Zanussi ZFU23400WA Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
Gebruiksaanwijzing 2
Notice d'utilisation 15
Benutzerinformation 28
Manual de instruções 41
NL
FR
DE
PT
ZFU23400WA
Vriezer
Congélateur
Gefriergerät
Congelador
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 2
Veiligheidsvoorschriften 3
Beschrijving van het product 5
Bediening 5
Dagelijks gebruik 6
Onderhoud en reiniging 7
Aanwijzingen en tips 9
Probleemoplossing 9
Montage 11
Technische informatie 14
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen
Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere
woonomgevingen
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt
zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.
2 www.zanussi.com
Gebruik geen mechanische of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de
fabrikant zijn aanbevolen.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze
door de fabrikant worden aanbevolen.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met
drijfgas in dit apparaat.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant of diens
technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Veiligheidsvoorschriften
Montage
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Wees voorzichtig met het verplaatsen van
het apparaat, het is zwaar. Draag altijd
veiligheidshandschoenen.
Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan
circuleren.
Wacht ten minste 4 uur alvorens het
apparaat aan de netstroom aan te sluiten.
Hierdoor kan de olie terug in de compressor
stromen.
Installeer het apparaat niet in de nabijheid
van radiators, fornuizen, ovens of kookplaten.
De achterzijde van het apparaat moet tegen
de muur worden geplaatst.
Installeer het apparaat niet op een plaats
met direct zonlicht.
Gebruik dit apparaat niet in gebieden die te
vochtig of te koud zijn, zoals bijgebouwen,
garages of kelders.
Til de voorkant van het apparaat op als u
hem wilt verplaatsen, om krassen op de vloer
te voorkomen.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie op
het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct ge?stalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor) niet
beschadigt. Neem contact met de
Servicedienst of een elektrotechnicus om de
elektrische onderdelen te wijzigen.
www.zanussi.com 3
De stroomkabel moet lager blijven dan het
niveau van de stopcontact.
Steek de stekker pas in het stopcontact als
de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het apparaat
los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden of
elektrische schokken.
De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
Plaats geen elektrische apparaten (bijv.
ijsmachines) in het apparaat tenzij
uitdrukkelijk geschikt verklaard door de
fabrikant.
Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet
beschadigt. Het bevat isobutaan (R600a),
aardgas met een hoge ecologische
compatibiliteit. Dit gas is ontvlambaar.
Als er schade aan het koelcircuit optreedt,
zorg er dan voor dat er zich geen vlammen
en andere ontstekingsbronnen in de kamer
bevinden. Ventileer de kamer goed.
Zet geen hete items op de
kunststofonderdelen van het apparaat.
Plaats geen koolzuurhoudende dranken in
het vriesvak. Dit zal extra druk in de drankfles
veroorzaken.
Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
Plaats geen ontvlambare producten of items
die vochtig zijn door ontvlambare producten
in, bij of op het apparaat.
Raak de compressor of condensator niet
aan. Ze zijn heet.
Zorg ervoor dat u nooit met natte of vochtige
handen items uit het vriesvak verwijderd of
aanraakt.
Vries ontdooide voedingswaren nooit
opnieuw in.
Bewaar de voedingswaren volgens de
instructies op de verpakking.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het
apparaat.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen
mogen de eenheid onderhouden en
herladen.
Controleer regelmatig de afvoer van het
apparaat en reinig het indien nodig. Indien
de afvoer verstopt is, zal er water op de
bodem van het apparaat liggen.
Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi
dit weg.
Verwijder de deur om te voorkomen dat
kinderen en huisdieren opgesloten raken in
het apparaat.
Het koelcircuit en de isolatiematerialen van
dit apparaat zijn ozonvriendelijk.
Het isolatieschuim bevat ontvlambare
gassen. Neem contact met uw plaatselijke
overheid voor informatie m.b.t. correcte
afvalverwerking van het apparaat.
Veroorzaak geen schade aan het deel van de
koeleenheid dat zich naast de
warmtewisselaar bevindt.
4 www.zanussi.com
Beschrijving van het product
Productoverzicht
1
4
2
3
5
1
Bedieningspaneel
2
Klepjes
3
Vriezermanden
4
Typeplaatje
5
Maxibox-mandjes
Bediening
Bedieningspaneel
1 2 3 4 5
1
Alarmlampje
2
FastFreeze-indicatielampje
3
FastFreeze-schakelaar
4
Stroomindicatielampje
5
Temperatuurknop
www.zanussi.com 5
Inschakelen
1. Steek dan de stekker in het stopcontact.
2. Draai de thermostaatknop op een
gemiddelde stand
Het controlelampje en het alarmlampje gaan
branden.
Uitschakelen
Draai de temperatuurknop op de stand "O" om
het apparaat uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld.
1. draai de thermostaatknop op een lagere
stand om de minimale koude te verkrijgen.
2. draai de thermostaatknop op een hogere
stand om de maximale koude te verkrijgen.
Een gemiddelde instelling is over het
algemeen het meest geschikt. De
exacte instelling moet echter worden
gekozen rekening houdend met het
feit dat de temperatuur in het
apparaat afhankelijk is van:
de kamertemperatuur
hoe vaak de deur wordt geopend
de hoeveelheid voedsel die wordt
bewaard
de plaats van het apparaat
Als de omgevingstemperatuur hoog
is of als het apparaat volledig gevuld
is en de thermostaatknop op de
koudste instelling staat, kan het
apparaat continu werken, waardoor
er ijs op de achterwand gevormd
wordt. In dat geval moet de
thermostaatknop op een hogere
temperatuur worden gezet om
automatische ontdooiing mogelijk te
maken en zodoende het
energieverbruik te beperken.
FastFreeze-functie
Druk om de functie FastFreeze te activeren op
de schakelaar FastFreeze.
Het FastFreeze lampje gaat branden.
Alarm bij hoge temperatuur
Een temperatuurstijging in het vriesvak
(bijvoorbeeld doordat de stroom is uitgevallen
of doordat de deur open staat) wordt
aangegeven door een knipperend alarmlampje.
Als de normale omstandigheden zijn hersteld,
stopt het alarmlampje met knipperen.
Dagelijks gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een beetje
neutrale zeep om de typische geur van een
nieuw product weg te nemen. Droog daarna
grondig af.
Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen. Deze beschadigen
de lak.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een
periode dat het niet gebruikt is inschakelt, dient
u het apparaat minstens 2 uur te laten werken
met de FastFreeze functie ingeschakeld.
De vriesladen zorgen ervoor dat u het
voedselpakket dat u wenst, snel en makkelijk
kan vinden. Indien grote hoeveelheden voedsel
moeten worden bewaard, verwijder dan alle
lades behalve de onderste lade die nodig is
voor een goede luchtcirculatie. Het voedsel kan
op alle schappen tot 15 mm ver naar de deur
uitsteken.
WAARSCHUWING!
In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de
stroom langer is uitgevallen dan de
duur die op de kaart met technische
kenmerken onder 'maximale
bewaartijd bij stroomuitval' is
vermeld, moet het ontdooide
voedsel snel geconsumeerd worden
of onmiddellijk bereid worden en dan
weer worden ingevroren (nadat het
afgekoeld is).
6 www.zanussi.com
Invriezen van vers voedsel
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van
vers voedsel en om diepvriesvoedsel langere
tijd te bewaren. Bewaar vers voedsel in de
vriezerlades of -kleppen.
Leg het in te vriezen verse voedsel in het
middelste vak van de vriezer, dat is namelijk het
koudste punt.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur
ingevroren kan worden, staat vermeld op het
typeplaatje, een etiket dat zich aan de
binnenkant van het apparaat bevindt.
Het invriesproces duurt 24 uur. voeg tijdens
deze periode geen ander voedsel toe om in te
vriezen.
Invriezen van vers voedsel
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van
vers voedsel en om diepvriesvoedsel langere
tijd te bewaren.
Om vers voedsel in te vriezen, activeer de
FastFreeze-functie ten minste 24 uur voordat u
het in te vriezen voedsel in het vriesvak legt.
Plaats het verse in te vriezen voedsel de twee
bovenste vakken.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur
ingevroren kan worden, staat vermeld op het
typeplaatje, een etiket dat zich aan de
binnenkant van het apparaat bevindt.
Het invriesproces duurt 24 uur. voeg tijdens
deze periode geen ander voedsel toe om in te
vriezen.
Wanneer het invriesproces is voltooid, de
vereiste temperatuur weer instellen (zie
"FastFreeze-functie").
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt u,
voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op
kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk
van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit
de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren
zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer
duren.
Vriesmandjes uit de vriezer verwijderen
De vriesmandjes hebben een limietstop om te
voorkomen dat ze per ongeluk verschuiven of
vallen.
1. Trek de korf naar u toe om het uit de vriezer
te halen, tot het niet verder kan, verwijder
de korf door de voorkant naar boven te
kantelen.
2. Verwijder de korf door de voorkant omhoog
te kantelen.
1 2
Bij het terugzetten tilt u de voorkant van de korf
een beetje op en schuift u hem gekanteld in de
vriezer. Zodra het mandje over de eindpunten
heen is, kunt u hem terug op zijn plaats
schuiven.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Algemene waarschuwingen
LET OP!
Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook
verricht, de stekker uit het
stopcontact trekken.
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen
in de koeleenheid. Onderhoud en
hervullen mag alleen uitgevoerd
worden door bevoegde technici.
De toebehoren en onderdelen van
het apparaat zijn niet geschikt om in
een afwasmachine gewassen te
worden.
www.zanussi.com 7
Periodieke reiniging
LET OP!
Trek niet aan leidingen en/of kabels
aan de binnenkant van de kast en
verplaats of beschadig ze niet.
LET OP!
Zorg ervoor dat u het koelsysteem
niet beschadigt.
LET OP!
Til de voorkant van de koelkast op
als u hem wilt verplaatsen, om
krassen op de vloer te voorkomen.
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
1. Maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale
zeep.
2. Controleer de afdichtingen regelmatig en
wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren
dat ze schoon en vrij van restjes zijn.
3. Spoel ze af en maak ze grondig droog.
4. Maak indien toegankelijk de condensor en
de compressor aan de achterkant van het
apparaat schoon met een borstel.
Deze handeling zal de prestatie van het
apparaat verbeteren en het
elektriciteitsverbruik besparen.
De vriezer ontdooien
LET OP!
Gebruik nooit scherpe metalen
hulpmiddelen om de rijp van de
verdamper te krabben, deze zou
beschadigd kunnen raken. Gebruik
geen mechanische of andere
middelen om het ontdooiproces te
versnellen, behalve die middelen die
door de fabrikant zijn aanbevolen.
Een temperatuurstijging tijdens het
ontdooien van de ingevroren
levensmiddelen, kan de veilige
bewaartijd verkorten.
Stel ongeveer 12 uur voordat u gaat
ontdooien een lagere temperatuur in
om voldoende koudereserve op te
bouwen voor de onderbreking
tijdens de werking.
Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd
vormen op de schappen van de vriezer en rond
het bovenste vak.
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een
dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft.
1. Trek de stekker uit het stopcontact of
schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel
het in een paar lagen krantenpapier en leg
het op een koele plaats.
WAARSCHUWING!
Raak ingevroren voedsel niet
met natte handen aan. Uw
handen kunnen dan aan de
producten vastvriezen.
3. Laat de deur open staan en steek de
kunststof schraper in de daarvoor bedoelde
opening in het midden van de bodem,
plaats er een opvangbak onder om het
dooiwater op te vangen.
Om het ontdooiproces te versnellen kunt u
een bak warm water in het vriesvak zetten.
Verwijder bovendien stukken ijs die
afbreken voordat het ontdooien voltooid is.
4. Na afloop van het ontdooien de binnenkant
grondig droog maken en de schraper
bewaren voor toekomstig gebruik.
5. Zet het apparaat aan.
Plaats na drie uur het eerder verwijderde
voedsel terug in het vriesvak.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt
wordt
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als
het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt
wordt:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. verwijder al het voedsel
3. Ontdooi het apparaat en toebehoren (indien
nodig) en maak alles schoon.
4. Laat de deur/deuren open staan om
onaangename luchtjes te voorkomen.
8 www.zanussi.com
WAARSCHUWING!
Als uw apparaat aan blijft staan,
vraag dan iemand om het zo nu en
dan te controleren, om te voorkomen
dat het bewaarde voedsel bederft
als de stroom uitvalt.
Aanwijzingen en tips
Normale bedrijfsgeluiden:
De volgende geluiden zijn normaal tijdens de
werking:
Een zacht gorgelend en borrelend geluid als
het koelmiddel door leidingen wordt
gepompt.
Een zoemend en kloppend geluid van de
compressor als het koelmiddel wordt
rondgepompt.
Een plotseling krakend geluid uit de
binnenkant van het apparaat veroorzaakt
door thermische uitzetting (een natuurlijk en
ongevaarlijk natuurkundig fenomeen).
Een zacht klikkend geluid van de thermostaat
als de compressor aan of uit gaat.
Tips voor energiebesparing
De deur niet vaker openen of open laten
staan dan strikt noodzakelijk.
Tips voor het invriezen
Om u te helpen het voedsel zo goed mogelijk in
te vriezen, volgen hier een paar belangrijke tips:
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24
uur ingevroren kan worden, wordt vermeld
op het typeplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
gedurende deze periode niet meer in te
vriezen voedsel toe
vries alleen vers en grondig
schoongemaakte levensmiddelen van
uitstekende kwaliteit in
bereid het voedsel in kleine porties voor, zo
kan het snel en volledig worden ingevroren
en zo kunt u later alleen die hoeveelheid
laten ontdooien die u nodig heeft
Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic en zorg ervoor dat de pakjes
luchtdicht zijn
leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet
tegen het al ingevroren voedsel, om te
voorkomen dat dit laatste warm wordt
Mager voedsel kan beter worden ingevroren
dan vet voedsel. Zout zorgt dat het voedsel
minder lang in de vriezer goed blijft
Water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan
de huid vastvriezen
Het is aan te bevelen de invriesdatum op elk
pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang
het al bewaard is.
Tips voor het bewaren van ingevroren
voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te
verkrijgen, dient u
verzeker u ervan dat de commercieel
ingevroren levensmiddelen op geschikte
wijze door de detailhandelaar werden
opgeslagen;
zorg ervoor dat de ingevroren
levensmiddelen zo snel mogelijk van de
winkel naar uw vriezer gebracht worden;
de deur niet vaker te openen of open te laten
staan dan strikt noodzakelijk;
als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het
snel en kan het niet opnieuw worden
ingevroren;
bewaar het voedsel niet langer dan de door
de fabrikant aangegeven bewaarperiode.
Probleemoplossing
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
www.zanussi.com 9
Wat moet u doen als…
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Zet het apparaat aan.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
Steek de stekker goed in het stop-
contact.
Er staat geen spanning op het
stopcontact.
Sluit een ander elektrisch apparaat
op het stopcontact aan. Neem con-
tact op met een gekwalificeerd
elektricien.
Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig en
stabiel geplaatst.
Controleer of het apparaat stabiel
staat.
De compressor werkt continu. De temperatuur is goed inges-
teld.
Raadpleeg het hoofdstuk 'Bedien-
ing'.
Er worden veel producten te-
gelijk geplaatst.
Wacht een paar uur en controleer
dan nogmaals de temperatuur.
De omgevingstemperatuur is te
hoog.
Zie het typeplaatje voor de klimaat-
klasse.
Het voedsel dat in het apparaat
werd geplaatst, was te warm.
Laat voedsel afkoelen tot kamer-
temperatuur voordat u het opslaat
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De functie FastFreeze is inge-
schakeld.
Raadpleeg " FastFreeze functie".
Er is te veel rijp en ijs. De deur is niet correct geslo-
ten of de deurpakking is ver-
vormd/vies.
Zie 'De deur sluiten'.
De dop van de waterafvoer
bevindt zich niet op de juiste
plaats.
Plaats de dop voor de waterafvoer
op de juiste manier.
De producten zijn niet op de
juiste wijze verpakt.
Pak de producten beter in.
De temperatuur is goed inges-
teld.
Raadpleeg het hoofdstuk 'Bedien-
ing'.
De compressor start niet onmid-
dellijk na het drukken op Fast-
Freeze of na het veranderen van
de temperatuur.
Dit is normaal, er is geen stor-
ing.
De compressor start na enige tijd.
10 www.zanussi.com
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De temperatuur kan niet worden
ingesteld.
De functie FastFreeze of Shop-
pingMode is ingeschakeld.
Schakel FastFreeze of Shopping-
Mode handmatig uit, of wacht tot
de functie automatisch reset om de
temperatuur in te stellen. Zie "Fast-
Freeze of ShoppingMode functie".
De temperatuur in het apparaat is
te laag/hoog.
De temperatuurknop is niet go-
ed ingesteld.
Stel een hogere/lagere temperatuur
in.
De temperatuur van het voed-
sel is te hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het con-
serveert.
De dikte van de rijp is meer
dan 4-5 mm.
Ontdooi het apparaat.
De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het nodig
is.
De functie FastFreeze is inge-
schakeld.
Raadpleeg "FastFreeze functie".
Er is geen koude luchtcirculatie
in het apparaat aanwezig.
Zorg ervoor dat er koude luchtcir-
culatie in het apparaat aanwezig is.
Bel, wanneer het advies niet tot
resultaten leidt, de dichtstbijzijnde
klantenservice voor dit merk.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg
"Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte
deurafdichtingen. Neem contact op met de
klantenservice.
Montage
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Opstelling
Het apparaat moet geïnstalleerd worden op een
droge, goed geventileerde plaats binnen waar
de omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje
van het apparaat:
Kli-
maat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
Kli-
maat-
klasse
Omgevingstemperatuur
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
www.zanussi.com 11
Bij bepaalde modeltypes kunnen er
functionele problemen ontstaan als
deze temperaturen niet worden
gerespecteerd. De juiste werking
van het apparaat kan enkel
gegarandeerd worden als het
opgegeven temperatuurbereik wordt
gerespecteerd. Als u vragen hebt
m.b.t. de montagelocatie van het
apparaat, raadpleeg dan de dealer,
uw klantenservice of de
dichtstbijzijnde technische dienst
Locatie
LET OP!
De stroomtoevoer aan het apparaat
moet verbroken kunnen worden; de
stekker moet daarom na de
installatie gemakkelijk toegankelijk
zijn.
Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals
radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan
worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat lucht vrij
kan circuleren aan de achterkant van het
keukenkastje. Als het apparaat onder een
wandkast wordt geplaatst, moet de minimale
afstand tussen de bovenkant van de kast en de
wandkast ten minste 100 mm bedragen om
optimale prestaties te garanderen. Voor de
beste prestaties kunt u het apparaat echter
beter niet onder een wandkast zetten. De
afstelbare voetjes aan de onderkant van het
apparaat garanderen een nauwkeurig
horizontale uitlijning.
A B
20mm
min
100mm
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het
voltage en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw
huis.
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact. De netsnoerstekker
is voorzien van een contact voor dit doel Als
het stopcontact niet geaard is, sluit het
apparaat dan aan op een afzonderlijk
aardepunt, in overeenstemming met de
geldende regels, raadpleeg hiervoor een
gekwalificeerd elektricien
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld
worden als bovenstaande
veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd
worden.
Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.
Afstandhouders achterkant
U vindt de twee afstandhouders in de zak van
de gebruikershandleiding.
1. Draai de schroef los.
2. Plaats de afstandhouder onder de schroef.
3. Draai de afstandshouder in de juiste positie.
4. Draai de schroeven opnieuw aan.
2
4
3
1
Nivellering
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat
wanneer u het plaatst. Deze stand kan bereikt
worden met de twee afstelbare voetjes die aan
de voorkant en onderkant van het apparaat
bevestigd zijn.
12 www.zanussi.com
Omkeerbaarheid van de deur
WAARSCHUWING!
Voordat werkzaamheden worden
uitgevoerd, moet u zich ervan
verzekeren dat de stekker uit het
stopcontact is getrokken.
1. Kantel het apparaat voorzichtig naar
achteren, zodat de compressor de vloer niet
kan raken.
2. Verwijder de plint.
3. Draai de lagere scharnieren los en verwijder
ze.
4. Verwijder de deur.
5. Schroef de onderste pen los en monteer
deze weer aan de tegenoverliggende kant.
2
1
6. Plaats de deur terug.
Zorg ervoor dat de rand van de deur parallel
loopt met de rand van de bovenkant.
7. Schroef de pen (A) los en monteer deze
weer aan de tegenoverliggende kant.
A
B
8. Verwijder het kapje (B) en plaats het aan de
tegenoverliggende kant.
9. Schroef de onderste scharnieren vast.
10. Plaats de plint terug.
11. Zet het apparaat rechtop.
12. Bevestig de handgreep aan de
tegenoverliggende kant en plaats de
kunststof plugs (in het zakje van de
gebruiksaanwijzing) in de open gaatjes.
LET OP!
Zet het apparaat op zijn plaats, zet
het waterpas, wacht minstens vier
uur en steek dan de stekker in het
stopcontact.
Voer een eindcontrole uit en
verzeker u ervan dat:
Alle schroeven zijn aangedraaid.
De magnetische afdichtstrip vast
zit aan de kast.
De deur goed open en dicht
gaat.
Als de omgevingstemperatuur laag
is (bijv. in de winter), kan het zijn dat
het deurrubber niet precies op de
kast past. Wacht in dat geval tot de
deurrubber zich op een natuurlijke
wijze zet.
Als u bovenstaande handelingen
liever niet zelf uitvoert, neem dan
contact op met de dichtstbijzijnde
klantenservice. Een vakman van de
klantenservice zal de draairichting
van de deuren op uw kosten
veranderen.
www.zanussi.com 13
Technische informatie
Technische gegevens
Hoogte mm 1540
Breedte mm 595
Diepte mm 668
Maximale bewaartijd bij stroomuitval uur 20
Spanning Volt 230 - 240
Frequentie Hz 50
De technische gegevens staan op het
typeplaatje aan de bonne- of buitenkant van het
apparaat en op het energielabel.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om
het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg met
het huishoudelijk afval. Breng het product naar
het milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
14 www.zanussi.com
Table des matières
Consignes de sécurité 15
Instructions de sécurité 16
Description de l'appareil 18
Fonctionnement 18
Utilisation quotidienne 19
Entretien et nettoyage 20
Conseils 22
En cas d'anomalie de fonctionnement 23
Installation 25
Caractéristiques techniques 27
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Consignes générales de sécurité
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique
et des utilisations telles que :
dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines réservées
aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de
travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et
autres lieux de séjour.
www.zanussi.com 15
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte
de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas
obstrués.
N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour
accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés
par le fabricant.
N'endommagez pas le circuit frigorifique.
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf
s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez
uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
Ne conservez aucune substance explosive dans cet appareil,
comme des aérosols contenant un produit inflammable.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
Instructions de sécurité
Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un professionnel
qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Portez
toujours des gants de sécurité.
Assurez-vous que l'air circule autour de
l'appareil.
Attendez au moins 4 heures avant de
brancher l'appareil sur le secteur. Cela
permet à l'huile de refouler dans le
compresseur.
N'installez pas l'appareil à proximité d'un
radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une
table de cuisson.
La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre un mur.
N'installez pas l'appareil dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
N'installez pas l'appareil dans un endroit trop
humide ou trop froid, comme une
dépendance extérieure, un garage ou une
cave.
Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le
soulever par l'avant pour éviter de rayer le
sol.
Connexion électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'appareil doit être relié à la terre.
16 www.zanussi.com
Vérifiez que les données électriques figurant
sur la plaque signalétique correspondent à
celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de
rallonges.
Veillez à ne pas endommager les
composants électriques tels que la fiche
secteur, le câble d'alimentation ou le
compresseur. Contactez le service après-
vente ou un électricien pour changer les
composants électriques.
Le câble d'alimentation doit rester en
dessous du niveau de la fiche secteur.
Ne connectez la fiche d'alimentation secteur
à la prise de courant secteur qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la fiche
d'alimentation est accessible une fois
l'appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Tirez
toujours sur la fiche.
Usage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures,
d'électrocution ou d'incendie.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en
l'absence d'indications du fabricant.
Veillez à ne pas endommager le circuit
frigorifique. Il contient de l'isobutane
(R600a), un gaz naturel ayant un niveau
élevé de compatibilité environnementale. Ce
gaz est inflammable.
Si le circuit frigorifique est endommagé,
assurez-vous de l'absence de flammes et de
sources d'ignition dans la pièce. Aérez la
pièce.
Évitez tout contact d'éléments chauds avec
les parties en plastique de l'appareil.
Ne placez jamais de boissons gazeuses
dans le congélateur. Cela engendrerait une
pression sur le récipient de la boisson.
Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
inflammable dans l'appareil.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables
à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
Ne retirez pas et ne touchez pas les
éléments du compartiment congélateur avec
les mains mouillées ou humides.
Ne recongelez jamais un aliment qui a été
décongelé.
Respectez les instructions de stockage
figurant sur l'emballage des aliments
surgelés.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de
dommages matériels.
Avant toute opération d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche de la prise
secteur.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit de réfrigération. L'entretien
et la recharge du circuit de réfrigération
doivent être effectués par un professionnel
qualifié.
Examinez régulièrement l'écoulement de
l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si
l'orifice est bouché, l'eau provenant du
dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.
Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
Retirez la porte pour empêcher les enfants
et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Le circuit frigorifique et les matériaux
d'isolation de cet appareil préservent la
couche d'ozone.
La mousse isolante contient un gaz
inflammable. Contactez votre service
municipal pour obtenir des informations sur
la marche à suivre pour mettre l'appareil au
rebut.
N'endommagez pas la partie du circuit de
réfrigération située à proximité du
condenseur thermique.
www.zanussi.com 17
Description de l'appareil
Vue d'ensemble du produit
1
4
2
3
5
1
Panneau de commande
2
Volets
3
Paniers de congélation
4
Plaque de calibrage
5
Maxibox paniers
Fonctionnement
Panneau de commande
1 2 3 4 5
1
Voyant d'alarme
2
Indicateur de FastFreeze
3
Touche FastFreeze
4
Voyant de mise sous tension
5
Thermostat
18 www.zanussi.com
Mise en marche
1. Insérez la fiche dans la prise murale.
2. Tournez le thermostat vers la droite sur une
position médiane.
Le voyant d'alimentation et le voyant
d'alarme s'allument.
Mise à l'arrêt
Pour éteindre l'appareil, tournez le thermostat
sur la position « O ».
Réglage de la température
La température est régulée automatiquement.
1. Tournez le thermostat sur la position
minimale pour obtenir moins de froid.
2. Tournez le thermostat sur la position
maximale pour obtenir plus de froid.
Un réglage intermédiaire est
généralement le plus indiqué.
Toutefois, on obtiendra le réglage
exact en tenant compte du fait que
la température à l'intérieur de
l'appareil dépend de plusieurs
facteurs :
la température ambiante
la fréquence d'ouverture de la
porte
la quantité d'aliments stockés
l'emplacement de l'appareil.
Si la température ambiante est
élevée ou l'appareil très rempli et si
le thermostat est réglé sur la
position de froid maximum, il est
possible que le compresseur
fonctionne en régime continu, d'où
un risque de formation de givre sur
la paroi arrière. Pour éviter cet
inconvénient, placez le thermostat
sur une température plus élevée de
façon à permettre un dégivrage
automatique et, par conséquent, des
économies de courant.
Fonction FastFreeze
Pour activer la fonction FastFreeze, appuyez sur
la touche FastFreeze.
Le voyant FastFreeze s'allume.
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le
compartiment congélateur (par exemple à cause
d'une coupure de courant ou de l'ouverture de
la porte) est indiquée par le clignotement du
voyant Alarme.
Au rétablissement des conditions normales, le
voyant Alarme cesse de clignoter.
Utilisation quotidienne
Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec
de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer
toute odeur de neuf), puis séchez-les
soigneusement.
N'utilisez jamais de produits abrasifs
ou caustiques car ils pourraient
endommager le revêtement.
Conservation d'aliments congelés et
surgelés
Lors de la mise en service ou après un arrêt
prolongé, laissez l'appareil fonctionner au moins
pendant 2 heures environ avec la fonction
FastFreeze activée avant d'introduire les
produits dans le compartiment.
Les tiroirs de congélation vous permettent de
trouver facilement et rapidement les aliments
dont vous avez besoin. Si vous devez stocker
une grande quantité d'aliments, retirez tous les
tiroirs et le bac à glaçons, sauf le bac inférieur
qui doit être en place afin de permettre une
circulation d'air optimale. Vous pouvez ranger
des aliments sur toutes les clayettes en
respectant un espace de 15 mm avec la porte.
www.zanussi.com 19
AVERTISSEMENT!
En cas de décongélation
accidentelle, due par exemple à une
coupure de courant, si la coupure a
duré plus longtemps qu'indiqué au
paragraphe « Autonomie de
fonctionnement » du chapitre
Caractéristiques techniques,
consommez rapidement les aliments
décongelés ou cuisez-les
immédiatement avant de les
recongeler (une fois refroidis).
Congeler les aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des aliments frais et conserver à long
terme des aliments congelés ou surgelés. Pour
congeler des aliments frais, placez-les dans les
compartiments du congélateur.
Placez les aliments à congeler dans le
compartiment du milieu, car il s'agit du point le
plus froid.
La quantité maximale de denrées fraîches que
vous pouvez congeler par tranche de 24 heures
est indiquée sur la plaque signalétique
(située à l'intérieur de l'appareil).
Le processus de congélation dure 24 heures :
vous ne devez ajouter aucun autre aliment à
congeler pendant cette période.
Congeler les aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des aliments frais et conserver à long
terme des aliments congelés ou surgelés.
Activez la fonction FastFreeze au moins
24 heures avant d'introduire des aliments frais à
congeler dans le compartiment congélateur.
Placez les aliments frais à congeler dans les
deux compartiments du haut.
La quantité maximale d'aliments frais que vous
pouvez congeler par tranche de 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique (située à
l'intérieur de l'appareil).
Le processus de congélation dure 24 heures :
vous ne devez ajouter aucun autre aliment à
congeler pendant cette période.
Une fois le processus de congélation terminé,
revenez à la température souhaitée (voir
« Fonction FastFreeze »).
Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou
congelés peuvent être décongelés dans le
compartiment réfrigérateur ou à température
ambiante en fonction du temps disponible pour
cette opération.
Les petites portions peuvent même être cuites
sans décongélation préalable : la cuisson sera
cependant un peu plus longue.
Retrait des bacs de congélation du
congélateur
Les bacs de congélation sont équipés d'une
butée afin d'empêcher leur retrait accidentel ou
leur chute.
1. Pour retirer le bac du congélateur, tirez-le
vers vous jusqu'à la butée.
2. Retirez le panier en inclinant la partie avant
vers le haut.
1 2
Pour le remettre, relevez légèrement l'avant du
bac et insérez-le dans le congélateur. Dès que
vous avez dépassé la butée, poussez le bac
dans la bonne position.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Avertissements généraux
ATTENTION!
Débranchez l'appareil avant toute
opération d'entretien et de
nettoyage.
20 www.zanussi.com
Cet appareil contient des
hydrocarbures dans son circuit de
réfrigération ; l'entretien et la
recharge ne doivent donc être
effectués que par du personnel
qualifié.
Les pièces et accessoires de
l'appareil ne doivent pas être lavés
au lave-vaisselle.
Nettoyage périodique
ATTENTION!
Ne tirez pas, ne déplacez pas,
n'endommagez pas les tuyaux et/ou
câbles qui se trouvent à l'intérieur de
l'appareil.
ATTENTION!
Attention à ne pas endommager le
système de réfrigération.
ATTENTION!
Lorsque vous déplacez l'appareil,
veillez à le soulever par l'avant pour
éviter de rayer le sol.
L'appareil doit être nettoyé régulièrement :
1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec
de l'eau tiède et un détergent doux.
2. Vérifiez régulièrement les joints de porte et
essuyez-les pour vous assurer qu'ils sont
propres et ne contiennent pas de résidus.
3. Rincez et séchez soigneusement.
4. S'ils sont accessibles, nettoyez le
condenseur et le compresseur situés à
l'arrière de l'appareil avec une brosse.
Cette opération améliore les performances
de l'appareil et permet des économies
d'électricité.
Dégivrage du congélateur
ATTENTION!
N'utilisez en aucun cas d'objets
métalliques ou tranchants pour
gratter la couche de givre sur
l'évaporateur, car vous risqueriez de
le détériorer. N'utilisez aucun
dispositif mécanique ou autre moyen
artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage hormis ceux
recommandés par le fabricant. Une
élévation de la température des
denrées congelées, pendant le
dégivrage, peut réduire leur durée
de conservation.
Mettez le thermostat sur la
température la plus basse 12 heures
avant d'effectuer le dégivrage afin
d'assurer une réserve de froid
suffisante.
Une certaine quantité de givre se forme toujours
sur les clayettes du congélateur et autour du
compartiment supérieur.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de
la couche de givre est comprise entre 3 et
5 mm.
1. Éteignez l'appareil, ou débranchez la fiche
de la prise secteur.
2. Sortez les denrées congelées, enveloppez-
les dans plusieurs feuilles de papier journal
et conservez-les dans un endroit frais.
AVERTISSEMENT!
Ne touchez pas les produits
congelés et les surfaces givrées
avec les mains humides. Risque
de brûlures ou d'arrachement de
la peau.
3. Maintenez la porte ouverte et utilisez la
spatule en plastique comme gouttière en
l'insérant dans l'emplacement prévu à cet
effet. Placez au-dessous un récipient dans
lequel s'écoulera l'eau de dégivrage.
www.zanussi.com 21
Le dégivrage peut être accéléré en plaçant
un récipient d'eau chaude dans le
compartiment congélateur. Retirez
également les morceaux de glace au fur et à
mesure qu'ils se détachent, avant que le
processus de dégivrage ne soit terminé.
4. Une fois le dégivrage terminé, séchez
soigneusement l'intérieur et conservez la
spatule pour une utilisation ultérieure.
5. Mettez l'appareil en marche.
Au bout de 3 heures, replacez les produits
congelés dans le compartiment congélateur.
En cas de non-utilisation prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues
périodes, prenez les précautions suivantes :
1. Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Dégivrez (si nécessaire) et nettoyez
l'appareil ainsi que tous les accessoires.
4. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour
éviter la formation d'odeurs désagréables.
AVERTISSEMENT!
Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et de vider
l'appareil, faites vérifier
régulièrement le bon de
fonctionnement de celui-ci et ceci
en tenant compte de sa charge et
de son autonomie de
fonctionnement.
Conseils
Bruits normaux de fonctionnement
Les bruits suivants sont normaux lorsque
l'appareil est en cours de fonctionnement :
Un léger gargouillis lorsque le liquide
réfrigérant est pompé.
Un ronronnement et un bruit de pulsation
provenant du compresseur lorsque le liquide
réfrigérant est pompé.
Un bruit de craquement soudain provenant
de l'intérieur de l'appareil provoqué par une
dilatation thermique (un phénomène naturel
et inoffensif).
Un léger cliquetis du thermostat lorsque le
compresseur s'active ou se désactive.
Conseils d'économie d'énergie
Évitez d'ouvrir trop souvent la porte et ne la
laissez ouverte que le temps nécessaire.
Conseils pour la congélation
Voici quelques conseils importants pour obtenir
un processus de congélation optimal :
Respectez la quantité maximale de denrées
fraîches que vous pouvez congeler par
24 heures figurant sur la plaque
signalétique ;
Le processus de congélation dure
24 heures. N'ajoutez pas d'autres aliments à
congeler pendant cette période ;
Congelez uniquement des aliments de
bonne qualité, frais et nettoyés ;
Préparez la nourriture en petits paquets pour
une congélation rapide et uniforme, adaptés
à l'importance de la consommation ;
Enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou des sachets en plastique et
assurez-vous que les emballages sont
étanches ;
Ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers ;
Les aliments maigres se conservent mieux et
plus longtemps que les aliments gras ; le sel
réduit la durée de conservation des
aliments ;
La température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du compartiment
congélateur, peut provoquer des brûlures ;
L'identification des emballages est
importante : indiquez la date de congélation
du produit et respectez la durée de
conservation indiquée par le fabricant.
Conseils pour le stockage des aliments
surgelés
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
assurez-vous que les denrées surgelées
achetées dans le commerce ont été
correctement entreposées par le revendeur ;
prévoyez un temps réduit au minimum pour
le transport des denrées du magasin
d'alimentation à votre domicile ;
22 www.zanussi.com
évitez d'ouvrir trop souvent la porte du
congélateur et ne la laissez ouverte que le
temps nécessaire ;
une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent pas
être recongelés ;
ne dépassez pas la durée de conservation
indiquée par le fabricant.
En cas d'anomalie de fonctionnement
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne pas du
tout.
L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en fonctionne-
ment.
La fiche du câble d'alimentation
n'est pas correctement insérée
dans la prise de courant.
Branchez correctement la fiche du
câble d'alimentation dans la prise
de courant.
La prise de courant n'est pas
alimentée.
Branchez un autre appareil électri-
que à la prise de courant. Contac-
tez un électricien qualifié.
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de l'ap-
pareil.
Le compresseur fonctionne en
permanence.
Il y a une erreur dans le réglage
de la température.
Reportez-vous au chapitre « Fonc-
tionnement ».
Trop de produits ont été intro-
duits simultanément.
Attendez quelques heures et véri-
fiez de nouveau la température.
La température ambiante est
trop élevée.
Reportez-vous au tableau des
classes climatiques de la plaque
signalétique.
Les aliments introduits dans
l'appareil étaient trop chauds.
Laissez refroidir les aliments à tem-
pérature ambiante avant de les
mettre dans l'appareil.
La porte du four n’est pas fer-
mée.
Reportez-vous au chapitre « Ferme-
ture de la porte ».
La fonction FastFreeze est ac-
tivée.
Consultez le paragraphe « Fonction
FastFreeze ».
Il y a trop de givre et de glace. La porte n'est pas correcte-
ment fermée ou le joint est dé-
formé/sale.
Reportez-vous au chapitre « Ferme-
ture de la porte ».
www.zanussi.com 23
Anomalie Cause possible Solution
Le bouchon de la gouttière
d'évacuation de l'eau de dé-
givrage n'est pas bien placé.
Placez correctement le bouchon de
la gouttière d'évacuation de l'eau.
Les aliments ne sont pas cor-
rectement emballés.
Emballez les produits de façon plus
adaptée.
Il y a une erreur dans le réglage
de la température.
Reportez-vous au chapitre « Fonc-
tionnement ».
Le compresseur ne démarre pas
immédiatement après avoir ap-
puyé sur la touche FastFreeze, ou
après avoir changé la tempéra-
ture.
Ce phénomène est normal, il
ne s'agit pas d'une anomalie.
Le compresseur démarre au bout
d'un certain temps.
Il est impossible de régler la tem-
pérature.
La fonction FastFreeze ou
ShoppingMode est activée.
Désactivez manuellement la fonc-
tion FastFreeze ou ShoppingMode,
ou attendez que la fonction se réini-
tialise automatiquement avant de
régler la température. Reportez-
vous au chapitre « FonctionFast-
Freeze ou ShoppingMode ».
La température à l'intérieur de
l'appareil est trop basse/élevée.
Le thermostat n'est pas réglé
correctement.
Augmentez/réduisez la tempéra-
ture.
La température des produits
est trop élevée.
Laissez les aliments refroidir à tem-
pérature ambiante avant de les
placer dans l'appareil.
L'épaisseur de givre est supér-
ieure à 4 - 5 mm.
Dégivrez l'appareil.
La porte a été ouverte trop
souvent.
N'ouvrez la porte qu'en cas de né-
cessité.
La fonction FastFreeze est ac-
tivée.
Consultez le paragraphe « Fonction
FastFreeze ».
L'air froid ne circule pas dans
l'appareil.
Assurez-vous que de l'air froid cir-
cule dans l'appareil.
Si ces conseils n'apportent pas le
résultat souhaité, veuillez consulter
le service après-vente agréé le plus
proche.
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-
vous au chapitre « Installation ».
3. Si nécessaire, remplacez les joints de porte
défectueux. Contactez le service après-
vente agréé.
24 www.zanussi.com
Installation
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Installation
Cet appareil peut être installé dans un pièce
intérieure sèche et bien ventilée où la
température ambiante correspond à la classe
climatique indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil :
Classe
clima-
tique
Température ambiante
SN +10 °C à +32 °C
N +16 °C à +32 °C
ST +16 °C à +38 °C
T +16 °C à +43 °C
Des problèmes fonctionnels peuvent
se produire sur certains types de
modèles fonctionnant hors de cette
plage de températures. Seul le
respect de la plage de températures
spécifiée peut garantir un bon
fonctionnement de l'appareil. En cas
de doute concernant l'emplacement
d'installation de l'appareil, veuillez
contacter le vendeur, notre service
après-vente ou le centre de
maintenance le plus proche.
Emplacement
ATTENTION!
L'appareil doit pouvoir être
débranché à tout moment ; il est
donc nécessaire que la prise reste
accessible après l'installation.
L'appareil ne doit pas être installé près d'une
source de chaleur telle qu'un radiateur, une
chaudière, la lumière directe du soleil, etc.
Assurez-vous que l'air circule librement à
l'arrière de l'appareil. Pour garantir un
rendement optimal si l'appareil est installé sous
un élément suspendu, la distance entre le haut
de l'appareil et l'élément suspendu doit être
d'au moins 100 mm. Si possible, évitez de
placer l'appareil sous des éléments suspendus.
La mise de niveau se fait à l'aide d'un ou de
plusieurs pieds réglables à la base de l'appareil.
A B
20mm
min
100mm
Branchement électrique
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous
que la tension et la fréquence indiquées sur
la plaque signalétique correspondent à
celles de votre réseau électrique
domestique.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du
cordon d'alimentation est fournie avec un
contact à cette fin. Si la prise de courant
n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil
à une mise à la terre séparée conformément
aux réglementations en vigueur, en
consultant un électricien spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de non-respect de ces consignes de
sécurité.
Cet appareil est conforme aux directives
CEE.
Entretoises arrière
Vous trouverez deux entretoises dans le même
sachet que la notice d'utilisation.
1. Desserrez la vis.
2. Faites glisser l'entretoise sous la vis.
3. Tournez l'entretoise en position correcte.
4. Resserrez la vis.
www.zanussi.com 25
2
4
3
1
Mise de niveau
Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le
placer de niveau. Servez-vous des deux pieds
réglables se trouvant à l'avant de l'appareil.
Réversibilité de la porte
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération, débranchez la
fiche de la prise électrique.
1. Inclinez l'appareil avec précaution vers
l'arrière pour que le compresseur ne touche
pas le sol.
2. Retirez le socle.
3. Dévissez, puis retirez les charnières
inférieures.
4. Démontez la porte.
5. Dévissez le pivot supérieur et vissez-le sur
le côté opposé.
2
1
6. Remettez en place la porte.
Vérifiez que le bord de la porte est parallèle
au bord de la paroi supérieure.
7. Dévissez le pivot (A) et placez-le sur le côté
opposé.
A
B
8. Démontez le cache (B) et placez-le sur le
côté opposé.
9. Vissez les charnières inférieures.
10. Remettez en place le socle.
11. Remettez l'appareil en position verticale.
12. Installez la poignée sur le côté opposé et
placez les caches en plastique (fournis
dans la pochette contenant la notice
d'utilisation) dans les orifices vides.
26 www.zanussi.com
ATTENTION!
Remettez l'appareil en place, mettez-
le de niveau, attendez au moins
quatre heures puis branchez-le à la
prise de courant.
Faites une dernière vérification pour
vous assurer que :
Toutes les vis sont bien serrées.
Le joint magnétique adhère bien
à l'appareil.
La porte s'ouvre et se ferme
correctement.
Si la température ambiante est
basse (par exemple, en hiver), il se
peut que le joint n'adhère pas
parfaitement. Dans ce cas, attendez
que le joint reprenne sa taille
naturelle.
Si vous ne voulez pas effectuer
personnellement les opérations
décrites ci-dessus, contactez le
service après-vente agréé le plus
proche. Un technicien du service
après-vente agréé procédera à la
réversibilité de la porte à vos frais.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Hauteur mm 1540
Largeur mm 595
Profondeur mm 668
Autonomie de fonctionnement Heures 20
Voltage V 230 - 240
Fréquence Hz 50
Les caractéristiques techniques figurent sur la
plaque signalétique située sur le côté intérieur
ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette
énergétique.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez
pas les appareils portant le symbole avec les
ordures ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
www.zanussi.com 27
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsinformationen 28
Sicherheitsanweisungen 29
Gerätebeschreibung 31
Betrieb 31
Täglicher Gebrauch 32
Reinigung und Pflege 33
Tipps und Hinweise 35
Fehlersuche 36
Montage 38
Technische Daten 40
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst
die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch
unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung
griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche
Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumfeldern
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
28 www.zanussi.com
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse
um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind.
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom
Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu
beschleunigen.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine
anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder
Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wie
Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
einem autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Sicherheitsanweisungen
Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf
den elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe.
Stellen Sie sicher, dass die Luft um das
Gerät zirkulieren kann.
Warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor
Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen. Dies ist erforderlich, damit das
Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Heizkörpern, Herden, Backöfen oder
Kochfeldern auf.
Die Geräterückseite muss gegen die Wand
gestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es
direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein
könnte.
Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten
oder kalten Orten auf, wie z. B. in
Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern.
Wenn Sie das Gerät verschieben möchten,
heben Sie es bitte an der Vorderkante an,
um den Fußboden nicht zu verkratzen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer
www.zanussi.com 29
Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie
sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie
Netzstecker, Netzkabel und Kompressor)
nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an
den technischen Kundendienst oder eine
Elektrofachkraft, um die elektrischen Bauteile
auszutauschen.
Das Netzkabel muss unterhalb des
Netzsteckers verlegt werden.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Verwendung
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag- und
Brandgefahr.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen
am Gerät vor.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B.
Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche
Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für
diesen Zweck zugelassen sind.
Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht
zu beschädigen. Er enthält Isobutan
(R600a), ein Erdgas mit einem hohen Grad
an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist
brennbar.
Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen
Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und
Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den
Raum.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf
die Kunststoffteile des Geräts.
Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht in das
Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den
Getränkebehälter.
Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und
Flüssigkeiten im Gerät auf.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Berühren Sie nicht den Kompressor oder
den Kondensator. Sie sind heiß.
Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem
Gefrierfach bzw. berühren Sie diese nicht,
falls Ihre Hände nass oder feucht sind.
Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht
wieder ein.
Befolgen Sie die Hinweise auf der
Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter
Lebensmittel.
Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von
einer qualifizierten Fachkraft gewartet und
nachgefüllt werden.
Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss
des Geräts und reinigen Sie ihn
gegebenenfalls. Bei verstopftem
Wasserabfluss sammelt sich das
Abtauwasser am Boden des Geräts an.
Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in dem
Gerät einschließen.
Der Kältekreislauf und die
Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind
ozonfreundlich.
Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für
Informationen zur korrekten Entsorgung des
Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale
Behörde.
Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in
der Nähe des Wärmetauschers nicht
beschädigt wird.
30 www.zanussi.com
Gerätebeschreibung
Geräteübersicht
1
4
2
3
5
1
Bedienfeld
2
Klappen
3
Gefrierkörbe
4
Typenschild
5
Maxibox Körbe
Betrieb
Bedienfeld
1 2 3 4 5
1
Alarmkontrolllampe
2
Kontrolllampe FastFreeze
3
Taste FastFreeze
4
Betriebskontrolllampe
5
Temperaturwähler
www.zanussi.com 31
Einschalten des Geräts
1. Stecken Sie den Stecker in die
Netzsteckdose.
2. Drehen Sie den Temperaturregler im
Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung.
Die Betriebskontrolllampe und die
Alarmkontrolllampe leuchten auf.
Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum
Ausschalten des Geräts in die Position „O“.
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt.
1. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine
niedrigere Einstellung, um die minimal
mögliche Kühlung zu erreichen.
2. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine
höhere Einstellung, um die maximal
mögliche Kühlung zu erreichen.
Eine mittlere Einstellung ist im
Allgemeinen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte
Einstellung berücksichtigt werden,
dass die Temperatur im Innern des
Geräts von verschiedenen Faktoren
abhängt:
Raumtemperatur
Häufigkeit des Türöffnens
Menge der eingelagerten
Lebensmittel
Standort des Geräts.
Ist die Umgebungstemperatur hoch
oder das Gerät voll beladen, dieses
aber auf die niedrigste Temperatur
eingestellt, so kann es bei
andauerndem Betrieb des Geräts an
der Rückwand zu Frostbildung
kommen. In diesem Fall muss eine
höhere Temperatur gewählt werden,
die ein automatisches Abtauen
ermöglicht und damit auch einen
niedrigeren Energieverbrauch.
Funktion FastFreeze
Drücken Sie zum Einschalten der Funktion
FastFreeze die Taste FastFreeze.
Die Anzeige FastFreeze leuchtet auf.
Temperaturwarnung
Ein Anstieg der Temperatur im Gefrierraum
(zum Beispiel aufgrund eines
vorausgegangenen Stromausfalls oder einer
geöffneten Gerätetür) wird durch eine blinkende
Alarmanzeige angezeigt:
Sobald der Normalbetrieb wiederhergestellt ist,
hört die Alarmanzeige auf zu blinken.
Täglicher Gebrauch
Reinigen des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
beseitigen Sie den typischen Neugeruch am
besten durch Reinigen der Innenteile mit
lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife.
Sorgfältig nachtrocknen.
Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel oder
Scheuerpulver, da diese die
Oberfläche beschädigen.
Lagern von gefrorenen Lebensmitteln
Lassen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das
Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei
Stunden lang mit eingeschalteter Funktion
FastFreeze laufen, bevor Sie Lebensmittel in
das Fach legen.
Die Gefrierschubladen sorgen dafür, dass Sie
die Lebensmittel schnell und einfach finden.
Wenn große Mengen an Lebensmitteln gelagert
werden sollen, entfernen Sie die Schubladen,
ausgenommen die untere Schublade, die an
ihrem Platz bleiben muss, um eine gute
Luftzirkulation zu garantieren. Es ist auf allen
Ablagen möglich, Lebensmittel bis zu einem
Abstand von 15 mm zur Tür einzulagern.
32 www.zanussi.com
WARNUNG!
Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte als
der in der Tabelle mit den
technischen Daten angegebene
Wert (siehe „Lagerzeit bei Störung“)
zu einem ungewollten Abtauen, dann
müssen die aufgetauten
Lebensmittel sehr rasch verbraucht
oder sofort gekocht und nach dem
Abkühlen erneut eingefroren
werden.
Einfrieren frischer Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen
Lagern von bereits gefrorenen und
tiefgefrorenen Lebensmitteln. Legen Sie die
einzufrierenden frischen Lebensmittel in die
Gefrierschubladen oder Fächer mit Klappen.
Legen Sie die zu gefrierenden frischen
Lebensmittel in das mittlere Fach des
Gefriergerätes, da dies die kälteste Stelle ist.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die
innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden
kann, ist auf dem im Inneren des Geräts
befindlichen Typenschild angegeben.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen
Sie während dieses Zeitraums keine weiteren
einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.
Einfrieren frischer Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen
Lagern von bereits gefrorenen und
tiefgefrorenen Lebensmitteln.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten
Sie die Funktion FastFreeze mindestens 24
Stunden, bevor Sie die einzufrierenden
Lebensmittel in das Gefrierfach legen, ein.
Legen Sie die frischen, einzufrierenden
Lebensmittel in die beiden oberen Fächer.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die
innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden
kann, ist auf dem im Inneren des Geräts
befindlichen Typenschild angegeben.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen
Sie während dieses Zeitraums keine weiteren
einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.
Stellen Sie nach Abschluss des
Gefriervorgangs wieder die gewünschte
Temperatur ein (siehe „Funktion FastFreeze“).
Abtauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung je nach der zur
Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder
bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus
dem Gefriergerät entnommen und anschließend
sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert
der Garvorgang allerdings etwas länger.
Entnehmen von Gefrierkörben aus dem
Gefriergerät
Die Gefrierkörbe sind mit einem Anschlag
ausgestattet, der ein versehentliches
Herausziehen oder ein Herausfallen verhindert.
1. Um einen Gefrierkorb aus dem Gefriergerät
zu nehmen, ziehen Sie den Korb zu sich, bis
er den Anschlag erreicht.
2. Kippen Sie den Korb mit der Vorderseite
nach oben, bis er sich herausnehmen lässt.
1 2
Wenn Sie den Gefrierkorb wieder in das Gerät
einschieben möchten, heben Sie die
Vorderseite des Korbs leicht an und setzen Sie
ihn in das Gefriergerät ein. Sobald der
Gefrierkorb über den Anschlag hinweg ist,
schieben Sie ihn wieder in seine ursprüngliche
Position.
Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
www.zanussi.com 33
Allgemeine Warnhinweise
ACHTUNG!
Ziehen Sie vor jeder
Wartungsmaßnahme immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät enthält
Kohlenwasserstoffe in seinem
Kältekreislauf. Aus diesem Grund
dürfen die Wartung und das
Nachfüllen ausschließlich durch
autorisiertes Fachpersonal erfolgen.
Das Zubehör des Geräts und die
Innenteile eignen sich nicht für die
Reinigung im Geschirrspüler.
Regelmäßige Reinigung
ACHTUNG!
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/
oder Kabeln im Innern des Geräts
und achten Sie darauf, diese nicht
zu verschieben oder zu
beschädigen.
ACHTUNG!
Bitte achten Sie darauf, das
Kühlsystem nicht zu beschädigen.
ACHTUNG!
Wenn Sie das Gerät verschieben
möchten, heben Sie es bitte an der
Vorderkante an, um den Fußboden
nicht zu verkratzen.
Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt
werden:
1. Reinigen Sie die Innenseiten und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und
etwas Neutralseife.
2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen
in regelmäßigen Abständen, um zu
gewährleisten, dass diese sauber und frei
von Fremdkörpern sind.
3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig
ab.
4. Reinigen Sie den Kondensator und den
Kompressor auf der Geräterückseite, falls
diese zugänglich sind, mit einer Bürste.
Dadurch verbessert sich die Leistung des
Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Abtauen des Gefriergeräts
ACHTUNG!
Entfernen Sie Reif und Eis vom
Verdampfer niemals mit scharfen
metallischen Gegenständen, da
dieser dadurch beschädigt werden
könnte. Versuchen Sie nicht, den
Abtauvorgang durch andere als vom
Hersteller empfohlene mechanische
oder sonstige Hilfsmittel zu
beschleunigen. Ein
Temperaturanstieg des Gefrierguts
während des Abtauens des Geräts
kann die Lagerzeit dieser
Lebensmittel verkürzen.
Stellen Sie 12 Stunden vor dem
Abtauen eine niedrigere Temperatur
ein, damit eine ausreichende Kälte
als Reserve für die Unterbrechung
im Betrieb entstehen kann.
Auf den Ablagen des Gefriergeräts und im
Innern des oberen Fachs bildet sich stets etwas
Reif.
Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die
Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm
erreicht hat.
1. Schalten Sie das Gerät aus, oder ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut
heraus, verpacken Sie es in mehrere
Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es
an einem kühlen Ort.
WARNUNG!
Fassen Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit nassen
Händen an. Ihre Hände könnten
an den Lebensmitteln festfrieren.
3. Lassen Sie die Tür des Geräts offen stehen,
und setzen Sie den Kunststoffschaber in die
entsprechende Aufnahme unten in der Mitte
ein. Stellen Sie eine Schale zum Auffangen
des Tauwassers darunter.
34 www.zanussi.com
Stellen Sie eine Schale mit warmem
Wasser in das Gefrierfach, um den
Abtauprozess zu beschleunigen. Entfernen
Sie bereits während des Abtauprozesses
vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen.
4. Ist das Geräteinnere vollständig abgetaut,
trocken Sie die nassen Oberflächen
gründlich ab, und bewahren Sie den
Kunststoffschaber für eine spätere
Verwendung auf.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel nach
drei Stunden wieder in das Gefrierfach.
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie
folgende Vorkehrungen treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der
Netzstromversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Tauen Sie das Gerät ab (falls erforderlich).
Reinigen Sie den Innenraum und das
gesamte Zubehör.
4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu
vermeiden.
WARNUNG!
Möchten Sie bei einer längeren
Abwesenheit das Gerät weiterlaufen
lassen, bitten Sie jemanden,
gelegentlich die Temperatur zu
prüfen, damit das Kühlgut bei einem
möglichen Stromausfall nicht im
Inneren des Geräts verdirbt.
Tipps und Hinweise
Normale Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche sind während des
normalen Gerätebetriebs normal:
Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn
das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt
wird.
Ein Surren und ein pulsierendes Geräusch
vom Kompressor, wenn das Kältemittel
durch die Leitungen gepumpt wird.
Ein plötzliches Knackgeräusch aus dem
Geräteinneren, verursacht durch thermische
Ausdehnung (eine natürliche und nicht
gefährliche physikalische Erscheinung).
Leises Klicken des Temperaturreglers, wenn
sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.
Energiespartipps
Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie diese nicht länger offen als
notwendig.
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps
für einen optimalen Gefriervorgang:
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in
24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf
dem Typenschild angegeben.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
Legen Sie während dieses Zeitraums keine
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das
Gefrierfach.
Frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel von
sehr guter Qualität ein.
Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere
Portionen ein, damit diese schnell und
vollständig gefrieren und Sie später nur die
Menge auftauen müssen, die Sie benötigen.
Verpacken Sie die einzufrierenden
Lebensmittelportionen stets luftdicht in
Alufolie oder in Gefrierbeuteln und achten
Sie darauf, dass die Verpackung so wenig
Luft wie möglich enthält.
Achten Sie beim Hineinlegen von frischen,
noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf,
dass sie keinen Kontakt mit Gefriergut
bekommen, da dieses sonst antauen könnte.
Magere Lebensmittel lassen sich besser und
länger als fetthaltige lagern; durch Salz wird
die maximale Lagerungsdauer verkürzt.
Wird Wassereis direkt nach der Entnahme
aus dem Gefrierfach verzehrt, kann dies zu
Frostbrand auf der Haut führen.
Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf
jeder einzelnen Packung zu notieren, um
einen genauen Überblick über die Lagerzeit
zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener
Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem
Gerät:
Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen
Lebensmittel vom Händler angemessen
gelagert wurden.
www.zanussi.com 35
Achten Sie unbedingt darauf, die
eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der
kürzest möglichen Zeit zum Gefriergerät zu
bringen.
Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie die Tür nicht länger offen als
notwendig.
Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein
erneutes Einfrieren.
Das Haltbarkeitsdatum auf der
Tiefkühlkostverpackung darf nicht
überschritten werden.
Fehlersuche
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Was tun, wenn ...
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Der Netzstecker wurde nicht
richtig in die Steckdose ges-
teckt.
Stecken Sie den Netzstecker rich-
tig in die Steckdose.
Es liegt keine Spannung an der
Steckdose an.
Testen Sie, ob ein anderes Gerät
an dieser Steckdose funktioniert.
Wenden Sie sich an eine Elektro-
fachkraft.
Das Gerät erzeugt Geräusche. Das Gerät ist nicht ordnungs-
gemäß aufgestellt.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät sta-
bil steht.
Der Kompressor arbeitet ständig. Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Siehe Kapitel „Betrieb“.
Es wurden zu viele Lebensmit-
tel gleichzeitig eingelegt.
Warten Sie einige Stunden und
prüfen Sie dann die Temperatur er-
neut.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
Siehe Klimaklasse auf dem Type-
nschild.
In das Gerät eingelegte Leben-
smittel waren noch zu warm.
Lassen Sie die Lebensmittel vor
dem Einlagern auf Raumtemperatur
abkühlen.
Die Tür ist nicht richtig ges-
chlossen.
Siehe „Schließen der Tür“.
Die Funktion FastFreeze ist ein-
geschaltet.
Siehe „Funktion FastFreeze“.
Zu starke Reif- und Eisbildung. Die Tür ist nicht richtig ges-
chlossen oder die Dichtung hat
sich verformt/ist verschmutzt.
Siehe „Schließen der Tür“.
36 www.zanussi.com
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Wasserablaufstopfen sitzt
nicht richtig.
Setzen Sie den Wasserablaufstop-
fen richtig ein.
Die Nahrungsmittel sind nicht
richtig verpackt.
Verpacken Sie die Nahrungsmittel
richtig.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Siehe Kapitel „Betrieb“.
Der Kompressor schaltet sich
nicht sofort ein, nachdem Sie
FastFreeze gedrückt oder die
Soll-Temperatur auf einen ander-
en Wert eingestellt haben.
Dies ist normal, keine Störung. Der Kompressor schaltet sich erst
nach einer Weile ein.
Die Temperatur lässt sich nicht
einstellen.
Die Funktion FastFreeze oder
ShoppingMode ist eingeschal-
tet.
Schalten Sie die Funktion Fast-
Freeze oder ShoppingMode man-
uell aus, oder warten Sie mit dem
Einstellen der Temperatur, bis die
Funktion automatisch abgeschaltet
wurde. Siehe Funktion „FastFreeze
oder ShoppingMode“.
Die Temperatur im Gerät ist zu
hoch/niedrig.
Der Temperaturregler ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie eine höhere/niedrigere
Temperatur ein.
Die Temperatur der zu kühlen-
den Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie die Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät stellen.
Die Reifschicht ist stärker als 4
- 5 mm.
Tauen Sie das Gerät ab.
Die Tür wurde zu häufig geöf-
fnet.
Öffnen Sie die Tür nur, wenn es
notwendig ist.
Die Funktion FastFreeze ist ein-
geschaltet.
Siehe „Funktion FastFreeze“.
Die Kaltluft kann im Gerät nicht
zirkulieren.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft
im Gerät zirkulieren kann.
Bitte wenden Sie sich an den
nächsten autorisierten
Kundendienst, wenn alle genannten
Abhilfemaßnahmen nicht zum
gewünschten Erfolg führen.
Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe
hierzu „Montage“.
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen,
falls erforderlich. Wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
www.zanussi.com 37
Montage
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Standort
Installieren Sie dieses Gerät in einem
trockenen, gut belüfteten Raum, in dem die
Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse
übereinstimmt, die auf dem Typenschild des
Geräts angegeben ist:
Klima-
klasse
Umgebungstemperatur
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +16 °C bis +38 °C
T +16 °C bis +43 °C
Bei einigen Modellen können
Funktionsstörungen auftreten, wenn
sie außerhalb dieses
Temperaturbereichs betrieben
werden. Der ordnungsgemäße
Betrieb wird nur innerhalb des
angegebenen Temperaturbereichs
gewährleistet. Bei Fragen zum
Aufstellungsort des Geräts wenden
Sie sich an den Verkäufer, unseren
Kundendienst oder nächstgelegenen
Service-Partner.
Aufstellungsort
ACHTUNG!
Es muss möglich sein, das Gerät
von der Hauptstromversorgung zu
trennen; daher sollte der
Netzstecker nach der Montage leicht
zugänglich sein.
Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von
Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder
direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden.
Die Luft muss frei auf der Geräterückseite
zirkulieren können. Um einen einwandfreien
Betrieb sicherzustellen, sollte der Abstand
zwischen der Oberseite des Gehäuses und
dem Hängeschrank mindestens 100 mm
betragen, wenn das Gerät unter einem
Hängeschrank aufgestellt wird. Allerdings sollte
die Aufstellung des Geräts unter einem
Hängeschrank nach Möglichkeit vermieden
werden. Die ordnungsgemäße waagrechte
Ausrichtung des Gerätes kann mithilfe eines
oder mehrerer verstellbarer Füße am Sockel des
Gehäuses erfolgen.
A B
20mm
min
100mm
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Geräts, ob die Netzspannung und -
frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf
dem Typenschild angegebenen
Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist der Netzstecker mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht
geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät
gemäß den geltenden Vorschriften von
einem qualifizierten Elektriker erden.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
bei Missachtung der vorstehenden
Sicherheitshinweise.
Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
38 www.zanussi.com
Hintere Distanzstücke
Die beiden Distanzstücke befinden sich im
Beutel mit den Unterlagen.
1. Lösen Sie die Schraube.
2. Setzen Sie das Distanzstück unter der
Schraube ein.
3. Drehen Sie das Distanzstück in die richtige
Position.
4. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
2
4
3
1
Ausrichten
Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses
waagerecht auszurichten. Dies lässt sich mit
zwei Schraubfüßen am vorderen Sockel des
Gerätes erreichen.
Wechseln des Türanschlags
WARNUNG!
Vor der Durchführung von Arbeiten
am Gerät ist stets der Netzstecker
aus der Steckdose zu ziehen.
1. Neigen Sie das Gerät vorsichtig auf seine
Rückseite, sodass der Kompressor den
Boden nicht berührt.
2. Entfernen Sie die Sockelblende.
3. Schrauben Sie die unteren Scharniere ab
und entfernen Sie diese.
4. Hängen Sie die Tür aus.
5. Schrauben Sie den oberen Bolzen ab und
an der gegenüberliegenden Seite wieder
an.
2
1
6. Bringen Sie die Tür wieder an.
Stellen Sie sicher, dass die Türkante
parallel zur Oberseitenkante verläuft.
7. Schrauben Sie den Bolzen (A) ab und an
der gegenüberliegenden Seite wieder an.
A
B
8. Nehmen Sie die Kappe (B) ab und bringen
Sie sie auf der gegenüberliegenden Seite
an.
9. Schrauben Sie die unteren Scharniere an.
10. Bringen Sie die Sockelblende wieder an.
11. Stellen Sie das Gerät wieder in aufrechte
Position.
12. Bringen Sie den Griff auf der
gegenüberliegenden Seite an und setzen
Sie die Kunststoffkappen (im Beutel mit der
Anleitung) auf die freien Öffnungen.
www.zanussi.com 39
ACHTUNG!
Rücken Sie das Gerät wieder an die
richtige Stelle, und richten Sie es
waagerecht aus. Warten Sie
mindestens vier Stunden, bevor Sie
es wieder an die Stromversorgung
anschließen.
Führen Sie eine Endkontrolle durch,
um sicherzustellen, dass:
Alle Schrauben fest angezogen
sind;
Die Magnetdichtung am Gerät
anliegt.
Die Tür ordnungsgemäß öffnet
und schließt.
Bei niedrigen
Umgebungstemperaturen (z. B. im
Winter) kann es vorkommen, dass
die Türdichtung nicht richtig am
Gerät anliegt. Warten Sie in diesem
Fall ab, bis sich die Dichtung
allmählich anpasst.
Wenden Sie sich bitte an den
nächsten autorisierten
Kundendienst, falls Sie die oben
beschriebenen Tätigkeiten nicht
selber durchführen möchten. Ein
autorisierter Kundendiensttechniker
wird die Türen dann auf Ihre Kosten
umbauen.
Technische Daten
Technische Daten
Höhe mm 1540
Breite mm 595
Tiefe mm 668
Lagerzeit bei Störung Stunden 20
Spannung Volt 230 - 240
Frequenz Hz 50
Die technischen Daten befinden sich auf dem
Typenschild auf der Außen- oder Innenseite des
Geräts sowie auf der Energieplakette.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln
Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen
Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
40 www.zanussi.com
Índice
Informações de segurança 41
Instruções de segurança 42
Descrição do produto 44
Funcionamento 44
Utilização diária 45
Manutenção e limpeza 46
Sugestões e dicas 48
Resolução de problemas 49
Instalação 50
Informação técnica 53
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou
danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde
sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento
se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os
perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas
por crianças sem supervisão.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças.
Segurança geral
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao pessoal em
lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes
do tipo residencial.
Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação do
aparelho ou da estrutura onde ele se encontra encastrado.
www.zanussi.com 41
Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial
para acelerar o processo de descongelação além daqueles
recomendados pelo fabricante.
Não danifique o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos do
aparelho destinados a alimentos, a não ser que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas
detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões,
solventes ou objectos metálicos.
Não guarde substâncias explosivas, como latas de aerossóis
com agente de pressão inflamável, dentro do aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de assistência ou
por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.
Instruções de segurança
Instalação
ADVERTÊNCIA!
A instalação deste aparelho só deve
ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
Remova toda a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se ele
estiver danificado.
Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque o aparelho é pesado. Use
sempre luvas de protecção.
Certifique-se de que o ar pode circular em
torno do aparelho.
Aguarde pelo menos 4 horas antes de ligar
o aparelho à fonte de alimentação. Isto
permite que o óleo regresse ao compressor.
Não instale o aparelho perto de radiadores,
fogões, fornos ou placas.
A parte posterior do aparelho deve ficar
virada para uma parede.
Não instale o aparelho em locais com luz
solar directa.
Não instale este aparelho em locais
demasiado húmidos ou frios, como anexos
exteriores, garagens ou caves.
Quando deslocar o aparelho, eleve-o na
parte da frente para evitar riscar o chão.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA!
Risco de incêndio e choque
eléctrico.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que a informação sobre a
ligação eléctrica existente na placa de
características está em conformidade com a
alimentação eléctrica. Se não estiver,
contacte um electricista.
Utilize sempre uma tomada bem instalada e
à prova de choques eléctricos.
Não utilize adaptadores de tomadas duplas
ou triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não danifica os
componentes eléctricos (ficha e cabo de
alimentação eléctrica, compressor, etc.).
Contacte a assistência técnica ou um
electricista se for necessário substituir
componentes eléctricos.
O cabo de alimentação eléctrica deve ficar
abaixo do nível da ficha.
42 www.zanussi.com
Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas no
final da instalação. Certifique-se de que a
ficha fica acessível após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha de
alimentação.
Utilização
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos, queimaduras,
choque eléctrico ou incêndio.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Não coloque dispositivos eléctricos (por ex.
máquinas de fazer gelados) no interior do
aparelho, excepto se forem autorizados pelo
fabricante.
Tenha cuidado para não provocar danos no
circuito de refrigeração. Contém isobutano
(R600a), um gás natural com um alto nível
de compatibilidade ambiental. Este gás é
inflamável.
Se ocorrerem danos no circuito de
refrigeração, certifique-se de que não
existem chamas e fontes de ignição na
divisão. Ventile bem a divisão.
Não permita que objectos quentes toquem
nas peças de plástico do aparelho.
Não coloque bebidas gaseificadas dentro do
congelador. Isto irá criar pressão no
recipiente da bebida.
Não guarde gases e líquidos inflamáveis no
aparelho.
Não coloque produtos inflamáveis, nem
objectos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em cima do
aparelho.
Não toque no compressor ou no
condensador. Estes estão quentes.
Não remova nem toque em peças do
compartimento de congelação com as mãos
húmidas ou molhadas.
Não volte a congelar alimentos que já foram
descongelados.
Cumpra as instruções de armazenamento
das embalagens dos alimentos congelados.
Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou danos no
aparelho.
Antes de qualquer acção de manutenção,
desactive o aparelho e desligue a ficha da
tomada eléctrica.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na
sua unidade de arrefecimento A manutenção
e o recarregamento só devem ser
efectuados por uma pessoa qualificada.
Inspeccione regularmente o escoamento do
aparelho e limpe-o, se necessário. Se o
orifício de escoamento estiver bloqueado, a
água descongelada fica acumulada na parte
inferior do aparelho.
Eliminação
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica e
elimine-o.
Remova a porta para evitar que crianças ou
animais de estimação fiquem fechados no
interior do aparelho.
O circuito de refrigeração e os materiais de
isolamento deste aparelho não prejudicam a
camada de ozono.
A espuma de isolamento contém gás
inflamável. Contacte a sua autoridade
municipal para saber como eliminar o
aparelho correctamente.
Não provoque danos na parte da unidade de
arrefecimento que está próxima do
permutador de calor.
www.zanussi.com 43
Descrição do produto
Visão geral do produto
1
4
2
3
5
1
Painel de comandos
2
Portas
3
Cestos do congelador
4
Placa de características
5
Cestos Maxibox
Funcionamento
Painel de comandos
1 2 3 4 5
1
Luz de alarme
2
Indicador FastFreeze
3
Botão FastFreeze
4
Luz de funcionamento
5
Regulador da temperatura
44 www.zanussi.com
Ligar
1. Introduza a ficha na tomada eléctrica.
2. Rode o regulador de temperatura no
sentido horário para um valor médio.
A luz de funcionamento e a luz de alarme
acendem.
Desligar
Para desligar o aparelho, rode o regulador da
temperatura para a posição “O”.
Regulação da temperatura
A temperatura é regulada automaticamente.
1. Rode o regulador de temperatura para
definições inferiores para obter frio mínimo.
2. Rode o regulador de temperatura para
definições superiores para obter frio
máximo.
Normalmente, uma definição média
é a mais adequada. No entanto, a
regulação exacta deve ser escolhida
tendo em conta que a temperatura
no interior do aparelho depende do
seguinte:
temperatura ambiente;
frequência de abertura da porta;
quantidade de alimentos
armazenados;
localização do aparelho.
Se a temperatura ambiente for alta
ou se o aparelho estiver
completamente cheio e estiver
regulado para as temperaturas mais
baixas, pode funcionar
continuamente e provocar a
formação de gelo na parede
posterior. Neste caso, o regulador
de temperatura tem de estar
definido para uma temperatura mais
elevada para permitir a
descongelação automática e, por
conseguinte, um consumo de
energia reduzido.
Função FastFreeze
Para activar a função FastFreeze, prima o botão
FastFreeze.
A luz FastFreeze acende.
Alarme de temperatura elevada
Um aumento da temperatura no congelador
(por exemplo, devido a uma falha de energia ou
porta aberta) é indicado por uma luz de alarme
intermitente.
Quando as condições normais forem
restabelecidas, a luz de alarme deixa de piscar.
Utilização diária
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez,
limpe o interior e todos os acessórios com água
morna e detergente neutro, para remover o
cheiro típico de um produto novo, e seque
minuciosamente.
Não utilize detergentes ou pós
abrasivos, pois estes produtos
danificam o acabamento.
Armazenamento de alimentos
congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um
período sem utilização, deixe o aparelho em
funcionamento durante 2 horas ou mais com a
função FastFreeze activada antes de colocar os
produtos no compartimento.
As gavetas do congelador permitem encontrar a
embalagem pretendida com rapidez e
facilidade. Se pretender armazenar grandes
quantidades de alimentos, retire todas as
gavetas, excepto a gaveta inferior que deve ficar
no seu sítio para permitir uma boa circulação de
ar. Pode colocar alimentos que fiquem salientes
até 15 mm da porta em todas as prateleiras.
www.zanussi.com 45
ADVERTÊNCIA!
Em caso de descongelação
acidental, por exemplo, devido a
falta de electricidade, se a energia
estiver desligada durante mais
tempo do que o “Tempo de
autonomia” indicado na tabela de
características técnicas, os
alimentos descongelados terão de
ser consumidos rapidamente ou
cozinhados imediatamente e depois
novamente congelados (depois de
arrefecerem).
Congelar alimentos frescos
O congelador é adequado para congelar
alimentos frescos e conservar alimentos
congelados e ultracongelados a longo prazo.
Para congelar alimentos frescos, coloque-os
nos compartimentos com porta ou nas gavetas
do congelador.
Coloque os alimentos frescos a congelar no
compartimento do meio do congelador, porque
é a zona mais fria.
A quantidade máxima de alimentos que podem
ser congelados em 24 horas está indicada na
placa de características, situada no interior
do aparelho.
O processo de congelação demora 24 horas:
não introduza mais alimentos para congelar
durante este período.
Congelar alimentos frescos
O congelador é adequado para congelar
alimentos frescos e conservar alimentos
congelados e ultracongelados a longo prazo.
Para congelar alimentos frescos, active a
função FastFreeze pelo menos 24 horas antes
de colocar os alimentos a congelar no
congelador.
Coloque os alimentos frescos a congelar nos
dois compartimentos superiores.
A quantidade máxima de alimentos que podem
ser congelados em 24 horas está indicada na
placa de características, situada no interior
do aparelho.
O processo de congelação demora 24 horas:
não introduza mais alimentos para congelar
durante este período.
Quando o processo de congelação terminar,
regresse à temperatura desejada (consulte
“Função FastFreeze”).
Descongelação
Antes de serem utilizados, os alimentos
congelados e ultra-congelados podem ser
descongelados no compartimento do frigorífico
ou à temperatura ambiente, dependendo do
tempo disponível para esta operação.
Os artigos pequenos podem ser cozinhados
ainda congelados, logo após retirados do
congelador: neste caso, a cozedura demora
mais tempo.
Remover os cestos de congelação do
congelador
Os cestos de congelação têm um batente
limitador para evitar a sua remoção acidental ou
queda.
1. Quando retirar um cesto do congelador,
puxe-o na sua direcção até atingir o
batente.
2. Retire o cesto inclinando a parte dianteira
para cima.
1 2
Para voltar a colocá-lo, levante ligeiramente a
parte da frente do cesto para o introduzir no
congelador. Assim que passar pelos batentes,
empurre o cesto para a devida posição.
Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
46 www.zanussi.com
Avisos gerais
CUIDADO!
Desligue o aparelho da tomada
eléctrica antes de qualquer
operação de manutenção.
Este aparelho contém
hidrocarbonetos na unidade de
refrigeração, pelo que a manutenção
e a recarga devem ser efectuadas
exclusivamente por técnicos
autorizados.
Os acessórios e as peças deste
aparelho não podem ser lavados na
máquina de lavar loiça.
Limpeza periódica
CUIDADO!
Não puxe, não desloque, nem
danifique quaisquer tubos e/ou
cabos no interior do aparelho.
CUIDADO!
Tenha cuidado para não danificar o
sistema de arrefecimento.
CUIDADO!
Quando deslocar o aparelho, eleve-
o na parte da frente para evitar riscar
o chão.
O equipamento tem de ser limpo regularmente:
1. Limpe o interior e os acessórios com água
morna e um pouco de detergente neutro.
2. Verifique regularmente os vedantes da
porta e limpe-os para garantir que estão
limpos e sem resíduos.
3. Enxagúe e seque cuidadosamente.
4. Se estiver acessível, limpe o condensador e
o compressor na parte de trás do aparelho
com uma escova.
Esta operação vai melhorar o desempenho
do aparelho e reduzir o consumo de
electricidade.
Descongelar o congelador
CUIDADO!
Nunca utilize objectos metálicos
afiados para raspar o gelo do
evaporador, pois pode danificá-lo.
Não utilize um dispositivo mecânico
ou qualquer meio artificial para
acelerar o processo de
descongelação além dos
recomendados pelo fabricante. Um
aumento da temperatura das
embalagens dos alimentos
congelados, durante a
descongelação, pode reduzir o
tempo de armazenamento seguro.
Cerca de 12 horas antes de
descongelar, seleccione uma
temperatura inferior para criar uma
reserva de frio suficiente para a
interrupção do funcionamento.
Haverá sempre a formação de uma certa
quantidade de gelo nas prateleiras do
congelador e em redor do compartimento
superior.
Descongele o congelador quando a camada de
gelo atingir uma espessura de 3 a 5 mm.
1. Desligue o aparelho ou retire a ficha da
tomada eléctrica.
2. Retire os alimentos armazenados,
embrulhe-os em várias folhas de jornal e
coloque-os num local frio.
ADVERTÊNCIA!
Não toque nos produtos
congelados com as mãos
molhadas. Pode ficar com as
mãos coladas aos produtos.
3. Deixe a porta aberta, coloque o raspador de
plástico no local adequado no fundo ao
centro e coloque uma bacia por baixo para
recolher a água descongelada.
Para acelerar o processo de
descongelação, coloque uma panela com
www.zanussi.com 47
água quente no compartimento do
congelador. Além disso, retire os pedaços
de gelo que se tenham partido antes do fim
da descongelação.
4. Quando a descongelação terminar, seque o
interior minuciosamente e guarde o
raspador para utilização futura.
5. Ligue o aparelho.
Após três horas, volte a colocar os alimentos no
compartimento do congelador.
Períodos de inactividade
Quando não utilizar o aparelho durante longos
períodos, adopte as seguintes precauções:
1. Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
2. Retire todos os alimentos.
3. Descongele (se necessário) e limpe o
aparelho e todos os acessórios.
4. Deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar
cheiros desagradáveis.
ADVERTÊNCIA!
Se o aparelho permanecer ligado,
peça a alguém para o verificar com
alguma regularidade, para evitar que
os alimentos no interior se
estraguem em caso de falha
eléctrica.
Sugestões e dicas
Sons de funcionamento normais
Os seguintes sons são normais durante o
funcionamento:
Um som de gorgolejar ou borbulhar quando
o refrigerante está a ser bombeado.
Um som sibilante e ritmado proveniente do
compressor quando o refrigerante está a ser
bombeado.
Um ruído repentino de estilhaçar no interior
do aparelho, causado pela dilatação térmica
(fenómeno físico natural e não perigoso).
Um ruído de clique proveniente do regulador
de temperatura quando o compressor é
ligado e desligado.
Conselhos para poupar energia
Não abra a porta muitas vezes, nem a deixe
aberta mais tempo do que o absolutamente
necessário.
Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de
congelação, eis alguns conselhos importantes:
a quantidade máxima de alimentos que
podem ser congelados em 24 horas está
indicada na placa de características;
o processo de congelação demora 24
horas; não devem ser adicionados mais
alimentos para congelação durante este
período;
congele apenas alimentos de boa qualidade,
frescos e bem limpos;
prepare os alimentos em pequenas
quantidades para permitir que sejam rápida
e completamente congelados e para poder
descongelar apenas a quantidade
necessária;
embrulhe os alimentos em folha de alumínio
ou politeno e certifique-se de que as
embalagens são herméticas;
não permita que os alimentos frescos e não
congelados entrem em contacto com os
alimentos já congelados, para evitar o
aumento da temperatura dos alimentos
congelados;
os alimentos magros conservam-se melhor e
durante mais tempo do que o alimentos
gordos; o sal reduz o tempo de conservação
dos alimentos;
os alimentos podem causar queimaduras na
pele quando tocados imediatamente após a
sua remoção do compartimento do
congelador, devido à congelação da água;
é aconselhável que anote a data de
congelação em cada embalagem para poder
controlar o tempo de armazenamento.
Conselhos para o armazenamento de
alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste
aparelho, siga estas indicações:
certifique-se de que os alimentos
congelados comercialmente foram
armazenados adequadamente pelo
vendedor;
certifique-se de que os alimentos
congelados são transferidos do
supermercado para o congelador no tempo
mais curto possível;
não abra a porta muitas vezes, nem a deixe
aberta mais tempo do que o necessário;
48 www.zanussi.com
uma vez descongelados, os alimentos
degradam-se rapidamente e não podem
voltar a ser congelados;
não exceda o período de armazenamento
indicado pelo produtor dos alimentos.
Resolução de problemas
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
O que fazer se…
Problema Causa possível Solução
O aparelho não funciona. O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
A ficha não está correctamente
introduzida na tomada eléctri-
ca.
Ligue a ficha correctamente na
tomada eléctrica.
Não existe voltagem na tomada
eléctrica.
Ligue outro aparelho eléctrico na
tomada eléctrica. Contacte um
electricista qualificado.
O aparelho emite demasiado ruí-
do.
O aparelho não está apoiado
correctamente.
Verifique se o aparelho está está-
vel.
O compressor funciona continua-
mente.
A temperatura seleccionada
não é adequada.
Consulte o capítulo “Funcionamen-
to”.
Guardou demasiados alimen-
tos ao mesmo tempo.
Aguarde algumas horas e volte a
verificar a temperatura.
A temperatura ambiente está
demasiado elevada.
Consulte a classe climática na pla-
ca de características.
Os alimentos colocados no
aparelho estavam demasiado
quentes.
Deixe que os alimentos arrefeçam
até à temperatura ambiente antes
de os guardar.
A porta não está bem fechada. Consulte “Fechar a porta”.
A função FastFreeze está acti-
va.
Consulte “Função FastFreeze”.
Existe demasiado gelo acumula-
do.
A porta não está bem fechada
ou a junta da porta está defor-
mada/suja.
Consulte “Fechar a porta”.
O tampão de escoamento da
água não está bem colocado.
Coloque o tampão de escoamento
da água na posição correcta.
Os alimentos não estão emba-
lados correctamente.
Embale melhor os alimentos.
A temperatura seleccionada
não é adequada.
Consulte o capítulo “Funcionamen-
to”.
www.zanussi.com 49
Problema Causa possível Solução
O compressor não arranca ime-
diatamente após o botão Fast-
Freeze ser pressionado ou após
uma alteração da regulação de
temperatura.
Isto é normal e não significa
qualquer problema.
O compressor arranca após um pe-
ríodo de tempo.
Não é possível definir a tempera-
tura.
A função FastFreeze ou Shop-
pingMode está activada.
Desactive manualmente a função
FastFreeze ou ShoppingMode ou
aguarde que a função se desactive
automaticamente antes de regular a
temperatura. Consulte “Função
FastFreeze ou ShoppingMode”.
A temperatura no aparelho está
demasiado baixa/alta.
O regulador de temperatura
não está bem posicionado.
Seleccione uma temperatura mais
alta/baixa.
A temperatura de algum produ-
to está demasiado elevada.
Deixe que a temperatura dos ali-
mentos diminua até à temperatura
ambiente antes de os guardar.
A espessura do gelo acumula-
do é superior a 4-5 mm.
Descongele o aparelho.
A porta foi aberta muitas vezes. Abra a porta apenas quando for
mesmo necessário.
A função FastFreeze está acti-
va.
Consulte “Função FastFreeze”.
Não há circulação de ar frio no
interior do aparelho.
Certifique-se de que o ar frio pode
circular no interior do aparelho.
Se estes conselhos não resultarem,
contacte o Centro de Assistência
Técnica Autorizado mais próximo.
Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte
“Instalação”.
3. Se as juntas da porta estiverem
defeituosas, substitua-as. Contacte um
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Instalação
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Posicionamento
Este aparelho deve ser instalado num espaço
interior seco e bem ventilado, onde a
temperatura ambiente corresponda à classe
climática indicada na placa de características
do aparelho:
Classe
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10 °C a +32 °C
N +16 °C a +32 °C
ST +16 °C a +38 °C
50 www.zanussi.com
Classe
climáti-
ca
Temperatura ambiente
T +16 °C a +43 °C
Podem ocorrer alguns problemas de
funcionamento em alguns tipos de
modelos se estiverem a funcionar
fora destas condições. O
funcionamento correcto só pode ser
garantido no intervalo de
temperaturas indicado. Se tiver
dúvidas em relação ao local onde
deve instalar o aparelho, contacte o
vendedor, o nosso serviço de apoio
ao cliente ou o serviço de
assistência técnica mais próximo.
Localização
CUIDADO!
Deve ser possível desligar o
aparelho da corrente eléctrica; a
ficha de alimentação eléctrica tem
de ficar facilmente acessível após a
instalação.
O aparelho deve ser instalado num local
afastado de fontes de calor, como radiadores,
termoacumuladores, luz solar directa, etc.
Certifique-se de que o ar pode circular
livremente atrás do aparelho. Para garantir o
melhor desempenho possível se o aparelho
estiver debaixo de um móvel de cozinha
suspenso na parede, a distância mínima entre o
topo do aparelho e o móvel deve ser, pelo
menos, 100 mm. Em todo o caso, deve evitar
colocar o aparelho debaixo de um móvel
suspenso na parede. O nivelamento preciso
pode ser conseguido com um ou mais pés
ajustáveis na base do aparelho.
A B
20mm
min
100mm
Ligação eléctrica
Antes de ligar a ficha na tomada, certifique-
se de que a voltagem e a frequência
indicadas na placa de características
correspondem à rede eléctrica da sua casa.
O aparelho tem de ficar ligado à terra. A
ficha do cabo de alimentação é fornecida
com um contacto para esse fim. Se a
tomada eléctrica doméstica não estiver
ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação
à terra separada que cumpra as normas
actuais; consulte um electricista qualificado.
O fabricante declina toda a responsabilidade
caso as precauções de segurança acima
não sejam cumpridas.
Este aparelho está em conformidade com as
Directivas da UE.
Espaçadores traseiros
Pode encontrar os dois espaçadores no saco
da documentação.
1. Desaperte o parafuso.
2. Encaixe o espaçador debaixo do parafuso.
3. Rode o espaçador para a posição correcta.
4. Volte a apertar os parafusos.
www.zanussi.com 51
2
4
3
1
Nivelamento
Quando instalar o aparelho, certifique-se de
que ele fica nivelado. Isto pode ser conseguido
com os dois pés ajustáveis na base, à frente.
Reversibilidade das portas
ADVERTÊNCIA!
Antes de efectuar qualquer
operação, retire a ficha da tomada
eléctrica.
1. Incline o aparelho para trás com cuidado,
de forma a que o compressor não toque no
chão.
2. Retire o rodapé.
3. Desaperte e retire a dobradiças inferiores.
4. Retire a porta.
5. Desaperte a cavilha superior e aperte-a no
lado oposto.
2
1
6. Volte a instalar a porta.
Certifique-se de que a extremidade da
porta está paralela à extremidade superior.
7. Desaperte a cavilha (A) e aperte-a no lado
oposto.
A
B
8. Retire a tampa (B) e coloque-a no lado
oposto.
9. Aperte a dobradiça inferior.
10. Instale o rodapé.
11. Coloque o aparelho na vertical.
12. Instale a pega no lado oposto e coloque as
tampas de plástico (fornecidas no saco das
instruções) nos orifícios que ficaram
abertos.
52 www.zanussi.com
CUIDADO!
Volte a colocar o aparelho no sítio,
nivele-o e aguarde quatro horas ou
mais antes de o ligar à tomada
eléctrica.
Faça uma verificação final para
garantir que:
Todos os parafusos estão
apertados.
A junta magnética adere ao
aparelho.
A porta abre e fecha
correctamente.
Se a temperatura ambiente for baixa
(por exemplo, no Inverno), a junta
pode não se moldar perfeitamente
ao aparelho. Neste caso, aguarde
que a junta se molde naturalmente.
Caso não queira executar as
operações acima mencionadas,
contacte o Centro de Assistência
Técnica Autorizado mais próximo.
Os custos da inversão da abertura
das portas pelo técnico do Centro
de Assistência Técnica Autorizado
serão suportados pelo cliente.
Informação técnica
Dados técnicos
Altura mm 1540
Largura mm 595
Profundidade mm 668
Tempo de autonomia Horas 20
Voltagem Volts 230 - 240
Frequência Hz 50
As informações técnicas encontram-se na placa
de características, que está no exterior ou no
interior do aparelho, bem como na etiqueta de
energia.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
. Coloque a embalagem nos contentores
indicados para reciclagem. Ajude a proteger o
ambiente e a saúde pública através da
reciclagem dos aparelhos eléctricos e
electrónicos. Não elimine os aparelhos que
tenham o símbolo juntamente com os
resíduos domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
www.zanussi.com 53
*
54 www.zanussi.com
www.zanussi.com 55
www.zanussi.com/shop
280154448-A-372014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Zanussi ZFU23400WA Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding