Hama 00178172 de handleiding

Categorie
Luidsprekersteunen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Outdoor Backpack
Outdoor-Rucksack
00178178
00178179
G Operating instruction
R Руководство по эксплуатации
D Bedienungsanleitung
I Istruzioni per l‘uso
F Mode d‘emploi
N Gebruiksaanwijzing
E Instrucciones de uso
J Οδηγίες χρήσης
1. Important notes
•Children should be supervised so they do not
play with the product.
•This product is not suitable for use as a
swimming aid or oatation device.
•Not designed for permanent immersion
in water
Warning –Extreme
temperatures
•Donot use the product in temperatures
below -5° Corabove 40° C. Cold
hardensthe material, making it brittle
and morelikely to break, while extreme
heat softens it and maymake the
caseleak.
•Donot expose the case and its contents
to direct sunlight forlong periods of
time. Elevated indoor temperatures
might damage the caseand the
contents.
•This case does not protect the items
inside from UV radiation.
Note –Beforeusing
•Make surethe product is undamaged
and in perfect condition beforeusing it
forthe rst time.
•Inspect the entirecase for small holes or
other damage.
Notice –Use
•Roll-top: Youshouldtightly roll the
closureatleast three times and close it
with the fastener.
2. Care and maintenance
•Clean this product only with aslightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents.
•Rinse off any saltwater residue with
fresh water.
•After cleaning the product, dry it thoroughly
inside and out.
3. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failuretoobserve the
operating instructions and/or safety notes.
4. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
1. Примечания
Не оставлять детей без присмотра во
избежание их доступа кустройству.
Вкачестве вспомогательногосредства
для плавания не применять.
Не предназначено для длительного
погружения вводу
Предупреждение!
Превышение диапазона
температуры
Изделие запрещается
эксплуатировать при температуре
ниже -5°C ивыше +40°C. При
слишкомхолодных температурах
материал становится хрупким, а
при слишкомвысоких - мягким.
Этоможетпривестикпотере
герметичности.
Берегите изделие ссодержимым
от прямых солнечных лучей.
Температура внутри сумки может
повредить содержимое.
Сумка не предоставляет
для содержимогозащиту от
ультрафиолет овыхлучей.
Перед началом
эксплуатации
Перед началом эксплуатации
проверьте состояниеизделия.
Убедитесьвотсутствии повреждений,
дырит.п.
Применение
Заворачивающаяся крышка Замок
необходимо скрутить не менее трех
раз, азатем заперетьзащелкой.
2. Уход итехобслуживание
Чистку изделия производить только
безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные
чистящие средства.
Остатки соленой воды смойте пресной
водой.
По окончании читки тщательно осушите
изделие внутри иснаружи.
3. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия
не по назначению, атакжевследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
4. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены
неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или всервисную службукомпании
Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
1. Wichtige Hinweise
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Produkt spielen.
•Dieses Produkt ist nicht als Schwimm- oder
Auftriebshilfe geeignet.
•Nicht geeignet zum dauerhaften
Untertauchen in Wasser
Warnung –Extreme
Temperaturen
•Verwenden Sie das Produkt nicht bei
Temperaturen unter -5°C oder höherals
+40°C.Das Material wird durch Kälte
hart und kann brechen, bzw.eswird
beihohenTemperaturen weich,was zu
Undichtigkeit der Tasche führen kann.
•Setzen Sie dieTasche mit Inhalt
nicht für längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlungaus.Durch
die dabeiimInneren entstehenden
Temperaturen können Inhalt undTasche
beschädigtwerden.
•Die Tasche ist kein UV-Schutz für die
darin bendlichen Gegenstände.
Hinweis –vor der
Verwendung
•Überprüfen Sie vor derersten
Verwendung den einwandfreien und
unbeschädigtenZustand des Produktes.
•Prüfen Sie die gesamte Tasche auf
kleine Löcheroder Beschädigungen.
Hinweis –Anwendung
•Rolltop: Verschluss muss mindestens
3-mal eng gerollt und mit dem
Steckverschluss verschlossen werden.
2. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
•Spülen Sie eventuell vorhandene
Salzwasserreste mit Süßwasser ab.
•Trocknen Sie nach der Reinigung das
Produkt sorgfältig innen wie außen ab.
3. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
4. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen
nden Sie hier: www.hama.com
1. Avvertenze importanti
•Sorvegliareibambini per accertarsi che non
giochino con il prodotto.
•Questo prodotto non èadatto come ausilio
per il nuoto oilsollevamento.
•Non adatto ad essereimmerso alungo
in acqua
Attenzione –temperature
estreme
•Non utilizzareilprodotto atemperature
inferiori a-5°C osuperiori a+40°C. Il
freddo indurisce il materialeche può
spezzarsi, mentreatemperatureelevate
diventa morbidolimitando la tenuta
della borsa.
•Non esporrelaborsa con il suo
contenutoper lungo tempo
all‘irradiazione solarediretta. Le
temperatureinterne generate
dall’esposizione solare possono
danneggiare la borsa eilsuo
contenuto.
•Laborsa non ha la protezione UV per gli
oggetti che si trovano al suointerno.
Nota –prima dell’utilizzo
•Prima dell’utilizzo vericaresempre che
il prodotto sia in perfetto statoenon
danneggiato.
•Vericareche la borsa non presenti
fori odanni.
Nota –utilizzo
•Rolltop: la chiusuradeve essere
arrotolata strettaalmeno trevolte e
chiusa con l’apposito fermo.
2. Manutenzione ecura
•Pulireilprodotto unicamente con un panno
che non lascia pelucchi eappena inumidito
enon ricorrereadetergenti aggressivi.
•Sciacquarecon acqua dolce per rimuovere
eventuali residui di acqua salata.
•Dopo la pulizia, asciugareaccuratamente il
prodotto all’interno eall’esterno.
3. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna
responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
4. Assistenza esupporto
In casodidomande sul prodotto, rivolgersialla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline:+49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supportosono
disponibili qui: www.hama.com
1. Consignes importantes
•Surveillez vos enfants andegarantir qu'ils
ne jouent pas avec le produit.
•Ceproduit n'est pas adapté àune utilisation
en tant qu'auxiliairedenatation ou de
ottabilité.
•Produit non adapté àune immersion
prolongée dans l’eau
Avertissement
Températures extrêmes
•N’utilisez pas le produit àune
températureinférieureà-Cou
supérieureà+40 °C. Le froid durcit
le matériel durcit et le rend friable ;
les fortes températures le ramollit,
ce qui est susceptible d’altérer
l’étanchéité du sac.
•N‘exposez pas le sac longtemps
au rayons directs du soleil. La forte
températureenrésultant àl’intérieur
du sac sont susceptibles de
détériorer le sac et son contenu.
•Lesac ne garantit pas les objets qu’il
contient contreles rayons UV.
Consigne àrespecter avant
toute utilisation
•Avant la premièreutilisation, veuillez
contrôler le parfait état du produit.
•Contrôlez l’intégralité du sac
et vériez qu’il n’est ni troué ni
endommagé.
Remarque concernant
l’utilisation
•Rolltop :lafermeturedoit être
étroitement enroulée au moins 3fois,
puis xée àl’aide du clip.
2. Nettoyage et entretien
•Nettoyez ce produit uniquement àl’aide
d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide vitez tout détergent agressif.
•Rincez les éventuels résidus d’eau salée à
l’eau douce.
•Après le nettoyage, séchez soigneusement
l’extérieur et l’intérieur du produit.
3. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
4. Service et assistance
En cas de question concernant le produit,
veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance :www.hama.com
1. Belangrijke aanwijzingen
•Kinderen dienen onder toezicht te staan,
teneinde te waarborgen dat zij niet met het
product spelen.
•Dit product is niet geschikt als zwem- of
drijfhulpmiddel.
•Niet geschikt om langdurig onder water
te houden
Waarschuwing –extreme
temperaturen
•Gebruik het product niet bij
temperaturen lager dan -5°C of hoger
dan +40°C.Het materiaal wordt door
de koude hardenkan breken,resp.
het wordt bij hoge temperaturen
zacht, hetgeen tot eenondichte tas
kan leiden.
•Stel de tas met inhoudnietgedurende
langeretijd aan directe zonnestralen
bloot. Door de daarbij in het inwendige
vandetas oplopende temperaturen
kunnendeinhoud en de tas zelf
beschadigdraken.
•Detas vormt geen UV-bescherming
voor de daarin aanwezige voorwerpen.
Aanwijzing –vóór het
gebruik
•Controleer vóórhet eerste gebruik de
onberispelijke en onbeschadigde staat
van hetproduct.
•Controleer de complete tas op kleine
gaatjes of beschadigingen.
Aanwijzing –gebruik
•Roltop: Sluiting dient minimaal 3-maal
strak te worden gerold en met de
steeksluiting te worden afgesloten.
2. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een
pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen
gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
•Spoel eventueel aanwezige resten van
zoutwater met zoetwater af
•Droog na het reinigen het product zowel
inwendig als uitwendig zorgvuldig af.
3. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan
of het resultaat zijn van het niet in acht
nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
4. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op
met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier:
www.hama.com
1. Notas importantes
•Sedebe vigilar alos niños paraasegurarse
de que no juegan con el producto.
•Este producto no es adecuado como ayuda
paranadar o otar.
•Noapto paralainmersión continua
en agua
Aviso –Temperaturas
extremas
•Noemplee el producto atemperaturas
inferiores a-Cosuperiores a
+40 °C. El materialseendurece con
temperaturas frías ypuede romperse,
yseablanda atemperaturas altas,
pudiendo producirse faltas de
estanqueidad de la bolsa.
•Noexponga la bolsa junto asu
contenido alaradiación directa del sol
durante un periodo largo de tiempo.De
hacerlo, las temperaturas alcanzadas en
el interior pueden dañarelcontenido
ylabolsa.
•Labolsa no ofrece ningún tipo de
protección UV paralos objetos que se
encuentran en su interior.
Nota –Antes de su utilización
•Antes de la primerautilización,
compruebe que el producto se
encuentraenperfectoestado yno
presenta deterioroalguno.
•Compruebe todalabolsa,
asegurándosedeque no presenta
pequeños agujeros odaños.
Nota –Empleo
•Cierreplegable:Debe plegar el cierreun
nimo de 3veces,dejando la menor
holguraposible, ycerrarlo mediante el
cierreapresión.
2. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecido que no deje
pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
•Aclareposibles restos de agua salada con
agua dulce.
•Después de limpiarlo, seque el producto
cuidadosamente, tanto por dentrocomo
por fuera.
3. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza
ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.
4. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre
el producto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/
Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
1. Σημαντικές σημειώσεις
Τα παιδιάπρέπει να βρίσκονται υπό την
επίβλεψη κάποιου ενήλικαώστε να μην
παίζουν με το προϊόν.
Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται ως
βοήθημα κολύμβησης.
Δεν είναι κατάλληλογια μακροχρόνια
βύθιση σε νερό
Προειδοποίηση - Ακραίες
θερμοκρασίες
Μην χρησιμοποιείτετοπροϊόνσε
θερμοκρασίες χαμηλότερεςτων -5°C
ήυψηλότερες των +40°C. Το υλικό
σκληραίνει με το κρύοκαι μπορεί να
σπάσει, ενώ στις υψηλές θερμοκρασίες
μαλακώνει, με αποτέλεσμα ητσάντανα
χάνει τη στεγανότητάτης.
Μην εκθέτετε τηντσάντακαι
το περιεχόμενότης για μεγάλα
χρονικά διαστήματα σε άμεση
ηλιακή ακτινοβολία. Οι εσωτερικές
θερμοκρασίες πουαναπτύσσονται
μπορεί να καταστρέψουν την τσάντακαι
το περιεχόμενότης.
Ητσάνταδεν παρέχει προστασία UV
στααντικείμεναπου υπάρχουν μέσα
σε αυτή.
Υπόδειξη πριναπό τη
χρήση
Πριν την πρώτη χρήση ελέγξτεεάν το
προϊόνείναι σε άρτια τεχνικάκατάσταση.
Ελέγξτε όλητην τσάνταγια να δείτε ένα
υπάρχουν τρύπες ήφθορές.
Υπόδειξη Χρήση
•Rolltop (τυλιγόμενο κλείσιμο) Το κλείσιμο
πρέπει να τυλιχτεί σφιχτάτουλάχιστον
3 φορές καιναασφαλιστεί με το
κούμπωμα.
2. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα
ελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια και
μην χρησιμοποιείτε καυστικάκαθαριστικά.
Καθαρίζετε τυχόν υπολείμματαθαλασσινού
νερού με τρεχούμενονερό.
Αφού καθαρίσετε το προϊόν στεγνώστε το
εσωτερικάκαι εξωτερικά.
3. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση
για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από
λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση
ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμη
τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
4. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν
απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115
(Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα
βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
S
FIN
H
PL
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanmakılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
H Használati útmutató
M Manual de utilizare
C Návod kpoužití
S Bruksanvisning
Q Návod na použitie
L Käyttöohje
O Manual de instruçõesP Instrukcja obsługi
T Kullanma kılavuzu
1. Fontos előírások
•Gyermekeket ne hagyjon felügyelet nélkül
annak érdekében, hogy ne játszanak a
készülékkel.
•Ezatermék nem alkalmas úszó vagy felhajtó
segédeszközként való használatra.
•Tartós víz alatti merülésrenem alkalmas
Figyelmeztetés
szélsőséges hőmérsékletek
•Nehasználja aterméket -5 °C alatti és
+40 °C feletti hőmérsékleten. Az anyag
hideg hatásáramegkeményedik és
eltörhet,magashőmérsékleten pedig
megolvad, amiatáska szivárgásához
vezethet.
•Netegye ki amegtöltötttáskáthosszú
ideigközvetlen napsugárzásnak.
Az ennek soránkeletkező belső
hőmérséklet károsíthatja atáskát és
atartalmát.
•Atáska nem biztosít UV-sugárzás elleni
védelmet abenne található rgyaknak.
Megjegyzés –ahasználat
előtt
•Ellenőrizze az első használat előtt,
hogy atermék megfelelő és sértetlen
állapotban van-e.
•Ellenőrizze ateljes táskát, hogy
nincsenek-e rajta lyukak vagy rülések.
Megjegyzés –alkalmazás
•Rolltop: Azárat legalább romszor el
kell forgatni és acsattal szorosan lezárni
2. Karbantartás és ápolás
•Aterméket kizárólag szöszmentes, enyhén
benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
•Azesetlegesen visszamaradó sós vizes
maradékot öblítse le édesvízzel.
•Atisztítás után alaposan szárítsa meg a
terméket kívül és belül is.
3. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal atermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébős
szakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem
tartásából eredő károkért.
4. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos
kérdéseivel forduljon aHama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
1. Informații importante
•Pentru a siguri că nu se joacă cu produsul
copiii trebuiesc supravegheați.
•Produsul nu este adecvat pentru ajutor la
înot sau propulsie.
•Neadecvat pentru scufundări de durată
în apă
Avertizare-Temperaturi
extreme
•Nuutilizațiprodusul la temperaturi
sub -5°C sau mai mari de +40°C.
Materialul devine dur la frig șise
poate rupe iar la temperatură înaltă
devine moale ceea ce poate duce la
neetanșeitatea genții.
•Nulăsațigeanta plină pentru timp
îndelungat în radiația directă a
soarelui. Temperaturile interne
rezultate pot deterioraconținutul
șigeanta.
•Geanta nu oferă protecție UV pentru
obiectele din interior.
Indicație nainte de
utilizare
•Înaintea primei utilizări vericați
starea impecabilă agenții șidacă
prezintă deteriorări.
•Vericațisănu aibă găuri sau alte
deteriorări.
Indicație -Utilizare
•Rolltop: La închidereserulează de
cel puțin 3ori strâns șisncuie cu
clema prin compresie.
2. Întreținere șngrijire
•Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără
scame, puțin umedășinufolosițidetergenți
agresivi.
•Clătițieventualele părțiumezite de apă
sărată cu apă dulce.
•După curățareuscațicumareatenție
produsul atât în interior cât șilaexterior.
3. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnşiasumă nici o
răspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
4. Service șisuport
Dacă avețntrebări adresaţi-vă la Hama
consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici:
1. Důležitá upozorně
•Děti by měly být pod dozorem dospě
osoby,aby si svýrobkem nehrály.
•Tento výrobek není určen jako pomůcka při
plavání nebo pomůcka přizvýšení vztlaku.
•Není vhodné protrvalé ponoření pod vodou
Výstraha –extrémní teploty
•Produkt nepoužívejte přiteplotách
nižších než -5 °C nebo vyšších než+40
°C.Materiálpůsobením nízké teploty
tvrdne amůže se polámat, apřivysoké
teplotě měkne, což může způsobit
netěsnost tašky.
•Naplněnou taškunevystavujtenadelší
dobu slunečnímuzáření. Působením
teplot, které takto uvnitř tašky mohou
vzniknout, může dojítkpoškození tašky
ijejího obsahu.
•Taška nepředstavuje propředměty,
které se vnínacházejí, ochranu před
UV paprsky.
Upozorně –před použitím
•Před prvním použitím zkontrolujte
bezvadný anepoškoze stav produktu.
•Zkontrolujte celou tašku,zda vnínejsou
malédírkynebojiná poškození.
Upozorně -použití
•Rolovací víko: Uzávěrjenutné
nejméně 3krát těsně srolovat azavřít
pomocí přezky.
2. Údržba a čiště
•Tento výrobek čistěte pouze mírně
navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna
anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
•Případné zbytky slané vody vypláchněte
sladkou vodou.
•Povyčiště produkt řádně vysušte zevnitř
izvenčí.
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
4. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na
poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/
anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
1. Viktiga anvisningar
•Barn ska hållas under uppsikt för att
säkerställa att de inte leker med produkten.
•Den här produkten är inte avsedd att
användas som sim- eller ythjälp.
•Lämpar sig inte för permanent nedsänkning
ivatten
Varning för extrema
temperaturer!
•Använd inteprodukten vid temperaturer
under -5 °C eller högre+40 °C. Ikyla
blir materialethårt och kanspricka.I
hög värme blirmaterialet mjukt och
möjligtvis otät med risk för läckage.
•Väskan med innehåll rinte utsättas
för direkt solljus över längre tid.
Innehållet och själva skan kan skadas
om högretemperaturer utvecklas.
•Väska är inte avsedd somUV-skydd
för innehållet.
Hänvisning -inför
användning
•Inför första användning ska du
kontrolleraprodukten för skador.
•Kontrollerahela skan rs hål
eller andra fel.
Hänvisning för användning
•Rolltop rullförslutning: Ska rullas minst
3varv ochsnäpplåset stängas för att
sluta helt tätt.
2. Underhåll och skötsel
•Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa
till produktens rengöring och använd inga
aggressiva rengöringsmedel.
•Spola av (med rent vatten) eventuella rester
av saltvatten.
•Därefter torka produkten noggrant inne
och utsidan.
3. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form
av ansvar eller garanti för skador som
beror olämplig installation, montering
och olämplig produktanvändning
eller att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
4. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har
frågor om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.com
1. Dôležité upozornenia
•Nadeti by sa malo dohliadať,aby sa
zabezpečilo, že sa nebudú svýrobkom hrať.
•Tento výrobok nie je vhodný ako plávacia
alebo vztlaková pomôcka.
•Nevhodné na trvalé ponorenie do vody
Výstraha –extrémne teploty
•Výrobok nepoužívajte pri teplotách
nižších ako -5 °C alebo vyšších ako +40
°C. Materiálvplyvom chladu tvrdne
amôže sa zlomiť,resp. privysokých
teplotách mäkne, čomôže viesť k
netesnosti tašky.
•Tašku sobsahom nevystavujtedlhšiu
dobu priamemu slnečnému žiareniu.
Vplyvom teplôt, ktoré vzniknú vo vnútri,
sa môže obsah aj taška poškodiť.
•Taška neslúži ako UV ochrana
predmetov,ktoré sa vnej nachádzajú.
Upozornenie –pred
použitím
•Predprvým použitím skontrolujte,
čijevýrobok vbezchybnoma
nepoškodenom stave.
•Skontrolujte celútku, čisananej
nenachádzajú diery alebo poškodenia.
Upozornenie –použitie
•Rolovací uzáver: Uzáver sa musí
minimálne 3-krát zrolovať auzavrieť
pomocou zásuvného uzáveru.
2. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna
anepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky.
•Prípadné zvyšky slanej vody opláchnite
sladkou vodou.
•Poočistení dôkladne osušte vnútroaj
vonkajšok výrobku.
3. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/
nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných
pokynov.
4. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím
obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.hama.com
1. Tärkeitä ohjeita
•Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan,
etteivät he leiki tuotteella.
•Tämä tuote ei sovellu uima- tai kellunta-
apuvälineeksi.
•Eisovellu jatkuvaan veteen upottamiseen
Varoitus ärilämpötilat
•Ä käytä tuotetta lämpötiloissa,jotka
ovat alle -5 °C tai yli +40 °C. Materiaali
kovettuu matalissa lämpötiloissa ja
voi murtua ja/tai materiaali pehmenee
korkeissa lämpötiloissa, mikä voi
aiheuttaa laukun vuotamisen.
•Ä aseta laukkua ja sisältöä pitkäksi
aikaa auringon säteilyn vaikutuksen
alaiseksi. Sensisällä syntyvät lämpötilat
voivat vaurioittaa sisältöä ja laukkua.
•Laukku ei suojaa sen sisällä olevia
esineitä UV-säteilyltä.
Ohje -ennen käyttöä
•Tarkasta tuotteen moitteeton tila ja
mahdolliset vauriot ennen ensimmäistä
käyttöä.
•Tarkasta koko laukkumahdollisten
pienten reikien ja vaurioiden varalta.
Ohje -käyttö
•Käärittävä sulkumekanismi:
Sulkumekanismiaonkäärittävätiukasti
vähintään kolme kierrosta, minkäjälkeen
lukko kiinnitetään.
2. Hoito ja huolto
•Tuotteen saa puhdistaa ainoastaan
nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla
liinalla. Puhdistukseen ei saa käyttää
aggressiivisia puhdistusaineita.
•Mahdolliset suolavesijäämät tulee huuhdella
pois makealla vedellä.
•Tuote tulee kuivata puhdistuksen jälkeen
huolellisesti sisä- ja ulkopuolelta.
3. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
4. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme
kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
1. Indicações importantes
•Ascrianças deverão ser sempre
monitorizadas paragarantir que não
utilizam oproduto como brinquedo.
•Este produto não éadequado para
utilização como ajuda paranadar ou
utuar.
•Não adequado paraimersão prolongada
debaixo de água
Aviso –temperaturas
extremas
•Não utilize oproduto atemperaturas
inferiores a-Cnem superioresa+40
°C. Omaterial endurece com ofrio e
pode quebrar-se e, com temperaturas
elevadas, ca mole epodefazer com
que abolsa perca aestanqueidade.
•Não exponha abolsa com conteúdo
diretamente aradiação solar
durante muito tempo.Oaumento da
temperaturanointeriorpode provocar
danos no conteúdoenabolsa.
•Abolsa não confereproteção UV aos
objetos no seu interior.
Indicação –antes da
utilização
•Verique, antes da primeirautilização,
se oproduto se encontraemperfeito
estadoesem danos.
•Inspecione totalmenteabolsa para
vericar se existe algum furooudano.
Indicação –utilização
•Tampa de enrolar:atampa tem de
ser enrolada de formaapertada pelo
menos 3vezes efechada comofecho
de encaixe.
2. Manutenção econservação
•Limpe oproduto apenas com um pano
sem pelos ligeiramente humedecido enão
utilize produtos de limpeza agressivos.
•Retireeventuais resíduos de água salgada
com água doce.
•Após alavagem, seque oproduto
cuidadosamente, tanto por dentro, como
por fora.
3. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto enão
observação do das instruções de utilização e/
ou das informações de segurança.
4. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte
oserviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de
apoio ao cliente, visite: www.hama.com
1. Ważne informacje
•Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie
używałyproduktu do zabawy.
•Produkt ten nie nadaje się do stosowania
jako przyrząddopływania lub wyporu
zwody.
•Nie nadaje się do długotrwałego
zanurzania wwodzie
Ostrzeżenie -ekstremalne
temperatury
•Nie używać produktu wtemperaturach
niższych niż -5°C lubwyższych niż
+40°C. Materiał po wpływem zimna
możestwardnieć izłamać się lub ulec
zmiękczeniuwwysokich temperaturach,
co możeprowadzić do nieszczelności
torby.
•Nie wystawiać torby zzawartością
na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne przez dłuższy czas. Poprzez
powstające wewnątrz wysokie
temperatury torba wraz zzawartością
możeulec uszkodzeniu.
•Torba nie chroni znajdujących się wniej
przedmiotów przed promieniowaniem
UV.
Wskazówka -przed
zastosowaniem
•Przed pierwszym użyciem sprawdzić
produktpod kątemjegoniezawodności
ibraku uszkodzeń.
•Sprawdzić,czy torba nieposiada dziur
lub uszkodzeń.
Wskazówka -zastosowanie
•Rolltop: zamknięcie należyzwinąć ciasno
przynajmniej 3razyizamknąć zatyczką
zamykającą.
2. Konserwacja iczyszczenie
•Czyścić produkt tylko przy użyciu
niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki i
nie stosować agresywnych detergentów.
•Ewentualnie spłukać słodką wodą
pozostałości po słonej wodzie.
•Poczyszczeniu wysuszyć dokładnie produkt
wewnątrz inazewnątrz.
3. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji
ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
4. Serwis ipomoc techniczna
Wraziepytań dotyczących produktu prosimy
zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na
stronie: www.hama.com
1. Önemli Uyarılar
•Çocuklarırünle oynamadıklarından
emin olmak için denetim altında olmaları
gerekir.
•Brün yüzme veya su üstünde tutma
yardımcısı olarak kullanılmamalıdır.
•Sürekli olarak suya daldırmak için uygun
değildir
Uyarı –Aşırı Sıcaklık
•Ürünü -5°C altında veya +40°C üstünde
sıcaklıklarla kullanmayın. Malzeme
soğuk sonucunda sertleşir ve kırılabilir
veya yüksek sıcaklıklarda yumuşar ve
çantanınsızdırmasına neden olabilir.
•Çantayı içindekilerle birlikte uzun
süreyle doğrudan güneş altında
bırakmayın. Çanta içinde oluşacak
sıcaklıksonucunda içindekiler ve çanta
zarar görebilir.
•Çanta, indeki cisimler içinmorötesi
ışınlarakarşı koruma sağlamaz.
Uyarı –Kullanmadan önce
İlk kez kullanmadance ürünün
kusursuz ve hasarsızolduğundan
emin olun.
•Çantanıntümündeküçük delikler veya
hasarlar olup olmadığını kontrol edin.
Uyarı –Kullanım
•Rolltop: Kapağı en az 3kez sıkıca
sarılmalı ve takma kilitle kapatılmalıdır.
2. Bakımvetemizlik
•Brünü sadece havsız, hafnemli
bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler
kullanmayın.
•Duruma göremevcut olabilecek tuzlu su
artıklarını tatlı suyla durulayın.
•Temizlik sonrasında ürün içini ve dışını
iyice kurulayın.
3. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum,
montaj ve ürünün amacına uygun olarak
kullanılmaması durumunda veya kullanım
kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda
garanti hakkı kaybolur.
4. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen
HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.
hama.com
Alllistedbrands are trademarks of the correspondingcompanies.
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchanges.
Ourgeneral te rmsofdeliveryand payment are applied.
00178178_79/07.17
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com

Documenttranscriptie

G Operating instruction 1. Important notes • Children should be supervised so they do not play with the product. • This product is not suitable for use as a swimming aid or floatation device. • Not designed for permanent immersion in water Outdoor Backpack Warning – Extreme temperatures Outdoor-Rucksack 00178178 00178179 D Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje GB D F E RUS I NL GR PL H CZ SK P TR RO S FIN • Do not use the product in temperatures below -5° C or above 40° C. Cold hardens the material, making it brittle and more likely to break, while extreme heat softens it and may make the case leak. • Do not expose the case and its contents to direct sunlight for long periods of time. Elevated indoor temperatures might damage the case and the contents. • This case does not protect the items inside from UV radiation. Note – Before using • Make sure the product is undamaged and in perfect condition before using it for the first time. • Inspect the entire case for small holes or other damage. Notice – Use • Roll-top: You should tightly roll the closure at least three times and close it with the fastener. 2. Care and maintenance • Clean this product only with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. • Rinse off any saltwater residue with fresh water. • After cleaning the product, dry it thoroughly inside and out. 3. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 4. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com Предупреждение! Превышение диапазона температуры • Изделие запрещается эксплуатировать при температуре ниже -5°C и выше +40°C. При слишком холодных температурах материал становится хрупким, а при слишком высоких - мягким. Это может привести к потере герметичности. • Берегите изделие с содержимым от прямых солнечных лучей. Температура внутри сумки может повредить содержимое. • Сумка не предоставляет для содержимого защиту от ультрафиолетовых лучей. Перед началом эксплуатации • Перед началом эксплуатации проверьте состояние изделия. • Убедитесь в отсутствии повреждений, дыр и т.п. Warnung – Extreme Temperaturen • Verwenden Sie das Produkt nicht bei Temperaturen unter -5°C oder höher als +40°C. Das Material wird durch Kälte hart und kann brechen, bzw. es wird bei hohen Temperaturen weich, was zu Undichtigkeit der Tasche führen kann. • Setzen Sie die Tasche mit Inhalt nicht für längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus. Durch die dabei im Inneren entstehenden Temperaturen können Inhalt und Tasche beschädigt werden. • Die Tasche ist kein UV-Schutz für die darin befindlichen Gegenstände. Hinweis – vor der Verwendung Hinweis – Anwendung • Rolltop: Verschluss muss mindestens 3-mal eng gerollt und mit dem Steckverschluss verschlossen werden. 2. Wartung und Pflege • Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. • Spülen Sie eventuell vorhandene Salzwasserreste mit Süßwasser ab. • Trocknen Sie nach der Reinigung das Produkt sorgfältig innen wie außen ab. 3. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 4. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden Sie hier: www.hama.com I Istruzioni per l‘uso Применение • Заворачивающаяся крышка Замок необходимо скрутить не менее трех раз, а затем запереть защелкой. 2. Уход и техобслуживание • Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. • Остатки соленой воды смойте пресной водой. • По окончании читки тщательно осушите изделие внутри и снаружи. 3. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 4. Отдел техобслуживания По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com 1. Avvertenze importanti • Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con il prodotto. • Questo prodotto non è adatto come ausilio per il nuoto o il sollevamento. • Non adatto ad essere immerso a lungo in acqua Attenzione – temperature estreme • Non utilizzare il prodotto a temperature inferiori a -5°C o superiori a +40°C. Il freddo indurisce il materiale che può spezzarsi, mentre a temperature elevate diventa morbido limitando la tenuta della borsa. • Non esporre la borsa con il suo contenuto per lungo tempo all‘irradiazione solare diretta. Le temperature interne generate dall’esposizione solare possono danneggiare la borsa e il suo contenuto. • La borsa non ha la protezione UV per gli oggetti che si trovano al suo interno. Nota – prima dell’utilizzo • Prima dell’utilizzo verificare sempre che il prodotto sia in perfetto stato e non danneggiato. • Verificare che la borsa non presenti fori o danni. 1. Consignes importantes • Surveillez vos enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec le produit. • Ce produit n'est pas adapté à une utilisation en tant qu'auxiliaire de natation ou de flottabilité. • Produit non adapté à une immersion prolongée dans l’eau Avertissement – Températures extrêmes • N’utilisez pas le produit à une température inférieure à -5 °C ou supérieure à +40 °C. Le froid durcit le matériel durcit et le rend friable ; les fortes températures le ramollit, ce qui est susceptible d’altérer l’étanchéité du sac. • N‘exposez pas le sac longtemps au rayons directs du soleil. La forte température en résultant à l’intérieur du sac sont susceptibles de détériorer le sac et son contenu. • Le sac ne garantit pas les objets qu’il contient contre les rayons UV. Consigne à respecter avant toute utilisation • Avant la première utilisation, veuillez contrôler le parfait état du produit. • Contrôlez l’intégralité du sac et vérifiez qu’il n’est ni troué ni endommagé. • Überprüfen Sie vor der ersten Verwendung den einwandfreien und unbeschädigten Zustand des Produktes. • Prüfen Sie die gesamte Tasche auf kleine Löcher oder Beschädigungen. R Руководство по эксплуатации 1. Примечания • Не оставлять детей без присмотра во избежание их доступа к устройству. • В качестве вспомогательного средства для плавания не применять. • Не предназначено для длительного погружения в воду 1. Wichtige Hinweise • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. • Dieses Produkt ist nicht als Schwimm- oder Auftriebshilfe geeignet. • Nicht geeignet zum dauerhaften Untertauchen in Wasser F Mode d‘emploi E Instrucciones de uso Remarque concernant l’utilisation • Rolltop : la fermeture doit être étroitement enroulée au moins 3 fois, puis fixée à l’aide du clip. 2. Nettoyage et entretien • Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. • Rincez les éventuels résidus d’eau salée à l’eau douce. • Après le nettoyage, séchez soigneusement l’extérieur et l’intérieur du produit. 3. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 4. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com N Gebruiksaanwijzing Nota – utilizzo • Rolltop: la chiusura deve essere arrotolata stretta almeno tre volte e chiusa con l’apposito fermo. 2. Manutenzione e cura • Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. • Sciacquare con acqua dolce per rimuovere eventuali residui di acqua salata. • Dopo la pulizia, asciugare accuratamente il prodotto all’interno e all’esterno. 3. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 4. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com 1. Belangrijke aanwijzingen • Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te waarborgen dat zij niet met het product spelen. • Dit product is niet geschikt als zwem- of drijfhulpmiddel. • Niet geschikt om langdurig onder water te houden Waarschuwing – extreme temperaturen • Gebruik het product niet bij temperaturen lager dan -5°C of hoger dan +40°C. Het materiaal wordt door de koude hard en kan breken, resp. het wordt bij hoge temperaturen zacht, hetgeen tot een ondichte tas kan leiden. • Stel de tas met inhoud niet gedurende langere tijd aan directe zonnestralen bloot. Door de daarbij in het inwendige van de tas oplopende temperaturen kunnen de inhoud en de tas zelf beschadigd raken. • De tas vormt geen UV-bescherming voor de daarin aanwezige voorwerpen. Aanwijzing – vóór het gebruik • Controleer vóór het eerste gebruik de onberispelijke en onbeschadigde staat van het product. • Controleer de complete tas op kleine gaatjes of beschadigingen. 1. Notas importantes • Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el producto. • Este producto no es adecuado como ayuda para nadar o flotar. • No apto para la inmersión continua en agua Aviso – Temperaturas extremas • No emplee el producto a temperaturas inferiores a -5 °C o superiores a +40 °C. El material se endurece con temperaturas frías y puede romperse, y se ablanda a temperaturas altas, pudiendo producirse faltas de estanqueidad de la bolsa. • No exponga la bolsa junto a su contenido a la radiación directa del sol durante un periodo largo de tiempo. De hacerlo, las temperaturas alcanzadas en el interior pueden dañar el contenido y la bolsa. • La bolsa no ofrece ningún tipo de protección UV para los objetos que se encuentran en su interior. Nota – Antes de su utilización • Antes de la primera utilización, compruebe que el producto se encuentra en perfecto estado y no presenta deterioro alguno. • Compruebe toda la bolsa, asegurándose de que no presenta pequeños agujeros o daños. Nota – Empleo • Cierre plegable: Debe plegar el cierre un mínimo de 3 veces, dejando la menor holgura posible, y cerrarlo mediante el cierre a presión. 2. Mantenimiento y cuidado • Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. • Aclare posibles restos de agua salada con agua dulce. • Después de limpiarlo, seque el producto cuidadosamente, tanto por dentro como por fuera. 3. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 4. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/ Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com J Οδηγίες χρήσης Aanwijzing – gebruik • Roltop: Sluiting dient minimaal 3-maal strak te worden gerold en met de steeksluiting te worden afgesloten. 2. Onderhoud en verzorging • Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. • Spoel eventueel aanwezige resten van zoutwater met zoetwater af • Droog na het reinigen het product zowel inwendig als uitwendig zorgvuldig af. 3. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 4. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com 1. Σημαντικές σημειώσεις • Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό την επίβλεψη κάποιου ενήλικα ώστε να μην παίζουν με το προϊόν. • Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται ως βοήθημα κολύμβησης. • Δεν είναι κατάλληλο για μακροχρόνια βύθιση σε νερό Προειδοποίηση - Ακραίες θερμοκρασίες • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε θερμοκρασίες χαμηλότερες των -5°C ή υψηλότερες των +40°C. Το υλικό σκληραίνει με το κρύο και μπορεί να σπάσει, ενώ στις υψηλές θερμοκρασίες μαλακώνει, με αποτέλεσμα η τσάντα να χάνει τη στεγανότητά της. • Μην εκθέτετε την τσάντα και το περιεχόμενό της για μεγάλα χρονικά διαστήματα σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Οι εσωτερικές θερμοκρασίες που αναπτύσσονται μπορεί να καταστρέψουν την τσάντα και το περιεχόμενό της. • Η τσάντα δεν παρέχει προστασία UV στα αντικείμενα που υπάρχουν μέσα σε αυτή. Υπόδειξη – πριν από τη χρήση • Πριν την πρώτη χρήση ελέγξτε εάν το προϊόν είναι σε άρτια τεχνικά κατάσταση. • Ελέγξτε όλη την τσάντα για να δείτε ένα υπάρχουν τρύπες ή φθορές. Υπόδειξη – Χρήση • Rolltop (τυλιγόμενο κλείσιμο) Το κλείσιμο πρέπει να τυλιχτεί σφιχτά τουλάχιστον 3 φορές και να ασφαλιστεί με το κούμπωμα. 2. Συντήρηση και φροντίδα • Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε καυστικά καθαριστικά. • Καθαρίζετε τυχόν υπολείμματα θαλασσινού νερού με τρεχούμενο νερό. • Αφού καθαρίσετε το προϊόν στεγνώστε το εσωτερικά και εξωτερικά. 3. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 4. Σέρβις και υποστήριξη Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com 1. Ważne informacje • Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały produktu do zabawy. • Produkt ten nie nadaje się do stosowania jako przyrząd do pływania lub wyporu z wody. • Nie nadaje się do długotrwałego zanurzania w wodzie Ostrzeżenie - ekstremalne temperatury • Nie używać produktu w temperaturach niższych niż -5°C lub wyższych niż +40°C. Materiał po wpływem zimna może stwardnieć i złamać się lub ulec zmiękczeniu w wysokich temperaturach, co może prowadzić do nieszczelności torby. • Nie wystawiać torby z zawartością na bezpośrednie promieniowanie słoneczne przez dłuższy czas. Poprzez powstające wewnątrz wysokie temperatury torba wraz z zawartością może ulec uszkodzeniu. • Torba nie chroni znajdujących się w niej przedmiotów przed promieniowaniem UV. H Használati útmutató Wskazówka - zastosowanie • Rolltop: zamknięcie należy zwinąć ciasno przynajmniej 3 razy i zamknąć zatyczką zamykającą. 2. Konserwacja i czyszczenie • Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. • Ewentualnie spłukać słodką wodą pozostałości po słonej wodzie. • Po czyszczeniu wysuszyć dokładnie produkt wewnątrz i na zewnątrz. 3. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 4. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com Wskazówka - przed zastosowaniem • Przed pierwszym użyciem sprawdzić produkt pod kątem jego niezawodności i braku uszkodzeń. • Sprawdzić, czy torba nie posiada dziur lub uszkodzeń. T Kullanma kılavuzu 1. Önemli Uyarılar • Çocukların ürünle oynamadıklarından emin olmak için denetim altında olmaları gerekir. • Bu ürün yüzme veya su üstünde tutma yardımcısı olarak kullanılmamalıdır. • Sürekli olarak suya daldırmak için uygun değildir Uyarı – Aşırı Sıcaklık • Ürünü -5°C altında veya +40°C üstünde sıcaklıklarla kullanmayın. Malzeme soğuk sonucunda sertleşir ve kırılabilir veya yüksek sıcaklıklarda yumuşar ve çantanın sızdırmasına neden olabilir. • Çantayı içindekilerle birlikte uzun süreyle doğrudan güneş altında bırakmayın. Çanta içinde oluşacak sıcaklık sonucunda içindekiler ve çanta zarar görebilir. • Çanta, içindeki cisimler için morötesi ışınlara karşı koruma sağlamaz. Uyarı – Kullanmadan önce • İlk kez kullanmadan önce ürünün kusursuz ve hasarsız olduğundan emin olun. • Çantanın tümünde küçük delikler veya hasarlar olup olmadığını kontrol edin. 1. Fontos előírások • Gyermekeket ne hagyjon felügyelet nélkül annak érdekében, hogy ne játszanak a készülékkel. • Ez a termék nem alkalmas úszó vagy felhajtó segédeszközként való használatra. • Tartós víz alatti merülésre nem alkalmas Figyelmeztetés – szélsőséges hőmérsékletek • Ne használja a terméket -5 °C alatti és +40 °C feletti hőmérsékleten. Az anyag hideg hatására megkeményedik és eltörhet, magas hőmérsékleten pedig megolvad, ami a táska szivárgásához vezethet. • Ne tegye ki a megtöltött táskát hosszú ideig közvetlen napsugárzásnak. Az ennek során keletkező belső hőmérséklet károsíthatja a táskát és a tartalmát. • A táska nem biztosít UV-sugárzás elleni védelmet a benne található tárgyaknak. Megjegyzés – a használat előtt • Ellenőrizze az első használat előtt, hogy a termék megfelelő és sértetlen állapotban van-e. • Ellenőrizze a teljes táskát, hogy nincsenek-e rajta lyukak vagy sérülések. C Návod k použití Megjegyzés – alkalmazás • Rolltop: A zárat legalább háromszor el kell forgatni és a csattal szorosan lezárni 2. Karbantartás és ápolás • A terméket kizárólag szöszmentes, enyhén benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. • Az esetlegesen visszamaradó sós vizes maradékot öblítse le édesvízzel. • A tisztítás után alaposan szárítsa meg a terméket kívül és belül is. 3. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 4. Szerviz és támogatás Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com M Manual de utilizare Uyarı – Kullanım • Rolltop: Kapağı en az 3 kez sıkıca sarılmalı ve takma kilitle kapatılmalıdır. 2. Bakım ve temizlik • Bu ürünü sadece havsız, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın. • Duruma göre mevcut olabilecek tuzlu su artıklarını tatlı suyla durulayın. • Temizlik sonrasında ürün içini ve dışını iyice kurulayın. 3. Garanti reddi Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur. 4. Servis ve destek Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www. hama.com 1. Informații importante • Pentru a fi siguri că nu se joacă cu produsul copiii trebuiesc supravegheați. • Produsul nu este adecvat pentru ajutor la înot sau propulsie. • Neadecvat pentru scufundări de durată în apă Avertizare - Temperaturi extreme • Nu utilizați produsul la temperaturi sub -5°C sau mai mari de +40°C. Materialul devine dur la frig și se poate rupe iar la temperatură înaltă devine moale ceea ce poate duce la neetanșeitatea genții. • Nu lăsați geanta plină pentru timp îndelungat în radiația directă a soarelui. Temperaturile interne rezultate pot deteriora conținutul și geanta. • Geanta nu oferă protecție UV pentru obiectele din interior. Indicație - Înainte de utilizare • Înaintea primei utilizări verificați starea impecabilă a genții și dacă prezintă deteriorări. • Verificați să nu aibă găuri sau alte deteriorări. 1. Důležitá upozornění • Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby, aby si s výrobkem nehrály. • Tento výrobek není určen jako pomůcka při plavání nebo pomůcka při zvýšení vztlaku. • Není vhodné pro trvalé ponoření pod vodou Výstraha – extrémní teploty • Produkt nepoužívejte při teplotách nižších než -5 °C nebo vyšších než +40 °C. Materiál působením nízké teploty tvrdne a může se polámat, a při vysoké teplotě měkne, což může způsobit netěsnost tašky. • Naplněnou tašku nevystavujte na delší dobu slunečnímu záření. Působením teplot, které takto uvnitř tašky mohou vzniknout, může dojít k poškození tašky i jejího obsahu. • Taška nepředstavuje pro předměty, které se v ní nacházejí, ochranu před UV paprsky. Upozornění – před použitím • Před prvním použitím zkontrolujte bezvadný a nepoškozený stav produktu. • Zkontrolujte celou tašku, zda v ní nejsou malé dírky nebo jiná poškození. Q Návod na použitie Upozornění - použití • Rolovací víko: Uzávěr je nutné nejméně 3krát těsně srolovat a zavřít pomocí přezky. 2. Údržba a čištění • Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. • Případné zbytky slané vody vypláchněte sladkou vodou. • Po vyčištění produkt řádně vysušte zevnitř i zvenčí. 3. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 4. Servis a podpora Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/ anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com S Bruksanvisning Indicație - Utilizare • Rolltop: La închidere se rulează de cel puțin 3 ori strâns și se încuie cu clema prin compresie. 2. Întreținere și îngrijire • Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. • Clătiți eventualele părți umezite de apă sărată cu apă dulce. • După curățare uscați cu mare atenție produsul atât în interior cât și la exterior. 3. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 4. Service și suport Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: 1. Viktiga anvisningar • Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten. • Den här produkten är inte avsedd att användas som sim- eller flythjälp. • Lämpar sig inte för permanent nedsänkning i vatten Varning för extrema temperaturer! • Använd inte produkten vid temperaturer under -5 °C eller högre +40 °C. I kyla blir materialet hårt och kan spricka. I hög värme blir materialet mjukt och möjligtvis otät med risk för läckage. • Väskan med innehåll bör inte utsättas för direkt solljus över längre tid. Innehållet och själva väskan kan skadas om högre temperaturer utvecklas. • Väska är inte avsedd som UV-skydd för innehållet. Hänvisning - inför användning • Inför första användning ska du kontrollera produkten för skador. • Kontrollera hela väskan för små hål eller andra fel. 1. Dôležité upozornenia • Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú s výrobkom hrať. • Tento výrobok nie je vhodný ako plávacia alebo vztlaková pomôcka. • Nevhodné na trvalé ponorenie do vody Výstraha – extrémne teploty • Výrobok nepoužívajte pri teplotách nižších ako -5 °C alebo vyšších ako +40 °C. Materiál vplyvom chladu tvrdne a môže sa zlomiť, resp. pri vysokých teplotách mäkne, čo môže viesť k netesnosti tašky. • Tašku s obsahom nevystavujte dlhšiu dobu priamemu slnečnému žiareniu. Vplyvom teplôt, ktoré vzniknú vo vnútri, sa môže obsah aj taška poškodiť. • Taška neslúži ako UV ochrana predmetov, ktoré sa v nej nachádzajú. Upozornenie – pred použitím • Pred prvým použitím skontrolujte, či je výrobok v bezchybnom a nepoškodenom stave. • Skontrolujte celú tašku, či sa na nej nenachádzajú diery alebo poškodenia. O Manual de instruções Upozornenie – použitie • Rolovací uzáver: Uzáver sa musí minimálne 3-krát zrolovať a uzavrieť pomocou zásuvného uzáveru. 2. Údržba a starostlivosť • Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. • Prípadné zvyšky slanej vody opláchnite sladkou vodou. • Po očistení dôkladne osušte vnútro aj vonkajšok výrobku. 3. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/ nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 4. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com 1. Indicações importantes • As crianças deverão ser sempre monitorizadas para garantir que não utilizam o produto como brinquedo. • Este produto não é adequado para utilização como ajuda para nadar ou flutuar. • Não adequado para imersão prolongada debaixo de água Aviso – temperaturas extremas • Não utilize o produto a temperaturas inferiores a -5 °C nem superiores a +40 °C. O material endurece com o frio e pode quebrar-se e, com temperaturas elevadas, fica mole e pode fazer com que a bolsa perca a estanqueidade. • Não exponha a bolsa com conteúdo diretamente a radiação solar durante muito tempo. O aumento da temperatura no interior pode provocar danos no conteúdo e na bolsa. • A bolsa não confere proteção UV aos objetos no seu interior. Indicação – antes da utilização • Verifique, antes da primeira utilização, se o produto se encontra em perfeito estado e sem danos. • Inspecione totalmente a bolsa para verificar se existe algum furo ou dano. Indicação – utilização • Tampa de enrolar: a tampa tem de ser enrolada de forma apertada pelo menos 3 vezes e fechada com o fecho de encaixe. 2. Manutenção e conservação • Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. • Retire eventuais resíduos de água salgada com água doce. • Após a lavagem, seque o produto cuidadosamente, tanto por dentro, como por fora. 3. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ ou das informações de segurança. 4. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com L Käyttöohje Hänvisning för användning • Rolltop rullförslutning: Ska rullas minst 3 varv och snäpplåset stängas för att sluta helt tätt. 2. Underhåll och skötsel • Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. • Spola av (med rent vatten) eventuella rester av saltvatten. • Därefter torka produkten noggrant inne och på utsidan. 3. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 4. Service och support Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com 1. Tärkeitä ohjeita • Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki tuotteella. • Tämä tuote ei sovellu uima- tai kelluntaapuvälineeksi. • Ei sovellu jatkuvaan veteen upottamiseen Varoitus - äärilämpötilat • Älä käytä tuotetta lämpötiloissa, jotka ovat alle -5 °C tai yli +40 °C. Materiaali kovettuu matalissa lämpötiloissa ja voi murtua ja/tai materiaali pehmenee korkeissa lämpötiloissa, mikä voi aiheuttaa laukun vuotamisen. • Älä aseta laukkua ja sisältöä pitkäksi aikaa auringon säteilyn vaikutuksen alaiseksi. Sen sisällä syntyvät lämpötilat voivat vaurioittaa sisältöä ja laukkua. • Laukku ei suojaa sen sisällä olevia esineitä UV-säteilyltä. Ohje - ennen käyttöä • Tarkasta tuotteen moitteeton tila ja mahdolliset vauriot ennen ensimmäistä käyttöä. • Tarkasta koko laukku mahdollisten pienten reikien ja vaurioiden varalta. Ohje - käyttö • Käärittävä sulkumekanismi: Sulkumekanismia on käärittävä tiukasti vähintään kolme kierrosta, minkä jälkeen lukko kiinnitetään. 2. Hoito ja huolto • Tuotteen saa puhdistaa ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla. Puhdistukseen ei saa käyttää aggressiivisia puhdistusaineita. • Mahdolliset suolavesijäämät tulee huuhdella pois makealla vedellä. • Tuote tulee kuivata puhdistuksen jälkeen huolellisesti sisä- ja ulkopuolelta. 3. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 4. Huolto ja tuki Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00178178_79/07.17 P Instrukcja obsługi
1 / 1

Hama 00178172 de handleiding

Categorie
Luidsprekersteunen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor