Electrolux EWF1408WDL Handleiding

Type
Handleiding
EWF 1408 WDL
NL WASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2
FR LAVE-LINGE NOTICE D'UTILISATION 30
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.......................................................................... 4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................................................................. 6
4. BEDIENINGSPANEEL..........................................................................................7
5. PROGRAMMA’S .................................................................................................8
6. VERBRUIKSWAARDEN..................................................................................... 11
7. OPTIES..............................................................................................................12
8. INSTELLINGEN..................................................................................................14
9. VOOR HET EERSTE GEBRUIK.......................................................................... 15
10. DAGELIJKS GEBRUIK.....................................................................................16
11. AANWIJZINGEN EN TIPS................................................................................ 20
12. ONDERHOUD EN REINIGING......................................................................... 21
13. PROBLEEMOPLOSSING.................................................................................25
14. NOODDEUROPENING.................................................................................... 27
15. TECHNISCHE GEGEVENS.............................................................................. 28
WE DENKEN AAN U
Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat
jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd
ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op
vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.registerelectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij
de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
www.electrolux.com2
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door
een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het
apparaat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging,
raden wij aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
1.2 Algemene veiligheid
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Respecteer het maximale laadvermogen van 10 kg
(raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa).
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
NEDERLANDS
3
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant,
een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte
doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installatie
Verwijder de verpakking en de
transportbouten.
Bewaar de transportbouten. Als u het
apparaat gaat verplaatsen, moet de
trommel worden geblokkeerd.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Gebruik of installeer het apparaat niet
als de temperatuur lager is dan 0 °C of
als het is blootgesteld aan het weer.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
Pas de stelvoeten aan om de nodige
ruimte tussen het apparaat en de
vloerbedekking te creëren.
Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer
na installatie bereikbaar is.
Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Alleen voor het VK en Ierland: Het
apparaat heeft een stekker van 13
ampère. Als het noodzakelijk is om de
www.electrolux.com4
zekering in de stekker te verwisselen,
gebruik dan een 13 amp. ASTA
(BS1362) zekering.
Dit apparaat voldoet aan de EEG-
richtlijnen.
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet
beschadigt.
Laat het water stromen tot het schoon
is voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die lang
niet zijn gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
2.4 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, elektrische
schokken, brand,
brandwonden en schade aan
het apparaat.
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
huishoudelijke omgeving.
Volg de veiligheidsinstructies op de
verpakking van het vaatwasmiddel op.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Zorg dat u alle metalen onderdelen uit
het wasgoed verwijdert.
Plaats geen bak om mogelijke
waterlekkage op te vangen onder het
apparaat. Neem contact op met de
servicedienst om te raadplegen welke
accessoires gebruikt mogen worden.
Raak het glas van de deur niet aan als
een programma in werking is. Het glas
kan heet worden.
2.5 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
Zichtbare LED-straling, niet
rechtstreeks in de straal kijken.
De gloeilampen of halogeenlampen in
dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke
apparaten. Gebruik deze niet voor
andere doeleinden.
Neem contact op met het service-
centrum om de binnenverlichting te
vervangen.
2.6 Servicedienst
Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
2.7 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
NEDERLANDS
5
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Apparaatoverzicht
1
2
3
5
6
7
8
4
1
Werkblad
2
Wasmiddeldoseerbakje
3
Bedieningspaneel
4
Handgreep
5
Binnenverlichting
6
Typeplaatje
7
Filter afvoerpomp
8
Stelvoetjes
3.2 De kinderbeveiliging
inschakelen
Dit voorkomt dat kinderen of huisdieren in
de trommel worden opgesloten.
Draai het draaigedeelte rechtsom totdat
de groef horizontaal staat.
U kunt de deur niet sluiten.
Om de deur te sluiten draait u het
draaigedeelte linksom totdat de groef
weer verticaal staat.
3.3 Set bevestigingsplaatjes
(4055171146)
Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde
verkooppunt.
Zet het apparaat goed vast met de
bevestigingsplaatjes als u het apparaat op
een plint plaatst.
Lees de met het accessoire meegeleverde
instructies zorgvuldig door.
www.electrolux.com6
4. BEDIENINGSPANEEL
4.1 Beschrijving bedieningspaneel
Delay Start
Easy Iron
Extra Rinse
Prewash
Temp.
Spin
Others
Duvet
Steam
Wool/
Handwash
Synthetics
Cottons
Delicates
TimeManager
MyFavourite
AutoOff
Start/Pause
Cottons
Eco
53 4
1012 11
8
7
9
6
1 2
1
Aan-/Uittoets (AutoOff)
2
Programma-tiptoetsen
3
Tiptoets Centrifugeersnelheid
reducerend (Centrifugeren)
4
Tiptoets Temperatuur
(Température)
5
Display
6
Tiptoets Voorwas (Voorspoelen)
7
Tiptoets Startuitstel (Startuitstel)
8
Tiptoets Extra spoelen (Spoelen +)
9
Tiptoets Strijkvrij (Strijkvrij)
10
Tiptoets Start/Pauze (Start/Pauze)
11
Time Manager-tiptoetsen
(TimeManager)
12
Favoriet programma tiptoets
(MyFavourite+)
4.2 Display
A
B C
D
E
F
G
H
I
J
K
A) Het temperatuurgedeelte:
: Temperatuuraanduiding.
/ : Aanduiding koud water.
B) : Aanduiding gewicht wasgoed.
: Aanduiding maximale lading.
Het display geeft deze aanduidingen
weer als de deur geopend is.
C) : Eco Info-aanduiding.
NEDERLANDS
7
D) : Time Manager -aanduiding.
E) Het tijdgedeelte:
: De programmaduur.
: Het startuitstel.
: Het programma is voltooid.
F) : Aanduiding Startuitstel.
G)
: Aanduiding Extra spoelen.
H) : De aanduiding kinderslot gaat aan
als u het apparaat inschakelt.
I) De tekstbalk. De tekstbalk toont de
programmastatus, alarmmeldingen en
andere meldingen die u helpen om het
apparaat te bedienen.
J) : Aanduiding deur vergrendeld.
U kunt de deur van het apparaat niet
openen als het symbool brandt.
U kunt de deur van het apparaat
openen als het symbool uit gaat.
K) Het centrifugeergedeelte:
: Aanduiding Toerental.
: Aanduiding Niet
centrifugeren.
: Aanduiding Spoelstop.
: Aanduiding Extra stil.
5. PROGRAMMA’S
5.1 Programmatabel
Programma
Temperatuur-
bereik
Maximale be-
lading
Maximale
centrifugeer-
snelheid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Wasprogramma's
Druk één keer op een programmatiptoets om het bijbehorende programma in
te stellen:
Katoen
90°C - Koud
10 kg
1400 tpm
Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht
vervuild.
Katoen
Eco
1)
60° - 40° C
10 kg
1400 tpm
Wit katoen en kleurvast katoen. Normale ver-
vuiling. Het energieverbruik daalt en de duurtijd van
het wasprogramma neemt toe.
Synthetica
60° - Koud
4 kg
1200 tpm
Synthetische of gemengde stoffen. Normale
vervuiling.
Fijnwas
40° - Koud
4 kg
1200 tpm
Delicate stoffen zoals acryl, viscose en poly-
ester. Normale vervuiling.
Wol/Hand-
was
40° - Koud
2 kg
1200 tpm
Machinewasbestendige wol, handwasbesten-
dige wol en delicate stoffen met het «handwas»
symbool.
2)
Dekbed
60° - 30°
4 kg
800 tpm
Speciaal programma voor één synthetische dek-
en, dekbed, sprei enz.
www.electrolux.com8
Programma
Temperatuur-
bereik
Maximale be-
lading
Maximale
centrifugeer-
snelheid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Stomen
Blijf op de tiptoets drukken tot u het gewenste programma kunt instellen:
Stoomprogramma's
3)
Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedragen wasgoed.
Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes verminderen en het wasgoed zachter
maken.
Gebruik nooit een schoonmaakmiddel. Verwijder vlekken indien nodig door te wassen
of plaatselijk vlekverwijderaar te gebruiken.
Stoomprogramma's hebben geen hygiënische cyclus.
Stel het stoomprogramma niet in voor dit type kleding:
kleding waar op het wasvoorschrift niet staat of het geschikt is voor de droger.
kleding met stukjes plastic, metaal, hout of iets dergelijks.
Stoom katoen
40°
1.5 kg Stoomprogramma voor katoen. Dit programma
helpt bij het ontkreuken van het wasgoed.
Stoom synthetica
40°
1.5 kg Stoomprogramma voor synthetische stoffen. Dit
programma helpt bij het ontkreuken van het was-
goed.
Stoom Refresh
40°
1.5 kg Stoomprogramma voor katoen en synthetica.
Deze cyclus verwijdert geuren uit het wasgoed.
4)
Andere programma's
Blijf op de tiptoets drukken tot u het gewenste programma kunt instellen:
14 min.
30°
1.5 kg
800 tpm
Synthetische en gemengde stoffen. Licht ver-
vuilde en op te frissen kleding.
Stomen
30°
2.5 kg
800 tpm
Synthetische en delicate stoffen. Lichte vervuil-
ing of op te frissen kleding.
Jeans
40° - Koud
10 kg
1200 tpm
Jeans en kleding van tricot. Ook voor donkere
kledij.
Spoelen 10 kg
1400 tpm
Om het wasgoed te spoelen en te centrifugeren.
Alle stoffen.
NEDERLANDS
9
Programma
Temperatuur-
bereik
Maximale be-
lading
Maximale
centrifugeer-
snelheid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Centrifugeren/
Pompen
5)
10 kg
1400 tpm
Om het wasgoed te centrifugeren en het water uit
de trommel af te voeren. Alle stoffen.
1)
Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regel-
geving 1061/2010 zijn deze programma's respectievelijk het “standaard 60°C katoenprogram-
ma” en het “standaard 40°C katoenprogramma”. Dit zijn de meest efficiënte programma's qua
elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is
aangegeven voor het geselecteerde programma.
2)
Tijdens deze cyclus draait de trommel zeer traag. Het kan lijken of de trommel niet draait of
niet goed draait. Dit is normaal gedrag van het apparaat.
3)
Als u een stoomprogramma instelt met gedroogde was, zal de was aan het eind van de cy-
clus vochtig aanvoelen. Het is beter om de kleren ongeveer 10 minuten in de frisse lucht te
drogen om de vochtigheid te laten verdampen. Voor optimaal resultaat dient u het wasgoed na
afloop van het programma meteen uit de trommel te halen. Na een stoomcyclus kunt u de
items toch nog strijken, maar dan uiteraard met veel minder moeite!
4)
Stoom verwijdert geen geuren van dieren.
5)
Stel de centrifugeersnelheid in. Zorg ervoor dat het geschikt is voor het soort wasgoed. Als
u de optie Niet centrifugeren instelt, is de enige afvoerfase beschikbaar.
Toepasbaarheid programma-opties
Programma
14 min.
Stomen
Jeans
Spoelen
Centrifugeren/Pomp-
en
1)
1)
Stel de centrifugeersnelheid in. Zorg ervoor dat het geschikt is voor het soort wasgoed. Als
u de optie Niet centrifugeren instelt, is de enige afvoerfase beschikbaar.
www.electrolux.com10
5.2 Woolmark Apparel Care -
Blauw
De wolwascyclus van de machine is
goedgekeurd door Woolmark voor het
wassen van wollen kleding waarvan in het
label staat dat het handwas is, op
voorwaarde dat de kledingstukken worden
gewassen volgens de instructies op het
label in het kledingstuk en die van de
fabrikant van deze wasmachine. Volg de
instructies op het wasvoorschrift in de
kleding. M1144
In het VK, Ierland, Hong Kong en India is
het Woolmark-symbool is een
certificeringshandelsmerk.
6. VERBRUIKSWAARDEN
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken
kunnen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het
water en de omgevingstemperatuur.
Bij start van het programma toont het display de programmaduur voor de
maximale laadcapaciteit.
Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en
deze kan flink worden verlaagd als de wasgoedlading lager is dan de maxi-
male laadcapaciteit (bijv. katoen 60°C, maximale laadcapaciteit 10 kg, de
programmaduur is langer dan 2 uur, lading 1 kg, de programmaduur is
nog geen uur).
Als het apparaat de echte programmaduur berekent, knippert er een punt
in het display.
Programma’s Lading
(kg)
Energie-
verbruik
(kWh)
Waterver-
bruik (liter)
Gemid-
delde pro-
gramma-
duur (mi-
nuten)
Resterend
vocht (%)
1)
Katoen 60 °C 10 1,80 82 185 52
Katoen 40 °C 10 1,10 82 185 52
Synthetica 40 °C 4 0,60 55 100 35
Fijnwas 40 °C 4 0,70 62 86 35
Wol/Handwas 30
°C
2)
2 0,50 59 60 30
Standaard katoenprogramma's
NEDERLANDS
11
Programma’s Lading
(kg)
Energie-
verbruik
(kWh)
Waterver-
bruik (liter)
Gemid-
delde pro-
gramma-
duur (mi-
nuten)
Resterend
vocht (%)
1)
Standaard 60 °C
katoen
10 1,13 58 249 52
Standaard 60 °C
katoen
5 0,76 48 167 52
Standaard 40 °C
katoen
5 0,52 48 151 52
1)
Aan het einde van de centrifugeerfase.
2)
Niet beschikbaar voor sommige modellen.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0,05 0,05
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verorden-
ing 1015/2010 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
7. OPTIES
7.1 Température
Stel deze optie in om de
standaardtemperatuur te wijzigen.
Aanduiding = koud water.
Het display toont de ingestelde
temperatuur.
7.2 Centrifugeren
Met deze optie kunt u de
standaardcentrifugeersnelheid verlagen.
Het symbool van de ingestelde snelheid
wordt op het display weergegeven.
Extra centrifugeeropties:
Niet centrifugeren
Stel deze optie in om alle
centrifugeerfasen te verwijderen.
Instellen voor fijne was.
De spoelfase verbruikt meer water voor
sommige wasprogramma's.
Op het display verschijnt het symbool
.
Spoelstop
Stel deze optie in om kreukvorming in
stoffen te voorkomen.
Het wasprogramma stopt met water in
de trommel. De trommel draait
regelmatig om kreukvorming van het
wasgoed te voorkomen.
De deur blijft vergrendeld. U moet het
water afvoeren om de deur te kunnen
openen.
Op het display verschijnt het symbool
.
Zie om het water weg te
pompen 'Aan het einde van
het programma'.
Extra Stil
Stel deze optie in om alle
centrifugeerfasen te verwijderen en een
stil wasprogramma uit te voeren.
De spoelfase verbruikt meer water voor
sommige wasprogramma's.
Het wasprogramma stopt met water in
de trommel. De trommel draait
regelmatig om kreukvorming van het
wasgoed te voorkomen.
www.electrolux.com12
De deur blijft vergrendeld. U moet het
water afvoeren om de deur te kunnen
openen.
Op het display verschijnt het symbool
.
Zie om het water weg te
pompen 'Aan het einde van
het programma'.
7.3 Voorspoelen
Met deze optie kunt u een voorwasfase
toevoegen aan een wasprogramma.
Gebruik deze optie bij zwaar bevuilde
kleding.
Als u deze optie instelt neemt de
programmaduur toe.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
7.4 Startuitstel
Met deze optie kunt u de start van een
programma uitstellen van 30 minuten tot
20 uur.
Op het display verschijnt het bijbehorende
symbool.
7.5 Spoelen +
Met deze optie kunt u spoelingen
toevoegen aan een wasprogramma.
Gebruik deze optie voor personen die
allergisch zijn voor wasmiddelen en in
gebieden waar het water erg zacht is.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
7.6 Strijkvrij
Het apparaat wast en centrifugeert het
wasgoed voorzichtig om te voorkomen
dat het wasgoed kreukt.
Het apparaat vertraagt de
centrifugeersnelheid, gebruikt meer water
en past de programmaduur aan het type
wasgoed aan.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
7.7
Tijdsinstelling
Als u een wasprogramma instelt, toont het
display de standaardduur.
Druk op of om de programmaduur
te verlengen of in te korten.
Het symbool Time Manager is alleen
beschikbaar bij de programma's in de
tabel.
Aanduiding
Katoen Eco
1) 1)
2)
3)
3)
3)
4)
3)
3)
3)
1)
Indien van toepassing.
2)
Kortste: om het wasgoed om te frissen.
3)
Standaardduur programma.
4)
Langste: De programmaduur verlengen,
zal het energieverbruik laten toenemen. De
geoptimaliseerde opwarmfase bespaart en-
ergie en de lagere duur heeft dezelfde wasre-
sultaten (vooral voor normaal bevuild).
Eco Info
De streepjes Eco Info (alleen bij de
programma's voor katoen en synthetica)
geven de efficiëntie weer van het
wasprogramma qua energiebesparing:
6 streepjes: de efficiëntste instelling
voor optimale wasprestaties.
1 streepje: de minder efficiënte
instelling.
NEDERLANDS
13
Het aantal Eco Info-streepjes verandert als
u de duur wijzigt van het wasprogramma
(zie Time Manager), de wastemperatuur
en het gewicht van het wasgoed. Om de
prestaties van het wasprogramma te
optimaliseren moet het aantal streepjes
toenemen:
Als de programmaduur toeneemt,
komen er meer Eco Info-streepjes.
Door de duur van het wasprogramma
te verlengen, kunnen constante
prestaties mogelijk worden die het
energieverbruik verlagen.
Als u de wastemperatuur verlaagt,
komen er meer Eco Info-streepjes.
Als u meer kleding toevoegt, komen er
meer -streepjes.
Advies voor de meest efficiënte
instelling:
Plaats wasgoed met een gewicht van 4
kg of meer.
Stel de aanduiding Time Manager
of in.
Stel de mogelijk lagere wastemperatuur
in.
Stel de voorwasoptie niet in.
7.8 MyFavourite+
De eerste keer dat u het apparaat
inschakelt, toont het display dat het
geheugen leeg is als u op My Favourite+
drukt.
Het apparaat kan automatisch de meest
gebruikte wasprogramma's onthouden na
een paar keer gebruiken.
Druk op My Favourite+ om één van de 3
meest gebruikte wasprogramma's in te
stellen.
Druk één keer op My Favourite+ om My
Favourite 1 in te stellen.
Druk twee keer op My Favourite+ om My
Favourite 2 in te stellen.
Druk drie keer op My Favourite+ om My
Favourite 3 in te stellen.
Druk op
om het wasprogramma te
starten.
Het apparaat doet de
permanente optie niet als het
niet actief is.
Het startuitstel is niet
opgeslagen in het geheugen.
8. INSTELLINGEN
8.1 Kinderslot
Met deze optie kunt u voorkomen dat
kinderen met het bedieningspaneel
spelen.
Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie, drukt u tegelijkertijd op
en tot het indicatielampje
aan/uit gaat.
U kunt deze optie inschakelen:
Nadat u op
heeft gedrukt: worden
de opties en de programmaknop
vergrendeld.
Voordat u op heeft gedrukt: kan
het apparaat niet starten.
8.2 Permanent extra spoelen
Met deze optie kunt bij elke programma
automatisch een extra spoelbeurt
instellen.
Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie, drukt u tegelijkertijd op
en tot het indicatielampje
aan/uit gaat.
8.3 Geluidssignalen
De geluidssignalen weerklinken wanneer:
Het programma is voltooid.
Er een storing in het apparaat optreedt.
Voor het uitschakelen/inschakelen van
de geluidssignalen, drukt u tegelijkertijd op
en gedurende 6 seconden.
www.electrolux.com14
Als u de geluidssignalen
uitschakelt, werken ze wel als
er een storing optreedt.
8.4 Activeren of deactiveren van
de gewichtsensor
Druk om de gewichtsensoren te activeren
of te deactiveren gedurende enkele
seconden tegelijkertijd op en .
9. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Doe een klein beetje wasmiddel in het
doseervakje voor de wasfase.
2. Stel het programma voor katoen in op
de hoogste temperatuur zonder
wasgoed en start het programma.
Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de
trommel en de kuip.
9.1 Taal instellen
Het display heeft een standaardtaal.
De eerste keer dat u op de knop drukt
om het apparaat in te schakelen, laat het
display u weten dat u de taalinstelling
moet wijzigen.
1. Raak
of aan om de gewenste
taal in te stellen.
2. Druk op om de taal te bevestigen.
Als er na een aantal seconden geen taal is
ingesteld, gebruikt het apparaat de
standaardtaal. Tot u een taal heeft
ingesteld, blijft het display u vragen om
een taal in te stellen telkens als u het
apparaat inschakelt.
9.2 De taal na de eerste
activering wijzigen
1. Druk tegelijkertijd een paar seconden
op en voor de taalinstelling.
2. Raak of aan om de gewenste
taal in te stellen.
3. Druk op om de taal te bevestigen.
9.3 Instelling
wasmiddelhoeveelheid
De tekstbalk geeft ook de aanduiding voor
de wasmiddelhoeveelheid, als de deur is
gesloten na het plaatsen van het
wasgoed. Standaard wordt de aanduiding
voor de wasmiddelhoeveelheid gegeven
als percentage. 100% is de maximale
wasmiddelhoeveelheid die u kunt
toevoegen aan het doseervakje van
de wasmiddellade.
U kunt de aanduiding weer laten geven in
ml voor meer nauwkeurigheid.
Het display kan 2 soorten wasmiddel
weergeven (poeder of vloeibaar):
1. Druk tegelijkertijd een paar seconden
op en .
Het bericht “Dosering 1 instellen
verschijnt in de tekstbalk.
2. Druk op
of om de gegevens in
te stellen als ml dat overeenkomt met
100%. Zie voor de maximale
wasmiddelhoeveelheid de
wasmiddelhouder.
3. Druk op om te bevestigen.
Het bericht “Dosering 2 instellen
verschijnt in de tekstbalk.
4. Druk op of om de gegevens in
te stellen als ml dat overeenkomt met
100%. Zie voor de maximale
wasmiddelhoeveelheid de
wasmiddelhouder.
5. Druk op om te bevestigen.
NEDERLANDS
15
10. DAGELIJKS GEBRUIK
10.1 Gewichtsensors gebruiken
Voor de correcte werking van
de gewichtsensor, zet u het
apparaat aan en stelt u het
programma in VOORDAT u
het wasgoed in de trommel
plaatst.
10.2 Het apparaat inschakelen
Druk op de toets
om het apparaat in of
uit te schakelen. Er klinkt een geluid als
het apparaat wordt ingeschakeld.
10.3 Een programma instellen
1. Druk op één van de
programmatiptoetsen om het
benodigde programma in te stellen:
Het indicatielampje knippert.
Het bijbehorende indicatielampje
gaat branden.
Het display toont informatie over
het wasprogramma.
2. Indien nodig, wijzig de temperatuur,
de centrifugeersnelheid, de cyclusduur
of voeg extra opties toe.
Als u een optie activeert, gaat het
indicatielampje van de ingestelde optie
branden.
Als u iets niet goed instelt,
geeft het display weer dat de
selectie niet mogelijk is.
10.4 Wasgoed in de machine
doen
1. Open de deur van het apparaat.
Het display geeft het gewicht van het
wasgoed weer
en de maximale
programmalading . De tekstbalk
laat weten wanneer het wasgoed kan
worden toegevoegd.
2. Plaats het wasgoed één voor één in
de trommel. Schud de items voor u ze
in de wasautomaat plaatst.
Op het display wordt het gewicht van het
wasgoed bijgesteld in stappen van 0,5 kg.
Het gewicht is een algemene aanduiding
die verandert met het type van het
wasgoed.
Bij de programma's met
maximale belading, laat de
tekstbalk u weten dat de
belading voltooid is als u
teveel wasgoed toevoegt. Bij
andere programma's gaat het
indicatielampje MAX
knipperen en laat de
tekstbalk u weten dat de
maximale belading is
overschreden. Verwijder wat
kleding om de beste
verbruiks- en wasprestaties
te bereiken.
3. Doe de deur stevig dicht.
De tekstbalk vermeldt de hoeveelheid te
gebruiken wasmiddel. Als u de “Dosering
1 instellen” en “Dosering 2 instellen
heeft ingesteld, geeft het display het
alternatief tussen twee soorten wasmiddel.
LET OP!
Zorg ervoor dat er geen
wasgoed tussen de deur blijft
klemmen. Er kan
waterlekkage of beschadigd
wasgoed ontstaan.
10.5 Wasmiddel en
toevoegingen gebruiken
1. Meet het wasmiddel en wasverzachter
af.
2. Doe het wasmiddel en de
wasverzachter in de compartimenten.
3. Sluit de wasmiddeldoseerlade
voorzichtig.
www.electrolux.com16
10.6 Wasmiddeldoseerbakjes
LET OP!
Gebruik alleen wasmiddel voor wasmachines.
Volg altijd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen.
Wasmiddelvakje voor voorwasfase.
Wasmiddelvakje voor wasfase.
Vakje voor vloeibare toevoegingen (wasverzachter, stijfsel).
Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel.
10.7 Vloeibaar wasmiddel of
poeder
1.
A
2.
NEDERLANDS
17
3.
B
4.
Positie A voor poederwasmiddel (fabrieksinstelling).
Positie B voor vloeibaar wasmiddel.
Wanneer u vloeibaar wasmiddel gebruikt:
Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen.
Gebruik niet meer vloeibaar wasmiddel dan het maximale niveau.
Stel de voorwasfase niet in.
Stel de startuitstelfunctie niet in.
10.8 Een programma starten
zonder een uitgestelde start
Druk op .
Het indicatielampje stopt met
knipperen en blijft branden.
Het display verandert tijdens het
wasprogramma.
Het programma start, de deur is
vergrendeld en het display toont de
weergave .
De afvoerpomp kan even werken
als het apparaat gevuld wordt met
water.
Na ongeveer 15 minuten na
de start van het programma:
Het apparaat past
automatisch de
programmaduur aan aan
de wasgoedbelading.
Op de display verschijnt
de nieuwe waarde.
10.9 Een programma starten
met een uitgestelde start
1. Druk nogmaals op tot op het
display het gewenste startuitstel
verschijnt.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden op het display.
2. Druk op :
De machine begint de tijd af te
tellen.
De deur wordt vergrendeld, het
display toont de aanduiding .
Nadat het aftelproces voltooid is,
wordt het wasprogramma
automatisch gestart.
U kunt de instelling van het
startuitstel annuleren of
wijzigen voordat u op
drukt. De uitgestelde start
annuleren:
Druk op om het
apparaat op pauze te
zetten.
Druk op tot op het
' verschijnt.
Druk weer op
om
het programma direct
te starten.
10.10 Een programma
onderbreken en de opties
wijzigen
U kunt slechts enkele functies wijzigen
voordat ze gaan werken.
1. Druk op
.
www.electrolux.com18
Het indicatielampje knippert.
2. Wijzig de opties.
3. Druk weer op .
Het wasprogramma gaat verder.
10.11 Een actief programma
annuleren
1. Druk een paar seconden op de toets
om het programma te annuleren
en om het apparaat uit te schakelen.
2. Druk weer op dezelfde toets om het
apparaat in te schakelen. U kunt nu
een nieuw wasprogramma kiezen.
Het apparaat voert het water
af voordat u een nieuw
programma start. Zorg er in
dit geval voor dat het
wasmiddel nog in het
doseerbakje zit, zo niet vul
het dan bij.
10.12 De deur openen
LET OP!
Als de temperatuur en het
waterniveau in de trommel te
hoog zijn en de trommel nog
draait, kunt u de deur niet
openen.
Als een programma of het startuitstel in
werking is, is de deur van het apparaat
vergrendeld en op het display staat het
symbool .
De deur van het apparaat openen
wanneer het programma of het
startuitstel in werking is:
1. Druk op
om het apparaat te
pauzeren.
2. Wacht tot het indicatielampje van de
deurvergrendeling dooft.
3. Open de deur.
4. Sluit de deur en druk weer op de toets
.
Het programma of het startuitstel blijft
werken.
10.13 Aan het einde van het
programma
Het apparaat stopt automatisch.
Als het geluidssignaal actief is,
weerklinkt het signaal.
In het display gaat het symbool aan.
Het lampje van Start/Pauze gaat uit.
Het deurvergrendelingssymbool
gaat uit.
U kunt de deur openen.
Haal het wasgoed uit het apparaat.
Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
Draai de waterkraan dicht.
Druk een paar seconden op de knop
voor AutoOff om het apparaat uit te
schakelen.
Laat de deur iets open staan om de
vorming van schimmel en
onaangename luchtjes te voorkomen.
Het wasprogramma is voltooid, maar
er staat water in de trommel:
De trommel draait regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te
voorkomen.
Het indicatielampje van de deur
brandt. De deur blijft vergrendeld.
U moet het water afvoeren om de deur
te kunnen openen.
Om het water weg te pompen:
1. Druk op .
Het apparaat voert het water af en
centrifugeert.
2. Als u instelt, pompt het
apparaat alleen. De
centrifugeersnelheid zo nodig
verlagen.
3. Als het programma is voltooid, gaat
het deurvergrendelingssymbool uit
en kunt u de deur openen.
4. Druk een paar seconden op de knop
voor AutoOff om het apparaat uit te
schakelen.
Na ongeveer 18 uur begint
het apparaat automatisch
met het afvoeren van water
en centrifugeren (behalve bij
het wolprogramma).
10.14 AUTOMATISCHE
UITSCHAKELING-optie
De AUTOMATISCHE UITSCHAKELING-
functie schakelt het apparaat automatisch
uit om stroom te besparen als:
NEDERLANDS
19
Er een programma is geselecteerd,
maar na 5 minuten van de instelling
nog niet op de toets is gedrukt.
Druk opnieuw op de toets om het
apparaat in te schakelen.
5 minuten na afloop van het
wasprogramma
Druk opnieuw op de toets om het
apparaat in te schakelen.
De tijd van het laatst ingestelde
programma wordt weergegeven op het
display.
Draai aan de programmaknop om een
nieuwe cyclus in te stellen.
Als u een programma of optie
instelt die eindigt met water in
de trommel, wordt het
apparaat niet door de
AUTOMATISCHE
UITSCHAKELING functie
gedeactiveerd om u eraan
te herinneren het water weg
te pompen.
11. AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
11.1 Voor u het wasgoed in de
trommel doet
Verdeel het wasgoed in: wit, bont,
synthetisch, fijne was en wol.
Volg de wasinstructies die u op de
waslabels van het wasgoed vindt.
Was witte en bonte artikelen niet
samen.
Sommige bonte weefsels kunnen
uitlopen als zij de eerste keer worden
gewassen. We raden daarom aan om
dit soort kleding de eerste keer dan
ook apart te wassen.
Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen,
haakjes en drukknopen. Rol riemen op.
Maak alle zakken leeg en vouw alle
artikelen open.
Draai meerlagige stoffen, wollen en
kleding met geverfde opdrukken
binnenstebuiten.
Verwijder hardnekkige vlekken.
Was delen met zware vervuiling met
een speciaal wasmiddel.
Wees voorzichtig met gordijnen.
Verwijder de haken of stop de
gordijnen in een zak of kussensloop.
Was geen wasgoed in het apparaat
zonder zomen of met scheuren.
Gebruik een waszakje om kleine items
te wassen (Bijv. beugelbh's, riemen,
panty's, etc.).
Een zeer kleine lading kan problemen
veroorzaken bij de centrifugefase. Als
dit gebeurt, kunt u de artikelen
handmatig verdelen in de trommel en
de centrifugefase opnieuw starten.
11.2 Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en
wasmiddel niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te
verwijderen voordat u deze artikelen in de
machine stopt.
Er zijn speciale vlekverwijderaars
verkrijgbaar. Gebruik een speciale
vlekverwijderaar die geschikt is voor het
type vlek en stof.
11.3 Wasmiddelen en
nabehandelingsmiddelen
Gebruik alleen wasmiddelen en
nabehandelingsproducten die bedoeld
zijn voor gebruik in een wasautomaat:
waspoeder voor alle soorten
weefsels,
waspoeder voor delicate stoffen
(40 °C max) en wol,
vloeibare wasmiddelen, bij
voorkeur voor wasprogramma's op
lage temperatuur (60 °C max.) voor
alle soorten weefsels, of speciaal
voor alleen wol.
Vermeng geen verschillende soorten
wasmiddel met elkaar.
Gebruik niet meer dan de benodigde
hoeveelheid wasmiddel om het milieu
te beschermen.
Volg altijd de instructies die u vindt op
de verpakking van deze producten.
www.electrolux.com20
Gebruik de juiste producten voor het
type en de kleur stof, de
programmatemperatuur en de mate
van vervuiling.
Als uw machine geen
wasmiddeldoseerbakje heeft met
klepje, voeg dan het vloeibare
wasmiddel toe met een doseerbol
(meegeleverd bij het wasmiddel).
11.4 Milieutips
Stel een programma in zonder de
voorwasfase om wasgoed dat normaal
vervuild is te wassen.
Start een wasprogramma altijd met de
maximum hoeveelheid wasgoed.
Gebruik indien nodig een
vlekkenverwijderaar als u een
programma met een lage temperatuur
instelt.
Controleer de waterhardheid van uw
plaatselijke systeem om de juiste
hoeveelheid wasmiddel te gebruiken
11.5 Waterhardheid
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterverzachter voor wasautomaten
aan. In gebieden waar de waterhardheid
zacht is, is het gebruik van een
waterverzachter niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke
waterleidingbedrijf voor de waterhardheid
in uw gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid van de
waterverzachter. Volg altijd de instructies
die u vindt op de verpakking van het
product.
12. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
12.1 Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met
zeep en warm water. Maak alle
oppervlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus,
oplosmiddelen of chemische
producten.
12.2 Ontkalken
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterontharder voor wasautomaten
aan.
Controleer de trommel regelmatig om kalk
en roestdeeltjes te voorkomen.
Gebruik alleen speciale producten voor
wasmachines om roestdeeltjes te
verwijderen. Doe dit apart van het wassen
van wasgoed.
Volg altijd de instructies die u
vindt op de verpakking van
het product.
12.3 Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen is
het mogelijk dat er wat wasmiddel
achterblijft in de trommel. Voer regelmatig
een onderhoudswas uit. Om dit te doen:
Haal al het wasgoed uit de trommel.
Stel het katoenprogramma in met de
hoogste temperatuur met een kleine
hoeveelheid wasmiddel.
12.4 Deurrubber
Controleer het deurrubber regelmatig en
verwijder voorwerpen uit de binnenkant.
NEDERLANDS
21
12.5 Het afwasmiddeldoseerbakje reinigen
1.
1
2
2.
3. 4.
12.6 Het afvoerfilter schoonmaken
Reinig het afvoerfilter niet als het water in de machine heet is.
1.
1
2
2.
2
11
www.electrolux.com22
3. 4.
1
2
5.
1
2
6.
7. 8.
1
2
9.
1
2
NEDERLANDS
23
12.7 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
12.8 Noodafvoer
Het apparaat kan geen water afvoeren
door een storing.
Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot (9)
uit van 'Het afvoerfilter reinigen'. Maak de
pomp zo nodig schoon.
Als u het water afvoert met de
noodafvoerprocedure, dient u het
afvoersysteem opnieuw te activeren:
1. Als u het water afvoert met de
noodafvoerprocedure, dient u het
afvoersysteem opnieuw te activeren:
Giet 2 liter water in het vakje voor het
hoofdwasmiddel van de
wasmiddeldoseerbakje.
2. Start het programma om water af te
voeren.
12.9 Voorzorgsmaatregelen bij
vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd in een
gebied waar de temperatuur lager is dan
0° C, dan dient u het resterende water uit
de afvoerslang en de afvoerpomp te
verwijderen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Plaats de twee uiteinden van de
toevoerslang in een bak en laat het
water uit de slang stromen.
4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de
noodafvoerprocedure.
5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert u
de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de
temperatuur hoger is dan 0
°C voordat u het apparaat
opnieuw gebruikt.
De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor schade
die door lage temperaturen is
veroorzaakt.
www.electrolux.com24
13. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
13.1 Introductie
Het apparaat start niet of stopt niet tijdens
de werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te
lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt
contact op met de erkende servicedienst.
Bij sommige problemen werken de
geluidssignalen en toont de display
een alarmcode:
Controleer de kraan - Het apparaat
wordt niet goed gevuld met water.
Controleer filter - Het apparaat pompt
geen water weg.
Controleer de deur - De deur is open of
niet goed gesloten.
Aqua-alarm - Het
beschermingssysteem tegen
waterlekkage is in werking getreden.
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact. Draai de
waterkraan dicht. Neem contact op
met de erkende servicedienst.
Netspanning onstab. - De
stroomtoevoer is onstabiel. Wacht tot
de stroomtoevoer stabiel is.
Overdosering - Verminder de
hoeveelheid wasmiddel.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit
voordat u controles uitvoert.
13.2 Mogelijke storingen
Probleem Mogelijke oplossing
Het programma start
niet.
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorge-
brand.
Zorg ervoor dat de toets Start/Pause is ingedrukt.
Als de starttijdkeuze is ingesteld, annuleert u deze functie of
wacht u tot de afloop van de uitgestelde start.
Schakel het kinderslot uit.
Het apparaat wordt niet
goed gevuld met water.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo no-
dig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Zorg ervoor dat de filter van de toevoerslang en de filter van
de klep niet verstopt zijn. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en
reiniging".
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoevoer-
slang aanwezig zijn.
NEDERLANDS
25
Probleem Mogelijke oplossing
Zorg ervoor dat de positie van de watertoevoerslang correct
is.
Het apparaat vult zich
niet met water en pompt
dit direct weg.
Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt. De
slang kan te laag hangen.
Het apparaat pompt
geen water weg.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoer-
slang aanwezig zijn.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien no-
dig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Zorg ervoor dat de aansluiting van de waterafvoerslang cor-
rect is.
Stel het afvoerprogramma in als u een programma zonder af-
voerfase instelt.
Stel het afvoerprogramma in als u een optie heeft gekozen
waarbij water in de kuip blijft.
De centrifugeerfase
werkt niet of de wascy-
clus duurt langer dan
normaal.
Stel het centrifugeprogramma in.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien no-
dig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Verdeel het wasgoed handmatig in de trommel en start de
centrifugefase opnieuw. Dit probleem wordt mogelijk veroor-
zaakt door problemen met de balans.
Er ligt water op de vloer. Zorg ervoor dat de aansluitingen van de waterslangen goed
vast zitten en dat er geen lekken zijn.
Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd.
Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel en de juiste hoeveel-
heid gebruikt.
U kunt de deur van het
apparaat niet openen.
Zorg ervoor dat het wasprogramma voltooid is.
Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich water
in de trommel bevindt.
Zorg ervoor dat het apparaat stroom krijgt.
Dit probleem kan veroorzaakt worden door een storing van
het apparaat. Neem contact op met de Servicedienst. Als u
de deur moet openen, lees dan zorgvuldig “Nooddeuropen-
ing”.
www.electrolux.com26
Probleem Mogelijke oplossing
Het apparaat maakt een
abnormaal geluid.
Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg "Montage".
Zorg ervoor dat de verpakking en/of de transportbouten ver-
wijderd zijn. Raadpleeg "Montage".
Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is te
klein.
De cyclus is korter dan
de weergegeven tijd.
Het apparaat berekent een nieuwe tijd aan de hand van de
wasgoedlading. Zie het hoofdstuk ‘Verbruikswaarden’.
De cyclus is langer dan
de weergegeven tijd.
Een wasgoedlading die niet in balans is verlengt de duur. Dit
is normaal gedrag van het apparaat.
Het wasresultaat is niet
bevredigend.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
Gebruik voor het verwijderen van hardnekkige vlekken spe-
ciale producten voordat u het wasgoed wast.
Zorg dat u de juiste temperatuur instelt.
Verminder de hoeveelheid wasgoed.
U kunt geen optie in-
stellen.
Zorg dat u alleen op de gewenste knop(pen) drukt.
De trommel is leeg en
de display geeft gewicht
in de trommel aan.
Druk op de toets Auto UIT om het apparaat uit te schakelen
en activeer het opnieuw om een tarra in te stellen.
De trommel is vol, maar
de display geeft 0,0 kg
aan.
U hebt het wasgoed in de machine gedaan voordat u het ap-
paraat hebt ingeschakeld. Druk op toets Auto UIT om het
apparaat uit te schakelen.
Maak de trommel leeg en volg de benodigde stappen. (Zie
"Wasgoed in de machine doen").
Het trommellampje
brandt niet.
Zorg dat u het apparaat inschakelt. Raadpleeg "Dagelijks ge-
bruik".
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het
werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met de Servicedienst.
Als de display andere alarmcodes aangeeft. Het apparaat uit en weer aanzetten. Als het
probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met de Servicedienst.
14. NOODDEUROPENING
In het geval van een stroomstoring of
apparaatstoring blijft de deur van het
apparaat vergrendeld. Het wasprogramma
gaat verder als er weer stroom is. Als de
deur door een storing vergrendeld blijft, is
het mogelijk om de deur te openen met
een noodontgrendeling.
Voor het openen van de deur:
NEDERLANDS
27
LET OP!
Zorg ervoor dat de
watertemperatuur en het
wasgoed niet heet zijn.
Wacht indien nodig tot de
watertemperatuur en het
wasgoed zijn afgekoeld.
LET OP!
Zorg ervoor dat de
trommel niet draait. Wacht
indien nodig tot de
trommel stopt met
draaien.
Zorg ervoor dat het
waterpeil in de trommel
niet te hoog is. Voer indien
nodig een
noodafvoerprocedure uit
(zie “Water afvoeren in een
noodgeval” in het
hoofdstuk “Onderhoud en
reiniging”).
Ga als volgt te werk om de deur te
openen:
1. Druk op de knop AutoOff om het
apparaat uit te schakelen.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Open de filterklep.
4. Trek de noodontgrendeling omlaag en
open tegelijkertijd de deur van het
apparaat.
5. Haal het wasgoed uit de trommel en
sluit de deur van het apparaat.
6. Sluit het klepje.
15. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Breedte / hoogte / die-
pte / totale diepte
600 mm/850 mm/605 mm/639
mm
Aansluiting op het elek-
triciteitsnet
Spanning
Totale stroom
Zekering
Frequentie
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen
vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen
waar de laagspanningsapparatuur geen be-
scherming tegen vocht biedt
IPX4
Watertoevoerdruk Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
1)
Koud water
Maximale belading Katoen 10 kg
Energiebesparingsklasse A+++
Centrifugeersnelheid Maximum 1400 tpm
1)
Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4" schroefdraad.
www.electrolux.com28
16. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
NEDERLANDS
29
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.............................................................................. 31
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................................................................... 32
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL......................................................................... 34
4. BANDEAU DE COMMANDE.............................................................................. 35
5. PROGRAMMES ................................................................................................36
6. VALEURS DE CONSOMMATION.......................................................................39
7. OPTIONS...........................................................................................................40
8. RÉGLAGES....................................................................................................... 42
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..................................................................43
10. UTILISATION QUOTIDIENNE........................................................................... 44
11. CONSEILS.......................................................................................................48
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................... 49
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT.............................................. 54
14. OUVERTURE D'URGENCE DU HUBLOT.........................................................57
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............................................................58
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de
dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que
chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
www.electrolux.com30
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
peut être tenu pour responsable des dommages et
blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation.
Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour
vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de
l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Respectez la charge maximale de 10 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
La pression de l'eau en service (minimale et maximale)
doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar
(0,8 MPa).
FRANÇAIS
31
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux
provenant d'anciens appareils.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez
uniquement des produits de nettoyage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Instructions d’installation
Retirez l'intégralité de l'emballage et les
boulons de transport.
Conservez les boulons de transport. Si
vous devez déplacer à nouveau
l'appareil, il est conseillé de bloquer le
tambour.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Portez toujours des gants de sécurité.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies avec
l'appareil.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 0 °C ou dans
un endroit exposé aux intempéries.
Assurez-vous que le sol sur lequel vous
installez l'appareil est plat, stable,
résistant à la chaleur et propre.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Réglez les pieds pour laisser un espace
suffisant entre l'appareil et la surface
en moquette.
N'installez pas l'appareil dans un
endroit où il ne pourrait pas être
complètement ouvert.
2.2 Branchement électrique
L'appareil doit être relié à la terre.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon
d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-vente.
Ne connectez la fiche d'alimentation
secteur à la prise de courant secteur
qu'à la fin de l'installation. Assurez-
www.electrolux.com32
vous que la fiche d'alimentation est
accessible une fois l'appareil installé.
Ne touchez jamais le câble
d'alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation électrique pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche.
Pour le Royaume-Uni et l'Irlande
uniquement : L'appareil est livré avec
une fiche secteur de 13 ampères. Si
vous devez changer le fusible de la
fiche secteur, utilisez un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362).
Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
Avant de brancher l'appareil à des
tuyaux neufs ou n'ayant pas servi
depuis longtemps, laissez couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle soit propre.
Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, assurez-vous de
l'absence de fuites.
2.4 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de
brûlures ou de dommage
matériel à l'appareil.
Utilisez cet appareil uniquement dans
un environnement domestique.
Suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage du produit de
lavage.
Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Veillez à retirer tout objet métallique du
linge avant chaque lavage.
Ne placez aucun récipient sous
l'appareil pour récupérer tout éventuel
écoulement. Contactez le service
après-vente agréé pour connaître les
accessoires disponibles.
Ne touchez pas la vitre du couvercle
pendant le déroulement d'un
programme. La vitre peut être chaude.
2.5 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
Rayonnement DEL visible, ne fixez pas
directement le faisceau.
Les ampoules classiques ou halogènes
utilisées dans cet appareil sont
destinées uniquement à un usage avec
des appareils ménagers. Ne les utilisez
pas pour éclairer votre logement.
Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez le service après-vente.
2.6 Maintenance
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
FRANÇAIS
33
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d'ensemble de l'appareil
1
2
3
5
6
7
8
4
1
Plan de travail
2
Distributeur de produit de lavage
3
Bandeau de commande
4
Poignée d'ouverture du hublot
5
Éclairage intérieur
6
Plaque signalétique
7
Filtre de la pompe de vidange
8
Pieds pour la mise de niveau de
l'appareil
3.2 Comment activer le dispositif
de sécurité enfants
Ce dispositif évite d'enfermer un enfant ou
un animal dans l'appareil par accident.
Tournez le dispositif vers la droite, jusqu'à
ce que la rainure soit horizontale.
Vous ne pouvez pas fermer le couvercle
de l'appareil.
Pour fermer le couvercle, tournez le
dispositif vers la gauche jusqu’à ce que la
rainure soit verticale.
3.3 Kit de plaques de fixation
(4055171146)
Disponible auprès de votre magasin
vendeur.
Si vous installez l'appareil sur un socle,
stabilisez l'appareil à l'aide des plaques de
fixation.
Lisez attentivement la notice fournie avec
l'accessoire.
www.electrolux.com34
4. BANDEAU DE COMMANDE
4.1 Description du bandeau de commande
Delay Start
Easy Iron
Extra Rinse
Prewash
Temp.
Spin
Others
Duvet
Steam
Wool/
Handwash
Synthetics
Cottons
Delicates
TimeManager
MyFavourite
AutoOff
Start/Pause
Cottons
Eco
53 4
1012 11
8
7
9
6
1 2
1
Touche Marche/Arrêt (AutoOff)
2
Touches des programmes
3
Touche de réduction de la vitesse
d'essorage (Essorage)
4
Touche Température
(Température)
5
Affichage
6
Touche Prélavage (Prélavage)
7
Touche Départ différé (Départ
différé)
8
Touche Rinçage plus (Rinçage
plus)
9
Touche Repassage facile (Easy
Iron (Facile à Repasser))
10
Touche Départ/Pause (DEPART/
PAUSE)
11
Touches Time Manager
(TimeManager)
12
Touche Programme préféré
(MyFavourite+)
4.2 Affichage
A
B C
D
E
F
G
H
I
J
K
A) La zone de température :
: Indicateur de température.
/ : Indicateurs d'eau froide.
B) : Indicateur de poids du linge.
: Indicateur de charge
maximale.
FRANÇAIS
35
Ces indicateurs s'affichent lorsque le
hublot est ouvert.
C) : Indicateur Eco Info.
D) : Indicateur Time Manager .
E) La zone de l'horloge :
: La durée du programme.
: Le départ différé.
: Le programme est terminé.
F) : Indicateur Départ différé.
G)
: Indicateur Rinçage plus.
H)
: L'indicateur de la sécurité enfants
s'allume lorsque vous activez ce
dispositif.
I) La barre de texte. La barre de texte
indique l'état du programme, les
messages d'alarme et d'autres
messages vous permettant d'utiliser
l'appareil.
J) : Indicateur Hublot verrouillé.
Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot
de l'appareil lorsque cet indicateur est
allumé.
Vous ne pouvez ouvrir le hublot que
lorsque cet indicateur est éteint.
K) La zone de vitesse d'essorage :
: Indicateur de vitesse
d'essorage.
: Indicateur Sans essorage.
: Indicateur Arrêt cuve pleine.
: Indicateur Extra silence.
5. PROGRAMMES
5.1 Tableau des programmes
Programme
Plage de tem-
pératures
Charge maxi-
male
Vitesse d'es-
sorage maxi-
male
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Programmes de lavage
Appuyez une fois sur la touche d'un programme pour régler le programme cor-
respondant :
Coton
90 °C - Froid
10 kg
1400 tr/min
Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou
légèrement sale.
Coton
Éco
1)
60° - 40 °C
10 kg
1400 tr/min
Coton blanc et couleurs grand teint. Normale-
ment sale. La consommation d'énergie diminue et
la durée du programme de lavage est prolongée.
Synthétiques
60° - Froid
4 kg
1200 tr/min
Articles en textiles synthétiques ou mixtes.
Normalement sale.
Délicats
40° - Froid
4 kg
1200 tr/min
Articles en textiles délicats tels que l'acryli-
que, la viscose ou le polyester. Normalement
sale.
Laine/Lavage
à la main
40° - Froid
2 kg
1200 tr/min
Laine lavable en machine, laine lavable à la
main et textiles délicats avec le symbole « lava-
ble à la main ».
2)
www.electrolux.com36
Programme
Plage de tem-
pératures
Charge maxi-
male
Vitesse d'es-
sorage maxi-
male
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Couette
60° - 30°
4 kg
800 tr/min
Programme spécial pour une couverture, une
couette, un couvre-lit, etc. en textile synthé-
tique.
Vapeur
Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour sélectionner le programme
souhaité :
Programmes vapeur
3)
La vapeur peut être utilisée sur du linge sec, lavé ou porté une seule fois. Ces pro-
grammes permettent de réduire le froissement et les odeurs et rendent le linge plus
doux.
N'utilisez aucun produit de lavage. En cas de besoin, nettoyez les taches en effectuant
un cycle de lavage ou à l'aide d'un produit détachant à application locale.
Les programmes Vapeur n'effectuent pas de cycle de lavage hygiénique.
Ne sélectionnez pas le programme Vapeur pour ces types d'articles :
articles pour lesquels il n'est pas précisé sur l'étiquette qu'ils peuvent aller au sèche-
linge.
tous les articles contenant des pièces en plastique, métal, bois ou équivalent.
Coton Vapeur
40°
1.5 kg Programme vapeur pour le coton. Ce cycle con-
tribue à défroisser le linge.
Synthétiques Va-
peur
40°
1.5 kg Programme de vapeur pour les articles synthé-
tiques. Ce cycle contribue à défroisser le linge.
Rafraîchir Vapeur
40°
1.5 kg Programme vapeur pour les articles en coton et
textiles synthétiques. Ce cycle élimine les
odeurs du linge.
4)
Autres programmes
Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour sélectionner le programme
souhaité :
14 min.
30°
1.5 kg
800 tr/min
Articles en textiles synthétiques ou mixtes.
Légèrement sale ou articles à rafraîchir.
Vapeur
30°
2.5 kg
800 tr/min
Articles en textiles synthétiques et délicats.
Légèrement sale ou articles à rafraîchir.
Jeans
40° - Froid
10 kg
1200 tr/min
Articles en jean ou en jersey. Également pour
les articles de couleurs foncées.
FRANÇAIS
37
Programme
Plage de tem-
pératures
Charge maxi-
male
Vitesse d'es-
sorage maxi-
male
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Rinçage 10 kg
1400 tr/min
Pour rincer et essorer le linge. Tous textiles.
Essorage/
Vidange
5)
10 kg
1400 tr/min
Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tambour.
Tous textiles.
1)
Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergé-
tique. Conformément à la norme 1061/2010, ces programmes sont respectivement le « pro-
gramme standard à 60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ».
Ce sont les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité
pour laver du linge en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température in-
diquée pour le programme sélectionné.
2)
Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Il peut
donner l'impression de ne pas tourner, ou de tourner de façon anormale. L'appareil se com-
porte normalement.
3)
Si vous sélectionnez un programme Vapeur avec du linge sec, il sera humide à la fin du cy-
cle. Il est préférable de l'exposer à l'air libre pendant environ 10 minutes afin de permettre à
cette humidité de se dissiper. Lorsque le programme est terminé, retirez rapidement le linge du
tambour. Après un cycle vapeur, les vêtements peuvent être repassés, mais ils le seront avec
plus de facilité !
4)
La vapeur n'élimine pas les odeurs d'animaux.
5)
Réglez la vitesse d'essorage. Assurez-vous qu'elle correspond au linge chargé. Si vous éli-
minez la phase d'essorage, seule la phase de vidange est disponible.
Compatibilité des options avec les programmes
Programme
14 min.
Vapeur
Jeans
www.electrolux.com38
Programme
Rinçage
Essorage/Vidange
1)
1)
Réglez la vitesse d'essorage. Assurez-vous qu'elle correspond au linge chargé. Si vous éli-
minez la phase d'essorage, seule la phase de vidange est disponible.
5.2 Woolmark Apparel Care -
Bleu
Le cycle Laine de cet appareil a été
approuvé par la société Woolmark pour le
lavage des vêtements en laine portant une
étiquette « lavage à la main », sous réserve
que les vêtements soient lavés
conformément aux instructions
mentionnées par le fabricant de ce lave-
linge. Respectez les instructions de
séchage figurant sur l'étiquette des
vêtements et toutes les autres instructions
concernant le linge. M1144
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong ainsi qu'en Inde, le symbole
Woolmark est une marque de certification.
6. VALEURS DE CONSOMMATION
Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent dif-
férer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la température
ambiante ou de l'eau.
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme
pour la charge maximale.
Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automati-
quement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la ca-
pacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la
capacité maximale est de 10 kg, la durée du programme est de plus de
2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est infé-
rieure à 1 heure).
Un point clignote sur l'affichage lorsque l'appareil calcule la durée réelle du
programme.
FRANÇAIS
39
Programmes Charge
(kg)
Consom-
mation én-
ergétique
(kWh)
Consom-
mation
d'eau (li-
tres)
Durée ap-
proxima-
tive du
pro-
gramme
(minutes)
Humidité
résiduelle
(%)
1)
Coton 60 °C 10 1,80 82 185 52
Coton 40 °C 10 1,10 82 185 52
Synthétiques 40 °C 4 0,60 55 100 35
Délicats 40 °C 4 0,70 62 86 35
Laine/Lavage à la
main 30 °C
2)
2 0,50 59 60 30
Programmes coton standard
Coton 60 °C
standard
10 1,13 58 249 52
Coton 60 °C
standard
5 0,76 48 167 52
Coton 40 °C
standard
5 0,52 48 151 52
1)
Au terme de la phase d'essorage.
2)
Non disponible sur certains modèles.
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0,05 0,05
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'ap-
plication 1015/2010 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
7. OPTIONS
7.1 Température
Sélectionnez cette option pour modifier la
température par défaut.
Voyant = eau froide.
La température sélectionnée s'affiche.
7.2 Essorage
Cette touche vous permet de réduire la
vitesse d'essorage par défaut.
Le voyant de la vitesse sélectionnée
s'affiche.
Options d'essorage supplémentaires :
Sans essorage
Sélectionnez cette option pour éliminer
toutes les phases d'essorage.
Sélectionnez cette option pour les
textiles très délicats.
Certains programmes de lavage
utilisent une quantité d'eau plus
importante lors de la phase de rinçage.
Le voyant s'allume.
Arrêt Cuve Pleine
Sélectionnez cette option pour éviter
que le linge ne se froisse.
Le programme de lavage s'arrête avec
de l'eau dans le tambour. Le tambour
www.electrolux.com40
tourne régulièrement pour éviter que le
linge ne se froisse.
Le hublot reste verrouillé. Vous devez
vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le
hublot.
Le voyant s'allume.
Pour effectuer la vidange,
reportez-vous au chapitre « À
la fin du programme ».
Extra Silence
Réglez cette option pour supprimer
toutes les phases d'essorage et
effectuer un lavage silencieux.
Certains programmes de lavage
utilisent une quantité d'eau plus
importante lors de la phase de rinçage.
Le programme de lavage s'arrête avec
de l'eau dans le tambour. Le tambour
tourne régulièrement pour éviter que le
linge ne se froisse.
Le hublot reste verrouillé. Vous devez
vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le
hublot.
Le voyant s'allume.
Pour effectuer la vidange,
reportez-vous au chapitre « À
la fin du programme ».
7.3 Prélavage
Cette option vous permet d'ajouter une
phase de prélavage à un programme de
lavage.
Utilisez cette option pour le linge très sale.
Lorsque vous réglez cette option, la durée
du programme est allongée.
Le voyant correspondant s'allume.
7.4 Départ différé
Cette option vous permet de différer le
départ du programme de 30 minutes à
20 heures.
L'indicateur correspondant s'affiche.
7.5 Rinçage plus
Cette option vous permet d'ajouter des
rinçages à un programme de lavage.
Utilisez cette option pour les personnes
allergiques aux produits de lavage et dans
les régions où l'eau est douce.
Le voyant correspondant s'allume.
7.6 Easy Iron (Facile à Repasser)
L'appareil lave et essore délicatement le
linge afin d'éviter de le froisser.
L'appareil réduit la vitesse d'essorage,
utilise plus d'eau et adapte la durée du
programme au type de linge.
Le voyant correspondant s'allume.
7.7 Time Manager
Lorsque vous sélectionnez un programme
de lavage, sa durée par défaut s'affiche.
Appuyez sur la touche ou pour
réduire ou augmenter la durée du
programme.
L'option Time Manager est uniquement
disponible avec les programmes indiqués
dans le tableau.
Indicateur
Coton Éco
1) 1)
2)
3)
3)
3)
FRANÇAIS
41
Indicateur
Coton Éco
1) 1)
4)
3)
3)
3)
1)
Si présent.
2)
Le plus court : pour rafraîchir le linge.
3)
Durée du programme par défaut.
4)
Le plus long : L'augmentation de la durée
du programme diminue graduellement la
consommation d'énergie. L'optimisation de
la phase de chauffe permet d'économiser de
l'énergie et sa durée plus longue permet
d'obtenir les mêmes résultats de lavage (en
particulier pour un linge normalement sale).
Eco Info
Les bandes Eco Info (uniquement
disponibles pour les programmes cotons
et synthétiques) indiquent l'efficacité d'un
programme de lavage en termes
d'économie d'énergie :
6 bandes : réglage le plus efficace pour
optimiser les performances du
programme de lavage.
1 bande : réglage le moins efficace.
Le nombre de bandes Eco Info change si
vous modifiez la durée du programme de
lavage (reportez-vous au chapitre « Time
Manager ») et la température de lavage et
la charge de linge. Pour optimiser les
performances du programme de lavage, le
nombre de bandes doit augmenter :
Si vous rallongez la durée du
programme, le nombre de bandes Eco
Info augmente. L'augmentation de la
durée du programme de lavage permet
d'obtenir des performances constantes
réduisant la consommation d'énergie.
Si vous diminuez la température de
lavage, le nombre de bandes Eco Info
augmente.
Si vous mettez davantage de linge, le
nombre de bandes Eco Info augmente.
Quelques conseils pour obtenir le
réglage le plus efficace :
Lavez une charge de linge supérieure à
4 kg.
Réglez les voyants Time Manager sur
ou .
Sélectionnez la température de lavage
la plus basse possible.
Ne sélectionnez pas d'option de
prélavage.
7.8 MyFavourite+
Lorsque vous allumez l'appareil pour la
première fois, l'affichage indique que la
mémoire est vide lorsque vous appuyez
sur la touche My Favourite+.
Au bout de quelques temps, l'appareil
peut automatiquement mémoriser les
programmes de lavage les plus utilisés.
Appuyez sur My Favourite+ pour
sélectionner l'un des 3 programmes de
lavage les plus utilisés.
Appuyez une fois sur My Favourite+ pour
sélectionner My Favourite 1.
Appuyez deux fois sur My Favourite+ pour
sélectionner My Favourite 2.
Appuyez trois fois sur My Favourite+ pour
sélectionner My Favourite 3.
Appuyez sur la touche
pour lancer le
programme de lavage.
L'appareil n'effectue pas
l'option permanente si elle
n'est pas activée.
Le départ différé n'est pas
enregistré.
8. RÉGLAGES
8.1 Sécurité enfants
Avec cette option, vous pouvez empêcher
les enfants de jouer avec le bandeau de
commande.
Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les
touches et jusqu'à ce que le
voyant s'allume/s'éteigne.
Vous pouvez activer cette option :
www.electrolux.com42
Après avoir appuyé sur : les
options et le sélecteur de programme
sont verrouillés.
Avant d'appuyer sur : l'appareil ne
peut pas démarrer.
8.2 Rinçage plus permanent
Cette fonction vous permet de maintenir la
fonction Rinçage Plus en permanence
lorsque vous sélectionnez un nouveau
programme.
Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les
touches
et jusqu'à ce que le
voyant s'allume/s'éteigne.
8.3 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent lorsque :
Le programme est terminé.
L'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux
sonores, appuyez simultanément sur les
touches et pendant 6 secondes.
Si vous désactivez les
signaux sonores, ils
continueront à retentir si
l'appareil présente une
anomalie.
8.4 Activation ou désactivation
du capteur de poids
Pour activer ou désactiver les capteurs de
poids, appuyez simultanément sur les
touches et pendant quelques
secondes.
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Versez une petite quantité de
détergent dans le compartiment de la
phase de lavage.
2. Sélectionnez et faites démarrer, à
vide, un programme pour le coton à la
température la plus élevée possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle du
tambour et de la cuve.
9.1 Sélection de la langue
L'affichage présente une langue par
défaut.
La première fois que vous appuyez sur la
touche
pour allumer l'appareil,
l'affichage vous demande de sélectionner
la langue.
1. Appuyez sur ou pour
sélectionner votre langue préférée.
2. Appuyez sur la touche pour
confirmer la langue.
Si vous ne choisissez pas de langue, au
bout de quelques secondes, l'appareil
fonctionnera avec la langue par défaut.
Tant que vous n'aurez pas sélectionné
une langue, l'affichage vous le demandera
à chaque fois que vous mettrez en
marche l'appareil.
9.2 Modification de la langue
après la première activation
1. Appuyez simultanément sur et
pendant quelques secondes pour
accéder au réglage de la langue.
2. Appuyez sur
ou pour
sélectionner votre langue préférée.
3. Appuyez sur la touche pour
confirmer la langue.
9.3 Réglage de la quantité de
produit de lavage
La barre de texte indique également la
quantité de produit de lavage, lorsque le
hublot est fermé, après la charge du linge.
Par défaut, la quantité de produit de
lavage est indiquée en pourcentage.
100 % est la quantité maximale de produit
de lavage que vous pouvez mettre dans le
compartiment de la boîte à produits.
Vous pouvez afficher la quantité en ml
pour une plus grande précision.
FRANÇAIS
43
L'affichage peut fournir une indication
pour 2 types de produit de lavage (poudre
ou liquide) :
1. Appuyez simultanément sur les
touches et pendant quelques
secondes.
Le message « Dosage détergent 1 »
s'affiche dans la barre de texte.
2. Appuyez sur la touche ou pour
sélectionner la quantité en ml qui
correspond à 100 %. Pour connaître
la quantité maximale de produit,
regardez le bac à produit de lavage.
3. Appuyez sur pour confirmer.
Le message « Dosage détergent 2 »
s'affiche dans la barre de texte.
4. Appuyez sur la touche ou pour
sélectionner la quantité en ml qui
correspond à 100 %. Pour connaître
la quantité maximale de produit,
regardez le bac à produit de lavage.
5. Appuyez sur pour confirmer.
10. UTILISATION QUOTIDIENNE
10.1 Utilisation des capteurs de
poids
Pour que le capteur de poids
fonctionne correctement,
allumez l'appareil et
sélectionnez le programme
AVANT de mettre le linge
dans le tambour.
10.2 Activation de l'appareil
Appuyez sur la touche
pour allumer ou
éteindre l'appareil. Un son retentit lorsque
l'appareil s'allume.
10.3 Réglage d'un programme
1. Pour sélectionner le programme
souhaité, appuyez sur l'une des
touches de programme :
Le voyant clignote.
Le voyant correspondant au
programme s'allume.
L'affichage donne toutes les
informations relatives au
programme de lavage.
2. Si nécessaire, modifiez la température,
la vitesse d'essorage, la durée du
cycle ou ajoutez des options
disponibles.
Lorsque vous activez une option, le voyant
correspondant s'allume.
En cas de sélection
incorrecte, l'affichage vous le
fait savoir.
10.4 Chargement du linge
1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
L'affichage indique le poids du linge
et la charge maximale du programme
. La barre de texte vous invite à
ajouter le linge.
2. Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois. Dépliez-les le plus
possible avant de les placer dans
l'appareil.
Sur l'affichage, le poids du linge est mis à
jour par paliers de 0,5 kg. Le poids est
une indication générale qui change selon
le type de linge.
Si vous mettez trop de linge
pour les programmes ayant
une charge maximale, la
barre de texte indique que la
charge est complète. Pour
les autres programmes, le
voyant MAX clignote et la
barre de texte indique que la
charge maximale est
dépassée. Pour bénéficier
des meilleures performances
en termes de consommation,
retirez certains articles.
3. Fermez bien le hublot.
La barre de texte indique la quantité de
produit de lavage à utiliser. Si vous avez
défini les « Dosage détergent 1 » et
« Dosage détergent 2 », l'affichage vous
laisse le choix entre les deux types de
détergents.
www.electrolux.com44
ATTENTION!
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de
linge coincé entre le joint et le
hublot. Cela pourrait
provoquer une fuite d'eau ou
endommager le linge.
10.5 Utilisation de lessive et
d'additifs
1. Dosez le produit de lavage et
l'assouplissant.
2. Mettez le produit de lavage et
l'assouplissant dans les
compartiments.
3. Fermez soigneusement la boîte à
produits.
10.6 Compartiments
ATTENTION!
Utilisez uniquement les lessives recommandées pour le lave-linge.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage des lessives.
Compartiment à lessive pour la phase de prélavage.
Compartiment à lessive pour la phase de lavage.
Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon).
Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide.
FRANÇAIS
45
10.7 Lessive liquide ou en
poudre
1.
A
2.
3.
B
4.
Position A pour la lessive en poudre (réglage d'usine).
Position B pour la lessive liquide.
Si vous utilisez une lessive liquide :
N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses.
Ne dépassez pas le niveau maximum.
Ne sélectionnez pas de phase de prélavage.
Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé.
10.8 Démarrage d'un
programme sans départ différé
Appuyez sur .
Le voyant cesse de clignoter et
reste allumé.
L'affichage se met à jour
automatiquement pendant le
programme de lavage.
Le programme démarre, le hublot
se verrouille et l'indicateur
s'affiche.
La pompe de vidange peut
momentanément se mettre en
route lorsque l'appareil se remplit
d'eau.
Au bout d'environ 15 minutes
après le départ du
programme :
L'appareil règle
automatiquement la durée
du programme en fonction
de la charge de linge.
La nouvelle valeur
s'affiche.
10.9 Départ d'un programme
avec départ différé
1. Appuyez sur à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le délai que vous
souhaitez sélectionner s'affiche.
www.electrolux.com46
Le voyant correspondant s'allume.
2. Appuyez sur :
L'appareil commence le
décompte.
Le hublot se verrouille, l'indicateur
s'affiche.
Lorsque le décompte est terminé,
le programme démarre
automatiquement.
Vous pouvez à tout moment
modifier ou annuler le départ
différé, avant d'appuyer sur la
touche . Pour annuler le
départ différé :
Appuyez sur pour
mettre l'appareil en
pause.
Appuyez sur
jusqu'à ce que '
s'affiche.
Appuyez de nouveau
sur
pour démarrer
le programme
immédiatement.
10.10 Interruption d'un
programme et modification des
options
Vous ne pouvez modifier que quelques
options avant qu'elles ne soient actives.
1. Appuyez sur la touche
.
Le voyant clignote.
2. Modifiez les options.
3. Appuyez de nouveau sur
.
Le programme se poursuit.
10.11 Annulation d'un
programme en cours
1. Appuyez sur la touche pendant
quelques secondes pour annuler le
programme et désactiver l'appareil.
2. Appuyez à nouveau sur cette même
touche pour mettre l'appareil en
marche. Maintenant, vous pouvez
sélectionner un nouveau programme
de lavage.
Avant de lancer le nouveau
programme, l'appareil peut
vidanger l'eau. Dans ce cas,
assurez-vous qu'il y a
toujours du détergent dans le
compartiment de produit de
lavage ; si ce n'est pas le
cas, versez à nouveau du
détergent.
10.12 Ouverture du couvercle
ATTENTION!
Si la température et le niveau
de l'eau dans le tambour sont
trop élevés et que le tambour
continue de tourner, vous ne
pouvez pas ouvrir le hublot.
Lors du fonctionnement d'un programme
ou du départ différé, le hublot de l'appareil
est verrouillé et le voyant est allumé.
Pour ouvrir le hublot lorsque le
programme ou le départ différé est en
cours :
1.
Appuyez sur pour mettre l'appareil
en pause.
2. Attendez que le voyant Hublot
verrouillé s'éteigne.
3. Ouvrez le hublot.
4. Fermez le hublot et appuyez à
nouveau sur .
Le programme ou le départ différé se
poursuit.
10.13 À la fin du programme
L'appareil se met automatiquement à
l'arrêt.
Le signal sonore retentit (s'il est activé).
Le symbole s'affiche.
Le voyant DEPART/PAUSE s'éteint.
Le voyant de verrouillage du hublot
s'éteint.
Vous pouvez ouvrir le hublot.
Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez
que le tambour est vide.
Fermez le robinet d'eau.
Appuyez sur la touche AutoOff
pendant quelques secondes pour
éteindre l'appareil.
FRANÇAIS
47
Laissez le hublot entrouvert pour éviter
la formation de moisissures et
l'apparition de mauvaises odeurs.
Le programme de lavage est terminé,
mais il y a de l'eau dans le tambour :
Le tambour tourne régulièrement pour
éviter que le linge ne se froisse.
Le voyant de verrouillage du hublot
est allumé. Le hublot reste verrouillé.
Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir
ouvrir le hublot.
Pour vidanger l'eau :
1. Appuyez sur la touche .
L'appareil effectue la vidange et
l'essorage.
2. Pour effectuer uniquement la vidange
de l'appareil, sélectionnez . Si
besoin est, diminuez la vitesse
d'essorage.
3. Une fois le programme terminé et le
voyant de verrouillage du hublot
éteint, vous pouvez ouvrir le hublot.
4. Appuyez sur la touche AutoOff
pendant quelques secondes pour
éteindre l'appareil.
L'appareil effectue
automatiquement la vidange
et l'essorage au bout
d'environ 18 heures (sauf
pour le programme Laine).
10.14 Option ARRÊT
AUTOMATIQUE
La fonction ARRÊT AUTOMATIQUE
désactive automatiquement l'appareil pour
réduire la consommation d'énergie
lorsque :
Vous n'utilisez pas l'appareil pendant
5 minutes avant d'appuyer sur .
Appuyez sur la touche pour
rallumer l'appareil.
Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage.
Appuyez sur la touche
pour
rallumer l'appareil.
L'affichage indique la fin du dernier
programme sélectionné.
Tournez le sélecteur pour choisir un
nouveau cycle.
Si vous sélectionnez un
programme ou une option se
terminant avec de l'eau dans
le tambour, la fonction
ARRÊT AUTOMATIQUE
n'éteint pas l'appareil pour
vous rappeler qu'il faut
vidanger l'eau.
11. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
11.1 Chargement du linge
Répartissez le linge entre articles :
blancs, de couleurs, synthétiques,
délicats et en laine.
Respectez les instructions de lavage
qui figurent sur les étiquettes des
vêtements.
Ne lavez pas les articles blancs et de
couleur ensemble.
Certains articles de couleurs peuvent
déteindre lors des premiers lavages. Il
est recommandé de les laver
séparément les premières fois.
Boutonnez les taies d'oreiller, fermez
les fermetures à glissière et à pression
et les crochets. Attachez les ceintures.
Videz les poches des vêtements et
dépliez-les.
Retournez les tissus multi-couches, en
laine et les articles portant des
illustrations imprimées vers l'intérieur.
Enlevez les taches tenaces.
Lavez les taches incrustées avec un
produit spécial.
Traitez les rideaux avec précautions.
Enlevez les crochets et placez les
rideaux dans un sac de lavage ou une
taie d'oreiller.
Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou
déchirés dans l'appareil. Utilisez un sac
de lavage pour les articles très petits
et/ou délicats (par exemple les
www.electrolux.com48
soutiens-gorge à armatures, les
ceintures, les bas, etc.).
Une très petite charge peut provoquer
des problèmes d'équilibre pendant la
phase d'essorage. Si cela se produit,
répartissez manuellement les articles
dans la cuve et lancez à nouveau la
phase d'essorage.
11.2 Taches tenaces
Pour certaines taches, l'eau et les produits
de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé d'éliminer ces taches
avant de mettre les articles dans l'appareil.
Des détachants spéciaux sont
disponibles. Utilisez le détachant spécial
adapté au type de tache et de textile.
11.3 Produits de lavage et
additifs
Utilisez uniquement des produits de
lavage et des additifs spécialement
conçus pour les lave-linge :
lessives en poudre pour tous les
types de textiles,
lessives en poudre pour les textiles
délicats (40 °C max.) et les
lainages,
lessives liquides, de préférence
pour les programmes de lavage à
basse température (60 °C max.)
pour tous les types de textiles, ou
lessives spéciales pour les lainages
uniquement.
Ne mélangez pas différents types de
produits de lavage.
Afin de préserver l'environnement,
n'utilisez que la quantité nécessaire de
produit de lavage.
Respectez les instructions qui se
trouvent sur les emballages de ces
produits.
Utilisez des produits adaptés au type et
à la couleur du textile, à la température
du programme et au niveau de
salissure.
Si votre appareil ne dispose pas d'un
distributeur de produit de lavage avec
volet, ajoutez les produits de lavage
liquides à l'aide d'une boule doseuse
(fournie par le fabriquant du produit de
lavage).
11.4 Conseils écologiques
Réglez un programme sans prélavage
pour laver du linge normalement sale.
Commencez toujours un programme
de lavage avec une charge de linge
maximale.
Si nécessaire, utilisez un détachant
quand vous réglez un programme à
basse température.
Pour utiliser la bonne quantité de
produit de lavage, vérifiez la dureté de
l'eau de votre système domestique.
11.5 Dureté de l'eau
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est recommandé
d'utiliser un adoucisseur d'eau pour lave-
linge. Dans les régions où l'eau est douce,
il n'est pas nécessaire d'utiliser un
adoucisseur d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans
votre région, contactez votre compagnie
des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur
d'eau. Respectez les instructions qui se
trouvent sur les emballages du produit.
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
12.1 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau
savonneuse chaude. Séchez
complètement toutes les surfaces.
FRANÇAIS
49
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de
solvants ni de produits
chimiques.
12.2 Détartrage
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est recommandé
d'utiliser un détartrant pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour pour
éviter le dépôt de particules de calcaire et
de rouille.
Pour éliminer les particules de rouille,
utilisez uniquement des produits spéciaux
pour lave-linge. Procédez séparément
d'un lavage de linge.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage du produit.
12.3 Lavage d'entretien
Avec les programmes à basse
température, il est possible que certains
produits de lavage restent dans le
tambour. Procédez régulièrement à un
lavage d'entretien. Pour ce faire :
Retirez le linge du tambour.
Sélectionnez le programme pour le
coton à température maximale avec
une petite quantité de détergent.
12.4 Joint du couvercle
Examinez régulièrement le joint et enlevez
tous les objets situés à l'intérieur.
12.5 Nettoyage du distributeur de produit de lavage
1.
1
2
2.
www.electrolux.com50
3. 4.
12.6 Nettoyage du filtre de vidange
Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude.
1.
1
2
2.
2
11
3. 4.
1
2
FRANÇAIS
51
5.
1
2
6.
7. 8.
1
2
9.
1
2
www.electrolux.com52
12.7 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
12.8 Vidange d'urgence
En raison d'une anomalie de
fonctionnement, l'appareil ne peut pas
vidanger l'eau.
Si cela se produit, procédez aux étapes (1)
à (9) du chapitre « Nettoyage du filtre de
vidange ». Si nécessaire, nettoyez la
pompe.
Lorsque vous vidangez l'eau avec la
vidange d'urgence, vous devez réactiver le
système de vidange :
1. Lorsque vous vidangez l'eau avec la
vidange d'urgence, vous devez
réactiver le système de vidange :
Versez 2 litres d'eau dans le
distributeur de produit de lavage pour
le lavage principal.
2. Démarrez le programme pour
vidanger l'eau.
12.9 Précautions contre le gel
Si l'appareil est installé dans un local où la
température peut être négative, évacuez
toute l'eau restant dans le tuyau
d'alimentation et la pompe de vidange.
1. Débranchez la fiche d'alimentation de
la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et
laissez l'eau s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange. Reportez-
vous à la procédure de vidange
d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange est
vide, réinstallez le tuyau
d'alimentation.
FRANÇAIS
53
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la
température est supérieure à
0 °C avant d'utiliser à
nouveau l'appareil.
Le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable en cas
de dommages dus aux
basses températures.
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
13.1 Introduction
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de
trouver une solution au problème
(reportez-vous au tableau). Si vous n'y
parvenez pas, contactez le service après-
vente agréé.
Pour certaines anomalies, un signal
sonore se fait entendre et un code
d'alarme s'affiche :
Vérifier robinet eau - L'appareil ne se
remplit pas d'eau correctement.
Vérifier le filtre - L'appareil ne se
vidange pas.
Vérifier la porte - Le hublot de l'appareil
n'est pas fermé.
Alerte sécurité d'eau - Le système de
sécurité anti-débordement s'est
déclenché. Débranchez l'appareil.
Fermez le robinet d'eau. Contactez le
service après-vente agréé.
Vérifier alim. Élec. - L'alimentation
électrique est instable. Attendez que
l'alimentation électrique se stabilise.
Surdosage détergent - Réduisez la
quantité de détergent.
AVERTISSEMENT!
Éteignez l'appareil avant de
procéder aux vérifications.
13.2 Pannes possibles
Problème Solution possible
Le programme ne dé-
marre pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien in-
sérée dans la prise de courant.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à
fusibles.
Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfoncée.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou at-
tendez la fin du décompte.
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement ac-
tivée.
L'appareil ne se remplit
pas d'eau correctement.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
www.electrolux.com54
Problème Solution possible
Assurez-vous que la pression de l'eau n'est pas trop faible.
Pour connaître cette information, contactez votre compagnie
locale de distribution des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau n'est pas ob-
strué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée et le filtre de la
vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas plié ou
tordu.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est
correct.
L'appareil ne se remplit
pas d'eau et se vidange
immédiatement.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Le
tuyau est peut-être trop bas.
L'appareil ne vidange
pas.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas bouché.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Net-
toyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « En-
tretien et nettoyage ».
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est cor-
rect.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un
programme sans phase de vidange.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi
une option se terminant avec de l'eau dans la cuve.
La phase d'essorage n'a
pas lieu ou le cycle de
lavage dure plus long-
temps que d'habitude.
Sélectionnez le programme d'essorage.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Net-
toyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « En-
tretien et nettoyage ».
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lan-
cez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut ré-
sulter de problèmes d'équilibrage.
Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien
serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
FRANÇAIS
55
Problème Solution possible
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endom-
magé.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité cor-
recte.
Impossible d'ouvrir le
hublot de l'appareil.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a
de l'eau dans le tambour.
Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil. Con-
tactez le service après-vente agréé. Si vous devez ouvrir le
couvercle, lisez attentivement le chapitre « Ouverture d'ur-
gence du couvercle ».
L'appareil fait un bruit in-
habituel.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapi-
tre « Installation ».
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont
été retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-
être trop légère.
Le cycle est plus court
que la durée affichée.
L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de
linge. Reportez-vous au chapitre « Valeurs de consomma-
tion ».
Le cycle est plus long
que la durée affichée.
Une charge de linge mal répartie augmente la durée du cy-
cle. Ceci est un comportement normal de l'appareil.
Les résultats de lavage
ne sont pas satisfai-
sants.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un
autre.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tena-
ces avant de laver le linge.
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Impossible de régler une
option.
Assurez-vous d'avoir appuyé uniquement sur la/les bonne(s)
touche(s).
Le tambour est vide et
l'écran indique un cer-
tain poids à l'intérieur.
Appuyez sur la touche Arrêt automatique pour éteindre l'ap-
pareil puis rallumez-le pour définir une tare.
www.electrolux.com56
Problème Solution possible
Le tambour est plein
mais l'affichage indique
0,0 kg.
Vous avez chargé le linge avant de mettre l'appareil en mar-
che. Appuyez sur la touche Arrêt automatique pour éteindre
l'appareil.
Videz le tambour et respectez l'ordre des étapes. (Consultez
le paragraphe « Chargement du linge »)
L'éclairage du tambour
ne s'allume pas.
Assurez-vous que l'appareil est allumé. Reportez-vous au
chapitre « Utilisation quotidienne ».
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme
reprend là où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente agréé.
14. OUVERTURE D'URGENCE DU HUBLOT
En cas de panne d'alimentation ou
d'anomalie de l'appareil, le hublot reste
verrouillé. Le programme de lavage
continue dès que l'alimentation est
rétablie. Si le hublot reste verrouillé en cas
d'anomalie, il est possible de l'ouvrir à
l'aide du dispositif de déverrouillage
d'urgence.
Avant d'ouvrir le hublot :
ATTENTION!
Assurez-vous que la
température de l'eau et le
linge ne sont pas brûlants.
Si nécessaire, attendez
qu'ils refroidissent.
ATTENTION!
Assurez-vous que le
tambour ne tourne pas. Si
nécessaire, attendez que
le tambour cesse de
tourner.
Assurez-vous que le
niveau de l'eau à l'intérieur
du tambour n'est pas trop
élevé. Effectuez une
vidange d'urgence si
nécessaire (reportez-vous
à la section « Vidange
d'urgence » au chapitre
« Entretien et nettoyage »).
Pour ouvrir le hublot, procédez comme
suit :
1. Appuyez sur la touche AutoOff pour
éteindre l'appareil.
2. Débranchez la fiche d'alimentation de
la prise secteur.
3. Ouvrez le volet du filtre.
4. Maintenez le dispositif de
déverrouillage d'urgence en le tirant
vers le bas et ouvrez le hublot
simultanément.
5. Sortez le linge et refermez le hublot.
6. Fermez le volet du filtre.
FRANÇAIS
57
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Pro-
fondeur / Profondeur to-
tale
600 mm / 850 mm / 605 mm / 639
mm
Branchement électri-
que
Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
230 V
2 200 W
10 A
50 Hz
Niveau de protection contre l'infiltration de partic-
ules solides et d'humidité assuré par le couvercle
de protection, excepté là où l'équipement basse
tension ne dispose d'aucune protection contre
l'humidité
IPX4
Pression de l'arrivée
d'eau
Minimale
Maximale
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
1)
Eau froide
Charge maximale Blanc/Couleurs 10 kg
Classe d'efficacité énergétique A+++
Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez
à la protection de l'environnement et à
votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec
les ordures ménagères. Emmenez un tel
produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
*
www.electrolux.com58
FRANÇAIS
59
www.electrolux.com/shop
132925923-A-142015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux EWF1408WDL Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen