TANDBERG TIA 3012 Operating Instructions Manual

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de TANDBERG TIA 3012 Operating Instructions Manual. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
[I]
To prevent electrical shock or fire, do not expose
electronic products to rain or moistu re and do not
remove covers (or back). If anything fails, leave the
repairs to a qualified technician.
Pull out the power plug during thunderstorms and
when you are away for a long time (e.g. holidays,
etc.).
Pour eviter les electriques ou Ie feu, ne laissez pas
les materiels electroniques exposes
a
la pluie ni
a
I'humidite et n'enlevez pas Ie couvercle (ni Ie
panneau arriere). En cas de panne, fa ites reparer
par un technicien qualifie.
[[]
Zu Ihrer personlichen Sicherheit und der Vermeid-
ung yon Brandgefahr mlissen elektronische Gerate
vor Feuchtigkeit geschlitzt werden. Keinerlei
Abdeckungen z.B. Rlickwande und Bodenplatten
selbst entfernen. Jegliche Eingriffe in das Gerat
dlirfen nur yon einem qualifizierten Service-Tech-
niker vorgenommen werden.
Netzstecker bei Gewitter, und bei langerer Ab-
wesenheit (z.B. Urlaubsreisen u.s.w.) herausziehen.
Voor Uw eigen veiligheid!
Om elektrische schokken en brand te voorkomen,
mogen elektrische apparaten niet in de regen of bij
hoge vochtigheid worden gebruikt. Dekplaten om
het apparaat mogen niet worden verwijderd. Laat
aile service uitvoeren door een technicus.
Ais U op vakantie gaat, of bij onweer, kunt U het
beste de netsteker uit zijn kontakt trekken.
For a unnga elektrisk stCiit eller brann ma elektro-
niske apparater ikke utsettes for regn eller fuktig-
het. Apparatets deksler (kapsling) ma ikke fjernes.
Overlat enhver serv ice ti I kva Iifisert servicepersonell.
Debranchez la prise secteur en cas d'orage et quand Dra ut nettplugg i tordenvrer og ved lengre tids
vous vous absentez pour longtemps (vacances etc.). fravrer (f.eks. ferier, etc.).
Page
Mains voltage - Fuses. . . . . . . . . . . . . . . . . .. 4
Mains sockets (outlets) for extra equipment.. 4
Protection circuits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 4
Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5
Mains switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5
Peak clipping indicators. . . . . . . . . . . . . . . . .. 5
Volume - Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5
Headphones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5
Speaker selector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 6
Program selector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 6
Record selector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 6
Bass and Treble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7
Loudness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7
Tone Defeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7
Tone controls selectors. . . . . . . . . . . . . . . . .. 7
Playback from connected equipment. . . . . .. 8
Recording on a connected open-reel!
cassette recorder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 9
Copying between two open-reel/
cassette recorders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 10
Combined recording/playback. . . . . . . . . . . ..
11
Mounting the
19/-rack
mount kit (extra) 44
Mounting the side panels (extra) 44
Block diagram 45
Connections 46
Technical data 48
2
Page
Tension d'alimentation - Fusibles 12
Prises secteur pour equipement accessoire 12
Circuits de protection 12
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 13
Interru pteu r secteu r . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 13
Indicateursd'ecretage 13
Volume - Balance 13
Ecouteurs 13
Selecteur de haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . .. 14
Selecteur de programme. . . . . . . . . . . . . . . .. 14
Selecteur d'enregistrement , , .. 14
Grave et aigu , 15
Loudness (correcteur
physiologique de volume) . . . . . . . . . . . . . . .. 15
Tone Defeat 15
Selecteurs de contr61e de tonalite " 15
Lecture des sources en branchment , 16
Enregistrement sur un enregistreur
a
cassette ou
a
bobine. . . . . . . . . . . . . . . . . .. 17
Copie entre deux enregistreurs (a bobine
ou
a
cassette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 18
Enregistrement et reproduction combines. . .. 19
Montage des adapteurs pour
19/-rack
(extra) . 44
Montage des panneaus lateraux (extra) 44
Schema bloc, 45
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 46
Caracteristiques techniques 48
Seite
Netzspannung - Sicherungen 20
Netz-Steckdosen fur Zusatzgerate . . . . . . . . .. 20
Sicherheitsschaltungen 20
Anschlusse 21
Netzschalter 21
Begrenzungsanzeige (Peak Clipping) 21
Lautstarke - Balance 21
Kopfhorer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lautsprecher-Wahlschalter 22
Programm-Wahlschalter 22
Aufnahme-Wahlschalter 22
Basse und Hohen 23
Physiologische Lautstarke-Korrektur
(Loudness) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 23
Lineartaste (Tone Defeat) 23
Einsatzpunkte-Wahl der Klangeinsteller 23
Wiedergabe von angeschlossenen
Programmquellen 24
Aufnahme auf einem angeschlossenen Spulen-
Tonbandgerat bzw. Cassettenrecorder 25
Kopiermoglichkeiten zwischen zwei
Magnetbandgeraten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kombinierte Aufnahme/Wiedergabe 27
Montage der Griffe fur 19"-Einschub (extra). . 44
Montage der Seitenplatten(extra) 44
Block-Schaltbild 45
Anschlusse 46
Technische Daten 48
Pagina
Netspanning - Zekeringen 28
Netaansluiting voor extra apparatuur 28
Beveiligingscircuits 28
Aansluitingen 29
Netschakelaar 29
Piek-vervorming indicators (Peak Clipping) 29
Volume - Balans regeling 29
Hoofdtelefoon 29
Luidsprekerkeuze schakelaar 30
Programma keuze schakelaar 30
Opname keuze schakelaar 30
Lage en Hoge tonen 31
Fysiologische-volume regeling 31
Lineair-filter 31
Toonregel keuze schakelaars 31
Weergave van de aangesloten
programmabronnen 32
Opnemen op een spoelen/cassette recorder 33
Copieren met 2 spoelen- cassette recorders. .. 34
Gekombineerd weergeven/opnemen 35
Montage van de 19"-rack bevestiging (extra) .. 44
Montage van de zijwanden (extra) 44
Blokschema 45
Verbindingen 46
Technische Gegevens 48
Side
Nettspenning - Sikringer 36
Nettkontakter for ekstrautstyr 36
Beskyttelseskretser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tilkoplinger 37
Nettbryter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 37
Overstyringsindikatorer (Peak Clipping) 37
Lydstyrke - Balanse 37
Hodetelefoner 37
H(1)yttalervelger 38
Programvelger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 38
Innspillingsvelger 38
Bass og diskant 39
Loudness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 39
Tone Defeat 39
Tonekontrollvelgere 39
Avspilling fra tilkoplet utstyr 40
Innspilling pa tilkoplet band/kassettspiller 41
Kopiering mellom to band/kassettspillere 42
Kombinert innspilling/avspilling 43
Montering av 19"-rack monteringssett (ekstra) 44
Montering av sidepaneler (ekstra) 44
Blokkskjema 45
Tilkoplinger 46
Tekniske data 48
Mains voltage - Fuses
Check that the equipment is set to the correct
voltage, see figure.
230 V, 50 Hz:
The equipment is set to 230 V, 50 Hz at the
factory and is fitted with a 4 A fuse for this
operating voltage.
115 V, 60 Hz:
Set the voltage selector on the equ ipment to
the 115 V position (use a screwdriver).
Change the fuse to 8 A (supplied). Open the
fuse holder with a screwdriver.
Fuses:
230 V, 50 Hz: 4 A, slow blow, 5 x 20 mm.
115 V, 60 Hz: 8 A, slow blow, 5 x 20 mm.
Mains sockets (outlets) for extra
equipment
The sockets for extra equipment are only
permitted in the USA.
The socket marked Unswitched 300 W goes direct
to the supply voltage and is designed for
connecting equipment with a maximum total
consumption of 300 watts.
The socket marked Switched 300 W Max. is
controlled by the mains switch on the equipment,
and is designed for connecting equipment with a
maximum total consumption of 300 watts.
Electronic circuits will protect the power
amplifier against:
- Load impedances lower than 2 ohms per
channel.
- Short circuit in the speaker connections. In this
event a relay will pull in and out (making a
clicking sound).
- Protect the speakers from damage caused by
d.c. voltages.
Furthermore a thermal fuse will operate if the
temperature inside the amplifier rises above
normal operating temperature. This fuse will be
reset automatically when normal temperature
conditions are resumed.
IMPORTANT! When placing this power amplifier
in a rack or in a shelf, always be sure that
sufficient ventilation is available.
4
115V-8A
230V-4A
115V
UDc;~~~ed~OF""'~D;~c::;~.DOD
+ ,~,
I..;L-,
0
115VTSA
i\;-J ""
T"
0
+ "0:'0%
0
D
0
230V
~~_CV50/60HZ600=W========
~~
0'
,:,0
60
0
°0 -
0
"
,,0~w·t.;360j:1A
CAUTIONO
e","ccc~'~I,oIlA"""'o,'
8 ATTENTION: Sassu'er du voltage
I
VQRSICHT, Achten S<", auf
dIe ctChl'gE!
Netzspannu
o ~-
(1160Hz 60C
=============
=======
IMPORTANT! All connections should be carried
out before the power is switched on.
For connecting record player with
Moving Coil pickup.
For connecting record player with
Moving Magnet pickup.
CAUTION! Do not use phono plugs
longer than 15 mm. At the bottom
of each phono socket is a switch
that can be damaged if the plug is
too long, see figure.
For connecting an FM/AM tuner.
For connecting a digital record
player or other audio equipment.
Tuner:
DD/Aux:
Tape Reel
Tape Play: For connecting an open-reel tape
recorder or cassette recorder.
For connecting 4 loudspeakers.
CAUTION! Check the polarity of
the speakers.
The figures on pages 46 and 47 show examples of
connections, signal paths and plug types.
NOTE! A protection circuit will cause a few
seconds delay.
Peak clipping indicators
The indicators (one for each channel) will
indicate when peak clipping of the signal occurs.
Control the volume with the knob marked
Volume.
Control the volume balance between the right
and left channels with the knob marked
Balance.
Headphones
Connect stereo headphones to the socket
marked Headphones.
Adjust the volume in the headphones with the
knob marked Volume.
The balance control, marked Balance, is common
to the headphones and loudspeakers.
0110
,,6kHz
o3KHz Loudrless
Speaker selector
The speaker selector switch marked Speakers has
four positions as follows:
Off:
A:
B:
A+ B:
All speakers disconnected.
Program to speaker outputs A only.
Program to speaker outputs B only.
Program to speaker outputs
A and B.
Program selector
The program selector, marked Program, provides
opportunities to choose between 5 different
program sources.
Phono:
Tuner:
Tape 1:
Tape 2:
Digital Disc:
Record player.
FM/AM tuner.
Open-reel/cassette recorder.
Open-reel/cassette recorder.
Digital record player.
~s:llo
Bass Treble D3kHz Loudness Record Program
--I
The record selector, marked Record, provides
opportun ities to record from 5 different program
sources, regardless of which program you are
listen ing to.
Phono:
Tuner:
Tape
1-2:
Tape
2-1:
Digital Disc:
Record player.
FM/AM tuner.
Playback from Tape 1, record on
Tape 2 (copying).
Playback from Tape 2, record on
Tape 1 (copying).
Digital record player.
Control the bass and treble with the controls
marked Bass and Treble.
NOTE! The controls will only work when the
Tone Defeat button is released (out).
At low volume the ear is less sensitive to
low tones. To compensate for the ear's
lower sensitivity, push in the Loudness button.
This causes the low tones to be reproduced louder
in relation to the other tones.
The operation of the loudness facility is
dependent on the volume. The graphs (page 39)
show the effect of the loudness facility for
different positions of the Volume control.
When the Tone Defeat button is pressed in, a
flat frequency response is obtained regardless
of the position of the bass and treble controls.
NOTE! The Loudness facility is not affected by
the position of the Tone Defeat button.
Tone control selectors
100Hz/200Hz
The bass control normally affects frequencies up
to 200 Hz.
When the 100Hz/200Hz button is pressed in
the bass control only affects frequencies up to
100 Hz.
This facility provides a better chance to compen-
sate for reduced bass response in the speakers. In
addition it can be used to reduce acoustic
feedback in the room.
The treble control normally starts to take effect
at 3 kHz.
When the 6kHz/3kHz button is pressed in the
treble control starts to take effect at 6 kHz.
This facility provides a better chance to compen-
sate for reduced treble response in the speakers
and the room.
~o(f
(-f
l
'
II
.... ..
o
:2H'" -.:
0
>-.:
0
>
Speakers
I
Peak CI,ppm'·J Tone DeiHl [
2QCHz
0 B?ss T'l'blp
======f-
~
011.9H'0 -.:
0
:.+-.:
0
:.+ 005:11
0
0
___ rm,_eDr_""I ,,",
t=LCC=dce=oo =R=""=d ==P
Playback from connected equipment
When one Phono input is in use, the other input
must not be used. If the other input is connected
the signal will be distorted and the sound quality
poor.
Connect the record player as shown in the
figure.
Phono MC: Record player with moving-coil
pick-up.
Phono MM: Record player with moving-magnet
pick-up.
Set program selector to Phono.
The ground lead from the record player can be
connected to the ground screw under the sockets,
see figure. Try different arrangements to obtain
the best hum-free result.
Connect the record player as shown in the
figure.
DD/AUX: Digital record player.
A digital record player is a completely new type
of record player which stores and reproduces
music with exceptional high quality and low
background noise. It uses modern digital
technology instead of the conventional analog
method with a needle in the groove.
u
0
Phorlo
0
~'Q
0'000000"
0 0 0 0
MM 00120102
RW
0"000000"
-RR
!
0
"0000
OoU
nl.,lJ
0
I
r-..J
I
!
u
0
P~D"O
0
~,0
O,QOOOOO,'
0 000
Me MM 0120'02
RO ORC)
0000"
-RR
o
0
cO000
Connect tape recorder(s) as shown in the
figu reo
Set program selector to Tape 1 or Tape 2.
Tape 1: Playback from Tape Play 1 sockets.
Tape 2: Playback from Tape Play 2 sockets.
Connect the equipment as shown in the figure.
Set program selector to Digital Disc.
Recording on a connected
open-reel/cassette recorder
Connect the program from the program source
to the corresponding input on the TIA 3012
and set the record selector to the correct
position.
The program is now connected to all Tape Rec.
sockets.
If the connected tape recorder has a B-test facility
(tape test) and it is set to carry out the B-test, the
test can be performed by setting the program
selector to respectively Tape 1 or Tape 2.
LINE
OUT
LINE
IN
LINE LINE
IN OUT
0000"'0000
2 0 1 0 2'
OOOR
'RR
eO
0 0 0
LINE
IN
LINE
OUT
LINE
OUT
LINE
IN
Copying between two
open- reel/cassette recorders
Connect the tape recorders to Tape Play/
Tape Rec. inputs.
From Tape 1 to Tape 2
Set Record selector to Tape
1-
2.
Start Tape 1 for playback and Tape 2 for
recording.
For 8-test, set Program selector to til Tape 2.
The tape recorder must be set for 8-test
recording.
From Tape 2 to Tape 1
Set Record selector to Tape 2
-1.
Start Tape 2 for playback and Tape 1 for
recording.
For 8-test, set Program selector to Tape 1. The
tape recorder must be set for 8-test recording.
While copying is going on you can listen to a
program selected on the Program selector. Th is
program will be disconnected while you monitor
the recording in 8-test.
o
0
PhorlO
0
~,0 0,00
Me MM
0
RO ORO
00
2 ,
0
2
OOG)
·R·R
80000
L1NE..J
I
' I
LINE LINE
IN
IN OUT
t t
I~
TAPE
1
TAPE 2
0
o
Phono
0
~
'0 0'000
0 0
Me MM
0
,
RO OROOO
0
0
0 0
o
0
""0
I I
LINE
OUT
I
LINE
IN
I
, ,
LINE
IN
LINE
OUT
Combined recording/playback
Recording Tape 1/playback Tape 2
Set the desired program on the Program
selector.
Make Tape 1 ready for recording.
Whilst recording takes place on Tape 1 you can
listen to another program from Tape 2.
Set Program selector to Tape 2.
B-test on recording: Set Program selector to
Tape 1. The program played back from Tape 2
will now be disconnected.
Recording Tape 2/playback Tape 1
Select the desired program on the Program
selector.
Whilst recording takes place on Tape 2 you can
listen to another program from Tape 1.
B-test on recording: Set Program selector to
Tape 2. The program played back from Tape 1
will now be disconnected.
o
0
Phone
0
~,0
OLOO
Me MM
0
RO ORO
o
0
LINE
IN
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
IN
LINE
OUT
Verifiez que I'appareil a la tension d'alimentation
correcte, voir figure.
230 V, 50 Hz:
L'appareil est monte
a
I'usine pour 230 V, 50 Hz
et equipe d'un fusible de 4 A correspondant
a
cette tension d'alimentation.
115 V, 60 Hz:
Placer Ie selecteur de tension sur la position
115 V (a I'aide d'un tournevis).
Remplacer Ie fusible par celui de 8 A (fournil.
Ouvrir Ie porte-fusible
a
I'aide d'un tournevis.
Fusibles:
230 V, 50 Hz: 4 A, slow blow (lent), 5 x 20 mm.
115 V, 60 Hz: 8 A, slow blow (lent), 5 x 20 mm.
Prises s~cteur pour equipement
accessolre
Ces prises sont au standard americain. Leur
utilisation n'est permise qu'aux Etats-Unis.
La prise marquee Unswitched 300 West directe-
ment reliee au reseau et est destinee aux raccorde-
ments d'appareils accessoires dont la
consommation totale ne peut depasser 300 Watts.
La prise marquee Switched 300 W Max. est sous
contrale de I'interrupteur secteur de I'appareil et
est destinee aux raccordements d'appareils
accessoires dont la consommation totale ne peut
depasser 300 Watts.
o Enlevez les fausses fiches (de protection)
a
I'aide d'un tournevis.
Circuits de protection
Les circuit electroniques protegeront I'amplifi-
cateur de puissance lors:
- D'une charge inferieure
a
2 ohms par canal.
- Court-circuit: Dans ce cas particulier, un relai
sera branche et debranche avec un son de
declic.
- Protegeront les haut-parleurs en cas
d'apparition de courant continuo
De plus, un fusible thermique entrera en action si
la temperature interne de I'amplificateur s'eleve
au-dessus de sa temperature norma Ie de
fonctionnement. Ce fusible reprendra sa position
norma Ie des que les conditions de temperature
reviendront
a
leur niveau normal.
IMPORTANT! Si I'amplificateur est place dans un
rack, ou sur une etagere, assurez dans tous les cas
une ventilation suffisante.
12
IMPORTANT! Toutes les connexions doivent etre
effectuees avant que Ie courant soit branche.
Connexion pour tourne-disque avec
cellule
a
bobine mobile.
Connexion pour tourne-disque avec
cellule
a
bobine
a
aimant mobile.
NOTA! Ne pas employer des
fiches-phono de plus de 15 mm
(9/16"). Au fond de chaque prise-
phono, il ya un commutateur qui
peut etre endommage si la fiche est
trop longue, voir figure.
Connexion pour nkepteur FM/AM.
Connexion pour tourne-disque
digital ou autre equipement audio.
Tuner:
DD/Aux:
Tape Play/
Tape Rec:
Connexion pour lecteur
a
cassette
ou
a
bobine.
Connexions pour 4 haut-parleurs.
NOTA! Verifier la polarite des
haut-parleurs.
Les illustrations sur les pages 46 et 47 montrent
les differentes connexions, les chemins des
signaux et les differentes sortes de fiches.
Interrupteur secteur
NOTA! Le circuit de protection occasionnera
quelques secondes de delai.
Indicateurs d'ecretage
Ces indicateurs (un par canal) indiqueront tout
ecretage des pointes de modulation du signal.
Reglez Ie volume
a
I'aide du bouton marque
Volume.
Reglez Ie volume relatif entre les canaux
gauche et droit
a
I'aide du bouton marque
Balance.
Raccordez vos ecouteurs stereo
a
la prise
marquee Headphones.
Reglez Ie volume sonore des ecouteurs
a
I'aide
du bouton marque Volume.
Le contra Ie de balance, marque Balance, agit aussi
bien pour les enceintes acoustiques que pour les
ecouteurs.
0110
",6kHz
o3kHz Loudrless
Selecteur de haut-parleurs
Les boutons indiques Speakers permettent Ie
choix des 4 positions suivantes:
Off:
A:
B:
Tous les haut-parleurs sont
debranches.
Reproduction uniquement par les
deux enceintes acoustiques A.
Reproduction seulement par les
deux enceintes acoustiques B.
Reproduction par les quatre
enceintes acoustiques A et B.
o@(lil(<e
ll
1
0
0
0
011:?H'~ -.: (
Power Headphones Speakers Peak ChpPIIlQ Tone 081('(11 200Hz 0 • E
I
Selecteur de programme
Le selecteur de programme, marque Program,
offre Ie choix de 5 sources de programme.
Phono:
Tuner:
Tape 1:
Tape 2:
Tourne-d isque.
Recepteur FMI AM.
Magnetophones a bobines ou a
cassette.
Magnetophones abobines ou a
cassette.
Tourne-disque digital, ou autre
equipement audio branch€! aux
prises
DDI
Aux.
=6211
0
Bil55 Treble D3kHz Loudness Record P
========f
Selecteur d' enregistrement
Le selecteur d'enregistrement, marque Record,
offre Ie choix de 5 differentes sources de
programme
a
enregistrer, independamment du
programme que !'on ecoute.
Phono:
Tuner:
Tape
1-2:
Digital Disc:
14
Tourne-disque.
Recepteur FM/AM.
Lecture de la bande 1, enregistre-
ment sur bande 2 (copie).
Lecture de la bande 2, enregistre-
ment sur bande 1 (copie).
Tourne-disque digital.
=6211
0
Bass Treble D3kHz Loudness Record
--I
Grave et aigu
Le grave et I'aigu se reglent avec les controles
marques Bass et Treble.
NOTA!
Les controles ne fonctionnent que
lorsque Ie bouton Tone Defeat est sorti.
Loudness (correcteur
physiologique de volume)
A bas volume, I'oreille perd sa sensibilite aux
gravesj.IPour compenser ce manque de
sensibilite, poussez Ie bouton Loudness. Ce
faisant, les graves seront rendus plus
forts que les autres tonalites'.
L'efficacite de Loudness depend de la position du
bouton de Volume. Les courbes du graphique
(voir page 39) montrent I'effet du Loudness pour
differentes positions du bouton de volume.
Lorsque Ie bouton Tone Defeat est presser on
obtient une reponse en frequence lineaire
quelle que soit la position des controles de
tonalite.
NOTA!
Le Loudness (correcteur physiologique de
volume) n'est pas affecte par la position du
bouton Tone Defeat.
Normalement Ie controle Bass (grave) regie les
frequences jusqu'a 200 Hz.
Lorsque Ie bouton 100Hz/200Hz est pousse, Ie
controle Bass n'affecte que les frequences
jusqu'a 100 Hz.
Cette fonction offre une meilleure possibilite de
compenser la reduction dans les frequences basses
dans les haut-parleurs. En outre elle reduit aussi la
reaction acoustique dans la piece.
Le controle Treble (aigu) est actif a partir de
3 kHz.
Lorsque Ie bouton 6kHz/3kHz est pousse, Ie
controle Treble commence a fonctionner a
6 kHz.
Cela donne une meilleure possibilite pour
compenser la reduction de reponse dans les
frequences aigues dans les haut-parleurs ainsi que
dans la piece.
( ( oilS?" ··.0.·.0 .·gllo
==1 P=Cilk=U'=PPIn=9=====,,,=cDe=fe,,=,,=,=oCH=,o_f f=. =O=3kH=,==lOU=dP'="==
.:'0'
>-.:
0
:'+ 0110
~6<'"
:::='_B'='_"==-==-==-='_'P="_"=_=_=_o='_'="f
p_cog_co
m
__ ---
f
{""jig" ..•.~.•.•;::•.,
~-,~
On ne peut pas brancher deux tourne-disques
a
la
fois. Si on a branche deux tourne-disques, Ie son
sera deforme et la qualite du son pauvre.
Raccordez Ie tourne-disque comme indique.
Phono
Me:
Tourne-disque equipe d'une cellule
a
bobine mobile.
Phono MM: Tourne-disque equipe d'une cellule
a
aimant mobile.
Tourner Ie selecteur de programme
a
la
position Phono.
Le cable terre du tourne-disque peut etre raccorde
a
la vis de terre (ground) en dessous des prises
(voir figure). Essayez divers cablages pour obtenir
Ie meilleur resultat, c'est
a
dire Ie moins de
ronflement possible .
Tourner Ie selecteur de programme
a
la
position Digital Disc.
Un tourne-disque digital est un nouveau modele
de tourne-disque qui utilise une nouvelle
technologie d'enregistrement et de reproduction
de musique, d'une tres grande qualite.
Tourner Ie selecteur de programme
a
la
position Tuner.
~ 0
Phona
0
~'Q
0,000000,'
0
MM
00'
20102
RW6OROOOOOOR
~R
o
AO
o
0 ~
r
0
I
r-..I
I
!
,0
O,QOOOOO,
A
0 0 0 0
Me MM 0120102
RO ORO
0000"
·n
o
0
80000
Tourner Ie selecteur de programme
a
la
position Tape 1 ou Tape 2.
Tape 1: Lecture des connexions Tape Play 1.
Tape 2: Lecture des connexions Tape Play 2.
Tourner Ie selecteur de programme
a
la
position Digital Disc.
Enregistrement sur un enregistreur
a
cassette au
a
babine
Reliez Ie programme de la source de
programme
a
I'entree correspondante du
TIA 3012 et placez Ie selecteur de programme
dans la position correcte.
Tourner Ie selecteur de programme
a
la
position Tape 1 ou Tape 2.
Le programme est maintenant relie aux prises
Tape Rec.
Si I'enregistreur possede un systeme de monitoring
(test de la bande) et qu'il est mis en position de
test de bande (8-test), Ie monitoring (contrale)
peut etre effectue en pla<;:ant Ie selecteur de
programme
a
la position Tape 1 ou Tape 2.
o
0
Phcmo
0
~'0 0,00
Me
MM
0
RO ORO
LINE
OUT
o
0
PhOrlO
0
~,0 0,0
Me MM
0
RO ORO
o
0
0000"0000
2
0
1
0
2
OOOR
.R R
nO
000
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
OUT
LINE
IN
Copie entre deux enregistreurs
(a
bobine ou
a
cassette)
Brancher les enregistreurs
a
Tape Play/
Tape Rec.
De Tape 1 vers Tape 2
Tourner Ie selecteur d'enregistrement
a
la
position Tape 1- 2.
Preparez Tape 1 pour la reproduction et Tape 2
pour I'enregistrement.
Pour realiser Ie test B, tourner Ie selecteur de
programme
a
la position Tape 2. L'enregistreur
Tape 2 doit etre mis en position de test B.
De Tape 2 vers Tape 1
Tourner Ie selecteur d'enregistrement
a
la
position Tape 2 -1.
Preparez Tape 2 pour la reproduction et Tape 1
pour I'enregistrement.
Pour realiser Ie test B, tourner Ie selecteur de
programme
a
la position Tape 1. L'enregistreur
Tape 1 doit etre en position de test B.
Pendant que vous preparez une copie, vous
pouvez ecouter un programme
a
votre choix par
Ie selecteur de programme. Ce programme sera
interrompu chaque fois que vous faites Ie contra Ie
en test B de I'enregistrement.
o
0
Phono
0
Tu""r DD/A",
~'0
OLOO
Me MM
0
RO ORO
o
0
o
0
,.,J,.,
0
00
"0000
2 1
0
2
OOGJ
.RRL·L
eO000
L1NE..J
I
IN
LO OLOOO
Me MM
0
1
RO OROOO
I I
LINE
OUT
I
LINE
IN
I
I I
LINE LINE
ft
OUT
11•• 1
OL
A
0 0 0
, 0
2
(1)0
'RRL'L
BO
0 0
I I
LINE
IN
LINE
OUT
Enregistrement et reproduction
combines
Enregistrement par Tape 1 et reproduction par
Tape 2
Choisir Ie programme desire avec Ie selecteur de
programme.
Le
programme choisi par Ie selecteur de
programme sera enregistre sur Tape 1, tandis que
Ie programme de Tape 2 sera reproduit et entendu
par les enceintes acoustiques.
Tourner Ie selecteur de programme
a
la
position Tape 2.
Test B de renregistrement: Tourner Ie selecteur
de programme
a
la position Tape 1. Le
programme reproduit par Tape 2 sera alors
interrompu.
Enregistrement par Tape 2, reproduction par
Tape 1
Choisir un programme avec Ie selecteur de
programme.
Le programme choisi par Ie selecteur de
programme sera enregistre sur Tape 2, tandis que
Ie programme de Tape 1 sera reproduit et entendu
par les enceintes acoustiques.
Tourner Ie selecteur de programme
a
la
position Tape 1.
Test B de I'enregistrement: Tourner Ie selecteur
de programme
a
la position Tape 2. Le
programme reproduit par Tape 1 sera alors
interrompu.
o
0
o
0 ~
0
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
OUT
LINE
IN
o
0
Phona
0
~LO OLOO
Me MM
0
"0
ORO
o
0
o
0 ~
0
Netzspannung - Sicherungen
Achten Sie bitte darauf, daB der TIA 3012 auf die
richtige Netzspannung eingestellt ist (siehe Ab-
bildung).
230 V, 50 Hz:
Werksseitig ist der Vollverstarker auf 230 V,
50 Hz eingestellt und mit einer Sicherung 4 A
bestuckt.
115 V, 60 Hz:
Stellen Sie den Netzspannungswahler des
Gerates auf 115 V (Schraubenzieher benutzen).
Tauschen Sie die Sicherung aus (8 Aim
Beipack). Der Sicherungshalter kann mit einem
Schraubenzieher ge6ffnet werden.
Sicherungen:
230 V, 50 Hz: 4 A trage, 5 x 20 mm.
115 V, 60 Hz: 8 A trage, 5 x 20 mm.
Netz-Steckdosen fur Zusatzgerate
Der Gebrauch dieser Steckdosen ist in Liindern
auf3erha/b der USA nicht er/aubt.
Die mit Unswitched 300 W (ungeschaltet)
bezeichneten Zusatz-Steckdose ist unmittelbar
mit der Spannungszuleitung verbunden und ist fur
den AnschluB von Zusatzgeraten gedacht, deren
maximaler Stromverbrauch 300 W nicht
uberschreitet.
Die Zusatz-Steckdose, bezeichnet mit Switched
300 W lVIax. (geschaltet), wi rd uber den Netz-
schalter am Vollverstarker geschaltet und ist fur
den AnschluB von Zusatzgeraten gedacht, deren
maximaler Stromverbrauch 300 W nicht
ubersch reitet.
Schutzkappen mit einem Schraubenzieher
entfernen.
Sicherheitsschaltu ngen
Elektronische Schaltkreise schi.ltzen die Endstufen
bei:
- Oberlastungen bei Impedanzen unter 2 Ohm.
- KurzschluB. In diesem besonderen Fall wird ein
Relais aktiviert, dessen Ein- und Ausschalten
ein h6rbares "Klicken" verursacht.
- Ober eine elektronische gesteuerte Schaltung
sind die angeschlossenen Lautsprecher gegen
Gleichspannungen geschutzt.
Steigt die Temperatur im Leistungsverstarker uber
den zulassigen Wert bei Normalbetrieb, wird ein
Thermoschalter aktiviert und das Gerat
abgeschaltet. Nach Abkuhlung auf die zulassige
Betriebstemperatur schaltet sich das Gerat wieder
automatisch ein.
WICHTIGI Bei Einbau des Vollverstarkers in ein
Gestell oder Regal ist grundsatzlich auf genugende
Beluftung zu achten.
20
WICHTIGI Aile AnschlUsse mussen vor dem
Einschalten hergestellt sein!
Phono MC: Anschluss fur Plattenspieler mit
elektrodynam ischem Tonabnehmer-
system (MC
=
Moving Coil).
Phono MM: Anschluss fur Plattenspieler mit
elektromagnetischem Tonab-
nehmersystem
(MM
=
Moving Magnet).
ACHTUNGI Verwenden Sie keine
Cinch-Stecker, deren Stecker (+-Pol)
langer als 15 mm ist. In jeder
Cinch-Buchse (Phono-Eingange)
befindet sich ein Schalter, der bei
zu langem Stecker beschadigt
werden kann (siehe Abbildung).
Tuner: Anschluss fUr ein
AM/FIVI-Empfangsteil (Tuner).
DD/Aux: Anschluss fur einen Digital-
Plattenspieler oder eine andere
Programquelle (Linear-Eingang).
Tape Play/
Tape Rec:
Speakers:
Anschluss fur ein Spulen-Tonband-
gerat oder einen Cassettenrecorder.
Anschluss fur 4 Lautsprecherboxen
(2 LS-Paare).
ACHTUNG! Polaritat der
Lautsprecher uberprufen.
Das Schema auf den Seiten 46 und 47 zeigt die
verschiedenen Anschlusse, den Signalverlauf und
verschiedene Stecherarten.
ACHTUNGI Eine Schutzschaltung verzogert den
Betrieb um einige Sekunden.
Begrenzungsanzeige (PeakClipping)
Pro Kanal wird uber eine Leuchdiode angezeigt,
wenn eine Begrenzung des Signals auftritt.
Die Lautstarke wird mit dem Volume-Knopf
eingestellt.
Die Balance zwischen dem rechten und linken
Kanal wird mit dem Balance-Knopf eingestellt.
Kopfh6rer
Kopfhorer werden an die mit Headphones
bezeichnete Buchse angeschlossen.
Die Lautstarke fur Kopfhorer wird mit dem
Volume-Knopf eingestellt.
Die Balance-Einstellung wirkt auf Kopfhorer und
Lautsprecher.
~..'"~,..,~'~-O
:0>-·:0:·+
0110
0 0 •.
=B=C"==Tc=eble==~=~~=~~=LOO=d,,=,,====pc=o,,=cm===II=
Lautsprecher- Wah Ischalter
Der Lautsprecher-Wahlschalter ist mit Speakers
bezeichnet und lasst vier Moglichkeiten der
Lautsprecherwahl zu:
Off:
A:
B:
Aile Lautsprecher abgeschaltet.
Wiedergabe nur Liber
Lautsprecherpaar A.
Wiedergabe nur Liber
Lautsprecherpaar B.
Wiedergabe Liber beide
Lautsprecherpaare A und B.
Program m-Wah Ischalter
Ober den mit Program bezeichneten Programm-
Wahlschalter konnen 5 Programmquellen
angewahlt werden.
Phono:
Tuner:
Tape 1:
Tape 2:
Plattenspieler.
FM/AM Empfangsteil (Tuner).
Spu len-T onbandgerat oder
Cassettenrecorder.
Spulen- Tonbandgerat oder
Cassetten recorder.
Digital-Plattenspieler oder eine
andere Programmquelle. AnschlufS
an den DD/Aux-Buchsen.
Der mit Record bezeichnete Aufnahme-
Wahlschalter bietet die Moglichkeit 5 Programm-
quellen fUr Aufnahme anzuwahlen - unabhangig
davon, welches Programm gerade abgehort wird.
Phono:
Tuner:
Tape
1-2:
Tape
2-1:
Digital Disc:
22
Plattenspieler.
FM/AM Empfangsteil (Tuner).
Wiedergabe von Tape 1, Aufnahme
auf Tape 2 (Oberspielenl.
Wiedergabe von Tape 2, Aufnahme
auf Tape 1 (Oberspielenl.
Digita I-Plattensp ieler.
olio
",6kHz
n3kHz
Loudness
0
0
Record
Program
I
~o
.:'0'
:.+_.:
0
:.+ 01 \0
0 0
• Bass' Treble ~~~~~ Loudness Record Program
--I
BaB- und H6heneinstellung erfolgt uber die mit
Bass bzw. Treble bezeichneten Kn6pfe.
ACHTUNGI Die Einsteller arbeiten nur, wenn die
Tone Defeat-Taste abgeschaltet ist.
Physiologische Lautstarke-
Korrektur (Loudness)
Bei geringer Lautstarke ist das Ohr gegenuber
tiefen Frequenzen weniger empfindlich.
Um diesen Effekt auszugleichen,
muB die Loudness-Taste gedruckt werden.
Dadurch werden die Tiefen gegenuber den anderen
Frequenzen angehoben.
Die physiologische Lautstarke-Korrektur ist von
der eingestellten Lautstarke abhangig. Die
KurvenDarstellungen (siehe Seite 39) zeigen die
Abhangigkeit der Loudness fUr verschiedenen
Stellungen des Lautstarke-Einstellers (Volume).
Li neartaste (Tone Defeat)
Wi rd die Tone Defeat-Taste gedruckt, ist der
Frequenzgang linear, unabhangig von der
Stellung der Klangeinsteller (Bass und Treble).
ACHTUNGI Die Loudness-Funktion wird durch
die Stellung der Lineartaste nicht beeinfluBt.
E
insatzpu nkte- Wah I
der Klangeinsteller
100Hz/200Hz
Normalerweise beeinflusst der Basseinsteller die
Frequenzen bis zu 200 Hz.
1st die 100Hz/200 Hz-Taste gedruckt, werden
nur die Frequenzen bis 100 Hz beeinflusst.
Mit dieser Funktion ist es weitaus besser m6glich
die Bass-Wiedergabe uber die Lautsprecherboxen
genauer zu kompensieren. Zusatzlich k6nnen
damit akustische Ruckkoppelungen im
Wiedergaberaum reduziert werden.
6kHz/3kHz
Der Einsatzpunkt des H6hen-Einstellers ist 3 kHz.
Beigedruckter 6kHz/3kHz-Taste verschiebt
sich der Einsatzpunkt auf 6 kHz.
Damit besteht eine bessere M6glichkeit die
H6hen-Wiedergabe uber die Lautsprecherboxen
genauer zu kompensieren. Die akustischen
Gegebenheiten des Wiedergaberaumes k6nnen
ebenfalls besser berucksichtigt werden.
o6~llo
====O""~6co,m _
£r (' (' .'.
o
I I oI19H'O':
0 >-.:0>
0'
Speakers PUClkCl,pp",'l Tone De!eal ?COHID
B<isS
-reble 0:
~-f======
Wiedergabe von angeschlossenen
Programmquellen
Der gleichzeitige Anschlu~ von zwei Platten-
spielern ist nicht moglich. Sind zwei Plattenspieler
angeschlossen sind verzerrte Wiedergabe und
schlechte Klangqualitat die Foigen.
Anschlie~en des Plattenspielers, siehe
Abbildung.
Phono Me: Plattenspieler bestuckt mit
elektrodynam ischen Tonabnehmersystem.
Phono MM: Plattenspieler bestuckt mit
elektromagnetischem Tonabnehmersystem.
Wenn notig, kann eine zusatzliche Masse-
Verbindung vom Plattenspieler zum Vollverstarker
an die Erdungsschraube (unter den Eingangs-
buchsen) angeschlossen werden (siehe Abbildung).
Bestmogliche Brummfreiheit ist dabei
experimentell zu ermitteln.
Digital-Plattenspieler
Anschlu~ des Plattenspielers wie die Abbildung
gezeigt.
Programm-Wahlschalter in Stellung Digital
Disc.
Ein Digital-Plattenspieler ist ein vollig neuer
Plattenspieler-Typ, der nach dem Digital-Prinzip
arbeitet und in Bezug auf die Qualitat vollig neue
Ma~stabe setzt.
FMI AM-Empfangsteil (Tuner)
Anschluss des FM/AM-Tuners wie die
Abbildung gezeigt.
u
0
Phono
0
luner
DD/Aux Tape Play
0
Tape RC'(
~'Q
0,000000"
0 0 0 0
MM
00'
20'02
RW OROOOOOOR
'RR
n
0
80000
o
0 d,-,
ifJ
0
I
r-..I
I
!
o
0
Phono
0
~'0 O,QOC=
=
Me MM
0
RO ORC)
Spulen-Tonbandgerate bzw. Cassettenrecorder
•• Magnetbandgerate, wie die Abbildung gezeigt,
anschliel5en.
Programm-Wahlschalter entweder in Stellung
Tape 1 oder Tape 2.
Tape 1: Wiedergabe uber die Tape Play 1
Anschlusse.
Tape 2: Wiedergabe uber die Tape Play 2
Anschlusse.
•• Anschluss wie die Abbildung gezeigt.
•• Programm-Wahlsehalter in Stellung Digital
Disc.
Aufnahme auf einem angeschlossenen
Spulen-Tonbandgerat bzw.
Cassetten reeo rder
Mit dem Programm-Wahlschalter wird die
gewunschte Programmquelle, soweit am TiA 3012
angeschlossen,gewahlt .
•• Programm-Wahlschalter in Stellung Tape 1 oder
Tape 2.
•• DasProgramm Iiegt damit auf allen mit Tape
Ree. bezeichneten Buchsen.
Hat dasangeschlosseneMagnetbandgerat Hinter-
bandkontrolle (B-Testl, kann diese Hinterband-
kontrolle durgefUhrt werden, indem man den
Programm-Wahlschalter entweder in Stellung
Tape 1 oder Tape 2 bringt.
o
0
PoorlO
0
ij
,0 0'00
Me MM
0
RO ORO
o
0
o
0
""'0
LINE LINE
IN OUT
o
0
f'hono
0
~ LO
0,0
Me MM
0
RO ORO
o
0000"0000
2
0
1
0
2
OOOR -RR
,,0000
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
OUT
LINE
IN
Kopierm6glichkeiten zwischen
zwei Magnetbandgeraten
Magnetbandgerate an die Buchsen Tape Play/
Tape Rec. anschlieBen.
Van Gerat 1 nach Gerat 2
Aufnahme-Wahlschalter in Stellung Tape
1-2.
Gerat 1 fUr Wiedergabe und Gerat 2 fur
Aufnahme vorbereiten.
Fur Hinterbandkontrolle muss der Programm-
Wahlschalter in Stellung Tape 2 gebracht
werden. Das an Tape 2 angeschlossene Magnet-
bandgerat muB auf Hinterbandkontrolle
eingestellt sein.
Van Gerat 2 nach Gerat 1
Aufnahme-Wahlschalter in Stellung Tape
2-1.
Gerat 2 fUr Wiedergabe und Gerat 1 fur
Aufnahme vorbereiten.
Fur Hinterbandkontrolle muss der Programm-
Wahlschalter in Stellung Tape 1 gebracht
werden. Das an Tape 1 angeschlossene
Magnetbandgerat muB auf Hinterbandkontrolle
eingestellt sein.
Wahrend des Kopiervorganges kann ein anderes,
am Programm-Wahlschalter eingestelltes,
Programm abgehort werden. Diese Wiedergabe
wird nur bei evtl. Hinterbandkontrolle wahrend
des Kopiervorganges unterbrochen.
o
0
Phono
0
Tur1f>r DO/Au,
~,0
OLOO
Me MM
0
RO ORO
00
000
2 1
0
2
OOG)
.r<R
60000
I I
LINE
OUT
I
LINE
IN
I
I I
LINE
IN
LINE
OUT
Kombinierte Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme uber Gerat 1/Wiedergabe uber Gerat 2
GewUnschte Programmquelle am Programm-
Wahlschalter einstellen.
Das mit dem Programm-Wahlschalter gewahlte
Programm wird nun auf Gerat 1 aufgenommen,
wahrend ein anderes Programm Uber Gerat 2
reproduziert wird und Uber die Lautsprecher
abgehort werden kann.
Programm-Wahlschalter in Stellung Tape 2.
Hinterbandkontrolle (B-Testl wahrend der
Aufnahme: Programm-Wahlschalter in Stellung
Tape 1. Das Uber Gerat 2 wiedergegebene
Programm wird dabei unterbrochen.
Aufnahme uber Gerat 2/Wiedergabe iiber Gerat 1
GewUnschte Programmquelle am Programm-
Wahlschalter einstellen.
Das mit dem Programm-Wahlschalter gewahlte
Programm wird nun auf Gerat 2 aufgenommen,
wahrend ein anderes Programm Uber Gerat 1
reproduziert wird und Uber die Lautsprecher
abgehort werden kann.
Programm-Wahlschalter in Stellung Tape 1.
Hinterbandkontrolle (B-Testl wahrend der
Aufnahme: Programm-Wahlschalter in Stellung
Tape 2. Das Uber Gerat 1 wiedergegebene
Programm wird dabei unterbrochen.
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
IN
LINE
OUT
Netspanning - Zekeringen
Kontroleer of het apparaat op de juiste spanning
is ingesteld, zie figuur.
230 V, 50 Hz:
Het apparaat is op de fabriek ingesteld op
230 V-50 Hz en voorzien van een 4 A zekering,
voor deze netspanning.
115 V, 60 Hz:
Zet de spanningsschakelaar aan de achterzijde
van Uw toestel in de 115 V stand (gebruik
hierbij een schroevendraaier).
Verander de zekering van 4 A naar 8 A
(bijgeleverd). Het openen van de zekering-
houder gaat met een schroevendraaier.
Zekeringen:
230 V, 50 Hz: 4 A, traag, 5 x 20 mm.
115 V, 60 Hz: 8 A, traag, 5 x 20 mm.
Netaansluiting voor extra
apparatuur
Spanningsvoerende kontakten aan de achterzijde
van het apparaat mogen a/teen worden gebruikt in
de USA.
Het kontakt Unswitched 300 W is direkt
aangesloten op de netspanningsingang en is
geschikt voor max. 300 W.
Het kontakt Switched 300 W Max. is met het net
verbonden via de netschakelaar en is geschikt voor
max. 300 W.
Beveil igingscircuits
Electronische circuits beveiligen de versterker bij:
- Een belasting kleiner dan 2 Ohm.
- Bij kortsluiting, in dit geval zal een relais,
hoorbaar door een klikkend geluid, in- en
uitschakelen.
- De luidsprekers zijn beveiligd tegen evt. DC
spanningen.
Een thermische beveiliging treedt in werking
zodra de versterker boven zijn bedrijfstempera-
tuur komt. Zodra de versterker is afgekoeld
schakelt deze automatisch weer in.
BELANGRIJK! Indien deze versterker wordt
ingebouwd dient er voor ventilatie te worden
gezorgd.
28
115V-8A
230V-4A
115 V
UD';~;;;'d1}occcc'~D~~c::;,DOD
TANDIIOflG
+
,~c
PO
non"
+
230VO:tl0%
D230VT4A
CAUTION:O Ensure
conect
voltage
seltlngl
o
0 ATTENTIOO:S"assurerduvoltage'
VORSICHT Achlen Sie auf die richtige Netzsp'm
230 V
"-"SO/60Hz 600W
=8==
o
uoc;Z;;;Cd
Cceo
3~OZ~";:;' DOD
~:=:,
~. n
"S?I
A
0 ~~;:~~~'~
O
nov'
'0' - CAUTION,
Eccccecw&'.o"'.,,",Oog'
B ATTENTION: Sassurerdu voltage' .
VQRSICHT: Achten S'e auf die
rlch!lI;je
Netzspannu
o __
G/60Hz60C
======= -- .=======
Aansluitingen
BELANGRIJK! Verzorg eerst aile te maken
aansluitingen aan de versterker alvorens U het
apparaat in bedrijf steld (Power on).
Phono
Me:
Aansluiting voor een platenspeler
met een moving coil element.
Phono MM: Aansluiting voor een platenspeler
met een dynamisch element.
BELANGRIJK! Gebruik geen
phonopluggen of cinchpluggen met
een middenpen langer dan 15 mm.
Indien langer dan 15 mm.
beschadiging van de ingebouwde
schakelaars heeft dit tot gevolg.
Tuner: Aansluiting voor een AM/FM
ontvanger.
DD/Aux: Aansluiting voor digitale platen-
speier of andere audio apparatuur.
Tape Play/
Tape Rec:
Aansluitingen voor band- cassette-
recorders. Weergeven (Tape Play),
opnemen (Tape Rec).
Aansluitingen voor 4 luidsprekers.
LET OP! Polariteit van de
luidsprekers!
Op de pagina's 46 en 47 vindt U een overzicht van
de diverse aansluitingen met de daarbij behorende
pluggen enz.
OPMERKINGI Een beveiligingscircuit veroorzaakt
enige seconden vertraging na het inschakelen van
de versterker.
Piek-vervorming indicators
(Peak Clipping)
Deze indicators (een voor elk kanaal) lichten op
indien piek-vervorming van het signaal optreedt.
Volume - Balans regeling
De balans van het volume op het linker en
rechter kanaal regelt U met de knop Balance.
Sluit een stereohoofdtelefoon aan op
Headphones.
Regel het volume naar Uw hoofdtelefoon met
de knop Volume.
De knop Balance regelt de balans voor zowel
lu idsprekers als hoofdtelefoon.
mr L..i
l
(ll
o
0
0110
100Hz=
Headphorles Speakers P~a\(Chppil1g Tone Defeat 200HzO
0110
=6kHz
n3kHz
Loudness
Lu idsprekerkeuze scha kelaar
Met deze schakelaar gemerkt Speakers, kan men
uit 4 mogelijkheden kiezen t.w.:
Off:
A:
Aile aangesloten luidsprekers zijn
uitgeschakeld.
Geschakeld zijn die luidsprekers die
met de kontakten A aan de
achterzijde van de versterker
aangesloten zijn.
Geschakeld zijn die luidsprekers die
met de kontakten B aan de
achterzijde van de ontvanger
aangesloten zijn.
Geschakeld zijn die luidsprekers die
met de kontakten A en B aan de
achterzijde van de ontvanger
aangesloten zijn.
Programma keuze schakelaar
Met deze schakelaar gemerkt Program kan men 5
verschillende programmabronnen selecteren.
Phono:
Tuner:
Tape 1:
Tape 2:
Digital Disc:
Platenspeler.
AM/FM ontvanger.
Band- of cassetterecorder.
Band- of cassetterecorder.
Digitale platenspeler.
Opname keuze schakelaar
Met deze schakelaar gemerkt Record kan men 5
verschillende programmabronnen opnemen,
onafhankelijk van het programma waar men naar
luistert.
Phono:
Tuner:
Tape 1-2:
Tape2-1:
Digital Disc:
30
Platenspeler.
AM/FM ontvanger.
Weergave van recorder 1 naar
opname recorder 2 (copieren).
Weergave van recorder 2 naar
opname recorder 1 (copieren).
Digitale platenspeler.
~6211°
Bass Trebe 113kHz Loudrless Pram
========1
=6211
0
Bass Treble 113kHz Loudness
--I
Lage en Hoge tonen
Regel de lage- en hoge tonen met de regelaars
Bass en Treble.
OPMERKINGI De regelaars werken alleen als de
knop Tone Defeat uitgedrukt staat.
Fysiologische-volume regeling
Bij lage volume's is het menselijk gehoor minder
gevoelig voor lage tonen. Ter compensatie van
deze gevoeligheid kunt U de knop Loudness
indrukken, Dit veroorzaakt dan dat de lage
tonen sterker worden weergegeven dan het
overige frequentiegebied,
De werking van het Loudness effekt is afhankelijk
van het volume, De grafieken (zie pagina 39)
geven een indruk van de Loudness bij
verschillende volume's.
Als U de knop Tone Defeat indrukt wordt de
frequentiekarakteristiek van de versterker
volledig recht en is dan onafhankelijk van de
toonregelaars (Bass en Treble).
OPMERKINGI Het Loudness circuit wordt niet
be'invloed door de stand van de knop Tone
Defeat.
Toonregel keuze schakelaars
100Hz/200Hz
Normaal regelt de lage tonenregeling de
frequenties tot 200 Hz.
Als de toets 100Hz/200Hz is ingedrukt de lage
tonenregeling regelt dan de frequenties tot
100 Hz.
Dit ter evt. compensatie van de lage tonen van de
luidspreker, of het verminderen van acoustische
terugkoppeling in de kamer,
Als de toets 6kHz/3kHz is ingedrukt regelt de
hoge tonenregeling vanaf 6 kHz.
Dit ter evt. compensatie van de hoge tonen van de
luidspreker of de acoustiek van de kamer.
(
-.:0
>-.:
0:"
0110
======f
,===~;::;
LccOCoee
@
o
0119H'~-.:
0
:.<
0:.,
Speakers PeakClIPPlnq lone Dcle"t
i
:'(YHzO ·8~s~· TrRbl~ ~~
======f-
~
0110.:
0
:.+-.:
0:.,
0110
0
__ '_<".D_o'I====='"=''' =,=LCC'C=b'====
Weergave van de aangesloten
programmabronnen
Platenspeler
Op de platenspeleringangen (MC en MM) kan
maar een platenspeler aangesloten worden. Dus of
MC of MM. Indien er twee platenspelers aange-
sloten worden treedt een sterke vervormin op!
Sluit de platenspeler aan zoals aangegeven.
Phono MC: Platenspeler met een moving coil
element.
Phono MM: Platenspeler met een dynamisch
element.
Schakel programma keuze schakelaar op
Phono.
De afscherming (aarde) van de platenspeler kan
verbonden worden met de aarde-schroef onder de
ingangskontakten (zie figuur).
Schakel programma keuze schakelaar op
Digital Disc. .
Die nieuwe digitale platenspelers maken gebruik
van een geheel nieuw ontwikkelde digitale
opname techniek om muziek te reproduceren van
hoge kwaliteit .
Schakel de programma keuze schakelaar op
Tuner.
'Q
0'000000,'
0 000
MM 00120'02
ReJ/OROOOOOO"
o
0
80000
00
""r
0
I
r-...•
I
!
o
0
PllDno
0
~,0
O'OQOOOO"
0 0 0 0
Me MM
0
20102
RO ORO OOOA·A.R
o
0
sO000
Schakel de programma keuze schakelaar op
Tape 1 of Tape 2.
Tape 1: Weergave van Tape Play 1 weergave
aansluitingen.
Tape 2: Weergave van Tape Play 2 weergave
aansluitingen.
Schakel de programma keuze schakelaar op
Digital Disc.
Opnemen
Op
een spoelen/cassette
recorder
Met de programma keuze schakelaar wordt het
gewenste programma gekozen. Deze programma-
bronnen moeten dus aangesloten zijn op de
corresponderende aansluitingen (op de
achterzijde) van de TIA 3012 .
Schakel de programma keuze schakelaar op
Tape 1 of Tape 2.
Het programma kan nu worden opgenomen van
aile uitgangen Tape Rec.
Indien de te gebruiken recorder een 8-test
mogelijkheid heeft, zet de recorder in 8-test en ga
te werk door de programma keuze schakelaar te
zetten op Tape 1 of Tape 2.
o
0
Phono
0
~,0 0,00
Me MM
0
RO ORO
LINE LINE
IN OUT
0000"0000
2
0
1
0
2
000"60000
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
OUT
LINE
IN
Copieren met 2 spoelen- cassette
recorders
Sluit de recorders op Tape Play/Tape Rec.,
zoals aangegeven.
Van Tape 1 naar Tape 2
Schakel de opname keuze schakelaar op
Tape
1-2.
Start recorder 1 in weergave, recorder 2 in
opname.
Voor 8-test, schakel de programma keuze
schakelaar op Tape 2.
Van Tape 2 naar Tape 1
Schakel de opname keuze schakelaar op
Tape
2-1.
Start recorder 2 in weergave, recorder 1 in
opname.
Voor 8-test, schakel de programma keuze
schakelaar op Tape 1.
Tijdens het copieren kunt U een andere
programma beluisteren via de programma keuze
schakelaar. Dit programma wordt onderbroken als
U het wilt testen in 8-test (na band-controlel.
o
0
Phono
0
Tur>er DD/Aw
~ LO OLOO
Me MM
0
RO ORO
o
0
o
0
""'0
00
2 1
0
2
00
o
Phono
0
LO OLOOO
Me MM
0
1
RO OROOO
o
0
I I
LINE
OUT
I
LINE
IN
I
I I
LINE LINE
ft
OUT
II•• '
0"00 0
, 0
2
QO 'RRL'L
800 0
I I
LINE LINE
IN OUT
IW
Gekombineerd weergeven/opnemen
Opname op Tape 1/weergave van Tape 2
Kies het gewenste programma met de
programma keuze schakelaar.
Het via de programma keuze schakelaar gekozen
programma wordt nu opgenommen op Tape 1,
terwijl Tape 2 wordt weergegeven via de
Iuidsprekers.
Schakel de programma keuze schakelaar op
Tape 2.
Voor 8-test, schakel de programma keuze
schakelaar op Tape 1. Het weergegeven
programma wordt nu onderbroken.
Opnemen op Tape 2, weergeven via Tape 1
Kies het.gewenste programma met de
programma keuze schakelaar.
Het via de programma keuze schakelaar gekozen
programma wordt nu opgenomen op Tape 2,
terwijl Tape 1 wordt weergegeven via de
lu idsprekers.
Schakel de programma keuze schakelaar op
Tape 1.
Voor 8-test, schakel de programma keuze
schakelaar op Tape 2. Het weergegeven
programma wordt nu onderbroken.
o
0
Phona
0
~LO OLOO
Me MM
0
RO ORO
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
IN
LINE
OUT
Nettspenning - Sikringer
Undersli'lk om apparatet er koplet for riktig
nettspenning, se figur.
230 volt, 50 Hz:
Apparatet er fra fabrikken innstilt for 230 V,
50 Hz og utstyrt med en 4 A nettsikring (Fuse)
for denne driftsspenning.
115 volt, 60 Hz:
Apparatets spenningsvelger settes til stilling
115 V (benytt en skrutrekkerl.
Nettsikringen byttes til 8 A (medfli'llger).
Sikringsholderen apnes med en skrutrekker.
Plugg inn nettledningen.
Sikringer:
230 volt, 50 Hz: 4 A, treg, 5 x 20 mm.
115 volt, 60 Hz: 8 A, treg, 5 x 20 mm.
Nettkontakter for ekstrautstyr
Uttakene for ekstrautstyr er kun ti//att brukt i
USA.
Uttaket merket Unswitched 300 W gar direkte til
spenningstilfli'lrselen, og er beregnet for tilkopling
av utstyr med effektforbruk max. 300 W.
Uttaket merket Switched 300 W Max. styres av
apparatets nettbryter og er beregnet for tilkopling
av utstyr, max. effektforbruk 300 W.
Beskyttelseskretser
Elektroniske sikringskretser beskytter
forsterkeren ved:
- belastning under 2 ohm pro kanal,
- kortslutning av hli'lyttalerutgangene. Idette
tilfelle vii et rele sla ut og inn (hli'lres ut som
klapring),
- hindrer at skadelig DC-spenning blir tilfli'lrt
hli'lytta Ierne.
En termisk sikring beskytter dessuten mot
overtemperatur i forsterkeren. Etter avkjli'lling vii
sikringen automatisk koples inn igjen.
VI KTIG! Hvis flere enheter monteres i rack eller
tarn, ma TIA 3012 plasseres slik at den sikres
ti Istrekkel ig venti lasjon.
115V-8A
230V-4A
tr:,
'D"'""R~D~;~'::~'DOD ~
pO ""'SA
+ 230:'0%
0
0
0 0
230V
"-'50/60HI600_W _
-~-
J
0 0 0
.:.[]60'O°0 :-
J
0 0
" 0"
ncW"-t,;g0\:I~
CAUTIONOEo.c'ecoc'~''''''''''''''oq,
6 ATTENTION:
SassurerdulIOltage'
VQRSICHT: Achten 5,,, auf die f1chllge Netzsparlnu
o --
8160Hz
60C
=============
=======
Tilkoplinger
VIKTIG! Aile tilkoplinger b(tlr gj(tlres f(tlr
nettbryter (Power) trykkes inn.
Phono MC: For tilkopling av platespiller med
Moving Coil pickup.
Phono MM: For tilkopling av platespiller med
Moving Magnet pickup.
MERK!
Bruk ikke phonoplugger
som er lengre enn 15 mm. I bunnen
av hver Phono-kontakt er det en
bryter som kan (tldelegges hvis
pluggen er for lang, se figur.
Tuner: For tilkopling av FM/AM mottager.
DD/Aux: For tilkopling av digital platespiller
eller annet audio-utstyr.
Tape Play/
Tape Rec:
Speakers:
For tilkopling av spolebfmdopp-
takere eller kassettspillere.
For tilkopling av 4 h(tlyttalere.
NB! Unders(tlk h(tlyttalernes
polaritet.
Figuren pa sidene 46 og 47 viser eksempler pa
oppkoplinger, signalganger og pluggtyper.
Nettbryter
Trykk inn nettbryteren merket Power.
MERK!
En sikkerhetskrets gir noen fa sekunders
forsinkelse f(tlr Iyden kommer i h(tlyttalerne.
Overstyringsi ndi katorer
(Peak Clipping)
Indikatorene (en for hver kanal) Iyser hvis
utgangsforsterkerne blir drevet til overstyring
(klipping).
Lydstyrke - Balanse
Reguler Iydstyrken med knappen merket
Volume.
Reguler styrkeforholdet mellom h(tlyre og
venstre kanal med knappen merket Balance.
Stereo hodetelefoner tilkoples kontakten
merket Headphones.
Juster Iydstyrken med knappen merket
Volume.
Balansekontrollen (Balance) er felles for
hodetelefoner og h(tlyttalere.
°11°
•• 5~Hz
.D3kHI Loudness
Hq;yttalervelger
H¢yttalervelgeren merket Speakers, har 4
forskjellige stillinger.
Off:
A:
B:
Ingen av h¢yttalerne innkoplet.
Program til h¢yttalerne koplet til
Speakers A-utgangene.
Program til h¢yttalerne koplet til
Speakers B-utgangene.
Program til h¢yttalerne koplet til
Speakers A- og B-utgangene.
Programvelger
Programvelgeren merket Program, gir mulighet for
valg av 5 forskjellige programkilder.
Phono:
Tuner:
Tape 1:
Tape 2:
Digital Disc:
Platespiller.
FM/ AM-mottakerenhet.
Sand/kassettsp iller.
Band/kassettspil.ler.
Digital platespiller.
Innspi II ingsvelger
Innspillingsvelgeren merket Record, gir mulighet
for a spille inn fra 5 forskjellige programkilder,
uavhengig av hvilket program man Iytter til.
Phono:
Tuner:
Tape 1-2:
Tape2-1:
Digital Disc:
Platespiller.
FM/ AM-motta kerenhet.
Avspilling fra Tape 1, innspilling pa
Tape 2 (kopiering).
Avspilling fra Tape 2, innspilling pa
Tape 1 (kopiering).
Digital platespiller.
lfffrtrfio'
·'0'
:.+-.:
0>
0110
0 0
=B="'==T,,=",e==~=~~~=:=l=oc'=l1es=,=Rec=md=t
~·o
o
I:,,,,,
0
p~m
,
Bass09 diskant
Reguler bass og diskant med kontrollene
merket Bass og Treble.
MERK! For at kontrollene skal virke ma Tone
Defeat-knappen vcere ute.
Ved lav Iydstyrke er l/lret lite fl/llsomt for
lave toner. For a kompensere for dette kan
Loudness-knappen trykkes inn. Derved vii de
lave toner gjengis sterkere i forhold til;resten av
toneomradet.
Loudness-funksjonens virkning er avhengig av
Iydstyrken. Kurvene (side 39) viser virkningen ved
forskjellige stillinger av Volume-knappen.
Nar Tone Defeat-knappen trykkes inn, oppnas
rett frekvensgang uansett tonekontrollenes
stilling.
MERK! Loudness-funksjonen pavirkes ikke av
Tone Defeat -knappens sti IIing.
Tonekontrollvelgere
100Hz/200Hz
Bass-kontrollen innvirker vanligvis pa frekvenser
opp til 200 Hz.
Nar 100Hz/200Hz-knappen trykkes inn virker
bass-kontrollen bare pa frekvensene opp til
100 Hz.
Denne funksjonen gir en bedre mulighet for a
kompensere for redusert bassgjengivelse i
hl/lyttalerne. Dessuten kan den 09sa dempe
akustisk tilbakekopling i rommet.
Diskantkontrollen begynner a virke ved 3 kHz.
Nar 6kHz/3kHz-knappen trykkes inn begynner
diskantkontrollen fl/lrst a virke ved 6 kHz.
Dette gir en bedre mulighet for a kompensere for
redusert diskantgjengivelse bade i hl/lyttalere og i
rommet.
o
0 -.:
0
>-.:
0
> 01'1
0
I
Ass ;rcClI~ ~~~~~ Loudness
===:::::===:::::===:::::f
,~=-
.~
="'="~,··.0.· .::.:.f~_OOdCC_'O
_R~_'d
_P
Avspilling fra tilkoplet utstyr
Nar den ene Phono-inngangen er i bruk ma den
andre ikke tilkoples. Signalet vii da bli forvrengt
slik at Iydkvaliteten blir darlig.
Platespillere tilkoples som vist i figuren.
Phono MC: Platespiller med Moving Coil
pickup.
Phono MM: Platespiller med Moving Magnet
pickup.
Sett programvelgeren til Phono.
Jordledning fra platespiller kan tilkoples
jordskruen under kontaktene, se figur. Gh;;r et
fors0k med hva som gir et brumfritt resultat.
Digital platespiller
Spilleren tilkoples som vist i figuren.
DD/Aux: Digital platespiller.
Sett programvelgeren til Digital Disc.
Digital platespiller er en ny type spiller som
bruker moderne digital teknologi til a lagre og
gjengi musikk med meget h0Y kvalitet.
I
r-..J
I
!
u
0
Phono
0
~LO OLQOOOOOL
A
0 0 0 0
Me MM 0120'02
RO ORCJ OOOOR 'RR
o
0
"0000
Band/kassettspillere
Band/kassettspillere tilkoples som vist i figuren.
Sett programvelgeren til Tape 1 eller Tape 2.
Tape 1: Avspilling fra Tape Play 1-kontaktene.
Tape 2: Avspilling fra Tape Play 2-kontaktene.
Annet audio-utstyr
Utstyret tilkoples som vist i figuren.
Sett programvelgeren til Digital Disc.
Innspilling pa tilkoplet
band/kassettspiller
Velg programkilde og sett innspillingsvelgeren
1:il
riktig stilling.
Sett programvelgeren (Program) til Tape 1 eller
Tape 2.
Programmet blir na tilf¢rt aile Tape Rec.-
<ontaktene.
-.·s
bandopptakeren har mulighet for, og er
- -s:llt
pa 8-test (Tape test). vii det innspilte
: -:;:rammet kunne h¢res nar programvelgeren
::~-' 'ape 1- henholdsvis Tape 2-stilling.
o
0
LO
0
Me MM
0
~O O~O
LINE
OUT
OOOOL'O
000
20
1
02
OOOR
.R R
cO0 0 0
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
IN
LINE
OUT
Kopiering mellom to
band/kassettspillere
Band/kassettspillerne tilkoples Tape Play/
Tape Rec.-kontaktene.
Kopiering fra Tape 1 til Tape 2
Sett innspillingsvelgeren til Tape 1
-2.
Start Tape 1 i avspilling og Tape 2 i innspilling.
For B-test, sett programvelgeren til Tape 2.
Kopiering fra Tape 2 til Tape 1
Sett innspillingsvelgeren til Tape 2
-1.
For B-test, sett programvelgeren til Tape 1.
MERK! Mens kopiering pagar kan man Iytte til et
annet program som velges med programvelgeren.
Dette programmet vii vcere brutt mens B-test
pagar.
00
"0000
2 1
0
2
OOG)
,"c,·.
80000
o
0 0
~ LO
0
Me '.1'.1
0
RO ORO
o
0
I I
LINE
OUT
'OOLOOO
Me MM
0
1
RO OROOO
o
0
I I
LINE
OUT
I
LINE
IN
I
I I
LINE LINE
IN
OUT
~I
Kombinert innspilling/avspilling
Innspilling Tape 1/avspilling Tape 2
Velg program for innspilling pa Tape 1 med
innspillingsvelgeren.
Sett Tape 1 til innspilling.
Mens innspilling foregar pa Tape 1 kan man Iytte
til et annet program fra Tape 2.
Sett programvelgeren til Tape 2.
B-test pa innspillingen kan foretas ved a sette
programvelgeren til Tape 1. Programmet som
spilles av vii da brytes.
Innspilling T"pe 2/avspilling Tape 1
Velg program for innspilling pa Tape 2 med
innspill ingsvelgeren.
Sett Tape 2 til innspilling.
Mens innspilling foregar pa Tape 2 kan man Iytte
til et annet program fra Tape 1.
Sett programvelgeren til Tape 1.
B-test pa innspillingen kan foretas ved a sette
programvelgeren til Tape 2. Programmet som
spilles av vii da brytes.
o
0
Poo"o
0
~'0
OLOO
Me MM
0
"0 0"0
o
0
LINE
OUT
LINE
IN
LINE
IN
LINE
OUT
(E)
(F)
(D)
(Nl)
(N)
Mounting the 19" ·rack mount kit (extra)
Montage des adapteurs pour 19"·rack (extra)
Montage der Griffe fur 19"·E inschub (extra)
Montage van de 19"·rack bevestiging (extra)
Montering av 19"-rack monteringssett (ekstra)
(E)
(F)
(D)
(NLl
(N)
Mounting the side panels (extra)
Montage des panneaux lateraux (extra)
Montage der Seitenplatten (extra)
Montage van de zijwanden (extra)
Montering av sidepaneler (ekstra)
When fitting extra side panels you must use the
long screws (A) which are supplied.
Take care of the short screws (B) originally used to
hold the side panels because you will need them if
you remove the extra side panels. The long screws
must not be used without the extra side panels
because they will cause damage inside the receiver.
m
NOTE!
Pour fixer les panneaux lateraux extra, vous devez
utiliser les longues vis (A) fournies.
Ne perdez pas les vis courtes (B), car vous pourriez
en avoir besoin pour remonter lespanneaux lateraux
extra. Les vis longues, ne doivent en aucun cas etre
utilisee sansles panneaux extra, car elles causeraient
des dommages
a
l'interieur de votre appareil.
[[] ACHTUNG!
Bei der Montage zusatzlicher Seitenplatten miissen
die im Beipack mitgelieferten langen Schrauben (A)
verwendet werden.
Bewahren Sie die kurzen Schrauben (B) sorgfaltig
auf. Ohne Seitenplatten diirfen auf keinen fall die
langen Schrauben benutzt werden, da sonst das
Gerat damit in seinem Inneren beschadigt wird!
44
16mm \
~~~
----()----
~
~--
"-
Ei
----"",,,,,(j
----1lJ--
--I
[KIll
PAS OPI
Indien u extra zijpanelen wenst te monteren, kunt
u de bijgeleverde lange schroeven (A) gebruiken.
Bewaar de korte schroeven (B) die u nu overheeft.
Deze dient u weer gebruiken indien u terug zou
willen naar de uitvoering zonder deze extra zij-
panelen. Gebruikt u dan toch de lange schroeven,
risikeert u uw apparaat ernstig de beschadigen.
[N]
MERK!
Ved montering av ekstra sidevegger benyttes de
lange skruene (A) som medfolger settet.
Ta vare pa de korte skruene (B) som originalt
sitter isideveggene pi!apparatet for eventuelt senere
bruk uten ekstra sidevegger. Lengre skruer vil fore
til skade inne i apparatet.
(E)
(F)
(D)
(NL)
(N)
Block diagram
Schema bloc
Block-Schaltbild
Blokschema
Blokkskjema
Phono MM Passive
RIAA
Phono MC -1B dB/oct
subsonic
Passive
Tone
Control
Connections / Raccordements / Anschlusse / Verbindingen / Tilkoplinger
~--.::'" 1'1IIiM .:.: ~
Connections / Raccordements / Anschlusse / Verbindingen / Tilkoplinger
II••
IliIiII
WDO§~
D1GlTAlAUOlO
"
"
,
I
I
I
I
>-
I
-I I
is
I
r.n
I
::;)I
_____ .1
;:se /
Verbindingen / Tilkoplinger
rnJDO~~
DIGITAL AUDIO
I
I
I
I
I
USONLY
L .,.,
111\
·ilillJl:n:.'iiif;J:;:::~I""III1;!:l'c
IIl1il1liL"t-
;1I'lI!'- illlllD'
,_r
I
I
I
I
I
USONLY
1.. ,
,
-------...,1
I \
~
11~'"
'1il;l,.\!!I;"~
!:11_'-",;~"
"',"""-"'
•.•....
""".
/