BLACK+DECKER KS855N Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de BLACK+DECKER KS855N Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme di
sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi o
domande da fare dopo aver letto questo manuale
d’istruzioni non esitare a chiamare il nostro Centro
Informazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retro
di questo manuale, oppure uno dei riparatori
autorizzati. La lista di tali riparatori ed ulteriori
informazioni sono disponibili presso il sito Internet
www.2helpU.com.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker
apparaat.
Voor optimale resultaten met uw nieuwe
machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog
vragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service en
Informatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aan
het eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één van
onze erkende hersteldiensten. Een lijst van deze
hersteldiensten en bijkomende informatie vindt u op
het Internet-adres www.2helpU.com.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker
ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og
bruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmål
angående innholdet i denne bruksanvisningen kan du
henvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våre
autoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;
www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våre
autoriserte serviceverksteder.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Em caso de
dúvidas após a leitura deste manual, não hesite em
contactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujo
número encontrará no final deste manual ou qualquer
centro de reparações autorizado. Um lista completa a
informação adicional, pode ser encontrada na Internet,
com o seguinte endereço: www.2helpU.com.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti
käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Mikäli
Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, ota
yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta
www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut
huoltoliikkeemme.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt från
Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-
instruktionerna och bruksanvisningen noga.
Om Du har några frågor beträffande innehållet i denna
bruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänst
eller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. På
Internet, adress; www.2helpU.com finns en förteckning
av alla våra auktoriserade serviceverkstäder.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker,
beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og
brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har
spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du
henvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 20
10 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder.
På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelse
over alle vore serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker
Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise und
die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch. Falls Sie nach dem Lesen dieser
Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögern
Sie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessen
Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung finden. Sie können auch eine
unserer Vertrags-Werkstätten anrufen. Deren
Telefonnummern und weitere Informationen sind im
Internet unter www.2helpU.com verfügbar.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγρά τυ εργαλείυ απ την Black & Decker.
Για να εασαλίσετε άριστ απτέλεσµα µε τ
ηλεκτρικ εργαλεί σας, παρακαλύµε διαάστε
πρσεκτικά αυτές τις δηγίες ρήσης και πρύλαης.
Εαν έετε ερωτήσεις η απρίες διαάντας τ
ιλί δηγιών, παρακαλύµε µην διστάσετε να
επικινωνήσετε µε τ κέντρ ευπηρέτησης πελατών
τυ πίυ αριθµς αναγράεται στην πίσω σελίδα
τυ ιλίυ δηγιών ή µε κάπι απ τα ευσιδτη-
µένα κέντρα επισκευής. Πληρρίες σετικά µε τα
κέντρα ευπηρέτησης µπρείτε να ρείτε και στ
Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool please
read these safety and usage instructions carefully.
If you have any questions or queries after reading this
user manual please do not hesitate to call our Service
and Information Centre, whose number you will find
towards the back of this user manual, or one of our
Authorised Repair Agents. A list of these Agents and
further information is available on the Internet at
www.2helpU.com.
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para
conseguir los mejores resultados, lea con atención
estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna
pregunta o duda después de leer el manual de
instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro
Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá
encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno
de nuestros agentes de reparación autorizados. Una
lista de estos Agentes y otra información está disponible
en Internet en la dirección www.2helpu.com.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité.
Si vous avez des remarques ou questions après la
lecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notre
service consommateur dont vous trouverez les
coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos
centres de garantie dont vous trouverez la liste sur
Internet: www.2helpU.com.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL
DANMARK
SUOMI
NORGE
SVERIGE
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:43 pm3
48
Gebruiksaanwijzing cirkelzagen
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing! Neem bij het gebruik van elektrische
machines altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische schok en
lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies
aandachtig door voordat u met de machine gaat
werken. Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Voor een veilig gebruik:
Zorg voor een opgeruimde werkomgeving. Een
rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.
Houd rekening met omgevingsinvloeden. Stel
elektrische machines niet bloot aan regen of vocht.
Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht. Gebruik
elektrische machines niet in de buurt van brandbare
of explosieve vloeistoffen en gassen.
Voorkom een elektrische schok. Vermijd lichamelijk
contact met geaarde voorwerpen (bijv. buizen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten).
Houd kinderen uit de buurt. Laat andere personen
niet aan de machine of het verlengsnoer komen;
houd ze weg van de werkomgeving.
Berg de machine veilig op. Berg niet in gebruik
zijnde elektrische machines op in een droge,
afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen.
Forceer de machine niet. De machine werkt beter
en veiliger indien deze wordt belast zoals beoogd bij
het ontwerp.
Gebruik de juiste machine. Gebruik geen lichte
machine of hulpstukken voor het werk van zware
machines. De machine werkt beter en veiliger indien
u deze gebruikt voor het beoogde doel. Gebruik bijv.
geen cirkelzaag voor het zagen van boomstammen
of takken.
Draag geschikte werkkleding. Draag geen wijde
kleding of loshangende sieraden. Deze kunnen door
de bewegende delen worden gegrepen. Draag bij
het werken buitenshuis bij voorkeur rubberen
werkhandschoenen en schoenen met profielzolen.
Houd lang haar bijeen.
Draag een veiligheidsbril. Gebruik ook een
gezichts- of stofmasker bij werkzaamheden in enge
ruimtes of werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of
spanen vrijkomen.
Gebruik het snoer niet verkeerd. Draag de machine
nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer om de
stekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd het
snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en
scherpe randen.
Klem het werkstuk goed vast. Gebruik klemmen of
een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is
veiliger, bovendien kan de machine dan met beide
handen worden bediend.
Zorg voor een veilige houding. Zorg altijd voor een
juiste, stabiele houding.
Onderhoud de machine met zorg. Houd de machine
en de accessoires schoon en scherp om beter en
veiliger te kunnen werken. Houdt u aan de
instructies met betrekking tot het onderhoud en het
vervangen van accessoires. Controleer regelmatig
het snoer en laat dit bij beschadigingen door een
erkend Black & Decker Service-center repareren.
Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang
het in geval van beschadiging. Houd de
bedieningselementen droog en vrij van olie en vet.
Trek de stekker uit het stopcontact. Schakel de
stroom uit en wacht totdat de machine volledig stil
staat voordat u deze achterlaat. Trek de stekker uit
het stopcontact wanneer u de machine niet gebruikt,
tijdens onderhoud of bij het vervangen van accessoires.
Verwijder sleutels of hulpgereedschappen.
Controleer vóór het inschakelen altijd of sleutels en
andere hulpgereedschappen zijn verwijderd.
Voorkom onbedoeld inschakelen. Draag een op het
stroomnet aangesloten machine niet met de vinger
aan de schakelaar. Laat de schakelaar los wanneer
u de stekker in het stopcontact steekt.
Verlengsnoeren voor gebruik buitenshuis. Gebruik
buitenshuis uitsluitend voor dit doel goedgekeurde
en als zodanig gemerkte verlengsnoeren.
Blijf voortdurend opletten. Houd uw aandacht bij uw
werk. Ga met beleid te werk. Gebruik de machine
niet als u niet geconcentreerd bent.
Gebruik de stofafzuigvoorziening. Indien uw
machine is uitgerust met een voorziening voor het
afzuigen of verzamelen van stofdeeltjes of spanen,
moet deze correct worden aangesloten en gebruikt.
Dit geldt met name voor werkzaamheden in enge ruimtes.
Controleer de machine op beschadigingen. Controleer
de machine vóór gebruik zorgvuldig op beschadigingen
om er zeker van te zijn dat deze naar behoren zal
functioneren. Controleer of de bewegende delen niet
klemmen, verdraaid of gebroken zijn. Ga na of de
accessoires en hulpstukken correct zijn gemonteerd
en of aan alle andere voorwaarden voor een juiste
werking is voldaan. Ga bij vervanging of reparatie van
beschadigde veiligheidsinrichtingen of defecte
onderdelen te werk zoals aangegeven. Gebruik geen
machine waarvan de schakelaar defect is. Laat de
schakelaar vervangen door een erkend
Black & Decker Service-center. Voorkom lichamelijk
letsel. Gebruik uitsluitend de in deze gebruiksaan-
CD600 Circ saw ML p42-58 07/01/2000, 3:46 pm48
49
NEDERLANDS
wijzing aanbevolen accessoires of hulpstukken.
Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van
lichamelijk letsel uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en
hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor
het beoogde doel.
Wendt u voor reparaties tot een erkend
Black & Decker Service-center. Deze elektrische
machine voldoet aan alle geldende
veiligheidsvoorschriften. Ter voorkoming van
ongevallen mogen reparaties uitsluitend door
daartoe bevoegde technici worden uitgevoerd.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
CIRKELZAGEN
Aansluiting op het lichtnet, in- en uitschakelen
Zorg ervoor dat de cirkelzaagmachine uitgeschakeld
is voordat u hem op het lichtnet aansluit.
Controleer of de ringsleutel voor het verwisselen
van de zaagbladen niet op de zaagbout zit voordat u
de machine in werking zet.
De cirkelzaag niet uitzetten voordat het zaagblad
vrij loopt.
Tijdens het zagen
De zaag alleen bij de handgrepen vasthouden. Zorg
ervoor dat u de zaag goed vasthoudt en de werking
van de zaag volledig beheerst.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is tussen het
materiaal en de werkbank of ondersteuning zodat de
beschermkap vrij kan draaien.
Alle spijkers en metalen voorwerpen moeten voor
het zagen uit het werkstuk worden verwijderd.
Zeer kleine werkstukken niet zagen.
Tracht nooit om na het uitschakelen van de machine
het zaagblad stop te zetten door zijdelingse druk op
het zaagblad uit te oefenen.
Een ingeschakelde cirkelzaag nooit op een tafel of
werkbank neerleggen.
De cirkelzaag niet in werking zetten als het blad
naar boven of naar de zijkant wijst.
Beveiligingsconstructies
Wees ervan verzekerd dat alle
beveiligingsconstructies rond het zaagblad in goede
werkende staat zijn.
De beschermkap nooit vastzetten.
Een vastgelopen beschermkap onmiddelijk
vrijmaken en de zaag nooit met een vastgelopen
beschermkap gebruiken.
De positioneringshendel van de beschermkap alleen
gebruiken als u voor het zagen de beschermkap
moet verplaatsen.
Het spouwmes mag niet verwijderd worden.
Het spouwmes moet correct worden ingesteld.
Inspecteren en verwisselen van het zaagblad
Alleen zaagbladen gebruiken die overeenkomen met
de specificaties in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik geen zaagbladen met een hoofdgedeelte
dat dikker is of een steek die kleiner is dan de dikte
van het spouwmes.
Gebruik geen zaagbladen die vervaardigd zijn van
hoge legering, HSS staal.
Gebruik uitsluitend scherpe zaagbladen die ook
verder in goede conditie zijn; gescheurde of kromme
zaagbladen direct vervangen.
Wees ervan verzekerd dat het zaagblad goed vastzit
en in de goede richting draait.
Met deze zaag mogen geen zaagbladen voor metaal
en steen worden gebruikt.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
DUBBELE ISOLATIE
Uw machine is dubbel geïsoleerd. Een dubbele,
onafhankelijke isolatie zorgt ervoor dat alle
metalen onderdelen geïsoleerd zijn van het net.
Een aarddraad is dan ook niet nodig.
Opmerking: Dubbele isolatie biedt extra
bescherming tegen lichamelijk letsel als gevolg
van mogelijke elektrische storingen in de
machine. Dit betekent geenszins dat de
gebruikelijke veiligheidsvoorschriften kunnen
worden genegeerd.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer of de netspanning overeenkomt met de
waarde op het typeplaatje. De machine is uitgerust met
een twee-aderig snoer en een stekker.
VERLENGSNOEREN
Twee-aderige verlengsnoeren met een lengte van
30m kunnen zonder vermogensverlies worden gebruikt.
Opmerking: Gebruik verlengsnoeren uitsluitend in
uiterste noodzaak. Het gebruik van kwalitatief slechte
verlengsnoeren kan leiden tot brandgevaar en gevaar
voor elektrische schok. Indien een verlengsnoer
noodzakelijk is, gebruik dan een goedgekeurd en als
zodanig gemerkt verlengsnoer in perfecte conditie.
ONGEWENST GEREEDSCHAP EN HET MILIEU
Indien u op een dag vindt dat uw machine aan
vervanging toe is of dat u die niet langer kan
gebruiken, denk dan aan de bescherming van
het milieu. Informeer dan naar de mogelijkheden
tot gescheiden verwerking.
CD600 Circ saw ML p42-58 07/01/2000, 3:46 pm49
50
NEDERLANDS
DIENST-NA-VERKOOP
Black & Decker stelt zich tot doel al zijn klanten
volkomen tevreden te stellen met hun Black & Decker
product en dienst-na-verkoop. Indien u toch nog of
hulp nodig mocht hebben, contacteer dan uw lokale
erkende Black & Decker Hersteldienst. Hij zal u graag
helpen. Alle details omtrent onze na-verkoop-dienst
evenals een lijst van deze agenten kunt u vinden op het
Internet adres www.2helpU.com. U kunt ook steeds
ons Service en Informatie Centrum bellen. Het nummer
vindt u aan het eind van deze gebruiksaanwijzing.
GARANTIEBEPALINGEN
Mocht het produkt binnen 24 maanden na de aankoop-
datum gebreken vertonen, dan zal Black & Decker de
defecte onderdelen of zelfs het gehele produkt gratis
vervangen, vooropgesteld dat;
Het produkt niet defect is geraakt door onzorgvuldig
gebruik of onzorgvuldige behandeling.
Geen poging tot repareren door derden is uitgevoerd.
Een ingevuld garantiebewijs waaruit de
aankoopdatum blijkt wordt bijgevoegd.
WAT TE DOEN ALS UW MACHINE GEREPAREERD
MOET WORDEN
De snelste manier om uw Black & Decker machine
te laten repareren, is deze naar de dichtstbijzijnde
Black & Decker dealer te brengen. U kunt de machine
ook direct naar Black & Decker sturen.
BLACK & DECKER REPARATIE-PROCEDURE
Alle onderdelen die niet aan onze (en wettelijke) eisen
voldoen, worden vervangen waarna de machine een
grondige inspectie ondergaat. Dankzij deze procedure
kan op alle reparaties een garantie van 6 maanden
worden gegeven.
REPARATIES BUITEN DE GARANTIEPERIODE
Black & Decker verstrekt op verzoek vooraf een
prijsopgave van de reparatie. Hieraan zijn geen kosten
verbonden als u besluit de reparatie uit te laten voeren.
Ook kunt u aangeven tot welk bedrag maximaal
gerepareerd mag worden. Wanneer de reparatie-prijs
van een machine meer dan 50% van de nieuwwaarde
zal gaan bedragen, doen wij u een inruilvoorstel. Om u
zo snel mogelijk te helpen sturen wij u dan een nieuwe,
gelijkwaardige, machine samen met de oude machine.
ACCESSOIRES
De prestaties van alle machines zijn sterk afhankelijk
van de gebruikte accessoires. Black & Decker
accessoires en hulpstukken voldoen aan hoge
kwaliteitseisen en zijn speciaal ontwikkeld om de
prestatie van de betreffende machine te benadrukken.
Wanneer u een Black & Decker accessoire aanschaft,
kunt u er dan ook van uitgaan dat u alles uit de
Black & Decker machine haalt wat er in zit.
TECHNISCHE GEGEVENS
Het niveau van de geluidsdruk van de machine is in
overeenstemming met de EG-Richtlijnen. Neem de
vereiste maatregelen voor gehoorbescherming
wanneer de geluidsdruk hinderlijk wordt c.q. het
niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
374456N
CD600 KS865N
KS227 KS840 KS846N KS850N KS855N KS865KN
Opgenomen vermogen (watt)
500 550 1020 1100 1200 1300
Toerental onbelast (tpm)
3500 3500 4000 4000 4000 4000
Max. zaagdiepte (mm)
40 40 46 50 55 65
Zaagbladdiameter (mm)
140 140 140 160 160 184
Zaagbladboring (mm)
12.7 12.7 12.7 16 16 16
Gewicht (kg)
2.5 2.5 3.0 3.7 3.7 4.2
Opmerking: Deze gebruiksaanwijzing beschrijft ook
catalogusnummers met een letter/s achtervoegsel.
Verwijs naar het nominale waardeplaatje voor meer
gegevens over dit product.
VOORZIENINGEN
1. Zaagseluitlaat
2. Vensterhendel
3. Diepte instelling
4. Positioneringshendel beschermkap
5. Borgschroef zaagblad
6. Spouwmes
7. Beschermkap
8. Parallelgeleider
9. Venster
10. Voorhandgreep
11. Koolborsteldeksel
12. Verstekinstelling
13. Borgschroef verstekinstelling
14. Zaagzool
15. Borgschroef parallelgeleider
16. Kijkgeleider
17. Aanwijspunt voor langszagen
18. Aanwijspunt voor verstekzagen
19. Electronische schakelaar
CD600 Circ saw ML p42-58 07/01/2000, 3:46 pm50
51
NEDERLANDS
20. Aan/uitschakelaar
21. Diepteschaal
22. Tweede borgschroef voor verstekinstelling
23. Binnendichtingsring
24. Buitendichtingsring
25. Vergrendelknop
26. Zaagblad
Uw produkt heeft een of meer van deze voorzieningen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING
Uw zaag is uitsluitend ontworpen om met
houtzaagbladen te worden gebruikt. Gebruik geen
zaagbladen voor steen of metaal.
KLAARMAKEN VAN DE CIRKELZAAG
INSTELLING VAN DE DIEPTE INSTELLING
Haal de stekker uit het stopcontact.
De diepte instelling (3)
benedenaan de
instelling losmaken.
De cirkelzaag op deze
instelling naar boven
schuiven tot de
gewenste diepte (21)
instelling aangeduid
wordt. De schroef (3)
vastdraaien.De diepte van de uitsnijding moet 3mm
groter zijn als de dikte van het werkstuk.
HET INSTELLEN VAN HET KIJKGELEIDERSYSTEEM
(NIET CD600/KS227/KS840)
Het venster en de ‘kijkgeleider’ maken het mogelijk om
elke keer weer nauwkeurig te zagen. Om het
geleidersysteem voor te bereiden op het eerste gebruik
als volgt te werk gaan:
Teken een rechte lijn op
uw werkstuk die het
gewenste pad van het
zaagblad weergeeft.
Terwijl u door het venster
op de beschermkap kijkt,
de zaagbladtanden op
één lijn met de
getekende zaaglijn op
het werkstuk zetten.
Terwijl u de zaag in deze
positie houdt, de oranje
‘kijkgeleider’ (16) op de
zaagzool van de
cirkelzaag zetten.
De ‘kijkgeleider’ op één
lijn met de getekende
zaaglijn op het werkstuk zetten en met de
meegeleverde schroef vastzetten.
Tijdens het maken van elke zaagsnede dient het blad
zoals omschreven op één lijn te worden gezet en de
‘kijkgeleider’ moet tijdens het zagen op één lijn met de
getekende zaaglijn op het werkstuk worden gehouden.
Tijdens verstekzagen gebruikt u dezelfde procedure
als hierboven omschreven, gebruik echter het
gedeelte op de ‘kijkgeleider’ dat met 45° is aangegeven.
VERSTELLEN VAN DE PARALLELGELEIDER
Uw cirkelzaag heeft ook een parallelgeleider. Zo kan
een rechte lijn parallel met de kant van het werkstuk
gezaagd worden.
Om de parallelgeleider te verstellen als volgt te werk gaan:
Haal de stekker uit het stopcontact.
De borgschroef (15) aan
de voorkant van de zaag
losmaken. De parallel-
geleider (8) langs de
geleider schuiven tot de
gewenste afmeting aangegeven wordt. De borgschroef
(15) vastdraaien.
16
8
15
21
3
22
KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N
CD600, KS227,
KS840
1
3
4
5
6
7
8
10
12
13
14
15
17+18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 (17+18)
19
25
20
CD600 Circ saw ML p42-58 07/01/2000, 3:46 pm51
52
NEDERLANDS
INSTELLING VAN HET VERSTEK
De cirkelzaag kan hoeken tot 45˚ zagen.
Om het verstek in te stellen als volgt te werk gaan:
Haal de stekker uit het stopcontact.
De borgschroef (13)
losmaken. De
borgschroef (22)
losmaken als deze op uw
produkt bevestigd is.
De cirkelzaag rond de
verstekinstelling (12)
draaien tot deze op de gewenste hoek wordt
aangegeven. De borgschroef (13) vastzetten. De
borgschroef (22) vastzetten als deze op uw produkt
bevestigd is.
VERWISSELEN VAN HET ZAAGBLAD
Haal de stekker uit het stopcontact.
De beschermkap (7)
terugtrekken. Een
schroevedraaier door
het gat in het blad
steken om te voorkomen
dat deze gaat draaien.
De schroef (5) losmaken
en verwijderen. Met een
13mm steeksleutel tegen
de klok in losdraaien, de
buitenste dichtingsring
(24) en het blad
verwijderen. Monteer
het nieuwe zaagblad,
zorg ervoor dat de pijl op de tanden in dezelfde
richting als de pijl op de zaag wijst. De buitenste
dichtingsring met het verhoogde middengedeelte in
tegenovergestelde richting van het blad bevestigen.
Zorg ervoor dat de dichtingsring correct op de vlakken
van de as worden geplaatst. De borgschroef van het
zaagblad (5) bevestigen. Een schroevedraaier door het
gat in het blad steken om te voorkomen dat deze gaat
draaien. Met een 13mm steeksleutel de borgschroef
van het zaagblad met de klok mee vastdraaien.
INSTELLEN VAN HET SPOUWMES
Het spouwmes (6) voorkomt dat het zaagblad vastloopt
tijdens het zagen in de vezelrichting.
U moet de positie
van het spouwmes controleren na het verwisselen van
het zaagblad of als de speling wordt beïnvloed.
Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
Door de opening in de
beschermkap de plaats
van de twee
spouwmesschroeven
vaststellen.
Als uw cirkelzaag
geen opening in de
beschermkap heeft kunt
u de diepte instelling
afstellen om de
spouwmesschroeven te
vinden. De twee
spouwmesschroeven
losmaken. Het spouwmes afstellen om een radiale
speling van 2-3mm en een tandpiekspeling van
2-3mm te verkrijgen. De twee spouwmesschroeven
vastdraaien.
De zaag kan nu worden gebruikt.
BEDIENING VAN DE CIRKELZAAG
Om de cirkelzaag aan te
zetten, de blokkeerknop
indrukken (25) en druk
uitoefenen op de
aan/uitschakelaar (20).
Om de cirkelzaag uit te
zetten, de trekker-
schakelaar loslaten.
BESTURING VAN DE CIRKELZAAG
De voorhandgreep (10) maakt de besturing van de
zaag gemakkelijk. De cirkelzaagmachine aanzetten
voordat u begint met zagen. De zaag zonder te veel
druk sturen. Laat de machine het werk doen. Gebruik
de aanwijspijl voor langszagen (17) of de aanwijspijl
(18) voor verstekzagen om de zaag langs een
potloodlijn te sturen.
ONDERHOUD VAN HET VENSTER
Het kan zo nu en dan nodig zijn om zaagsel/stof uit de
binnenkant van het venster op de cirkelzaag te
verwijderen.
In dit geval gaat u als volgt te werk:
Haal de stekker uit het stopcontact.
Schuif de vensterhendel (2) naar voren zodat u het
vuile gedeelte van het venster kan bereiken. Veeg het
onbeschutte deel van het venster met een schone,
pluisvrije doek schoon. Na het schoonmaken schuift u
3mm
2
m
m
6
22
13
12
7
26
5
24
23
CD600 Circ saw ML p42-58 07/01/2000, 3:46 pm52
53
de hendel weer terug in
de richting van de
achterkant van de
beschermkap om het
venster terug te zetten
naar de bedieningsstand.
Let op: Gebruik, indien nodig, uitsluitend milde zeep
voor het schoonmaken van uw zaag daar vele
huishoudelijke reinigingsmiddelen chemicalièn
bevatten die de kunststof kunnen beschadigen. Vermijd
tevens het gebruik van benzine, terpentine, lak,
verfverdunners of dergelijke producten. Zorg ervoor
dat er geen vloeistof in de cirkelzaag komt en dompel
geen onderdelen onder in een vloeistof.
VERVANGEN VAN DE KOOLBORSTELS
Ga als volgt te werk:
Haal de stekker uit het stopcontact.
De koolborsteldeksel (11) losmaken. De koolborstel en
houder verwijderen. De koolborstel uit de
borstelhouder halen. De nieuwe koolborstel in de
borstelhouder steken. De koolborstel en borstelhouder
in het huis steken. De borsteldeksels bevestigen.
Opmerking: Vervang de borstels altijd in paren en zorg
ervoor dat gebruikte borstels en borstelhouders op
dezelfde plaats worden bevestigd als voor de
verwijdering.
HET VERWIJDEREN VAN ZAAGSEL
Voor het verwijderen
van zaagsel kunt u een
stofzuiger met een
conventionele flexibele
verbinding gebruiken
die in de
stofverzamelinguitlaat
wordt gestoken.
HANDIGE TIPS
Enige versplintering is onvermijdelijk aan de bovenkant
van een zaagsnede. Het is voor deze reden wenselijk
om aan de zijkant van het werkstuk te zagen waar
versplintering niet zo’n probleem is. Dit is vooral
belangrijk tijdens het zagen van gelaagd hout.
NEDERLANDS
GEREEDSCHAPSONDERHOUD
De cirkelzaag kan zonder te veel druk gestuurd
worden. Door te veel druk uit te oefenen kan de
cirkelzaag oververhit raken. Als uw cirkelzaag te
heet wordt hem voor 2 minuten onbelast laten lopen.
De luchtopeningen te allen tijde vrij houden.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat deze elektrische machine:
CD600, KS227, KS840, KS846N, KS850N,
KS855N, KS865N, KS865KN, 374456N
in overeenstemming is met
89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014,
73/23/EEC, EN55104, EN50144, EN61000
Niveau van de A-gewogen geluidsdruk 92.7dB(A)
Niveau van het A-gewogen geluidsvermogen 102.1dB(A)
Hand/arm gewogen vibratie <2.5m/s
2
Brian Cooke - Hoofd Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
Het beleid van Black & Decker is gericht op het
voortdurend verbeteren van onze produkten, daarom
behouden wij ons het recht voor produktspecificaties
te wijzigen zonder voorafgaande mededeling.
CD600 Circ saw ML p42-58 07/01/2000, 3:46 pm53
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντιπρσώπυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερµηνία αγράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πιά είναι η τιµή
τυ εργαλείυ αυτύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τ εργαλεί αυτ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η πρώτη σας αγρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντιπρσώπυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. _____/___
Navn/Name/
Oνµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
Πλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
Kωδικς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηανή είναι δώρ?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να πάρετε
πληρρίες άλλης εταιρείας εκτς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
CD600 Circ saw ML p71-80 07/01/2000, 3:52 pm79
/