Geberit 73812 Installatie gids

Type
Installatie gids
GEBERIT AQUACLEAN SELA
INSTALLATION MANUAL
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag
Gerät nur an Steckdosen oder Festan-
schlüssen mit Schutzerdung betreiben.
ACHTUNG
Beschädigungen an Schläuchen
Es dürfen nur die mitgelieferten Schläuche ver-
wendet werden. Alte Schläuche dürfen nicht wie-
derverwendet werden.
DANGER
Danger of fatal electric shock
The device may only be operated at
power outlets or fixed connections with
protective earthing.
ATTENTION
Damage to hoses
Only the hoses supplied are permitted to be used.
Old hoses are not permitted to be reused.
DANGER
Danger de mort par choc électrique
Utiliser l'appareil uniquement lorsqu'il
est raccordé à des prises électriques
ou des branchements fixes avec mise à
la terre.
ATTENTION
Endommagements sur les tuyaux
Seuls les tuyaux fournis peuvent être utilisés. Les
anciens tuyaux ne doivent pas être réutilisés.
PERICOLO
Pericolo di morte per scossa elettrica
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente
con prese elettriche o allacciamenti
fissi provvisti di messa a terra.
ATTENZIONE
Danni ai flessibili
Possono essere utilizzati soltanto i flessibili forniti
in dotazione. I flessibili vecchi non possono
essere riutilizzati.
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schok
Apparaat alleen aan stopcontacten of
vaste aansluitingen met randaarding
gebruiken.
ATTENTIE
Beschadigingen aan slangen
Alleen de meegeleverde slangen mogen worden
gebruikt. Oude slangen mogen niet opnieuw wor-
den gebruikt.
245035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)

*HEHULW$TXD&OHDQ*HEHULW$TXD&OHDQ

%
$
 
FP
$%



$  FP
%  FP
%
$
*HEHULW
$TXD&OHDQ
¡PP


45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 3







5ৼ





1
*HEHULW$TXD&OHDQ*HEHULW$TXD&OHDQ

%
$
 
FP
$%
99
1A25


$  FP
%  FP
%
$
*HEHULW
$TXD&OHDQ
*HEHULW
$TXD&OHDQ
¡PP
1B27
445035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
1A
1
¸NN
2
3
4
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 5
¸NN
5
645035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
1B
1

FP
2
¸NN
3
4
5
1)
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 7
6
NN
7
T
2
6LJPD
2A29
2PHJD
FP
2B210
2PHJD.DSSD
FPFP
2C211
2PHJD3(;
2D212
*HEHULW0RQROLWK
2E213
845035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
2A
6LJPD
1
2
3
4
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 9
2B
2PHJD
FP
1
2
3
10 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
2C
2PHJD.DSSD
FPFP
1
2
3
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 11
2D
2PHJD3(;
1
2

3
12 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
2E
*HEHULW0RQROLWK
1
2
3
3
1
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 13
2
;
;
;
3
4
14 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
5
6
7
8
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 15
4
1
2
3
4
16 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
5
6
7
8
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 17
5
1
2
3
4
M
M
18 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
6
1
2
3
4
5
5
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 19
6
7
8
9
5
20 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
10
11
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 21
7
1
2
3
4
22 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
Deutsch ......................................................................................................................... 24
English........................................................................................................................... 32
Français......................................................................................................................... 40
Italiano........................................................................................................................... 48
Nederlands.................................................................................................................... 56
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 23
DE Funktionsprüfung
Fernbedienung in Betrieb nehmen
Werden mehrere Geräte gleichen Typs in
unmittelbarer Nähe (z. B. im Hotelbereich)
installiert, muss die Fernbedienung zuge-
wiesen werden. → Siehe „Fernbedienung
neu zuweisen“, Seite26.
1Wandhalterung abnehmen.
2Batteriefach öffnen und Batterie einsetzen.
&5
Gerät einschalten
Voraussetzung
Das Gerät ist montiert und angeschlossen.
Der Spritzschutz ist montiert.
Die obere Designabdeckung ist montiert.
Falls optional das Schnittstellenmodul zur
Spülauslösung installiert ist: Alle Stecker sind
verbunden.
1Wasserzufuhr am Kugelhahn öffnen.
Falls kein direkter Netzanschluss besteht,
Netzstecker einstecken.
24 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
DE
2Designabdeckung aufklappen.
3Gerät einschalten.
Das Gerät initialisiert sich nach dem Ein-
schalten. Das Orientierungslicht blinkt
blau.
4Designabdeckung schliessen.
Ergebnis
Das Orientierungslicht leuchtet.
Das Gerät ist betriebsbereit.
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 25
DE Fernbedienung neu zuweisen
Das Gerät lässt sich nur über eine einzige
zugewiesene Fernbedienung bedienen.
Voraussetzung
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Gleichzeitig das Gerät einschalten und die
Taste <+> der Fernbedienung ca. 30Sekun-
den drücken, bis [Pairing ok] auf dem Dis-
play erscheint.
T
Ergebnis
Das Dusch-WC lässt sich mit der Fernbedie-
nung steuern.
Automatische Spülauslösung prü-
fen
Die nachfolgende Prüfung muss nur durchgeführt
werden, wenn das Gerät optional mit einem Schnitt-
stellenmodul zur Spülauslösung (Art.-
Nr.147.039.00.1) ausgestattet ist.
Voraussetzung
Die automatische Spülauslösung wurde
vollständig installiert.
Die automatische Spülauslösung wurde im
Hauptmenü [Grundeinstellungen] eingeschaltet.
Alle Steckverbindungen sind korrekt ange-
schlossen.
Den WC-Sitzring für mehr als 10Sekunden
belasten. Anschliessend entlasten.
LH
Ergebnis
Nach ca. 5Sekunden löst eine Spülung aus.
26 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
DE
Fernbedienung prüfen
Für die nachfolgenden Prüfschritte muss
der WC-Sitzring beschwert werden, um
einen Benutzer zu simulieren.
LH
1Funktion Analdusche prüfen.
Das Gerät führt eine Düsenreinigung
durch.
Der Duscharm fährt aus.
Die Analdusche startet.
Der Duscharm fährt nach Beendigung
des Duschzyklus ein.
Das Gerät führt eine Düsenreinigung
durch.
2Duschwassertemperatur prüfen.
Das Duschwasser ist über den gesamten
Duschzyklus spürbar erwärmt.
3Verstellbarkeit der Duschstrahlstärke prüfen.
Während des Duschzyklus lässt sich die
Duschstrahlstärke verändern.
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 27
DE 4Funktion Ladydusche prüfen.
Das Gerät führt eine Düsenreinigung
durch.
Der Duscharm und die Ladydüse fahren
aus.
Die Funktion Ladydusche startet.
Alle Düsenöffnungen sind aktiv.
Der Duscharm und die Ladydüse fahren
nach Beendigung des Duschzyklus ein.
Das Gerät führt eine Düsenreinigung
durch.
5Durscharmposition prüfen.
Der Duscharm bewegt sich nach vorne /
hinten.
6Oszillierfunktion prüfen.
Die Oszillierbewegung startet / stoppt.
7Funktion Orientierungslicht prüfen.
Das Orientierungslicht erlischt / leuchtet
auf.
28 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
DE
Grundeinstellungen
gemäss Kundenwunsch
anpassen
Grundeinstellungen anpassen
Die Grundeinstellungen des Geräts werden
über die Rückseite der Fernbedienung vor-
genommen.
Die nachfolgenden Schritte sind verkürzt
dargestellt. Siehe Bedienungsanleitung für
eine Übersicht über die vollständige
Menüstruktur.
Voraussetzung
Die Funktionsprüfung des Geräts wurde erfolg-
reich durchgeführt.
Die Funktionsprüfung der Fernbedienung wurde
erfolgreich durchgeführt.
1Hauptmenü [Grundeinstellungen] über Pfeil-
taste <links>/<rechts> aufrufen. Bestätigen
über Pfeiltaste <unten>
Grundeinstellungen
Untermenüs über die Pfeiltasten <oben>
und <unten> aufrufen. Einstellungen über
die Pfeiltasten <links> und <rechts> vorneh-
men.
2Menü [Sprache auswählen] aufrufen. Menü-
sprache einstellen.
Sprache auswählen
Deutsch
3Menü [Duschstrahlstärke] aufrufen. Dusch-
strahlstärke einstellen.
Duschstrahlstärke
4Menü [Duscharmposition] aufrufen.
Duscharmposition einstellen.
Duscharmposition
5Menü [Duschstrahlstärke Lady] aufrufen.
Duschstrahlstärke der Ladydusche einstel-
len.
Duschstrahlstärke Lady
6Menü [Duscharmposition Lady] aufrufen.
Duscharmposition der Ladydusche einstel-
len.
Duscharmposition Lady
7Menü [Heizung Duschwasser] aufrufen.
Duschwasserheizung einstellen.
Heizung Duschwasser
aus
8Menü [Oszillierdusche] aufrufen. Oszillierdu-
sche aus- bzw. einschalten.
Oszillierdusche
aus ein
[ein] = Die Oszillierfunktion der Analdu-
sche wird aktiviert.
[aus] = Die Oszillierfunktion der Analdu-
sche wird deaktiviert.
9Menü [Orientierungslicht] aufrufen. Ein-
schaltverhalten einstellen.
Orientierungslicht
automatisch
10 Menü [Orientierungsl. Farbe] aufrufen.
Farbe einstellen.
Orientierungsl. Farbe
blau
Falls Geberit Monolith Plus installiert ist,
gleiche Farbe wählen.
11 Menü [Orientierungsl. Stärke] aufrufen. Hel-
ligkeit einstellen.
Orientierungsl. Stärke
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 29
DE 12 Menü [Wasserhärte] aufrufen. Härtegrad
entsprechend der lokalen Wasserhärte ein-
stellen.
Wasserhärte
hart
I+

²
!
I+

²
!
G+

²
!
H+

²
!
Bereich
weich
mittel
hart
Stufe auf [hart] einstellen, wenn die lokale
Wasserhärte unbekannt ist.
13 Menü [Grundeinstellungen] aufrufen.
Grundeinstellungen
Ergebnis
Die Einstellungen sind gespeichert.
Das Gerät ist korrekt eingerichtet.
Inbetriebnahme
Gerät in Betrieb nehmen
Voraussetzung
Die Funktionsprüfung der Fernbedienung wurde
erfolgreich durchgeführt.
Das Gerät ist korrekt eingerichtet.
1Spritzschutz entfernen.
2Gerät reinigen.
3WC-Sitz und WC-Deckel schliessen.
Ergebnis
Das Gerät ist betriebsbereit und kann dem Kun-
den übergeben werden.
30 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
DE
Das Gerät übergeben
1 Bedienungsanleitung
2 Geberit AquaClean Spritzschutz
3 Geberit AquaClean Entkalkungsmittel
4 Geberit AquaClean Reinigungsset
5 Fernbedienung
6 Wandhalterung Fernbedienung
Voraussetzung
Die Erstinbetriebnahme wurde erfolgreich durchgeführt.
Alle Komponenten sind funktionsfähig und unbeschädigt.
1Einen zweiten Seriennummernaufkleber für eine spätere Verwendung auf der letzten Seite der
Bedienungsanleitung aufkleben.
2Den Kunden über Bedienung und Reinigung gemäss der Bedienungsanleitung instruieren.
Auf jährlichen Entkalkungszyklus hinweisen. Für detaillierte Informationen zur Bedienung und
Reinigung siehe Bedienungsanleitung.
3Endkundenunterlagen und Lieferumfang vollständig übergeben.
4Gemeinsam mit dem Kunden die Garantiekarte ausfüllen, Seriennummernaufkleber aufkleben und an
Geberit senden.
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 31
EN Function test
Putting the remote control
into operation
If several devices of the same type are
installed in immediate proximity (e.g. in
hotels), the remote control must be
assigned. → See "Re-assigning the remote
control", page34.
1Detach the wall-mounted holder.
2Open the battery compartment and insert
battery.
&5
Switching on the device
Prerequisite
The device has been mounted and connected.
The spray shield has been mounted.
The upper design cover has been mounted.
If the interface module for flush actuation has
been installed as an option: all the plugs are
connected.
1Open the water supply at the ball valve.
If there is no direct mains connection,
connect the mains plug.
32 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
EN
2Lift up design cover.
3Switch on device.
The device initialises after switching on.
The orientation light flashes blue.
4Close design cover.
Result
The orientation light lights up.
The device is ready for operation.
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 33
EN Re-assigning the remote control
The device can only be operated with a
single, assigned remote control.
Prerequisite
The device is switched off.
Switch the device on and, at the same time,
press the <+> button on the remote control
for approx. 30 seconds until [Pairing ok]
appears on the display.
T
Result
The shower toilet can be controlled by remote
control.
Testing automatic flush actuation
The following test must only be performed if the
device is fitted with the optional interface module for
flush actuation (art. no. 147.039.00.1).
Prerequisite
The automatic flush actuation has been fully
installed.
The automatic flush actuation has been
switched on in the main menu [Basic settings].
All plug connections are connected correctly.
Apply a load to the WC seat ring for more
than 10 seconds. Then remove the load.
LH
Result
A flush is actuated after around 5 seconds.
34 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
EN
Testing the remote control
For the following test steps, weight must be
applied to the WC seat ring to simulate a
user.
LH
1Test the anal shower function.
The device performs nozzle cleaning.
The spray arm extends.
The anal shower starts.
After completing the shower cycle, the
spray arm retracts.
The device performs nozzle cleaning.
2Test shower water temperature.
The shower water is noticeably heated
over the entire shower cycle.
3Test adjustability of spray intensity.
During a shower cycle, the spray
intensity can be altered.
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 35
EN 4Test the Lady shower function.
The device performs nozzle cleaning.
The spray arm and the Lady shower
nozzle extend.
The Lady shower function starts.
All nozzle openings are active.
After completing the shower cycle, the
spray arm and the Lady shower nozzle
retract.
The device performs nozzle cleaning.
5Test the spray arm position.
The spray arm moves forwards/
backwards.
6Test the oscillating function.
The oscillating motion starts/stops.
7Test the orientation light function.
The orientation light goes out/lights up.
36 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
EN
Adjusting basic settings
to customer's wishes
Adjusting basic settings
The basic settings of the device are set
from the rear of the remote control.
The following steps are shown in shortened
form. See user manual for an overview of
the complete menu.
Prerequisite
The function test of the device was performed
successfully.
The function test of the remote control was
performed successfully.
1Launch [Basic settings] main menu via the
<left>/<right> arrow key. Confirm via the
<down> arrow key
Basic settings
Select submenus with the <up> and <down>
arrow keys. Configure settings with the
<left> and <right> arrow keys.
2Launch the [Selectlanguage] menu. Set the
menu language.
Select language
English
3Launch the [Spray intensity] menu. Set the
spray intensity.
Spray intensity
4Launch the [Spray arm position] menu. Set
the spray arm position.
Spray arm position
5Launch the [Spray intensity Lady] menu. Set
the spray intensity of the Lady shower.
Spray intensity Lady
6Launch the [Spray arm pos. Lady] menu.
Set the spray arm position of the Lady
shower.
Spray arm pos. Lady
7Launch the [Shower water heating] menu.
Set the shower water heating.
Shower water heating
off
8Launch the [Oscillating spray] menu. Switch
the oscillating spray off/on.
Oscillating spray
off on
[on] = The oscillating function of the anal
shower is activated.
[off] = The oscillating function of the anal
shower is deactivated.
9Launch the [Orientationlight] menu.
Configure switch-on behaviour.
Orientation light
Automatic
10 Launch the [Orient.lightcolour] menu. Set
colour.
Orient.lightcolour
blue
If Geberit Monolith Plus is installed, select
the same colour.
11 Launch the [Orient.lightbright.] menu. Set
brightness.
Orient. light bright.
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 37
EN 12 Launch the [Waterhardness] menu. Set the
hardness value in accordance with the local
water hardness.
Water hardness
hard
I+

²
!
I+

²
!
G+

²
!
H+

²
!
Range
soft
medium
hard
Set to [hard] if you do not know the local
water hardness.
13 Launch the [Basic settings] menu.
Basic settings
Result
The settings are saved.
The device is installed correctly.
Commissioning
Putting the device into operation
Prerequisite
The function test of the remote control was
performed successfully.
The device is installed correctly.
1Remove the spray shield.
2Clean the device.
3Close the WC seat and WC lid.
Result
The device is ready for operation and can be
handed over to the customer.
38 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
EN
Handing over the device
1 User manual
2 Geberit AquaClean spray shield
3 Geberit AquaClean descaling agent
4 Geberit AquaClean cleaning set
5 Remote control
6 Wall-mounted holder for remote control
Prerequisite
Initial commissioning was performed successfully.
All components are operable and undamaged.
1Attach a second serial number sticker to the last page of the user manual so that it is available for
later use.
2Instruct the customer with regard to operation and cleaning, as per the user manual.
Provide information on the annual descaling cycle. For detailed information on operation and
cleaning, see user manual.
3Hand over complete end user documentation and scope of delivery.
4Fill in the warranty card together with the customer, attach the serial number sticker and send it to
Geberit.
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 39
FR Test de fonctionnement
Mettre en service la télécom-
mande
Si plusieurs appareils du même type sont
installés à proximité l’un de l’autre (p.ex.
dans le domaine hôtelier), la télécommande
de chaque appareil doit être assignée. →
Voir «Jumeler la télécommande»,
page42.
1Retirer le support mural.
2Ouvrir le compartiment à pile et mettre la
pile en place.
&5
Mise en marche de l’appareil
Condition requise
L’appareil est monté et raccordé.
Le cache de protection anti-éclaboussures est
monté.
Le recouvrement design supérieur est monté.
En présence du module d’interface pour le dé-
clenchement du rinçage: toutes les fiches sont
reliées.
1Ouvrir l’arrivée d’eau sur le robinet à bois-
seau sphérique.
Brancher la prise secteur le cas échéant.
40 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
FR
2Ouvrir le recouvrement design.
3Allumer l’appareil.
L’appareil s’initialise après avoir été allu-
mé. La lampe d’orientation clignote en
bleu.
4Fermer le recouvrement design.
Résultat
La lampe d’orientation est allumée.
L’appareil est prêt à être utilisé.
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 41
FR Jumeler la télécommande
L’appareil ne peut être utilisé qu’à l’aide
d’une seule télécommande avec laquelle il
a été jumelé.
Condition requise
L’appareil est éteint.
Allumez l’appareil tout en maintenant ap-
puyée la touche <+> de la télécommande
pendant env. 30 secondes, jusqu’à ce que
[Pairing ok] s’affiche à l’écran.
T
Résultat
La télécommande permet de piloter le WC la-
vant.
Contrôler le déclenchement
automatique du rinçage
Le contrôle décrit ci-après ne doit être effectué que
si l’appareil est équipé en option du module d’inter-
face pour le déclenchement du rinçage (n° de réf.
147.039.00.1).
Condition requise
Le déclenchement automatique du rinçage a été
entièrement installé.
Le déclenchement automatique du rinçage a été
activé dans le menu principal
[Réglages de base].
Toutes les connexions sont correctement bran-
chées.
Lester la lunette d’abattant pendant plus de
10secondes. Puis relâcher.
LH
Résultat
Un rinçage se déclenche après env. 5se-
condes.
42 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
FR
Vérification de la télécommande
Pour les étapes de vérification suivantes, il
convient de lester la lunette d’abattant afin
de simuler la présence d’un utilisateur.
LH
1Vérifier le fonctionnement de la douchette.
L’appareil effectue un nettoyage de la
buse.
Le bras de la douchette sort.
La douchette se met en marche.
Le bras de la douchette se rétracte une
fois le cycle terminé.
L’appareil effectue un nettoyage de la
buse.
2Vérifier la température de l’eau de la dou-
chette.
L’eau de la douchette est chaude tout au
long du cycle de fonctionnement de la
douchette.
3Contrôler la possibilité de régler l’intensité
du jet de la douchette.
L’intensité du jet de la douchette peut
être modifiée pendant le cycle de
fonctionnement de la douchette.
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 43
FR 4Vérifier le fonctionnement de la douchette
dame.
L’appareil effectue un nettoyage de la
buse.
Le bras de la douchette et la buse pour
dame sortent.
La douchette dame se met en marche.
Toutes les buses sont actives.
Le bras de la douchette et la buse pour
dame se rétractent une fois le cycle ter-
miné.
L’appareil effectue un nettoyage de la
buse.
5Vérifier la position du bras de la douchette.
Le bras de la douchette effectue un mou-
vement en avant / en arrière.
6Vérifier la fonction de jet oscillant.
Le mouvement oscillatoire démarre / s’ar-
rête.
7Vérifier le fonctionnement de la lampe
d’orientation.
La lampe d’orientation s’éteint / s’allume.
44 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
FR
Modifier les réglages de
base conformément aux
souhaits des clients
Modifier les réglages de base
Les réglages de base sont effectués à
l’aide de la face arrière de la télécom-
mande.
Les étapes suivantes sont présentées de
manière succincte. Consulter le mode
d’emploi pour une vue complète de la struc-
ture des menus.
Condition requise
Le test de fonctionnement de l’appareil a été ef-
fectué avec succès.
Le test de fonctionnement de la télécommande
a été effectué avec succès.
1Sélectionner le menu principal
[Réglages de base] à l’aide de la touche flé-
chée <gauche> ou <droite>. Confirmer avec
la touche fléchée <bas>
Réglages de base
Sélectionner les sous-menus à l’aide des
touches fléchées <haut> et <bas>. Effectuer
les réglages à l’aide des touches fléchées
<gauche> et <droite>.
2Sélectionner le menu [Sélection langue].
Choisir la langue de menu.
Sélection langue
Français
3Sélectionner le menu [Intensité jet douch.].
Régler l’intensité du jet de la douchette.
Intensité jet douch.
4Sélectionner le menu [Pos. bras douchette].
Régler la position du bras de la douchette.
Pos. bras douchette
5Sélectionner le menu [Int. jet douch. dame].
Régler l’intensité du jet de la douchette
dame.
Int. jet douch. dame
6Sélectionner le menu
[Pos. bras douch. dame]. Régler la position
du bras de la douchette dame.
Pos. bras douch. dame
7Sélectionner le menu
[Chauff. eau douchette]. Régler le chauffage
de l’eau de la douchette.
Chauff. eau douchette
arrêt
8Sélectionner le menu [Jet oscillant]. Activer /
désactiver le jet oscillant.
Jet oscillant
arrêt marche
[marche] = le mouvement oscillatoire de
la douchette est activé.
[arrêt] = le mouvement oscillatoire de la
douchette est désactivé.
9Sélectionner le menu [Lampe d’orientation].
Régler les modalités de mise en marche.
Lampe d’orientation
automatique
10 Sélectionner le menu
[Couleur lampe orient.]. Régler la couleur.
Couleur lampe orient.
bleu
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 45
FR
Si Geberit Monolith Plus est installé, choisir
la même couleur.
11 Sélectionner le menu
[Intensité lampe orient]. Régler l’intensité.
Intensité lampe orient
12 Sélectionner le menu [Dureté de l’eau]. Ré-
gler le degré en fonction de la dureté de
l’eau sur place.
Dureté de l’eau
dure
I+

²
!
I+

²
!
G+

²
!
H+

²
!
Dureté
douce
moyenne
dure
Sélectionner [dure] lorsque le degré de du-
reté de l’eau sur place est inconnu.
13 Sélectionner le menu [Réglages de base].
Réglages de base
Résultat
Les réglages ont été enregistrés.
L’appareil est correctement configuré.
Mise en service
Mise en service de l’appareil
Condition requise
Le test de fonctionnement de la télécommande
a été effectué avec succès.
L’appareil est correctement configuré.
1Retirer le cache de protection anti-éclabous-
sures.
2Nettoyer l’appareil.
3Fermer l’abattant WC et le couvercle.
Résultat
L’appareil est prêt à être utilisé et peut être re-
mis au client.
46 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
FR
Remise de l’appareil au client
1 Mode d’emploi
2 Cache de protection anti-éclaboussures Geberit AquaClean
3 Détartrant Geberit AquaClean
4 Kit de nettoyage Geberit AquaClean
5 Télécommande
6 Support mural pour télécommande
Condition requise
La première mise en service a été effectuée avec succès.
Tous les composants sont en état de marche et ne présentent aucun dommage.
1Coller un deuxième autocollant comportant le numéro de série à la dernière page du mode d’emploi
pour référence future.
2Expliquer l’utilisation et le nettoyage au client conformément au mode d’emploi.
Faire remarquer le cycle de détartrage annuel. Pour des informations détaillées sur l’utilisation et le
nettoyage, consulter le mode d’emploi.
3Remettre l’intégralité des documents destinés au client final ainsi que le contenu de la livraison.
4Remplir la carte de garantie avec le client, y apposer l’autocollant portant le numéro de série et
l’envoyer à Geberit.
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 47
IT Test di funzione
Messa in funzione del
telecomando
Se sono presenti più apparecchi dello
stesso tipo a distanza ravvicinata (ad es.
hotel), è necessario assegnare il teleco-
mando. → Vedere "Ripetere l'assegnazione
del telecomando", pagina50.
1Estrarre il supporto murale.
2Aprire il vano batteria e inserire la batteria.
&5
Accensione dell'apparecchio
Prerequisito
L'apparecchio è montato e collegato.
Il paraspruzzi è montato.
La copertura-Design superiore è montata.
Se è installato il modulo di interfaccia opzionale
per l'azionamento del risciacquo: tutte le spine
sono collegate.
1Aprire l’alimentazione dell'acqua sulla val-
vola a sfera.
Se non è presente alcun collegamento alla
rete elettrica diretto, inserire la spina elet-
trica.
48 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
IT
2Aprire la copertura-Design.
3Accendere l'apparecchio.
L'accensione è seguita dall'inizializza-
zione dell'apparecchio. La luce di
cortesia è blu lampeggiante.
4Chiudere la copertura-Design.
Risultato
La luce di cortesia si accende.
L'apparecchio è pronto per l'entrata in esercizio.
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 49
IT Ripetere l'assegnazione del
telecomando
L'apparecchio può essere comandato solo
da un unico telecomando assegnato.
Prerequisito
L'apparecchio è spento.
Accendere l’apparecchio e premere contem-
poraneamente il tasto di comando <+> sul
telecomando per ca. 30 secondi, finché sul
display non appare [Pairing ok].
T
Risultato
Il vaso bidet può essere controllato con il teleco-
mando.
Verifica dell'azionamento
automatico del risciacquo
Il seguente controllo deve essere eseguito solo se
l'apparecchio è dotato opzionalmente di un modulo
di interfaccia per l'azionamento del risciacquo
(art.147.039.00.1).
Prerequisito
L'azionamento automatico del risciacquo è stato
installato completamente.
L'azionamento automatico del risciacquo è stato
attivato nel menu principale
[Regolazioni di base].
Tutti i collegamenti a spina sono inseriti corretta-
mente.
Caricare la tavoletta del WC per più di
10secondi. In seguito rimuovere il carico.
LH
Risultato
Dopo circa 5secondi viene attivato un risciac-
quo.
50 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
IT
Verifica del telecomando
Per le successive operazioni di verifica,
occorre appoggiare un carico sulla tavoletta
del WC per simulare la presenza di un
utente.
LH
1Verificare la funzione del lavaggio anale.
L'apparecchio esegue una pulizia
dell'ugello.
L'astina dell'erogatore fuoriesce.
Il lavaggio anale si avvia.
Terminato il ciclo di lavaggio, l'astina
dell'erogatore rientra.
L'apparecchio esegue una pulizia
dell'ugello.
2Verificare la temperatura del getto.
Il getto d'acqua è percettibilmente riscal-
dato durante l'intero ciclo di lavaggio.
3Verificare la regolazione dell'intensità del
getto.
Durante il ciclo di lavaggio è possibile
modificare l'intensità del getto.
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 51
IT 4Verificare la funzione del getto Lady.
L'apparecchio esegue una pulizia
dell'ugello.
Estrarre l'astina dell'erogatore e l’ugello
Lady.
La funzione getto Lady si avvia.
Tutte le aperture degli ugelli sono attive.
Terminato il ciclo di lavaggio, l'astina
dell'erogatore e l’ugello Lady rientrano.
L'apparecchio esegue una pulizia
dell'ugello.
5Verificare la posizione dell’astina dell'eroga-
tore.
L'astina dell'erogatore si muove in avanti/
indietro.
6Verificare la funzione oscillante.
Il movimento oscillante si avvia/si arresta.
7Verificare la funzione della luce di cortesia.
La luce di cortesia si accende/si spegne.
52 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
IT
Adattamento delle regola-
zioni di base secondo le
preferenze del cliente
Adattamento delle regolazioni di
base
Le regolazioni di base dell'apparecchio
vengono effettuate dal lato posteriore del
telecomando.
I successivi passaggi sono descritti in modo
sommario. Per una panoramica dell'intera
struttura di menu, consultare le istruzioni
per l'uso.
Prerequisito
La verifica del funzionamento dell'apparecchio è
avvenuta con successo.
La verifica del funzionamento del telecomando è
avvenuta con successo.
1Mediante i tasti freccia <sinistra>/<destra>,
richiamare il menu principale
[Regolazioni di base]. Confermare tramite
tasto freccia <giù>
Regolazioni di base
Richiamare i sottomenu mediante i tasti frec-
cia <su> e <giù>. Eseguire le regolazioni
mediante i tasti freccia <sinistra> e
<destra>.
2Richiamare il menu [Selezionare la lingua].
Impostare la lingua del menu.
Selezionare la lingua
Italiano
3Richiamare il menu [Intensità del getto].
Impostare l'intensità del getto.
Intensità del getto
4Richiamare il menu [Posizione astina erog.].
Impostare la posizione dell’astina dell'eroga-
tore.
Posizione astina erog.
5Richiamare il menu [Intensità getto Lady].
Impostare l’intensità del getto Lady.
Intensità getto Lady
6Richiamare il menu [Pos. ast. erog. Lady].
Impostare la posizione dell’astina dell'eroga-
tore del getto Lady.
Pos. ast. erog. Lady
7Richiamare il menu [Risc. getto d’acqua].
Impostare il riscaldamento del getto d'acqua.
Risc. getto d’acqua
off
8Richiamare il menu [Getto oscillante].
Accendere e spegnere il movimento oscil-
lante.
Getto oscillante
off on
[on] = la funzione oscillante del lavaggio
anale è attivata.
[off] = la funzione oscillante del lavaggio
anale è disattivata.
9Richiamare il menu [Luce di cortesia]. Impo-
stare il comportamento di accensione.
Luce di cortesia
automatico
10 Richiamare il menu [Colore luce di cort.].
Impostare il colore.
Colore luce di cort.
blu
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 53
IT
Se è installato Geberit Monolith Plus, sele-
zionare lo stesso colore.
11 Richiamare il menu [Intens. luce di cort.].
Impostare la luminosità.
Intens. luce di cort.
12 Richiamare il menu [Durezza dell'acqua].
Impostare il grado di durezza in base alla
durezza dell'acqua locale.
Durezza dell’acqua
dura
I+

²
!
I+

²
!
G+

²
!
H+

²
!
Campo
dolce
media
dura
Se non si conosce tale informazione, impo-
stare il livello [dura].
13 Richiamare il menu [Regolazioni di base].
Regolazioni di base
Risultato
Le regolazioni sono memorizzate.
L'apparecchio è regolato correttamente.
Messa in funzione
Messa in funzione
dell'apparecchio
Prerequisito
La verifica del funzionamento del telecomando è
avvenuta con successo.
L'apparecchio è regolato correttamente.
1Rimuovere il paraspruzzi.
2Pulire l'apparecchio.
3Chiudere il sedile del WC e il coperchio del
WC.
Risultato
L'apparecchio è pronto per l'entrata in esercizio
e può essere consegnato al cliente.
54 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
IT
Consegna dell'apparecchio
1 Istruzioni per l'uso
2 Paraspruzzi Geberit AquaClean
3 Decalcificante Geberit AquaClean
4 Set per la pulizia Geberit AquaClean
5 Telecomando
6 Supporto murale per telecomando
Prerequisito
La prima messa in funzione è stata eseguita con successo.
Tutti i componenti funzionano perfettamente e non presentano danni.
1Applicare un secondo adesivo con il numero di serie sull'ultima pagina delle istruzioni per l'uso per un
impiego successivo.
2Istruire il cliente sull'uso e sulla pulizia in base alle istruzioni per l'uso.
Ricordare la necessità di eseguire il ciclo di decalcificazione annuale. Per informazioni dettagliate
sull'uso e sulla pulizia, consultare le istruzioni per l'uso.
3Consegnare tutta la documentazione per l'utente finale e il materiale in dotazione.
4Compilare il certificato di garanzia insieme al cliente, attaccare l'adesivo con il numero di serie e
inviarlo a Geberit.
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 55
NL Functiecontrole
Afstandsbediening in gebruik
nemen
Worden meer apparaten van hetzelfde type
in de buurt (bijv. in hotelbereik) geïnstal-
leerd, moet de afstandsbediening worden
toegewezen. → Zie "Afstandsbediening
opnieuw toewijzen", pagina58.
1Wandhouder verwijderen.
2Batterijvak openen en batterijen plaatsen.
&5
Apparaat inschakelen
Voorwaarde
Het apparaat is gemonteerd en aangesloten.
De spatbescherming is gemonteerd.
De bovenste designafdekking is gemonteerd.
Indien de als optie verkrijgbare interfacemodule
voor de spoelactivering is geïnstalleerd: alle
stekkers zijn verbonden.
1Watertoevoer aan de kogelkraan openen.
Indien geen directe netaansluiting bestaat,
netstekker erin steken.
56 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
NL
2Designafdekking openklappen.
3Apparaat inschakelen.
Het apparaat wordt na het inschakelen
geïnitialiseerd. Het oriëntatielicht knippert
blauw.
4Designafdekking sluiten.
Resultaat
Het oriëntatielicht brandt.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 57
NL Afstandsbediening opnieuw
toewijzen
Het apparaat kan alleen via een enkele,
toegewezen afstandsbediening worden
bediend.
Voorwaarde
Het apparaat is uitgeschakeld.
Gelijktijdig het apparaat inschakelen en ca.
30 seconden op de <+> toets van de af-
standsbediening drukken totdat [Pairing ok]
op het display verschijnt.
T
Resultaat
De douchewc kan met de afstandsbediening
worden geregeld.
Automatische spoelactivering
controleren
De volgende controle moet alleen worden uitge-
voerd, als het apparaat is uitgerust met een als
optie verkrijgbare interfacemodule voor de
spoelactivering (art. nr.147.039.00.1).
Voorwaarde
De automatische spoelactivering is geheel geïn-
stalleerd.
De automatische spoelactivering is ingescha-
keld in het hoofdmenu [Basisinstellingen].
Alle steekverbindingen zijn correct aangesloten.
De wc-zittingsring langer dan 10 seconden
belasten. Vervolgens ontlasten.
LH
Resultaat
Na ca. 5 seconden wordt een spoeling geacti-
veerd.
58 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
NL
Afstandsbediening controleren
Voor de volgende controlestappen moet de
wc-zittingsring worden belast, om een ge-
bruiker te simuleren.
LH
1Functie anale douche controleren.
Het apparaat voert een douchekopreini-
ging uit.
De douchearm komt naar voren.
De anale douche begint.
De douchearm gaat na het beëindigen
van de douchecyclus naar binnen.
Het apparaat voert een douchekopreini-
ging uit.
2Temperatuur van douchewater controleren.
Het douchewater is tijdens de gehele
douchecyclus merkbaar verwarmd.
3Afstelling van de douchestraalsterkte contro-
leren.
Tijdens de douchecyclus kan de dou-
chestraalsterkte worden veranderd.
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 59
NL 4Functie Ladydouche controleren.
Het apparaat voert een douchekopreini-
ging uit.
De douchearm en Ladydouchekop ko-
men naar buiten.
De functie Ladydouche start.
Alle kopopeningen zijn actief.
De douchearm en de Ladydouchekop
gaan na het beëindigen van de douche-
cyclus naar binnen.
Het apparaat voert een douchekopreini-
ging uit.
5Douchearmpositie controleren.
De douchearm gaat naar voren/achteren.
6Oscilleerfunctie controleren.
De oscillerende beweging start/stopt.
7Functie oriëntatielicht controleren.
Het oriëntatielicht gaat uit/begint te bran-
den.
60 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
NL
Basisinstelling volgens
klantenwens aanpassen
Basisinstellingen aanpassen
De basisinstellingen van het apparaat wor-
den op de achterzijde van de afstandsbe-
diening uitgevoerd.
De volgende stappen zijn in het kort weer-
gegeven. Zie gebruiksaanwijzing voor een
overzicht over de volledige menustructuur.
Voorwaarde
De functiecontrole van het apparaat werd met
succes uitgevoerd.
De functiecontrole van de afstandsbediening
werd met succes uitgevoerd.
1Hoofdmenu [Basisinstellingen] via pijltoets
<links>/<rechts> oproepen. Bevestigen via
pijltoets <onder>
Basisinstellingen
Submenu's door middel van de pijltoetsen
<boven> en <onder> oproepen. Instellingen
door middel van de pijltoetsen <links> en
<rechts> uitvoeren.
2Menu [Taal selecteren] oproepen. Menutaal
instellen.
Taal selecteren
Nederlands
3Menu [Douchestraalsterkte] oproepen. Dou-
chestraalsterkte instellen.
Douchestraalsterkte
4Menu [Douchearmpositie] oproepen. dou-
chearmpositie instellen.
Douchearmpositie
5Menu [Douchestraalst. Lady] oproepen.
Douchestraalsterkte van de Ladydouche in-
stellen.
Douchestraalst. Lady
6Menu [Douchearmpos. Lady] oproepen.
Douchearmpositie van de Ladydouche in-
stellen.
Douchearmpos. Lady
7Menu [Verwarming douchewater] oproepen.
Douchewaterverwarming instellen.
Verwarming douchewater
uit
8Menu [Oscillerende douche] oproepen. Os-
cillerende douche uit resp. inschakelen.
Oscillerende douche
uit aan
[aan] = De oscillerende functie van de
anale douche wordt geactiveerd.
[uit] = De oscillerende functie van de
anale douche wordt gedeactiveerd.
9Menu [Oriëntatielicht] oproepen. Inschakel-
gedrag instellen.
Oriëntatielicht
automatisch
10 Menu [Oriëntatielicht kleur] oproepen. Kleur
instellen.
Oriëntatielicht kleur
blauw
Indien Geberit Monolith Plus is geïnstal-
leerd, dan dezelfde kleur kiezen.
11 Menu [Oriënt.l. helderheid] oproepen. Hel-
derheid instellen.
Oriënt.l. helderheid
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 61
NL 12 Menu [Waterhardheid] oproepen. Hard-
heidsgraad in overeenstemming met de
plaatselijke waterhardheid instellen.
Waterhardheid
Hard
I+

²
!
I+

²
!
G+

²
!
H+

²
!
Gebied
zacht
middel
hard
Niveau op [hard] instellen, wanneer de
plaatselijke waterhardheid onbekend is.
13 Menu [Basisinstellingen] oproepen.
Basisinstellingen
Resultaat
De instellingen zijn opgeslagen.
Het apparaat is correct ingericht.
Inbedrijfstelling
Apparaat in gebruik nemen
Voorwaarde
De functiecontrole van de afstandsbediening
werd met succes uitgevoerd.
Het apparaat is correct ingericht.
1Spatbescherming verwijderen.
2Apparaat reinigen.
3Wc-zitting en wc-deksel sluiten.
Resultaat
Het apparaat is bedrijfsklaar en kan aan de klant
worden overhandigd.
62 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
NL
Het apparaat overhandigen
1 Gebruiksaanwijzing
2 Geberit AquaClean spatbescherming
3 Geberit AquaClean ontkalkingsmiddel
4 Geberit AquaClean reinigingsset
5 Afstandsbediening
6 Wandhouder afstandsbediening
Voorwaarde
De eerste inbedrijfstelling werd met succes uitgevoerd.
Alle componenten zijn klaar voor gebruik en onbeschadigd.
1Op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing een tweede serienummersticker opplakken, voor la-
ter gebruik.
2De klant over de bediening en reiniging volgens de gebruiksaanwijzing instrueren.
Op jaarlijkse ontkalkingscyclus wijzen. Voor gedetailleerde informatie over de bediening en reiniging
zie de gebruiksaanwijzing.
3Eindconsument-documenten en leveringsomvang volledig overhandigen.
4Met de klant de garantiekaart invullen, serienummersticker opplakken en naar Geberit sturen.
45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00) 63
Geberit International AG
Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona
www.geberit.com
970.057.00.1
64 45035999965553803-1 © 02-2019
970.057.00.1(00)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Geberit 73812 Installatie gids

Type
Installatie gids

Gerelateerde papieren