Documenttranscriptie
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
RSX-1056
Ampli-tuner Surround
Surround Sound Tuner/versterker
SURROUND SOUND RECEIVER RSX-1056
STANDBY
VOLUME
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TUNING
DIRECT
MONO
BAND
CD
TUNER
TAPE1
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
VIDEO4
VIDEO5
MEMORY
2CH
DOLBY
PLII/3ST
DTS
Neo 6
DSP
MULTI
INPUT
MUTE
ZONE
REC
> 10 cm
> 4 in
SURROUND SOUND RECEIVER RSX-1056
STANDBY
> 10 cm
> 4 in
> 10 cm
VOLUME
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TUNING
DIRECT
MONO
BAND
CD
TUNER
TAPE1
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
VIDEO4
VIDEO5
MEMORY
2CH
DOLBY
PLII/3ST
DTS
Neo 6
DSP
MULTI
INPUT
MUTE
ZONE
REC
> 4 in
> 10 cm
> 4 in
Conseils de Sécurité
Voor Uw Veiligheid
Explication des symboles graphiques
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of
brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt.
Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen
bedieningsorganen. Indien nodig waarschuw een bevoegd
technicus!
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions
électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE
D’ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, ADRESSEZVOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur
la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel
d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
ATTENTION: Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée
par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION: Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à
l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation; Si l’appareil est exposé
à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper immédiatement
l’alimentation secteur de tous les appareils. Débrancher l’appareil des autres
maillons, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne
qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d'installation doivent être lus avant de faire
fonctionner l'appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter
à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez
les instructions. Respectez les procédures d'installation et de fonctionnement
indiquées dans ce manuel.
L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
L'appareil doit être placé de telle manière que sa propre
ventilation puisse fonctionner, c'est-à-dire avec un espace libre
d'une dizaine de centimètres autour de lui. Il ne doit pas être posé
sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible
de boucher ses ouïes d'aération; ou placé dans un meuble empêchant la
bonne circulation d'air autour des orifices d'aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs,
chaudières, bouches de chaleur ou d'autres appareils (y compris amplificateurs
de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d'alimentation secteur, d'une
tension et d'un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière
de l'appareil (USA: 115 V/60 Hz, CE: 230 V/50 Hz).
EEN LAATSTE WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische
schokken te voorkomen: laat het apparaat gesloten. Iedere
reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht
te worden.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken
is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en dat zo
veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich
na verloop van tijd nog weet te herinneren.
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn
belangrijk, sla ze niet in de wind.
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek, of
maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van welke
soort dan ook.
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling
niet in het gedrang komt. Voorbeeldjes: Gebruik het apparaat niet op: bed,
sofa, plaid of andere onregelmatige oppervlakken, waardoor de
ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen
in een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan.
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals:
radiatoren en kachels, maar ook versterkers.
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage zoals
aangegeven op de achterkant, in dit geval 220 - 240 Volts 50 Hz.
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden met de bijgeleverde netkabel,
of een soortgelijke.
Maatregelen dienen genomen te worden, die de aarding en polarisatie
van het apparaat niet te niet doen. Gebruik vooral geen verlengsnoeren.
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt kan
worden of geklemd kan worden door scherpe voorwerpen. Vooral de
aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting in de wandcontactdoos en
daar waar de kabel het apparaat binnengaat.
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de lichtnetkabel
uit het lichtnet verwijderd te zijn.
Brancher l'appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment,
ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas
utiliser de cordon rallonge.
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de
volgende situaties zich voordoet:
Prendre garde à ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pincé, écrasé
ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec
une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts,
à l'arrière de l'appareil comme dans la prise murale.
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn
gekomen.
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise
secteur sera débranchée.
L'appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service
après-vente agréé dans les cas suivants:
• Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances
sont anormalement limitées.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Remarque: Le branchement repéré COMPUTER I/O ne concerne que
des techniciens agréés uniquement.
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend
gedrag vertoont..
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.
Plaats de versterker op een vaste, vlakke en stevige ondergrond. Plaats hem
niet op een verrijdbare wagen die gemakkelijk om kan vallen.
De garantie termijn op een Rotel product is vijf jaar op elektronische
schakelingen, twee jaar op mechanische delen, laserunits en
afstandsbedieningen. De garantie termijn is alleen van toepassing op de
eerste eigenaar.
Om aanspraak te maken op garantie is het voldoende uw aankoopbewijs
te overleggen.
N.B.
De "COMPUTER I/O aansluiting mag alleen door een
geautoriseerde technicus aangesloten worden.
RSX-1056
4
1: Commandes et Branchements
De bedieningsorganen en aansluitingen
1
2
3
4
5
6
SURROUND SOUND RECEIVER RSX-1056
STANDBY
VOLUME
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TUNING
18
19
20
CD
TUNER
TAPE1
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
VIDEO4
VIDEO5
2CH
DOLBY
PLII/3ST
DTS
Neo 6
DSP
MULTI
INPUT
MUTE
ZONE
REC
13
14
15
16
DIRECT
MONO
MEMORY
8
9
10
7
17
BAND
21 22
11
23
12
24
25
26
27
ANTENNA
SPEAKERS
CENTER
FRONT L
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
DIGITAL INPUT
OPTICAL
1
2
PB
CENTER
COAXIAL
OPTICAL
FRONT R
REAR R
CB 2
FRONT L
REAR L
FRONT R
REAR R
CB 1
CENTER 1
SUB 1
CB 2
CENTER 2
SUB 2
COMPONENT VIDEO IN
PR
Y
PB
CD
PR
1
IN
IR OUT
TAPE
OUT
1
2
1
2
1
VIDEO IN
3
4
5
1
VIDEO OUT
2
3
COMPOSITE IN
3
LEFT/1
5
1
RIGHT
R
2
3
ZONE
OUT
MON
OUT
1
2
S-VIDEO IN
3
4
S-VIDEO OUT
1
2
5
3
RIGHT/2
POWER
L
COMPOSITE OUT
4
SOFTWARE
UPGRADABLE
ZONE
OUT
MON
OUT
2
2
FRONT/CB/ZONE
LEFT
COMPUTER I/O
12V TRIG OUT
2
ZONE
3
1
SURROUND
SUB
3
REM IN
ZONE
EXT
Y
CB 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
1
2
REAR L
ON
SURROUND SOUND
RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1056
POWER CONSUMPTION:
450 WATTS
OFF
MON
OUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround
EX", and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboraties Licensing Corporation.
35
32 34
28
29
30
31
35
33
36
35
35
37
38 39
35
40
35
41
42
43
5
2: Télécommande RR-1050
De afstandsbediening RR-1050
CLONE REPT TRANSMITTER LOADING RECEIVER
EDIT LEARN
WAITING
CLONE REPT TRANSMITTER LOADING RECEIVER
AUD
CD
V1
V2
TUN
TAPE
EXT
N
DEVICE / INPUT
A
V3
V4
V5
POWER
1
2
3
4
5
6
ON
EDIT LEARN
OFF
O
CH
B
7
8
9
+10
0
X
VOL
P
Q
MACRO
FRQ DIRECT
GUIDE
C
C
D
CTR
E
F
G
TUNE
I
FM MONO BAND
L
UP
M
ENT
+
T
SEARCH +
DWN
R
SUR
DISC 2
DISC 3
DISC 4
DISC 5
U
DYN
REC
ZONE
SUR+
V
X
2CH
PL C
PL M
5CH
7CH
PROG
RANDOM
REPEAT
DISC-
DISC+
DISPLAY
AUDIO
ANGLE
SBTITLE
ZOOM
DISP
TAPE2
PHONO
TONE
D-SLT
RESUME
REPEAT
A -B
GOTO
SLOW
SCAN
PTY
P-TUN
TP
TA
INPUT 2
INPUT 3
TV/VCR
RECORD
EDIT
LEARN
PRELOAD
RESET
INPUT 1
DVD
S
OSD
SEARCH –
S
EQ
R
MENU
SUB
CD
DISC 1
MUTE
PRESET
H
J
K
M
POWER
/ CLONE
Y
Z
AA
BB
M
CLEAR
LANG
PAGE 1/2
CC
WAITING
RSX-1056
6
3: Branchement des enceintes acoustiques
De luidsprekeruitgangen
SUBWOOFER
INPUT
ANTENNA
SPEAKERS
CENTER
FRONT L
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
DIGITAL INPUT
OPTICAL
1
1
2
PB
CENTER
COAXIAL
OPTICAL
FRONT R
COMPONENT VIDEO IN
PR
Y
REAR R
CB 2
FRONT L
REAR L
FRONT R
REAR R
CB 1
CENTER 1
SUB 1
CB 2
CENTER 2
SUB 2
PB
CD
PR
1
IN
IR OUT
TAPE
OUT
1
2
1
2
1
VIDEO IN
3
4
5
1
VIDEO OUT
2
3
COMPOSITE IN
3
L
R
COMPOSITE OUT
4
5
1
SOFTWARE
UPGRADABLE
ZONE
OUT
MON
OUT
2
2
FRONT/CB/ZONE
LEFT
LEFT/1
COMPUTER I/O
12V TRIG OUT
2
ZONE
3
1
SURROUND
SUB
3
REM IN
ZONE
EXT
Y
CB 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
2
REAR L
2
3
ZONE
OUT
MON
OUT
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround
EX", and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboraties Licensing Corporation.
1
2
S-VIDEO IN
3
4
5
S-VIDEO OUT
1
2
3
MON
OUT
RIGHT
RIGHT/2
POWER
ON
SURROUND SOUND
RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1056
POWER CONSUMPTION:
450 WATTS
OFF
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
7
4: Branchement d’un téléviseur • Het aansluiten van een tv-apparaat
ANTENNA
SPEAKERS
CENTER
FRONT L
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
DIGITAL INPUT
OPTICAL
1
1
2
COAXIAL
OPTICAL
FRONT R
COMPONENT VIDEO IN
PR
Y
PB
REAR R
CB 2
FRONT L
REAR L
FRONT R
REAR R
CB 1
CENTER 1
SUB 1
CB 2
CENTER 2
SUB 2
PB
CD
PR
1
IN
IR OUT
TAPE
OUT
1
2
1
2
1
VIDEO IN
3
4
5
1
VIDEO OUT
2
3
LEFT/1
COMPOSITE IN
3
5
1
RIGHT/2
POWER
L
ON
SURROUND SOUND
RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1056
POWER CONSUMPTION:
450 WATTS
R
COMPOSITE OUT
4
RIGHT
SOFTWARE
UPGRADABLE
ZONE
OUT
MON
OUT
2
2
FRONT/CB/ZONE
LEFT
COMPUTER I/O
12V TRIG OUT
2
ZONE
3
1
SURROUND
SUB
3
REM IN
ZONE
EXT
Y
CENTER
DIGITAL OUT
COAXIAL
2
CB 1
REAR L
2
3
ZONE
OUT
MON
OUT
1
S-VIDEO IN
3
2
4
S-VIDEO OUT
1
2
5
OFF
MON
OUT
3
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround
EX", and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboraties Licensing Corporation.
Y
PB
PR
RIGHT
COMPOSITE
VIDEO
COMPONENT VIDEO
LEFT
S-VIDEO
VIDEO INPUTS
AUDIO OUTPUTS
5: Branchement d’un récepteur satellite, câble ou HDTV
Het aansluiten van een kabel-, satelliet- of HDTV-tuner
ANTENNA
SPEAKERS
CENTER
FRONT L
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
DIGITAL INPUT
OPTICAL
1
2
PB
CENTER
COAXIAL
OPTICAL
FRONT R
COMPONENT VIDEO IN
PR
Y
REAR R
CB 2
FRONT L
REAR L
FRONT R
REAR R
CB 1
CENTER 1
SUB 1
CB 2
CENTER 2
SUB 2
PB
CD
PR
1
IN
IR OUT
TAPE
OUT
1
2
1
2
1
VIDEO IN
3
4
5
1
VIDEO OUT
2
3
COMPOSITE IN
3
LEFT/1
5
1
RIGHT
RIGHT/2
POWER
L
R
COMPOSITE OUT
4
SOFTWARE
UPGRADABLE
ZONE
OUT
MON
OUT
2
2
FRONT/CB/ZONE
LEFT
COMPUTER I/O
12V TRIG OUT
2
ZONE
3
1
SURROUND
SUB
3
REM IN
ZONE
EXT
Y
CB 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
1
2
REAR L
2
3
ZONE
OUT
MON
OUT
1
2
S-VIDEO IN
3
4
5
S-VIDEO OUT
1
2
3
ON
SURROUND SOUND
RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1056
POWER CONSUMPTION:
450 WATTS
OFF
MON
OUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround
EX", and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboraties Licensing Corporation.
Y
PB
COMPONENT VIDEO IN
RIGHT
PR
COMPOSITE
VIDEO
VIDEO OUTPUTS
S-VIDEO
LEFT
ANALOG
DIGITAL
AUDIO OUTPUTS
RSX-1056
8
6: Branchement d’un magnétoscope
Het aansluiten van een videorecorder
ANTENNA
SPEAKERS
CENTER
FRONT L
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
DIGITAL INPUT
OPTICAL
1
1
2
PB
COAXIAL
COMPONENT VIDEO IN
PR
Y
PB
OPTICAL
FRONT R
CD
PR
1
FRONT L
REAR L
FRONT R
REAR R
CB 1
CENTER 1
SUB 1
REAR R
CB 2
IN
TAPE
OUT
2
1
2
1
LEFT/1
CB 2
CENTER 2
SUB 2
COMPUTER I/O
12V TRIG OUT
2
ZONE
VIDEO IN
3
4
5
1
VIDEO OUT
2
3
COMPOSITE IN
3
5
1
RIGHT
RIGHT/2
POWER
L
R
COMPOSITE OUT
4
SOFTWARE
UPGRADABLE
ZONE
OUT
MON
OUT
2
2
FRONT/CB/ZONE
LEFT
SUB
IR OUT
1
3
1
SURROUND
CENTER
3
REM IN
ZONE
EXT
Y
CB 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
2
REAR L
2
ZONE
OUT
3
MON
OUT
1
2
S-VIDEO IN
3
4
5
S-VIDEO OUT
1
2
3
ON
SURROUND SOUND
RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1056
POWER CONSUMPTION:
450 WATTS
OFF
MON
OUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround
EX", and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboraties Licensing Corporation.
LINE OUT
LINE OUT
REC IN
COMPOSITE
REC IN
RIGHT
S-VIDEO
LEFT
RIGHT
LINE OUT
LEFT
REC IN
VIDEO
AUDIO
7: Branchement d’un lecteur ou enregistreur de CD
Het aansluiten van een cd-speler/cd opname/weergaveapparaat
ANTENNA
SPEAKERS
CENTER
FRONT L
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
DIGITAL INPUT
OPTICAL
1
1
2
PB
COAXIAL
COMPONENT VIDEO IN
PR
Y
PB
OPTICAL
FRONT R
CD
PR
1
FRONT L
REAR L
FRONT R
REAR R
CB 1
CENTER 1
SUB 1
REAR R
CB 2
IN
TAPE
OUT
2
1
2
1
COMPOSITE IN
3
LEFT/1
CB 2
CENTER 2
SUB 2
COMPUTER I/O
12V TRIG OUT
2
ZONE
VIDEO IN
3
4
5
1
VIDEO OUT
2
3
5
1
RIGHT
RIGHT/2
POWER
L
R
COMPOSITE OUT
4
SOFTWARE
UPGRADABLE
ZONE
OUT
MON
OUT
2
2
FRONT/CB/ZONE
LEFT
SUB
IR OUT
1
3
1
SURROUND
CENTER
3
REM IN
ZONE
EXT
Y
CB 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
2
REAR L
2
3
ZONE
OUT
MON
OUT
1
2
S-VIDEO IN
3
4
5
S-VIDEO OUT
1
2
3
ON
SURROUND SOUND
RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1056
POWER CONSUMPTION:
450 WATTS
OFF
MON
OUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround
EX", and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboraties Licensing Corporation.
RIGHT
DIGITAL
LEFT
ANALOG
AUDIO OUTPUTS
9
8: Branchement d’un magnétophone analogique
Het aansluiten van een opname/weergaveapparaat
ANTENNA
SPEAKERS
CENTER
FRONT L
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
DIGITAL INPUT
OPTICAL
1
1
COAXIAL
2
COMPONENT VIDEO IN
PR
Y
PB
CENTER
OPTICAL
FRONT R
REAR R
CB 2
FRONT L
REAR L
FRONT R
REAR R
CB 1
CENTER 1
SUB 1
CB 2
CENTER 2
SUB 2
PB
CD
PR
1
IN
IR OUT
TAPE
OUT
1
2
1
2
1
VIDEO IN
3
4
5
1
VIDEO OUT
2
3
COMPOSITE IN
3
LEFT/1
5
RIGHT
RIGHT/2
POWER
L
R
COMPOSITE OUT
4
SOFTWARE
UPGRADABLE
ZONE
OUT
MON
OUT
2
2
FRONT/CB/ZONE
LEFT
COMPUTER I/O
12V TRIG OUT
2
ZONE
3
1
SURROUND
SUB
3
REM IN
ZONE
EXT
Y
CB 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
2
REAR L
1
2
ZONE
OUT
3
MON
OUT
1
2
S-VIDEO IN
3
4
5
S-VIDEO OUT
1
2
3
ON
SURROUND SOUND
RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1056
POWER CONSUMPTION:
450 WATTS
OFF
MON
OUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround
EX", and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboraties Licensing Corporation.
RIGHT
LEFT
RIGHT
LINE OUT
LEFT
REC IN
OUT
REC IN
AUDIO
DIGITAL
9: Branchement d’un lecteur de DVD
Het aansluiten van een dvd-speler
ANTENNA
SPEAKERS
CENTER
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
DIGITAL INPUT
OPTICAL
1
1
COAXIAL OPTICAL
2
COMPONENT VIDEO IN
PR
Y
PB
CB 1
CENTER
FRONT R
REAR R
CB 2
FRONT L
REAR L
FRONT R
REAR R
CB 1
CENTER 1
SUB 1
CB 2
CENTER 2
SUB 2
PB
CD
PR
1
IR OUT
1
TAPE
IN
OUT
1
2
2
1
VIDEO IN
3
4
5
1
VIDEO OUT
2
3
COMPOSITE IN
3
LEFT/1
5
1
RIGHT
RIGHT/2
POWER
L
R
COMPOSITE OUT
4
SOFTWARE
UPGRADABLE
ZONE
OUT
MON
OUT
2
2
FRONT/CB/ZONE
LEFT
COMPUTER I/O
12V TRIG OUT
2
ZONE
3
1
SURROUND
SUB
3
REM IN
ZONE
EXT
Y
REAR L
DIGITAL OUT
COAXIAL
2
FRONT L
2
3
ZONE
OUT
MON
OUT
1
2
S-VIDEO IN
3
4
5
S-VIDEO OUT
1
2
3
ON
SURROUND SOUND
RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1056
POWER CONSUMPTION:
450 WATTS
OFF
MON
OUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround
EX", and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboraties Licensing Corporation.
Y
COMPOSITE
VIDEO
PB
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO OUTPUTS
RIGHT
PR
S-VIDEO
LEFT
ANALOG
DIGITAL
AUDIO OUTPUTS
RSX-1056
10
10: Branchement d’un lecteur de DVD-Audio ou SACD
Het aansluiten van een dvd-audio- of super audio cd-speler (SACD)
ANTENNA
SPEAKERS
CENTER
FRONT L
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
DIGITAL INPUT
OPTICAL
1
1
2
COAXIAL
OPTICAL
FRONT R
PB
COMPONENT VIDEO IN
PR
Y
REAR R
CB 2
FRONT L
REAR L
FRONT R
REAR R
CB 1
CENTER 1
SUB 1
PB
CD
PR
1
IR OUT
TAPE
OUT
IN
1
2
CB 2
CENTER 2
SUB 2
1
2
VIDEO IN
3
4
5
1
VIDEO OUT
2
3
COMPOSITE IN
3
5
1
RIGHT/2
POWER
L
R
COMPOSITE OUT
4
RIGHT
SOFTWARE
UPGRADABLE
ZONE
OUT
MON
OUT
2
2
LEFT/1
COMPUTER I/O
12V TRIG OUT
2
ZONE
1
3
1
FRONT/CB/ZONE
LEFT
SUB
3
REM IN
ZONE
EXT
Y
SURROUND
CENTER
DIGITAL OUT
COAXIAL
2
CB 1
REAR L
2
3
ZONE
OUT
MON
OUT
1
2
S-VIDEO IN
3
4
5
S-VIDEO OUT
1
2
3
ON
SURROUND SOUND
RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1056
POWER CONSUMPTION:
450 WATTS
OFF
MON
OUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround
EX", and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboraties Licensing Corporation.
FRONT R
REAR R
SUB
CENTER
REAR L
FRONT L
MULTICHANNEL ANALOG OUTPUTS
11: Branchement des antennes AM et FM
Het aansluiten van de meegeleverde antennes
ANTENNA
SPEAKERS
CENTER
FRONT L
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
DIGITAL INPUT
OPTICAL
1
1
2
PB
COAXIAL
OPTICAL
COMPONENT VIDEO IN
PR
Y
PB
FRONT R
CD
PR
1
3
2
MON
OUT
COMPOSITE IN
1
2
3
CENTER
FRONT L
REAR L
FRONT R
REAR R
CB 1
CENTER 1
SUB 1
CB 2
CB 2
CENTER 2
SUB 2
SURROUND
FRONT/CB/ZONE
LEFT
LEFT/1
SUB
5
1
IN
IR OUT
TAPE
OUT
1
2
1
2
1
COMPUTER I/O
12V TRIG OUT
2
ZONE
VIDEO IN
3
4
5
1
VIDEO OUT
2
3
SOFTWARE
UPGRADABLE
ZONE
OUT
L
R
COMPOSITE OUT
4
REAR R
3
REM IN
ZONE
EXT
Y
CB 1
DIGITAL OUT
COAXIAL
2
REAR L
2
3
ZONE
OUT
MON
OUT
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround
EX", and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboraties Licensing Corporation.
1
2
S-VIDEO IN
3
4
5
S-VIDEO OUT
1
2
3
MON
OUT
RIGHT
RIGHT/2
POWER
ON
SURROUND SOUND
RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1056
POWER CONSUMPTION:
450 WATTS
OFF
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
11
12: Menus à l’écran «On-Screen»
De beeldschermmenu's
SYSTEM STATUS
LISTEN:Tuner
VID INPUT:Video 1
RECORD:Source
MODE:Dolby Digital
INPUT:Coaxial 2
VOLUME:65
ZONE 2:Off
SPEAKERS:FL CNT SUB FR
SL CB1 CB2 SR
INPUT SETUP
LISTEN:CD
VID INPUT:Video 1
INPUT LABEL:_______
INPUT:Coaxial 2
CINEMA EQ:Off
12V TRIGGER:1
DEFAULT MODE:Dolby 3 Stereo
GROUP DELAY:200ms
MAIN MENU
INPUT SETUP
LISTEN:Multi Input
VID INPUT:Video 1
INPUT LABEL:_______
12V TRIGGER:1
LFE REDIRECT:On
MAIN MENU
INPUT SETUP
LISTEN:CD
VID INPUT:Video 1
INPUT LABEL:_______
INPUT:Coaxial 2
CINEMA EQ:Off
12V TRIGGER:1
DEFAULT MODE:Dolby PLII Cinema
GROUP DELAY:200mS
MAIN MENU
OPTION
DOLBY PRO LOGIC II(X)
MODE:Music
OPTIONAL PARAMETERS
PANORAMA:Off
DIMENSION:3
CENTER WIDTH:0
INPUT SETUP MENU
DTS Neo:6
MODE:Cinema
INPUT SETUP MENU
MAIN MENU
INPUT
DELAY
SUB SETUP
OTHER
CONTOUR
SPEAKER
TEST TONE
ZONE 2
DEFAULT
EXIT
CONTOUR SETUP
SPEAKER SETUP
SPEAKER:Front
FRONT:Large
CENTER:Large
SURROUND:Large
CENTER BACK:Large1
SUBWOOFER:Yes
ADVANCED:Enter
DEFEAT:On
HF CONTOUR:+5
LF CONTOUR: 0
MAIN MENU
MAIN MENU
ADV SPEAKER SETUP
SPEAKER:Front
CROSSOVER:100Hz
DOLBY:Small
DTS:Small
STEREO/MPEG:Large
MUSIC:Small
SPEAKER SETUP MENU
OTHER OPTIONS
RECORD:Source
TURN ON VOL:Last
MAX VOL:Max
VOL SPEED:Slow
POWER:Standby
LANGUAGE:English
VIDEO:NTSC
OSD:On
PROGRESSIVE:NO
MAIN MENU
ZONE2 SETUP
SUBWOOFER SETUP
SOURCE:Off
VOLUME SETUP:Variable
VOLUME:60
TURN ON VOL:Last
MAX VOL:Max
12V TRIGGER:Off
CROSSOVER:100hZ
DOLBY DIGITAL: 0dB
DOLBY PL II(X): 0dB
DTS: 0dB
STEREO/MPEG:+ 2dB
MUSIC: Off
MULTI INPUT:- 2dB
MAIN MENU
MAIN MENU
DEFAULT SETUP
TEST TONE
LEFT:+ 1dB
CENTER:- 1dB
RIGHT:+ 2dB
R SURROUND:+ 5dB
R CTR BACK:+ 2dB
L CTR BACK:+ 2dB
L SURROUND:+ 4dB
SUBWOOFER:+ 9dB
TUNER SETTING:N.America
FRONT REDIRECT:Front
FACTORY DEFAULT:No
USER DEFAULT:No
SET USER DEFAULT:No
MAIN MENU
MAIN MENU
DELAY
LEFT:
CENTER:
RIGHT:
R SURROUND:
R CTR BACK:
L CTR BACK:
L SURROUND:
SUBWOOFER:
MAIN MENU
SETUP
12ft
11ft
11ft
6ft
8ft
9ft
5ft
5ft
3.6m
3.3m
3.3m
1.8m
2.4m
2.7m
1.5m
1.5m
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
Sommaire
12
........................................ 16
Sorties Préampli
Sorties Audio Zone 2
Les numéros cerclés font référence aux illustrations
du RSX-1056. Les lettres cerclées font référence
aux illustrations de la RR-1050.
1: Commandes et Branchements ........................ 4
2: Télécommande RR-1050 ................................. 5
3: Branchement des enceintes acoustiques ......... 6
4: Branchement d’un téléviseur .......................... 7
5: Branchement d’un récepteur
satellite, câble ou HDTV .................................. 7
6: Branchement d’un magnétoscope .................. 8
7: Branchement d’un lecteur ou
enregistreur de CD ......................................... 8
8: Branchement d’un magnétophone analogique 9
VIDEO 1-5 Entrées vidéo Composite
........... 17
VIDEO 1-3 Sorties Vidéo Composite
............ 17
VIDEO 1-5 Entrées S-Vidéo
........................ 17
VIDEO 1-3 Sorties S-Vidéo
......................... 17
VIDEO 1-3 Entrées Vidéo Composantes
Sorties Moniteur TV
...... 17
...................... 17
Sorties Vidéo Zone 2
................................. 18
Entrées et Sorties Audio Numériques ....... 18
Entrées Numériques
.................................. 18
Sorties numériques
.................................... 18
Autres connexions ................................ 18
Prise secteur
............................................. 18
11: Branchement des antennes AM et FM .......... 10
Interrupteur principal de mise sous tension
12: Menus à l’écran «On-Screen» ..................... 11
Connexions 12V TRIGGER
Sommaire ............................................. 12
À propos de Rotel ................................. 14
Pour démarrer ....................................... 14
Caractéristiques ................................................ 14
Déballage ........................................................ 15
Installation ....................................................... 15
BRANCHEMENTS
15
Entrées et sorties audio analogiques ...... 15
Entrées CD
................................................ 15
Entrées enregistreur Tape
Sorties enregistreur TAPE
VIDEO 1-5: Entrées Audio
VIDEO 1-3: Sorties Audio
Entrées MULTI
.......................... 15
........................... 16
.......................... 16
........................... 16
........................................... 16
Sorties enceintes acoustiques
.................... 16
22
Vue d’ensemble de la façade .................. 22
Entrées et Sorties Vidéo ........................ 16
9: Branchement d’un lecteur de DVD .................. 9
10: Branchement d’un lecteur de
DVD-Audio ou SACD ...................................... 10
UTILISATION DU RSX-1056
................................. 16
18
........................... 18
Prises REM IN
............................................ 18
Prises IR OUT
............................................ 19
Computer I/O
........................................... 19
Branchements ....................................... 19
Lecteur de CD
.................................... 19
Lecteur de DVD
............. 19
Tuner Câble, Satellite ou TVHD
..................................... 19
Magnétophone analogique
.......... 19
Magnétoscope ou Enregistreur Vidéo Numérique
.......... 20
Lecteur de DVD-Audio
ou de SACD
.............................................. 20
Moniteur TV
................................. 20
Enceintes acoustiques
............................... 20
Branchement d’un caisson de grave
Amplificateurs
.......... 21
........................................... 21
............................. 22
Afficheur en face avant
Capteur de télécommande
........................ 22
Vue d’ensemble de la télécommande ....... 22
Utilisation de la RR-1050
Touche AUDIO
........................................... 22
Programmation de la RR-1050 avec touche
PRELOAD ................................................... 22
Vue d’ensemble
des touches et fonctions ........................ 23
Touche STANDBY
Touche POWER
.......................................... 23
Touches ON/OFF
........................................ 23
Commande VOLUME
Touche VOLUME ......................................... 23
Touches MUTE
.................................... 23
Touches des entrées
DEVICE/INPUT
Touche D-SLT
...................... 23
............................................. 23
Touches d’enregistrement
REC
.................................................... 23
Touches ZONE
.................................... 23
Touches haut/bas
UP/DOWN
................................................ 23
Touches +/–
............................................ 23
Touches de sélection des enceintes
Touche EQ
Touche TONE
............ 23
................................................. 23
............................................. 23
Touches des modes Surround
.............. 23
Touche SUR+
............................................ 24
Touche DYN
.............................................. 24
Touche MENU/OSD
.................................... 24
Touche ENTER (validation)
......................... 24
Touches gammes radio
BAND
................................................. 24
Antenne AM
.............................................. 21
Touches d’accord TUNING
Antenne FM
.............................................. 21
Touche mémorisation
MEMORY
................................................... 24
Clavier numérique
................... 24
.............................. 24
Français
13
Touche DIRECT
Touche FRQ DIRECT
.................................... 24
Touche MONO
Touche FM MONO
...................................... 24
Sélection manuelle des modes surround ... 29
Touche TUNE
Touche PRESET
Touche P-TUN
............................................ 24
Touche SCAN
............................................. 24
Touches RDS/RDBS
.................................... 24
Disques Dolby Digital 5.1
Disques Dolby Digital
Surround EX
......................... 29
Disques Dolby Digital 2.0
...... 30
Disques DTS 5.1
Disques DTS 96/24
Disques DTS-ES 6.1
.............. 30
Disques MPEG Multicanal
Disques Stéréo numériques
(PCM, MP3, HDCD)
............... 31
Power ET STANDBY On/Off
(mise en marche et veille)
Stéréo analogique
................ 31
Réglage du volume
Couper le son
............................ 25
..................................... 25
Sélection des entrées ............................. 25
Touches des entrées Input
.... 25
Sélectionner une source depuis la face avant
............................................ 25
Sélectionner une source avec la télécommande
............................................ 25
Sélection des entrées numériques
.............. 26
Vue d’ensemble des formats Surround .... 26
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II ............................................. 26
Dolby Digital .................................................... 26
Autres Réglages .................................... 32
Niveau des enceintes
......................... 32
Temps de retard global
....................... 32
Plage Dynamique
............. 33
................................................ 33
Touche de gamme BAND
..................... 33
Touches d’accord TUNING
................... 33
Touche de mémorisation MEMORY
Clavier numérique
Présélections
.............. 34
............................... 34
DTS Neo:6 ....................................................... 27
Touche MONO
Touche FM MONO
...................................... 34
Dolby Digital Surround EX
DTS-ES
6.1 et 7.1 canaux Surround .............................. 27
Touche TUNE
Touche de présélection PRESET
Touche P-TUN
............................................ 34
Dolby Pro Logic IIx
6.1 et 7.1 canaux Surround .............................. 27
Touche SCAN
37
Menus de base ...................................... 37
Touches de navigation
........................ 37
Statut de l’Installation
(System Status) .............................................. 37
Menu Principal (Main Menu) ............................. 37
Configuration des Entrées ..................... 38
Configuration des Entrées ................................. 38
Dolby Pro Logic II(x) ........................................ 39
DTS Neo:6 ....................................................... 40
Configuration des Enceintes et
de la partie Audio ................................. 40
Comprendre la configuration des enceintes ....... 40
Configuration Avancée des Enceintes ................ 42
Configuration du Caisson de grave (Subwoofer) 43
............................................. 34
Signal de Test (Test Tone) ................................. 44
Réglage du temps de retard (Delay) ................ 45
Réglage du Contour .......................................... 45
Réglages Divers .................................... 45
Réception RDS et RBDS ......................... 35
Autres Options ................................................. 45
Touche de l’afficheur DISP
......................... 35
Configuration de la Zone 2 ............................... 46
Réglages par défaut ......................................... 47
Modes DSP Musique ......................................... 28
Touche PTY
................................................ 35
Formats stéréo 2/5/7 Canaux .......................... 28
Touche TP
................................................. 35
Autres formats numériques .............................. 28
Touche TA
................................................. 35
Modes surround automatiques ............... 29
RÉGLAGES
Configuration des enceintes .............................. 41
.................................... 34
Rotel XS
6.1 et 7.1 canaux Surround .............................. 27
Contrôle de la Zone 2 depuis la télécommande
............................................ 36
Configuration de l’entrée Multi .......................... 39
Commandes du tuner ............................. 33
Touche DIRECT
Touche FRQ DIRECT
DTS 5.1
DTS 96/24 ....................................................... 27
Contrôle de la Zone 2 depuis la pièce principale
....................... 36
...................................... 32
Réglages du Contour/Tonalité
Cinema EQ
Procédure de mise en/hors service
de la Zone 2 .................................................... 36
...... 31
Fonctions de base ................................. 24
... 24
Fonctionnement
de la Zone 2 ......................................... 35
PLUS D’INFORMATIONS
48
Résolution des pannes .......................... 48
Spécifications ....................................... 49
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
14
À propos de Rotel
Pour démarrer
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant quarante
ans. Pendant toutes ces années, leur passion
ne s’est jamais émoussée et tous les membres
de la famille se sont toujours battus pour
fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité prix, suivis en
cela par tous les employés.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet amplituner Surround Rotel RSX-1056. Le RSX-1056
regroupe quatre appareils en un seul:
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils
sont libres de choisir n’importe quels
composants dans le monde entier, uniquement
en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous
trouvez dans les appareils Rotel des
condensateurs britanniques ou allemands, des
transistors japonais ou américains, tandis que
tous les transformateurs toriques sont
directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des magazines
spécialisés; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la
musique quotidiennement. Leurs commentaires
restent immuables: Rotel propose toujours des
maillons à la fois musicaux, fiables et
abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
1. Un processeur numérique audio/vidéo
capable de traiter un très grand nombre
de formats, dont le Dolby Surround®, le
Dolby Digital®, le DTS® et le HDCD®.
2. Un contrôleur audio/vidéo extrêmement
complet pour toutes les sources modernes
analogiques et numériques.
Fabriqué sous license de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”, et le symbole du double-D sont des
marques déposées de Dolby Laboratories.
HDCD®, High Definition Compatible Digital
®
et
Pacific Microsonics™ sont des marques déposées de
Pacific Microsonics, Inc, pour les Etats-Unis et les autres
pays. Le système HDCD est fabriqué sous license de
Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est assujetti à un
ou plusieurs de ces brevets: pour les USA: 5,479,168,
5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, et en Australie:
669114. Autres brevets en cours.
• Modes DTS Neo:6® Surround obtenant des
canaux surround pour les installations 5.1,
6.1 ou 7.1 à partir d’enregistrements 2
canaux stéréo ou surround matriciels.
Peuvent être optimisés pour les programmes
musicaux ou cinéma.
3. Un tuner de haute qualité AM/FM, intégrant
toutes les fonctions RDS.
• Décodage automatique des signaux
HDCD® des CD encodés dans ce format
«High Definition Compatible Digital®».
4. Un amplificateur de puissance à 5 canaux
pour alimenter les deux enceintes latérales
avant, une enceinte centrale avant et deux
enceintes Surround arrière.
• Modes surround pour la lecture de supports
sur des systèmes comportant deux ou trois
canaux afin d’assurer une totale compatibilité.
Caractéristiques
• Décodage automatique des signaux MP3
(MPEG-1 Audio Layer (couche) 3).
• Le concept Rotel «Balanced Design» combine
une architecture des circuits novatrice, une
sélection drastique des composants et de
nombreux test d’écoute pour une haute
qualité sonore et une grande fiabilité
• Décodage Dolby Pro Logic IIx (adapté aux
installations 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux) pour
les enregistrements encodés en Dolby
Surround matriciel, avec une réponse en
fréquence et une séparation des canaux
encore améliorée. Peut être optimisé pour
les programmes musicaux ou cinéma et
comporte un mode Émulation qui copie les
caractéristiques du décodage Dolby Pro
Logic originel
®
• Décodage automatique des enregistrements
en Dolby Digital 2.0, Dolby Digital 5.1 et
Dolby Digital Surround EX.
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround”, “DTS ES® Matrix 6.1” et “DTS ES® Discrete 6.1”, et “DTS Neo:6®”
sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
de flags) ou pour lesquels le décodage des
voies surround arrière centrales n’est pas
prévu (tels que les signaux en DTS 5.1 et
Dolby Digital 5.1, ou même le Dolby Pro Logic
II décodant des enregistrements Dolby Digital
2.0).
• Décodage automatique des enregistrements
en DTS 5.1, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES
Discrete 6.1 et DTS 96/24.
• Le Rotel XS (eXtra Surround) assure
automatiquement le décodage approprié
et les meilleurs résultats d’écoute à partir
de tout signal numérique multicanal avec
les installations 6.1 ou 7.1. Toujours actif
dans les systèmes comportant une ou deux
enceinte(s) centrale(s) arrière, le Rotel XS
fonctionne également avec des signaux
non configurés pour déclencher le
décodage approprié (comme les disques
DTS-ES ou Dolby Surround EX non équipés
• Entrées et sorties numériques et analogiques
pour les signaux numériques, vidéo
composite, S-Vidéo et vidéo Composantes.
• Amplificateurs de puissance sur cinq
canaux, chacun de puissance 75 watts (tous
les canaux en service).
• Tuner AM/FM avec 30 stations présélectionnées, accès direct de la fréquence et
recherche automatique.
• Fonctions RDS (Radio Data Systems) et RDBS
(Radio Broadcast Data Service).
• Sortie Zone 2 avec sélection d’entrée et
réglage de volume indépendants, pour des
installations personnalisées dans plusieurs
pièces et possibilité de répétition des
commandes infrarouge pour fonctionnement dans la zone secondaire.
• Entrée MULTI pour adaptateur externe et
mise à jour en fonction des avancées futures.
• Système de menus ON-SCREEN DISPLAY
(OSD, Affichage à l’Écran) avec possibilité
d’entrer des noms pour chaque entrée.
Choix de langues.
• Télécommande universelle et à apprentissage, capable de faire fonctionner le
RSX-1056 plus neuf autres appareils.
• Possibilité de mise à jour du logiciel du
microprocesseur en vue de futures
améliorations.
Français
15
Déballage
Sortir soigneusement l’appareil de son carton
d’emballage. N’oubliez pas la télécommande
et les autres accessoires. Conservez le carton
et l’emballage interne pour tout transport
ultérieur du RSX-1056 en toute sécurité.
Installation
Placez le RSX-1056 sur une surface plate, rigide
et sèche, loin des rayons directs du soleil, de
sources de chaleur ou d’humidité excessive,
et exempte de vibrations excessives.
Placez le RSX-1056 près des autres maillons
du système, mais si possible seul sur son
étagère. Cela permet simultanément de
conserver des liaisons courtes entre les
appareils, sans pour autant que ceux-ci souffrent
d’interférences communes ou de chaleur
excessive. Vérifiez qu’il y a assez d’espace
derrière le RSX-1056 pour réaliser facilement
tous les branchements: vous aurez sûrement
besoin de plus de place que vous ne le pensez.
Le RSX-1056 génère de la chaleur lors de son
fonctionnement normal. Ne bloquez pas
ses ouïes d’aération, en laissant au
moins 10 cm d’espace tout autour de
son coffret. S’il est placé dans un meuble,
vérifiez la bonne circulation de l’air.
Ne posez pas d’autres maillons (ou objets) sur
le RSX-1056. Ne laissez pas de liquide pénétrer
à l’intérieur.
BRANCHEMENTS
Bien que la face arrière du RSX-1056 paraisse
impressionnante, le branchement de l’appareil
à votre installation est très simple. Chacune des
sources composant votre chaîne peut être
raccordée aux entrées aux entrées du RSX-1056
avec une paire de câbles RCA pour la partie
audio analogique, avec une prise vidéo
(composite, S-Vidéo ou Component) et avec un
câble audio numérique (coaxial ou optique).
NOTE: Les formats surround tels que le Dolby
Digital et le DTS sont des formats numériques.
Le RSX-1056 ne peut les décoder qu’à la
condition qu’il reçoive un signal numérique
en entrée. Pour cette raison, nous vous
conseillons de toujours connecter les sorties
numériques de votre lecteur de DVD au
RSX-1056 en utilisant soit l’entrée optique,
soit l’entrée coaxiale de ce dernier.
Les signaux audio de sortie du RSX-1056 sont
transmis à l’amplificateur de puissance par
l’intermédiaire de câbles RCA standards depuis
les sorties audio de la partie préampli. Le signal
vidéo du RSX-1056 est transmis au téléviseur
en utilisant les prises vidéo composite, S-Vidéo
ou Composantes (ces dernières divisant le
signal en trois, un signal de luminance, et deux
signaux de chrominance distincts CB et CR).
De plus, le RSX-1056 possède une entrée MULTI
équipée de connexions destinées à une source
qui réalise son propre décodage surround, des
entrées pour capteurs de signaux infrarouge
de télécommande et des prises Trigger 12V
qui envoient un signal de commutation afin
de mettre en marche d’autres appareils Rotel
sans intervention de la part de l’utilisateur.
NOTE:
Ne branchez jamais un appareil au
secteur sans avoir effectué au préalable toutes
les connexions nécessaires.
Les câbles vidéo doivent avoir une impédance
de 75 ohms. Le standard de l’interface
audionumérique S/PDIF impose une
impédance de 75 ohms et tous les bons câbles
numériques répondent à cette exigence.
N’utilisez pas de câbles de modulation audio
conventionnels pour transmettre un signal vidéo
ou numérique. Les câbles audio peuvent
transmettre ces signaux mais leur bande
passante limitée dégrade les performances.
Quand vous effectuez les branchements des
câbles qui véhiculent les signaux, connectez les
canaux GAUCHE aux prises du canal GAUCHE
les canaux DROIT aux prises du canal DROIT.
Toutes les connexions de type RCA du RSX-1056
respectent ces codes de couleur:
Canal audio gauche: prise RCA blanche
Canal audio droit: prise RCA rouge
Vidéo Composite: prise RCA jaune
NOTE: Chaque entrée doit être correctement
configurée en utilisant la fonction Réglage des
Entrées (INPUT SETUP) du menu de l’OSD.
Nous recommandons d’aller dans ce menu
après avoir connecté chaque source, pour
configurer les entrées comme souhaité. Se
reporter à Réglage des Entrées dans la section
Réglages pour plus d’informations.
Entrées et sorties audio
analogiques
Les connexions sont affectées au transport des
signaux audio analogiques depuis et vers le
RSX-1056. Se reporter à la section «Connexions» pour des instructions spécifiques sur
le raccordement de chaque type d’appareil.
NOTE:
Normalement, le RSX-1056 convertit les
signaux analogiques entrant en signaux
numériques. Le traitement numérique est
applicable à toutes les fonctions, y compris le
réglage du grave, le filtrage, le niveau sonore
des enceintes et l’ajustement du temps de retard.
Comme alternative, il existe un mode supprimant
l’action des circuits de traitement du signal en
les court-circuitant. Les signaux analogiques
stéréo sont directement envoyés vers la
commande de volume et les sorties préampli
sans passer par le processeur numérique, ceci
afin de préserver la qualité musicale.
Entrées CD
Paire de prises audio analogiques RCA
gauche/droite pour le raccordement d’un
lecteur de CD.
Entrées enregistreur Tape
Paire de prises RCA, repérées TAPE IN, pour
le branchement aux prises de sortie
analogiques G/D d’une platine cassettes ou
de tout autre appareil d’enregistrement.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
16
Sorties enregistreur TAPE
Entrées MULTI
Paire de prises RCA, repérées TAPE OUT, pour
le branchement aux prises d’entrées
analogiques G/D d’une platine cassette ou
de tout autre appareil enregistreur. Elles
permettent d’enregistrer un signal audio
analogique stéréo.
Cette série de prises RCA accepte jusqu’à 7.1
canaux de signaux analogiques en provenance
d’un lecteur de DVD-Audio ou de SACD. Il y
a des entrées pour les canaux avant G et D,
le canal central, le caisson de grave, les voies
arrière G et D et les voies arrière centrales
CENTER BACK 1 et 2.
NOTE: Ces sorties doivent être connectées aux
entrées de la platine cassette qui est branchée
sur les entrées TAPE IN du RSX-1056.
VIDEO 1-5: Entrées Audio
Cinq paires d’entrées RCA, repérées VIDEO
IN (VIDEO IN 1-5), fournissent des connexions
pour des signaux audio analogiques G/D en
provenance de cinq sources différentes. Ces
entrées possèdent des prises vidéo correspondantes utilisables pour brancher un magnétoscope, un tuner TV satellite, un lecteur de DVD,
etc. Toutefois, ces entrées peuvent être réservées
à des éléments uniquement audio. Il suffit dans
ce cas de ne pas utiliser la prise vidéo
correspondante.
VIDEO 1-3: Sorties Audio
Trois paires de prises RCA, repérées VIDEO
OUT (VIDEO OUT 1-3), fournissent des
connexions pour le branchement à un
magnétoscope. Les signaux audio analogiques
G/D peuvent ainsi être enregistrés.
Ces sorties correspondent aux connexions
VIDEO 1-3. Respectez une certaine cohérence
dans les branchements: Si vous raccordez un
magnétoscope aux entrées VIDEO 1,
raccordez les sorties VIDEO 1 au même
magnétoscope.
NOTE: Il n’y a pas de sorties audio analogiques
pour VIDEO 4 et 5. Par conséquent, dans
une installation complète, branchez tous les
magnétoscopes et appareils enregistreurs sur
VIDEO 1-3 et utilisez VIDEO 4 et 5 pour des
appareils de lecture uniquement.
NOTE:
Vidéo 1-3 peuvent être utilisées pour
des platines cassettes uniquement audio. Il
suffit dans ce cas de ne pas utiliser les
connexions vidéo correspondantes.
Ces entrées court-circuitent le système de
traitement numérique du RSX-1056 et dirigent
le signal directement vers la commande de
volume et les sorties préampli.
Pour le caisson de grave, il existe deux options
dans l’entrée MULTI. Normalement, l’entrée pour
le canal.1 est en liaison directe avec la sortie
pour caisson de grave. Une fonction optionnelle
de traitement du grave duplique les sept
principaux canaux, les fusionne et dirige le signal
mono obtenu vers un filtre passe-bas analogique
calé sur la fréquence 100 Hz avant de l’envoyer
vers la sortie pour caisson de grave.
Sorties enceintes acoustiques
Le RSX-1056 possède sept canaux amplificateurs de puissance intégrés, deux pour l’avant
(gauche et droit), un pour l’enceinte centrale
avant, deux pour les enceintes Surround arrière
(gauche et droite) et enfin deux pour les enceintes arrière centrales (1 & 2). Il y a donc
sept borniers de branchement (une paire de
connecteurs par canal) qui acceptent indifféremment du fil nu, des fourches ou des prises
banane (sur certains marchés uniquement).
NOTE:
Le RSX-1056 possède également une
fonction de redirection des canaux lui
permettent d’utiliser ses canaux d’amplification avant gauche, droit et/ou centre pour
alimenter des enceintes installées dans la
Zone 2, lorsqu’on n’a pas besoin de ces
canaux dans la pièce principale. Cette
fonction se règle dans le menu de réglage
par défaut Default Setup.
Sorties Préampli
Un ensemble de dix prises RCA, pour les sorties
audio analogiques envoie les signaux de sortie
ligne du RSX-1056 vers des amplificateurs
externes et des caissons de grave actifs. Ces
sorties possèdent un niveau variable, ajustable
à l’aide de la commande de volume du
RSX-1056. Les huit prises offrent une sortie pour:
canaux avant G et D (FRONT L&R), canal
central 1 et 2 (CENTER 1&2), canaux surround
arrière G et D (SURROUND 1&2), canaux
centraux arrière 1 et 2 (CENTER BACK
CB1&CB2) et caissons de grave 1 et 2
(SUBWOOFER 1&2).
NOTE: En fonction de la configuration de votre
installation, vous utiliserez certaines ou toutes
ces connexions. Par exemple, si vous n’avez
qu’un seul canal central, raccordez-le à la sortie
CENTER 1. Si vous n’avez qu’un seul canal
central arrière, raccordez-le à la sortie CB1.
Sorties Audio Zone 2
Cette paire de sorties RCA, repérée AUDIO
OUT/ZONE 2, est dédiée à l’envoi de signaux
analogiques à un amplificateur externe installé
dans une autre pièce, dans le cadre d’une
installation multi-room. Ces sorties peuvent être
indifféremment configurées comme des sorties
à niveau fixe ou variable en utilisant le menu
ZONE 2 SETUP.
NOTE:
Seuls des signaux analogiques sont
disponibles aux sorties Zone 2. Les sources
uniquement connectées aux entrées numériques
ne sont pas disponibles en Zone 2.
Pour faire fonctionner votre installation en
configuration Zone 2, branchez les sorties Zone
2 G et D du RSX-1056 aux entrées G et D de
l’amplificateur qui alimente les enceintes
installées dans la seconde pièce, en utilisant
des câbles audio RCA.
Entrées et Sorties Vidéo
Ces connexions sont utilisées pour transporter
des signaux vidéo depuis et vers le RSX-1056.
Se reporter à la section «Branchements» pour
des instructions spécifiques en fonction de
chaque type d’appareil.
Le RSX-1056 offre des connexions vidéo
composite, S-Vidéo et Composantes. Les prises
composite simplifient la configuration de
l’installation. Toutefois, les prises S-Vidéo offrent
une meilleure qualité d’image. Les prises
Composantes sont recommandées pour la
TVHD ou les DVD vidéo équipés du système
Progressive Scan. Soyez attentifs aux
implications suivantes lors de la configuration
de votre installation:
Français
17
On Screen Display (affichage à l’écran):
le système OSD du RSX-1056 fonctionne sur
les moniteurs TV, quel que soit le type de
connexion entre les sorties TV MONITOR et
le téléviseur. Le système OSD fonctionne
également avec les écrans TV.
NOTE : Si vous utilisez un signal vidéo
Progressive Scan ou un signal 1080i à partir
des entrées vidéo Composantes, le moniteur
TV ne peut pas afficher le signal vidéo et les
menus OSD en même temps. Le paramètre
«Progressive» du menu Options d’Affichage
(Display Options) permet d’utiliser les
principaux menus de réglage OSD même
avec des signaux TVHD ou Progressive Scan.
Quand les principaux menus de réglage OSD
sont activés, l’entrée vidéo Progressive Scan
est coupée et réactivée dès que les menus
OSD sont éteints. Les écrans d’informations
temporaires de l’OSD (indiquant le réglage
du volume, tec.) ne sont pas affichés.
Convertisseur de sortie: le RSX-1056
convertit les signaux composite et S-Vidéo en
signaux composantes pour le moniteur TV au
standard PAL ou NTSC. Pour un maximum de
commodité, branchez le RSX-1056 au téléviseur
avec les connexions Composantes. Les signaux
S-Vidéo ne peuvent pas être convertis en
composite et vice-versa.
NOTE:
Quand le mode Progressive Scan est
activé dans le menu Options d’Affichage
(Display Options), la conversion d’un signal
composite ou S-Vidéo en signaux Composantes n’est pas disponible sur cette entrée.
La conversion de vidéo composite ou S-Vidéo
vers vidéo Composantes n’est disponible que
sur les autres entrées vidéo.
VIDEO 1-3
Sorties Vidéo Composite
Ces trois prises RCA, repérées COMPOSITE
VIDEO OUT 1-3, sont des connexions qui
transportent des signaux vidéo composite pour
l’enregistrement sur un magnétoscope ou tout
autre appareil enregistreur.
Ces sorties correspondent aux connexions
d’entrée VIDEO IN 1-3. Respectez une certaine
cohérence dans les branchements. Si vous
raccordez un magnétoscope aux entrées
VIDEO 1, raccordez la sortie VIDEO 1 au
même magnétoscope.
NOTE:
Le RSX-1056 ne peut pas convertir des
signaux S-Vidéo ou Composantes en vidéo
composite. Par conséquent, seuls les signaux
reçus sur les entrées vidéo composite sont
disponibles à ces sorties.
VIDEO 1-5 Entrées S-Vidéo
Ces cinq entrées, repérées S-VIDEO IN 1-5,
acceptent les signaux S-Vidéo en provenance
des sources.
VIDEO 1-3 Sorties S-Vidéo
Ces trois prises S-Vidéo, repérées S-Vidéo OUT
1-3, sont des connexions qui transmettent des
signaux S-Vidéo pour l’enregistrement sur un
magnétoscope ou tout autre appareil
enregistreur.
Ces sorties correspondent aux connexions
d’entrée VIDEO IN 1-3. Respectez une certaine
cohérence dans les branchements. Si vous
raccordez un magnétoscope aux entrées
VIDEO 1, raccordez la sortie VIDEO 1 au
même magnétoscope.
La plupart des téléviseurs Haute Définition HDTV
ajustent les vitesses de balayage et d’autres
paramètres vidéo en fonction du type de
connexion d’entrée. Nous vous conseillons
d’utiliser plusieurs connexions entre le RSX-1056
et le téléviseur et de basculer d’une entrée à
l’autre pour tirer profit de ces caractéristiques.
NOTE:
VIDEO 1-5
Entrées vidéo Composite
Les connexions vidéo Composantes scindent
la vidéo en trois signaux luminance (Y) et deux
signaux de chrominance séparés (PB et PR).
Ce procédé permet d’obtenir une image de
très haute qualité, avec des signaux haute
définition. Les connexions Composantes sont
recommandées avec les lecteurs de DVD
équipé du système Progressive Scan et les
Cinq entrées acceptent les signaux vidéo au
standard composite, depuis des sources utilisant
des câbles vidéo RCA 75 ohms.
Le RSX-1056 ne peut pas convertir des
signaux vidéo composite ou Composantes en
signaux S-Vidéo. Seuls les signaux reçus aux
entrées S-Vidéo sont disponibles à ces sorties.
VIDEO 1-3
Entrées Vidéo Composantes
récepteurs TV numériques haute définition.
Chacun de ces signaux est transporté par un
câble vidéo 75 ohms équipé de prises RCA.
Trois séries d’entrées, repérées COMPONENT
VIDEO IN 1-3, acceptent les signaux
Composantes en provenance des sources.
NOTE : Si vous utilisez un signal vidéo
Progressive Scan ou un signal 1080i à partir
des entrées vidéo Composantes, le moniteur
TV ne peut pas afficher le signal vidéo et les
menus OSD en même temps. Le paramètre
«Progressive» du menu Options d’Affichage
(Display Options) permet d’utiliser les
principaux menus de réglage OSD même
avec des signaux TVHD ou Progressive Scan.
Quand les principaux menus de réglage OSD
sont activés, l’entrée vidéo Progressive Scan
est coupée et réactivée dès que les menus
OSD sont éteints. Les écrans d’informations
temporaires de l’OSD (indiquant le réglage
du volume, tec.) ne sont pas affichés.
Sorties Moniteur TV
Les sorties téléviseur repérées TV MONITOR
du RSX-1056 transmettent le signal vidéo à
votre téléviseur ou diffuseur vidéo. Trois types
de sorties vidéo sont disponibles: composite
RCA, S-Vidéo et Composantes.
La sortie vidéo composite n’envoie au téléviseur
que des signaux reçus sur les entrées vidéo
composite. La sortie S-Vidéo n’envoie au
téléviseur que des signaux reçus sur les entrées
S-Vidéo. La sortie Composantes convertit quant
à elle les signaux reçus à partir de n’importe
quelle entrée avant de les envoyer au
téléviseur ? Si vous avez branché toutes vos
sources avec le même type de connexion, il
vous suffit de n’utiliser qu’une seule connexion
entre le RSX-1056 et le téléviseur. Si vous reliez
le RSX-1056 au téléviseur à l’aide des prises
Composantes, vous n’avez également qu’à
effectuer un seul branchement car les signaux
composite et S-Vidéo sont automatiquement
convertis en signaux Composantes.
NOTE:
Quand le mode progressif scan est
activé dans le menu Options d’Affichage pour
certaines entrées vidéo, la conversion du
composite ou du S-Vidéo n’est pas possible
sur ces entrées. La conversion de vidéo
composite ou S-Vidéo vers vidéo Composantes n’est disponible que pour les autres
entrées vidéo.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
Sorties Vidéo Zone 2
Les sorties vidéo Zone 2 du RSX-1056 envoient
le signal vidéo à un téléviseur placé dans une
autre pièce, dans le cadre d’une installation
multi-room. Deux types de sorties vidéo sont
disponibles: composite RCA et S-Vidéo.
NOTE: Seuls les signaux vidéo reçus aux
entrées composite sont disponibles sur les
sorties vidéo composite Zone 2. Seuls les
signaux vidéo reçus aux entrées S-Vidéo sont
disponibles sur les sorties S-Vidéo Zone 2.
Entrées et Sorties Audio
Numériques
Le RSX-1056 offre des connexions numériques
qui peuvent être utilisées à la place ou en plus
des entrées et des sorties audio analogiques
présentées dans les sections précédentes. Ces
connexions comptent huit entrées numériques
et quatre sorties pour l’enregistrement. Elles
peuvent être utilisées avec n’importe quelle
source fournissant un signal numérique tels que
les lecteurs de CD et de DVD, ou les tuners
satellite.
NOTE:
On utilisera le RSX-1056 pour décoder
le signal à l’aide d’une connexion numérique
plutôt que de faire appel aux décodeurs
internes de la source. En règle générale, il
vaut mieux utiliser les connexions numériques
avec un lecteur de DVD ou tout autre appareil
qui fournit un signal Dolby Digital ou DTS.
Sinon, le RSX-1056 ne pourra pas décoder
ces formats.
Entrées Numériques
Le RSX-1056 accepte les signaux numériques
de sources tels que les lecteurs de DVD, les
tuners satellite et les lecteurs de CD. Le
processeur numérique interne détecte et
détermine les fréquences d’échantillonnage
adaptées.
La face arrière comporte cinq entrées
numériques, trois par câble coaxial et deux
optiques. Ces entrées peuvent être attribuées
à n’importe quelle source en utilisant l’écran
INPUT SETUP pendant la procédure de
configuration. Par exemple, vous pouvez
attribuer l’entrée numérique COAXIAL 1 à la
source VIDEO 1 et l’entrée OPTICAL 2 à la
source VIDEO 3.
18
NOTE: Quand vous utilisez les connexions
numériques, nous vous recommandons de
brancher également les entrées audio
analogiques décrites précédemment. La
liaison analogique est nécessaire pour
enregistrer sur un enregistreur analogique
dans certaines circonstances ou la mise en
service du mode Zone 2.
Sorties numériques
Le RSX-1056 possède deux sorties numériques
(coaxiale et optique) pour renvoyer le signal
numérique reçu depuis n’importe laquelle des
entrées vers un enregistreur numérique ou un
processeur numérique externe. Quand un
signal numérique d’entrée est sélectionné pour
l’écoute, ce signal est automatiquement envoyé
aux sorties numériques pour l’enregistrement.
NOTE : Seuls les signaux numériques en
provenance d’une source connectée sur les
entrées sont disponibles sur ces sorties. Les
signaux analogiques ne peuvent pas être
convertis et ne sont pas disponibles sur les
sorties numériques.
Autres connexions
Prise secteur
Votre RSX-1056 est configuré en usine pour
fonctionner avec la tension secteur en vigueur
dans le pays où vous l’avez acheté (États-Unis:
115 volts/60 Hz ou Communauté Européenne:
230 volts/50 Hz). La configuration est inscrite
sur une étiquette à l’arrière de votre appareil.
Branchez le cordon d’alimentation dans la fiche
repérée AC INPUT à l’arrière de l’appareil.
NOTE : Les réglages effectués restent en
mémoire de manière permanente, même si
le RSX-1056 est déconnecté de la prise
secteur.
Interrupteur principal de mise
sous tension
Le gros interrupteur basculant sur la face arrière
est la commande principale de mise sous
tension. Quand il est sur la position OFF,
l’alimentation de l’appareil est complètement
coupée. Quand il est sur la position ON, les
boutons de mise en veille STANDBY de la
façade et ON/OFF de la télécommande peuvent
être actionnés pour allumer l’appareil ou le mettre
en veille.
NOTE: Une fois que toutes les connexions sont
effectuées, l’interrupteur principal de mise
sous tension de la face arrière peut être
actionné pour allumer l’appareil et rester
ensuite dans cette position.
Connexions 12V TRIGGER
La plupart des amplificateurs Rotel offrent la
possibilité d’une mise en ou hors tension par
l’intermédiaire d’un signal de commutation 12
volts. Trois prises délivrent ce signal à partir
du RSX-1056. Quand le RSX-1056 est activé,
un signal de commutation 12 volts est envoyé
aux amplificateurs pour les mettre en marche.
Quand le RSX-1056 est mis en veille STANDBY,
le signal est interrompu et les amplificateurs
s’éteignent.
Pour utiliser cette mise en route à distance,
raccordez l’une des prises 12V TRIG OUT du
RSX-1056 à l’entrée 12 volts Trigger d’un
amplificateur Rotel en utilisant un câble avec
des prises mini-jacks (3,5 mm) à chaque
extrémité. Le positif 12 V se trouve sur la pointe
de la prise jack.
NOTE : Les sorties 12 volts peuvent être
configurées pour la mise en marche
uniquement quand des sources d’entrée
spécifiques sont activées. Se reporter aux
menus Input Setup et Zone 2 Setup dans la
section réglages pour plus de détails.
Prises REM IN
Ces deux mini-jacks de 3,5 mm (repérés ZONE
et EXT) reçoivent des codes de commande
depuis des récepteurs infrarouge répondant
à un standard industriel (Xantech, etc.) Ils sont
utilisés quand les signaux IR d’une
télécommande ne peuvent pas atteindre le
récepteur IR de la façade.
EXT: la prise EXT est utilisée avec un récepteur
IR externe en addition du récepteur IR de la
façade. Cette option est très utile quand
l’appareil est installé dans un meuble qui cache
la façade de l’appareil ou quand les signaux
IR doivent être relayés vers d’autres appareils.
ZONE: Cette prise ZONE est utilisée avec des
systèmes
Français
19
Par exemple, les signaux de la télécommande
envoyés à ZONE REM IN contrôlent les fonctions
de la ZONE 2 du RSX-1056 et peuvent être relayés
vers d’autres appareils.
Consultez votre revendeur Rotel pour de plus
amples informations sur les récepteurs externes
et le branchement approprié des mini-cordons
3,5 mm qui s’insèrent dans les prises REM IN.
NOTE: Les signaux IR de la prise EXT REMOTE
IN (comme ceux des prises ZONE 2/ZONE
3 REMOTE IN), peuvent être relayés vers des
sources en utilisant des émetteurs IR externes
ou des connexions filaires depuis les prises
IR OUT. Se reporter à la section suivante pour
plus d’informations.
Prises IR OUT
Les prises IR OUT 1 & 2 envoient les signaux
infrarouge reçus par les prises ZONE REM IN
OU EXT REM IN à un répétiteur ou émetteur
infrarouge placé devant le récepteur IR d’une
source. En plus, la prise IR OUT peut être reliée
aux lecteurs de CD, de DVD ou aux tuners
Rotel avec le connecteur adapté.
Ces sorties sont utilisées pour permettre aux
signaux IR de la ZONE 2 d’être envoyés aux
sources ou pour transmettre les signaux IR d’une
télécommande dans la pièce principale quand
les récepteurs des sources sont rendus
inopérants à cause d’une installation dans un
meuble.
Contactez votre revendeur agréé Rotel pour
de plus amples informations sur les émetteurs
IR et les systèmes de répétition.
Computer I/O
Le RSX-1056 peut être commandé par un
ordinateur équipé d’un logiciel de contrôle des
installations audio. Ce contrôle s’effectue en
envoyant des codes de commande depuis
l’ordinateur via un câble série RS-232. En outre,
le RSX-1056 peut être mis à jour en utilisant
un logiciel spécial de Rotel.
L’entrée Computer I/O offre les réseaux de
connexions nécessaires sur la face arrière. Elle
accepte les prises modulaires au standard RJ45
8 broches comme celles couramment utilisées
dans le câblage Ethernet 10-BaseT UTP.
Pour d’autres informations sur les connexions,
le câblage, le logiciel et les codes de commande
utilisés pour le contrôle par ordinateur ou la mise
à jour du RSX-1056, contactez votre revendeur
agréé Rotel.
Si vous voulez enregistrer le signal audio d’un
lecteur de DVD, branchez les sorties analogiques
gauche et droite du lecteur de DVD aux prises
AUDIO IN gauche et droite correspondant à
l’entrée VIDEO IN sur laquelle est branché le
lecteur.
Branchements
Tuner Câble, Satellite ou TVHD
Lecteur de CD
Voir Figure 5
Voir Figure 7
Les connexions des tuners TV peuvent être
effectuées aux entrées VIDEO 1, 2, 3, 4 ou
5. Dans les installations élaborées, nous vous
conseillons d’opter pour VIDEO 4 ou VIDEO
5 pour les tuners TV, dans la mesure où ces
entrées n’ont pas de connexions de sortie
OUTPUT correspondantes. Si vous choisissez
VIDEO 1, veillez à utiliser les entrées et les
sorties vidéo 1 pour l’ensemble des connexions
audio et vidéo analogiques.
Branchez les sorties analogiques gauche et
droite du lecteur de CD aux prises AUDIO IN
repérées CD (gauche et droit).
En option: brancher la sortie numérique du
lecteur de CD à n’importe laquelle des entrées
optiques ou coaxiales du RSX-1056. Utiliser
le menu à l’écran INPUT SETUP pour attribuer
cette entrée au CD.
Il n’y a pas de connexions vidéo pour un lecteur
de CD.
Lecteur de DVD
Voir Figure 9
Les connexions DVD peuvent être effectuées
sur les entrées VIDEO 1, 2, 3, 4 ou 5. Dans
les installations élaborées, nous vous conseillons
d’opter pour VIDEO 4 ou VIDEO 5 pour
brancher les lecteurs de DVD puisque ces
entrées n’ont pas de connexions de sortie
correspondantes. Si vous choisissez VIDEO
1, veillez à utiliser les entrées et les sorties
VIDEO 1 pour l’ensemble des connexions audio
et vidéo analogiques.
Connectez un câble vidéo (composite, S-Vidéo
ou composantes YUV) depuis la sortie du lecteur
de DVD à l’entrée VIDEO IN 1-5 appropriée.
Si vous avez l’intention d’utiliser la fonction
Progressive Scan avec un moniteur télé haute
définition TVHD, vous devez utiliser les
connexions composantes (YUV).
Connectez la sortie numérique du lecteur de
DVD à n’importe laquelle des entrées
numériques OPTICAL IN ou COAXIAL IN du
RSX-1056. Utilisez l’écran INPUT SETUP pour
attribuer cette entrée numérique à la même
entrée vidéo que celle utilisée par la source.
Par exemple, si vous utilisez les entrées VIDEO
4, attribuez l’entrée numérique à l’entrée VIDEO
4.
Connectez un câble vidéo (composite, S-Vidéo
ou composantes YUV) depuis la sortie du tuner
à l’entrée VIDEO IN 1-5 appropriée. Pour les
signaux TV haute définition, vous devez utiliser
les connexions composantes (YUV).
Connectez les sorties analogiques gauche et
droite du tuner TV aux prises AUDIO IN
correspondant à l’entrée VIDEO IN sur laquelle
est branché le tuner.
En option: connectez la sortie numérique du
tuner TV à n’importe laquelle des entrées
numériques OPTICAL IN ou COAXIAL IN du
RSX-1056. Utilisez l’écran INPUT SETUP pour
attribuer cette entrée numérique à la même
entrée vidéo que celle utilisée par la source.
Par exemple, si vous utilisez les entrées VIDEO
4, attribuez l’entrée numérique à l’entrée VIDEO
4.
Magnétophone analogique
Voir Figure 8
Branchez les sorties analogiques gauche et
droite de la platine cassette aux prises AUDIO
IN repérées TAPE IN (gauche et droite).
Branchez les prises AUDIO OUT/TAPE OUT
gauche et droite sur les entrées de la platine
cassette.
En option: pour un appareil à enregistrement
numérique, branchez la sortie numérique de
l’enregistreur à l’une des entrées numériques
OPTICAL IN OU COAXIAL IN du RSX-1056.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
Utilisez le menu INPUT SETUP pour affecter cette
entrée numérique à l’enregistreur utilisé. Si
l’enregistreur possède une entrée numérique,
branchez l’une des sorties numériques OPTICAL
OUT ou COAXIAL OUT du RSX-1056 à cette
entrée.
Aucune connexion vidéo n’est nécessaire pour
un appareil d’enregistrement audio.
Magnétoscope ou Enregistreur
Vidéo Numérique
Voir Figure 6
Les connexions pour magnétoscope peuvent
être réalisées aux entrées et sorties VIDEO 1,
VIDEO 2 ou VIDEO 3. Si vous choisissez VIDEO
1, assurez-vous que vous utilisez les entrées
et sorties VIDEO 1 pour toutes les connexions
audio et vidéo analogiques.
Branchez les câbles vidéo (composite, S-Vidéo
et composantes) depuis la sortie du magnétoscope à l’entrée VIDEO IN 1-3 appropriée.
Branchez un câble vidéo (composite, S-Vidéo
ou composantes) entre les prises VIDEO OUT
et les entrées du magnétoscope.
Branchez les sorties audio analogiques gauche
et droite du magnétoscope à l’une des paires
de prises AUDIO IN repérées VIDEO 1-3.
Branchez les prises AUDIO OUT gauche et
droite de VIDEO 1-3 aux entrées analogiques
du magnétoscope.
En option: pour un appareil à enregistrement
numérique, branchez la sortie numérique de
l’enregistreur à l’une des entrées numériques
OPTICAL IN OU COAXIAL IN du RSX-1056.
Utilisez le menu INPUT SETUP pour affecter
cette entrée numérique à la source vidéo utilisée
(VIDEO 1, 2 ou 3). Si l’enregistreur possède
une entrée numérique, branchez l’une des
sorties numériques OPTICAL OUT ou COAXIAL
OUT du RSX-1056 à cette entrée.
Lecteur de DVD-Audio
ou de SACD
Voir Figure 10
Pour brancher un lecteur de DVD-Audio, un
lecteur de SACD (ou tout autre type de
décodeur surround externe), utilisez des câbles
audio RCA pour connecter les sorties du lecteur
aux prises RCA repérées MULTI INPUT, en
prenant garde de ne pas intervertir les canaux.
En fonction de la configuration de votre
20
installation, faites six connexions (pour les
enceintes frontales gauche et droite FRONT
L&R, les canaux surround arrière gauche et
droit SURROUND L&R, la voie centrale CENTER
et le caisson de grave SUBWOOFER) sept
connexions (en ajoutant une enceinte arrière
centrale CENTER BACK) ou huit connexions
(en ajoutant deux enceintes arrière centrales
CENTER BACK).
Les entrées MULTI sont des entrées analogiques
qui envoient les signaux directement à la
commande de volume et aux sorties préampli
en contournant les circuits de traitement
numérique. Le RSX-1056 offre une fonction
optionnelle de traitement des basses qui agit
en dupliquant les sept principaux canaux puis
les fait traverser un filtre passe-bas analogique
à 100 Hz. Cela crée une sortie caisson de
grave mono dérivée des sept principaux
canaux. Reportez-vous au menu INPUT SETUP
(réglage des entrées) dans la section Réglages
de ce manuel pour plus de détails sur cette
fonction.
Moniteur TV
Voir Figure 4
Branchez la sortie TV MONITOR à l’entrée
correspondante sur votre téléviseur, en utilisant
les câbles vidéo composite, S-Vidéo ou
composantes (YUV).
NOTE: la sortie vidéo composite RCA n’envoie
des signaux au téléviseur qu’à partir des
entrées vidéo composite RCA. La sortie S-Vidéo
n’envoie des signaux au téléviseur qu’à partir
des entrées S-Vidéo. Le RSX-1056 convertit les
signaux composite et S-Vidéo en signaux
composantes (YUV). Par conséquent, la sortie
Composantes envoie des signaux au téléviseur
à partir de n’importe quelle entrée.
Quand vous configurez l’appareil, vous devez
choisir soit le standard télé PAL, soit le standard
NTSC. Se reporter au menu Autres Options
dans la section Réglages de ce manuel.
Enceintes acoustiques
Voir Figure 3
Le RSX-1056 intègre des amplificateurs de
puissance pour alimenter jusqu’à cinq enceintes
acoustiques. Il y a donc cinq paires de prises
correspondantes (une paire par enceinte
acoustique), acceptant du fil nu, des fourches
ou (sur certains marchés uniquement) des prises
banane.
NOTE :
Chaque enceinte acoustique doit
présenter une impédance nominale de
8 ohms ou plus.
Chaque paire de prises est repérée par un
code de couleur pour le respect de la polarité
correcte: rouge pour le conducteur positif, et
noir pour le conducteur négatif. Toutes les
enceintes acoustiques et tous les câbles
spécifiques respectent normalement cette
polarité. Toujours relier le conducteur positif
sur la prise correspondante (+, rouge) de
chaque enceinte et du RSX-1056, et faire de
même pour les prises négatives (–, noir).
Les prises sont repérées FRONT LEFT (avant
gauche), FRONT RIGHT (avant droit),
SURROUND LEFT (Surround gauche)
SURROUND RIGHT (Surround droite), CENTER
(avant centre). Vous devez bien sûr brancher
chacune des enceintes sur la prise appropriée,
en fonction de ce repérage, du RSX-1056.
Tirez les câbles depuis le RSX-1056 vers chaque
enceinte acoustique. Laissez suffisamment de
marge pour pouvoir déplacer chaque maillon
ou enceinte, pour effectuer correctement les
branchements. Si vous utilisez des prises banane,
branchez-les d’abord sur les câbles, puis branchez
les prises dans les connecteurs du RSX-1056 et
des enceintes. Les colliers des bornes à vis doivent
être complètement vissés (dans le sens des aiguilles
d’une montre). Si vous utilisez des terminaisons
spéciales (fourches, par exemple), branchez-les
d’abord sur chaque câble. Si vous utilisez du fil
nu, dénudez chaque conducteur, puis torsadez
soigneusement tous les brins de chaque
conducteur. Faites attention de ne couper aucun
brin lors du dénudage. Dévissez ensuite
complètement les colliers des bornes à vis. Insérez
ensuite soit la fourche, soit entourez le corps de
chaque borne avec le fil nu torsadé. Resserrez
fermement chaque collier de chaque borne, dans
le sens des aiguilles d’une montre.
1. Branchez l’enceinte avant droite dans les
prises repérées FRONT/CB/ZONE
RIGHT/2.
2. Branchez l’enceinte avant gauche dans les
prises repérées FRONT/CB/ZONE LEFT/
1.
3. Branchez l’enceinte avant centre dans les
prises repérées CENTER.
4. Branchez l’enceinte Surround droite dans
les prises repérées SURROUND RIGHT.
5. Branchez l’enceinte Surround gauche dans
les prises repérées SURROUND LEFT.
Français
21
NOTE: Vérifiez bien qu’aucun brin d’aucun
conducteur ne vienne en contact avec une
prise adjacente.
Branchement d’un caisson de
grave
Après avoir branché toutes les enceintes
acoustiques, vous devez configurer le
RSX-1056 pour lui indiquer la taille et le type
d’enceintes acoustiques réellement utilisées,
puis calibrer le niveau sonore relatif de chaque
enceinte avec le signal test intégré. Voir le
chapitre Réglages de ce manuel.
Pour brancher un caisson de grave amplifié,
connectez un câble audio RCA standard entre
l’une des deux prises PREOUT repérées SUB
et l’entrée de l’amplificateur du caisson de
grave. Les deux sorties SUB délivrent le même
signal. Utilisez les deux si vous avez deux
caissons de grave.
Fonction de redirection «Redirect»
Après avoir branché le caisson de grave vous
devez configurer le RSX-1056 pour lui indiquer
sa présence, puis calibrer son niveau sonore
relatif. Voir le chapitre Réglages de ce manuel.
Le RSX-1056 possède une fonction «Redirect»
qui vous permet d’utiliser les amplificateurs de
puissance des canaux avant gauche et droit
pour alimenter des enceintes placées dans la
pièce secondaire, ou Zone 2. Par exemple,
vous pouvez utiliser un amplificateur de
puissance Rotel stéréo de très haute qualité
pour les enceintes avant de la pièce principale,
et donc utiliser les deux canaux d’amplification
non utilisés du RSX-1056 pour les enceintes
de la pièce secondaire.
Si votre installation n’utilise pas d’enceintes
centrales arrière, vous pouvez également
«rediriger» les amplificateurs correspondants
vers la pièce secondaire Zone 2.
Pour utiliser cette fonction,:
1. Branchez une enceinte centrale arrière dans
un système 6.1 ou l’enceinte arrière gauche
d’un système 7.1 sur les prises repérées
FRONT/CB/ZONE LEFT 1.
2. Branchez l’enceinte arrière droite sur les
prises repérées FRONT/CB/ZONE
RIGHT/2.
3. Allez ensuite dans le menu à l’écran de
réglage des enceintes SPEAKER SETUP et
modifiez le paramètre REDIRECT sur les
canaux arrière centre plutôt que les
enceintes avant.
Voir Figure 3
Amplificateurs
Pour brancher des amplificateurs de
puissance, connectez un câble audio entre
chaque prise PREOUT et l’entrée de l’amplificateur, en veillant à ne pas intervertir les canaux.
Dans une installation home cinéma complète,
vous aurez à réaliser cinq connexions
différentes en plus du caisson de grave. Ces
connexions sont FRONT L&R( enceintes
frontales gauche et droite), CENTER (enceinte
centrale avant) et REAR L&R (enceintes arrière
gauche et droite).
Il y a deux prises CENTER. Utilisez l’une ou
l’autre si vous n’avez qu’une seule enceinte
centrale ou les deux si vous en possédez deux.
Dans les installations comptant six ou sept
canaux, vous devrez faire une ou deux
connexions additionnelles pour les enceintes
centrales arrière. Les prises dédiées sont
repérées CB1 et CB2. Utilisez CB1 si vous
n’installez qu’une seule enceinte arrière
centrale.
Assurez-vous d’avoir connecté chaque sortie
au bon canal d’amplification.
Antenne AM
Voir Figure 11
Le RSX-1056 est livré avec une antenne cadre
en plastique permettant de recevoir les signaux
AM (stations émises en modulation
d’amplitude). Sortez cette antenne de
l’emballage et placez-la près du RSX-1056.
Elle peut être plaquée contre un mur, en utilisant
le support fourni. Il peut également servir de
support de table.
Branchez le câble deux conducteurs 300 ohms
dans les deux bornes à vis repérées AM LOOP
(boucle AM), un câble à chaque borne. Le sens
de branchement des deux conducteurs n’a pas
d’importance; vérifiez simplement que le
serrage est correct et que les deux câbles ne
se touchent pas.
Vous devez orienter l’antenne afin d’obtenir
la réception la plus correcte possible.
NOTE:
On peut brancher une antenne AM
extérieure en utilisant les deux mêmes bornes
300 ? que celles de l’antenne cadre.
Antenne FM
Voir Figure 11
Le RSX-1056 est livré avec une antenne-câble
FM en T, composé d’un double conducteur
écarté. Branchez ses deux câbles nus sur
l’adaptateur 300 à 75 ohms fourni, puis
branchez la prise 75 ohms de cet adaptateur
dans la prise repérée FM 75 ? du RSX-1056.
Pour une réception optimale, déployez
complètement l’antenne en T. Des œillets
permettent éventuellement de plaquer les
branches de l’antenne le long d’un mur. Bougez
l’antenne de façon à obtenir la meilleure
réception possible.
NOTE:
Des résultats parfaits seront obtenus
avec une antenne FM extérieure 75 ohms.
Le cas échéant, utilisez l’adaptateur 300/
75 ohms. Faites de préférence poser cette
antenne par un professionnel agréé afin de
bénéficier de toutes les garanties de sécurité
et de qualité.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
UTILISATION DU RSX-1056
Compte tenu de ses nombreuses fonctions,
réglages et options, le RSX-1056 est remarquablement facile à utiliser. La clé du fonctionnement
du RSX-1056 est son système On-Screen Display
(affichage à l’écran), qui vous guide à travers
les différents menus.
Le RSX-1056 peut être exploité depuis la face
avant ou la télécommande. Les commandes
de la façade sont d’une grande simplicité à
utiliser, avec seulement quelques boutons et
touches pour vous guider dans les options du
menu OSD. La télécommande offre des options
de contrôle plus complètes.
Pour vous guider dans l’utilisation du RSX-1056,
cette section du manuel commence par la
description des fonctions de base accessibles
sur la façade et la télécommande. Ensuite, nous
expliquerons les manipulations simples comme
la mise sous et hors tension de l’appareil,
l’ajustage du volume, la sélection d’une source
pour l’écoute, etc. Viendra ensuite une
présentation détaillée des différents modes
surround et comment configurer le RSX-1056
pour les différents types d’enregistrements.
Enfin, vous trouverez des instructions concernant
des fonctions supplémentaires et l’utilisation
du mode Zone 2. Toutes ces fonctions sont
exploitables dans le cadre d’une utilisation
normale. La dernière section du manuel
(configuration) détaille les choix à déterminer
pendant les réglages initiaux de l’appareil et
qui pour la plupart restent inchangés après
avoir été sélectionnés une première fois.
Tout au long de ce manuel, les nombres dans
les cases grises renvoient à l’illustration du
RSX-1056 au début du manuel. Les lettres
renvoient à l’illustration de la télécommande
RR-1050. Quand les deux apparaissent, cela
signifie que la fonction existe sur le RSX-1056
et sur la télécommande. Quand un seul
apparaît, la fonction en question n’existe que
sur le RSX-1056 ou la télécommande.
22
Vue d’ensemble de la
façade
Vue d’ensemble de la
télécommande
Ce qui suit est une brève vue d’ensemble des
commandes et des fonctions sur la façade du
RSX-1056. Des détails concernant l’utilisation
de ces commandes sont fournis dans les
sections suivantes de ce manuel.
Le RSX-1056 est livré avec une télécommande
intégrale programmable. Elle peut fonctionner
avec le RSX-1056 plus neuf autres appareils
audio/vidéo.
Afficheur en face avant
L’afficheur de type fluorescent (FL) sur la façade
du RSX-1056 fournit toutes les informations
utiles pour le fonctionnement de l’appareil.
La partie principale permet l’affichage
d’informations alphanumériques, sur deux
lignes. La ligne supérieure indique l’entrée
couramment sélectionnée (ou la fréquence de
réception s’il s’agit du tuner AM/FM) sur la
gauche, et le réglage de volume à droite. Si
on écoute une station de radio préréglée, le
numéro de présélection apparaît au centre
de cette ligne supérieure.
La seconde ligne indique le mode Surround
couramment sélectionné ou les autres réglages
éventuellement modifiés (sélection de la source
en enregistrement, pour la Zone 2, réglage
de gamme dynamique, informations radio
RDS/RDBS, etc.)
Des icones à gauche de l’afficheur indiquent
le mode Surround actif. En bas à gauche, elles
indiquent l’entrée numérique sélectionnée. En
bas à droite, ce sont des icones indiquant les
canaux Surround individuellement actifs,
lorsqu’ils ont été indiqués dans la configuration.
Cet afficheur FL peut être éteint, si désiré. Voir
le paragraphe correspondant à la touche
MENU pour de plus amples détails.
Une notice séparée donne plus de détails sur
la programmation et l’utilisation de la RR-1050
en remplacement de toutes les télécommandes
de votre installation. Le manuel de la RR-1050
couvre une grande partie des possibilités
avancées (comme la désignation personnalisée
des boutons de la télécommande qui apparaît
sur l’écran LCD). Pour éviter les répétitions, nous
ne donnons ici que les informations de base
sur la méthode d’utilisation de la RR-1050 pour
faire fonctionner le RSX-1056.
Certaines fonctions de la RR-1050 sont
identiques à celles disponibles sur la façade
de l’appareil. Pour cette raison, nous
présentons ces fonctions à l’aide d’un
commentaire approprié tout au long de ce
manuel. Les lettres dans les carrés gris, à côté
du nom de la fonction, renvoient à l’illustration
de la télécommande au début du manuel.
Utilisation de la RR-1050
Touche AUDIO
Pour faire fonctionner le RSX-1056 avec la
télécommande, assurez-vous que le mode
AUDIO est actif en appuyant sur la touche AUD
de la télécommande avant de commencer. Si
l’une des autres touches (CD, TAPE, etc.) est
activée, la télécommande fera fonctionner un
autre appareil mais pas le RSX-1056. Le mode
AUDIO restera actif jusqu’à ce qu’une autre
touche DEVICE/INPUT soit enfoncée.
Capteur de télécommande
Ce capteur reçoit les signaux infrarouge de
la télécommande. Ne masquez pas ce capteur.
NOTE:
Un résumé du rôle des touches de la
façade et de la télécommande est indiqué
dans le chapitre Vue d’ensemble des touches
et fonctions
Programmation de la RR-1050
avec touche PRELOAD
La RR-1050 est programmée en usine pour faire
fonctionner le RSX-1056. Si la touche AUDIO
de votre RR-1050 ne permet pas de faire
fonctionner le RSX-1056, il se peut que la
programmation ait été changée par inadvertance.
Pour restaurer la programmation d’origine,
appuyez sur la touche PRELOAD de la
télécommande avec la pointe d’un stylo à bille.
NOTE :
Appuyer sur la touche PRELOAD
annulera toutes les programmations
personnelles effectuées, redonnant à la
RR-1050 sa configuration «usine».
Français
23
Vue d’ensemble des
touches et fonctions
Ce chapitre indique le fonctionnement de base
des touches et commandes de la face avant
et de la télécommande. Des instructions
détaillées sur l’utilisation de ces touches sont
fournies plus loin, de manière plus complète,
dans les chapitres suivants. Les touches et
commandes sont identifiées par des chiffres
apparaissant sur l’illustration de la face avant.
Celles qui sont identifiées par des lettres
concernent l’illustration de la télécommande.
Si une touche/commande est identifiée à la
fois par un chiffre et une lettre, c’est qu’elle
est accessible à la fois en façade et sur la
télécommande.
Touche STANDBY
Touche POWER
La commande STANDBY de la façade active
ou désactive l’appareil. Le bouton POWER
principal de la face arrière doit être sur la
position ON pour que la fonction de mise en
veille soit opérationnelle.
Touches des entrées
DEVICE/INPUT
La rangée de touches sur la face avant, plus
la touche MULTI INPUT, est utilisée pour choisir
la source que l’on désire écouter/regarder.
Ces touches sont dupliquées sur la télécommande, sauf la touche MULTI INPUT qui
est appelée EXT sur la télécommande. Les
touches de la télécommande présentent deux
fonctions:
Pression rapide: une pression rapide sur
l’un des boutons change l’appareil pour lequel
la télécommande fonctionne mais ne change
pas l’entrée sélectionnée sur le RSX-1056.
Pression longue: une pression plus longue
change l’appareil pour lequel la télécommande
est opérationnelle et la source sélectionnée en
entrée pour l’écoute ou le visionnage dans la
pièce principale.
NOTE: une pression longue sur le bouton EXT
change l’entrée sélectionnée en faveur de
l’entrée analogique 7.1 MULTI INPUT.
Appuyer sur la touche AUD ne change que
l’appareil télécommandable; il n’y a pas
d’entrée associée à cette touche.
Touches ON/OFF
Les touches ON et OFF de la télécommande
permettent d’allumer l’appareil ou de le placer
dans son mode de veille STANDBY. Le bouton
POWER principal de la face arrière doit être
sur la position ON pour que la fonction de
mise en veille soit opérationnelle.
Commande VOLUME
Touche VOLUME
Touche D-SLT
Cette touche change l’entrée numérique
associée à la source couramment sélectionnée
en entrée.
Touches d’enregistrement
REC
La large commande la façade et la
télécommande est le réglage principal du
VOLUME. Elle ajuste le niveau de sortie de
tous les canaux simultanément.
Appuyez sur cette touche avant une pression
(longue sur la télécommande) sur l’un des
boutons DEVICE/INPUT afin de sélectionner
une source pour un enregistrement. Le signal
en provenance de la source sélectionnée passe
par les prises TAPE OUT et VIDEO OUT.
Touches MUTE
Touches ZONE
Appuyez sur la touche MUTE une première
fois pour couper le son. Une indication apparaît
sur la façade et sur l’OSD. Appuyez à nouveau
sur la touche pour rétablir le niveau du volume.
Appuyez sur une de ces touches avant une
pression longue (sur la télécommande) sur l’un
des boutons DEVICE/INPUT afin de
sélectionner une source pour la ZONE 2.
NOTE:
Actionner la commande de volume sur
la télécommande annule également la mise
en sourdine.
Touches haut/bas
UP/DOWN
Ces deux touches sont utilisées pour déplacer
le curseur vers le haut ou le bas et sélectionner
une ligne dans les menus OSD. Ces touches
sont également utilisées conjointement avec la
touche TONE (tonalité) pour faire des réglages
de contour et de tonalité CONTOUR/TONE.
Touches +/–
Ces deux touches sont utilisées pour changer
les paramètres sur une ligne choisie dans les
menus OSD. Elles sont également opérationnelles pour choisir des options dans les modes
surround.
Touches de sélection des
enceintes
Ces trois touches de la télécommande sont
utilisées pour choisir une enceinte ou un groupe
d’enceintes afin de réaliser des ajustements
temporaires de niveau. De plus, la touche C
peut être utilisée conjointement avec les touches
Haut/Bas (UP/DOWN) pour modifier
temporairement le réglage du temps de retard.
Touche EQ
Cette touche est utilisée pour activer ou
désactiver la fonction Cinema EQ, un filtre de
coupure haute utile pour les bandes son des
plus vieux films.
Touche TONE
Cette touche sur la télécommande est utilisée
pour réaliser l’ajustement du contour. Elle est
active sur les bandes de fréquence, depuis les
basses fréquences (LF) jusqu’aux hautes
fréquences (HF); Une fois la fréquence
sélectionnée, appuyez sur les touches UP/
DOWN (haut/bas) pour effectuer l’ajustement.
NOTE:
Des réglages permanents peuvent être
effectués en utilisant ce même menu Contour
Setup.
Touches des modes Surround
Cinq touches sur la télécommande (2CH, PLC,
PLM, 5CH, 7CH) et quatre touches sur la façade
(2CH, DOLBY PLII/3ST, DTS/Neo 6, DSP)
permettent une sélection directe de certains
modes d’effet sonore. La fonction de ces touches
varie suivant le type d’enregistrement lu. Se
reporter à la section sur la sélection manuelle
des modes d’effets sonores pour plus de détails.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
24
Touche SUR+
Clavier numérique
Cette touche est utilisée conjointement avec les
boutons +/– pour la sélection manuelle des modes
d’effets sonores. Se reporter à la section sur la
sélection manuelle des modes d’effets sonores
pour plus de détails.
Les touches du clavier numérique (NUMERIC)
en façade ou sur la télécommande permettent
d’entrer directement le numéro de présélection
d’une station de radio, ou sa fréquence de
réception.
Touche DYN
Touche DIRECT
Touche FRQ DIRECT
Utilisez la touche repérée DYN pour
sélectionner le réglage du contrôle de plage
dynamique dans le mode Dolby Digital
Surround.
Touche MENU/OSD
Appuyez sur ce bouton de la télécommande
pour activer le menu OSD. Si le menu est déjà
affiché, appuyez sur ce bouton pour le faire
disparaître de l’écran. Pressez et maintenez
la pression sur cette touche pour éteindre
l’afficheur de la face avant.
Touche ENTER (validation)
La touche ENTER (validation) est utilisée pour
confirmer et mémoriser différents réglages au
cours de la configuration et la manipulation
du RSX-1056. Son utilisation est décrite en détail
dans les sections qui s’y rapportent.
Touches gammes radio
BAND
La touche repérée BAND permet de choisir
la gamme AM (Petites Ondes) ou Modulation
de Fréquence (FM).
Touches d’accord TUNING
Les touches repérées TUNING (ou CH UP/
DOWN sur la télécommande) permettent de
choisir entre trois modes différents de recherche
des stations, suivant leur mode de
fonctionnement: accord par la fréquence de
réception, avec présélection ou sélection d’un
programme RDS/RDBS.
Touche mémorisation
MEMORY
La touche repérée MEMORY (mémoire) est
utilisée avec les touches du clavier numérique
pour mettre en mémoire les stations
présélectionnées.
Si vous connaissez la fréquence de réception
de la station voulue, vous pouvez entrer
directement cette valeur sur le clavier
numérique, en utilisant la touche DIRECT de
la façade ou FRQ DIRECT de la télécommande,
puis les touches du clavier numérique.
Touche MONO
Touche FM MONO
La touche MONO permet d’écouter en
monophonie une station de radio FM émettant
en stéréophonie, mais ne fournissant pas un
signal de force suffisante pour permettre une
bonne qualité de réception (souffle).
Touche TUNE
Touche PRESET
Touche P-TUN
Les touches TUNE, PRESET et P-TUN de la
télécommande permettent de passe du mode
de recherche PRESET au mode de recherche
FREQUENCY. Les touches TUNE et PRESET
sélectionnent chaque mode directement, la
touche P-TUN permet de passer de l’un à l’autre.
Touche SCAN
Le balayage automatique, ou «scan», des
présélections permet de passer successivement
de l’une à l’autre en les écoutant 5 secondes
chacune. Une première pression sur SCAN
débute ce balayage. Une seconde pression
l’interrompt, permettant de rester sur la dernière
station en cours d’écoute.
Touches RDS/RDBS
Quatre touches de la télécommande (DISP, PTY,
TP, TA) sont utilisées pour activer les diverses
fonctions de réception radio RDS/RDBS. Voir
le paragraphe Réception RDS/RDBS de ce
manuel pour de plus amples informations à
ce sujet.
Fonctions de base
Cette section présente les fonctions de
manipulation de base du RSX-1056 et de la
télécommande.
Power ET STANDBY On/Off
(mise en marche et veille)
L’interrupteur POWER de la face arrière est
la commande de mise en marche principale.
Le bouton doit être positionné sur ON pour
pouvoir allumer l’appareil. Quand il est sur
la position OFF, l’appareil est complètement
éteint et ne peut pas être activé depuis la façade
ou la télécommande.
Dans le cadre d’une utilisation normale,
l’interrupteur de la face arrière reste
constamment sur la position ON et le RSX-1056
est activé et désactivé à partir de la touche
STANDBY de la façade ou des touches ON/
OFF de la télécommande. Lorsqu’il est actif,
l’appareil a son afficheur en façade allumé.
Lorsqu’il est en mode de veille, une puissance
minimale reste appliquée à l’appareil.
NOTE : Lorsque l’alimentation secteur est
effective et que l’interrupteur en face arrière
est sur ON, les diodes LED en face avant
s’allument, que l’appareil soit réellement actif
ou en mode de veille STANDBY.
Les touches STANDBY de la façade ou POWER
de la télécommande fonctionnent comme des
inverseurs. Une première pression met en route
l’appareil; une seconde pression le place en
mode de veille STANDBY.
Les touches ON/OFF de la télécommande ont
la même fonction, mais avec un fonctionnement
indépendant: ON pour l’activation, OFF pour
la mise en veille.
Quand vous utilisez la fonction Zone 2 du
RSX-1056, l’activation de la mise en veille est
complètement indépendante pour la pièce
principale et la zone 2. Les signaux ON/OFF
envoyés depuis la télécommande dans la pièce
principale n’auront pas d’effets dans la zone
2. Appuyer sur les touches ON/OFF sur une
télécommande située en zone 2 ne produira
de résultats que dans cette zone et pas dans
la pièce principale. Quand l’appareil est activé
en zone 2, l’indicateur lumineux ZONE 2 est
allumé sur la façade.
Français
25
Trois options de mode d’allumage sont disponibles,
ce qui peut être utile lorsqu’on paramètre
le RSX-1056 pour des configurations
d’installations spéciales. Se reporter au menu
Autres Options dans la section réglages de
ce manuel pour des détails sur le remplacement
du mode de mise en veille programmé par
défaut.
Réglage du volume
Le volume d’écoute du RSX-1056 peut être
ajusté depuis la façade ou la télécommande.
Façade: tournez la commande VOLUME de
la façade dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume et dans le
sens inverse pour le diminuer.
Télécommande: appuyez sur la touche VOL
UP pour augmenter le volume; appuyez sur
VOL DOWN pour le diminuer.
Quand vous ajustez le volume, le réglage est
visible sur le téléviseur et/ou l’écran TFT de
la façade. Le réglage du moment est également
visible sur l’écran SYSTEM STATUS de l’OSD.
NOTE:
La commande de volume de la façade
peut également être utilisée pour modifier le
volume en zone 2. Appuyez sur la touche
ZONE de la télécommande pour régler le
volume pour la zone 2. Après 10 secondes,
le contrôle du VOLUME revient au mode
d’utilisation
Couper le son
Le volume du RSX-1056 peut être complètement
coupé ou mis en sourdine. Appuyez sur la
touche MUTE de la façade ou de la
télécommande une première fois pour couper
le son. Un message MUTE apparaît sur
l’affichage OSD. Appuyez à nouveau sur la
touche MUTE pour retrouver le précédant
niveau de volume.
Sélection des entrées
Touches des entrées Input
Vous pouvez sélectionner n’importe laquelle
des neuf sources possibles en entrées, pour
visionnage et/ou écoute: CD, TUNER, TAPE,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, VIDEO
5 et MULTI INPUT.
Les affichages OSD et l’afficheur de la façade
montrent le nom de la source actuellement
sélectionnée. Les noms de toutes les entrées
sources peuvent être personnalisés pour
s’accorder à vos appareils.
NOTE :
Si vous choisissez comme source
d’entrée TUNER, la fréquence de la station
en cours de réception s’affiche. Une seconde
pression sur la touche entraîne l’affichage du
mot «TUNER» au lieu de celui de la fréquence
de réception.
Toutes les entrées sources peuvent être
personnalisées en utilisant les menus de
configuration OSD pour accepter soit des
signaux analogiques soit des signaux
numériques à partir de l’une des cinq entrées
numériques. Quand une entrée numérique est
attribuée, les RSX-1056 recherche la présence
d’un signal à cette entrée. Si un signal numérique
est présent quand la source est sélectionnée,
elle est automatiquement activée ainsi que le
mode surround approprié. S’il n’y a pas de
signal numérique, les entrées analogiques
correspondant à cette source sont sélectionnées.
Cette installation de détection automatique est
la configuration la mieux adaptée pour les
sources d’entrée numériques tels que les lecteurs
de DVD. Quand une entrée analogique est
attribuée, l’appareil ne donnera pas l’accès à
un signal numérique, même s’il en existe un à
l’entrée numérique correspondante.
Par défaut, les touches de source DEVICE/
INPUT sont configurées en usine pour
sélectionner les entrées suivantes:
CD:
analog input (entrée analogique)
Tuner:
analog input (intégrée)
Tape:
analog input (entrée analogique)
Video 1:
digital coaxial 1 (entrée numérique coaxiale 1)
Video 2:
digital coaxial 2 (entrée numérique coaxiale 2)
Video 3:
digital coaxial 3 (entrée numérique coaxiale 3)
Video 4:
digital optical 1 (entrée numérique optique 1)
Video 5:
digital optical 2 (entrée numérique optique 2)
Chaque entrée source doit être configurée à
l’aide du menu INPUT MENU pour pouvoir
utiliser le type d’entrée désirée (auto détection
analogique ou numérique).
NOTE: En plus de la sélection des signaux
analogiques ou numériques, les options de
configuration permettent également
d’attribuer le nom de votre choix et de
sélectionner un mode surround par défaut à
chacune des huit entrées.
Les touches des entrées sources peuvent
également être utilisées (en combinaison avec
la touche REC, comme décrit dans le
paragraphe suivant) pour sélectionner un signal
analogique à envoyer sur les sorties
d’enregistrement. De même, en association
avec la touche ZONE, elles permettent de
sélectionner la source analogique écoutée dans
la zone secondaire ZONE 2.
Sélectionner une source depuis
la face avant
Sélectionner une source pour l’écoute
LISTENING: Appuyez sur une des huit touches
INPUT ou sur la touche MULTI INPUT.
Sélectionner une source pour l’enregistrement RECORDING: Appuyez sur
la touche REC avant de choisir l’entrée comme
précédemment, en pressant une des touches
INPUT dans un délai maximum de
10 secondes.
Sélectionner une source pour la
Zone 2: Appuyez sur la touche ZONE avant
de choisir l’entrée comme précédemment, en
pressant une des touches INPUT dans un délai
maximum de 10 secondes.
NOTE:
Reportez-vous à la section équivalente
dans la partie «Fonctionnement de la Zone
2» pour des détails sur la sélection d’une
source dans une seconde pièce.
Sélectionner une source avec la
télécommande
Pour sélectionner une source pour
l’écoute dans la pièce principale: pressez
et maintenez enfoncée l’une des touches
DEVICE/INPUT pendant plus d’une seconde.
Pour sélectionner l’entrée MULTI INPUT,
appuyez sur la touche EXT.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
NOTE : une pression rapide sur la touche
DEVICE/INPUT ne change que l’appareil pour
lequel la télécommande est active mais ne
change pas la source d’entrée.
Pour sélectionner une source pour
l’enregistrement RECORDING: appuyez
sur la touche REC et appuyez ensuite sur l’une
des touches DEVICE/INPUT dans les 10
secondes qui suivent.
Vous pouvez également appuyer sur la touche
REC et utiliser ensuite les touches +/– pour
faire défiler la liste des sources disponibles.
Choisissez une entrée (CD, TUNER, TAPE ou
VIDEO 1-5). Sélectionner l’option SOURCE relie
la source enregistreuse à l’entrée choisie pour
l’écoute dans la pièce principale. Quelle que
soit l’entrée sélectionnée pour la pièce
principale, celle-ci est également envoyée aux
sorties enregistrement.
Pour sélectionner une source pour la
Zone 2: appuyez sur la touche ZONE et
appuyez ensuite sur l’une des touches DEVICE/
INPUT dans les dix secondes qui suivent.
Vous pouvez également appuyer sur la touche
ZONE et utiliser ensuite les touches +/– pour
faire défiler la liste des sources disponibles.
Choisissez une entrée (CD, TUNER, TAPE ou
VIDEO 1-5). Sélectionner l’option SOURCE relie
la source enregistreuse à l’entrée choisie pour
l’écoute dans la pièce principale. Quelle que
soit l’entrée sélectionnée pour la pièce
principale, celle-ci est également envoyée aux
sorties Zone 2.
Sélection des entrées
numériques
Une entrée audio numérique par défaut peut
être spécifiée pour chaque source, en utilisant
le menu de réglage des entrées Input Setup.
Vous pouvez cependant modifier à tout instant
ce choix par défaut en pressant la touche DSLT de la télécommande. Chaque nouvelle
pression sur cette touche choisit l’entrée
numérique suivant, dans cet ordre: OPTICAL
1, OPTICAL 2, COAXIAL 1, COAXIAL 2,
COAXIAL 3. Les choix sont en fait limités aux
entrées présentant réellement un signal
numérique actif branché; aussi pouvez-vous
ne voir que certaines de ces entrées défiler.
26
Vue d’ensemble des
formats Surround
Pour obtenir les meilleures performances du
RSX-1056, il est utile de comprendre les
nombreux formats surround disponibles
aujourd’hui, pour savoir quel procédé de
décodage utiliser en fonction de l’enregistrement et comment le sélectionner. Cette section
donne des informations générales sur les
formats surround des bandes son. Les sections
suivantes donnent des instructions détaillées
pour la sélection manuelle et automatique des
modes surround.
NOTE:
Le RSX-1056 intègre les amplificateurs
de puissance pour alimenter cinq enceintes
acoustiques, dans un système 5.1 canaux.
Pour utiliser les modes Surround 6.1 et 7.1,
vous aurez besoin d’un ou deux amplificateurs de puissance supplémentaires pour
alimenter une ou deux enceintes acoustiques
additionnelles.
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Le format sonore surround le plus largement
accessible dans l’audio/vidéo grand public
est le Dolby Surround, disponible sur la plupart
des cassettes VHS, dans de nombreuses
émissions TV et sur la plupart des DVD. Le Dolby
Surround est la version grand public du système
analogique Dolby Stéréo apparu pour la
première fois dans l’industrie cinématographique en 1972. C’est un système
d’encodage matriciel qui enregistre les canaux
avant gauche, central, avant droit et un canal
surround mono dans un enregistrement stéréo
deux canaux. Pendant la lecture, le décodeur
Dolby Pro Logic ou Pro Logic II extrait chaque
canal et l’envoie aux enceintes appropriées.
Le décodeur Dolby Pro Logic original restituait
un signal mono limité dans les hautes fréquences
aux enceintes d’effet surround. Dans le
RSX-1056, un décodeur plus évolué, le Dolby
Pro Logic II, accroît la séparation et la réponse
en fréquence des canaux d’effets surround. Cela
améliore significativement les performances avec
les enregistrements encodés en Dolby Surround.
Le décodage Dolby Pro Logic II doit être utilisé
pour tous les enregistrements portant le label
«Dolby surround» ou les pistes sonores en Dolby
Digital 2.0. Le Dolby Pro Logic II donne par
ailleurs d’excellents résultats en créant un effet
surround à partir d’enregistrements stéréo deux
canaux conventionnels. Il utilise pour cela les
rapports de phase afin d’en extraire des canaux
frontaux gauche et droit, central et surround.
Un mode «music» fait du Dolby Pro Logic II
un excellent choix pour l’écoute des CD audio.
Dolby Digital
En 1992, un système d’enregistrement
numérique, appelé Dolby Digital, fut utilisé pour
la première fois par l’industrie
cinématographique. Le Dolby Digital est un
système d’enregistrement et de lecture qui a
recours à des techniques de compression pour
stocker efficacement de grandes quantités de
données audio, comme le format JPEG stocke
beaucoup de photos dans des petits fichiers
d’ordinateur. Comme il est capable de
performances qui vont au-delà de celles des
CD audio et qu’il peut adapter son flux de sortie
à une large gamme de configurations
d’installations, le Dolby Digital est le format
audio standard pour les DVD et pour les
émissions TV numériques aux États-Unis.
Le Dolby Digital permet d’enregistrer jusqu’à
six canaux audio discrets, mais peut aussi être
utilisé pour en enregistrer moins. Par exemple,
une piste 2.0 en Dolby Digital est un
enregistrement numérique deux canaux d’une
piste matricée encodée en Dolby Surround.
Pour lire un enregistrement en Dolby Digital
2.0, utilisez le décodage Dolby Pro Logic II
comme décrit précédemment.
La version la plus couramment utilisée du Dolby
Digital dans les films les plus récents, dans
l’industrie cinématographique comme dans le
cinéma chez soi, est le Dolby Digital 5.1. Plutôt
que d’encoder plusieurs canaux surround sur
un enregistrement deux canaux, le Dolby Digital
5.1 enregistre six canaux discrets (c’est-à-dire
totalement indépendants): avant gauche,
central avant, avant droit, arrière d’effet
gauche, arrière d’effet droit et un canal pour
les basses fréquences (LFE ou Low Frequency
Effects) délivrant des signaux à très basse
fréquence pour un caisson de grave. Un
décodeur Dolby Digital extrait les canaux à
partir d’un flux numérique, les convertit en
signaux analogiques et les dirige vers les
amplificateurs et les enceintes appropriés. Tous
les canaux offrent une réponse en fréquence
intégrale, avec une totale séparation entre eux
et une grande capacité dynamique. Une piste
Dolby Digital 5.1 offre un son surround
beaucoup plus impressionnant que le Dolby
Surround matriciel.
27
Le décodage des pistes Dolby Digital 5.1 est
automatique. Quand le RSX-1056 détecte un
signal Dolby 5.1 à l’une de ses entrées
numériques, il active le traitement approprié.
N’oubliez pas que le Dolby Digital n’est
disponible qu’à partir de sources numériques
(un DVD, un LaserDisc ou un tuner de TV
numérique, de satellite ou de câble). Par ailleurs
vous devez raccorder la source avec un câble
numérique (coaxial ou optique) pour que
l’entrée numérique du RSX-1056 soit active.
NOTE: Beaucoup de DVD possèdent une piste
matricée Dolby Digital 2.0 par défaut. Elle
doit être décodée avec le Pro Logic II. La piste
Dolby Digital 5.1 doit être sélectionnée
comme une option à partir des menus de
réglage, au début du DVD. Cherchez une
indication Dolby Digital 5.1 dans «Audio»
ou «Langues» ou encore «Options de
réglage» (Setup Options) tout de suite après
avoir inséré le disque.
DTS 5.1
DTS 96/24
DTS® (Digital Theater Systems) est un format
numérique concurrent du Dolby Digital sur le
marché du cinéma professionnel comme sur
celui du cinéma à domicile (Home Cinema).
Les caractéristiques de base du système DTS
sont semblables à celle du Dolby Digital (par
exemple 5.1 canaux discrets) mais les détails
techniques des procédés de compression et
de décodage diffèrent sensiblement et un
décodeur DTS spécifique est nécessaire.
Une récente extension du système de décodage
DTS est apparue sous la forme d’un DTS 96/
24. Ces enregistrements offrent les
performances d’une fréquence d’échantillonnage à 96 kHz tout en utilisant l’actuelle
fréquence à 48 kHz des disques DTS standards.
Comme le Dolby Digital, le DTS ne peut être
utilisé que sur un enregistrement numérique
et par conséquent, n’est disponible pour une
utilisation domestique que sur les LaserDisc,
les DVD et autres formats numériques. Pour
utiliser le décodeur DTS du RSX-1056, vous
devez connecter votre lecteur de DVD aux
entrées numériques du RSX-1056.
Comme pour le Dolby Digital 5.1, la détection
et le décodage adapté aux signaux DVD 5.1
sont automatiques.
NOTE:
sur les DVD possédant une piste DTS,
celle-ci est presque toujours configurée comme
une option par rapport au format standard
Dolby Surround matricé. Pour utiliser le DTS,
vous devez aller dans les menus de réglage
(setup) au début du DVD et sélectionner «DTS
5.1» à la place de «Dolby Surround» ou
«Dolby Digital 5.1». De plus, beaucoup de
lecteurs de DVD ont le flux numérique DTS
désactivé par défaut et ne peuvent donc pas
sortir une piste DTS (même si cela est
sélectionné dans le menu du disque). Il faut
par conséquent activer la sortie DTS du
lecteur. Si vous n’entendez pas de son la
première fois que vous essayez de lire un
disque DTS, allez dans les menus de
configuration du lecteur et activez le flux DTS.
Ceci est une manipulation qui se fait en une
seule fois et ne demande pas à être répétée.
DTS Neo:6
Le RSX-1056 offre un second type de décodage
sonore DTS: le DTS Neo:6. Ce système de
décodage est semblable au Dolby Pro Logic
II et adapté pour la lecture de n’importe quel
enregistrement stéréo deux canaux, qu’ils soient
matricés ou non. Le décodeur Neo:6 peut être
utilisé avec les sources deux canaux
conventionnelles telles qu’un téléviseur, une
émission FM ou un CD. Il peut aussi être utilisé
comme une méthode de rechange pour le
décodage des enregistrements Dolby Surround
matricés ou des émissions TV. Activez le
décodage DTS Neo:6 avec la touche DTS
Neo:6 comme détaillé plus loin dans la section.
Le DTS Neo:6 n’est pas activé avec les sources
numériques DTS 5.1 et la touche doit être
utilisée pour ces enregistrements.
Dolby Digital Surround EX
DTS-ES
6.1 et 7.1 canaux Surround
En 1999, le Dolby Digital était pour la première
fois proposé aux cinémas avec un canal central
arrière d’effets, avec pour intention d’accroître
les effets directionnels derrière les spectateurs.
Ce canal d’effet supplémentaire est encodé
dans les deux canaux surround existants du
Dolby Digital 5.1, par le biais d’un procédé
d’encodage matriciel semblable à celui
précédemment utilisé pour le Dolby Surround.
Cette nouvelle restitution étendue des effets
surround est appelée Dolby Digital Surround
EX.
Français
DTS a ajouté une fonction semblable pour
l’enregistrement de cette information surround
étendue. Elle s’appelle DTS-ES 6.1 Matrix. Les
responsables de DTS l’ont en outre poussée
encore plus loin en développant un procédé
capable d’enregistrer cette information
surround étendue comme un canal discret dans
un système appelé DTS-ES 6.1 Discrete.
Tous ces systèmes sont des extensions des formats
sonores surround existant Dolby Digital 5.1 et
DTS 5.1. Les utilisateurs équipés d’une enceinte
centrale arrière (configuration 6.1) ou de deux
enceintes (configuration 7.1) peuvent tirer profit
de cette information surround étendue. Sur les
installations traditionnelles 5.1, les disques Dolby
Digital Surround EX ou DTS-ES 6.1 sont restitués
exactement comme les disques à 5.1 canaux
dans chaque format respectif.
Si vous avez configuré votre installation avec
une ou deux enceintes centrales arrière, le
décodage des disques DTS-ES est automatique,
comme il l’est avec les pistes DTS standard.
De même, le décodage des disques Dolby
Digital Surround EX est automatique à une
exception près. Certains titres Surround EX ne
possèdent pas le «flag» de détection codé sur
le disque. Pour activer le Dolby Digital Surround
EX pour ces disques (ou pour les disques Dolby
Digital en 5.1 canaux), vous devez activer
manuellement le procédé Dolby Surround EX.
Dolby Pro Logic IIx
6.1 et 7.1 canaux Surround
La dernière technologie Dolby utilise un système
de matriçage très complexe pour décoder les
canaux Surround dans une installation de type
6.1 ou 7.1 canaux. Travaillant à partir d’une
source 2.0 canaux ou 5.1 canaux, le Dolby
Pro Logic IIx distribue les informations Surround
sur trois ou quatre canaux Surround, avec un
mode Music optimisé pour les enregistrements
musicaux, et un mode Cinema pour les bandesson des films.
Rotel XS
6.1 et 7.1 canaux Surround
Le RSX-1056 dispose également du traitement
Rotel XS (eXtra Surround) qui assure
automatiquement un traitement optimal des
modes surround étendus sur les installations 6.1
et 7.1. L’avantage clé du Rotel XS est qu’il
fonctionne tout le temps et avec tous les signaux
numériques multicanaux, même ceux qui
n’activent pas le décodage Dolby Digital EX
ou DTS ES pour le ou les canaux centraux arrière.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
Toujours disponible quand le ou les canaux centraux
arrière sont configurés dans le réglage du système,
le Rotel XS décode les canaux surround principaux
et envoie les canaux surround étendus à l’enceinte
centrale arrière de telle sorte que cela crée un
effet surround diffus. Le Rotel XS fonctionne avec
les signaux surround de type matriciel (comme
ceux des disques DTS-ES et Dolby Surround EX
non équipés de flags) comme avec les sources
numériques qui ne sont pas encodées en Dolby
surround EX (tels que le DTS 5.1, le Dolby Digital
5.1 et même le Dolby Pro Logic II en décodage
d’enregistrements Dolby Digital 2.0)
Modes DSP Musique
À la différence des formats décrits
précédemment le RSX-1056 offre quatre modes
surround qui ne font pas partie d’un système
spécifique d’enregistrement et de lecture. Ces
modes (MUSIC 1-4) utilisent un traitement
numérique du signal qui ajoute des effets
acoustiques spéciaux au signal. Le traitement
DSP peut être utilisé avec les enregistrements
Dolby Digital, Dolby Surround, CD, les
émissions radio ou toute autre source;
cependant, les réglages DSP sont plus indiqués
avec les sources pour lesquelles il n’y a pas
de décodeur surround spécifique.
Les quatre modes MUSIC du RSX-1056 utilisent
des effets numériques de retard et de
réverbération pour simuler progressivement des
environnements acoustiques de plus en plus
grands, MUSIC 1 étant le plus petit type de
lieu (comme un club de jazz) et MUSIC 4 étant
le lieu le plus vaste (comme un stade). Ces effets
sont à typiquement indiqués pour ajouter de
l’ambiance et une sensation d’espace quand
on écoute des sources musicales ou d’autres
sources qui manquent d’effets sonores.
Formats stéréo 2/5/7 Canaux
Le RSX-1056 propose également quatre modes
qui mettent hors service tous les traitements
surround et délivrent des signaux stéréo aux
amplificateurs et aux enceintes. Il y a trois
options:
Stéréo 2 canaux (2CH Stereo): coupe
le canal central et tous les canaux surround
de l’installation et délivre un signal 2 canaux
conventionnel sur les enceintes latérales avant.
Si l’installation est configurée pour diriger des
signaux basses fréquences depuis les enceintes
frontales vers le caisson de grave, cette fonction
reste active.
28
Analogique pur (Analog Bypass): pour
les entrées analogiques deux canaux, il existe
un mode stéréo spécial qui court-circuite TOUS
les traitements numériques du RSX-1056. Les
deux enceintes frontales reçoivent des signaux
stéréo analogiques purs, sans filtrage pour le
caisson de grave, sans retard, sans ajustement
du niveau ni de la tonalité.
Stéréo 5 canaux (5CH Stereo): répartit
un signal stéréo sur 5.1 canaux. Le signal du
canal gauche, inchangé, est envoyé aux
enceintes avant et arrière surround gauche.
Le signal du canal droit est envoyé aux enceintes
avant et arrière surround droite. Un signal
mono, fusion des deux canaux, est envoyé à
l’enceinte centrale avant.
Stéréo 7 canaux (7CH Stereo): ce mode
est identique au mode 5 canaux décrit cidessus, à ceci près qu’il répartit également
les signaux stéréo à (aux) l’enceinte (s)
centrale(s) arrière si elle(s) existe(nt) dans
l’installation.
Autres formats numériques
Plusieurs autres formats numériques ne sont
pas des formats sonores surround mais des
systèmes de codage pour les enregistrements
numériques deux canaux.
PCM 2 canaux (PCM 2-channel): c’est
un signal numérique deux canaux non
compressé tel que celui qui est utilisé pour les
enregistrements CD standards et certains
enregistrements DVD, en particulier les films
les plus anciens.
HDCD®: ce procédé se caractérise par un taux
de compression moins élevé et plusieurs atouts
supplémentaires permettant d’améliorer les
performances sonores, comparé aux CD audio
standards. Ces disques, repérés HDCD,
peuvent être lus sur n’importe quel lecteur de
CD. Cependant, on ne tirera parti de leur
codage HDCD qu’avec des appareils munis
d’un décodeur HDCD correspondant, comme
le RSX-1056: cela permet d’obtenir une
musicalité exceptionnelle.
Disques DTS Music 5.1: ces disques sont
dérivés des CD audio. Ils contiennent un
enregistrement DTS sur 5.1 canaux. Le
RSX-1056 décode ces disques comme la piste
sonore DTS d’un film quand ils sont lus sur un
lecteur de CD ou de DVD équipé d’une sortie
numérique.
Disques DVD-Audio musicaux: tirant parti
de la plus grande capacité de stockage du
disque DVD, de nouveaux enregistrements audio
multicanaux à haute résolution sont disponibles
sur disques DVD-Audio. Les disques DVD-A
possèdent plusieurs versions d’enregistrement
incluant le PCM stéréo standard, le Dolby Digital
5.1, le DTS 5.1 et le 96 kHz/24 bits (ou plus)
multicanal qui utilise la compression MLP.
Certains de ces formats (PCM, Dolby Digital
et DTS 5.1) peuvent être décodés par les
RSX-1056 quand le lecteur de DVD est connecté
à l’aide d’un câble numérique. Cependant, les
connexions standards optique et coaxiale
n’offrent pas une bande passante suffisamment
étendue pour la haute fréquence d’échantillonnage des enregistrements multicanaux MLP. Par
conséquent, les disques DVD-A bénéficiant de
ces pistes audio à haute résolution doivent être
d’abord décodés par le lecteur de DVD, et les
signaux analogiques ainsi obtenus envoyés au
RSX-1056 par l’intermédiaire de l’entrée MULTI
INPUT.
SACD ®: C’est un standard audio haute
résolution déposé, utilisable sur les lecteurs
compatibles SACD. Comme avec les disques
DVD-A, la bande passante est trop élevée pour
les connexions numériques actuelles. Ainsi, ces
disques doivent être décodés par un lecteur
compatible SACD, et les signaux de sortie
envoyés en analogique à l’entrée MULTI INPUT
du RSX-1056.
MP3: Le RSX-1056 intègre également un
décodeur pour le format numérique MP3 (ou
MPEG1-Audio Layer 3 (couche audio 3)). Les
enregistrements au format MP3 sont disponibles
sur Internet et peuvent être lus sur des lecteurs
portables MP3 ou certains lecteurs pouvant
lire les CD-ROM connectés aux entrées
numériques du RSX-1056.
MPEG multicanal: Le RSX-1056 peut lire
les enregistrements numériques MPEG
Multicanal. Largement utilisé en Europe, ce
format reprend la compression de données
MPEG pour enregistrer jusqu’à 5.1 canaux
audio numériques discrets, à l’instar du Dolby
Digital et du DTS.
29
Modes surround
automatiques
Le décodage des sources numériques
connectées aux entrées digitales est généralement automatique, grâce à une détection
déclenchée par un «flag» (un signal) gravé
dans l’enregistrement. Celui-ci indique au
RSX-1056 quel type de décodage est
nécessaire. Par exemple, si un signal surround
Dolby Digital ou DTS 5.1 est détecté, le
RSX-1056 active le décodage approprié.
L’appareil détectera aussi les disques DTS-ES
Matrix 6.1 ou DTS-ES Discrete 6.1 et activera
alors le décodage DTS-ES Extended Surround.
Les enregistrements Dolby Digital Surround EX
déclenchent également le décodage automatique (bien que tous les DVD Surround EX
n’aient pas le flag nécessaire et imposent alors
une activation manuelle du décodage Surround
EX). De même, le signal numérique d’un
compact disque encodé HDCD®, d’un CD
standard, d’un disque DTS 96/42 ou d’un
lecteur MP3 sera automatiquement détecté et
décodé dans le mode deux canaux stéréo
approprié.
Le procédé Rotel XS est automatiquement activé
dans toutes les installations possédant une ou
plusieurs enceinte(s) centrale(s) arrière, assurant
un décodage surround étendu de tous les
signaux numériques multicanaux, même ceux
qui ne déclenchent pas le mode surround
étendu approprié.
Dans la majorité des cas, le RSX-1056
reconnaîtra aussi un signal numérique encodé
en Dolby Surround (c’est la piste désignée par
défaut sur la plupart des DVD) et activera le
décodage Dolby® Pro Logic II®.
NOTE:
Un signal numérique entrant dans le
RSX-1056 sera reconnu et décodé comme il
convient. Cependant, sur un DVD possédant
plusieurs pistes sonores, vous devez indiquer
au lecteur de DVD laquelle doit être envoyée
au RSX-1056. Par exemple, vous devrez
utiliser le menu du DVD pour sélectionner le
Dolby Digital 5.1, ou le DTS 5.1 à la place
du Dolby Digital 2.0 activé par défaut.
De plus, vous pouvez programmer un mode
surround par défaut pour chacune des entrées,
en utilisant pour cela le menu INPUT SETUP
(se reporter à la section Réglages de ce
manuel). Combiné avec la détection auto-
Français
matique du Dolby Digital 5.1 et du DTS, ce réglage
par défaut rend la sélection des modes surround
par le RSX-1056 entièrement automatique. Par
exemple, si vous programmez le Dolby Pro Logic
II Cinéma comme mode par défaut pour toutes
vos entrées vidéo, le RSX-1056 détectera
automatiquement les pistes Dolby Digital 5.1 et
DTS quand elles sont lues et utilisera le décodage
Dolby Pro Logic II matriciel pour tous les autres
enregistrements. Pour les entrées stéréo telles
que CD et Tuner, vous pouvez choisir le mode
STEREO par défaut pour la lecture deux canaux
ou le mode Dolby Pro Logic II Musique si vous
préférez écouter de la musique avec un effet
surround.
• L’un des quatre modes DSP MUSIC simulant
une salle de concert à partir
d’enregistrements deux canaux.
Sélection manuelle des
modes surround
NOTE: les signaux numériques DTS, DTS-ES
Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, DTS 96/
24, Dolby Digital, MP3, MPEG Multicanal,
HDCD (96 kHz) et PCM 2 canaux (96 kHz)
sont détectés automatiquement et ne peuvent
être changés. Cependant, vous pouvez
choisir d’utiliser le décodage Dolby Digital
Surround EX pour n’importe quelle source
Dolby Digital 5.1. Vous pouvez aussi ramener
les enregistrements Dolby Digital 5.1 ou DTS
5.1 en deux canaux pour la lecture.
Comme cela a été décrit dans la section
précédente, la combinaison de la détection
automatique des enregistrements Dolby Digital
et DTS avec la programmation des modes
surround activés par défaut sur chacune des
entrées du RSX-1056 rend le fonctionnement
des modes surround totalement automatique.
Pour beaucoup d’utilisateurs, cette sélection
automatique des modes surround suffira pour
répondre à leurs besoins.
Pour les utilisateurs qui préfèrent un rôle plus
actif dans la programmation des modes
surround, les touches de la télécommande et
de la façade permettent une sélection manuelle
des modes qui ne sont pas automatiquement
détectés, ou, dans certains cas, pour courtcircuiter une programmation.
Les réglages manuels disponibles depuis la face
avant et/ou la télécommande doivent être
utilisés si vous voulez écouter:
• En stéréo standard deux canaux (enceintes
gauche/droite seulement) sans traitement
surround.
• Des enregistrements Dolby Digital 5.1 ou
DTS ramenés à deux canaux (procédé dit
«downmixed»).
• Du Dolby trois canaux (gauche/droit/centre) à partir d’enregistrements deux canaux.
• Du cinq ou sept canaux stéréo à partir
d’enregistrements deux canaux.
• Le décodage Dolby Pro Logic II Cinéma
ou Musique matriciel à partir
d’enregistrements deux canaux.
• Le décodage DTS Neo:6 Cinéma ou Music
matriciel à partir d’enregistrements deux
canaux.
• Le décodage Dolby Digital Surround EX
à partir d’enregistrements Dolby Digital 5.1,
ou les disques Dolby Digital Surround EX
qui ne déclenchent pas le décodage
automatique.
• Les signaux HDCD (hors 96 kHz) et PCM
deux canaux (hors 96 kHz) peuvent être
décodés en Dolby Pro Logic II, Dolby 3Stéréo, DTS Neo:6, Music 1-4, 5CH Stereo, 7CH Stereo et Stereo.
• Le Dolby Digital deux canaux stéréo peut
être décodé en Dolby Pro Logic II, Dolby
3-Stereo et Stereo.
Les paragraphes suivants décrivent plus en
détail le fonctionnement des touches concernant
le choix des modes Surround pour chaque type
d’enregistrement.
Disques Dolby Digital 5.1
Disques Dolby Digital
Surround EX
Le Dolby Digital est automatiquement détecté
et décodé, il ne peut pas être court-circuité.
Vous pouvez, cependant, sélectionner un
réencodage en deux canaux des enregistrements en 5.1. Si l’installation est configurée
avec une ou deux enceintes centrales arrière,
vous pouvez aussi imposer ou non le traitement
Dolby Surround EX.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
NOTE: En plus des options qui suivent, vous
pouvez appuyer sur la touche 2CH de la
télécommande pour choisir entre la restitution
en multicanal ou réencodée sur deux canaux.
• Sur une installation 5.1. Appuyez sur
la touche SUR+ de la télécommande, puis
sur +/– pour passer sur DD 5.1 ou sur DD
2 canaux. Sur la façade, appuyez sur la
touche MODE une fois, puis tournez la
commande FUNCTION pour sélectionner
la lecture 5.1 ou 2 canaux.
• Sur une installation 6.1. Appuyez sur
la touche SUR+ de la télécommande, puis
utilisez les touches +/– pour naviguer parmi
cinq options: DD 5.1, réencodage DD 2.0,
traitement DD Surround EX pour enceinte
centrale arrière, ou DD avec Dolby Pro Logic
IIx avec traitement pour enceinte centrale
arrière, ou DD avec le traitement Rotel XS
pour enceinte centrale arrière. Vous pouvez
utiliser le Surround EX pour les disques
portant le label Dolby Digital Surround EX.
Pour les disques en 5.1 canaux standard,
le procédé Dolby Pro Logic IIx Music ou Rotel
XS apportera une meilleure diffusion de l’effet
surround que le meilleur des décodages
Dolby EX, et sera probablement la meilleure
option 6.1 pour les disques non Surround
EX. La sélection DD 5.1 force le traitement
pour l’enceinte arrière centrale. Vous pouvez
également presser plusieurs fois la touche
DOLBY PLII/3ST sur la face avant jusqu’à
ce que soit sélectionnée l’option voulue pour
cette enceinte centrale arrière.
• Sur une installation 7.1. Appuyez sur
la touche SUR+ de la télécommande, puis
utilisez les touches +/– pour naviguer parmi
six options: réencodage DD 2.0, DD 5.1,
traitement DD Surround EX pour enceinte
centrale arrière, ou DD avec Dolby Pro Logic
IIx Music avec traitement pour enceinte
centrale arrière, ou DD avec Dolby Pro Logic
IIx Cinema avec traitement pour enceinte
centrale arrière, ou DD avec le traitement
Rotel XS pour enceinte centrale arrière. Vous
pouvez utiliser le Surround EX pour les
disques portant le label Dolby Digital Surround EX. Pour les disques en 5.1 canaux
standard, le procédé Dolby Pro Logic Iix
Music ou Rotel XS apportera une meilleure
diffusion de l’effet surround que le meilleur
des décodages Dolby EX, et sera probablement la meilleure option 6.1 pour les disques
non Surround EX. La sélection DD 5.1 force
le traitement pour l’enceinte arrière centrale.
30
Vous pouvez également presser plusieurs fois
la touche DOLBY PLII/3ST sur la face avant
jusqu’à ce que soit sélectionnée l’option
voulue pour cette enceinte centrale arrière.
NOTE:
pendant la lecture d’une source Dolby
Digital, vous pouvez choisir l’un des trois
réglages de contrôle de la plage dynamique.
Se reporter au paragraphe Plage Dynamique
dans la section Autres Réglages de ce manuel.
Disques Dolby Digital 2.0
Le Dolby Digital est automatiquement détecté
et décodé, il ne peut pas être court-circuité.
Vous pouvez néanmoins sélectionner une
lecture sur deux canaux stéréo, ou en 5.1
canaux avec le Dolby Pro Logic II matriciel,
ou en 6.1/7.1 canaux avec Dolby Pro Logic
IIx, ou en Dolby 3-stéréo.
• Sur un système 5.1. Appuyez sur la
touche SUR+ de la télécommande puis
utilisez les touches +/– jusqu’à ce que le
mode désiré soit affiché parmi ces quatre
options: DD 2.0, DD avec Pro Logic II
Cinema, DD avec Pro Logic II Music ou
Dolby Digital 3 channel stereo (canaux
stéréo). Sur la façade, appuyez sur la touche
2 CH plusieurs fois pour sélectionner les
mêmes options.
• Sur un système 6.1/7.1. Appuyez sur
la touche SUR+ de la télécommande puis
utilisez les touches +/– jusqu’à ce que le
mode désiré soit affiché parmi ces quatre
options: DD 2.0, DD avec Pro Logic IIx
Cinema, DD avec Pro Logic IIx Music ou
Dolby Digital 3 channel stereo (canaux
stéréo). Sur la façade, appuyez sur la touche
2 CH plusieurs fois pour sélectionner les
mêmes options.
• Pour sélectionner les options Cinema ou Music dans les modes Pro
Logic II ou Pro Logic IIx. Appuyez deux
fois de suite sur la touche SUR+ pendant
que vous êtes en mode Pro Logic II ou Pro
Logic IIx. Puis utilisez les touches +/– pour
sélectionner l’option Music ou Cinema.
NOTE: Pendant la lecture d’une source Dolby
Digital, vous pouvez choisir l’un des trois
réglages de contrôle de la plage dynamique.
Se reporter au paragraphe Plage Dynamique
dans la section Autres Réglages de ce manuel.
Disques DTS 5.1
Disques DTS 96/24
Disques DTS-ES 6.1
Le décodage du DTS est automatique et ne
peut pas être court-circuité. Vous pouvez
néanmoins sélectionner un réencodage en deux
canaux des enregistrements 5.1 ou ajouter le
traitement Rotel XS des voies centrales arrière
pour les disques 5.1.
NOTE: En plus des options qui suivent, vous
pouvez appuyer sur la touche 2CH de la
télécommande pour choisir entre la restitution
en multicanal ou réencodée sur deux canaux.
• Sur une installation 5.1. Appuyez sur
la touche SUR+ de la télécommande puis
appuyez sur les touches +/– pour choisir
la lecture en DTS 5.1 canaux ou réencodée
DTS 2.0 canaux.
• Sur une installation 6.1/7.1 avec
un disque DTS 5.1. Appuyez sur la
touche SUR+ de la télécommande, puis
utilisez les touches +/– pour naviguer parmi
les options: DTS 2.0 canaux, DTS 5.1
canaux, DTS avec le traitement arrière
central Rotel XS, DTS avec traitement arrière
central Pro Logic IIx Music ou DTS avec
traitement arrière central Pro Logic IIx Cinema (uniquement sur un système 7.1). La
sélection DTS 5.1 force la désactivation des
enceintes centrales arrière pour un
traitement DTS 5.1 normal. Vous pouvez
également presser plusieurs fois la touche
DTS Neo:6 de la face avant, jusqu’à
sélection de l’option désirée.
• Sur une installation 6.1/7.1 avec
un disque DTS-ES. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande puis utilisez
les touches +/– pour choisir l’une des
options: lecture en DTS 2.0 ou DTS 5.1
ou DTS-ES 6.1/7.1. Sur la face avant,
appuyez sur la touche DTS Neo:6 jusqu’à
sélection de l’option désirée.
• Sur une installation 6.1/7.1 avec
un disque DTS 96/24. Appuyez sur
la touche SUR+ de la télécommande puis
utilisez les touches +/– pour choisir l’une
des options: lecture en DTS 2.0 ou DTS 96/
24 ou DTS 96/24 avec traitement central
arrière Rotel XS. Sur la face avant, appuyez
sur la touche DTS Neo:6 jusqu’à sélection
de l’option désirée.
Français
31
Disques MPEG Multicanal
Le décodage MPEG est automatique et ne peut
être court-circuité. Vous pouvez toutefois
sélectionner la lecture réencodée sur deux
canaux des enregistrements 5.1. Si l’installation
incluse une ou deux enceintes centrales arrière,
vous pouvez aussi imposer ou désactiver le
traitement Rotel XS.
NOTE:
en plus des options qui suivent, vous
pouvez appuyer sur la touche 2CH de la
télécommande pour choisir entre la restitution
sur deux ou 5.1 canaux.
• Sur une installation 5.1. Appuyez sur
la touche SUR+ de la télécommande, puis
sur les touches +/– pour choisir entre une
restitution en MPEG 5.1 ou MPEG 2.0.
• Sur une installation 6.1/7.1. Appuyez
sur la touche SUR+ de la télécommande
puis sur les touches +/– pour sélectionner
l’une des trois options: MPEG 2.0, MPEG
5.1, MPEG avec le traitement Rotel XS ou
MPEG avec le traitement Pro Logic IIx Cinema (uniquement sur système 7.1). La
sélection MPEG 5.1 force la désactivation
des enceintes centrales arrière pour un
traitement MPEG 5.1 normal. Vous pouvez
également presser plusieurs fois la touche
DSP de la face avant, jusqu’à sélection de
l’option désirée.
Disques Stéréo numériques
(PCM, MP3, HDCD)
Cet ensemble de formats regroupe les signaux
autres que Dolby Digital deux canaux. Vous
pouvez les lire en stéréo deux canaux, Dolby
3-Stereo, Stéréo 5 canaux et Stéréo 7 canaux.
Vous pouvez également utiliser le Dolby Pro
Logic II (systèmes 5.1), Dolby Pro Logic IIx Music
(systèmes 6.1/7.1), Dolby Pro Logic IIx Cinema
(systèmes 7.1), le DTS Neo:6 ou l’un des modes
DSP Music 1-4.
Tous les paramètres de réglage du grave (taille
de l’enceinte, caisson de grave et filtrage) sont
actifs avec les entrées numériques stéréo.
NOTE:
En plus des options qui suivent vous
pouvez choisir 2 canaux Pro Logic II Cinéma
(systèmes 5.1), Pro Logic II Musique (systèmes
5.1), le Dolby Pro Logic II (systèmes 5.1),
Dolby Pro Logic IIx Music (systèmes 6.1/7.1),
Dolby Pro Logic IIx Cinema (systèmes 7.1),
le mode stéréo 5 canaux ou stéréo 7 canaux
en appuyant sur l’une des touches de mode
surround de la télécommande (2CH, PLC, PLM,
5CH, 7CH).
• Sélectionner n’importe quel mode
pour les enregistrements numériques deux canaux. Appuyez sur la
touche SUR+ de la télécommande, puis
utilisez les touches +/– pour passer d’un
mode à l’autre jusqu’à sélection du mode
désiré.
• Sélectionner le mode STEREO pour
les enregistrements numériques
deux canaux. Appuyez sur la touche
2CH de la face avant ou de la télécommande.
• Sélectionner des modes multicanal
Dolby pour des enregistrements
numériques 2 canaux. Vous pouvez
naviguer dans les diverses options Dolby
(Pro Logic II, Pro Logic IIx, ou 3-Stereo) en
pressant plusieurs fois la touche DOLBY PLII/
3ST de la face avant. Vous pouvez
sélectionner Pro Logic ou Pro Logic IIx
Cinema ou Music en pressant les touches
PLC ou PLM de la télécommande.
Pour changer l’option Music ou Cinema
en mode Pro Logic II, pressez la touche
SUR+ de la télécommande deux fois de
suite en mode Pro Logic II ou IIx. Puis pressez
les touches +/– pour sélectionner l’option
désirée.
• Sélectionner DTS Neo:6 pour des
enregistrements numériques 2
canaux. Vous pouvez naviguer dans les
diverses options DTS (Neo:6 Music ou
Neo:6 Cinema) en pressant plusieurs fois
la touche DTS Neo:6 de la face avant.
Pour changer l’option Music ou Cinema
en mode Neo:6, pressez la touche SUR+
de la télécommande deux fois de suite en
mode Neo:6. Puis pressez les touches +/–
pour sélectionner l’option désirée.
• Sélectionner un mode DSP pour des
enregistrements numériques 2
canaux. Vous pouvez naviguer dans les
diverses options DSP (MUSIC 1-4, 5CH,
7CH) en pressant plusieurs fois la touche
DSP de la face avant. Sélectionnez
directement l’option 5 canaux en pressant
la touche 5CH de la télécommande, et
l’option 7 canaux en pressant la touche
7CH.
Stéréo analogique
Ce type d’enregistrement regroupe tous les
signaux stéréo conventionnels, incluant les signaux
audio analogiques des lecteurs de CD, tuners
FM, magnétoscopes, platines cassette, etc.
Les entrées analogiques stéréo imposent un
choix fondamental sur la manière dont le signal
est traité dans le RSX-1056. La première
possibilité est d’utiliser le mode analogique
direct. Dans ce mode, le signal stéréo est
directement envoyé à la commande de volume
et les sorties préampli. C’est un signal stéréo
deux canaux pur qui court-circuite tous les
circuits numériques. Aucune des possibilités
de réglage du grave, du niveau des enceintes,
de la tonalité ou du temps de retard n’est active.
Il n’y a pas de sortie pour caisson de grave.
Le signal est envoyé directement aux enceintes.
L’autre option consiste à convertir les signaux
analogiques entrants en signaux numériques,
en les traitant avec les processeurs numériques
du RSX-1056. Cette option permet aux fonctions
de réglage d’être actives, y compris la gestion
des basses, les filtrages, les sorties pour caisson
de grave, le contrôle de la tonalité, etc. Dans
cette option, vous pouvez choisir plusieurs modes
surround dont le 2-CH Stereo, le Dolby 3-Stereo,
le 5CH-Stereo et le 7CH-Stereo. Vous également
utiliser le Dolby Pro Logic II, le DTS Neo:6 ou
l’un des quatre modes DSP MUSIC 1-4.
NOTE:
En plus des options qui suivent vous
pouvez choisir 2 canaux, Pro Logic II Cinema,
Pro Logic II Music, Pro Logic IIx Cinema, Pro
Logic IIx Music, stéréo 5 canaux ou stéréo 7
canaux en appuyant sur l’une des touches
de mode surround de la télécommande (2CH,
PLC, PLM, 5CH, 7CH).
• Sélectionner le mode Stereo ou
Analog bypass pour les enregistrements analogiques deux canaux.
Appuyez sur la touche 2CH de la
télécommande pour choisir entre les modes
Stereo (avec traitement numérique) ou
Analog bypass (sans traitement numérique).
• Sélectionner les autres modes pour
les enregistrements analogiques
deux canaux. Appuyez sur la touche
SUR+ de la télécommande puis utilisez les
touches +/– jusqu’à ce que le mode désiré
soit affiché.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
• Sélectionner les modes multicanal
Dolby pour les enregistrements
analogiques deux canaux. Vous
pouvez naviguer dans les diverses options
Dolby (Pro Logic II, Pro Logic IIx, ou 3-Stereo)
en pressant plusieurs fois la touche DOLBY
PLII/3ST de la face avant. Vous pouvez
sélectionner Pro Logic ou Pro Logic IIx
Cinema ou Music en pressant les touches
PLC ou PLM de la télécommande.
Pour changer l’option Music ou Cinema
en mode Pro Logic II, pressez la touche
SUR+ de la télécommande deux fois de
suite en mode Pro Logic II ou IIx. Puis pressez
les touches +/– pour sélectionner l’option
désirée.
• Sélectionner DTS Neo:6 pour des
enregistrements analogiques
2 canaux. Vous pouvez naviguer dans
les diverses options DTS (Neo:6 Music ou
Neo:6 Cinema) en pressant plusieurs fois
la touche DTS Neo:6 de la face avant.
Pour changer l’option Music ou Cinema
en mode Neo:6, pressez la touche SUR+
de la télécommande deux fois de suite en
mode Neo:6. Puis pressez les touches +/–
pour sélectionner l’option désirée.
• Sélectionner un mode DSP pour des
enregistrements analogiques 2
canaux. Vous pouvez naviguer dans les
diverses options DSP (MUSIC 1-4, 5CH,
7CH) en pressant plusieurs fois la touche
DSP de la face avant. Sélectionnez
directement l’option 5 canaux en pressant
la touche 5CH de la télécommande, et
l’option 7 canaux en pressant la touche 7CH.
Autres Réglages
Niveau des enceintes
Le niveau de tous les canaux doit être calibré
en utilisant la procédure TEST TONE (générateur de signal test) lors du paramétrage initial
du RSX-1056. Vous pouvez aussi effectuer un
changement temporaire du volume relatif des
enceintes latérales avant, centrale avant,
surround, centrale arrière et du caisson de grave
en utilisant les touches de la télécommande ou
de la façade de l’appareil. Ces ajustements
temporaires restent actifs jusqu’à ce qu’une
nouvelle entrée soit sélectionnée ou jusqu’à la
coupure de l’appareil.
32
Pour ajuster le niveau des enceintes en
utilisant la télécommande:
1. Pressez une des touches de sélection des
enceintes de la télécommande pour choisir
un canal (ou une paire de canaux): pressez
la touche C pour l’enceinte centrale avant,
la touche S pour le caisson de grave et la
touche R pour les canaux Surround arrière
(chaque nouvelle pression sur cette touche
permet de passer des enceintes arrière
latérales SURROUND aux enceintes arrière
centrales CENTER BACK). Le nom de la
ou des enceintes couramment sélectionnées
apparaît brièvement dans l’afficheur.
2. Utilisez les touches haut UP et bas DOWN
pour régler le niveau sonore du ou des
canaux ainsi choisi(s).
Pour ajuster le niveau des enceintes
depuis la face avant:
1. Pressez la touche SPEAKER plusieurs fois
jusqu’à ce que l’enceinte ou le groupe
d’enceintes désiré soit affiché.
2. Tournez la commande FUNCTION pour
changer le niveau de l’enceinte
sélectionnée.
NOTE : Si aucun réglage de niveau n’est
effectué pendant les 10 secondes qui suivent
la sélection d’un canal, le niveau de celui-ci
retourne à son réglage par défaut.
Tout en sélectionnant une enceinte pendant la
procédure d’ajustement décrite ci-dessus, vous
avez peut-être remarqué une option
supplémentaire, «group delay» (temps de retard
global). Se reporter au paragraphe suivant
pour une description de cette fonction.
Temps de retard global
Les ajustements des enceintes SPEAKER (décrits
ci-dessus), peuvent également être utilisés pour
réaliser un ajustement temporaire du temps
de retard global (group delay ou «lip-synch»
delay). Le temps de retard global retarde le
signal audio vers toutes les enceintes suivant
une valeur ajustable dans les situations où les
signaux vidéo et audio ne sont pas synchros.
Cela peut se produire avec les signaux
numériques TV ou lorsqu’on tente d’adapter
une émission radio aux images d’un événement
sportif. La plage d’ajustage va de 0 à 500
millisecondes par pas de 5 ms.
Comme le réglage du niveau des enceintes, il
s’agit d’un ajustement temporaire qui courtcircuite les réglages permanents par défaut
pour une source vidéo jusqu’à ce qu’une autre
source soit sélectionnée ou que l’appareil soit
éteint.
Pour ajuster le temps de retard global
en utilisant la télécommande:
1. Pressez le bouton C de la télécommande
deux fois.
2. Utilisez les touches UP et DOWN de la
télécommande pour ajuster la valeur du
retard appliquée à tous les canaux.
Plage Dynamique
Les enregistrements codés en Dolby Digital sont
capables de fournir une dynamique très élevée
(écart entre les sons reproduits les plus faibles
et les plus forts). Dans certains cas, cela peut
surpasser les capacités des amplificateurs et/
ou les enceintes associés. Dans d’autres cas,
il peut être utile de diminuer volontairement
la dynamique pour une écoute à faible volume.
Cela est particulièrement utile pour préserver
l’intelligibilité des dialogues tout en évitant les
effets sonores excessivement puissants. La
compensation de dynamique du Dolby Digital
est une fonction sophistiquée qui permet
d’ajuster la dynamique tout en préservant la
qualité. La valeur réelle de compression dépend
des paramètres gravés dans l’enregistrement
codé en Dolby Digital et varie pour s’adapter
au mieux au contenu spécifique du programme.
Il y a trois réglages de dynamique disponibles
pour les enregistrements en Dolby Digital:
MAX:: pas de compression, gamme
dynamique totale.
MID: compression modérée, comparable à
celle du signal d’un Compact Disc.
MIN: compression maximale, dynamique
minimum mais toutefois comparable à celle
du signal d’un enregistrement VHS Hi-Fi.
Pour ajuster la dynamique:
Pressez la touche DYN plusieurs fois jusqu’à
l’apparition du réglage désiré dans l’écran
OSD. Ce réglage reste actif pour tous les
programmes codés en Dolby Digital jusqu’à
sa modification.
NOTE: La compensation de dynamique n’est
disponible qu’avec le mode Dolby Digital. Le
réglage est sans effet avec tous les autres types
d’enregistrements.
Français
33
Réglages du Contour/Tonalité
Commandes du tuner
Le réglage du contour (disponible uniquement
sur la télécommande) fait varier le niveau des
hautes ou basses fréquences à chaque extrémité
de la bande passante. Celui-ci peut être
augmenté ou diminué de 6 dB maximum. Les
réglages effectués sont permanents. Ils restent
actifs jusqu’à ce qu’ils soient modifiés.
Le RSX-1056 intègre un tuner RDS à synthétiseur
et accord numérique AM/FM, avec 30 stations
préréglables. L’appareil propose un grand
nombre de fonctions de recherche des stations.
Voici un aperçu des possibilités de la section
tuner, chacune étant ensuite détaillée dans un
paragraphe spécial:
Modifier le contour haute fréquence (HF)
augmente ou diminue le niveau de l’aigu.
Modifier le contour basse fréquence (LF)
augmente ou diminue le niveau du grave. Les
réglages sont visibles sur les écrans OSD et/
ou TFT au moment ou vous les modifiez.
• Accord manuel pour passer de la
fréquence de réception d’une station à une
autre (en mode d’accord à partir de la
fréquence). Pressez puis relâchez une
touche TUNING (CH UP/DOWN sur la
télécommande) pour passer d’une
fréquence à l’autre.
Pour ajuster le réglage du contour
depuis la télécommande:
1. Pressez la touche TONE de la
télécommande. LF ou HF apparaît sur
l’écran OSD, en fonction du réglage qui
est actuellement actif. Pressez à nouveau
la touche TONE pour passer à l’autre.
2. Pressez les touches UP/DOWN de la
télécommande pour augmenter ou diminuer
le niveau. L’écran reviendra à l’affichage
normal après quelques secondes.
NOTE: Les réglages de tonalité sont disponibles
avec tous les modes surround et toutes les
entrées, à l’exception de l’entrée MULTI et du
mode analog bypass.
Cinema EQ
La touche EQ (sur la télécommande uniquement) active ou désactive un réglage spécial
CINEMA EQ. Cette égalisation est indiquée
lors de la lecture des films pour compenser
les différences d’acoustique entre une salle de
cinéma et l’environnement domestique d’une
installation Home Cinema en réduisant le
niveau des hautes fréquences.
Le réglage EQ est indépendant pour chaque
source. L’utilisation de la touche ne change
le réglage que pour l’entrée active.
• Accord par entrée directe de la fréquence. Pressez la touche repérée DIRECT,
(ou FRQ DIRECT) puis les touches du clavier
numérique correspondant à la valeur
numérique de la fréquence.
• Recherche automatique des fréquences de réception. Pressez et
maintenez la pression sur une des touches
repérées TUNING (touches CH UP/
DOWN sur la télécommande) pendant au
moins une seconde pour rechercher les
stations présentes.
• Rappel d’une station mémorisée
par son numéro. Il suffit d’entrer le
numéro de mémorisation d’une station
préprogrammée, via le clavier numérique,
pour la mettre en service.
commence ce balayage. Une seconde
pression l’arrête, sur la station en cours
d’écoute.
• Fonctions RDS (Europe) ou RBDS (USA)
améliorant les fonctions de recherche,
d’accord et d’affichage de certaines stations
FM. Voir le chapitre RDS de ce manuel pour
de plus amples informations à ce sujet.
NOTE:
Le RSX-1056 est livré configuré pour le
Continent où vous l’achetez (Europe ou
Amérique du Nord). Pour modifier ce réglage,
voir plus loin dans ce manuel les informations
relatives au menu «DEFAULT SETUP».
Touche de gamme BAND
La touche repérée BAND permet de choisir
la gamme AM (Petites Ondes) ou Modulation
de Fréquence (FM). Chaque pression sur la
touche fait passer le tuner d’une gamme à
l’autre. Un indicateur correspondant s’allume
sur l’afficheur.
Touches d’accord TUNING
Les touches repérées TUNING (ou CH UP/
DOWN sur la télécommande) permettent de
choisir entre trois modes différents de recherche
des stations, suivant leur mode de
fonctionnement:
• Passage rapide d’une station
mémorisée à la suivante. En mode
repéré PRESET, pressez une des touches
TUNING (CH UP/DOWN sur la télécommande) pour passer d’une station
mémorisée à la précédente ou à la suivante.
Sur la télécommande, pressez la touche
repérée PRESET pour passer des modes de
recherche par fréquence (Frequency) et par
présélection (Preset). Une pression sur la
touche P-TUN de la télécommande permet
de passer du mode de recherche par
présélection à celui de recherche par
fréquence d’accord.
En mode normal FREQUENCY tuning
(par fréquence), pressez brièvement une des
touches TUNING (ou CH UP/DOWN de la
télécommande) pour «monter» ou «descendre»
la fréquence de réception. Le défilement s’arrête
à chaque nouvelle fréquence sélectionnée, et
une succession de brèves pressions amène à
la fréquence voulue. Pour une recherche
automatique des fréquences de réception
effective d’une station, pressez et maintenez
la pression sur le bouton TUNING pendant
environ une seconde. L’indication AUTO
s’allume dans l’afficheur, et les fréquences sont
automatiquement balayées. La recherche
s’arrête à chaque rencontre d’une émission
reçue avec suffisamment de force. Si la station
sélectionnée n’est pas la bonne, recommencez
la pression longue sur une des touches
TUNING.
• Recherche par balayage des
stations présélectionnées. Ce mode
«scan» permet d’écouter chaque station
mise en mémoire l’une après l’autre,
pendant 5 secondes chacune. Une pression
sur la touche SCAN de la télécommande
NOTE : Choisissez ce mode de recherche
FREQUENCY en pressant la touche TUNE de
la télécommande ou passez du mode
FREQUENCY au mode de recherche PRESET
(voir ci-dessous) en pressant plusieurs fois la
touche P-TUN.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
En mode d’accord PRESET tuning (par
présélection), pressez une touche TUNING (CH
UP/DOWN sur la télécommande) puis
relâchez-la pour passer à la station mémorisée
précédente ou suivante.
NOTE: Passez du mode d’accord FREQUENCY
(par fréquence) au mode d’accord PRESET
(par présélection) en pressant sur la touche
PRESET de la télécommande. L’indication
PRESET apparaît dans l’afficheur lorsque le
mode PRESET est sélectionné.
En mode de recherche RDS PTY, appuyez
sur une touche TUNING (CH UP/DOWN sur
la télécommande) pour choisir le programme
désiré dans la liste défilant sur l’afficheur. Voir
la section RDS pour de plus amples détails.
NOTE: De nombreuses indications apparaissent
dans l’afficheur pour vous aider dans votre
recherche des stations. La fréquence de réception
apparaît et défile pendant la recherche. Un
indicateur de force du signal reçu apparaît
également. Un indicateur «TUNED» indique que
le tuner est parfaitement calé sur une station.
Enfin, l’indication «ST» signifie que la station en
cours de réception émet bien en stéréophonie.
Touche de mémorisation
MEMORY
La touche repérée MEMORY (mémoire) est
utilisée avec les touches du clavier numérique
pour mettre en mémoire les stations présélectionnées. Voir le paragraphe suivant pour
de plus amples informations.
Clavier numérique
Présélections
Le RSX-1056 peut mettre en mémoire les
fréquences de réception de 30 stations
différentes. Elles seront rappelées par simple(s)
pression(s) sur le clavier numérique. Pour mettre
en mémoire une station:
1. Choisir la gamme d’ondes, AM ou FM, et
accordez le tuner sur la station désirée.
2. Pressez la touche repérée MEMORY.
L’indication MEMORY clignote alors
pendant 5 secondes dans l’afficheur.
3. Pendant que MEMORY clignote, appuyez sur
la touche correspondant au numéro sous lequel
vous désirez mettre en mémoire la station en
cours de réception. Par exemple, touche 3
pour position 3. Touche 1 puis (tout de suite)
5 pour position de mémorisation 15.
34
4. Si une autre station avait été préalablement
mémorisée sous le numéro choisi, elle est
automatiquement remplacée.
Pour retrouver une station mise en mémoire,
pressez simplement sur la ou les touche(s) du
clavier numérique correspondant à son numéro
de mise en mémoire. Par exemple, pour la
station mémorisée sur 15, appuyez successivement sur les touches 1 et (tout de suite) 5.
NOTE: Si la source sélectionnée n’est pas le
TUNER, celui-ci est automatiquement choisi
en pressant simplement sur des touches du
clavier numérique correspondant à des
stations mises en mémoire au préalable.
Le clavier numérique (touches de 0 à 9) peut
également être utilisé pour entrer directement
la fréquence de réception d’une station (voir
le paragraphe suivant).
Touche DIRECT
Touche FRQ DIRECT
Si vous connaissez la fréquence de réception
de la station voulue, vous pouvez entrer
directement cette valeur sur le clavier
numérique, en utilisant la touche DIRECT puis
les touches du clavier numérique.
1. Pressez la touche DIRECT de la face avant
ou FRQ DIRECT de la télécommande pour
faire passer le clavier numérique du rôle
de sélecteur des stations mémorisées à celui
de mode d’accès direct des fréquences.
L’afficheur montre quatre barres dont la
première clignote.
2. Entrez le premier chiffre de la fréquence
de réception voulue sur le clavier numérique.
Il apparaît sur l’afficheur, et la seconde barre
se met à clignoter. Procédez ainsi pour tous
les chiffres. Notez qu’en FM, presse 1 en
première touche correspond automatiquement à la valeur 10. Lorsque les quatre
valeurs ont été entrées, le tuner se cale
automatiquement sur la station correspond
à la fréquence entrée.
Pour les USA:
FM 87.50MHz
FM 101.90MHz
AM 1410kHz
Pressez 8 > 7 > 5
Pressez 1 > 1 > 9
Pressez 1 > 4 > 1
Pour l’Europe:
FM 87,50 MHz
FM 101,90 MHz
AM 1 610 kHz
Pressez 8 > 7 > 5
Pressez 1 > 1 > 9
Pressez 1 > 6 > 1
Touche MONO
Touche FM MONO
La touche MONO de la face avant ou FM
MONO sur la télécommande permet d’écouter
en monophonie une station de radio FM émettant
en stéréophonie, mais ne fournissant pas un
signal de force suffisante pour permettre une
bonne qualité de réception (souffle). Une
émission stéréo entraîne l’apparition de «ST»
dans l’afficheur, mais l’écoute se fera tout de
même en mono si la touche MONO est pressée.
NOTE: Cette touche MONO permet d’écouter
dans de bonnes conditions des stations très
lointaines: un signal plus faible est en effet
nécessaire en émission mono par rapport à
une émission stéréo.
Touche TUNE
Touche de présélection PRESET
Touche P-TUN
Ces touches de la télécommande permettent
de passer du mode de recherche PRESET au
mode de recherche FREQUENCY (voir plus
haut). En mode de recherche «Fréquence»,
une pression sur une touche TUNING (CH UP/
DOWN sur la télécommande) permet de
changer la fréquence de réception. En mode
de présélection, ces mêmes touches permettent
de passer d’une station préréglée à une autre
avec les touches TUNING.
Choisissez le mode de recherche FREQUENCY
en pressant la touche TUNE de la télécommande. Sélectionnez le mode de recherche
PRESET en pressant la touche PRESET de la
télécommande. Vous pouvez aussi passer d’un
mode à l’autre par pressions successives sur
la touche P-TUN. L’indication PRESET apparaît
dans l’afficheur lorsque le mode Présélection
est choisi.
Touche SCAN
Cette touche active le balayage de l’écoute,
ou «scan», des stations déjà présélectionnées.
Lorsque vous pressez cette touche, le tuner
commence à lire une par une les stations en
mémoire, avec une durée de 5 secondes avant
de passer à la suivante. Pour arrêter ce
balayage, si vous avez atteint la station désirée,
pressez à nouveau la touche.
NOTE: Si une station présélectionnée est déjà
accordée lorsque cette touche est pressée, le
balayage démarre sur celle portant le numéro
de présélection suivant et continue ainsi pour
Français
35
toutes les présélections, ne s’arrêtant que sur la
première lue. Si aucune station préréglée
n’était accordée, le balayage commence sur
le numéro de présélection PRESET 1 et s’arrête
sur le PRESET 30.
Réception RDS et RBDS
Le Rotel RSX-1056 est équipé des fonctions
RDS, ou Radio Data System (fonctions RBDS
pour les États-Unis). Le principe du RDS consiste
à transmettre en plus du message sonore normal
des informations codées qui ajoutent des
fonctions et possibilités au tuner. Les principales
fonctions ajoutées sont les suivantes:
1. Affichage en clair du nom de la station reçue
(par exemple, «Classique»).
2. Affichage du type de programme écouté
(News pour infos, Rock, etc.).
3. Commutation automatique sur les
informations routières.
4. Texte défilant donnant diverses indications
(morceau de musique émis, etc.).
De plus, le RDS permet d’accéder à d’autres
fonctions pratiques:
1. Recherche de stations ne concernant qu’un
type de programme (mode PTY, peu
répandu en France).
2. Recherche automatique des informations
routières (mode TP).
3. Recherche automatique des stations
diffusant régulièrement les informations
routières (mode TGA).
Les fonctions RDS sont désormais utilisées par
la majorité des stations FM émettant en Europe.
Pour information, le mode RBDS américain,
semblable dans son principe, est plus récent
et moins répandu.
NOTE :
Les fonctions RDS (et RDBS) sont
dépendantes de chaque station écoutée. Si
celles-ci ne semblent pas accessibles,
n’incriminez pas votre tuner ! Il fonctionnera
alors comme un tuner traditionnel.
NOTE:
Les fonctions RDS (et RDBS) ne sont
accessibles que sur la bande FM. Les fonctions
décrites ci-dessous ne fonctionnent donc que
sur cette bande de fréquence FM.
Touche de l’afficheur DISP
Il y a cinq options d’affichage réservées au
mode de réception d’une station RDS. L’accès
à ces modes d’affichage se fait de manière
séquentielle, en pressant une ou plusieurs fois
la touche repérée DISPLAY, sur la télécommande. Ces options sont les suivantes:
1. Affichage standard de la fréquence
FREQUENCY.
2. PROGRAM SERVICE. Affichage du nom
de la station PS PROGRAM SERVICE (en
entier ou en abrégé, selon le choix de la
station radio elle-même). La fonction
inaccessible entraîne l’affichage «NO
NAME DATA».
3. PROGRAM TYPE. Affichage du type de
programme PTY (très peu répandu en France,
cette fonction permet de classer les stations
suivant le type de programme émis.) Par
exemple, les catégories sont Musique
Classique, Jazz, Rock, Pop, Informations,
Sport, Culture, Météo, Religion, Voyage, etc.
La fonction inaccessible entraîne l’affichage
«NO PTY DATA».
4. CLOCK TIME. Affichage de l’heure CLOCK
TIME, heure envoyée par la station. La
fonction inaccessible entraîne l’affichage
«NO TIME DATA».
5. RADIO TEXT. Affichage de texte RADIO
TEXT. Des messages sont affichés par la
station. La fonction inaccessible entraîne
l’affichage «NO TEXT DATA».
4. Si aucune station ne correspond au type de
programme sélectionné, le tuner revient sur
la station précédemment sélectionnée.
5. Annulez la fonction PTY en pressant
n’importe quelle touche.
NOTE: Si la station couramment écoutée envoie
des informations PTY, l’indication «PTY»
s’allume dans l’afficheur.
Touche TP
Cette touche permet de rechercher les stations
de radio émettant des informations routières
régulières.
1. Pressez la touche TP. Le tuner cherche une
station émettant des informations routières.
2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner
revient sur la station précédemment écoutée.
3. Annulez la fonction TP en pressant n’importe
quelle touche.
Touche TA
Cette touche permet de rechercher les stations
de radio RDS émettant des informations
routières spéciales.
1. Pressez la touche TA. Le tuner cherche une
station émettant des informations routières.
2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner
revient sur la station précédemment écoutée.
3. Annulez la fonction TA en pressant n’importe
quelle touche.
Touche PTY
La fonction de recherche PTY permet de ne
sélectionner que les stations diffusant un certain
type de message. (Fonction peu utilisée en
France).
1. Appuyez sur la touche PTY. Le contenu
correspondant au type de programme
apparaît sur l’afficheur.
2. Pour choisir un autre type de programme,
utilisez les commandes TUNING UP/
DOWN.
3. Appuyez une seconde fois sur la touche
PTY dans les 10 secondes, et le tuner ne
recherchera que les stations diffusant le type
de programme sélectionné. Si vous
n’appuyez pas dans les cinq secondes, la
fonction PTY est annulée.
Fonctionnement
de la Zone 2
Le RSX-1056 offre une fonction multi-room Zone
2 qui vous permet d’écouter de la music et
d’exploiter votre installation depuis une seconde
pièce. Depuis la pièce située à distance, vous
pouvez choisir de faire fonctionner une source
indépendamment de celle qui est active dans
la pièce principale, ajuster le niveau du volume
et exploiter les autres sources.
Pour profiter de la fonction Zone 2, vous devez
être équipé d’appareils supplémentaires: une
paire d’enceintes installée dans la seconde
pièce, un amplificateur pour les alimenter, un
téléviseur pour la vidéo et un système de
transmission infrarouge.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
La Zone 2 peut être contrôlée depuis la pièce
principale en utilisant la touche ZONE de la
face avant du RSX-1056. L’exploitation de
l’installation depuis la seconde pièce impose
le recours d’un système de répétition infrarouge
(Xantech, Niles, etc.) qui transmet les signaux
de commande infrarouge de la zone 2 au
connecteur ZONE REM IN situé à l’arrière du
RSX-1056.
Quelques points sont à considérer à propos
de la fonction Zone 2:
• Il existe deux types de sortie Zone 2,
sélectionnables à partir du menu de
configuration OSD: une à niveau fixe et
une à niveau variable. La sortie VARIABLE
(variable) offre une possibilité d’ajustement
total du niveau de volume. La sortie FIXED
(fixe), met le contrôle de volume de la Zone
2 hors service et reste configurée en
permanence sur un niveau déterminé. Cela
est utile pour envoyer un signal ligne à un
préamplificateur ou un amplificateur intégré
disposant de sa propre commande de
volume ou encore à un amplificateurdispatcheur équipé de plusieurs
commandes de volume.
• La télécommande RR-1050 fournie avec le
RSX-1056 fait fonctionner la Zone 2 si elle
est utilisée avec un système de transmission
infrarouge placé dans la seconde pièce. Elle
peut aussi être programmée pour faire
fonctionner des appareils Rotel via la prise
IR OUT du RSX-1056.
• Tout signal d’une source connectée aux
entrées analogiques du RSX-1056 peut être
envoyé aux sorties Zone 2. la Zone 2
fonctionne indépendamment de la pièce
principale. Vous pouvez sélectionner une
source différente ou ajuster le volume en
Zone 2 sans affecter les autres sorties.
• Évitez d’envoyer les mêmes signaux
infrarouge au capteur de la façade du
RSX-1056 et au capteur de la Zone 2 en
même temps. Cela signifie que la Zone
2 doit être une autre pièce que celle où
se trouve le RSX-1056.
Procédure de mise en/hors
service de la Zone 2
Une fois l’appareil mis sous tension à l’aide
de l’interrupteur POWER de la face arrière,
la mise en ou hors service des deux zones se
fait de manière indépendante. Appuyer sur
les touches ON/OFF de la télécommande
36
active ou désactive le RSX-1056 uniquement dans
la pièce principale et n’a pas d’effet dans la zone
2. Inversement, activer ou désactiver la zone 2
n’a pas d’effet dans la pièce principale. Placer
l’interrupteur général de la face arrière sur la
position OFF éteint complètement l’appareil dans
les deux zones.
NOTE:
Pour un fonctionnement optimal de la
mise en ou hors fonction de la zone 2, le
mode de mise en marche du RSX-1056 doit
être réglé sur DIRECT (réglage usine par
défaut) ou STANDBY en utilisant le menu
Autres Options décrit dans la section réglages
de ce manuel.
Contrôle de la Zone 2
depuis la pièce principale
Vous pouvez contrôler la Zone 2 à partir de
la façade du RSX-1056 – mettre en ou hors
service, changer les sources et ajuster le volume.
Le contrôle de la Zone 2 depuis la façade se
fait en pressant la touche ZONE plusieurs fois
jusqu’à l’affichage de l’écran de configuration
de la Zone 2 sur l’OSD et/ou l’afficheur TFT.
Ceci met temporairement le RSX-1056 en mode
de contrôle Zone 2. Quand la configuration
de la Zone 2 est affichée, l’OSD et/ou l’écran
TFT montrent l’entrée et le niveau de volume
sélectionnés pendant 5 secondes, laps de temps
pendant lequel vous pouvez utiliser les
commandes VOLUME et FUNCTION de la
façade pour modifier ces réglages.
Activer ou désactiver la Zone 2
1. Pressez la touche ZONE de la façade ou
de la télécommande jusqu’à l’apparition
de la configuration de la Zone 2 sur l’écran
OSD.
2. Dans les 10 secondes, pressez de nouveau
la touche ZONE pour activer ou désactiver
la Zone 2.
3. Après 10 secondes sans manipulation, le
RSX-1056 revient à son fonctionnement
normal.
Changer l’entrée sélectionnée pour la
Zone 2:
1. Pressez la touche ZONE de la façade ou
de la télécommande jusqu’à l’apparition
de la configuration de la Zone 2 sur l’écran
OSD.
2. Dans les 10 secondes, pressez une des
touches d’entrées INPUT pour la sélectionner
en Zone 2. Vous pouvez également presser
les touches +/– de la télécommande pour
passer d’une entrée à l’autre, successivement.
3. Après 10 secondes sans manipulation, le
RSX-1056 revient à son fonctionnement
normal.
Changer le volume de la Zone 2:
1. Pressez la touche ZONE de la façade ou
de la télécommande jusqu’à l’apparition
de la configuration de la Zone 2 sur l’écran
OSD.
2. Dans les 10 secondes, ajustez le volume
en façade ou via la télécommande pour
changer le niveau dans la Zone 2. Le
nouveau réglage apparaît à l’écran.
3. Après 10 secondes sans manipulations, le
RSX-1056 revient à son fonctionnement
normal.
Contrôle de la Zone 2 depuis la
télécommande
Avec un système de transmission infrarouge
configuré en conséquence, vous disposez d’un
contrôle total de la Zone 2 en utilisant une
télécommande RR-1050 dans cette seconde
pièce. Vous pouvez sélectionner et faire
fonctionner une source, ajuster le volume et
mettre la Zone 2 en ou hors service. Quels
que soient les ordres que vous envoyez à partir
de la RR-1050, seule la Zone 2 est concernée,
comme si vous pilotez une installation audio
totalement indépendante dans cette pièce. Les
ordres envoyés n’ont aucun effet dans la pièce
d’écoute principale.
Pour mettre la Zone 2 en ou hors service,
pressez les touches ON/OFF de la télécommande. Pour ajuster le volume dans la Zone
2, appuyez sur les touches VOLUME. Pour
sélectionner une entrée analogique différente,
appuyez sur l’une des touches DEVICE/INPUT.
Vous pouvez également presser les touches
+/– de la télécommande pour passer d’une
entrée à l’autre, successivement.
NOTE: L’ajustement du volume n’est possible
que si les sorties Zone 2 sont configurées pour
utiliser les sorties à niveau variable
(VARIABLE). Avec les sorties à niveau fixe
(FIXED), le contrôle de volume de la Zone 2
est inopérant.
Français
37
RÉGLAGES
Le RSX-1056 offre deux types d’informations pour
vous guider dans l’exploitation de votre
installation. Il s’agit pour le premier de simples
affichages de configurations qui apparaissent
sur le téléviseur quand les réglages de base
(volume, entrée, etc.) sont modifiés. Ces écrans
de configuration s’utilisent sans difficulté.
Un menu OSD (ON-SCREEN DISPLAY
= affichage à l’écran) plus complet est disponible
n’importe quand en appuyant sur la touche
MENU/OSD de la télécommande ou sur la
touche MENU de la façade. Ces menus OSD
vous guident à travers les configurations et les
réglages du RSX-1056. D’une manière générale,
les réglages effectués pendant la procédure de
configuration sont mémorisés comme des
réglages par défaut et doivent être à nouveau
modifiés pour changer le mode de fonctionnement de l’appareil.
Les menus OSD peuvent être affichés dans
différentes langues. L’anglais est la langue
utilisée par défaut. Si votre langue préférée
est disponible, vous pourrez le sélectionner
à partir du menu Autres Options (OTHER
OPTIONS) traité plus loin dans ce manuel. C’est
peut-être le premier paramétrage personnalisé
que vous souhaiterez faire.
Menus de base
Touches de navigation
Les touches suivantes de la télécommande sont
destinées à la navigation dans les menus OSD:
GUIDE
MENU
C
M
UP
OSD
-
ENT
+
PREV CH
S
SEARCH –
DWN
R
SEARCH +
Touche MENU/OSD: appuyez sur cette
touche pour afficher l’écran Statut de
l’Installation (SYSTEM STATUS); appuyez sur
la touche ENTER pour afficher l’écran Menu
Principal (MAIN MENU) qui possède des liens
avec tous les autres menus. Si un menu est déjà
à l’écran, appuyez sur ce bouton pour annuler
l’affichage. La touche MENU de la façade offre
la même fonction.
Touches DOWN/UP: appuyez sur ces
touches pour déplacer le curseur vers le haut
ou vers le bas dans les listes de paramètres
des menus qui apparaissent sur les écrans OSD.
Touches +/–: pressez ces touches pour
modifier les réglages du paramètre sélectionné
dans le menu OSD affiché à l’écran.
Touche ENTER: à partir de l’écran Statut de
l’Installation (SYSTEM STATUS), appuyez sur
ENTER pour afficher l’écran Menu Principal
(MAIN MENU). À partir d’un autre écran OSD,
appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage
et retourner au menu principal.
Statut de l’Installation
(System Status)
SYSTEM STATUS
LISTEN:Tuner
VID INPUT:Video 1
RECORD:Source
MODE:Dolby Digital
INPUT:Coaxial 2
VOLUME:65
ZONE 2:Off
SPEAKERS:FR CNT SUB FL
SR CB1 CB2 SL
MODE: mode surround utilisé actuellement.
Entrée (INPUT): entrée sélectionnée pour
la source utilisée: numérique optique ou
coaxiale, analogique, etc.
VOLUME: réglage actuel du volume.
ZONE: statut actuel de la ZONE 2, marche
(ON) ou arrêt (OFF).
Enceintes (SPEAKERS): met en évidence
les enceintes actuellement configurées pour
l’installation (latérale droite, centrale, caisson
de grave, latérale gauche, surround gauche
centrale arrière 1, centrale arrière 2 et surround
droite)
Aucune modification ne peut être faite à partir
de cet écran; il ne fait que fournir des
informations. Pour accéder aux autres menus,
appuyez sur la touche ENTER pour aller au
menu principal (main menu). Appuyez sur la
touche MENU/OSD de la télécommande pour
supprimer l’affichage et retourner à un
fonctionnement normal.
NOTE: L’écran Statut de l’Installation (SYSTEM
STATUS) apparaît pendant secondes quand
l’appareil est allumé et s’éteint automatiquement.
Menu Principal (Main Menu)
Le menu Statut de l’Installation (SYSTEM STATUS) offre une vue d’ensemble des réglages
de l’installation en cours et un point de départ
pour accéder à tous les autres écrans et menus.
Cet écran apparaît quand vous pressez la
touche MENU/OSD de la télécommande. Il
affiche les informations suivantes:
Écoute (LISTEN): entrée sélectionnée pour
l’écoute.
Entrée Vidéo (VID INPUT): source vidéo
sélectionnée pour regarder un programme
vidéo. Cela peut être VIDEO 1-5 (vidéo 1 à
5) ou OFF (pas de vidéo) suivant le choix
effectué dans le menu Configuration des Entrées
(INPUT SETUP). Généralement, image et son
sont issus de la même source; toutefois, une
entrée vidéo différente peut être sélectionnée.
Enregistrement (RECORD): source
sélectionnée pour l’enregistrement à partir des
sorties Vidéo et Audio.
MAIN MENU
INPUT
DELAY
SUB SETUP
OTHER
CONTOUR
SPEAKER
TEST TONE
ZONE 2
DEFAULT
EXIT
Le Menu Principal MAIN MENU fournit l’accès
à des écrans OSD proposant des options de
configurations variées. Le Menu Principal est
accessible en pressant la touche ENTER à partir
du menu SYSTEM STATUS de l’installation décrit
précédemment ou depuis la plupart des autres
menus. Pour aller dans le menu souhaité,
déplacez la surbrillance en utilisant les touches
UP/DOWN et +/– de la télécommande puis
pressez la touche ENTER. Appuyez sur la
touche MENU/OSD de la télécommande pour
supprimer l’affichage et retourner à un
fonctionnement normal.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
Configuration des Entrées
La configuration de chaque entrée à l’aide des
écrans Configuration des Entrées (INPUT
SETUP) est une étape clé dans le paramétrage
du RSX-1056. La configuration des entrées vous
permet de mémoriser des réglages par défaut
pour un grand nombre de paramètres tels que
le type de connecteur utilisé, le mode surround
désiré, ou encore de donner le nom de votre
choix à la source sélectionnée et bien d’autres
possibilités. Les menus OSD qui suivent sont
à utiliser pour configurer les entrées.
Configuration des Entrées
INPUT SETUP
LISTEN:CD
VID INPUT:Video 1
INPUT LABEL:_______
INPUT:Coaxial 2
CINEMA EQ:Off
12V TRIGGER:1
DEFAULT MODE:Dolby 3 Stereo
GROUP DELAY:200ms
MAIN MENU
Le menu Configuration des entrées INPUT
SETUP permet de paramétrer les différentes
entrées. Il est accessible depuis le menu
principal. L’écran offre les options suivantes,
sélectionnables en plaçant la surbrillance sur
la ligne désirée à l’aide des touches UP/
DOWN:
Écoute (LISTEN): permet de changer l’entrée
utilisée pour l’écoute (CD, TUNER, TAPE, VIDEO
1-5 et EXT). Cette fonction vous permet
également de modifier la configuration des
paramètres de l’entrée sélectionnée sans
forcément procéder à une écoute.
Entrée Vidéo (VID INPUT): permet de
sélectionner la source vidéo devant passer à
l’écran du téléviseur en même temps que la
source sonore spécifiée sur la première ligne
(la ligne Écoute). Cette source vidéo peut être
VIDEO 1-5 ou pas de vidéo (position OFF).
Normalement, image et son sont issus de la
même source; cependant, une entrée vidéo
différente peut être sélectionnée. Quand vous
utilisez une source audio uniquement (comme
un lecteur de CD), vous pouvez mettre cette
ligne sur OFF de sorte qu’aucun signal vidéo
ne soit porté à l’écran.
38
Changement de nom d’une entrée
(INPUT LABEL): vous pouvez donner le nom
(en 7 caractères maximum) de votre choix à
chacune des huit entrées. Placez la surbrillance
sur cette ligne pour commencer à entrer les
caractères. Le premier clignotera.
1. Appuyez sur les touches +/– de la
télécommande pour faire défiler les
caractères disponibles.
2. Pressez la touche ENT de la télécommande
pour valider le caractère choisi et passer
à la lettre suivante.
3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que
les sept caractères (comprenant les espaces)
aient été entrés. La pression finale sur la
touche ENT met le nom en mémoire.
Entrée (INPUT): désigne le type de connexion
d’entrée à utiliser par défaut pour la source
affichée sur la première ligne du menu (ligne
Écoute). Les options sont entrée analogique
(ANALOG), trois entrées numériques optiques
(OPTICAL 1-3) et cinq entrées numériques
coaxiales (COAXIAL 1-5).
Quand l’entrée par défaut est une entrée
numérique, l’appareil recherchera un signal
numérique lorsque cette entrée sera
sélectionnée. S’il n’a pas de signal, l’appareil
basculera automatiquement sur l’entrée
analogique.
Quand l’entrée par défaut est une entrée
analogique ANALOG, l’appareil n’accordera
pas l’accès à un signal numérique, même s’il
en existe un aux entrées numériques; ainsi,
le réglage «analogique» (ANALOG) impose
à l’appareil d’utiliser un signal analogique.
Désigner une entrée numérique (avec sa
détection automatique) est généralement la
configuration la plus indiquée avec toute source
possédant une sortie numérique.
NOTE: Si une source branchée à une entrée
numérique du RSX-1056 est sélectionnée, le
signal sera en même temps automatiquement
envoyé aux sorties numériques pour un
éventuel enregistrement.
Égalisation Cinéma (CINEMA EQ): le
RSX-1056 offre une fonction Égalisation
Cinéma qui réduit le niveau des hautes
fréquences des bandes son des films afin de
simuler la réponse en fréquence d’une grande
salle de cinéma et/ou d’éliminer les stridences.
La fonction Égalisation Cinéma sera réglée par
défaut sur marche (ON) ou arrêt (OFF) pour
chacune des entrées. En général, mieux vaut
mettre cette fonction hors service avec la plupart
des sources, à moins que vous ne soyez souvent
gêné par le son excessivement brillant des pistes
sonores des films.
Signal de commutation 12 Volts (12V
TRIGGER): le RSX-1056 possède trois sorties
pour signaux de commutation 12 volts (repérées
1, 2 et ZONE 2). Elles fournissent un signal 12
volts qui déclenche la mise sous tension couplée
d’éléments Rotel ou d’autres appareils, si
nécessaire. Cette fonction permet d’ordonner le
déclenchement du signal 12V chaque fois que
la source concernée est sélectionnée. Par exemple,
vous pouvez configurer l’entrée Vidéo 1 du
RSX-1056 de manière qu’elle envoie le signal
de commutation vers la source qui lui est
raccordée (lecteur de DVD, etc.) afin que celleci s’allume en même temps. Les options de réglage
de cette fonction sont: 1, 2, zone, 1+2, 1+zone,
2+zone, ALL (toutes) et No (aucune).
Mode par Défaut (DEFAULT MODE): les
réglages du mode par défaut DEFAULT MODE
vous permettent de choisir le type de mode
surround qui sera activé par défaut sur chacune
des entrées. Le réglage par défaut fonctionnera,
à moins que la source déclenche un décodage
automatique particulier ou que le réglage par
défaut ne soit temporairement court-circuité à
l’aide des touches surround de la façade ou
de la télécommande.
NOTE:
Les modes surround par défaut sont
mémorisés indépendamment pour les entrées
numériques et analogiques de chaque source.
Les modes surround disponibles sont: le Dolby
Pro Logic II, le Dolby 3 Stereo, Music 1, Music
2, Music 3, Music 4, Stéréo 5 canaux (5ch
Stereo), Stéréo 7 canaux (7ch stereo), PCM
2 canaux (PCM 2 Channel), le DTS Neo:6,
Direct (Bypass) (pour l’entrée analogique
uniquement) et Stéréo (Stereo).
NOTE : Les types de disques numériques
suivants sont en général détectés
automatiquement et le décodage approprié
est activé sans réclamer de manipulation ou
de réglage: DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES
Discrete 6.1, Dolby Digital, Dolby Digital
Surround EX, Dolby Digital 2-channel (2
canaux), MPEG Multichannel (multicanal),
PCM 2-channel, PCM 96 kHz, MP3, HDCD
et HDCD 96 kHz.
Français
39
Puisque le Dolby Digital 5.1 et le DTS 5.1 sont
détectés et décodés automatiquement, le réglage
par défaut est surtout utile pour indiquer au
RSX-1056 comment traiter un signal stéréo deux
canaux. Par exemple, vous pouvez configurer
votre entrée CD par défaut sur stéréo 2 canaux,
vos entrées DVD et Magnétoscope (VCR) sur le
décodage Dolby Pro Logic II pour les supports
encodés en Dolby Surround matriciel et l’entrée
TUNER sur l’un des modes Music.
Dans certains cas, le réglage par défaut peut
être court-circuité manuellement à l’aide des
touches de sélection des modes Surround de
la façade ou de la touche SUR+ de la
télécommande. Reportez-vous à la section
Sélection manuelle des modes Surround pour
de plus amples informations sur les réglages
qui peuvent être court-circuités.
Deux des modes surround configurables par
défaut disponibles dans ce menu offrent des
options supplémentaires. Le décodage Dolby
Pro Logic II propose le choix entre les options
CINEMA ou MUSIC. Le DTS Neo:6 propose
quant à lui le choix entre CINEMA et MUSIC.
Quand le Dolby Pro Logic II ou le DTS Neo:6
est sélectionné à l’aide de ce menu, le choix
est affiché à l’écran. De plus, la fonction de
la touche ENTER change et vous dirige vers
un sous-menu dans lequel vous pouvez modifier
des réglages et/ou des paramètres
supplémentaires du décodage Dolby Pro Logic
II ou DTS Neo:6. Reportez-vous à la section
suivante pour plus de détails.
Temps de retard global (GROUP
DELAY): également connu sous le nom «lipsync delay» en anglais, ce réglage permet de
retarder le signal audio suivant une valeur
déterminée, afin que celui-ci soit synchro avec
le signal vidéo. Cette fonction peut être utile
quand le signal vidéo est décalé par rapport
au signal audio comme cela arrive parfois avec
les processeurs TV numériques ou quand on
essaye d’accorder une émission radio avec
l’image d’un événement sportif.
La gamme des réglages disponibles va de 0 ms
à 500 ms, par pas de 5 ms. Le réglage est
mémorisé individuellement pour chaque entrée
et constitue le temps de retard par défaut
chaque fois que l’entrée en question est
sélectionnée. Le réglage peut être temporairement court-circuité à partir de la façade ou
de la télécommande.
Options (OPTIONS): Ce paramètre n’est
visible que lorsque le mode surround Dolby Pro
Logic II ou DTS Neo:6 est sélectionné. Mettez
cette ligne en surbrillance et appuyez sur ENTER
pour aller dans les sous-menus comportant les
options additionnelles pour ces modes surround.
Voir ci-dessous.
Pour retourner au menu principal (MAIN
MENU) de la section Configuration des Entrées
(INPUT SETUP) (excepté lorsque le Dolby Pro
Logic II ou le DTS Neo:6 est sélectionné dans
le champ SURR Mode), pressez la touche
ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la
télécommande pour supprimer l’affichage du
menu et revenir à un fonctionnement normal.
Configuration de l’entrée Multi
INPUT SETUP
LISTEN:Multi Input
VID INPUT:Video 1
INPUT LABEL:_______
Cette configuration n’est pas idéale pour les
installations multicanal constituées d’enceintes
qui redistribuent le grave vers un caisson de
basses amplifié. Une fonction, appelée LFE
REDIRECT, envoie les sept principaux canaux
directement aux sorties correspondantes,
comme il se doit. Mais en plus, elle réalise
une «copie» de ces sept canaux, les fusionne
en un signal mono qu’elle fait passer par un
filtre analogique passe-bas réglé sur la
fréquence de 100 Hz avant de l’envoyer à
la sortie préampli subwoofer. Cela crée un
signal mono basse fréquence dérivé des sept
principaux canaux de l’entrée MULTI INPUT.
Coupez la fonction LFE REDIRECT pour obtenir
une configuration en analogique pur. Activezla pour obtenir un signal mono dérivé des autres
canaux à la sortie subwoofer.
Dolby Pro Logic II(x)
DOLBY PRO LOGIC II(X)
12V TRIGGER:1
LFE REDIRECT:On
MAIN MENU
Quand l’entrée MULTI INPUT est sélectionnée
dans le menu de configuration des entrées
(INPUT SETUP), les paramètres disponibles
changent pour tenir compte du fait que cette
entrée est une entrée analogique directe qui
court-circuite le traitement numérique du
RSX-1056. Les paramètres Entrée (INPUT),
Égalisation Cinéma (CINEMA EQ) et Mode
par Défaut (DEFAULT MODE) ne sont pas
disponibles puisque ces derniers sont
entièrement numériques.
En revanche, les paramètres Entrée Vidéo (VID
INPUT), Désignation d’une entrée (INPUT
LABEL) et Signal de commutation Trigger 12V
(12V TRIGGER) restent disponibles et
fonctionnent comme décrit précédemment.
Un paramètre supplémentaire, LFE REDIRECT,
offre une possibilité alternative de gestion du
grave. Normalement, les huit canaux de l’entrée
MULTI INPUT sont configurés pour fournir des
signaux analogiques purs, passant directement
des entrées à la commande de volume et aux
sorties préampli en court-circuitant l’ensemble
du traitement numérique. Il n’y a ni filtrage,
ni gestion du grave; cependant, quel que soit
le signal traversant le canal dédié au caisson
de grave, il sera envoyé à la sortie préampli
subwoofer (caisson de grave).
MODE:Music
OPTIONAL PARAMETERS
PANORAMA:Off
DIMENSION:3
CENTER WIDTH:0
INPUT SETUP MENU
Quand le Dolby Pro Logic II (x) est sélectionné
comme mode Surround par défaut dans le
menu Configuration des entrées (INPUT SETUP),
des paramètres et des réglages supplémentaires
sont disponibles afin d’optimiser le décodage
surround des programmes musicaux ou des
pistes sonores des films. Le Dolby Pro Logic II
utilise des algorithmes de décodage matriciels
pour obtenir des canaux centraux et surround
à partir une source deux canaux.
La première ligne du menu Dolby Pro Logic II
(x) permet de sélectionner l’un des deux types
de décodage matriciel: CINEMA ou MUSIC.
Utilisez les touches +/– de la télécommande
pour sélectionner un mode.
Sélectionnez CINEMA pour optimiser la
restitution des pistes sonores de films encodées
en Dolby Surround. Ce mode offre une
meilleure séparation ainsi qu’une réponse en
fréquence plus étendue des canaux sur les voies
surround.
Sélectionnez MUSIC pour optimiser le rendu
des enregistrements musicaux. Quand ce mode
est sélectionné, trois paramètres supplémentaires s’affichent sur l’OSD. Utilisez les
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
touches UP/DOWN de la télécommande pour
sélectionner un paramètre. Pressez les touches
+/- pour changer le paramètre sélectionner
comme il suit:
• PANORAMA: l’option Panorama étend
l’image stéréo frontale de manière à inclure
les enceintes surround pour un effet
«enveloppant» spectaculaire. Choisir
marche (ON) ou arrêt (OFF)
• DIMENSION: l’option Dimension vous
permet de déplacer graduellement le champ
sonore vers l’avant ou vers l’arrière. Il y a
sept réglages possibles, de 0 à 6. 0
correspond à un déplacement total vers
l’arrière pour un effet surround maximum.
6 correspond à un déplacement total vers
l’avant pour un effet surround minimum.
Le réglage par défaut 3 offre un compromis
entre ces deux extrêmes.
• LARGEUR DU CANAL CENTRAL
(CENTER WIDTH): cette option vous permet
d’envoyer tout ou partie du signal destiné
à l’enceinte centrale avant aux enceintes
latérales avant gauche et droite, ce qui
accroît l’ampleur du champ sonore. Il existe
huit réglages possibles, de 0 à 7. Avec le
réglage par défaut 0, aucun signal n’est
redistribué aux enceintes latérales; Toute
l’information est envoyée au canal central.
Le réglage maximum 7 envoie la totalité du
signal du canal central aux enceintes gauche
et droite, coupant l’enceinte centrale et
optimisant l’ampleur du champ sonore. Les
autres réglages offrent des étapes
intermédiaires entre ces deux extrêmes.
Quand vous avez terminé tous les ajustements
souhaités, mettez la ligne Menu de réglage
des Entrées (INPUT SETUP) en bas de l’écran
en surbrillance et pressez la touche ENTER pour
retourner au menu Configuration des
entrées(INPUT SETUP).
40
DTS Neo:6
DTS Neo:6
MODE:Cinema
INPUT SETUP MENU
Quand DTS Neo:6 est sélectionné comme
mode surround par défaut dans le menu
Réglage des Entrées, des paramètres et des
options de réglage supplémentaires sont
disponibles afin d’optimiser le décodage
surround de différents types d’enregistrements,
musicaux ou bandes sonores de films. DTS
Neo:6 utilise des algorithmes de décodage
matriciels pour obtenir des canaux centraux
et surround à partir de sources deux canaux.
Dans le mode DTS Neo:6, il n’y aura qu’un
seul choix possible dans le sous-menu: CINEMA
ou MUSIC. Utilisez les touches +/– de la
télécommande pour choisir l’un ou l’autre.
• Sélectionnez CINEMA pour optimiser le
décodage DTS Neo:6 des pistes sonores
de films
• Sélectionnez MUSIC pour optimiser le
décodage DTS Neo:6 des enregistrements
musicaux
Quand vous avez terminé tous les ajustements
souhaités, mettez la ligne Menu de Réglage
des Entrées (INPUT SETUP) en bas de l’écran
en surbrillance et pressez la touche ENTER pour
retourner au menu Configuration des Entrées
(INPUT SETUP).
Configuration des Enceintes
et de la partie Audio
Cette étape de la procédure de configuration
traite les points concernant la reproduction
sonore, tels que le nombre d’enceintes, la
gestion du grave (dont le filtrage du caisson
de grave), l’égalisation du niveau de sortie
pour tous les canaux, les réglages du temps
de retard et de la tonalité.
Comprendre la configuration
des enceintes
Les installations Home Cinéma diffèrent suivant
le nombre d’enceintes et les capacités de
reproduction du grave de ces enceintes. Le
RSX-1056 offre des modes surround adaptés
aux installations équipées d’un nombre variable
d’enceintes et une fonction de gestion du grave
qui envoie le signal basse fréquence à (aux)
l’enceinte(s) la (les) plus capable(s) de le traiter
- caisson de grave ou grandes enceintes. Pour
un résultat optimal, vous devez indiquer au
RSX-1056 le nombre d’enceintes qui équipent
votre installation et comment le grave doit être
réparti parmi celles-ci.
NOTE: Il y a deux types de reproduction du
grave dans une installation surround. Le
premier est la reproduction normale du grave
enregistré sur chacun des canaux principaux
(frontaux, centre et surround). Ce grave est
présent dans tous les enregistrements et toutes
les pistes sonores. De plus, les enregistrements
en Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1 possèdent
un canal spécifique pour le grave, dit LFE
(Low Frequency Effects), utilisé pour fournir
des effets dans le grave particulièrement
spectaculaires. C’est le canal «.1». Ce canal,
généralement reproduit par un caisson de
grave, restitue les effets spéciaux tels que les
explosions ou les grondements. L’utilisation
de ce canal LFE varie suivant les pistes
sonores. Les enregistrements non encodés en
Dolby Digital ou DTS n’ont pas de canal LFE.
Français
41
Les instructions concernant la configuration de
votre système données ci-dessous font référence
à des petites (SMALL) ou grandes (LARGE)
enceintes, ceci davantage pour indiquer la
qualité sonore des enceintes dans les basses
fréquences plutôt que leur taille physique. Une
grande enceinte capable de reproduire toute
la bande passante pourra être considérée
comme «LARGE». Par contre, une petite
enceinte de bibliothèque limitée dans le grave
sera considérée comme «SMALL». Ainsi, utilisez
le réglage LARGE pour les enceintes dont vous
souhaitez une reproduction profonde du grave.
Utilisez SMALL pour les enceintes qui gagnent
à voir une partie du grave qui leur est
normalement destiné redirigé vers des enceintes
possédant de meilleures aptitudes dans ce
domaine. Ce système de gestion du grave (bass
management) empêche le grave de parvenir
aux enceintes SMALL et redirige le signal aux
enceintes LARGE et/ou au caisson de grave.
Quatre exemples typiques des configurations de
systèmes les plus courantes illustrent ce principe
du «bass management», la gestion du grave:
• Un système avec cinq grandes
enceintes LARGE et un caisson de
grave (subwoofer). Ce système ne
nécessite aucune re-direction du grave. Les
cinq enceintes reproduisent normalement
toute la bande passante de leur canal
respectif. Le caisson de grave reproduit
uniquement le canal de grave spécifique
LFE. Suivant la bande sonore écoutée, il
aura donc un rôle plus ou moins important,
et pourra parfois sembler sous-utilisé. Notez
que la reproduction du grave «normal»
demande parallèlement de meilleures
capacités aux autres enceintes et
amplificateurs chargés de les alimenter.
• Un système avec de grandes
enceintes LARGE à l’avant, au
centre, et à l’arrière Surround, mais
pas de caisson de grave. Dans ce cas,
les cinq enceintes continuent à reproduire
toute la bande passante de chacun de leurs
canaux respectifs. Mais, de plus, le canal
de grave spécifique LFE éventuellement
présent est redirigé vers toutes les enceintes.
Cela sous-entend des capacités de
reproduction de grave encore plus
étendues, pour les enceintes comme pour
leurs amplificateurs, car le canal de grave
LFE peut se montrer extrêmement exigeant.
• Un système composé de cinq petites
enceintes SMALL et d’un caisson de
grave. La reproduction du grave de tous
les canaux est alors redirigée vers le caisson
de grave, en plus de son propre canal
spécifique LFE. C’est donc le caisson de
grave qui reproduit TOUT le grave du signal
sonore. Les autres enceintes bénéficient ainsi
d’un fonctionnement facilité, leur permettant
de se «consacrer» à la dynamique et à la
spatialisation de la reproduction sonore
totale. On se retrouve ici avec la majeure
partie des avantages de la bi-amplification:
le grave n’est reproduit que par l’enceinte
(le caisson subwoofer) la mieux adaptée
pour ce faire, tandis que les autres enceintes
peuvent fournir un niveau sonore plus élevé
avec moins de risques de distorsion, et une
demande en puissance des amplificateurs
moins forte. C’est désormais la configuration
la plus répandue dans les installations Home
Cinema. On peut parfaitement l’envisager
même si les enceintes, de grande taille,
semblent parfaitement capables de
reproduire correctement les fréquences
basses. Elle est en effet très avantageuse
avec des amplificateurs de puissance
modérée.
• Un système avec de grandes
enceintes latérales avant LARGE,
mais de petites enceintes SMALL en
canal central avant et canaux
arrière Surround, et un caisson de
grave. La reproduction normale du grave
des canaux central avant et arrière Surround
est alors redirigée vers les grandes enceintes
latérales avant et le caisson de grave. Les
enceintes latérales avant reproduisent donc
le grave de leurs propres canaux, plus le
grave des enceintes centrale avant et arrière
Surround. Le caisson de grave reproduit,
lui, son canal spécifique LFE plus une partie
du grave des enceintes centrale avant et
arrière Surround. Ce sera le choix optimal
si l’on possède d’excellentes enceintes avant
gauche et droite, alimentées par un
amplificateur puissant et d’excellente
qualité. L’inconvénient possible avec les
configurations mixtes mélangeant les
enceintes SMALL et LARGE est que la
réponse dans le grave n’est pas homogène
d’un canal à l’autre comme elle l’est avec
une configuration entièrement en SMALL.
NOTE: Une dernière configuration concerne les
packs composés d’enceintes dites satellites et
d’un caisson de grave. Dans ce cas, suivez les
instructions du constructeur du pack en
question. On branchera alors généralement
les entrées haut niveau du caisson de grave
directement sur les sorties des enceintes
frontales du RSX-1056, puis on branchera
ensuite les enceintes satellites directement sur
leurs prises dédiées du caisson de grave, en
utilisant le filtre intégré dans celui-ci. Dans ce
cas, les enceintes devront être configurées
en mode LARGE et le caisson de grave
annoncé comme absent (OFF) dans tous les
modes Surround. Aucune information sonore
n’est alors perdue, puisque toute l’information
des fréquences graves est redirigée vers la
sortie des enceintes principales. Simplement,
en utilisant le propre système de filtrage du
pack satellites-caisson de grave, on perd en
souplesse au niveau de la calibration du
système.
Configuration des enceintes
SPEAKER SETUP
FRONT:Large
CENTER:Large
SURROUND:Large
CENTER BACK:Large1
SUBWOOFER:Yes
ADVANCED:Enter
MAIN MENU
Le menu de configuration des enceintes
(SPEAKER SETUP) est utilisé pour adapter le
fonctionnement du RSX-1056 à vos enceintes
et pour déterminer la configuration du système
de gestion du grave comme décrit précédemment. Le menu est accessible depuis le menu
principal (MAIN MENU).
ENCEINTES AVANT (petites/grandes)
(FRONT SPEAKERS (small/large)): cette
ligne permet d’indiquer au RSX-1056 quel type
d’enceintes acoustiques avant gauche et droite
vous utilisez. SMALL: pas de reproduction du
grave ou LARGE: reproduction de toute la
bande passante, y compris le grave. Utilisez
la position SMALL pour rediriger la partie grave
du signal de l’enceinte considérée vers le
caisson de grave (grâce à un filtre passe-haut).
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
ENCEINTE (S) CENTRALE (S) (petites/
grandes/aucune) (CENTER SPEAKER (S)
(small/large/none)): on retrouve les mêmes
configurations que pour les enceintes avant
latérales sur l’enceinte centrale, auxquelles
s’ajoute la position NONE. Utilisez la position
LARGE uniquement si l’enceinte centrale est
capable de reproduire toutes les fréquences
audibles, même les plus graves. Utilisez la
position SMALL si la réponse dans le grave
de l’enceinte centrale est limitée (filtre passehaut) ou si vous préférez que le grave soit
redirigé vers le caisson de grave. Utilisez la
position NONE si vous ne possédez pas
d’enceinte centrale, afin que le signal
correspondant soit envoyé vers les enceintes
avant gauche et droite. Vous recréez alors une
image centrale fantôme.
ENCEINTES SURROUND (petites/
grandes/aucune)
(SURROUND
SPEAKERS (small/large/none)): on
retrouve les mêmes configurations que pour
l’enceinte centrale. Utilisez la position LARGE
uniquement si les enceintes Surround arrière
sont capables de reproduire toutes les
fréquences audibles, même les plus graves.
Utilisez la position SMALL si la réponse dans le
grave des enceintes Surround arrière est limitée
ou si vous préférez que le grave soit envoyé au
caisson de grave. Utilisez la position NONE si
votre système n’utilise pas d’enceintes Surround
arrière. Le signal correspondant sera alors envoyé
sur les enceintes frontales, afin de ne rien perdre
du signal originel.
ENCEINTE (S) CENTRALE (S) ARRIÈRE
(grande 1/grande 2/petite 1/petite 2/
aucune) (CENTER BACK SPEAKER (S)
(large1/large2/small1/small2/none)):
certains systèmes peuvent posséder une ou
deux enceintes additionnelles arrière, au centre,
pour les décodages de type 6.1 ou 7.1
Surround. Si vos enceintes sont capables de
supporter un niveau de grave élevé, configurezles sur LARGE (non disponible si les enceintes
latérales avant sont déjà configurées sur
SMALL). Dans le cas contraire, utilisez la
position SMALL ou si vous préférez que le grave
soit redirigé vers le caisson. Si votre système
ne comporte pas cette ou ces enceinte(s)
centrale(s) arrière, choisissez le paramètre
NONE. Avec de telles enceintes présentes, les
systèmes Rotel XS extended surround, Dolby
Digital EX, DTS-ES, Dolby Pro Logic II et DTS
Neo peuvent fournir un signal central arrière
quel que soit le type de mode Surround écouté.
42
CAISSON DE GRAVE (oui/non/max)
(SUBWOOFER (yes/no/max)): Utilisez
l’option OUI (YES) si votre système est équipé
d’un caisson de grave (subwoofer, en anglais).
Si vous ne possédez pas de caisson de grave,
choisissez l’option NON (NO). Choisissez le
réglage MAX pour obtenir une ampleur
maximum dans le grave, celui-ci étant alors
reproduit par le caisson et les grandes (LARGE)
enceintes de l’installation.
AVANCÉ (ADVANCED): la configuration des
enceintes est généralement un réglage global
pour tous les modes surround et ne doit être
effectuée qu’une fois. Cependant, dans
certaines circonstances, le RSX-1056 offre la
possibilité de régler la configuration des
enceintes indépendamment avec quatre modes
surround. Sélectionnez la ligne AVANCE
(ADVANCED) dans le menu et appuyez sur
ENTER pour aller au menu Configuration
avancée des enceintes (ADVANCED SPEAKER
SETUP) décrit dans la section suivante.
Pour changer un réglage dans le menu
Configuration des enceintes (SPEAKER SETUP),
placez la surbrillance sur la ligne désirée en
utilisant les touches UP/DOWN et +/– de la
télécommande. Pour retourner au menu principal
(Main Menu), pressez la touche ENTER. Appuyez
sur la touche MENU/OSD de la télécommande
pour supprimer l’affichage et revenir au
fonctionnement normal.
Configuration Avancée des
Enceintes
ADV SPEAKER SETUP
SPEAKER:Front
CROSSOVER:100Hz
DOLBY:Small
DTS:Small
STEREO/MPEG:Large
MUSIC:Small
SPEAKER SETUP MENU
Dans la plupart des cas, la configuration des
enceintes décrite auparavant débouche sur un
réglage standard global pouvant être utilisé
avec tous les modes surround. Cependant, le
RSX-1056 offre la possibilité de personnaliser
ces réglages avec quatre modes surround
différents: Dolby, DTS, Stéréo et Music. Par
exemple, vous pouvez régler les modes Dolby
et DTS sur 5.1 canaux et le mode Stéréo sur
deux enceintes avec ou sans caisson de grave.
De plus, ce menu vous permet de sélectionner
une fréquence de coupure (high-pass crossover
frequency) pour les enceintes avant, centrale,
surround et surround centrale.
NOTE: Avec la plupart des installations, les
réglages par défaut de ce menu fourniront
les résultats attendus et la plupart des
utilisateurs ne ressentiront pas le besoin de
modifier ces réglages. Nous vous conseillons
de bien maîtriser le système de gestion du
grave et d’avoir une raison particulière
d’effectuer une configuration personnalisée
avant de modifier ces réglages. Si ce n’est
pas le cas, passez au paragraphe suivant,
Configuration du caisson de grave
(SUBWOOFER SETUP).
Les réglages disponibles dans le menu
Configuration Avancée des Enceintes sont les
suivants:
ENCEINTE (avant/centrale/surround/
center back/caisson de grave)
(speaker (front/center/surround/
center back/subwoofer)): groupe
d’enceintes concerné par l’attribution de vos
propres réglages
FILTRE (CROSSOVER) (40 Hz/60 Hz/
80 Hz/100 Hz/120 Hz/150 Hz/
200 Hz): le RSX-1056 utilise une unique
fréquence de coupure de base entre toutes
les petites (SMALL) enceintes et le caisson de
grave. Celle-ci est ajustable dans le menu
Configuration du Caisson de Grave
SUBWOOFER SETUP décrit dans la section
suivante. Quand vous accédez pour la
première fois au menu Configuration Avancée
des Enceintes, la fréquence de coupure du filtre
en vigueur s’affiche sur la ligne Filtre
(CROSSOVER). Changez la valeur affichée
uniquement si vous voulez que le ou les
enceintes concernées (avant, centrale, etc.)
aient une fréquence de coupure différente. Par
exemple, si la fréquence de coupure de base
est réglée sur 80 Hz mais que voulez qu’elle
s’établisse à 60 Hz entre les enceintes avant
et le caisson de grave, sélectionnez 60 Hz sur
cette ligne. Ce réglage n’affecte que les
fréquences graves redirigées et pas du tout
le canal LFE. La position OFF (disponible
uniquement pour le caisson de grave) permet
d’envoyer un signal intégral à votre caisson
de grave de sorte que vous puissiez utiliser
son filtre passe-bas interne.
Français
43
NOTE:
Quand une enceinte est réglée sur
GRANDE (LARGE), le réglage du filtrage n’est
pas disponible puisque, par définition, une
grande enceinte restitue toute la bande
passante sans re-direction du grave vers le
caisson de grave et sans filtrage. De même,
la position OFF du filtrage du caisson n’est
pas disponible les enceintes sont réglées sur
PETITE (SMALL). En effet, ce type d’enceinte
ayant une réponse limitée dans le grave, celuici est redirigé vers le caisson à partir d’une
fréquence de coupure donnée. De plus, le
réglage du filtrage n’est pas disponible avec
l’entrée MULTI INPUT.
DOLBY (grande/petite/aucune): règle
l’enceinte (affichée sur la ligne «enceinte» ou
speaker en anglais) sur GRANDE (LARGE)
PETITE (SMALL) ou AUCUNE (NONE), courtcircuitant le réglage du menu Configuration
des enceintes (Speaker Setup). Ce réglage ne
sera actif QU’AVEC le Dolby Digital ou le Pro
Logic II.
DTS (grande/petite/aucune): même
fonction que celle décrit ci-dessus pour le Dolby,
à ceci près que ces réglages ne sont actifs
QU’AVEC le DTS et le DTS Neo:6
STEREO/MPEG (grande/petite/aucune):
même fonction que celle décrit ci-dessus pour le
Dolby, à ceci près que ces réglages ne sont actifs
QU’AVEC le mode surround STEREO.
MUSIC (grande/petite/aucune): même
fonction que pour le Dolby, à ceci près que
ces réglages ne sont actifs QU’AVEC les modes
surround MUSIC
NOTE :
Quand les enceintes avant sont
configurées pour utiliser la fréquence de
coupure de base dans le menu Configuration
Avancée des Enceintes, les réglages
spécifiques «grande/petite/aucune» ne sont
pas disponibles pour les autres enceintes. Ces
enceintes utiliseront le réglage déterminé dans
le menu Configuration des Enceintes.
Configuration du Caisson de
grave (Subwoofer)
SUBWOOFER SETUP
CROSSOVER:100hZ
DOLBY DIGITAL: 0dB
DOLBY PL II(X): 0dB
DTS: 0dB
STEREO/MPEG:+ 2dB
MUSIC: Off
MULTI INPUT:- 2dB
MAIN MENU
Le menu Configuration du Caisson de Grave
permet de sélectionner la fréquence de coupure
de référence du caisson de grave et d’ajuster
le niveau du caisson indépendamment pour
chaque mode surround.
FILTRE (CROSSOVER) (40 Hz/60 Hz/
80 Hz/100 Hz/120 Hz/150 Hz/
200 Hz/OFF): Ce réglage spécifie une
fréquence de coupure de référence pour le
caisson de grave (= fréquence de coupure du
filtre passe-haut de toutes les enceintes SMALL
de l’installation). Pour ajuster la fréquence de
coupure, mettez en surbrillance la ligne Filtre
(CROSSOVER) en utilisant les touches UP/
DOWN. Puis utilisez les touches +/– pour choisir
la fréquence. Les fréquences 80 Hz ou 100 Hz
sont les plus courantes en Home Cinema et
doivent être privilégiées à moins que vous n’ayez
une raison particulière de choisir une fréquence
différente en fonction de vos enceintes.
La position OFF permet d’envoyer un signal
«pleine bande» à votre caisson de grave, ce
qui vous permet d’utiliser son filtre passe-bas
interne. Sur la position OFF, une fréquence de
coupure de coupure à 100 Hz est activée pour
toutes les enceintes SMALL de l’installation.
NOTE: La fréquence de coupure de référence
peut être court-circuitée avec une fréquence
de coupure personnelle sur les enceintes
avant, centrale, surround et surround centrales
dans le menu Configuration avancée des
enceintes.; cependant, la fréquence de
coupure unique devrait fonctionner avec la
plupart des installations.
DOLBY DIGITAL:
DOLBY PLII:
DTS:
STEREO/MPEG:
MUSIC:
MULTI INPUT:
Ces six lignes vous permettent de court-circuiter
le réglage de référence du niveau du caisson
de grave, déterminé dans le menu Signal de
Test (voir plus bas) pour chaque mode surround.
En accédant au menu Réglage du Caisson de
Grave (SUBWOOFER SETUP) depuis le menu
principal, le mode surround affiché est
automatiquement mis en surbrillance. Utilisez
les touches +/- pour ajuster le niveau du caisson
avec le mode affiché. Les trois options sont
OFF (ce qui coupe le caisson pour ce mode),
une gamme d’ajustements de – 9 dB à +9 dB
et MAX (10 dB).
Un réglage sur 0 dB signifie que le mode surround
spécifié reprendra le niveau de référence du
caisson de grave. Tout autre réglage est une
variation par rapport à ce réglage de référence.
Par exemple, un ajustement de – 2 dB signifie
que le niveau du caisson de grave sera 2 dB
plus bas que le niveau de référence quand ce
mode surround sera sélectionné. Utilisez ces
réglages du niveau du caisson de grave pour
ajuster le niveau de sortie relatif aux différents
modes surround. Changer le niveau de référence
du caisson augmentera ou diminuera le niveau
pour tous les modes surround.
NOTE: Seul le mode surround en cours peut être
ajusté dans ce menu. Vous devez changer les
modes surround en utilisant les touches de la
façade ou de la télécommande pour ajuster
d’autres modes.
Nous vous recommandons de commencer avec
les réglages positionnés sur 0 dB pour tous
les modes surround pendant la calibration de
l’installation à l’aide du générateur de signal
de test, et pendant une période de
familiarisation après. En écoutant différents
programmes, vous noterez que certains modes
surround produisent souvent trop ou trop peu
de grave à partir du caisson de grave. Si tel est
le cas, utilisez ces menus de réglage pour
personnaliser chaque mode surround. En
général, si le niveau de référence du caisson
est correctement réglé (c’est-à-dire pas trop fort),
les réglages individuels pour chaque surround
ne sont pas nécessaires.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
NOTE: Avec les enregistrements encodés en Dolby
Digital et DTS, le canal LFE est utilisé pour
produire des effets spectaculaires dans le grave,
exigeant considérablement du caisson de votre
installation. Si vous percevez de la distorsion
ou tout autre signe anormal de la part de votre
caisson à fort niveau d’écoute, vous devez
réduire le niveau spécifié avec les modes
surround Dolby Digital et DTS. Avec d’autres
modes surround, il n’y a pas de canal LFE et le
caisson reproduit uniquement le grave redirigé
depuis les autres canaux, ce qui ne risque pas
de mettre le caisson à l’épreuve.
Pour revenir au menu principal MAIN, appuyez
sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche
MENU/OSD de la télécommande pour
supprimer l’affichage et revenir à un
fonctionnement normal.
Signal de Test (Test Tone)
TEST TONE
LEFT:+ 1dB
CENTER:- 1dB
RIGHT:+ 2dB
R SURROUND:+ 5dB
R CTR BACK:+ 2dB
L CTR BACK:+ 2dB
L SURROUND:+ 4dB
SUBWOOFER:+ 9dB
MAIN MENU
Ce menu utilise des signaux tests sous forme
de bruit rose pour égaliser les niveaux de
volume de l’ensemble des enceintes (avant
gauche, centrale, avant droite, surround droite,
centrale arrière, surround gauche et caisson
de grave) pour assurer une reproduction sonore
surround adaptée. Régler les niveaux en utilisant
la procédure de test permet l’ajustement le plus
précis et constitue une étape importante dans
la calibration de l’installation.
NOTE:
Si vous avez configuré votre installation
de manière à utiliser deux enceintes centrales
arrière, il y aura une ligne supplémentaire
dans le menu, offrant la possibilité d’ajuster
indépendamment les enceintes centrales
arrière CENTER BACK 1 et CENTER BACK
2.
Pour accéder à ce menu et exécuter le test de
calibration, vous pouvez être dans n’importe
quel mode surround excepté BYPASS et sur
n’importe quelle entrée exceptée MULTI. Entrer
dans le menu principal pour accéder à cet
écran.
44
Quand vous entrerez dans le menu Signal de
test, vous entendrez un signal test venant de
l’enceinte placée en surbrillance. Mettez en
surbrillance les différentes enceintes en
déplaçant le curseur sur la ligne désirée grâce
aux touches UP/DOWN. Le signal test se
déplacera en fonction de l’enceinte
sélectionnée. Assis à l’emplacement normal
d’écoute, déplacez le signal test d’une enceinte
à l’autre. En utilisant l’enceinte 1 comme
référence, repérez les enceintes dont le niveau
est sensiblement plus élevé ou moins élevé.
Si tel est le cas, ajustez le niveau de l’enceinte
concernée à la hausse ou à la baisse (par pas
de 1 dB) en utilisant les touches +/–. Continuez
la procédure jusqu’à ce que toutes les enceintes
soient au même niveau de volume.
Pour retourner au menu principal, appuyez
sur la touche ENTER. Pressez la touche MENU/
OSD de la télécommande pour supprimer
l’affichage du menu et revenir à un
fonctionnement normal.
Calibration avec un sonomètre
Calibrer l’installation avec un sonomètre plutôt
qu’avec l’oreille offre des résultats plus précis
et améliore significativement les performances.
On peut trouver facilement des sonomètres peu
onéreux et cela ne complique pas la procédure
qui reste facile et rapide.
Les firmes Dolby et DTS spécifient un niveau
de calibration standard pour toutes les salles
de cinéma afin que les pistes sonores soient
reproduites au niveau voulu par le réalisateur
du film. Ce niveau de référence doit déboucher
sur une restitution des dialogues parlés à un
niveau réaliste pour des voix (soit environ
80 dB), avec des pointes de niveau maximum
atteignant 105 dB pour chaque canal. Les
signaux-test du RSX-1056 sont générés à un
niveau précis (-30 dBFs), en rapport avec le
plus fort niveau possible pour un son enregistré
en numérique. Avec le niveau de référence de
Dolby et DTS, ces signaux-test doivent se traduire
par un niveau de 75 dB sur le sonomètre.
Réglez le sonomètre sur la position 70 dB du
cadran, en mode réaction LENTE (SLOW) et
en mesure pondérée C. Placez-le à votre
emplacement d’écoute (le recours à un pied
d’appareil photo facilite la manœuvre). Vous
pouvez diriger le sonomètre vers chaque
enceinte au moment où elle est mesurée;
toutefois, placer le sonomètre dans une position
fixe, dirigé vers le plafond, est plus facile et
donne des résultats plus homogènes.
Augmentez le volume du RSX-1056 jusqu’à ce
que le sonomètre indique 75 dB (5 dB sur l’échelle
du sonomètre) au moment où le signal test est
reproduit par l’une des enceintes avant. Ensuite,
utilisez les ajustements individuels par canal dans
le menu Signal Test (TEST TONE) pour régler
chacune des enceintes plus le caisson de grave
de manière à obtenir le même niveau de 75 dB
sur le sonomètre.
NOTE : Compte tenu des courbes de
pondération utilisées pour cette mesure, ainsi
que des effets de résonance dans la pièce, le
niveau réel du caisson de grave peut être
légèrement plus élevé que ce que vous avez
mesuré. Pour compenser Dolby suggère de
choisir une valeur légèrement inférieure lors
de la calibration (c’est-à-dire d’obtenir une
valeur de 72 dB au lieu de 75 dB pour le
caisson de grave). Évitez de régler le niveau
du caisson trop haut (au-delà de 75 dB). Un
grave exagéré s’exprime aux dépens d’une
fusion correcte avec les enceintes principales
et impose d’énormes contraintes au caisson
et à son amplificateur. Si vous parvenez à
localiser le grave venant du caisson, c’est que
le niveau de ce dernier est certainement trop
élevé. Utilisez des programmes musicaux peut
être très utile pour un réglage fin du niveau
du subwoofer car un grave excessif est vite
audible. Le réglage approprié fonctionnera
en général aussi bien avec la musique
qu’avec les bandes-son des films.
Rappelez-vous le réglage de la commande de
volume principale utilisé lors de cette
calibration. Pour lire, une piste sonore encodée
en Dolby Digital ou en DTS au niveau de
référence, retournez simplement à ce réglage
du volume. Notez que la plupart des passionnés
de home cinéma trouvent ce réglage trop fort.
Laissez vos oreilles être le juge qui décide à quel
niveau écouter et ajustez le volume en
conséquence. En dehors de vos niveaux
d’écoute, utiliser un sonomètre pour calibrer
un niveau identique sur toutes les enceintes
de l’installation est hautement recommandé.
Français
45
Réglage du temps de retard
(Delay)
Réglage du Contour
CONTOUR SETUP
DELAY
LEFT:
CENTER:
RIGHT:
R SURROUND:
R CTR BACK:
L CTR BACK:
L SURROUND:
SUBWOOFER:
SETUP
12ft
11ft
11ft
6ft
8ft
9ft
5ft
5ft
3.6m
3.3m
3.3m
1.8m
2.4m
2.7m
1.5m
1.5m
SPEAKER:Front
DEFEAT:On
HF CONTOUR:+5
LF CONTOUR: 0
MAIN MENU
NOTE:
Vous pouvez également procéder à des
ajustements du contour en permanence en
utilisant les touches TONE et UP/DOWN de la
télécommande. Ces ajustements sont globaux,
ils changent les réglages de contour pour toutes
les enceintes sans tenir compte des réglages
du menu Réglage du Contour. Reportez-vous à
la section Réglage du Contour/Tonalité de ce
manuel pour plus de détails.
MAIN MENU
Le menu Réglage du temps de retard (DELAY
SETUP), qui est accessible depuis le menu
principal MAIN, vous permet de régler le retard
individuellement pour chaque enceinte. Ceci
permet de s’assurer que le son de chaque
enceinte arrive en même temps à l’emplacement d’écoute, même quand les enceintes ne
sont pas placées à une distance identique de
l’auditeur. Augmentez le temps de retard des
enceintes placées plus près de la zone d’écoute
et diminuez-le pour les enceintes placées plus
loin de cette zone.
Le RSX-1056 facilite le réglage du temps de
retard pour chaque enceinte. Mesurez
simplement la distance (en pieds ou en mètres)
entre votre zone d’écoute et chaque enceinte.
Entrez ensuite les distances relevées dans les
lignes correspondant à chaque enceinte. Le
menu offre une ligne par enceinte et une plage
de réglages jusqu’à 30 mètres (99 pieds) par
pas de 30 cm (1 pied), chaque pas équivalant
à un temps de retard de 1 ms en plus ou en
moins.
Pour changer un réglage, placez la surbrillance
sur la ligne désirée en utilisant les touches UP/
DOWN et pressez les touches +/- pour
augmenter ou diminuer le temps de retard
affiché. Pour retourner au menu principal,
appuyez sur la touche ENTER. Pressez la touche
MENU/OSD de la télécommande pour
supprimer l’affichage et revenir à un
fonctionnement normal.
Le menu Réglage du Contour (CONTOUR SETUP)
permet l’ajustement numérique de la réponse
dans le grave et dans l’aigu de chaque groupe
d’enceintes. Par exemple, si votre enceinte
centrale est trop brillante (agressive dans les aigus),
vous pouvez couper les très hautes fréquences.
ENCEINTE (avant/centrale/surround/
centrale arrière/toutes) (SPEAKER
(front/center/surround/center back/
all)): sélectionne l’enceinte ou le groupe
d’enceintes à ajuster. Choisir la position Toutes
(ALL) permet d’ajuster l’ensemble de
l’installation.
Inactif (marche/arrêt) DEFEAT (on/off):
sélectionner la position arrêt (OFF) met hors
service l’ajustement du contour en courtcircuitant la fonction pour l’enceinte ou le
groupe d’enceintes désigné.
CONTOUR HF: ajuste la réponse dans les
très hautes fréquences (aigus) sur une plage
allant de – 6 dB (mini) à + 6 dB (maxi). Un
nombre négatif correspond à une réduction
du niveau des aigus; un nombre positif
l’augmente.
CONTOUR LF: ajuste la réponse dans les
très basses fréquences (grave) sur une plage
allant de – 6 dB (mini) à + 6 dB (maxi). Un
nombre négatif correspond à une réduction
du niveau des aigus; un nombre positif
l’augmente.
Les ajustements du contour sont conçus pour
fonctionner aux fréquences extrêmes et pour
agir de manière relativement subtile, de sorte
qu’ils n’aient pas d’impact négatif sur les
fréquences médium. Nous vous recommandons
de vous acclimater au son de l’installation avec
la fonction d’ajustement de contour hors service
et de procéder ensuite à des ajustements si
nécessaire, en fonction des caractéristiques
de vos enceintes ou de vos goûts personnels.
Réglages Divers
Autres Options
OTHER OPTIONS
RECORD:Source
TURN ON VOL:Last
MAX VOL:Max
VOL SPEED:Slow
POWER:Standby
LANGUAGE:English
VIDEO:NTSC
OSD:On
PROGRESSIVE:NO
MAIN MENU
Ce menu Autres options (OTHER OPTIONS),
accessible depuis le menu principal, offre un
accès à plusieurs réglages divers tels que:
ENREGISTREMENT (RECORD): sélectionne
quel signal source est envoyé aux sorties
enregistrement en choisissant l’une des entrées.
Les options sont: CD, TUNER, TAPE, VIDEO
1-5 et SOURCE. Vous pouvez indifféremment
sélectionner un appareil précis ou sélectionner
SOURCE, ce qui enverra le signal aux sorties
enregistrement depuis n’importe laquelle des
sources choisie pour l’écoute
VOLUME AU DÉMARRAGE (TURN ON
VOL): spécifie un niveau de volume par défaut
qui sera actif à chaque fois que le RSX-1056
est mis en service. Vous pouvez choisir
Précédant (LAST) pour que le RSX-1056
s’allume avec le dernier réglage de volume
utilisé. Ou vous spécifiez un niveau entre Min
(en sourdine) et Max, par pas de 1 dB. Notez
que ce réglage ne peut pas dépasser le volume
maxi déterminé dans la ligne suivante de ce
menu (MAX VOL).
VOLUME MAXI (MAX VOL): spécifie un
niveau de volume maximum pour le RSX-1056.
Le volume ne peut pas être ajusté au-delà de
ce niveau. Réglage entre Min et Max, par pas
de 1 dB.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
VITESSE DU VOLUME (VOL SPEED): propose
trois options de réglage de la rapidité avec laquelle
la commande de volume répond. Le réglage Lent
(SLOW) ajuste le volume par pas de 1 dB. Moyen
(MID) par pas de 2 dB et Rapide (FAST) par pas
de 3 dB.
MARCHE (POWER): ce réglage détermine
comment le RSX-1056 s’allume.
Avec le réglage par défaut STANDBY,
l’appareil s’allume en mode STANDBY quand
le cordon secteur est branché et l’interrupteur
POWER de la face arrière sur ON. L’appareil
doit être activé en utilisant la touche STANDBY
de la façade ou les boutons ON/OFF de la
télécommande.
Avec le réglage DIRECT, l’appareil est totalement activé quand le cordon secteur est branché
et l’interrupteur POWER de la face arrière sur
ON; cependant, il peut être mis en mode veille
(STANDBY) en utilisant la touche STANDBY
de la façade ou les touches ON/OFF de la
télécommande.
Dans le mode MARCHE FORCÉE (ALWAYS
ON), l’appareil reste totalement actif quand
il est branché au secteur et quand l’interrupteur
POWER est sur Marche (ON); les touches
STANDBY de la façade et ON/OFF de la
télécommande sont désactivées et l’appareil
ne peut pas être mis en veille.
LANGUE ( LANGUAGE): sélectionne une
langue pour les affichages des menus à l’écran
OSD.
VIDEO: spécifie si un téléviseur NTSC ou PAL
est connecté aux sorties TV MONITOR du
RSX-1056. Ce réglage doit être correct pour
que les menus OSD fonctionnent bien.
OSD ON/OFF: permet de choisir ou pas
l’affichage des informations (y compris le
volume sonore) sur l’écran.
PROGRESSIVE: Les menus à l’écran OSD
ne peuvent s’afficher si le mode d’affichage
Progressive Scan (balayage progressif) ou de
type 1080i est utilisé, avec les entrées vidéo
Composantes. Ce paramètre permet l’affichage
des menus à l’écran (mais pas des informations
courantes comme le volume, etc.) sur le diffuseur
vidéo, en coupant momentanément le mode
Progressive Scan puis en le restaurant dès que
l’on ne souhaite plus afficher les menus.
Sélectionnez l’entrée vidéo ou la combinaison
d’entrées vidéo pour la télévision Haute
Définition HDTV ou le balayage progressif
(480p, 720p, 1080i). Toutes les autres entrées
46
seront assignées pour les signaux vidéo classiques
entrelacés. Video 4 et Video 5 ne peuvent pas
être assignées en entrées vidéo de type
Progressive Scan.
NOTE: Lorsque des entrées vidéo sont assignées
pour le mode de balayage progressif
Progressive Scan, la conversion d’un signa en
vidéo composite ou S-Vidéo vers un signal
vidéo Composantes n’est pas possible. Elle ne
reste disponible que sur les autres entrées
vidéo. Par exemple, si Video 1 et Video 2 sont
sélectionnées pour le mode Progressive (V1 +
V2), la conversion des signaux vidéo n’est
possible que sur Video 3, Video 4 et Video 5.
Pour changer les réglages dans le menu
AUTRES OPTIONS, mettez la ligne désirée en
surbrillance grâce aux touches UP/DOWN
et en utilisant les touches +/- pour naviguer à
travers les réglages disponibles. Pour revenir
au menu principal, appuyez sur la touche
ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la
télécommande pour supprimer l’affichage et
revenir à un fonctionnement normal.
Configuration de la Zone 2
ZONE2 SETUP
SOURCE:Off
VOLUME SETUP:Variable
VOLUME:60
TURN ON VOL:Last
MAX VOL:Max
12V TRIGGER:Off
MAIN MENU
Le menu Configuration de la Zone 2 (ZONE
2 SETUP), offre des options de configuration
et de réglages relatives au fonctionnement de
la seconde pièce. Ce menu est accessible en
mettant en surbrillance la ligne Zone 2 dans
le menu principal et en appuyant sur ENTER.
SOURCE: spécifie une source pour l’écoute
en Zone 2. Les options sont CD, TUNER, TAPE,
VIDEO 1-5, SOURCE et OFF. Choisir la position
SOURCE permet d’écouter ou regarder en
Zone 2 la même source que celle sélectionnée
dans la pièce principale.
RÉGLAGE DU VOLUME (VOLUME SETUP):
configure les sorties Zone 2 sur le niveau de
volume Variable (VARIABLE) ou Fixe (FIXED).
Variable autorise un réglage du contrôle de
volume dans la Zone 2 depuis la façade du
RSX-1056 ou depuis la Zone 2 elle-même par
l’intermédiaire d’un boîtier infrarouge relayant
les ordres en provenance de la télécommande
vers l’appareil. Dans ce mode, le niveau dans la
Zone 2 peut être réglé sur une valeur spécifiée à
la ligne suivante. Ceci permet d’optimiser les
performances de l’installation quand on envoie
un signal à niveau fixe à un préamplificateur
ou un amplificateur de puissance équipé de
sa propre commande de volume.
VOLUME: en mode sortie VARIABLE, cette
ligne affiche le réglage du volume en vigueur
pour la Zone 2. En mode fixe FIXED, ce réglage
de volume détermine un niveau de sortie fixe
permanent pour la Zone 2.
Déplacez la surbrillance sur la ligne désirée
pour changer les réglages dans le menu
AUTRES OPTIONS, grâce aux touches UP/
DOWN et en utilisant les touches +/- pour
naviguer à travers les réglages disponibles.
Pour revenir au menu principal, appuyez sur
la touche ENTER. Pressez la touche MENU/
OSD de la télécommande pour supprimer
l’affichage et revenir à un fonctionnement
normal.
VOLUME AU DÉMARRAGE (TURN ON
VOL): spécifie un niveau de volume par défaut
qui sera actif à chaque fois que la Zone 2 est
mise en service. Vous pouvez choisir Précédant
(LAST) pour que la Zone 2 s’allume avec le
dernier réglage de volume utilisé. Ou vous
spécifiez un niveau entre Min (en sourdine)
et Max, par pas de 1 dB. Notez que ce réglage
ne peut pas dépasser le volume maxi déterminé
dans la ligne suivante de ce menu (MAX VOL)
VOLUME MAXI (MAX VOL): spécifie un
niveau de volume maximum pour la Zone 2.
Le volume ne peut pas être ajusté au-delà de
ce niveau. Réglage entre Min et Max, par pas
de 1 dB.
Français
47
SIGNAL DE COMMUTATION 12V (12V
TRIGGER): le RSX-1056 possède trois sorties
fournissant un signal de commutation 12V pour
la mise en marche couplée d’appareils Rotel
ou d’autres éléments. La sortie 12 V repérée
ZONE 2 est attribuée à cette dernière. Elle
envoie un signal de commutation pour
déclencher la mise en route concomitante
d’appareils en Zone 2 quand celle-ci est
activée. Sélectionnez le réglage ON pour
exploiter cette possibilité. Choisissez la position
OFF pour désactiver cette fonction en Zone
2. Les options qui permettent d’utiliser la
commutation Zone 2 sont: zone, 1+zone,
2+zone et ALL. Celles qui ne permettent pas
cette commutation Zone 2 sont 1, 2, 1+2 et
No.
Réglages par défaut
DEFAULT SETUP
TUNER SETTING:N.America
FRONT REDIRECT:Front
FACTORY DEFAULT:No
USER DEFAULT:No
SET USER DEFAULT:No
MAIN MENU
Le menu Réglages par défaut (DEFAULT SETUP)
donne accès à six fonctions:
• Régler le tuner pour une réception en
Amérique du Nord ou en Europe.
• Rediriger les canaux d’amplification avant
vers la Zone 2, lorsqu’un amplificateur
externe est utilisé pour les enceintes
principales avant latérales.
• Rediriger les canaux d’amplification des
voies Surround centrales arrière vers la
Zone 2.
• Restaurer tous les réglages USINE par
défaut (FACTORY DEFAULT) originels
• Mémoriser un ensemble de réglages
personnels en tant que réglages
UTILISATEUR par défaut (USER DEFAULT)
• Activer les réglages UTILISATEUR en
mémoire
Pour changer le réglage du TUNER: Placez
la surbrillance sur la ligne TUNER SETTING en
utilisant les touches UP/DOWN, puis utilisez les
touches +/– pour choisir le réglage N.AMERICA
ou EUROPE. Déplacez ensuite la surbrillance sur
la ligne FACTORY DEFAULT et modifiez le réglage
sur YES. L’écran se transforme en écran de
confirmation. Pressez alors la touche ENTER pour
accepter le retour aux réglages d’usine tout en
modifiant le paramètre concernant le tuner. Pour
revenir au menu principal sans restaurer les
réglages usine, affichez NO et appuyez sur
ENTER.
Pour rediriger les canaux d’amplification
avant FRONT REDIRECT: Placez la surbrillance
sur la ligne FRONT REDIRECT en utilisant les touches
UP/DOWN, puis utilisez les touches +/– pour
choisir le réglage FRONT SP. (pour amplifier les
enceintes), CB SP (amplification des enceintes
Surround arrière) ou ZONE SP (pour amplifier la
Zone 2). N’oubliez pas que dans ce cas vous avez
besoin d’un amplificateur de puissance externe
pour chacune des deux enceintes principales
avant.
Pour rediriger les canaux d’amplification
Surround centraux arrière CB REDIRECT:
Placez la surbrillance sur la ligne CB REDIRECT
en utilisant les touches UP/DOWN, puis utilisez
les touches +/– pour choisir le réglage CB SP.
(pour amplifier les enceintes) ou ZONE SP (pour
amplifier la Zone 2). N’oubliez pas que dans ce
cas vous avez besoin d’un amplificateur de
puissance externe pour chacune des deux
enceintes Surround centrales arrière.
NOTE: Modifier les réglages TUNER SETTING
ou REDIRECT SETTINGS ne peut se faire qu’en
restaurant également les réglages d’usine
FACTORY DEFAULT. C’est pourquoi nous vous
conseillons d’effectuer ce choix et ces
changements en premier, avant même de
modifier et de mémoriser les autres réglages
de la configuration, quels qu’ils soient.
Pour restaurer les réglages USINE par
défaut: placer la surbrillance sur la ligne
FACTORY DEFAULT en utilisant les touches UP/
DOWN et les touches +/- pour afficher YES.
Pressez la touche ENTER pour procéder à la
restauration des réglages usine par défaut.
L’appareil s’éteindra et se rallumera avec les
réglages usine. Pour revenir au menu principal
sans restaurer les réglages usine, affichez NO
et appuyez sur ENTER.
NOTE: Restaurer les réglages usine supprimera
tous les réglages effectués et stockés, incluant
le temps de retard, la configuration des
enceintes, des entrées, etc. Vous perdrez
TOUS les réglages. Soyez certain que c’est
ce que vous souhaitez réellement avant de
lancer le processus.
Pour mémoriser les réglages
UTILISATEUR par défaut: la plupart des
réglages de configuration en vigueur peuvent
être mémorisés comme des réglages utilisateur.
Cela peut être effectué n’importe quand à partir
de ce menu. Pour sauvegarder les réglages
en vigueur comme réglages utilisateur, placez
la surbrillance sur la ligne Set User Default (Entrer
les réglages utilisateur) grâce aux touches UP/
DOWN et +/- pour afficher la position YES.
Pressez la touche ENTER pour mémoriser les
nouveaux réglages utilisateur. Pour retourner
au menu principal sans sauvegarder, affichez
NO et pressez la touche ENTER.
NOTE:
S’il n’y a pas assez de mémoire pour
sauvegarder, l’option Set User Default n’est pas
disponible.
Pour activer les réglages utilisateur
mémorisés: après avoir sauvegarder les
réglages utilisateur, vous pouvez les activer
n’importe quand en plaçant la surbrillance sur
la ligne Réglages Utilisateur (User Default) en
utilisant les touches UP/DOWN. Utilisez les
touches +/- pour afficher la position YES.
Pressez la touche Enter pour activer les réglages
utilisateur. Pour revenir au menu principal sans
activer ces réglages, affichez la position NO
et pressez la touche ENTER.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
PLUS D’INFORMATIONS
Résolution des pannes
L’appareil ne s’allume pas
• Assurez-vous que le cordon secteur est bien
branché à l’arrière de l’appareil et à la
prise murale.
48
Il n’a pas d’image sur le téléviseur
(sortie TV monitor)
Changer d’entrée provoque des bruits
parasites (cliquetis)
• Assurez-vous que le téléviseur est connecté
correctement; Les sorties vidéo Composantes
peuvent transmettre n’importe quel type de
signal au téléviseur. Les connexions vidéo
composite et S-Vidéo ne peuvent envoyer
des images qu’à partir de sources S-Vidéo.
• L’appareil utilise des relais de commutation
pour préserver la qualité sonore. Le cliquetis
mécanique de ces relais est normal.
• Assurez-vous que la commande NTSC/PAL
est correctement réglée.
• Assurez-vous que l’interrupteur de la face
arrière POWER est sur la position ON.
Les menus OSD ne sont pas affichés sur
le téléviseur
Il n’y a pas de son en provenance des
entrées
• Allez dans les menus Configuration et
configurez les menus OSD pour qu’ils soient
affichés sur le téléviseur.
• Assurez-vous que la fonction sourdine
(MUTING) est coupée et que le volume n’est
pas au minimum.
• Assurez-vous que les sorties préampli du
RSX-1056 sont connectées à un amplificateur
et que cet amplificateur est allumé.
• Assurez-vous que les entrées du RSX-1056
sont branchées à des sources actives et
configurées correctement.
Il n’y a pas de son en provenance des
sources numériques
• Assurez-vous que le connecteur de l’entrée
numérique est attribué à la bonne source
et que l’entrée est configurée pour utiliser
la connexion numérique plutôt que
l’analogique.
• Vérifiez la configuration du lecteur de DVD
pour vous assurer que sa sortie numérique
et/ou DTS est activée.
Il n’y a pas de son en provenance de
certaines enceintes
• Vérifiez toutes les connexions des enceintes.
• Vérifiez les réglages Configuration des
Enceintes (Speaker Configuration) dans les
menus Setup.
• Avec certaines installations en PAL, les
menus peuvent ne pas s’afficher s’il n’y a
pas de signal vidéo actif.
• Si vous utilisez des signaux vidéo
Progressive Scan, assurez-vous que le mode
Progressive est réglé sur YES dans le menu
Options d’Affichage (Display Options). Cela
permet l’affichage des principaux menus
OSD sur le téléviseur en interrompant le
signal vidéo Progressive Scan puis en le
restaurant après que les menus OSD ont
été éteints. Les écrans d’information
temporaires (volume, etc.) ne peuvent pas
être affichés sur le téléviseur si des signaux
Progressive Scan sont utilisés.
L’image et le son ne correspondent pas
• Vérifiez si la bonne source vidéo est
branchée à l’entrée.
• Vérifiez que le réglage du temps de retard
global n’est pas mal ajusté.
• Pendant la commutation, quelques secondes
peuvent être nécessaires pour que les
signaux numériques soient reconnus et
décodés. Des commutations rapides et
répétées peuvent se traduire par des
cliquetis dans les enceintes lorsque
l’appareil tente de suivre ces changements
rapides de signaux. Cela ne cause pas de
dommages.
La télécommande ne fonctionne pas
• Assurez-vous que des piles en bon état sont
installées dans la télécommande.
• Assurez-vous que le récepteur infrarouge
de la façade n’est pas masqué. Dirigez la
télécommande vers ce récepteur.
• Assurez-vous que le récepteur ne reçoit pas
de rayons infrarouge puissants (lumière du
soleil, éclairage halogène, etc.)
• Débranchez l’appareil du secteur, attendez
30 secondes et rebranchez-le (reset).
49
Spécifications
Audio
Puissance d’amplification continue
(tous les canaux en service):
75 watts par canal
(20 Hz-20 kHz, DHT < 0,05 %, 8 ohms)
Puissance d’amplification continue
(deux canaux en service):
100 watts par canal
(1 kHz, DHT < 1 %, 8 ohms, DIN)
Distorsion harmonique totale:
< 0,09 %
Distorsion d’intermodulation
(60 Hz/7 kHz):
< 0,05 %
Réponse en fréquence:
10 Hz – 120 kHz, ± 3 dB
(niveau Ligne, analogique)
10 Hz – 95 kHz, ± 3 dB
(entrée numérique)
Tuner FM
Sensibilité utile:
14,2 dBf
Rapport signal-bruit (à 65 dBf):
70 dBf
Distorsion harmonique (à 65 dBf):
0,03 %
Séparation stéréo (1 kHz):
45 dB
Niveau de sortie:
1V
Entrée antenne:
75 ohms asymétrique
Tuner AM
Sensibilité utile:
500 µV/m
Rapport signal-bruit:
40 dBf
Niveau de sortie:
500 mV
Rapport signal-bruit (IHF A):
95 dB (stéréo) analogique
92 dB (Dolby Digital, DTS) 0 dBf
Entrée antenne:
Antenne cadre fournie
Sensibilité d’entrée/Impédance:
Niveau Ligne: 200 mV/100 kilohms
Général
Niveau de sortie Préampli/Impédance:
1,0 V/ 1 kilohm
Consommation électrique:
450 watts (normal)
78 watts (moyenne)
8 watts (en veille)
Contour (LF/HF):
±6 dB à 50 Hz/15 kHz
Signaux numériques décodables:
Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES, DTS 96/
24, LPCM (jusqu’à 192 kHz), HDCD, MP3, MPEG
Multicanal
Tension d’alimentation:
115 V 60 Hz (USA)
230 V 50 Hz (Europe)
Poids:
17,2 kg
Vidéo
Dimensions (L x H x P):
432 x 162 x 442 mm
Réponse en fréquence:
3 Hz – 10 MHz, ± 3 dB (composite, S-Vidéo)
3 Hz – 100 MHz, ± 3 dB (Composantes)
Hauteur de la façade:
(pieds ôtés pour montage en rack)
150 mm
Rapport signal-bruit:
45 dB
Si vous pratiquez une ouverture dans un meuble
spécial, ménagez une tolérance d’au moins 1 mm
entre les bords du logement et chaque côté de la
façade de l’appareil
Impédance d’entrée:
75 ohms
Impédance de sortie:
75 ohms
Niveau de sortie:
1 volt
Toutes ces spécifications sont garanties exactes au
moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit de les modifier sans
préavis dans le but d’améliorer encore la qualité
de l’appareil.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques
déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
Français
RSX-1056 Surround Sound Tuner/Versterker
50
Inhoud
De voorversterker uitgangen naar de
.................. 55
eindversterkers en subwoofers
In vierkantjes geplaatste cijfers hebben betrekking
op de figuren behorende bij de RSX-1056. In
vierkantjes geplaatste letters hebben betrekking
op de figuren behorende bij de RR-1050.
Zone 2 geluidsuitgangen
1: De bedieningsorganen en aansluitingen .......... 4
2: De afstandsbediening RR-1050 ....................... 5
3: De luidsprekeruitgangen ................................. 6
4: Het aansluiten van een tv-apparaat ............... 7
5: Het aansluiten van een kabel-, satellietof HDTV-tuner ................................................ 7
6: Het aansluiten van een videorecorder ............. 8
7: Het aansluiten van een cd-speler/
cd opname/weergaveapparaat ...................... 8
........................... 55
Video In- en Uitgangen ......................... 55
Video 1-5 Composiet Video ingangen
......... 56
Video 1-3 Composiet Video uitgangen
........ 56
Video 1-5 S-Video ingangen
....................... 56
Video 1-3 S-Video uitgangen
...................... 56
Video 1-3 Component Video ingangen
........ 56
De Uitgang voor de TV of Monitor
De Zone 2 Video Uitgangen
56
....................... 57
De digitale audio in- en uitgangen ......... 57
De digitale ingangen
................................. 57
8: Het aansluiten van een
opname/weergaveapparaat ........................... 9
De digitale uitgangen
................................ 57
9: Het aansluiten van een dvd-speler ................. 9
Andere Aansluitingen ............................ 57
10: Het aansluiten van een dvd-audioof super audio cd-speler (SACD) ................... 10
De lichtnetaansluiting
................................ 57
De Hoofdschakelaar
.................................. 57
11: Het aansluiten van de meegeleverde
antennes ..................................................... 10
De 12V. Inschakelaansluitingen
12: De beeldschermmenu's .............................. 11
De aansluitingen voor een extern
afstandsbedieningsoog “REM IN”
Wij van Rotel ....................................... 53
De infraroodsignaaluitgangen “IR OUT”
Aan de slag met de RSX-1056 ............... 53
.................. 57
............... 57
...... 58
Aansluiting voor een PC “COMPUTER I/O”
.. 58
De Bediening van de RSX-1056 ............. 60
Het Overzicht van de Voorkant ............. 61
Het infoscherm
......................................... 61
Het infraroodoog
....................................... 61
Het overzicht van de afstandsbediening . 61
Het gebruik van de RR-1050, de toets “AUD”
................................................................. 61
Het programmeren van de RR-1050, de toets
“PRELOAD” ................................................ 61
Het overzicht van de toetsen en knoppen 61
De toets “STANDBY”
De toets “POWER”
..................................... 61
De aan/uittoetsen
................................................. 61
“ON/OFF”
De knop “VOLUME”
De wiptoets “VOLUME”
.............................. 62
De toets “MUTE”
................................ 62
De keuzetoetsen
“DEVICE/INPUT”
................... 62
De toets D-SLT
.......................................... 62
De opnametoets “REC”
....................... 62
De toets “ZONE”
................................ 62
De op- en neertoetsen
“UP/DWN” ................................................ 62
Wat kunnen we met de RSX-1056? ................... 53
Het maken van de Aansluitingen ............ 58
De toetsen “+/–”
Het uitpakken .................................................. 54
De cd-speler
De luidspreker keuzetoetsen
Een plek voor de RSX-1056 .............................. 54
De dvd-speler
DE AANSLUITINGEN
54
De analoge audio in- en uitgangen ......... 54
De cd-speler ingangen
............... 58
De kabel-, satelliet- of HDTV-tuner
..................................... 58
Het opname/weergave apparaat
. 58
De Analoge of Digitale Videorecorder
.......... 59
............................... 54
De ingangen voor een opname/weergave
apparaat “TAPE IN”
................................... 54
De uitgangen voor een opname/weergave
apparaat “TAPE OUT” ................................. 55
De VIDEO 1-5 geluidsingangen
.................. 55
De VIDEO 1-3 geluidsuitgangen
................. 55
De meerkanalige audio-ingangen “MULTI”
De luidsprekeruitgangen
...................................... 58
. 55
........................... 55
De DVD-Audio- of SACD-speler
................... 59
De TV (Monitor)
.......................... 59
De luidsprekeruitgangen
........................... 59
Het aansluiten van de subwoofer(s)
.......... 60
Het aansluiten van eindversterkers
............ 60
De AM “loop”antenne
................................ 60
De FM draadantenne
................................. 60
..................................... 62
De equalizertoets “EQ”
.............................. 62
De toonregeltoets “TONE”
......................... 62
De wijze van weergavetoetsen
De toets “SUR+”
..................... 62
........... 62
....................................... 62
De dynamiek insteltoets
“DYN”
....................................................... 62
De “MENU/OSD” toets
.............................. 62
De bevestigingstoets
“ENTER” .................................................... 62
De golflengtetoetsen
“BAND”
.............................................. 62
De afstemtoetsen
“TUNING”
.......................................... 62
De geheugentoets
“MEMORY”
................................................ 62
Nederlands
51
De numerieke toetsen
........................ 63
De toets “DIRECT”
en
De toets “FRQ DIRECT”
.............................. 63
De toets “MONO”
en
De toets “FM MONO”
................................. 63
De handmatig in te stellen Surround
Instellingen .......................................... 67
Bij Dolby Digital 5.1 en Dolby Digital
Surround EX schijfjes
............ 68
Bij Dolby Digital 2.0 schijfjes
68
De toets “TUNE” ,
De toets “PRESET”
en
De toets “P-TUNE” ..................................... 63
Bij DTS 5.1,
DTS 96/24 en
DTS-ES 6.1 schijfjes
De toets “SCAN”
Bij meerkanalen MPEG schijfjes
............................................ 69
De toets RDS/RBDS
........................................ 63
................................... 63
De Basisbediening ................................ 63
De aan/uit mogelijkheden
Analoge stereoweergave
Het instellen van het volume
De installatie het zwijgen opleggen
.............. 63
..... 63
Het Kiezen van een Bron ........................ 63
De ingangstoetsen
............... 63
Het kiezen van een bron op de voorkant van de
tuner-versterker
................... 64
Het kiezen van een bron op de
afstandsbediening
Het kiezen van een digitale ingang
................ 64
............ 64
Een Overzicht van de Surroundformaten . 64
Dolby Surround
Dolby Pro-Logic II ............................................. 64
Het aan/uitzetten van Zone 2. ......................... 74
Bediening van Zone 2 vanuit de hoofdluisterruimte
....................... 74
Bediening van Zone 2 vanuit Zone 2
............................................ 75
.............. 69
Digitaal Stereomateriaal (PCM, MP3, en HDCD)
............................................ 69
.... 63
De “Zone 2” Bediening ......................... 74
....... 70
Nog meer Instellingen ............................ 70
De tijdelijke luidsprekerniveau-instelling
.......................................................... 70
De tijdelijke groepsvertragingsinstelling
.......................................................... 70
De instelling van het dynamisch bereik
...... 71
De (tijdelijke) contour/toonregelinstellingen
.......................................................... 71
De bioscoopcorrectie: CINEMA EQ
.............. 71
De bedieningsorganen van de tuner ....... 71
De golflengtetoets “BAND”
................. 72
De afstemtoetsen “TUNING”
............... 72
HET OPZETTEN VAN UW INSTALLATIE
75
De Beginselen van het Menu .................. 75
De navigatietoetsen
........................... 75
Het menu “SYSTEM STATUS” ............................. 75
Het hoofdmenu “Main Menu” ........................... 76
Het configureren van de Ingangen .......... 76
Het menu “Input Setup” ................................... 76
Het configureren van de Meerkanaleningang .... 77
Dolby Pro-Logic II (x) ....................................... 78
DTS Neo:6 ....................................................... 78
Het configureren van de Luidsprekers en
alles daar Omheen ................................ 78
Het begrip luidsprekerconfiguratie ..................... 78
Het instellen van de luidsprekerstructuur .......... 79
Het menu “ADV SPEAKER SETUP” ..................... 80
Dolby Digital .................................................... 65
De geheugentoets “MEMORY”
................... 72
Het configureren
van de Subwoofer ............................................ 81
DTS 5.1
DTS 96/24 ....................................................... 65
De numerieke toetsen: Voorkeuzes
................................................... 72
Het testtoonmenu “TESTTONE” ......................... 82
DTS Neo:6 ....................................................... 65
De toets “DIRECT”
en
De toets “FRQ DIRECT”
.............................. 72
Dolby Digital Surround EX
DTS-ES
6.1 en 7.1 Surroundweergave .......................... 65
Dolby Pro Logic Iix
6.1 en 7.1 Surroundweergave .......................... 66
Rotel XS
6.1 en 7.1 Surroundweergave .......................... 66
De DSP Muziekstanden ..................................... 66
De 2/5/7 kanalen stereo formaten .................. 66
Andere digitale formaten .................................. 66
De automatische Surround Instellingen ... 67
De toets “MONO”
en
De toets “FM MONO”
................................. 72
De toets “TUNE”
De toets “PRESET”
De toets “P-TUNE”
De toets “SCAN”
Het menu voor het instellen van de
vertragingstijden “DELAY SETUP” ....................... 82
De klankkleurinstelling van de individuele
kanalen “CONTOUR SETUP” ............................... 83
Algemene Instellingen ........................... 83
en
..................................... 73
........................................ 73
Het menu “Other Options” ................................ 83
Het menu “Zone 2 Setup” ................................ 84
Het menu “Default Setup” ................................ 84
RDS radio-ontvangst ............................ 73
De toets “DISP”
........................................ 73
De toets “PTY”
.......................................... 73
De toets TP
............................................... 73
De toets TA
............................................... 73
EXTRA INFORMATIE
85
Wat te doen bij problemen? .................. 85
Technische Gegevens ............................. 87
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
52
53
Wij van Rotel
Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een
familie met een gepassioneerde betrokkenheid
bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur van
onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen
onder de naam Rotel. Door de loop der jaren
heen is die passie gebleven en het familiedoel
van weleer, om audiofielen en muziekliefhebbers
voor aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te bieden,
wordt door iedere Rotelmedewerker nog steeds
gesteund.
De technici werken als een hecht team al
tweakend en luisterend totdat ieder nieuw
produkt dat muzikale niveau heeft bereikt dat
hun bij de aanvang voor ogen stond. Zij
worden volkomen vrijgelaten in hun keuze van
componenten, waar ze ook van de wereld
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland en
Engeland of half geleiders uit Amerika en
Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in
eigen huis worden vervaardigd.
Onze goede reputatie werd gevestigd door
honderden waarderende testrapporten en vele
onderscheidingen die wij hebben mogen
ontvangen van mensen die uit professie dag
in dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek
houdt ons bij de les: het vervaardigen van
muzikale, betrouwbare en betaalbare
apparatuur.
Door de aanschaf van dit produkt danken wij
u voor het vertrouwen in ons gesteld en wensen
wij u er veel en langdurig plezier mee.
Aan de slag met de
RSX-1056
Wij danken u voor de aanschaf van onze
RSX-1056 surround sound tuner-versterker.
Eigenlijk is de RSX-1056 vier componenten
in één:
1. Een digitale audio/video processor voor
het decoderen van vrijwel alle analoge en
digitale audioformaten zoals: Dolby Surround, Dolby Digital, DTS en HDCD.
2. Een volledig toegeruste audio/videocentrale voor het verwerken van signalen
van zowel analoge als digitale bronnen.
3. Een hoge kwaliteits middengolf/FM-tuner
met RDS ontvangst.
4. Een vijfkanaals eindversterker om al uw
surroundluidsprekers van geluid te voorzien.
Wat kunnen we met de
RSX-1056?
• Rotel’s geroemde “Balanced Design Concept” omvat zowel geavanceerde ontwerptechnieken gecombineerd met continue
evaluatie van de te gebruiken onderdelen,
als op de praktijk gerichte uitgebreide
luistersessies, om een optimale geluidskwaliteit zowel als betrouwbaarheid op de
langere termijn te bereiken.
• Het omzetten naar surround van analoog
programmamateriaal met de verbeterde
Dolby Pro-Logic IIx decoder (voor zowel
5.1, 6.1 als 7.1 opstellingen) met
verbeterde kanaalscheiding en frequentiebereik, voor Dolby Surround Matrix
gecodeerd opnamemateriaal. Deze
omzettingsmethode kan nog specifiek
geoptimaliseerd worden voor muziek en
filmbronnen.
• Het automatisch omzetten van Dolby Digital® 5.1, Dolby Digital 2.0 en Dolby Digital Surround EX opnames.
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround”, “DTS-ES Matrix
6.1”, “DTS-ES Discrete 6.1” en “DTS Neo:6 zijn alle
geregistreerde handelsmerken van Digital Theater
Systems Inc.
Dit apparaat is onder licentie van Dolby Laboratories vervaardigd. Dolby, Pro-Logic en het dubbel D
logo zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
HDCD en het logo, High Definition Compatible Digital en Pacific Microsonics zijn of geregistreerde
handelsmerken of handelsmerken van Pacific
Microsonics zowel in de Verenigde Staten en/of andere
landen. HDCD wordt onder licentie vervaardigd van
Pacific Microsonics. Vele patenten zijn aangevraagd.
• Het automatisch omzetten van DTS® 5.1,
DTS ES® matrix 6.1 en DTS ES® discrete
6.1 opnames.
Nederlands
• Rotel’s XS (eXtended Surround) systeem, zorgt
automatisch voor juiste en optimale
decodering van elk digitaal surroundsignaal
naar 6.1 en 7.1 weergave. Dit systeem is
altijd actief in luidsprekeropstellingen met één
of twee middenachter weergevers en zorgt
zelfs voor een correcte decodering van
opnames, die normaal gesproken überhaupt
niet correct gedecodeerd zouden worden
(zoals niet als zodanig gekenmerkte DTS-ES
en Dolby Surround EX schijfjes) of waarvoor
geen decoder aanwezig is (zoals DTS 5.1,
Dolby Digital 5.1 en zelfs Dolby Pro Logic II
gecodeerde Dolby Digital 2.0 opnames).
• DTS® Neo:6® Een surround weergavewijze
voor het verkrijgen van 5.1, 6.1 of 7.1
weergave van gewoon stereo (tweekanaals)
bronmateriaal. Ook deze omzettingsmethode kan nog geoptimaliseerd worden
voor muziek en filmbronnen.
• Automatische decodering van middels
HDCD® techniek opgenomen cd’s.
• Speciale surround weergave-opties voor
weergave van elk willekeurig surround
programmamateriaal via 2 en 3 kanaals
luidsprekeropstellingen.
• Automatische decodering van MP3 (MPEG1 audio layer 3) digitaal geluidsmateriaal.
• Digitale en analoge in- en uitgangsvoorzieningen voor digitale, composiet
video, S-Video en Component Video
apparatuur.
• De vijf ingebouwde eindversterkers hebben
ieder een vermogen van 75 watts (alle
kanalen gelijktijdig in gebruik).
• Middengolf/FM tuner met direct afstemmen
en automatisch afstemmen (30 voorkeuzestations).
• RDS (Radio Data Systems) en RBDS (Radio Broadcast Data Service) ontvangst
mogelijkheden.
• Een roomlink mogelijkheid: waardoor u in
een andere ruimte onafhankelijk muziek
kunt maken zowel qua bron als geluidssterkte en met afstandsbedieningsfaciliteiten.
• Het aansluiten van een buitenboord
meerkanalenomzetter voor eventuele
toekomstige surroundnormen.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
• Uw verrichtingen bekijken op een aan te
sluiten tv of monitor en het zelf labelen van
uw diverse videobronnen, met keuzemogelijkheid uit meerdere talen.
• Met de bijgeleverde leerbare afstandsbediening kunt u niet alleen de RSX-1056
bedienen, maar tevens vele andere
componenten.
• Microprocessor software die voor komende
ontwikkelingen opgewaardeerd kan
worden
Het uitpakken
Haal het apparaat voorzichtig uit zijn
verpakking en vergeet de accessoires zoals
de afstandsbediening niet. Bewaar als het even
kan de doos, de beste verpakking als u ooit
mocht gaan verhuizen of als het apparaat
gerepareerd zou moeten worden.
Een plek voor de RSX-1056
De plaats voor het apparaat moet vlak zijn,
vrij van vocht, trillingen en hoge temperaturen
(tussen de 5° en 35°C.). Stel het apparaat niet
bloot aan directe zonnestralen en sluit het niet
op in een niet geventileerde ruimte. Vermijd
stoffige plaatsen en zet hem zo dicht mogelijk
bij de andere apparatuur.
De RSX-1056 kan wat warm worden,
geef hem daarom zo’n 10cm. rondom
ruimte. Plaatst u hem in een meubel zet hem
dan op een eigen plank en zet er geen andere
apparatuur op.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het
apparaat komen.
54
DE AANSLUITINGEN
Linker audiokanaal: wit cinch
Rechter audiokanaal: rood cinch
Composiet video: geel cinch
Alhoewel de achterkant van de RSX-1056 er
niet bepaald bemoedigend uitziet, zal het
aansluiten van de diverse apparaten u
meevallen. Alle bronnen van het systeem
worden aangesloten op de RSX-1056: analoge
audio middels de bekende cinchkabels, een
videoverbinding voor alle soorten video
(composiet, S-Video en component-video) en
eventueel nog een digitale verbinding, die
zowel coaxiaal als optisch kan zijn.
EXTRA INFORMATIE: Iedere ingang moet correct geconfigureerd worden middels het INPUT SETUP menu van het ON SCREEN
DISPLAY systeem. Wij raden u aan na het
aansluiten van iedere ingang dit meteen te
doen. Zie hiervoor het deeltje “Het
configureren van de ingangen” van het
hoofdstuk “HET OPZETTEN VAN UW
INSTALLATIE”.
EXTRA INFORMATIE: Surroundformaten als Dolby
Digital en DTS zijn digitale formaten en kunnen
door de RSX-1056 alleen gedecodeerd
worden wanneer ze middels één van de
digitale ingangen binnenkomen. Vandaar dat
u een digitale bron als uw dvd-speler altijd op
een digitale ingang moet aansluiten, hetzij op
een optische hetzij op een coaxiale.
De uitgangen van de RSX-1056 kunnen aan
vijf luidsprekers gekoppeld worden of het
voorversterkersignaal kan middels cinchkabels
op de ingangen van eindversterkers
aangesloten worden. Het videosignaal wordt
met composiet, S-Video of Component Video
verbindingen aan uw tv of monitor
aangeboden.
Voor het aansluiten van bronnen die voor hun
eigen meerkanalen decodering zorgen heeft
de RSX-1056 een speciale “MULTI CHANNEL”
ingang. Andere aansluitingen zijn voor het
verbinden van extra infrarood-ogen en z.g.
12 Volt “TRIGGER” uitgangen voor het op
afstand aan/uitschakelen van andere (Rotel)
apparatuur.
EXTRA INFORMATIE: Sluit nooit apparatuur aan
op het lichtnet alvorens u eerst de gemaakte
verbindingen op juistheid heeft gecontroleerd.
Video kabels moeten een impedantie hebben
van 75 ohm. De S/PDIF coaxiale digitale
kabels moeten ook een impedantie hebben
van 75 ohm. U kunt ze dus voor deze
doeleinden door elkaar gebruiken. Toch
adviseren wij om voor de digitale datastroom
speciale kabels voor digitaal gebruik aan te
schaffen. In ieder geval nooit gewone audio
kabels voor digitaal transport gebruiken!
Let er bij het maken van verbindingen vooral
op, dat u alle plugjes voor links op de linker
entrees aansluit en de plugjes voor rechts op
de rechter entrees.
De analoge audio in- en
uitgangen
De hier volgend genoemde verbindingen zijn
voor het aansluiten van de analoge audiosignalen van en naar de RSX-1056. Zie
hiervoor ook het hoofdstuk “Het maken van
de verbindingen”, voor specifieke informatie
over het aansluiten van de verschillende
apparaten.
EXTRA INFORMATIE: Normaal gesproken zet de
RSX-1056 alle binnenkomende signalen om
naar het digitale domein. Zodoende staan
diverse digitale processen zoals: wooferinstellingen, kantelpuntfrequentie-instellingen,
luidsprekerniveau en -vertragingstijdsinstellingen, alsmede verschillende surround
opties, zelfs normale tweekanalen stereo en
Dolby Pro-Logic etc. tot uw beschikking. Voor
de analoogfanaat hebben we echter een
speciale analoge “bypass” aangebracht, die
het analoge signaal puur aan de volumeregelaar en vervolgens aan de uitgangen
aanbiedt zonder enige digitale interventie.
De cd-speler ingangen
Sluit de (analoge) uitgangen van uw cd-speler
aan op de cd-ingangen van de RSX-1056.
Denk aan links en rechts.
De ingangen voor een opname/
weergave apparaat “TAPE IN”
De beide cinch aansluitingen waarbij staat
“TAPE IN” zijn voor het verbinding maken, met
de analoge uitgangen (OUT) van een
opname/weergave apparaat (cassettedeck,
minidisc, cd-schrijver, tape-recorder etc.).
Nederlands
55
De uitgangen voor een
opname/weergave apparaat
“TAPE OUT”
De beide cinchaansluitingen waarbij staat “TAPE
OUT” zijn voor het verbinding maken, met de
analoge ingangen (IN) van een opname/
weergave apparaat (cassettedeck, minidisc, cdschrijver, tape-recorder etc.)
EXTRA INFORMATIE:
Het is wel de bedoeling dat
de in- en uitgangen van hetzelfde opname/
weergave apparaat gebruikt worden. Tussen
haakjes let goed op links/wit (left) en rechts/
rood (right)!!
De VIDEO 1-5 geluidsingangen
Op de vijf paar cinch ingangen onder de naam
“AUDIO IN” (VIDEO IN 1-5) kunt u het
stereosignaal van vijf (video)componenten
aansluiten. Deze ingangen hebben vijf
corresponderende video-ingangen en kunnen
dus gebruikt worden voor videorecorders,
satelliettuners, dvd-spelers etc. Maar het mogen
natuurlijk ook bronnen zijn die geen beeld
produceren. U laat dan de video-ingangen voor
wat ze zijn.
De VIDEO 1-3 geluidsuitgangen
Op de drie paar cinch uitgangen onder de
naam “AUDIO OUT” (VIDEO OUT 1-3) kunt
u het stereosignaal naar drie (video)opname/
weergave-apparaten sturen.
Deze uitgangen hebben drie corresponderende
video-uitgangen. Let u er wel op dat u consistent bent in het aansluiten: Als u “Video-1 IN”
voor uw videorecorder gebruikt moet u ook
“Video 1 OUT” voor diezelfde videorecorder
gebruiken.
EXTRA INFORMATIE: Er was geen plek meer voor
audio analoge uitgangen voor aansluitingen
“VIDEO 4&5”. Dus, heeft u meerdere video
opname/weergave apparaten, sluit u deze
dan aan op de videoaansluitingen 1 t/m 3
en gebruik “VIDEO 4&5” voor pure
weergave-apparaten.
De meerkanalige audioingangen “MULTI”
Een serie van 8 cinch-ingangen vormt de surround combinatie bestemd voor 7.1 weergave
van dvd-audio en/of Super Audio CD. De
ingangen zijn links en rechts voor, middenkanaal, subwoofer, links en rechts achter en
twee middenachter kanalen.
Wanneer deze ingangscombinatie gebruikt
wordt, wordt iedere vorm van digitale
procesvoering uitgeschakeld en het signaal
schoon aan de haak direct aan de
volumeregelaar aangeboden om vervolgens
meteen doorgestuurd te worden naar de
analoge uitgangen.
De subwoofer kan op twee manieren aangestuurd
worden. Het .1 kanaal wordt direct doorgestuurd
naar de subwooferuitgang, de standaard situatie,
maar meestal hebben dvd-audio en SACD
opnames geen subwoofer (.1) signaal. U kunt
dan beter van de tweede optie gebruik maken.
De lagetonen onder de 100 Hz. van alle kanalen
worden dan uitgefilterd en gebundeld als
monosignaal
verstuurd
naar
de
subwooferuitgang. Zo maakt u optimaal gebruik
van uw mogelijkheden en de hoofdluidsprekers
worden ontlast van die veeleisende lagetonen
door ze door te sturen naar en te laten weergeven
door de actieve subwoofer, die daar speciaal
voor ontworpen is.
De luidsprekeruitgangen
De RSX-1056 heeft vijf eindversterkers aan
boord. Twee voor links en rechts, één voor
het middenkanaal en twee voor de
achterkanalen. Op de achterkant vindt u de
vijf paar aansluitingen, één paar voor iedere
luidspreker. U kunt de speakers met gestripte
kabel, met banaanpluggen of met
verbindingsvorkjes op de RSX-1056 aansluiten.
EXTRA INFORMATIE: Bij de RSX-1056 heeft u de
mogelijkheid de versterker voor de twee
hoofdkanalen te gebruiken voor het voeden
van de luidsprekers die in de tweede zone
staan, of die aangesloten worden op de
middenachterkanalen, wanneer deze
versterker niet nodig is in de hoofdluisterruimte. Deze doorschakeltruc staat
uitgebreid beschreven in de rubriek “Default
Setup Menu”.
De voorversterker uitgangen
naar de eindversterkers en
subwoofers
Een groep van wel tien paar uitgangen stuurt
de lijnniveau audiosignalen van de RSX-1056
naar de ingangen van de eventueel
aangesloten eindversterkers en actieve subwoofers. Deze signalen zijn variabel en worden
geregeld door de volumeregelaar. De tien
aansluitingen voorzien de twee voorkanalen,
de twee middenkanalen, de twee surround(zij)kanalen, de twee middenachterkanalen en de
(eventueel twee) subwoofer(s) van het correcte
signaal.
EXTRA INFORMATIE: Naar gelang het type
surroundinstallatie gebruikt u één of meerdere
van deze uitgangen. Voorbeelden: heeft u
slechts één middenkanaal dan gebruikt u dus
de “CENTER 1” uitgang en heeft u slechts
één middenkanaal aan de achterkant, dan
gebruikt u dus alleen uitgang “CB 1”.
Zone 2 geluidsuitgangen
Een paar cinch aansluitingen genaamd “ZONE
OUT” zorgt voor een signaal naar een externe
versterker in een eventueel andere ruimte. Dit
signaal kan zowel vast als variabel zijn en is
in te stellen in het menu “ZONE 2 SETUP”.
EXTRA INFORMATIE :
Slechts signalen van
analoge bronnen zijn in de tweede zone
beschikbaar. Bronnen die dus alleen maar
digitaal op de RSX-1056 zijn aangesloten
kunt u dus niet in de tweede zone beluisteren.
Om de tweede ruimte te kunnen configureren
sluit u middels gewone maar wel goede
audiokabels de Zone 2 uitgangen van de
RSX-1056 aan op de ingangen van de
versterker voor Zone 2 (denk om links en rechts).
Video In- en Uitgangen
Deze aansluitingen zijn voor de videoverbindingen van en naar de RSX-1056. Zie
hiervoor het hoofdstuk “Het maken van de
aansluitingen” voor specifieke instructies voor
ieder type component.
De RSX-1056 voorziet zowel in Composiet,
S-Video als Component Video aansluitingen.
De Composiet verbindingen zijn het meest
eenvoudig, wenst u echter een hogere kwaliteit,
dan is S-Video de betere keuze. Voor HDTV
of “Progressive Scan” dvd-weergave heeft u
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
echter de superieure Component Video
verbindingen nodig. Wees echter bewust van
de gevolgen, die een bepaalde keuze uit deze
drie mogelijkheden voor de totaalinstallatie
heeft.
Voor de beeldschermweergave: De
beeldschermweergave (OSD) is ten alle tijden
op uw tv of monitor beschikbaar ongeacht de
soort verbinding die u tussen de RSX-1056 en
uw tv heeft gemaakt.
EXTRA INFORMATIE:
Wanneer u echter een “Progressive Scan” of “1080 geïnterlinieerd”
videosignaal van de Component Video
ingang gebruikt, kan de tv het actuele beeld
en de OSD-menu’s niet tegelijkertijd laten
zien. De instelling “PROGRESSIVE: YES”, dus
de Ja instelling, van het “DISPLAY OPTIONS”
menu, maakt het bekijken van de
instellingsmenu’s op uw monitor of tv (OSD)
mogelijk, zelfs bij weergave van
progressivescan en HDTV signalen. Wanneer
deze instellingsmenu’s worden geactiveerd,
wordt
de
progressivescan-ingang
onderbroken en weer geactiveerd zodra de
infoschermmenu’s worden opgeheven.
Kortstondige informatie (zoals de volumeinstelling enz.) wordt niet getoond.
Signaalomzetting: T.b.v. een optimale
beeldkwaliteit op uw PAL of NTSC monitor zet
de RSX-1056 composiet en S-Video signalen
om in component-video signalen. De beste
wijze van aansluiten van uw tv of monitor is
dus de component-video verbinding in ieder
geval te gebruiken. Van S-Video signalen kan
de RSX-1056 geen composietsignalen maken
en vice-versa.
EXTRA INFORMATIE:
Wanneer een video-ingang
wordt ingesteld voor progressieve bemonstering,
is de omzetting van composiet video of S-Video
naar Component Video voor deze ingangen niet
mogelijk. Deze omzetting is dan alleen voor de
andere ingangen beschikbaar.
De meeste tv’s en monitors bepalen hun
instellingen naar aanleiding van de wijze
waarop ze aangesloten zijn. Uit dien hoofde
lijkt het ons handig om meerdere verbindingen
te maken tussen de RSX-1056 en uw tv.
56
Video 1-5
Composiet Video ingangen
Video 1-3
Component Video ingangen
Er zijn vijf ingangen op de achterkant geschikt
voor video composietsignaal, welke met een
75 ohm cinchkabel moeten worden
aangesloten.
Voor het verkrijgen van een referentie kwaliteits
beeldplaatje, wordt bij Component Video het
videosignaal in drieën gesplitst: een lichtintensiteitssignaal (Y) en twee kleursignalen (CB
en CR). Voor progressief aftastende dvd-spelers
en HDTV digitale tv-ontvangers, moet van deze
wijze van beeldoverdracht gebruik gemaakt
worden. Elk van de drie signalen wordt
gescheiden verstuurd middels een 75 ohm
kabel met cinch connectoren.
Video 1-3
Composiet Video uitgangen
Deze drie aansluitingen genaamd
“COMPOSIET VIDEO OUT 1-3”, zijn bestemd
voor het versturen van een composiet
videosignaal naar een videorecorder of
andersoortig beeldopnameapparaat.
Deze drie aansluitingen corresponderen met
de “COMPOSIET VIDEO IN 1-3” aansluitingen.
Zorg ervoor dat u dezelfde apparaten op deze
ingangen aansluit als op de “COMPOSIET
VIDEO OUT 1-3”. Dus dezelfde videorecorder
die u aangesloten heeft op VIDEO 1 IN ook
aansluiten op VIDEO 1 OUT.
EXTRA INFORMATIE:
De RSX-1056 kan geen SVideo of Component Video signaal omzetten
naar Composiet Video. Daarom zijn op deze
uitgangen slechts composiet-videosignalen
aanwezig die oorspronkelijk ook als zodanig
werden aangeboden.
Video 1-5 S-Video ingangen
Er zijn vijf ingangen genaamd “S-VIDEO IN
1-5” geschikt voor S-Video signaalbronnen.
Video 1-3 S-Video uitgangen
Deze drie aansluitingen genaamd “S-VIDEO
OUT 1-3”, zijn bestemd voor het versturen van
een S-Videosignaal naar een videorecorder
of andersoortig beeldopnameapparaat.
Deze drie aansluitingen corresponderen met
de “S-VIDEO IN 1-3” aansluitingen. Zorg
ervoor dat u dezelfde apparaten op deze
ingangen aansluit als op de “S-VIDEO OUT
1-3”. Dus dezelfde videorecorder die u
aangesloten heeft op S-VIDEO 1 IN ook
aansluiten op S-VIDEO 1 OUT.
EXTRA INFORMATIE:
De RSX-1056 kan geen
Composiet of Component Video signaal
omzetten naar S-Video. Daarom zijn op deze
uitgangen slechts S-Videosignalen aanwezig
die oorspronkelijk ook als zodanig werden
aangeboden.
Er zijn drie stel ingangen genaamd “COMPONENT VIDEO IN 1-3” en zijn bedoeld om
aangesloten te worden op Component Video
bronnen.
EXTRA INFORMATIE:
Wanneer u echter een “Progressive Scan” of “1080 geïnterlinieerd”
videosignaal van de Component Video ingang
gebruikt, kan de tv niet het actuele beeld en de
OSD-menu’s tegelijkertijd laten zien. De
instelling “PROGRESSIVE: YES”, dus de Ja
instelling, van het “DISPLAY OPTIONS” menu,
maakt het bekijken van de instellingsmenu’s op
uw beeldbuis of monitor (OSD) mogelijk, zelfs
bij weergave van progressive scan en HDTV
signalen. Wanneer deze instellingsmenu’s
worden geactiveerd, wordt de progressivescaningang onderbroken en weer geactiveerd zodra
de infoschermmenu’s worden opgeheven.
Kortstondige informatie (zoals de volumeinstelling enz.) wordt niet getoond.
De Uitgang voor de TV of
Monitor
De video-uitgang van de RSX-1056 stuurt het
videosignaal naar uw tv of monitor. Er is
voorzien in drie types videosignaal: composiet
video, S-Video en Component Video.
Aan de composiet video uitgang wordt alleen
signaal aangeboden van composiet video
aangesloten bronnen. Aan de S-Video uitgang
wordt alleen signaal aangeboden van S-Video
aangesloten bronnen. Aan de Component
Video uitgang staat het al dan niet omgezette
signaal van alle videobronnen. Heeft u al uw
videobronnen op dezelfde wijze aangesloten
dan hoeft u maar één (soort) verbinding tussen
de RSX-1056 en uw tv of monitor te maken.
Wenst u uw tv Component Video aan te sluiten
dan hoeft u ook maar één verbinding te maken,
daar de RSX-1056 toch alle andersoortige
videosignalen naar Component Video omzet.
Nederlands
57
EXTRA INFORMATIE: Wanneer in het OSD-menu
een video-ingang of ingangen worden
ingesteld voor progressieve bemonstering, is
de omzetting van composiet video of S-Video
naar Component Video voor deze ingangen
niet mogelijk. Deze omzetting is dan alleen
voor de andere ingangen beschikbaar.
De Zone 2 Video Uitgangen
Met de Zone 2 video-uitgangen van de
RSX-1056 kunt u een composiet videosignaal
sturen naar een tv in een andere ruimte.
EXTRA INFORMATIE:
Aan de Zone 2 videouitgang wordt alleen composiet videosignaal
aangeboden.
De digitale audio in- en
uitgangen
De RSX-1056 is voorzien van digitale aansluitingen welke i.p.v. of naast de analoge
verbindingen gebruikt kunnen worden. Deze
digitale aansluitingen bevatten vijf ingangen
en twee uitgangen voor opname.
De digitale aansluitingen kunnen worden
gebruikt voor iedere digitale bron zoals een
dvd-, of cd-speler maar ook een satelliettuner.
EXTRA INFORMATIE: Een digitale verbinding
betekent dus, dat de D/A omzetters in de
RSX-1056 gebruikt worden om de digitale
signalen naar analoog om te zetten en dus
niet door de omzetter van b.v. de cd-speler
of dvd-speler zelf. Normaal gesproken zult u
de digitale uitgangen van uw dvd-speler
gebruiken om het Dolby Digital of DTS signaal
door de RSX-1056 om te laten zetten. Bezit u
echter een super topklasse cd-speler dan
kunnen we ons voorstellen dat u de analoge
uitgangen van deze speler prefereert.
De digitale ingangen
De RSX-1056 kan gevoed worden met digitale
signalen van cd-spelers, satelliet ontvangers
tuners en dvd-spelers. De RSX-1056 herkent
het soort digitaal signaal en vertaalt dien
overeenkomstig.
Er bevinden zich vijf digitale ingangen op de
achterkant: drie coaxiale en twee optische. Al
deze entrees kunnen toegewezen worden aan
alle ingangen middels het “INPUT SETUP” menu.
U kunt b.v. “COAXIAL 1” toewijzen aan de bron
aangesloten op “VIDEO 1” en “OPTICAL 2”
aan de bron aangesloten op “VIDEO 3”.
EXTRA INFORMATIE: Als u een digitale verbinding
maakt, moet u, om reeds genoemde reden, ook
de analoge verbindingen maken. De analoge
verbindingen zijn nodig om een opname te
kunnen maken op een één of andere recorder
en voor weergave in ZONE 2.
De digitale uitgangen
De RSX-1056 heeft twee digitale uitgangen
(een coaxiale en een optische) om het digitale
signaal van één van de digitale ingangen te
sturen naar een digitaal opnamemedium of
een externe processor. Wanneer een bepaalde
digitale ingang voor weergave wordt gekozen,
wordt dit signaal automatisch naar de digitale
uitgangen gestuurd om te kunnen worden
opgenomen.
EXTRA INFORMATIE: Slechts digitale signalen van
één van de digitale bronnen staat op deze
uitgangen ter beschikking. Analoge signalen
kunnen niet naar digitaal omgezet worden
en staan dus ook niet op de digitale
uitgangen.
Andere Aansluitingen
De lichtnetaansluiting
De RSX-1056 is ingesteld op het voltage en
frequentie van het land waar u hem gekocht
heeft. In Nederland of België 230V/50Hz.
dus. Het staat ook achter op het apparaat.
Doe de eurosteker van het meegeleverde
netsnoer in de betreffende aansluiting achter
op het apparaat.
EXTRA INFORMATIE: Eerst als u alle verbindingen
heeft gemaakt zet u deze hoofdschakelaar
in de “ON” positie, om hem vervolgens
normaal gesproken in deze standby-stand te
laten staan.
De 12V. Inschakelaansluitingen
Veel (Rotel) eindversterkers hebben de
mogelijkheid om middels een 12 volt signaal
aan/uit geschakeld te kunnen worden. Op deze
drie aansluitingen staat een dergelijk signaal.
Wanneer de RSX-1056 wordt aangezet komt
er een 12 volt signaal op deze uitgangen te
staan die zorgt (mits aangesloten natuurlijk) voor
het activeren van de aangesloten versterker(s).
Wanneer de RSX-1056 in STANDBY wordt
gezet worden de aangesloten apparaten weer
uitgeschakeld.
Om deze afstandsbedieningsfunctie te kunnen
gebruiken, verbind u de “12V TRIG OUT”
aansluitingen van de RSX-1056 met de “12V
TRIG IN” aansluitingen van de betreffende
(Rotel) versterker, middels een kabel uitgerust
met 3.5mm. mono minipluggen aan beide
zijden. Het +12 voltssignaal staat op het
“puntje” van de plug.
EXTRA INFORMATIE:
Deze triggerfunctie kan zo
geconfigureerd worden dat het 12
voltssignaal alleen maar onder bepaalde
omstandigheden op deze uitgang staat. Zie
hiervoor ook de hoofdstukken “Het
configureren van de ingangen” en het menu
“Zone 2 Setup”.
De aansluitingen voor een
extern afstandsbedieningsoog
“REM IN”
De Hoofdschakelaar
Twee 3.5mm. miniplugaansluitingen genaamd
“ZONE” en “EXT” kunnen de omgezette
infraroodsignalen ontvangen van een extern
aangebracht infraroodoog (b.v. van Xantech).
Dat is handig wanneer b.v. door omstandigheden het oog van de RSX-1056 voor de
afstandsbediening niet bereikbaar is.
De grote tuimelschakelaar op de achterkant
is de hoofdschakelaar. Staat deze op “OFF”
(uit) dan is het gehele apparaat ook echt uit.
Zet u deze schakelaar op “ON” dan komt de
RSX-1056 in “STANDBY” en u kunt dan het
apparaat aan/uit zetten middels de ON/OFF
schakelaars op de afstandsbediening.
EXT: De aansluiting “EXT” wordt gebruikt met
een buitenboord infraroodontvanger wanneer
b.v. de RSX-1056 is ingebouwd in een meubel
en dus voor de afstandsbediening onbereikbaar is of wanneer infraroodsignalen van
andere componenten doorgestuurd moeten
worden.
EXTRA INFORMATIE:
Als u de RSX-1056 uit het
lichtnet haalt blijft het door u ingestelde
geheugen zijn gehele leven in tact.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
ZONE : De ZONE ingang wordt gebruikt voor
een infraroodontvanger die opgesteld staat
in een andere ruimte. Voorbeeld: signalen
ontvangen door ZONE REM-IN bedienen de
mogelijkheden van de RSX-1056 voor Zone
2 en kunnen ook naar andere componenten
doorgestuurd worden.
Ga bij uw vertrouwde Rotel-leverancier te rade
voor informatie over externe infraroodontvangers en de juiste bedrading voor
dergelijke accessoires.
EXTRA INFORMATIE:
Het infraroodsignaal van
deze ingangen kan doorgestuurd worden
naar broncomponenten, die zowel met als
zonder draad op afstand bediend worden.
Zie hiervoor het volgende hoofdstuk.
De infraroodsignaaluitgangen
“IR OUT”
De aansluitingen “IR OUT” 1 en 2 sturen de
infraroodsignalen ontvangen door de ingangen
“ZONE REM IN” en “EXT REM IN” naar een
infraroodzender, die geplaatst moet worden
voor een broncomponent of regelrecht naar
Rotel apparatuur die uitgerust is met een
afstandsbedieningsingang.
Deze uitgangen worden gebruikt om de
afstandsbedieningscommando’s gegeven in
Zone 2 door te geven aan een broncomponent
of om componenten toch van een infraroodsignaal te voorzien ondanks een blokkade
doordat ze b.v. in een meubel zijn ingebouwd.
Uw Roteldealer weet hier alles van.
Aansluiting voor een PC
“COMPUTER I/O”
Bent u in het gelukkige bezit van speciale (van
elders komende) bedieningssoftware, dan bent
u in staat middels uw PC de RSX-1056 te
bedienen. De codes die daarvoor gebruikt
worden, komen van uw PC die aangesloten
wordt op de RS-232 serieële aansluiting. Ook
kan via uw PC de RSX-1056 middels speciale
Rotel software in de loop der tijd opgewaardeerd
worden.
Het aansluitpunt “COMPUTER I/O” op de
achterkant zorgt voor de nodige
netwerkverbinding. Het is de bekende RJ-45
modulaire aansluiting, waarvan de plug
gewoonlijk gebruikt wordt aan de 10-BaseT
UTP Ethernetkabels.
58
Voor aanvullende informatie over te gebruiken
kabels, software en instructiecodes voor
computergebruik, kunt u uiteraard terecht bij
uw Rotel leverancier.
Het maken van de
Aansluitingen
De cd-speler
Zie figuur 7
Sluit de (analoge) uitgangen van uw cd-speler
aan op de cd-ingangen van de RSX-1056.
Denk aan links en rechts.
Optioneel: U kunt ook de digitale uitgang
van uw cd-speler aansluiten op de optische of
coaxiale digitale ingangen van de RSX-1056.
Lees hierover het hoofdstuk “Het configureren
van de ingangen” over het toewijzen van een
digitale ingang aan een cd-speler.
Er zijn uiteraard geen video-aansluitingen voor
een cd-speler.
Als u het audiosignaal van uw dvd-speler wilt
opnemen, verbind dan ook de analoge uitgangen
(denk om links en rechts) van de speler met de
analoge ingangen van de betreffende videoingang.
De kabel-, satelliet- of HDTVtuner
Zie figuur 5
U kunt de tv-tuner aansluiten op de Video 1
t/m 5 ingangen, maar wilt u het echt
nauwgezet doen dan zal u de tv-tuner
aansluiten op Video ingang 4 of 5, omdat bij
deze geen corresponderende uitgang
tegenover staat. Als u kiest voor “VIDEO 1”
let er dan goed op dat u alleen de in- en
uitgangen van “VIDEO 1” gebruikt voor alle
audio- en videoverbindingen.
Maak een videoverbinding (composiet, S-Video
en/of Component Video) van uw dvd-speler
naar één van de “VIDEO IN 1-5” ingangen.
Voor HDTV signalen MOET u de Component
Video optie gebruiken.
Zie figuur 9
Verbind de analoge audio-uitgangen links (left)
en rechts (right) van de tv-tuner met de “AUDIO-IN” aansluitingen van de gekozen videoingang.
U kunt uw dvd-speler aansluiten op de Video
1 t/m 5 ingangen, maar wilt u het echt
nauwgezet doen dan zal u uw dvd-speler
aansluiten op Video ingang 4 of 5, omdat bij
deze geen corresponderende uitgang
tegenover staat. Als u kiest voor “VIDEO 1”
let er dan goed op dat u alleen de in- en
uitgangen van “VIDEO 1” gebruikt voor al uw
(analoge) audio en video verbindingen.
DIT KAN OOK: Verbind de digitale uitgang
van uw tv-tuner (optisch of coaxiaal) met een
digitale ingang van de RSX-1056. Wijs in het
“INPUT SETUP” menu deze ingang toe aan
de corresponderende video-ingang. Voorbeeld:
Als u in de vorige alinea de video-uitgang van
uw dvd-speler verbonden heeft met videoingang 5, wijs dan ook de digitale ingang toe
aan video-ingang 5.
De dvd-speler
Maak een videoverbinding (composiet, S-Video
en/of Component Video) van uw dvd-speler
naar één van de “VIDEO IN 1-5” ingangen.
Gaat u de progressive scan mogelijkheid
gebruiken met een HDTV monitor, dan MOET
u de Component Video optie gebruiken.
Verbind de digitale uitgang van uw dvd-speler
(optisch of coaxiaal) met een digitale ingang
van de RSX-1056. Wijs in het “INPUT SETUP”
menu deze ingang toe aan de corresponderende video-ingang. Voorbeeld: Als u in de
vorige alinea de video-uitgang van uw dvdspeler verbonden heeft met video-ingang 4,
wijs dan ook de digitale ingang toe aan videoingang 4.
Het opname/weergave
apparaat
Zie figuur 8
Verbind de linker en rechter analoge uitgangen
(OUT) van uw opname/weergave apparaat
met de audioingangen genaamd “TAPE IN”
(left en right).
Verbind de linker en rechter analoge ingangen
(IN) van uw opname/weergave apparaat met
de audiouitgangen genaamd “TAPE OUT” (left
en right).
DIT KAN (EVENTUEEL) OOK: Bent u in het
bezit van een opname/weergave apparaat
met digitale in- en uitgangen (optisch of
coaxiaal), verbind dan de digitale uitgang van
Nederlands
59
dat apparaat met een digitale ingang van de
RSX-1056 en wijs in het “INPUT SETUP” menu
deze ingang toe aan de “TAPE” ingang. Heeft
het betreffende apparaat ook nog een digitale
ingang, verbind dan één van de digitale
uitgangen van de RSX-1056 met die digitale
ingang.
Er zijn uiteraard geen video-aansluitingen nodig
voor audio-apparaten.
De Analoge of Digitale
Videorecorder
Zie figuur 6
De aansluitingen voor een videorecorder zijn
“VIDEO 1”, “VIDEO 2” en/of “VIDEO 3”. Kiest
u voor “VIDEO 1” let u er dan wel op dat u
voor alle ingangen en uitgangen de
aansluitingen van “VIDEO 1” gebruikt.
Maak een videoverbinding (composiet video,
S-Video en/of Component Video) van de
uitgang van de videorecorder naar de juiste
VIDEO IN (1-3).
Maak een beeldverbinding tussen de “VIDEO
OUT” aansluitingen van de RSX-1056 en de
videorecorder’s video-ingangen (composiet en/
of Component Video).
Verbind de analoge audio-uitgangen (left en
right) van de videorecorder, met de
corresponderende audio-ingangen van
“VIDEO 1, 2 of 3”.
Verbind de analoge audio-ingangen (left en
right) van de videorecorder, met de
corresponderende audio-uitgangen van
“VIDEO 1, 2 of 3”.
DIT KAN (EVENTUEEL) OOK: Bent u in het
bezit van een videorecorder met digitale inen uitgangen (optisch of coaxiaal), verbind
dan de digitale uitgang van dat apparaat met
een digitale ingang van de RSX-1056 en wijs
in het “INPUT SETUP” menu deze ingang toe
aan de “VIDEO” ingang (VIDEO 1, 2 of 3 al
naar gelang). Heeft het betreffende apparaat
ook nog een digitale ingang, verbind dan één
van de digitale uitgangen van de RSX-1056
met die digitale ingang (naar wens: optisch
of coaxiaal).
De DVD-Audio- of SACD-speler
De luidsprekeruitgangen
Zie figuur 3
Zie figuur 10
Een dvd-audio of sacd-speler (maar ook iedere
meerkanalenprocessor) sluit u aan met gewone
cinchkabels op de ingang “MULTI INPUT”. Let
wel dat u de verbindingen consistent maakt:
linksvoor aan linksvoor, rechtsachter aan rechtsachter enz. Afhankelijk van uw systeemconfiguratie maakt u de zes (links en rechts
voor, middenkanaal, links en rechts achter en
subwoofer), zeven (daarbij gevoegd een
middenkanaal aan de achterkant) of acht
(daarbij nog een middenachterkanaal)
verbindingen.
De signalen van de meerkanaalsingang
worden zonder enige tussenkomst van wat dan
ook direct aangeboden aan de volumeregelaar
om vervolgens meteen doorgestuurd te worden
naar de ingangen van de eindversterkers. Wel
kent de RSX-1056 een functie waarbij de
lagetonen (beneden de 100 Hz.) van alle
kanalen worden samengevoegd tot één
monosignaal waarmee de subwoofer gevoed
wordt. Hoe u dat doen moet staat in het
hoofdstuk “Het configureren van de ingangen”.
De TV (Monitor)
Zie figuur 4
Verbind de “TV MONITOR” uitgang met de
corresponderende ingang van uw tv (monitor). U kunt daar zowel de composiet, de SVideo als de Component Video verbinding voor
gebruiken.
EXTRA INFORMATIE: De composiet verbinding laat
alleen composiet aangesloten bronnen zien,
voor de S-Video verbinding geldt hetzelfde.
Daar de RSX-1056 alle inkomende videosignalen omzet naar Component Video signaal,
lijkt het ons het meest handig om uw tv als het
even kan van deze verbinding te voorzien.
Bij het configureren van de RSX-1056 moet
u in het menu “Other Options” van het
hoofdstuk “Algemene Instellingen” het apparaat
laten weten of u een “NTSC” of een “PAL” tv
heeft.
De RSX-1056 heeft vijf eindversterkers aan boord.
Twee voor links en rechts, één voor het
middenkanaal en twee voor de achterkanalen.
Op de achterkant vindt u de vijf paar aansluitingen,
één paar voor iedere luidspreker. U kunt de
speakers met gestripte kabel, met banaanpluggen
of met verbindingsvorkjes op de RSX-1056
aansluiten.
EXTRA INFORMATIE:
De weerstand van iedere
luidspreker moet 8 ohm of meer zijn.
Alle aansluitingen zijn om het correct verbinden
te vereenvoudigen kleurgecodeerd. Rood is
plus en zwart is min. Alle luidsprekers en
luidsprekerkabels zijn vanwege de juiste
polariteit ook op de één of andere wijze
gecodeerd. Voor een goed geluidsbeeld is het
van het uiterste belang dat u alle luidsprekers
correct d.w.z. “in fase” aansluit: rood (+) op
rood en zwart (–) op zwart (van de luidspreker).
Elk stel luidsprekeraansluitingen heeft een naam
”LEFT FRONT” (links voor), “LEFT SURROUND”
(links achter) “RIGHT FRONT” (rechts voor),
“RIGHT SURROUND” (rechts achter), “CENTER” (midden), “CENTER BACK 1/LEFT” (links
middenachter) en “CENTER BACK 2/RIGHT”
(rechts middenachter). Uiteraard is het van
belang dat de juiste luidspreker aan de juiste
uitgang is aangesloten.
Gebruik ruim luidsprekerkabel om later bij
eventuele probleempjes makkelijk bij de
aansluitingen te kunnen komen. Gebruikt u
banaanstekers dan moet u de aansluitingen
eerst helemaal aandraaien. Gebruikt u
aansluitvorkjes monteer ze dan eerst aan de
kabels. Als u de kale kabel wilt monteren moet
u eerst een stuk isolatie verwijderen (let op dat
u niet in de draad zelf snijdt). Draai de
aansluitingen los, draai de draad om de as
en draai de aansluitingen weer goed aan.
1. Verbind de rechter voorluidspreker met de
aansluiting “FRONT/CB/ZONE RIGHT/2”
2. Verbind de linker voorluidspreker met de
aansluiting “FRONT/CB/ZONE LEFT/1”
3. Verbind de midden voorluidspreker met de
aansluiting “CENTER”
4. Verbind de rechter achterluidspreker met
de aansluiting “SURROUND RIGHT”
5. Verbind de linker achterluidspreker met de
aansluiting “SURROUND LEFT”
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
60
Let er goed op dat er geen
dunne draadjes naast komen zodat ze één
van de andere aansluitingen kunnen raken.
Een versterker kan daar namelijk heel slecht
tegen.
Nadat u de aansluiting(en) heeft gemaakt moet
u ook voor de subwoofer de RSX-1056
configureren voor relatieve geluidssterkte
middels de ingebouwde testtoongenerator. Zie
hiervoor het configuratiehoofdstuk.
Nadat u alle luidsprekers heeft aangesloten
moet u de RSX-1056 configureren op grootte
en kwaliteit van luidsprekers en de relatieve
geluidniveaus instellen met gebruikmaking van
de ingebouwde toongenerator. Zie hiervoor
het hoofdstuk “Het opzetten van uw installatie”.
Het aansluiten van
eindversterkers
EXTRA INFORMATIE:
De “redirect” functie
Met deze functie kunt u de versterker voor de
voorkanalen laten werken voor de luidsprekers
in de tweede zone of voor de luidsprekers die
aangesloten worden op de middenachterkanalen. Voorbeeld: u wenst, uit kwalitatieve
overwegingen voor de twee voorluidsprekers
een speciale eindversterker te gebruiken, u
houdt dan dus in principe een stereo
eindversterker over. Middels de “redirect”
functie kunt u deze versterker dan voor de
middenachterluidsprekers gebruiken.
Heeft u geen middenachterluidsprekers in uw
systeem, dan kunt u ook die versterker voor
tweede zone gebruiken.
Wat te doen om middels deze functie van uw
5.1systeem een 6.1 of 7.1 installatie te maken?
1. Sluit de middenachterluidspreker in een 6.1
systeem of de linker middenachterluidspreker in een 7.1 systeem aan, op de
aansluiting “FRONT/CB/ZONE LEFT /1”
2. Sluit de rechter middenachterluidspreker
in een 7.1 systeem aan, op de aansluiting
“FRONT/CB/ZONE RIGHT/2”
3. Verander in het menu “SPEAKER SETUP”
van de beeldschermmenu’s de “REDIRECT”
functie naar de middenachterkanalen i.p.v.
de voorkanalen.
Het aansluiten van de
subwoofer(s)
Zie figuur 3
Voor het aansluiten van een subwoofer verbind
u één van de voorversterkeruitgangen
genaamd “SUB” met de ingang van de subwoofer. Heeft u twee subwoofers gebruik dan
beide uitgangen. Op beide “SUB” uitgangen
staat hetzelfde (mono) signaal.
Voor het aansluiten van eindversterkers maakt
u een verbinding tussen iedere uitgang
(PREOUT) naar de eindversterker van het
corresponderende kanaal. In een volledig
surroundsysteem kan dat dus, buiten de subwoofer, oplopen tot zeven verbindingen.
Deze verbindingen zijn: “FRONT L&R” (links
en rechts voor), “CENTER” (middenkanaal),
“REAR L&R” (links en rechts achter). Er is een
mogelijkheid om twee middenkanaalluidsprekers aan te sluiten. In een 6.1 of 7.1
systeem komen er nog één of twee
verbindingen bij voor “CB 1” en “CB 2”
(middenachterkanalen).
Zorg ervoor dat alle versterkers verbonden
worden met de correcte uitgang.
De AM “loop”antenne
De FM draadantenne
Zie figuur 11
De bijgeleverde draadantenne kan alleen gebruikt
worden wanneer u op steenworp afstand woont
van alle zenders die u wenst te ontvangen. Wij
adviseren u dan ook deze antenne in Nederland
niet te gebruiken.
Wilt u het toch proberen: rol de antenne uit
monteer de beide draden aan de
meegeleverde 75 ohm adapter en steek deze
in de antenne ingang “FM 75 ohm”. Wanneer
u de beste richting heeft gevonden kunt u hem
met een paar punaises op een muur o.i.d.
vastzetten.
EXTRA INFORMATIE:
- De buitenantenne en
de kabel - Wanneer u zich niet in de
bevoorrechte positie bevindt dat u aan de
bovenstaande noodantenne genoeg heeft,
dan moet u een echte antenne op het dak
(laten) plaatsen. Ook om deze antenne aan
te sluiten steekt u de 75 ohm plug in de
antenne ingang achterop de RSX-1056. Wilt
u echter een maximum aan stations dan staat
de meeste van u signaal uit de muur ter
beschikking: de kabel. Ook deze sluit u op
dezelfde wijze aan.
Zie figuur 11
Bij de RSX-1056 hebben we een z.g.
loopantenne verpakt voor de ontvangst van
de lokale middengolfstations. Haal de antenne
uit de doos en leg hem in de buurt van de
RSX-1056. U kunt ‘m ook aan een muur hangen
door gebruik te maken van het meegeleverde
bevestigingsmateriaal of het middendeel zo
te vouwen dat u hem op de tafel kan zetten.
Verbind de dubbele draad van de antenne
met de drukverbindingen van de “AM LOOP”
aansluiting. In ieder gaatje past een draadje.
Het geeft niet hoe u ze aansluit als u het maar
goed doet en er geen sluiting is.
Door het verdraaien van de antenne kunt u
de ontvangst beïnvloeden. Experimenteer naar
hartelust!
EXTRA INFORMATIE: Als u een buitenantenne
gebruikt voor de middengolfontvangst,
monteer dan de dubbele draad aan dezelfde
antenne-ingangen als de loopantenne.
De Bediening van de
RSX-1056
Wij vinden dat ondanks de vele mogelijkheden
die de RSX-1056 biedt, de bediening toch vrij
eenvoudig is. De sleutel tot deze eenvoudige
bediening is de wijze waarop u middels de
beeldscherminformatie door de diverse
mogelijkheden wordt geloodst.
De RSX-1056 kan zowel middels de toetsen
en knoppen op de voorkant van het apparaat
als middels de bijgeleverde afstandsbediening
bediend worden. Door een minimaal aantal
knoppen en toetsen op het frontpaneel en m.b.v.
het beeldscherm wordt u op simpele wijze door
de diverse menu’s geleid. Met de afstandsbediening kunt u echter wel meer met de
RSX-1056 uitrichten.
Om u snel wegwijs te kunnen maken in de
bediening van de RSX-1056, beginnen we met
de omschrijving van de bedieningsorganen
zoals die op de plaatjes op pag. 4 en 5 zijn
aangegeven. Daarna leest u over de
basisbediening, zoals het aan/uitzetten, het
Nederlands
61
kiezen van een bron, het instellen van het volume enz. Vervolgens een uitvoerige uitleg over
de diverse surround weergavemogelijkheid en
hoe de RSX-1056 te configureren voor die
verschillende typen opnames. Tenslotte nog wat
instructies over de extra “features” zoals
weergave in een andere ruimte (Zone 2). Al deze
mogelijkheden kunnen voorkomen bij de
dagelijkse bediening. Het laatste hoofdstuk echter
handelt over instellingen die belangrijk zijn bij
het opzetten van uw surroundsysteem en waarvan
vele slechts eenmaal gemaakt worden.
In de gehele gebruiksaanwijzing vindt u cijfertjes
of lettertjes achter de bedieningsorganen: in
vierkantjes geplaatste cijfers hebben betrekking
op de figuren behorende bij de receiver en in
vierkantjes geplaatste letters hebben betrekking
op de figuren behorende bij de
afstandsbediening.
Het Overzicht van de
Voorkant
Hieronder volgt een kort overzicht van de
onderdelen op de voorkant van de RSX-1056.
Wat u ermee kunt doen wordt weer in een
specifiek hoofdstuk uit de doeken gedaan.
Het infoscherm
Het infoscherm op de voorkant van de
RSX-1056 geeft u informatie over wat het
apparaat aan het doen is, over de radioontvangst en het in gang zetten van speciale
activiteiten. Het grootste deel toont de ingang
(of zenderfrequentie) die op dat moment
gekozen is. Die om naar te luisteren ter linker
zijde en waarvan opgenomen kan worden
ter rechter zijde.
De pictogrammen aan de linker kant tonen
de gebruikte digitale ingang. De pictogrammen
aan de rechter kant laten de onderlinge
surroundkanalen zien en worden gebruikt
tijdens het configureren van het systeem. De
pictogrammen aan de onderkant tonen de
gebezigde surroundmodus en nog een paar
mogelijkheden. De pictogrammen aan de
bovenkant assisteren u bij het afstemmen op
een radiozender en het gebruik van de RDS
mogelijkheden.
Indien gewenst kunt u het infoscherm uitzetten.
Zie hiervoor het stukje over de toets “MENU”.
Het infraroodoog
Dit is het oog van de afstandsbediening. Zorg
dat dit oog de afstandsbediening altijd kan
“zien”.
EXTRA INFORMATIE:
Alle andere toetsen en
knoppen van de voorkant worden behandeld
in het hoofdstuk “Het overzicht van de toetsen
en knoppen” op deze pagina.
Het overzicht van de
afstandsbediening
Bij de RSX-1056 hebben we een hele handige
afstandsbediening gedaan. Naast deze processor kan hij nog negen andere apparaten
bedienen.
Een aparte gebruiksaanwijzing bij de
afstandsbediening geeft gedetailleerde
informatie over hoe u hem moet programmeren
en gebruiken om die andere negen afstandsbedieningen te kunnen vervangen. Om al die
leuke dingen die de RR-1050 kan, te kunnen
doen, (zoals b.v. het labelen van bepaalde
functies, die dan in zijn eigen infoscherm
verschijnen) moet u die gebruiksaanwijzing
wel even bestuderen. Om niet in herhaling te
vervallen geven we in deze gebruiksaanwijzing
alleen basisinformatie over de RR-1050 in
gebruik samen met de RSX-1056.
EXTRA INFORMATIE: Veel functies op de RR-1050
vindt u ook op de voorkant van de RSX-1056.
Daarom bespreken we de bedieningsorganen op de afstandsbediening in het
betreffende hoofdstuk over dat onderwerp.
De letters in grijze vakjes betreffen de
aanduidingen van de bedieningsorganen
zoals ze op de tekeningen voorin in deze
gebruiksaanwijzing voorkomen.
Het gebruik van de RR-1050,
de toets “AUD”
Om de RSX-1056 te kunnen bedienen met de
RR-1050 moet u ervoor zorgen dat de AUDIO functie aan het werk is. U doet dat door
eerst op de toets “AUD” (A) te drukken. Indien
u een andere toets heeft ingedrukt (b.v. CD
of Tape) dan zal de RR-1050 deze
componenten bedienen. De AUDIO functie blijft
actief tot u een andere apparaattoets heeft
ingedrukt.
Het programmeren van de
RR-1050, de toets “PRELOAD”
Als het goed is, is de RR-1050 al geprogrammeerd om de RSX-1056 direct te kunnen
bedienen. Mocht de bovengenoemde AUDIO
functie echter niet werken, dan is er iets met
de voorprogrammering gebeurd. Om de
RR-1050 weer met de RSX-1056 in de pas te
laten lopen, moet u het min of meer verscholen
toetsje “PRELOAD” met de tip van een balpen
o.i.d. indrukken.
EXTRA INFORMATIE: Het indrukken van het
toetsje brengt de afstandsbediening weer in
de fabriekstoestand d.w.z. alles wat u al
geprogrammeerd had is dan verdwenen!!
Het overzicht van de
toetsen en knoppen
Dit hoofdstuk geeft een basisoverzicht van de
toetsen en knoppen van zowel de RSX-1056
als de afstandsbediening. Gedetaileerde
informatie over het gebruik van deze
bedieningsorganen vindt u elders in de
specifieke rubrieken. In vierkantjes geplaatste
cijfers hebben betrekking op de
bedieningsorganen van de receiver en in
vierkantjes geplaatste letters hebben betrekking
op de toetsen van de afstandsbediening.
De toets “STANDBY”
De toets “POWER”
Met de “STANDBY” toets op de voorkant en
de toets “POWER” op de afstandsbediening
zet u in feite de RSX-1056 aan en uit. De
hoofdschakelaar op de achterkant moet wel
in de “ON” positie staan.
De aan/uittoetsen
“ON/OFF”
Met deze toetsen kunt u de RSX-1056 aan/
uitzetten. In feite is uitzetten hier standby zetten.
Deze handelingen kunt u alleen maar doen
wanneer de hoofdschakelaar op de achterkant
van de RSX-1056 in de stand “ON” staat.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
De knop “VOLUME”
De wiptoets “VOLUME”
De grote knop op het midden en de wiptoets
(I) op de afstandsbediening zijn de
hoofdvolumeregelaars, welke het niveau van
alle kanalen tegelijkertijd bepalen.
62
De toets “ZONE”
Druk op één van deze toetsen alvorens u
langdurig heeft gedrukt op een toets van een
component waarnaar u wenst te luisteren in
de tweede ruimte (Zone 2).
De toets “MUTE”
De op- en neertoetsen
“UP/DWN”
Als u op één van deze toetsen drukt valt de
RSX-1056 volkomen stil. Deze functie wordt
dan getoond op het infoscherm en op uw
beeldbuis. Drukt u nogmaals op deze toets dan
laat de RSX-1056 weer van zich horen.
Dit stel toetsen gebruikt u wanneer u het pijltje
van de beeldscherminformatie op en neer wilt
laten gaan. Deze toetsen worden ook gebruikt
bij het instellen van de (CONTOUR/TONE)
toonregeling.
EXTRA INFORMATIE:
Ook het gebruik van de
hoofdvolumeregelaars schakelt de stiltefunctie
uit.
De keuzetoetsen
“DEVICE/INPUT”
De bovenste rij toetsen op de voorkant plus
“MULTI INPUT” en de tien toetsen bovenin de
afstandsbediening plus “EXT.”, hebben twee
functies:
Bij een korte druk: Een korte druk op een
toets zorgt ervoor dat de afstandsbediening
dat betreffende apparaat kan bedienen, maar
verandert echter niets aan de ingangsstatus
van de RSX-1056.
Bij een lange druk: Bij een wat langere
druk verandert de ingangskeuze van de
RSX-1056 naar de gemaakte keuze. (Alleen
voor de hoofdluisterruimte.)
EXTRA INFORMATIE: Lang drukken op de toets
“EXT” stelt de 7.1. analoge meerkanaalsingang in werking. Het gebruik van de toets
“AUD” verandert alleen maar de functie van
de afstandsbediening, aan deze toets is geen
ingang verbonden.
De toets D-SLT
Druk op deze toets als u de digitale ingang,
gekoppeld aan de huidige bronkeuze, wilt
veranderen.
De toetsen “+/–”
Dit stel toetsen wordt gebruikt om de
instellingen, zichtbaar in de beeldscherminformatie, te veranderen. Wordt ook gebruikt
om sommige surround-instellingen te kunnen
veranderen.
De luidspreker keuzetoetsen
Met deze drie toetsen kunt u een luidspreker
of luidsprekergroep kiezen waarvan u het
niveau tijdelijk wenst te veranderen. Ook wordt
deze toets samen gebruikt met de toetsen UP/
DWN om tijdelijk de vertragingstijd of de
lipsynchroniteit te veranderen.
De equalizertoets “EQ”
Met deze toets kunt u de bioscoopequalizerfunctie aan/uitzetten. Deze functie
wordt gebruikt om de weergave van oude
bioscoopfilms geschikt te maken voor de
huiskamer.
De toets “SUR+”
Deze toets wordt samen gebruikt met de +/–
toetsen om handmatig surroundweergavewijzen en bepaalde mogelijkheden te kunnen
kiezen. Zie ook hiervoor het hoofdstuk “De
handmatig te kiezen Surroundinstellingen”.
De dynamiek insteltoets
“DYN”
Met deze toets kunt u de dynamiek in de hand
houden bij Dolby Digital weergave.
De “MENU/OSD” toets
Met deze toets kunt u de beeldscherminformatie
aanzetten. Als het scherm al actief is kunt u
het met deze toets uitzetten. Wilt u het
infoscherm van de RSX-1056 uitzetten, dan
moet u deze toets wat langer ingedrukt houden.
De bevestigingstoets
“ENTER”
Met deze toets bevestigt u en zet u in het
geheugen vast, de diverse instellingen die u
in de setup en bij het bedienen maakt. Deze
toets wordt in de relevante rubrieken besproken.
De golflengtetoetsen
“BAND”
Gebruik deze toetsen om tussen middengolf
(AM) en FM ontvangst te kiezen
De toonregeltoets “TONE”
Met deze toets kunt u de toonregelfunctie
activeren. U kunt schakelen tussen hogetonen
(HF) en lagetonen (LF). Nadat u een keuze heeft
gemaakt kunt u met de op- en neertoetsen uw
instellingen maken.
EXTRA INFORMATIE : Permanente toonregelinstellingen worden in het Contour Setup
menu gemaakt.
De opnametoets “REC”
Druk op één van deze toetsen alvorens u
langdurig heeft gedrukt op een toets van een
component waarvan u wenst op te nemen.
Het signaal van dit component verschijnt nu
aan de “TAPE OUT” aansluitingen van de
RSX-1056 om te kunnen worden opgenomen.
surroundweergave bewerkstelligen. Wat er
auditief precies gebeurt is afhankelijk van het
soort opnamemateriaal dat u gebruikt. Zie
hiervoor het hoofdstuk “De handmatig te kiezen
Surroundinstellingen”.
De wijze van weergavetoetsen
Met deze vijf toetsen (genaamd 2CH, PLC,
PLM, 5CH, 7CH) en de vier toetsen op de
voorkant, (2CH, DOLBY PLII/3ST, DTS/NEO:
6 en DSP) kunt u bepaalde wijzen van
De afstemtoetsen
“TUNING”
Met de toetsen “TUNING” en “CH UP/DWN”
op de afstandsbediening kunt u, afhankelijk
van de ingestelde modus, op drie manieren
afstemmen: gewoon op frequentie, op
voorkeuze (“PRESET”) of op programmasoort
(“RDS”).
De geheugentoets
“MEMORY”
De toets “MEMORY” ( in samenwerking met
de numerieke toetsen) wordt gebruikt om uw
voorkeuzestations in het geheugen te zetten.
Nederlands
63
De numerieke toetsen
De numerieke toetsen op de voorkant van de
RSX-1056 en op de afstandsbediening worden
gebruikt om op een voorkeurszender af te
stemmen of om een bepaalde zendfrequentie
bij het afstemmen in te kunnen toetsen.
De toets “DIRECT”
toets “FRQ DIRECT”
en De
Weet u de frequentie van een gewenst station,
dan kunt u ( in samenwerking met de numerieke
toetsen) middels de “DIRECT” toets of de toets
“FRQ DIRECT” op de afstandsbediening de
gewenste zender meteen in het geheugen
zetten.
De toets “MONO”
en
De toets “FM MONO”
Met de “MONO” toets op de voorkant of de
toets “FM MONO” op de afstandsbediening
schakelt u over van stereo- op mono-ontvangst.
De toets “TUNE” ,
en
De toets “PRESET”
De toets “P-TUNE”
Met deze toetsen kunt u kiezen tussen
voorkeuze-afstemmen en het gewoon op
frequentie afstemmen. Met de “TUNE” en
“PRESET” toetsen maakt u uw keuze direct en
met de toets “P-TUNE” kunt u heen en weer
schakelen tussen de twee modi.
De toets “SCAN”
Met deze toets gaat u in vogelvlucht door uw
voorkeuzezenderpakket heen (voor iedere
zender vijf seconden). Druk op de toets
“SCAN” om de vlucht te beginnen en druk
nogmaals op deze toets als op het gewenste
station is afgestemd.
De toets RDS/RBDS
Vier toetsen van de afstandsbediening worden
gebruikt om de diverse RDS functies (DISP,
PTY,TP en TA) te activeren. Zie ook de rubriek
“RDS radio-ontvangst”.
De Basisbediening
Het instellen van het volume
Dit hoofdstuk behandelt de basisbediening van
de RSX-1056 en de afstandsbediening.
Het luisterniveau kan zowel op de voorkant
van de RSX-1056 als middels de afstandsbediening ingesteld worden.
De aan/uit mogelijkheden
Met de hoofdschakelaar op de achterkant, zet
u het apparaat echt aan of uit. Deze
tuimelschakelaar moet dus op “ON” staan om
de RSX-1056 te kunnen bedienen.
Normaal gesproken staat dus de hoofdschakelaar altijd aan en zet u de RSX-1056
aan of uit met één van de standby opties. De
mogelijkheden zijn in principe dezelfde alleen
de bediening verschilt. Wanneer u op één van
deze wijzen de RSX-1056 aanzet, is hij volledig
functioneel en is het infoscherm verlicht. Zet
u hem op dezelfde wijze uit dan gaat het
apparaat in “standby”, waarbij de microprocessor onder spanning blijft.
EXTRA INFORMATIE: Wanneer de RSX-1056 op
het lichtnet is aangesloten en de
hoofdschakelaar staat op “ON”, brandt het
lichtje bij STANDBY, of het apparaat nu wel
of niet aanstaat.
De “STANDBY” toets op het apparaat en de
toets “POWER” op de afstandsbediening zijn
druktoetsen waarmee u de RSX-1056 zowel
aan als uit kunt zetten.
De aan/uittoetsen “ON” en “OFF” doen
hetzelfde, alleen de bediening verschilt.
EXTRA INFORMATIE: Wanneer de “ZONE 2”
functie wordt gebruikt werken de aan/uit
functies voor beide ruimtes volkomen
gescheiden van elkaar. De aan/uit functies
van de hoofdruimte werken alleen in de
hoofdruimte en niet in de andere ruimte en de
afstandsbediening van de tweede ruimte werkt
alleen in die andere ruimte. Wanneer u het
systeem in de tweede ruimte aanzet, wordt
dat aangegeven middels de “ZONE 2”
aanduiding op de voorkant van de RSX-1056.
Er zijn drie verschillende opties om de RSX-1056
aan/uit te zetten. Dat kan handig zijn bij het
configureren. Zie voor verdere informatie over
dit onderwerp “Het menu Other Options” in
het hoofdstuk “Algemene Instellingen”.
Op de voorkant: Met de grote knop midden
op het apparaat kunt het volume instellen.
Middels de afstandsbediening: Druk op
de “VOL ” toets om luider te spelen en op
de “VOL ” om zachter af te spelen.
Zowel op de tv als op het infoscherm van de
RSX-1056 wordt de stand van de volumeregeling weergegeven. Ook in het
systeemstatus-menu via de beeldscherminformatie wordt de volumestand getoond.
EXTRA INFORMATIE: De volumeregelaars kunnen
ook gebruikt worden om de geluidssterkte in
de tweede zone in te stellen. Druk daarvoor
eerst op de toets “ZONE” om de volumeinstelling over te laten schakelen van de
hoofdluisterruimte naar Zone 2. Als u 10
seconden niets doet wordt de normale
bediening weer ingesteld.
De installatie het zwijgen
opleggen
U kunt de RSX-1056 ook acuut het zwijgen
opleggen. Druk daarvoor op de toets “MUTE”
op de afstandsbediening of op de voorkant.
De mute-indicatie verschijnt nu op beide scherminformaties. Om de stilte weer te doorbreken
drukt nogmaals op de mutetoets of wijzigt u
het volume middels de geëigende regelaars.
Het Kiezen van een Bron
De ingangstoetsen
U heeft de keus uit negen bronnen om naar
te kijken en/of te luisteren : TUNER, CD, TAPE,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, VIDEO
5 en een meerkanalenbron.
Op het infoscherm en eventueel uw tv wordt
de bron vermeld. De naamplaatjes voor de
diverse videobronnen kunt u zelf aanpassen.
EXTRA INFORMATIE : Wanneer u het tunergedeelte inschakelt, wordt de huidige
frequentie in het infovenster getoond. U kunt
nu met diezelfde toets “TUNER” heen en weer
schakelen tussen deze frequentieaanduiding
en het woordje TUNER.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
Alle ingangen kunnen zowel voor een analoog
als een digitaal signaal geschikt gemaakt
worden, m.b.v. de beeldscherminformatie.
Wanneer een digitaal signaal aan een
bepaalde ingang werd toegewezen, controleert de RSX-1056 op de daadwerkelijke
aanwezigheid van een digitaal signaal aan
die ingang. Wanneer een dergelijk signaal
aanwezig is, wordt nagegaan wat voor digitaal
signaal dat is en vervolgens naar de correcte
decodering overgeschakeld. Is er echter niet
van een digitaal signaal sprake, dan wordt
voor de analoge ingangen van deze ingang
gekozen. Deze automatische aftasting is de
voorkeursconfiguratie voor ingangen waarop
een dvd-speler wordt aangesloten. Wanneer
een bepaalde ingang werd toegewezen aan
een analoge bron, zal de RSX-1056 deze
ingang niet accepteren als digitale ingang,
ook al staat er toch een digitaal signaal op
die ingang.
Van fabriekswege uit zijn alle DEVICE/INPUT
toetsen op de onderstaande wijze geconfigureerd:
CD:
Tuner:
Tape:
Video 1:
Video 2:
Video 3:
Video 4:
Video 5:
analoge ingang
analoge ingang (ingebouwd)
analoge ingang
Digitaal coaxiaal 1
Digitaal coaxiaal 2
Digitaal coaxiaal 3
Digitaal optisch 1
Digitaal optisch 2
Iedere ingang moet m.b.v. de beeldscherminformatie voor analoog of digitaal met
automatische aftasting geconfigureerd worden.
Zie hiervoor het hoofdstuk: “Het configureren
van de ingangen.
EXTRA INFORMATIE: Met hetzelfde configuratiemenu kunt u ook de acht ingangen van een
eigen naam voorzien en ze toekennen aan
een bepaalde surround weergavewijze.
De ingangstoetsen kunnen ook samen gebruikt
worden met de toets “REC” (hierna
beschreven). Het signaal van de betreffende
ingangstoets komt dan de staan op de analoge
uitgangen van “TAPE OUT” om te kunnen
worden opgenomen. Gebruikt u een
ingangstoets samen met de toets “ZONE” dan
komt het gekozen signaal terecht op de
uitgangen voor de versterker die de andere
ruimte bedient.
64
Het kiezen van een bron op
de voorkant van de tunerversterker
bron van de hoofdluisterruimte. Het signaal van
iedere hoofdluisterbron wordt automatisch
gestuurd naar de Zone 2 uitgang.
Een bron om naar te luisteren: Druk op
de gewenste ingangstoets of op de meerkanaalsingangstoets.
Het kiezen van een
digitale ingang
Een bron om van op te nemen: Druk
op de toets “REC” en druk vervolgens binnen
tien seconden op de gewenste ingangstoets.
Een bron bestemd voor de andere
ruimte (Zone 2): Druk op de toets “ZONE”
en druk vervolgens binnen tien seconden op
de gewenste ingangstoets.
EXTRA INFORMATIE: Zie het hoofdstuk over
“ZONE 2” voor details over het kiezen van
een bron voor de alternatieve luisterruimte.
Het kiezen van een bron op de
afstandsbediening
Het kiezen van een luisterbron voor
de hoofdluisterruimte: Houd langer dan
één seconde één van de “DEVICE/INPUT”
toetsen ingedrukt. Wilt u de meerkanaleningang inschakelen, druk dan op de toets
“EXT”.
EXTRA INFORMATIE: Een korte druk op “DEVICE/
INPUT” toetsen doet wat met de
afstandsbediening, maar verandert niet de
ingangskeuze.
Het kiezen van een bron om van op
te kunnen nemen: Druk eerst op de toets
“REC” en vervolgens binnen 10 seconden wat
langer op één van de “DEVICE/INPUT” toetsen.
U kunt ook eerst op de “REC” toets drukken
en vervolgens een bron kiezen met de +/–
toetsen. Kies een willekeurige ingang (CD,
TUNER enz.). Als u voor de “SOURCE” optie
kiest dan kiest u voor opnemen van de
luisterbron van de hoofdluisterruimte. Het
signaal van iedere hoofdluisterbron wordt
automatisch gestuurd naar de opnameuitgangen (REC OUT).
Het kiezen van een luisterbron voor
zone 2: Druk op de “ZONE” toets en druk
vervolgens binnen 10 seconden op één van
de “DEVICE/INPUT” toetsen.
U kunt ook eerst op de “ZONE” toets (U)
drukken en vervolgens een bron kiezen met
de +/– toetsen. Kies een willekeurige ingang
(CD, TUNER enz.). Als u voor de “SOURCE”
optie kiest dan kiest u voor luisteren naar de
In het “Input Setup” menu kunt u aan iedere
bron een digitale ingang toewijzen. U kunt
echter deze vastgelegde instelling van de op
dat moment gebruikte bron tijdelijk veranderen
door de “D-SLT” toets van de afstandsbediening
te gebruiken. Drukken op deze toets geeft in
volgorde de volgende mogelijkheden: OPTICAL 1, OPTICAL 2, COAXIAL 1, COAXIAL 2
en COAXIAL 3. De eigenlijke keuze wordt
beperkt tot die ingangen, die aangesloten zijn
op een actieve digitale uitgang. U ziet dus niet
alle hierboven genoemde mogelijkheden.
Een Overzicht van de
Surroundformaten
Om uw RSX-1056 optimaal te laten
functioneren, helpt het om te weten welke
surroundformaten er bestaan, hoe deze
werken, welk surroundformaat bij welke
opname gebruikt moet worden en hoe dan
dat formaat te selecteren. Dit hoofdstuk voorziet
u van informatie over die formaten en hun
achtergrond. Het volgende hoofdstuk vertelt
u uitgebreid hoe u met de RSX-1056 moet
omgaan bij het gebruik en al dan niet
automatisch inschakelen van die formaten.
EXTRA INFORMATIE:
Om een compleet 5.1
surroundsysteem te kunnen aansturen heeft
de RSX-1056 vijf eindversterkers ingebouwd.
Om de 6.1 of 7.1 surroundweergavewijzen
te kunnen gebruiken zal u een extra (stereo)
eindversterker moeten aanschaffen.
Dolby Surround
Dolby Pro-Logic II
Het meest verbreide surround-sound formaat
voor thuisgebruik is Dolby Surround. Het wordt
gebruikt bij vrijwel alle commerciële films op
VHS cassettes, vrijwel alle films die op tv worden
uitgezonden en op de meeste dvd-schijfjes.
Dolby Surround is de thuisversie van het
oorspronkelijk voor bioscoop bedoelde
analoge Dolby Stereo systeem geïntroduceerd
in 1972. Het is een z.g. matrix-gecodeerd
systeem, waarin de drie voorkanalen en een
mono surround kanaal worden ondergebracht
Nederlands
65
in een analoge twee-kanaals registratie.
Gedurende de weergave worden middels een
Dolby Pro-Logic (II) decoder de vier kanalen
weer uitelkaar gehaald en gevoed aan de juiste
luidsprekers.
De oorspronkelijke surroundweergave bij Dolby
Pro-Logic is mono en heeft maar een beperkt
frequentiebereik. De meer geavanceerde
decoder die in de RSX-1056 gebruikt wordt
is van het type Dolby Pro-Logic II en biedt stereo en een groter frequentiebereik voor de
surroundkanalen, waardoor de algehele
kwaliteitsindruk danig verbetert.
Dolby Pro-Logic II decodering moet eigenlijk
worden toegepast op alle analoge soundtracks
of opnames in “Dolby Surround” en op die,
die gemaakt zijn in Dolby Digital 2.0. Hoewel
Dolby Pro-Logic II ontworpen is om Dolby
soundtracks te decoderen is ze ook uitstekend
geschikt om aanvaardbaar rondom geluid te
ontlokken aan gewone tweekanalige stereo
opnames, door gebruik te maken van
faseverhoudingen in het aangeboden signaal.
Een speciale “muziekstand” maakt Pro Logic
II een uitstekende keuze voor de weergave
van gewone audio cd’s.
Dolby Digital
In 1992 werd in de filmindustrie een volkomen
nieuw digitaal opnamesysteem geïntroduceerd:
Dolby Digital. Dolby Digital is een opname/
weergavesysteem, dat in grote mate van
compressietechniek gebruikt maakt om veel
audio-informatie op een zeer efficiënte wijze
op te slaan. Ongeveer net zoals JPEG op zeer
efficiënte wijze groot fotomateriaal opslaat op
de computer. Dolby Digital is het standaard
audioformaat voor dvd en de digitale tv in de
Verenigde Staten.
Dolby Digital kan tot 6 kanalen geluid
tegelijkertijd opnemen, maar kan uiteraard ook
voor minder kanalen gebruikt worden.
Voorbeeld: een Dolby Digital 2.0 opname kan
een stereo-opname zijn van een matrix surround soundtrack. Om een dergelijke
soundtrack te decoderen gebruikt u Dolby ProLogic II zoals hierboven omschreven.
Van de Dolby Digital systemen is Dolby Digital 5.1 zowel in de filmindustrie als in het
thuistheatercircuit het meest verbreid. I.p.v.
meerdere kanalen in een twee kanalen stereo-opname te coderen, worden bij Dolby
Digital vijf losse geluidssporen in een digitale
datastroom gecodeerd: links, midden, rechts,
twee surroundsporen en een speciaal effectspoor
voor de ultra lage tonen, die door een subwoofer
weergegeven moeten worden. Bij weergave
zorgt een speciale processor dat de individuele
kanalen weer uit de digitale datastroom gehaald
worden en geleid worden naar de
respectievelijke eindversterkers en luidsprekers.
Alle vijf kanalen zijn identiek in al hun aspecten.
Dit lezende zult u begrijpen dat
surroundweergave d.m.v. dit systeem beduidend
beter klinkt dan Dolby Pro-Logic of gewone Dolby
Surround.
Het decoderen van Dolby Digital 5.1 signaal
geschiedt automatisch. Zodra de RSX-1056
een Dolby Digital signaal aan één van zijn
digitale ingangen ontdekt, wordt het correcte
decoderingsproces gestart. Weet, dat Dolby
Digital signaal alleen door digitale bronnen
(zoals dvd, laserdisc, digitale tv of radio via
satelliet of kabel) kan worden geleverd. U moet
dus een digitale bron middels een digitale kabel
(optisch of coaxiaal) op een actieve digitale
ingang van de RSX-1056 aansluiten.
EXTRA INFORMATIE: Veel dvd-schijfjes hebben
o.a. een Dolby Digital 2.0 geluidsspoor, dat
gedecodeerd moet worden met de analoge
Dolby Pro-Logic II processor. Vaak heeft dit
2.0 spoor ook nog prioriteit. U moet dan ook,
wanneer u een dvd-schijfje in de speler doet,
kijken of de Dolby Digital 5.1 processor van
uw RSX-1056 geactiveerd wordt, zo niet dan
moet u in het menu van dat schijfje onder het
kopje “Audio”, “Languages” of “Setup Options” alsnog kiezen voor Dolby Digital 5.1
(of DTS, zie volgend hoofdstuk)
DTS 5.1
DTS 96/24
DTS (Digital Theater Systems) is een
concurrerend alternatief van Dolby Digital en
dat geldt voor zowel de theater- als voor de
thuisbioscoopwereld. De basismogelijkheden
en functies van beide systemen is hoegenaamd
gelijk (b.v. de 5.1 onafhankelijke kanalen).
De compressietechniek en het (de)codeerproces
zijn echter zeer verschillend, voor DTSweergave heeft u dan ook een speciale processor nodig.
Onlangs is er een uitbreiding op DTS
verschenen: DTS 96/24. Deze opnames
leveren de kwaliteit van opnames met een
bemonsteringsfrequentie van 96 kHz., ondanks
dat ze gebruik maken van de standaard
bemonsteringsfrequentie van 48 kHz. zoals
bij standaard DTS schijfjes.
Ook, gelijk aan Dolby Digital, kan DTS alleen
toegepast worden in een digitaal signaal en
is dan ook alleen maar beschikbaar op digitaal
materiaal zoals dvd-schijfjes, laserdiscs en
ander digitaal bronmateriaal. U moet dus ook
voor DTS-weergave uw dvd-speler op een
digitale ingang van de RSX-1056 aansluiten.
Als bij Dolby Digital geschiedt de decodering
van DTS bij de RSX-1056 automatisch.
EXTRA INFORMATIE: Dvd-schijfjes met een DTS
geluidsspoor hebben dat meestal
geconfigureerd als een optie naast het Dolby
Surroundformaat. Om DTS weergave te
verkrijgen moet u in het menu van het dvdschijfje expliciet kiezen voor de optie DTS
i.p.v. Dolby Surround of Dolby Digital 5.1.
De meeste dvd-spelers die DTS-weergave aan
boord hebben, hebben deze optie in het
menu niet aanstaan. Als u dan ook een DTS
schijfje in zo’n speler probeert weer te geven,
hoort u niets. Activeer in het configuratiemenu
van uw dvd-speler de DTS bitstream optie om
van DTS-weergave te kunnen genieten . Deze
instelling hoeft u maar eenmaal te maken.
Sla even de gebruiksaanwijzing van uw dvdspeler er op na voor verdere details.
DTS Neo:6
Uw RSX-1056 biedt u nog een tweede type
DTS decodering: DTS Neo:6. Dit systeem lijkt
op Dolby Pro-Logic II omdat het ook twee
kanalen opnames, met of zonder matrix, naar
surround vertaalt. DTS Neo:6 kan op iedere
conventionele tweekanalenbron aangewend
worden, zoals stereo tv, stereo radiouitzendingen of een cd. U kunt het ook
gebruiken als gezond alternatief voor Dolby
Surround opnames. U activeert de DTS Neo:6
processor middels de DTS Neo:6 toets, elders
in dit hoofdstuk besproken. DTS Neo:6 wordt
niet gebruikt bij DTS 5.1 digitale opnames u
moet die laatstgenoemde toets dan ook niet
indrukken.
Dolby Digital Surround EX
DTS-ES
6.1 en 7.1 Surroundweergave
In 1999 werd de eerste film uitgebracht met
een extra middenachter kanaal. Het is bedoeld
om wat meer richting te geven aan de effecten
die komen vanachter de toeschouwer. Dit extra
kanaal is op matrixwijze ingebed in de
surroundkanalen van het 5.1 formaat.
Ongeveer zoals de surroundkanalen bij Dolby
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
Pro-Logic in het normale stereobeeld worden
ondergebracht. Deze uitbreiding noemen we
Dolby Digital Surround EX.
Ook de jongens bij DTS lieten zich niet
onbetuigd zij creëerden DTS-ES 6.1. Maar zij
gingen nog een stap verder. Ze hebben het
gepresteerd om het extra kanaal niet analoog,
maar ook nog geheel onafhankelijk, digitaal
in de bitstreamdata op te nemen. Dit systeem
wordt DTS-ES 6.1 Discrete genoemd.
Al deze systemen zijn verdere ontwikkelingen
van de bestaande Dolby Digital 5.1 en DTS
5.1 surroundformaten. Gebruikers met één
middenachter luidspreker (de 6.1 configuratie)
of twee middenachter luidsprekers (de 7.1
configuratie) kunnen profiteren van deze extra mogelijkheden. Heeft u of wilt u echter geen
extra luidsprekers dan is er geen man
overboord: de 6.1 en 7.1 schijfjes klinken exact
hetzelfde alsof ze gewone 5.1 schijfjes zijn.
Heeft u uw installatie voor 6.1 of 7.1 geconfigureerd dan gaat het decoderen van DTSES schijfjes volledig automatisch, net alsof het
een gewone 5.1 opname betreft. Ook Dolby
Digital Surround EX opnames worden
automatisch gedecodeerd echter op één
uitzondering na.
Er zijn een paar schijfjes van het eerste (Surround EX) uur die geen detectiecode hebben
meegekregen, een z.g. “flag”. Om deze
schijfjes toch op de juiste wijze af te kunnen
spelen moet u de Dolby PL II/3ST toets
gebruiken. Deze handeling staat in het
volgende hoofdstuk beschreven.
Dolby Pro Logic Iix
6.1 en 7.1 Surroundweergave
De nieuwste technologie wat Dolby betreft maakt
gebruik van zeer geavanceerde matrix
technieken om de surroundkanalen te voeden
in een 6.1 of 7.1 geluidssysteem. Wordt een
gewoon stereosignaal (2.0) of een 5.1
surroundopname aangeboden dan verdeelt
Dolby Pro Logic IIx op een zeer geraffineerde
wijze de surroundinformatie over de drie of vier
surroundkanalen, met de mogelijkheid om dit
effect te optimaliseren voor muziek- of
bioscoopfilms.
66
Rotel XS
6.1 en 7.1 Surroundweergave
De 2/5/7 kanalen stereo
formaten
Rotel past in zijn RSX-1056 ook een eigen 6.1/
7.1 decodering toe: Rotel XS (eXtended Surround). Deze processor verzekert u altijd van
optimale prestaties van uw RSX-1056 in 6.1
en 7.1 systemen. Dat komt omdat Rotel XS
altijd werkt voor alle digitale meerkanaals
signalen, ook voor die signalen die met een
normale EX/ES processor geen middenachter
kanaal zouden hebben geproduceerd. Altijd
actief zijnde, in ieder 6.1 of 7.1 geconfigureerd
systeem, bestudeert XS de surround kanalen,
decodeert ze vervolgens op de juiste wijze
en stuurt de extra surroundinformatie naar de
middenachter kanalen. Rotel XS werkt met
zowel matrix gecodeerde surroundsignalen
(zoals niet als zodanig gecodeerd DTS-ES en
Dolby Surround EX schijfjes) als niet-matrix
gecodeerde surroundsignalen (zoals gewoon
5.1 DTS, 5.1 Dolby Digital en zelfs Dolby ProLogic II gecodeerd Dolby Digital 2 materiaal)
om voor u één of twee beeldschone
middenachterkanalen te creëren.
De RSX-1056 bezit ook vier instellingen, die
iedere surround bewerking buiten werking
stellen en die voor een gewoon stereosignaal
aan de uitgangen zorgen. Er zijn drie opties:
De DSP Muziekstanden
In tegenstelling tot de hiervoor besproken
formaten, biedt de RSX-1056 nog vier andere
surroundformaten die niet bij een specifiek
opname/weergavesysteem behoren. Deze
formaten (we noemden ze “MUSIC 1-4”) maken
gebruik van digitale geluidsbewerking en
voegen speciale geluidseffecten toe aan alle
soorten bronmateriaal. DSP bewerking kan
toegepast worden op Dolby Surround opnames,
Dolby Digital opnames, cd’s, radiouitzendingen,
verzin het maar. De DSP processor werd echter
speciaal ontworpen om een exclusief effect te
geven aan die opnames waarvoor geen
speciale surrounddecoder bestaat.
De vier “MUSIC MODES” in de RSX-1056
maken gebruik van digitale vertragings- en
nagalmtechnieken om verschillende acoustische
ruimtes te kunnen simuleren. “MUSIC 1”
simuleert de kleinste ruimte (b.v. een intieme
jazzclub) terwijl “MUSIC 4” de grootste ruimte
neerzet zo ongeveer de afmetingen van een
stadion. Dus instellingen die een speciaal
ruimtelijk gevoel geven aan die opnames die
normaal gesproken wat aan de vlakke kant
klinken.
Tweekanalen stereo: Schakelt, behalve
de twee hoofdluidsprekers, alle luidsprekers
uit: dus pure ouderwetse stereoweergave. Als
de subwoofer parallel aan de hoofdluidsprekers
staat en niet aan de specifieke subwooferuitgang, blijft deze situatie natuurlijk gewoon
gehandhaafd.
Erin en gelijk er weer uit: “Analog
Bypass: Op de RSX-1056 hebben we een
speciale bypass schakeling gemaakt voor de
analoog gebruikte bronnen. Alle soorten
processen worden uit de signaalgang
verwijderd: geen crossover, geen vertragingstijd,
geen niveauinstellingen enz. Een puur analoog
stereomuzieksignaal staat aan de uitgangen
van de RSX-1056.
Vijf kanalen stereo: Een soort verdeeld
stereosignaal: Het tweekanalige analoge
stereosignaal wordt als volgt verdeeld: Het
linker signaal gaat onveranderd naar de beide
linker luidsprekers, het rechter signaal gaat
idem naar de twee rechter luidsprekers en een
mono somsignaal van de beide kanalen gaat
naar de middenkanaalluidspreker.
Zeven kanalen stereo: Lijkt op vijf kanalen
stereo, maar hier gaat het linker signaal naar
de drie linker luidsprekers en het rechter kanaal
naar de drie rechter luidsprekers.
Andere digitale formaten
Maar of dit alles nog niet genoeg is kunnen
wij u melden dat er nog veel meer “formaten”
zijn:
Tweekanalen PCM: Dit is een ongecomprimeerd digitaal tweekanalen signaal
zoals iedere cd dat heeft en ook wel gebruikt
wordt op dvd bij oude bioscoopfilms.
HDCD: Dit proces gebruikt een variëteit aan
technieken om de cd-kwaliteit te verbeteren.
Deze cd-schijfjes zijn herkenbaar aan het
HDCD- logo op schijfje en verpakking. Ze
kunnen op iedere willekeurige cd-speler worden
afgespeeld. De verbeterde weergavekwaliteit
verkrijgt u echter alleen als u de in de RSX-1056
ingebouwde HDCD decoder er op loslaat.
Bijna dvd-audio kwaliteit.
67
DTS 5.1 Music: Deze schijfjes zijn een variatie
op een gewone cd, maar dan een waarop zich
ook een DTS 5.1 registratie bevindt. Deze cd’s
vertaalt de RSX-1056 als een gewone 5.1 DTS
registratie wanneer dit signaal aan een digitale
ingang door een cd- of dvd-speler wordt
aangeboden.
DVD-A: Gebruikmakend van de enorme
opslagcapaciteit van de hedendaagse schijfjes
is het mogelijk niet gecomprimeerde topkwaliteit
meerkanalen audio-opnames op een gewoon
dvd-plaatje te zetten. Op DVD-Audio schijfjes
kunnen zich ook andere (MLP gecomprimeerde)
formaten bevinden van dezelfde opname zoals:
gewoon PCM stereo, Dolby Digital 5.1, DTS
5.1 en 96 kHz/24 bit (of zelfs nog hoger).
Enkele van die formaten (zoals PCM stereo,
Dolby Digital en DTS 5.1) kunnen door de
RSX-1056 vertaald worden mits ze digitaal
aangeleverd worden. Daar de bandbreedte
van de tegenwoordige digitale verbindingen
nog niet groot genoeg is, moeten de opnames
op DVD-A niveau door de betreffende speler
zelf naar het analoge domein omgezet worden
en dus op de meerkanalen ingang van de
RSX-1056 aangeboden worden.
SACD: Dit is in feite de super kwaliteitsuitvoering van onze vertrouwde cd en kan
alleen op SACD spelers afgespeeld worden.
Ook bij SACD, als bij DVD-Audio, is de
bandbreedte dermate groot dat de speler zelf
voor de vertaling moet zorgen en dus ook dit
signaal analoog op de meerkanaleningang
van de RSX-1056 aangeboden moet worden.
MP3: De RSX-1056 heeft ook een decoder
aan boord die het MP3 signaal (MPEG1 - Audio
Layer 3) hoorbaar maakt. Muziek in het MP3
formaat haalt men van het internet en wordt
normaal afgespeeld op draagbare MP3
apparatuur. Er zijn ook een paar spelers die
MP3 gecodeerde CD-ROM schijfjes kunnen
lezen en deze kunnen worden aangesloten
op een digitale ingang van de RSX-1056.
MPEG Multichannel: De Europese evenknie
van Dolby Digital 5.1. Maakt gebruik van
MPEG datacompressie. Doet hetzelfde en kan
hetzelfde, de RSX-1056 vertaalt MPEG dan
ook automatisch.
De automatische
Surround Instellingen
Het omzetten van een digitaal signaal van een
bron op een ingang van de RSX-1056 gaat
normaal gesproken automatisch. Dat gebeurt
door een heel klein signaal (een z.g. flag),
die de converter aangeeft welke vertaling hij
moet toepassen. Wanneer b.v. Dolby Digital
5.1 of DTS 5.1 door de RSX-1056 wordt
geconstateerd wordt automatisch de correcte
vertaler geactiveerd.
Ook wanneer het apparaat formaten
tegenkomt als DTS Matrix 6.1 of DTS Discrete
6.1 wordt zonder dralen de DTS-ES Extended
Surroundvertaler aan het werk gezet. Dolby
Digital Surround EX behoort ook tot het
automatische pakket (edoch, niet alle Surround
EX dvd’s hebben de benodigde “flag” en bij
deze schijfjes moet dus handmatig de Surround
EX omzetter geactiveerd worden).
Ook HDCD, MP3 of DTS 96/24 gecodeerd
blinkende schijfjes en natuurlijk een gewone
cd worden als zodanig ontdekt en omgezet naar
beeldschone tweekanalen stereoweergave.
Dolby Pro Logic IIx en Rotel’s eigen XS verwerking
is ten alle tijden actief wanneer er een
middenachterluidspreker in het surroundsysteem
aanwezig is en zorgt ervoor dat een juiste
surround EX omzetting wordt gedaan ongeacht
het feit of de RSX-1056 aangesproken wordt
met een vlaggetje (flag) of niet.
In veel gevallen zal de RSX-1056 ook de
simpele Dolby Surround codering ontdekken
(bij veel dvd-schijfjes de voorinstelling) en uit
dien hoofde de Dolby Pro-Logic II decoder aan
het werk zetten.
EXTRA INFORMATIE:
In het kort komt het er op
neer dat ieder digitaal signaal dat de
RSX-1056 bereikt op de juiste wijze wordt
vertaald. Maar op dvd-schijfjes staat meestal
meer dan één geluidssysteem en alvorens de
RSX-1056 zijn werk goed kan doen, moet U
de dvd-speler dus vertellen welk van de
geregistreerde geluidssystemen doorgestuurd
moet worden naar de digitale ingang van
de RSX-1056. Die keuze vindt u in het dvdmenu. Daarin staat b.v. dat u op een bepaald
schijfje kunt kiezen uit Dolby Digital 5.1 en
DTS 5.1 en deze zijn natuurlijk altijd beter
dan de vooringestelde Dolby Digital 2.0
Dolby Surround. Dus als u een dvd-schijfje
gaat afspelen eerst het dvd-menu instellen.
Nederlands
U kunt de RSX-1056 nog verder automatiseren
door een vaste alternatieve vertaalwijze te
programmeren. Zie hiervoor ook het onderwerp “Het configureren van de ingangen” in
het hoofdstuk “Het opzetten van uw installatie”.
Gecombineerd met de auto-detectie voor Dolby
Digital 5.1 en DTS 5.1 maakt dat de RSX-1056
een totaal automatisch opererende unit is.
Voorbeeld: Als u Dolby Pro-Logic II kiest als
vast vooringesteld alternatief voor alle videoingangen zal, wanneer u een dvd-(video)schijfje
afspeelt en de decoder geen Dolby Digital 5.1
of DTS 5.1 signaal bespeurt, de RSX-1056
vanzelf de Dolby Pro-Logic II processor aan
het werk zetten. Voor stereo-ingangen zoals
CD en TUNER kunt u als alternatief voor “STEREO” kiezen, maar Dolby Pro-Logic II kan
natuurlijk ook, als u prefereert om tweekanalen
bronnen in surround te horen.
De handmatig in te stellen
Surround Instellingen
Zoals zojuist beschreven maakt de combinatie
van automatische detectie van Dolby Digital
en DTS signalen met een vaste voorinstelling
per ingang de bediening van de RSX-1056
volledig automatisch. Voor de meeste
gebruikers zal deze werkwijze ruim aan hun
audiobehoeften voldoen.
Voor hen die echter een wat actievere rol willen
spelen in het instellen van hun RSX-1056 zijn
er wat toetsen op het frontpaneel en de
afstandsbediening, die handmatige instellingen,
voor niet zelfdetecterende surroundsignalen
en zelfs in enkele gevallen het uitschakelen
van automatische instellingen, mogelijk maken.
De handmatige instellingen die beschikbaar
zijn middels de toetsen op de RSX-1056 en
de afstandsbediening zijn voor de weergave
van:
• Gewone tweekanalen stereoweergave,
zonder enige geluidsbeïnvloeding.
• Naar tweekanalen weergave teruggebracht
5.1 Dolby Digital en DTS programmamateriaal.
• Dolby driekanalen (links, midden en rechts)
weergave van tweekanalen programmamateriaal.
• Vijf- en zevenkanalen weergave van
tweekanalen programmamateriaal.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
• Eén van de vier muziek “MUSIC” standen
voor zaalsimulatie van tweekanalen
programmamateriaal.
• Dolby Pro-Logic II (muziek of film) bewerkt
tweekanalen programmamateriaal.
• DTS Neo:6 (muziek of film) bewerkt
tweekanalen programmamateriaal.
• Dolby Digital Surround EX bewerking van
Dolby Digital 5.1 programmamateriaal of
Dolby Digital Surround EX bewerking van
schijfjes, die door de automatische detectie
heenglippen.
EXTRA INFORMATIE: DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS
Discrete 6.1, DTS 96/24, Dolby Digital, MP3,
MPEG meerkanalen en HDCD 96 kHz. zijn
signalen die automatisch gedetecteerd worden
en dus niet kunnen worden uitgeschakeld. U
kunt er echter voor kiezen om Dolby Digital
5.1 materiaal, Dolby Digital Surround EX
gewijze weer te geven. Ook kunt u Dolby Digital 5.1 of DTS 5.1 materiaal terugmixen voor
tweekanalen (stereo) weergave.
• Dolby Pro-Logic II, Dolby-3 Stereo, DTS
Neo:6, MUSIC 1-4, 5CH Stereo, 7CH
Stereo en gewoon stereo bewerkt HDCD
(niet 96 kHz.) en PCM (ook niet 96 kHz.)
programmamateriaal.
• Dolby Pro-Logic II, Dolby 3-Stereo en Stereo bewerkt Dolby Digital 2-channel Stereo materiaal.
De volgende onderwerpen beschrijven in detail
de handmatig in te stellen opties voor elk type
opname.
Bij Dolby Digital 5.1 en
Dolby Digital Surround EX
schijfjes
Dolby Digital signaal wordt automatisch
gedetecteerd en kan dus niet worden
uitgeschakeld. U kunt echter kiezen voor een
tweekanalen derivaat van een 5.1 opname.
In een 6.1 of 7.1 systeem kunt u zelfs de
RSX-1056 forceren tot Dolby Digital Surround
EX, Dolby Pro Logic Iix Music, Dolby Pro Logic
IIx Cinema (alleen bij 7.1) of Rotel EX weergave.
EXTRA INFORMATIE: Behalve alle mogelijkheden
die hieronder de revue gaan passeren, kunt
u voor beoordeling met de “2CH” toets (uit
groep X of 12 op de voorkant) heen en weer
schakelen tussen het stereo “derivaat” en de
meerkanalenweergave.
68
• Op een 5.1 systeem. Druk op de toets
“SUR+” (V) van de afstandsbediening en
druk vervolgens op de +/– toetsen om heen
en weer te schakelen tussen Dolby Digital
5.1 en 2.0 weergave.
• Op een 6.1 systeem. Druk op de toets
“SUR+” (V) van de afstandsbediening en
druk vervolgens op de +/– toetsen om langs
de volgende vijf opties te gaan: DD 2.0
met stereo terugmix, DD 5.1, DD Surround
EX met middenachter decodering, DD met
Pro Logic IIx “Music” middenachter
decodering of DD met Rotel EX
middenachter decodering. U moet hiervoor
natuurlijk wel schijfjes gebruiken die het
label Surround EX of Dolby Surround EX
dragen. Bij gewone 5.1 schijfjes zal Dolby
Pro Logic IIX Music of het Rotel EX proces
een meer diffuus klankbeeld geven
vergeleken bij het echte, beter
lokaliseerbare EX proces en zullen dan
waarschijnlijk ook voor u betere opties zijn
in een 6.1 installatie bij niet surround EX
schijfjes. Bij DD 5.1 wordt de middenachter
luidspreker uitgezet voor standaard 5.1
weergave. U kunt ook net zo vaak de Dolby
PL IIx/3ST toets gebruiken op de voorkant
van de RSX-1056 tot het gewenste
achterkanaal is geselecteerd.
• Op een 7.1 systeem. Druk op de toets
“SUR+” (V) van de afstandsbediening en
druk vervolgens op de +/– toetsen om langs
de volgende zes opties te gaan: DD 2.0
met stereo terugmix, DD 5.1, DD Surround
EX met middenachter decodering, DD met
Pro Logic IIx “Music” middenachter
decodering, DD met Pro Logic IIx “Cinema”
middenachter decodering of DD met Rotel
EX middenachter decodering. U moet
hiervoor natuurlijk wel schijfjes gebruiken
die het label Surround EX of Dolby Surround
EX dragen. Bij gewone 5.1 schijfjes zal Dolby
Pro Logic IIX Music of het Rotel EX proces
een meer diffuus klankbeeld geven
vergeleken bij het echte, beter lokaliseerbare,
EX proces en zullen dan waarschijnlijk ook
voor u betere opties zijn in een 7.1 installatie
bij niet surround EX schijfjes. Bij DD 5.1wordt
de middenachter luidspreker uitgezet voor
standaard 5.1 weergave. U kunt ook net
zo vaak de Dolby PL IIx/3ST toets gebruiken
op de voorkant van de RSX-1056 tot het
gewenste achterkanaal is geselecteerd.
EXTRA INFORMATIE: Tijdens weergave van ieder
Dolby Digital geluidsmateriaal kunt u de drie
dynamiekinstellingen wijzigen. Zie hierover het
onderwerp “De instelling van het dynamisch
bereik” an deze gebruiksaanwijzing.
Bij Dolby Digital 2.0 schijfjes
Dolby Digital gecodeerd materiaal wordt
automatisch gedetecteerd en decodering kan
dus niet uitgeschakeld worden. Er is echter een
mogelijkheid om dat signaal weer te geven
in gewoon stereo, 5.1 Pro-Logic II decodering,
6.1/7.1 weergave met Pro Logic IIx decodering
of in Dolby-3 Stereo.
• Op een 5.1 systeem. Druk op de toets
“SUR+” (V) van de afstandsbediening en
druk vervolgens op de +/– toetsen om langs
de volgende vier opties te gaan: DD 2.0,
DD met Pro Logic II Cinema matrix
decodering, DD met Pro Logic II Music
matrix decodering of Dolby 3 kanalen
stereoweergave. Met de “2CH” toets op
de voorkant kunt u dezelfde instellingen
maken.
• Op een 6.1/7.1 systeem. Druk op de
toets “SUR+” (V) van de afstandsbediening
en druk vervolgens op de +/– toetsen om
langs de volgende vier opties te gaan: DD
2.0, DD met Pro Logic IIx Cinema matrix
decodering, DD met Pro Logic IIx Music
matrix decodering of Dolby 3 kanalen
stereoweergave. Met de “2CH” toets op
de voorkant kunt u dezelfde instellingen
maken.
• Het kiezen van “Cinema” of “Music” vanuit de Pro Logic II of Pro
Logic IIx modus. Druk tweemaal op de
toets “SUR+” van de afstandsbediening
terwijl u in de Pro Logic II of de Pro Logic
IIx modus bent. Kies vervolgens met de +/–
toetsen de gewenste instelling.
EXTRA INFORMATIE: Tijdens weergave van ieder
Dolby Digital geluidsmateriaal kunt u de drie
dynamiekinstellingen wijzigen. Zie hierover
het onderwerp “De instelling van het
dynamisch bereik” van deze gebruiksaanwijzing.
69
Bij DTS 5.1,
DTS 96/24 en
DTS-ES 6.1 schijfjes
DTS gecodeerd materiaal wordt automatisch
gedetecteerd en decodering kan dus niet
uitgeschakeld worden. Er is echter een
mogelijkheid om dat signaal weer te geven
in gewoon stereo of er Rotel EX met middenachter decodering voor 5.1 materiaal op los
te laten.
Bij meerkanalen MPEG schijfjes
MPEG signaal wordt automatisch gedetecteerd
en kan dus niet worden uitgeschakeld. U kunt
echter kiezen voor een tweekanalen derivaat
van een 5.1 opname. Heeft u een speakeropstelling met (een) middenachter luidspreker(s), dan kunt u de RSX-1056 forceren
tot al dan niet Rotel XS weergave.
EXTRA INFORMATIE: Behalve alle mogelijkheden
die hieronder de revue zullen passeren, kunt
u voor beoordeling met de “2CH” toets (groep
X) heen en weer schakelen tussen het stereo
“derivaat” en de meerkanalenweergave.
Behalve alle mogelijkheden
die hieronder de revue zullen passeren, kunt
u voor beoordeling met de “2CH” toets
(groep X) heen en weer schakelen tussen het
stereo “derivaat” en de meerkanalenweergave.
• Op een 5.1 systeem. Druk op de toets
“SUR+” van de afstandsbediening en druk
vervolgens op de +/– toetsen om heen en
weer te schakelen tussen DTS 5.1 en DTS
2.0 weergave.
• Op een 5.1 systeem. Druk op de toets
“SUR+” van de afstandsbediening en druk
vervolgens op de +/– toetsen om heen en
weer te schakelen tussen MPEG 5.1 en
MPEG 2.0 weergave.
• Op een 6.1/7.1 systeem met DTS
5.1 programmamateriaal. Druk op
de toets “SUR+” van de afstandsbediening
en druk vervolgens op de +/– toetsen om
te kiezen uit de vier volgende opties: DTS
2.0 (teruggemixed), DTS 5.1, DTS met Rotel
XS middenachter decodering of DTS met
Pro Logic IIx middenachter decodering
(alleen bij een 7.1 systeem). Bij de keuze
DTS 5.1 worden de middenachterluidsprekers uitgezet. Op de voorkant van de
RSX-1056: Druk net zo vaak op de toets
DTS Neo:6 tot u de gewenste weergavewijze heeft gevonden.
• Op een 6.1/7.1 systeem. Druk op de
toets “SUR+” (V) van de afstandsbediening
en druk vervolgens op de +/– toetsen om
te kiezen uit de volgende opties: MPEG
2.0 (mix down), MPEG 5.1, MPEG met
Rotel XS middenachter decodering, MPEG
met Pro Logic IIx Music middenachter
decodering of Pro Logic IIx Cinema
middenachter decodering (alleen
beschikbaar bij 7.1 installaties). Bij MPEG
5.1wordt de middenachter luidspreker
uitgezet voor standaard 5.1 weergave. U
kunt ook net zo vaak de DSP toets gebruiken
op de voorkant van de RSX-1056 tot de
gewenste optie is geselecteerd.
• Op een 6.1/7.1 systeem met DTSES programmamateriaal. Druk op de
toets “SUR+” van de afstandsbediening en
druk vervolgens op de +/– toetsen om langs
de volgende opties te gaan: DTS 2.0
(teruggemixed), DTS-5.1 of DTS-ES 6.1/7.1.
Op de voorkant van de RSX-1056: Druk net
zo vaak op de toets DTS Neo:6 tot u de
gewenste weergavewijze heeft gevonden.
• Op een 6.1/7.1 systeem met DTS96/24 programmamateriaal. Druk
op de toets “SUR+” van de afstandsbediening en druk vervolgens op de +/–
toetsen om langs de volgende drie opties
te gaan: DTS 2.0 (teruggemixed), DTS-96
of DTS-96 met Rotel XS middenachter
decodering. Op de voorkant van de
RSX-1056: Druk net zo vaak op de toets
DTS Neo:6 tot u de gewenste weergavewijze heeft gevonden.
EXTRA INFORMATIE:
Digitaal Stereomateriaal (PCM,
MP3, en HDCD)
Deze groep digitaal opnamemateriaal is niet
Dolby gerelateerd, maar wel aangesloten op
een digitale ingang van de RSX-1056. U kunt
deze opnames afspelen in gewoon tweekanalen stereo, Dolby 3-Stereo, 5 kanalen en
7 kanalen stereo. Ook kunt u Dolby Pro-Logic
II surround (5.1), Dolby Pro-Logic IIx Music (bij
6.1/7.1 systemen), Dolby Pro-Logic IIx Cinema (bij 6.1/7.1 systemen) DTS Neo:6 surround of één van de vier “MUSIC” standen
in het DSP menu gebruiken.
Alle instellingen betreffende de lagetonenweergave (zoals luidsprekerafmetingen, subwoofer en wisselfrequentie) blijven bij gebruik
van de digitale stereo-ingangen werkzaam.
Nederlands
EXTRA INFORMATIE: Behalve alle mogelijkheden
die hieronder de revue zullen passeren, kunt
u ook stereo, Pro-Logic II Cinema (5.1), ProLogic II Music (5.1), Pro-Logic IIx Music (6.1/
7.1), Pro-Logic IIx Cinema (7.1), of vijf en
zevenkanalen stereo afspelen middels de
betreffende toetsen (groep X) van de
afstandsbediening.
• Om iedere modus geschikt te
maken voor tweekanalen digitaal
programma-materiaal: druk op de
“SUR+” toets van de afstandsbediening en
gebruik de +/– toetsen om de gewenste
modus te kiezen.
• Het kiezen van de stereoweergavemodus voor tweekanalig digitaal
programmamateriaal. Druk op de
toets “2CH” op de voorkant van de
RSX-1056 of van de afstandsbediening.
• Dolby meerkanalenweergave van
tweekanalen digitaal programmamateriaal: Twee manieren: U kunt langs
de opties Pro Logic II, Pro Logic IIx, of Stereo-3 gaan middels de DOLBY PLIIx/3ST
toets op de voorkant of u kunt kiezen uit
Pro Logic of Pro Logic IIx Cinema/Music
met de PLC of PLM toetsen (groep X) op
de afstandsbediening.
Om de Cinema/Music optie te kunnen
wisselen in de Pro Logic II modus: tweemaal
drukken op de “SUR+” toets van de
afstandsbediening, terwijl één van de Pro
Logic modi in functie is en vervolgens uw
keuze maken met de +/– toetsen.
• DTS Neo:6 meerkanalenweergave
van tweekanalen digitaal programmamateriaal: U kunt uit één van
de opties Neo:6 Music of Neo:6 Cinema
kiezen middels de DTS Neo:6 toets op de
voorkant van de RSX-1056.
Om de Cinema/Music optie te kunnen
wisselen in de DTS modus: tweemaal drukken
op de “SUR+” toets van de afstandsbediening
tijdens DTS weergave en vervolgens uw keuze
maken met de +/– toetsen.
• DSP meerkanalenweergave van
tweekanalen digitaal programmamateriaal: Twee manieren: U kunt langs
de DSP opties Music 1-4, 5-CH, of 7-CH
gaan middels de DSP toets op de voorkant
of u kunt direct de 5-CH of 7-CH functie
kiezen, met respectievelijk de “5-CH” of “7CH” toets (groep X) op de afstandsbediening.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
Analoge stereoweergave
We bedoelen met dit type programmamateriaal
alle bronnen die gewoon analoog stereo op
de RSX-1056 zijn aangesloten. Zoals cdspelers, tuners, (video) cassetterecorders en
al die andere bronnen waar we de afgelopen
tientallen jaren zo vertrouwd mee zijn geraakt.
Dit soort bronmateriaal verlangt speciale
aandacht betreffende hoe het moet worden
verwerkt door de RSX-1056. Eén optie is
middels de analoge “bypass”. Op deze
weergavewijze wordt het analoge signaal
regelrecht, maar wel via de hoofdvolumeregelaar naar de uitgangen gestuurd. Dit is
pure stereoweergave zonder tussenkomst van
wat voor digitale inbreng dan ook. Ook geen
voorinstellingen, lagetonen beheersing of
tijdsvertragingen. Zelfs de subwoofer krijgt rust.
Het totale signaal wordt direct naar de
eindversterkers verstuurd.
Het alternatief is dat het signaal digitaal wordt
vertaald, waardoor het door allerlei processors en instellingen bewerkt kan worden. Hierbij
is dus wel alles mogelijk: lagetonen beheer,
het instellen van wisselfrequenties, subwoofer
gebruik, toonregeling etc. U kunt aan dit signaal
dan ook diverse surroundeffecten toevoegen:
zoals tweekanalen stereo, Dolby 3-Stereo en
vijf en zeven kanalen stereo, maar ook Dolby
Pro-Logic II surround, Dolby Pro-Logic IIx surround, DTS Neo:6 surround of één van de vier
DSP “MUSIC” standen.
EXTRA INFORMATIE: Behalve alle mogelijkheden
die hieronder de revue zullen passeren, kunt
u ook Pro-Logic II Music en Cinema, Pro-Logic
IIx Music en Cinema, vijf en zevenkanalen
stereo afspelen middels de betreffende toetsen
(groep X) van de afstandsbediening.
• Stereo weergave middels de
analoge “bypass” voor analoge
stereobronnen. Gebruik de toets “2CH”
op de afstandsbediening om te kunnen
kiezen tussen “Stereo” (met alle digitale
mogelijkheden van dien) of “ANALOG
BYPASS” (zonder enige digitale inmenging).
• Iedere andere wijze van weergave
van tweekanalen analoog programmamateriaal: Druk op de “SUR+”
toets en daarna kiest u de gewenste modus
middels de +/– toetsen.
70
• Dolby meerkanalenweergave van
tweekanalen analoog programmamateriaal: Twee manieren: U kunt langs
de opties Pro Logic II, Pro Logic IIx, of Stereo-3 gaan middels de DOLBY PLIIx/3ST
toets op de voorkant of u kunt kiezen uit
Pro Logic of Pro Logic IIx Cinema/Music
met de PLC of PLM toetsen (groep X) op
de afstandsbediening.
Om de Cinema/Music optie te kunnen
wisselen in de Pro Logic II modus: tweemaal
drukken op de “SUR+” toets van de
afstandsbediening, terwijl één van de Pro
Logic modi in functie is en vervolgens uw
keuze maken met de +/– toetsen.
• DTS Neo:6 meerkanalenweergave
van tweekanalen analoog programmamateriaal: U kunt uit één van
de opties Neo:6 Music of Neo:6 Cinema
kiezen middels de DTS Neo:6 toets op de
voorkant van de RSX-1056.
Om de Cinema/Music optie te kunnen
wisselen in de Neo:6 modus: tweemaal
drukken op de “SUR+” toets van de
afstandsbediening tijdens Neo:6 weergave
en vervolgens uw keuze maken met de +/–
toetsen.
• DSP meerkanalenweergave van
tweekanalen analoog programmamateriaal: Twee manieren: U kunt langs
de DSP opties Music 1-4, 5-CH, of 7-CH
gaan middels de DSP toets op de voorkant
of u kunt direct de 5-CH of 7-CH functie
kiezen, met respectievelijk de “5-CH” of
“7-CH” toets (groep X) op de afstandsbediening.
Nog meer Instellingen
De tijdelijke luidsprekerniveauinstelling
Het correcte weergaveniveau van alle kanalen
moet ingesteld worden met de “testtoon procedure” tijdens het opzetten van de installatie.
Maar daarna bent u toch in staat het relatieve
niveau van het middenkanaal, de surroundkanalen, het middenachterkanaal of het
subwooferkanaal, met de afstandsbediening
of middels toetsen op de voorkant, tijdelijk te
beïnvloeden. Deze tijdelijke instellingen blijven
gehandhaafd totdat u een andere ingang kiest
of op het moment dat u de RSX-1056 uitzet.
Het instellen van de niveau’s middels
de afstandsbediening:
1. Kies uit één van de toetsen van de D-groep.
Kies toets “C” voor het middenkanaal, toets
“S” voor het subwooferkanaal of toets “R”
voor één van de achterkanalen (iedere druk
op deze toets schakelt tussen de
surroundkanalen en het middenachterkanaal). De gekozen luidspreker vertoont
zich nu kortstondig, met z’n ingestelde
niveau, op het infoscherm.
2. Gebruik tenslotte de op- en neertoetsen om
het gewenste niveau in te stellen.
EXTRA INFORMATIE : Als u niet binnen tien
seconden uw instelling maakt, gaat de
RSX-1056 weer terug in zijn normale doen
en verandert er dus niets.
Als u in de bovenstaande procedure een
luidspreker heeft gekozen ziet u nog een
keuzemogelijkheid: “GROUP DELAY”. Hier
volgt de uitleg.
De tijdelijke groepsvertragingsinstelling
Als u bovenstaande instellingen maakt bent
u instaat om nóg een tijdelijke verandering aan
te brengen: het instellen van de vertragingstijd
voor alle luidsprekers of te wel het lipsynchroon
maken van het geluid. Met de “GROUP DELAY” kunt u de vertragingstijd van het geluid
binnen zekere marge aanpassen in die situaties
waar het beeld en geluid niet met elkaar
synchroon lopen. Dit verschijnsel kan gebeuren
bij omgezette digitale tv-signalen, bij het
combineren van radio en tv programma’s, maar
ook dvd-schijfjes kunnen last hebben van dat
uit de pas lopen van geluid en beeld.
Net als bij de voornoemde luidsprekerinstellingen is deze instelling ook tijdelijk. Het
schakelt de oorspronkelijke instelling uit tot het
moment dat u een andere ingang kiest of de
RSX-1056 uitzet.
Het instellen van de vertragingstijd
middels de afstandsbediening:
1. Druk tweemaal op de toets “C” van de Dgroep van de afstandsbediening.
2. Gebruik tenslotte de op- en neertoetsen om
de gewenste vertragingstijd in te stellen.
71
De instelling van het
dynamisch bereik
De (tijdelijke) contour/
toonregelinstellingen
Digitale bronnen hebben over het algemeen een
veel groter dynamisch bereik (het verschil in
geluidssterkte tussen de zachtste en hardste
passages). Dit kan af en toe een aanslag
betekenen op uw eindversterkers, maar vooral
ook op uw luidsprekers. Het is ook mogelijk dat
u tijdens stille passages of scènes bij een laag
volume de geluidjes op zeer laag niveau helemaal
niet meer hoort. De mogelijkheid hebben het
dynamisch bereik wat in te dammen is dus niet
bepaald een overbodige maatregel. De
dynamische compensatie van Dolby Digital is
een mooi compromis tussen dynamiekbeperking
en behoud van goede geluidskwaliteit. De juiste
hoeveelheid dynamiekcompressie op een
gegeven ogenblik wordt bepaald door
ingebedde instructies in de Dolby Digital opname
en variëert met het programma-inhoud.
Met de contourinstellingen (zowel via de
afstandsbediening als op de voorkant
beschikbaar) wijzigt u het uiterste hoge- en
lagetonenaanbod van het frequentiespectrum.
De instellingen die u maakt zijn slechts tijdelijk,
ze blijven intact totdat u naar een andere
ingang overschakelt of het apparaat uit zet.
Permanente instellingen kunt u maken in het
“Contour Setup” menu.
Er zijn voor Dolby Digital drie verschillende
instellingen beschikbaar:
MAX: (geen compressie/volledige dynamiek)
MID: (enige compressie, vergelijkbaar met
de dynamiek van een cd-opname)
MIN: (veel compressie/weinig dynamiek,
maar toch altijd nog vergelijkbaar met die van
een VHS-opname.)
Het instellen van de dynamiek:
Tijdens het afspelen van een Dolby Digital
opname drukt u meerdere malen op de toets
“DYN” totdat de gewenste instelling op het
infoscherm verschijnt. Deze instelling blijft
gehandhaafd voor ieder Dolby Digital
programmamateriaal, tot u hem verandert.
De dynamiekinstellingsfunctie is alleen beschikbaar tijdens Dolby
Digital signaalaanbod. Dus met andersoortig
programmamateriaal werkt de dynamiekbeperking niet.
Het maximum regelbereik van de contourinstellingen is ± 6 dB. HF wijzigingen
beïnvloeden de hogetonen (de sprankeling van
de weergave), LF wijzigingen beïnvloeden de
basweergave. De wijzigingen hebben alleen
effect op de luidsprekers die zijn gekozen in
het “Contour Setup” menu en zijn op het
infoscherm te bekijken.
Het veranderen van de contourinstelling met de afstandsbediening:
1. Druk op de toets “TONE” van de
afstandsbediening of LF of HF verschijnt op
uw beeldbuis en/of infoscherm. Druk
eventueel nogmaals op “TONE” om de
andere instelling te kunnen maken.
2. Gebruik de op- en neertoetsen om de
gewenste instellingen te maken. Als u de
wijzigingen heeft gedaan zal de informatie
vanzelf na een paar seconden van het
scherm verdwijnen.
EXTRA INFORMATIE: De toonregelinstellingen zijn
beschikbaar voor alle weergavemodi en voor
alle ingangen, behalve voor de meerkanaleningang “MULTI” en tijdens “ANALOG BYPASS” weergave.
EXTRA INFORMATIE:
De bioscoopcorrectie:
CINEMA EQ
De toets “EQ” bepaalt of deze speciale
correctie-instelling aan staat of niet. De
correctiemogelijkheid kan bij bepaalde films
aantrekkelijk zijn: u bent in staat het acoustische
verschil tussen een bioscoopzaal en de
theaterthuis omstandigheid te compenseren.
De “EQ” instelling werkt onafhankelijk van de
ingangskeuze. U zet hem aan en hij is
werkzaam op de dan gekozen bron.
Nederlands
De bedieningsorganen van
de tuner
De RSX-1056 heeft een digitale synthesizer
AM/FM-tuner binnen zijn gelederen. Deze
heeft de mogelijkheid RDS informatie te
ontvangen en het vastleggen van 30 zenders.
U kunt de tuner op meerdere wijzen afstemmen.
Hieronder vindt u een overzicht van de
afstemmogelijkheden. (Meer gedetailleerde
informatie elders.)
• Bij het handmatig afstemmen gaat
u op en neer de frequentieband af (als u
op “frequentieafstemmen” heeft ingesteld)
Het is een kwestie van indrukken en loslaten
van de afstemtoetsen.
• Bij het direct op een frequentie
afstemmen kunt u meteen de gekende
frequentie van een zender intoetsen. Druk
op de toets “DIRECT” of op de toets “FRQ
DIRECT” op de afstandsbediening) en toets
de frequentie in middels de numerieke
toetsen op de afstandsbediening.
• Bij het automatisch naar een
frequentie zoeken, zoekt de tuner op
of neer de band af naar de eerste de beste
goed te ontvangen zender. Houdt tenminste
gedurende een hele seconde een afstemtoets
ingedrukt om het proces te starten.
• Bij het gebruik maken van voorkeuzestations kunt u met de numerieke
toetsen direct een nummer van een zender
indrukken die u in het geheugen van de
tuner heeft gezet.
• Bij het handmatig afzoeken van de
zenders in het geheugen zoekt de
tuner de band af naar de zenders die u
in het geheugen heeft gezet. Staat de tuner
in “PRESET” en drukt u op een “TUNING”
toets (CH UP/DWN op de afstandsbediening), dan stemt de tuner af op het
eerste het beste geprogrammeerde station.
Druk op de toets “PRESET” om de voorkeurafstemmodus te kiezen of druk op “TUNE”
om in de frequentieafstemmodus te komen.
Gebruik de toets “P-TUNE” om heen en
weer te schakelen van voorkeuze- naar
frequentieafstemmen.
• Bij het automatisch aftasten van de
zenders in het geheugen zoekt de
tuner de hele band af naar zenders die u
in het geheugen heeft gezet. Druk op de
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
72
toets “SCAN” van de afstandsbediening om
het automatisch aftasten aan te vangen. Druk
nogmaals op deze toets om het aftasten te
beëindigen en te gaan luisteren naar de
gewenste zender.
Afstemmen in de voorkeuze (PRESET)
modus. Druk op een “TUNING” toets (CH
UP/DWN op de afstandsbediening), om op
het eerstvolgende voorkeuzestation af te
stemmen.
• Bij RDS (Europa) of RBDS (VS) radioontvangst worden u een aantal extra zoeken afstemmogelijkheden geboden, die
gebaseerd zijn op een datastroom die door
bepaalde zenders wordt uitgezonden. Zie
het RDS hoofdstuk voor verdere informatie.
EXTRA INFORMATIE : Om in de voorkeuzeafstemmodus te komen drukt u op de toets
“PRESET” van de afstandsbediening of druk
op de toets “P-TUNE”, dan kunt u heen en
weerschakelen tussen frequentieafstemmen en
voorkeuzeafstemmen. In het infoscherm licht
de PRESET indicator op.
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u de RSX-1056
voor het eerst installeert dan zijn de
afstemmogelijkheden voor uw plaatselijke
omstandigheid ingesteld. Om deze fabrieksinstellingen te veranderen moet u het
hoofdstuk “Default Setup” raadplegen.
De golflengtetoets “BAND”
U kunt met de toets “BAND” heen en weer
schakelen tussen AM en FM. Een indicator op
het infoscherm laat uw keuze zien met de
afgestemde zender.
EXTRA INFORMATIE: Met de toets “BAND” wordt
Afstemmen in de RDS PTY modus. Druk
op een “TUNING” toets (CH UP/DWN op
de afstandsbediening), om het gewenste
programmatype te kunnen kiezen van de lijst
op het infoscherm.
EXTRA INFORMATIE:
Met een paar indicators in
het infoscherm wordt U geholpen bij het
afstemmen. Groot wordt de frequentie
getoond. TUNED wordt gemeld bij voldoende
sterkte en u ziet ST staan wanneer in stereo
wordt uitgezonden.
De geheugentoets “MEMORY”
vanzelf op tuner overgeschakeld.
De afstemtoetsen “TUNING”
Met de toetsen “TUNING” en “CH UP/DWN”
op de afstandsbediening kunt u op drie
manieren afstemmen .
Gewoon op frequentie afstemmen: druk
kort op een “TUNING” toets om op de
volgende frequentie af te stemmen, met of
zonder zender op deze frequentie. Wilt u
automatisch een zender zoeken druk dan één
van de “TUNING” minstens een seconde in.
In het infoscherm verschijnt AUTO, er wordt
nu afgestemd op de eerste de beste goed te
ontvangen zender. Is het niet het gewenste
station herhaal dan de procedure tot u de
zender gevonden heeft. Zwakke stations
worden met deze procedure overgeslagen.
EXTRA INFORMATIE : Om in de frequentieafstemmodus te komen drukt u op de toets
“TUNE” van de afstandsbediening of druk
op de toets “P-TUNE”, dan kunt u heen en
weerschakelen tussen frequentieafstemmen en
voorkeuzeafstemmen.
De toets “MEMORY” wordt gebruikt om uw
voorkeuzes in het geheugen te kunnen zetten.
De numerieke toetsen:
Voorkeuzes
De RSX-1056 kan 30 voorkeuzestations voor
u vasthouden welke oproepbaar zijn middels
de numerieke toetsen. Het vastleggen:
1. Stem af op het gewenste station AM of FM.
2. Druk op de toets “MEMORY” op de
voorkant. Gedurende maximaal 5 seconden
licht MEMORY op in het infoscherm.
3. Tijdens het knipperen van MEMORY drukt
u op het gewenste nummer waaronder u
de zender wenst op te slaan. Voorbeeld
wenst u de zender onder 3: druk op 3,
onder 15 druk eerst op 1 en dan op 5.
4. Zat er al een zender onder dat nummer
dan wordt deze zender gewist.
Om op een voorkeuzestation af te stemmen
drukt u simpelweg op de numerieke toetsen.
Voorbeeld: om af te stemmen op voorkeuzezender 3 drukt u op 3 en om b.v. af te stemmen
op zender 15, drukt u eerst op 1 en vervolgens
op 5.
EXTRA INFORMATIE: U kunt ten alle tijden de tuner
activeren door één van de numerieke toetsen
op de voorkant van het apparaat in te drukken
of de numerieke toetsen van de
afstandsbediening te gebruiken, maar dan
pas nadat u de tunerfunctie heeft geactiveerd.
Het volgende onderwerp behandelt het direct
intoetsen van een zendfrequentie.
De toets “DIRECT”
en
De toets “FRQ DIRECT”
Weet u de frequentie van een gewenst station,
dan kunt u middels de “DIRECT” toets en de
numerieke toetsen deze meteen intoetsen.
1. Druk, om de functie van de numerieke
toetsen van voorkeuzeafstemmen te
veranderen naar direct frequentieafstemmen, op de toets “DIRECT” op de
voorkant of de toets “FRQ DIRECT” op de
afstandsbediening, er verschijnen nu vier
balkjes in het infoscherm nu kunt u met de
numerieke toetsen direct een frequentie
inbrengen. In het infoscherm verschijnen
nu 4 strepen waarvan de eerste knippert.
2. Breng nu met een numerieke toets het eerste
cijfer van de frequentie in. Het cijfer
verschijnt nu in het scherm en de tweede
streep knippert nu. Breng de rest van de
cijfercombinatie in. Drukt u 1 in dan
verschijnt bij het afstemmen 10. Bent u klaar
met de cijfercombinatie dan verschijnt
automatisch de gewenste zender. Let op:
dit is de werkwijze voor een in Europa
gekochte RSX-1056
Voorbeelden:
FM 87.50
FM 101.90
AM 1413
Druk: 8 > 7 > 5>0
Druk: 1 > 1 > 9>0
Druk: 1 > 4 > 1>3
De toets “MONO”
en
De toets “FM MONO”
Met de “MONO” toets op de voorkant en de
toets “FM MONO” op de afstandsbediening,
schakelt u over van stereo- naar monoontvangst. Bij voldoende veldsterkte zal tijdens
een stereouitzending ST in het scherm
verschijnen. Heeft u op mono overgeschakeld
dan wordt het geluid mono ook al betreft het
een stereo-uitzending.
EXTRA INFORMATIE:
Het overschakelen op mono
kan zinnig zijn wanneer een stereozender slecht
doorkomt. Beter goed mono dan slecht stereo!!
Nederlands
73
De toets “TUNE”
De toets “PRESET”
De toets “P-TUNE”
en
Met deze toetsen op de afstandsbediening
schakelt u heen en weer tussen voorkeuzeafstemmen en het gewoon op frequentie
afstemmen. Bij het gewoon afstemmen gaat
de RSX-1056 iedere keer naar een volgende
frequentie en tijdens PRESET stemt hij iedere
keer af op een volgend voorkeuzestation.
Wenst u af te stemmen in de frequentiemodus
druk dan op “TUNE”. Wenst u af te stemmen
in de voorkeuzemodus druk dan op “PRESET”.
Wilt u heen- en weerschakelen tussen deze twee
modi, dan kunt u dat doen middels de toets
“P-TUNE”. Als de voorkeuzemodus actief is, staat
de PRESET indicator in het infoscherm aan.
De toets “SCAN”
Met deze toets activeert u een proces waarmee
u in vogelvlucht langs al uw voorkeuzezenders
gaat. De RSX-1056 stopt vijf seconden bij
iedere zender. Heeft u het gewenste station
gevonden, druk dan nogmaals op de toets
“SCAN”.
EXTRA INFORMATIE: Bent u toevallig al actief in
de voorkeuzeafstemmodus en u drukt op de
toets “SCAN” dan stemt de RSX-1056 af op
de eerste zender hoger in de volgorde.
Vervolgens gaat hij verder met bovenstaande
procedure om bij de oorspronkelijke zender
te stoppen.
RDS radio-ontvangst
De RSX-1056 is uitgerust met een R(adio) D(ata)
S(ystems) ontvangst mogelijkheid. Door een
datastroom die wordt uitgezonden door veel
zenders krijgt FM extra functionaliteit. De extra
mogelijkheden zijn:
1. Het weergeven van de stationsnaam (b.v.
Radio 1)
2. Het weergeven van het soort programmamateriaal dat wordt uitgezonden (b.v. Rock,
Nieuws)
3. Verkeersinformatie
4. Mededelingen die over het infoscherm
trekken.
Ook biedt RDS extra zoekfuncties
De toets “PTY”
1. Het zoeken naar een zender met een
bepaalde programma-inhoud (PTY)
Met de PTY functie kunt u een zender opzoeken
die een speciaal programmatype uitzendt.
2. Het zoeken naar verkeersinformatie (TP)
1. Druk op de toets “PTY”. Het huidige
programmatype wordt in het infoscherm
weergegeven.
3. Het zoeken naar speciale verkeersinformatie (TA)
EXTRA INFORMATIE: Het RDS systeem is volkomen
afhankelijk van de zender. RDS informatie is
dan ook alleen maar beschikbaar als de
betreffende zender RDS data uitzendt. Is er
geen RDS dan functioneert de RSX-1056 als
een gewone radio-ontvanger.
EXTRA INFORMATIE: Niet iedere FM-zender
zendt RDS informatie uit. RDS informatie krijgt
u dus alleen van die FM-zenders die een RDS
datastroom uitzenden. Is er geen RDS
voorhanden dan acteert de RSX-1056 als een
gewone tuner-versterker.
De toets “DISP”
U kunt vijf verschillende infoscherm informaties
krijgen wanneer een zender RDS data uitzendt
en de RDS indicator oplicht. Gebruik nu de
toets “DISPLAY” om de vijf opties te bekijken:
1. Normale FREQUENTIE weergave.
2. PROGRAM SERVICE, meestal is dat de
roepnaam van de zendgemachtigde:
AVRO, BBC etc. Zendt de betreffende
zender geen RDS data uit dan staat in het
scherm “NO NAME DATA”.
3. PROGRAM TYPE: dit is een korte omschrijving van de inhoud van het programma volgens een standaard lijst die in
de betreffende regio gehanteerd wordt .
Zendt de betreffende zender geen RDS data
uit dan staat in het scherm “NO PTY DATA”.
4. CLOCK TIME: de datum en tijd ontvangen
van de afgestemde zender. Zendt de
betreffende zender geen RDS data uit dan
staat in het scherm “NO TIME DATA”.
5. RADIO TEXT: voorbij trekkende extra
informatie uitgezonden door de betreffende
zender. Gaat de zender dergelijke data
uitzenden dan verschijnt RT in het scherm
en begint de tekst te lopen. Zendt de
betreffende zender die data niet uit dan
staat in het scherm “NO TEXT DATA”.
2. Indien gewenst kunt u nu het programmatype veranderen met de “TUNING” toetsen
“UP” en “DWN”.
3. Druk nu binnen de tien seconden nogmaals
op de toets “PTY”. De tuner gaat nu naar
een andere zender zoeken met het
geselecteerde programmatype. Drukt u niet
binnen de tien seconden, dan wordt de
PTY functie opgeheven.
4. Wordt het programmatype niet gevonden,
dan wordt weer afgestemd op de laatst
afgestemde zender.
5. U kunt de PTY functie opheffen door op
een willekeurige toets te drukken.
EXTRA INFORMATIE:
Zendt deze laatste zender
PTY data uit, dan gaat de PTY indicator in
het infoscherm branden.
De toets TP
Met deze functie kunt u verkeersinformatie
zoeken.
1. Druk op de toets “TP”. De tuner gaat nu
naar een zender zoeken met verkeersinformatie. Wordt er een zender gevonden
dan verschijnt de aanduiding TP in het
infoscherm.
2. Wordt er geen verkeersinformatie
gevonden, dan wordt weer afgestemd op
de laatst afgestemde zender.
3. U kunt de TP functie opheffen door op een
willekeurige toets te drukken.
De toets TA
Met deze functie kunt u zenders zoeken die
speciale verkeersaankondigingen uitzenden.
1. Druk op de toets “TA”. De tuner gaat nu
naar een zender zoeken die dergelijke
informatie uitzendt.
2. Wordt er geen zender gevonden, dan
wordt weer afgestemd op de laatst
afgestemde zender.
3. U kunt de TA functie opheffen door op een
willekeurige toets te drukken.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
De “Zone 2” Bediening
Met de RSX-1056 bent u in staat een tweede
ruimte van (stereo)geluid te voorzien en daar
tevens de installatie te bedienen. U kunt namelijk
in die ruimte een andere bron kiezen dan die
werkzaam is in de hoofdluisterruimte, deze
bron kan u ook nog bedienen en kunt u in die
tweede zone ook het geluidsniveau
onafhankelijk bepalen.
Om deze mogelijkheid te gebruiken heeft u
wel wat extra componenten nodig: een extra stel luidsprekers, een tweede versterker om
die luidsprekers aan te sturen, eventueel nog
een tv voor de videosignalen en een (door
derden te leveren) infraroodontvanger/zender
om de instructies van de afstandsbediening
bij de RSX-1056 te krijgen.
De tweede zone kan vanuit de hoofdluisterruimte bediend worden met de toets
“ZONE” op de voorkant van de RSX-1056
of met dezelfde toets van de afstandsbediening
(U). Bediening vanuit de andere ruimte kan
alleen met behulp van een extra infraroodunit
(van b.v. Xantech ) welke de infraroodsignalen
doorstuurt naar de “ZONE REM IN” aansluiting
op de achterkant van de RSX-1056.
Een paar punten waaraan u moet denken bij
de Zone 2 functie:
• Er zijn twee opties voor het instellen van
het geluidsniveau in de alternatieve ruimte.
Deze opties kunt u kiezen middels het
infoscherm configuratiemenu. Mogelijkheid
1: “VARIABLE”, u heeft volledige controle
op het geluidsniveau via de RSX-1056.
Mogelijkheid 2: “FIXED” volumeregeling
in de tweede ruimte is via de RSX-1056
niet mogelijk, het volume wordt op een
bepaald vast niveau ingesteld. Dit kan
handig zijn wanneer de versterker in de
tweede ruimte van een eigen volumeregelaar is voorzien of wanneer het signaal
naar een distributieversterker met meerdere
volumeregelaars wordt gestuurd.
74
• De afstandsbediening RR-1050 die wordt
geleverd bij de RSX-1056 kan alleen in de
tweede zone gebruikt worden via een extra
infraroodeenheid (zie boven). Hij kan zo
geprogrammeerd worden dat hij dan ook
broncomponenten via de infrarooduitgang
van de RSX-1056 kan bedienen.
• Van alle analoge bronnen die op de
RSX-1056 zijn aangesloten kunt u het signaal
doorsturen naar de tweede zone. Zone 2
werkt totaal onafhankelijk van de
hoofdluisterruimte. U kunt dus voor de tweede
ruimte een bron kiezen en het volume regelen
zonder de installatie van de hoofdluisterruimte zelfs te kunnen beïnvloeden.
• Vermijd het tegelijkertijd zenden van het
infraroodsignaal naar het oog van de
RSX-1056 en het oog van de tweede zone.
Feitelijk betekent dat, dat de tweede zone
zich altijd elders in het huis moet bevinden
en dus onzichtbaar moet zijn voor de
RSX-1056 zelf.
Het aan/uitzetten van Zone 2.
Zodra de hoofd aan/uitschakelaar op de
achterkant van de RSX-1056 op “ON” staat
kan de tweede zone onafhankelijk van de
hoofdluisterruimte aan- en uitgezet worden.
Wanneer u in de hoofdluisterruimte op de ON/
OFF toetsen van de afstandsbediening drukt
dan bedient u alleen de installatie in die ruimte
en heeft deze handeling geen invloed op de
geluidsinstallatie in de tweede zone.
Omgekeerd heeft iedere opdracht gemaakt
in de tweede zone geen invloed op de installatie
in de hoofdluisterruimte. Staat de hierboven
genoemde hoofdschakelaar echter in de “OFF”
positie, dan gebeurt nergens iets!
EXTRA INFORMATIE: Voor een correcte aan/uit
bediening van de tweede zone moet u de
RSX-1056 in zijn fabrieksinstelling “DIRECT”
laten staan of hem in “STANDBY” zetten
middels het “OTHER OPTIONS” menu
beschreven in het hoofdstuk “Het opzetten
van uw Installatie”.
Bediening van Zone 2 vanuit
de hoofdluisterruimte
U kunt de tweede zone aan/uitzetten, van
ingang verwisselen en zijn volume instellen
zowel middels de bedieningsorganen op de
voorkant van de RSX-1056 als met de
afstandsbediening. U doet dat door de toets
“ZONE” (op afstandsbediening en RSX-1056)
in te drukken. “Zone 2” verschijnt in het
infoscherm en/of op uw beeldbuis. De
RSX-1056 is nu in staat om tijdelijk Zone 2 te
bedienen. U krijgt tien seconden om het
geluidsniveau en/of de ingangskeuze van de
tweede ruimte te veranderen.
Het aan/uitzetten van de tweede
luisterruimte (Zone 2):
1. Druk op de voorkant of op de afstandsbediening op de toets “Zone 2”. De Zone
2 status verschijnt nu op uw infoscherm en/
op uw beeldbuis.
2. Druk nu nogmaals op toets “Zone 2” om
de tweede ruimtefunctie aan of uit te zetten.
3. Bereiken de RSX-1056 binnen tien
seconden geen verdere instructies dan gaat
de RSX-1056 weer terug op normale
bediening.
Het veranderen van de bronkeuze
voor Zone 2:
1. Druk op de toets “ZONE” van de RSX-1056
of de afstandsbediening. De Zone 2 status verschijnt nu op uw infoscherm en/of
op uw beeldbuis.
2. Druk binnen tien seconden op één van de
“INPUT” (ingangs)toetsen om de gewenste
bron voor Zone 2 te kiezen. De geselecteerde bron verschijnt nu op het infoscherm.
U kunt ook met de +/– toetsen van de
afstandsbediening door de opties gaan.
3. Bereiken de RSX-1056 binnen tien
seconden geen verdere instructies dan gaat
de RSX-1056 weer terug op normale
bediening.
Nederlands
75
Het veranderen van het volume in Zone
2:
1. Druk op de toets “ZONE” van de RSX-1056
of de afstandsbediening. De Zone 2 status verschijnt nu op uw infoscherm en/of
op uw beeldbuis.
2. Verander binnen tien seconden het
geluidsniveau van de andere ruimte, met
de volumeregelaar op de RSX-1056 of met
de toetsen “VOL” van de afstandsbediening. Het ingestelde niveau verschijnt
nu op het infoscherm.
3. Bereiken de RSX-1056 binnen tien
seconden geen verdere instructies dan gaat
de RSX-1056 weer terug op normale
bediening.
Bediening van Zone 2 vanuit
Zone 2
Met een goed geconfigureerd infrarood
doorgeefsysteem heeft u met de RR-1050
volledige controle over de bediening van de
tweede zone. U kunt dan een bron kiezen,
het volume instellen en de hele zone aan/
uitzetten. Wat voor commando u ook in zone
twee geeft, hij heeft alleen impact op zone
2, alsof u een volkomen onafhankelijke
installatie heeft voor die ruimte.
Om de tweede zone aan/uit te zetten, gebruikt
u de “ON/OFF” toetsen van de RR-1050. Om
het volume in te stellen gebruikt u de “VOLUME” toets van de RR-1050 en om een andere
ingang te kiezen gebruikt u de “DEVICE/
INPUT” toetsen van de RR-1050. U kunt ook
met de +/– toetsen van de afstandsbediening
langs de ingangen gaan.
EXTRA INFORMATIE:
De volume-instelling voor
zone 2 is alleen beschikbaar als de optie
“VARIABLE” is gekozen in het instelmenu. Met
de optie “FIXED” ligt het lijnniveau naar Zone
2 vast.
menu heeft verbindingen met alle andere menu’s.
Is er al een menu geopend druk dan nogmaals
op deze toets om het te sluiten.
Het opzetten van uw
Installatie
De RSX-1056 biedt u twee informatiebronnen
om u te helpen bij de bediening van uw
installatie: Ten eerste wordt iedere
bedieningshandeling (volume, ingangswisseling etc.) op het infoscherm van de
RSX-1056 en uw beeldbuis vertoond. Deze
info’s spreken voor zich.
Een meer uitgebreid infosysteem is (continu)
beschikbaar zodra u de toets “MENU/OSD”
van de afstandsbediening gebruikt. Deze
scherminfomenu’s leiden u door de configuratie
en het opzetten van de RSX-1056. De
instellingen die u dan maakt dragen een meer
continu karakter omdat ze in het geheugen
worden gezet, zodat u zich tijdens de normale
bediening van de RSX-1056 daar geen zorgen
over hoeft te maken.
De infoschermmenu’s kunnen in meerdere talen
gesteld worden. Van fabriekswege staat de
RSX-1056 op Engels ingesteld. Of uw taal in
het lijstje is opgenomen leert u in de hier volgende
instructies. Wenst u van taal te veranderen voordat
u gaat configureren, ga dan naar “OTHER
OPTIONS” van deze gebruiksaanwijzing.
De Beginselen van het
Menu
De onderstaande toetsen worden gebruikt om
door het infoschermmenu te navigeren.
C
MENU
UP
M
OSD
-
ENT
+
PREV CH
S
SEARCH –
DWN
De plus- mintoetsen (“+/–”): Gebruik
deze toets om een bepaald onderdeel van het
geopende menu te wijzigen.
De bevestigingstoets (“ENTER”): Als u
in het “SYSTEM STATUS” menu bent drukt u
op “ENTER” om in het hoofdmenu (“MAIN
MENU”) te komen. In ieder ander menu
gebruikt u deze toets om uw gemaakte
verandering te bevestigen en weer terug te
gaan naar het hoofdmenu.
Het menu “SYSTEM STATUS”
SYSTEM STATUS
LISTEN:Tuner
VID INPUT:Video 1
RECORD:Source
MODE:Dolby Digital
INPUT:Coaxial 2
VOLUME:65
ZONE 2:Off
SPEAKERS:FR CNT SUB FL
SR CB1 CB2 SL
Het menu “SYSTEM STATUS” is een momentopname van de huidige instellingen en het
startpunt om in alle andere menu’s te komen.
Dit scherm verschijnt wanneer u de toets
“MENU/OSD” indrukt en geeft u de
onderstaande informatie:
“LISTEN”: de ingang van de bron waar op
dat moment naar luistert.
De navigatietoetsen
GUIDE
De op- en neertoetsen (“UP/DWN”):
Gebruik deze toetsen om van boven naar
beneden door de menu’s te gaan.
R
SEARCH +
De “MENU/OSD” TOETS: Druk op deze
toets om de “SYSTEEM STATUS” te laten zien.
Druk vervolgens op “ENTER” (T) om in het
hoofdmenu (“MAIN MENU”) te komen. Dit
“VID INPUT”: de video-ingang waar u op
dit moment naar kijkt. Dat kan zijn één van
de “VIDEO 1-5” ingangen of “OFF” (video
uit) zoals aangegeven in het “INPUT SETUP”
menu. Hoogstwaarschijnlijk is dat het
videosignaal dat bij die gekozen audiobron
hoort, maar dat hoeft niet zo te zijn.
“RECORD”: De gekozen bron voor audio/
video opname.
“MODE”: De gekozen wijze van (surround)
weergave.
“INPUT”: De soort van ingang voor de
huidige bron: (optisch digitaal, coaxiaal
digitaal, analoog etc.).
“VOLUME”: De volume-instelling van dit
moment.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
“ZONE”: De huidige status van de tweede zone:
ON (aan) of OFF (uit).
“SPEAKERS”: Laat zien welke van de
aangesloten luidsprekers er in functie zijn.
Er kunnen in dit scherm geen veranderingen
gemaakt worden. Dit scherm geeft alleen
informatie. Om naar de andere menu’s te
kunnen gaan, drukt u op de toets “ENT” u komt
dan weer terug in het hoofdmenu (“MAIN”).
Om de RSX-1056 weer in zijn normale doen
te laten komen en het infoscherm uit te zetten,
drukt u nogmaals op de toets “MENU/OSD”.
EXTRA INFORMATIE:
Het “SYSTEM STATUS”
menu verschijnt iedere keer zo’n vijf seconden
wanneer u het apparaat aanzet. Het scherm
gaat vanzelf weer uit.
Het hoofdmenu “Main Menu”
MAIN MENU
INPUT
DELAY
SUB SETUP
OTHER
CONTOUR
SPEAKER
TEST TONE
ZONE 2
DEFAULT
EXIT
Via het hoofdmenu kunt u tien configuratieopties bereiken. U komt in het hoofdmenu door
op “ENTER” te drukken vanuit het “SYSTEM
STATUS” menu, maar het kan ook vanuit de
meeste andere menu’s. Om bij het gewenste
menu te komen gaat u daar naar toe middels
de “UP/DWN” toetsen van de afstandsbediening en druk vervolgens op “ENTER”.
Wenst u weer op normale bediening over te
gaan, druk dan op “MENU/OSD” van de
afstandsbediening.
76
Het configureren van de
Ingangen
Het bestemmen van de ingangen heeft een
sleutelfunctie in de configuratie van uw
RSX-1056. Met het configureren van de
ingangen kunt u alle ingangen volkomen naar
uw hand zetten: het type aansluiting, de
gewenste (surround)weergavewijze, eigen
naamplaatje en nog veel meer. De hier
volgende schermmenu’s zijn dus voor het
configureren van de ingangen.
Het menu “Input Setup”
INPUT SETUP
LISTEN:CD
VID INPUT:Video 1
INPUT LABEL:_______
INPUT:Coaxial 2
CINEMA EQ:Off
12V TRIGGER:1
DEFAULT MODE:Dolby 3 Stereo
GROUP DELAY:200ms
MAIN MENU
Met dit menu, dat u kan bereiken via het hoofd
“MAIN” menu, configureert u de broningangen.
De opties die u kunt selecteren met de “UP/
DWN” toetsen zijn als volgt:
“LISTEN”: Met deze optie kunt u de bron
(CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1-5 en MULTI
INPUT) wijzigen waarnaar op deze ingang
wenst te luisteren. Naast het veranderen bent
u tevens in staat deze ingang opnieuw te
configureren.
“VID INPUT”: Met deze optie kiest u de
videobron welke u wenst te zien bij de
geluidsbron die staat aangegeven in de eerste
regel.
Mogelijkheden: “VIDEO 1-5” en “OFF” (uit,
geen beeld dus). Normaal gesproken kiest u
het beeldsignaal dat bij het geluid hoort, maar
u heeft echter de mogelijkheid een andere
beeldbron te kiezen. Voor pure geluidsbronnen
zoals een cd-speler zet u de beeldingang dus
op “OFF” omdat er toch niets te zien valt.
“INPUT LABEL”: U kunt de achtletterige
namen van de ingangen zelf aanpassen.
Selecteer de lijn om het naamgeven te starten.
De eerste letter knippert nu.
1. Werk met de +/– toetsen van de
afstandsbediening om de gewenste letter
te vinden uit de lijst van mogelijkheden.
2. Druk vervolgens op de toets “ENT” om de
letter te bevestigen en ga naar de volgende
positie.
3. Herhaal stappen 1 en 2 tot de nieuwe naam
klaar is (inclusief de spaties max. 8 letters).
Nadat u de laatste maal de toets “ENT”
heeft ingedrukt wordt de nieuwe naam in
het geheugen gezet.
“INPUT”: Wijst de fysieke ingang toe aan
de bron die staat aangegeven op de eerste
regel van dit menu. De mogelijkheden zijn:
“ANALOG”, 3x “OPTICAL” (OPTICAL 1-3) en
5x “COAXIAL” (COAXIAL 1-5).
Wanneer voor een digitale ingang is gekozen,
zal bij weergave via deze ingang de RSX-1056
eerst naar een digitaal signaal zoeken, vindt
hij dat niet dan zal op de analoge ingang
worden overgeschakeld.
Wanneer voor een analoge ingang is gekozen,
zal bij weergave via deze ingang de RSX-1056
nooit voor een digitaal signaal kiezen, ook
al zou er een dergelijk signaal op die ingang
staan. Dus de keuze voor analoog is bepalend
voor de weergavewijze van de RSX-1056 van
die bepaalde ingang. Wij adviseren om bij
bronnen met een digitale uitgang voor de keuze
digitaal te kiezen, de RSX-1056 kan dan zelf
kiezen met zijn “auto-sensing” systeem.
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u een bron met
een digitale uitgang selecteert, zal het digitale
signaal altijd naar de digitale uitgangen voor
opname worden gestuurd.
“CINEMA EQ”: Met deze optie kunt u de
geluidskwaliteit van oude films wat aanpassen
aan de acoustiek van uw ruimte, tenslotte heeft
u geen bioscoop. Vooral de wat slissende
hogetonen, kenmerkend voor oude films,
worden aangenamer om aan te horen. U kunt
deze optie als vaste instelling kiezen voor een
bepaalde ingang, maar normaal gesproken
staat deze optie uit (OFF). Tenzij u over een
bepaalde ingang altijd dit soort films weergeeft
en u dus dan altijd last zou hebben van dat
wat aggressieve ouderwetse filmgeluid.
Nederlands
77
“12V TRIGGER”: De RSX-1056 heeft drie
z.g. “trigger” uitgangen (genaamd: 1, 2 en
Zone 2). Met deze triggeruitgangen kunt u
andere apparatuur middels een 12 volt signaal
aan en uitzetten. Dit aan/uitzetten van
apparatuur wordt gekoppeld aan een bepaalde
ingang. Voorbeeld: Iedere keer wanneer u
“VIDEO 1” kiest wordt automatisch uw dvd-speler
geactiveerd. De combinatiemogelijkheden die
u heeft zijn: 1/2/ALL (allemaal)/NO (geen).
“DEFAULT MODE”: U kunt voor iedere ingang
een vaste (surround)weergavewijze instellen.
Deze vaste instelling wordt dan altijd door de
RSX-1056 gebruikt, mits een bepaald signaal
de automatische conversie activeert of omdat u
middels instructies op de afstandsbediening of
op de voorkant van de RSX-1056 met één van
de surroundmodus toetsen anders bepaalt.
EXTRA INFORMATIE :
De vaste (surround)instellingen worden voor iedere ingang zowel
digitaal als analoog apart opgeslagen.
De instelmogelijkheden die u ter beschikking
staan zijn: Dolby Pro-Logic II, Dolby 3 Stereo,
Music 1, 2, 3, en 4, vijfkanalen stereo,
zevenkanalen stereo, tweekanalen PCM, DTS
Neo:6, “bypass” (alleen voor analoge
ingangen) en stereo.
EXTRA INFORMATIE:
De hier volgende typen
schijfjes en digitaal programmamateriaal
worden over het algemeen automatisch
gedetecteerd en behoeven dus geen extra
handelingen uwerzijds om correct vertaald
te worden: DTS, DTS-ES, Matrix 6.1, DTS-ES
Discrete 6.1, Dolby Digital, Dolby Digital
Surround EX, Dolby Digital 2-channel, MPEG
Multichannel, PCM 2-channel, PCM 96 kHz,
MP3, HDCD en HDCD 96 kHz.
Dolby Digital en DTS bronnen worden
automatisch herkend en vertaald. De door uzelf
gemaakte instelling vertelt de RSX-1056 echter
wat te doen als hij een andersoortig signaal
tegenkomt. Voorbeelden: u zal waarschijnlijk
de RSX-1056 willen instrueren, dat hij een
signaal op de cd-ingang gewoon in twee
kanalen stereo zal moeten weergeven, dat hij
een signaal op de dvd- en videoingang Dolby
Pro-Logic gewijze zal moeten vertalen t.b.v.
het matrix gecodeerde Dolby surround
materiaal en dat de tuneringang b.v. één van
de “MUSIC” bewerkingen toebedeeld krijgt.
In een paar gevallen kan uw zelfgemaakte
voorinstelling uitgeschakeld worden middels
de “SUR+” toets op de afstandsbediening of
de weergavewijzetoetsen op de voorkant van
de RSX-1056. Zie hiervoor het hoofdstuk: De
handmatig te kiezen Surround Instellingen” om
te lezen over het hoe en waarom.
Twee van de zelf in te stellen weergavewijzen
in dit menu bieden u nog extra opties. Bij Dolby
Pro-Logic II en bij DTS Neo:6 kunt u kiezen
tussen “CINEMA” en “MUSIC”. In dit menu
worden zowel bij Dolby Pro-Logic II als bij DTS
Neo:6 deze extra instellingen getoond. Hierbij
verandert de functie van de “ENTER” toets,
deze neemt u nu mee naar een submenu,
waarin u bovengenoemde instellingen kunt
veranderen alsmede nog andere parameters
betreffende Dolby Pro-Logic II en DTS Neo:6
omzetting. Zie de volgende sectie voor meer
informatie hierover.
“GROUP DELAY”: of te wel tijdsvertraging
t.b.v. de “lipsynchroniteit”. Met deze
instelmogelijkheid kunt u het geluid vertragen
t.o.v. het beeld. Dit kan heel nuttig zijn bij dvd’s
en tv-signalen, die een bepaalde bewerking
hebben ondergaan waardoor het beeld
achterloopt op het geluid. Ook bij tvprogramma’s waarbij u het geluid van de tuner
wenst te horen kan de synchroniteit weleens
zoek zijn. Deze optie geeft dan redding.
Het bereik van de vertraging die u ter
beschikking staat loopt van nul tot een halve
seconde in delen van 5 ms. U kunt deze
voorinstelling voor iedere ingang apart maken,
de vertraging wordt dan gerealiseerd iedere
keer wanneer u die bepaalde ingang selecteert.
Deze voorinstelling kan tijdelijk worden
uitgeschakeld, zowel op het frontpaneel als
middels de afstandsbediening.
“OPTIONS”: Deze info krijgt u alleen maar
te zien bij Dolby Pro-Logic of DTS Neo:6
weergavewijze. Selecteer deze lijn en druk
vervolgens op “ENTER”. U krijgt nu een
submenu te zien, met extra mogelijkheden voor
deze beide surround weergavewijzen. Zie
hieronder.
Om terug te keren naar het hoofd (“MAIN”)
menu van het “INPUT SETUP” menu (behalve
wanneer u bezig bent in Dolby Pro-Logic II of
DTS in het “SURR MODE” veld), moet u
nogmaals op “ENTER” drukken. Om de
infoschermen uit te zetten en weer op normale
bediening over te gaan moet u op de “MENU/
OSD” toets drukken.
Het configureren van de
Meerkanaleningang
INPUT
INPUT SETUP
SETUP
LISTEN:Multi
LISTEN:Multi Input
Input
VID
VID INPUT:Video
INPUT:Video 11
INPUT
INPUT LABEL:_______
LABEL:_______
12V
12V TRIGGER:1
TRIGGER:1
LFE
LFE REDIRECT:On
REDIRECT:On
MAIN
MAIN MENU
MENU
Wanneer “MULTI INPUT” is gekozen in het
“INPUT SETUP” menu, verdwijnen bijna alle
beschikbare opties om te laten zien dat deze
ingang een directe puur analoge is en voorbij
gaat aan alle digitale bewerkingsmogelijkheden waar de RSX-1056 zo rijk mee bedeeld
is. Ook de “INPUT” “CINEMA EQ en “DEFAULT MODE” acties zijn niet mogelijk daar
ze allemaal digitaal beladen zijn.
Wel beschikbaar zijn “VID INPUT”, “INPUT
LABEL” en “12V TRIGGER” en functioneren
zoals ze elders beschreven zijn.
Een nieuwe optie doet hier zijn intrede: “LFE
REDIRECT”. Dit is een alternatieve wijze om
met de lagetonen om te gaan. Zoals u weet
zijn de acht kanalen van de
meerkanaalsingang een pure analoge
aangelegenheid: het signaal wordt zonder
enige digitale inmenging, vanaf de ingang via
de volumeregelaar direct gevoed aan de
uitgangen. Ook met de lagetonen wordt in
principe niets gedaan. Dus de lagetonen die
de subwooferingang binnenkomen, gaan er
ook zo weer uit.
Dit laatste is wellicht niet ideaal voor een
meerkanaalsinstallatie met (relatief kleine)
satellietluidsprekers waarin een actieve subwoofer werkzaam is. Daarvoor is de “LFE
REDIRECT” optie door ons bedacht. Deze geeft
de zeven hoofdsignalen door zoals hierboven
omschreven, maar dupliceert deze zelfde
signalen ook nog een keer om er vervolgens
een totaal monosignaal van te maken, dit
signaal door een laag doorlaatfilter (100 Hz.)
te sturen en tenslotte dit te voeden aan de
subwooferuitgang. De subwoofer krijgt dus nu
een opgeteld monosignaal van de zeven
kanalen waaruit alle tonen boven de 100 Hz.
verwijderd zijn.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
Wenst u pure analoge directe onvervalste
meerkanalenweergave, zet dus dan de “LFE
REDIRECT” optie uit (“OFF”). Zet deze optie
aan wanneer u de subwoofer wilt aansturen
met een opgeteld mono subwoofersignaal.
Dolby Pro-Logic II (x)
DOLBY PRO LOGIC II(X)
MODE:Music
OPTIONAL PARAMETERS
PANORAMA:Off
DIMENSION:3
CENTER WIDTH:0
INPUT SETUP MENU
Wanneer u Dolby Pro-Logic II (x) voor een
bepaalde ingang in het “INPUT SETUP” menu
heeft gekozen, bieden er zich in het submenu
nog een paar mogelijkheden aan om de
weergavekwaliteit gedurende film en/of
muziekweergave te optimaliseren. Dolby ProLogic II kan namelijk gebruik maken van
mathematische rekentrucs, die een middenkanaal en achterkanalen kunnen berekenen uit
twee kanalen (gewoon stereo dus) bronmateriaal.
Op de eerste lijn in dat submenu kunt u kiezen
uit twee manieren van “matrix” vertaling:
“CINEMA” en “MUSIC”. Gebruik de “+/–”
toetsen van de afstandsbediening om de
gewenste weergavewijze te selecteren.
Kies voor “CINEMA” om de soundtracks van
Dolby Surround films te verbeteren. Dit betreft
ook de scheiding tussen de kanalen en het totale
frequentiebereik.
Kies voor “MUSIC” om de weergavekwaliteit
van muzikaal programmamateriaal te
optimaliseren. In het submenu “MUSIC”
worden u nog drie opties (op de beeldscherminformatie) geboden. Gebruik de “UP/DWN”
toetsen om een bepaalde optie te kiezen en
gebruik de “+/–” toetsen om een bepaalde
parameter te kunnen kiezen.
• “PANORAMA”: Deze instelling verbreedt
het stereobeeld door de achterluidsprekers
bij de weergave te betrekken om zo een
heel suggestief geluidsbeeld te creëren. De
mogelijkheden zijn “ON” en “OFF” (aan/
uit dus).
• “DIMENSION”: Met deze optie kunt u
het gehele geluidsbeeld wat verder weg
of dichterbij zetten. In stapjes van 0 t/m
6, kunt u met zeven instellingen de plaatsing
van het geluidsbeeld bepalen. Bij de
78
instelling 0 wordt het geluidsbeeld naar
achteren geschoven voor een optimaal
surroundeffect en bij 6 wordt het
geluidsbeeld zo dichtbij mogelijk gezet voor
een minimaal surroundeffect. Instelling 3
is de neutrale stand tussen deze twee
extremen.
• “CENTER WIDTH”: Met de Center Width
optie bent u in staat een breder geluidsbeeld
te creëren door het signaal, bestemd voor
de middenkanaalluidspreker, meer naar
de linker en rechter voorluidsprekers te
delegeren. In acht stappen van 0 t/m 7
kunt u dit effect naar uw hand zetten. Bij
de instelling “0” is alles zo als het is en
krijgt de middenkanaalluidspreker het
signaal waar hij recht op heeft.
Naarmate u naar een hogere instelling gaat,
gaat er steeds meer middenkanaalsignaal naar
links- en rechtsvoor, om bij instelling “7” de
centerluidspreker volkomen het zwijgen op te
leggen en al het signaal voor deze luidspreker
naar de twee voorluidsprekers te sturen, voor
een zo breed mogelijk geluidsbeeld.
Wanneer u al uw instellingen gemaakt heeft
gaat u naar de “INPUT SETUP MENU” lijn en
druk vervolgens op “ENTER” of druk alleen
op de toets “ENT”.
• Kies “CINEMA” om de weergavekwaliteit
(tijdens DTS Neo:6 weergavewijze) van
(oude) soundtracks te verbeteren.
• Kies “MUSIC” om de weergavekwaliteit
(tijdens DTS Neo:6 weergavewijze) van
muzikaal programmamateriaal te
verbeteren.
Wanneer u al uw instellingen gemaakt heeft
gaat u naar de “INPUT SETUP MENU” lijn en
druk vervolgens op “ENTER” of druk alleen
op de toets “ENT”.
Het configureren van de
Luidsprekers en alles daar
Omheen
Dit hoofdstuk van het configuratieproces behelst
onderwerpen aangaande de geluidsweergave, zoals het bepalen van het aantal
luidsprekers, de controle over de lagetonenweergave, met daarbij alles aangaande het
instellen van de subwoofer, het inregelen van
de geluidsniveaus van de onderlinge kanalen,
alsmede de vertragingstijden en de
toonregelinstellingen.
Het begrip
luidsprekerconfiguratie
DTS Neo:6
DTS Neo:6
MODE:Cinema
INPUT SETUP MENU
Wanneer u DTS Neo:6 voor een bepaalde
ingang in het “INPUT SETUP” menu heeft
gekozen, bieden er zich in het submenu nog
een paar mogelijkheden aan om de
weergavekwaliteit gedurende film en/of
muziekweergave te optimaliseren. DTS Neo:6
kan namelijk gebruik maken van
mathematische rekentrucs, die een
middenkanaal en achterkanalen kunnen
berekenen uit twee kanalen (gewoon stereo
dus) bronmateriaal.
Bij DTS Neo:6 is er slechts één keuzemogelijkheid: “CINEMA” of “MUSIC”. Gebruik de “+/–
” toetsen van de afstandsbediening om van
instelling te veranderen.
Het aantal luidsprekers in een surroundinstallatie kan zeer verschillen alsmede hun
capaciteit om lagetonen al dan niet op een
correcte wijze te kunnen weergeven. Met de
RSX-1056 kunt u al deze “problemen” het
hoofd bieden. U moet echter om alles in goede
banen te leiden de RSX-1056 precies vertellen
hoe uw installatie er uitziet: hoeveel luidsprekers
aan uw systeem deelnemen, wat voor
luidsprekers dat zijn i.v.m. hun lagetonenweergave en hoe u deze lagetonen over hen
wenst te verdelen.
EXTRA INFORMATIE: Er zijn twee soorten van
lagetonenweergave in een surroundsysteem:
ten eerste de gewone lagetoneninhoud die je
normaal in alle soorten van geluidsregistraties
tegenkomt. In surround heb je die in principe
in alle (5 de) hoofdkanalen. Simpel gesteld de
“bassen” in iedere soort van muziek. Bij Dolby
Digital en DTS echter is er ook nog sprake van
een speciaal subwooferkanaal: de .1 in 5.1. In
dit kanaal stopt de (film)geluidsregiseur zijn
bommen en granaten, zijn auto- en
vliegtuigcrashes, zijn aardbevingen en
Nederlands
79
vulkaanerupties en wat hij nog meer kan
verzinnen om de bioscoopsensatie te
vervolmaken. Het gebruik van dit
subwooferkanaal verschilt per film enorm. Buiten
Dolby Digital en DTS wordt er (nog) geen
gebruik gemaakt van zo’n subwooferkanaal.
De onderstaande luidsprekerconfiguratie rept
over “LARGE” (groot) en “SMALL” (klein). Dit
groot en klein slaat meer op de prestatie van
de betreffende luidsprekers dan om de fysieke
afmetingen. Een luidspreker die het volledige
frequentiespectrum tot ver in het laag aan kan,
wordt verondersteld een grote luidspreker te zijn,
hoewel die helemaal niet zo groot hoeft te zijn.
Een luidspreker met een beperkte basweergave
hoe groot hij ook is, wordt verondersteld als klein.
Bedenk dat “Large” in dit geval dus betekent
het kunnen weergeven van het gehele
frequentiespectrum en “Small” luidsprekers die
dat vanwege hun kwaliteit of afmetingen minder
goed kunnen.
De vier hier volgende voorbeelden illustreren
wat het principe is achter het “lagetonenmanagement” en de vele mogelijkheden die
er zijn.
• Vijf grote (“LARGE”) luidsprekers en
een subwoofer: Bij een dergelijke
installatie is het dirigeren van de lagetonen
niet nodig. Alle vijf luidsprekers geven het
laag weer dat in hun kanaal aanwezig is
en de subwoofer geeft alleen die lagetonen
weer die in het subwooferkanaal worden
aangeboden. Afhankelijk van de film, kan
er dus een minimaal gebruik gemaakt worden
van dat subwooferkanaal, dus van de subwoofer. Ondertussen krijgen de luidsprekers
van de andere kanalen en de versterkers die
ze moeten aandrijven gewoon het hele
geluidsspectrum voor hun kiezen.
• Vijf grote (“LARGE”) luidsprekers en
geen subwoofer: Ook in deze
configuratie geven de vijf luidsprekers het
volledige geluidsspectrum weer dat ze wordt
aangeboden vanaf de oorspronkelijke
filmkanalen. Echter zonder de aanwezigheid
van een subwoofer moet het laag van het
subwoofer (LFE) kanaal worden verdeeld
over de andere kanalen, dus luidsprekers.
Dit vergt wel erg veel van luidsprekers en
hun versterkers, daar ze nu hun eigen
lagetonen moeten weergeven en dat van
het vaak wel erg veel vragende/gevende
subwoofer (LFE) kanaal.
• Allemaal kleine (“SMALL”) luidsprekers en een subwoofer. Nu
worden de lagetonen van alle kanalen en
het laag van het subwooferkanaal
gedirigeerd naar de subwoofer. Dus alle
lagetonen worden in deze configuratie door
de subwoofer gereproduceerd. Een
dergelijke luidsprekerinstelling heeft zo zijn
voordelen: alle lagetonen worden
weergegeven door de luidspreker die daar
het meest geschikt voor is en de andere
luidsprekers en hun versterkers kunnen met
het grootste gemak zeg maar (figuurlijk dan)
fluitend hun werk doen. Dus minder vervorming
en gestressed geluid. Deze opzet adviseren
wij wanneer u boekenplankluidsprekers heeft,
maar ook bij gebruik van wat grotere
luidsprekers adviseren wij u eens deze
configuratie te proberen. Vooral bij de
aanwezigheid van niet al te grote
eindversterkers kan met deze manier van
instellen kwaliteitswinst te halen zijn.
verloren daar het complete signaal volgens de
instelling naar grote “LARGE” luidsprekers wordt
gestuurd. Deze methode zal in vrijwel alle
gevallen de optimale blijken te zijn, daar de
subwoofer nu veel beter met het geheel
integreert en de satellietluidsprekers precies dat
frequentiespectrum krijgen wat ze aankunnen.
Het inregelen van het systeem wordt er niet
eenvoudiger door, maar het is echt de moeite
waard!
• Grote (“LARGE”) luidsprekers aan
de voorkant en kleine (“SMALL”)
luidsprekers voor de achterkant en
het middenkanaal, met een subwoofer. Het eigen laag van het
middenkanaal en de beide surroundkanalen wordt in deze configuratie zowel
naar de grote voorluidsprekers als naar de
subwoofer gedirigeerd, maar ook het laag
voor de subwoofer wordt aan de beide
voorluidsprekers toebedeeld en de subwoofer krijgt ook alles wat aan lagetonen
voorhanden is voor zijn kiezen (maar dat
kan ‘ie makkelijk aan). Dit lijkt een afdoende
optie voor een dergelijke installatie, maar
u heeft de kans dat de lagetonen toch wel
een wat “zwemmerig” karakter krijgen t.o.v.
de allemaal klein (“SMALL”) instelling.
In het “SPEAKER SETUP” menu kunt u de
RSX-1056 op de hoogte brengen van uw
specifieke luidsprekeropstelling. U bereikt dit
menu via het hoofd “MAIN” menu.
EXTRA INFORMATIE:
Een alternatieve manier om
kleine luidsprekers samen met een subwoofer
te gebruiken, is de kleine voorluidsprekers aan
te sluiten via het scheidingsfilter van de
subwoofer (indien aanwezig) en de subwoofer
aan te sluiten op de “FRONT” aansluitingen
van de betreffende eindversterker. Op deze
wijze moet u de voorluidsprekers als groot
“LARGE” classificeren en de subwoofer optie
op alle surroundmogelijkheden uit (OFF) zetten.
Op deze manier gaat geen enkele informatie
Het instellen van de
luidsprekerstructuur
SPEAKER SETUP
FRONT:Large
CENTER:Large
SURROUND:Large
CENTER BACK:Large1
SUBWOOFER:Yes
ADVANCED:Enter
MAIN MENU
De volgende opties zijn voor de luidsprekers
beschikbaar:
De voor “FRONT” luidsprekers (small/
large): Deze menukeuze wordt bepaald door
de soort van de hoofdluidsprekers. Gebruik
de instelling “LARGE” wanneer u grote
luidsprekers gebruikt die het volledige
frequentiespectrum aankunnen en “SMALL”
wanneer u kleine luidsprekers als
hoofdluidsprekers gebruikt, die niet het
volledige frequentiespectrum (goed) aankunnen
en/of wanneer u de lagetonen wilt laten
weergeven door een subwoofer die in het
totaalsysteem is opgenomen.
De middenluidspreker(s) “CENTER”
(small/large/none): Gebruik de instelling
“LARGE” wanneer u een grote luidspreker
gebruikt die het volledige frequentiespectrum
aan kan. (Deze optie is niet beschikbaar als
u kleine voorluidsprekers heeft.) In deze
instelling worden alle lage tonen door de
middenluidspreker zelf weergegeven. Gebruik
de instelling “SMALL” wanneer u een kleine
middenluidspreker gebruikt. Gebruik de
instelling “NONE” wanneer uw installatie niet
over een middenkanaalluidspreker beschikt.
In dat geval zal de middeninformatie over de
beide voorluidsprekers verdeeld worden.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
De achterluidsprekers “SURROUND”
(small/large/none): Gebruik de instelling
“LARGE” wanneer u grote luidsprekers gebruikt
die het volledige frequentiespectrum
aankunnen. (Deze optie is niet beschikbaar
bij kleine voorluidsprekers.) Gebruik de
instelling “SMALL” wanneer u kleine achterluidsprekers gebruikt. De lagetonen worden
in deze instelling toegevoegd aan de grote
luidsprekers in het systeem of, indien aanwezig,
aan de subwoofer. Heeft u geen achterluidsprekers kies dan “NONE”. In dat geval zal
de achterinformatie over de andere luidsprekers
verdeeld worden.
De middenachterluidspreker(s) “CENTER
BACK” (large1/large2/small1/small2/
none): De nieuwe 6.1 en 7.1 surroundsystemen
kunnen zowel van één als van twee
middenachterluidsprekers gebruik maken.
Gebruik de instelling “LARGE” wanneer u een
luidspreker gebruikt die het volledige
frequentiespectrum aan kan. (Deze optie is niet
beschikbaar als u kleine voorluidsprekers heeft.)
Stel in op “LARGE1” als u slechts over één
middenachterluidspreker beschikt (6.1) en op
“LARGE2” als u over twee van dergelijke
luidsprekers beschikt (7.1). In deze instelling
worden alle lage tonen door de middenachterluidspreker zelf weergegeven. Gebruik de
instelling “SMALL” wanneer u een kleine
middenachterluidspreker gebruikt of als u de
lagetonen door een subwoofer wilt laten
weergeven. Stel in op “SMALL1” als u slechts
over één middenachterluidspreker beschikt
(6.1) en op “SMALL2” als u over twee van
dergelijke luidsprekers beschikt (7.1). Gebruik
de instelling “NONE” wanneer uw installatie
niet over een middenachterluidspreker beschikt.
Met middenachterluidsprekers aangesloten,
komen de Rotel XS (extra Surround), Dolby
Digital EX, DTS-ES, Dolby Pro-Logic II, DTS
Neo:6 en andere 6.1 en 7.1 vertalers natuurlijk
optimaal tot hun recht.
SUBWOOFER (yes/no/max): Bent u in
het bezit van een actieve subwoofer dan zet
u uiteraard deze instelling op “YES”. Gebruikt
u geen subwoofer dan is de keuze “NO”. Ook
is de instelling “NO” wanneer u de subwoofer
op de voorkanalen heeft aangesloten als
hiervoor besproken. Kies “MAX” als u alle
lagetonen van het surroundgebeuren door de
subwoofer wilt laten weergeven (ook die van
de grote (“LARGE”) luidsprekers. Deze instelling
geeft u de beste lagetonenweergave onder
alle omstandigheden bij gebruik van een subwoofer en allemaal grote luidsprekers.
80
ADVANCED: De luidsprekerconfiguratie is een
kwestie van globaal instellen en hoeft in principe
maar eenmaal gedaan te worden. Echter voor
de kritische onder u biedt de RSX-1056 de
mogelijkheid om voor iedere surround
weergavewijze aparte instellingen te maken. Ga
in het infoscherm op de lijn “ADVANCED” staan
en druk vervolgens op “ENTER” om in het “ADVANCED SPEAKER SETUP” menu te komen.
Om een instelling in de luidsprekerconfiguratie
te veranderen gaat u met de “UP/DWN” toetsen
naar de lijn van de gewenste mogelijkheid en
kiest u met de “+/–” toetsen de juiste instelling.
Om weer terug te keren naar het “MAIN MENU”
gebruikt u de toets “ENTER”. Wenst u terug te
keren naar standaard bediening druk dan op
de “MENU/OSD” toets.
Het menu “ADV SPEAKER
SETUP”
ADV SPEAKER SETUP
SPEAKER:Front
CROSSOVER:100Hz
DOLBY:Small
DTS:Small
STEREO/MPEG:Large
MUSIC:Small
SPEAKER SETUP MENU
Voor vrijwel alle voorkomende omstandigheden
zijn de globale instellingen die we zojuist
besproken hebben afdoende voor een goede
(surround)weergave. De RSX-1056 biedt u
echter de mogelijkheid om voor vier
weergavewijzen individuele instellingen te
maken t.w. Dolby, DTS, Stereo en Music.
Voorbeeld: U kunt Dolby en DTS helemaal
inregelen voor 5.1 gebruik, terwijl u bij
stereoweergave, slechts twee luidsprekers
wenst te horen al dan niet met een toegevoegde
subwoofer. Daarbij kunt u in het “ADV(anced)
SPEAKER SETUP menu ook nog de
wisselfrequentie van alle kanalen instellen.
EXTRA INFORMATIE:
In de meeste surroundinstallaties zullen de instellingen zoals ze nu
gemaakt zijn goede tot zeer goede resultaten
geven en zijn dus verdere instellingen niet
nodig. U moet dus wel zeer specifieke en
goede redenen hebben en zeer goed weten
waarmee u bezig bent om u aan verdere “finetuning” te wagen. Bedenkt u zich nu, dan kunt
u de rest van dit verhaal tot aan het onderwerp
“SUBWOOFER SETUP” overslaan.
De volgende instellingen staan in het “ADV
SPEAKER SETUP” menu tot uw beschikking:
“SPEAKER” (front/center/surround/
center back/subwoofer) (resp. voor/
midden/achter/middenachter en subwoofer): Kies de luidsprekers waarvan u de
instellingen wenst te wijzigen.
“CROSSOVER” (40Hz./60Hz./80Hz./
100Hz./120Hz./150Hz./200Hz.):
Normaal gesproken is er één ingestelde
wisselfrequentie tussen alle “SMALL”
luidsprekers enerzijds en de subwoofer
anderzijds. Deze bepalende wisselfrequentie
wordt ingesteld in het “SUBWOOFER SETUP”
menu en wordt iets verderop besproken.
Wanneer u voor het eerst het “ADV. SPEAKER
SETUP” menu binnentreedt ziet u de bepalende
wisselfrequentie (“CROSSOVER”) op de
tweede lijn staan. Verander deze frequentie
alleen als u wilt dat de betreffende luidspreker
(van de eerste lijn) een andere wisselfrequentie
moet hebben dat die van de subwoofer.
Voorbeeld: Als de bepalende/subwoofer
wisselfrequentie staat ingesteld op 80 Hz. en
u wenst de voorluidsprekers pas over te laten
gaan bij 60 Hz. dan stelt u voor de
voorluidsprekers (“FRONT”) op de lijn “CROSSOVER” de frequentie op 60 Hz. in. Deze
instelling gaat dus ALLEEN over de
overgangsfrequentie van de betreffende
luidspreker(s) en niet over de wisselfrequentie
van de subwoofer (LFE kanaal). De instelling
“OFF” (uit) betreft alleen het LFE-kanaal en
betekent dat bij deze instelling het volledige
frequentiegebied naar de subwoofer wordt
gestuurd om gebruik te kunnen maken van het
interne wisselfilter van de subwoofer.
EXTRA INFORMATIE: Wanneer in dit menu of in
het “SPEAKER SETUP” menu voor de
luidsprekeroptie “LARGE” is gekozen, dan
zijn deze wisselfrequentiemogelijkheden niet
beschikbaar. Er wordt namelijk vanuit gegaan
dat een grote (“LARGE”) luidspreker het
gehele frequentiebereik aan kan en dus deze
wisselfrequentie-instellingen niet nodig zijn.
Omgekeerd is het ook niet mogelijk om
wanneer u met kleine (“SMALL”) luidsprekers
werkt de wisselfrequentie van het LFE-kanaal
(subwoofer) uit te zetten. De wisselfrequentieoptie is ook niet beschikbaar op de
meerkanaals (“MULTI INPUT”) ingang.
81
DOLBY (large/small/none) (groot/klein/
geen): Op deze lijn kunt u bepalen wat voor
luidsprekers u gebruikt. De invulling van deze
lijn negeert de instellingen, die gemaakt zijn in
het luidsprekerconfiguratie (“SPEAKER SETUP”)
menu. De hier gemaakte instellingen hebben
alleen effect tijdens Dolby Digital en Dolby ProLogic II weergave.
DTS (large/small/none) (groot/klein/
geen): Als hierboven, met dien verstande dat
de instellingen hier gemaakt alleen effect
hebben tijdens DTS en DTS Neo:6 weergave.
STEREO/MPEG (large/small/none)
(groot/klein/geen): Als hierboven, met dien
verstande dat de instellingen hier gemaakt
alleen effect hebben tijdens Stereo Surround
weergave.
MUSIC (large/small/none) (groot/
klein/geen): Als hierboven, met dien
verstande dat de instellingen hier gemaakt
alleen effect hebben tijdens MUSIC 1-4 DSP
weergave.
EXTRA INFORMATIE:
Wanneer u heeft bepaald
dat de hoofd (front) luidsprekers gebruik
maken van de bepalende wisselfrequentie
ingesteld in het “ADV SPEAKER SETUP” menu,
zijn de instellingen “large/small/none” niet
meer beschikbaar voor de andere luidsprekers. Hun wisselfrequentie wordt bepaald
door de frequentie ingesteld in het
luidsprekerconfiguratie (“SPEAKER SETUP”)
menu.
Het configureren
van de Subwoofer
SUBWOOFER SETUP
CROSSOVER:100hZ
DOLBY DIGITAL: 0dB
DOLBY PL II(X): 0dB
DTS: 0dB
STEREO/MPEG:+ 2dB
MUSIC: Off
MULTI INPUT:- 2dB
MAIN MENU
In het menu “SUBWOOFER SETUP” kunt u het
punt instellen, vanaf welke frequentie de subwoofer begint te werken en tevens de
geluidssterkte bij iedere individuele surround
weergavewijze.
“CROSSOVER” (40Hz./60Hz./80Hz./
100Hz./120Hz./150Hz./200Hz./OFF):
Middels deze instelling bepaalt u zowel de
wisselfrequentie waarop de subwoofer begint
te werken als de frequentie waarop uw satelliet
(“SMALL”) luidsprekers het voor gezien/
gehoord mogen houden. Om deze frequentie
in te kunnen stellen gaat u met de “UP/DWN”
toetsen op “CROSSOVER” staan en kiest u de
gewenste frequentie met de “+/–” toetsen. De
80 Hz. en 100Hz. posities zijn de twee meest
gebruikte frequenties. Gebruik deze dan ook
tenzij u specifieke redenen heeft om hiervan af
te wijken.
Bij de positie uit (“OFF”) krijgt de subwoofer het
gehele frequentiespectrum toebedeeld. Nu kunt
u middels de mogelijkheden die de subwoofer
zelf biedt, de wisselfrequentie en wellicht ook
de afval “SLOPE”, in stellen. Bij de instelling “OFF”
wordt de frequentie 100Hz. automatisch
geactiveerd voor alle kleine (“SMALL”)
luidsprekers in het systeem.
EXTRA INFORMATIE : De bepalende wisselfrequentie kan omzeild worden door een
eigen frequentie in te stellen voor alle
surroundluidsprekers in het “ADV SPEAKER
SETUP” menu. In de meeste surround
installaties echter werkt de bepalende
wisselfrequentie uitstekend en behoeft dus
geen verdere aanpassing.
DOLBY DIGITAL:
DOLBY PLII:
DTS:
STEREO/MPEG:
MUSIC:
MULTI IN:
Op deze lijntjes kunt u de instellingen omzeilen
die u in het testtoonmenu, voor iedere
individuele weergavewijze voor de subwoofer,
heeft gemaakt. Als u vanuit het hoofd “MAIN”
menu in het “SUBWOOFER” menu komt, staat
automatisch de huidige weergavewijze
aangeduid. Gebruik de “+/–” toetsen om het
subwooferniveau in te stellen voor deze
weergavewijze. De mogelijkheden zijn “OFF”
(bij deze weergavewijze doet vanaf nu dus
de subwoofer niet meer mee) en instellingen
van -9dB. tot +9dB. en MAX. = +10dB. 0dB.
betekent het geluidsniveau van de
hoofdinstelling. Iedere andere instelling is een
afwijking t.o.v. dat niveau. Heeft u dus bij een
bepaalde weergavewijze het subwooferniveau
op -2 dB. ingesteld dan is de subwoofer altijd
2dB. zachter t.o.v. de andere weergavewijzen.
Gebruik deze instellingsmogelijkheden om de
subwoofer bij alle weergavewijzen optimaal
aan te passen. Het veranderen van het
Nederlands
bepalende of “master”subwooferniveau
vermeerdert of vermindert de niveaus van alle
weergavewijzen.
EXTRA INFORMATIE: In dit menu kunt u alleen de
hier genoemde weergavewijzen veranderen.
Om ook de andere weergavewijzen te kunnen
instellen moet u deze oproepen middels de
toetsen op het frontpaneel of de toetsen van de
afstandsbediening.
Wij adviseren u om een tijdje te wennen aan
de 0 dB. instelling die u heeft bereikt bij de
basisinregeling van de installatie en bij verder
inregelen deze instelling ook als uitgangspunt
te gebruiken. Eerst na een zekere
gewenningsperiode zult u ontdekken dat bij
een bepaalde weergavewijze de subwoofer
altijd net iets te zacht of te hard staat. Pas dan
is het tijd om het niveau van uw subwoofer
aan te passen. Heeft u eenmaal de juiste
instelling bereikt dan zult u merken dat verdere
correctie vrijwel nooit meer nodig is.
EXTRA INFORMATIE: Bij weergave van Dolby
Digital en DTS programmamateriaal kunnen
zeer spectaculaire lagetonen effecten worden
gebruikt, die een hevige aanslag op uw subwoofer kunnen betekenen. Als u bij dergelijke
passages uw subwoofer zo nu en dan hoort
zwichten onder dit geweld, kan u in
overweging nemen het subwoofer (LFE)
niveau, tijdens Dolby Digital en DTS
weergave, wat lager in te stellen. In de andere
(surround)weergavewijzen is er geen LFE
kanaal als zodanig en hoeft u dus ook niet
bang te zijn dat de subwoofer wat overkomt.
Om weer terug te keren naar het hoofd “MAIN”
menu drukt u op de toets “ENTER” en
vervolgens op “MENU OSD” om weer op
normaal functioneren over te kunnen gaan.
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
Het testtoonmenu “TESTTONE”
TEST TONE
LEFT:+ 1dB
CENTER:- 1dB
RIGHT:+ 2dB
R SURROUND:+ 5dB
R CTR BACK:+ 2dB
L CTR BACK:+ 2dB
L SURROUND:+ 4dB
SUBWOOFER:+ 9dB
MAIN MENU
Met dit menu kunt u middels roze ruis de
geluidssterkte van alle kanalen aan elkaar gelijk
maken. Dit is essentieel voor een perfecte
surroundweergave en garandeert u een
geluidsbeeld zoals de klankregisseur dat
oorspronkelijk bedoeld heeft.
EXTRA INFORMATIE: Als u in de configuratie heeft
gekozen voor de optie twee middenachterluidsprekers, dan ziet u een extra invulregel
verschijnen. U heeft nu de mogelijkheid de
niveaus van de beide middenachter
luidsprekers onafhankelijk van elkaar in te
stellen: “CENTER BACK 1” en “CENTER
BACK 2”.
Om het testtoonmenu te kunnen bereiken mag
de RSX-1056 zich in iedere surround
weergavemodus bevinden, behalve als een
ingang “BYPASS” is geconfigureerd, met
uitzondering van de meerkanaals “MULTI
INPUT” ingang. Druk dus op één van de
weergavewijzetoetsen (onderste rij op de
RSX-1056 ) behalve “2 CH”. Zet het hoofdmenu
aan d.m.v. “MENU/OSD” toets en kies
vervolgens “TESTTONE”.
Wanneer dit menu aan staat hoort u een
testtoon komen uit de luidspreker die staat
aangelicht. Ga alle luidsprekers langs met de
“UP/DWN” toetsen van de afstandsbediening
en hoor hoe het testtoon geluid mee gaat.
Als u vanuit uw luisterpositie zo de luidsprekers
langs gaat dan hoort u dat één bepaalde
luidspreker het luidste klinkt. Deze is uw
referentie. De andere luidsprekers moet u nu
middels de “+/–”toetsen op uw afstandsbediening (in stapjes van 1dB) aan deze
luidspreker gelijk maken.
Om weer naar het hoofdmenu te gaan drukt
u op “ENTER”. Druk op “MENU/OSD” op de
afstandsbediening om weer naar normale
bediening te gaan en het infoscherm uit te
zetten.
Het instellen van de niveaus m.b.v. een
geluidsdrukmeter
82
Wilt u bovenstaande inregelprocedure echt
nauwkeurig doen, dan heeft u daarvoor een
geluidsdrukmeter nodig. Misschien heeft uw
toegewijde Rotel leverancier er voor u één te
leen, anders zijn ze wellicht te koop bij uw
lokale elektronicawinkel.
Bij zowel Dolby Digital als DTS worden voor
de bioscopen standaardinregelprocedures
gespecificeerd, om er voor te zorgen dat films
afgespeeld worden op de wijze zoals de
klankregisseur dat bedoeld heeft. Dit
referentieniveau is bij spraak ongeveer 80 dB
(een realistisch niveau voor spraak), met als
luidste in de pieken zo’n 105 dB voor ieder
kanaal apart. Het niveau van de roze ruis,
die van de RSX-1056 komt is exact -30 dBF
t.o.v. de luidst mogelijk passages bij digitaal programma-materiaal. Bij het weergeven op Dolby
Digital en DTS referentieniveau moeten deze
testtonen dus 75 dB aflezen op de
geluidsdrukmeter.
Zet de meter in de trage instelling (“SLOW”),
“C-weighted”, in het 70 dB meetgebied en
houdt hem niet te dicht bij uw lichaam. Het is
de bedoeling dat op dezelfde plek en gericht
op de individuele luidspreker, iedere luidspreker
op hetzelfde niveau uitleest. De meter vastzetten
op een fotostatief is misschien wel zo handig.
U kunt de meter ook richten naar een vaste
plek op het plafond, dit geeft zeer consistente
metingen!
Manipuleer met de volumeregelaar op de
RSX-1056 totdat u 75 dB uitleest bij één van
de voorluidsprekers (+ 5dB op de schaal). Stel
dan de andere kanalen inclusief het
subwooferkanaal in op dezelfde geluidsdruk
middels de individuele kanaalinstellingen van
het testtoonmenu.
EXTRA INFORMATIE:
Door de gewogen meting
en door kamerafwijkingen is het mogelijk dat
het subwooferniveau wat aan de luide kant
is. Om dit effect te compenseren adviseert
Dolby het subwoofer niveau een tikje lager
te zetten (b.v. -72dB i.p.v. - 75dB). Vermijdt
echter voor dit LFE kanaal een niveau hoger
dan 75 dB. U kunt er uw subwoofer mee
vernielen en door het te hoge niveau zullen
de lage tonen een eigen leven gaan leiden
en kunnen zich dan niet meer met de rest
van het klankbeeld vermengen. Als u uw subwoofer los van het klankbeeld kan lokaliseren
staat hij te hard. U kunt het beste de subwoofer fijnafregelen bij muziekweergave,
dan zal zowel bij muziek- als bij filmweergave
het niveau goed zijn.
Noteer vervolgens de instelling van de
hoofdvolumeregelaar. Als u nu voortaan alle
films met DTS of Dolby Digital geluidsregistratie
afspeelt op dat niveau, hoort u het filmgeluid
zoals dat oorspronkelijk voor de bioscoop
bedoeld is. Het idee van een referentie
geluidsniveau heeft ook zijn keerzijde. Velen
zullen de bovenstaande instelling te luid vinden
voor hun thuissituatie. Het is leuk te weten dat
uw installatie is ingesteld op een professionele
standaard, maar laat uw oren toch maar de
uiteindelijke beslissing nemen over het te kiezen
weergaveniveau. Dat neemt natuurlijk niet weg
dat het nut van het calibreren van uw systeem
met een geluidsdrukmeter evident blijft.
Het menu voor het instellen
van de vertragingstijden
“DELAY SETUP”
DELAY
LEFT:
CENTER:
RIGHT:
R SURROUND:
R CTR BACK:
L CTR BACK:
L SURROUND:
SUBWOOFER:
SETUP
12ft
11ft
11ft
6ft
8ft
9ft
5ft
5ft
3.6m
3.3m
3.3m
1.8m
2.4m
2.7m
1.5m
1.5m
MAIN MENU
Middels dit menu, waar u in kunt komen via
het hoofdmenu, kunt u de vertragingstijd voor
ieder individueel kanaal instellen. Dat is erg
belangrijk want het stelt u instaat om het geluid
van elke luidspreker op hetzelfde tijdstip op
de luisterplek te laten arriveren, zelfs wanneer
alle luidsprekers niet op dezelfde afstand staan.
Een goede instelling van de vertragingstijden
zorgt dus ten allen tijden voor een nauwkeurig
surroundbeeld zelfs bij onregelmatige
luidsprekerplaatsing. Ondanks dat u zelf
uitmaakt wat u mooi vindt, adviseren wij om
de vertragingstijd van de luidsprekers die
dichtbij staan langer te maken t.o.v. de
luidsprekers die verder weg staan.
De procedure is heel eenvoudig. Begin met
het meten van de afstand tussen de luisterplek
en de diverse luidsprekers. De luidspreker die
het verste weg staat behoeft geen
vertragingstijd. Iedere luidspreker krijgt er één
milliseconde vertragingstijd bij voor iedere 30
cm. dat hij dichterbij staat dan de luidspreker
die het verste weg staat. Voorbeeld: de afstand
tot de luidspreker die het verste weg staat is
4 meter een andere luidspreker staat op een
afstand van 2,5m. Een verschil dus van 1,5m.
Deze krijgt dus, uit bovenstaande formule
volgend, een vertragingstijd voor 5x30cm=
Nederlands
83
5 milliseconden. Ga zo te werk voor alle
luidsprekers totdat u voor alle afstandsverschillen de vertragingstijd heeft ingesteld.
belangrijke middengebied op negatieve wijze
te beïnvloeden. Wij raden u aan eerst een paar
weken aan het geluid van de installatie te
wennen voordat u eventueel contourinstellingen
gaat maken.
Om een instelling te veranderen, plaatst u de
lichtstreep op de gewenste lijn met de “UP/
DWN” toetsen en gebruikt u de “+/–” toetsen
om de vertragingstijd in te stellen. Om weer
naar het hoofdmenu te gaan drukt u op “ENTER”. Druk op “MENU/OSD” om weer naar
normale bediening te gaan en de
scherminformatie uit te zetten.
EXTRA INFORMATIE : U kunt natuurlijk ook
blijvende toonregelinstellingen maken middels
de “TONE” toets en de “UP/DWN” toetsen
van de afstandsbediening. Zie hiervoor ook
het onderwerp “De contour/toonregelinstellingen” van deze gebruiksaanwijzing.
De klankkleurinstelling van de
individuele kanalen
“CONTOUR SETUP”
Algemene Instellingen
CONTOUR SETUP
SPEAKER:Front
DEFEAT:On
HF CONTOUR:+5
LF CONTOUR: 0
MAIN MENU
Met het menu “CONTOUR SETUP” kunt u
digitale tooncorrecties toepassen voor iedere
individuele luidsprekergroep in het systeem.
Als bijvoorbeeld de middenkanaalluidspreker
wat te helder klinkt dan kunt u het extreme
hogetonen aandeel wat afzwakken.
SPEAKER (front/center/surround/center back/all): Selecteer de luidspreker of
groep van luidsprekers welke u wenst bij te
regelen. Als u voor “ALL” kiest dan heeft de
instelling invloed op alle kanalen.
DEFEAT (on/off): Als u deze optie op “ON”
(aan) zet, dan wordt iedere toonregelinstelling
voor deze luidspreker of luidsprekergroep
uitgeschakeld.
HF CONTOUR: Daarmee kunt u de
versterking of verzwakking instellen van de zeer
hogetonen en wel van -6dB tot +6dB. Een plus
voor het cijfer vermeerdert het
hogetonenaandeel en een min er voor
vermindert dat aandeel.
LF CONTOUR: Daarmee kunt u de versterking
of verzwakking instellen van de zeer lagetonen
en wel van -6dB tot +6dB. Een plus voor het
cijfer vermeerdert het lagetonenaandeel en een
min er voor vermindert dat aandeel.
De contourinstellingen hebben hun impact op
de uiteinden van het frequentiespectrum en
werken daardoor redelijk subtiel zonder het
Het menu “Other Options”
OTHER OPTIONS
RECORD:Source
TURN ON VOL:Last
MAX VOL:Max
VOL SPEED:Slow
POWER:Standby
LANGUAGE:English
VIDEO:NTSC
OSD:On
PROGRESSIVE:NO
MAIN MENU
Ook in dit menu komt u via het hoofd “MAIN”
menu en biedt u een gemengd gezelschap aan
mogelijkheden:
RECORD: Met deze optie kiest u een ingang
waarvan het signaal aan de opname-uitgangen
zal komen te staan. De mogelijkheden zijn:
“CD”, “TAPE”, “TUNER”, “VIDEO 1-5” en
“SOURCE”. U kunt voor een specifieke bron
kiezen maar ook voor de bron waarnaar op
dat moment geluisterd wordt: “SOURCE”.
TURN ON VOL: Met deze optie kunt u het
geluidsniveau bepalen waarmee de RSX-1056
“opstart”. U kunt voor “LAST” kiezen, dan krijgt
u het niveau van het moment waarop de
RSX-1056 het laatste is uitgezet. Of u
specificeert het volume ergens tussen “MIN”
(volledige stilte) en “MAX”, instelbaar in stapjes
van 1dB.
MAX VOL: Met deze optie kunt u het
geluidsplafond van de RSX-1056 instellen.
Harder dan die instelling is niet zonder meer
mogelijk. Handig bij onverlaten in huis. Het
niveau is in te stellen tussen “MIN” en “MAX”
in stapjes van 1dB.
VOL SPEED: Met deze instellingen kunt u de
luidheidsstappen bepalen van de volumeregelaar. In de stand “SLOW” reageert de
volumeregelaar op ieder commando met een
verandering van slechts 1dB, in “MID” met stapjes
van 2dB en in de stand “FAST” met stappen van
3dB.
POWER: Met deze instellingsmogelijkheid kunt
u bepalen hoe de RSX-1056 aangaat.
De fabrieksinstelling is “STANDBY” en werkt
als volgt: wanneer u de aan/uitschakelaar op
de achterkant op “ON” heeft staan en het
netsnoer is aangesloten op het lichtnet, het
apparaat uit/aan gezet kan worden met de
toets “STANDBY” op de voorkant of middels de
“ON/OFF” toetsen op de afstandsbediening.
Kiest u voor de optie “DIRECT” dan is de
RSX-1056 direct actief zodra de elektriciteitskabel het lichtnet ziet en schakelaar op “ON”
staat. Nu kan het apparaat eerst middels de
toets “STANDBY” of de toetsen “ON/OFF”
(O) op de afstandsbediening weer uitgezet
en natuurlijk ook weer aangezet worden.
Kiest u voor de optie “ALWAYS ON” dan
gaat het apparaat aan zodra hij op het lichtnet
wordt aangesloten en schakelaar op “ON”
staat. Het apparaat is niet uit te zetten met de
“STANDBY” toets of the “ON/OFF” toetsen
op de afstandsbediening.
Met de optie “LANGUAGE” kunt u een taal
kiezen die door de RSX-1056 op de
beeldscherminformatie gebezigd wordt.
VIDEO: Biedt u de mogelijkheid uw type tv
in te stellen welke is aangesloten op de
RSX-1056: PAL of NTSC. Om de werking van
de beeldscherminfo goed te laten functioneren
is het van belang dat u voor de correcte
instelling kiest.
OSD ON/OFF: Op deze lijn kunt u kiezen
of u de statusinformatie (zoals b.v. de stand
van de volumeregelaar) op uw beeldscherm
wilt zien of niet.
PROGRESSIVE: Normaal gesproken is het niet
mogelijk tijdens weergave van progressief
afgetaste beelden en HDTV beeldscherminformatie te geven. Deze optie biedt nog enige
mogelijkheid om in dat euvel te voorzien (echter
niet voor kortstondige info’s als de volumestand
en zo). Wanneer u deze optie activeert dan
wordt tijdens de beeldscherminformatie het
progressive scan signaal onderbroken, om het
weer te herstellen wanneer u de beeldscherminfo weer uitzet. Kies dus voor deze optie bij
de ingang(en) waar progressief afgetaste
beelden of HDTV-signaal worden aangeboden.
Alle andere ingangen zullen nu als gewone
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
video ingangen behandeld worden. Video
ingangen 4 en 5 kunnen niet als “progressive
scan” ingangen aangewezen worden.
EXTRA INFORMATIE: Bij een video-ingang welke is
aangewezen voor de weergave van progressief
afgetaste beelden kan composiet- en SVideosignaal niet worden omgezet naar Component Videosignaal: er staat dan geen videosignaal
op de uitgang. Alleen de andere ingangen kunnen
deze vertaling maken. Voorbeeld: Als u Video 1
en 2 heeft aangewezen als progressive scan
ingangen dan kan u alleen composiet- en SVideosignalen toewijzen aan de videoingangen
3, 4 en 5.
Het veranderen van de instellingen in het menu
“OTHER OPTIONS” geschiedt door het laten
oplichten van de gewenste lijn d.m.v. de “UP/
DWN” toetsen en met de +/– toetsen langs
de verschillende opties te gaan. Druk op “ENTER” voor de bevestiging en om weer terug
te gaan naar het hoofdmenu. Druk op de toets
“MENU/OSD” om weer terug te keren naar
normale bediening.
Het menu “Zone 2 Setup”
ZONE2 SETUP
SOURCE:Off
VOLUME SETUP:Variable
VOLUME:60
TURN ON VOL:Last
MAX VOL:Max
12V TRIGGER:Off
MAIN MENU
In het Zone 2 Setup menu kunt u de zaken
regelen, die de weergave in deze alternatieve
ruimte aangaan. U bereikt dit menu door in
het hoofdmenu op de Zone 2 lijn te gaan staan
en vervolgens op “ENTER” te drukken.
SOURCE: Met dit menudeel kunt u de bron
kiezen waarnaar u in de tweede zone wenst
te luisteren. De opties zijn: CD, TUNER, TAPE,
VIDEO 1-5, SOURCE en OFF. Bij de optie
SOURCE kiest u voor de bron die op dat
moment ook in de hoofdluisterruimte te
beluisteren valt. Kiest u OFF dan is de tweede
zone uit.
84
VOLUME SETUP: Met dit menudeel kunt u
bepalen of het signaal dat naar de tweede
zone gaat instelbaar (VARIABLE) of vast (FIXED)
moet zijn. Bij “VARIABLE’ kunt u het niveau
voor Zone 2 regelen via de volumeregelaar
op de frontplaat van de RSX-1056 of via de
volumetoetsen op de afstandsbediening (Q)
indien er een infrarood relaisstation aanwezig
is. Bij de optie “FIXED” kan het niveau niet
ingesteld worden via deze twee mogelijkheden.
U kunt dan op de volgende lijn van het Zone
2 menu een vast volume instellen en, indien
aanwezig, met de volumeregelaar van de
versterker het niveau in Zone 2 regelen.
VOLUME: Tijdens de instelling “VARIABLE” (zie
hierboven) kunt op deze lijn het geluidsniveau
aflezen van Zone 2. Tijdens de instelling “FIXED”
kan u een vast niveau instellen voor de tweede
zone.
Ga met de “UP/DWN” toetsen naar de
“VOLUME”lijn en gebruik de “+/–” toetsen
om het niveau in te stellen. Druk vervolgens
op “ENTER” om weer in het hoofdmenu te
komen en vervolgens op “MENU/OSD” om
weer op normaal functioneren over te gaan.
TURN ON VOL: Met deze optie kunt u het
geluidsniveau bepalen waarmee de RSX-1056
in Zone 2 “opstart”. U kunt voor “LAST” kiezen,
dan krijgt u het niveau van het moment waarop
de RSX-1056 het laatste is uitgezet. Of u
specificeert het volume ergens tussen “MIN”
(volledige stilte) en “MAX”, instelbaar in stapjes
van 1dB. Realiseert u zich echter wel dat het
maximaal niveau nooit hoger kan zijn dan het
volume dat u bepaalt in de onderstaande optie
“MAX VOL”.
MAX VOL: Met deze optie kunt u het
geluidsplafond van de RSX-1056 in Zone 2
instellen. Harder dan die instelling is niet zonder
meer mogelijk. Het niveau is in te stellen tussen
“MIN” en “MAX” in stapjes van 1dB.
12V TRIGGER: De RSX-1056 heeft drie 12
volt geschakelde uitgangen voor het op afstand
aan en uitschakelen van apparatuur, die daar
geschikt voor is. De 12V uitgang waar het
naamplaatje ZONE 2 bij staat is speciaal voor
die apparatuur die (ook) bestemd is voor
gebruik in de alternatieve luisterruimte. Kies de
juiste instelling uit de acht mogelijkheden die u
krijgt aangeboden in 12V TRIGGER menu. De
opties die de Zone 2 activeren zijn: “1 + Zone”,
“2 + Zone” en “ALL” (allemaal). De opties die
de tweede zone ongemoeid laten zijn: “1”, “2”,
“1 + 2” en “NO” (geen).
Het menu “Default Setup”
DEFAULT SETUP
TUNER SETTING:N.America
FRONT REDIRECT:Front
FACTORY DEFAULT:No
USER DEFAULT:No
SET USER DEFAULT:No
MAIN MENU
Met dit menu kunt u drie dingen doen:
De tuner geschikt maken voor Amerikaanse of
Europese afstemmingswijze.
• Mogelijkheid het luidsprekersignaal voor de
twee voorluidsprekers naar de
middenachterluidsprekers of naar ZONE
2 te dirigeren, tenminste als u in het bezit
bent van een extra eindtrap voor die
voorluidsprekers.
• Alle functies weer terugbrengen naar de
fabrieksinstellingen “ FACTORY DEFAULT”.
• Het in het geheugen brengen van uw eigen
instellingen: “USER DEFAULT”.
• Het activeren van deze eigen instellingen.
Om de tunerinstellingen te veranderen:
Zet u de verlichte streep op “TUNER SETTING”
middels de “UP” en “DWN” toetsen en wijzigt
u de instelling naar “N. AMERICA” of “EUROPE”
met de “+/–” toetsen. Zet de verlichte streep
vervolgens op “FACTORY DEFAULT” en verander
de instelling in “YES’. Er verschijnt nu een
bevestigingsscherm. Druk nu op de toets “ENTER”
om de nieuwe instelling te bevestigen. Om naar
het hoofdmenu te gaan zonder dat u deze
instelling heeft geëffectueerd, verandert u “YES”
in “NO” en druk vervolgens op “ENTER”.
Nederlands
85
Het veranderen van de “FRONT REDIRECT” instelling: Zet u de verlichte streep op
“FRONT REDIRECT” middels de “UP” en “DWN”
toetsen en wijzigt u de instelling van “FRONT
SP” (voor geluid op de voorluidsprekers) naar
“CB SP” (voor geluid op de
middenachterluidsprekers) of “ZONE” (voor
geluid in de tweede ruimte) met de “+/–”
toetsen. Als u de interne versterker gaat inzetten
voor alternatief gebruik, heeft u wel een aparte
versterker nodig voor de linker en rechter
voorluidspreker.
EXTRA INFORMATIE: De veranderingen voor de
instelling van het tunergedeelte en de
redirectfuncties kunnen niet geschieden
zonder het teruggaan naar de fabrieksinstellingen, zoals hieronder beschreven. Dus:
alles weg!! Wij adviseren dan ook deze
instellingen eventueel te wijzigen voordat
u aan de totaalconfiguratie begint.
Back to the (Rotel)basic: Zet de verlichte
streep op “FACTORY DEFAULT” door de verlichte
streep op de gewenste lijn te zetten middels
de “UP” en “DWN” toetsen en de instellingen
te wijzigen naar “YES” met de “+/–” toetsen.
Er verschijnt nu een bevestigingsscherm. Druk
nu op de toets “ENTER” om de fabrieksinstellingen te bevestigen. De RSX-1056 gaat
uit en direct weer aan, maar nu met de
fabrieksinstellingen in zijn geheugen. Om naar
het hoofdmenu te gaan zonder dat u deze
disastreuze maatregel heeft geëffectueerd,
verandert u “YES” in “NO” en druk vervolgens
op “ENTER”.
EXTRA INFORMATIE: Het z.g. resetten wist alle
instellingen die u heeft gemaakt, ook
vertragingstijden, luidsprekerinstellingen,
balansinstellingen enz. enz. U moet dus wel
heel zeker zijn van uw zaak om zo’n RESET
uit te voeren.
Het vastleggen van uw eigen
voorkeuren: Veel van de instellingen die u
zojuist heeft gemaakt kunt u vastleggen in het
geheugen genaamd “USER DEFAULT” en deze
kunt u dan ten allen tijde vanuit dit scherm
activeren. Om de gemaakte instellingen in het
geheugen te zetten, doet u het volgende: zet
de verlichte streep middels de “UP” en “DWN”
toetsen op de lijn “SET USER DEFAULT” en verander
de instelling naar “YES” met de “+/–” toetsen. Druk
nu op de toets “ENTER” om uw instellingen vast te
leggen. Om naar het hoofdmenu terug te gaan
zonder dat u deze instelling heeft vastgelegd,
verandert u “YES” in “NO” en druk vervolgens
op “ENTER”.
EXTRA INFORMATIE: Indien er te weinig geheugen
voorhanden is om een eigen instelling vast te
leggen, dan is de optie “SET USER DEFAULT”
niet beschikbaar.
Het activeren van uw eigen voorkeuren:
Nadat u al uw voorkeuren heeft vastgelegd kunt
u deze activeren. Zet de verlichte streep op
“USER DEFAULT” door de verlichte streep op de
gewenste lijn te zetten middels de “UP” en “DWN”
toetsen en de instellingen te wijzigen naar “YES”
met de “+/–” toetsen. Er verschijnt nu een
bevestigingsscherm. Druk nu op de toets “ENTER”
om uw instellingen te activeren. Om naar het
hoofdmenu te gaan zonder dat u deze instelling
heeft geëffectueerd, verandert u “YES” in “NO”
en druk vervolgens op “ENTER”.
EXTRA INFORMATIE
Wat te doen bij
problemen?
Hij doet het niet:
• Controleer of de lichtnetkabel correct is
aangesloten en of er spanning op het
stopcontact staat.
• Controleer ook of de hoofdschakelaar
“POWER” wel op “ON” staat.
Geen geluid van welke ingang dan
ook.
• Controleer of de “MUTE” functie uitstaat
en of u de volumeregelaar wel voldoende
heeft opgedraaid.
• Check de verbindingen met de
eindversterkers en controleer of deze ook
aan staan.
• Controleer of alle bronnen correct zijn
aangesloten en goed zijn geconfigureerd.
Geen geluid van de digitale bronnen.
• Vergewis u ervan of de digitale verbinding
wel in de correcte digitale ingang zit en
dat deze ingang ook voor digitaal i.p.v.
analoog signaal is geconfigureerd.
• Controleer gelijk dan even of de digitale
uitgang van het betreffende component voor
bitstream en/of DTS digitaal signaal is
geactiveerd.
Geen geluid uit de luidsprekers.
• Controleer alle luidsprekereindversterkerverbindingen.
en
• Check de “SPEAKER CONFIGURATION”
instellingen in de “SETUP” menu’s.
Geen beeld op uw tv-(monitor).
RSX-1056 Ampli-tuner Surround
• Controleer de verbinding met uw beeldbuis.
Component Video verbindingen kunnen
ieder soort videosignaal aan. Een
composietverbinding kan alleen
composietsignaal aan en een S-Video
verbinding kan alleen S-Video signaal aan.
• Controleer of de NTSC/PAL optie wel
correct staat . Zie hiervoor het menu
“OTHER OPTIONS”.
De scherminformatie wordt niet
getoond op de beeldbuis.
• Ga naar de “SETUP” menu’s en configureer
zo, dat de info op uw beeldbuis wordt
getoond.
• Er zijn PAL tv’s waar beeldscherminformatie
niet eerder wordt getoond dan wanneer
er videosignaal op de ingang staat.
• Wanneer uw DVD-speler progressive-scan
signalen naar de RSX-1056 stuurt, moet
u er voor zorgen dat de progressive-scan
optie in het “OTHER OPTIONS” menu aan
staat. Zo kunt u door het progressive-scan
signaal te onderbreken de info toch op uw
beeldbuis zien om na observatie de
onderbreking weer ongedaan te maken.
Tijdelijke infoschermen (zoals volume etc.)
kunnen tijdens progressive-scan beelden
niet op uw tv worden getoond.
Geluid en beeld leiden een apart leven,
• Controleer of de juiste videobron wel is
aangesloten op de betreffende ingang.
• Controleer in het “GROUP DELAY” menu
of de lipsynchroniteitsinstelling correct staat.
86
Tikken en ploppen tijdens het
overschakelen.
• Voor het overschakelen maakt de RSX-1056
gebruik van relais, tijdens het overschakelen
hoort u deze relais werken en dat is
normaal.
• Tijdens het overschakelen kan het even
duren voordat de RSX-1056 een bepaald
digitaal signaal herkend en aan het werk
kan gaan. Snel heen en weer schakelen
van de ene ingang naar de andere of van
de ene instelling naar de andere kan dan
wat klik en pop geluiden door de
luidsprekers veroorzaken, ook deze
geluiden kunnen geen kwaad.
De afstandsbedieningsfuncties werken
niet.
• Controleer de staat van de batterijen in de
afstandsbediening
• Zorg ervoor dat het oog van de RSX-1056
de afstandsbediening “ziet”. Richt ook op
dat oog.
• Zorg er ook voor dat geen vals (UV) licht
(halogeen verlichting, zonlicht enz.) op het
oog van de RSX-1056 valt.
• Helpt niets? Trek dan de steker van de
RSX-1056 uit het stopcontact wacht
ongeveer 30 seconden en steek h’m dan
weer terug. Dit is de z.g. totale “reset”.
87
Technische Gegevens
Audio
Continu versterkervermogen
(alle kanalen tegelijkertijd functionerend)
75 watts per kanaal,
(20Hz-20kHz. <0,05% THD, 8 ohm)
Continu versterkervermogen
(twee kanalen tegelijkertijd functionerend)
100 watts per kanaal,
(1kHz. <0,1% THD, 8 ohm DIN)
Totale harmonische vervorming:
< 0.09%
Intermodulatievervorming: (60Hz:7kHz.)
< 0.05%
Frequentiebereik:
10 Hz. - 120 kHz ± 3dB (analoog direct)
10 Hz. - 95 kHz ± 3dB (digitaal niveau)
Signaal/stoorverhouding (IHF A-gewogen):
95 dB (analoog direct)
92 dB (Dolby Digital, DTS) 0 dBFs
FM Deel
Bruikbare gevoeligheid:
14,2 dBf
Signaal/stoorverhouding bij 65 dBf:
70 dBf
Harmonische vervorming bij 65 dBf:
0,03%
Kanaalscheiding bij 1 kHz:
45 dB
Uitgangsniveau:
1 Volt
Antenne ingangsimpedantie:
75 Ohm ongebalanceerd
AM Deel
Gevoeligheid:
500 µV/m
Signaal/stoorverhouding:
40 dBf
Uitgangsniveau:
0,5 Volt
Ingangsgevoeligheid/impedantie
Lijnniveau: 200 mV/100 k ohm
Antenne:
loopantenne
Voorversterker uitgangsniveau:
1V/1k ohm
Algemeen
Toonregeling
± 6 dB bij 50 Hz en 15 kHz
Vertaalbare digitale signalen
Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES, DTS 96/
24, LPCM (tot 192 kHz), HDCD, MP3 en
meerkanalen MPEG
Video
Frequentiebereik:
3 Hz - 10 MHz. ± 3 dB (digitaal in)
3 Hz - 100 MHz. ± 3 dB (component video)
Gebruik:
450 Watts (maximaal)
78 Watts (onbelast)
8 Watts (standby)
Lichtnet:
115V/60Hz. (USA)
230V/50Hz. (Europa)
Gewicht:
17.2 kg
Afmetingen: (BxHxD)
432x162x442mm.
Signaal/stoorverhouding:
45 dB
Hoogte t.b.v. rackmontage (excl. voetjes)
176mm.
Ingangsimpedantie:
75 Ohm
Als u een meubel gaat maken, zorg er dan voor
dat de gaten minstens 1mm. groter zijn.
Uitgangsimpedantie:
75 Ohm
Alle gegevens onder voorbehoud
Uitgangsniveau:
1 Volt
Rotel houdt het recht om wijzigingen tussendoor
aan te brengen.
Rotel en het Rotellogo zijn gedeponeerde
handelsmerken van:
The Rotel Company Ltd. Tokyo, Japan.
Nederlands
The Rotel Co. Ltd.
10-10 Shinsen-Cho
Shibuya-Ku
Tokyo 150-0045
Japan
Phone: +81 3-5458-5325
Fax: +81 3-5458-5310
Rotel of America
54 Concord Street
North Reading, MA 01864-2699
USA
Phone: +1 978-664-3820
Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Dale Road
Worthing, West Sussex BN11 2BH
England
Phone: +44 (0)1903 221600
Fax: +44 (0)1903 221525
Rotel Deutschland
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf.
Germany
Phone: +49 05201-87170
Fax: +49 05201-73370
www.rotel.com
082 OM-RSX-1056 073004
Français • Nederlands