Kenwood HB150 series Handleiding

  • Hallo, ik heb de gebruikershandleiding voor de Kenwood HB150 staafmixer gelezen. Ik ben klaar om al uw vragen te beantwoorden over het gebruik, de functies en het onderhoud van dit apparaat. Het is een staafmixer die geschikt is voor het bereiden van diverse gerechten, zoals babyvoeding, soepen, sauzen en milkshakes. Hij kan gebruikt worden in een beker of een pan en heeft een ophanghaak voor makkelijke opberging. Vraag me gerust wat je wilt weten.
  • Hoe reinig ik de staafmixer?
    Wat is de maximale gebruiksduur bij zware mengsels?
    Waar kan ik de staafmixer opbergen?
HB150 series
English 2 - 3
Nederlands 4 - 5
Franรงais 6 - 7
Deutsch 8 - 9
Italiano 10 - 11
Portuguรชs 12 - 13
Espaรฑol 14 - 15
Dansk 16 - 17
Svenska 18 - 19
Norsk 20 - 21
Suomi 22 - 23
Tรผrkรงe 24 - 25
รesky 26 - 27
Magyar 28 - 29
Polski 30 - 31
ะ ัƒััะบะธะน 32 - 34
Ekkgmij๎€ˆ 35 - 36
UNFOLD
ยดยธโˆ‚w
37 - 38
ml
500
400
300
200
100
๎€‚
๎€ƒ
๎€„
๎€…
๎€†
๎€‡
๎€ˆ
๎€‰
๎€Š
๎€‹
safety
โ—Take special care when preparing
food for babies, the elderly and
infirm. Always ensure that the hand
blender foot is thoroughly sterilised.
Use a sterilising solution in
accordance with the sterilising
solution manufacturers instructions.
โ—Never touch the blades while the
machineโ€™s plugged in.
โ—Keep fingers, hair, clothing and
utensils away from moving parts.
โ—Unplug from the power supply when
not in use.
โ—Never blend hot oil or fat.
โ—Donโ€™t let children or infirm people
use the hand blender without
supervision.
โ—Never use a damaged hand blender.
Get it checked or repaired: see
โ€˜serviceโ€™.
โ—Never put the hand blender in water
or let the cord or plug get wet - you
could get an electric shock.
โ—Never let the cord touch hot
surfaces or hang down where a child
could grab it.
โ—Never use an unauthorised
attachment.
โ—Young children should be supervised
to ensure that they do not play with
this appliance.
โ—Only use your hand blender for its
intended domestic use.
โ—With heavy mixtures, donโ€™t use your
hand blender for longer than 50
seconds in any four minute period -
itโ€™ll overheat.
before plugging in
โ—Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
hand blender.
โ—Your hand blender complies with
European Economic Community
Directive 89/336/EEC.
before using for the first time
1 Remove all packaging and throw
away the blade covers.
2 Wash the blender foot and
beaker : see โ€˜cleaningโ€™.
key
๎€‚blender foot
๎€„blender body
๎€ƒon/off button
๎€Šcord clip
๎€…beaker
๎€‰hanging hook
๎€ˆwall mount
to use the hand blender
โ—You can blend baby food, soups,
sauces, milk shakes and
mayonnaise.
for beaker blending
โ—Donโ€™t fill the beaker above 500ml
(17fl oz).
for saucepan blending
โ—Take the pan off the heat and let it
cool slightly. Otherwise your hand
blender could overheat.
1 Plug in. To avoid splashing, place the
blade in the food before switching
on.
2 Hold the beaker steady. Then press
the on/off button.
โ—Move the blade through the food
and use a stabbing action.
โ—If your blender gets blocked, unplug
before clearing.
3 After use, unplug.
storage
1 Wrap the cord around the hand
blender, then clip the end into the
cord clip ๎€‹.
2 Either:
โ—Clip the hanging hook over a kitchen
rack, then attach the hand blender
๎€†.
โ—Or secure the hanging hook to the
wall. Remove the wall mount from
the hanging hook and fix to the wall
making sure that the rib is
uppermost. Before drilling check for
2
English
Please unfold the front page illustrations
hidden gas, electricity and water
services. Fit the hanging hook onto
the wall mount then attach the hand
blender ๎€‡.
cleaning
โ—Always switch off and unplug before
cleaning.
โ—Donโ€™t touch the sharp blades.
โ—Never immerse in water or use
abrasives.
โ—Take special care when preparing
food for babies, the elderly and
infirm. Always ensure that the hand
blender shaft is thoroughly sterilised.
Use a sterilising solution in
accordance with the sterilising
solution manufacturers instructions.
โ—Some foods, eg carrot, may
discolour the plastic. Rubbing with a
cloth dipped in vegetable oil helps
remove discolouring.
blender body
โ—Wipe with a damp cloth, then dry.
blender foot
either
โ—Wash the blades under running
water, then dry thoroughly.
or
โ—Part-fill the beaker with warm, soapy
water. Then insert the blender foot
and switch on.
โ—Unplug, then dry.
beaker
โ—Wash up, then dry. Or wash in
a dishwasher.
service and customer
care
โ—If the cord is damaged it must, for
safety reasons, be replaced by
Kenwood or an authorised Kenwood
repairer.
If you need help with:
โ—using your hand blender or
โ—servicing or repairs
contact the shop where you bought
your hand blender.
3
veiligheid
โ—Wees extra voorzichtig wanneer u
voedsel klaarmaakt voor babyโ€™s,
bejaarden en zieken. Zorg er altijd
voor dat de voet van de staafmixer
grondig is gesteriliseerd. Gebruik een
sterilisatieoplossing volgens de
instructies van de fabrikant van de
oplossing.
โ—Raak de messen nooit aan wanneer
de stekker in het stopcontact zit.
โ—Houd vingers, haren, kleding en
keukengerei uit de buurt van
bewegende onderdelen.
โ—Haal de stekker uit het stopcontact
wanneer u de staafmixer niet
gebruikt.
โ—Mix nooit hete olie of vet.
โ—Laat kinderen of zieke personen het
apparaat nooit zonder toezicht
gebruiken.
โ—Gebruik de staafmixer nooit als deze
is beschadigd. Laat hem dan
nakijken of repareren: zie โ€œserviceโ€.
โ—Dompel de staafmixer nooit onder in
water en laat het snoer of de stekker
nooit nat worden - u zou een
elektrische schok kunnen krijgen.
โ—Laat het snoer nooit rusten op een
warm oppervlak of omlaag hangen
waar een kind het zou kunnen
vastpakken.
โ—Gebruik nooit hulpstukken die niet bij
het apparaat horen.
โ—Zie er altijd op toe dat jonge
kinderen niet met het apparaat
spelen.
โ—Uw staafmixer is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
โ—Gebruik uw staafmixer bij zware
mengsels nooit langer dan 50
seconden gedurende een periode
van vier minuten - anders raakt hij
oververhit.
voordat u de stekker in het
stopcontact steekt
โ—Zorg ervoor dat uw stroomtoevoer
overeenkomt met de toevoer die
vermeld staat aan de onderzijde van
uw staafmixer.
โ—Uw staafmixer voldoet aan de
Europese richtlijn 89/336/EEG.
voor het eerste gebruik
1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen
en werp de hoezen van de messen
weg.
2 Was de mixervoet en de beker: zie
โ€œreinigingโ€.
toelichting
๎€‚mixervoet
๎€„mixerlichaam
๎€ƒaan/uit-schakelaar
๎€Šsnoerklem
๎€…beker
๎€‰ophanghaak
๎€ˆmuurbevestiging
het gebruik van de
staafmixer
โ—U kunt met uw staafmixer
babyvoedsel, soep, sauzen,
milkshakes en mayonaise mixen.
om te mixen in de beker
โ—Vul de beker maximaal tot aan de
500 ml markering.
om te mixen in een steelpan
โ—Haal de pan van de warmtebron en
laat de inhoud enigszins afkoelen,
anders zou uw staafmixer oververhit
kunnen raken.
1 Steek de stekker in het stopcontact.
Om spatten te voorkomen, moet u
het mes in het voedsel plaatsen
voordat u het apparaat inschakelt.
2 Houd de beker stevig vast en druk
vervolgens de aan/uit-schakelaar in.
โ—Beweeg het mes door het voedsel
en maak hierbij een stekende
beweging.
โ—Als uw mixer geblokkeerd raakt,
moet u de stekker uit het
stopcontact halen alvorens u het
apparaat gaat reinigen.
3 Haal na ieder gebruik de stekker uit
het stopcontact.
4
Nederlands
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
opberging
1 Wikkel het snoer rond de staafmixer
en klem het uiteinde in de snoerklem
๎€‹.
2 Ofwel:
โ—Klem de ophanghaak over een
keukenrek en bevestig vervolgens de
staafmixer ๎€†.
โ—Of bevestig de ophanghaak aan de
muur. Verwijder de muurbevestiging
van de ophanghaak en bevestig
deze aan de muur, waarbij u ervoor
zorgt dat de richel zich bovenaan
bevindt. Voordat u begint te boren,
moet u controleren of er geen
verborgen gas- elektriciteits- of
waterleidingen lopen. Bevestig de
ophanghaak op de muurbevestiging
en bevestig vervolgens de staafmixer
๎€‡.
reiniging
โ—Schakel het apparaat altijd uit en
haal de stekker uit het stopcontact
voordat u het gaat reinigen.
โ—Raak de scherpe messen niet aan.
โ—Dompel het apparaat nooit onder in
water en gebruik geen
schuurmiddelen.
โ—Wees extra voorzichtig bij het
bereiden van voedsel voor babyโ€™s
ouderen en zieken. Zorg er altijd
voor dat de schacht van de
staafmixer grondig is gesteriliseerd.
Gebruik een sterilisatieoplossing
volgens de sterilisatie-instructies van
de fabrikant van de oplossing.
โ—Sommige etenswaren, zoals wortels,
verkleuren het plastic. Deze
verkleuringen kunnen worden
verwijderd door er met een in
plantaardige olie gedompelde doek
over te wrijven.
mixerlichaam
โ—Veeg het mixerlichaam af met een
vochtige doek en droog het
vervolgens af.
mixervoet
โ—Was de messen af onder een
stromende kraan en droog ze
vervolgens grondig af.
of
โ—Vul de beker gedeeltelijk met een
warm sopje. Steek hier vervolgens
de mixervoet in en schakel de
staafmixer in.
โ—Haal de stekker uit het stopcontact
en droog het apparaat af.
beker
โ—Was de beker af en droog hem
vervolgens af. U kunt de beker ook
in de vaatwasser afwassen.
service
โ—Als het snoer is beschadigd, moet
het om veiligheidsredenen worden
vervangen door Kenwood of een
bevoegd Kenwood-monteur.
Als u hulp nodig heeft bij:
โ—het gebruik van uw apparaat of
โ—onderhoud, reserveonderdelen of
reparaties
neem dan contact op met de winkel
waar u uw apparaat heeft gekocht.
5
sรฉcuritรฉ
โ—Prenez toutes les prรฉcautions
nรฉcessaires durant la prรฉparation
dโ€™aliments pour bรฉbรฉs, pour
personnes รขgรฉes ou infirmes. Veillez
toujours ร  ce que le pied du
mรฉlangeur ร  main soit parfaitement
stรฉrilisรฉ. Utilisez toute solution de
stรฉrilisation conformรฉment aux
instructions de son fabricant.
โ—Ne touchez jamais les lames tant
que lโ€™appareil est branchรฉ.
โ—Nโ€™approchez pas vos doigts, vos
cheveux, tout vรชtement ou ustensile,
des รฉlรฉments mobiles de lโ€™appareil
lorsquโ€™il fonctionne.
โ—Conservez lโ€™appareil dรฉbranchรฉ en
dehors des pรฉriodes dโ€™utilisation.
โ—Ne mรฉlangez jamais dโ€™huile, ou toute
autre matiรจre grasse, chaude.
โ—Ne laissez pas des enfants ou des
personnes infirmes utiliser le
mรฉlangeur ร  main sans surveillance.
โ—Nโ€™utilisez jamais un mรฉlangeur ร 
main endommagรฉ ou en mauvais
รฉtat. Faites-le vรฉrifier et rรฉparer. Pour
cela, reportez-vous ร  la rubrique
โ€œservice aprรจs-venteโ€.
โ—Ne mettez jamais le mรฉlangeur ร 
main dans lโ€™eau et ne laissez jamais
le cordon dโ€™alimentation ou la prise
รฉlectrique se mouiller โ€“ vous risquez
alors de vous รฉlectrocuter.
โ—Ne laissez jamais le cordon
dโ€™alimentation au contact de
surfaces chaudes ou pendre de telle
faรงon quโ€™un enfant puisse sโ€™en saisir.
โ—Nโ€™utilisez jamais un accessoire non
adaptรฉ ร  cet appareil.
โ—Les jeunes enfants doivent รชtre
surveillรฉs afin de veiller ร  ce quโ€™ils ne
jouent pas avec cet appareil.
โ—Utilisez uniquement votre mรฉlangeur
ร  main dans le cadre de son usage
domestique prรฉvu.
โ—Pour les mรฉlanges รฉpais, nโ€™utilisez
pas votre mรฉlangeur ร  main pendant
plus de 50 secondes par pรฉriode de
4 minutes โ€“ il risquerait de
surchauffer.
avant de brancher lโ€™appareil
โ—Assurez-vous que le courant
รฉlectrique que vous utilisez est le
mรชme que celui indiquรฉ sur le
mรฉlangeur ร  main.
โ—Votre mรฉlangeur ร  main est
conforme ร  la directive 89/336 de la
C.E.
avant dโ€™utiliser votre appareil
pour la premiรจre fois
1 Retirez tous les emballages et jetez
les protections recouvrant la lame.
2 Lavez le gobelet et le pied du
mรฉlangeur : voir โ€œnettoyageโ€.
lรฉgende
๎€‚pied du mรฉlangeur
๎€„corps du mรฉlangeur
๎€ƒbouton marche/arrรชt
๎€Šclip du cordon
๎€…gobelet
๎€‰crochet de suspension
๎€ˆfixation murale
utilisation de votre
mรฉlangeur ร  main
โ—Vous pouvez mรฉlanger les aliments
pour bรฉbรฉ, les soupes, les sauces,
les milk-shakes et les mayonnaises.
pour mรฉlanger dans le gobelet
โ—Ne remplissez pas le gobelet au-delร 
de 500 ml.
pour mรฉlanger dans une
casserole
โ—Retirez la casserole du feu et laissez-
la refroidir lรฉgรจrement. Votre
mรฉlangeur ร  main risquerait
autrement de surchauffer.
1 Branchez. Pour รฉviter les
projections, mettez la lame dans les
aliments avant de mettre lโ€™appareil
en marche.
2 Maintenez le gobelet stable. Pressez
ensuite le bouton marche/arrรชt.
โ—Dรฉplacez la lame parmi les aliments
et exercez une action dโ€™รฉcrasement.
โ—Si votre mรฉlangeur sโ€™obstrue,
dรฉbranchez-le avant de dรฉgager les
6
Franรงais
Veuillez dรฉplier les illustrations de la premiรจre page
aliments.
3 Aprรจs utilisation, dรฉbranchez votre
appareil.
rangement
1 Enroulez le cordon autour du
mรฉlangeur ร  main, puis enclenchez
lโ€™extrรฉmitรฉ dans le clip prรฉvu pour le
cordon ๎€‹.
2 Soit :
โ—Fixez le crochet de suspension ร  un
porte-ustensiles de cuisine, puis
suspendez-y le mรฉlangeur ร  main
๎€†.
โ—Ou fixez le crochet de suspension au
mur. Retirez la fixation murale du
crochet de suspension et fixez-la au
mur, en veillant ร  ce que la nervure
soit en dessus. Avant de percer,
assurez-vous de lโ€™absence de toute
conduite de gaz, dโ€™eau ou
dโ€™รฉlectricitรฉ dissimulรฉe. Adaptez le
crochet de suspension ร  la fixation
murale, puis suspendez-y le
mรฉlangeur ร  main ๎€‡.
nettoyage
โ—ร‰teignez et dรฉbranchez toujours
lโ€™appareil avant de le nettoyer.
โ—Ne touchez pas les lames
tranchantes.
โ—Ne plongez jamais dans lโ€™eau et
nโ€™utilisez jamais de produits abrasifs.
โ—Prenez toutes les prรฉcautions
nรฉcessaires durant la prรฉparation
dโ€™aliments pour bรฉbรฉs, pour
personnes รขgรฉes ou infirmes. Veillez
toujours ร  ce que le corps du
mรฉlangeur ร  main soit parfaitement
stรฉrilisรฉ. Utilisez toute solution de
stรฉrilisation conformรฉment aux
instructions de son fabricant.
โ—Certains aliments, comme les
carottes, sont susceptibles de
dรฉcolorer le plastique. Frotter avec
un chiffon imbibรฉ dโ€™huile vรฉgรฉtale
aide ร  รฉliminer la dรฉcoloration.
corps du mรฉlangeur
โ—Essuyez avec un chiffon humide,
puis sรฉchez.
pied du mรฉlangeur
soit
โ—Lavez les lames sous lโ€™eau du
robinet, puis sรฉchez soigneusement.
ou
โ—Remplissez partiellement le gobelet
dโ€™eau chaude et savonneuse.
Insรฉrez ensuite le pied du mรฉlangeur
et mettez en marche.
โ—Dรฉbranchez, puis sรฉchez.
gobelet
โ—Lavez ร  la main, puis sรฉchez. Ou
lavez en machine.
service aprรจs-vente
โ—Si le cordon est endommagรฉ, il doit
รชtre remplacรฉ pour des raisons de
sรฉcuritรฉ par Kenwood ou par un
rรฉparateur agrรฉรฉ de Kenwood.
Si vous avez besoin dโ€™assistance
pour :
โ—utiliser votre mรฉlangeur ร  main, ou
โ—entretenir ou faire rรฉparer votre
appareil,
contactez le magasin oรน vous avez
achetรฉ votre mรฉlangeur ร  main.
7
Sicherheitshinweise
โ—Bitte beachten Sie, dass bei der
Zubereitung von Babynahrung der
Messerschaft des Stabmixers
grรผndlich sterilisiert werden sollte
(beachten Sie hierbei die Hinweise
des Herstellers).
โ—Die Messer nicht berรผhren, solange
der Stabmixer an die Stromquelle
angeschlossen ist.
โ—Finger, Haare, Kleidungsstรผcke und
Kochwerkzeuge von beweglichen
Teilen fern halten.
โ—Nach jedem Gebrauch Netzstecker
ziehen!
โ—Der Stabmixer ist nicht fรผr heiรŸes ร–l
oder Fett geeignet!
โ—Kinder und gebrechliche Personen
sollten den Stabmixer nur unter
Beaufsichtigung benutzen.
โ—Sind das Netzkabel oder das Gerรคt
beschรคdigt, darf der Stabmixer nicht
mehr benutzt werden (รผberprรผfen
und ggf. reparieren lassen: siehe
'Kundendienst').
โ—Das Gerรคt nicht in Wasser tauchen.
Netzkabel und Netzstecker nicht
nass werden lassen โ€“
Elektroschockgefahr!
โ—Das Netzkabel darf keine heiรŸen
Oberflรคchen berรผhren und sollte
nicht รผber die Tischkante
herunterhรคngen; ein Kind kรถnnte am
Kabel ziehen und das Gerรคt
herunterreiรŸen.
โ—Nur zugelassene Zubehรถrteile
verwenden.
โ—Kinder stets beaufsichtigen und nicht
mit dem Gerรคt spielen lassen.
โ—Das Gerรคt ist nur fรผr den Gebrauch
im Haushalt bestimmt.
โ—Bei festen Mischungen den
Stabmixer innerhalb von vier Minuten
nicht lรคnger als 50 Sekunden laufen
lassen โ€“ รœberhitzungsgefahr!
Vor dem Einschalten
โ—Bitte รผberprรผfen Sie, ob die
Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild รผbereinstimmt.
โ—Dieses Gerรคt entspricht der CEE-
Norm 89/336 (elektromagnetische
Vertrรคglichkeit).
Vor dem ersten Gebrauch
1 Verpackungsmaterial vollstรคndig
entfernen und Messerabdeckung
wegwerfen.
2 Messerschaft und Mixbecher
reinigen: siehe 'Reinigung'.
Gerรคtebeschreibung
๎€‚Messerschaft
๎€„Gehรคuse
๎€ƒEinschalttaste
๎€ŠKabelclip
๎€…Mixbecher
๎€‰Wandhaken
๎€ˆWandbefestigung
Bedienungsanleitung
โ—Ihr Stabmixer eignet sich zum Mixen
von Babynahrung, Suppen, Saucen,
Milchshakes und Mayonnaise.
Mixen im Mixbecher
โ—Hรถchstfรผllmenge des Mixbechers:
500 ml.
Mixen im Kochtopf
โ—Topf von der Flamme nehmen und
leicht abkรผhlen lassen.
รœberhitzungsgefahr!
1 Gerรคt anschlieรŸen. Um Spritzen zu
vermeiden, den Messerschaft schon
vor dem Einschalten in die Mischung
tauchen.
2 Mixbecher ruhig halten und
Einschalttaste drรผcken.
โ—Stabmixer in der Mischung auf und
ab bewegen.
โ—Blockiert Ihr Stabmixer, Netzstecker
ziehen und reinigen.
3 Nach jedem Gebrauch Netzstecker
ziehen.
Aufbewahrung
1 Kabel um den Stabmixer wickeln
und das Ende in den Kabelclip ๎€‹
klemmen.
2 Entweder:
8
Deutsch
Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen.
โ—Wandhaken an eine entsprechende
Vorrichtung in der Kรผche hรคngen
und Stabmixer anhรคngen ๎€†.
oder:
โ—Wandhaken an der Wand befestigen:
Aufhรคnger vom Wandhaken
abnehmen und an der Wand
befestigen. Sicherstellen, dass der
Steg dabei nach oben zeigt. Achten
Sie beim Bohren auf versteckte Gas-,
Elektrizitรคts- und Wasserleitungen.
Stecken Sie den Wandhaken auf
den Aufhรคnger und hรคngen Sie den
Stabmixer an den Haken ๎€‡.
Reinigung
โ—Vor der Reinigung Gerรคt ausschalten
und Netzstecker ziehen.
โ—Messer nicht berรผhren.
โ—Nicht in Wasser tauchen. Keine
Scheuermittel verwenden.
โ—Bestimmte Nahrungsmittel wie z. B.
Karotten kรถnnen das Plastik
verfรคrben. Diese Verfรคrbungen
kรถnnen Sie mit einem in Pflanzenรถl
getauchten Tuch entfernen.
Gehรคuse
โ—Mit einem feuchten Tuch abwischen
und abtrocknen.
Messerschaft
Entweder
โ—Messer unter flieรŸendem Wasser
reinigen und grรผndlich abtrocknen.
oder:
โ—Mixbecher zur Hรคlfte mit warmem
Seifenwasser fรผllen. Messerschaft
eintauchen und anschalten.
โ—Netzstecker ziehen.
โ—Abtrocknen.
Mixbecher
โ—Abwaschen und abtrocknen. Der
Mixbecher ist
spรผlmaschinengeeignet.
Kundendienst
โ—Ist das Gerรคt oder Netzkabel
beschรคdigt, muss es aus
Sicherheitsgrรผnden ausgewechselt
werden. Bringen Sie das Gerรคt zum
autorisierten Kenwood Kundendienst
oder zu Ihrem Fachhรคndler.
Sollten Sie Fragen zu Gebrauch,
Wartung oder Reparatur haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhรคndler.
9
sicurezza
โ—Prestare attenzione quando si
preparano cibi per neonati, anziani o
persone inferme. Accertarsi sempre
che il piede del minifrullatore sia ben
sterilizzato. Utilizzare una soluzione
sterilizzante in ottemperanza alle
istruzioni del fabbricante sulla
sterilizzazione.
โ—Non toccare mai le lame con
lโ€™apparecchio inserito.
โ—Tenere dita, capelli, indumenti e
utensili lontani dalle parti in
movimento.
โ—Staccare la spina quando non si usa
lโ€™apparecchio.
โ—Non frullare mai olio o grasso caldi.
โ—Non lasciare che bambini o persone
inferme usino lโ€™apparecchio senza
adeguata supervisione.
โ—Non utilizzare mai un frullatore
danneggiato. Farlo controllare o
riparare: vedere sezione
โ€œmanutenzioneโ€.
โ—Non immergere mai lโ€™apparecchio in
acqua nรฉ lasciare che il cavo o la
spina si bagnino poichรฉ si ha il
rischio di scossa elettrica.
โ—Non lasciare che il cavo tocchi
superfici calde o che penzoli dove un
bambino potrebbe afferrarlo.
โ—Non utilizzare mai un accessorio non
autorizzato.
โ—I bambini piccoli devono sempre
essere tenuti sotto supervisione per
accertare che non giochino con
lโ€™apparecchio.
โ—Utilizzare lโ€™apparecchio solo per lโ€™uso
domestico inteso.
โ—Per gli impasti piรน spessi, non
utilizzare il minifrullatore per oltre 50
secondi in un periodo di 4 minuti,
per evitare il surriscaldamento.
prima di collegare
lโ€™apparecchio alla rete
elettrica:
โ—Assicurarsi che la tensione della
vostra rete elettrica sia la stessa di
quella indicata sullโ€™apparecchio.
โ—Questo apparecchio รจ conforme alla
Direttiva Comunitaria 89/336/EEC.
prima dellโ€™uso
1 Togliere tutto il materiale di
imballaggio e scartare le protezioni
delle lame.
2 Lavare il piede e il bicchiere (vedere
sezione โ€œpuliziaโ€).
chiave
๎€‚piede del frullatore
๎€„corpo del frullatore
๎€ƒtasto on/off
(accensione/spegnimento)
๎€Šfermacavo
๎€…bicchiere
๎€‰gancio di sospensione
๎€ˆmontaggio a parete
come usare il minifrullatore
โ—Si possono frullare omogenizzati,
minestre, salse, frappรฉ e maionese.
per frullare nel bicchiere
โ—Non riempire il bicchiere oltre il
contrassegno dei 500 ml.
per frullare in una pentola
โ—Togliere la pentola dal fuoco e
lasciarla raffreddare un poโ€™, altrimenti
lโ€™apparecchio potrebbe
surriscaldarsi.
1 Inserire la spina. Per evitare gli
spruzzi, collocare la lama dentro al
cibo prima di avviare lโ€™apparecchio.
2 Tenere fermo il bicchiere, quindi
premere il tasto on/off.
โ—Spostare la lama attraverso il cibo,
affondandola ripetutamente.
โ—Se il frullatore si ostruisce, staccare
la spina prima di pulirlo.
3 Dopo lโ€™uso, disinserire lโ€™apparecchio.
conservazione
1 Avvolgere il cavo attorno al
minifrullatore, e fissare lโ€™estremitร  del
cavo nel fermacavo ๎€‹.
โ—Fissare il gancio di sospensione a
10
Italiano
Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni
una rastrelliera da cucina e attaccarvi
il minifrullatore ๎€†
oppure
โ—Fissare il gancio di sospensione alla
parete. Togliere il dispositivo di
montaggio a parete dal gancio di
sospensione e fissarlo alla parete,
accertandosi che lโ€™aletta sia rivolta in
alto. Prima di trapanare, controllare
che non vi siano tubi di gas o acqua
o fili elettrici nascosti. Fissare il
gancio al dispositivo di montaggio a
parete, quindi collocarvi il
minifrullatore ๎€‡.
pulizia
โ—Spegnere sempre lโ€™apparecchio e
staccare la spina prima della pulizia.
โ—Non toccare le lame affilate.
โ—Non immergere mai in acqua nรฉ
utilizzare sostanze abrasive.
โ—Prestare attenzione quando si
preparano cibi per neonati, anziani o
persone inferme. Accertarsi sempre
che il piede del minifrullatore sia ben
sterilizzato. Utilizzare una soluzione
sterilizzante in ottemperanza alle
istruzioni del fabbricante sulla
sterilizzazione.
โ—Certi tipi di cibo, es. le carote,
possono macchiare la plastica. Per
togliere le macchie, bagnare un
panno in olio vegetale e strofinare la
parte interessata.
corpo del frullatore
โ—Passarvi un panno umido, quindi
asciugare.
piede del frullatore
โ—Lavare le lame sotto acqua corrente
ed asciugare a fondo
oppure
โ—Riempire il bicchiere a metร  di acqua
calda saponata, inserire il piede del
frullatore ed accenderlo.
โ—Staccare la spina ed asciugare.
bicchiere
โ—Lavare ed asciugare, oppure lavare
in lavastoviglie.
manutenzione e
assistenza tecnica
โ—In caso il cavo sia danneggiato, per
ragioni di sicurezza deve esser
sostituito solo dal fabbricante oppure
da un addetto Kenwood autorizzato
alle riparazioni.
Se si ha bisogno di assistenza
riguardo:
โ—lโ€™utlizzo dellโ€™apparecchio
โ—assistenza tecnica o riparazioni
Contattare il negozio dove si รจ
acquistato lโ€™apparecchio.
11
seguranรงa
โ—Tenha cuidado especial ao preparar
alimentos para bebรฉs ou pessoas
idosas ou debilitadas. Certifique-se
sempre de que o pรฉ triturador da
varinha mรกgica estรก perfeitamente
esterilizado.
โ—Nunca toque nas lรขminas enquanto
a mรกquina estiver ligada.
โ—Conserve os dedos, o cabelo, o
vestuรกrio e os utensรญlios afastados
das peรงas em movimento.
โ—Desligue a ficha da tomada quando
o aparelho nรฃo estiver a ser
utilizado.
โ—Nunca misture รณleo ou gordura
quente.
โ—Nรฃo permita a utilizaรงรฃo da varinha
mรกgica por crianรงas ou pessoas
debilitadas sem supervisรฃo.
โ—Nunca utilize a varinha mรกgica se
estiver danificada. Mande-a
inspeccionar ou reparar: veja
โ€œassistรชnciaโ€.
โ—Nunca mergulhe a varinha mรกgica
em รกgua nem deixe que o cabo ou a
ficha se molhem, caso contrรกrio
poderรก apanhar um choque
elรฉctrico.
โ—Nunca permita que o cabo toque
em superfรญcies quentes ou fique
dependurado num local onde uma
crianรงa o possa agarrar.
โ—Nunca utilize um acessรณrio nรฃo
autorizado.
โ—Vigie as crianรงas pequenas para
evitar que brinquem com o aparelho.
โ—Utilize a varinha mรกgica
exclusivamente para a sua finalidade
domรฉstica.
โ—Se a mistura for pesada, nรฃo utilize
a sua varinha mรกgica por mais de
50 segundos em qualquer perรญodo
de quatro minutos para evitar que
sobreaqueรงa.
antes de ligar o aparelho
โ—Certifique-se de que a instalaรงรฃo
elรฉctrica em sua casa corresponde ร 
indicada na varinha mรกgica.
โ—A sua varinha mรกgica cumpre os
requisitos da Directiva 89/336/CEE
da Comunidade Econรณmica
Europeia.
antes da primeira utilizaรงรฃo
1 Desembale completamente o
aparelho e retire as coberturas de
protecรงรฃo das lรขminas.
2 Lave o pรฉ triturador e o copo: veja
โ€œlimpezaโ€.
chave
๎€‚pรฉ triturador
๎€„corpo da varinha
๎€ƒinterruptor
๎€Šclip de arrumaรงรฃo do cabo
๎€…copo
๎€‰gancho de suspensรฃo
๎€ˆsuporte de parede
utilizaรงรฃo da varinha
mรกgica
โ—Pode preparar comida para bebรฉ,
sopas, molhos, batidos de leite e
maionese.
para bater no copo
โ—Nรฃo encha o copo acima de 500 ml.
para bater numa panela
โ—Retire a panela do lume e deixe-a
arrefecer ligeiramente para evitar o
sobreaquecimento da sua varinha
mรกgica.
1 Ligue a ficha ร  tomada. Para evitar
salpicos, introduza a lรขmina nos
alimentos antes de ligar o aparelho.
2 Segure firmemente no copo.
Seguidamente pressione o
interruptor.
โ—Movimente a lรขmina de maneira a
misturar totalmente os alimentos,
utilizando movimentos verticais.
โ—Se a varinha ficar obstruรญda, desligue
a ficha da tomada antes de remover
a obstruรงรฃo.
3 Apรณs a utilizaรงรฃo, desligue a ficha da
tomada.
12
Portuguรชs
Por favor desdobre as ilustraรงรตes da primeira pรกgina.
arrumaรงรฃo
1 Enrole o cabo em volta da varinha
mรกgica e depois introduza a
extremidade do cabo no clip de
arrumaรงรฃo respectivo ๎€‹.
2 Poderรก:
โ—Fixar o gancho de suspensรฃo numa
prateleira da cozinha e depois
arrumar a varinha mรกgica ๎€†.
ou
โ—Fixar o gancho de suspensรฃo na
parede. Retire o suporte de parede
do gancho de suspensรฃo e fixe-o na
parede, certificando-se de que a
aresta fica voltada para cima. Antes
de fazer o furo na parede, verifique
se hรก canalizaรงรตes de gรกs ou รกgua
ou fios elรฉctricos ocultos no ponto
seleccionado. Instale o gancho de
suspensรฃo no suporte de parede e
seguidamente arrume a varinha
mรกgica ๎€‡.
limpeza
โ—Desligue sempre o aparelho no
interruptor e retire a ficha da tomada
antes de o limpar.
โ—Nรฃo toque nas lรขminas afiadas.
โ—Nunca mergulhe em รกgua nem
utilize produtos abrasivos.
โ—Tenha cuidado especial ao preparar
alimentos para bebรฉs ou pessoas
idosas ou debilitadas.
โ—Alguns alimentos, como por
exemplo a cenoura, poderรฃo
descolorir o plรกstico. Esfregue com
um pano embebido em รณleo vegetal
para ajudar a remover a
descoloraรงรฃo.
corpo da varinha mรกgica
โ—Limpe com um pano humedecido e
depois com um seco.
pรฉ triturador
poderรก:
โ—Lavar as lรขminas debaixo de รกgua
corrente e secรก-las bem em
seguida.
ou
โ—Encher parcialmente o copo de รกgua
quente com detergente e depois
introduzir o pรฉ triturador e ligar o
aparelho.
โ—Seguidamente, desligar a ficha da
tomada, enxaguar o pรฉ triturador e
secรก-lo.
copo
โ—Lave-o e seque-o manualmente. Ou
lave-o na mรกquina de lavar loiรงa.
serviรงos de assistรชncia
tรฉcnica ao cliente
โ—Se o cabo estiver danificado,
deverรก, por razรตes de seguranรงa,
ser substituรญdo num posto de
assistรชncia tรฉcnica autorizado.
Se precisar de ajuda no que se
refere a:
โ—como utilizar a varinha mรกgica, ou
โ—assistรชncia ou reparaรงรตes
Contacte o estabelecimento onde
comprou a sua varinha mรกgica.
13
seguridad
โ—Tenga especial cuidado al preparar
comida para bebรฉs, ancianos y
personas enfermas. Asegรบrese
siempre de que la base de la
batidora manual estรฉ bien
esterilizada. Utilice una soluciรณn
esterilizante siguiendo las
instrucciones del fabricante de la
soluciรณn.
โ—Nunca toque las cuchillas mientras el
aparato estรฉ enchufado.
โ—Mantenga los dedos, el cabello, la
ropa y demรกs objetos alejados de
las partes mรณviles.
โ—Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo utilice.
โ—Nunca utilice aceite o manteca
caliente para batir.
โ—No permita que niรฑos o personas
discapacitadas utilicen la batidora
manual sin supervisiรณn de otra
persona.
โ—Nunca utilice la batidora manual si
estรก daรฑada. Llรฉvela a revisar o a
reparar, vea โ€œmantenimientoโ€.
โ—Nunca sumerja la batidora en agua
ni permita que el cable o el enchufe
se mojen, ya que podrรญa recibir una
descarga elรฉctrica.
โ—Nunca deje que el cable estรฉ en
contacto con superficies calientes ni
que cuelgue de sitios donde podrรญa
agarrarlo un niรฑo.
โ—Nunca utilice un accesorio no
autorizado.
โ—Debe supervisarse a los niรฑos
pequeรฑos para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
โ—Utilice la batidora manual
รบnicamente para el uso domรฉstico al
que estรก destinada.
โ—Con las mezclas espesas, no utilice
la batidora manual durante mรกs de
50 segundos seguidos en un
perรญodo de cuatros minutos, ya que
se recalentarรญa.
antes de enchufarla
โ—Asegรบrese de que la corriente
elรฉctrica es la misma que se
muestra en la batidora manual.
โ—Esta batidora manual cumple con la
Directiva de la Comunidad
Econรณmica Europea 89/336/CEE.
antes de usarla por primera
vez
1 Retire todo el embalaje y tire las
fundas de las cuchillas.
2 Lave la base de la batidora y el
recipiente, vea โ€œlimpiezaโ€.
leyenda
๎€‚base de la batidora
๎€„cuerpo de la batidora
๎€ƒbotรณn de encendido/apagado
๎€Šclip para el cable
๎€…recipiente
๎€‰gancho para colgar
๎€ˆsoporte de pared
para usar la batidora
manual
โ—Puede batir papillas, sopas, salsas,
batidos de leche y mayonesa.
para batir en el recipiente
โ—El contenido del recipiente no debe
exceder los 500 ml.
para batir en un cazo
โ—Retire el cazo del fuego y deje que
se enfrรญe un poco, de lo contrario la
batidora podrรญa recalentarse.
1 Enchufe la batidora. Para evitar que
salpique, sumerja la parte con la
cuchilla en el contenido antes de
ponerla en marcha.
2 Mantenga el recipiente inmรณvil y
pulse el botรณn de
encendido/apagado.
โ—Desplace la parte de la cuchilla por
la comida, moviendo la batidora de
arriba a abajo.
โ—Si la batidora se atasca,
desenchรบfela antes de limpiarla.
3 Despuรฉs de utilizar la batidora,
desenchรบfela.
14
Espaรฑol
Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones
para guardarla
1 Enrolle el cable alrededor de la
batidora y sujete el extremo con el
clip ๎€‹.
2 A continuaciรณn:
โ—Cuelgue el gancho en algรบn
elemento de soporte de la cocina y
acople la batidora ๎€†.
โ—O bien clave el gancho en la pared.
Para ello, quite el soporte de pared
del gancho y fรญjelo en la pared
asegurรกndose de que el saliente
estรฉ hacia arriba. Antes de taladrar,
compruebe que no haya
instalaciones de gas, electricidad o
agua que queden ocultas. Acople el
gancho de colgar al soporte de
pared y cuelgue la batidora ๎€‡.
limpieza
โ—Apague y desenchufe siempre el
aparato antes de limpiarlo.
โ—No toque las cuchillas afiladas.
โ—Nunca lo sumerja en agua ni utilice
productos abrasivos.
โ—Tenga especial cuidado al preparar
comida para bebรฉs, ancianos y
personas enfermas. Asegรบrese
siempre de que el eje de la batidora
manual estรฉ bien esterilizado. Utilice
una soluciรณn esterilizante siguiendo
las instrucciones del fabricante de la
soluciรณn.
โ—Algunos alimentos, como las
zanahorias, pueden descolorar el
plรกstico. Para eliminar la
descoloraciรณn, frote con un paรฑo
mojado en aceite vegetal.
cuerpo de la batidora
โ—Lรญmpielo con un paรฑo hรบmedo y
sรฉquelo.
base de la batidora
Hay dos opciones:
โ—Lave las cuchillas colocรกndolas bajo
el grifo y sรฉquelas bien.
o
โ—Llene parte del recipiente con agua
caliente y jabรณn. A continuaciรณn,
introduzca la base de la batidora y
pรณngala en funcionamiento.
โ—Desenchรบfela y sรฉquela.
recipiente
โ—Lรกvelo a mano y sรฉquelo, o bien
pรณngalo en el lavavajillas.
mantenimiento y
atenciรณn al cliente
โ—Si el cable de alimentaciรณn elรฉctrica
estรก daรฑado, por razones de
seguridad debe ser sustituido por
Kenwood o un tรฉcnico autorizado de
Kenwood.
Si necesita ayuda sobre:
โ—el uso de la batidora manual o
โ—mantenimiento o reparaciones,
contacte con la tienda donde
comprรณ la batidora.
15
sikkerhed
โ—Vรฆr sรฆrlig omhyggelig ved
tilberedning af mad til smรฅbรธrn,
รฆldre og syge. Sรธrg for, at
hรฅndblenderens fod altid steriliseres
grundigt. Brug et steriliseringsmiddel
og fรธlg anvisningerne fra
steriliseringsmidlets producent.
โ—Rรธr aldrig ved knivene, nรฅr
maskinens stik sidder i
stikkontakten.
โ—Hold fingre, hรฅr, tรธj og redskaber
vรฆk fra bevรฆgelige dele.
โ—Tag altid stikket ud af stikkontakten,
nรฅr apparatet ikke er i brug.
โ—Blend aldrig varm olie eller fedt.
โ—Lad aldrig bรธrn eller svagelige
personer anvende hรฅndblenderen
uden opsyn.
โ—Anvend aldrig en beskadiget
hรฅndblender og lad aldrig ledning og
stik bliver vรฅde - risiko for elektriske
stรธd.
โ—Lad aldrig ledningen komme i
berรธring med varme flader eller
hรฆnge ned, hvor et barn kan gribe
fat i den.
โ—Brug kun det medfรธlgende tilbehรธr.
โ—Smรฅbรธrn skal holdes under opsyn
for at sikre, at de ikke leger med
dette apparat.
โ—Anvend kun hรฅndblenderen til det
beregnede, private formรฅl.
โ—Nรฅr der blendes tykkere blandinger,
mรฅ hรฅndblenderen aldrig anvendes
lรฆngere end 50 sekunder i en 4
minutters periode - da den ellers kan
blive for varm.
inden stikket sรฆttes i
stikkontakten
โ—Sรธrg for, at el-forsyningens
spรฆnding er den samme som den,
der er vist pรฅ bunden af
hรฅndblenderen.
โ—Hรฅndblenderen opfylder
bestemmelserne for
radiostรธjdรฆmpning i EU-direktiv
89/336/Eร˜F.
fรธr fรธrste anvendelse
1 Fjern alt indpakningsmaterialet og
smid knivdรฆkslerne vรฆk.
2 Vask blenderfoden og bรฆgeret: se
'rengรธring'.
oversigt
๎€‚blenderfod
๎€„motorhรฅndtag
๎€ƒtรฆnd/sluk-knap
๎€Šledningsclips
๎€…bรฆger
๎€‰ophรฆngskrog
๎€ˆvรฆgbeslag
sรฅdan anvender du
hรฅndblenderen
โ—Du kan blende babymad, suppe,
sauce, milkshakes og mayonnaise.
til blending i bรฆgeret
โ—Fyld ikke bรฆgeret over 500 ml.
til blending i en gryde
โ—Tag gryden af varmen og lad den
afkรธle lidt, da hรฅndblenderen ellers
kan blive for varm.
1 Sรฆt stikket i stikkontakten. For at
undgรฅ at sprรธjte skal kniven
kommes ned i maden, fรธr der
tรฆndes for hรฅndblenderen.
2 Hold godt fast i bรฆgeret. Tryk sรฅ pรฅ
tรฆnd/sluk-knappen.
โ—Kniven fรธres gennem maden samt
op og ned.
โ—Hvis blenderen bliver blokeret, skal
stikket tages ud af stikkontakten, fรธr
blokeringen fjernes.
3 Tag stikket ud af stikkontakten efter
brug.
opbevaring
1 Ledningen vikles rundt om
hรฅndblenderen, hvorefter enden
sรฆttes fast i ledningsclipsen ๎€‹.
2 Enten:
โ—Sรฆt ophรฆngskrogen fast pรฅ et
kรธkkenstativ og hรฆng
hรฅndblenderen op heri ๎€†.
16
Dansk
Fold forsiden med illustrationerne ud.
โ—Eller fastgรธr ophรฆngskrogen pรฅ
vรฆggen. Fjern vรฆgbeslaget fra
ophรฆngskrogen og fastgรธr pรฅ
vรฆggen. Sรธrg for, at ribben sidder
รธverst. Fรธr du borer i vรฆggen, skal
du kontrollere, om der findes skjulte
gas- og vandrรธr eller el-kabler. Sรฆt
ophรฆngskrogen fast pรฅ
vรฆgbeslaget og hรฆng sรฅ
hรฅndblenderen op heri ๎€‡.
rengรธring
โ—Inden rengรธring skal du altid slukke
for strรธmmen og tage stikket ud af
stikkontakten.
โ—Rรธr ikke ved de skarpe knive.
โ—Kom aldrig hรฅndblenderen i vand og
brug ikke skuremidler.
โ—Vรฆr sรฆrlig omhyggelig ved
tilberedning af mad til smรฅbรธrn,
รฆldre og syge. Sรธrg for, at
blenderstaven altid steriliseres
grundigt. Brug et steriliseringsmiddel
og fรธlg anvisningerne fra
steriliseringsmidlets producent.
โ—Visse typer frugt/grรธnsager, f.eks.
gulerรธdder, misfarver plastic. Denne
misfarvning kan fjernes ved at gnide
stedet med en klud dyppet i
vegetabilsk olie.
motorhรฅndtag
โ—Tรธr ydersiden af med en fugtig klud
og tรธr efter med et viskestykke.
blenderfod
enten:
โ—Vask knivene under vandhanen og
tรธr grundigt med et viskestykke.
eller
โ—Fyld bรฆgeret delvis med varmt
sรฆbevand. Kom blenderfoden ned i
vandet og tรฆnd for hรฅndblenderen.
โ—Tag stikket ud af stikkontakten og tรธr
med et viskestykke.
bรฆger
โ—Vask og tรธr med et viskestykke, eller
vask i opvaskemaskine.
service og kundeservice
โ—Hvis ledningen bliver beskadiget,
skal den af sikkerhedsgrunde
udskiftes af Kenwood eller en
autoriseret Kenwood forhandler.
Hvis du har brug for hjรฆlp med:
โ—brug af hรฅndblenderen eller
โ—service eller reparationer,
skal du kontakte den forretning, hvor
hรฅndblenderen er kรธbt.
17
sรคkerheten
โ—Var sรคrskilt noga nรคr du gรถr mat till
smรฅbarn, รคldre och sjuka. Se alltid till
att mixerfoten รคr noggrant
steriliserad. Anvรคnd
steriliseringslรถsning i enlighet med
anvisningarna frรฅn tillverkaren av
steriliseringslรถsningen.
โ—Vidrรถr aldrig bladen nรคr maskinen รคr
ansluten till strรถmmen.
โ—Hรฅll fingrar, hรฅr, klรคder och verktyg
borta frรฅn rรถrliga delar.
โ—Kontakten ska vara urdragen nรคr
mixerstaven inte anvรคnds.
โ—Mixa aldrig het olja eller hett fett.
โ—Lรฅt inte barn eller handikappade
anvรคnda mixern utan tillsyn.
โ—Anvรคnd aldrig en skadad mixerstav.
Fรฅ den kontrollerad eller reparerad,
se "service".
โ—Doppa aldrig mixerstaven i vatten
och lรฅt inte sladden eller kontakten
bli vรฅta. Dรฅ kan du fรฅ en elektrisk
stรถt.
โ—Lรฅt aldrig sladden vidrรถra varma ytor
eller hรคnga ner dรคr ett barn kan
gripa tag i det.
โ—Anvรคnd aldrig ej godkรคnda tillbehรถr.
โ—Smรฅbarn mรฅste รถvervakas sรฅ att de
inte leker med mixerstaven.
โ—Anvรคnd mixerstaven endast fรถr
avsett รคndamรฅl i hemmet.
โ—Lรฅt inte mixerstaven gรฅ mer รคn 50
sekunder under en period pรฅ fyra
minuter i tunga blandningar. Dรฅ kan
den รถverhettas.
innan du sรคtter i kontakten
โ—Se till att nรคtstrรถmmen รคr samma
som anges pรฅ mixerstavens
undersida.
โ—Mixerstaven uppfyller kraven i
direktivet 89/336/EEC.
innan du anvรคnder maskinen
fรถrsta gรฅngen
1 Avlรคgsna all fรถrpackning och kassera
bladskydden.
2 Diska stavfoten och bรคgaren, se
"rengรถring".
delar
๎€‚mixerfot
๎€„mixerkropp
๎€ƒpรฅ/av-knapp
๎€Šsladdklรคmma
๎€…bรคgare
๎€‰upphรคngningskrok
๎€ˆvรคggfรคste
hur du anvรคnder
mixerstaven
โ—Du kan mixa barnmat, soppor, sรฅser,
milkshakes och majonnรคs.
fรถr mixning i bรคgare
โ—Fyll inte bรคgaren mer รคn 500 ml.
fรถr mixning i kastrull
โ—Ta kastrullen frรฅn vรคrmen och lรฅt
innehรฅllet svalna nรฅgot. Annars kan
mixerstaven รถverhettas.
1 Sรคtt i kontakten. Sรคtt ner staven i
det som ska mixas innan du kopplar
pรฅ, sรฅ undviker du att det stรคnker.
2 Hรฅll i bรคgaren. Tryck pรฅ pรฅ/av-
knappen.
โ—Rรถr staven upp och ned i det som
ska mixas i en huggande rรถrelse.
โ—Om staven blockeras mรฅste du
stรคnga av innan du frigรถr den.
3 Dra ur kontakten efter anvรคndningen.
fรถrvaring
1 Linda sladden runt staven och klรคm
fast รคnden i sladdklรคmman ๎€‹.
2 Gรถr nรฅgot av fรถljande:
โ—Hรคng upphรคngningskroken รถver en
hรคngskena i kรถket och hรคng upp
staven pรฅ den ๎€†, eller
โ—Sรคtt fast upphรคngningskroken pรฅ
vรคggen. Ta bort vรคggfรคstet frรฅn
upphรคngningskroken och sรคtt det i
vรคggen. Se till att flรคnsen kommer
uppรฅt. Kontrollera innan du borrar att
det inte finns nรฅgra gas-, el- eller
vattenrรถr i vรคggen bakom. Montera
upphรคngningskroken pรฅ vรคggfรคstet
och hรคng sedan upp staven ๎€‡.
18
Svenska
Vik ut frรคmre omslaget med bilderna.
rengรถring
โ—Stรคng alltid av staven och dra ur
kontakten fรถre rengรถring.
โ—Vidrรถr inte de vassa bladen.
โ—Doppa aldrig staven i vatten och
anvรคnd inga skurmedel.
โ—Var sรคrskilt noga nรคr du gรถr mat till
smรฅbarn, รคldre och sjuka. Se alltid till
att mixerstavens fot รคr noggrant
steriliserad. Anvรคnd
steriliseringslรถsning i enlighet med
anvisningarna frรฅn tillverkaren av
steriliseringslรถsningen.
โ—Vissa livsmedel t.ex. morot kan
missfรคrga plasten. Missfรคrgningen
kan avlรคgsnas genom att gnugga
med en trasa doppad i matolja.
mixerkroppen
โ—Torka av med en fuktig trasa och
torka efter med en torr.
mixerfoten
Gรถr nรฅgot av fรถljande:
โ—Diska bladen under rinnande vatten
och torka noga,
eller
โ—Fyll bรคgaren till hรคlften med varmt
vatten med diskmedel. Sรคtt i
mixerfoten och koppla pรฅ.
โ—Dra ur kontakten och torka staven.
bรคgaren
โ—Diska och torka. Eller maskindiska.
service och kundtjรคnst
โ—Om sladden รคr skadad mรฅste den av
sรคkerhetsskรคl bytas ut av Kenwood
eller en av Kenwood godkรคnd
reparatรถr.
Om du behรถver hjรคlp med
โ—att anvรคnda mixerstaven eller med
โ—service eller reparationer,
kan du kontakta butiken dรคr du
kรถpte mixerstaven
19
sikkerhetshensyn
โ—Vรฆr ekstra omhyggelig hvis du lager
mat for spedbarn, eldre eller
handikappede. Sรธrg alltid for at foten
pรฅ stavmikseren er skikkelig
sterilisert. Fรธlg anvisningene fra
produsenten av steriliseringsvรฆsken.
โ—Ikke ta pรฅ knivene sรฅ lenge
stavmikseren er koplet til strรธmmen.
โ—Hold fingre, hรฅr, klรฆr og redskap
unna deler som er i bevegelse.
โ—Ta stรธpselet ut av kontakten nรฅr
stavmikseren ikke er i bruk.
โ—Du mรฅ aldri blande varm olje eller
fett.
โ—Denne mikseren er ikke egnet til bruk
av barn eller handikappede
mennesker uten tilsyn.
โ—Bruk aldri en skadet stavmikser. Fรฅ
den kontrollert eller reparert, se
โ€serviceโ€.
โ—Legg aldri stavmikseren i vann og la
aldri ledningen eller stรธpselet bli vรฅte
โ€“ ellers kan du fรฅ elektrisk stรธt.
โ—La aldri ledningen berรธre varme
flater, eller henge ned slik at barn
kan fรฅ tak i den.
โ—Bruk aldri tilbehรธr som ikke er
godkjent.
โ—Hold รธye med smรฅ barn - pass pรฅ at
de ikke leker med utstyret.
โ—Stavmikseren er kun til bruk i private
husholdninger.
โ—kke bruk stavmikseren i mer enn 50
sekunder av gangen i en 4-minutters
periode hvis blandingen er tykk,
ellers vil motoren gรฅ varm.
fรธr du setter i stรธpselet
โ—Forsikre deg om at nettspenningen
stemmer overens med det som stรฅr
pรฅ stavmikseren.
โ—Denne hรฅndmikseren er i
overensstemmelse med Eร˜F-direktiv
89/336/EEC.
fรธr du tar stavmikseren i bruk
for fรธrste gang
1 Fjern all emballasje og kast
knivbeskytterne.
2 Vask foten og begeret, se under
โ€rengjรธringโ€.
delene
๎€‚stavmikserens fot
๎€„staven
๎€ƒav/pรฅ knapp
๎€Šledningklemme
๎€…beger
๎€‰hengekrok
๎€ˆveggfeste
bruk av stavmikseren
โ—Kan brukes til รฅ lage babymat,
suppe, saus, milkshake og majones.
blande i begeret
โ—Ikke fyll begeret over streken for 500
ml.
blande i kokekar
โ—Ta kokekaret av varmen og la det
avkjรธles ellers kan stavmikseren bli
for varm.
1 Sett stรธpselet i kontakten. Unngรฅ
sprut ved รฅ sette kniven ned i
blandingen fรธr du slรฅr pรฅ strรธmmen.
2 Hold begeret stรธtt og trykk sรฅ pรฅ
av/pรฅ knappen.
โ—Beveg kniven gjennom blandingen
med en huggende bevegelse.
โ—Hvis stavmikseren blir blokkert, ta
stรธpselet ut av kontakten fรธr du gjรธr
den ren.
3 Ta stรธpselet ut av kontakten etter
bruk.
oppbevaring
1 Ledningen kan vikles rundt
stavmikseren. Fest ledningen med
ledningsklemmen ๎€‹.
2 Enten:
โ—Heng hengekroken over en
kjรธkkenhylle/-stativ og heng
stavmikseren pรฅ den ๎€†.
โ—Eller fest hengekroken til veggen. Ta
av veggfestet og skru det til veggen,
med ribben รธverst. Fรธr du borer hull
i veggen, undersรธk om det finnes
skjulte ledninger eller rรธr der. Fest
20
Norsk
Brett ut framsiden med illustrasjoner
hengekroken i veggfestet og heng
stavmikseren pรฅ plass i den ๎€‡.
rengjรธring
โ—Slรฅ alltid av strรธmmen og ta
stรธpselet ut av kontakten fรธr
rengjรธring.
โ—Ikke berรธr de skarpe knivbladene.
โ—Legg aldri stavmikseren i vann. Ikke
bruk skurepulver/slipemidler.
โ—Vรฆr ekstra omhyggelig hvis du lager
mat for spedbarn, eldre eller
handikappede. Sรธrg alltid for at
skaftet pรฅ stavmikseren er skikkelig
sterilisert. Fรธlg anvisningene fra
produsenten av steriliseringsvรฆsken.
โ—Enkelte matvarer som f.eks. gulrot,
kan sette farge pรฅ plasten. Som
oftest kan evt. misfarging fjernes ved
รฅ gni flekkene med et
kjรธkkenhรฅndkle dyppet i litt matolje.
skaft
โ—Tรธrk av med en fuktig klut, tรธrk godt
etterpรฅ.
fot
enten
โ—Vask knivdelen i rennende vann og
tรธrk den godt.
eller
โ—Ha litt varmt sรฅpevann i begeret.
Sett foten pรฅ stavmikseren ned i
begeret og slรฅ pรฅ strรธmmen.
โ—Ta ut stรธpselet og tรธrk den.
begeret
โ—Vask og tรธrk eller vask i
oppvaskmaskin.
service og kundetjeneste
โ—Hvis ledningen er skadet, mรฅ den, av
sikkerhetsmessige grunner, erstattes
av Kenwood eller en autorisert
Kenwood-reparatรธr.
Hvis du trenger hjelp til รฅ
โ—bruke stavmikseren eller
โ—utfรธre vedlikehold eller reparasjon
ta kontakt med din forhandler.
21
turvallisuus
โ—Ole erityisen varovainen, kun
valmistat ruokaa vauvoille ja
vanhuksille. Varmista, ettรค
sauvasekoittimen alaosa on erittรคin
hyvin puhdistettu.
โ—ร„lรค koskaan kosketa teriรค, jos
koneen pistoke on kytketty
pistorasiaan.
โ—ร„lรค tyรถnnรค sormia, hiuksia, vaatteita
tai tyรถvรคlineitรค laitteen liikkuviin osiin.
โ—Irrota pistoke pistorasiasta, jos laite
ei ole kรคytรถssรค.
โ—ร„lรค koskaan sekoita kuumaa รถljyรค tai
rasvaa.
โ—ร„lรค anna lasten tai taitamattomien
henkilรถiden kรคyttรครค sauvasekoitinta
ilman valvontaa.
โ—ร„lรค koskaan kรคytรค vioittunutta
sauvasekoitinta. Vie se
tarkastettavaksi tai korjattavaksi:
katso kohta โ€˜huoltoโ€™.
โ—Sรคhkรถiskuvaaran takia รคlรค koskaan
upota sauvasekoitinta veteen tai
anna sen virtajohdon tai pistokkeen
kastua.
โ—ร„lรค koskaan anna virtajohdon
koskettaa kuumia pintoja. ร„lรคkรค
koskaan anna virtajohdon roikkua
sellaisessa paikassa, missรค lapsi voi
tarttua siihen.
โ—ร„lรค koskaan kรคytรค sellaista
lisรคlaitetta, jota ei ole hankittu
valtuutetulta Kenwood-kauppiaalta.
โ—ร„lรค anna pienten lasten leikkiรค
laitteella.
โ—Sauvasekoitin on tarkoitettu
ainoastaan kotitalouskรคyttรถรถn.
โ—Soseutettaessa raskaita seoksia รคlรค
kรคytรค sauvasekoitinta 50 sekuntia
kauempaa 4 minuutin aikana, sillรค
laite saattaa ylikuumentua.
ennen liittรคmistรค
verkkovirtaan
โ—Varmista, ettรค sauvasekoittimessa
esitetty jรคnnite vastaa kรคytettรคvรคn
verkkovirran jรคnnitettรค.
โ—Sauvasekoitin tรคyttรครค Euroopan
talousyhteisรถn direktiivin 89/336/EEC
vaatimukset.
ennen ensimmรคistรค
kรคyttรถkertaa
1 Poista kaikki pakkausmateriaali ja
heitรค pois terรคn suojukset.
2 Pese sauvasekoittimen alaosa ja
sekoitusastia: katso kohta
โ€˜puhdistusโ€™.
kuvien selitykset
๎€‚sauvasekoittimen alaosa
๎€„sauvasekoittimen runko
๎€ƒkรคynnistyspainike
๎€Švirtajohdon sรคilytyspidike
๎€…sekoitusastia
๎€‰ripustuskoukku
๎€ˆseinรคteline
sauvasekoittimen kรคyttรถ
โ—Sauvasekoittimella voidaan valmistaa
vauvanruokaa, keittoja, kastikkeita,
pirtelรถitรค ja majoneesia.
sekoitusastiassa
sekoittaminen
โ—Sekoitusastiaa ei saa tรคyttรครค yli 500
ml rajan.
kattilassa sekoittaminen
โ—Ota kattila liedeltรค ja anna ruuan
hieman jรครคhtyรค, jotta sauvasekoitin ei
ylikuumene.
1 Kytke laitteen pistoke pistorasiaan.
Paina sauvasekoitin ruokaan ennen
laitteen kytkemistรค pรครคlle, jotta ruoka
ei pรครคse roiskumaan
2 Pidรค astiasta tukevasti kiinni. Paina
sitten kรคynnistyspainiketta.
โ—Soseuta ruoka painelemalla
sauvasekoitinta ruuassa.
โ—Jos sauvasekoitin tukkeutuu, irrota
pistoke pistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista.
3 Kรคytรถn jรคlkeen irrota pistoke
pistorasiasta.
22
Suomi
Taita etusivu auki HB150 sauvasekoittimen kuvien esiinsaamiseksi
sรคilytys
1 Kierrรค virtajohto sauvasekoittimen
ympรคrille. Kiinnitรค sitten virtajohdon
pรครค sรคilytyspidikkeellรค ๎€‹.
2 Vaihtoehtoisesti:
โ—Kiinnitรค ripustuskoukku
keittiรถtelineeseen ja kiinnitรค
sauvasekoitin sitten koukkuun ๎€†.
โ—Tai kiinnitรค ripustuskoukku seinรครคn.
Irrota seinรคteline ripustuskoukusta ja
kiinnitรค teline seinรครคn niin, ettรค
tukiripa on ylhรครคllรค. Ennen
poraamista tarkasta, ettรค seinรคn
takana ei kulje sรคhkรถkaapeleita tai
kaasu- tai vesiputkia. Aseta
ripustuskoukku seinรคtelineeseen ja
kiinnitรค sauvasekoitin sitten
koukkuun ๎€‡.
puhdistus
โ—Ennen puhdistusta katkaise aina virta
ja irrota pistoke pistorasiasta.
โ—ร„lรค koske terรคviin teriin.
โ—Sauvasekoitinta ei saa koskaan
upottaa veteen tai pestรค
hankausaineella.
โ—Ole erityisen varovainen, kun
valmistat ruokaa vauvoille ja
vanhuksille. Varmista, ettรค
sauvasekoittimen alaosa on erittรคin
hyvin puhdistettu.
โ—Jotkut ruoka-aineet (esim. porkkana)
saattavat vรคrjรคtรค muoviosia. Vรคrin
poistamiseksi osia voidaan hangata
kasviรถljyyn kastetulla pyyhkeellรค.
sauvasekoittimen runko
โ—Pyyhi kostealla pyyhkeellรค ja kuivaa
sitten.
sauvasekoittimen alaosa
joko
โ—Pese terรคt juoksevan veden alla ja
kuivaa sitten huolellisesti.
tai
โ—Tรคytรค sekoitusastia osittain
lรคmpimรคllรค saippuavedellรค. Upota
sauvasekoittimen alaosa veteen ja
kytke laite pรครคlle.
โ—Irrota pistoke pistorasiasta ja kuivaa
sitten.
sekoitusastia
โ—Pese ja kuivaa sitten. Sekoitusastia
voidaan myรถs pestรค
astianpesukoneen ylรคkorissa.
huolto ja
kรคyttรถkysymykset
โ—Mikรคli laitteeseen tulee vikaa tai
virtajohto on vioittunut, ota yhteyttรค
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko
KENWOOD-kauppiaalta tai
maahantuojalta.
โ—Kรคyttรถรถn liittyvissรค kysymyksissรค tai
epรคselvissรค tapauksissa ota yhteys
maahantuojaan.
Pakkauksen ja laitteen hรคvittรคmisestรค
antavat ohjeita
ympรคristรถviranomaiset.
Oikeus niihin laitemuutoksiin, jotka
tรคmรคn kรคyttรถohjeen laatimisen
jรคlkeen on tehty, pidรคtetรครคn.
23
gรผvenlik รถnlemleri
โ—Bebekler, yaโ€ฆlฤฑlar ve engelli kiโ€ฆiler
iรงin yiyecek yiyecek hazฤฑrlarken
รถzel รถnlemler alฤฑnmalฤฑdฤฑr. El
karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑnฤฑn ayaรฒฤฑnฤฑn mikroplardan
arฤฑndฤฑrฤฑlmasฤฑ gerekir. Kullanacaรฒฤฑnฤฑz
arฤฑndฤฑrma karฤฑโ€ฆฤฑmฤฑnฤฑ รผretici โ€ฆirkete
sorunuz ve onlarฤฑn yรถnergelerine
gรถre uygulayฤฑnฤฑz.
โ—El karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑnฤฑn fiโ€ฆi prize baรฒlฤฑ
olduรฒu zaman hiรงbir biรงimde
bฤฑรงaklara dokunmayฤฑnฤฑz
โ—Parmaklarฤฑnฤฑzฤฑ, saรงฤฑnฤฑzฤฑ, giysinizi ve
diรฒer aletleri karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑnฤฑn hareketli
parรงalarฤฑndan uzak tutunuz.
โ—El karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑyฤฑ kullanmadฤฑรฒฤฑnฤฑz
zamanlarda fiโ€ฆini prizden รงekiniz.
โ—El karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑyฤฑ sฤฑcak yaรฒ ya da yaรฒlฤฑ
sฤฑvฤฑlarฤฑ karฤฑโ€ฆtฤฑrmak iรงin
kullanmayฤฑnฤฑz.
โ—ร‡ocuklarฤฑn ya da engelli kiโ€ฆilerin bu
aygฤฑtฤฑ kullanmalarฤฑna izin
vermeyiniz ya da denetim altฤฑnda
kullanmalarฤฑna izin veriniz.
โ—Hasarlฤฑ el karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑyฤฑ
kullanmayฤฑnฤฑz. Hasarlฤฑ aygฤฑtlarฤฑ
onarฤฑmcฤฑya gรถtรผrรผnรผz ve
denetimden geรงirtiniz. Bu konuda,
'bakฤฑm' bรถlรผmรผne bakฤฑnฤฑz.
โ—El karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑyฤฑ suya sokmayฤฑnฤฑz.
Elektrik kordonunu ve fiโ€ฆini ฤฑslak
yerlere deรฒdirmeyiniz. Aksi takdirde
ceryana รงarpฤฑlabilirsiniz.
โ—El karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑnฤฑn elektrik kordonunu
รงalฤฑโ€ฆma yรผzeyinden sarkฤฑk
bฤฑrakmayฤฑnฤฑz. ร‡ocuklar kordonu
รงekip el karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑyฤฑ dรผโ€ฆรผrebilir.
Elektrik kordonunu sฤฑcak yรผzeylere
deรฒdirmeyiniz.
โ—Yetkili รผreticinin รถnermediรฒi ek
parรงalarฤฑ kullanmayฤฑnฤฑz.
โ—ร‡ocuklarฤฑn aygฤฑtla oynamalarฤฑna
izin vermeyiniz ve รงocuklarฤฑ
denetim altฤฑnda turunuz.
โ—Bu el karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑ yalnฤฑzca evde
kullanฤฑm iรงindir.
โ—Koyu karฤฑโ€ฆฤฑmlarฤฑ karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑrken dรถrt
dakikalฤฑk bir sรผre iรงinde 50
saniyeden fazla รงalฤฑโ€ฆtฤฑrmayฤฑnฤฑz.
Aksi takdirde el karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑ aโ€ฆฤฑrฤฑ
derecede ฤฑsฤฑnacaktฤฑr.
elektrik akฤฑmฤฑna baรฒlanmasฤฑ
โ—Aygฤฑtฤฑ kullanmadan รถnce evinizdeki
elektrik akฤฑmฤฑnฤฑn aygฤฑtta belirtilen
akฤฑmla aynฤฑ olduรฒundan emin
olunuz.
โ—Bu aygฤฑt, 89/336/EEC sayฤฑlฤฑ Avrupa
Ekonomik Topluluรฒu Yรถnergesi'ne
uygun olarak รผretilmiโ€ฆtir.
ilk kullanฤฑmdan รถnce
1 Aygฤฑtฤฑ kullanmadan รถnce tรผm
ambalajฤฑnฤฑ aรงฤฑnฤฑz ve bฤฑรงak
koruyucularฤฑ atฤฑnฤฑz.
2 El karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑnฤฑn ayaรฒฤฑnฤฑ ve
bardaรฒฤฑnฤฑ yฤฑkayฤฑnฤฑz. Bu konuda
'temizlik' bรถlรผmรผne bakฤฑnฤฑz.
el karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑnฤฑn
parรงalarฤฑ
๎€‚ayak
๎€„gรถvde
๎€ƒaรงma/kapama dรผรฒmesi
๎€Škordon tutturgacฤฑ
๎€…bardak
๎€‰asma kancasฤฑ
๎€ˆduvar baรฒlantฤฑsฤฑ
el karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑnฤฑn
kullanฤฑmฤฑ
โ—El karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑ ile bebek mamasฤฑ,
รงorba, sos, sรผtlรผ iรงecek ve
mayonez gibi yiyecekleri
karฤฑโ€ฆtฤฑrabilirsiniz.
bardakta karฤฑโ€ฆtฤฑrma
โ—Bardaรฒฤฑ 500ml รงizgisinin รผstรผnde
doldurmayฤฑnฤฑz.
tencerede karฤฑโ€ฆtฤฑrma
โ—Tencereyi ocaktan alฤฑnฤฑz ve
soรฒumasฤฑnฤฑ bekleyiniz. Aksi
takdirde el karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑ aโ€ฆฤฑrฤฑ derecede
ฤฑsฤฑnฤฑr.
1 El karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑnฤฑn fiโ€ฆini prize takฤฑnฤฑz.
El karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑyฤฑ รงalฤฑโ€ฆtฤฑrmaya
baโ€ฆlamadan รถnce bฤฑรงaรฒฤฑ
karฤฑโ€ฆtฤฑracaรฒฤฑnฤฑz yiyeceรฒe doรฒru
tutunuz. Bรถylece โ€ฆฤฑรงramalarฤฑ
24
Tรผrkรงe
ร–n kapaรฒฤฑ aรงฤฑnฤฑz ve aรงฤฑklayฤฑcฤฑ resimlere bakฤฑnฤฑz
รถnleyebilrsiniz.
2 Bardaรฒฤฑ sฤฑkฤฑca tutunuz. Arkasฤฑndan
aรงma/kapama dรผรฒmesine basฤฑnฤฑz.
โ—Bฤฑรงaรฒฤฑ karฤฑโ€ฆtฤฑracaรฒฤฑnฤฑz yiyeceรฒin
รผzerinde aโ€ฆaรฒฤฑ yukarฤฑ hareketlerle
gezdiriniz.
โ—El karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑ tฤฑkanฤฑrsa,
temizlemeden รถnce fiโ€ฆini prizden
รงekiniz.
3 El karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑyฤฑ kullandฤฑktan sonra
fiโ€ฆini prizden รงekiniz.
el karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑnฤฑn
saklanmasฤฑ
1 Elektrik kordonunu el karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑnฤฑn
etrafฤฑna sarฤฑnฤฑz ve โ€ฆekil ๎€‹'de
gรถsterildiรฒi gibi kordon tutturgacฤฑyla
tutturunuz.
2 Asma kancasฤฑnฤฑ mutfak rafฤฑna
tutturunuz ve โ€ฆekil ๎€†'de gรถsterildiรฒi
gibi el karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑyฤฑ
kancaya asฤฑnฤฑz, ya da
โ—โ€ฆekil ๎€‡'de gรถsterildiรฒi gibi, asma
kancasฤฑnฤฑ duvara tutturunuz. Bunun
iรงin asma kancasฤฑnฤฑ duvar
baรฒlantฤฑsฤฑndan ayฤฑrฤฑnฤฑz ve duvarฤฑ
delerek duvar baรฒlantฤฑsฤฑnฤฑ duvara
รงakฤฑnฤฑz. Duvarฤฑ delerken duvarฤฑn
arkasฤฑnda gaz, elektrik ve su
borusunun olmadฤฑรฒฤฑndan emin
olunuz.
temizlik
โ—Temizlemeye baโ€ฆlamadan รถnce el
karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑyฤฑ durdurunuz ve fiโ€ฆini
prizden รงekiniz.
โ—Keskin bฤฑรงaklara dokunmayฤฑnฤฑz.
โ—El karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑyฤฑ suya batฤฑrmayฤฑnฤฑz ve
aโ€ฆฤฑndฤฑrฤฑcฤฑ temizlik malzemeleri
kullanmayฤฑnฤฑz.
โ—Bebekler, yaโ€ฆlฤฑlar ve engelli kiโ€ฆiler
iรงin yiyecek hazฤฑrlarken รถzel
รถnlemler alฤฑnmalฤฑdฤฑr. El karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑnฤฑn
milini mikroplardan
arฤฑndฤฑrdฤฑรฒฤฑnฤฑzdan emin olunuz.
Kullanacaรฒฤฑnฤฑz arฤฑndฤฑrma karฤฑโ€ฆฤฑmฤฑnฤฑ
รผretici โ€ฆirkete sorunuz ve onlarฤฑn
yรถnergelerine gรถre uygulayฤฑnฤฑz.
โ—Havuรง ve benzeri bazฤฑ yiyecekler el
karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑnฤฑn plastiรฒinin renginin
solmasฤฑna neden olabilir. Bitkisel
yaรฒa batฤฑrฤฑlmฤฑโ€ฆ bir bezle el
karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑyฤฑ silmek solmayฤฑ azaltฤฑr.
gรถvde
โ—Nemli bir bezle siliniz ve arkasฤฑndan
kurulayฤฑnฤฑz.
ayak
โ—Bฤฑรงaklarฤฑ musluk suyunun altฤฑnda
yฤฑkayฤฑnฤฑz ve arkasฤฑndan tamamen
kurulayฤฑnฤฑz, ya da
โ—Bardaรฒฤฑn yarฤฑsฤฑna kadar ฤฑlฤฑk ve
sabunlu su koyunuz. Arkasฤฑndan
karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑnฤฑn ayaรฒฤฑnฤฑ iรงine sokunuz
ve el karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑyฤฑ รงalฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑnฤฑz.
โ—El karฤฑโ€ฆtฤฑrฤฑcฤฑnฤฑn fiโ€ฆini prizden รงekiniz
ve kurulayฤฑnฤฑz.
bardak
โ—Yฤฑkadฤฑktan sonra kurulayฤฑnฤฑz. Ya da
bulaโ€ฆฤฑk makinesinde yฤฑkayฤฑnฤฑz.
bakฤฑm
โ—Elektrik kordonu hasar gรถrรผrse,
gรผvenlik nedeniyle KENWOOD ya
da yetkili bir KENWOOD onarฤฑmcฤฑsฤฑ
tarafฤฑndan deรฒiโ€ฆtirilmeli ya da
onarฤฑlmalฤฑdฤฑr.
โ—Aygฤฑtฤฑn kullanฤฑmฤฑ, ek parรงa sipariโ€ฆi,
bakฤฑm ve onarฤฑmฤฑ iรงin aygฤฑtฤฑ satฤฑn
aldฤฑรฒฤฑnฤฑz satฤฑcฤฑya baโ€ฆvurunuz.
25
bezpeรฏnost
โ—Vรชnujte zvlรกโ€ขtnรญ pozornost pยกรญpravรช
pokrmยบ pro malรฉ dรชti, starรฉ osoby
a osoby zdravotnรช postiยฅenรฉ. Vยฅdy
zajistรชte, aby byla zรกkladna ruรฏnรญho
mixรฉru peรฏlivรช sterilizovรกna.
Pouยฅรญvejte sterilizaรฏnรญ roztok podle
nรกvodu k pยกรญpravรช sterilizaรฏnรญho
roztoku.
โ—Nikdy se nedotฦ’kejte noยฅยบ, kdyยฅ je
pยกรญstroj zapnutฦ’.
โ—Prsty, vlasy, odรชv a nรกรฏinรญ udrยฅujte
v pยกรญsluโ€ขnรฉ vzdรกlenosti od
pohyblivฦ’ch รฏรกstรญ.
โ—Jestliยฅe pยกรญstroj nepouยฅรญvรกte,
odpojte jej od elektrickรฉ zรกsuvky.
โ—Nikdy nemixujte horkฦ’ olej nebo
tuk.
โ—Nedovolte dรชtem nebo
hendikepovanฦ’m osobรกm pouยฅรญvat
ruรฏnรญ mixรฉr bez dozoru.
โ—Nikdy nepouยฅรญvejte poโ€ขkozenฦ’
ruรฏnรญ mixรฉr. Nechejte jej
zkontrolovat nebo opravit โ€“viz
โ€servisโ€œ.
โ—Ruรฏnรญ mixรฉr nikdy neponoยกujte do
vody a nedovolte, aby byla โ€ขรฑยบra
nebo zรกstrรฏka vlhkรก โ€“mohlo by
dojรญt k poranรชnรญ elektrickฦ’m
proudem.
โ—Nikdy nedovolte, aby se โ€ขรฑยบra
dotฦ’kala horkฦ’ch povrchยบ nebo
visela dolยบ tak, aby za nรญ mohly dรชti
tahat.
โ—Nikdy nepouยฅรญvejte neautorizovanรฉ
pยกรญsluโ€ขenstvรญ.
โ—Nedovolte malฦ’m dรชtem, aby si s
pยกรญstrojem hrรกly.
โ—Ruรฏnรญ mixรฉr pouยฅรญvejte pouze k tรชm
รบรฏelยบm v domรกcnosti, k nimยฅ je
urรฏen.
โ—Pยกi mixovรกnรญ tรชยฅkฦ’ch smรชsรญ
nepouยฅรญvejte ruรฏnรญ mixรฉr dรฉle neยฅ
50 sekund ve รฏtyยกminutovฦ’ch
intervalech โ€“jinak dojde k jeho
pยกehยกรกtรญ.
pยกed pยกipojenรญm
โ—Pยกesvรชdรฏte se, ยฅe je vaโ€ขe elektrickรก
zรกsuvka stejnรก jako zรกsuvka
uvedenรก na ruรฏnรญm mixรฉru.
โ—Ruรฏnรญ mixรฉr vyhovuje smรชrnici
Evropskรฉho hospodรกยกskรฉho
spoleรฏenstvรญ รฏ. 89/336/EEC.
pยกed prvnรญm pouยฅitรญm
1 Spotยกebiรฏ vybalte a sejmรชte kryty
noยฅยบ.
2 Omyjte zรกkladnu mixรฉru a nรกdobku:
viz โ€รฏiโ€ขtรชnรญโ€œ.
dรญly mixรฉru
๎€‚zรกkladna mixรฉru
๎€„tรชleso mixรฉru
๎€ƒvypรญnaรฏ on/off (zapnuto/vypnuto)
๎€Špยกรญchytka โ€ขรฑยบry
๎€…nรกdobka
๎€‰zรกvรชsnฦ’ hรกรฏek
๎€ˆnรกstรชnnรก รบchytka
postup pouยฅitรญ ruรฏnรญho
mixรฉru
โ—Mยบยฅete mixovat pokrmy pro malรฉ
dรชti, polรฉvky, omรกรฏky, mlรฉรฏnรฉ
koktejly a majonรฉzy.
mixovรกnรญ v nรกdobce
โ—Nรกdobku zaplรฑujte maximรกlnรช do
500 ml (1 pinta).
mixovรกnรญ v hrnci
โ—Sejmรชte hrnec z vaยกiรฏe a nechejte
jej trochu zchladit. Jinak by se ruรฏnรญ
mixรฉr mohl pยกehยกรกt.
1 Pยกipojte pยกรญstroj k sรญ๏ฌ‚ovรฉ zรกsuvce.
Neยฅ mixรฉr zapnete, vloยฅte opatrnรช
noยฅe do pokrmu, aby nevystยกรญkl.
2 Pevnรช pยกidrยฅte nรกdobu. Potom
stisknรชte tlaรฏรญtkovฦ’ vypรญnaรฏ on/off
(zapnuto/vypnuto).
โ—Pohybujte noยฅi v pokrmu a
pouยฅรญvejte krรกtkรฉ pohyby smรชrem
dovnitยก.
โ—Jestliยฅe se mixรฉr zablokuje, pยกed
รฏiโ€ขtรชnรญm jej odpojte od sรญ๏ฌ‚ovรฉ
zรกsuvky.
3 Po skonรฏenรญ pouยฅitรญ pยกรญstroj odpojte
od sรญ๏ฌ‚ovรฉ zรกsuvky.
26
รesky
Nezapomeรฑte si prosรญm rozevยกรญt titulnรญ strรกnku s vyobrazenรญm
skladovรกnรญ
1 Naviรฑte โ€ขรฑยบru kolem ruรฏnรญho
mixรฉru a jejรญ konec zasuรฑte do
pยกรญchytky ๎€‹.
2 Platรญ jedna z nรกsledujรญcรญch
moยฅnostรญ:
โ—Zรกvรชsnฦ’ hรกรฏek nasuรฑte na
kuchyรฑskou polici a zavรชste na nรชj
ruรฏnรญ mixรฉr ๎€†.
Nebo
โ—Zรกvรชsnฦ’ hรกรฏek pยกipevnรชte ke
stรชnรช. Vyjmรชte z nรชj nรกstรชnnou
รบchytku a pยกipevnรชte ji ke stรชnรช tak,
aby bylo ยฅebro nahoยกe. Neยฅ
zaรฏnete vrtat, zkontrolujte, kudy
vedou rozvody plynu, vody a
elektยกiny. Zรกvรชsnฦ’ hรกรฏek umรญstรชte
na nรกstรชnnou รบchytku a potom na
nรชj zavรชste ruรฏnรญ mixรฉr ๎€‡.
รฏiโ€ขtรชnรญ
โ—Pยกรญstroj pยกed รฏiโ€ขtรชnรญm vypnรชte a
odpojte od sรญ๏ฌ‚ovรฉ zรกsuvky.
โ—Nedotฦ’kejte se ostrฦ’ch noยฅยบ.
โ—Pยกรญstroj nikdy neponoยกujte do vody
a nepouยฅรญvejte abrazรญva.
โ—Vรชnujte zvlรกโ€ขtnรญ pozornost pยกรญpravรช
pokrmยบ pro malรฉ dรชti, starรฉ osoby
a osoby zdravotnรช postiยฅenรฉ. Vยฅdy
zajistรชte, aby byla rukoje๏ฌ‚ ruรฏnรญho
mixรฉru peรฏlivรช sterilizovรกna.
Pouยฅรญvejte sterilizaรฏnรญ roztok podle
nรกvodu k pยกรญpravรช sterilizaรฏnรญho
roztoku.
โ—Nรชkterรฉ potraviny, napยกรญklad mrkev,
mohou zabarvovat umรชlรฉ hmoty.
Otรญrรกnรญ hadยกรญkem navlhรฏenฦ’m v
rostlinnรฉm oleji vรกm pomยบยฅe toto
zabarvenรญ odstranit.
tรชleso mixรฉru
โ—Otยกete je vlhkฦ’m hadยกรญkem a potom
je osuโ€ขte.
zรกkladna mixรฉru
Platรญ jedna z nรกsledujรญcรญch
moยฅnostรญ:
โ—Noยฅe umyjte pod tekoucรญ vodou a
potom je peรฏlivรช osuโ€ขte.
Nebo
โ—Nรกdobku รฏรกsteรฏnรช naplรฑte teplou
mฦ’dlovou vodou. Potom do nรญ
vloยฅte zรกkladnu mixรฉru a zapnรชte
jej.
โ—Po odpojenรญ od sรญ๏ฌ‚ovรฉ zรกsuvky
zรกkladnu mixรฉru osuโ€ขte.
nรกdobka
โ—Umyjte ji a potom ji osuโ€ขte. Nebo ji
myjte v myรฏce nรกdobรญ.
servis a sluยฅby
zรกkaznรญkยบm
โ—V pยกรญpadรช poโ€ขkozenรญ โ€ขรฑยบry, mยบยฅe
jejรญ vฦ’mรชnu z bezpeรฏnostnรญch
dยบvodยบ provรฉst pouze firma
Kenwood nebo firmou Kenwood
autorizovanรก opravna.
Pokud potยกebujete:
โ—poradit s pouยฅitรญm ruรฏnรญho mixรฉru
nebo
โ—pomoci se servisem a opravami,
obra๏ฌ‚te se na firmu, u nรญยฅ jste
spotยกebiรฏ zakoupili.
27
elsรฒ a biztonsรกg
โ—Ha csecsemรฒk, idรฒsek vagy
betegek szรกmรกra kรฉszรญt รฉtelt,
kรผlรถnรถsen รผgyeljen a tisztasรกgra. A
munka megkezdรฉse elรฒtt sterilizรกlรณ
oldattal alaposan tisztรญtsa meg a
turmixgรฉp keverรฒfejรฉt. (Kรถvesse a
sterilizรกlรณ szer hasznรกlati
utasรญtรกsรกban foglaltakat.)
โ—Amรญg a kรฉszรผlรฉk รกram alatt van,
soha ne nyรบljon a vรกgรณkรฉsekhez.
โ—Kezรฉt, hajรกt รฉs ruhรกjรกt, valamint a
konyhai eszkรถzรถket tartsa tรกvol a
kรฉszรผlรฉk mozgรณ alkatrรฉszeitรฒl.
โ—Hasznรกlat utรกn a hรกlรณzati vezetรฉket
mindig hรบzza ki a konnektorbรณl.
โ—Soha ne hasznรกlja a kรฉszรผlรฉket
forrรณ zsรญr vagy olaj keverรฉsรฉre.
โ—A kisgyermekeket mindig tartsa
tรกvol a turmixgรฉptรฒl. Fizikai
tรกmogatรกsra szorulรณk (idรฒsek,
betegek) is csak felรผgyelet mellett
hasznรกljรกk a kรฉszรผlรฉket.
โ—Ha a turmixgรฉp megsรฉrรผl, az รบjabb
bekapcsolรกs elรฒtt szakemberrel
ellenรฒriztesse, รฉs ha szรผksรฉges,
javรญttassa meg (l. javรญttatรกs).
โ—Az รกramรผtรฉs elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben
a gรฉptestet soha ne merรญtse vรญzbe,
รฉs a hรกlรณzati vezetรฉket รฉs a
dugaszt is mindig tartsa szรกrazon.
โ—รœgyeljen arra, hogy a hรกlรณzati
vezetรฉk ne รฉrjen forrรณ felรผlethez รฉs
ne lรณgjon le az asztal szรฉlรฉrรฒl,
nehogy egy kisgyermek magรกra
rรกntsa a kรฉszรผlรฉket.
โ—Csak a gyรกrtรณ รกltal jรณvรกhagyott
tartozรฉkokat hasznรกljon.
โ—A kisgyermekeket soha ne hagyja
felรผgyelet nรฉlkรผl, รฉs ne engedje,
hogy jรกtsszanak a kรฉszรผlรฉkkel.
โ—A kรฉzi turmixgรฉpet csak
rendeltetรฉsszerรปen รฉs kizรกrรณlag
hรกztartรกsi cรฉlokra szabad
hasznรกlni.
โ—Ha sรปrรป รฉtelt kever, egyfolytรกban
legfeljebb 50 mรกsodpercig
hasznรกlja a kรฉszรผlรฉket, majd
legalรกbb hรกrom percig hagyja
pihenni โ€“ellenkezรฒ esetben a
motor tรบlmelegedhet.
csatlakoztatรกs
โ—รœzembe helyezรฉs elรฒtt gyรฒzรฒdjรถn
meg arrรณl, hogy a hรกlรณzati
feszรผltsรฉg megegyezik a
kรฉszรผlรฉken feltรผntetett รผzemi
feszรผltsรฉggel.
โ—A kรฉszรผlรฉk megfelel az Eurรณpai
Kรถzรถssรฉg 89/336/EEC szรกmรบ
elรฒรญrรกsรกnak.
az elsรฒ hasznรกlat elรฒtt...
1 Tรกvolรญtson el a kรฉszรผlรฉkrรฒl minden
csomagolรณanyagot. A vรกgรณkรฉsek
รฉlรฉnek vรฉdรฒborรญtรณjรกt is dobja el.
2 A keverรฒfejet รฉs az edรฉnyt mossa
el (l. tisztรญtรกs).
a kรฉzi turmixgรฉp rรฉszei
๎€‚keverรฒfej
๎€„gรฉptest
๎€ƒkapcsolรณ gomb
๎€Švezetรฉk rรถgzรญtรฒ csipesz
๎€…keverรฒ edรฉny
๎€‰akasztรณ
๎€ˆfalitartรณ
a kรฉzi turmixgรฉp
hasznรกlata
โ—A kรฉzi turmixgรฉp bรฉbiรฉtelek,
levesek, mรกrtรกsok, turmixitalok
kรฉszรญtรฉsรฉre, valamint majonรฉz
kikeverรฉsรฉre alkalmas.
turmixolรกs a keverรฒ edรฉnyben
โ—Az edรฉnybe legfeljebb 500 ml
folyadรฉkot tรถltsรถn.
turmixolรกs lรกbosban
โ—Vegye le a lรกbost a tรปzrรฒl, รฉs
hagyja kissรฉ lehรปlni โ€“ellenkezรฒ
esetben a kรฉzi turmixgรฉp
tรบlmelegedhet.
1 Csatlakoztassa a kรฉszรผlรฉket a
hรกlรณzatra. Mielรฒtt bekapcsolnรก a
motort, sรผllyessze a keverรฒfejet a
folyadรฉkba โ€“ezzel elkerรผlheti, hogy
a gรฉp szรฉtfrรถcskรถlje az รฉtelt.
2 Egyik kezรฉvel fogja meg a keverรฒ
28
Magyar
A hasznรกlati utasรญtรกs olvasรกsa kรถzben hajtsa ki az elsรฒ oldalt, hogy az
illusztrรกciรณk is lรกthatรณk legyenek.
edรฉnyt, รฉs a kapcsolรณ gomb
lenyomรกsรกval indรญtsa el a
turmixgรฉpet.
โ—Az egyenletes keverรฉs รฉrdekรฉben
turmixolรกs kรถzben a keverรฒfejet
kรถrkรถrรถsen รฉs fรถl-le is mozgassa az
รฉtelben.
โ—Ha a turmixgรฉp elakad, tisztรญtsa
meg, elรฒbb azonban a hรกlรณzati
vezetรฉket hรบzza ki a konnektorbรณl.
3 Hasznรกlat utรกn a hรกlรณzati vezetรฉket
hรบzza ki a konnektorbรณl.
tรกrolรกs
1 A hรกlรณzati vezetรฉket csรฉvรฉlje fel a
gรฉptestre, รฉs a vezetรฉk vรฉgรฉt
pattintsa a rรถgzรญtรฒ csipeszbe ๎€‹.
2 Akassza a turmixgรฉpet a falra:
โ—illessze az akasztรณt a turmixgรฉpre,
รฉs fรผggessze fel egy konyhai
fogasra, vagy ๎€†
โ—rรถgzรญtse az akasztรณt a falra. Vegye
ki a falitartรณt az akasztรณbรณl, รฉs
csavarozza a falra รบgy, hogy a
tartรณn levรฒ kiemelkedรฉs felfelรฉ
nรฉzzen. A falfรบrรกs elรฒtt ellenรฒrizze,
hogy nincs-e a falban rejtett gรกz,
vรญz vagy elektromos vezetรฉk. Hรบzza
az akasztรณt a tartรณra, รฉs fรผggessze
rรก a turmixgรฉpet ๎€‡.
tisztรญtรกs
โ—Tisztรญtรกs elรฒtt mindig kapcsolja ki a
kรฉszรผlรฉket, รฉs a hรกlรณzati dugaszt is
hรบzza ki a konnektorbรณl.
โ—รœgyeljen arra, hogy ne รฉrjen az
รฉles vรกgรณkรฉsekhez.
โ—A gรฉptestet soha ne merรญtse vรญzbe,
รฉs ne hasznรกljon sรบrolรณszert sem.
โ—Ha csecsemรฒk, idรฒsek vagy
betegek szรกmรกra kรฉszรญt รฉtelt,
kรผlรถnรถsen รผgyeljen a tisztasรกgra. A
munka megkezdรฉse elรฒtt sterilizรกlรณ
oldattal alaposan tisztรญtsa meg a
turmixgรฉp keverรฒfejรฉt. (Kรถvesse a
sterilizรกlรณ szer hasznรกlati
utasรญtรกsรกban foglaltakat.)
โ—Egyes รฉtelfรฉlesรฉgek (pl. sรกrgarรฉpa)
elszรญnezhetik a kรฉszรผlรฉk mรปanyag
alkatrรฉszeit. Az ilyen
elszรญnezรฒdรฉseket รฉtolajba mรกrtott
ruhรกval dรถrzsรถlje le.
gรฉptest
โ—Nedves ruhรกval tรถrรถlje รกt, majd
szรกrรญtsa meg.
keverรฒfej
โ—A vรกgรณkรฉst folyรณ vรญz alatt mossa le,
majd alaposan szรกrรญtsa meg.
vagy:
โ—Tรถltse fรฉlig a keverรฒ edรฉnyt meleg,
mosogatรณszeres vรญzzel. Sรผllyessze
a keverรฒfejet a vรญzbe, รฉs kapcsolja
be a turmixgรฉpet.
โ—Hรบzza ki a hรกlรณzati vezetรฉket a
konnektorbรณl, รฉs szรกrรญtsa meg a
kรฉszรผlรฉket.
keverรฒ edรฉny
โ—Mosogassa el, majd szรกrรญtsa meg.
A keverรฒ edรฉny mosogatรณgรฉpben is
tisztรญthatรณ.
javรญttatรกs
โ—Figyelem: A megsรฉrรผlt hรกlรณzati
vezetรฉket azonnal ki kell cserรฉlni. A
javรญtรกst โ€“biztonsรกgi okokbรณl โ€“csak
a Kenwood vagy az รกltala
megbรญzott javรญtรณvรกllalat szakkรฉpzett
szerelรฒje vรฉgezheti el.
Ha a kรฉzi turmixgรฉp
โ—hasznรกlatรกval, vagy
โ—javรญttatรกsรกval
kapcsolatban tovรกbbi segรญtsรฉgre
van szรผksรฉge, forduljon ahhoz az
รผzlethez, ahol a kรฉszรผlรฉket
vรกsรกrolta.
29
dla wยขasnego
bezpieczeรฆstwa
โ—Zachowaj szczegรณlnรฅ ostroยฏnoรฟรง
sporzรฅdzajรฅc ยฏywnoรฟรง dla
niemowlรฅt, osรณb w podeszยขym
wieku i o sยขabym zdrowiu. Zawsze
uwaยฏaj na to, aby stopa miksera
rรซcznego byยขa dokยขadnie
wysterylizowana. Posยขuguj siรซ
pยขynem do sterylizacji, uยฏywajรฅc go
zgodnie z instrukcjami wytwรณrcy.
โ—Nigdy nie dotykaj ostrzy, gdy
wtyczka miksera jest wยขoยฏona do
gniazdka.
โ—Trzymaj palce, wยขosy, odzieยฏ i
przybory kuchenne z dala od czรซรฟci
ruchomych.
โ—Wyjmij wtyczkรซ z gniazdka
sieciowego, gdy mikser nie jest w
uยฏyciu.
โ—Nigdy nie miksuj gorรฅcego oleju lub
tยขuszczu.
โ—Nie pozwalaj na uยฏywanie miksera
bez nadzoru przez dzieci lub osoby
niepeยขnosprawne.
โ—Nigdy nie uยฏywaj uszkodzonego
miksera. Oddaj go do sprawdzenia
lub naprawy - patrz punkt โ€œserwisโ€.
โ—Nigdy nie wkยขadaj miksera do wody
i nie dopuszczaj do zamoczenia
sznura ani wtyczki - moยฏesz
doznaรง poraยฏenia prรฅdem.
โ—Nigdy nie dopuszczaj, aby sznur
dotykaยข gorรฅcych powierzchni lub
zwisaยข tam, gdzie moยฏe za niego
zยขapaรง dziecko.
โ—Nigdy nie uยฏywaj narzรซdzi nie
autoryzowanych.
โ—Na maยขe dzieci naleยฏy uwaยฏaรง, aby
nie bawiยขy siรซ urzรฅdzeniem.
โ—Uยฏywaj swego miksera tylko
zgodnie z jego przeznaczeniem: do
uยฏytku domowego.
โ—Miksujรฅc gรซste mieszaniny nie
wยขรฅczaj miksera na dยขuยฏej, niยฏ 50
sekund w dowolnym okresie 4-
minutowym - moยฏe siรซ on
przegrzaรง.
przed wยขoยฏeniem wtyczki do
gniazdka
โ—Upewnij siรซ, ยฏe napiรซcie sieci jest
takie same, co podane na
mikserze.
โ—Twรณj mikser rรซczny jest zgodny z
Dyrektywรฅ 89/336/EEC
Europejskiej Wspรณlnoty
Gospodarczej.
przed uยฏyciem po raz pierwszy
1 Usuรฆ wszystkie materiaยขy
opakowania i wyrzuรง osยขonรซ
brzeszczotรณw.
2 Umyj stopรซ miksera i dzbanek -
patrz punkt โ€œczyszczenieโ€.
oznaczenia
๎€‚stopa miksera
๎€„korpus miksera
๎€ƒwyยขรฅcznik
๎€Šzatrzask na sznur
๎€…dzbanek
๎€‰zaczep wieszaka
๎€ˆwieszak naรฟcienny
jak siรซ posยขugiwaรง
mikserem rรซcznym
โ—Moยฏna miksowaรง papki dla
niemowlรฅt, zupy, sosy, napoje
mleczne i majonez.
miksowanie w dzbanku
โ—Nie napeยขniaj dzbanka powyยฏej
kreski 500 ml.
miksowanie w garnku
โ—Zdejmij garnek z kuchenki i
poczekaj, aยฏ nieco ostygnie. W
przeciwnym razie mikser moยฏe siรซ
przegrzaรง.
1 Wยขรณยฏ wtyczkรซ do gniazdka
sieciowego. Aby uniknรฅรง
rozpryskรณw, zanurz stopรซ miksera
w surowcu przed wยขรฅczeniem.
2 Trzymaj za garnek; wciรฟnij przycisk
wyยขรฅcznika.
โ—Przesuwaj koรฆcรณwkรซ miksujรฅcรฅ
przez ยฏywnoรฟรง na boki i w gรณrรซ/w
dรณยข.
โ—Jeรฟli koรฆcรณwka ulegnie
30
Polski
Prosรญmy rozยขoยฏyรง ilustracje na pierwszej stronie
zablokowaniu, wyjmij wtyczkรซ z
gniazdka sieciowego przed jej
oczyszczeniem.
3 Po uยฏyciu wyjmij wtyczkรซ z
gniazdka sieciowego.
przechowywanie
1 Owiรฆ sznur wokรณยข miksera,
nastรซpnie wยขรณยฏ jego koniec w
zatrzask na sznur ๎€‹.
2 Albo:
โ—Zaยขรณยฏ wieszak na pรณยขkรซ kuchennรฅ i
zawieรฟ mikser ๎€†; lub
โ—Umocuj wieszak na รฟcianie. Zdejmij
wieszak naรฟcienny i umocuj go na
รฟcianie zwracajรฅc uwagรซ, aby
ยฏebro byยขo na gรณrze. Przed
wierceniem รฟciany sprawdยถ, czy
pod tynkiem nie ma rur gazowych,
wodociรฅgowych lub przewodรณw
elektrycznych. Zaยขรณยฏ zaczep na
wieszaku i powieรฟ na nim swรณj
mikser ๎€‡.
czyszczenie
โ—Przed czyszczeniem zawsze
wyยขรฅcz i wyjmij wtyczkรซ z gniazdka
sieciowego.
โ—Nie dotykaj ostrych brzeszczotรณw.
โ—Nigdy nie zanurzaj miksera w
wodzie i nie uยฏywaj abrazyjnych
รฟrodkรณw czyszczรฅcych.
โ—Zachowaj szczegรณlnรฅ ostroยฏnoรฟรง
sporzรฅdzajรฅc ยฏywnoรฟรง dla
niemowlรฅt, osรณb w podeszยขym
wieku i o sยขabym zdrowiu. Zawsze
uwaยฏaj na to, aby stopa i trzpieรฆ
miksera rรซcznego byยขy dokยขadnie
wysterylizowane. Posยขuguj siรซ
pยขynem do sterylizacji, uยฏywajรฅc go
zgodnie z instrukcjami wytwรณrcy.
โ—Pewne surowce, np.marchew,
mogรฅ zabarwiรง tworzywo sztuczne.
Pocieranie plamy รฟciereczkรฅ
zwilยฏonรฅ olejem roรฟlinnym pomoยฏe
w usuniรซciu zabarwienia.
korpus miksera
โ—Przetrzyj wilgotnรฅ รฟciereczkรฅ i
nastรซpnie suchรฅ.
stopa miksera
โ—Umyj ostrza pod bieยฏรฅcรฅ wodรฅ i
nastรซpnie dokยขadnie osusz, albo
โ—Czรซรฟciowo napeยขnij dzbanek ciepยขรฅ
wodรฅ mydlanรฅ, wยขรณยฏ stopรซ miksera
i wยขรฅcz.
โ—Wyjmij wtyczkรซ z gniazdka
sieciowego i osusz mikser.
dzbanek
โ—Umyj i osusz, wzglรซdnie umyj w
zmywarce do naczyรฆ.
serwis i ยขรฅcznoรฟรง z
klientami
โ—Jeรฟli sznur ulegnie uszkodzeniu, to
z uwagi na bezpieczeรฆstwo musi
go wymieniรง wyยขรฅcznie Kenwood,
wzglรซdnie autoryzowany punkt
naprawczy Kenwooda.
Gdy potrzebujesz pomocy:
โ—w posยขugiwaniu siรซ mikserem, lub
โ—serwisie lub naprawie
prosimy siรซ skontaktowaรง z
miejscem zakupu swego miksera.
31
ะœะตั€ั‹ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ
โ—ะ‘ัƒะดัŒั‚ะต ะพัะพะฑะตะฝะฝะพ ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ ะฒะพ
ะฒั€ะตะผั ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ะฟะธั‰ะธ ะดะปั
ะดะตั‚ะตะน, ะฟะพะถะธะปั‹ั… ะธ ะธะฝะฒะฐะปะธะดะพะฒ.
ะ’ะฐะป-ะพัะฝะพะฒะฐะฝะธะต ั€ัƒั‡ะฝะพะณะพ ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ
ั‚ั€ะตะฑัƒะตั‚ ั‚ั‰ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพะน
ัั‚ะตั€ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ. ะŸั€ะธ
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ัั‚ะตั€ะธะปะธะทัƒัŽั‰ะตะณะพ
ั€ะฐัั‚ะฒะพั€ะฐ ัะปะตะดัƒะนั‚ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธัะผ
ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั.
โ—ะŸะพัะปะต ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ ะฒ ัะตั‚ัŒ
ะฟั€ะธะบะฐัะฐั‚ัŒัั ะบ ะฝะพะถะฐะผ
ะทะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั.
โ—ะ’ะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ัะปะตะดะธั‚ะต ะทะฐ ั‚ะตะผ,
ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒะฐัˆะธ ะฟะฐะปัŒั†ั‹, ะฒะพะปะพัั‹,
ะพะดะตะถะดะฐ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะฟั€ะตะดะผะตั‚ั‹
ะบัƒั…ะพะฝะฝะพะน ัƒั‚ะฒะฐั€ะธ ะฝะต ะบะฐัะฐะปะธััŒ
ะดะฒะธะถัƒั‰ะธั…ัั ั‡ะฐัั‚ะตะน ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ.
โ—ะ•ัะปะธ ะฑะปะตะฝะดะตั€ ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั,
ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะตะณะพ ะพั‚ ัะตั‚ะธ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั.
โ—ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ะฟะตั€ะตะผะตัˆะธะฒะฐั‚ัŒ ั
ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ ะณะพั€ัั‡ะตะต
ะผะฐัะปะพ ะธะปะธ ั€ะฐัั‚ะพะฟะปะตะฝะฝั‹ะน ะถะธั€.
โ—ะ”ะตั‚ัะผ ะธ ะธะฝะฒะฐะปะธะดะฐะผ
ัะฐะผะพัั‚ะพัั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั
ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ ะทะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั.
โ—ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั
ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝั‹ะผ ั€ัƒั‡ะฝั‹ะผ ะฑะปะตะฝะดะตั€ะพะผ.
ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะธะปะธ ะพั‚ั€ะตะผะพะฝั‚ะธั€ัƒะนั‚ะต
ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟั€ะธะฑะพั€ (ัะผ. ั€ะฐะทะดะตะป
"ะžะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ะธ ั€ะตะผะพะฝั‚").
โ—ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั
ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ
ะทะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ะฟะพะณั€ัƒะถะฐั‚ัŒ ะบะพั€ะฟัƒั
ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ ะฒ ะฒะพะดัƒ ะธ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั
ะธะผ ะฟะพัะปะต ะฟะพะฟะฐะดะฐะฝะธั ะฒะปะฐะณะธ ะฝะฐ
ัะตั‚ะตะฒะพะน ัˆะฝัƒั€ ะธะปะธ ะฒะธะปะบัƒ.
โ—ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะฟั€ะธะบะพัะฝะพะฒะตะฝะธั
ัˆะฝัƒั€ะฐ ะบ ะณะพั€ัั‡ะธะผ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัะผ ะธ
ัะฒะตัˆะธะฒะฐะฝะธั ัˆะฝัƒั€ะฐ ะฒ ั‚ะตั… ะผะตัั‚ะฐั…,
ะณะดะต ะดะพ ะฝะตะณะพ ะผะพะถะตั‚ ะดะพั‚ัะฝัƒั‚ัŒัั
ั€ะตะฑะตะฝะพะบ.
โ—ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ
ะฝะฐัะฐะดะบะธ, ะฝะต ะฟั€ะตะดัƒัะผะพั‚ั€ะตะฝะฝั‹ะต
ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะตะน ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ.
โ—ะะต ั€ะฐะทั€ะตัˆะฐะนั‚ะต ะดะตั‚ัะผ ะธะณั€ะฐั‚ัŒ ั
ะดะฐะฝะฝั‹ะผ ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ะผ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ.
โ—ะ ัƒั‡ะฝะพะน ะฑะปะตะฝะดะตั€ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ
ั‚ะพะปัŒะบะพ ะดะปั ะฑั‹ั‚ะพะฒะพะณะพ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธั.
โ—ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒะฐ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ ะฒ
ะฟั€ะพั†ะตััะต ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ะณัƒัั‚ั‹ั…
ัะผะตัะตะน ะดะตะปะฐะนั‚ะต ะฟะตั€ะตั€ั‹ะฒั‹
ะฟั€ะพะดะพะปะถะธั‚ะตะปัŒะฝะพัั‚ัŒัŽ ะฝะต ะผะตะฝะตะต 3
ะผะธะฝัƒั‚ ะฟะพัะปะต ะบะฐะถะดั‹ั… 50 ัะตะบัƒะฝะด
ั€ะฐะฑะพั‚ั‹.
ะŸะตั€ะตะด ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธะตะผ ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ ะฒ
ัะตั‚ัŒ
โ—ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต
ัะปะตะบั‚ั€ะพัะตั‚ะธ ะฒ ะฒะฐัˆะตะผ ะดะพะผะต
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚ ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝะพะผัƒ ะฒ
ั‚ะฐะฑะปะธั‡ะบะต ะฝะฐ ะฑะปะตะฝะดะตั€ะต.
โ—ะŸั€ะธะพะฑั€ะตั‚ะตะฝะฝั‹ะน ะฒะฐะผะธ ั€ัƒั‡ะฝะพะน
ะฑะปะตะฝะดะตั€ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚
ะขั€ะตะฑะพะฒะฐะฝะธัะผ ะ•ะฒั€ะพะฟะตะนัะบะพะณะพ
ะญะบะพะฝะพะผะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะกะพะพะฑั‰ะตัั‚ะฒะฐ
89/336/ะ•ะญะก.
ะŸะตั€ะตะด ะฟะตั€ะฒั‹ะผ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ
1 ะฃะดะฐะปะธั‚ะต ัƒะฟะฐะบะพะฒะบัƒ ะธ ัะฝะธะผะธั‚ะต ั
ะฝะพะถะตะน ะฝะฐะบะปะตะนะบะธ.
2 ะ’ั‹ะผะพะนั‚ะต ะฒะฐะป-ะพัะฝะพะฒะฐะฝะธะต ะธ
ั€ะฐะฑะพั‡ัƒัŽ ะตะผะบะพัั‚ัŒ: ัะผ. ั€ะฐะทะดะตะป
"ะžั‡ะธัั‚ะบะฐ".
ะ”ะตั‚ะฐะปะธ ะธ ัƒะทะปั‹
ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ
๎€‚ะฒะฐะป-ะพัะฝะพะฒะฐะฝะธะต ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ
๎€„ะบะพั€ะฟัƒั ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ
๎€ƒะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั
๎€Šะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ัะตั‚ะตะฒะพะณะพ ัˆะฝัƒั€ะฐ
๎€…ั€ะฐะฑะพั‡ะฐั ะตะผะบะพัั‚ัŒ
๎€‰ะบั€ัŽั‡ะพะบ ะดะปั ะฟะพะดะฒะตัˆะธะฒะฐะฝะธั
ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ
๎€ˆะบะพะผะฟะปะตะบั‚ ะดะปั ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ะบั€ัŽั‡ะบะฐ
ะบ ัั‚ะตะฝะต
ะšะฐะบ ะฟะพะปัŒัะพะฒะฐั‚ัŒัั
ั€ัƒั‡ะฝั‹ะผ ะฑะปะตะฝะดะตั€ะพะผ
โ—ะ‘ะปะตะฝะดะตั€ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั ะดะปั
ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ะดะตั‚ัะบะพะณะพ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั,
ััƒะฟะพะฒ, ัะพัƒัะพะฒ, ะผะพะปะพั‡ะฝั‹ั…
ะบะพะบั‚ะตะนะปะตะน ะธ ะผะฐะนะพะฝะตะทะฐ.
ะŸะตั€ะตะผะตัˆะธะฒะฐะฝะธะต ะฟะธั‰ะตะฒั‹ั…
32
ะ ัƒััะบะธะน
ะŸะพะถะฐะปัƒะนัั‚ะฐ, ั€ะฐะทะฒะตั€ะฝะธั‚ะต ะฟะตั€ะฒัƒัŽ ัั‚ั€ะฐะฝะธั†ัƒ ั ะธะปะปัŽัั‚ั€ะฐั†ะธัะผะธ
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะพะฒ ะฒ ั€ะฐะฑะพั‡ะตะน ะตะผะบะพัั‚ะธ
โ—ะžะฑัŠะตะผ ะทะฐะบะปะฐะดะบะธ ะฟะธั‰ะตะฒั‹ั…
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะพะฒ ะฒ ั€ะฐะฑะพั‡ัƒัŽ ะตะผะบะพัั‚ัŒ ะฝะต
ะดะพะปะถะตะฝ ะฟั€ะตะฒั‹ัˆะฐั‚ัŒ 500 ะผะป.
ะŸะตั€ะตะผะตัˆะธะฒะฐะฝะธะต ะฟะธั‰ะตะฒั‹ั…
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะพะฒ ะฒ ะบะฐัั‚ั€ัŽะปะต
โ—ะกะฝะธะผะธั‚ะต ะบะฐัั‚ั€ัŽะปัŽ ั ะพะณะฝั ะธ ะดะฐะนั‚ะต
ะตะน ัะปะตะณะบะฐ ะพัั‚ั‹ั‚ัŒ, ะธะฝะฐั‡ะต ะฑะปะตะฝะดะตั€
ะผะพะถะตั‚ ะฟะตั€ะตะณั€ะตั‚ัŒัั.
1 ะ’ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะฑะปะตะฝะดะตั€ ะฒ ัะตั‚ัŒ. ะ’ะพ
ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ั€ะฐะทะฑั€ั‹ะทะณะธะฒะฐะฝะธั
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ะฟะพะณั€ัƒะทะธั‚ะต ะฝะพะถ ะฒ
ัะผะตัˆะธะฒะฐะตะผั‹ะน ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะดะพ
ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ.
2 ะšั€ะตะฟะบะพ ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐั ั€ะฐะฑะพั‡ัƒัŽ
ะตะผะบะพัั‚ัŒ, ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ
ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั.
โ—ะŸะตั€ะตะผะตัˆะธะฒะฐะฝะธะต ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ
ะพััƒั‰ะตัั‚ะฒะปัะตั‚ัั ะฟะตั€ะตะผะตั‰ะตะฝะธะตะผ
ะฝะพะถะฐ ัะบะฒะพะทัŒ ะพะฑั€ะฐะฑะฐั‚ั‹ะฒะฐะตะผั‹ะน
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ัะฝะตั€ะณะธั‡ะฝั‹ะผะธ
ะดะฒะธะถะตะฝะธัะผะธ ัะฒะตั€ั…ัƒ ะฒะฝะธะท.
โ—ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะพัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั
ะฟั€ะธ ะฟะพะฟะฐะดะฐะฝะธะธ ั‡ะฐัั‚ะธั†
ะพะฑั€ะฐะฑะฐั‚ั‹ะฒะฐะตะผะพะณะพ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ะฒ
ะดะฒะธะถัƒั‰ะธะต ั‡ะฐัั‚ะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ
ะฒั‹ะฝัŒั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ะฟะตั€ะตะด
ั‡ะธัั‚ะบะพะน.
3 ะŸะพัะปะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ
ะฒั‹ะฝะธะผะฐะนั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
ะฅั€ะฐะฝะตะฝะธะต
1 ะะฐะผะพั‚ะฐะนั‚ะต ัะตั‚ะตะฒะพะน ัˆะฝัƒั€ ะฝะฐ
ั€ัƒะบะพัั‚ะบัƒ ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ ะธ ะทะฐะบั€ะตะฟะธั‚ะต
ะบะพะฝะตั† ัˆะฝัƒั€ะฐ ะฒ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝะพะผ
ะพั‚ัะตะบะต ะดะปั ัะตั‚ะตะฒะพะณะพ ัˆะฝัƒั€ะฐ ๎€‹.
2 ะ—ะฐั‚ะตะผ:
โ—ะŸะพะฒะตััŒั‚ะต ะบั€ัŽั‡ะพะบ ะฝะฐ ะบั€ะฐะน
ะบัƒั…ะพะฝะฝะพะน ะฟะพะปะบะธ ะธ ะฟะพะฒะตััŒั‚ะต ะฝะฐ
ะบั€ัŽั‡ะพะบ ะฑะปะตะฝะดะตั€ ๎€†.
โ—ะšั€ัŽั‡ะพะบ ะผะพะถะฝะพ ะฟั€ะธะบั€ะตะฟะธั‚ัŒ ะบ
ัั‚ะตะฝะต. ะกะฝะธะผะธั‚ะต ะผะพะฝั‚ะฐะถะฝั‹ะน
ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ ั ะบั€ัŽั‡ะบะฐ ะธ ะฟั€ะธะบั€ะตะฟะธั‚ะต
ะตะณะพ ะบ ัั‚ะตะฝะต, ะฟั€ะธ ัั‚ะพะผ ะพะฟะพั€ะฝั‹ะน
ะฒั‹ัั‚ัƒะฟ ะดะพะปะถะตะฝ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั
ะฝะฐะฒะตั€ั…ัƒ. ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ัะฒะตั€ะปะธั‚ัŒ
ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต ะฒ ัั‚ะตะฝะต, ะตัะปะธ ัั‚ะพ
ะณั€ะพะทะธั‚ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะตะผ
ะฟั€ะพะปะพะถะตะฝะฝั‹ั… ะฒ ะฝะตะน ะปะธะฝะธะน ะณะฐะทะพ-,
ัะปะตะบั‚ั€ะพ- ะธะปะธ ะฒะพะดะพัะฝะฐะฑะถะตะฝะธั.
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะบั€ัŽั‡ะพะบ ะฝะฐ ะผะพะฝั‚ะฐะถะฝั‹ะน
ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ ะธ ะฟะพะฒะตััŒั‚ะต ะฝะฐ ะฝะตะณะพ
ั€ัƒั‡ะฝะพะน ะฑะปะตะฝะดะตั€ ๎€‡.
ะžั‡ะธัั‚ะบะฐ
โ—ะŸะตั€ะตะด ั‡ะธัั‚ะบะพะน ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ
ะพะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะตะณะพ ะธ
ะฒั‹ะฝัŒั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ัˆะฝัƒั€ะฐ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะธะท
ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
โ—ะะต ะบะฐัะฐะนั‚ะตััŒ ะพัั‚ั€ั‹ั… ะฝะพะถะตะน.
โ—ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ะฟะพะณั€ัƒะถะฐั‚ัŒ
ะฑะปะตะฝะดะตั€ ะฒ ะฒะพะดัƒ ะธะปะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ
ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฝั‹ะต ั‡ะธัั‚ัั‰ะธะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ.
โ—ะ‘ัƒะดัŒั‚ะต ะพัะพะฑะตะฝะฝะพ ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹
ะฟั€ะธ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธะธ ะฟะธั‰ะธ ะดะปั
ะดะตั‚ะตะน, ะฟะพะถะธะปั‹ั… ะธ ะธะฝะฒะฐะปะธะดะพะฒ. ะ’ะฐะป
ั€ัƒั‡ะฝะพะณะพ ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ ะฒัะตะณะดะฐ ะดะพะปะถะตะฝ
ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั ะฒ ั‚ั‰ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ
ัั‚ะตั€ะธะปะธะทะพะฒะฐะฝะฝะพะผ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ.
ะกั‚ะตั€ะธะปะธะทัƒัŽั‰ะธะน ั€ะฐัั‚ะฒะพั€ ัะปะตะดัƒะตั‚
ะฟั€ะธะผะตะฝัั‚ัŒ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั
ัƒะบะฐะทะฐะฝะธัะผะธ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั ั‚ะฐะบะพะณะพ
ั€ะฐัั‚ะฒะพั€ะฐ.
โ—ะะตะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ั‹, ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€,
ะผะพั€ะบะพะฒัŒ, ะผะพะณัƒั‚ ะพัั‚ะฐะฒะปัั‚ัŒ
ั†ะฒะตั‚ะฝั‹ะต ะฟัั‚ะฝะฐ ะฝะฐ ะฟะปะฐัั‚ะธะบะต,
ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะผะพะถะฝะพ ัƒะดะฐะปะธั‚ัŒ ั‚ะบะฐะฝัŒัŽ,
ัะผะพั‡ะตะฝะฝะพะน ะฒ ะฟะพะดัะพะปะฝะตั‡ะฝะพะผ
ะผะฐัะปะต.
ะšะพั€ะฟัƒั ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ
โ—ะŸั€ะพั‚ั€ะธั‚ะต ะบะพั€ะฟัƒั ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ
ัะฝะฐั‡ะฐะปะฐ ะฒะปะฐะถะฝะพะน, ะฐ ะทะฐั‚ะตะผ ััƒั…ะพะน
ั‚ะบะฐะฝัŒัŽ.
ะ’ะฐะป-ะพัะฝะพะฒะฐะฝะธะต ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ
โ—ะŸั€ะพะผะพะนั‚ะต ะฝะพะถะธ ะฟะพะด ัั‚ั€ัƒะตะน
ะฟั€ะพั‚ะพั‡ะฝะพะน ะฒะพะดั‹, ะทะฐั‚ะตะผ ั‚ั‰ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ
ะฟั€ะพััƒัˆะธั‚ะต.
ะ˜ะปะธ
โ—ะงะฐัั‚ะธั‡ะฝะพ ะฝะฐะฟะพะปะฝะธั‚ะต ั€ะฐะฑะพั‡ัƒัŽ
ะตะผะบะพัั‚ัŒ ั‚ะตะฟะปะพะน ะผั‹ะปัŒะฝะพะน ะฒะพะดะพะน,
ะฟะพะณั€ัƒะทะธั‚ะต ะฒ ะฝะตะต ะฒะฐะป-ะพัะฝะพะฒะฐะฝะธะต
ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ ะธ ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€.
โ—ะ’ั‹ะฝัŒั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ัˆะฝัƒั€ะฐ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะธะท
ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ะธ ะฟั€ะพััƒัˆะธั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€.
ะ ะฐะฑะพั‡ะฐั ะตะผะบะพัั‚ัŒ
โ—ะ’ั‹ะผะพะนั‚ะต, ะฐ ะทะฐั‚ะตะผ ะฟั€ะพััƒัˆะธั‚ะต; ะธะปะธ
ะฒั‹ะผะพะนั‚ะต ั€ะฐะฑะพั‡ัƒัŽ ะตะผะบะพัั‚ัŒ ะฒ
33
ะฟะพััƒะดะพะผะพะตั‡ะฝะพะน ะผะฐัˆะธะฝะต.
ะžะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ะธ
ั€ะตะผะพะฝั‚
โ—ะ•ัะปะธ ัˆะฝัƒั€ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝ, ะฒ
ั†ะตะปัั… ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะทะฐะผะตะฝะธั‚ะต ะตะณะพ
ะฒ ั„ะธั€ะผะต Kenwood ะธะปะธ ะฒ
ัƒะฟะพะปะฝะพะผะพั‡ะตะฝะฝะพะผ ั„ะธั€ะผะพะน
Kenwood ัะตั€ะฒะธัะฝะพะผ ั†ะตะฝั‚ั€ะต.
ะ•ัะปะธ ะฒะฐะผ ะฟะพั‚ั€ะตะฑัƒะตั‚ัั ะฟะพะผะพั‰ัŒ:
โ—ะฟั€ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ั€ัƒั‡ะฝะพะณะพ
ะฑะปะตะฝะดะตั€ะฐ, ะธะปะธ
โ—ะดะปั ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธั
ะธะปะธ ั€ะตะผะพะฝั‚ะฐ โ€“
ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ะผะฐะณะฐะทะธะฝ, ะณะดะต ะฒั‹
ะฟั€ะธะพะฑั€ะตะปะธ ั€ัƒั‡ะฝะพะน ะฑะปะตะฝะดะตั€.
34
๎€‚๎€ƒ๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ˆ๎€‚
โ—๎€‰๎€Š๎€‹๎€ƒ๎€Œ๎€๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€ˆ๎€๎€ˆ๎€‚๎€๎€Ž๎€‡๎€Š๎€‚ ๎€‘๎€Ž๎€‚๎€’ ๎€‡๎€Ž๎€‹๎€ˆ๎€“๎€…๎€”๎€‡๎€Ž๎€‡
๎€Ž๎€Š๎€‹๎€„๎€• ๎€–๎€ˆ๎€‚ ๎€“๎€—๎€Š๎€…, ๎€™๎€†๎€ˆ๎€š๎€ˆ๎€—๎€“๎€Œ๎€’๎€‹๎€›๎€œ ๎€š๎€‚๎€ˆ
๎€‚๎€’๎€•๎€“๎€๎€‹๎€Š๎€‚ ๎€…๎€Ž๎€‹๎€“๎€‚. ๎€Ÿ๎€‡๎€ ๎€‚๎€ˆ๎€—๎€ก๎€‡๎€๎€Ž๎€‡
๎€๎€…๎€’๎€Ž๎€‚ ๎€‘๎€Ž๎€ˆ ๎€™ ๎€ ๎€…๎€ƒ๎€™ ๎€Ž๎€‹๎€› ๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š
๎€๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€‘๎€œ ๎€‡๎€๎€’๎€‚๎€ˆ ๎€๎€‹๎€†๎€ข ๎€š๎€‚๎€†๎€…
๎€‚๎€๎€‹๎€ƒ๎€Ž๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€—๎€“๎€Œ๎€’๎€™. ๎€ฃ๎€Š๎€™๎€ƒ๎€ˆ๎€“๎€‹๎€๎€‹๎€ˆ๎€‡๎€๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹
๎€‚๎€๎€‹๎€ƒ๎€Ž๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€—๎€Ž๎€ˆ๎€š๎€‘ ๎€๎€ˆ๎€…๎€†๎€›๎€“๎€‚ ๎€ƒ๎€ข๎€“๎€„๎€—๎€’๎€‚
๎€“๎€‡ ๎€Ž๎€ˆ๎€œ ๎€‹๎€๎€™๎€–๎€๎€‡๎€œ ๎€Ž๎€‹๎€› ๎€๎€‚๎€Š๎€‚๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€‚๎€ƒ๎€Ž๎€•
๎€Ž๎€‹๎€› ๎€๎€ˆ๎€‚๎€†๎€ข๎€“๎€‚๎€Ž๎€‹๎€œ.
โ—๎€‰๎€‹๎€Ž๎€Œ ๎€“๎€™๎€’ ๎€‚๎€–๎€–๎€๎€”๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€ˆ๎€œ ๎€†๎€‡๎€๎€๎€๎€‡๎€œ ๎€‡๎€’๎€ค ๎€™
๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€• ๎€‡๎€๎€’๎€‚๎€ˆ ๎€ƒ๎€›๎€’๎€๎€‡๎€๎€‡๎€“๎€Œ๎€’๎€™ ๎€ƒ๎€Ž๎€‹
๎€Š๎€‡๎€ข๎€“๎€‚.
โ—๎€ฅ๎€Š๎€‚๎€Ž๎€•๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‚ ๎€๎€…๎€๎€Ž๎€›๎€†๎€… ๎€ƒ๎€‚๎€œ, ๎€Ž๎€‚
๎€“๎€‚๎€†๎€†๎€ˆ๎€… ๎€ƒ๎€‚๎€œ, ๎€Ž๎€‚ ๎€Š๎€‹๎€ข๎€๎€‚ ๎€ƒ๎€‚๎€œ ๎€š๎€‚๎€ˆ ๎€Ž๎€‚
๎€‡๎€Š๎€–๎€‚๎€†๎€‡๎€๎€‚ ๎€“๎€‚๎€š๎€Š๎€ˆ๎€… ๎€‚๎€๎€‘ ๎€Ž๎€‚ ๎€“๎€Œ๎€Š๎€™ ๎€Ž๎€™๎€œ
๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€•๎€œ ๎€๎€‹๎€› ๎€š๎€ˆ๎€’๎€‹๎€ข๎€’๎€Ž๎€‚๎€ˆ.
โ—๎€ฆ๎€๎€‹๎€ƒ๎€›๎€’๎€๎€Œ๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€™ ๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€• ๎€‚๎€๎€‘ ๎€Ž๎€‹
๎€Š๎€‡๎€ข๎€“๎€‚ ๎€‘๎€Ž๎€‚๎€’ ๎€๎€‡๎€’ ๎€Ž๎€™ ๎€๎€Š๎€™๎€ƒ๎€ˆ๎€“๎€‹๎€๎€‹๎€ˆ๎€‡๎€๎€Ž๎€‡.
โ—๎€‰๎€‹๎€Ž๎€Œ ๎€“๎€™๎€’ ๎€‚๎€’๎€‚๎€“๎€ˆ๎€–๎€’๎€ข๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€š๎€‚๎€›๎€Ž๎€‘ ๎€†๎€…๎€๎€ˆ ๎€•
๎€†๎€๎€๎€‹๎€œ.
โ—๎€ง๎€™๎€’ ๎€‚๎€„๎€•๎€’๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€๎€‚๎€ˆ๎€๎€ˆ๎€… ๎€• ๎€‚๎€’๎€•๎€“๎€๎€‹๎€Š๎€‚
๎€…๎€Ž๎€‹๎€“๎€‚ ๎€’๎€‚ ๎€๎€Š๎€™๎€ƒ๎€ˆ๎€“๎€‹๎€๎€‹๎€ˆ๎€‹๎€ข๎€’ ๎€Ž๎€‹
๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€‘๎€œ ๎€๎€—๎€Š๎€๎€œ ๎€‡๎€๎€๎€ ๎€†๎€‡๎€จ๎€™.
โ—๎€‰๎€‹๎€Ž๎€Œ ๎€“๎€™ ๎€๎€Š๎€™๎€ƒ๎€ˆ๎€“๎€‹๎€๎€‹๎€ˆ๎€‡๎€๎€Ž๎€‡ ๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š
๎€๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€‘๎€œ ๎€๎€‹๎€› ๎€Œ๎€๎€‡๎€ˆ ๎€๎€…๎€ก๎€‡๎€ˆ ๎€ ๎€†๎€…๎€ ๎€™.
๎€ฉ๎€Ž๎€‡๎€๎€†๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹ ๎€–๎€ˆ๎€‚ ๎€Œ๎€†๎€‡๎€–๎€๎€‹ ๎€• ๎€‡๎€๎€ˆ๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€•:
๎€ ๎€†๎€Œ๎€๎€‡ ๎€‡๎€’๎€‘๎€Ž๎€™๎€Ž๎€‚ '๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€ ๎€ˆ๎€œ'.
โ—๎€‰๎€‹๎€Ž๎€Œ ๎€“๎€™ ๎€ ๎€›๎€ก๎€๎€”๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹ ๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š
๎€๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€‘๎€œ ๎€ƒ๎€‡ ๎€’๎€‡๎€Š๎€‘ ๎€š๎€‚๎€ˆ ๎€“๎€™๎€’ ๎€‚๎€„๎€•๎€’๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹
๎€š๎€‚๎€†๎€ค๎€๎€ˆ๎€‹ ๎€• ๎€Ž๎€‹ ๎€ ๎€ข๎€ƒ๎€“๎€‚ ๎€’๎€‚ ๎€ ๎€Š๎€‚๎€๎€‹๎€ข๎€’ -
๎€“๎€๎€‹๎€Š๎€‡๎€ ๎€’๎€‚ ๎€›๎€๎€‹๎€ƒ๎€Ž๎€‡๎€๎€Ž๎€‡ ๎€™๎€†๎€‡๎€š๎€Ž๎€Š๎€‹๎€๎€†๎€™๎€ญ๎€๎€‚.
โ—๎€‰๎€‹๎€Ž๎€Œ ๎€“๎€™๎€’ ๎€‚๎€„๎€•๎€’๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹ ๎€š๎€‚๎€†๎€ค๎€๎€ˆ๎€‹ ๎€’๎€‚
๎€‚๎€–๎€–๎€๎€”๎€‡๎€ˆ ๎€š๎€‚๎€›๎€Ž๎€Œ๎€œ ๎€‡๎€๎€ˆ๎€„๎€…๎€’๎€‡๎€ˆ๎€‡๎€œ ๎€• ๎€’๎€‚
๎€š๎€Š๎€Œ๎€“๎€‡๎€Ž๎€‚๎€ˆ ๎€‚๎€๎€‘ ๎€ƒ๎€™๎€“๎€‡๎€๎€‹ ๎€๎€‹๎€› ๎€“๎€๎€‹๎€Š๎€‡๎€ ๎€’๎€‚
๎€Ž๎€‹ ๎€‚๎€Š๎€๎€…๎€ญ๎€‡๎€ˆ ๎€Œ๎€’๎€‚ ๎€๎€‚๎€ˆ๎€๎€.
โ—๎€‰๎€‹๎€Ž๎€Œ ๎€“๎€™ ๎€๎€Š๎€™๎€ƒ๎€ˆ๎€“๎€‹๎€๎€‹๎€ˆ๎€‡๎€๎€Ž๎€‡ ๎€“๎€™
๎€‡๎€–๎€š๎€‡๎€š๎€Š๎€ˆ๎€“๎€Œ๎€’๎€‹ ๎€‡๎€ญ๎€…๎€Š๎€Ž๎€™๎€“๎€‚.
โ—๎€ฎ๎€‡๎€’ ๎€๎€Š๎€Œ๎€๎€‡๎€ˆ ๎€’๎€‚ ๎€‚๎€„๎€•๎€’๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€“๎€ˆ๎€š๎€Š๎€… ๎€๎€‚๎€ˆ๎€๎€ˆ๎€…
๎€’๎€‚ ๎€๎€Š๎€™๎€ƒ๎€ˆ๎€“๎€‹๎€๎€‹๎€ˆ๎€‹๎€ข๎€’ ๎€Ž๎€™ ๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€• ๎€‚๎€›๎€Ž๎€•
๎€๎€—๎€Š๎€๎€œ ๎€‡๎€๎€๎€ ๎€†๎€‡๎€จ๎€™ ๎€–๎€ˆ๎€‚ ๎€’๎€‚ ๎€‡๎€๎€ƒ๎€Ž๎€‡
๎€ƒ๎€๎€–๎€‹๎€›๎€Š๎€‹๎€ˆ ๎€‘๎€Ž๎€ˆ ๎€๎€‡๎€’ ๎€Ž๎€™ ๎€๎€Š๎€™๎€ƒ๎€ˆ๎€“๎€‹๎€๎€‹๎€ˆ๎€‹๎€ข๎€’
๎€—๎€œ ๎€๎€‚๎€ˆ๎€๎€’๎€๎€๎€ˆ.
โ—๎€ฃ๎€Š๎€™๎€ƒ๎€ˆ๎€“๎€‹๎€๎€‹๎€ˆ๎€‡๎€๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹ ๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€‘๎€œ
๎€“๎€‘๎€’๎€‹ ๎€–๎€ˆ๎€‚ ๎€Ž๎€™๎€’ ๎€‹๎€ˆ๎€š๎€ˆ๎€‚๎€š๎€• ๎€๎€Š๎€•๎€ƒ๎€™ ๎€–๎€ˆ๎€‚ ๎€Ž๎€™๎€’
๎€‹๎€๎€‹๎€๎€‚ ๎€๎€Š๎€‹๎€‹๎€Š๎€๎€”๎€‡๎€Ž๎€‚๎€ˆ.
โ—๎€ฏ๎€Ž๎€‚๎€’ ๎€‡๎€๎€‡๎€ญ๎€‡๎€Š๎€–๎€…๎€”๎€‡๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€ ๎€‚๎€Š๎€ˆ๎€… ๎€“๎€๎€–๎€“๎€‚๎€Ž๎€‚,
๎€“๎€™๎€’ ๎€‚๎€„๎€•๎€’๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹ ๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€‘๎€œ ๎€ƒ๎€‡
๎€†๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‹๎€›๎€Š๎€–๎€๎€‚ ๎€–๎€ˆ๎€‚ ๎€๎€‡๎€Š๎€ˆ๎€ƒ๎€ƒ๎€‘๎€Ž๎€‡๎€Š๎€‹ ๎€‚๎€๎€‘ 50
๎€๎€‡๎€›๎€Ž๎€‡๎€Š๎€‘๎€†๎€‡๎€๎€Ž๎€‚ ๎€š๎€‚๎€ˆ ๎€‚๎€„๎€•๎€’๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€’๎€‚
๎€๎€‡๎€Š๎€…๎€ƒ๎€‹๎€›๎€’ ๎€Ž๎€Œ๎€ƒ๎€ƒ๎€‡๎€Š๎€‚ ๎€†๎€‡๎€๎€Ž๎€… ๎€“๎€Œ๎€๎€Š๎€ˆ ๎€’๎€‚
๎€Ž๎€‹ ๎€ก๎€Œ๎€ƒ๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€ญ๎€‚๎€’๎€… ๎€ƒ๎€‡ ๎€†๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‹๎€›๎€Š๎€–๎€๎€‚ -
๎€๎€ˆ๎€‚๎€„๎€‹๎€Š๎€‡๎€Ž๎€ˆ๎€š๎€… ๎€ก๎€‚ ๎€›๎€๎€‡๎€Š๎€ก๎€‡๎€Š๎€“๎€‚๎€’๎€ก๎€‡๎€.
๎€‰๎€Š๎€‹๎€Œ ๎€๎€‰๎€Ž ๎€๎€ ๎€‘๎€’๎€Œ๎€“๎€”๎€‘๎€ ๎€‘๎€๎€• ๎€Š๎€”๎€’๎€–๎€
โ—๎€Ÿ๎€‡๎€ ๎€‚๎€ˆ๎€—๎€ก๎€‡๎€๎€Ž๎€‡ ๎€‘๎€Ž๎€ˆ ๎€™ ๎€๎€‚๎€Š๎€‹๎€๎€•
๎€™๎€†๎€‡๎€š๎€Ž๎€Š๎€ˆ๎€š๎€‹๎€ข ๎€Š๎€‡๎€ข๎€“๎€‚๎€Ž๎€‹๎€œ ๎€‡๎€๎€’๎€‚๎€ˆ ๎€๎€๎€ˆ๎€‚ ๎€“๎€‡
๎€‚๎€›๎€Ž๎€•๎€’ ๎€๎€‹๎€› ๎€‚๎€’๎€‚๎€–๎€Š๎€…๎€„๎€‡๎€Ž๎€‚๎€ˆ ๎€ƒ๎€Ž๎€‹
๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€‘๎€œ.
โ—๎€ฒ๎€‹ ๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€‘๎€œ ๎€‡๎€๎€’๎€‚๎€ˆ ๎€ƒ๎€›๎€“๎€ ๎€‚๎€Ž๎€‘
๎€“๎€‡ ๎€Ž๎€™๎€’ ๎€ณ๎€๎€™๎€–๎€๎€‚ ๎€Ž๎€™๎€œ ๎€ด๎€›๎€Š๎€—๎€๎€‚๎€ต๎€š๎€•๎€œ
๎€ณ๎€ˆ๎€š๎€‹๎€’๎€‹๎€“๎€ˆ๎€š๎€•๎€œ ๎€ฅ๎€‹๎€ˆ๎€’๎€‘๎€Ž๎€™๎€Ž๎€‚๎€œ
89/336/EEC.
๎€‰๎€Š๎€‹๎€Œ ๎€๎€‰๎€Ž ๎€๎€๎€Œ ๎€‰๎€Š๎€—๎€๎€ ๎€˜๎€Š๎€™๎€‘๎€
1 ๎€ฆ๎€„๎€‚๎€ˆ๎€Š๎€Œ๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€‘๎€†๎€‚ ๎€Ž๎€‚ ๎€›๎€†๎€ˆ๎€š๎€…
๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€‚๎€ƒ๎€๎€‚๎€œ ๎€š๎€‚๎€ˆ ๎€๎€‡๎€Ž๎€…๎€ญ๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‚
๎€š๎€‚๎€†๎€ข๎€“๎€“๎€‚๎€Ž๎€‚ ๎€Ž๎€—๎€’ ๎€†๎€‡๎€๎€๎€๎€—๎€’.
2 ๎€‰๎€†๎€ข๎€’๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€™ ๎€ ๎€…๎€ƒ๎€™ ๎€Ž๎€‹๎€› ๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š ๎€š๎€‚๎€ˆ
๎€Ž๎€‹ ๎€š๎€ข๎€๎€‡๎€†๎€†๎€‹ ๎€“๎€‡๎€”๎€‹๎€ข๎€Š๎€‚: ๎€ ๎€†๎€Œ๎€๎€‡ ๎€‡๎€’๎€‘๎€Ž๎€™๎€Ž๎€‚
'๎€š๎€‚๎€ก๎€‚๎€Š๎€ˆ๎€ƒ๎€“๎€‘๎€œ'.
๎€‡๎€๎€‡๎€ญ๎€•๎€–๎€™๎€ƒ๎€™ ๎€ƒ๎€›๎€“๎€ ๎€‘๎€†๎€—๎€’
๎€‚๎€ ๎€…๎€ƒ๎€™ ๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š
๎€„๎€ƒ๎€ค๎€“๎€‚ ๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š
๎€ƒ๎€๎€ˆ๎€‚๎€š๎€‘๎€๎€Ž๎€™๎€œ ๎€†๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‹๎€›๎€Š๎€–๎€๎€‚๎€œ
๎€Š๎€“๎€…๎€’๎€Ž๎€‚๎€†๎€‹ ๎€š๎€‚๎€†๎€—๎€๎€๎€‹๎€›
๎€…๎€š๎€ข๎€๎€‡๎€†๎€†๎€‹ ๎€“๎€‡๎€”๎€‹๎€ข๎€Š๎€‚
๎€‰๎€–๎€…๎€’๎€Ž๎€”๎€‹๎€œ ๎€‚๎€’๎€…๎€Š๎€Ž๎€™๎€ƒ๎€™๎€œ
๎€ˆ๎€ ๎€…๎€ƒ๎€™ ๎€‚๎€’๎€…๎€Š๎€Ž๎€™๎€ƒ๎€™๎€œ ๎€ƒ๎€‡ ๎€Ž๎€‹๎€๎€๎€‹
๎€–๎€ˆ๎€‚ ๎€’๎€‚ ๎€๎€Š๎€™๎€ƒ๎€ˆ๎€“๎€‹๎€๎€‹๎€ˆ๎€•๎€ƒ๎€‡๎€Ž๎€‡
๎€Ž๎€‹ ๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€‘๎€œ
โ—๎€ง๎€๎€‹๎€Š๎€‡๎€๎€Ž๎€‡ ๎€’๎€‚ ๎€‡๎€๎€‡๎€ญ๎€‡๎€Š๎€–๎€‚๎€ƒ๎€Ž๎€‡๎€๎€Ž๎€‡ ๎€“๎€๎€–๎€“๎€‚๎€Ž๎€‚
๎€–๎€ˆ๎€‚ ๎€ ๎€Š๎€‡๎€„๎€ˆ๎€š๎€Œ๎€œ ๎€Ž๎€Š๎€‹๎€„๎€Œ๎€œ, ๎€ƒ๎€‹๎€ข๎€๎€‡๎€œ,
๎€ƒ๎€…๎€†๎€Ž๎€ƒ๎€‡๎€œ, ๎€“๎€ˆ๎€†๎€š๎€ƒ๎€Œ๎€ˆ๎€š ๎€š๎€‚๎€ˆ ๎€“๎€‚๎€–๎€ˆ๎€‹๎€’๎€Œ๎€”๎€‚.
๎€š๎€‹๎€ ๎€Œ๎€ ๎€”๎€‰๎€”๎€›๎€”๎€Š๎€š๎€๎€‘๎€๎€”๎€œ๎€๎€” ๎€–๎€œ๎€š๎€–๎€๎€๎€
๎€‘๎€๎€• ๎€๎€’๎€‰๎€”๎€ž๎€ž๎€• ๎€–๎€”๎€Ÿ๎€•๎€’๎€Š๎€
โ—๎€ง๎€™ ๎€–๎€‡๎€“๎€๎€”๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹ ๎€š๎€ข๎€๎€‡๎€†๎€†๎€‹ ๎€“๎€‡๎€”๎€‹๎€ข๎€Š๎€‚
๎€๎€…๎€’๎€— ๎€‚๎€๎€‘ ๎€Ž๎€™๎€’ ๎€Œ๎€’๎€๎€‡๎€ˆ๎€ญ๎€™ ๎€Ž๎€—๎€’ 500ml.
๎€š๎€‹๎€ ๎€Œ๎€ ๎€”๎€‰๎€”๎€›๎€”๎€Š๎€š๎€๎€‘๎€๎€”๎€œ๎€๎€” ๎€–๎€œ๎€š๎€–๎€๎€๎€ ๎€‘๎€”
๎€๎€๎€๎€‘๎€๎€Š๎€Ž๎€ž๎€
โ—๎€ฅ๎€‚๎€Ž๎€‡๎€ ๎€…๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€™๎€’ ๎€š๎€‚๎€Ž๎€ƒ๎€‚๎€Š๎€‘๎€†๎€‚ ๎€‚๎€๎€‘ ๎€Ž๎€™
๎€„๎€—๎€Ž๎€ˆ๎€… ๎€š๎€‚๎€ˆ ๎€‚๎€„๎€•๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€’๎€‚ ๎€š๎€Š๎€›๎€ค๎€ƒ๎€‡๎€ˆ ๎€†๎€๎€–๎€‹.
๎€ฎ๎€ˆ๎€‚๎€„๎€‹๎€Š๎€‡๎€Ž๎€ˆ๎€š๎€… ๎€Ž๎€‹ ๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€‘๎€œ
๎€“๎€๎€‹๎€Š๎€‡๎€ ๎€’๎€‚ ๎€›๎€๎€‡๎€Š๎€ก๎€‡๎€Š๎€“๎€‚๎€’๎€ก๎€‡๎€.
1 ๎€ฉ๎€›๎€’๎€๎€Œ๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€™ ๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€• ๎€ƒ๎€Ž๎€‹ ๎€Š๎€‡๎€ข๎€“๎€‚.
๎€ฝ๎€ˆ๎€‚ ๎€’๎€‚ ๎€‚๎€๎€‹๎€„๎€ข๎€–๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€’๎€‚ ๎€๎€ˆ๎€Ž๎€ƒ๎€ˆ๎€†๎€๎€ƒ๎€‡๎€ˆ ๎€Ž๎€‹
๎€“๎€๎€–๎€“๎€‚, ๎€Ž๎€‹๎€๎€‹๎€ก๎€‡๎€Ž๎€•๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€™ ๎€†๎€‡๎€๎€๎€๎€‚ ๎€“๎€Œ๎€ƒ๎€‚
35
Ekkgmij๎€ˆ
๎€ ๎€๎€Š๎€๎€๎€๎€ž๎€— ๎€Œ๎€ ๎€›๎€”๎€“๎€‹๎€‰๎€ž๎€—๎€‘๎€”๎€๎€” ๎€๎€๎€Œ ๎€–๎€‰๎€Š๎€•๎€‘๎€๎€‹๎€Œ๎€™ ๎€‘๎€”๎€ž๎€œ๎€“๎€ ๎€Ž๎€‰๎€•๎€ก ๎€‰๎€๎€Š๎€ข๎€˜๎€”๎€๎€๎€‹ ๎€
๎€”๎€‹๎€๎€•๎€Œ๎€•๎€š๎€Š๎€ˆ๎€ฃ๎€๎€‘๎€
๎€ƒ๎€Ž๎€™๎€’ ๎€Ž๎€Š๎€‹๎€„๎€• ๎€๎€Š๎€ˆ๎€’ ๎€ก๎€Œ๎€ƒ๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€ƒ๎€‡
๎€†๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‹๎€›๎€Š๎€–๎€๎€‚ ๎€Ž๎€™ ๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€•.
2 ๎€ฅ๎€Š๎€‚๎€Ž๎€•๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹ ๎€š๎€ข๎€๎€‡๎€†๎€†๎€‹ ๎€ƒ๎€Ž๎€‚๎€ก๎€‡๎€Š๎€‘.
๎€พ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‚ ๎€๎€ˆ๎€Œ๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹๎€’ ๎€๎€ˆ๎€‚๎€š๎€‘๎€๎€Ž๎€™
๎€†๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‹๎€›๎€Š๎€–๎€๎€‚๎€œ.
โ—๎€ง๎€‡ ๎€š๎€…๎€ก๎€‡๎€Ž๎€‡๎€œ ๎€š๎€ˆ๎€’๎€•๎€ƒ๎€‡๎€ˆ๎€œ ๎€‡๎€๎€‡๎€ญ๎€‡๎€Š๎€–๎€‚๎€ƒ๎€Ž๎€‡๎€๎€Ž๎€‡
๎€“๎€‡ ๎€Ž๎€™ ๎€†๎€‡๎€๎€๎€๎€‚ ๎€‘๎€†๎€‹ ๎€Ž๎€‹๎€’ ๎€‘๎€–๎€š๎€‹ ๎€Ž๎€™๎€œ
๎€Ž๎€Š๎€‹๎€„๎€•๎€œ.
โ—๎€ฆ๎€’ ๎€Ž๎€‹ ๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š ๎€„๎€Š๎€…๎€ญ๎€‡๎€ˆ,
๎€‚๎€๎€‹๎€ƒ๎€›๎€’๎€๎€Œ๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€™ ๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€• ๎€‚๎€๎€‘ ๎€Ž๎€‹
๎€Š๎€‡๎€ข๎€“๎€‚ ๎€๎€Š๎€ˆ๎€’ ๎€Ž๎€™๎€’ ๎€š๎€‚๎€ก๎€‚๎€Š๎€๎€ƒ๎€‡๎€Ž๎€‡.
3 ๎€ง๎€‡๎€Ž๎€… ๎€‚๎€๎€‘ ๎€Ž๎€™ ๎€๎€Š๎€•๎€ƒ๎€™, ๎€‚๎€๎€‹๎€ƒ๎€›๎€’๎€๎€Œ๎€ƒ๎€Ž๎€‡
๎€Ž๎€™ ๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€• ๎€‚๎€๎€‘ ๎€Ž๎€‹ ๎€Š๎€‡๎€ข๎€“๎€‚.
๎€‚๎€๎€‹๎€ก๎€•๎€š๎€‡๎€›๎€ƒ๎€™
1 ๎€ฒ๎€›๎€†๎€๎€ญ๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹ ๎€š๎€‚๎€†๎€ค๎€๎€ˆ๎€‹ ๎€–๎€ข๎€Š๎€— ๎€‚๎€๎€‘ ๎€Ž๎€‹
๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€‘๎€œ, ๎€Œ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‚ ๎€ƒ๎€Ž๎€‡๎€Š๎€‡๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‡
๎€Ž๎€‹ ๎€…๎€š๎€Š๎€‹ ๎€Ž๎€‹๎€› ๎€“๎€‡ ๎€Ž๎€‹ ๎€“๎€…๎€’๎€Ž๎€‚๎€†๎€‹
๎€š๎€‚๎€†๎€—๎€๎€๎€‹๎€› ๎€‹.
2 ๎€ง๎€๎€‹๎€Š๎€‡๎€๎€Ž๎€‡ ๎€’๎€‚:
โ—๎€ฉ๎€Ž๎€‡๎€Š๎€‡๎€ค๎€ƒ๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹๎€’ ๎€–๎€…๎€’๎€Ž๎€”๎€‹ ๎€‚๎€’๎€…๎€Š๎€Ž๎€™๎€ƒ๎€™๎€œ
๎€๎€…๎€’๎€— ๎€ƒ๎€‡ ๎€Œ๎€’๎€‚ ๎€Š๎€…๎€„๎€ˆ ๎€š๎€‹๎€›๎€”๎€๎€’๎€‚๎€œ, ๎€Œ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‚
๎€๎€Š๎€‹๎€ƒ๎€‚๎€Š๎€Ž๎€•๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹ ๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€‘๎€œ
๎€†.
โ—๎€ฟ ๎€’๎€‚ ๎€š๎€‚๎€Š๎€„๎€ค๎€ƒ๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹๎€’ ๎€–๎€…๎€’๎€Ž๎€”๎€‹
๎€‚๎€’๎€…๎€Š๎€Ž๎€™๎€ƒ๎€™๎€œ ๎€ƒ๎€Ž๎€‹๎€’ ๎€Ž๎€‹๎€๎€๎€‹. ๎€ฆ๎€„๎€‚๎€ˆ๎€Š๎€Œ๎€ƒ๎€Ž๎€‡
๎€Ž๎€™ ๎€ ๎€…๎€ƒ๎€™ ๎€‚๎€’๎€…๎€Š๎€Ž๎€™๎€ƒ๎€™๎€œ ๎€‚๎€๎€‘ ๎€Ž๎€‹๎€’ ๎€–๎€…๎€’๎€Ž๎€”๎€‹
๎€š๎€‚๎€ˆ ๎€ƒ๎€Ž๎€‡๎€Š๎€‡๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€™ ๎€ƒ๎€Ž๎€‹๎€’ ๎€Ž๎€‹๎€๎€๎€‹ ๎€‚๎€„๎€‹๎€ข
๎€ ๎€‡๎€ ๎€‚๎€ˆ๎€—๎€ก๎€‡๎€๎€Ž๎€‡ ๎€‘๎€Ž๎€ˆ ๎€™ ๎€Š๎€…๎€ ๎€๎€‹๎€œ ๎€‡๎€๎€’๎€‚๎€ˆ ๎€๎€Š๎€‹๎€œ
๎€Ž๎€‚ ๎€๎€…๎€’๎€—. ๎€‰๎€Š๎€ˆ๎€’ ๎€Ž๎€Š๎€›๎€๎€•๎€ƒ๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹๎€’ ๎€Ž๎€‹๎€๎€๎€‹
๎€‡๎€†๎€Œ๎€–๎€ญ๎€Ž๎€‡ ๎€‚๎€’ ๎€›๎€๎€…๎€Š๎€๎€‹๎€›๎€’ ๎€–๎€Š๎€‚๎€“๎€“๎€Œ๎€œ
๎€๎€‚๎€Š๎€‹๎€๎€•๎€œ ๎€‚๎€‡๎€Š๎€๎€‹๎€›, ๎€™๎€†๎€‡๎€š๎€Ž๎€Š๎€ˆ๎€š๎€‹๎€ข
๎€Š๎€‡๎€ข๎€“๎€‚๎€Ž๎€‹๎€œ ๎€• ๎€’๎€‡๎€Š๎€‹๎€ข ๎€‹๎€ˆ ๎€‹๎€๎€‹๎€๎€‡๎€œ ๎€๎€‡
๎€„๎€‚๎€๎€’๎€‹๎€’๎€Ž๎€‚๎€ˆ. ๎€‰๎€Š๎€‹๎€ƒ๎€‚๎€Š๎€“๎€‘๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹๎€’ ๎€–๎€…๎€’๎€Ž๎€”๎€‹
๎€‡๎€๎€…๎€’๎€— ๎€ƒ๎€Ž๎€™ ๎€ ๎€…๎€ƒ๎€™ ๎€‚๎€’๎€…๎€Š๎€Ž๎€™๎€ƒ๎€™๎€œ ๎€Œ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‚
๎€๎€Š๎€‹๎€ƒ๎€‚๎€Š๎€Ž๎€•๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹ ๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€‘๎€œ
๎€‡.
๎€š๎€‚๎€ก๎€‚๎€Š๎€ˆ๎€ƒ๎€“๎€‘๎€œ
โ—๎€‰๎€…๎€’๎€Ž๎€‚ ๎€ก๎€Œ๎€Ž๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€‡๎€š๎€Ž๎€‘๎€œ ๎€†๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‹๎€›๎€Š๎€–๎€๎€‚๎€œ ๎€š๎€‚๎€ˆ
๎€‚๎€๎€‹๎€ƒ๎€›๎€’๎€๎€Œ๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€™ ๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€• ๎€‚๎€๎€‘ ๎€Ž๎€‹
๎€Š๎€‡๎€ข๎€“๎€‚ ๎€๎€Š๎€ˆ๎€’ ๎€‚๎€๎€‘ ๎€Ž๎€‹๎€’ ๎€š๎€‚๎€ก๎€‚๎€Š๎€ˆ๎€ƒ๎€“๎€‘.
โ—๎€ง๎€™๎€’ ๎€‚๎€–๎€–๎€๎€”๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€ˆ๎€œ ๎€š๎€‹๎€„๎€Ž๎€‡๎€Š๎€Œ๎€œ ๎€†๎€‡๎€๎€๎€๎€‡๎€œ.
โ—๎€‰๎€‹๎€Ž๎€Œ ๎€“๎€™ ๎€ ๎€›๎€ก๎€๎€”๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€™ ๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€• ๎€ƒ๎€‡
๎€’๎€‡๎€Š๎€‘ ๎€š๎€‚๎€ˆ ๎€“๎€™ ๎€๎€Š๎€™๎€ƒ๎€ˆ๎€“๎€‹๎€๎€‹๎€ˆ๎€‡๎€๎€Ž๎€‡
๎€ƒ๎€Ž๎€ˆ๎€†๎€ ๎€—๎€Ž๎€ˆ๎€š๎€….
โ—๎€‰๎€Š๎€‹๎€ƒ๎€Œ๎€๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€ˆ๎€๎€ˆ๎€‚๎€๎€Ž๎€‡๎€Š๎€‚ ๎€‘๎€Ž๎€‚๎€’ ๎€‡๎€Ž๎€‹๎€ˆ๎€“๎€…๎€”๎€‡๎€Ž๎€‡
๎€Ž๎€Š๎€‹๎€„๎€• ๎€–๎€ˆ๎€‚ ๎€“๎€—๎€Š๎€…, ๎€™๎€†๎€ˆ๎€š๎€ˆ๎€—๎€“๎€Œ๎€’๎€‹๎€›๎€œ ๎€š๎€‚๎€ˆ
๎€‚๎€’๎€•๎€“๎€๎€‹๎€Š๎€‚ ๎€…๎€Ž๎€‹๎€“๎€‚. ๎€Ÿ๎€‡๎€ ๎€‚๎€ˆ๎€—๎€ก๎€‡๎€๎€Ž๎€‡
๎€๎€…๎€’๎€Ž๎€‚ ๎€‘๎€Ž๎€ˆ ๎€Ž๎€‹ ๎€ƒ๎€ค๎€“๎€‚ ๎€Ž๎€‹๎€› ๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š
๎€๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€‘๎€œ ๎€‡๎€๎€’๎€‚๎€ˆ ๎€๎€‹๎€†๎€ข ๎€š๎€‚๎€†๎€…
๎€‚๎€๎€‹๎€ƒ๎€Ž๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€—๎€“๎€Œ๎€’๎€‹. ๎€ฃ๎€Š๎€™๎€ƒ๎€ˆ๎€“๎€‹๎€๎€‹๎€ˆ๎€‡๎€๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹
๎€‚๎€๎€‹๎€ƒ๎€Ž๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€—๎€Ž๎€ˆ๎€š๎€‘ ๎€๎€ˆ๎€…๎€†๎€›๎€“๎€‚ ๎€ƒ๎€ข๎€“๎€„๎€—๎€’๎€‚
๎€“๎€‡ ๎€Ž๎€ˆ๎€œ ๎€‹๎€๎€™๎€–๎€๎€‡๎€œ ๎€Ž๎€‹๎€› ๎€๎€‚๎€Š๎€‚๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€‚๎€ƒ๎€Ž๎€•
๎€Ž๎€‹๎€› ๎€๎€ˆ๎€‚๎€†๎€ข๎€“๎€‚๎€Ž๎€‹๎€œ.
โ—๎€ณ๎€Š๎€ˆ๎€ƒ๎€“๎€Œ๎€’๎€‡๎€œ ๎€Ž๎€Š๎€‹๎€„๎€Œ๎€œ, ๎€.๎€. ๎€š๎€‚๎€Š๎€‘๎€Ž๎€‹,
๎€“๎€๎€‹๎€Š๎€‡๎€ ๎€’๎€‚ ๎€‚๎€๎€‹๎€๎€Š๎€—๎€“๎€‚๎€Ž๎€๎€ƒ๎€‹๎€›๎€’ ๎€Ž๎€‹
๎€๎€†๎€‚๎€ƒ๎€Ž๎€ˆ๎€š๎€‘. ๎€ฒ๎€Š๎€๎€ ๎€‹๎€’๎€Ž๎€‚๎€œ ๎€“๎€‡ ๎€ข๎€„๎€‚๎€ƒ๎€“๎€‚
๎€ ๎€‹๎€›๎€Ž๎€™๎€–๎€“๎€Œ๎€’๎€‹ ๎€ƒ๎€‡ ๎€„๎€›๎€Ž๎€ˆ๎€š๎€‘ ๎€†๎€…๎€๎€ˆ ๎€“๎€๎€‹๎€Š๎€‡๎€๎€Ž๎€‡
๎€’๎€‚ ๎€‚๎€„๎€‚๎€ˆ๎€Š๎€Œ๎€ƒ๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€‹๎€’ ๎€‚๎€๎€‹๎€๎€Š๎€—๎€“๎€‚๎€Ž๎€ˆ๎€ƒ๎€“๎€‘.
๎€‘๎€—๎€–๎€ ๎€–๎€‰๎€ž๎€ข๎€Œ๎€๎€”๎€Š
โ—๎€‰๎€‡๎€Š๎€…๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€“๎€‡ ๎€Œ๎€’๎€‚ ๎€›๎€–๎€Š๎€‘ ๎€๎€‚๎€’๎€, ๎€Œ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‚
๎€ƒ๎€Ž๎€‡๎€–๎€’๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‡.
๎€ค๎€ˆ๎€‘๎€ ๎€–๎€‰๎€ž๎€ข๎€Œ๎€๎€”๎€Š
๎€“๎€๎€‹๎€Š๎€‡๎€๎€Ž๎€‡ ๎€’๎€‚
โ—๎€‰๎€†๎€ข๎€’๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€ˆ๎€œ ๎€†๎€‡๎€๎€๎€๎€‡๎€œ ๎€š๎€…๎€Ž๎€— ๎€‚๎€๎€‘
๎€Ž๎€Š๎€‡๎€๎€‹๎€ข๎€“๎€‡๎€’๎€‹ ๎€’๎€‡๎€Š๎€‘, ๎€Œ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‚ ๎€ƒ๎€Ž๎€‡๎€–๎€’๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‡
๎€๎€‹๎€†๎€ข ๎€š๎€‚๎€†๎€….
๎€• ๎€’๎€‚
โ—๎€Ÿ๎€…๎€†๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€†๎€๎€–๎€‹ ๎€”๎€‡๎€ƒ๎€Ž๎€‘ ๎€’๎€‡๎€Š๎€‘ ๎€“๎€‡ ๎€ƒ๎€‚๎€๎€‹๎€ข๎€’๎€ˆ
๎€ƒ๎€Ž๎€‹ ๎€š๎€ข๎€๎€‡๎€†๎€†๎€‹ ๎€“๎€‡๎€”๎€‹๎€ข๎€Š๎€‚. ๎€พ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‚
๎€‡๎€ˆ๎€ƒ๎€…๎€–๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€™ ๎€ ๎€…๎€ƒ๎€™ ๎€Ž๎€‹๎€› ๎€“๎€๎€†๎€Œ๎€’๎€Ž๎€‡๎€Š ๎€š๎€‚๎€ˆ
๎€ก๎€Œ๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€™ ๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€• ๎€ƒ๎€‡ ๎€†๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‹๎€›๎€Š๎€–๎€๎€‚.
โ—๎€ฆ๎€๎€‹๎€ƒ๎€›๎€’๎€๎€Œ๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€™ ๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€• ๎€‚๎€๎€‘ ๎€Ž๎€‹
๎€Š๎€‡๎€ข๎€“๎€‚, ๎€Œ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‚ ๎€ƒ๎€Ž๎€‡๎€–๎€’๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‡.
๎€๎€’๎€‰๎€”๎€ž๎€ž๎€• ๎€–๎€”๎€Ÿ๎€•๎€’๎€Š๎€
โ—๎€‰๎€†๎€ข๎€’๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€ƒ๎€Ž๎€‹ ๎€๎€Œ๎€Š๎€ˆ, ๎€Œ๎€๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‚ ๎€ƒ๎€Ž๎€‡๎€–๎€’๎€ค๎€ƒ๎€Ž๎€‡.
๎€ฟ ๎€๎€†๎€ข๎€’๎€‡๎€Ž๎€‡ ๎€ƒ๎€‡ ๎€๎€†๎€›๎€’๎€Ž๎€•๎€Š๎€ˆ๎€‹ ๎€๎€ˆ๎€…๎€Ž๎€—๎€’.
๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€ ๎€ˆ๎€œ ๎€š๎€‚๎€ˆ ๎€„๎€Š๎€‹๎€’๎€Ž๎€๎€๎€‚
๎€๎€‡๎€†๎€‚๎€Ž๎€ค๎€’
โ—๎€ด๎€…๎€’ ๎€Ž๎€‹ ๎€š๎€‚๎€†๎€ค๎€๎€ˆ๎€‹ ๎€๎€…๎€ก๎€‡๎€ˆ ๎€š๎€…๎€๎€‹๎€ˆ๎€‚
๎€ ๎€†๎€…๎€ ๎€™ ๎€ก๎€‚ ๎€๎€Š๎€Œ๎€๎€‡๎€ˆ ๎€–๎€ˆ๎€‚ ๎€†๎€‘๎€–๎€‹๎€›๎€œ
๎€‚๎€ƒ๎€„๎€‚๎€†๎€‡๎€๎€‚๎€œ ๎€’๎€‚ ๎€‚๎€’๎€Ž๎€ˆ๎€š๎€‚๎€Ž๎€‚๎€ƒ๎€Ž๎€‚๎€ก๎€‡๎€ ๎€‚๎€๎€‘
๎€Ž๎€™๎€’ Kenwood ๎€• ๎€‚๎€๎€‘ ๎€š๎€…๎€๎€‹๎€ˆ๎€‹
๎€‡๎€ญ๎€‹๎€›๎€ƒ๎€ˆ๎€‹๎€๎€‹๎€Ž๎€™๎€“๎€Œ๎€’๎€‹ ๎€ƒ๎€›๎€’๎€‡๎€Š๎€–๎€‡๎€๎€‹ ๎€Ž๎€™๎€œ.
๎€ด๎€…๎€’ ๎€๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€‚๎€ƒ๎€Ž๎€‡๎€๎€Ž๎€‡ ๎€ ๎€‹๎€•๎€ก๎€‡๎€ˆ๎€‚ ๎€ƒ๎€๎€‡๎€Ž๎€ˆ๎€š๎€… ๎€“๎€‡:
โ—๎€Ž๎€™ ๎€๎€Š๎€•๎€ƒ๎€™ ๎€Ž๎€™๎€œ ๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€•๎€œ ๎€ƒ๎€‚๎€œ ๎€•
โ—๎€Ž๎€™ ๎€ƒ๎€›๎€’๎€Ž๎€•๎€Š๎€™๎€ƒ๎€™ ๎€• ๎€Ž๎€™๎€’ ๎€‡๎€๎€ˆ๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€•
๎€‡๎€๎€ˆ๎€š๎€‹๎€ˆ๎€’๎€—๎€’๎€•๎€ƒ๎€Ž๎€‡ ๎€“๎€‡ ๎€Ž๎€‹ ๎€š๎€‚๎€Ž๎€…๎€ƒ๎€Ž๎€™๎€“๎€‚
๎€‘๎€๎€‹๎€› ๎€‚๎€–๎€‹๎€Š๎€…๎€ƒ๎€‚๎€Ž๎€‡ ๎€Ž๎€™ ๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎€š๎€‡๎€›๎€• ๎€ƒ๎€‚๎€œ.
36
ยฑs ยซรŠ ร†bร‚ รฎรถยฉW ยซโˆžOb ยฑFILW ยขLUยฑU.
ยฅยบโˆ‘FLq ยฑโˆซKuโ€ฐ ยซโˆžโˆ‘FIOr ยฉโˆ‚IU โˆžโˆ‘FKOLUโ€น ยฑMโˆ‘Z
ยฑโˆซKuโ€ฐ ยซโˆžโˆ‘FIOr.
โ—ยซรŠ ยฐFi ยซโˆžLuยซล“ ยฑโˆq ยซโˆžฯ€eยธ ร†b ยขGOร’d โˆžuรŠ
ยซโˆžโˆ‚รถรŸโˆ‘p. ร‹ยซรŠ ยซโˆžLยบ` ยฐIDFW ร†LUโ€˜ ยจLdโ€น
ยฐeยฅX โ‰คโˆ‚Uยขw ยฅยบUยดb ยดKv ยซโˆžโˆ‘ยชKh ยฑs โ€“โˆžp.
ยงยบr ยซโˆžยชรถยฉW
โ—ยฅLยบ` ยฐIDFW ร†LUโ€˜ ยธยฉโˆ‚W ยฃr ยฅฯ€Hn.
ร†bร‚ ยซโˆžยชรถยฉW
โ‰ˆยฑU
โ—ยขGยบq ยซโˆžAHdยซโ€น ยขโˆซX ยขOUยธ ยฑUยก ยงUยธ, ยฃr
ยขฯ€Hn ยงObยซ.
ยซร‹
โ—ยฅLรบ ยซโˆžIbร• ยงezOU ยฐLโˆซKuโ€ฐ ยฑUยก ร‹ร…UยฐuรŠ
รŸUรฎs. ยฃr ยซล“รฎq ร†bร‚ ยซโˆžยชรถยฉW โ‰ Ot ร‹ยฎGKNU.
โ—ยซโ‰ Bq ยฑs ยซโˆžJNdยฐUยก ยฃr ยงHn.
ยซโˆžIbร•
โ—ยฅGยบq ยฃr ยฅฯ€Hn. ยซร‹ ยฅGยบq โ‰ w ยจยบUโˆžW
ร…โˆซuรŠ.
ยซโˆžยชbยฑW ร‹ยธยดUยฅW ยซโˆžeยฐUzs
โ—ยซโ€“ยซ ยขCdยธ ยซโˆžยบKp โ‰ Oฯ€V, รดรŸโˆ‚Uยป ยขโˆ‘FKo
ยฐUโˆžยบรถยฑW, ยซรŸโˆ‘โˆ‚bยซโˆžt ยฑs ร†โˆ‚q ร˜OMuร‹ล“ ยซร‹ ยงNW
ยขBKO` ยฑโˆซuโˆžW ยฑs ร†โˆ‚q ร˜OMuร‹ล“.
ยซโ€“ยซ ยซโ€ขโˆ‘ฯ€X ยซโˆžv ยฑยบUยดbโ€ฆ ยฐยชBuโ€™:
โ—ยซรŸโˆ‘FLUโ€ฐ รฎรถยฉW ยซโˆžOb ยซร‹
โ—ยซโˆžยชbยฑW ร‹ยซโˆžโˆ‘BKOโˆซUโ€น
ยซยขBq ยฐUโˆžLโˆ‘ฯ€d ยซโˆžcร ยซยฎโˆ‘dยฅX ยฑMt ยซโˆžฯ€NUโ€œ.
38
37
ยซโˆžยบรถยฑW
โ—ยฅฯ€V ยซยขยชUโ€“ ยดMUยฅW รฎUร…W ยดMb ยซยดbยซล“ ยซโˆžDFUร‚
โˆžรถยฉHUโ€ฐ ร‹ยซโˆžLยบMOs ร‹ยซโˆžFUยงeยฅs. ยขQร˜b ล“ยซzLU
ยฑs ยซรŠ ร†bร‚ รฎรถยฉW ยซโˆžOb ยฑFILW ยขLUยฑU.
ยฅยบโˆ‘FLq ยฑโˆซKuโ€ฐ ยซโˆžโˆ‘FIOr ยฉโˆ‚IU โˆžโˆ‘FKOLUโ€น ยฑMโˆ‘Z
ยฑโˆซKuโ€ฐ ยซโˆžโˆ‘FIOr.
โ—ยซยฐbยซ รด ยขKLf ยซโˆžAHdยซโ€น ยดMbยฑU ยฅJuรŠ ยซโˆžฯ€NUโ€œ
ยฑuร…uรด ยฐUโˆžJNdยฐUยก.
โ—ยซยฐo ยซรดร…Uยฐl ร‹ยซโˆžAFd ร‹ยซโˆžLรถยฐf ยฐFObโ€ฆ ยดs
ยซรดยงeยซยก ยซโˆžLโˆ‘โˆซdร˜W.
โ—ยซโ‰ Bq ยฑs ยซโˆžJNdยฐUยก ยซยฃMUยก ยดbร‚ ยซรดรŸโˆ‘FLUโ€ฐ.
โ—ยซยฐbยซ รด ยขยชKj โ€œยฅX ยซร‹ ล“โ‰ฅs รŸUรฎs.
โ—รด ยขbลธ ยซรดยฉHUโ€ฐ ยซร‹ ยซรดยฎยชUโ€™ ยซโˆžFUยงeยฅs
ยฅยบโˆ‘FLKuรŠ รฎรถยฉW ยซโˆžOb ยฐbร‹รŠ ยซยฎdยซยท.
โ—ยซยฐbยซ รด ยขยบโˆ‘FLq รฎรถยฉW ยฅb ยฑโˆ‘Cdยธโ€ฆ. ยฐq
ยซโ‰ โˆซBNU ยซร‹ ยซร…KโˆซNU: ยซโ‰คEd "ยซโˆžยชbยฑW".
โ—ยซยฐbยซ รด ยขCl รฎรถยฉW ยซโˆžOb โ‰ w ยซโˆžLUยก ยซร‹ ยขยบL`
ยฐUยฐโˆ‘รถโ€ฐ ยซโˆžยบKp ยซร‹ ยซโˆžIUยฐf -โ‰ Ib ยขโˆ‘Fdรท
โˆžBbยฑW ร˜NdยฐUzOW.
โ—ยซยฐbยซ รด ยขbลธ ยซโˆžยบKp ยฅโˆ‘รถยฑf ยฑl รŸD` รŸUรฎs
ยซร‹ ยฅโˆ‘bโˆžv โ€ขOY ยฅLJs โˆžDHq ยซรดยฑยบUโ€ž ยฐt.
โ—ยซยฐbยซ รด ยขยบโˆ‘FLq ยฑKโˆซIUโ€น ยจOd ยฑยชuโ€ฐ
ยซรŸโˆ‘FLUโˆžNU.
โ—ยฅฯ€V ยฑdยซร†โˆ‚W ยซรดยฉHUโ€ฐ ยซโˆžBGUยธ โˆžKโˆ‘Qร˜b ยฑs ยดbร‚
โˆžFโˆ‚Nr ยฐUโˆžฯ€NUโ€œ.
โ—ยซรŸโˆ‘FLq รฎรถยฉW ยซโˆžOb โ‰ฅcร โ‰ Ij โˆžรถยจdยซรท
ยซโˆžLMeโˆžOW.
โ—ยฐUโˆžMยบโˆ‚W รดโ‰คuยซลธ ยซโˆžLeยฅZ ยซโˆžโˆIOKW, รด ยขยบโˆ‘FLq
รฎรถยฉW ยซโˆžOb รดร˜โˆd ยฑs 05 ยฃUโ‰คOW รฎรถโ€ฐ ยซยฅW ยฑbโ€ฆ
ยฑIbยซยธโ‰ฅU 4 ล“ร†Uzo -โ‰ ยบuยท ยขโˆ‘Fdรท รดโ€ขLUยก
โ€œยซzb.
ร†โˆ‚q ยซโˆžโˆ‘uร…Oq ยฐUโˆžJNdยฐUยก
โ—ยขQร˜b ยฑs ยซรŠ ยฑBbยธ ยซโˆžJNdยฐUยก โˆžbยฅp ยฑLUยฃรถ
โˆžcโˆžp ยซโˆžLโˆ‚Os ยดKv ยซโˆžยชรถยฉW.
โ—รฎรถยฉW ยซโˆžOb ยขโˆ‘DUยฐo ยฑl ยขuยงOt ยซโˆžLฯ€LuยดW
ยซรดร†โˆ‘BUล“ยฅW ยซรดร‹ยธร‹ยฐOW CEE/633/98.
ร†โˆ‚q ยซรดรŸโˆ‘FLUโ€ฐ โˆžKLdโ€ฆ ยซรดร‹โˆžv
1 ยซโ€œโ€ฐ ยงLOl ยฑuยซล“ ยซโˆžโˆ‘GKOn ร‹ยขยชKh ยฑs ยซยจDOW
ยซโˆžAHdยซโ€น.
2 ยฅGยบq ร†bร‚ ยซโˆžยชรถยฉW ร‹ยซโˆžIbร•: ยซโ‰คEd "ยซโˆžโˆ‘MEOn".
ยฑHโˆ‘Uร• ยซโˆždยฑuโ€œ
ร†bร‚ ยซโˆžยชรถยฉW
ยงยบr ยซโˆžยชรถยฉW
โ€œยธ ยซโˆžโˆ‘AGOq/รดยฅIUยท
ยฑAโˆ‚p ยซโˆžยบKp
ร†bร•
รฎDUยท ยซโˆžโˆ‘FKOo
ร†Uยดbโ€ฆ โˆžKโˆ‘dร˜OV ยดKv ยซโˆžฯ€bยซยธ
รดรŸโˆ‘FLUโ€ฐ รฎรถยฉW ยซโˆžOb
โ—ยฅLJMJr รฎKj ยฉFUร‚ ยซรดยฉHUโ€ฐ ร‹ยซโ‰คuยซลธ ยซโˆžโˆซยบUยก
ร‹ยซโˆžBKBW ร‹ยฑยชHuโ€š ยซโˆžKโˆ‚s ร‹ยซโˆžLOuโ‰คOe.
โˆžKยชKj โ‰ w ยซโˆžIbร•
โ—รด ยขLรบ ยซโˆžv ยซร˜โˆd ยฑs ยซโˆžFรถยฑW 005ยฑq (71
ยซร‹โ‰คBW รŸUzq)
โˆžKยชKj โ‰ w ยซโˆžIbยธ
โ—ยฅdโ‰ l ยซโˆžIbยธ ยฑs ยดKv ยซโˆžMUยธ ร‹ยฅโˆ‘dโ€ž โˆžOโˆ‚dล“ ร†KOรถ.
ร‹ยฐยชรถยท โ€“โˆžp โ‰ Ib ยขโˆ‘Fdรท รฎรถยฉW ยซโˆžOb
รดโ€ขLUยก โ€œยซzb.
1 ยซร‹ร…q ยฐUโˆžJNdยฐUยก. โˆžโˆ‘ฯ€MV ยซโˆžโˆ‘MUยฃd {l
ยซโˆžAHdโ€ฆ โ‰ w ยซโˆžDFUร‚ ร†โˆ‚q ยซโˆžโˆ‘AGOq.
2 ยซยฑยบp ยซโˆžIbร• ยฐโˆโˆ‚Uโ€น. ยฃr ยซ{Gj โ€œยธ
ยซโˆžโˆ‘AGOKโˆ‘UรดยฅIUยท
โ—โ€ขdโ€ž ยซโˆžAHdโ€ฆ รฎรถโ€ฐ ยซโˆžDFUร‚ ร‹ยซร†โˆซLNU ยขJdยซยธยซ
โ‰ Ot.
โ—ยซโ€“ยซ ยซรŸโˆ‘FBX ยซโˆžยชรถยฉW, ยซโ‰ BKNU ยฑs
ยซโˆžJNdยฐUยก ร†โˆ‚q ยขโˆซdยฅdโ‰ฅU.
3 ยฐFb ยซรดรŸโˆ‘FLUโ€ฐ, ยซโ‰ Bq ยฑs ยซโˆžJNdยฐUยก.
ยซโˆžโˆ‘ยชeยฅs
1 ยฅKn ยซโˆžยบKp โ€ขuโ€ฐ รฎรถยฉW ยซโˆžOb, ยฃr ยฅAโˆ‚p
ยซโˆžDdยท โ‰ w ยฑAโˆ‚p ยซโˆžยบKp .
2 โ‰ˆยฑU:
โ—ยฅAโˆ‚p รฎDUยท ยซโˆžโˆ‘FKOo ยดKv ยฑโˆซLq ยซโˆžLDโˆ‚a, ยฃr
ยขdยฐj รฎรถยฉW ยซโˆžOb .
โ—ยซร‹ ยฅโˆโˆ‚X รฎDUยท ยซโˆžโˆ‘FKOo ยดKv ยซโˆžฯ€bยซยธ. ยขeยซโ€ฐ
ร†Uยดbโ€ฆ ยซโˆžโˆ‘dร˜OV ยดKv ยซโˆžฯ€bยซยธ ยฑs รฎDUยท
ยซโˆžโˆ‘FKOo ร‹ยขโˆโˆ‚X ยดKv ยงbยซยธ ยฑl ยซโˆžโˆ‘Qร˜b ยฑs ยซรŠ
ยซโˆžCKl โ‰ w ยซรดยดKv. ร†โˆ‚q ยซโˆžโˆIV ยซร˜An โˆžKโˆ‘Qร˜b
ยฑs ยดbร‚ ร‹ยงuล“ รฎDuโ—Š ยจUโ€œ ยซร‹ ร˜NdยฐUยก ยซร‹ ยฑUยก.
ยฅโˆโˆ‚X รฎDUยท ยซโˆžโˆ‘FKOo ยดKv ร†Uยดbโ€ฆ ยซโˆžโˆ‘dร˜OV
ยซโˆžฯ€bยซยธยฅW ยฃr ยขdยฐj ยซโˆžยชรถยฉW .
ยซโˆžโˆ‘MEOn
โ—ล“ยซzLU ยซโ‰ Bq ยฑs ยซโˆžJNdยฐUยก ร†Oq ยซโˆžโˆ‘MEOn.
โ—รด ยขKLf ยซโˆžAHdยซโ€น ยซโˆžโˆซUล“โ€ฆ.
โ—ยซยฐbยซ รด ยขGLd ยฐUโˆžLUยก ยซร‹ ยขยบโˆ‘FLq ร‹รŸUzq
ยขMEOn ยซร˜UโˆžW.
โ—ยฅฯ€V ยซยขยชUโ€“ ยดMUยฅW รฎUร…W ยดMb ยซยดbยซล“ ยซโˆžDFUร‚
โˆžรถยฉHUโ€ฐ ร‹ยซโˆžLยบMOs ร‹ยซโˆžFUยงeยฅs. ยขQร˜b ล“ยซzLU
ยดdยฐw
ยซโˆždยงUยก โ‰ โˆ‘` ยซโˆžBHโˆซW ยซรดยฑUยฑOW ยซโˆžโˆ‘w ยขโˆซโˆ‘uร ยดKv ยซโˆždรŸuยฑUโ€น ยซโˆžโˆ‘u{OโˆซOW
๎€‹
๎€†
๎€‡
๎€‚
๎€„
๎€ƒ
๎€Š
๎€…
๎€‰
๎€ˆ
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk 10195/1
/