Documenttranscriptie
D
Bedienungsanleitung
GB
Instructions for use
F
Instructions d’utilisation
NL
Bedieningshandleiding
E
Instrucciones de uso
CZ
Návod k pou ití
PL
Instrukcja uzytkowania
H
Kezelési útmutató
D
GB
G E F AH R !
DAN G E R !
Achtung: Gefahr bei unbe-
Caution: Danger with unintended
absichtigtem Lösen der Verrie-
releasing of the locking devices. NO
gelung. KEIN SPIELGERÄT! Kinder
TOY! Do not leave children
nicht unbeaufsichtigt lassen. Bei
unsupervised! Danger of tipping over
when windy weather.
Wind besteht Kippgefahr.
CAU T I O N !
AC H T U N G !
Transport, assembly and dismantling
Der Transport, das Auf- bzw.
of the playing position should only be
Abbauen der Spielstellung soll nur
carried out by adults or under the
durch Erwachsene oder unter
supervision of adults. Moving of or
Aufsicht durch Erwachsene erfolgen.
playing on the table can only be
Ein Bewegen bzw. Bespielen des
carried out after correct locking of all
TT-Tisches darf erst nach dem
safety devices. Ensure that the table
korrekten Verriegeln aller
is on a level floor.
Sicherungselemente erfolgen. Es ist
auf eine ebene Standfläche zu
achten.
F
NL
D AN G E R !
G E VAAR !
Attention : Danger en cas de
LET OP: Gevaar bij een ongewilde
déblocage involontaire des systèmes
werking van de veiligheids-
de verrouillage. CE N'EST PAS UN
vergrendeling. GEEN SPEELGOED!
JOUET! Ne laissez pas les enfants
Laat geen kinderen zonder toezicht
sans surveillance! Risque de
bij de tafel. Gevaar van omklappen
basculement en cas de vent.
bij winderig weer.
LE T O P!
AT T E N T I O N !
Le transport, le montage et le
Het transport en het in-en uitklappen
démontage de la table de ping-pong
van de tafel mag alleen maar
nécessite l'intervention ou la
gebeuren door volwassenen of onder
surveillance d'adultes. Le déplacement
toezicht van hen. Het bespelen of
ou l'utilisation de la table de ping-pong
bewegen van de tafel, mag alleen
ne doit intervenir qu'après le
wanneer er een correcte
verrouillage correct de l'ensemble des
vergrendeling heeft plaatsgevonden
systèmes de sécurité. Soyez attentifs à
van de veiligheidsvergrendeling.
ce que la surface soit plane.
Wees opmerkzaam voor een vlakke
ondergrond.
E
PE LI G R O
CZ
N E B E Z PE È Í !
PL
ZAGRO¯ENIE !
H
V E S Z É LYE S !
Cautela: Peligro con el involuntario
Pozor: Nebezpeèí samovolného
Uwaga! Wystrzegaj siê nie
Figyelem: A reteszelés véletlen
aflojamiento
uvolnìní uzamknutých èástí. TOTO
zamierzonego uwolnienia elementów
kilazulása veszélyes. EZ NEM
la ajuste. NO DEJAR niños sin
NENÍ HRAÈKA! Nebezpeèí
zapewniaj¹cych blokadê i stabilnoæ
JÁTÉKSZER! Ne hagyjuk a
vigilar, ya que hay peligro de golpes
pøevrhnutí ve vìtrném poèasí.
sto³u. U¿ytkuj stó³ zgodnie z jego
gyermekeket felügyelet nélkül az
przeznaczeniem. Dzieci tylko pod
asztal közelében. A szél felboríthatja
opiek¹ doros³ych. Podczas silnych
az asztalt.
de los mecanismos de
con tiempo ventoso.
U PO Z O R N Ì N Í !
CAU T E LA
Pøeprava, sestavení a rozloení
wiatrów istnieje niebezpieczeñstwo
Transporte, montaje y des-
pinpongového stolu na hru by mìla
wywrócenia siê sto³u.
mantellamiento de la posición de
být provedena dospìlými osobami
juego debería solo ser llevado a
nebo pod jejich dozorem. Pøemístìní
cabo por adultos o bajo la
a pouívání stolu by mìlo být po
Przewo¿enie, przenoszenie,
végezhetik, vagy gyermekek felnõttek
supervisión de adultos. Mover la
zkontrolování vech bezpeènostních
sk³adanie i rozk³adanie sto³u powinno
felügyelete mellett. A pingpongasztalt
mesa o jugar en ella, solo puede ser
opatøeních.
byæ dokonywane przez doros³ych.
elmozdí tani, illetve azon játszani
llevado a cabo después del correcto
U¿ytkuj stó³, przesuwaj po uprzednim
csak akkor szabad, ha valamennyi
ajuste de todos mecanismos de
upewnieniu siê, ¿e jest w³aciwie
biztosító elem korrekt rögzítése
seguridad. Asegurar que la mesa
zabezpieczony, zmontowany i stoi na
megtörtént. Ügyeljünk arra, hogy a
esta a nivel de suelo.
równym pod³o¿u.
felállítás helye legyen megfelelõen
F I GYE LE M !
Az asztal felállítását, illetve
U WAGA!
leszerelését kizárólag felnõttek
sík.