestätigt
wird. Wenn der Verbindungsaufbau erfolgreich ist, es ertönt
die Ansage „Connected“. Nach der erfolgreichen Kopplung
blinkt die LED-Funktionsanzeige. Wenn das Herstellen einer
Verbindung gescheitert ist oder wenn ein Bluetooth-Gerät nicht
innerhalb von 15 Minuten verbunden werden konnte, Schaltet
sich der Lautsprecher automatisch aus.
Tipp: Falls Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen
Bluetooth-Audiogerät verbinden möchten, drücken Sie die Taste ,
um das Gerät zu trennen; es ernt die Mitteilung „Disconnected“.
Folgen Sie dann den oben genannten Schritten zur Herstellung
einer neuen Verbindung.
Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei
bestehender Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü
wählen und als Audiogerät aktivieren.
Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer
Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird
dann wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder
in Reichweite bendet.
Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch,
sich mit dem zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-730 DJ den
wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die Konformitätserklärung lässt
sich unter www.muse-europe.com herunterladen.
Turning unit ON/OFF
Press to turn on the unit. You will hear the voice “Bluetooth”.
Press and hold for 2 seconds to turn othe unit. You will hear
the voice “Power O”.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New
One S.A.S is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. Press to turn on the unit. The function LED indicator will blink
blue rapidly indicating it is in Pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select M-730DJ
from the Device List. (Refer to the user manual of the device to
be connected for detailed operations.) If the Bluetooth device
prompts for a passcode, use 0000”. Some Bluetooth devices
will ask you to accept the connection. If the units are paired
properly, you will hear the voice “Connected”. The function LED
indicator will blink slowly after paired successfully. If there is no
pairing or pairing is not successful within 15 minutes, the unit will
turn o automatically.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another
Bluetooth audio device, press button to disconnect the device,
you will hear the voice “Disconnected. Then, follow the steps
above to make a new connection.
On some devices such as computers, once paired you must
select the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as
Audio Device (stereo)” or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device
is taken out of communication range. An active connection will be
re-established when your Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to
reconnect with the most recently paired Bluetooth device.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-730 DJ is
in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity
may be consulted at www.muse-europe.com
Using a Bluetooth Device
1. Press to turn on the unit. With a unit paired (see previous
section), operate your Bluetooth device and its sound will be
heard through the M-730 DJ’s speaker.
2. Adjust the volume and select your desired track on the device
which you are paired.
3. Press the button to pause playback. Press again to resume
playback.
Note: The Bluetooth indicator will blink blue slowly during playback.
Using a NFC Device
NFC (Near Field Communication) is a technology that enables
short-range wireless communication between NFC-enabled
devices, such as mobile phones.
1. Press to turn ON the unit. The function LED indicator will blink
blue indicating it’s in pairing mode.
2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the
user manual of your device for details), tap the NFC device on
the NFC tag of this unit. If the units are paired properly, you
will hear the voice “Connected”. The NFC device is connected to
this unit via Bluetooth.
3. Select and play audio les or music on your NFC device.
4. To break the connection, tap the NFC device with the NFC tag
on this unit again.
Note:
The operational range between the main unit and a NFC device is
approximately 10 meters.
Receiving / Ending a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you
to make or end calls of a connected mobile phone through this unit.
Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone is paired with
the unit. When there is an incoming call to the connected mobile
phone, you will hear an incoming call alert tone from the unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press the button twice to end call.
3. To reject the incoming call, press button twice.
4. To transfer the sound between the mobile phone and the unit,
press button during a call.
5. To redial the last number retained in the memory of the mobile
phone, press the button twice.
Notes:
Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature
in your mobile phone.
This unit will not operate or may operate improperly with some
Bluetooth mobile phones/ audio players.
If the conversation is not clear, try to move closer to the
microphone (located at front behind the speaker grill).
STEREO PAIRING
This function makes it possible for you to get stereo surround sound
quality. It requires two Bluetooth speakers M-730 DJ to realize the
real Bluetooth radio channel wireless separation, therefore, you’ve
got to purchase two M-730 DJ.
Tips: it is suggested that the distance between the main speaker
and secondary speaker is within 4 meters.
4. Pour interrompre la connexion, touchez l'appareil NFC sur le
marquage NFC de cette unité à nouveau.
Remarque:
La portée opérationnelle entre l'unité principale et un appareil NFC
est environ de 10 mètres.
Recevoir / Terminer un appel téléphonique
Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous permet
de passer ou terminer des appels d'un téléphone portable
connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre téléphone avec
le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. Lorsque vous recevez
un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une tonalité
d'appel d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez sur la touche deux fois pour terminer l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, appuyez sur la touche deux fois.
4. Pour transférer un appel entre le téléphone portable et l'unité,
appuyez sur la touche pendant un appel.
5. Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du
téléphone portable, appuyez sur la touche deux fois.
Remarque:
La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction
d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable.
Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner
avec certains téphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du
microphone (situé derrière la grille du haut parleur).
COUPLAGE STÉRÉO
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround
stéo. Il vous faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-730 DJ
an obtenir une séparation sans l en deux canaux radio Bluetooth
(canaux droit et gauche), par conséquent, vous devez donc acheter
deux M-730 DJ.
Astuces: la distance recommandée entre le haut-parleur principal
et le haut-parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres.
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
Esta fuão permite obter uma qualidade de som surround estéreo.
São necessários dois altifalantes Bluetooth M-730 DJ para realizar
a separação do som sem o do canal de rádio Bluetooth, portanto,
vai precisar de comprar dois M-730 DJ.
Dicas: sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o
altifalante secundário seja menor que 4 metros.
1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-730 DJ.
2. Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage,
maintenez enfoncé le bouton sur l’un des haut-parleurs Bluetooth
qui deviendra le haut-parleur principal (canal gauche) jusqu'à ce
que vous entendiez la notication sonore «Searching» (Recherche
en cours). Le haut-parleur principal cherchera alors à se connecter
au second haut-parleur (canal droit). Les canaux gauche et droit
seront automatiquement reconnus. Vous entendrez la notication
sonore «Stereo pairing» (Couplage stéréo) lorsque les deux haut-
parleurs seront connectés avec succès.
3. Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible
Bluetooth (par exemple un smartphone).
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.
5. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre
en pause la lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6. Appuyez sur le bouton sur le haut-parleur principal pour
déconnecter le couplage stéréo.
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-730 DJ.
2. Quando ambas as colunas estiverem no modo de emparelhamento,
prima e segure o botão numa das colunas Bluetooth, esta será
a coluna principal (canal esquerdo), até ouvir a voz de indicação
“Searching” (a procurar), depois irá procurar e conectar-te à
coluna secundária (canal direito). Estas irão reconhecer os canais
esquerdo e direito automaticamente. Irá ouvir a voz de indicação
“Stereo Pairing” (emparelhamento estéreo) quando as duas
colunas estiverem conectadas com sucesso.
3. Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por
exemplo, smartphone).
4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo.
5. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar
a reprodução. Pressione novamente para retomar a reprodução.
6. Pressione o botão em altifalante principal para desconectar o
emparelhamento estéreo.
1. Turn on the two Bluetooth speakers M-730 DJ.
2. When both speakers are in pairing mode, press and hold button
on one Bluetooth speaker which will become the main speaker
(left channel) until you hear the indication voice “Searching”, then
it will search and connect to the secondary speaker (right channel).
They will recognize the left and right channel automatically. You will
hear the indication voice “Stereo Pairing” when the two speakers
are connected successfully.
3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g.
smart phone).
4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5. Press button on either speaker to pause playback. Press again
to resume playback.
6. Press button on the main speaker to disconnect the stereo
pairing.
1. Appuyez sur pour allumer l'unité.
2. Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise AUX
IN de l'unité (câble non fourni). L'unité passera automatiquement en
mode d'entrée auxiliaire. Vous entendrez la voix «Aux in». Le voyant
LED de fonction s'allumera en bleu et restera allumé, indiquant qu'il
est en mode AUX.
3. Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par l'unité
externe sera diusé par les enceintes du M-730 DJ.
4. Réglez le volume et sélectionnez la piste souhaitée sur l'appareil
externe.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise d'entrée
auxiliaire. L’unité passera automatiquement en mode Bluetooth.
1. Pressione para LIGAR a unidade.
2. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada AUX IN da
unidade (cabo não incluído). A unidade muda para o modo AUX
automaticamente. Ouvirá uma voz a dizer “Aux in”. O indicador LED
de função ca azul e ca aceso, indicando que está no modo AUX.
3. Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo
aparelho de som externo será escutado através das caixas de som
do M-730 DJ.
4. Ajuste o volume e selecione a faixa desejada no dispositivo externo.
5. Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do
conector do Fio de Entrada; o aparelho trocará para o modo de
Bluetooth automaticamente.
1. Press and hold to turn on the unit.
2. Connect your auxiliary source (e g. mp3 player) to the AUX IN
jack on unit (cable not included). The unit will switch to AUX mode
automatically. You will hear the voice “Aux in”. The function LED
indicator will light solid blue, indicating it’s in AUX mode.
3. Start playback of the external unit and the external audio unit’s
output sound will be heard through the M-730 DJ ’s speakers.
4. Adjust the volume and select your desired track on the external
audio unit.
5. To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX IN jack.
The unit will switch to Bluetooth mode automatically.
Une fois l'appareil allumé, les diérentes couleurs changent et
permettent d'obtenir un eet de cycle de couleur avec la lampe
allumée. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner
le mode d’éclairage, selon l’ordre suivant:
La lampe et l’éclairage de couleur sont allumés en même temps et
changeront selon la musique. Seul l’éclairage de couleur sera
allumé et changera selon la musique. Seul la lampe sera allumée
et changera selon la musique. Les lumières sont éteintes.
Les diérentes couleurs changent et permettent d'obtenir un eet de
cycle de couleur avec la lampe allumée.
Quando a unidade é ligada, várias cores são alteradas e atingem
um efeito de ciclo de cores com a luz do ash acesa. Prima o botão
repetidamente para selecionar o modo de iluminação, alternando
entre:
A luz de cor e a luz de ash estarão ligadas e mudarão com a
música. Apenas a luz de cor estará ligada e mudará junto com
a música. Apenas a luz do ash estará ligada e mudará junto
com a música. Luz desligada. Várias cores são alteradas e
atingem um efeito de ciclo de cores com a luz do ash acesa.
Once the unit is turned ON, multiple color changes and achieves a
color cycle eect with ash light on. Repeatedly press button to
select the lighting mode, cycling through:
Both color light and ash light will be on, and change along with
music. Only color light will be on and change along with music.
Only ash light will be on and change along with music. Light
o. Multiple color changes and achieves a color cycle eect with
ash light on.
Veillez à assurer une ventilation susante et ne couvrez pas les
orices de ventilation de l'appareil.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour
assurer une ventilation susante.
Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur
l’appareil.
• La plaque signalétique se trouve à bas de l’appareil.
Sous l'eet de phénomènes électriques transitoires et/ou
électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionnements
et une réinitialisation peut s'avérer nécessaire.
Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa
os orifícios de ventilação do aparelho.
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
garantir uma ventilação suciente.
Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra,
sobre o aparelho.
A placa sinalética encontra-se na parte de fundo do aparelho.
Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou
electrostáticos, o produto pode apresentar avarias e pode ser
necessário proceder à reinicialização.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus.
The use of apparatus in moderate climates.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for
sucient ventilation.
Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
The marking plate is located on the bottom of unit.
Under the inuence of electrical fast transient or/and electrostatic
phenomenon, the product may malfunction and require user to
power reset.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de
demander une réparation:
Pas de courant
• L'appareil n'est pas allumé, Appuyez sur pour allumer l'unité.
Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez
le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à
l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil.
Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la
fonction Bluetooth.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth;
déconnectez cet appareil et réessayez.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes
soluções antes de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; Pressione para LIGAR a unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente
o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao
aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte
o manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de
Bluetooth.
O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth;
desconecte esse dispositivo e tente novamente.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking
service:
No Power
• Power is not on; Press to turn on the unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer
to the user manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is already connected with another Bluetooth device;
disconnect that device and then try again.
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
LOCATION OF CONTROLS
ALIMENTATION
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
POWER SUPPLY
UTILISATION
UTILIZAÇÃO
BEDIENUNG
OPERATION
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
UTILISATION DE L’ ÉCLAIRAGE DE COULEUR
USANDO A LUZ DE COLORIDA
USING THE FLASH /COLOR LIGHT
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SAFETY INSTRUCTIONS
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
TROUBLESHOOTING GUIDE
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH
RESISTANTE AUX PROJECTIONS D’EAU
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH
RESISTENTE A ÁGUA
SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-
LAUTSPRECHER
SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH
SPEAKER
FR
PT
DE
GB
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie ion-Lithium 3,7V 1600mAh
Puissance de charge: 5V CC 500mA
Durée de fonctionnement: Environ 6 heures à 50% du volume après
chargement complet
Temps de chargement: Environ 3 heures
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Iões de Lítio 3,7V 1600mAh
Potência de carregamento: 5V DC 500mA
Tempo de Funcionamento: Aprox. 6 horas com o volume em 50%
depois de uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 3 horas
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 1.007 dBm
Versão do Bluetooth: V5.0
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do
dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso
prévio.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 3.7V 1600mAh Lithium -ion Battery
Charging power: DC 5V 500mA
Operating Time: Approx. 6 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 3 hours
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: 1.007 dBm
Bluetooth Version: V5.0
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall
and structures may aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 1.007 dBm
Version Bluetooth: V5.0
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace
ouvert (les murs et les structures peuvent aecter la portée de
l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication
sans préavis.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil,
veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous
pour connaître le centre de recyclage le plus proche.
Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour
plus de détails (directive sur les déchets des équipements
électriques et électroniques).
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note
que os aparelhos eléctricos não devem ser lançados
nas lixeiras de resíduos domésticos. Informe-se para
conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Consulte
as autoridades locais ou o seu revendedor para mais
detalhes (Directiva sobre os resíduos dos equipamentos
eléctricos e electrónicos).
If at any time in the future you should need to dispose of
this product please note that Waste electrical products
should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive)
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
SPECIFICATIONS
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri,
pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
1. Encendido/Apagado; Desconecte el dispositivo Blueetooth
emparejado
2. Recibir llamada/ Remarcar llamada/ Finalizar llamada/
vinculación estéreo
3. Botón de control de iluminación
4. Logotipo NFC
5. Indicador de función LED (azul para modo Bluetooth & AUX IN,
rojo para carga)
6. Micrófono
7. Altavoces
8. Entrada auxiliar (AUX IN)
9. Puerto Micro USB para carga la batería
1. Accensione/spegnimento; Disconnettere il dispositivo
Bluetooth associato
2. Ricevi chiamata/ Trasferisci chiamata/ Ricomponi/ Termina
chiamata/ associazione stereo
3. Regolazione della luce
4. Tag NFC
5. Spia LED di funzione (blu per la modalità Bluetooth & AUX IN,
rossa per la modalità di caricamento)
6. Microfono
7. Altoparlanti
8. Ingresso ausiliario (AUX IN)
9. Puerto Micro USB para carga la batería
1. Aan/uit; Verbreek de verbinding met het gekoppelde Bluetooth-
apparaat
2. Oproep ontvangen/ Redial/ Oproep beëindigen/ stereo
koppelen
3. Knop voor bediening verlichting
4. NFC-tag
5. Functie-indicator (blauw voor Bluetooth-modus & AUX IN-modus,
rood voor opladen)
6. Microfoon
7. Hoofdluidsprekers
8. Aux in-stekkerbus
9. Micro USB- oplaadpoort voor het opladen van de batterij
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
ALTAVOZ PORTÁTIL BLUETOOTH
RESISTENTE A SALPICADURAS
ALTOPARLANTE BLUETOOTH PORTATILE
RESISTENTE ALL’ACQUA
SPATWATERDICHTE DRAAGBARE
BLUETOOTH-LUIDSPREKER
ES
IT
NL
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Dcken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Bei
bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie
das Bluetooth-Get bedienen und den Ton über das M-730 DJ
wiedergeben.
2. Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein und wählen Sie am
gekoppelten Gerät den Titel, den Sie abspielen möchten.
3. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend
anzuhalten. Betigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der
Wiedergabe fortzufahren.
Hinweis: Während der Wiedergabe blinkt die Bluetooth-Anzeige
langsam blau.
Benutzung einem NFC-Gerät
NFC (Nahfeldkommunikation) ist eine Technologie, die drahtlose
Kommunikation über kurze Strecken zwischen NFC-fähigen
Geräten, wie z. B. Mobiltelefonen, ermöglicht.
1. Dcken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN.
Die LED-Funktionsanzeige blinkt blau und weist somit auf den
Kopplungsmodus hin.
2. Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät NFC und Bluetooth
(siehe Benutzerhandbuch Ihres jeweiligen Geräts). Berühren
Sie mit dem NFC-Gerät das NFC-Symbol dieses Geräts.
Nach erfolgreicher Kopplung der Geräte ertönt die Ansage
„Connected“. Das NFC-Gerät ist dann mit diesem Gerät über
Bluetooth verbunden.
3. Auswählen und Abspielen von Audiodateien oder Musik auf
Ihrem NFC-Gerät.
4. Um die Verbindung zu unterbrechen, berühren das NFC-Gerät
erneut mit dem NFC-Symbol dieses Geräts.
Hinweis:
Der Betriebsbereich zwischen dem Gerät und anderen NFC-
Geräten liegt bei etwa 10 Metern.
Empfangen / Anruf beenden
Dieses Gerät ist mit einem eingebauten Mikrofon versehen, das
es Ihnen ermöglicht Telefonate über verbundene Mobiltelefone
zu tätigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth-fähiges
Mobiltelefon mit dem Gerät verbunden ist. Wenn ein eingehender
Anruf auf dem verbundenen Mobiltelefon vorliegt, ertönt am Gerät
ein Signalton, der auf den eingehenden Anruf hinweist.
1. Betätigen Sie die Taste , um den eingehenden Anruf
anzunehmen.
2. Betätigen Sie die Taste zweimal, um den Anruf zu beenden.
3. Um den Anruf abzuweisen, betätigen Sie die Taste zweimal.
4. Um die Tonausgabe zwischen dem Mobiltelefon und dem Gerät
umzuschalten, halten Sie die Taste während eines Anrufs
gedrückt.
5. Um die letzte Nummer im Speicher des Mobiltelefons zu
wiederholen, betätigen Sie die Taste zweimal.
Hinweise:
Die Wahlwiederholungsfunktion ist nicht verfügbar, wenn Ihr
Mobiltelefon über keinen Wahlspeicher verfügt.
Das Gerät funktioniert mit bestimmten Mobiltelefonen/
Audiogeräten nicht bzw. nicht vollständig.
Wenn das Gespräch nicht klar ist, versuchen Sie näher an das
Mikrofon (an der Vorderseite hinter der Lautsprecherabdeckung).
STEREO-KOPPLUNG
Mit dieser Funktion wird die Wiedergabe in Stereo Surround
Sound ermöglicht. Für die schnurlose Bluetooth-Trennung
der Radiokanäle sind zwei M-730 DJ Bluetooth-Lautsprecher
erforderlich; Sie müssen daher zwei M-730 DJ erwerben.
Tipps: Es wird empfohlen, dass der Abstand zwischen dem
Hauptlautsprecher und dem zweiten Lautsprecher nicht mehr als
4 Meter beträgt.
1. Schalten Sie die zwei M-730 DJ Lautsprecher ein.
2. Sobald an beiden Lautsprechern der Kopplungsmodus aktiviert ist,
halten Sie die Taste an einem Lautsprecher gedrückt; dieser
Lautsprecher ist dann der Master-Lautsprecher (linker Kanal). Es
ertönt die Ansage „Searching” (Suche) und das System sucht und
verbindet den zweiten Lautsprecher (rechter Kanal). Linker und
rechter Kanal werden automatisch erkannt. Nach der erfolgreichen
Verbindung ertönt die Ansage „Stereo pairing” (Stereo-Kopplung).
3. Verbinden Sie den Hauptlautsprecher mit dem Bluetooth-fähigen
Gerät (z.B. Smartphone).
4. Starten Sie die Musikwiedergabe; die Wiedergabe erfolgt dann in
Stereo.
5. Drücken Sie die Taste an einem der beiden Lautsprecher, um
die Wiedergabe zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
6. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um die stereo-kopplung
trennen.
1. Encienda los dos altavoces Bluetooth M-730 DJ.
2. Cuando ambos altavoces estén en modo de vinculación,
mantenga presionado el botón en uno de los altavoces
Bluetooth, el cual se convertirá en el altavoz principal (canal
izquierdo) hasta que escuche la indicación de voz "Searching”
(Buscando), a continuación buscará y conectará el altavoz
secundario (canal derecho). Reconocerán el canal izquierdo y
derecho automáticamente. Escuchará la indicación de voz "Stereo
pairing” (Vinculación estéreo) cuando ambos altavoz se hayan
conectado exitosamente.
3. Conecte el altavoz principal al dispositivo con Bluetooth activado
(por ejemplo, un smartphone).
4. Reproduzca la canción y escuche el sonido en estéreo.
5. Presione el botón en cualquiera de los altavoces para pausar la
reproducción. Presione de nuevo para reanudar la reproducción.
6. Presione el botón en el altavoz principal para desconectar el
vinculación estereo.
1. Accendere i due altoparlanti M-730 DJ.
2. Quando entrambi i diusori sono in modalità di abbinamento, tieni
premuto il tasto su uno dei diusori Bluetooth no ad udire il
messaggio vocale “Searching” (Ricerca in corso). Il diusore
così selezionato diventerà quello principale (canale sinistro), e
cercherà e si collegherà al diusore secondario (canale destro).
I canali sinistro e destro saranno automaticamente riconosciuti,
ed il messaggio vocale “Stereo pairing” (Abbinamento Stereo)
confermerà il corretto collegamento.
3. Connettere l’altoparlante principale al dispositivo abilitato al
Bluetooth (ad esempio: smartphone).
4. Sarà possibile adesso riprodurre la canzone desiderata ed
ascoltarla in modalità stereo.
5. Premere il tasto su uno dei due altoparlanti per interrompere
la riproduzione. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
6. Premere il tasto l’altoparlante per scollegare il associazion
stereo.
1. Schakel de twee M-730 DJ Bluetooth-luidsprekers in.
2. Wanneer beide luidsprekers zich in de koppelingsmodus bevinden,
houdt u op een van beide Bluetooth-luidsprekers ingedrukt
tot u de gesproken melding “Searching” (zoeken) hoort. Deze
luidspreker wordt nu de hoofdluidspreker (linkerkanaal) en zoekt en
maakt verbinding met de secundaire luidspreker (rechterkanaal).
De luidsprekers wijzen het linker- en rechterkanaal automatisch
toe. U hoort de gesproken melding “Stereo Pairing” (stereo
koppelen) wanneer beide luidsprekers met succes verbinding
hebben gemaakt.
3. Verbind uw hoofdluidspreker met uw Bluetooth-apparaat (bijv.
smartphone).
4. Speel het gewenste nummer af en luister in stereo naar het
nummer.
5. Druk op op één van beide luidsprekers om het afspelen te
pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen te hervatten.
6. Druk op op de hoofdluidspreker om de stereo koppelen te
verbreken.
1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN.
2. Schließen Sie Ihr externes Gerät (z.B. MP3-Player) an die AUX IN
Buchse des Geräts an (Kabel nicht enthalten). Das Gerät aktiviert
automatisch den AUX-Modus. Es ertönt die Ansage „Aux in“. Die
LED-Funktionsanzeige leuchtet stetig blau und weist somit auf den
AUX-Modus hin.
3. Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Gerät und die
Tonausgabe wird über das M-730 DJ zu hören sein.
4. Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein und wählen Sie am
das externen Geräts den Titel, den Sie abspielen möchten.
5. Um die Wiedergabe anzuhalten, ziehen Sie das Kabel aus dem
Aux-In-Anschluss heraus. Das Gerät wechselt automatisch in den
Bluetooth-Modus.
1. Pulse para encender la unidad.
2. Conecte su fuente auxiliar (p. ej. reproductor mp3) a la Entrada
auxiliar (AUX IN) de la unidad (cable no incluido). La unidad
cambiará al modo AUX automáticamente. Escuchará un aviso que
dice "Aux in“. El indicador luminoso LED se encenderá en color azul
y se quedará encendido, para indicar que está en el modo AUX.
3. Comience la reproducción de la unidad de audio externa; el sonido
de salida de dicha unidad se escuchará a través de los altavoces
del M-730 DJ.
4. Ajuste el volumen y seleccione su pista deseada en el dispositivo
externo.
5. Para detener la reproducción, desconecte el cable de audio de
la entrada auxiliar; la unidad cambiará automáticamente al modo
Bluetooth.
1. Per accendere l'unità, premere il tasto .
2. Collegare il dispositivo esterno (ad es. un lettore MP3) all'ingresso
AUX IN sull'unità (cavo non incluso). L'unità passa in autoomatico
alla modalità AUX. L'unità emette il segnale vocale “Aux in”.
L’indicatore LED della funzione si illuminerà in blu e resterà
acceso, ad indicare che la modalità AUX è attiva.
3. Avviare la riproduzione dal dispositivo esterno; l’audio viene
emesso attraverso l’altoparlante.
4. Regolare il volume e selezionare il brano desiderato sul dispositivo
esterno.
5. Per arrestare la riproduzione scollegare il cavo dal connettore AUX
In; l’unità passa alla modalità Bluetooth in automatico.
3. Start het afspelen op het externe apparaat en het geluid van het
externe audioapparaat kan worden gehoord door de luidsprekers
van de M-730 DJ.
4. Stel het volume naar wens in en selecteer de gewenste track op
het extern apparaat.
5. Haal de kabel uit de AUX-INGANG om het afspelen te stoppen, de
luidspreker schakelt automatisch naar de Bluetooth-modus.
1. Druk op om het apparaat AAN te zetten.
2. Sluit de hulpbron (bijv. mp3-speler) aan op de AUX INGANG op het
apparaat (kabel niet meegeleverd). Er klinkt een gesproken bericht
“Aux in”. De functie-indicator licht blauw op en blijft branden om
aan te geven dat het apparaat in de AUX-modus staat.
Nach dem EINSCHALTEN des Geräts werden die mehrfarbige
Beleuchtung und blinkende Lichteekte aktiviert. Drücken Sie
wiederholt die Taste zur Auswahl eines Lichtmodus:
Sowohl Farbbeleuchtung als auch Taschenlampe sind eingeschaltet
und ändern sich zur Musik. Nur die Farbbeleuchtung ist aktiviert
und ändert sich zur Musik. Nur die Taschenlampe ist aktiviert und
ändert sich zur Musik. Beleuchtung aus Des Geräts werden
die mehrfarbige Beleuchtung und blinkende Lichteekte aktiviert.
Cuando la unidad esté encendida, cambiará a diferentes colores y
mostrará un efecto de rotación de colores con la linterna encendida.
Pulse repetidamente el botón para seleccionar el modo de
iluminación, cambie con:
La luz de color y linterna estarán encendidas y cambiarán con la
música. Solo la luz de color estará encendida y cambiará con
la música. Solo la linterna estará encendida y cambiará con
la música. Luz apagada. Cambiará a diferentes colores y
mostrará un efecto de rotación de colores con la linterna encendida.
Una volta che l’apparecchio è acceso, i vari colori cambieranno in
sequenza con la luce lampeggiante attiva. Premi più volte il tasto
per scorrere tra la seguenti modalità di illuminazione:
Sia la luce colorata sia la luce intermittente sono attive e vanno
cambiando di colore con la musica. Solo la luce colorata è
attiva e va cambiando di colore con la musica. Solo la luce
intermittente è attiva e va cambiando di colore con la musica.
Luce disattiva. i vari colori cambieranno in sequenza con la luce
lampeggiante attiva.
Zodra het apparaat is ingeschakeld, verandert de kleur meerdere
keren en wordt er een kleurencyclus doorlopen wanneer itslicht is
ingeschakeld. Druk herhaaldelijk op om de verlichtingsmodus te
selecteren en door de volgende opties te bladeren:
Zowel kleurlamp en itslamp zijn ingeschakeld en veranderen mee
met de muziek. Alleen de kleurlamp is ingeschakeld en verandert
mee met de muziek. Alleen de itslamp is ingeschakeld en
verandert mee met de muziek. Lamp uitgeschakeld.
Verandert de kleur meerdere keren en wordt er een kleurencyclus
doorlopen wanneer itslicht is ingeschakeld.
Achten Sie auf eine ausreichende Lüftung des Gerätes und lassen
Sie die Lüftungsönungen des Gerätes unbedeckt.
• Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes.
• Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser auszusetzen.
Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund um das Gerät
für eine ausreichende Belüftung ein.
Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie zum Beispiel
eine Vase, auf das Gerät.
• Das Typenschild bendet sich auf der unten des Gerätes.
Unter Einwirkung vorübergehender elektrischer und/oder
elektrostatischer Ereignisse, kann das Produkt Störungen
aufweisen und es kann notwendig sein, die Standardeinstellungen
wiederherzustellen.
Para garantizar una ventilación adecuada del aparato, no obstruya
los oricios de ventilación.
• No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
• Utilice este aparato en climas templados.
No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras o
goteos.
Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para
garantizar una ventilación adecuada.
No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima
del aparato.
La placa de identicación se encuentra en la parte inferior del
aparato.
Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos
transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento del
aparato. En estos casos, el usuario debe reiniciar el aparato.
Garantite sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio e non
ostruite le aperture di ventilazione.
• Non mettete delle candele vicino o sopra l'apparecchio.
• Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
• Non esponete l’apparecchio agli schizzi di liquidi.
Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per garantire una
ventilazione suciente.
Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi, sopra
l’apparecchio.
La targhetta informativa si trova sul fondo dell'apparecchio.
Per eetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile
che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno
reinizializzare l’apparecchio.
Zorg voor voldoende ventilatie en bedek de ventilatie-openingen
van het toestel niet.
• Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
• Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
• Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan spatten.
Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het toestel om
optimale ventilatie te verzekeren.
Plaats geen met vloeistof gevulde recipiënt, zoals een vaas, op het
toestel.
• Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de bodem van het toestel.
Door elektrostatische elektriciteit kan het toestel slecht werken en is
het mogelijk dat u het moet heropstarten.
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die folgenden
Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
Gerät nicht eingeschaltet. Drücken Sie die Taste , um das Gerät
EINZUSCHALTEN.
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterie aufgeladen ist.
Kein Ton - Allgemein
Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um dessen
Bluetooth-Funktion zu aktivieren.
Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden.
Trennen Sie diese Verbindung und versuchen Sie es erneut.
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes
de llamar al servicio técnico:
No hay energía
• La unidad no está encendida; Pulse para encender la unidad.
Asegúrese de que la batería está recargada.
No hay sonido (General)
El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo; suba el
volumen.
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse
con la unidad.
No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual
de usuario de su dispositivo para activar la función Bluetooth.
La unidad ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth;
desconecte dicho dispositivo y luego inténtelo nuevamente.
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere
assistenza vericare i seguenti punti.
Assenza di alimentazione
• L’unità è spenta, Per accendere l'unità, premere il tasto .
Assicurarsi che la batteria sia carica.
Audio assente
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth
all’unità.
La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata. Consultare
il manuale di istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come
attivare la funzione Bluetooth.
L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere
il dispositivo, quindi riprovare.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de
volgende stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met de
klantenservice:
Geen stroom
Apparaat is niet ingeschakeld; Druk op om het apparaat AAN
te zetten.
• Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen.
Geen geluid – Algemeen
Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale
niveau; verhoog het volume.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen
verbinding maken met de luidspreker.
U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld.
Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-
functie te activeren.
Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat;
verbreek de verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals.
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
COLLEGAMENTO DELLA SORGENTE AUSILIARIA
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
FARBBELEUCHTUNG VERWENDEN
USAR LA LUZ DE COLOR
UTILIZZO DELLA LUCE COLORATA
DE KLEURLAMP GEBRUIKEN
SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVVERTENZE DI SICUREZZA
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
FEHLERBEHEBUNG
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMEN OPLOSSEN
AKKU
Akku-Typ: 3,7V 1600mAh. Lithium-Ion-Batterie
Die Batterie wird geladen: 5V DC 500mA
Betriebsdauer: ca. 6 Stunden bei 50% Volumen und vollem
Ladezustand
Ladezeit: ca. 3 Stunden
BLUETOOTH
Bluetooth:2.402-2.48GHz
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): 1.007 dBm
Bluetooth-Version: V5.0
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in oenen Räumen (Wände und
Hindernisse können die Reichweite des Geräts beeinträchtigen)
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
PILAS RECARGABLES
Tipo de pilas: batería de iones de litio de 3,7V 1600mAh
Potencia de carga: 5V CC 500mA
Tiempo de funcionamiento: Aproximadamente 6 horas con el
volumen al 50% luego de haberlas cargado completamente
Tiempo de carga: Aproximadamente 3 horas
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): 1.007 dBm
Versión Bluetooth: V5.0
Distancia de rendimiento: Hasta 10 m medidos en espacio abierto
(la pared y las estructuras pueden afectar el rango del dispositivo)
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
BATTERIA RICARICABILE
Tipo di batteria: agli ioni di litio da 3,7V e 1600 mAh
Potenza di caricamento: CC 5V 500mA
Durata massima di utilizzo: circa 6 ore col volume al 50% dopo un
ciclo di caricamento completo
Tempo di ricarica: circa 3 ore.
OPLAADBARE BATTERIJ
Soort batterij: 3.7V 1600mAh lithium-ion-accu
Oplaadstroom: 5V DC 500mA
Bedrijfstijd: Ca. 6 uur op 50% volume nadat de batterij volledig is
opgeladen
Oplaadtijd: Ca. 3 uur
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): 1.007 dBm
Bluetooth-versie: V5.0
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren
en bouwwerken kunnen invloed hebben op het bereik van de
luidspreker)
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering zonder
kennisgeving.
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata: 1.007 dBm
Versione del Bluetooth: V5.0
Raggio d’azione: no a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture
possono inuire sul raggio d’azione del dispositivo).
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni
senza preavviso.
TECHNISCHE DATEN
ESPECIFICACIONES
SPECIFICHE
SPECIFICATIES
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen möchten,
beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Erkundigen Sie sich
nach der nächstliegenden Recyclingmöglichkeit in Ihrer
Umgebung. Für weitere Informationen, wenden Sie sich
an die kommunalen Behörden oder Ihren Händler (WEEE-
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato,
recuerde que los productos eléctricos no deben tirarse
junto a los desechos domésticos. Deposítelo en centros
de reciclaje adecuados. Póngase en contacto con las
autoridades locales o con el vendedor del producto para
obtener más información al respecto. (Directiva sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate che
le apparecchiature elettriche non vanno smaltite insieme
ai riuti domestici. Informatevi per conoscere il centro di
raccolta più vicino. Rivolgetevi alle autorità locali o al vostro
rivenditore per ottenere ulteriori informazioni (direttiva sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien, weet
dan dat elektrische apparaten niet bij het huishoudelijk
afval weggegooid mogen worden. Informeer naar het
dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Raadpleeg de lokale
overheden of uw verdeler voor meer informatie (richtlijn
met betrekking tot afval van elektrische en elektronische
apparatuur).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
M-730DJ/IB/V0
La unidad está alimentada por una batería recargable de iones de
litio integrada en ella. Cargue la batería durante al menos cuatro
horas antes de usar el dispositivo por primera vez.
Para cargar la batería interna, conecte el extremo pequeño del cable
USB que se le proporciona a la toma Micro USB, y el otro extremo a
una toma USB de su ordenador encendido o a una toma de corriente
AC (no incluido).
El indicador de función LED cambiará a color rojo durante la carga
y se apagará cuando la batería se haya cargado completamente.
Advertencias:
Durante la utilización de la batería, la temperatura ambiente debe
oscilar entre 5 y 35°C.
La batería puede provocar un incendio o quemaduras si no se
utiliza correctamente. No desmonte la batería, ni la exponga a
temperaturas superiores a 100°C o la lance al fuego.
Para alargar la vida de la batería, asegúrese de recargarla a una
temperatura de interior.
• Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
• No tire las pilas al fuego.
No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o
a otras fuentes de calor.
Cuando el nivel de batería está bajo, el sonido podría distorsionarse
y escuchará el tono de advertencia cada minuto. La unidad se
apagará automáticamente cuando la batería esté demasiado baja
como para que funcione.
ATENCIÓN: Puede producirse una explosión si la pila no se ha
introducido correctamente. Cámbiela únicamente por otra del
mismo tipo o uno equivalente.
L'unità è dotata di una batteria agli ioni di litio ricaricabile integrata.
Lasciare la batteria in carica almeno quattro ore prima di iniziare a
utilizzare l’unità.
Per caricare la batteria collegare l’estremità più piccola del cavo USB
fornito nel connettore micro USB e l’altra estremità a una porta USB
su un computer o a una presa CA.
La spia LED di funzione si illumina in rosso durante il caricamento e
si spegne quando la batteria è completamente carica.
Avvertenze:
Durante l'utilizzo della batteria integrata, la temperatura ambiente
deve essere compresa tra 5°C e 35°C.
La batteria integrata del presente apparecchio può comportare
un rischio d’incendio o di ustione chimica in caso di utilizzo
inappropriato. Non smontate la batteria, non scaldatela a più di
100°C e non gettatela nel fuoco.
Per prolungare la durata di vita della batteria integrata, ricaricatela
a temperatura ambiente (interno).
Abbiate cura di rispettare l’ambiente quando gettate le pile.
• Non gettate le pile nel fuoco!
Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari,
fuoco o fonti di calore analoghe.
Quando la batteria è scarica l'unità emette un segnale acustico
ogni minuto e l'audio potrebbe distorcersi. L’unità si spegne in
automatico quando la batteria non è sucientemente carica.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono inserite
correttamente. Utilizzate solamente pile identiche o equivalenti.
Het apparaat wordt gevoed door een ingebouwde, oplaadbare lithium-
ion-accu. Laad de ingebouwde accu voor ten minste vier uur op
voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
Als u de interne accu wilt opladen, sluit het kleinere uiteinde van de
meegeleverde USB-kabel dan aan op de MicroUSB-aansluiting en
het andere uiteinde op de USB-aansluiting van uw computer of een
netadapter (niet meegeleverd).
De functie-indicator wordt rood van kleur tijdens het opladen en
schakelt uit als de batterij volledig is opgeladen.
Opmerkingen:
Tijdens het gebruik van de ingebouwde batterij moet de
omgevingstemperatuur liggen tussen 5°C en 35°C.
Om de batterij een zo lang mogelijke levensduur te geven, herlaadt
u bij kamertemperatuur.
De ingebouwde batterij in dit toestelkan een risico vormen op brand
of chemische brand bij verkeerd gebruik. Haal de batterij niet uiteen,
verwarm niet boven 100°C en verbrand deze niet.
Houd rekening met het respect voor het milieu als u de gebruikte
batterijen wegwerpt.
• Gooi de batterijen niet in het vuur !
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonnestralen,
vuur of andere gelijkaardige warmtebronnen.
Als de batterij bijna leeg is, kan het geluid vervormen en hoort u elke
minuut de waarschuwingstoon. Het apparaat schakelt automatisch
uit als de batterij te weinig stroom heeft om het gebruik voort te zetten.
OPGELET: Ontplongsgevaar als de batterijen niet juist geplaatst
zijn. Gebruik enkel identieke of gelijkwaardige batterijen.
Encendido/apagado de la unidad
Pulse para encender la unidad. Escuchará un aviso que dice
"Bluetooth“.
Mantenga pulsado durante 2 segundos para apagar la unidad.
Escuchará un aviso que dice "Power O“.
Los logos y nombres Bluetooth® son marcas registradas que
pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas
por parte de New One S.A.S tiene sus respectivas licencias.
Otras marcas comerciales y registradas son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Pulse para encender la unidad. El indicador LED de función
parpadeará en color azul de forma rápida indicando que está en
modo de vinculación.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione
M-730DJ” de la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle
de operaciones para conectarse, consulte el manual de
usuario del dispositivo). Si el dispositivo Bluetoothle solicita
una contraseña de acceso, utilice “0000”. Algunos dispositivos
Bluetooth le indicarán que acepte la conexión. Si las unidades
está emparejadas correctamente, escuchará un aviso que
dice "Connected“. El indicador de función LED parpadeará
lentamente tras vincularse exitosamente. En el caso de que no
fuera emparejada o no resultara emparejada correctamente tras
15 minutos, El altavoz se apagarán automáticamente.
Consejo: Si deseara conectar su altavoz Bluetooth a otro
dispositivo de audio Bluetooth, pulse el botón para desconectar
el dispositivo, oirá la voz “Disconnected” (Desconectado). Después,
siga los siguientes pasos para establecer una nueva conexión.
En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el
emparejamiento, debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth
y elegir "Use as Audio Device (stereo) or similar" (utilizar como
dispositivo de audio (estéreo) osimilar).
El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y/o
su dispositivo Bluetooth sale del rango de comunicacn. Se
restablecerá una conexiónactiva cuando su dispositivo Bluetooth
vuelva dentro del rango.
Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión
automática con el dispositivo Bluetooth al que se haya
emparejado más recientemente.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-730 DJ
cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones
aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La declaracn de
conformidad podrá consultarse en www.muse-europe.com.
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Pulse para encender la unidad. Con alguna unidad emparejada
(ver la sección anterior), haga funcionar su dispositivo Bluetooth.
El sonido se escuchará a través de los altavoces M-730 DJ.
2. Ajuste el volumen y seleccione su pista deseada en el dispositivo
que haya emparejado.
3. Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione
nuevamente para retomar la reproducción.
Nota: El indicador de Bluetooth parpadeará en color azul
lentamente durante la reproducción.
Uso de un dispositivo con NFC
NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite
la comunicación inalámbrica de corta distancia entre dispositivos
con la función NFC, como teléfonos móviles.
1. Pulse para encender la unidad. El indicador de funcn LED
parpadeará en color azul indicando que se encuentra en modo
de emparejamiento.
2. Active la funcn NFC y Bluetooth en su dispositivo Bluetooth
(consulte el manual del usuario de su dispositivo para más
detalles), tome contacto con el dispositivo NFC por el símbolo
NFC de esta unidad. Si las unidades se encuentran
emparejadas correctamente, escuchará un aviso que dice
"Connected “ (Conectado). El dispositivo NFC estará conectado
a esta unidad vía Bluetooth.
3. Seleccione y reproduzca archivos de audio o música en su
dispositivo NFC.
4. Para interrumpir la conexión, toque otra vez el dispositivo NFC
en el logotipo NFC de esta unidad.
Nota:
El alcance operativo entre la unidad principal y el dispositivo NFC
es de aproximadamente 10 metros.
Recibir/ Terminar una llamada telefónica
Esta unidad está equipada con un micrófono incorporado, que
le permite realizar o nalizar llamadas desde un teléfono celular
conectado a través de esta unidad. Asegúrese de que el Bluetooth
de su teléfono celular esté emparejado con la unidad. Cuando hay
una llamada entrante al teléfono celular conectado, escuchará un
tono de alerta de llamada entrante de la unidad.
1. Oprima el botón para contestar la llamada entrante.
2. Oprima el botón dos veces para nalizar la llamada.
3. Para rechazar la llamada entrante, oprima el botón dos veces.
4. Para transferir el sonido entre el teléfono celular y la unidad,
mantenga presionado el botón durante una llamada.
5. Para marcar el ultimo número de teléfono guardado en la
memoria del teléfono celular, oprima el botón dos veces.
Nota:
La función de rellamada no está disponible si no hay funcn de
grabación de marcado en su teléfono celular.
Esta unidad no funcionará o funcionará incorrectamente con
algunos teléfonos celulares con Bluetooth/reproductores de
audio.
Si la conversacn no es clara, intente acercarse más al micrófono
(situado en la parte delantera, detrás de ña rejilla del altavoz).
VINCULACIÓN ESTÉREO
Esta funcn le permite obtener calidad de sonido estéreo
envolvente. Se necesitan dos altavoces Bluetooth M-730 DJ para
realizar una separación inalámbrica de canales de radio Bluetooth
real, por lo tanto, debe comprar dos M-730 DJ.
Consejo: se aconseja que la distancia entre el altavoz principal y el
secundario sea inferior a 4 metros.
Accensione e spegnimento dell'unità
Per accendere l'uni, premere il tasto . L'unità emette il segnale
vocale “Bluetooth”.
Tenere premuto per due secondi il tasto per disattivarlo. L'unità
emette il segnale vocale “Power O”.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi
registrati di Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su
licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei
rispettivi titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Per accendere l'unità, premere il tasto . La spia LED di
funzione lampeggia rapidamente in blu per indicare che la
modalità di associazione è attiva.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth
e selezionare M-730DJ” dall’elenco dei dispositivi rilevati
(consultare il manuale di istruzioni del dispositivo per
informazioni dettagliate su come connettere il dispositivo). Se
il dispositivo Bluetooth richiede la digitazione di una password,
inserire 0000”. Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di
accettare la connessione. Se dispositivo e unità sono stati
associati correttamente, L'unità emette il segnale vocale
“Connected”. La spia LED di funzione lampeggerà lentamente
dopo che il dispositivo sarà associato correttamente. Qualora
l’associazione non venga completata entro i 15 minuti,
l'altoparlante si spegne in automatico.
Suggerimento: se desideri collegare l’altoparlante Bluetooth ad un
altro dispositivo audio Bluetooth, premi il tasto per disconnettere
il dispositivo, si sentirà il messaggio vocale “Disconnected
(Scollegato). Quindi, segui i passaggi precedenti per stabilire una
nuova connessione.
Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta
associato il dispositivo è necessario selezionare l’unità dal menu
Bluetooth, quindi selezionare l’opzione “Utilizza come dispositivo
audio (stereo)” o similare.
L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo
Bluetooth escono dal raggio d’azione del Bluetooth. Una
connessione attiva viene ristabilita quando il dispositivo rientra
nel raggio d’azione del Bluetooth.
Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi
all’ultimo dispositivo Bluetooth associato.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-730 DJ è
conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali
della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità è
consultabile all'indirizzo www.muse-europe.com.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Per accendere l'unità, premere il tasto . Una volta associata
l’unità a un dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio del
dispositivo Bluetooth viene riprodotto mediante l’altoparlante.
2. Regolare il volume e selezionare il brano desiderato sul
dispositivo sincronizzato
3. Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di
nuovo per riprendere la riproduzione.
Nota: Durante la riproduzione la spia del Bluetooth lampeggia
lentamente in blu.
Utilizzo di un dispositivo NFC
NFC (Near Field Communication) è una tecnologia che consente la
comunicazione wireless a corto raggio tra dispositivi abilitati a tale
tecnologia, come ad esempio telefoni cellulari.
1. Per accendere l'unità, premere il tasto . La spia LED di
funzione inizia a lampeggiare in blu indicando che la modalità di
associazione è attiva.
2. Attivare le fuzionalità NFC e Bluetooth sul proprio dispositivo
(per maggiori dettagli consultare il manuale di istruzioni del
dispositivo), quindi sorare il tag NFC sul dispositivo NFC.
Se dispositivo e unità sono stati associati correttamente, l’uni
emette il segnale vocale “Connected“ (Connessa). Il dispositivo
NFC è connesso all’apparecchio mediante Bluetooth.
3. Ora è possibile selezionare e riprodurre le audio o brani
musicali sul proprio dispositivo NFC.
Het apparaat in-/uitschakelen
Druk op om het apparaat AAN te zetten. Er klinkt een gesproken
bericht “Bluetooth”.
Houd voor 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te
schakelen. Er klinkt een gesproken bericht “Power O”.
De Bluetooth® markering en de logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het
gebruik van deze markeringen door New One S.A.S is onder
licentie. Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van hun
respectieve eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Druk op om het apparaat AAN te zetten. De functie-indicator
knippert snel blauw om aan te geven dat het apparaat in de
koppelmodus staat.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer
“M-730DJ uit de lijst met apparaten. (Kijk in de handleiding
van het apparaat waarmee u verbinding wilt maken voor
gedetailleerde instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt
om een wachtwoord, voer dan “0000in. Sommige Bluetooth-
apparaten zullen u vragen de verbinding te accepteren. Als de
apparaten goed zijn gekoppeld, er klinkt een gesproken bericht
“Connected”. De functie-indicator knippert langzaam nadat het
koppelen is gelukt. Als er binnen 15 minuten niet is gekoppeld
of het koppelen niet is gelukt, de luidspreker automatisch
uitschakelen.
Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een ander
Bluetooth-audioapparaat, druk dan op om de verbinding
met het apparaat te verbreken, u hoort de gesproken melding
‘Disconnected. Volg daarna de bovenstaande stappen om een
nieuwe verbinding tot stand te brengen.
Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is
gekoppeld, het apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de
optie “Gebruik als audioapparaat (stereo)” (of een soortgelijke
optie) gebruiken.
De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw
Bluetooth-apparaat buiten het communicatiebereik wordt
verplaatst. Er wordt opnieuw een actieve verbinding gemaakt
wanneer uw Bluetooth-apparaat terugkeert binnen het bereik.
Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het
automatisch proberen opnieuw verbinding te maken met het
Bluetooth-apparaat waarmee het laatst werd gekoppeld.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-730 DJ
voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen
uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van conformiteit kan worden
geraadpleegd op www.muse-europe.com.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Druk op om het apparaat AAN te zetten. Als u verbinding heeft
gemaakt met een apparaat (zie voorgaande paragraaf), gebruik
dan de bediening op uw Bluetooth-apparaat en wanneer het
afspelen wordt gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers van
de M-730 DJ klinken.
2. Stel het volume naar wens in en selecteer de gewenste track op
het gekoppelde apparaat.
3. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het
afspelen te hervatten.
Opmerking: De Bluetooth-indicator knippert langzaam blauw
tijdens het afspelen.
Een NFC-apparaat gebruiken
NFC (Near Field Communication) is een technologie waarmee
NFC-apparaten, zoals smartphones, op korte afstand draadloos
kunnen communiceren.
1. Druk op om het apparaat AAN te zetten. De functie-indicator
knippert blauw om aan te geven dat het apparaat in de
koppelmodus staat.
2. Schakel NFC en Bluetooth in op uw Bluetooth-apparaat (zie
handleiding van uw apparaat voor details), tik het NFC-apparaat
op de NFC-tag van deze luidspreker. Als de apparaten goed
zijn gekoppeld, klinkt er een gesproken bericht “Connected”. Het
NFC-apparaat is via Bluetooth verbonden met dit apparaat.
3. Selecteer en speel audiobestanden of muziek af op uw NFC-
apparaat.
4. Tik om de verbinding te verbreken nogmaals met het NFC-
apparaat op de NFC-tag van dit apparaat.
Opmerking: Het bereik tussen het hoofdapparaat en een NFC-
apparaat is ongeveer 10 meter.
Een oproep ontvangen/maken
Deze luidspreker is uitgerust met een ingebouwde microfoon, die
ervoor zorgt dat u oproepen kunt maken en beantwoorden via
een mobiele telefoon die is verbonden met de luidspreker. Zorg
ervoor dat uw mobiele telefoon met Bluetooth is gekoppeld met de
luidspreker. Als u een oproep ontvangt op de mobiele telefoon, dan
laat de luidspreker de waarschuwingstoon voor een inkomende
oproep klinken.
1. Druk op om de inkomende oproep te beantwoorden.
2. Druk twee keer op om de oproep te beëindigen.
3. Druk twee keer op om de inkomende oproep te weigeren.
4. Houd tijdens een oproep ingedrukt om het geluid te schakelen
tussen de mobiele telefoon en de luidspreker.
5. Druk twee keer op om het laatste gebelde nummer in het
geheugen van de mobiele telefoon te bellen.
Opmerkingen:
U kunt alleen het laatst gebelde nummer bellen wanneer uw
mobiele telefoon deze gegevens opslaat in het geheugen.
Het is mogelijk dat de luidspreker niet juist werkt met bepaalde
Bluetooth-telefoons/audiospelers.
Als het gesprek niet duidelijk hoorbaar is, verplaats u dan naar
een locatie dichter bij de microfoon (de microfoon zit op de
voorkant achter de luidsprekergrill).
STEREO KOPPELEN
Met deze functie is het mogelijk om naar stereosurroundsound te
luisteren. De functie vereist twee M-730 DJ Bluetooth-luidsprekers
om de Bluetooth-radiokanalen draadloos te scheiden. U moet
daarom twee M-730 DJ luidsprekers aanschaen.
Tips: het wordt aanbevolen ervoor te zorgen dat de afstand tussen
de hoofdluidspreker en secundaire luidspreker kleiner is dan 4
meter.
4. Per terminare la connessione sorare di nuovo il tag NFC sul
dispositivo .
Nota:
il raggio d’azione tra l’unità principale e un dispositivo NFC è di circa
10 metri.
Ricezione/ Come terminare una chiamata
L’unità è dotata di un microfono integrato, che consente di eettuare
e terminare chiamate. Assicurarsi che il Bluetooth del telefono
cellulare sia associato all’unità. Quando si riceve una chiamata
l’unità emette un segnale acustico che avvisa della chiamata in
entrata.
1. Premere il tasto per rispondere alla chiamata.
2. Premere due volte il tasto per terminare la chiamata.
3. Per riutare la chiamata in entrata tenere premere due volte il
tasto .
4. Per trasferire l’audio dal telefono all’altoparlante tenere premuto
il tasto durante la chiamata.
5. Per ricomporre l’ultimo numero conservato nella memoria del
telefono premere due volte il tasto .
Note:
La funzione di ricomposizione non è disponibile se il telefono non è
dotato della funzione di memorizzazione delle chiamate eettuate.
L’unità potrebbe non funzionare o funzionare in modo incorretto
con alcuni telefono cellulari/lettori musicali Bluetooth.
Se durante la conversazione l’audio non è chiaro avvicinarsi al
microfono (nella parte anteriore, dietro alla griglia dell’altoparlante).
ASSOCIAZIONE STEREO
Questa funzione consente di ottenere una qualità audio stereo
surround. Richiede due altoparlanti Bluetooth M-730 DJ per
realizzare la vera separazione wireless del canale radio Bluetooth,
quindi, bisogna acquistare due M-730 DJ.
Suggerimento: tenere l’altoparlante principale e l’altoparlante
secondario a una distanza non superiore ai quattro metri.
ALIMENTACIÓN
ALIMENTAZIONE
VOEDING
FUNCIONAMIENTO
UTILIZZO
BEDIENING
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Muse M-730 DJ Handleiding

Categorie
Draagbare speakers
Type
Handleiding