Documenttranscriptie
KZ-1224
eN
Instruction manual
Nl
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
2
Coffee maker
•
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product.
Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make
the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary
instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If
you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it
saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of
pleasure from using this appliance.
You can find all information and spare parts at
service.tristar.eu!
An answer to all your questions
Tips and tricks on how to use your product
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Order spare parts for your product online
Register for software updates for your product
•
Safety instructions
•
•
•
Please read the instruction manual carefully before using the device.
Please keep these instructions, the guarantee certificate, the sales
receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
responsible for their safety.
By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
•
•
•
•
•
•
To protect children against the dangers of electrical appliances, please make
sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you have to
select a storage place for the appliance where children are not able to grab
it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position.
This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
Do not use when the appliance is fallen, if there are any signs of
damage or when it leaks.
Extreme caution is advised when moving an appliance containing hot liquids.
The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
All repairs should be made by a competent qualified repair service(*).
Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at
least 16A or 10 A slow-protected.
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
fields (EMF). If handled properly and according to the instructions
in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific
evidence available today.
Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
The use of accessories that are not recommended by the manufacturer
can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Allow the appliance to cool down before you clean or store it.
Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts
or for maintenance.
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
EN
3
Instruction manual
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid
a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an
Competent qualified repair service(*). Do not repair this appliance yourself.
Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
Note: To avoid danger by accidental resetting the thermal protection,
this appliance may not be powered through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that regularly will be
switched on or off.
Allow the device to cool down before you are going to remove or
replace spare parts.
Do not use this appliance near direct heat sources.
Make sure the cord does not touch the hot parts of the appliance.
Do not use this appliance in the bathroom or near a sink filled with water.
If this appliance has fallen into the water do not under no circumstances
directly grab this appliance, but first pull the plug from the socket.
Never use the appliance if the jug shows any signs of damage. Only
use the jug with this appliance. The glass of the jug is very fragile, so
handle with care.
Be careful, do not get burned by the steam which is evaporating from
the coffee filter.
Only use vinegar or a dedicated product for the removal of lime scale. Never
use ammonia or any other substance that might damage your health.
Make sure that the maximum level will never be exceeded.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Make sure that the cord is not hanging over the edge of the table or
counter, does not touch any hot surfaces or is coming directly into
contact with the hot parts of the appliance. Do not place the appliance
underneath or close to curtains, window coverings etc.
* Competent qualified repair service: after sales department of the producer
or importer or any person who is qualified, approved and competent to
perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you
should return the appliance to this repair service.
Parts description
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Cover
Funnel
Water tank
Thermos flask
1
Hot plate
On/ off switch
with power indicator light
2
3
4
5
6
Coffee maker
Before the first use
•
•
•
•
Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the
voltage which is indicated on the device matches the local voltage
before connecting the device. Voltage 220V-240V 50Hz)
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of
10 cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
For a perfect taste, carry out 2 or 3 boil processes with fresh water
(without coffee). Once all the water has passed through, switch the
appliance off and let it cool down during 5 minutes. Then repeat the
process with fresh water.
Use
•
•
•
•
•
Pour the desired volume of water into the water reservoir. The number
of cups can be read on the water level indicator.
Add the desired quantity of ground coffee. Replace the filter holder. To
switch on, press the on/off button, the coffee maker will start working
and the red pilot light will light on.
Place the vacuum flask, under the filter and switch the device to ON.
Switch off the device when it is ready.
When you remove the can from the appliance, a non‑drip valve will
automatically operate to stop any drops of coffee dripping onto the
hotplate. Replacement of the can automatically opens the non‑drip
valve and allows any remaining coffee to filter through into the can.
Wait until the brewing process is finished and the filter is empty. To
switch off the coffee machine, press the on/off button.. The red pilot
light will go off to indicate that the coffee maker has been switched off.
•
The can can remain on the hotplate, which begins to heat up as soon
as the coffee maker is switched on. The hotplate will keep the coffee
hot until the coffee maker is switched off (red pilot light goes off).
EN
Cleaning and maintenance
•
•
•
•
Wipe the outside with only a slightly moistened cloth ensuring that no
moisture, oil or grease enters the cooling slots.
Remove the filter holder regularly and rinse it with warm water.
Decalcifying the coffee maker prolongs its life span. For decalcification
only use products especially made for decalcification of coffee makers.
Never use a dishwasher to clean the can.
Guarantee
•
•
•
•
Tristar is not liable for damages occurred through:
o In case the appliance has fallen.
o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party.
o In case of improper use of the appliance.
o In case of normal wear of the appliance.
By executing repairs the original warranty period of 2 years will not
be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty
is only legal on European soil. This warranty does not overrule the
European directive 2011/83/EU.
Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any
form of warranty whatsoever.
Damage caused by not following the instruction manual will lead to
a void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will
not be liable.
5
Instruction manual
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused
by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary
maintenance for this appliance.
When the appliance should be repaired, make sure that this will be
performed by an authorized company.
This appliance may not be amended or changed.
If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which
are covered by the factory warranty, you can go back to the point of
purchase to replace it for a new one.
For questions or compliances please contact your retailer “point of
purchase.”
This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the
date of purchase (receipt).
Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
If you wish to make a claim please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement
of the whole appliance. You can find all information and spare parts
www.service.tristar.eu. Broken glass or breakage of plastic parts are
always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of these parts are not covered by the
guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the ensuing
costs.
Guidelines for protection of the
environment
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be offered at a central
point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This
symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute
an important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will
help prevent possible negative consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance
with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/
EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/
EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC. This appliance is designed to come into contact with
food and is designed in accordance with EC Directive1935/2004/EEC
Koffiezetapparaat
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit
apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen
voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u deze
aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt
u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
Vind alle informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
Antwoord op al uw vragen
Tips voor het gebruik van uw product
Bestel alle onderdelen van uw product online
•
•
•
•
•
•
•
•
Registreer voor software updates van uw product
Veiligheidsvoorschriften
•
•
•
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het
garantiecertificaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen
doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te
kunnen raadplegen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
•
•
•
•
•
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur
mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom
een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij
kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik hendels of knoppen.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, er tekenen
van schade zijn of als het lekt.
Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het verplaatsen van een
apparaat dat hete dranken bevat.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwalificeerde
dienst(*).
Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten
minste 16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de
fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade
toebrengen aan het apparaat.
NL
7
Gebruiksaanwijzing
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8
Wind het snoer niet om het apparaat heen en buig het niet.
Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is voordat u het schoonmaakt
en opbergt.
Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor
onderhoudswerkzaamheden.
Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf
beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen
door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om gevaar te voorkomen.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt
wordt.
Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van
de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via
een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een
circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te
monteren.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen
van het apparaat.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde
gootsteen of iets dergelijks. Pak een apparaat dat in het water is gevallen
nooit zomaar vast, maar trek eerst de stekker uit het stopcontact.
Gebruik dit toestel enkel indien de koffiekan geen enkele beschadiging
vertoont. Gebruik de koffiekan enkel met dit toestel. Wees voorzichtig
met de kan, aangezien het glas breekbaar is.
Pas op dat u zich niet brandt aan de stoom die boven uit het koffiefilter
ontsnapt.
Gebruik voor het ontkalken azijn of een speciaal hiertoe bestemd
product. Gebruik geen ammoniak of andere stof die uw gezondheid
zou kunnen schaden.
•
•
•
Zorg dat u het maximumpeil bij het vullen niet overschrijdt.
Kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat ze met
het apparaat spelen.
Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen of tegen hete
oppervlakken. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen,
raambekleding enz.
* Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen
zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar
deze dienst terug te brengen.
Onderdelenbeschrijving
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Deksel
Filterhuis
Waterreservoir
Thermoskan
Warmhoudplaat
Aan/ uit schakelaar
met indicatielampje
1
2
3
4
5
6
Koffiezetapparaat
Voor het eerste gebruik
•
•
•
•
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of
het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met
de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage
220V-240V 50Hz).
Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg
voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is
niet geschikt voor inbouw of buitengebruik.
Laat het apparaat eerst 2 maal met zuiver water doorlopen (zonder
koffie). Is het water doorgelopen, schakel het apparaat dan uit, laat het
5 minuten afkoelen en herhaal deze procedure.
•
Het rode indicatielampje gaat uit om aan te geven dat het
koffiezetapparaat niet meer in werking is.
De koffiekan mag op de warmhoudplaat gezet worden. Deze plaat
blijft warm zolang het toestel niet uitgeschakeld is. De plaat zal de
koffie warm houden totdat het wordt uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
•
•
•
Reinig de buitenkant met een zachte, vochtige doek. Let erop dat er
geen vocht of olie via de koelspleten naar binnen sijpelt.
U dient het apparaat regelmatig met warm water door te spoelen.
Wij raden u aan het apparaat regelmatig te ontkalken: dit verlengt
de levensduur van het apparaat en komt ook de smaak ten goede.
Gebruik hiertoe de normaal in de handel zijnde ontkalkmiddelen:
daarna ruim naspoelen.
De kan is niet vaatwasmachinebestendig.
Gebruik
•
•
Garantievoorwaarden
•
•
•
•
Vul het reservoir met de gewenste hoeveelheid water. Door het
venster dat het waterniveau aangeeft kan men zien hoeveel kopjes
koffie verkregen worden.
Vul het filter met de gewenste hoeveelheid gemalen koffie. Breng de
filterhouder weer op zijn plaats. Schakel het apparaat in met behulp
van de aan/uitschakelaar, het koffiezetapparaat zal in werking treden
en het rode indicatielampje zal gaan branden.
Plaats de thermoskan, onder het filter en schakel het apparaat in.
Schakel het apparaat uit als deze gereed is.
Wanneer u nu de kan uit het apparaat verwijdert, zal een
antidrupklep automatisch dichtgaan zodat er geen druppels koffie
op de plaat kunnen vallen. Wanneer u de kan terugplaatst zal het
antidruppelsysteem weer opengaan en kan de koffie die zich in de
filter bevindt weer doorlopen.
Wacht tot de koffie geheel is doorgelopen en tot de filter leeg is.
Schakel het apparaat vervolgens weer uit met de aan/uit schakelaar.
NL
•
•
•
•
Tristar is niet verantwoordelijk voor schade:
o Ten gevolge van een val of ongeluk.
o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
o Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode
van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees
grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens
Europese richtlijn 2011/83/EU niet op.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u
geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
9
Gebruiksaanwijzing
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke
gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is
aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend
door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na
aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het
apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop
(kassabon).
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking
voor deze garantie.
Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er
dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en
aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch
dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Vind alle informatie
en onderdelen op www.service.tristar.eu. Afgebroken glazen/plastic
onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus
altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede
reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet
onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden
uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de
betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
Aanwijzingen ter bescherming van
het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij
het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient
bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel,
gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte
grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan
de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het
verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische
apparaten(WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste
manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties
voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht
in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de
“laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van
de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de
vereiste van richtlijn 93/68/EG. Dit apparaat is ontworpen om in contact te
komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de
EG-richtlijn 1935/2004/EEC.
Cafetière électrique
•
Cher client,
Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire
ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de
cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires
pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez
ces instructions, vous avez la garantie d'un excellent résultat, ceci vous
économisera du temps et des soucis. Nous espérons que vous éprouverez
beaucoup de plaisir en utilisant cet appareil.
Vous pouvez trouver tous les renseignements et toutes
les pièces de rechange sur www.service.tristar.eu !
Une réponse à toutes vos questions
Conseils et astuces pour l’utilisation de votre produit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Commandez des pièces de rechange en ligne pour votre produit
Inscrivez-vous aux mises à jour de logiciel de votre produit
•
Instructions de sécurité importantes
•
•
•
Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de
l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certificat de garantie, le
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par ces personnes (y
compris les enfants) ayant des difficultés physiques, sensorielles ou
mentales, ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en
donner la responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
•
•
•
•
•
•
Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il apparaît endommagé ou s’il fuit.
Il est recommandé d’être extrêmement prudent lors du déplacement
d’un appareil contenant des liquides chauds.
Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un Centre de
réparation qualifié agréé (*).
Veillez à ce que l’appareil soit rangé dans un lieu sec.
Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de
votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. La prise doit être
d’au moins 16A ou 10A et à fusible lent.
Cet appareil est conforme à toutes les normes des champs
électromagnétiques (EMF). L’appareil est sans danger à l’utilisation selon
les preuves scientifiques disponibles à ce jour, à condition de manipulation
correcte et en respectant les consignes de cette notice d’emploi.
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant peut
entrainer des blessures et annulera toutes garanties en votre possession.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil et ne le pliez pas.
Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou
pour l’entretien.
Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
FR
11
Mode d’emploi
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
quelconques. Afin d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
réparez pas vous-même cet appareil.
L’utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché au secteur.
NB : Afin d’éviter tout danger en cas de la réinitialisation accidentelle
de la protection thermique, cet appareil ne peut pas être alimenté par
un dispositif externe de commande, tel une minuterie, ou branché sur
un circuit qui sera régulièrement allumé ou éteint.
Laissez refroidir l’appareil avant de retirer ou de remplacer des pièces.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur.
Veillez à ce que le cordon ne touche pas les parties brulantes de l’appareil.
Ne pas utiliser cet appareil dans la salle de bain ou à proximité d’un
évier rempli d’eau. Si cet appareil est tombé dans l’eau il ne faut en
aucun cas le saisir directement. Débranchez d’abord la fiche de la prise.
Ne jamais utiliser l'appareil si des traces d’endommagement sont
visibles sur la carafe. N’utilisez la carafe qu’avec cet appareil. Le verre
de cette carafe est très fragile, manipulez-le donc avec soin.
Soyez prudent ! Ne vous brûlez pas avec la vapeur du filtre à café.
N’utilisez que du vinaigre ou un produit approprié pour le détartrage.
N’utilisez jamais d’ammoniaque ou d’autres substances pouvant nuire
à votre santé.
Veillez à ne jamais dépasser le niveau maximum.
Les enfants doivent être supervisés pour être sûr qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Veillez à ce que le cordon ne soit pas suspendu au bord d'une table
ou d’un comptoir, qu’il ne touche aucune surface chaude ou n'entre
pas en contact direct avec des parties brulantes de l'appareil. Ne pas
positionner l’appareil sous ou à proximité de rideaux, de tentures, etc.
* Centre de réparation qualifié agréé : Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualifiée, agréé et apte à effectuer ce
type de réparation afin d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les
cas, être renvoyé à ce Centre de réparation.
Description des pièces
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Couvercle
Porte-filtre
Réservoir d'eau
Bouteille thermos
1
Plaque chauffante
Bouton Marche/Arrêt (On/Off)
avec voyant lumineux
2
3
4
5
6
Cafetière électrique
Avant la première utilisation
•
•
•
•
Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de l’appareil.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB : Veillez à ce que la
tension indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur
local avant lew branchement. (Tension : 220V-240V 50Hz)
Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm
d’espace libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une
installation intégrée ou en extérieur.
Pour éliminer tout mauvais goût, effectuer 2 ou 3 cycles de chauffe
complets avec de l’eau fraîche (sans café). Une fois que toute l’eau est
passée, éteindre l’appareil et le laisser refroidir pendant 5 minutes. Puis
réitérer le processus avec de l’eau fraîche.
•
La verseuse peut rester sur la plaque chauffante. Celle-ci chauffe dès que
la cafetière est allumée. La plaque chauffante permet de maintenir le
café chaud tant que la cafetière n’est pas éteinte (voyant rouge éteint).
Nettoyage et entretien
•
•
•
•
Essuyez l’extérieur uniquement avec un chiffon légèrement humide, en
veillant à ce qu'aucune humidité, huile ou graisse ne pénètre dans les
orifices de refroidissement.
Retirez le porte-filtre à intervalles réguliers et rincez-le à l’eau chaude.
Détartrer la cafetière permet de prolonger sa durée de vie. Pour le
détartrage, n’utiliser que des produits spécialement conçus pour le
détartrage des cafetières.
Ne jamais mettre la verseuse au lave-vaisselle.
Utilisation
Garantie
•
•
•
•
•
•
Verser le volume d’eau désiré dans le réservoir à eau. Le nombre de
tasses est indiqué sur l’indicateur de niveau d’eau du réservoir.
Rajouter la quantité désirée de café moulu. Remettre le porte-filtre en
place. Pour mettre en marche, appuyer sur l’interrupteur On/Off, la
cafetière va se mettre en route et le voyant rouge s’allume.
Mettez la bouteille isotherme, sous le filtre et mettez en marche
l'appareil. Éteignez l’appareil quand le café est prêt.
Lorsque vous retirezla verseuse de l’appareil, le système anti-goutte est
automatiquement activé et empêche le café de goutter sur la plaque
chauffante. Lorsque vous replacez la verseuse le système ant-goutte va
automatiquement se désactiver et l’écoulement du café filtré dans la
verseuse se poursuit.
Attendre que le café soit passé et que le filtre soit vide. Pour éteindre
la machine à café, appuyer sur l’interrupteur On/Off. Le voyant rouge
s’éteint et indique que la cafetière a bien été mise hors tension.
•
•
•
FR
Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus :
o En cas de la chute de l’appareil
o En cas de modification technique de l’appareil par le propriétaire ou
par un tiers
o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil
o En cas d’usure normale de l’appareil
L’exécution de réparations ne prolongera pas la période originale
de garantie de 24 mois, ni ne donnera droit à une nouvelle garantie
conforme. Cette garantie n’est légale qu’en Europe. Cette garantie ne
change pas la Directive Européenne 2011/83/EU.
Conservez toujours votre reçu, il vous sera impossible de faire une
réclamation sous garantie sans ce reçu.
Les dommages causés par le non respect de la notice d’emploi,
entraineront l’annulation de la garantie, Tristar ne sera pas tenu
responsable si des dégâts en résultent.
13
Mode d’emploi
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
14
Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures
physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de
sécurité ne sont pas correctement suivies.
Le nettoyage mentionné dans cette notice est le seul entretien
nécessaire à cet appareil.
Si la finition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par
une société agréée.
Cet appareil ne peut pas être modifié ou changé.
En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont
couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le
revendeur pour un échange contre un appareil neuf.
Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des
problèmes de conformités.
Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date
d’achat (reçu).
Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans
cette garantie.
Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à
votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu.
Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que l’appareil
complet sera remplacé gratuitement. Vous pouvez trouver tous les
renseignements et toutes les pièces de rechange sur www.service.
tristar.eu. Du verre ou des pièces en plastique cassés sont toujours
sujets à des frais.
Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne
sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
La garantie est caduque en cas de modification non autorisée.
Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être
effectuées par un revendeur compétent ou par un réparateur contre
un paiement pour les frais occasionnés.
Directives pour la protection de
l’environnement
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à
la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de
recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole
sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur
ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables.
En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport
important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux
autorités locales pour des renseignements concernant le centre de
Recyclage
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne
2012/19/EU relative aux Déchets d’Equipements Electriques et
Electroniques (WEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement
recyclé, des effets éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé
humaine seront évités.
Déclaration de conformité EC
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux
consignes de sécurité de "Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, les
conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC "Compatibilité
Electromagnétique" et la stipulation de la Directive 93/68/CEE. Cet
appareil est destiné à être en contact avec de la nourriture et est conçu
conformément à la directive CE 1935/2004/CEE.
Kaffeemaschine
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen
Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät
bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen
Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung
des Geräts. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, garantieren wir ein
hervorragendes Ergebnis, zeitsparend und problemlos. Wir hoffen, dass Sie
mit diesem Gerät viel Vergnügen haben werden.
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie
unter www.service.tristar.eu!
Die Antwort auf all Ihre Fragen
Tipps und Tricks für die Anwendung Ihres Produkts
Bestellen Sie online Ersatzteile für Ihr Produkt
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Registrieren Sie sich für Softwareaktualisierungen für Ihr Produkt
Wichtige sicherheitsvorkehrungen
•
•
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät verwenden. Bitte bewahren Sie diese Anleitung, die
Garantiekarte, die Rechnung und, wenn möglich, den Karton mit dem
Verpackungsmaterial sorgfältig auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•
•
•
•
•
•
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunter hängt.
Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe.
Benutzen Sie es nicht, wenn das Gerät heruntergefallen ist oder wenn
es Anzeichen von Beschädigung aufweist oder wenn es nicht dicht ist.
Extreme Aufmerksamkeit ist geboten, wenn das Gerät heiße
Flüssigkeiten enthält.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
angeschlossen ist.
Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualifizierten
Reparaturzentrum durchgeführt werden(*).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer trockenen Umgebung gelagert wird.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer
Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50 Hz.
Die Anschlussdose muss mindestens mit 16A oder 10 A abgesichert sein.
Dieses Gerät stimmt mit allen Standards elektromagnetischer Felder
(EMF) überein. Wenn das Gerät ordnungsgemäß und den Instruktionen in
dieser Bedienungsanleitung entsprechend behandelt wird, ist es sicher im
Gebrauch, da es auf aktuellen wissenschaftlichen Grundlagen basiert.
Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und
achten Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde,
kann zu Verletzungen führen und den Garantieanspruch erlöschen lassen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
DE
15
Bedienungsanleitung
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
16
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor sie es reinigen oder lagern.
Trennen Sie das Gerät vom Strom, bevor Sie Teile austauschen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine
Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher,
dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten Techniker (*)
ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn Sie es nicht verwenden.
Anmerkung: Um eine Gefahr durch zufälliges Zurücksetzen des
Thermoschutzes zu vermeiden, darf das Gerät nicht durch einen
externen Schalter wie einen Timer mit Strom versorgt werden. Es darf
auch nicht an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der regelmäßig
an- und abgeschaltet wird.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Ersatzteile entfernen oder ersetzen.
Verwenden Sie das Gerät niemals direkt neben einer Wärmequelle.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in
Berührung kommt.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht im Badezimmer oder in der Nähe des
Waschbeckens, das mit Wasser gefüllt ist. Wenn dieses Gerät ins Wasser
gefallen ist, greifen Sie unter keinen Umständen ins Wasser, um das Gerät
herauszuholen, sondern ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie niemals das Gerät, wenn das Gefäß Anzeichen von
Beschädigung aufweist. Benutzen Sie das Gefäß nur zusammen mit
diesem Gerät. Das Glas des Gefäßes ist sehr zerbrechlich. Behandeln Sie
es deshalb mit Sorgfalt.
Seien Sie vorsichtig und verbrühen Sie sich nicht am Dampf, der aus
dem Kaffeefilter entweicht.
Benutzen Sie nur Essig oder ein für die Entfernung von Kalkablagerungen
vorgesehenes Produkt. Benutzen Sie niemals Ammoniak oder irgendeine
•
•
•
andere Substanz, die für Ihre Gesundheit schädlich sein könnten.
Stellen Sie sicher, dass das maximale Niveau niemals überschritten wird.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht über die Kante eines Tischs
oder einer Theke hängt, irgendeine heiße Oberfläche berührt oder in
direkten Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommt. Platzieren Sie
das Gerät nicht unter oder neben Gardinen, Fenstervorhängen usw.
* Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung
des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert,
genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen,
um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu
diesem Reparaturzentrum zurückbringen.
1
Teilebeschreibung
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Abdeckung
2
Trichter
Wassertank
Thermoskanne
Heizplatte
Ein/Ausschalter mit Kontrollleuchte
3
4
5
6
Kaffeemaschine
Vor dem ersten Verwendung
•
•
•
•
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
Stromkabel einstecken. (Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Stromspannung übereinstimmt. Spannung 220 V-240 V 50 Hz)
Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen
Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät
ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Führen Sie 2 oder 3 Brühdurchgänge mit frischem Wasser (ohne
Kaffeepulver) durch, um einen perfekten Geschmack zu erzielen. Wenn
das gesamte Wasser durch die Maschine gelaufen ist, schalten Sie das
Gerät aus und lassen Sie es 5 Minuten lang abkühlen. Wiederholen Sie
dann den Vorgang mit frischem Wasser.
•
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Kaffeemaschine auszuschalten.
Die rote Kontrollleuchte geht aus, um anzuzeigen, dass die
Kaffeemaschine ausgeschaltet worden ist.
Die Kanne kann auf der Heizplatte bleiben, die sich aufheizt, sobald die
Kaffeemaschine eingeschaltet wird. Die Heizplatte hält den Kaffee warm
bis die Kaffeemaschine ausgeschaltet wird (rote Kontrollleuchte geht aus).
Reinigung und wartung
•
•
•
Das Äußere des Geräts mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch
abwischen und darauf achten, dass keine Feuchtigkeit, Öl oder Fett in
die Kühlschlitze eindringt.
Entfernen Sie den Filterhalter regelmäßig und spülen Sie ihn mit
warmem Wasser.
Entkalken verlängert die Lebensdauer der Kaffeemaschine. Verwenden
Sie für die Entkalkung nur Produkte, die speziell für die Entkalkung von
Kaffeemaschinen gemacht sind.
Reinigen Sie die Kanne niemals in der Spülmaschine.
Anwendung
•
•
Garantie
•
•
•
•
Gießen Sie die gewünschte Menge Wasser in den Wasserbehälter. Die
Tassenzahl kann an der Wasserstandskala abgelesen werden.
Fügen Sie die gewünschte Menge gemahlenen Kaffee hinzu. Platzieren
Sie den Filterhalter wieder an der richtigen Stelle. Drücken Sie auf
die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten, die Kaffeemaschine
beginnt zu arbeiten und die rote Kontrollleuchte geht an.
Stellen Sie die Thermosflasche unter den Filter und schalten Sie das
Gerät ein. Schalten Sie das Gerät nach dem Betrieb aus.
Wenn Sie die Kanne vom Gerät wegnehmen, tritt das Tropfstopp-Ventil
automatisch in Aktion und verhindert, dass Kaffee auf die Heizplatte
tropft. Wird die Kanne zurück gestellt, so öffnet sich das Tropfstopp-Ventil
automatisch und der Kaffee kann weiter in die Kanne gefiltert werden.
Warten Sie, bis der Brühvorgang beendet und der Filter leer ist.
•
•
DE
Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten
aufgrund von:
o Herunterfallen des Geräts.
o Technischen Veränderungen des Geräts durch den Eigentümer oder
Dritte.
o Unsachgemäßer Verwendung des Geräts.
o Normalem Verschleiß des Geräts.
Bei Durchführung von Reparaturen am Gerät wird die ursprüngliche
Garantiezeit von 24 Monaten nicht verlängert, es entsteht auch kein Recht
auf eine neue Garantie. Diese Garantie gilt nur auf europäischem Boden.
Diese Garantie setzt die Europäische Direktive 2011/83/EU nicht außer Kraft.
17
Bedienungsanleitung
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
18
Bewahren Sie die Rechnung immer auf, ohne diese Rechnung können
Sie keine Form der Garantie einfordern.
Beschädigungen, die durch Nichtbefolgen der Bedienungsanleitung
entstehen, führen zu einem Garantieverlust, wenn das zu
nachfolgenden Beschädigungen führt, kann Tristar nicht zur
Verantwortung gezogen werden.
Tristar ist nicht verantwortlich für Material- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße
Ausführung der Sicherheitsanweisungen verursacht werden.
Eine Reinigung ist, wie in dieser Bedienungsanleitung erwähnt, der
einzige Wartungsvorgang, der für dieses Gerät notwendig ist.
Wenn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass
dies von einer autorisierten Firma durchgeführt wird.
Dieses Gerät darf nicht ergänzt oder verändert werden.
Wenn während der ersten 2 Jahre ab Kaufdatum Probleme auftreten,
die von der Werksgarantie abgedeckt sind, können Sie das Gerät am
Einkaufsort gegen ein neues umtauschen lassen.
Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Quittung).
In dieser Garantie sind nur Material- oder Herstellungsfehler eingeschlossen.
Wenn Sie einen Anspruch geltend machen möchten, reichen Sie bitte
das vollständige Gerät in der Originalverpackung mit der Quittung bei
Ihrem Händler ein.
Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zum
kostenlosen Austausch des gesamten Geräts. Sämtliche Informationen
und Ersatzteile finden Sie unter www.service.tristar.eu. Glasbruch oder
Bruch von Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie
Reinigung, Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die
Garantie nicht abgedeckt und sind daher kostenpflichtig!
Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie.
•
Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler
oder Reparaturservice kostenpflichtig durchgeführt werden.
Umweltschutzrichtlinien
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der
Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit
auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann
recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde
nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
Verpackung
Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung
getrennt zurück.
Produkt
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Indem die korrekte Entsorgung des
Produkts sichergestellt wird, werden mögliche negative Folgen für
Umwelt und Gesundheit vermieden.
EC-Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitszielen der
Niederspannungsrichtlinie „Nr. 2006/95/EU, den Sicherheitsanforderungen
der EMC Richtlinie 2004/108/EU "Elektromagnetische Kompatibilität" und
den Anforderungen der Richtlinie 93/68/EEC konstruiert, hergestellt und
vermarktet. Dieses Gerät wurde für den Kontakt mit Lebensmitteln und in
Übereinstimmung mit der EU Richtlinie 1935/2004/EEC konstruiert.
Cafetera Eléctrica
Estimado cliente,
Enhorabuena y gracias por comprar este producto de alta calidad. Lea
atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor
manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios
para utilizar, limpiar y mantener el aparato. Si sigue estas instrucciones le
garantizamos unos resultados excelentes, ahorrará tiempo y evitará problemas.
Esperamos que disfrute enormemente utilizando este aparato.
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.service.tristar.eu.
Respuestas a todas sus preguntas
Recomendaciones y consejos de uso de su producto
Encargue recambios para su producto en línea
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Regístrese para actualizaciones de software de su producto
•
Precauciones importantes
•
•
•
•
Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el
dispositivo. Guarde estas instrucciones, el certificado de garantía, el
ticket de venta y, si es posible, el cartón con el embalaje interior.
Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas
con falta de experiencia y conocimientos (niños incluidos), a no ser que
hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad.
Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
•
•
•
•
•
•
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o los mandos.
No lo utilice cuando el aparato se haya caído, si hay algún signo de
daños o si tiene fugas.
Se recomienda extremar las precauciones cuando se mueve un aparato
que contiene líquidos calientes.
No utilice el dispositivo sin supervisión.
Todas las reparaciones deberá realizarlas un centro de ceparación
competente cualificado (*).
Asegúrese de que el aparato esté almacenado en un entorno seco.
Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal
de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. La toma debe ser de
al menos 16 A o 10 A con protección frente a suministros lentos.
Este aparato cumple con todos los estándares relativos a los campos
electromagnéticos(CEM). Si se manipula correctamente conforme a las
instrucciones de este manual de usuario, el uso del aparato será seguro
según la evidencia científica disponible en la actualidad.
No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
El uso de accesorios no son recomendados por el fabricante puede
provocar heridas e invalidar la garantía que pueda tener.
No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble.
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o almacenarlo.
Desenchufe el aparato de la toma cuando cambie piezas o realice
tareas de mantenimiento.
Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
ES
19
Manual de usuario
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
20
No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier
manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado (*)
sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el aparato.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin supervisión cuando esté
conectado a la alimentación.
Nota: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido
del corte térmico, el aparato no debe recibir alimentación de un
dispositivo conmutador externo, como un temporizador, ni se debe
conectar a un circuito que se encienda regularmente por el individuo.
Deje que el dispositivo se enfríe antes de quitar o sustituir repuestos.
No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo.
Asegúrese de que el cable no toque las partes calientes del aparato.
No utilice el dispositivo en el cuarto de baño ni cerca de un fregadero
llenó de agua. Si este aparato se ha caído en el agua, bajo ninguna
circunstancia agarre el aparato, primero saque el enchufe de la toma.
Nunca utilice el aparato si la jarra muestra signos de daños. Sólo utilice
la jarra con este aparato. El cristal de la jarra es muy frágil, así que
manéjela con cuidado.
Tenga cuidado de no quemarse con el vapor que se evapora del filtro
de café.
Sólo utilice vinagre o un producto específico para la eliminación de las
incrustaciones de cal. Nunca utilice amoniaco ni ninguna otra sustancia
que pueda dañar su salud.
Asegúrese de que nunca se supera el nivel máximo.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
Asegúrese de que el cable no cuelgue por el filo de la mesa o encimera,
no toque ninguna superficie caliente o entre en contacto directo con
las partes calientes del aparato. No coloque el aparato debajo o cerca
de las cortinas, persianas, etc.
* Centro de reparación competente cualificado: departamento post-venta
del fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada
y competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier
peligro. En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de
reparación.
Descripción de las piezas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tapa
Embudo
Depósito de agua
1
Termo
Placa de calor
Interruptor de encendido/apagado
con piloto indicador
2
3
4
5
6
Cafetera Eléctrica
Antes del primer uso
•
•
•
•
Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el
envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota:
Asegúrese de que la tensión indicada en el aparato coincide con la
tensión local antes de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz
Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
Para obtener un sabor perfecto, realice 2 o 3 ciclos de ebullición con
agua nueva cada vez (sin café). Cuando todo el agua haya pasado
por el aparato, apáguelo y deje que se enfríe durante 5 minutos. A
continuación repita el proceso con agua nueva.
•
Limpieza y mantenimiento
•
•
•
•
Uso
•
•
•
•
•
Llene el depósito con la cantidad de agua deseada. Se puede leer el
número de tazas en el indicador del nivel de agua.
Añada la cantidad deseada de café molido. Vuelva a poner el soporte
del filtro. Para encender, pulse el botón de encendido/apagado, la
cafetera comenzará a funcionar y la luz del piloto rojo se encenderá.
Sitúe el termo, debajo del filtro y encienda el aparato. Apague el
aparato cuando el café esté listo.
Cuando retire la jarra del aparato, una válvula anti-goteo se activará
automáticamente para evitar que caigan gotas de café sobre la placa
de calor. Cuando la jarra se vuelve a poner en su sitio, la válvula antigoteo se vuelve a abrir automáticamente y permite que el café restante
pase a través del filtro y llegue hasta la jarra.
Espere hasta que el proceso de preparación concluya y el filtro esté
vacío. Para apagar la cafetera pulse el botón de encendido/apagado. La
luz del piloto rojo se apagará para indicar que la cafetera se ha apagado.
La jarra puede permanecer sobre la placa caliente, que comenzará
a calentarse en cuanto la cafetera se encienda. La placa caliente
mantendrá el café caliente hasta que la cafetera se apague (cuando
la luz del piloto rojo se apague)
Pase un paño ligeramente húmedo por la parte exterior y asegúrese de
que humedad, aceite ni grasa se introducen por las ranuras de ventilación.
Retire el soporte del filtro regularmente y límpielo con agua templada.
La decalcificación de la cafetera prolonga su vida útil. Para realizar
este proceso, utilice únicamente productos específicos para la
decalcificación de cafeteras.
No utilice nunca un lavavajillas para limpiar la jarra.
ES
Garantía
•
•
•
•
Tristar no es responsable de los daños que se produzcan:
o En caso de caída del aparato
o En caso de que el propietario o un tercero modifique técnicamente
el aparato
o En caso de un uso incorrecto del aparato
o Por el desgaste habitual del aparato
Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original de 24
meses, ni el derecho a una nueva garantía. Esta garantía sólo tiene validez en
territorio europeo. Esta garantía no anula la directiva europea 2011/83/EU.
Conserve siempre el ticket de compra, ya que sin él no podrá reclamar
ningún tipo de garantía.
Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán
lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se
producen daños derivados.
21
Manual de usuario
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
Tristar no será responsable de los daños materiales o lesiones
personales causados por un uso incorrecto o si no se respetan las
instrucciones de seguridad.
Además de la limpieza, como se ha mencionado en este manual, es el
único mantenimiento necesario para este aparato.
Cuando se deba reparar el aparato, asegúrese de que lo lleve a cabo
una empresa autorizada.
Este aparato no puede ser modificado.
Si se produce algún problema durante los dos años a partir de la fecha
de compra, al estar cubierto por la garantía, podrá dirigirse al punto de
compra y cambiar el aparato por uno nuevo.
Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte
a representante comercial de su “punto de compra”
Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la
fecha de compra (recibo).
Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales.
Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su
embalaje original al representante comercial, junto con el recibo.
Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita
automática de la aparato entera. Puede encontrar toda la información
y recambios en www.service.tristar.eu. La rotura de cristales o piezas de
plástico siempre tendrá cargo.
Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así
como la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no
están cubiertos por la garantía y, por tanto, deben pagarse.
La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por
vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el
pago correspondiente.
Normas de protección del
medioambiente
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos
cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un
centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este
símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este
aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades
locales para obtener información acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/
EU para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se
asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudará a
prevenir posibles consecuencias negativas para medio ambiente y la salud
humana.
Declaración de conformidad EC
Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo
con los objetivos de seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº
2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directiva EMC 2004/108/EC
“Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva 93/68/
EEC. Este aparato se ha diseñado para entrar en contacto con alimentos y
se ha diseñado de acuerdo con la Directiva 1935/2004/EEC.
Máquina Café
Estimado cliente,
•
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade.
Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este
aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos
necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho. Se seguir
estas instruções é garantido que terá excelentes resultados, que poupará tempo
e que evitará problemas. Esperamos que se divirta a utilizar este aparelho.
•
Encontra todas as informações e peças de substituição
em www.service.tristar.eu!
Uma resposta para todas as suas perguntas.
•
•
•
•
•
•
Sugestões e truque para utilizar o seu produto.
Encomende peças de substituição para o seu produto na Internet.
•
•
Registe o seu produto para obter atualizações de software.
•
Cuidados importantes
•
•
•
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruções, o certificado de garantia, o comprovativo de
compra e, se possível, a caixa com as embalagens interiores.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido
supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
•
•
•
•
•
•
Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos, certifiquese de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para isso, deve
seleccionar um local de armazenamento para o aparelho onde as crianças
não cheguem. Certifique-se de que o cabo não está pendurado para baixo.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
fins para os quais foi concebido.
O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
Não toque em superfícies quentes. Use pegas ou puxadores.
Não use o aparelho quando este tiver caído e se houver sinais de danos
ou de fugas.
Aconselha-se usar de extrema precaução ao deslocar um aparelho
contendo líquidos quentes.
Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
Todas as reparações devem ser realizadas por um reparação
qualificado e competente (*).
Certifique-se de que o aparelho é guardado num ambiente seco.
Verifique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de
sua casa. Tensão indicada: 220-240 V CA 50Hz. A tomada deve ser de,
pelo menos, 16 A ou 10 A de baixa protecção.
Este aparelho está em conformidade com todos os padrões relativos a
campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado de forma adequada e
de acordo com as instruções deste manual de instruções, o aparelho é
seguro com base em provas científicas disponíveis actualmente.
Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certifique-se de que nunca
fica preso.
A utilização de acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante
pode provocar ferimentos e invalidará qualquer garantia que possa ter.
Não enrole o cabo à volta do aparelho nem dobre-o.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar e guardar.
Desligue o aparelho da tomada quando trocar para peças
sobresselentes ou para manutenção.
Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou
PT
23
Manual de utilizador
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
24
o aparelho em água ou noutro líquido.
Não utilize este aparelho com um cabo ou ficha danificado ou quando o
aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro dano. Para
evitar perigos, certifique-se de que o cabo ou a tomada danificados são
substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare o aparelho sozinho.
O utilizador não pode deixar o aparelho sem supervisão quando o
mesmo está ligado à corrente.
Nota: Para evitar situações perigosas causadas por reiniciar acidentalmente
a protecção térmica, o aparelho pode não funcionar através de um
aparelho comutável externo, como por exemplo, um cronómetro, ou
quando ligado a um circuito ligado e desligado regularmente.
Deixe arrefecer o aparelho antes de o deslocar ou de substituir peças.
Não utilize este aparelho próximo de fontes de calor directas.
Certifique-se de que o cabo não entra com contacto com partes
quentes do aparelho.
Não utilize este aparelho na casa de banho ou nas proximidades de um
lavatório com água. Se este aparelho tiver caído na água, não o agarre,
em nenhumas circunstâncias. Primeiro, desligue-o da corrente.
Nunca use o aparelho se o jarro apresentar quaisquer sinais de danos.
Use o jarro só com este aparelho. O vidro do jarro é muito frágil, por
isso trate-o com cuidado.
Tenha cuidado para não se queimar com o vapor emitido pelo filtro do café.
Use apenas vinagre ou um produto específico para remover o calcário.
Nunca use amoníaco ou qualquer outra substância que possa ser
perigosa para a sua saúde.
Nunca ultrapasse o nível máximo.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
Certifique-se de que o cabo não fica pendurado no canto da mesa ou
do balcão, não toca em nenhuma superfície quente nem entra em
contacto directo com as partes quentes do aparelho. Não coloque o
aparelho por baixo ou perto de cortinas, coberturas de janelas, etc.
* Reparação qualificado competente: departamento pós-venda do fabricante
ou do importador ou qualquer outra pessoa qualificada, aprovada e
competente para realizar este tipo de reparações para evitar perigos. De
qualquer das formas, deve entregar o aparelho a esse reparação.
Descrição dos componentes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Cobertura
Funil
Depósito de água
Recipiente térmico
1
Placa eléctrica
Interruptor Ligar/Desligar
com luz indicadora de
alimentação
2
3
4
5
6
Máquina Café
Antes primeira utilização
•
•
•
•
Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, o
papel de protecção ou o plástico do aparelho.
Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: certifique-se de que a
tensão indicada no aparelho corresponde à tensão local antes de ligar
o aparelho. Tensão: 220 V-240 V 50 Hz.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável e garanta um
mínimo de 10 cm de espaço livre em redor do dispositivo. Este dispositivo
não é adequado a instalação num armário ou a utilização no exterior.
Para um sabor perfeito, execute 2 ou 3 processos de fervura com água doce
(sem café). Assim que a água escorrer, desligue o aparelho e deixe arrefecer
durante 5 minutos. Em seguida, repita o processo com água doce.
Utilização
•
•
•
•
•
Verta o volume de água pretendido no reservatório de água. O número
de copos pode ser lido no indicador do nível de água.
Adicione a quantidade pretendida de café moído. Substitua o suporte
do filtro. Para ligar, prima o botão ligar/desligar, a máquina de café
começará a trabalhar e a luz piloto vermelha irá acender.
Coloque o recipiente hermético, sob o filtro e ligue o dispositivo.
Quanto estiver pronto, desligue o dispositivo.
Ao retirar o copo do aparelho, uma válvula anti-gotas irá funcionar
automaticamente para parar quaisquer gotas de café de pingar na
placa eléctrica. A substituição do vidro abre automaticamente a válvula
anti-gotas e permite que qualquer café restante filtre para o copo.
Aguarde até que o processo de preparação seja concluído e o filtro vazio.
Para desligar a máquina de café, prima o botão ligar/desligar. A luz piloto
vermelha desliga para indicar que a máquina de café foi desligada.
•
O copo pode permanecer na placa eléctrica, que começa a aquecer
assim que a máquina de café é ligada. A placa eléctrica manterá o café
quente até que a máquina de café seja desligada (a luz piloto vermelha
desliga).
Limpeza e manutenção
•
•
•
•
Limpe o exterior apenas com um pano ligeiramente humedecido
garantindo que não entre humidade, óleo ou gordura nas ranhuras de
arrefecimento.
Retire regularmente o suporte do filtro e passe-o por água quente.
Descalcificar a máquina de café prolonga a sua vida útil. Para a
descalcificação, utilize apenas produtos especialmente fabricados para
a descalcificação de máquinas de café.
Nunca utilize uma máquina de lavar para limpar o vidro.
PT
Garantia
•
•
•
A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos:
o O aparelho tiver caído
o O aparelho tiver sido alterado tecnicamente pelo proprietário ou por
terceiros
o Utilização indevida do aparelho
o Desgaste normal do aparelho
Realizando reparações o período de garantia original de 24 meses não
será alargado, nem terá direito a uma nova garantia. Esta garantia só
é legal na Europa. Esta garantia não se sobrepõe à Directiva Europeia
2011/83/EU.
Guarde sempre o seu recibo pois sem ele não pode reclamar qualquer
tipo de garantia.
25
Manual de utilizador
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
26
Danos causados pelo não seguimento do manual de instruções
anularão a garantia e se isso resultar em danos consequentes, a Tristar
não será responsável.
A Tristar não será responsável por danos materiais ou ferimentos
pessoais causados pela utilização indevida ou se as instruções de
segurança não forem devidamente executadas.
A limpeza, conforme indicada neste manual, é a única manutenção
necessária para este aparelho.
Quando for necessário reparar o aparelho, certifique-se de que a
reparação será realizada por uma empresa autorizada.
Este aparelho não deve ser alterado.
Se surgirem problemas nos 2 anos seguintes à data da aquisição do
aparelho, cobertos pela garantia da fábrica, pode dirigir-se ao ponto de
aquisição para que seja substituído por um novo aparelho.
Para colocar questões ou queixas, contacte o seu revendedor “ponto
de aquisição”
Este aparelho está coberto por uma garantia de 24 meses após a data
de aquisição (recibo).
Apenas defeitos do material ou de fabrico estão cobertos por esta garantia.
Se pretender efectuar uma queixa, devolva o aparelho na embalagem
original ao revendedor, juntamente com o recibo.
Os danos a acessórios não significam a substituição gratuita
automática de todo o aparelho. Encontra todas as informações e peças
de substituição em www.service.tristar.eu. Vidros partidos ou peças de
plástico quebradas estão sempre sujeitas a um custo adicional.
Os defeitos a consumíveis ou peças sujeitas a desgaste, assim como
limpeza, manutenção ou a substituição dessas peças, não estão
cobertos pela garantia e, por esse motivo, têm de ser pagos.
A garantia fica anulada no caso de abertura não autorizada.
Após o término do período da garantia, as reparações podem ser
realizadas pelo agente autorizado ou serviço de reparação, mediante o
pagamento dos devidos custos.
Orientações para a protecção do
meio ambiente
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os
resíduos domésticos no final do seu tempo de vida útil,
deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos
domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho,
no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a
importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem
ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para
dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às
autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Embalagem
A embalagem é 100% reciclável, entregue a embalagem em separado.
Produto
Este aparelho está equipado com uma marca, de acordo com a Directiva
europeia 2012/19/EU relativa a Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Electrónicos (WEEE). Ao assegurar que este produto é correctamente
processado enquanto resíduo, ajudará a evitar possíveis consequências
negativas no ambiente e na saúde humana.
Declaração de conformidade EC
Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade
com os objectivos de segurança da Directiva de Baixa Tensão "Nº
2006/95/EC, os requisitos de protecção da Directiva EMC 2004/108/
EC "Compatibilidade electromagnética" e os requisitos da Directiva
93/68/EEC”. Este aparelho está concebido para entrar em contacto com
alimentos e está em conformidade com a Directiva CE 1935/2004/EEC.
Ekspres do kawy
•
Drogi kliencie,
Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu.
Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej
użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje
oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji urządzenia.
Postępowanie zgodne z instrukcjami gwarantuje doskonałe wyniki,
oszczędność czasu oraz uniknięcie wszelkich problemów w przyszłości. Mamy
nadzieję, że użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu wiele przyjemności.
Wszelkie informacje i części zamienne są na stronie
www.service.tristar.eu!
Odpowiedź na wszystkie Twoje pytania
Wskazówki i podpowiedzi dotyczące używania produktu
Zamów części zamienne dla swojego produktu on-line
Zarejestruj się, aby otrzymywać uaktualnienia dotyczące Twojego
produktu
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
•
•
•
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać uważnie
instrukcję obsługi. Należy zachować niniejszą instrukcję, kartę gwarancyjną,
paragon oraz, o ile to możliwe, pudełko z wewnętrznym opakowaniem.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także przez osoby pozbawione doświadczenia i wiedzy,
chyba że osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo zapewnią
nadzór lub udzielą instrukcji dotyczących używania tego urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i rączek.
Z urządzenia nie należy korzystać, gdy spadło, gdy widoczne są oznaki
uszkodzenia lub gdy przecieka.
Urządzenie wypełnione gorącym płynem należy przenosić z
zachowaniem szczególnej ostrożności.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i
wykwalifikowanego naprawa(*).
Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w
domu użytkownika. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Gniazdo
elektryczne musi być swobodnie chronione, a wartość natężenia prądu
musi wynosić co najmniej 16 A lub 10 A.
Urządzenie to jest zgodne ze wszystkimi standardami w zakresie
pól elektromagnetycznych (EMF). Zgodnie z dostępnymi obecnie
dowodami naukowymi użytkowanie tego urządzenia jest bezpieczne,
o ile jest ono obsługiwane właściwie i zgodnie z instrukcjami zawartymi
w niniejszym podręczniku użytkownika.
Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
Korzystanie z akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta,
może prowadzić do obrażeń ciała, a także spowoduje unieważnienie
posiadanej gwarancji.
Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
PL
27
Instrukcja obsługi
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
28
Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy je odstawić w
celu ostygnięcia.
Przed wymianą części zamiennych lub podjęciem czynności
konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od gniazda elektrycznego.
Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone albo gdy
urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone.
Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę powinien wymienić
upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie należy naprawiać samodzielnie.
Urządzenie nie może zostać pozostawione bez nadzoru gdy jest
podłączone do prądu.
Uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego zresetowania
zabezpieczenia cieplnego, urządzenie to nie może być włączane za
pomocą zewnętrznego urządzenia włączającego, takiego jak timer, ani
podłączane do regularnie włączanego lub wyłączanego obwodu.
Przed wyjęciem lub wymianą części zamiennych urządzenie należy
odstawić w celu ostygnięcia.
Urządzenia tego nie należy używać w pobliżu źródeł ciepła.
Kabel nie powinien stykać się z gorącymi elementami urządzenia.
Urządzenia tego nie należy używać w łazience ani w pobliżu zlewu
wypełnionego wodą. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, pod żadnym
pozorem nie można dotykać bezpośrednio urządzenia; należy najpierw
wyciągnąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Z urządzenia nie należy nigdy korzystać, gdy na dzbanku widoczne są
jakiekolwiek oznaki uszkodzenia. Dzbanka należy używać wyłącznie z
tym urządzeniem. Szkło, z którego wykonany jest dzbanek, jest bardzo
kruche, dlatego należy posługiwać się nim ostrożnie.
Należy uważać, aby nie poparzyć się parą, wydobywającą się z filtra do kawy.
Do usuwania kamienia należy używać wyłącznie octu lub
przeznaczonych do tego celu produktów. Nie należy nigdy używać
amoniaku ani żadnych innych szkodliwych dla zdrowia substancji.
•
•
•
Nie należy nigdy przekraczać poziomu maksymalnego.
Należy dokładnie sprawdzać i nadzorować, czy dzieci nie bawią się
urządzeniem.
Kabel nie powinien zwisać z krawędzi stołu ani blatu, stykać się z gorącymi
powierzchniami, a także nie powinien stykać się z gorącymi elementami
innych urządzeń. Urządzenia nie należy umieszczać pod zasłonami i
innymi materiałami wykończeniowymi okien ani w ich pobliżu.
* Kompetentny i wykwalifikowany naprawa: dział posprzedażny
producenta, importer lub inna osoba, która jest wykwalifikowana,
zatwierdzona i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw;
korzystanie z usług tych osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń.
W każdym wymagającym tego przypadku urządzenie należy przekazać
jednemu z wymienionych powyżej elektryków.
Opis części
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pokrywka
Lejek
Zbiornik wody
Termos
Płyta grzejna
Włącznik/wyłącznik ze
wskaźnikiem zasilania
1
2
3
4
5
6
Ekspres do kawy
Pezrd pierwsze użytkowanie
•
•
•
•
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed
podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na
urządzeniu odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Napięcie 220–240 V 50 Hz).
Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie nie jest
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnątrz.
W celu uzyskania doskonałego smaku należy wykonać 2 lub 3 procesy
parzenia z czystą wodą (bez kawy). Po przepłynięciu całej wody
urządzenie należy wyłączyć i odstawić na 5 minut w celu ostygnięcia.
Następnie proces należy powtórzyć z czystą wodą.
•
Czyszczenie i konserwacja
•
•
•
•
Użytkowanie
•
•
•
•
•
Wlej do zbiornika na wodę żądaną ilość wody. Liczba filiżanek została
oznaczona za pomocą wskaźnika poziomu wody.
Wsyp żądaną ilość mielonej kawy. Ustaw uchwyt filtra na miejscu. Aby
włączyć, naciśnij włącznik/wyłącznik; ekspres do kawy zacznie działać i
zaświeci się czerwona lampka kontrolna.
Umieścić termos próżniowy, pod filtrem i ustawić urządzenie w pozycji
WŁ. Wyłączyć urządzenie, gdy jest już gotowe.
Po wyjęciu dzbanka z urządzenia automatycznie włączony zostanie
zawór zapobiegający kapaniu, aby zapobiec kapaniu kawy na płytę
grzejną. Odstawienie dzbanka na miejsce automatycznie otwiera
zawór zapobiegający kapaniu, co umożliwia przefiltrowanie do
dzbanka pozostałej kawy.
Poczekaj do momentu zakończenia procesu parzenia i opróżnienia filtra. Aby
wyłączyć ekspres do kawy, naciśnij włącznik/wyłącznik. Zgaśnie czerwona
lampka kontrolna, co oznacza, że ekspres do kawy został wyłączony.
Dzbanek można zostawić na płycie grzejnej, która zaczyna się
nagrzewać zaraz po włączeniu ekspresu do kawy. Płyta grzejna będzie
utrzymywać ciepło kawy do momentu wyłączenia ekspresu do kawy
(zgaśnie czerwona lampka kontrolna).
Zewnętrzną obudowę urządzenia należy wytrzeć nieznacznie wilgotną
szmatką, uważając aby woda, olej lub tłuszcz nie dostały się do
otworów chłodzących.
Regularnie zdejmować filtr i płukać ciepłą wodą.
Odwapnianie ekspresu do kawy wydłuża jego żywotność. Do
odwapniania należy używać wyłącznie produktów przeznaczonych
specjalnie do odwapniania ekspresów do kawy.
Dzbanka nie należy nigdy czyścić w zmywarce do naczyń.
PL
Gwarancja
•
•
•
•
Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w wyniku:
o upadku urządzenia,
o technicznej modyfikacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub
inną osobę,
o niewłaściwego użytkowania urządzenia,
o normalnego zużywania się urządzenia.
Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego
okresu gwarancyjnego ani nie upoważnia do uzyskania nowej gwarancji.
Gwarancja ta jest wiążąca prawnie tylko na terenie Europy. Gwarancja ta
nie unieważnia wytycznych dyrektywy europejskiej 2011/83/EU.
Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można
składać żadnych roszczeń gwarancyjnych.
Uszkodzenia spowodowane niestosowaniem się do instrukcji obsługi
spowodują unieważnienie gwarancji, a za powstałe w wyniku tego
29
Instrukcja obsługi
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
30
uszkodzenia firma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności.
Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne
lub obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub
niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością
konserwacyjną wymaganą dla tego urządzenia.
Jeśli urządzenie wymaga naprawy, naprawa powinna zostać zlecona
upoważnionej do tego firmie.
Urządzenia tego nie można modyfikować ani zmieniać.
Jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu wystąpią problemy, które są objęte
gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym
zostało kupione, aby wymienić je na nowe.
W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących
zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu”.
Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się
z dniem jego zakupu (odbioru).
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne.
W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie
wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu.
Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej
bezpłatnej wymiany całego urządzenia. Wszelkie informacje i części
zamienne są na stronie www.service.tristar.eu. Zbite szkło czy
uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie.
Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie,
konserwacja czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd
podlega opłacie.
Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy czy
nieumiejętnego użytkowania.
Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez
właściwy punkt sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za
poniesione koszty.
Wytyczne w zakresie ochrony
środowiska
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy
wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno
zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę
ważną kwestię. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu
uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować
się z przedstawicielem władz lokalnych.
Opakowanie
Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu
wykorzystaniu, należy go zwrócić po wyodrębnieniu.
Produkt
Urządzenie to posiada znak zgodności z dyrektywą europejską 2012/19/
EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewnienie właściwego przetworzenia tego produktu pomoże w
uniknięciu możliwego niekorzystnego wpływu na środowisko i zdrowie
ludzkie.
Deklaracja zgodności EC
To urządzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek
zgodnie z założeniami dotyczącymi bezpieczeństwa Dyrektywy
Niskonapięciowej (LVD) nr 2006/95/EC, wymaganiami zabezpieczenia
Dyrektywy EMC 2004/108/EC „Kompatybilność Elektromagnetyczna” oraz
wymaganiami Dyrektywy 93/68/EEC. To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą
1935/2004/EEC, może wchodzić w kontakt z żywnością.
Macchina caè all’americana
•
Caro cliente,
Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità.
La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa
utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni
necessarie e i consigli per utilizzare, pulire ed effettuare la manutenzione di
questo apparecchio. Se segue queste istruzioni avrà la garanzia di un risultato
eccellente, le farà risparmiare tempo e le eviterà problemi. Ci auguriamo che
ottenga grandi soddisfazioni dall’utilizzo di questo apparecchio.
Puoi trovare tutte le informazioni e le parti sostituibili
su www.service.tristar.eu!
Una risposta a tutte le tue domande
Consigli e trucchi su come usare il prodotto
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ordina le parti da sostituire per il tuo prodotto online
Registrati per gli aggiornamenti del software per il tuo prodotto
Istruzioni importanti per la sicurezza
•
•
•
Leggere attentamente il manuale istruzioni prima di mettere in
funzione l’apparecchio. Conservare istruzioni, certificato di garanzia,
ricevuta di acquisto e, se possibile, la scatola con l’imballaggio interno.
L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini)
con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza
e conoscenza, se non sotto la supervisione e le istruzioni sull’uso
dell’apparecchio fornite dalla persona responsabile della loro sicurezza.
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
•
•
•
•
•
•
•
•
Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e piana.
Non toccare le superfici calde. Utilizzare le impugnature.
Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni o se vi sono
perdite.
Prestare la massima cautela quando si sposta un dispositivo
contenente liquidi caldi .
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Far effettuare tutte le riparazioni da un riparazione qualificato (*).
Conservare l’apparecchio in ambiente asciutto.
Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della
vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. La presa
deve essere almeno 16 A o 10 A a protezione lenta.
L’apparecchio è conforme agli standard sui campi elettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in modo corretto e secondo le istruzioni del manuale,
l’apparecchio è sicuro secondo i controlli effettuati fino al momento.
Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
L’uso di accessori non consigliati dal produttore può provocare lesioni
e invalidare la garanzia.
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio e non piegarlo.
Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo o utilizzarlo.
Sfilare la spina dalla presa prima di sostituire parti durante la manutenzione.
Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
IT
31
Manuale utente
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
32
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico
autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
L’utente non deve lasciare il dispositivo incustodito quando è collegato
all’alimentazione.
Nota: per evitare pericoli derivanti dal resettaggio accidentale della
termica, non alimentare l’apparecchio attraverso un dispositivo di
commutazione esterna, come un timer, o collegato a un circuito che
viene attivato e disattivato periodicamente.
Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di rimuovere o sostituire parti.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
Controllare che il cavo non entri in contatto con le parti calde
dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio nella stanza da bagno o vicino a un
lavandino pieno d’acqua. Se l’apparecchio è caduto nell’acqua, non
afferrare l’apparecchio, ma sfilare prima la spina dalla presa .
Non utilizzare l’apparecchio se la caraffa mostra segni di danni.
Utilizzare la caraffa esclusivamente insieme all’apparecchio. Il vetro
della caraffa è molto fragile, maneggiare con cura.
Prestare attenzione a non bruciarsi con il vapore che fuoriesce dal filtro
del caffè.
Per rimuovere il calcare, utilizzare esclusivamente aceto o un
prodotto delicato. Non utilizzare mai ammoniaca o altre sostanze
potenzialmente nocive per la salute.
Non superare mail il livello max.
I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Controllare che il cavo non penzoli sul bordo di un tavolo o un
supporto, non entri in contatto con superfici calde e non entri
in contatto con le parti calde dell’apparecchio. Non collocare
l’apparecchio sotto o vicino a tende, tendine ecc..
* Riparazione competente qualificato: reparto post-vendite del produttore
o dell’importatore o qualunque persona qualificata, approvata e
competente per eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In
ogni caso, restituire personalmente l’apparecchio all’riparazione.
Descrizione delle parti
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Coperchio
Imbuto
Serbatoio dell’acqua
Bottiglia termica
Piastra
1
Interruttore on/ off
con spia di alimentazione
2
3
4
5
6
Macchina caè all’americana
Prima del primo utilizzo
•
•
•
•
Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi,
pellicola protettica o plastica dall’apparecchio.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivo corrisponda a quella della rete locale
prima di collegare il dispositivo. Tensione: 220V-240V 50Hz)
Posiziona il dispositivo su una superficie stabile e assicura uno spazio
libero di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non è
adatto ad essere installato in un mobiletto o per un uso esterno.
Per un gusto perfetto, effettua l’ebollizione 2 o 3 volte con acqua
fresca (senza caffè). Una volta che tutta l’acqua è passata attraverso,
spegni l’apparecchio e lascialo raffreddare per 5 minuti. Quindi ripeti il
procedimento con acqua fresca.
•
Pulizia e manutenzione
•
•
•
•
Utilizzo
•
•
•
•
•
Versa la quantità desiderata di acqua nel serbatoio dell’acqua. Il
numero di tazze può essere letto sull’indicatore del livello dell’acqua.
Aggiungi la quantità desiderata di caffè macinato. Riposiziona il porta
filtro. Per accendere, premi il pulsante on/off, la macchina del caffè
inizierà a funzionare e la luce pilota rossa si accenderà.
Posiziona la bottiglietta, sotto il filtro e ACCENDI il dispositivo. Spegni il
dispositivo quando è pronto.
Quando rimuovi il contenitore dall’apparecchio, una valvola
antigocciolamento funzionerà automaticamente per fermare qualsiasi
goccia di caffè che sta colando sulla piastra. Il riposizionamento del
contenitore può aprire automaticamente la valvola antigocciolamento
e a permette al caffè rimanente di filtrare nel contenitore.
Attendi fino a che il processo di preparazione sia terminato e che il filtro sia
vuoto. Per spegnere la macchina del caffè, premi il pulsante on/off. La luce
pilota rossa si spegnerà per indicare che la macchina del caffè è spenta.
Il contenitore può restare sulla piastra, che inizia a riscaldarsi non appena
la macchina del caffè si accende. La piastra manterrà il caffè caldo fino a
che la macchina del caffè è spenta (la luce pilota rossa si spegne).
Asciugare l’esterno solo con un panno leggermente umido
assicurandosi che liquidi, olio e grassi non entrino nel dispositivo di
cottura.
Rimuovi il porta filtro regolarmente e sciacquarlo con acqua calda.
Decalcificare la macchina del caffè prolunga la sua durata. Per
una decalcificazione usa solo prodotti creati specialmente per la
decalcificazione delle macchine del caffè.
Non usare mai una lavastoviglie per pulire il contenitore.
Garanzia
•
•
•
•
Tristar non è responsabile dei danni causati da:
o Caduta dell’apparecchio.
o Modifiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti.
o Uso improprio dell’apparecchio.
o Normale usura dell’apparecchio.
All’atto di una riparazione la garanzia originale di 24 mesi non verrà
estesa né verrà completamente rinnovata. La presente garanzia ha
valore legale solo per l’Europa e non annulla la direttiva europea
2011/83/EU.
Conservare sempre lo scontrino, senza di esso non si può utilizzare
alcuna forma di garanzia.
Eventuali danni causati dal mancato rispetto delle indicazioni fornite
nel manuale di istruzioni annulleranno la garanzia. Tristar non è
responsabile per qualsiasi danno conseguente.
IT
33
Manuale utente
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
34
Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate
da un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di
sicurezza.
La pulizia eseguita secondo le indicazioni di questo manuale è l’unica
manutenzione necessaria per questo apparecchio.
Qualora l’apparecchio dovesse essere riparato, assicurarsi che la
riparazione venga eseguita da una ditta autorizzata.
Non si devono apportare modifiche o alterazioni all’apparecchio.
Se si verificano problemi durante I 2 anni successivi all’acquisto, che
sono coperti dalla garanzia del fabbricante, potete tornare al punto
vendita e farvelo sostituire con un apparecchio nuovo.
Per qualsiasi domanda o reclamo si prega di contattare il dettagliante
presso cui avete acquistato l’apparecchio.
Questo apparecchio è coperto da una garanzia di 24 mesi a partire
dalla data di acquisto (ricevuta).
Questa garanzia include soltanto difetti materiali o di fabbricazione.
Se desiderate fare un reclamo, per favore restituite l’intero apparecchio
al vostro negoziante nell’imballo originale, unitamente alla ricevuta di
acquisto.
Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione
gratuita dell’intero apparecchio. Puoi trovare tutte le informazioni e le
parti sostituibili su www.service.tristar.eu. La rottura di parti in vetro o
in plastica è sempre soggetta a pagamento.
Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la
pulizia, la manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta
da garanzia e quindi deve essere pagata!
La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata.
Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere
effettuata da un rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro
pagamento dei costi previsti.
Linee guida per la protezione
ambientale
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve
essere gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere
consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche domestiche. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione mettono
in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità
locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
Confezione
La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente.
Prodotto
Questo apparecchio è contrassegnato da un marchio corrispondente alla
Direttiva Europea 2012/19/EU sui Rifiuti delle Apparecchiature Elettriche
ed Elettroniche (WEEE). Assicurarne il corretto riciclo aiuterà a prevenire
possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute.
Dichiarazione EC di conformità
L’apparecchio è stato progettato, prodotto e commercializzato in accordo
alle norme di sicurezza previste dalla Direttiva Bassa Tensione "N˚
2006/95/EC, i requisiti di protezione previsti dalla Direttiva EMC 2004/108/
EC "Compatibilità elettromagnetica" e i requisiti previsti dalla Direttiva
93/68/EEC. L’apparecchio è stato progettato per entrare in contatto con gli
alimenti secondo la Direttiva EC 1935/2004/EEC.
Kaffebryggare
•
Käre kund,
Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs
instruktionsmanualen noga så att du kan använda apparaten på bästa
möjliga sätt. Denna manual innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd
för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du följer dessa
instruktioner är du garanterad utmärkta resultat, det besparar dig tid och du
undviker problem. Vi hoppas du kommer ha mycket glädje av att använda
denna apparat.
Du hittar all information och reservdelar på
www.service.tristar.eu!
Ett svar på alla dina frågor
Tips och råd för hur du använder produkten
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Beställ reservdelar för din produkt på Internet
Registrera för program uppdateringar för din produkt
•
Viktiga säkerhetsanordningar
•
•
•
Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten.
Förvara dessa anvisningar, garantibeviset, inköpskvittot och, om
möjligt, förpackningen (även innerförpackningen) på en säker plats.
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (inkl. barn) med
nedsatta sinnesförmågor, eller nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller
som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte är under tillsyn av eller
erhållit anvisningar om apparatens användning av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
•
•
•
•
•
•
För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats
för apparaten som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte
hänger nedåt.
Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
Rör inte de varma ytorna. Använd handtagen
Använd den inte när apparaten har fallit, om det finns några tecken på
skada eller om den läcker.
Extrem försiktighet uppmanas när man flyttar en apparat innehållande
het vätska.
Använd aldrig apparaten oövervakad.
Alla reparationer måste utföras av en kompetent kvalificerad reparation (*).
Var noga med att förvara apparaten i en torr miljö.
Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med
hemmets huvudspänning. Märkspänning: AC220-240V 50Hz.
Vägguttaget måste vara minst 16 A eller 10 A trög säkring.
Denna apparat uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält
(EMF). Om den hanteras ordentligt och enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning är apparaten säker att använda enligt de vetenskapliga
bevis som finns tillgängliga för närvarande.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan
orsaka skador och ogiltiggör eventuella garantier.
Linda inte sladden runt apparaten och vik inte sladden.
Låt apparaten svalna innan du rengör eller förvarar den.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du ska byta revervdelar eller
utföra underhåll på apparaten.
För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
sV
35
Bruksanvisning
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
36
Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad eller
om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på något
sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt bytas av
en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten själv.
Användaren får inte lämna apparaten utan uppsikt medan den är
ansluten till elnätet.
Obs: För att undvika risker med ofrivillig återställning av värmeskyddet
får inte denna apparat kopplas till en extern kopplingsanordning,
som till exempel en timer, eller kopplas till en krets som regelbundet
kopplas på eller av.
Låt enheten svalna innan du tar loss eller byter ut lösa delar.
Använd inte apparaten i närheten av direkta värmekällor.
Kontrollera så att sladden inte rör vid apparatens varma delar.
Använd inte denna apparat i badrum eller nära en ho fylld med vatten. Om
denna apparat faller ner i vatten får du inte under några omständigheter
ta i apparaten utan att först ha dragit ur kontakten ur vägguttaget.
Använd aldrig apparaten om kannan visar tecken på skada. Använd
bara kannan med den här apparaten. Kannans glas är väldigt ömtåligt,
sa hantera den varsamt.
Var försiktig så att du inte bränner dig på ångan som kommer från
kaffefiltret.
Använd endast vinäger eller en produkt avsedd för borttagning av
kalkavlagringar. Använd aldrig ammoniak eller andra ämnen som kan
skada din hälsa.
Se till att maxnivån aldrig överskrids.
Barn bör övervakas för att se till så att de inte leker med apparaten.
Kontrollera så att sladden inte hänger över bords- eller diskkanten,
att den inte rör vid varma ytor eller kommer i direkt kontakt med
apparatens varma delar. Placera inte apparaten under eller i närheten
av gardiner, fönsterövertäckningar etc.
* Kompetent kvalificerad reparation: tillverkarens eller importörens
kundtjänst eller en kvalificerad, godkänd och kompetent person som kan
utföra den här typen av reparationer utan att utsätta sig själv eller andra
för faror. Lämna alltid in apparaten till den reparation.
Beskrivning av delar
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lock
Tratt
Vattenbehållare
Termosflaska
Glaskanna
På/Av omkopplare
med strömindikering
1
2
3
4
5
6
Kaffebryggare
Före första användning
•
•
•
•
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort
klistermärkena, skyddsfilmerna eller plasten från apparaten.
Anslut nätsladden till uttaget. (Observera: Se till att spänningen som
indikeras på enheten stämmer överens med den lokala spänningen
innan du ansluter enheten. Spänning 220V-240V 50Hz).
Ställ maskinen på ett plant och stabilt underlag, och se till att det finns
ett fritt utrymme på minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lämpar
sig inte för installation i ett skåp eller för användning utomhus.
För en perfekt smak, utför 2 eller 3 bryggningar med färskt vatten (utan
kaffe). När allt vatten har passerat genom, stäng av apparaten och låt den
svalna under 5 minuter. Upprepa sedan processen med färskt vatten.
•
Kannan kan stå kvar på värmeplattan, som börjar värmas upp så snart
kaffebryggaren är påslagen. Värmeplattan kommer att hålla kaffet varmt
tills kaffebryggaren är avstängd (den röda indikatorlampan slocknar).
Rengöring och underhåll
•
•
•
•
Torka utsidan endast med svagt fuktad tygbit för att säkerställa att
ingen fukt, olja eller fett kommer in i kyllslingorna.
Ta loss filterhållaren med jämna mellanrum och skölj den med varmt vatten.
Avkalkning av kaffebryggaren förlänger dess livslängd. För avkalkning
använd endast produkter speciellt gjorda för avkalkning av kaffebryggare.
Använd aldrig en diskmaskin för att rengöra kannan.
Användning
Garanti
•
•
•
•
•
•
Häll den önskade volymen vatten i vattenbehållaren. Antalet koppar
kan avläsas på vattennivåindikatorn.
Tillsätt den önskade kvantiteten malt kaffe. Byt filterhållaren. Slå på
genom att trycka på på/av-knappen, kaffebryggaren kommer att starta
och den röda indikatorlampan tänds.
Placera vakuumflaskan, under filtret och vrid På/Av-knappen till läge
ON (På). Stäng av maskinen när bryggningen är klar.
När du tar bort kannan från apparaten, kommer en droppfri ventil
att fungera automatiskt för att stoppa eventuella droppar kaffe att
droppa på värmeplattan. Återställande av kannan öppnar automatiskt
droppfriventilen och låter resterande kaffe filtreras genom ner i kannan.
Vänta tills bryggningen är klar och filtret är tomt. För att stänga av
kaffebryggaren, tryck på på/av-knappen.. Den röda indikatorlampan
släcks för att indikera att kaffebryggaren är avstängd.
•
•
•
Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av:
o Att apparaten har fallit ned
o Att apparaten har ändrats tekniskt av ägaren eller tredje person
o Att apparaten har används felaktigt
o Att apparaten har råkat ut för normalt slitage
Genom att reparation utförs kommer inte den ursprungliga
garantitiden på 24 månader att förlängas, och inte heller rätten till en
ny uppfyllande garanti. Denna garanti gäller endast på europeisk mark.
Denna garanti upphäver inte det europeiska direktivet 2011/83/EU.
Spara alltid ditt kvitto, utan kvittot kan du inte göra anspråk på någon
som helst garanti.
Skador som orsakats av att bruksanvisningen inte följts leder till att
garantin ogiltigförklaras. Om detta leder till följdskador kan Tristar inte
hållas ansvariga.
sV
37
Bruksanvisning
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
38
Tristar kan inte hållas ansvariga för materiell skada eller personskada
som orsakas av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna
inte följts.
Rengöringen som nämns i denna bruksanvisning är det enda underhåll
som behövs utföras för denna apparat.
Om apparaten behöver repareras måste detta utföras av en
auktoriserad firma.
Denna apparat får inte modifieras eller ändras.
Om det uppstår problem med apparaten inom 2 år från inköpsdatumet
och dessa täcks av fabriksgarantin kan du gå till inköpsstället och byta
ut apparaten mot en ny.
För frågor eller uppfyllelser kontaktar du din återförsäljare, ”köpstället”.
Denna apparat täcks av en 24 månaders garanti som startar på
inköpsdagen (kvittot).
I denna garanti ingår endast material- och tillverkningsfel.
Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela
apparaten i originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans
med kvittot.
Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut
utan kostnad. Du hittar all information och reservdelar på www.service.
tristar.eu. Det tas alltid ut en kostnad om delar av glas eller plast har
gått sönder.
Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form
av t.ex. rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och
måste därför alltid betalas.
Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten.
När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent
återförsäljare eller annan reparationsservice mot påföljande betalning.
Riktlinjer för skyddande av miljön
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation
för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen
på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam
på denna viktiga fråga. Materialen som används i denna apparat kan
återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats
för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns
insamlingsställen.
Förpackningen
Förpackningen består av 100 % återvinningsbart material, lämna in
förpackningen uppdelad.
Produkten
Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall från
elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten
återvinns ordentligt hjälper du till att förhindra att den påverkar miljön
och människors hälsa på ett negativt sätt
EC-deklaration om överensstämmelse
Denna apparat är skapad, tillverkad och marknadsförd i enlighet med
säkerhetsmålen i Lågvoltsdirektivet "Nr 2006/95/EC, skyddskraven i EMCdirektivet 2004/108/EC "Elektromagnetisk kompatibilitet" och kraven
i direktivet 93/68/EEC. Denna apparat är gjord för att komma i direkt
kontakt med mat och är tillverkad i enlighet med EU-direktiv 1935/2004/
EEC.
Kávovar
Vážený zákazníku,
•
Blahopřejeme vám a děkujeme, že jste si zakoupil tento vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě návod k obsluze, abyste zařízení mohl co
nejlépe využít. Tento návod obsahuje veškeré pokyny a rady pro používání,
čištění a údržbu tohoto zařízení. Pokud budete tyto pokyny dodržovat, budete
mít záruku vynikajícího výsledku, ušetří vám to čas a vyhnete se potížím.
Doufáme, že vám používání tohoto zařízení přinese mnoho potěšení.
•
Veškeré informace a náhradní díly můžete nalézt na
www.service.tristar.eu!
Odpovědi na všechny vaše otázky
Tipy a nápady na použití vašeho produktu
•
•
•
•
•
•
•
•
Objednejte si náhradní díly pro svůj produkt online
Registrujte se pro aktualizace softwaru pro svůj produkt
•
Bezpečnostní pokyny
•
•
•
Před použitím tohoto zařízení si prosím přečtěte pečlivě návod
k použití. Uchovejte také tento návod, záruční list, doklad o nákupu a,
je-li to možné, i karton vnitřního balení.
Tento spotřebič není určen k použití osobám (včetně dětí) se sníženou
psychickou, motorickou či mentální způsobilostí, nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, dokud nebudou vedeni či zaškoleni v používání
tohoto spotřebiče osobou, jenž je odpovědná za jejich bezpečnost.
Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
•
•
•
•
•
•
Pro ochranu dětí před nebezpečím elektrických spotřebičů prosím
zajistěte, aby spotřebič nikdy neležel bez dozoru. Proto byste měli
vyhradit spotřebiči místo, kde na něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte
se, že kabel není zavěšen směrem dolů.
Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
Nedotýkejte se horkých povrchů. Použijte držadel či knoflíků.
Pokud zařízení spadlo na zem, jeví jakékoli známky poškození nebo
pokud prosakuje, nepoužívejte jej.
Při přenášení zařízení, které obsahuje horkou kapalinu, doporučujeme
mimořádnou opatrnost.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Všechny opravy by měl provádět kompetentní kvalifikovaný servisnímu (*).
Zajistěte, aby byl spotřebič skladován v suchém prostředí.
Ujistěte se, že napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí v
elektrické síti Vaší domácnosti. Jmenovité napětí: ST220-240V 50Hz.
Zásuvka musí být chráněna jističem typu 16A nebo 10 A.
Tento spotřebič odpovídá všem normám ohledně
elektromagnetických polí (EMF). Pokud je se spotřebičem správně
manipulováno v souladu s návodem, je spotřebič bezpečný v závislosti
na dnešních vědeckých poznatcích.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se,
že se kabel nemůže zaseknout.
Použití příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může
způsobit zranění a zruší platnost veškerých záruk, které můžete mít.
Nenavíjejte přívodní šňůru kolem přístroje a neohýbejte ji.
Před čištěním a uskladněním umožněte spotřebiči vychladnout.
Při výměně náhradních dílů či při údržbě odpojte spotřebič ze zásuvky.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
cs
39
Návod na použití
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40
Nepoužívejte tento spotřebič s poškozeným přívodním kabelem,
nebo zástrčkou, nebo pokud má spotřebič poruchu či byl nějakým
způsobem poškozen. Aby se předešlo nebezpečí, ujistěte se, že je
poškozený kabel či zástrčka vyměněna autorizovaným technikem (*).
Neopravujte tento spotřebič sami.
Uživatel nesmí nechat zařízení bez dozoru, když je připojené k elektrické síti.
Poznámka: Aby se zabránilo nebezpečí nechtěné resetace tepelné
pojistky, neměl by být tento spotřebič napájen spínacím zařízením, jako je
časovač, nebo připojen k okruhu, jenž bude pravidelně zapínán a vypínán.
Dříve než některou součástku vyjmete nebo vyměníte, nechejte přístroj
vychladnout.
Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti zdrojů tepla.
Ujistěte se, že se kabel nedotýká horkých částí spotřebiče.
Toto zařízení nepoužívejte v koupelně ani v blízkosti dřezu s vodou.
Pokud zařízení spadne do vody, v žádném případě se jej nepokoušejte
ihned uchopit, nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nikdy nepoužívejte zařízení, pokud konvice jeví známky poškození.
Toto zařízení používejte pouze s konvicí. Sklo konvice je velmi křehké,
zacházejte s ní tedy opatrně.
Dávejte pozor, aby vás neopařila pára vycházející z kávového filtru.
Pro odstraňování vodního kamene používejte pouze ocet nebo
prostředky, které jsou k tomu určeny.
V žádném případě nikdy nepřekračujte maximální hladinu.
Děti by měly být po dohledem, aby si nehrály se spotřebičem.
Ujistěte se, že není napájecí kabel zavěšen přes okraj stolu či skříňky,
nedotýká se horkých povrchů, nebo nepřichází do přímého kontaktu
s horkými částmi spotřebiče. Neumisťujte spotřebič pod či do blízkosti
záclon, závěsů, atd.
* Kompetentní kvalifikovaný servisnímu: poprodejní oddělení výrobce,
dovozce či jakákoliv osoba, jenž je kvalifikována, schválena a kompetentní
k provádění tohoto druhu oprav, aby se předešlo poškození. V každém
případě byste měli tento spotřebič vrátit tomuto servisnímu.
Popis součástí
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Kryt
Nálevka
Nádrž na vodu
Termoláhev
Ohřívací plotýnka
On / off vypínač s Indikátorem napájení
1
2
3
4
5
6
Kávovar
Pøed prvním použitím
•
•
•
•
Vyjmìte spotøebiè a pøíslušenství z krabice. Odstraòte nálepky,
ochrannou fólií nebo plasty ze spotøebièe.
Zapojte napájecí šòùru do zásuvky. (Poznámka: Ujistìte se, že napìtí
uvedené na zaøízení odpovídá místnímu napìtí pøed zapojením
spotøebièe. Napìtí 220V-240V 50Hz)
Spotøebiè umístìte na rovný a stabilní povrch a zajistìte minimálnì
10 cm volného místa v jeho okolí. Tento spotøebiè není vhodný pro
umístìní do police nebo k venkovnímu používání.
Pro dosažení dokonalé chuti nechte proběhnout 2 až 3 varné procesy
s čistou vodou (bez kávy). Jakmile veškerá voda proteče, zařízení
vypněte a nechte jej po dobu 5 minut vyhcladnout. Potom proces s
čistou vodou opakujte.
Použití
•
•
•
•
•
Do nádržky na vodu nalijte požadované množství vody. Počet šálků lze
odečíst na indikátoru hladiny vody.
Přidejte požadované množství mleté kávy. Držák filtru vraťte na místo.
Stiskem tlačítka Zap./Vyp. začne kávovar pracovat a rozsvítí se červená
kontrolka.
Umístěte vakuovou láhev pod filtr a zapněte přístroj. Přístroj vypněte,
když je káva připravená.
Při vyjmutí konvice ze zařízení se automaticky zapne ventil proti
odkapávání, aby zabránil odkapávání kávy na ohřívací plotýnku.
Vrácením konvice na místo se ventil proti odkapávání automaticky
vypne a umožní tak přefiltrování zbývající kávy do konvice.
Počkejte, až se proces dokončí a filtr bude prázdný. Kávovar vypnete
stiskem tlačítka Zap./Vyp. Červená kontrolka zhasne na znamení, že
kávovar byl vypnut.
•
Konvice může zůstat na plotýnce, která se začne zahřívat, jakmile je
kávovar zapnut. Ohřívací plotýnka udržuje kávu horkou, dokud není
kávovar vypnut (červená kontrolka zhasne).
Èištìní a údržba
•
•
•
•
Vnější část zařízení otřete lehce navlhčeným hadříkem a dbejte na to,
aby se do chladicích otvorů nedostala vlhkost, olej ani tuk.
Držák filtru pravidelně vyndavejte a oplachujte teplou vodou.
Odvápňování kávovaru prodlužuje jeho životnost. K odvápnění
používejte pouze výrobky určené výhradně pro odvápňování kávovarů.
Konvici nikdy nečistěte v myčce nádobí.
Záruka
•
•
•
•
•
Společnost Tristar nezodpovídá za závady kvůli:
o Upadnutí přístroje na ze.
o Technické změně přístroje majitele či jinou třetí stranou
o Nesprávnému použití přístroje
o Běžného opotřebení přístroje
Provedením oprav se původní 24 měsíční záruka neprodlouží, stejně
tak jako nedojde ke zcela nové záruce. Tato záruka je platná pouze v
Evropě a nemá převahu nad evropskou směrnicí 2011/83/EU.
Vždy si uschovejte doklad o zaplacení, bez něj není možné záruku uplatnit.
Poškození zapříčiněná tím, že jste nejednali podle návodu, povedou
k neuznání záruky, protože za tato poškození není společnost Tristar
zodpovědná.
Společnost Tristar není zodpovědná za materiální škody nebo zranění
osob zapříčiněné nesprávným používáním nebo tím, že osoby
nerespektují návod k použití.
cs
41
Návod na použití
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
42
Jak je uvedeno v tomto návodu, jediná nutná údržba přístroje, je jeho
čištění.
Když má být přístroj opraven, zajistěte jeho opravu autorizovaným
servisem.
Tento přístroj by neměl být vylepšován nebo změněn.
Pokud se v průběhu dvou let od nákupu projeví nějaké závady, které
jsou kryty zárukou, můžete si u prodejce vyžádat výměnu přístroje za
nový.
Pro otázky či stížnosti, prosím, kontaktujte svého prodejce
Přístroj má záruku v délce 24 měsíců ode dne zakoupení (viz doklad).
V této záruce jsou kryty pouze vady materiálu nebo výrobní závady.
Chcete-li uplatnit záruku, přineste celý přístroj i s obalem a dokladem o
zaplacení prodejci.
Poškození příslušenství neznamená automaticky bezplatnou výměnu
celého přístroje. Veškeré informace a náhradní díly můžete nalézt na
www.service.tristar.eu. Rozbité sklo či rozlomené plastové části vždy
podléhají poplatku.
Na vady na spotřebním materiálu či součástech podléhajících
opotřebení, stejně jako na čištění, údržbu či výměnu uvedených částí
se záruka nevztahuje a je tedy nutno je zaplatit!
V případě neoprávněné manipulace s výrobkem záruka zaniká.
Po vypršení záruky mohou být opravy prováděny oprávněným
prodejcem či opravnou za úhradu vzniklých nákladů.
Směrnice pro ochranu životního
prostředí
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do
běžného komunálního odpadu, ale musí být odnesen na
místo, kde se recyklují elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento
symbol na zařízení, v návodu k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou
skutečnost upozorňuje. Materiály použité na toto zařízení lze recyklovat.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispíváte k ochraně
našeho životního prostředí. Pro informaci ohledně sběrného místa se
obraťte na vaše místní úřady.
Obal
Obal je 100% recyklovatelný, likvidujte jej odděleně.
Výrobek
Tento přístroj je podle evropské směrnice vybaven značkou 2012/19/EU
o Sběru elektrických přístrojů a spotřební elektroniky(WEEE). Zajištěním
správné recyklace se předchází možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví.
Prohlášení o shodě EC
Toto zařízení je navrženo, vyrobeno a označeno v souladu
s bezpečnostními prvky Nařízení nízkého napětí „Č. 2006/95/EC,
požadavky na ochranu Směrnicí EMC 2004/108/EC „Elektromagnetická
kompatibilita“ a požadavek Směrnice 93/68/EEC.
Tento spotřebič je navržen pro styk s potravinami a je zkonstruován
v souladu s nařízením EC 1935/2004/EEC.
Kávovar
Vážený zákazník,
Blahoželáme vám a ďakujeme, že ste si zakúpil tento vysoko kvalitný výrobok.
Prečítajte si, prosím, dôkladne návod na obsluhu, aby ste zariadenie mohli čo
najlepšie využiť. Tento návod obsahuje všetky pokyny a rady na používanie,
čistenie a údržbu tohto zariadenia. Pokiaľ budete tieto pokyny dodržiavať,
budete mať záruku vynikajúceho výsledku, ušetrí vám to čas a vyhnete sa
komplikáciám. Dúfame, že vám používanie tohto zariadenia prinesie veľa
potešenia.
Môžete nájsť všetky informácie a náhradné diely a
súčiastky na www.service.tristar.eu!
Odpovede na všetky Vaše otázky
Tipy a triky ako používať Váš produkt
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Objednajte si náhradné súčiastky a diely pre Váš produkt on-line
Registrujte sa a získajte aktualizácie softvéru pre Váš produkt
•
Bezpečnostné pokyny
•
•
•
Pred použitím tohto zariadenia si prosím prečítajte dôkladne návod
na použitie. Uchovajte tiež tento návod, záručný list, doklad o nákupe a
ak je možné aj kartón vnútorného balenia.
Toto zariadenie nie je určené na používanie osobám (vrátane detí)
so zníženou psychickou, motorickou či mentálnou spôsobilosťou,
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokým nebudú vedení či
zaškolení v používaní tohto zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za
ich bezpečnosť.
V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípadné poškodenie.
•
•
•
•
•
•
Kvôli ochrane detí pred nebezpečenstvom spôsobeným elektrickými
zariadeniami, prosím, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez
dozoru. V dôsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiť miesto,
kde naň deti nemôžu dočiahnuť. Uistite sa, že kábel nie je zavesený
smerom dolu.
Toto zariadenie sa môže používať iba v domácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
Nedotýkajte se horúcich povrchov. Použite držadlo alebo gombíky.
Pokiaľ zariadenie spadlo na zem, javí akékoľvek známky poškodenia
alebo pokiaľ presakuje, nepoužívajte ho.
Pri prenášaní zariadenia, ktoré obsahuje horúcu kvapalinu,
doporučujeme mimoriadnu opatrnosť.
Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
Všetky opravy by mal prevádzať kompetentný kvalifikovaný servis(*).
Zaistite, aby sa zariadenie skladovalo v suchom prostredí.
Uistite sa, že napätie uvedené na štítku zariadenia odpovedá napätiu
v elektrickej sieti domácnosti. Menovité napätie: ST220-240 V 50 Hz.
Zásuvka musí byť chránená poistkou typu 16 A alebo 10 A.
Tento spotrebič odpovedá všetkým normám ohladom
elektromagnetických poliach (EMF). Pokiaľ je so spotrebičom správne
manipulované v súladu s návodom, je spotrebič bezpečný v závislosti
na dnešných vedeckých poznatkoch.
Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za prívodonú šnúru a uistite sa,
že sa kábel nemôže zaseknúť.
Použitie príslušenstva, které nebolo doporučené výrobcom, môže
zpôsobiť zranenie a zruší platnosť všetkých záruk ktoré môžete mať.
Nenavíjajte prívodnú šnúru okolo prístroja a neohýbajte ju.
Pred čištením a uskladnením umožnite spotrebiču vychladnúť.
Pri výmene náhradných dielov či pri údržbe odpojte spotrebič zo zásuvky.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
sk
43
Návod na použitie
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
44
Toto zariadenie nepoužívajte s poškodeným prívodným káblom
alebo zástrčkou, alebo pokiaľ má zariadenie poruchu či bolo nejakým
spôsobom poškodené. Aby sa predišlo nebezpečenstvu, uistite sa, že je
poškodený kábel či zástrčka vymenená autorizovaným technikom (*).
Toto zariadenie neopravujte svojpomocne.
Používateľ nesmie nechať zariadenie pripojené k napájaciemu zdroju
bez dozoru.
Poznámka: Aby sa zabránilo nebezpečenstvu nechcenej resetácii
tepelnej poistky, nemalo by byť toto zariadenie napájané spínacím
zariadením, ako je časovač, alebo pripojené k okruhu, ktorý bude
pravidelne zapínaný a vypínaný.
Skôr ako niektorú súčiastku vyberiete alebo vymeníte, nechajte prístroj
vychladnúť.
Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla.
Uistite sa, že sa kábel nedotýká teplých/horúcich častí spotrebiča.
Toto zariadenie nepoužívajte v kúpeľni ani v blízkosti drezu s
vodou. Pokiaľ zariadenie spadne do vody, v žiadnom prípade sa ho
nepokúšajte ihneď uchopiť, najprv vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Nikdy nepoužívajte zariadenie, pokiaľ konvica javí známky poškodenia.
Toto zariadenie používajte iba s konvicou. Sklo konvice je veľmi krehké,
zachádzajte s ním teda opatrne.
Dávajte pozor, aby vás neoparila para vychádzajúca z kávového filtru.
Pre odstraňovanie vodného kameňa používajte iba ocot alebo
prostriedky, ktoré sú k tomu určené.
V žiadnom prípade nikdy neprekračujte maximálnu hladinu.
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa nebudú hrať so
zariadením.
Uistite sa, že nie je napájací kábel zavesený cez okraj stola či skrinky,
či sa nedotýka teplých/horúcich povrchov, alebo neprichádza do
priameho kontaktu s teplými/horúcimi časťami zariadenia. Zariadenie
neumiestňujte pod či do blízkosti záclon, závesov, atď.
* Kompetentný kvalifikovaný servis: popredajný oddelený výrobca, dovozca
či akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná k
prevádzaniu tohto druhu opráv, aby sa predišlo poškodeniu. V každom
prípade by ste mali tento spotrebič vrátiť tomuto servisu.
Popis súčastí
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Kryt
Lievik
Nádržka na vodu
Termová fľaša
Platňa
On / off vypínač s
indikátorom napájania
1
2
3
4
5
6
Kávovar
Pred prvým použitím
•
•
•
•
Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Napájací kábel zapojte do zásuvky (Poznámka: Pred zapojením
zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá
napätiu siete. Napätie 220 V - 240 V 50 Hz).
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na
to, aby okolo zariadenia zostal voľný priestor minimálne 10 cm. Toto
zariadenie sa nesmie inštalovať do skrinky ani sa nesmie používať v
exteriéri.
Kvôli zabezpečeniu dobrej chuti kávy najprv prevarte 2 alebo 3-krát iba
čerstvú vodu (bez kávy). Po pretečení celého množstva vody zariadenie
vypnite a nechajte 5 minút chladnúť. Potom proces znova zopakujte s
čerstvou vodou.
•
Kanvicu môžete ponechať na platni, ktorá sa začne zohrievať hneď po
zapnutí kávovaru. Platňa bude udržiavať kávu teplú dovtedy, kým sa
kávovar nevypne (zhasnutý červený svetelný indikátor).
Čistenie a údržba
•
•
•
•
Vonkajšie časti utrite iba mierne navlhčenou handričkou a dbajte na to,
aby sa vlhkosť, olej alebo mastnoty nedostali do chladiacich otvorov.
Držiak filtra pravidelne vyberajte a opláchnite vodou.
Odstraňovaním vodného kameňa z kávovaru sa predlžuje životnosť
zariadenia. Na odstraňovanie vodného kameňa používajte prípravky
špeciálne určené na odstraňovanie vodného kameňa z kávovarov.
Kanvicu nikdy neumývajte v umývačke riadu.
Záruka
Používanie
•
•
•
•
•
Do nádržky na vodu nalejte požadované množstvo vody. Množstvo káv
je možné odčítať na odmerke vody.
Pridajte požadované množstvo mletej kávy. Založte držiak filtra.
Zariadenie zapnite stlačením tlačidla on/off (zap./vyp.), kávovar sa
zapne a rozsvieti sa červený svetelný indikátor.
Umiestnite termosku, pod filter a zapnite zariadenie ON. Vypnite
zariadenie, keď je pripravené.
Pri vybraní kanvice zo zariadenia sa automaticky zatvorí ventil
proti odkvapkávaniu a zabráni prekvapkávaniu kávy na platňu. Pri
opätovnom vložení kanvice do zariadenia sa automaticky otvorí ventil
proti odkvapkávaniu a zvyšná káva sa prefiltruje do kanvice.
Počkajte, kým sa ukončí proces prípravy nápoja a kým sa filter vyprázdni.
Kávovar vypnite stlačením tlačidla on/off (zap./vyp.). Červený svetelný
indikátor zhasne, a tým indikuje, že je kávovar vypnutý.
•
•
•
•
•
Spoločnosť Tristar nezodpovedá za poruchy spôsobené:
o pádom zariadenia na zem,
o technickými zmenami zariadenia vykonanými majiteľom alebo inou
treťou stranou,
o nesprávnym používaním zariadenia,
o bežným opotrebovaním zariadenia.
Prevedením opravy sa pôvodná 24 mesačná záruka nepredlžuje,
rovnako tak ako nedôjde ku úplne novej záruke. Táto záruka je platná
iba v Európe a nemá prevahu nad európskou smernicou 2011/83/EU.
Vždy si uschovajte doklad o zaplatení, bez neho nie je možné záruku uplatniť.
Škody spôsobené používaním, ktoré je v rozpore s daným návodom,
vedú k neuznaniu záruky, pretože za tieto poškodenia nie je spoločnosť
Tristar zodpovedná.
Spoločnosť Tristar nie je zodpovedná za materiálne škody alebo
zranenia osôb zapríčinené nesprávnym používaním alebo
nedodržaním návodu na obsluhu.
sk
45
Návod na použitie
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
46
Ako je uvedené v tomto návode, jedinou nutnou údržbou zariadenia,
je jeho čistenie.
Ak sa vyžaduje oprava zariadenia, zaistite jeho opravu autorizovaným
servisom.
Toto zariadenie sa nesmie modifikovať ani upravovať.
Ak sa v priebehu dvoch rokov od nákupu prejavia nejaké poruchy,
ktoré sú kryté zárukou, môžete si u predajcu vyžiadať výmenu
zariadenia za nové.
Pre otázky či sťažnosti, prosím, kontaktujte svojho predajcu
Na zariadenie platí24-mesačná záruka odo dňa zakúpenia (pozri
doklad).
V tejto záruke sú kryté iba chyby materiálu alebo výrobnej chyby.
Ak chcete uplatniť záruku, prineste celé zariadenie aj s obalom a
dokladom o zaplatení predajcovi.
Poškodenie príslušenstva neznamená automaticky bezplatnú výmenu
celého zariadenia. Všetky informácie a náhradné diely môžete nájsť na
www.service.tristar.eu. Rozbité sklo či rozlomené plastové časti vždy
podliehajú poplatku.
Záruka sa nevzťahuje na škody na spotrebnom materiáli či súčiastkach
podliehajúcich opotrebovaniu, na čistenie, údržbu či výmenu
uvedených častí a je teda nutné ich zaplatiť!
V prípade neoprávnenej manipulácie s výrobkom záruka zaniká.
Po vypršaní záruky môžu byť opravy vykonávané oprávneným
predajcom alebo servisom na to určeným za úhradu vzniknutých
nákladov.
Smernice o ochrane životného
prostredia
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s
bežným komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto,
kde sa recyklujú elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento
symbol na zariadení, v návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú
skutočnosť upozorňuje. Materiály použité na toto zariadenie je možné
recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov významne
prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o zbernom mieste
vám poskytnú miestne úrady.
Obal
Obal je 100 % recyklovateľný, likvidujte ho oddelene.
Výrobok
Toto zariadenie je podľa európskej smernice vybavené značkou
2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických zariadení (WEEE).
Zabezpečením správnej recyklácie sa predchádza možným negatívnym
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Prehlásenie o zhode EC
Toto zariadenie je navrhnuté, vyrobené a označené v súlade s
bezpečnostnými požiadavkami smernice o nízkom napätí „č. 2006/95/ES“,
požiadavkami týkajúcimi sa smernice 2004/108/ES o „elektromagnetickej
kompatibilite“ a požiadavkami smernice 93/68/EHS.
Tento spotrebič je navrhnutý pre styk s potravinami a je skonštruovaný v
súlade s nariadením EC 1935/2004/EEC.
47
Quality shouldn't be a luxury!
BP-2988
RA-2992
BQ-2818
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands