Documenttranscriptie
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
PORTUGUESE
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
NEDERLANDS
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
POLSKI
TYPE : WALL MOUNTED
MAGYAR
P/NO : 5400826601 Rev.:
www.lge.com
Wired Remote Controller (Accessory)
MODEL : PQRCVSA0
1
2
3
4
5
1
10
9
8
2
3
7
4
11
12
13
FAN SPEED BUTTON
ON/OFF BUTTON
OPRATION MODE SELECTION
BUTTON
RECEIVER
• Some products don't receive the
wireless signals.
6
7
8
9
10
15
SET TEMPERATURE BUTTON
6 WIRELESS REMOTE CONTROLLER
5
14
OPERATION INDICATION SCREEN
AIR FLOW BUTTON
SUBFUNCTION BUTTON
FUNCTION SETTING BUTTON
VENTILATION BUTTON
11 RESERVATION
12 UP,DOWN,LEFT,RIGHT BUTTON
Please attach the inform label inside of the door.
Please choose proper language depend on your
country.
• To check the indoor temperature,
press
button.
13 ROOM TEMPERATURE BUTTON
14 SETTING/CANCEL BUTTON
15 EXIT BUTTON
❊ Some functions may not be operated and displayed depending on the product type.
❊ Read Remote Controller's Owner's manual for detail operation method.
16 Air Conditioner
Nuovo telecomando Wide con filo (Accessori)
Modelli : PQRCVSA0
1
10
9
8
2
3
7
4
11
12
13
5
6
14
15
Attaccare l’etichetta informativa all’interno del coperchio.
Scegliere la lingua corretta in base al proprio paese.
1 SCHERMO INDICATORE OPERAZIONE
2 TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA
TEMPERATURA
3 TASTO VELOCITÀ VENTOLA
4 Tasto ON/OFF (ACCESO / SPENTO)
5 TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
6 RICEVITORE DEL TELECOMANDO
WIRELESS
• Alcuni prodotti non ricevono i segnali wireless.
7 TASTO DEL FLUSSO D'ARIA
8 TASTO DELLA FUNZIONE SECONDARIA
9 TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA
FUNZIONE
10 TASTO DEL VENTILATORE
11 PRENOTAZIONE
12 TASTO SU,GIÙ,SINISTRA,DESTRA
• Per controllare la temperatura interna premere
il pulsante .
13 TASTO PER LA TEMPERATURA AMBIENTE
14 TASTO DI IMPOSTAZIONE/ANNULLAMENTO
15 TASTO USCITA
❊ Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili e visualizzate in base al tipo di prodotto.
❊ Leggere il manuale di uso e manutenzione per maggiori dettagli sul metodo di azionamento.
16 Condizionatore d'aria
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar
su equipo y guárdelo para consultas futuras.
TYPE : WALL MOUNTED
www.lge.com
Sécurité électrique
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour réduire au minimum le risque de choc électrique,
vous devez toujours brancher l’appareil sur une prise de courant mise à la terre.
• Ne coupez ni n'enlevez la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation.
• Raccordez la borne de mise à la terre de l'adaptateur à la vis du couvercle de la prise murale n'assure
pas la mise à la terre, à moins que la vis du couvercle soit métallique et non isolée et que la prise
murale soit mise à la terre par l'intermédiaire de l'installation électrique.
• Si vous doutez que le climatiseur soit correctement relié à la terre, demandez à un électricien qualifié
d’examiner la prise murale ainsi que le circuit électrique.
Utilisation temporaire d'un adaptateur
Nous décourageons vivement l'utilisation d'un adaptateur en raison des risques potentiels pour la sécurité.
Pour des connexions temporaires, utilisez uniquement un adaptateur d'origine, disponible dans la plupart
des magasins de matériel électrique. Assurez-vous que la grande encoche de l'adaptateur est alignée
avec la grande encoche de la prise murale afin de les brancher en respectant la polarité.
Pour débrancher le cordon d'alimentation de l'adaptateur, prenez chacun d'eux avec une main, afin ne pas
endommager la borne de terre. Évitez de débrancher fréquemment le cordon d'alimentation car ceci
pourrait endommager la borne de terre.
AVERTISSEMENT
• Ne branchez jamais cet appareil à l'aide d'un adaptateur cassé.
Utilisation temporaire d'une rallonge
Nous décourageons vivement l'utilisation d'une rallonge en raison des risques potentiels pour la sécurité.
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être installé conformément aux Code électrique national. L'information ci-après joue le
rôle d'un guide vous aidant à comprendre les caractéristiques du produit.
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole indique des risques pouvant endommager le
climatiseur.
REMARQUE
Ce symbole indique des remarques particulières.
6 Climatiseur Mural
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
ACHTUNG
Vor Wartungsarbeiten muss die Hauptstromversorgung des Systems sowie der Überlastungsschalter getrennt
und der Netzstecker muss gezogen werden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch und verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel.
ACHTUNG
Folgende Mittel dürfen nicht verwendet werden:
• Wasser mit einer höheren Temperatur als 40°C kann Verformungen
und Verfärbungen verursachen.
• Flüchtige Reinigungsmittel können die Oberfläche des Klimagerätes angreifen.
Pow
d er
G a s o li n e
Luftfilter
Die Luftfilter hinter der Frontblende/dem Vordergitter sollten alle zwei Wochen
überprüft und je nach Bedarf gereinigt werden. Hinweise zum Herausnehmen
der Filter können Sie den Abbildungen für jedes Modell entnehmen. Reinigen
Sie die Filter mit einem Staubsauger oder mit einer warmen Seifenlösung.
Wischen Sie die Filter bei hartnäckigen Verschmutzungen mit lauwarmem
Wasser und leichtem Reinigungsmittel ab. Lassen Sie die Filter gründlich
trocknen und setzen Sie sie wieder in das Gerät ein.
Nehmen Sie den Anti-Allergen-Filter und den Dreifach-Filter hinter dem Luftfilter heraus und lassen Sie die
Filter zwei Stunden an der Luft trocknen.
und setzen Sie sie danach wieder in das Gerät ein.
Herausnehmen der Filter
Öffnen Sie die Frontblende, wie in der Abbildung gezeigt.
Ziehen Sie die Filterhalterung zum Herausnehmen des Luftfilters leicht nach vorne.
Nadat u het luchtfilter hebt verwijderd kunt u ook het allergiefilter en het drievoudige filter verwijderen door
ze iets naar voren te trekken.
Anti-Allergen-Filter
Dreifach-Filter
Benutzerhandbuch 17
DEUTSCH
Anti-Allergen-Filter + Dreifach-Filter
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
∞ÎÔÏÔ˘ı› ÌÈ· Û‡ÓÙÔÌË ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ Î·È Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ. ¢Â›Ù ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘
·ÊÔÚÔ‡Ó ÛÙÔÓ ‰ÈÎfi Û·˜ Ù‡Ô ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜.
∂ÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜
∆‡Ỗ Ù˘ÈÎÔ‡ ‰È·¯ˆÚÈÛÌÔ‡
√ıfiÓË ∂Ó‰ÂÈÎÙÈΤ̃ Ï˘¯Ó›Ẫ LED
∂›ÛÔ‰Ỗ ·¤Ú·
º›ÏÙÚÔ Ï¿ÛÌ·ÙỖ (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi)
ªÚÔÛÙÈÓ‹ Û¯¿Ú·
º›ÏÙÚÔ ·¤Ú·
¶ÙÂÚ‡ÁÈÔ
(√ÚÈ˙fiÓÙÈ· Ï›‰·)
ŒÍÔ‰Ỗ ·¤Ú·
°Ú›ÏÈẪ
(∫·Ù·ÎfiÚ˘ÊẪ Ï›‰Ẫ)
¶Ï‹ÎÙÚÔ
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË̃/ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË̃
¢¤ÎÙË̃ ÛËÌ¿ÙˆÓ
√ıfiÓË
∂Ó‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙԉȿÁÓˆÛ˘
❈ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ : Ë ÌÏÂ Î·È Ë ÎfiÎÎÈÓË Ï˘¯Ó›· ·Ó¿‚Ô˘Ó ÂÓ·ÏÏ¿Í
ÊÔÚ¤˜ ·Ó·‚ÔÛ‚Ë̷ۛÙÔ˜ Ï˘¯Ó›·˜ : ÂÈÛ‹Ì·ÓÛË Îˆ‰ÈÎÔ‡ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜
∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜
01
02
03
05
06
10
12
ÂÚÈÁÚ·Ê‹
ÛÊ¿ÏÌ· ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ıÂÚÌÈ΋˜ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘ ¯ÒÚÔ˘ (TH1)
ÛÊ¿ÏÌ· ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ıÂÚÌÈ΋˜ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ۈϋӷ (TH1)
ÛÊ¿ÏÌ· ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
ÛÊ¿ÏÌ· ÂÈÎÔÈÓˆÓ›·˜ ÌÂٷ͇ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ Î·È Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜
ÛÊ¿ÏÌ· ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ıÂÚÌÈ΋˜ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘ ÛÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ۈϋӷ (TH2)
ÎÏ›‰ˆÌ· ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· BLDC
ÛÊ¿ÏÌ· ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ıÂÚÌÈ΋˜ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘ ÛÙÔ Ì¤ÛÔ ÙÔ˘ ۈϋӷ (TH3)
∂°Ã∂πƒπ¢π√ Ã∏™∆∏ 7
∂§§∏¡π∫∞
∏ ÔıfiÓË ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ÁÈ· 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ηٿ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ¤Ó·Ú͢ ‹ ·ÙÒÓÙ·˜ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙÂ
Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ªÂÙ¿ ·fi 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, Ë ÔıfiÓË ‰È·ÙËÚ› ÂÚ›Ô˘ 50% Ù˘
ʈÙÂÈÓfiÙËÙ·˜.
• ÌÏ Ϸ̿ÎÈ : ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ „‡Í˘, ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘, ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
„‡Í˘, ∞˘ÙfiÌ·ÙË ·ÏÏ·Á‹ „‡Í˘, ΢ÎÏÔÊÔÚ›·˜ ·¤
∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ (1 „ËÊ›Ô)
• ÎfiÎÎÈÓÔ Ï·Ì¿ÎÈ : ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘, ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ı¤ÚÌ·ÓÛË, ∞˘ÙfiÌ·ÙË
·ÏÏ·Á‹ ı¤ÚÌ·ÓÛË. ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ (10 „ËÊ›·)
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
1
3
1
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶π START/STOP
(¤Ó·ÚÍË / ‰È·ÎÔ‹) ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰·.
™ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·˘Ùfi ı· ·ÎÔ˘ÛÙ› Ô ‹¯Ô˜
«ÌÈ».
2
∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
Ù˘ ηٿÛÙ·Û˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì›, Ë
ηٿÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌÂٷʤÚÂÙ·È ÛÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜.
4
ON
2
æ‡ÍË
3
4
ªÂÌÔӈ̤ÓË: ∞˘ÙfiÌ·ÙË
·ÏÏ·Á‹
¶ÔÏÏ·Ï‹: ∞˘ÙfiÌ·ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
°È· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ ‹ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÔÚ›ÛÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹
ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ·ÙÒÓÙ·˜ Ù· ∫√Àª¶π∞ ƒÀ£ªπ™∏
£∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ ¢øª∞∆π√À.
°È· „‡ÍË, Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÔÚ› Ó· ÔÚÈÛÙ› ·fi 18ÆC ¤ˆ˜
30ÆC Î·È ÁÈ· ı¤ÚÌ·ÓÛË ·fi 16ÆC ¤ˆ˜ 30ÆC.
ÀÁÈÂÈÓ‹
·Ê‡ÁÚ·ÓÛË
£¤ÚÌ·ÓÛË
(ªfiÓÔ ªÔÓÙ¤ÏÔ
∞ÓÙÏ›·˜ £¤ÚÌ·ÓÛ˘)
°È· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙ ÙË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
°È· Ó· ÌÂÈÒÛÂÙÂ ÙË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Ì ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ
Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Û ٤ÛÛÂÚ· ‚‹Ì·Ù·: ÷ÌËÏ‹, ÌÂÛ·›·, ˘„ËÏ‹ Î·È CHAOS ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ
∫√Àª¶π ∂¶π§√°∏™ ∆∞ÃÀ∆∏∆∞™ ∂™ø∆∂ƒπ∫√À ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞. ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ÙÔ
∫Ô˘Ì›, Ë Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∆·¯‡ÙËÙ· ∞ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ·ÏÏ¿˙ÂÈ.
∞¤Ú·˜ CHAOS
∏ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘
·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Â›Ó·È ¯·ÌËÏ‹.
∏ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘
·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Â›Ó·È ÌÂÛ·›·.
∏ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘
·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Â›Ó·È ˘„ËÏ‹.
º˘ÛÈÎfi˜ ·¤Ú·˜ Ì ÙÔ CHAOS logic
❏ °È· ·›ÛıËÛË ‰ÚÔÛÈ¿˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶π ∂¶π§√°∏™ ∆∞ÃÀ∆∏∆∞™ ∂™ø∆∂ƒπ∫√À ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ
ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ CHAOS. ™Â ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ô ·¤Ú·˜ Ê˘Û¿ÂÈ Û·Ó Ê˘ÛÈÎfi ·ÂÚ¿ÎÈ Ì ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË
·ÏÏ·Á‹ Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Û‡Ìʈӷ Ì ÙË ÏÔÁÈ΋ ÙÔ˘ CHAOS.
10 ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ˆÌ·Ù›Ô˘
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘
ÀÁÈÂÈÓ‹
·Ê‡ÁÚ·ÓÛË
∫·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘
❏ ∂¿Ó ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘ ÛÙÔ ∫√Àª¶π ∂¶π§√°∏™ ∫∞∆∞™∆∞™∏™
§∂π∆√Àƒ°π∞™, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏ› ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘. ƒ˘ıÌ›˙ÂÈ
·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Î·È ÙÔÓ fiÁÎÔ Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÛÙËÓ
ηχÙÂÚË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÁÈ· ·Ê‡ÁÚ·ÓÛË, ‚¿ÛÂÈ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ô˘ ÂÈÎÚ·Ù› ÛÙÔ
‰ˆÌ¿ÙÈÔ.
™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ˆÛÙfiÛÔ, Ë Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Î·È ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂϤÁÍÂÙ ԇÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘.
❏ ∫·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘, Ô fiÁÎÔ˜ Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È
·˘ÙfiÌ·Ù· ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔÓ ·ÏÁfiÚÈıÌÔ ‚ÂÏÙÈÛÙÔÔ›ËÛ˘ Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ
ÙÚ¤¯Ô˘Û· ηٿÛÙ·ÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘
‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Ó· ‰È·ÙËÚÂ›Ù·È ˘ÁÈÂÈÓ‹ Î·È ¿ÓÂÙË ·ÎfiÌ· Î·È ÙȘ ÂÔ¯¤˜ Ì ˘„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›·.
°È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘
·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 1, Î·È 2 Î·È 4 (¢Â›Ù ηٿÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜)
∞˘ÙfiÌ·ÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi)
∞˘ÙfiÌ·ÙË
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
°È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙÂ Ù·
‚‹Ì·Ù· 1, Î·È 2. (¢Â›Ù ηٿÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜)
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·ÏÏ·Á‹˜(¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi)
∏ ·˘ÙfiÌ·ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â›Ó·È ‚·ÛÈο Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ ‹ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘
ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.
∞ÏÏ¿ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·˘Ù‹˜ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
·ÏÏ¿˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ì ·fiÎÏÈÛË ±2ÆC Û ۯ¤ÛË Ì ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ú‡ıÌÈÛ˘.
∞˘ÙfiÌ·ÙË
·ÏÏ·Á‹
°È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 1, 2, 3 ηÈ
4 (¢Â›Ù ηٿÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜)
∂°Ã∂πƒπ¢π√ Ã∏™∆∏ 11
∂§§∏¡π∫∞
™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ë Ú·ÁÌ·ÙÈ΋ Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Î·È Ë
Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Ú˘ıÌ›˙ÔÓÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ·fi ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ÏÔÁÈ΋
ÂϤÁ¯Ô˘ ‚¿ÛÂÈ Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˘Û·˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘. ∂¿Ó ÓÔÈÒıÂÙ ˙¤ÛÙË ‹
ÎÚ‡Ô ·Ù‹ÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ Ú‡ıÌÈÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚË
„‡Í˘ ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·.
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
∞ÓÂÓÂÚÁ‹ ηٿÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶π ∞À∆√ª∞∆∏™ ∞¡∂¡∂ƒ°∏™ ∫∞∆∞™∆∞™∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ·
fiÙ·Ó ı¤ÏÂÙÂ Ë ÌÔÓ¿‰· Ó· ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
2. ∆Ô ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÂÙ·È Û ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· 1 ÒÚ·˜ fiÙ·Ó ·Ù¿Ù ÙÔ ∫√Àª¶π ∞À∆√ª∞∆∏™ ∞¡∂¡∂ƒ°∏™ ∫∞∆∞™∆∞™∏™ 1 ¤ˆ˜ 7 ÊÔÚ¤˜.
∏ ·ÓÂÓÂÚÁ‹ ηٿÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË ÁÈ· 1 ¤ˆ˜ 7 ÊÔÚ¤˜. °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô Û ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· Ù˘ 1 ÒÚ·˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
∫√Àª¶π ∞À∆√ª∞∆∏™ ∞¡∂¡∂ƒ°∏™ ∫∞∆∞™∆∞™∏™ ÂÓÒ ÛÙԯ‡ÂÙ Ì ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÛÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi.
• ∏ ηٿÛÙ·ÛË ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Û ¯·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ηٿ
ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ Î·È Ì ¯·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘, ÁÈ· ¢¯¿ÚÈÛÙÔ ‡ÓÔ.
™ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË „‡Í˘ ‹ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘:
∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ú‡ıÌÈÛ˘ ı· ·˘ÍËı› ·˘ÙfiÌ·Ù· ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ηٿ 1°C ̤۷ ÛÙ· ÂfiÌÂÓ· 30 ÏÂÙ¿ (2°C Û 1 ÒÚ·) ÁÈ· ¿ÓÂÙÔ
‡ÓÔ. ∆ÒÚ· ·˘Ù‹ ı· Â›Ó·È Ë ÙÂÏÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ú‡ıÌÈÛ˘ fiÛÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‡ÓÔ˘.
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÙÚ¤¯Ô˘Û·˜ ÒÚ·˜
1. ªÔÚ›Ù ӷ ÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· Ì ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ∫√Àª¶π√À ¡∂∞™ ƒÀ£ªπ™∏™. ∞ÊÔ‡ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ
̷ٷڛ˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ∫√Àª¶π ¡∂∞™ ƒÀ£ªπ™∏™ ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ ÙËÓ ÒÚ·. ¶È¤ÛÙÂ
ÙÔ ∫Ô˘Ì› Start/Stop (ŒÓ·ÚÍË/¢È·ÎÔ‹).
2. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 2nd F Î·È ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ
.
3. ¶·Ù‹ÛÙ ٷ ∫√Àª¶π∞ ƒÀ£ªπ™∏™ øƒ∞™ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ.
4. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶π ƒÀ£ªπ™∏™ / ∞∫Àƒø™∏™ ∆∏™ øƒ∞™.
CANCEL
SET
∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÁÈ· Ó· .Ì Î·È Ì.Ì (A.M. Î·È P.M.)
ƒ‡ıÌÈÛË ¯ÚÔÓÔ̤ÙÚË
1. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿ ÙËÓ ÒÚ· ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
2. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 2nd F.
ON
OFF
3. ¶·Ù‹ÛÙ ٷ ∫√Àª¶π∞ ∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏™ /∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏™ Ã√¡√ª∂∆ƒ√À ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ.
4. ¶·Ù‹ÛÙ ٷ ∫√Àª¶π∞ ƒÀ£ªπ™∏™ øƒ∞™ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ.
5. °È· Ó· ÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÒÚ·, ·Ù‹ÛÙ ٷ ∫√Àª¶π∞ ƒÀ£ªπ™∏™ Ã√¡√ª∂∆ƒ√À
ÛÙԯ‡ÔÓÙ·˜ Ì ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÛÙÔÓ ‰¤ÎÙË Û‹Ì·ÙÔ˜
°È· Ó· ·Î˘ÚÒÛÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ¯ÚÔÓÔ̤ÙÚÔ˘
∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ
Â›Ó·È ·ÓÂÓÂÚÁfi.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶π ∞∫Àƒø™∏™ Ã√¡√ª∂∆ƒ√À ÛÙԯ‡ÔÓÙ·˜ Ì ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÛÙÔÓ
‰¤ÎÙË ÛËÌ¿ÙˆÓ. (∏ Ï˘¯Ó›· ÙÔ˘ ¯ÚÔÓÔ̤ÙÚÔ˘ ÛÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Î·È Ë ÔıfiÓË ı· Û‚‹ÛÔ˘Ó.)
∂ÈϤÍÙ ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
∞ÓÂÓÂÚÁ‹ ηı˘ÛÙ¤ÚËÛË
¯ÚÔÓÔ̤ÙÚÔ˘
∂ÓÂÚÁ‹ ηı˘ÛÙ¤ÚËÛË
¯ÚÔÓÔ̤ÙÚÔ˘
14 ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ˆÌ·Ù›Ô˘
∞ÓÂÓÂÚÁ‹ Î·È ÂÓÂÚÁ‹
ηı˘ÛÙ¤ÚËÛË ¯ÚÔÓÔ̤ÙÚÔ˘
∂ÓÂÚÁ‹ Î·È ·ÓÂÓÂÚÁ‹
ηı˘ÛÙ¤ÚËÛË ¯ÚÔÓÔ̤ÙÚÔ˘
CANCEL
SET
CANCEL
SET
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
ÃÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Î¿ıÂÙ˘ / √ÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú· (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi)
∏ ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ /οو (∫·Ù·ÎfiÚ˘ÊË
ÚÔ‹ ·¤Ú·) ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶π START/STOP (¤Ó·ÚÍË /
‰È·ÎÔ‹) ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰·.
2. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶ÿ §∂π∆√Àƒ°π∞™
CHAOS
3. √È ÁÚ›ÏȘ ı· ÎÈÓËıÔ‡Ó ÚÔ˜
Ù· ¿ӈ Î·È ÚÔ˜ Ù·
οو ·˘ÙfiÌ·Ù·.
4. °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙȘ ÁÚ›ÏȘ
ÛÂ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÁˆÓ›·,
·Ù‹ÛÙÂ ¿ÏÈ ÙÔ
(¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi)
∏ ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿/‰ÂÍÈ¿ (√ÚÈ˙fiÓÙÈ· ÚÔ‹
·¤Ú·) ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶π START/STOP (¤Ó·ÚÍË / ‰È·ÎÔ‹)
ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰·.
2. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶π √ƒπ∑√¡∆π∞™
∫∞∆∂À£À¡™∏ ∆∏™ ƒ√∏™ ∆√À ∞∂ƒ∞.
3. √È ÁÚ›ÏȘ ı· ÎÈÓËıÔ‡Ó ÚÔ˜ Ù·
·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
4. °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙȘ ÁÚ›ÏȘ ÛÂ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÁˆÓ›·,
·Ù‹ÛÙÂ ¿ÏÈ ÙÔ
(¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi)
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· Ó· Â›Ó·È ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜
ÊÔÚ¿˜ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ· ÌÂÙ·ÎÈÓÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÂÚÛ›‰·
Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ı¤ÛË. ™Â ·˘Ùfi ÙÔ
ÛÙ¿‰ÈÔ Ó· ›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› ÒÛÙ ӷ ÌËÓ
È¿ÛÂÙ Ì ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·.
∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ΢ÎÏÔÊÔÚ›·˜ ·¤Ú·
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ΢ÎÏÔÊÔÚ› ÙÔÓ ·¤Ú· ¯ˆÚ›˜ „‡ÍË ‹ ı¤ÚÌ·ÓÛË.
ªÔÚ› Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ì ÙÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ∫√Àª¶π√À
∫À∫§√º√ƒπ∞™ ∞∂ƒ∞. ∞fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë
΢ÎÏÔÊÔÚ›· ÙÔ˘ ·¤Ú· ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ·¤Ú·
·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ∫√Àª¶π ∂¶π§√°∏™ ∂™ø∆∂ƒπ∫√À ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞.
√ ·¤Ú·˜ CHAOS ÂÍÔÈÎÔÓÔÌ› ηٷӿψÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È ·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ „‡ÍË. ∏ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·
·ÏÏ¿˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ·fi ˘„ËÏ‹ Û ¯·ÌËÏ‹ Î·È ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ·, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·ÓÂÎΛÓËÛ˘
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ¯Ú‹ÛÈÌË ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ‰È·ÎÔ‹˜ Ù˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜.
ŸÙ·Ó Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ·ӤÏıÂÈ ÌÂÙ¿ ·fi οÔÈ· ‰È·ÎÔ‹, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ı· ·ÔηٷÛÙ‹ÛÂÈ
ÙËÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÙȘ ›‰È˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ.
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ·fi Ú‡ıÌÈÛË ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓË ·fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ, ·ÏÏ¿ ÌÔÚ›ÙÂ
Ó· ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ / ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ (ON/OFF) ÁÈ· 6
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ∏ ÔıfiÓË ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ ‰ÈÏ¿ 3~4 ÊÔÚ¤˜. °È· Ó· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, ·Ù‹ÛÙÂ
¿ÏÈ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· 6 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ∏ ÔıfiÓË ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ 3~4 ÊÔÚ¤˜.
ON/OFF
button
∂°Ã∂πƒπ¢π√ Ã∏™∆∏ 15
∂§§∏¡π∫∞
• ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ∫√Àª¶π §∂π∆√Àƒ°π∞™ CHAOS Ë ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· ·ÏÏ¿˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ‚¿ÛÂÈ
ÙÔ˘ ·ÏÁfiÚÈıÌÔ˘ ¯¿Ô˘˜ ÁÈ· ÔÌÔÈfiÌÔÚÊË ‰È·ÓÔÌ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÛÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ Î·È Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÁÈ· Ó· ÓÈÒÛÂÈ ÈÔ ¿ÓÂÙ· ÙÔ
·ÓıÚÒÈÓÔ ÛÒÌ· Û·˜ Ó· Ê˘Û¿ÂÈ ¤Ó· ÂÏ·ÊÚfi Ê˘ÛÈÎfi ·ÂÚ¿ÎÈ.
• ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ Î·È ÚÔ˜ Ù· οو ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ù˘ ÚÔ‹˜
ÙÔ˘ ·¤Ú·. ∂¿Ó ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ Ì ÌË ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ÙÚfiÔ ÙËÓ Î·Ù·ÎfiÚ˘ÊË Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· ÚÔηϤÛÂÙ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi. ŸÙ·Ó Ë ÌÔÓ¿‰· Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË, ÔÈ ÁÚ›ÏȘ ÌÂ
ηÙ‡ı˘ÓÛË ·¤Ú· ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ /οو ı· ÎÏ›ÛÔ˘Ó ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘ ·¤Ú· ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜.
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
∂ÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (∞ÍÂÛÔ˘¿Ú)
MODEL : PQRCVSA0
1
2
3
4
5
1
10
9
8
2
3
7
14
15
¶§∏∫∆ƒ√ ∆∞AA∆∏∆∞™ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞
¶Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF (∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/∞ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË)
¶§∏∫∆ƒ√ ∂¶π§√°∏™ ∫∞∆∞™∆∞™∏™
§∂π∆√Aƒ°π∞™
∆∏§∂A∂πƒπ™∆∏ƒπ√A
• √ÚÈṲ̂ӷ ÚÔ˚fiÓÙ· ‰ÂÓ Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ó
Ù· ·Û‡ÚÌ·Ù· Û‹Ì·Ù·
5
6
¶§∏∫∆ƒ√ ƒA£ªπ™∏™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™
6 ¢∂∫∆∏™ ∞™Aƒª∞∆√A
4
11
12
13
√£√¡∏ ∂¡¢∂π•∏™ §∂π∆√Aƒ°π∞™
7
8
9
10
¶§∏∫∆ƒ√ ƒ√∏™ ∞∂ƒ∞
¶§∏∫∆ƒ√ ¢∂A∆∂ƒ∂A√A™∞™ §∂π∆√Aƒ°π∞™
¶§∏∫∆ƒ√ ƒA£ªπ™∏™ §∂π∆√Aƒ°π∞™
¶§∏∫∆ƒ√ ∞∂ƒπ™ª√A
11 ∫ƒ∞∆∏™∏
12 ¶§∏∫∆ƒ√ ∂¶∞¡Ω , ∫∞∆Ω , ∞ƒπ™∆∂ƒ∞, ¢∂•π∞
Please attach the inform label inside of the door.
Please choose proper language depend on your
country.
• °È· Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·, ·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
13 ¶§∏∫∆ƒ√ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ ¢Ωª∞∆π√Y
14 ¶§∏∫∆ƒ√ ƒA£ªπ™∏™/∞∫AƒØ™∏™
15 ¶§∏∫∆ƒ√ ∂•√¢√Y
❊ √ÚÈṲ̂Ó˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÌËÓ ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó· ÌËÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È, ·Ó¿ÏÔÁ· ÙÔÓ
Ù‡Ô ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
❊ ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· ÏÂÙÔÌÂÚ›˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο
Ì ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡.
16 ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ˆÌ·Ù›Ô˘
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤Ú‚È˜
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙËÓ Â›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ∂ÍÔÈÎÔÓÔÌ‹ÛÙ ¯ÚfiÓÔ Î·È ¯Ú‹Ì·
∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο fiÙ·Ó:
¶Úfi‚ÏËÌ·
∆Ô
ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi
‰ÂÓ ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ
∆È Ó· οÓÂÙÂ
■ ∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙·.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ Ì¤Û· ÛÙËÓ Ú›˙·.
■ Œ¯ÂÈ Î·Â› Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
• ∂ϤÁÍÙ ÙÔ ÎÔ˘Ù› Ì ÙȘ ·ÛÊ¿ÏÂȘ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ ηÈ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
■ ¶ÙÒÛË Ú‡̷ÙÔ˜.
• ∂¿Ó ÛËÌÂȈı› ÙÒÛË Ú‡̷ÙÔ˜, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ
¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ÛÙË ı¤ÛË OFF. ŸÙ·Ó
·ÔηٷÛÙ·ı› ÙÔ Ú‡̷, ÂÚÈ̤ÓÂÙ 3 ÏÂÙ¿ ÁÈ· Ó·
ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙÂ ÂÎ Ó¤Ô˘ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó·
·ÔʇÁÂÙ ˘ÂÚÊfiÚÙˆÛË ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹.
■ À„ËÏ‹ Ù¿ÛË.
• ∂¿Ó Ë Ù¿ÛË Â›Ó·È ·Û˘Ó‹ıÈÛÙ· ˘„ËÏ‹ ‹ ¯·ÌËÏ‹ Ë
·ÛÊ¿ÏÂÈ· ı· ¤ÛÂÈ.
■ ∏ ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· Â›Ó·È ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓË.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜, ÛÙfiÚÈ·, ‹
¤ÈÏ· Ô˘ Ó· ÂÌÔ‰›˙Ô˘Ó ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.
■ ∆Ô Ê›ÏÙÚÔ ÙÔ˘ ·¤Ú· Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈÎÔ.
• ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Î¿ı 2 ‚‰ÔÌ¿‰Â˜.
∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ™¤Ú‚Ș.
■ ∆Ô ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ˙ÂÛÙfi.
• ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿,
Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê‹ÛÂÙ ӷ ÂÚ¿ÛÂÈ Ï›ÁÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ¤ˆ˜
fiÙÔ˘ ¤ÛÂÈ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘.
■ ¢È·Ê‡ÁÂÈ ÎÚ‡Ô˜ ·¤Ú·˜.
• ∂ϤÁÍÙ ÙȘ ÂÈÛÙÚÔʤ˜ ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·.
■ ∂ϤÁÍÙ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¤˜.
■ ªÔÚ› Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ Î¿ÔÈ· ËÁ‹
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ÛÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ.
• ∂ϤÁÍÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ËÁ‹ ·˘Ù‹ ‹
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ
ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi.
∫·Ï¤ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ÙÌ‹Ì· ۤڂȘ ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ
1. ™˘Ì‚·›ÓÂÈ ÔÙȉ‹ÔÙ ÌË Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi fiˆ˜ Ì˘Úˆ‰È¿ η̤ÓÔ˘, ÌÂÁ¿ÏÔ˜ ıfiÚ˘‚Ô˜ ÎÙÏ.
™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· Î·È ı¤ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ·ÛÊ·Ï›·˜ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ
ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ‹ Ó· ·ÓÂÎÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ
ÂÚÈÙÒÛÂȘ.
2. ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Â›Ó·È Ôχ ˙ÂÛÙfi ‹ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿.
3. ∞fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È¿ÁÓˆÛ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¤Ó·˜ Έ‰ÈÎfi˜ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜.
4. ∆Ô ÓÂÚfi ‰È·ÚÚ¤ÂÈ ·fi ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Â¿Ó Ë ˘ÁÚ·Û›· Â›Ó·È ¯·ÌËÏ‹.
5. ∫¿ı ‰È·ÎfiÙ˘ ‹ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· (·ÛÊ¿ÏÂÈ·, Á›ˆÛË) ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο.
√ ¯Ú‹ÛÙ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÈÂÓÂÚÁ› ¤ÏÂÁ¯Ô Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi ÚÔ˘Ù›Ó·˜ ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ë
¯·ÌËÏ‹ ·fi‰ÔÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. ™Â ÂȉÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, Ë ÂÚÁ·Û›· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏ›ٷÈ
·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Î·È Î·Ù¿ÏÏËÏ· ηٷÚÙÈṲ̂ӷ ¿ÙÔÌ·.
∂°Ã∂πƒπ¢π√ Ã∏™∆∏ 19
∂§§∏¡π∫∞
∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi
‰ÂÓ „‡¯ÂÙ·È
fiˆ˜ ı·
¤ÚÂÂ
¶Èı·Ó¿ ·›ÙÈ·
PORTUGUESE
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
AR CONDICIONADO
Leia por favor este manual atentamente antes de operar
o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências.
TIPO: MONTAGEM NA PAREDE
www.lge.com
Instruções de Funcionamento
Novo Controlo Remoto de Banda Larga Com Fios (Accessórios)
Modelos : PQRCVSA0
1
10
9
8
2
3
7
4
11
12
13
5
6
14
15
Junte o autocolante de informação dentro da porta.
Escolha o idioma apropriado dependendo do seu país.
1 ECRA DE INDICAÇAO DE OPERAÇAO
2 BOTAO DE CONFIGURAÇAO DE
TEMPERATURA
3 BOTAO DE VELOCIDADE DE VENTILAÇAO
4 BOTAO ON/OFF
5 BOTAO DE SELECÇAO DO MODO DE
OPERAÇAO
6 RECEPTOR DO CONTROLO REMOTO SEM
FIOS
• Alguns produtos não recebem sinais sem
fios.
7 BOTAO DE FLUXO DE AR
8 BOTAO DE SUBFUNÇAO
9 BOTAO DE CONFIGURAÇAO DE FUNÇAO
10 BOTAO DE VENTILAÇAO
11 RESERVA
12 BOTAO CIMA, BAIXO, ESQUERDA,
DIREITA
• Para verificar a temperatura interior,
pressione o botão
13 BOTAO DE TEMPERATURA DA DIVISAO
14 BOTAO DE CONFIRMAR / CANCELAR
15 BOTAO SAIR
❊ Algumas funções podem não estar disponíveis e apresentadas dependendo do tipo de
produto.
❊ Ler o Manual de Utilização do Controlo Remoto para mais informação sobre o método de
operação.
16 Ar Condicionado Doméstico
HANDLEIDING
AIR CONDITIONER
TYPE: AAN DE MUUR BEVESTIGD
www.lge.com
NEDERLANDS
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de
set gaat bedienen en bewaar de handleiding voor later gebruik.
Kamer Airconditioner Gebruikershandleiding
INHOUD
A. Veiligheidsmaatregelen ...........................3
B.Elektrische Veiligheid ...............................6
Tijdelijk gebruik van een Adapter...............6
Tijdelijk gebruik van een verlengkabel .......6
Gebruikte symbolen in deze handleiding........6
C. Product Introductie ..................................7
Binnenshuis Toestellen..............................7
Gebruik Indicatie Lampen ..........................7
Zelfdiagnose Functie..................................7
D. Gebruiksinstructies..................................8
De Batterijen Plaatsen ...............................8
Onderhoud Draadloze Afstandsbediening......8
Gebruiksmethode.......................................8
Draadloze Afstandsbediening ....................9
Gebruiksmodus........................................10
Gebruik Gezonde Ontvochtiger................11
Auto Gebruik (Optioneel) .........................11
Auto Gebruik Verandering (Optioneel).....11
Jet Koel/Hitte Functie...............................12
Auto Reinigen...........................................12
Energiebesparende Koelmodus......................13
Toon Helderheid (Optioneel)....................13
Geforceerd Gebruik..................................13
Slaapmodus .............................................14
De Huidige Tijd Instellen ..........................14
Timer Instellen..........................................14
Luchtstroom richting
Verticaal/Horizontaal................................15
Luchtcirculatie Modus ..............................15
Auto Herstart Functie ...............................15
Wired Remote Controller (Accessory)......16
E. Onderhoud en Service ...........................17
Toestel voor Buitenshuis..........................18
Gebruikstips! ............................................18
Problemen Oplossen!
Bespaar tijd en geld! ................................19
Bel onmiddellijk de servicedienst
in de volgende situaties............................19
2 Kamer Airconditioner
VOOR UW ADMINISTRATIE
Noteer hier uw model en serienummer:
Modelnr #
Serienr #
Deze kunt u vinden op de sticker aan de zijkant van elk toestel.
Naam Winkel
Aankoopdatum
■ Niet uw kassabon aan deze pagina zodat u deze bij de
hand heeft in het geval u een beroep doet op de garantie.
LEZE DEZE HANDLEIDING
In deze handleiding treft u nuttige tips betreffende juist
gebruik en onderhoud van uw airconditioner. Een
beetje voorkomend onderhoud van uw kant kan u veel
geld en tijd besparen, en de levensduur van de
airconditioner verlengen.
U zult in het hoofdstuk “problemen oplossen” veel
antwoorden op veel problemen aantreffen. Als u eerst
de tabel in dit hoofdstuk bekijkt, hoeft u misschien
helemaal niet voor service te bellen.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Neem contact op met een erkende elektricien voor
reparatie en onderhoud van dit toestel.
• Neem contact op met een installateur voor
installatie van dit toestel.
• De airconditioner is niet bedoeld om zonder
toezicht gebruikt te worden door jonge kinderen
of incapabele personen.
• Houd toezicht bij jonge kinderen opdat ze niet met
de airconditioner spelen.
• De stroomkabel dient in geval van beschadiging
vervangen te worden door erkend personeel, dat
alleen gebruik maakt van echte
vervangingsonderdelen.
Veiligheidsmaatregelen
Veiligheidsmaatregelen
Volg onderstaande instructies op om verwondingen aan de gebruiker of andere personen en schade aan eigendommen, te voorkomen.
■ Onjuist gebruik veroorzaakt door het negeren van instructies zullen schade en verwondingen veroorzaken. De mate van
ernst wordt door de volgende symbolen aangegeven.
WAARSCHUWING
Dit symbool betekent de mogelijkheid op overlijden of ernstige
verwondingen.
VOORZICHTIG
Dit symbool betekent de mogelijkheid op verwondingen of schade.
■ ∑ Betekenis van symbolen die in deze handleiding gebruikt worden.
Doe dit niet.
Volg Instructies op.
WAARSCHUWING
Gebruik altijd een geaarde stekker en
stopcontact.
Gebruik geen kapotte of te laag
ingeschaalde stop. Gebruik een correct
ingeschaalde stop en zekering.
Gebruik geen meervoudige
stopcontacten. Sluit dit apparaat altijd
aan op een toegewezen circuit en stop.
• Het risico op elektrische schokken is
aanwezig.
Neem voor elektrisch werk contact op met de
winkelier, verkoper, een erkende elektricien, of
een goedgekeurd Servicecentrum. Probeer het
product niet zelf te demonteren of te repareren.
• Het risico op elektrische schokken of brand is
aanwezig.
Aard het product altijd zoals aangegeven in
de bekabelingsdiagram. Sluit de aardekabel
niet aan op gas of waterleidingen,
bliksemafleiders of telefoonlijnen.
• Dit kan elektrische schokken of brand
veroorzaken.
Installeer het paneel en de klep van de
controledoos goed vast.
• Het risico op elektrische schokken of brand is
aanwezig.
• Het risico op elektrische schokken of brand is
aanwezig.
• Door stof en water etc, bestaat er een kans
op elektrische schokken of brand.
Gebruik de juist stop of zekering.
Plaats het product niet op een kapotte
installatiesteun. Let op dat de ruimte waarin u
installeert niet door de tijd verslechterd.
• Het product kan vallen.
De step up condensator van het
buitenhuismodel voorziet in hoge voltage
elektriciteit voor de elektrische onderdelen.
Let op dat u de condensator volledig
ontlaadt voordat u reparaties gaat uitvoeren.
• Een opgeladen condensator kan elektrische
schokken veroorzaken.
• Het risico op elektrische schokken of brand is
aanwezig.
Neem altijd contact op met de winkelier
of een goedgekeurd Servicecentrum voor
installatie, verwijdering of opnieuw
installeren van dit product.
• Het risico op brand, elektrische schokken,
explosies of verwondingen is aanwezig.
Plaats het buitenshuis toestel nooit op
een verplaatsbare basis of op een plek
waar het kan vallen.
Indien het product doorweekt is (overstroming of
ondergedompeld) met water, neem dan contact op
met een goedgekeurd Servicecentrum voor reparatie,
voordat u het product weer gebruikt.
• Het product kan beschadigd raken door de
val, en zelfs verwondingen of overlijden van
een persoon tot gevolgd hebben.
• Het risico op brand of elektrische schokken is
aanwezig.
Gebruik de bijgeleverde installatiekit voor
het installeren van dit product.
• Het toestel kan anders vallen en ernstige
verwondingen veroorzaken.
Let op dat u alleen de onderdelen
genoemd in de svc onderdelen lijst
gebruikt. Probeer dit product nooit aan te
passen.
• Het gebruik van onjuiste onderdelen kan
leiden tot elektrische schokken, te hoge hitte,
of brand.
Gebruikershandleiding 3
NEDERLANDS
• Het risico op elektrische schokken of brand is
aanwezig.
Pas de stroomkabel niet aan en verleng deze
niet. Indien de stroomkabel beschadigd is,
versleten, er krassen op zijn, of het rubber
eraf is, dient deze vervangen te worden.
Veiligheidsmaatregelen
Binnenshuis/buitenshuis verbindingen
dienen goed vast te zitten en de kabel
dient zo gelegd te worden dat er geen
kracht op staat vanaf de
aansluitingsterminals.
Zorg voor een veilige verwijdering van
verpakkingsmateriaal, zoals schroeven,
spijkers, batterijen, gebroken spullen etc,
na de installatie of svc en gooit de plastic
verpakkingszakken weg.
• Onjuiste of losse verbindingen kunnen hitte
of brand veroorzaken.
• Kinderen kunnen hier mee spelen en
zichzelf verwonden.
Controleer regelmatig de gebruikte
koelvloeistof. Lees het label op het product.
Gebruik geen beschadigde stroomkabel,
stekker of stopcontact.
• Het gebruik van onjuiste koelvloeistof kan er toe
leiden dat het product niet meer functioneert.
• Het risico op elektrische schokken of brand is
aanwezig.
Raak het product niet aan, repareer niet en
gebruik niet met natte handen. Houd de
stekker vast met de hand bij het verwijderen.
• Het risico op elektrische schokken of brand
is aanwezig.
Let op dat er geen water in de elektrische
onderdelen terecht komt. Plaats het
product uit de buurt van waterbronnen.
Berg geen ontvlambare gassen of
explosieve materialen op in de buurt van
het toestel.
Plaats geen kachel of andere
hittebronnen naast de stroomkabel.
• Het risico op elektrische schokken of brand is
aanwezig.
Gebruik het product niet lange tijd in een
afgesloten ruimte. Zorg voor voldoende
ventilatie.
• Het risico op elektrische schokken, brand, of
uitval van het product is aanwezig.
Let op dat de stekker niet vies, los of
kapot is, en steek deze daarna pas in het
stopcontact.
• Vieze, losse, of kapotte stekkers kunnen
elektrische schokken of brand veroorzaken.
• Het risico op brand is aanwezig.
Open het voorste rooster van het product niet
tijdens gebruik (Raak de elektrostatische filter
niet aan, indien het product dit bevat).
Schakel het apparaat onmiddellijk uit en verwijder de
stekker uit het stopcontact indien er rare geluiden,
geuren of rook uit het apparaat komt.
• Een tekort aan zuurstof kan ontstaan, en
derhalve uw gezondheid beschadigen.
• Het risico op persoonlijke verwondingen,
elektrische schokken of uitval van het product
is aanwezig.
• Het risico op brand of elektrische schokken is
aanwezig.
Ventileer de ruimte regelmatig, vooral als
dit product samen met een oven of
hittebron gebruikt wordt.
Schakel de stroom uit en trek de stekker
uit het stopcontact tijdens het reinigen of
repareren van dit product.
Indien het product langere tijd niet
gebruikt wordt, trek dan de stekker uit het
stopcontact of schakel de kachel uit.
• Een tekort aan zuurstof kan ontstaan, en
derhalve uw gezondheid beschadigen.
Let op dat niemand, vooral kinderen, per
ongeluk stapt of valt op het buitenshuis
toestel.
• Dit kan persoonlijke verwondingen en product
beschadigingen tot gevolg hebben.
• Het risico op elektrische schokken is
aanwezig.
Let op dat de kabel niet uitgetrokken of
beschadigd kan raken tijdens gebruik.
• Het risico op brand of elektrische schokken is
aanwezig.
Schakel het product niet IN of UIT met behulp van de stekker.
• Het risico op elektrische schokken of brand is aanwezig.
• De kans bestaat dat het product beschadigd
raakt of uitvalt, of onbedoeld inschakelt.
Plaats NIETS op de stroomkabel.
• Het risico op brand of elektrische schokken is
aanwezig.
Schakel, indien er gas lekt, het gas uit en open een raam ter
ventilatie voordat u het product weer inschakelt.
• Gebruik geen telefoon en schakel geen knoppen in of uit. Het risico op
explosie of brand is aanwezig.
VOORZICHTIG
Er zijn twee of meer mensen nodig om
het product op te tillen en te vervoeren.
• Voorkom persoonlijke verwondingen.
Houd het product altijd waterpas, ook
tijdens het installeren.
• Voorkom trillingen en lawaai.
4 Kamer Airconditioner
Plaats het product niet op een plek waar
het direct wordt blootgesteld aan zeewind
(zout).
• Het product kan gaan roesten.
Plaats het product niet op een plek waar
het lawaai of de hete lucht de buurt
kunnen storen.
• Dit kan ruzie met uw buren veroorzaken.
Plaats de afvoerbuis zo dat het water goed
afgevoerd wordt.
• Een slechte verbinding zorgt voor lekkages.
Controleer altijd voor gas (koelvloeistof)
lekkages na installatie of reparatie van
het product.
• Een laag koelvloeistofniveau zorgt ervoor dat
het product niet functioneert.
Veiligheidsmaatregelen
Gebruik het product niet voor speciale
doeleinden zoals het bewaren van voedsel, kunst
etc. Het is een consumenten airconditioning, niet
een precisie koelapparaat.
• Het risico op schade of eigendomsverlies is
aanwezig.
Raak metalen onderdelen van het product
niet aan tijdens het verwijderen van de
luchtfilter.
• Het risico op persoonlijke verwondingen is
aanwezig.
Plaats geen handen of andere
voorwerpen in de luchtingang of uitgang
terwijl het product in werking is.
• Er bevinden zich hier scherpe, bewegende
onderdelen die persoonlijke verwondingen
kunnen veroorzaken.
Blokkeer de lucht ingang en uitgang niet.
• Het product kan kapot gaan.
Stap niet op, en plaats niets op het
product (buitenshuismodellen).
Gebruik een zachte doek om het product
schoon te maken. Gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, en geen
spetterende water.
• Het risico op brand, elektrische schokken of
schade aan de plastic onderdelen van het
product is aanwezig.
Plaats de filter altijd goed vast na het
schoonmaken. Reinig de filter eens in de
twee weken, of vaker indien noodzakelijk.
• Het risico op persoonlijke verwondingen of
uitval van het product is aanwezig.
• Een droge filter vermindert de efficiëntie.
Wees voorzichtig bij het uitpakken en
installeren van dit product.
Raak het gas niet aan, indien er een
gaslek is.
• U kunt zich verwonden aan scherpe hoeken.
• Het gas kan brandwonden veroorzaakt door
koude tot gevolg hebben.
Kantel het product niet tijdens
verplaatsingen of installatie.
Meng geen ander gas met de
koelvloeistof die in dit product gebruikt
wordt.
Ventileer de ruimte goed indien er gas is
gelekt.
• Het condenswater kan eruit lopen.
• Indien lucht in het koelsysteem komt ,kan dit
leiden tot hoge druk, wat het product
beschadigd of verwondingen veroorzaakt.
Volg lokale en landelijke wetten op wat
betreft het verwijderen en het behandelen
van koelvloeistofolie en eventuele
onderdelen.
Vervang alle batterijen in de
afstandsbediening door nieuwe van
hetzelfde type. Meng geen nieuwe en
oude batterijen, of verschillende types
batterijen.
• Het risico op brand of product uitval is
aanwezig.
Spoel uw mond en poets uw tanden als
vloeistof uit de batterijen in uw mond
terecht komt en roep onmiddellijk de hulp in
van een arts. Gebruik de afstandsbediening
niet als de batterijen lekken.
• De chemicaliën in batterijen kunnen
brandwonden of andere
gezondheidsproblemen met zich meebrengen.
• De chemicaliën in batterijen kunnen
brandwonden en ander letsel veroorzaken.
Stel uw huid of kinderen niet bloot aan de
koude of hete lucht uit het apparaat.
• Uw gezondheid kan anders geschaad
worden.
Drink geen water dat uit het product
komt.
• Dit is niet gezond en kan leiden tot ernstige
gezondheidsproblemen.
Laad de batterijen niet op, en demonteer
deze niet. Gooi batterijen niet in vuur.
• Ze kunnen branden of exploderen.
Laat de airconditioner niet langere tijd
ingeschakeld indien de luchtvochtigheid
erg hoog is, of indien er een deur of raam
open staat.
• Vocht kan condens veroorzaken en het
apparaat beschadigen.
Gebruik een kruk of ladder bij het
schoonmaken van dit product indien dit
zich in de hoogte bevindt.
• Wees voorzichtig en voorkom persoonlijke
verwondingen.
Gebruikershandleiding 5
NEDERLANDS
Was de huis of kleding goed indien er
vloeistof uit de batterijen op is gelekt.
Gebruik de afstandsbediening niet indien
de batterijen hebben gelekt.
• Uw gezondheid kan anders geschaad
worden.
Elektrische Veiligheid
Elektrische Veiligheid
WAARSCHUWING
• Dit apparaat dient goed geaard te zijn.
Verminder de kans op elektrische schokken en steek de stekker altijd in een geaard stopcontact.
• Verwijder de aarding nooit van de stroomstekker.
• Het bevestigen van de adapter grondterminal aan de muur zorgt er niet voor dat het product geaard is,
tenzij de schroef van metaal is en niet geïsoleerd, en het muurstopcontact geaard is door bekabeling in
het huis.
• Laat alles controleren door een erkende elektricien, indien u twijfels heeft over de aarding van het
product.
Tijdelijk Gebruik van een Adapter
We raden het gebruik van een adapter sterk af vanwege de mogelijke gevaren. Gebruik voor tijdelijk
gebruik een echte adapter, beschikbaar bij de meeste doe het zelf winkels. Controleer dat de grote gleuf in
de adapter overeenkomt met de grote gleuf in de ontvanger, zodat de polariteiten kloppen.
Gebruik één hand om de stroomkabel uit de adapter te halen, zodat de aardingsterminal niet beschadigd
wordt. Trek niet aan de strookbale, dit kan de aardingsterminal beschadigen.
WAARSCHUWING
• Gebruik het apparaat niet met een kapotte adapter.
Tijdelijk Gebruik van een Verlengkabel
We raden het gebruik van een verlengkabel sterk af vanwege de mogelijke gevaren.
WAARSCHUWING
Dit apparaat dient geïnstalleerd te worden volgens nationale richtlijnen. Deze handleiding helpt u om de
productkenmerken te begrijpen.
Gebruikte Symbolen in deze Handleiding
Dit symbool wijst u op het risico op elektrische schokken.
Dit symbool wijst u op de gevaren die de airconditioner met zich
meebrengt.
OPMERKING
Dit symbool wijst op speciale opmerkingen.
6 Kamer Airconditioner
Product Introductie
Product Introductie
Hier volgt een korte introductie van de binnenshuis en buitenshuis modellen. Bekijk de informatie die van
toepassing is op uw binnenshuistoestel.
Binnenshuis Toestellen
Standaard Split Type
Schermpaneel LED indicatoren
Luchtingang
Plasmafilter (Optioneel)
Voorpaneel
Luchtfilter
AAN/UIT knop
Signaalontvanger
Flap (Horizontaal blad)
Luchtuitgang
Latten(Verticaal blad)
Display
Gebruik Indicatie Lampen
Het afleesvenster wordt tijdens het OPSTARTEN van de installatie ofwel door een van de knoppen van de
afstandsbediening in te drukken gedurende 10 seconden geactiveerd.
Na 10 seconden neemt de helderheid van het afleesvenster met ca. 50% af.
• Blauw statuslampje : wanneer Koelen, gezonde ontvochtiger, auto gebruik koelen, Automatisch
overschakelen koelen, luchtcirculatie. Foutcode (1 cijfer)
• Rood statuslampje : wanneer verwarmen, auto gebruik verwarmen, Automatisch overschakelen
verwarmen. Foutcode (10 cijfers)
❈ Foutindicatie : Rode en blauwe statuslampjes lichten afwisselend op: aantal knipperingen geven
foutcode aan
Foutcode
01
02
03
05
06
10
12
Beschrijving
Fout kamerthermistor binnenshuis (TH1)
Indoor IN-PIPE thermistor error (TH1)
Fout afstandsbediening
Communicatiefout tussen in en uit
Indoor OUT-PIPE thermistor error (TH2)
BLDC ventilatorvergrendeling binnenshuis
Indoor MID-PIPE thermistor error (TH3)
Gebruikershandleiding 7
NEDERLANDS
Zelfdiagnose Functie
Gebruiksinstructies
Gebruiksinstructies
De Batterijen Plaatsen
1. Verwijder de batterijklep door deze richting de pijl te schuiven.
2. Plaats nieuwe batterijen, let op dat de (+) en (-) polen goed zijn
geplaatst.
3. Bevestig de klep door deze terug te schuiven.
OPMERKING
1. Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type.
2. Verwijder de batterijen om de levensduur te verlengen, indien u
het systeem langere tijd niet gebruikt.
3. Indien het scherm van de afstandsbediening vervaagt, dienen
de batterijen vervangen te worden.
4. Gebruik 2 AAA (1,5 volt) batterijen.
Onderhoud Draadloze Afstandsbediening
1. Kies een geschikte plek waar u er snel en veilig
bij kan.
2. Plaats de houder aan de muur etc, met de
bijgeleverde schroeven.
3. Schuif de afstandsbediening in de houder.
OPMERKING
1. De afstandsbediening mag nooit worden
blootgesteld aan direct zonlicht.
2. De signaal uitzender & ontvanger dient voor
goede communicatie altijd schoon te zijn.
Reinig deze met een zachte doek.
3. Verander de plaats of neem contact op met uw
monteur, als blijkt dat andere apparaten ook
reageren op de afstandsbediening.
Gebruiksmethode
1. De signaalontvanger bevindt zich in het toestel.
2. Richt de afstandsbediening naar het toestel om
deze te gebruiken. Let op dat er geen blokkades
zijn tussen afstandsbediening en toestel.
8 Kamer Airconditioner
Gebruiksinstructies
Draadloze Afstandsbediening
De controles zien er als volgt uit.
Signaaluitzender
5
1
6
3
4
10
2
7
11
8
13
CANCEL
ON
OFF
9
12
17
18
14
SET
AUTO CLEAN
16
15
Kanteldeur
(geopend)
Operation Mode
Koelgebruik
Gezonde Ontvochtiging Gebruik
Verwarmingsgebruik
• Koelmodel (
),
Hittepomp Model (
OPMERKING
) Gebruiksstand
17. AUTO REINIG KNOP (OPTIONEEL)
Stelt de autoreinig modus in. Bij sommige modellen
heeft de knop een 2de functie om de helderheid van het
LED te controleren.
18. LCD HELDERHEID KNOP (OPTIONEEL)
Pas de helderheid van het LCD aan.
Om de functies die blauw geprint zijn onder de knoppen, te gebruiken, drukt u eerst op de 2de F knop en dan op de
gewenste functieknop. Door op de 2de F knop te drukken wordt de blauwe print functie van de knoppen geactiveerd. Om
de functie te annuleren drukt u een nog een keer op de 2de F knop, of wacht u gewoon 10 seconden, waarna de functie
wordt opgeheven.
Gebruikershandleiding 9
NEDERLANDS
Autogebruik of Auto Wissel
1. START/STOP KNOP
Schakelt het toestel IN/UIT.
2. GEBRUIKSMODUS KEUZEKNOP
Selecteert de gebruiksmodus
3. KAMER TEMPERATUUR INSTELLINGSKNOPPEN
Selecteert de kamertemperatuur
4. INDOOR VENTILATOR SNELHEID KEUZEKNOP
Selecteert de ventilatorsnelheid in vier stappen laag,
medium, hoog en CHAOS.
5. JET COOL / JET HEAT-KNOP
Wordt gebruikt voor starten en stoppen van
geforceerd koelen en verwarmen.
Door inschakeling van de Jet Cool/Jet Heat-functie
gaat de ventilator met zeer hoge snelheid draaien.
6. CHAOS SWING KNOP
Stopt of start de beweging van de latten en stelt de
gewenste omhoog/omlaag richting van de luchtstroom in.
7. AAN/UIT TIMERKNOPPEN
Stelt de start- en stoptijd van gebruik in.
8. TIJDINSTELLING KNOPPEN
Past de tijd aan.
9. TIMER INSTELLEN/ANNULEREN KNOP
Stelt in en annuleert timergebruik
10. SLAAP STAND AUTO KNOP
Stelt de slaapstand in bij autogebruik.
11.
LUCHTCIRCULATIE KNOP(OPTIONEEL)
Circuleert de lucht in de kamer zonder koelen of
verwarmen.
ENERGIE BESPAREND KOELMODUS KNOP
(OPTIONEEL) voor inverter type modellen.
12. KAMERTEMPERATUUR CONTROLEREN KNOP
Controleer de kamertemperatuur.
13. PLASME KNOP (OPTIONEEL)
Start of stopt de plasmazuiveringsfunctie.
14. HORIZONTALE LUCHTSTROOM RICHTING
CONTROLE
Stel het gewenste richting van de horizontale
luchtstroom in.
15. RESET KNOP
Gebruik voor resettijd instellen.
16. 2de F KNOP
Gebruik bij modussen met blauw print onder de
knoppen.
Gebruiksinstructies
Gebruiksmodus
1
3
1
Druk op de START/STOP knop om
het toestel in te schakelen.
Het toestel antwoordt met een
pieptoon.
2
Open de klep van de afstandsbediening en druk op de
gebruiksmodus knop. Elke keer dat u op de knop drukt, wordt
de gebruiksmodus veranderd in de richting van de pijl.
4
2
ON
Koelen
3
4
Enkel : Automatisch Gezond Ontvochten
Verwarmen
overschakelen
(alleen hittepomp
Multi: Automatisch bedrijf
model).
Stel voor het koel of hittegebruik de gewenste
binnentemperatuur in door op de KAMER
INSTELLINGENKNOP TE DRUKKEN. Voor koudere
temperaturen, stel in tussen 18°C – 30°C en voor hitte, tussen
16°C en 30°C.
Temperatuur verhogen.
Temperatuur verlagen.
Stel de ventilatorsnelheid in met behulp van de afstandsbediening. U kunt de ventilatorsnelheid
instellen op vier standen – laag, medium, hoog, en CHAOS – door op de BINNENSHUIS
VENTILATORSNELHEID KEUZEKNOP te drukken. De ventilatorsnelheid verandert bij elke druk op
de knop.
CHAOS lucht
Ventilatorsnelheid laag Ventilatorsnelheid medium Ventilatorsnelheid hoog
Natuurlijke wind bij CHAOS
❏ Druk op de BINNSHUIS VENTILATORSNELHEID KEUZEKNOP en stel in op CHAOS voor een frisser gevoel. In deze
stand voelt de lucht aan als een natuurlijk briesje doordat de CHAOS stand de ventilatorsnelheden afwisselt.
10 Kamer Airconditioner
Gebruiksinstructies
Gebruik Gezonde Ontvochtiger
Healthy
Dehumidification
Tijdens gebruik Gezonde Ontvochtiger
❏ Indien u de ontvochtigermodus selecteert met behulp van de
GEBRUIKSMODUS KEUZEKNOP, het product start de
ontvochtigingsfunctie. De kamertemperatuur en het luchtstroom
volume worden automatisch ingesteld voor de beste omstandigheden
voor ontvochtiging, gebaseerd op de huidige kamertemperatuur.
In dit geval wordt de temperatuur echter niet weer gegeven op de
afstandsbediening en u kunt de kamertemperatuur ook niet controleren.
❏ Tijdens de ontvochtigingfunctie, wordt de luchtstroom automatisch
ingesteld volgens de optimale algoritmische stand, die reageert op de
huidige kamertemperatuur zodat de kameromstandigheden gezond en
comfortabel zijn, zelfs in erg vochtige seizoenen.
Volg stappen 1,2 en 4 op om de gezonde ontvochtiging uit te voeren (zie
gebruiksmodus).
Auto Gebruik (Optioneel)
In deze gebruiksmodus worden de ingestelde temperatuur en de
ventilatorsnelheid bepaald door de elektronische controle, gebaseerd op
de huidige kamertemperatuur. Druk op de temperatuur instelknoppen
voor een kouder of warmer effect.
Auto
Gebruik
Volg stappen 1 en 2 op om het auto gebruik uit te voeren (zie
gebruiksmodus).
Auto gebruik betreft de verwarmings- of koelfunctie van de airconditioner.
Maar tijdens dit gebruik verandert de controleer de gebruiksmodus
automatisch om de temperatuur binnen 2°C van de ingestelde
temperatuur te houden.
Auto
Changeover
Volg stappen 1,2,3, en 4 op om deze stand uit te voeren (Zie
gebruiksmodus).
Gebruikershandleiding 11
NEDERLANDS
Auto Gebuik Verandering (Optioneel)
Gebruiksinstructies
Jet Koel/Hitte Functie
Jet koel functie kan worden gebruikt om een kamer de zomer snel af te koelen. Indien
deze functie is ingeschakeld, is de airconditioner werkzaam met super hoge ventilator
snelheid en is de temperatuur 30 minuten lang ingesteld op 18°C zodat snel en
effectief gekoeld wordt. De jet hitte functie (alleen beschikbaar bij sommige modellen)
doet hetzelfde, alleen wordt de kamer nu verwarmd met super hoge ventilatorsnelheid
en is de temperatuur 60 minuten lang ingesteld op 30°C.
U kunt dit gebruik activeren door op de JET COOL KNOP te drukken. Om de jet cool modus te
veranderen naar hoge ventilatorsnelheid, druk op de JET COOL KNOP of BINNENSHUIS
VENTILATORSNELHEID KEUZEKNOP of opnieuw op de KAMER TEMPERATUUR
INSTELLINGENKNOP.
OPMERKING
• Functie spuitstuk koelen/verhitten kan niet geactiveerd worden tijdens functie met luchtcirculatie en auto
wisselfunctie.
• Jet Heat kan niet worden ingeschakeld wanneer de bekabelde afstandsbediening is aangesloten.
• U kunt de Jet Heat-functie gebruiken door met ingeschakelde verwarming op de JET COOL/HEAT-knop te
drukken.
Auto Reinigen
❏ Tijdens de auto reinigen functie, kan het vocht dat achter is gebleven in de modellen voor binnenshuis
tijdens het koelen of gezond ontvochtigen, worden verwijderd.
AUTO CLEAN
1. Druk op de AUTO REINIGEN KNOP om deze functie te activeren.
2. Nu blijft, nadat het toestel is uitgeschakeld, de ventilator ongeveer 15 minuten
draaien, met de uitgangen afgesloten, en zonder koel of ontvochtigingsgebruik.
3. Vocht dat is achtergebleven droogt op deze manier op.
4. Deze functie wordt gestopt door nog een keer op de AUTO REINIGEN KNOP te
drukken.
OPMERKING
❏ Tijdens de auto reinigen functie kunnen alleen de START/STOP KNOP, PLASMA KNOP en AUTO
REINIGEN KNOP gebruikt worden.
12 Kamer Airconditioner
Gebruiksinstructies
Energiebesparende Koelmodus (Optioneel)
De Energiebesparende koelmodus bespaart energie tijdens koeling en gezond ontvochtigen gebruik, omdat
deze efficiënter kan werken door de lichaamsaanpassingstijd in te stellen volgens de tijdsverandering en
temperatuur en automatisch de gewenste temperatuur kan aanpassen.
1. Druk op de START/STOP KNOP om het toestel te starten.
2. Open de deur van de afstandsbediening. Selecteer koelgebruik of gezond
ontvochtigen.
3. Druk op de ENERGIEBESPARENDE KOELMODUS KNOP.
4. Druk opnieuw op de ENERGIEBESPARENDE KOELMODUS KNOP om de
energiebesparende koelmodus af te sluiten. Het toestel zal verder gaan in de
oorspronkelijke modus (Koel of gezond ontvochtigen modus).
Toon Helderheid (Optioneel)
De schermhelderheid kan worden aangepast met behulp van de afstandsbediening.
Druk op de start/stop knop om het apparaat te starten. Open de deur op de afstandsbediening, druk op de
2ndF knop, en druk op de schermhelderheid knop.
Het scherm zal donker zijn. Druk opnieuw op de knop om de helderheid van het scherm in te stellen.
Geforceerd Gebruik
Gebruiksprocedures indien de afstandsbediening niet gebruikt
kan worden.
Het gebruik start indien de AAN/UIT knop wordt ingedrukt.
Druk de knop opnieuw in als u het gebruik wilt stoppen.
ON/OFF
button
Hitte pompmodel
Kamertemp. ≥ 24°C
21°C ≤ Kamertemp. < 24°C
Kamertemp. < 21°C
Gebruiksmodus
Koelen
Koelen
Gezond ontvochtigen
Verwarmen
Ventilator snelheid
binnen
Hoog
Hoog
Hoog
Hoog
Instellingstemperatuur
22°C
22°C
23°C
24°C
Test Gebruik
Tijdens het TEST GEBRUIK functioneert het toestel in de koelmodus, met hoge ventilatorsnelheid, ongeacht de
kamertemperatuur, en wordt na 18 minuten gereset.
Tijdens test gebruik, indien signaal van afstandsbediening wordt ontvangen, functioneert het toestel zoals de
afstandsbediening is ingeschakeld.
Indien u dit gebruik wilt stoppen, druk de AAN/UIT knop in en houd deze ongeveer 3-5 seconden ingedrukt. De
buzzer laat 1 piep horen.
Druk op de knop opnieuw in als u het gebruik wilt stoppen.
Gebruikershandleiding 13
NEDERLANDS
Koelmodel
Gebruiksinstructies
Slaapmodus
1. Druk op de SLAAPMODUS AUTOKNOP om de tijd in te stellen dat het toestel automatisch stopt.
2. De timer kan geprogrammeerd worden in één uur stappen door op de SLAAPMODUS AUTOKNOP 1 tot 7
keer te drukken. De slaapmodus is beschikbaar van 1 tot 7 keren.
OPMERKING
• In de slaapmodus blijft de ventilator van de binnenunit in de koelmodus vertraagd draaien en met lage
snelheid in de verwarmingsmodus waardoor de kamergebruiker aangenaam kan slapen.
In koel of gezond ontvochtigenmodus:
De ingestelde temperatuur zal automatisch stijgen, twee keer met 1C gedurende de volgende 30 minuten (2C in 1
uur), zodat u comfortabel slaapt. De uiteindelijk bereikte temperatuur wordt aangehouden voor de rest van de tijd dat
slaapmodus actief is.
De Huidige Tijd Instellen
1. Tijd kan alleen worden ingesteld indien u op de RESET KNOP drukt. Druk op de
RESET KNOP om de tijd opnieuw in te stellen als u de batterijen heeft vervangen.
Druk op de Start/Stop knop.
2. Druk op de 2de F knop en controleer of het
icoon wordt getoond.
3. Druk op de TIJDINSTELLING KNOPPEN totdat de gewenste tijd is bereikt.
CANCEL
4. Druk op de TIJDINSTELLING/ANNULEER KNOP.
SET
OPMERKING
Controleer het scherm op A.M. en P.M.
Timer Instellen
1. Let op dat de huidig ingestelde tijd correct op de afstandsbediening wordt getoond.
2. Druk op de 2de F knop.
ON
OFF
3. Druk op de AAN/UIT TIMERKNOPPEN om de timer in of uit te schakelen.
4. Druk op de TIJDINSTELLING KNOPPEN totdat de gewenste tijd is ingesteld.
5. Druk op de TIJDINSTELLING KNOPPEN, richt de afstandsbediening op de signaalontvanger,
om de geselecteerde tijd in te stellen.
De timerinstelling annuleren
Controleer dat het
icoon is uitgeschakeld.
Druk op de TIMER ANNULEER KNOP, richt de afstandsbediening op de signaalontvanger.
(De timerlamp op de airconditioner en het scherm zullen uitgaan).
OPMERKING
Selecteer één van de volgende vier gebruikssoorten.
Vertraging timer uit
Vertraging timer aan
14 Kamer Airconditioner
Vertraging timer uit en aan Vertraing timer aan en uit
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Gebruiksinstructies
Luchtstroom richting Verticaal/Horizontaal
De omhoog/omlaag luchtstroom (Verticale
luchtstroom) kan worden aangepast met behulp
van de afstandsbediening.
1. Druk op de START/STOP KNOP om het toestel
in te schakelen.
2. Druk op de CHAOS SWING KNOP.
3. De kleppen zullen automatisch
naar boven en onder draaien.
4. Druk opnieuw op
om de
latten op een bepaald punt
te stoppen.
(Optioneel)
De linker/rechter luchtstroom (horizontale luchtstroom) kan
worden aangepast met behulp van de afstandsbediening.
1. Druk op de START/STOP KNOP om het toestel in te
schakelen.
2. Druk op de HORIZONTALE LUCHTSTROOM
RICHTING CONTROLE.
3. De latten zullen automatisch
naar rechts en links draaien.
4. Druk opnieuw op
om
de latten op een bepaald punt
te stoppen.
(Optioneel)
Stel de richting van de horizontale
luchtstroom in door de horizontale
luchtstroomjaloezie met de hand in te
stellen. Raak de ventilator nu niet de uw
handen aan.
OPMERKING
• Door op de CHAOS SWING KNOP te drukken, wordt de horizontale luchtstroom automatisch veranderd, gebaseerd op
het chaos algoritme om de lucht gelijkwaardig door de kamer te verspreiden en tegelijkertijd voor een comfortabele
situatie te zorgen door een aangenaam briesje.
• Gebruik altijd de afstandsbediening om de omhoog/omlaag luchtstroom aan te passen. Het handmatig verplaatsen van de
latten kan het mechanisme beschadigen. Na uitschakelen van het toestel, zullen de omhoog/omlaag luchtstroomrichting
latten automatisch de luchtuitgang van het systeem afsluiten.
Luchtcirculatie Modus
CHAOS Lucht beperkt stroomverbruik en voorkomt overkoelen. De ventilatorsnelheid kan automatisch worden
veranderd van hoog naar laag of omgedraaid, afhankelijk van de omgevingstemperatuur.
Auto Herstart Functie
Deze functie is handig in het geval de stroom uitvalt.
Deze functie herstelt de vorige gebruiksinstellingen in het geval de stroom is uitgevallen. De airconditioner
zal dezelfde instellingen gebruiken.
OPMERKING
Deze functie is standaard door de fabriek ingesteld, maar u kunt deze
uitschakelen door 6 seconden op de AAN/UIT knop te drukken. Het
afleesvenster knippert tweemaal 3~4 keer. Druk de knop opnieuw 6
seconden in om weer in te schakelen. Het afleesvenster knippert 3~4 keer.
ON/OFF
button
Gebruikershandleiding 15
NEDERLANDS
OPMERKING
Dit gebruik circuleert de lucht zonder te koelen of te verwarmen.
U kunt deze activeren door op de LUCHTCIRCULATIE KNOP te
drukken. U kunt de luchtsnelheid vervolgens selecteren door op
de BINNENSHUIS VENTILATORSNELHEID KEUZEKNOP te
drukken.
Gebruiksinstructies
Wired Remote Controller (Accessory)
MODEL : PQRCVSA0
1
2
3
4
5
1
10
9
8
2
3
7
4
11
12
13
KNOP VOOR VENTILATORSNELHEID
AAN/UIT-KNOP
KEUZEKNOP VOOR
BEDRIJFSSTAND
AFSTANDSBEDIENING
• Sommige producten kunnen de
draadloze signalen niet ontvangen.
6
7
8
9
10
15
TEMPERATUURKNOP INSTELLEN
6 ONTVANGER VOOR DRAADLOZE
5
14
BEDIENINGSSCHERM
KNOP VOOR LUCHTSTROOMREGELING
KNOP VOOR SUBFUNCTIES
KNOP VOOR FUNCTIEREGELING
VENTILATIEKNOP
11 GERESERVEERD
12 KNOP VOOR OP, NEER, LINKS, RECHTS
• Druk op de (
Please attach the inform label inside of the door.
Please choose proper language depend on your
country.
) knop om de
binnentemperatuur te controleren
13 KNOP VOOR REGELEN VAN DE
KAMERTEMPERATUUR
14 KNOP VOOR INSTELLEN
/ANNULEREN
15 KNOP VOOR AFSLUITEN
❊ Afhankelijk van het producttype kunnen sommige functies niet worden bediend en weergegeven.
❊ Lees de gebruikershandleiding van de afstandsbediening voor meer informatie over de bediening
ervan.
16 Kamer Airconditioner
Onderhoud en Service
Onderhoud en Service
WAARSCHUWING
Schakel de stroom van het systeem uit, koppel de circuitbreker los en trek de stekker uit voordat u onderhoud
gaat uitvoeren.
Reinig het toestel met een zachte, droge doek. Gebruik geen bleekmiddelen of agressieve schoonmaakproducten.
WAARSCHUWING
Gebruik het volgende nooit:
• Water dat heter is dan 40C. Vormen en kleuren kunnen veranderen.
• Agressieve producten. Ze kunnen het oppervlakte van de airconditioner
Pow
d er
G a s o li n e
Luchtfilters
De luchtfilters achter het voorpaneel / rooster dienen één keer per 2
weken, of vaker indien nodig, gereinigd te worden. Zie de
afbeeldingen voor elk model voor instructies hoe u de filter
verwijderd. Reinig de filters met een stofzuiger of warm zeepwater.
Was met een oplossing van schoonmaakmiddel in lauw warm water,
indien het vuil niet verwijderd is. Laat drogen in de zon en plaats de
filters weer.
Allergievrij filter + driemaal werkend filter
Verwijder het allergievrij filter en het driemaal werkend filter
achter het luchtfilter en zet ze twee uur in direct zonlicht.
En steek vervolgens deze filters in de oorspronkelijke positie.
Verwijdering van Filters
Open het voorpaneel zoals afgebeeld.
Trek de filtertab een beetje naar voren om de luchtfilter te verwijderen.
Nadat u het luchtfilter hebt verwijderd kunt u ook het allergiefilter en het drievoudige filter verwijderen door
ze iets naar voren te trekken.
Driemaal werkend
filter
Gebruikershandleiding 17
NEDERLANDS
Allergievrij filter
Onderhoud en Service
Toestel voor Buitenshuis
De hitte wisselaar draait en de paneeluitgangen van het toestel voor buitenshuis dienen regelmatig
gecontroleerd te worden. Het kan nodig zijn om de hitte wisselaar en paneeluitgangen professioneel te
laten stoom reinigen, indien deze verstopt zijn met vuil of stof.
OPMERKING
Vieze of verstopte spiralen verminderen de efficiëntie van het systeem en zorgen voor hogere
stroomkosten.
Gebruikstips!
Overkoel de kamer niet.
Houd gordijnen of lamellen
gesloten.
Houd de kamertemperatuur
gelijk.
Dit is niet gezond en u verspilt
elektriciteit zo.
Zorg dat zonlicht niet in de kamer
komt indien de airconditioner
werkzaam is.
Pas de verticale en horizontale
luchtstroom zo aan dat de
temperatuur overal in de kamer
gelijk is.
Let op dat deuren en
ramen gesloten zijn.
Open deuren en ramen
niet te vaak, hou zoveel
mogelijk koude lucht
binnen.
Reinig de luchtfilter
regelmatig
Ventileer de kamer
regelmatig
Gebruik hoge
ventilatorsnelheid voor
effectief en snel koelen.
Blokkeringen in de luchtfilter
verminderen de luchtstroom en
verminderen het koel en
ontvochtigen effect. Reinig
minstens één keer per 2 weken.
Aangezien deuren en
ramen gesloten zijn, is
het aan te raden de
kamer regelmatig te
ventileren.
Het toestel werkt veel
sneller indien de
ventilatorsnelheid hoog is.
18 Kamer Airconditioner
Onderhoud en Service
Problemen Oplossen! Bespaar tijd en geld!
De airconditioner kan abnormaal functioneren indien:
Probleem
Mogelijke Oorzaak
• Controleer dat de stekker volledig is
ingestoken.
■ De zekering is
gespronge/stop gesprongen.
• Controleer dat de stekker volledig is
ingestoken.
■ Stroomuitval.
• Controleer de zekering/stopper doos en
vervang deze indien noodzakelijk.
Schakel de modus controle naar UIT indien
de stroom is uitgevallen. Wacht 3 minuten
nadat er weer stroom is voordat u de
airconditioner inschakelt om de voorkomen
dat de compressor wordt overladen.
■ Hoog voltage
• De stopper zal springen indien het voltage
erg hoog of laag is.
■ Luchtstroom wordt beperkt
• let op dat de luchtstroom niet geblokkeerd
wordt door gordijnen, lamellen, meubels
etc.
■ De luchtfilter is vies.
• Reinig de filter één keer per 2 weken. Zie
het Onderhoudshoofdstuk.
■ Het was erg warm in de
kamer.
• Laat de kamer afkoelen eerst afkoelen
indien de airconditioner net is
ingeschakeld.
■ Koude lucht ontsnapt.
• Controleer de kamer op openingen
waardoor de lucht kan ontsnappen.
■ Controleer de temperatuur
instellingen.
• Controleer dat de instellingen correct zijn.
■ Er bevindt zich een hittebron
in de kamer.
• Controleer naar en verwijder hittebronnen,
of schakel ze uit zolang de airconditioner
werkzaam is.
Bel onmiddellijk de servicedienst in de volgende situaties
1. Bij alles wat niet normaal is, zoals brandgeur, lawaai etc. Stop het toestel en schakel
de stopper uit. Probeer nooit zelf te repareren of het systeem opnieuw op te starten.
2. Indien de stroomkabel te heet of beschadigd is.l
3. Foutcode na zelfdiagnose.
4. Waterlekkage van toestel voor in huis, bij lage luchtvochtigheid.
5. Indien knoppen, stopper (veiligheid, aarde) of zekering niet meer functioneert.
De gebruiker dient routine controles en reiniging regelmatig uit te voeren, zodat
wordt voorkomen dat het toestel slecht functioneert. Laat monteurs dit uitvoeren
indien er speciale omstandigheden zijn.
Gebruikershandleiding 19
NEDERLANDS
■ De airconditioner is niet
aangesloten op het stroomnet.
Airconditioner
start niet
Airconditioner
koelt niet
naar behoren
Wat te doen
Instrukcja obsÊugi
Wired Remote Controller (Accessory)
MODEL : PQRCVSA0
1
2
3
4
5
1
10
9
8
2
3
7
4
11
12
13
5
6
WSKA˜NIK DZIAÂANIA EKRANU
PRZYCISK NASTAWY TEMPERATURY
PRZYCISK PRÔDKO„CI WENTYLATORA
PRZYCISK ZAÂ./WYÂ. (ON/OFF)
PRZYCISK WYBORU TRYBU PRACY
6 ODBIORNIK BEZPRZEWODOWEGO
PILOTA
• Niektóre z produktów nie odbierajÓ
sygnaÊów bezprzewodowych.
7 PRZYCISK PRZEPÂYWU
POWIETRZA
14
8 PRZYCISK POD-FUNKCJI
9 PRZYCISK NASTAWY FUNKCJI
10 PRZYCISK WENTYLACJI
15
11 REZERWACJA
12 PRZYCISKI GÎRA, DÎÂ, LEWO, PRAWO
Please attach the inform label inside of the door.
Please choose proper language depend on your
country.
• Aby sprawdziÚ temperaturı
wewnıtrzna naci‰nij przycisk (
)
13 PRZYCISK TEMPERATURY POKOJOWEJ
14 PRZYCISK NASTAWY/ANULOWANIA
15 PRZYCISK WYJ„CIA
❊ W zaleÍno‰ci od typu urzÓdzenia niektóre z funkcji nie bıdÓ dziaÊaÚ lub nie bıdÓ wy‰wietlane.
❊ Przeczytaj instrukcje obsÊugi pilota zdalnego sterowania, aby uzyskaÚ szczegóÊowe informacje o
metodzie pracy.
16 Klimatyzator pokojowy