Dell Edge Gateway 3000 Series Snelstartgids

Categorie
Gateways / controllers
Type
Snelstartgids
12 13
Perpendicular mount
Dwars monteren
Montage perpendiculaire
Senkrechte Halterung
Montaggio perpendicolare
Quick mount
Snel monteren
Montage rapide
Halterung für Schnellmontage
Montaggio rapido
Ø 4.50 mm
Ø 6 mm
16 17
Cable control bar
Kabelgoot
Barre de contrôle du câble
Kabelführungsleiste
Barra di contenimento dei cavi
NOTE: Cable control bars are for use with the standard or
quick mount only.
LET OP: kabelgoten zijn alleen voor gebruik met de
standaard beugel of beugel voor snelle bevestiging.
REMARQUE: les barres de contrôle des câbles sont
destinées à être utilisées avec le montage rapide ou le
montage standard uniquement.
ANMERKUNG: Kabelführungsleisten sind nur zur
Verwendung mit der Standardhalterung oder der Halterung
für die Schnellmontage vorgesehen.
NOTA: le barre di contenimento dei cavi sono destinate solo
ai montaggi standard o rapido.
Edge Gateway mounting options
Edge Gateway-montageopties
Options de montage du système Edge Gateway
Edge Gateway-Montageoptionen
Opzioni di montaggio Edge Gateway
NOTE: Mounting can be done before or after configuring your Edge Gateway.
LET OP: montage kan worden gedaan vóór of na het configureren van uw Edge Gateway.
REMARQUE: le montage peut-être effectué avant ou après avoir configuré votre système Edge Gateway.
ANMERKUNG: Die Montage kann vor oder nach der Konfiguration des Edge Gateway erfolgen.
NOTA: il montaggio può essere eseguito prima o dopo la configurazione di Edge Gateway.
NOTE: Use the top cable control bar only with coaxial cable connections. Do not use with antennas.
LET OP: gebruik de kabelgoot voor de bovenste kabel alleen met coaxiale kabelverbindingen. Niet voor gebruik met antennes.
REMARQUE: utilisez la barre de contrôle du câble supérieure uniquement avec les connexions par câble coaxial. Ne pas
utiliser avec les antennes.
ANMERKUNG: Verwenden Sie die obere Kabelführungsleiste nur mit Koaxialkabelverbindungen. Verwenden Sie sie nicht mit
Antennen.
NOTE: Mounting options are sold separately. Mounting instructions are available in the documentation shipped with
the mounting device.
LET OP: montageopties zijn afzonderlijk verkrijgbaar. Montage-instructies zijn beschikbaar in de documentatie die bij
het montage-apparaat zit.
REMARQUE: les options de montage sont vendues séparément. Les instructions de montage sont disponibles dans la
documentation fournie avec le système de montage.
ANMERKUNG: Montageoptionen sind separat erhältlich. Anweisungen zur Montage finden Sie in der Dokumentation,
die im Lieferumfang der entsprechenden Halterung enthalten war.
NOTA: le opzioni di montaggio opzioni sono in vendita separatamente. Le istruzioni di montaggio sono disponibili nella
documentazione fornita con il dispositivo di montaggio.
NOTA: utilizzare la barra di contenimento dei cavi superiore solo per il collegamento di cavi coassiali. Non utilizzare per le
antenne.
18 19
Standard mount
Standaard monteren | Montage standard
Standardhalterung | Montaggio standard
Quick mount
Snel monteren | Montage rapide
Halterung für Schnellmontage | Montaggio rapido
Perpendicular mount
Dwars monteren | Montage perpendiculaire
Senkrechte Halterung | Montaggio perpendicolare
DIN rail
DIN-rail | Rail Din
DIN-Schiene | Guida DIN
24 25
NOTE: If you are installing all the four antennas, follow the sequence as
indicated in the image.
LET OP: als u alle vier de antennes installeert, volgt u de volgorde zoals
aangegeven in de afbeelding.
REMARQUE: si vous installez les quatre antennes, suivez la séquence
comme indiqué sur l’illustration.
ANMERKUNG: Wenn Sie alle vier Antennen installieren, befolgen Sie die in
der Abbildung dargestellte Reihenfolge.
NOTA: se si installano tutte e quattro le antenne, seguire l'ordine indicato
nell'immagine.
NOTE: Place the antenna on the connector then secure it by tightening
the rotating head of the connector until it firmly holds the antenna in the
preferred position (upright or straight).
LET OP: plaats de antenne op de aansluiting en maak deze vast door de
roterende kop van de aansluiting vast te draaien totdat deze de antenne
stevig op zijn plek houdt op de gewenste positie (rechtop of recht).
REMARQUE: placez l’antenne sur le connecteur puis fixez-la en serrant la
tête rotative du connecteur jusqu’à ce qu’il maintienne fermement l’antenne
dans la position voulue (verticale ou horizontale).
ANMERKUNG: Setzen Sie die Antenne auf den Anschluss und befestigen
Sie sie durch Eindrehen der Schraubköpfe in den Anschluss, bis die Antenne
fest in der bevorzugten Position (senkrecht oder gerade) sitzt.
NOTA: posizionare l'antenna sul connettore, quindi fissarla ruotando la testa
del connettore fino a fissarlo saldamente all'antenna nella posizione preferita
(diritta o in verticale).
NOTE: Depending on the configuration ordered, some of the antenna connectors may not be present.
LET OP: afhankelijk van de bestelde configuratie zijn sommige van de antenneaansluitingen mogelijk niet aanwezig.
REMARQUE: selon la configuration commandée, certains connecteurs d’antenne peuvent ne pas être présents.
ANMERKUNG: Je nach bestellter Konfiguration sind einige der Antennenanschlüsse möglicherweise nicht vorhanden.
NOTA: a seconda della configurazione ordinata, alcuni dei connettori dell'antenna potrebbero non essere presenti.
NOTE: Antenna images are for illustrative purposes only. Actual appearance may differ from the images provided.
LET OP: antenneafbeeldingen zijn bedoeld voor illustratieve doeleinden. De werkelijke uiterlijke kenmerken kunnen
verschillen van de afbeeldingen die worden geleverd.
REMARQUE: les illustrations d’antennes sont fournies uniquement à titre d’exemple. L’apparence réelle peut différer
des illustrations fournies.
ANMERKUNG: Antennenbilder sind nur zur Veranschaulichung bestimmt. Das tatsächliche Aussehen kann sich von
den bereitgestellten Bildern unterscheiden.
NOTA: le immagini dell'antenna sono solo a scopo illustrativo. L'aspetto effettivo può variare rispetto a quello delle
immagini.
30 31
Replace dust caps on any unused ports
Vervang stofkapjes op ongebruikte poorten
Remettez en place les cache-poussière sur les ports inutilisés
Aufsetzen von Staubschutzkappen auf alle nicht verwendeten Anschlüsse
Sostituire i tappi antipolvere delle porte inutilizzate
8
Finish the operating system setup
Voltooi de installatie van het besturingssysteem | Terminez la configuration du système d’exploitation
Abschließen des Betriebssystem-Setups
| Completare la configurazione del sistema operativo
9
NOTE: MAC addresses and the IMEI number are available on the label at the front of the Edge Gateway.
Remove the label at install.
LET OP: MAC-adressen en het IMEI-nummer zijn beschikbaar op het label aan de voorzijde van de Edge Gateway.
Verwijder het label tijdens het installeren.
REMARQUE: les adresses MAC et le numéro IMEI sont inscrits sur l’étiquette collée sur le devant du système Edge
Gateway. Retirez l’étiquette lors de l’installation.
NOTE: The power/system status light may operate differently during different boot-up scenarios. For more
information, see the Installation and Operation Manual available at Dell.com/support/manuals or
Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
LET OP: het statuslampje van voeding/systeem kan anders werken tijdens verschillende boot-scenario's. Voor meer
informatie, zie de Installatie- en bedieningshandleiding beschikbaar op Dell.com/support/manuals of
Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
REMARQUE: les voyants d’état de l’alimentation/du système peuvent fonctionner différemment selon différents
scénarios d’amorçage. Pour plus d’informations, consultez le manuel d’installation et d’utilisationdisponible sur
Dell.com/support/manuals ou Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
Power/system status light mode
Modus statuslampje voeding/systeem | Mode du voyant d’état de l’alimentation/du système
Modus der Strom-/Systemstatusanzeige | Indicatore accensione/stato del sistema |
Off: System off
Uit: Systeem uitschakelen
Éteint: le système est hors tension
Aus: System ist ausgeschaltet
Off: sistema spento
On (Solid Green): System on or boot successful
Aan (ononderbroken groen): systeem ingeschakeld of
succesvol opgestart
Vert continu : le système est sous tension ou le
démarrage a réussi
An (Stetig Grün): System ist eingeschaltet oder wurde
erfolgreich gestartet
On (indicatore verde): sistema acceso o avvio riuscito
Blinking Amber: Fault or error
Knipperend oranje: storing of fout
Orange clignotant: panne ou erreur
Blinken (Gelb): Fehler oder Problem
Indicatore giallo lampeggiante: guasto o
errore
On (Solid Amber): Power up or boot fail
Aan (ononderbroken oranje): het aanzetten of opstarten
is mislukt
Orange continu: échec de la mise sous tension ou du
démarrage
An (Stetig Gelb): Fehler beim Einschalten oder Starten
On (indicatore giallo): mancata accensione o errore di
avvio
ANMERKUNG: Die Strom-/Systemstatusanzeige funktioniert bei verschiedenen Startszenarien eventuell
unterschiedlich. Weitere Informationen finden Sie im Installations- und Betriebshandbuch unter Dell.com/support/
manuals oder Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
NOTA: l'indicatore di accensione/stato del sistema può funzionare in modo diverso a seconda degli scenari di avvio. Per
ulteriori informazioni, consultare il Manuale di installazione e funzionamento, disponibile agli indirizzi
Dell.com/support/manuals o Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
36 37
Static IP system configuration—Edge Gateway 3002/3003 only
Statische systeemconfiguratie—alleen voor Edge Gateway 3002/3003
Configuration de l’adresseIP statique: Edge Gateway3002/3003 uniquement
Konfiguration einer statischen IP-Adresse – Edge Gateway 3002/3003
Configurazione del sistema con IP statico (solo Edge 3002/3003)
NOTE: The static IP address of Ethernet port two on the Edge Gateway is set to the following values at the factory:
IP address: 192.168.2.1
Subnet mask: 255.255.255.0
DHCP server: Not applicable
This allows you to connect your Edge Gateway either directly through a Windows computer (ad hoc) or a router/switch,
which must have a IP of 192.168.2.x and subnet mask of 255.255.255.0.
LET OP: het statische IP-adres van de ethernetpoort twee op de Edge Gateway is ingesteld op de volgende
standaardwaarden:
IP-adres: 192.168.2.1
Subnetmasker: 255.255.255.0
DHCP-server: niet van toepassing
Hierdoor kunt u uw Edge Gateway ofwel direct aansluiten via een Windows-computer (ad hoc) of via een router/switch die
beschikt over IP-adres 192.168.2.x en subnetmasker 255.255.255.0.
REMARQUE: l’adresse IP statique du portEthernet2 du système Edge Gateway est définie sur les valeurs suivantes
en usine:
AdresseIP: 192.168.2.1
Masque de sous-réseau: 255.255.255.0
Serveur DHCP: non applicable
Cela vous permet de connecter votre système Edge Gateway soit directement par un ordinateur Windows (ad hoc)
ou un routeur/commutateur, qui doit avoir une adresseIP de type 192.168.2.x et un masque de sous-réseau de
type 255.255.255.0.
At first-time boot, you will not be prompted for log-in credentials. Subsequent boots will require you to
log-in. Use the default user name and password, which is admin (both lowercase).
Bij de eerste keer opstarten wordt u niet gevraagd om aanmeldingsgegevens. Bij de daarop volgende keren
opstarten moet u zich wel aanmelden. Gebruik de standaardgebruikersnaam en het standaardwachtwoord admin
(beide in kleine letters).
Lors du premier démarrage, vous ne serez pas invité à saisir vos identifiants. Vous devrez vous connecter lors des
prochains démarrages. Utilisez le nom d’utilisateur et le mot de passe par défaut qui sont tous deux: admin (tous
deux en lettres minuscules).
Beim ersten Start werden Sie nicht aufgefordert, Anmeldeinformationen einzugeben. Bei nachfolgenden
Startvorgängen müssen Sie sich anmelden. Verwenden Sie den Standardbenutzernamen und das
Standardkennwort. Dieses lautet admin (beide Male kleingeschrieben).
Al primo avvio, non verranno richieste le credenziali di accesso. Le credenziali di accesso saranno necessarie per gli
avvii successivi. Utilizzare il nome utente e la password predefiniti, ovvero admin (tutto minuscolo).
2
Direct system configuration—Edge Gateway 3003 only
Directe systeemconfiguratie—alleen voor Edge Gateway 3003 | Configuration directe du système: Edge Gateway3003
uniquement | Direkte Systemkonfiguration – Nur Edge Gateway 3003 | Configurazione diretta del sistema (solo Edge
Gateway 3003)
The system boots into Windows 10 IoT Enterprise LTSB 2016.
Zet de Edge Gateway aan door die van stroom te voorzien.
Mettez le système Edge Gateway sous tension.
Schalten Sie das Edge Gateway durch Anlegen von Strom an.
Accendere il sistema Edge Gateway.
1
44 45
When prompted, log-in using the default credentials. The default user name and password is admin
(both lowercase), and the default computer name is the service tag.
Gebruik de standaardreferenties wanneer hierom wordt gevraagd. De standaardgebruikersnaam en het
standaardwachtwoord zijn admin (beide in kleine letters) en de standaardnaam van de computer is de servicetag.
Lorsque vous y serez invité, connectez-vous à l’aide des identifiants par défaut. Le nom d’utilisateur et le mot de
passe par défaut sont admin (tous deux en minuscules), le nom de l’ordinateur par défaut est le numéro de série.
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, melden Sie sich mit den standardmäßigen Anmeldeinformationen an.
Der Standardbenutzername und das Standardkennwort lauten admin (beide Male kleingeschrieben) und der
standardmäßige Computername entspricht der Service-Tag-Nummer.
Quando richiesto, effettuare l'accesso con le credenziali predefinite. Il nome utente e la password predefiniti sono
admin (tutto minuscolo) e il nome del computer predefinito corrisponde al numero di servizio.
Direct system configuration—Edge Gateway 3003 only
Directe systeemconfiguratie—alleen voor Edge Gateway 3003 | Configuration directe du système: Edge Gateway3003
uniquement | Direkte Systemkonfiguration – Nur Edge Gateway 3003 | Configurazione diretta del sistema (solo Edge
Gateway 3003)
2
The system takes approximately one minute to boot to the operating system.
Het duurt ongeveer een minuut om het systeem op te starten naar het besturingssysteem.
Il faut environ une minute au système pour démarrer le système d’exploitation.
Das System benötigt etwa eine Minute, um auf das Betriebssystem zu starten.
Il sistema richiede circa un minuto per avviare il sistema operativo.
1
Enter the command ssh admin@<IP address>, followed by the default user name and password
(admin, both lowercase).
Geef het commando ssh admin@<IP-adres>, gevolgd door de standaardgebruikersnaam en het
standaardwachtwoord (admin, beide in kleine letters).
Saisissez la commande ssh admin@<adresse IP>, suivie du nom d’utilisateur et du mot de passe par défaut
(admin, tous deux en lettres minuscules).
Geben Sie den Befehl ssh admin@<IP address> gefolgt vom Standardbenutzernamen und Standardkennwort
(admin, beide Male kleingeschrieben) ein.
Digita il comando ssh admin@<indirizzo IP>, seguito da nume utente e password predefiniti (admin, tutto
minuscolo).
4
Example | Voorbeeld | Exemple | Beispiel | Esempio
lo@lo-Latitude-E7470:~$ ssh [email protected]
[email protected]'s password:

Documenttranscriptie

Perpendicular mount Quick mount Dwars monteren Montage perpendiculaire Senkrechte Halterung Montaggio perpendicolare Snel monteren Montage rapide Halterung für Schnellmontage Montaggio rapido Ø 4.50 mm Ø 6 mm 12 13 Cable control bar Kabelgoot Barre de contrôle du câble Kabelführungsleiste Barra di contenimento dei cavi NOTE: Cable control bars are for use with the standard or quick mount only. LET OP: kabelgoten zijn alleen voor gebruik met de standaard beugel of beugel voor snelle bevestiging. REMARQUE : les barres de contrôle des câbles sont destinées à être utilisées avec le montage rapide ou le montage standard uniquement. ANMERKUNG: Kabelführungsleisten sind nur zur Verwendung mit der Standardhalterung oder der Halterung für die Schnellmontage vorgesehen. NOTA: le barre di contenimento dei cavi sono destinate solo ai montaggi standard o rapido. NOTE: Use the top cable control bar only with coaxial cable connections. Do not use with antennas. LET OP: gebruik de kabelgoot voor de bovenste kabel alleen met coaxiale kabelverbindingen. Niet voor gebruik met antennes. REMARQUE : utilisez la barre de contrôle du câble supérieure uniquement avec les connexions par câble coaxial. Ne pas utiliser avec les antennes. ANMERKUNG: Verwenden Sie die obere Kabelführungsleiste nur mit Koaxialkabelverbindungen. Verwenden Sie sie nicht mit Antennen. 16 NOTA: utilizzare la barra di contenimento dei cavi superiore solo per il collegamento di cavi coassiali. Non utilizzare per le antenne. Edge Gateway mounting options Edge Gateway-montageopties Options de montage du système Edge Gateway Edge Gateway-Montageoptionen Opzioni di montaggio Edge Gateway NOTE: Mounting can be done before or after configuring your Edge Gateway. LET OP: montage kan worden gedaan vóór of na het configureren van uw Edge Gateway. REMARQUE : le montage peut-être effectué avant ou après avoir configuré votre système Edge Gateway. ANMERKUNG: Die Montage kann vor oder nach der Konfiguration des Edge Gateway erfolgen. NOTA: il montaggio può essere eseguito prima o dopo la configurazione di Edge Gateway. NOTE: Mounting options are sold separately. Mounting instructions are available in the documentation shipped with the mounting device. LET OP: montageopties zijn afzonderlijk verkrijgbaar. Montage-instructies zijn beschikbaar in de documentatie die bij het montage-apparaat zit. REMARQUE : les options de montage sont vendues séparément. Les instructions de montage sont disponibles dans la documentation fournie avec le système de montage. ANMERKUNG: Montageoptionen sind separat erhältlich. Anweisungen zur Montage finden Sie in der Dokumentation, die im Lieferumfang der entsprechenden Halterung enthalten war. NOTA: le opzioni di montaggio opzioni sono in vendita separatamente. Le istruzioni di montaggio sono disponibili nella documentazione fornita con il dispositivo di montaggio. 17 Standard mount Quick mount DIN rail Perpendicular mount Standaard monteren | Montage standard Standardhalterung | Montaggio standard Snel monteren | Montage rapide Halterung für Schnellmontage | Montaggio rapido DIN-rail | Rail Din DIN-Schiene | Guida DIN Dwars monteren | Montage perpendiculaire Senkrechte Halterung | Montaggio perpendicolare 18 19 NOTE: If you are installing all the four antennas, follow the sequence as indicated in the image. NOTE: Depending on the configuration ordered, some of the antenna connectors may not be present. LET OP: als u alle vier de antennes installeert, volgt u de volgorde zoals aangegeven in de afbeelding. REMARQUE : selon la configuration commandée, certains connecteurs d’antenne peuvent ne pas être présents. REMARQUE : si vous installez les quatre antennes, suivez la séquence comme indiqué sur l’illustration. NOTA: a seconda della configurazione ordinata, alcuni dei connettori dell'antenna potrebbero non essere presenti. ANMERKUNG: Wenn Sie alle vier Antennen installieren, befolgen Sie die in der Abbildung dargestellte Reihenfolge. NOTA: se si installano tutte e quattro le antenne, seguire l'ordine indicato nell'immagine. NOTE: Place the antenna on the connector then secure it by tightening the rotating head of the connector until it firmly holds the antenna in the preferred position (upright or straight). LET OP: plaats de antenne op de aansluiting en maak deze vast door de roterende kop van de aansluiting vast te draaien totdat deze de antenne stevig op zijn plek houdt op de gewenste positie (rechtop of recht). LET OP: afhankelijk van de bestelde configuratie zijn sommige van de antenneaansluitingen mogelijk niet aanwezig. ANMERKUNG: Je nach bestellter Konfiguration sind einige der Antennenanschlüsse möglicherweise nicht vorhanden. NOTE: Antenna images are for illustrative purposes only. Actual appearance may differ from the images provided. LET OP: antenneafbeeldingen zijn bedoeld voor illustratieve doeleinden. De werkelijke uiterlijke kenmerken kunnen verschillen van de afbeeldingen die worden geleverd. REMARQUE : les illustrations d’antennes sont fournies uniquement à titre d’exemple. L’apparence réelle peut différer des illustrations fournies. ANMERKUNG: Antennenbilder sind nur zur Veranschaulichung bestimmt. Das tatsächliche Aussehen kann sich von den bereitgestellten Bildern unterscheiden. NOTA: le immagini dell'antenna sono solo a scopo illustrativo. L'aspetto effettivo può variare rispetto a quello delle immagini. REMARQUE : placez l’antenne sur le connecteur puis fixez-la en serrant la tête rotative du connecteur jusqu’à ce qu’il maintienne fermement l’antenne dans la position voulue (verticale ou horizontale). ANMERKUNG: Setzen Sie die Antenne auf den Anschluss und befestigen Sie sie durch Eindrehen der Schraubköpfe in den Anschluss, bis die Antenne fest in der bevorzugten Position (senkrecht oder gerade) sitzt. NOTA: posizionare l'antenna sul connettore, quindi fissarla ruotando la testa del connettore fino a fissarlo saldamente all'antenna nella posizione preferita (diritta o in verticale). 24 25 ANMERKUNG: Die Strom-/Systemstatusanzeige funktioniert bei verschiedenen Startszenarien eventuell unterschiedlich. Weitere Informationen finden Sie im Installations- und Betriebshandbuch unter Dell.com/support/ manuals oder Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series. NOTA: l'indicatore di accensione/stato del sistema può funzionare in modo diverso a seconda degli scenari di avvio. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale di installazione e funzionamento, disponibile agli indirizzi Dell.com/support/manuals o Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series. Power/system status light mode Modus statuslampje voeding/systeem | Mode du voyant d’état de l’alimentation/du système Modus der Strom-/Systemstatusanzeige | Indicatore accensione/stato del sistema | Off: System off On (Solid Green): System on or boot successful Uit: Systeem uitschakelen Éteint : le système est hors tension Aus: System ist ausgeschaltet Off: sistema spento Aan (ononderbroken groen): systeem ingeschakeld of succesvol opgestart Vert continu : le système est sous tension ou le démarrage a réussi An (Stetig Grün): System ist eingeschaltet oder wurde erfolgreich gestartet On (indicatore verde): sistema acceso o avvio riuscito Blinking Amber: Fault or error On (Solid Amber): Power up or boot fail Knipperend oranje: storing of fout Orange clignotant : panne ou erreur Blinken (Gelb): Fehler oder Problem Indicatore giallo lampeggiante: guasto o errore Aan (ononderbroken oranje): het aanzetten of opstarten is mislukt Orange continu : échec de la mise sous tension ou du démarrage An (Stetig Gelb): Fehler beim Einschalten oder Starten On (indicatore giallo): mancata accensione o errore di avvio NOTE: The power/system status light may operate differently during different boot-up scenarios. For more information, see the Installation and Operation Manual available at Dell.com/support/manuals or Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series. LET OP: het statuslampje van voeding/systeem kan anders werken tijdens verschillende boot-scenario's. Voor meer informatie, zie de Installatie- en bedieningshandleiding beschikbaar op Dell.com/support/manuals of Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series. REMARQUE : les voyants d’état de l’alimentation/du système peuvent fonctionner différemment selon différents scénarios d’amorçage. Pour plus d’informations, consultez le manuel d’installation et d’utilisationdisponible sur Dell.com/support/manuals ou Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series. 30 8 Replace dust caps on any unused ports Vervang stofkapjes op ongebruikte poorten Remettez en place les cache-poussière sur les ports inutilisés Aufsetzen von Staubschutzkappen auf alle nicht verwendeten Anschlüsse Sostituire i tappi antipolvere delle porte inutilizzate 9 Finish the operating system setup Voltooi de installatie van het besturingssysteem | Terminez la configuration du système d’exploitation Abschließen des Betriebssystem-Setups | Completare la configurazione del sistema operativo NOTE: MAC addresses and the IMEI number are available on the label at the front of the Edge Gateway. Remove the label at install. LET OP: MAC-adressen en het IMEI-nummer zijn beschikbaar op het label aan de voorzijde van de Edge Gateway. Verwijder het label tijdens het installeren. REMARQUE : les adresses MAC et le numéro IMEI sont inscrits sur l’étiquette collée sur le devant du système Edge Gateway. Retirez l’étiquette lors de l’installation. 31 Direct system configuration—Edge Gateway 3003 only Directe systeemconfiguratie—alleen voor Edge Gateway 3003 | Configuration directe du système : Edge Gateway 3003 uniquement | Direkte Systemkonfiguration – Nur Edge Gateway 3003 | Configurazione diretta del sistema (solo Edge Gateway 3003) 1 2 36 The system boots into Windows 10 IoT Enterprise LTSB 2016. Zet de Edge Gateway aan door die van stroom te voorzien. Mettez le système Edge Gateway sous tension. Schalten Sie das Edge Gateway durch Anlegen von Strom an. Accendere il sistema Edge Gateway. At first-time boot, you will not be prompted for log-in credentials. Subsequent boots will require you to log-in. Use the default user name and password, which is admin (both lowercase). Bij de eerste keer opstarten wordt u niet gevraagd om aanmeldingsgegevens. Bij de daarop volgende keren opstarten moet u zich wel aanmelden. Gebruik de standaardgebruikersnaam en het standaardwachtwoord admin (beide in kleine letters). Lors du premier démarrage, vous ne serez pas invité à saisir vos identifiants. Vous devrez vous connecter lors des prochains démarrages. Utilisez le nom d’utilisateur et le mot de passe par défaut qui sont tous deux : admin (tous deux en lettres minuscules). Beim ersten Start werden Sie nicht aufgefordert, Anmeldeinformationen einzugeben. Bei nachfolgenden Startvorgängen müssen Sie sich anmelden. Verwenden Sie den Standardbenutzernamen und das Standardkennwort. Dieses lautet admin (beide Male kleingeschrieben). Al primo avvio, non verranno richieste le credenziali di accesso. Le credenziali di accesso saranno necessarie per gli avvii successivi. Utilizzare il nome utente e la password predefiniti, ovvero admin (tutto minuscolo). Static IP system configuration—Edge Gateway 3002/3003 only Statische systeemconfiguratie—alleen voor Edge Gateway 3002/3003 Configuration de l’adresse IP statique : Edge Gateway 3002/3003 uniquement Konfiguration einer statischen IP-Adresse – Edge Gateway 3002/3003 Configurazione del sistema con IP statico (solo Edge 3002/3003) NOTE: The static IP address of Ethernet port two on the Edge Gateway is set to the following values at the factory: • IP address: 192.168.2.1 • Subnet mask: 255.255.255.0 • DHCP server: Not applicable This allows you to connect your Edge Gateway either directly through a Windows computer (ad hoc) or a router/switch, which must have a IP of 192.168.2.x and subnet mask of 255.255.255.0. LET OP: het statische IP-adres van de ethernetpoort twee op de Edge Gateway is ingesteld op de volgende standaardwaarden: • IP-adres: 192.168.2.1 • Subnetmasker: 255.255.255.0 • DHCP-server: niet van toepassing Hierdoor kunt u uw Edge Gateway ofwel direct aansluiten via een Windows-computer (ad hoc) of via een router/switch die beschikt over IP-adres 192.168.2.x en subnetmasker 255.255.255.0. REMARQUE : l’adresse IP statique du port Ethernet 2 du système Edge Gateway est définie sur les valeurs suivantes en usine : • Adresse IP : 192.168.2.1 • Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 • Serveur DHCP : non applicable • Cela vous permet de connecter votre système Edge Gateway soit directement par un ordinateur Windows (ad hoc) ou un routeur/commutateur, qui doit avoir une adresse IP de type 192.168.2.x et un masque de sous-réseau de type 255.255.255.0. 37 4 44 Enter the command ssh admin@<IP address>, followed by the default user name and password (admin, both lowercase). Geef het commando ssh admin@<IP-adres>, gevolgd door de standaardgebruikersnaam en het standaardwachtwoord (admin, beide in kleine letters). Saisissez la commande ssh admin@<adresse IP>, suivie du nom d’utilisateur et du mot de passe par défaut (admin, tous deux en lettres minuscules). Geben Sie den Befehl ssh admin@<IP address> gefolgt vom Standardbenutzernamen und Standardkennwort (admin, beide Male kleingeschrieben) ein. Digita il comando ssh admin@<indirizzo IP>, seguito da nume utente e password predefiniti (admin, tutto minuscolo). Direct system configuration—Edge Gateway 3003 only Directe systeemconfiguratie—alleen voor Edge Gateway 3003 | Configuration directe du système : Edge Gateway 3003 uniquement | Direkte Systemkonfiguration – Nur Edge Gateway 3003 | Configurazione diretta del sistema (solo Edge Gateway 3003) 1 The system takes approximately one minute to boot to the operating system. Het duurt ongeveer een minuut om het systeem op te starten naar het besturingssysteem. Il faut environ une minute au système pour démarrer le système d’exploitation. Das System benötigt etwa eine Minute, um auf das Betriebssystem zu starten. Il sistema richiede circa un minuto per avviare il sistema operativo. Example | Voorbeeld | Exemple | Beispiel | Esempio lo@lo-Latitude-E7470:~$ ssh [email protected] [email protected]'s password: 2 When prompted, log-in using the default credentials. The default user name and password is admin (both lowercase), and the default computer name is the service tag. Gebruik de standaardreferenties wanneer hierom wordt gevraagd. De standaardgebruikersnaam en het standaardwachtwoord zijn admin (beide in kleine letters) en de standaardnaam van de computer is de servicetag. Lorsque vous y serez invité, connectez-vous à l’aide des identifiants par défaut. Le nom d’utilisateur et le mot de passe par défaut sont admin (tous deux en minuscules), le nom de l’ordinateur par défaut est le numéro de série. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, melden Sie sich mit den standardmäßigen Anmeldeinformationen an. Der Standardbenutzername und das Standardkennwort lauten admin (beide Male kleingeschrieben) und der standardmäßige Computername entspricht der Service-Tag-Nummer. Quando richiesto, effettuare l'accesso con le credenziali predefinite. Il nome utente e la password predefiniti sono admin (tutto minuscolo) e il nome del computer predefinito corrisponde al numero di servizio. 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Dell Edge Gateway 3000 Series Snelstartgids

Categorie
Gateways / controllers
Type
Snelstartgids