Sony BDV-N5200W Snelstartgids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Snelstartgids
Sony BDV-N5200W [NL, IT, PL] 4-485-821-92 (1)
03
of / oppure / lub
R03 (AAA)-batterijen (2)
Pile R03 (tipo AAA) (2)
Baterie R03 (AAA) (2)
Afstandsbediening
Telecomando
Pilot
FM-draadantenne
Antenna a filo FM
Antena UKF (FM)
PL
Zawartość opakowania
IT
Contenuto della confezione
NL
Wat zit er in de doos?
Sony BDV-N5200W [NL, IT, PL] 4-485-821-92 (1)
04
NL
Begin met het plaatsen van de
luidsprekers volgens de labels op
het achterpaneel .
U kunt de luidsprekers ook
opstellen in de positie [Alles vóór]
. Verdere informatie vindt u op:
http://support.sony-europe.com/
IT
Iniziare posizionando i diffusori in
base alle etichette presenti sul
pannello posteriore .
È inoltre possibile impostare i
diffusori nella posizione [Tutti
anteriori] . Per ulteriori dettagli,
visitare:
http://support.sony-europe.com/
PL
Na początku rozstaw głośniki
zgodnie z ich oznaczeniami z tyłu
.
Możesz też ustawić głośniki w
położeniu [Wszystkie z przodu] .
Aby uzyskać dalsze informacje,
patrz:
http://support.sony-europe.com/
1
Sony BDV-N5200W [NL, IT, PL] 4-485-821-92 (1)
05
PL
Następnie podłącz głośniki do
jednostki głównej i wzmacniacza
surround.
Informacje na temat instalacji
głośników znajdują się w
dostarczonym „Podręczniku
instalacji głośników”.
IT
Collegare i diffusori all’unità
principale e all’amplificatore
surround.
Consultare la “Guida
all’installazione dei diffusori” in
dotazione per il montaggio dei
diffusori.
NL
Sluit vervolgens de luidsprekers
aan op het hoofdapparaat en op
de surroundversterker.
Raadpleeg de bijgeleverde
"Installatiegids voor de
luidspreker" voor het monteren
van de luidsprekers.
Sony BDV-N5200W [NL, IT, PL] 4-485-821-92 (1)
06
PL
Aby cieszyć się obrazem i
dźwiękiem w wysokiej jakości, do
podłączenia urządzeń użyj kabla
HDMI o wysokiej szybkości
(brak w zestawie) i cyfrowego
przewodu optycznego (brak w
zestawie).
Jednak jeśli telewizor jest
wyposażony w złącze HDMI ARC
(Audio Return Channel), cyfrowy
przewód optyczny (brak w
zestawie) nie jest wymagany.
IT
Per video e audio di alta qualita,
effettuare il collegamento con un
cavo HDMI ad alta velocità
(non in dotazione) e un cavo
digitale ottico (non in
dotazione).
Tuttavia, se il televisore è
provvisto di una presa HDMI ARC
(Audio Return Channel), non è
necessario un cavo ottico digitale
(non in dotazione).
NL
Om van beeld en geluid van hoge
kwaliteit te kunnen genieten,
gebruikt u een aansluiting via een
High Speed HDMI-kabel (niet
bijgeleverd) en een optische
digitale kabel (niet bijgeleverd).
Als uw tv echter uitgerust is met
een HDMI ARC (Audio Return
Channel)-aansluiting, heeft u
geen digitale optische kabel
(niet bijgeleverd) nodig.
De tv niet met een HDMI ARC-aansluiting verbinden
Collegamento del televisore senza presa HDMI ARC
Podłączanie telewizora bez złącza HDMI ARC
De tv met een HDMI ARC-aansluiting verbinden
Collegamento del televisore con presa HDMI ARC
Podłączanie telewizora ze złączem HDMI ARC
2
Sony BDV-N5200W [NL, IT, PL] 4-485-821-92 (1)
07
PL
Aby podłączyć dekoder telewizji
kablowej, konsolę do gier lub
cyfrowy tuner telewizji satelitarnej,
wystarczy wykonać połączenie
przy użyciu kabla HDMI (nie
wchodzi w skład zestawu).
W przypadku radia FM podłącz
antenę UKF i rozwiń ją w celu
uzyskania najlepszego odbioru.
IT
Per collegare decoder, console di
gioco o ricevitore satellitare
digitale, effettuare il collegamento
con un cavo HDMI (non in
dotazione).
Per la radio FM, collegare l’antenna
a filo FM (aerea) in dotazione e
allungarla per una migliore
ricezione.
NL
Om een settopbox, gameconsole
of digitale satellietontvanger aan
te sluiten, gebruikt u een HDMI-
kabel (niet bijgeleverd).
Voor FM-radio sluit u de
bijgeleverde FM-draadantenne
aan en trekt u hem volledig uit
voor de beste ontvangst.
of /
oppure /
lub
3
Sony BDV-N5200W [NL, IT, PL] 4-485-821-92 (1)
08
PL
Połączenie z Internetem i siecią
domową możesz nawiązać przy
użyciu bezprzewodowej sieci LAN
lub podłączając kabel LAN (nie
wchodzi w skład zestawu).
Ustawienia sieci są dostępne w
menu głównym (str. 13). Aby
uzyskać dalsze informacje, patrz:
http://support.sony-europe.com/
Podłącz przewody zasilania
jednostki głównej i wzmacniacza
surround do gniazda ściennego.
IT
È possibile connettersi a Internet
o ad una rete domestica
attraverso una LAN wireless o un
cavo LAN (non in dotazione).
Le impostazioni di rete sono
descritte nel menu Home (pagina
13). Per ulteriori dettagli, visitare:
http://support.sony-europe.com/
Collegare i cavi di alimentazione
CA dell’unità principale e
l’amplificatore surround a una
presa a muro.
NL
U kunt verbinding maken met het
internet of een thuisnetwerk met
behulp van een draadloos LAN of
een LAN-kabel (niet bijgeleverd).
U vindt de netwerkinstellingen in
het startmenu (pagina 13). Verdere
informatie vindt u op:
http://support.sony-europe.com/
Sluit de netsnoeren van de
hoofdeenheid en de
surroundversterker aan op een
stopcontact.
Met een breedbandrouter
Verso un router a banda larga
Z routerem szerokopasmowym
3
Sony BDV-N5200W [NL, IT, PL] 4-485-821-92 (1)
09
PL
Naciśnij przycisk /, aby włączyć
urządzenie. Opcja “SETUP” jest
wyświetlana w górnej części
ekranu.
Aby przygotować system do
pracy, wykonaj konfigurację
ekranową, korzystając z
dołączonego pilota. Powinno to
zająć tylko kilka minut.
Jeśli ekran konfiguracji nie został
wyświetlony, wybierz w
telewizorze poprawne wejście AV.
Po wyświetleniu komunikatu
[Łatwa konfiguracja wstępna
została zakończona.] wybierz
opcję [Zakończ]. Możesz
rozpocząć korzystanie z
urządzenia.
IT
Premere / per accendere il
sistema. “SETUP” viene
visualizzato nel display del
pannello superiore.
Affinché il sistema sia pronto per
l’uso, seguire l’Imp. Rapida
Iniziale su schermo utilizzando il
telecomando in dotazione.
Loperazione dovrebbe richiedere
pochi minuti.
Se la schermata di impostazione
non viene visualizzata, selezionare
l’ingresso AV corretto sul proprio
televisore.
Quando [Imp. Rapida iniziale è
completata.] viene visualizzato
sullo schermo, selezionare [Fine] e
il sistema è pronto all’uso.
NL
Druk op / om het systeem in te
schakelen. "SETUP" verschijnt in
het uitleesvenster op het
bovenpaneel.
Om het systeem voor te bereiden
op gebruik, doorloopt u de
Eenvoudige initiële instellingen
op het scherm met behulp van de
bijgeleverde afstandsbediening.
Dit zal maar enkele minuten
duren.
Indien het instellingenscherm niet
wordt weergegeven, selecteert u
de juiste AV-ingang op uw tv.
Wanneer [Snelle begininstelling is
voltooid.] op het scherm
verschijnt, selecteert u [Stoppen]
en het systeem is klaar voor
gebruik.
///,
/
4
Sony BDV-N5200W [NL, IT, PL] 4-485-821-92 (1)
10
PL
Aby odtworzyć płytę, naciśnij
przycisk w celu otwarcia
pokrywy dysku, umieść dysk
(etykietą skierowaną do góry) na
trzpieniu, a następnie naciśnij
przycisk , aby zamknąć
pokrywę.
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie
się automatycznie, wybierz
polecenie
w kategorii
[Wideo], [Muzyka] lub
[Zdjęcia] i naciśnij przycisk .
IT
Per la riproduzione di un disco,
premere per aprire il coperchio
del disco, posizionare il disco (con
l’etichetta rivolta verso l’alto) sul
perno centrale, quindi premere
per chiudere il coperchio del
disco.
Se la riproduzione non parte
automaticamente, selezionare
nella categoria [Video],
[Musica], o [Foto] , quindi
premere .
NL
Om een disc af te spelen, drukt u
op om het discdeksel te
openen, klikt u de disc (met de
bedrukte zijde omhoog) op de
spoel en drukt u vervolgens op
om het discdeksel te sluiten.
Indien het toestel niet
onmiddellijk begint met afspelen,
selecteert u
in de categorie
[Video], [Muziek] of [Foto] en
drukt u op .
5
Sony BDV-N5200W [NL, IT, PL] 4-485-821-92 (1)
11
BLUETOOTH
NL
U kunt muziek op uw smartphone enz.
beluisteren via uw systeem door een
BLUETOOTH-verbinding in te stellen.
U kunt het BLUETOOTH-apparaat op de
volgende manieren koppelen/verbinden:
Door op de knop BLUETOOTH te drukken;
Door uw apparaat in de buurt van de
N-markering op het hoofdapparaat te
houden (alleen voor apparaten die NFC
ondersteunen).
In beide gevallen moet u ook handelingen op
uw apparaat uitvoeren.
Verdere informatie vindt u op:
http://support.sony-europe.com/
IT
È possibile ascoltare la musica del proprio
smartphone ecc. dal sistema attraverso la
comunicazione BLUETOOTH.
Per eseguire il pairing/la connessione del
dispositivo BLUETOOTH è possibile:
premere il tasto BLUETOOTH, o
tenere il proprio dispositivo vicino al
contrassegno N sull’unita principale (solo
per dispositivi compatibili con NFC).
In ogni caso, è necessario effettuare
l’operazione sul vostro dispositivo.
Per ulteriori dettagli, visitare:
http://support.sony-europe.com/
PL
Łączność BLUETOOTH pozwala odtwarzać przy
użyciu systemu muzykę z telefonu
komórkowego itp.
Urządzenie BLUETOOTH można skojarzyć/
połączyć:
naciskając przycisk BLUETOOTH; lub
przytrzymując urządzenie blisko znaku N na
jednostce głównej (tylko dla urządz
zgodnych z funkcją NFC).
W każdym przypadku, wymagane jest również
przeprowadzenie działań na urządzeniu.
Aby uzyskać dalsze informacje, patrz:
http://support.sony-europe.com/
Sony BDV-N5200W [NL, IT, PL] 4-485-821-92 (1)
12
HOME
PL
Aby użyć innych funkcji, naciśnij przycisk
HOME.
Przykłady:
Słuchanie radia przez głośniki systemu
Zapisywanie stacji radiowych
Korzystanie z Internetu
Odtwarzanie plików z podłączonego
urządzenia USB
IT
Per accedere a più funzionalità, premere
semplicemente HOME.
Esempi:
Ascolto della radio tramite i diffusori del
sistema
Stazioni radio preimpostate
Accesso ai contenuti Internet
Riproduzione di file sul dispositivo USB
collegato
NL
Om meer functies te kunnen gebruiken,
drukt u gewoon op HOME.
Voorbeelden:
Luister naar de radio via de luidsprekers
van het systeem
Stel radiozenders in
Open netwerkinhoud
Bestanden op het aangesloten USB-
apparaat afspelen
NL
U kunt
netwerkinstellingen
invoeren via dit menu
wanneer het
hoofdtoestel
aangesloten is op een
breedbandrouter.
IT
Quando l’unità
principale è collegata a
un router a banda
larga, è possibile
configurare le
impostazioni di rete da
questo menu.
PL
Ustawienia sieciowe z
tego menu można
wprowadzić, gdy
jednostka główna jest
podłączona do routera
szerokopasmowego.
Sony BDV-N5200W [NL, IT, PL] 4-485-821-92 (1)
13
TUNING +/–
OPTIONS
PRESET +/–
HOME
/,
PL
Zapisywanie stacji radiowych
1 Naciskaj przycisk FUNCTION do
momentu wyświetlenia pozycji
“FM” w górnej części ekranu.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
TUNING +/– do momentu
rozpoczęcia automatycznego
wyszukiwania.
3 Naciśnij przycisk OPTIONS.
4 Naciskając przyciski /,
wybierz opcję [Pamięć zapr.
stacji], a następnie naciśnij
przycisk .
5 Naciskając przyciski /,
wybierz numer programu, a
następnie naciśnij przycisk .
6 Aby zapamiętać inne stacje,
powtórz kroki od 2 do 5.
Wybór zapisanej stacji radiowej
1 Naciskaj przycisk FUNCTION do
momentu wyświetlenia pozycji
“FM” w górnej części ekranu.
2 Naciskając przycisk PRESET +/–,
wybierz zaprogramowaną
stację.
IT
Preselezione delle stazioni radio
1 Premere ripetutamente
FUNCTION finche “FM” non
viene visualizzato sul display
del pannello superiore.
2 Tenere premuto TUNING +/–
finché non ha inizio la
scansione automatica.
3 Premere OPTIONS.
4 Premere / per selezionare
[Preimposta memoria], quindi
premere .
5 Premere / per selezionare il
numero di preselezione
desiderato, quindi premere .
6 Ripetere i passaggi da 2 a 5 per
memorizzare altre stazioni.
Selezione di una stazione
programmata
1 Premere ripetutamente
FUNCTION finche “FM” non
viene visualizzato sul display
del pannello superiore.
2 Premere ripetutamente PRESET
+/– per selezionare la stazione
programmata.
NL
Radiozenders vooraf instellen
1 Druk herhaaldelijk op
FUNCTION tot "FM" verschijnt
in het uitleesvenster op het
bovenpaneel.
2 Houd TUNING +/– ingedrukt tot
de automatische scanning
begint.
3 Druk op OPTIONS.
4 Druk op / om
[Preselectiegeheugen] te
selecteren en druk vervolgens
op .
5 Druk op / om het gewenste
vooraf ingestelde nummer te
selecteren en druk vervolgens
op .
6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere
zenders op te slaan.
Een vooraf ingestelde radiozender
selecteren
1 Druk herhaaldelijk op
FUNCTION tot "FM" verschijnt
in het uitleesvenster op het
bovenpaneel.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET
+/– om de vooraf ingestelde
zender te selecteren.
Sony BDV-N5200W [NL, IT, PL] 4-485-821-92 (1)
14
NL
Verhelpen van storingen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit systeem,
probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de
onderstaande lijst.
Raadpleeg ook de Gebruiksaanwijzing op de volgende website:
http://support.sony-europe.com/
Het toestel wordt niet ingeschakeld.
Controleer of het netsnoer goed aangesloten is op het
stopcontact.
Het systeem werkt niet zoals het hoort.
Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het
enkele minuten later weer aan.
Het systeem voert het geluid van een tv-programma niet uit
wanneer het is aangesloten op een settopbox.
Controleer de aansluitingen.
Selecteer de correcte ingang van het systeem waarop de
settopbox aangesloten is.
Er is geen geluid of de draadloze transmissie is niet
geactiveerd.
Controleer de status van de LINK/STANDBY-aanduiding op de
surroundversterker.
ˎ
Wordt uitgeschakeld.
ē
Controleer of het netsnoer van de surroundversterker
goed is aangesloten.
ē
Schakel de surroundversterker in door te drukken op /
op de surroundversterker.
PL
Rozwiązywanie problemów
Jeśli podczas używania zestawu wystąpią opisane poniżej
problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu skorzystaj
z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek.
Zapoznaj się także z Instrukcją obsługi dostępną na następującej
witrynie:
http://support.sony-europe.com/
Zasilanie nie włącza się.
Sprawdź, czy przewód zasilania jest dobrze podłączony do
gniazda ściennego.
Zestaw nie działa prawidłowo.
Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego, a następnie
podłącz go ponownie po kilku minutach.
Po podłączeniu dekodera telewizji kablowej system nie
przesyła dźwięku.
Sprawdź połączenia.
Wybierz poprawne wejście w urządzeniu, do którego
podłączono dekoder.
Transmisja bezprzewodowa nie jest aktywna lub nie jest
emitowany żaden dźwięk.
Sprawdź status wskaźnika LINK/STANDBY na wzmacniaczu
surround.
ˎ
Nie świeci się.
ē
Sprawdź, czy przewód zasilania wzmacniacza surround
jest właściwie podłączony.
ē
Włącz wzmacniacz surround, naciskając przycisk / na
wzmacniaczu surround.
IT
Risoluzione dei problemi
Se durante l’utilizzo del sistema si verifica una delle situazioni
descritte di seguito, consultare questa guida alla risoluzione dei
problemi prima di richiedere la riparazione.
Consultare anche le Istruzioni per l’uso al seguente sito Web:
http://support.sony-europe.com/
Il sistema non si accende.
Verificare che il cavo di alimentazione CA sia correttamente
collegato alla presa a muro.
Il sistema non funziona normalmente.
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro,
quindi ricollegarlo dopo qualche minuto.
Quando è collegato a un decoder, il sistema non riproduce
l’audio del programma televisivo.
Verificare i collegamenti.
Selezionare l’ingresso corretto del sistema al quale è
collegato il decoder.
Audio assente o trasmissione wireless disattivata.
Controllare lo stato dell’indicatore LINK/STANDBY
sull’amplificatore surround.
ˎ
Si spegne.
ē
Verificare che il cavo di alimentazione CA
dell’amplificatore surround sia collegato saldamente.
ē
Accendere l’amplificatore surround premendo /
sull’amplificatore surround.
Sony BDV-N5200W [NL, IT, PL] 4-485-821-92 (1)
15
ˎ
Knippert rood.
ē
Druk op / om de surroundversterker uit te schakelen
en controleer de onderstaande items.
Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten?
Is de ventilatieopening van de surroundversterker
geblokkeerd?
Na het controleren van de bovenstaande items en het
oplossen van eventuele problemen, schakelt u de
surroundversterker opnieuw in. Als de oorzaak van het
probleem na het controleren van de bovenstaande
items niet gevonden is, neemt u contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
ˎ
Knippert langzaam groen of oranje, of wordt rood.
ē
De geluidstransmissie is slecht. Verplaats de
surroundversterker zodat deLINK/STANDBY-aanduiding
groen of oranje wordt.
ē
Plaats het systeem uit de buurt van andere draadloze
apparaten.
ē
Vermijd het gebruik van andere draadloze apparaten.
ˎ
Wordt groen of oranje.
ē
Controleer de luidsprekeraansluitingen.
De surroundluidsprekers produceren geen geluid.
Druk op OPTIONS en controleer of [Sound Field] is ingesteld
op [ClearAudio+].
Een disc wordt niet afgespeeld.
De regiocode van de disc komt niet overeen met die van het
systeem.
Er is vocht gecondenseerd op de lenzen in het hoofdtoestel.
Verwijder de disc en laat het hoofdtoestel ongeveer een half
uur aan staan.
De disc is niet gefinaliseerd.
ˎ
Lampeggia in rosso.
ē
Premere / per spegnere l’amplificatore surround e
verificare quanto segue.
I cavi del diffusore + e - sono in cortocircuito?
È presente qualcosa che ostruisce l’apertura di
ventilazione dell’amplificatore surround?
Dopo aver verificato e risolto le condizioni elencate
sopra, accendere l’amplificatore surround. Se non si
riesce a trovare la causa del problema neppure dopo
aver effettuato tali controlli, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
ˎ
Lampeggia lentamente in verde o arancione oppure
diventa rosso.
ē
La trasmissione dell’audio è scadente. Spostare
l’amplificatore surround in modo che l’indicatore LINK/
STANDBY si illumini in verde o arancione.
ē
Allontanare il sistema da altri prodotti wireless.
ē
Evitare l’utilizzo di altri dispositivi wireless.
ˎ
Si illumina in verde o arancione.
ē
Verificare i collegamenti dei diffusori.
L’audio delle cuffie è assente.
Premere OPTIONS e verificare che [Sound Field] sia impostato
su [ClearAudio+].
La riproduzione del disco non si avvia.
Il codice di zona del disco non corrisponde a quello del
sistema.
Si è formata della condensa sulle lenti all’interno dell’unità
principale. Rimuovere il disco e lasciare l’unità principale
accesa per circa mezz’ora.
Il disco non è finalizzato correttamente.
ˎ
Miga na czerwono.
ē
Naciśnij przycisk /, aby wyłączyć wzmacniacz
surround, i sprawdź następujące elementy.
Czy nie ma zwarcia na przewodach głośnikowych + i -?
Czy otwory wentylacyjne wzmacniacza surround nie
są zablokowane?
Po sprawdzeniu wszystkich powyższych elementów i
skorygowaniu wszelkich problemów włącz
wzmacniacz surround. Jeśli po sprawdzeniu
powyższych elementów nie można określić przyczyny
problemu, skontaktuj się z najbliższym
przedstawicielem firmy Sony.
ˎ
Miga wolno na zielono albo pomarańczowo lub świeci na
czerwono.
ē
Przesyłany jest dźwięk o niskiej jakości. Przesuń
wzmacniacz surround tak, aby wskaźnik LINK/STANDBY
zaświecił się na zielono lub pomarańczowo.
ē
Odsuń zestaw od innych urządzeń bezprzewodowych.
ē
Unikaj korzystania z innych urządzeń bezprzewodowych.
ˎ
Świeci się na zielono lub pomarańczowo.
ē
Sprawdź połączenia głośników.
Brak dźwięku z głośników surround.
Naciśnij przycisk OPTIONS i sprawdź, czy dla opcji [Sound
Field] wybrano ustawienie [ClearAudio+].
Nie można odtworzyć płyty.
Kod regionu zapisany na płycie nie jest odpowiedni dla
danego zestawu.
Doszło do kondensacji wilgoci na soczewkach wewnątrz
jednostki głównej. Wyjmij płytę i pozostaw jednostkę główną
włączoną przez ok. pół godziny.
Płyta nie została prawidłowo zamknięta.
Sony BDV-N5200W [NL, IT, PL] 4-485-821-92 (1)
16
NL
Stroomverbruik beperken tot minder dan
0,3 W in de stand-bystand
Druk op HOME en druk vervolgens op /// om [Instellen] te
selecteren. Ga na of de volgende instellingen doorgevoerd zijn:
ˎ
Selecteer [Systeeminstellingen] > [HDMI-instellingen] >
[Controle voor HDMI] en stel vervolgens [Controle voor HDMI]
in op [Uit].
ˎ
Selecteer [Systeeminstellingen] > [Snel starten] en stel
vervolgens [Snel starten] in op [Uit].
ˎ
Selecteer [Systeeminstellingen] > [NFC] en stel vervolgens
[NFC] in op [Uit].
ˎ
Selecteer [Netwerkinstellingen] > [Opstarten op afstand] en
stel vervolgens [Opstarten op afstand] in op [Uit].
IT
Riduzione del consumo energetico a meno di
0,3 W in modalità standby
Premere HOME, quindi premere /// per selezionare
[Impostaz.]. Verificare che siano configurate le seguenti
impostazioni:
ˎ
Selezionare [Impostazioni sistema] > [Impostazioni HDMI] >
[Controllo per HDMI], quindi impostare [Controllo per HDMI] su
[Off].
ˎ
Selezionare [Impostazioni sistema] > [Modo di avvio rapido],
quindi impostare [Modo di avvio rapido] su [Off].
ˎ
Selezionare [Impostazioni sistema] > [NFC], quindi impostare
[NFC] su [Off].
ˎ
Selezionare [Impostazioni rete] > [Avvio remoto], quindi
impostare [Avvio remoto] su [Off].
PL
Zmniejszanie zużycia zasilania do mniej niż
0,3 W w trybie czuwania
Naciśnij przycisk HOME, a następnie ///, aby wybrać opcję
[Konfiguracja]. Sprawdź, czy wprowadzone są następujące
ustawienia:
ˎ
Wybierz kolejno pozycje [Nastawienia systemu] > [Ustawienia
HDMI] > [Sterowanie przez HDMI], a następnie ustaw
[Sterowanie przez HDMI] na [Wyłącz].
ˎ
Wybierz kolejno pozycje [Nastawienia systemu] > [Tryb
szybkiego startu], a następnie ustaw [Tryb szybkiego startu]
na [Wyłącz].
ˎ
Wybierz kolejno pozycje [Nastawienia systemu] > [NFC], a
następnie ustaw [NFC] na [Wyłącz].
ˎ
Wybierz kolejno pozycje [Nastawienia sieciowe] > [Zdalne
uruchamianie], a następnie ustaw [Zdalne uruchamianie] na
[Wyłącz].
Sony BDV-N5200W [NL, IT, PL] 4-485-821-93 (1)
©2014 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-485-821-93(1)
http://support.sony-europe.com/
Met deze snelstartgids wordt papier
bespaard
Om de natuurlijke bronnen te beschermen, heeft Sony het gebruikte papier drastisch
verminderd door niet langer volledige afgedrukte handleidingen bij te leveren. U kunt
echter de volledige gebruiksaanwijzing en meer online vinden:
Questa Guida rapida all’avvio consente di
risparmiare carta
Per tutelare le risorse naturali, Sony ha ridotto drasticamente l’uso di carta evitando di
stampare i manuali in forma integrale. Tuttavia, le Istruzioni per l’uso in versione integrale e
altro ancora sono reperibili online:
Skrócona instrukcja obsługi pozwala
oszczędzić papier
Aby zaoszczędzić zasoby naturalne, firma Sony zrezygnowała z drukowania pełnych
instrukcji. Pozwoliło to znacząco zmniejszyć zużycie papieru. Pełną instrukcję obsługi oraz
inne materiały można znaleźć w Internecie:

Documenttranscriptie

NL Wat zit er in de doos? Afstandsbediening Telecomando Pilot R03 (AAA)-batterijen (2) Pile R03 (tipo AAA) (2) Baterie R03 (AAA) (2) IT Contenuto della confezione PL Zawartość opakowania FM-draadantenne Antenna a filo FM Antena UKF (FM) of / oppure / lub 03 1 NL IT Iniziare posizionando i diffusori in base alle etichette presenti sul pannello posteriore . Na początku rozstaw głośniki zgodnie z ich oznaczeniami z tyłu . U kunt de luidsprekers ook opstellen in de positie [Alles vóór] . Verdere informatie vindt u op: http://support.sony-europe.com/ È inoltre possibile impostare i diffusori nella posizione [Tutti anteriori] . Per ulteriori dettagli, visitare: http://support.sony-europe.com/ Możesz też ustawić głośniki w położeniu [Wszystkie z przodu] . Aby uzyskać dalsze informacje, patrz: http://support.sony-europe.com/   04 PL Begin met het plaatsen van de luidsprekers volgens de labels op het achterpaneel . NL IT PL Sluit vervolgens de luidsprekers aan op het hoofdapparaat en op de surroundversterker. Collegare i diffusori all’unità principale e all’amplificatore surround. Następnie podłącz głośniki do jednostki głównej i wzmacniacza surround. Raadpleeg de bijgeleverde "Installatiegids voor de luidspreker" voor het monteren van de luidsprekers. Consultare la “Guida all’installazione dei diffusori” in dotazione per il montaggio dei diffusori. Informacje na temat instalacji głośników znajdują się w dostarczonym „Podręczniku instalacji głośników”. 05 2 NL 06 PL Per video e audio di alta qualita, effettuare il collegamento con un cavo HDMI ad alta velocità  (non in dotazione) e un cavo digitale ottico  (non in dotazione). Als uw tv echter uitgerust is met een HDMI ARC (Audio Return Channel)-aansluiting, heeft u geen digitale optische kabel  (niet bijgeleverd) nodig. Tuttavia, se il televisore è provvisto di una presa HDMI ARC (Audio Return Channel), non è necessario un cavo ottico digitale  (non in dotazione). De tv niet met een HDMI ARC-aansluiting verbinden Collegamento del televisore senza presa HDMI ARC Podłączanie telewizora bez złącza HDMI ARC  IT Om van beeld en geluid van hoge kwaliteit te kunnen genieten, gebruikt u een aansluiting via een High Speed HDMI-kabel  (niet bijgeleverd) en een optische digitale kabel  (niet bijgeleverd).  Aby cieszyć się obrazem i dźwiękiem w wysokiej jakości, do podłączenia urządzeń użyj kabla HDMI o wysokiej szybkości  (brak w zestawie) i cyfrowego przewodu optycznego  (brak w zestawie). Jednak jeśli telewizor jest wyposażony w złącze HDMI ARC (Audio Return Channel), cyfrowy przewód optyczny  (brak w zestawie) nie jest wymagany. De tv met een HDMI ARC-aansluiting verbinden Collegamento del televisore con presa HDMI ARC Podłączanie telewizora ze złączem HDMI ARC  3 NL Om een settopbox, gameconsole of digitale satellietontvanger aan te sluiten, gebruikt u een HDMIkabel  (niet bijgeleverd). Voor FM-radio sluit u de bijgeleverde FM-draadantenne  aan en trekt u hem volledig uit voor de beste ontvangst. IT PL Per collegare decoder, console di gioco o ricevitore satellitare digitale, effettuare il collegamento con un cavo HDMI  (non in dotazione). Per la radio FM, collegare l’antenna a filo FM (aerea)  in dotazione e allungarla per una migliore ricezione. Aby podłączyć dekoder telewizji kablowej, konsolę do gier lub cyfrowy tuner telewizji satelitarnej, wystarczy wykonać połączenie przy użyciu kabla HDMI  (nie wchodzi w skład zestawu). W przypadku radia FM podłącz antenę UKF  i rozwiń ją w celu uzyskania najlepszego odbioru.   of / oppure / lub 07 3 NL IT U kunt verbinding maken met het internet of een thuisnetwerk met behulp van een draadloos LAN of een LAN-kabel (niet bijgeleverd). È possibile connettersi a Internet o ad una rete domestica attraverso una LAN wireless o un cavo LAN (non in dotazione). U vindt de netwerkinstellingen in het startmenu (pagina 13). Verdere informatie vindt u op: http://support.sony-europe.com/ Le impostazioni di rete sono descritte nel menu Home (pagina 13). Per ulteriori dettagli, visitare: http://support.sony-europe.com/ Sluit de netsnoeren van de hoofdeenheid en de surroundversterker aan op een stopcontact. Collegare i cavi di alimentazione CA dell’unità principale e l’amplificatore surround a una presa a muro. Met een breedbandrouter Verso un router a banda larga Z routerem szerokopasmowym 08 PL Połączenie z Internetem i siecią domową możesz nawiązać przy użyciu bezprzewodowej sieci LAN lub podłączając kabel LAN (nie wchodzi w skład zestawu). Ustawienia sieci są dostępne w menu głównym (str. 13). Aby uzyskać dalsze informacje, patrz: http://support.sony-europe.com/ Podłącz przewody zasilania jednostki głównej i wzmacniacza surround do gniazda ściennego. 4 NL IT PL Druk op / om het systeem in te schakelen. "SETUP" verschijnt in het uitleesvenster op het bovenpaneel. Premere / per accendere il sistema. “SETUP” viene visualizzato nel display del pannello superiore. Naciśnij przycisk /, aby włączyć urządzenie. Opcja “SETUP” jest wyświetlana w górnej części ekranu. Om het systeem voor te bereiden op gebruik, doorloopt u de Eenvoudige initiële instellingen op het scherm met behulp van de bijgeleverde afstandsbediening. Dit zal maar enkele minuten duren. Affinché il sistema sia pronto per l’uso, seguire l’Imp. Rapida Iniziale su schermo utilizzando il telecomando in dotazione. L’operazione dovrebbe richiedere pochi minuti. Aby przygotować system do pracy, wykonaj konfigurację ekranową, korzystając z dołączonego pilota. Powinno to zająć tylko kilka minut. Indien het instellingenscherm niet wordt weergegeven, selecteert u de juiste AV-ingang op uw tv. Wanneer [Snelle begininstelling is voltooid.] op het scherm verschijnt, selecteert u [Stoppen] en het systeem is klaar voor gebruik. Se la schermata di impostazione non viene visualizzata, selezionare l’ingresso AV corretto sul proprio televisore. Quando [Imp. Rapida iniziale è completata.] viene visualizzato sullo schermo, selezionare [Fine] e il sistema è pronto all’uso. Jeśli ekran konfiguracji nie został wyświetlony, wybierz w telewizorze poprawne wejście AV. Po wyświetleniu komunikatu [Łatwa konfiguracja wstępna została zakończona.] wybierz opcję [Zakończ]. Możesz rozpocząć korzystanie z urządzenia. / ///, 09 5 NL Om een disc af te spelen, drukt u op  om het discdeksel te openen, klikt u de disc (met de bedrukte zijde omhoog) op de spoel en drukt u vervolgens op  om het discdeksel te sluiten. Indien het toestel niet onmiddellijk begint met afspelen, selecteert u in de categorie [Video], [Muziek] of [Foto] en drukt u op . IT Aby odtworzyć płytę, naciśnij przycisk  w celu otwarcia pokrywy dysku, umieść dysk (etykietą skierowaną do góry) na trzpieniu, a następnie naciśnij przycisk , aby zamknąć pokrywę. Se la riproduzione non parte automaticamente, selezionare nella categoria [Video], [Musica], o [Foto] , quindi premere . Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, wybierz polecenie w kategorii [Wideo], [Muzyka] lub [Zdjęcia] i naciśnij przycisk .   10 PL Per la riproduzione di un disco, premere  per aprire il coperchio del disco, posizionare il disco (con l’etichetta rivolta verso l’alto) sul perno centrale, quindi premere  per chiudere il coperchio del disco. NL IT PL U kunt muziek op uw smartphone enz. beluisteren via uw systeem door een BLUETOOTH-verbinding in te stellen. È possibile ascoltare la musica del proprio smartphone ecc. dal sistema attraverso la comunicazione BLUETOOTH. Łączność BLUETOOTH pozwala odtwarzać przy użyciu systemu muzykę z telefonu komórkowego itp. U kunt het BLUETOOTH-apparaat op de volgende manieren koppelen/verbinden:  Door op de knop BLUETOOTH te drukken;  Door uw apparaat in de buurt van de N-markering op het hoofdapparaat te houden (alleen voor apparaten die NFC ondersteunen). In beide gevallen moet u ook handelingen op uw apparaat uitvoeren. Verdere informatie vindt u op: http://support.sony-europe.com/ Per eseguire il pairing/la connessione del dispositivo BLUETOOTH è possibile:  premere il tasto BLUETOOTH, o  tenere il proprio dispositivo vicino al contrassegno N sull’unita principale (solo per dispositivi compatibili con NFC). In ogni caso, è necessario effettuare l’operazione sul vostro dispositivo. Per ulteriori dettagli, visitare: http://support.sony-europe.com/ Urządzenie BLUETOOTH można skojarzyć/ połączyć:  naciskając przycisk BLUETOOTH; lub  przytrzymując urządzenie blisko znaku N na jednostce głównej (tylko dla urządzeń zgodnych z funkcją NFC). W każdym przypadku, wymagane jest również przeprowadzenie działań na urządzeniu. Aby uzyskać dalsze informacje, patrz: http://support.sony-europe.com/   BLUETOOTH 11 NL IT PL Om meer functies te kunnen gebruiken, drukt u gewoon op HOME. Per accedere a più funzionalità, premere semplicemente HOME. Aby użyć innych funkcji, naciśnij przycisk HOME. Voorbeelden:  Luister naar de radio via de luidsprekers van het systeem  Stel radiozenders in  Open netwerkinhoud  Bestanden op het aangesloten USBapparaat afspelen Esempi:  Ascolto della radio tramite i diffusori del sistema  Stazioni radio preimpostate  Accesso ai contenuti Internet  Riproduzione di file sul dispositivo USB collegato Przykłady:  Słuchanie radia przez głośniki systemu  Zapisywanie stacji radiowych  Korzystanie z Internetu  Odtwarzanie plików z podłączonego urządzenia USB          NL U kunt netwerkinstellingen invoeren via dit menu wanneer het hoofdtoestel aangesloten is op een breedbandrouter. 12 IT Quando l’unità principale è collegata a un router a banda larga, è possibile configurare le impostazioni di rete da questo menu. PL Ustawienia sieciowe z tego menu można wprowadzić, gdy jednostka główna jest podłączona do routera szerokopasmowego. HOME NL IT PL Radiozenders vooraf instellen Preselezione delle stazioni radio Zapisywanie stacji radiowych 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot "FM" verschijnt in het uitleesvenster op het bovenpaneel. 1 Premere ripetutamente FUNCTION finche “FM” non viene visualizzato sul display del pannello superiore. 1 Naciskaj przycisk FUNCTION do momentu wyświetlenia pozycji “FM” w górnej części ekranu. 2 2 2 Houd TUNING +/– ingedrukt tot de automatische scanning begint. Tenere premuto TUNING +/– finché non ha inizio la scansione automatica. Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING +/– do momentu rozpoczęcia automatycznego wyszukiwania. 3 4 Druk op OPTIONS. 3 4 Premere OPTIONS. 3 4 Naciśnij przycisk OPTIONS. 5 Premere / per selezionare il numero di preselezione desiderato, quindi premere . 6 Ripetere i passaggi da 2 a 5 per memorizzare altre stazioni. 5 6 Druk op / om [Preselectiegeheugen] te selecteren en druk vervolgens op . Druk op / om het gewenste vooraf ingestelde nummer te selecteren en druk vervolgens op . Herhaal stap 2 tot 5 om andere zenders op te slaan. Een vooraf ingestelde radiozender selecteren 1 2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot "FM" verschijnt in het uitleesvenster op het bovenpaneel. Druk herhaaldelijk op PRESET +/– om de vooraf ingestelde zender te selecteren. Premere / per selezionare [Preimposta memoria], quindi premere . Naciskając przyciski /, wybierz opcję [Pamięć zapr. stacji], a następnie naciśnij przycisk . /, OPTIONS 5 Naciskając przyciski /, wybierz numer programu, a następnie naciśnij przycisk . HOME 6 Aby zapamiętać inne stacje, powtórz kroki od 2 do 5. TUNING +/– Selezione di una stazione programmata Wybór zapisanej stacji radiowej 1 Premere ripetutamente FUNCTION finche “FM” non viene visualizzato sul display del pannello superiore. 1 Naciskaj przycisk FUNCTION do momentu wyświetlenia pozycji “FM” w górnej części ekranu. 2 2 Premere ripetutamente PRESET +/– per selezionare la stazione programmata. Naciskając przycisk PRESET +/–, wybierz zaprogramowaną stację. PRESET +/– 13 NL IT PL Verhelpen van storingen Risoluzione dei problemi Rozwiązywanie problemów Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit systeem, probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Raadpleeg ook de Gebruiksaanwijzing op de volgende website: http://support.sony-europe.com/ Se durante l’utilizzo del sistema si verifica una delle situazioni descritte di seguito, consultare questa guida alla risoluzione dei problemi prima di richiedere la riparazione. Consultare anche le Istruzioni per l’uso al seguente sito Web: http://support.sony-europe.com/ Jeśli podczas używania zestawu wystąpią opisane poniżej problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu skorzystaj z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek. Zapoznaj się także z Instrukcją obsługi dostępną na następującej witrynie: http://support.sony-europe.com/ Het toestel wordt niet ingeschakeld. ‚‚Controleer of het netsnoer goed aangesloten is op het stopcontact. Il sistema non si accende. ‚‚Verificare che il cavo di alimentazione CA sia correttamente collegato alla presa a muro. Het systeem werkt niet zoals het hoort. ‚‚Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het enkele minuten later weer aan. Il sistema non funziona normalmente. ‚‚Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro, quindi ricollegarlo dopo qualche minuto. Het systeem voert het geluid van een tv-programma niet uit wanneer het is aangesloten op een settopbox. ‚‚Controleer de aansluitingen. ‚‚Selecteer de correcte ingang van het systeem waarop de settopbox aangesloten is. Quando è collegato a un decoder, il sistema non riproduce l’audio del programma televisivo. ‚‚Verificare i collegamenti. ‚‚Selezionare l’ingresso corretto del sistema al quale è collegato il decoder. Er is geen geluid of de draadloze transmissie is niet geactiveerd. ‚‚Controleer de status van de LINK/STANDBY-aanduiding op de surroundversterker. ˎˎ Wordt uitgeschakeld. ēēControleer of het netsnoer van de surroundversterker goed is aangesloten. ēēSchakel de surroundversterker in door te drukken op / op de surroundversterker. Audio assente o trasmissione wireless disattivata. ‚‚Controllare lo stato dell’indicatore LINK/STANDBY sull’amplificatore surround. ˎˎ Si spegne. ēēVerificare che il cavo di alimentazione CA dell’amplificatore surround sia collegato saldamente. ēēAccendere l’amplificatore surround premendo / sull’amplificatore surround. 14 Zasilanie nie włącza się. ‚‚Sprawdź, czy przewód zasilania jest dobrze podłączony do gniazda ściennego. Zestaw nie działa prawidłowo. ‚‚Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego, a następnie podłącz go ponownie po kilku minutach. Po podłączeniu dekodera telewizji kablowej system nie przesyła dźwięku. ‚‚Sprawdź połączenia. ‚‚Wybierz poprawne wejście w urządzeniu, do którego podłączono dekoder. Transmisja bezprzewodowa nie jest aktywna lub nie jest emitowany żaden dźwięk. ‚‚Sprawdź status wskaźnika LINK/STANDBY na wzmacniaczu surround. ˎˎ Nie świeci się. ēēSprawdź, czy przewód zasilania wzmacniacza surround jest właściwie podłączony. ēēWłącz wzmacniacz surround, naciskając przycisk / na wzmacniaczu surround. ˎˎ ˎˎ ˎˎ Knippert rood. ēēDruk op / om de surroundversterker uit te schakelen en controleer de onderstaande items.  Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten?  Is de ventilatieopening van de surroundversterker geblokkeerd? Na het controleren van de bovenstaande items en het oplossen van eventuele problemen, schakelt u de surroundversterker opnieuw in. Als de oorzaak van het probleem na het controleren van de bovenstaande items niet gevonden is, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-dealer. Knippert langzaam groen of oranje, of wordt rood. ēēDe geluidstransmissie is slecht. Verplaats de surroundversterker zodat deLINK/STANDBY-aanduiding groen of oranje wordt. ēēPlaats het systeem uit de buurt van andere draadloze apparaten. ēēVermijd het gebruik van andere draadloze apparaten. Wordt groen of oranje. ēēControleer de luidsprekeraansluitingen. De surroundluidsprekers produceren geen geluid. ‚‚Druk op OPTIONS en controleer of [Sound Field] is ingesteld op [ClearAudio+]. Een disc wordt niet afgespeeld. ‚‚De regiocode van de disc komt niet overeen met die van het systeem. ‚‚Er is vocht gecondenseerd op de lenzen in het hoofdtoestel. Verwijder de disc en laat het hoofdtoestel ongeveer een half uur aan staan. ‚‚De disc is niet gefinaliseerd. ˎˎ ˎˎ ˎˎ Lampeggia in rosso. ēēPremere / per spegnere l’amplificatore surround e verificare quanto segue.  I cavi del diffusore + e - sono in cortocircuito?  È presente qualcosa che ostruisce l’apertura di ventilazione dell’amplificatore surround? Dopo aver verificato e risolto le condizioni elencate sopra, accendere l’amplificatore surround. Se non si riesce a trovare la causa del problema neppure dopo aver effettuato tali controlli, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Lampeggia lentamente in verde o arancione oppure diventa rosso. ēēLa trasmissione dell’audio è scadente. Spostare l’amplificatore surround in modo che l’indicatore LINK/ STANDBY si illumini in verde o arancione. ēēAllontanare il sistema da altri prodotti wireless. ēēEvitare l’utilizzo di altri dispositivi wireless. Si illumina in verde o arancione. ēēVerificare i collegamenti dei diffusori. L’audio delle cuffie è assente. ‚‚Premere OPTIONS e verificare che [Sound Field] sia impostato su [ClearAudio+]. La riproduzione del disco non si avvia. ‚‚Il codice di zona del disco non corrisponde a quello del sistema. ‚‚Si è formata della condensa sulle lenti all’interno dell’unità principale. Rimuovere il disco e lasciare l’unità principale accesa per circa mezz’ora. ‚‚Il disco non è finalizzato correttamente. ˎˎ ˎˎ ˎˎ Miga na czerwono. ēēNaciśnij przycisk /, aby wyłączyć wzmacniacz surround, i sprawdź następujące elementy.  Czy nie ma zwarcia na przewodach głośnikowych + i -?  Czy otwory wentylacyjne wzmacniacza surround nie są zablokowane? Po sprawdzeniu wszystkich powyższych elementów i skorygowaniu wszelkich problemów włącz wzmacniacz surround. Jeśli po sprawdzeniu powyższych elementów nie można określić przyczyny problemu, skontaktuj się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony. Miga wolno na zielono albo pomarańczowo lub świeci na czerwono. ēēPrzesyłany jest dźwięk o niskiej jakości. Przesuń wzmacniacz surround tak, aby wskaźnik LINK/STANDBY zaświecił się na zielono lub pomarańczowo. ēēOdsuń zestaw od innych urządzeń bezprzewodowych. ēēUnikaj korzystania z innych urządzeń bezprzewodowych. Świeci się na zielono lub pomarańczowo. ēēSprawdź połączenia głośników. Brak dźwięku z głośników surround. ‚‚Naciśnij przycisk OPTIONS i sprawdź, czy dla opcji [Sound Field] wybrano ustawienie [ClearAudio+]. Nie można odtworzyć płyty. ‚‚Kod regionu zapisany na płycie nie jest odpowiedni dla danego zestawu. ‚‚Doszło do kondensacji wilgoci na soczewkach wewnątrz jednostki głównej. Wyjmij płytę i pozostaw jednostkę główną włączoną przez ok. pół godziny. ‚‚Płyta nie została prawidłowo zamknięta. 15 NL IT PL Stroomverbruik beperken tot minder dan 0,3 W in de stand-bystand Riduzione del consumo energetico a meno di 0,3 W in modalità standby Zmniejszanie zużycia zasilania do mniej niż 0,3 W w trybie czuwania Druk op HOME en druk vervolgens op /// om [Instellen] te selecteren. Ga na of de volgende instellingen doorgevoerd zijn: ˎˎ Selecteer [Systeeminstellingen] > [HDMI-instellingen] > [Controle voor HDMI] en stel vervolgens [Controle voor HDMI] in op [Uit]. ˎˎ Selecteer [Systeeminstellingen] > [Snel starten] en stel vervolgens [Snel starten] in op [Uit]. ˎˎ Selecteer [Systeeminstellingen] > [NFC] en stel vervolgens [NFC] in op [Uit]. ˎˎ Selecteer [Netwerkinstellingen] > [Opstarten op afstand] en stel vervolgens [Opstarten op afstand] in op [Uit]. Premere HOME, quindi premere /// per selezionare [Impostaz.]. Verificare che siano configurate le seguenti impostazioni: ˎˎ Selezionare [Impostazioni sistema] > [Impostazioni HDMI] > [Controllo per HDMI], quindi impostare [Controllo per HDMI] su [Off]. ˎˎ Selezionare [Impostazioni sistema] > [Modo di avvio rapido], quindi impostare [Modo di avvio rapido] su [Off]. ˎˎ Selezionare [Impostazioni sistema] > [NFC], quindi impostare [NFC] su [Off]. ˎˎ Selezionare [Impostazioni rete] > [Avvio remoto], quindi impostare [Avvio remoto] su [Off]. Naciśnij przycisk HOME, a następnie ///, aby wybrać opcję [Konfiguracja]. Sprawdź, czy wprowadzone są następujące ustawienia: ˎˎ Wybierz kolejno pozycje [Nastawienia systemu] > [Ustawienia HDMI] > [Sterowanie przez HDMI], a następnie ustaw [Sterowanie przez HDMI] na [Wyłącz]. ˎˎ Wybierz kolejno pozycje [Nastawienia systemu] > [Tryb szybkiego startu], a następnie ustaw [Tryb szybkiego startu] na [Wyłącz]. ˎˎ Wybierz kolejno pozycje [Nastawienia systemu] > [NFC], a następnie ustaw [NFC] na [Wyłącz]. ˎˎ Wybierz kolejno pozycje [Nastawienia sieciowe] > [Zdalne uruchamianie], a następnie ustaw [Zdalne uruchamianie] na [Wyłącz]. 16 Met deze snelstartgids wordt papier bespaard Om de natuurlijke bronnen te beschermen, heeft Sony het gebruikte papier drastisch verminderd door niet langer volledige afgedrukte handleidingen bij te leveren. U kunt echter de volledige gebruiksaanwijzing en meer online vinden: Questa Guida rapida all’avvio consente di risparmiare carta Per tutelare le risorse naturali, Sony ha ridotto drasticamente l’uso di carta evitando di stampare i manuali in forma integrale. Tuttavia, le Istruzioni per l’uso in versione integrale e altro ancora sono reperibili online: Skrócona instrukcja obsługi pozwala oszczędzić papier Aby zaoszczędzić zasoby naturalne, firma Sony zrezygnowała z drukowania pełnych instrukcji. Pozwoliło to znacząco zmniejszyć zużycie papieru. Pełną instrukcję obsługi oraz inne materiały można znaleźć w Internecie: http://support.sony-europe.com/ 4-485-821-93(1) ©2014 Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sony BDV-N5200W Snelstartgids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Snelstartgids