LG RC80U2AV3W de handleiding

Type
de handleiding
www.lg.com
HANDLEIDING
DROGER
Lees deze instructies aandachtig door voordat u begint met de installatie. Dit zal
de installatie vereenvoudigen en ervoor zorgen dat het product goed en veilig is
geïnstalleerd. Bewaar deze instructies in de buurt van het product na installatie
voor toekomstig gebruik.
NL NEDERLANDS FR FRANÇAIS
RC8*U2*V*W
RC9*U2*V*W
MFL69702090
Rev.01_060118
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Alle rechten voorbehouden.
INHOUDSOPGAVE
Deze handleiding kan afbeeldingen of
inhoud bevatten die verschillen van het
aangeschafte model.
Deze handleiding is onderhevig aan
herziening door de fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ...........................................3
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ........................................... 3
Verwijdering van uw oude apparaat ........................................................... 9
INSTALLATIE .........................................................................10
Specificaties .............................................................................................10
Accessoires ..............................................................................................10
Vereisten voor de installatieplaats ............................................................ 11
Instructies voor stapelinstallatie ................................................................ 12
Omkeren van de deur ...............................................................................15
GEBRUIK ................................................................................17
Het apparaat gebruiken ............................................................................ 17
Het wasgoed sorteren ..............................................................................18
Bedieningspaneel ..................................................................................... 19
Programmatabel ....................................................................................... 20
Programmaopties .....................................................................................22
Droogrek (Séchage à plat) .......................................................................24
SMART FUNCTIES ................................................................25
De LG SmartThinQ-applicatie gebruiken .................................................. 25
Smart Diagnosis™ gebruiken ...................................................................29
ONDERHOUD .........................................................................30
Het pluizenfilter reinigen ........................................................................... 30
Het waterbakje legen ................................................................................31
Het rooster voor toevoer van koude lucht reinigen ................................... 31
De vochtsensor afvegen ...........................................................................31
PROBLEEMOPLOSSING ......................................................32
Problemen opsporen ................................................................................32
Foutcodes .................................................................................................36
GARANTIE ..............................................................................37
OPERATIONELE GEGEVENS ..............................................38
3
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
De volgende veiligheidsvoorschriften zijn bedoeld om onvoorziene
risico's of schade door onveilig of verkeerd gebruik van het
product te voorkomen.
De richtlijnen zijn onderverdeeld in 'WAARSCHUWING' en ' LET OP
' zoals hieronder beschreven.
Dit symbool wordt weergegeven om zaken en
handelingen aan te geven die risico's kunnen
veroorzaken. Lees het gedeelte met dit symbool
zorgvuldig door en volg de instructies om risico's te
vermijden.
WAARSCHUWING
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies
ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
LET OP
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies letsel
of schade aan het product tot gevolg kan hebben.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Volg om het risico op explosie, vuur, overlijden, elektrische
schok, letsel of verbranding van personen tijdens het
gebruik van dit product te verminderen de
basisvoorzorgsmaatregelen, met inbegrip van de volgende,
op:
Kinderen in het gezin
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze met
betrekking tot het gebruik van dit apparaat geïnstrueerd zijn door of
onder toezicht zijn van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden
om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.
4
NL
Voor gebruik in Europa:
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilig gebruik
van het apparaat en bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Houd kinderen van minder dan 3 jaar uit de buurt, tenzij ze onder
continu toezicht staan.
Installatie
Zorg ervoor dat het apparaat overeenkomstig de installatie-
instructies op de juiste manier is geïnstalleerd, geaard en
afgesteld door een geautoriseerde onderhoudsmonteur.
Probeer nooit het apparaat te bedienen als het beschadigd is, niet
goed functioneert, gedeeltelijk gedemonteerd is, of ontbrekende of
kapotte onderdelen heeft, zoals een beschadigd snoer of stekker.
Dit apparaat mag alleen worden vervoerd door twee of meer
mensen die het apparaat veilig vasthouden.
Installeer het apparaat niet op een vochtige en stoffige plek.
Installeer of bewaar het apparaat niet buiten of in een gebied dat
is onderworpen aan weersomstandigheden, zoals direct zonlicht,
wind of regen of temperaturen onder het vriespunt.
Draai de afvoerslang goed vast om te voorkomen dat deze
losraakt.
Als de voedingskabel beschadigd is of de opening van het
stopcontact los zit, sluit de stekker dan niet aan en neem contact
op met een geautoriseerd servicecentrum.
Geen meerdere contactdozen, elektrische verlengkabels of
adaptor met dit apparaat aansluiten.
Items zoals schuimrubber (latex-schuim), douchemutsen,
waterdichte kleding, artikelen met rubber bekleding en kleding of
kussens met vulling van schuimrubber mogen niet in het apparaat
worden gedroogd.
5
NL
Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd achter een afsluitbare
deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier tegenover het
apparaat, waardoor de deur van het apparaat niet volledig meer
kan worden geopend.
Dit apparaat moet worden geaard. In geval van een defect of
storing vermindert aarding het risico op elektrische schokken door
een weg van de minste weerstand te bieden voor elektrische
stroom.
Dit apparaat is uitgerust met een voedingskabel met aardgeleiding
en een aardstekker. De stekker moet in een passend stopcontact
worden gestoken dat correct is geïnstalleerd en geaard volgens
alle lokale wetten en verordeningen.
Onjuiste aansluiting van de aardegeleiding kan een risico op
elektrische schok betekenen. Neem contact op met een elektricien
of onderhoudsmonteur als u twijfelt of het apparaat goed is
geaard.
Voer geen wijzigingen uit aan de stekker die bij het apparaat zit.
Als deze niet in het stopcontact past, moet een passend
stopcontact worden geïnstalleerd door een erkend elektricien.
Het apparaat mag niet van stroom worden voorzien door een
extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten
op een circuit dat periodiek door een utiliteit wordt in- en
uitgeschakeld.
Gebruik
Tracht geen panelen te scheiden of het toestel te demonteren.
Gebruik geen scherpe voorwerpen op het bedieningspaneel om
het apparaat te bedienen.
Herstel of vervang geen onderdeel van het apparaat. Alle
herstellingen en onderhoud moeten uitgevoerd worden door
erkend onderhoudspersoneel, tenzij specifiek aanbevolen in deze
Gebruikershandleiding. Gebruik enkel erkende fabrieksonderdelen.
Hou de ruimte onder en rond het apparaat vrij van ontvlambare
materialen zoals pluis, papier, vodden, chemicaliën enz.
Zet geen dieren, zoals huisdieren, in het apparaat.
6
NL
Laat de deur van het apparaat niet open staan. Kinderen kunnen
aan de deur gaan hangen of in het apparaat kruipen, waardoor
schade kan ontstaan of ze letsels kunnen oplopen.
Steek uw hand niet in het apparaat terwijl het in werking is. Wacht
tot de trommel volledig tot stilstand is gekomen.
Was of droog geen artikelen in dit apparaat die zijn gereinigd,
gewassen, geweekt in, of bevlekt zijn met brandbare of explosieve
stoffen (zoals was, olie, verf, benzine, ontvetters, bij stomerijen
gebruikte oplosmiddelen, kerosine, plantaardige olie, bakolie,
enz.). Onjuist gebruik kan brand of explosie veroorzaken.
Haal de stekker uit het stopcontact in geval van overstroming en
neem contact op met het LG Electronics-klanteninformatiecentrum.
Duw de deur niet te ver naar beneden wanneer de deur van het
apparaat open is.
Gebruik de nieuwe slang of de slangset, die bij het apparaat
geleverd werd. Het opnieuw gebruiken van oude slangen kan een
waterlek veroorzaken en vervolgens schade aan het eigendom.
Raak de deur niet aan tijdens een programma met een hoge
temperatuur.
Gebruik geen brandbare gassen en stoffen (benzeen, benzine,
thinner, petroleum, alcohol, enz.) rond het product.
Wanneer de afvoer- en aanvoerslang zijn bevroren in de winter,
gebruik deze dan alleen nadat ze zijn ontdooid.
Houd alle wasmiddelen, wasverzachters en bleekmiddelen uit de
buurt van kinderen.
Raak de stekker of apparaatknoppen niet aan met natte handen.
Buig de voedingskabel niet overmatig en plaats er geen zware
voorwerpen op.
7
NL
Onderhoud
Steek de stekker stevig in het stopcontact na het volledig
verwijderen van al het vocht en stof.
Ontkoppel het apparaat van de voeding alvorens het apparaat te
reinigen. De bediening instellen op de UIT of standby positie
schakelt het apparaat niet uit van de voeding.
Spuit geen water op de binnenkant of buitenkant van het apparaat
om het schoon te maken.
Haal de stekker nooit uit het apparaat door aan de voedingskabel
te trekken. Grijp de stekker altijd stevig vast en trek hem recht uit
het stopcontact.
Technische veiligheid voor het gebruik van de droger
Droog geen ongewassen kledingstukken in het apparaat.
Wasverzachters of vergelijkbare producten moeten worden
gebruikt zoals gespecificeerd in de instructies voor de
wasverzachter.
Verwijder alle voorwerpen uit de zakken, zoals aanstekers en
lucifers.
Stop het apparaat nooit voor het einde van de droogcyclus, tenzij
alle items snel worden verwijderd en uitgehangen, zodat de hitte
wordt verdreven.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als industriële chemicaliën
zijn gebruikt voor het reinigen.
Items die zijn bevuild met stoffen als bakolie, plantaardige olie,
aceton, alcohol, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars,
terpentine, wassen en wasverwijderaars, moeten in heet water
worden gewassen met een extra hoeveelheid wasmiddel, voordat
ze worden gedroogd in het apparaat.
Drink het gecondenseerde water niet. Als u dit wel doet, kan dit tot
voedselvergiftiging leiden.
Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen
worden door de fabrikant of zijn onderhoudsmonteur om gevaren
te vermijden.
8
NL
Het pluizenfilter moet regelmatig worden gereinigd.
Pluizen mogen zich niet ophopen rond het apparaat.
Spuit droogreinigingsmiddelen niet rechtstreeks op het apparaat
en gebruik het apparaat niet voor het drogen van kleding met
droogreinigingsmiddel.
Droog geen kleding die bevlekt is met resten van olie. Olievlekken
(waaronder eetbare oliën) op kleding kunnen niet volledig worden
verwijderd, zelfs niet na het wassen met water.
Het apparaat mag niet van stroom worden voorzien door een
extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten
op een circuit dat periodiek door een utiliteit wordt in- en
uitgeschakeld.
Verwijder kleding meteen uit het product wanneer het klaar is met
drogen of wanneer het product is uitgeschakeld tijdens het
droogproces. Laat kleding die in het apparaat gedroogd is niet
onbewaakt achter. Dit kan leiden tot brand. Kleding die na het
drogen uit het apparaat wordt gehaald, kan brand veroorzaken.
Verwijder kleding onmiddellijk na het drogen en hang de kleding
op of leg de kleding plat neer om te laten afkoelen.
9
NL
Verwijdering
Trek de stekker uit het stopcontact, alvorens u een oud toestel
weggooit. Snijd de kabel direct achter het toestel door om
misbruik te voorkomen.
Gooi alle verpakkingsmaterialen (zoals vinyl en piepschuim) weg
uit de buurt van kinderen. De verpakkingsmaterialen kunnen
verstikking veroorzaken.
Verwijder de deur van dit apparaat vóór het weg te gooien of u
ervan te ontdoen om te vermijden dat kinderen of kleine dieren
erin vast komen te zitten.
Verwijdering van uw oude apparaat
Dit symbool van de doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten (WEEE) afzonderlijk van het huishoudelijke afval moeten worden
verwijderd.
Oude elektrische producten kunnen gevaarlijke stoffen bevatten, dus een juiste verwijdering
van uw oude apparaat helpt bij het voorkomen van mogelijke negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid. Uw oude apparaat kan herbruikbare onderdelen bevatten die
gebruikt zouden kunnen worden voor het repareren van andere producten, en andere
waardevolle materialen die kunnen worden gerecycleerd voor het behoud van beperkte
grondstoffen.
U kunt uw apparaat meenemen naar de winkel waar u het product hebt gekocht, of u kunt
contact opnemen met uw plaatselijke afvalinstantie voor de gegevens van uw
dichtstbijzijnde geautoriseerde WEEE-verzamelpunt. Voor de meest geactualiseerde
informatie voor uw land wordt verwezen naar www.lg.com/global/recycling
Bevat gefluoreerde broeikasgassen. R134a (GWP:1430):
0,500 kg / 0,715 ton CO2-equivalent. Hermetisch
afgesloten.
10
INSTALLATIE
NL
Specificaties
1 2
3
Waterbakje
Bedieningspaneel
Deur
1
2
3
Model RC8*U2*V*W RC9*U2*V*W
Stroomvoorziening 220 - 240 V~, 50 Hz
Grootte 600 mm (B) X 690 mm (D) X 850 mm (H)
Gewicht van het product 56 kg
Toegestane temperatuur 5 - 35 °C
Max. capaciteit 8 kg 9 kg
Vormgeving en specificaties kunnen afwijken zonder kennisgeving om de kwaliteit van het apparaat te
verbeteren.
Accessoires
Neem contact op met het LG Electronics Customer Information Centre voor aanschaf.
Slang voor afvoeren
condens en slanghouder
Droogrek Stapelkit
11
NL
Vereisten voor de
installatieplaats
Plaats
5 cm 1 cm 1 cm
Vlakke vloer : Toegestane helling onder de hele
wasmachine is 1°.
Stopcontact : Moet zich binnen 1,5 meter vanaf de
plaats van het apparaat bevinden.
Overbelast het stopcontact niet met meer dan
één apparaat.
Extra opruiming : Voor de muur, 5 cm: achterkant
/1 cm: rechter- & linkerkant
Plaats of bewaar nooit wasproducten op de
wasmachine. Deze producten kunnen de deklaag
of de bedieningstoetsen beschadigen.
OPMERKING
Houd voor betere droogprestaties de achterkant
van het apparaat van de muur vandaan.
Installeer het apparaat niet op een plaats waar
het kan vriezen of op een stoffige plaats.
Het apparaat werkt dan misschien niet goed of
het kan beschadigd raken door het bevriezen van
gecondenseerd water in de pomp en afvoerslang.
Installeer het apparaat niet naast een apparaat
met hoge temperatuur, zoals een koelkast, oven
enz., waardoor de droogprestaties kunnen
verslechteren en wat de programmaduur en het
goed functioneren van de compressor kan
beïnvloeden. Het apparaat werkt het beste bij een
kamertemperatuur van 23 °C.
Plaatsing
Installeer de wasmachine op een vlakke, harde
vloer.
Zorg ervoor dat de luchtcirculatie rond de
wasmachine niet wordt belemmerd door tapijten,
vloerkleden, enz.
Probeer nooit oneffenheden in de vloer onder de
wasmachine te corrigeren met stukken hout,
karton of soortgelijke materialen.
Installeer uw wasautomaat niet in ruimtes waar
vriestemperaturen kunnen voorkomen. Bevroren
slangen kunnen barsten onder druk. De
betrouwbaarheid van de elektronische
regeleenheid kan afnemen bij temperaturen onder
het vriespunt.
Indien de machine wordt bezorgd in de winter en
het vriest, laat u de wasmachine enkele uren
staan bij kamertemperatuur voordat u deze in
gebruik neemt.
Zorg ervoor dat wanneer het apparaat is
geïnstalleerd, de droger gemakkelijk toegankelijk
is voor een technicus in het geval van een
storing.
Als het apparaat is geïnstalleerd, past u alle vier
poten aan met een moersleutel om ervoor te
zorgen dat het apparaat stabiel is en zorg voor
een speling van ongeveer 20 mm tussen de
bovenkant van het apparaat en de onderkant van
het werkblad.
Ventilatievereiste
Muurnis of onder aanrecht
Zorg voor een luchtstroom van ongeveer 3,17
kubieke meter/min door het apparaat
Kast
De kastdeur moet 2 (louvre-)openingen hebben,
elk met een minimum oppervlak van 387
vierkante cm, 8 cm vanaf de boven- en
onderkant van de deur.
12
NL
WAARSCHUWING
Vermijd installatie van het apparaat bij een
warmtebron. De achterkant van het apparaat
moet goed geventileerd worden. Het niet
opvolgen van deze instructies kan tot problemen
leiden.
Installeer het apparaat niet naast een koelkast.
Het apparaat is niet ontworpen voor maritiem
gebruik of voor gebruik in mobiele installaties
zoals caravans, vliegtuigen, enz.
Elektrische aansluiting
Gebruik geen verlengsnoer of dubbele adapter.
Ontkoppel het apparaat altijd na gebruik.
Sluit de wasmachine aan op een geaard
stopcontact in overeenstemming met de huidige
bedradingsvoorschriften.
De wasmachine moet zodanig worden geplaatst
dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is.
Instructies voor stapelinstallatie
Uw droger kan boven op een LG-wasmachine
worden geplaatst en stevig worden bevestigd met
een stapelkit. Deze installatie moet worden
uitgevoerd door een geautoriseerde
onderhoudsmonteur voor een correcte installatie.
De geautoriseerde onderhoudsmonteur controleert
of u de juiste stapelkit voor uw model wasmachine
hebt en zorgt voor een stevige installatie. Het is om
deze redenen van belang dat de installatie door
een deskundige wordt uitgevoerd.
Stapelkit
Voor het stapelen van deze droger is een
LG-stapelkit vereist.
Droger
Wasmachine
Deze droger mag alleen op een LG-wasmachine
worden gestapeld. Probeer deze droger niet te
stapelen op een andere wasmachine. Dit kan
schade, letsel of schade aan eigendommen
veroorzaken.
Vorm en
richting van
assemblage
Grootte van bovenplaat van
wasmachine
550 mm 600 mm
13
NL
Installatieprocedure
1
Plaats de LG-droger op de LG-wasmachine.
2
Verwijder de twee schroeven onder aan de
achterplaat aan elke zijde, zoals hieronder
aangegeven.
3
Breng de gaatjes van de stapelkit en de
gaatjes van de achterplaat op één lijn.
3-1) 600 mm
3-2) 550 mm
4
Bevestig de twee schroeven die eerder van de
droger waren verwijderd, aan de stapelkit.
5
Gebruik de vier schroeven in de
accessoiredoos (16 mm) om de achterplaat
van de wasmachine aan de stapelkit te
bevestigen.
6
De procedure voor de andere kant is gelijk.
WAARSCHUWING
Verkeerde installatie kan tot ernstige ongelukken
leiden.
Vanwege het gewicht van het apparaat en de
hoogte van de installatie is de stapelprocedure te
riskant voor één persoon. Deze procedure moet
worden uitgevoerd door twee of meer
geautoriseerde onderhoudsmonteurs.
Het apparaat is niet geschikt voor een
ingebouwde installatie. Installeer het product niet
als een ingebouwd apparaat.
Gebruik het apparaat niet wanneer het niet op de
juiste manier is gestapeld.
14
NL
Afvoer van gecondenseerd water
Normaal wordt gecondenseerd water weggepompt
naar het waterbakje waar het water wordt
verzameld tot het bakje handmatig wordt geleegd.
Water kan ook direct worden afgevoerd naar een
hoofdafvoer, met name wanneer de droger op een
wasmachine is gestapeld. Het waterpad kan met
een aansluitkit voor de hoofdafvoerslang eenvoudig
worden gewijzigd en zoals hieronder naar de
afvoerfaciliteit worden geleid:
1
Scheid het anti-terugloopdeksel ( ) en de
slang van de watercontainer ( ) van de
verbindingsset.
2
Bevestig het anti-terugloopdeksel ( ) aan de
kop van de verbindingsset en sluit vervolgens
de afvoerslang ( ) aan op de andere kant van
de verbindingsset.
LET OP
Als de slang zodanig wordt geïnstalleerd dat deze
verbogen of geknikt blijft, kan de afvoer mogelijk
niet goed werken.
Waterpas maken van het toestel
Door het apparaat waterpas te zetten voorkomt u
onnodig geluid en trillingen. Plaats het apparaat op
een stevige, vlakke ondergrond.
Als het apparaat niet waterpas staat, kan dit
worden verholpen met de voetjes aan de voorkant.
Draai ze met de klok mee om het apparaat omhoog
te brengen of tegen de klok in om omlaag te
brengen tot het apparaat niet meer wiebelt, noch
van voren naar achteren, noch van zijkant naar
zijkant, noch van hoek naar hoek.
Verstelbare voetjes
Verstelbare voetjes Verstelbare voetjes
Diagonale controle
Wanneer u diagonaal op de hoeken en zijkanten
van de bovenplaat drukt, mag het apparaat
helemaal niet bewegen (controleer dit aan beide
kanten). Als het apparaat schommelt bij het
diagonaal duwen van de bovenplaat, stelt u de
voetjes weer af.
NL
Omkeren van de deur
U kunt de deur voor uw gemak omkeren.
WAARSCHUWING
Draai de deur niet om wanneer het apparaat op
een wasmachine is gestapeld.
Alvorens de scharnierschroeven te verwijderen,
laat een assistent het gewicht van de deur
steunen. De deur zou op de grond kunnen vallen
vanwege het gewicht van de deur.
Om veiligheidsredenen moeten twee of meer
mensen samenwerken om de deur om te keren.
OPMERKING
Het uiterlijk van de schroeven varieert en de
schroeven moeten afhankelijk van de positie
anders worden geplaatst. Zorg ervoor dat de
schroef goed is geselecteerd voordat u hem
aandraait.
1
Open de deur en verwijder 2 schroeven op het
deurscharnier. Nadat u de schroeven hebt
verwijderd, plaatst u de deur voorzichtig met de
voorkant naar beneden op de vloer.
Kast
Deurscharnier
WAARSCHUWING
Verwijder eerst de onderste schroef. De deur kan
vanwege zijn gewicht op de grond vallen en de
deur kan worden beschadigd.
2
Verwijder 8 schroeven op het scharniergeheel
van de deur.
Er zijn 6 schroeven aan de voorkant en 2
schroeven aan de zijkant.
Scharnierassemblage
3
Verwijder de 3 schroeven uit de
deurvergrendeling die is bevestigd tussen de
deur en het scharnierdeel en verwijder
vervolgens de schroef die op de deurhaak is
bevestigd.
Assemblage
deurvergrendeling
4
Schakel tussen de positie van het
scharniergeheel en de deurvergrendelingsset
en draai vervolgens de schroeven in
omgekeerde volgorde vast.
Draai de schroef in de juiste positie vast,
verwijzend van 2 naar 4 stappen.
Assemblage
deurvergrendeling
Scharnierassemblage
15
NL
Afvoer van gecondenseerd water
Normaal wordt gecondenseerd water weggepompt
naar het waterbakje waar het water wordt
verzameld tot het bakje handmatig wordt geleegd.
Water kan ook direct worden afgevoerd naar een
hoofdafvoer, met name wanneer de droger op een
wasmachine is gestapeld. Het waterpad kan met
een aansluitkit voor de hoofdafvoerslang eenvoudig
worden gewijzigd en zoals hieronder naar de
afvoerfaciliteit worden geleid:
1
Scheid het anti-terugloopdeksel ( ) en de
slang van de watercontainer ( ) van de
verbindingsset.
2
Bevestig het anti-terugloopdeksel ( ) aan de
kop van de verbindingsset en sluit vervolgens
de afvoerslang ( ) aan op de andere kant van
de verbindingsset.
LET OP
Als de slang zodanig wordt geïnstalleerd dat deze
verbogen of geknikt blijft, kan de afvoer mogelijk
niet goed werken.
Waterpas maken van het toestel
Door het apparaat waterpas te zetten voorkomt u
onnodig geluid en trillingen. Plaats het apparaat op
een stevige, vlakke ondergrond.
Als het apparaat niet waterpas staat, kan dit
worden verholpen met de voetjes aan de voorkant.
Draai ze met de klok mee om het apparaat omhoog
te brengen of tegen de klok in om omlaag te
brengen tot het apparaat niet meer wiebelt, noch
van voren naar achteren, noch van zijkant naar
zijkant, noch van hoek naar hoek.
Verstelbare voetjes
Verstelbare voetjes Verstelbare voetjes
Diagonale controle
Wanneer u diagonaal op de hoeken en zijkanten
van de bovenplaat drukt, mag het apparaat
helemaal niet bewegen (controleer dit aan beide
kanten). Als het apparaat schommelt bij het
diagonaal duwen van de bovenplaat, stelt u de
voetjes weer af.
NL
Omkeren van de deur
U kunt de deur voor uw gemak omkeren.
WAARSCHUWING
Draai de deur niet om wanneer het apparaat op
een wasmachine is gestapeld.
Alvorens de scharnierschroeven te verwijderen,
laat een assistent het gewicht van de deur
steunen. De deur zou op de grond kunnen vallen
vanwege het gewicht van de deur.
Om veiligheidsredenen moeten twee of meer
mensen samenwerken om de deur om te keren.
OPMERKING
Het uiterlijk van de schroeven varieert en de
schroeven moeten afhankelijk van de positie
anders worden geplaatst. Zorg ervoor dat de
schroef goed is geselecteerd voordat u hem
aandraait.
1
Open de deur en verwijder 2 schroeven op het
deurscharnier. Nadat u de schroeven hebt
verwijderd, plaatst u de deur voorzichtig met de
voorkant naar beneden op de vloer.
Kast
Deurscharnier
WAARSCHUWING
Verwijder eerst de onderste schroef. De deur kan
vanwege zijn gewicht op de grond vallen en de
deur kan worden beschadigd.
2
Verwijder 8 schroeven op het scharniergeheel
van de deur.
Er zijn 6 schroeven aan de voorkant en 2
schroeven aan de zijkant.
Scharnierassemblage
3
Verwijder de 3 schroeven uit de
deurvergrendeling die is bevestigd tussen de
deur en het scharnierdeel en verwijder
vervolgens de schroef die op de deurhaak is
bevestigd.
Assemblage
deurvergrendeling
4
Schakel tussen de positie van het
scharniergeheel en de deurvergrendelingsset
en draai vervolgens de schroeven in
omgekeerde volgorde vast.
Draai de schroef in de juiste positie vast,
verwijzend van 2 naar 4 stappen.
Assemblage
deurvergrendeling
Scharnierassemblage
16
NL
5
Verwijder de deurvanger van het frame van het
apparaat door 2 schroeven te verwijderen en
vervolgens aan de andere kant te monteren.
Deurvanger
6
Verwijder de 2 decoratieve schroeven uit het
frame van het apparaat en monteer ze
vervolgens aan de andere kant.
7
Installeer de deur met de schroeven verwijderd
in stap 1 en controleer vervolgens of de deur
goed sluit.
17
GEBRUIK
NL
Het apparaat gebruiken
Stel voor de eerste cyclus in dat het apparaat
gedurende vijf minuten droogt om de trommel op te
warmen. Open de deur tussen ladingen wanneer u
het apparaat de eerste keren gebruikt, om
eventuele geurtjes uit het binnenste van het
apparaat te laten verdwijnen.
1
Zorg ervoor dat het pluizenfilter en waterbakje
schoon zijn.
Het pluizenfilter bevindt zich in de deurrand.
Het filter moet worden gereinigd vóór elke
droogcyclus.
Open de deur en controleer of het
pluizenfilter schoon is. Zo niet, dan reinigt u
het.
Controleer ook of het waterbakje moet
worden geleegd voor optimale
droogresultaten.
WAARSCHUWING
Drink het gecondenseerde water niet.
OPMERKING
In sommige gevallen ziet u in het LED-venster
(symbool Waterbakje legen) en kan het
apparaat stoppen omdat het waterbakje vol is.
2
Plaats het wasgoed in de trommel nadat u het
hebt gesorteerd.
De kleren moeten op type stof en
droogteniveau worden gesorteerd en alle
touwtjes en riemen moeten goed zijn
vastgebonden voordat u de kleren in de
trommel doet. Duw het wasgoed naar
achteren om het bij de afdichting van de deur
vandaan te houden. Anders kunnen de
afdichting en de kleren beschadigd raken.
Sluit de deur.
LET OP
Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur
en de rubberen afdichting vast komt te zitten.
3
Schakel de stroom in.
Druk op de knop Inschakelen. Het
indicatorpictogram boven de knop wordt
verlicht. Dit betekent dat het apparaat klaar is
voor gebruik.
4
Selecteer het gewenste droogprogramma.
U kunt een programma kiezen door de knop
voor het selecteren van een programma te
draaien totdat het gewenste programma
wordt aangegeven.
Als u op de knop Start/Pauze drukt zonder
een programma te kiezen, gaat het apparaat
verder met het programma Katoen.
Raadpleeg de programmatabel voor
gedetailleerde informatie.
5
Druk op de knop Start/Pauze.
6
Nadat de cyclus is beëindigd, opent u de deur
en verwijdert u het wasgoed.
7
Zet het apparaat uit.
Druk op de knop Inschakelen.
18
NL
LET OP
Wees voorzichtig! De trommel kan nog heet zijn.
Het apparaat mag niet worden gebruikt voor
andere doeleinden dan waarvoor het is
ontworpen.
OPMERKING
Het laatste deel van een droogcyclus vindt zonder
warmte plaats (afkoelcyclus) om ervoor te zorgen
dat het wasgoed een temperatuur heeft waarbij
de kleding niet wordt beschadigd.
Bij een hoge atmosferische temperatuur en kleine
ruimte kan de droogtijd langer zijn en het
energieverbruik hoger.
Het wasgoed sorteren
Kleren hebben een eigen label voor onderhoud.
Het wordt aanbevolen de kleding volgens dit
onderhoudslabel te drogen.
Bovendien moet u de kleren sorteren op grootte en
type stof.
Overlaad het apparaat niet. U behaalt dan de beste
droogprestaties en dit is energiezuiniger.
Wollen wasgoed
Droog wol met het programma Wol. Bekijk eerst
welke symbolen er op het onderhoudslabel staan.
Wol wordt tijdens de cyclus misschien niet
helemaal droog. Herhaal de cyclus niet. Trek wol
in de oorspronkelijke vorm en leg het kledingstuk
plat.
Geweven en lussteekmateriaal
Sommige geweven en lussteekmaterialen kunnen
krimpen, afhankelijk van de kwaliteit.
Niet-ijzeren en synthetische materialen
Overbelast het apparaat niet. Verwijder niet-
ijzeren artikelen zodra het apparaat stopt om
plooien te verminderen.
Babykleertjes en nachtkleding
Bekijk altijd wat er op de onderhoudslabels van
de kledingstukken staat.
Rubber en plastic
Droog geen rubberen of plastic items of items die
rubber of plastic bevatten, zoals:
Schorten, slabbetjes en stoelbekleding
Gordijnen en tafelkleden
Badmatten
Glasvezel
Droog geen kledingstukken van glasvezel in het
apparaat. Glasdeeltjes die in het apparaat
achterblijven, kunnen later bij een andere cyclus
in uw kleren terechtkomen.
Pictogram Beschrijving
Dry (Drogen)
Drogen met droogtrommel
Permanente pers /
Kreukbestendig
Voorzichtig / Delicaat
Niet met droogtrommel drogen
Niet drogen
Hoge temperatuur
Middelhoge temperatuur
Lage temperatuur
Niet verwarmen / Lucht
Aan de lijn drogen / Hangen om
te drogen
Nat ophangen
Plat drogen
In de schaduw
19
NL
Bedieningspaneel
Knop Inschakelen
Druk op de knop Inschakelen om de stroom
in en uit te schakelen.
Druk op de knop Inschakelen om de functie
Startuitstel te annuleren.
Programmakiezer
Programma's zijn beschikbaar op basis van
het type wasgoed.
Het lampje gaat branden om het
geselecteerde programma aan te geven.
Knop Start/Pauze
Deze knop Start/Pauze wordt gebruikt om
een droogcyclus te starten of te onderbreken.
De stroom wordt in de pauzestand na 14
minuten automatisch uitgeschakeld.
Extra programmaknoppen
Gebruik deze knoppen om de gewenste
opties voor het geselecteerde programma te
kiezen.
Om de functie Starten op afstand te
gebruiken, zie SMART FUNCTIONS (slimme
functies).
1
2
3
4
Scherm
: Dit pictogram geeft aan dat het pluizenfilter
moet worden gereinigd of dat het verstopt is.
Reinigingsmelding: wanneer u op de knop
Inschakelen drukt, wordt het pictogram
weergegeven.
Verstoppingsmelding: dit pictogram wordt
weergegeven met een zoemergeluid terwijl het
apparaat in bedrijf is.
: Dit pictogram geeft aan dat het waterbakje
moet worden geleegd of dat het vol is.
Melding voor leegmaken: wanneer u op de knop
Inschakelen drukt, wordt dit pictogram
weergegeven.
Melding voor vol bakje: dit pictogram wordt
weergegeven met een zoemergeluid terwijl het
apparaat in bedrijf is.
: Dit pictogram geeft aan dat het pluisfilter is
geplaatst. Als het pluisfilter niet is geplaatst, werkt
het apparaat niet en wordt het pictogram
weergegeven.
: dit pictogram geeft de automatische
reinigingsstatus van de condensor aan. Het
pictogram wordt tijdens watersproeistromen naar
de condensor weergegeven.
20
NL
Programmatabel
Droogprogramma
Programma's voor sensordrogen
Programma Type wasgoed Details
Droogniveau
Capaciteit
8 kg / 9 kg
Katoen (Coton)
Handdoeken, badjassen en
beddengoed
Voor dikke en gewatteerde
stoffen
Extra
(Extra sec)
8 kg / 9 kg
Badhanddoeken,
theedoeken, ondergoed en
katoenen sokken
Voor items die niet hoeven
worden gestreken
Kast (Prêt à
ranger)
8 kg / 9 kg
Beddengoed, tafellinnen,
handdoeken, T-shirts,
poloshirts en werkkleding
Voor items die moeten
worden gestreken
Strijken
(Prêt à
repasser)
8 kg / 9 kg
Mix (Mix)
Beddengoed, tafellinnen,
trainingspakken, windjacks
en dekens
Voor dikke en gewatteerde
items die niet hoeven
worden gestreken
Extra
(Extra sec)
4 kgOverhemden en blouses
Voor items die niet hoeven
worden gestreken
Kast (Prêt à
ranger)
Broeken, jurken,
overhemden en blouses
Voor items die moeten
worden gestreken
Strijken
(Prêt à
repasser)
Easy Care
(Synthétiques)
Overhemden, t-shirts,
broeken, ondergoed en
sokken
Voor polyamide, acryl en
polyester dat niet hoeft
worden gestreken
Kast (Prêt à
ranger)
3,5 kg
Overhemden, t-shirts,
ondergoed en sokken
Voor polyamide, acryl en
polyester dat moet worden
gestreken
Strijken
(Prêt à
repasser)
Donsdeken
(Couette)
Beddengoed, lakens Voor grote items - 2,5 kg
Handdoek
(Linge de
maison)
Handdoeken, kussenslopen
Voor katoenen stoffen die
niet hoeven worden
gestreken
- 4,5 kg
Anti-Allergie
(Anti-allergie)
Katoen, ondergoed, lakens
en babykleren
Helpt allergenen zoals
huismijten te verwijderen
- 4,5 kg
Snel 30
(Rapide 30)
Lichte en kleine items
minder dan 3ea.
Voor een kleine
hoeveelheid artikelen van
polyamide, acryl en
polyester
- 1 kg
21
NL
Programma's voor sensordrogen
Programma Type wasgoed Details
Droogniveau
Capaciteit
8 kg / 9 kg
Sportkleding
(Textiles sport)
Voetbalkleren en
trainingskleding
Voor polyester stoffen - 2 kg
Wol (Laine) Wol Voor wollen stoffen - 1 kg
Delicaat
(Délicat)
Zijde, fijne stoffen en
lingerie
Voor stoffen die
hittegevoelig zijn, zoals
synthetische stoffen
- 1,5 kg
Programma's met ingestelde droogtijd
Programma Type wasgoed Details
Droogniveau
Capaciteit
8 kg / 9 kg
Droogrek
(Séchage à plat)
Zijde, wol, delicate lingerie
Verfrist kleren zonder
drogen met trommel
- -
Koude lucht
(Air froid)
Alle stoffen die moeten
worden opgefrist
Droogt zonder warmte - -
Warme lucht
(Air chaud)
Badhanddoeken,
badjassen, theedoeken en
met acryl gewatteerde
stoffen
Kleine items en vochtige
stoffen, alledaagse items
die geschikt zijn voor
drogen met warmte
- -
LET OP
Als de lading minder dan 1 kg is, gebruikt u het programma Warme lucht (Air chaud) in programma's
met ingestelde droogtijd. Wollen items moeten worden gedroogd met het programma Wol (Laine) en
warmtegevoelige stoffen, zoals zijde, ondergoed en lingerie, moeten worden gedroogd met het programma
Delicaat (Délicat). Houd u aan de aanbevolen lading wanneer u het gewenste programma kiest. Uw
kleren kunnen anders worden beschadigd.
OPMERKING
Getest in overeenstemming met EN61121 en richtlijn 932/2012
Stel het programma in op Cotton Cupboard Energy (Full & Half Load) voor testen in overeenstemming met
EN61121 en Richtlijn 932/2012
Standaard katoenprogramma: Optie (standaard) (Dit is het meest efficiënte
programma op gebied van de testcondities voorgesteld door EN61121 en Richtlijn 932/2012)
Het is geschikt om normale natte katoenen stoffen te drogen en het is het meest efficiënte programma om
zo energiezuinig mogelijk natte katoenen wasgoed te drogen.
De testresultaten zijn afhankelijk van de kamertemperatuur, het type en de grootte van de lading, de
hardheid van het water en de temperatuur van de watertoevoer.
Als het apparaat ergens onder is geïnstalleerd, kunnen de prestaties verslechteren.
Als het wasgoed niet op een hoog toerental is gecentrifugeerd bij het wassen, nemen het energieverbruik
en de droogtijd toe.
22
NL
Programmaopties
Einduitstel (Fin différée)
U kunt de optie Startuitstel gebruiken om de
voltooiingstijd van de droogcyclus uit te stellen. De
maximale startuitstel is 19 uur. De minimale
startuitstel is 3 uur.
1
Zet het apparaat aan.
2
Kies een programma.
3
Druk op de Einduitstel knop.
4
Stel tijdvertragingsuur (s) in door op de knop
Meer tijd, Minder tijd te drukken.
5
Druk op de knop Start/Pauze.
Antikreuk (Défroissage)
De optie Antikreuk voorkomt kreukels die ontstaan
doordat het wasgoed aan het einde van de
droogcyclus niet direct uit de trommel wordt
gehaald. Als Antikreuk is geselecteerd, gaat de
trommel zo nu en dan rond waarna deze weer
stopt. U hebt dan twee uur om het wasgoed eruit te
halen. Als de deur tijdens de optie Antikreuk wordt
geopend, wordt de optie geannuleerd.
Favoriet (Favori)
Met de optie Favoriet kunt u een aangepast
droogprogramma opslaan voor toekomstig gebruik.
1
Zet het apparaat aan.
2
Kies een programma.
3
Selecteer de optie of het extra programma.
(Antikreuk, EcoHybrid enz.)
4
Houd de knop Favoriet drie seconden
ingedrukt.
De optie Favoriet is nu opgeslagen voor toekomstig
gebruik. Als u het opgeslagen programma opnieuw
wilt gebruiken, selecteert u de optie Favoriet en
drukt u op de knop Start/Pauze.
Trommelverlichting (Éclairage
tambour)
Als het apparaat in bedrijf is, kunt u in de trommel
kijken wanneer u de functie Trommelverlichting
kiest.
Houd de Droogniveau knop 3 seconden
ingedrukt op de Drum Light-functi te activeren.
Licht aan: deur is geopend.
Licht uit: deur is gesloten. De verlichting gaat
automatisch uit.
EcoHybrid (EcoHybrid)
Eco: optie voor energiebesparing.
Eco: energiebesparende optie.
Tijd: tijdbesparende optie. U ziet Tijd indicatie op
de LED.
23
NL
Kinderslot (Verrouillage enfant)
Gebruik deze optie om de bediening uit te
schakelen. Deze functie kan voorkomen dat
kinderen het programma wijzigen of het apparaat
gebruiken.
Het bedieningspaneel vergrendelen
1
Houd de Favoriet en Einduitstel knoppen
gelijktijdig ingedrukt gedurende drie seconden.
2
Er klinkt een pieptoon en op het display wordt
CL weergegeven.
Als Kinderslot is ingesteld, zijn alle knoppen
geblokkeerd met uitzondering van de knop
Inschakelen.
OPMERKING
Door het uitschakelen van de stroom of voltooien
van alle programma's zal de functie
Kinderbeveiliging niet worden gereset. U moet de
kinderbeveiliging deactiveren voordat u toegang
krijgt tot alle andere functies.
Het bedieningspaneel ontgrendelen
Houd de Favoriet en Einduitstel knoppen
gelijktijdig ingedrukt gedurende drie seconden.
Een pieptoon gaat af en de resterende tijd voor
het huidige programma verschijnt weer op het
display.
Zoemer (Signal sonore)
Met deze optie kunt u het volume van de pieptoon
aanpassen.
Meer tijd (Ajouter du temps) / Minder
tijd (Réduction du temps)
Gebruik deze knoppen met de Handmatige
droogprogramma’s om de droogtijd te verhogen of
te verlagen.
Druk op de Meer tijd knop om de geselecteerde
programmatijd per vijf minuten te verhogen.
Druk op de Minder tijd knop om de geselecteerde
programmatijd per vijf minuten te verlagen.
24
NL
Droogrek (Séchage à plat)
Het droogrek wordt binnen in het apparaat
geplaatst, zoals in de afbeelding hieronder te zien
is. Verwijder het verpakkingsmateriaal voor het
gebruik.
Droogrek is ontworpen voor het gebruik bij
wasgoed dat plat en zonder draaien moet worden
gedroogd, inclusief truien en delicate stoffen.
1
Open de deur
2
Plaats de haak in het midden van de trommel.
3
Plaats het droogrek op de structuur boven het
pluizenfilter en druk erop om het te bevestigen.
4
Plaats natte items boven op het rek. Laat
ruimte vrij rond de items zodat er lucht kan
circuleren.
Het rek beweegt niet, maar de trommel
draait.
5
Sluit de deur.
6
Zet het apparaat aan en kies Droogrek.
7
Druk op de knop Start/Pauze.
OPMERKING
Controleer het pluizenfilter en verwijder
opgehoopte pluizen van de items die op het rek
zijn gedroogd.
De Meer tijd / Minder tijd knoppen kunnen
gebruikt worden om de droogtijd verfijnd in te
stellen.
25
SMART FUNCTIES
NL
De LG SmartThinQ-applicatie
gebruiken
DIngen die u moet controleren
voordat u de LG SmartThinQ
gebruikt
Voor apparaten met het logo of
1
Controleer de afstand tussen het apparaat en
de draadloze router (Wi-Fi-netwerk).
Als de afstand tussen het toestel en de
draadloze router te groot wordt kan het
signaal zwak worden. Het registreren kan
lange tijd duren of de installatie kan
mislukken.
2
Schakel Mobiele gegevens op uw smartphone
uit.
Schakel gegevens voor iPhones uit via
Instellingen Mobiel Mobiele
gegevens.
3
Verbind uw smartphone met de draadloze
router.
OPMERKING
Om de Wifi-verbinding te verifiëren, controleert u
of het Wi-Fi -pictogram op het controlepaneel
aan is.
Het toestel ondersteunt alleen Wi-Fi-netwerken
van 2.4 GHz. Neem contact op met uw
internetprovider of raadpleeg de handleiding van
uw draadloze router om de netwerkfrequentie te
controleren.
LG SmartThinQ is niet verantwoordelijk voor
fouten of problemen met de netwerkverbinding of
voor gebreken, een verkeerde werking of fouten
die door de netwerkverbinding worden
veroorzaakt.
Indien het apparaat moeilijkheden ondervindt bij
het verbinden met het Wifi-netwerk, kan het te ver
verwijderd zijn van de router. Koop een Wifi-
signaalversterker (bereikvergroter) om de sterkte
van het Wifi-signaal te verbeteren.
De omgeving van het thuisnetwerk kan
veroorzaken dat er geen- of moeilijk verbinding
met de applicatie kan worden gemaakt.
Indien de netwerkverbinding niet correct werkt
kan de oorzaak liggen bij de Netwerkprovider.
De omgeving van het draadloosnetwerk kan
veroorzaken dat de wifi-verbinding traag is.
Het toestel kan niet geregistreerd worden
vanwege problemen met het draadloze signaal.
Haal de stekker van het toestel uit het stopcontact
en wacht één minuut om het opnieuw te
proberen.
As de firewall van uw draadloze router is
ingeschakeld, schakel deze dan uit of voeg een
uitzondering toe.
De draadloze netwerknaam (SSID) moet een
combinatie zijn van Engelse letters en nummers.
(Gebruik geen speciale tekens.)
De gebruikersinterface (UI) van de smartphone
kan variëren afhankelijk van het mobiele
besturingssysteem (OS) en de fabrikant.
Als het beveiligingsprotocol van de router is
ingesteld op WEP, kunt u mogelijk het netwerk
niet instellen. Gebruik andere
beveiligingsprotocollen (WPA2 wordt aanbevolen)
en registreer het product opnieuw.
26
NL
De applicatie installeren LG
SmartThinQ
Ga naar de LG SmartThinQ-applicatie in de Google
Play Store & Apple App Store voor een
smartphone. Volg de instructies om de applicatie te
downloaden en te installeren.
Wifi-functie
Voor apparaten met het logo of
Communiceer met het apparaat via een
smartphone met gebruik van de gemakkelijke
smartphone-functies.
Drogercyclus (Dém. à distance,
Programme téléchargé)
Stel een gewenst programma in of download het en
bedien het van op afstand.
Smart Diagnosis™
Deze functie biedt nuttige informatie voor het
vaststellen en oplossen van problemen met het
apparaat, gebaseerd op het gebruikspatroon.
Pushnotificatie
Wanneer de cyclus voltooid is of het apparatuur
problemen heeft, hebt u de optie om
pushmeldingen op een smartphone te ontvangen.
Energiebewaking
Het energieverbruik van de droger wordt beïnvloed
door de cyclus en opties. U kunt dus enkele
wijzigingen in het energieverbruik van de ene
cyclus naar de andere zien.
Instellingen
Stel de bijnaam van het product in en verwijder het
product.
OPMERKING
Als u uw draadloze router of wachtwoord wijzigt
of van internetprovider verandert, verwijdert u het
geregistreerde apparaat uit de LG SmartThinQ-
applicatie en registreert u het opnieuw.
De applicatie kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Functies kunnen per model variëren.
27
NL
Drogercyclus gebruiken
Starten op afstand (Dém. à distance)
Gebruik een smartphone om uw apparaat op
afstand te bedienen. U kunt ook het
programmaverloop volgen, zodat u weet hoeveel
tijd er resteert in het programma.
Om Starten op afstand te gebruiken:
1
Druk op de knop Inschakelen.
2
Doe het wasgoed in de trommel.
3
Houd de Zoemer knop 3 seconden ingedrukt
om de Remote Start-functie in te schakelen.
4
Start een programma met de LG SmartThinQ-
applicatie op uw smartphone.
OPMERKING
Wanneer de modus 'Op afstand starten' is
geactiveerd, kunt u een cyclus starten vanaf de
applicatie LG SmartThinQ. Als de cyclus niet
wordt gestart, zal de wasmachine wachten om de
cyclus te starten tot deze op afstand wordt
uitgeschakeld vanaf de applicatie of tot de modus
'Starten op afstand' wordt uitgeschakeld.
Als de deur open is, is Starten op afstand niet
mogelijk.
Om Starten op afstand te deactiveren:
Wanneer de When Remote Start is geactiveerd,
houd de Zoemer knop 3 seconden ingedrukt.
Download prog. (Programme téléchargé)
Download nieuwe en speciale cycli die niet zijn
opgenomen in de basiscycli van het apparaat.
Apparaten die zijn geregistreerd kunnen een
verscheidenheid aan speciale cycli voor het
specifieke apparaat downloaden.
Er kan tegelijkertijd slechts één cyclus op het
apparaat worden opgeslagen.
Wanneer de cyclusdownload naar het apparaat is
voltooid, behoudt het product de gedownloade
cyclus tot er een nieuwe cyclus is gedownload.
Wireless LAN Module-specificaties
Model LCW-004
Frequentiebereik
2412 tot 2472 MHz
Output
-vermogen
(Max)
IEEE 802.11b:17.82 dBm
IEEE 802.11g:17.72 dBm
IEEE 802.11n:16.61 dBm
Draadloze functie S/W-versie: V 1.0
Het is in het belang van de gebruiker dat dit
apparaat geïnstalleerd en gebruikt wordt met een
minimale afstand van 20 cm tussen het apparaat
en het lichaam.
Stroomverbruik bij stand-
bymodus /
0,42 W
Stroomverbruik bij
netwerkstand-by
2,0 W
De tijdsperiode waarna de
stroombeheerfunctie of een
soortgelijke functie het apparaat
automatisch laat overschakelen
naar de stand-bymodus en/of
uit-stand en/of de toestand
waarin netwerkgebonden
stand-by beschikbaar is
20 min.
28
NL
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart LG Electronics dat de
radioapparatuur van het type droger in
overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre
B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
Nederland
Informatiebericht over Open Source-
software
Ga naar http://opensource.lge.com om de broncode
onder GPL, LGPL, MPL en andere licenties voor
open sources in dit product te achterhalen.
Naast de broncode zijn alle licentievoorwaarden,
beperkingen van garantie en
auteursrechtaanduidingen beschikbaar om te
downloaden.
LG Electronics zal u tevens open-source code ter
beschikking stellen op CD-ROM tegen de kostprijs
van verspreiding (zoals de kosten voor media,
verzending en handling) na ontvangst van een
verzoek per e-mail naar [email protected].
Deze aanbieding is geldig voor een periode van
drie jaar na onze laatste zending van dit product.
Deze aanbieding is geldig voor iedereen die deze
informatie ontvangt.
Smart Diagnosis ™ met behulp van
een Smart Phone
Voor apparaten met het logo of
Gebruik deze functie als u een nauwkeurige
diagnose nodig hebt voor een LG Electronics-
klanteninformatiecentrum wanneer het apparaat
slecht of niet werkt.
Smart Diagnosis™ kan niet worden geactiveerd,
tenzij het apparaat is aangesloten op het
stopcontact. Als het apparaat niet in staat is om in
te schakelen, moet het oplossen van problemen
worden gedaan zonder het gebruik van Smart
Diagnosis™.
29
NL
Smart Diagnosis™ gebruiken
Smart Diagnosis ™ via het
klanteninformatiecentrum
Gebruik deze functie als u een nauwkeurige
diagnose nodig hebt voor een LG Electronics-
klanteninformatiecentrum wanneer het apparaat
slecht of niet werkt. Gebruik deze functie alleen om
contact op te nemen met de servicemedewerker,
niet tijdens normaal gebruik.
1
Druk op de Inschakelen Knop om het
apparaat aan te zetten. Druk geen andere
knoppen in en draai niet aan de
programmakeuzeknop.
2
Wanneer u door het callcenter wordt
geïnstrueerd dit te doen, plaatst u het
mondstuk van uw telefoon dicht bij het
pictogram Smart Diagnosis™.
Max.
10 mm
3
Houd de knop Meer tijd gedurende drie
seconden ingedrukt, terwijl u het mondstuk van
de telefoon bij het pictogram en de
Inschakelen-knop houdt.
4
Houd de telefoon op zijn plaats totdat de
toontransmissie is gestopt. De resterende tijd
voor gegevensoverdracht wordt weergegeven.
Voor het beste resultaat beweegt u de
telefoon terwijl de tonen worden verzonden.
Als de callcentermedewerker niet in staat is
om een nauwkeurige registratie van de
gegevens op te halen, kunt u worden
gevraagd om het opnieuw te proberen.
5
Zodra het aftellen voorbij is en de tonen zijn
gestopt, hervat u uw gesprek met de
callcentermedewerker, die vervolgens in staat
zal zijn om u te helpen met behulp van de voor
analyse doorgegeven informatie.
OPMERKING
De functie Smart Diagnosis™ is afhankelijk van
de lokale gesprekskwaliteit.
De communicatieprestaties verbeteren en u krijgt
een betere service als u gebruik maakt van de
vaste telefoon.
Als de gegevensoverdracht van Smart
Diagnosis™ slecht is vanwege een slechte
gesprekskwaliteit, ontvangt u mogelijk niet de
beste Smart Diagnosis™-dienst.
30
ONDERHOUD
NL
WAARSCHUWING
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het
apparaat reinigt. Het niet verwijderen van de
stekker kan een elektrische schok veroorzaken.
Het pluizenfilter reinigen
Reinig het pluizenfilter vóór elke droogcyclus.
Reinig dit ook als het pictogram wordt verlicht
en de zoemer te horen is terwijl het apparaat in
bedrijf is.
Door het pluizenfilter te reinigen verkort u de
droogtijd en wordt er minder energie verbruikt.
1
Open de deur
2
Verwijder het eerste pluizenfilter.
3
Verwijder het tweede pluizenfilter.
4
Open beide pluizenfilters en verwijder alle
pluizen.
Open het eerste pluizenfilter.
Open het tweede pluizenfilter.
5
Spoel de pluizen weg met warm water.
6
Droog de pluizenfilters helemaal, sluit ze en
plaats beide pluizenfilters terug.
OPMERKING
Verwijder vocht uit het raster. Het pluizenfilter kan
anders verstopt raken door een waterlaag, zodat
het apparaat niet goed werkt.
Als het pluizenfilter zich niet in het apparaat
bevindt, kunt u het apparaat niet gebruiken.
31
NL
Het waterbakje legen
Condenswater wordt in het waterbakje verzameld.
Leeg het waterbakje na elk gebruik. Als u dit niet
doet, verslechteren de droogprestaties.
Als het waterbakje vol is, gaat het pictogram
branden en hoort u een zoemtoon terwijl het
apparaat in bedrijf is. In dat geval moet u het
waterbakje binnen een uur leegmaken.
1
Trek het waterbakje eruit.
2
Leeg het waterbakje in de gootsteen.
3
Duw het weer in het apparaat.
4
Druk op de knop Start/Pauze.
Het rooster voor toevoer van
koude lucht reinigen
Zuig het rooster voor toevoer van koude lucht 3 tot
4 keer per jaar schoon, zodat de toevoer van lucht
niet wordt belemmerd door opgehoopte pluizen of
vuil.
OPMERKING
Door het ventilatierooster wordt warme lucht
uitgeblazen.
Er is voldoende ventilatie nodig om te voorkomen
dat gassen in de kamer van units die andere
stoffen verbranden (bijvoorbeeld open vuren)
terugstromen.
De vochtsensor afvegen
Deze sensor stelt vast wat het vochtniveau van het
wasgoed is terwijl het apparaat in bedrijf is. De
sensor moet regelmatig worden gereinigd om de
kalk op het oppervlak van de sensor te verwijderen.
Veeg de sensoren binnen in de trommel schoon.
LET OP
Veeg de vochtsensor niet met agressieve
middelen schoon. Reinig de sensor altijd met een
ruwe spons.
32
PROBLEEMOPLOSSING
NL
Het apparaat is uitgerust met een automatisch foutcontrolesysteem om problemen op te sporen en in een
vroeg stadium een diagnose te kunnen stellen. Als het apparaat niet naar behoren of helemaal niet
functioneert, controleer dan het volgende voordat u belt voor service:
Problemen opsporen
Symptomen Reden Oplossing
Het apparaat
wordt niet
ingeschakeld.
Het netsnoer is niet goed aangesloten.
Zorg ervoor dat de stekker goed in een
geaard stopcontact zit dat past bij de
classificatieplaat van het apparaat.
Huiszekering is gesprongen,
stroomonderbreker is doorgeslagen of
een stroomstoring is opgetreden.
Reset de stroomonderbreker of vervang
de zekering. Verhoog de capaciteit van
de zekering niet. Als het probleem een
overbelasting van het circuit is, laat het
dan corrigeren door een
gekwalificeerde elektricien.
Apparaat
verwarmt niet.
Huiszekering is gesprongen,
stroomonderbreker is doorgeslagen of
een stroomstoring is opgetreden.
Reset de stroomonderbreker of vervang
de zekering. Verhoog de capaciteit van
de zekering niet. Als het probleem een
overbelasting van het circuit is, laat het
dan corrigeren door een
gekwalificeerde elektricien.
Het duurt te lang
tot de kleren
droog zijn.
De lading is niet goed gesorteerd.
Scheid de zware en lichte items van
elkaar. Het drogen van grotere en
zwaardere items duurt langer. Als één
lading zowel lichte als zware items
bevat, kan dit voor de sensor
verwarrend zijn omdat lichte items
sneller droog zijn.
Grote lading zware stoffen.
Voor zware stoffen is een langere
droogtijd nodig, omdat ze meer vocht
vasthouden. Zorg voor kortere en meer
consistente droogtijden voor grote en
zware items door deze items op te
delen in kleinere ladingen met dezelfde
grootte.
De instellingen voor het apparaat zijn
niet goed ingesteld.
Gebruik de juiste instellingen voor het
type lading dat u droogt. Voor sommige
ladingen moet het droogniveau worden
aangepast om op de juiste manier te
drogen.
Het pluizenfilter moet worden
gereinigd.
Verwijder voor elke cyclus de pluizen
van het pluizenfilter. Houd het filter
hierna omhoog tegen het licht om te
controleren of er nog vuil of iets anders
op zit. Bij sommige ladingen waarbij
veel pluis wordt geproduceerd, zoals bij
nieuwe badhanddoeken, kan het nodig
zijn de cyclus te onderbreken en het
filter tussentijds te reinigen.
33
NL
Symptomen Reden Oplossing
Het duurt te lang
tot de kleren
droog zijn.
Huiszekering is gesprongen,
stroomonderbreker is doorgeslagen of
een stroomstoring is opgetreden.
Reset de stroomonderbreker of vervang
de zekering. Verhoog de capaciteit van
de zekering niet. Als het probleem een
overbelasting van het circuit is, laat het
dan corrigeren door een
gekwalificeerde elektricien.
Het apparaat is met teveel geladen.
Verdeel extra grote ladingen in kleinere
ladingen voor betere droogprestaties en
efficiëntie.
Het apparaat heeft te weinig lading.
Als u heel weinig items laadt, kunt u
het beste wat extra toevoegen om
ervoor te zorgen dat de trommel van de
droger goed zijn werk doet. Als de
lading erg klein is en u programma's
voor sensordrogen gebruikt, kan de
elektronische regeling de droogte van
de lading niet goed bepalen en kan het
apparaat te gauw uitgaan. Gebruik
programma's met ingestelde droogtijd
of voeg wat extra natte kleding aan de
lading toe.
De lengte van de
droogtijd is niet
consistent.
De warmte-instellingen, de grootte van
de lading of de vochtigheid van de
kleding is niet consistent.
De droogtijd voor een lading zal
variëren afhankelijk van het gebruikte
type warmte (elektrisch), de grootte van
de lading, het type stof, de natheid van
de kleding en het pluizenfilter. Zelfs een
niet-uitgebalanceerde lading in het
apparaat kan tot slecht draaien van de
trommel leiden, zodat het langer duurt
voordat nattere kleren droog zijn.
Er blijven vette of
vieze plekken op
de kleding achter.
De wasverzachter is niet op de juiste
manier gebruikt.
Wanneer u kleren wast die in het
apparaat moeten worden gedroogd,
moet u ervoor zorgen dat u de juiste
hoeveelheid wasverzachter gebruikt die
door de fabrikant van de wasverzachter
wordt aanbevolen.
Schone en vuile kleding worden
samen gedroogd.
Gebruik het apparaat om alleen schone
items te drogen. Het vuil van kleren die
niet schoon zijn, kan op schone kleren
gaan zitten als u deze in dezelfde
lading of een volgende lading droogt.
Kleren zijn niet goed schoongemaakt
of uitgespoeld voordat ze in het
apparaat worden gedaan.
Vlekken op gedroogde kleren kunnen
vlekken zijn die tijdens het wassen niet
zijn verwijderd. Zorg ervoor dat kleren
helemaal schoon zijn en goed zijn
uitgespoeld volgens de instructies voor
uw wasmachine en waspoeder. Het kan
bij een bepaald soort vuil nodig zijn de
kleren voor te behandelen voordat u ze
gaat wassen.
34
NL
Symptomen Reden Oplossing
De kleren zijn
gekreukt.
De kleren zijn te lang gedroogd.
Door het wasgoed te lang te drogen
kunnen er kreukels ontstaan. Probeer
een kortere droogtijd.
Kleren zijn te lang in het apparaat
gebleven nadat de cyclus was
beëindigd.
Gebruik de optie Antikreuk.
Kleren zijn
gekrompen.
De onderhoudsinstructies voor de
kleren zijn niet gevolgd.
Om het krimpen van kleren te
vermijden, moet u altijd de
onderhoudsinstructies voor de kleding
raadplegen. Sommige stoffen krimpen
van nature als ze worden gewassen.
Andere stoffen kunnen worden
gewassen, maar krimpen wanneer ze in
het apparaat worden gedroogd. Gebruik
een lagere instelling of geen warmte.
Er blijven pluizen
op de kleding
achter.
Het pluizenfilter is niet goed gereinigd.
Verwijder voor elke cyclus de pluizen
van het pluizenfilter. Houd het filter
hierna omhoog tegen het licht om te
controleren of er nog vuil of iets anders
op zit. Als het er vies uitziet, volgt u de
reinigingsinstructies. Bij sommige
ladingen waarbij veel pluis wordt
geproduceerd, kan het nodig zijn de
cyclus te onderbreken en het filter
tussentijds te reinigen.
Het wasgoed is niet goed gesorteerd.
Sommige stoffen produceren veel
pluizen (bijvoorbeeld een nieuwe
badhanddoek) en moeten apart worden
gedroogd van kleren die veel stof
aantrekken (zoals een zwarte broek).
Het apparaat is met teveel geladen.
Verdeel bij het drogen extra grote
ladingen in kleinere ladingen.
Er is een papieren zakdoekje of iets
dergelijks in een zak achtergebleven.
Controleer de zakken goed voordat u
kleren droogt.
De kleding is erg
statisch na het
drogen.
De kleren zijn te lang gedroogd.
Wanneer het wasgoed te lang wordt
gedroogd, kan er statische elektriciteit
worden opgebouwd. Pas instellingen
aan en gebruik een kortere droogtijd of
gebruik programma's voor
sensordrogen.
Synthetische stoffen, permanent
geperste kledingstukken of gemengde
synthetische stoffen drogen.
Deze stoffen zijn van nature gevoelig
voor opbouw van statische lading.
Probeer het gebruik van wasverzachter
of gebruik kortere droogtijden bij
programma's met ingestelde droogtijd.
35
NL
Symptomen Reden Oplossing
Waterlekken.
De slang van het waterbakje
of de afvoerslang is niet
goed aangesloten.
Sluit de slang van het waterbakje of de
afvoerslang goed aan.
De deur is gesloten terwijl
er wasgoed of iets anders
tussen de deur vastzit.
Controleer of er iets tussen de deur is gekomen
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Als er
continu water lekt, neem dan contact op met het
LG Electronics Customer Information Centre.
Kleren hebben
vochtige plekken
na een
programma voor
sensordrogen.
Erg grote of erg kleine
lading. Eén groot item zoals
een deken of dekbed.
Als items te stijf zijn samengedrukt of als er te
weinig items zijn, kan de sensor moeilijk het
droogniveau van de lading bepalen. Gebruik een
programma met ingestelde droogtijd voor zeer
kleine ladingen.
Grote items zoals dekens of dekbedden kunnen
zich soms tot een dichte bal stof vormen. De
buitenkant zal dan droog worden wat door de
sensoren wordt vastgesteld, maar de bal blijf
binnenin vochtig. Als u één groot item droogt, kunt
u de cyclus het beste één of twee keer
onderbreken en de bal uit elkaar halen zodat ook
de vochtige gedeeltes bloot komen te liggen.
Als u een paar resterende items uit een zeer grote
lading of een paar vochtige plekken op een groot
item wilt drogen nadat een programma voor
sensordrogen is voltooid, maakt u het pluizenfilter
leeg en stelt u vervolgens een programma met
ingestelde droogtijd in om de item(s) verder te
drogen.
Uw
huishoudtoestel
en smartphone
zijn niet
verbonden met
het WiFi-netwerk.
Het WiFi-wachtwoord
waarmee u verbinding
probeert te maken is onjuist.
Zoek het WiFi-netwerk waarmee uw smartphone
verbonden is en verwijder het, registreer daarna
uw toestel op LG SmartThinQ.
Mobiele gegevens voor uw
smartphone is ingeschakeld.
Schakel Mobiele gegevens uit op uw smartphone
en registreer het toestel via het WiFi-netwerk.
De naam van het draadloze
netwerk (SSID) is foutief
ingesteld.
De draadloze netwerknaam (SSID) moet een
combinatie zijn van Engelse letters en nummers.
(Gebruik geen speciale tekens.)
De frequentie van de router
is niet 2,4 GHz.
Enkel een frequentie van de router van 2,4 GHz
wordt ondersteund. Stel de draadloze router in op
2,4 GHz en verbind het toestel met de draadloze
router. Raadpleeg uw internetprovider of de
fabrikant van de router om de frequentie van de
router te controleren.
De afstand tussen het
toestel en de router is te
groot.
Als de afstand tussen het toestel en de router te
groot is kan het signaal zwak zijn en wordt de
verbinding mogelijk onjuist geconfigureerd.
Verplaats de router zodat deze zich dichter bij het
toestel bevindt.
36
NL
Foutcodes
Symptomen Reden Oplossing
dE
De deur is geopend terwijl het
apparaat in bedrijf was of het apparaat
is gebruikt terwijl de deur niet goed
was gesloten.
Sluit de deur volledig.
Als dE niet wordt opgelost, moet u voor
ondersteuning bellen.
dE4
De detectie van de deurschakelaar
werkt niet juist.
Trek de stekker uit het stopcontact en
bel voor service.
tE1
Temperatuursensor heeft niet goed
gewerkt.
Trek de stekker uit het stopcontact en
bel voor service.
tE2
F1
De temperatuur in de trommel is
plotseling omhoog gegaan.
Trek de stekker uit het stopcontact en
bel voor service.
LE1 De motor is plotseling gestopt.
Controleer of de hoeveelheid wasgoed
de maximale lading overschrijdt.
Haal de stekker eruit en bel om
ondersteuning.
LE2
De compressor is plotseling gestopt.
Trek de stekker uit het stopcontact en
bel voor service.
AE
OE
De motor van de afvoerpomp heeft
een storing gehad.
Trek de stekker uit het stopcontact en
bel voor service.
De omgevingstemperatuur voor
installatie is onder nul.
De aanbevolen omgevingstemperatuur
voor installatie is 5 - 35 °C.
37
GARANTIE
NL
DEZE BEPERKTE GARANTIE DEKT NIET:
Dienstreizen voor de levering, het ophalen of installeren of repareren van het product; instructie aan de
klant over de werking van het product; reparatie of vervanging van zekeringen of correctie van bedrading
of leidingwerk, of correctie van ongeautoriseerde reparaties / installatie.
Product werkt niet tijdens stroomstoringen en onderbrekingen of gebrekkige elektrische voeding.
Schade veroorzaakt door lekkende of gebroken waterleidingen, bevroren waterleidingen, beperkte
afvoerleidingen, onvoldoende of onderbroken watervoorziening of onvoldoende toevoer van lucht.
Schade als gevolg van de exploitatie van het product in een corrosieve atmosfeer of in strijd met de
instructies in de handleiding van het product.
Schade aan het product als gevolg van ongevallen, plagen en ongedierte, bliksem, wind, brand,
overstromingen, of overmacht.
Schade of storing veroorzaakt door een ongeoorloofde verandering of wijziging, of wanneer het wordt
gebruikt voor ander doeleinden, of waterlekkage wanneer het product niet goed is geïnstalleerd.
Schade of defecten veroorzaakt door onjuiste elektrische stroom, spanning, of leidingwerk, commercieel of
industrieel gebruik, of het gebruik van accessoires, onderdelen of verbruiksgoederen
(schoonmaakmiddelen) die niet zijn goedgekeurd door LG.
Schade veroorzaakt door het transport en de behandeling, met inbegrip van krassen, deuken, lakschade,
en/of andere schade aan de afwerking van uw product, tenzij dergelijke schade het gevolg is van
materiaal- en fabricagefouten.
Schade of ontbrekende items op elk display, open vak, product met korting, of gerenoveerd product.
Producten waarvan de originele serienummers zijn verwijderd, veranderd of niet gemakkelijk kunnen
worden bepaald. Model en serienummers, samen met de originele aankoopbon, zijn nodig voor
goedkeuring van de garantie.
Toename in de kosten van nutsvoorzieningen en de extra nutskosten.
Reparaties wanneer uw product wordt gebruikt in ander dan het normale en gebruikelijke huishoudelijk
gebruik of in strijd met de instructies in de handleiding van het product.
Kosten in verband met het verwijderen van uw product van uw huis voor reparaties.
Het verwijderen en opnieuw installeren van het product als dit is geïnstalleerd in een ontoegankelijke
locatie of niet in overeenstemming is met de gepubliceerde installatie-instructies, met inbegrip van LG's
gebruikers- en installatiehandleidingen geïnstalleerd.
Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, onjuiste installatie, reparatie of onderhoud. Onjuiste
reparatie is inclusief gebruik van onderdelen die niet goedgekeurd of gespecificeerd zijn door LG.
Geluid en trillingen die bij een normale werking horen, bijvoorbeeld het geluid bij het afvoeren van water,
draaien van de trommel of waarschuwingspieptonen.
Het filter is verstopt.
- Geen opwarming, lange
droogtijd
Maak het pluizenfilter schoon.
Niet goed aangesloten
voedingskabel of problemen met
stopcontact.
- Geen stroom
- Geen warmte
Sluit de voedingskabel opnieuw
aan, vervang de huiszekering of
reset de stroomonderbreker. Bij
problemen met het stopcontact
moet u misschien een elektricien
om hulp vragen.
38
OPERATIONELE GEGEVENS
NL
Productfiche_Commissie Gedelegeerde Reglementering(EU) No 392/2012
Naam of handelsmerk leverancier LG Electronics LG Electronics
Typeaanduiding van de leverancier RC8*U2*V*W RC9*U2*V*W
Nominale capaciteit in kg katoenen wasgoed voor het
standaard katoenprogramma bij een volledige lading
8 kg 9 kg
Type droger
Huishoudtrommeldroger
met condenser
Huishoudtrommeldroger
met condenser
Energie efficiëntieklasse A+++ A+++
Energieverbruik „X” kWh per jaar, gebaseerd op 160
droogcycli met het standaard katoenprogramma bij volledige
en gedeeltelijke lading, en het verbruik in de
energiebesparende standen. Het werkelijke verbruik hangt af
van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
159,0 kWh/jaar 175,0 kWh/jaar
Automatische trommeldroger Ja Ja
Een 'EU Ecolabel' toegekend onder Reglementering (EC) nr
66/2010
Nee Nee
Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij volle
lading (Edry)
1,32 kWh 1,44 kWh
Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij
gedeeltelijke lading (Edry1/2)
0,71 kWh 0,79 kWh
Stroomverbruik van de uit-modus voor het standaard
katoenprogramma bij volledige lading (Po)
0,42 W 0,42 W
Stroomverbruik van de sluimerstand voor het standaard
katoenprogramma bij volledige lading (Pl)
0,42 W 0,42 W
Duur van de sluimertijd (Tl) 10 min 10 min
Het ‘ gebruikt bij een volle en gedeeltelijke lading is het standaard
droogprogramma naarwaar de informatie op het label en de fiche verwijst, dat dit programma geschikt is
voor het drogen van normaal natte kantoenen was en dat het het meest efficiënte programma op vlak van
energieverbruik voor katoen.
De gewogen programmaduur (Tt) van het ‘standaard
katoenprogramma bij volle of gedeeltelijke lading’
158 min 177 min
De programmatijd van het 'standaard katoenprogramma bij
volledige lading' (T dry)
211 min 239 min
De programmaduur van het “standaard katoenprogramma bij
gedeeltelijke lading (Tdry1/2)
118 min 130 min
condensatie-efficiëntieklasse „X” op een schaal van G (minst
efficiënt) tot A (meest efficiënt)
A A
Gemiddelde condensatie-efficiëntie Cdry van het standaard
katoenprogramma bij volle lading
91 % 91 %
Gemiddelde condensatie-efficiëntie C dry1/2 van het
standaard katoenprogramma bij gedeeltelijke lading
91 % 91 %
De gewogen condensatie-efficiëntie (Ct) voor het 'standaard
katoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading'
91 % 91 %
Het geluidsniveau 62 dB(A) 62 dB(A)
Vrijstaand
Memo
Memo
Memo
Memo
www.lg.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
SÈCHE-LINGE
Avant de commencer l'installation, lire attentivement ces instructions. Cela
simplifiera l'installation et assurera que le produit soit installé correctement et en
toute sécurité. Conserver ces instructions à proximité du produit après installation
pour référence ultérieure.
RC8*U2*V*W
RC9*U2*V*W
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel peut contenir des images ou un
contenu différent du modèle que vous avez
acheté.
Ce manuel est sujet à révision par le
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................................................3
Consignes importantes relatives à la sécurité ............................................ 3
Recyclage de votre ancien appareil ........................................................... 9
INSTALLATION ......................................................................10
Caractéristiques ........................................................................................10
Accessoires ..............................................................................................10
Exigences du lieu d'installation ................................................................. 11
Instructions d'installation par superposition .............................................. 12
Inverser la porte ........................................................................................15
UTILISATION ..........................................................................17
Utilisation de l'appareil ..............................................................................17
Trier le linge .............................................................................................. 18
Panneau de commande ...........................................................................19
Tableau des programmes ......................................................................... 20
Programme en option ............................................................................... 22
Droogrek (Séchage à plat) .......................................................................24
FONCTIONS SMART .............................................................25
Utilisation de l'Application LG SmartThinQ ............................................... 25
Utilisation de Smart Diagnosis™ .............................................................. 29
MAINTENANCE ......................................................................30
Nettoyage du filtre à peluches .................................................................. 30
Vider le réservoir d'eau .............................................................................31
Nettoyage de la grille d'entrée d'Air froid .................................................. 31
Essuyer le capteur d'humidité...................................................................31
DÉPANNAGE ..........................................................................32
Diagnostic de problèmes .......................................................................... 32
Codes d'erreur .......................................................................................... 36
GARANTIE ..............................................................................37
DONNÉES D'UTILISATION ...................................................38
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les
risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse
ou incorrecte de l'appareil.
Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION'
comme décrit ci-dessous.
Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et
des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire
attentivement la partie qui comporte ce symbole et
suivre les instructions afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures légères ou endommager
l'appareil.
Consignes importantes relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de
choc électrique, de blessure ou d'ébouillantage de
personnes lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les
précautions de base, y compris les suivantes :
Enfants au sein du foyer
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient
reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
4
FR
Pour une utilisation en Europe :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou bien manquant d'expérience et de
connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par
l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans
surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf
s'ils sont surveillés en permanence.
Installation
Assurez-vous que l'appareil soit correctement installé, relié à la
terre et ajusté par un personnel qualifié suivant les instructions
d'installation.
Ne jamais faire fonctionner cet appareil s'il est endommagé,
défectueux, partiellement démonté ou a des pièces manquantes
ou cassées, y compris si le cordon ou la fiche est endommagée.
Cet appareil ne doit être transporté que par deux personnes ou
plus tenant l'appareil en toute sécurité.
Ne pas installer l'appareil dans un endroit humide et poussiéreux.
Ne pas installer ou ranger l'appareil dans une zone en plein air,
ou toute autre zone soumise à des conditions telles que la lumière
du soleil, le vent ou la pluie ou à des températures inférieures à
zéro.
Serrer le tuyau de vidange pour éviter toute séparation.
Si le câble d'alimentation est endommagé ou si les trous de la
prise sont lâches, ne pas utiliser le cordon d'alimentation et
contacter un centre de service agréé.
Ne pas brancher plusieurs prises de courant, une rallonge de
câble électrique ou un adaptateur avec cet appareil.
Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex),
bonnets de douche, textiles imperméables, articles et vêtements à
renfort caoutchouté ou oreillers garnis avec des coussins en
caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés dans l'appareil.
5
FR
Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte
verrouillable, une porte coulissante ou une porte avec une
charnière du côté opposé à celui de l'appareil, de sorte qu'une
ouverture complète de la porte de l'appareil soit restreinte.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc
électrique en donnant un chemin de moindre résistance au
courant électrique.
Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation doté d'un
conducteur de terre et d'une fiche de terre. La fiche doit être
branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux.
Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien ou un
personnel de service qualifié si vous avez des doutes quant à
savoir si l'appareil est correctement mis à la terre.
Ne pas modifier la fiche d'alimentation fournie avec l'appareil. Si
elle ne correspond pas à la prise, faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié.
L'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de
commutation externe, tel qu'une minuterie, ni branché sur un
circuit régulièrement mis sous tension et hors tension par un
service public.
Utilisation
Ne pas essayer de séparer les panneaux ou de démonter
l'appareil. Ne pas appliquer d'objets pointus sur le panneau de
commande afin de faire fonctionner l'appareil.
Ne pas réparer ou remplacer une partie de l'appareil. Toutes les
réparations et l'entretien doivent être effectués par un personnel
qualifié, sauf recommandation spécifique dans le manuel du
propriétaire. Utiliser uniquement des pièces autorisées par l'usine.
Garder la zone sous et autour de l'appareil exempte de matériaux
combustibles tels que des peluches, du papier, des chiffons, des
produits chimiques, etc.
Ne pas mettre d'animaux vivants dans l'appareil, comme des
animaux domestiques.
6
FR
Ne pas laisser l'appareil porte ouverte. Les enfants peuvent
s'accrocher à la porte ou ramper à l'intérieur de l'appareil, causant
des dommages ou des blessures.
Ne jamais toucher l'appareil pendant qu'il fonctionne. Attendre que
le tambour soit complètement arrêté.
Ne pas mettre, laver ou sécher des articles qui ont été nettoyés,
lavés, trempés ou tachés de substances combustibles ou
explosives (comme de la cire, de l'huile, de la peinture, de
l'essence, des dégraissants, des solvants de nettoyage à sec, du
pétrole, de l'huile végétale, de l'huile de cuisine, etc.). Toute
utilisation incorrecte peut provoquer un incendie ou une explosion.
En cas d'inondation, débrancher la fiche électrique et contacter le
centre d'information client LG Electronics.
Ne pas trop pousser la porte lorsque la porte de l'appareil est
ouverte.
Utiliser un tuyau ou des ensembles de tuyaux neufs fournis avec
l'appareil. La réutilisation d'anciens tuyaux peut provoquer une
fuite d'eau et des dommages matériels consécutifs.
Ne pas toucher la porte au cours d'un programme haute
température.
Ne pas utiliser de gaz inflammables et de substances
combustibles (benzène, essence, diluant, pétrole, alcool, etc.) près
de l'appareil.
Si le tuyau de vidange ou d'arrivée est gelé en hiver, n'utiliser
qu'après dégel.
Conserver toutes les lessives, les assouplissants et les agents de
blanchiment hors de la portée des enfants.
Ne pas toucher la fiche d'alimentation ou les commandes de
l'appareil avec des mains mouillées.
Ne pas plier excessivement le câble d'alimentation ou placer un
objet lourd sur celui-ci.
7
FR
Maintenance
Brancher correctement le cordon d'alimentation dans la prise de
courant après avoir enlevé complètement toute humidité et
poussière.
Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant de nettoyer
l'appareil. Le réglage des commandes en position d'arrêt ou de
veille ne déconnecte pas cet appareil de l'alimentation électrique.
Ne pas vaporiser d'eau à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil
pour le nettoyer.
Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le câble
d'alimentation. Toujours saisir fermement la prise électrique et la
tirer tout droit pour la sortir de la prise de courant.
Sécurité technique pour l'utilisation du sèche-linge
Ne pas sécher des articles non lavés dans l'appareil.
Les assouplissants ou produits similaires doivent être utilisés
comme spécifié par les instructions de l'assouplissant.
Enlever tous les objets des poches tels que les briquets et
allumettes.
Ne jamais arrêter l'appareil avant la fin du cycle de séchage, à
moins que tous les articles n'aient été rapidement enlevés et
étendus, de sorte que la chaleur soit dissipée.
L'appareil ne doit pas être utilisé si des produits chimiques
industriels ont été utilisés pour le nettoyage.
Les articles qui ont été souillés par des substances telles que de
l'huile de cuisson, de l'huile végétale, de l'acétone, de l'alcool, de
l'essence, du kérosène, des détachants, de la térébenthine, des
cires et des décapants de cire doivent être lavés à l'eau chaude
avec une quantité de lessive supplémentaire avant d'être séchés
dans l'appareil.
Ne pas boire l'eau condensée. Tout manquement à respecter cette
instruction peut entraîner des maladies d'origine alimentaire.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou ses techniciens habilités ou bien une personne
qualifiée afin d'éviter tout danger.
8
FR
Le filtre à peluches doit être nettoyé fréquemment.
Il ne faut pas laisser les peluches s'accumuler autour de l'appareil.
Ne vaporisez pas un produit de nettoyage à sec directement dans
le sèche-linge et n'utilisez pas ce dernier pour sécher du linge
imprégné d'un produit de nettoyage à sec.
Ne faites pas sécher du linge présentant des taches de
substances huileuses. Les taches de substances huileuses (huiles
comestibles incluses) ne peuvent pas être complètement
éliminées du linge, même après un lavage à l'eau.
L'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de
commutation externe, tel qu'une minuterie, ni branché sur un
circuit régulièrement mis sous tension et hors tension par un
service public.
Retirez le linge du sèche-linge immédiatement après la fin du
séchage ou si l'alimentation est coupée pendant le processus de
séchage. Les vêtements laissés sans surveillance dans le sèche-
linge après avoir été séchés peuvent provoquer un incendie. Les
vêtements retirés du sèche-linge trop longtemps après le séchage
peuvent provoquer un incendie. Lorsque le séchage est terminé,
retirez immédiatement les vêtements du sèche-linge, puis
étendez-les ou disposez-les à plat pour les laisser refroidir.
9
FR
Élimination
Avant de mettre au rebut un appareil usagé, le débrancher.
Couper le câble directement derrière l'appareil pour éviter toute
mauvaise utilisation.
Éliminer tous les matériaux d'emballage (comme les sacs en
plastique et le polystyrène) loin des enfants. Les matériaux
d'emballage peuvent provoquer une suffocation.
Enlever la porte avant que cet appareil ne soit retiré du service ou
éliminer afin d'éviter le danger que des enfants ou de petits
animaux soient piégés à l'intérieur.
Recyclage de votre ancien appareil
Ce symbole de poubelle barrée d’une croix indique que votre équipement électrique et
électronique (EEE) ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit faire l’objet
d’un tri et d’une collecte sélective séparée.
Les équipements électriques que vous jetez peuvent contenir des substances dangereuses.
Il est donc important de les jeter de façon appropriée afin d’éviter des impacts négatifs sur
l’environnement et la santé humaine. L’équipement que vous jetez peut également contenir
des pièces réutilisables pour la réparation d’autres produits ainsi que des matériaux
précieux pouvant être recyclés pour préserver les ressources de la planète.
Vous pouvez rapporter votre appareil au commerçant qui vous l’a vendu ou contacter votre
collectivité locale pour connaitre les points de collecte de votre EEE. Vous trouverez
également des informations à jour concernant votre pays en allant sur www.
quefairedemesdechets.fr
Contient des gaz à effet de serre fluorés. R134a
(PRP:1430): 0,500 kg / 0,715 tonnes équivalent CO2.
Hermétiquement scellé.
10
INSTALLATION
FR
Caractéristiques
1 2
3
Réservoir d'eau
Panneau de
commande
Porte
1
2
3
Modèle RC8*U2*V*W RC9*U2*V*W
Alimentation électrique 220 - 240 V~, 50 Hz
Dimensions 600 mm (L) X 690 mm (P) X 850 mm (H)
Poids de l'appareil 56 kg
Température admissible 5 - 35°C
Capacité maximale 8 kg 9 kg
L'aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer la qualité de l'appareil.
Accessoires
Veuillez contacter le centre d'information client LG Electronics pour tout achat.
Tuyau de vidange de la
condensation et support
de tuyau
Support de séchage Kit de superposition
11
FR
Exigences du lieu d'installation
Emplacement
5 cm 1 cm 1 cm
Niveau du sol : La pente admissible sous la
totalité de l'appareil est de 1°.
Prise de courant : Doit être à moins de 1,5 mètre
de part et d'autre de l'emplacement de l'appareil.
Ne pas surcharger la prise avec plus d'un
appareil.
Espace Libre Supplémentaire : Pour le mur, 5
cm: arrière /1 cm: côté droit et gauche
Ne pas mettre ou stocker de produits de lessive
sur le dessus de l'appareil. Ces produits peuvent
endommager la finition ou les commandes.
REMARQUE
Pour une meilleure performance de séchage,
veuillez garder l'arrière de l'appareil à distance du
mur.
Ne pas installer l'appareil s'il existe un risque de
gel ou de poussière.
L'appareil peut ne pas être en mesure de
fonctionner correctement ou peut être
endommagé par le gel de l'eau de condensation
dans la pompe et le tuyau de vidange.
Ne pas installer l'appareil à côté d'un appareil à
haute température comme un réfrigérateur, un
four ou un poêle, etc., car cela peut provoquer
des difficultés de séchage et une mauvaise durée
du programme, et nuire au bon fonctionnement
du compresseur. L'appareil fonctionne mieux à
une température ambiante de 23 °C.
Positionnement
Installer l'appareil sur un sol plat et dur.
S'assurer que la circulation d'air autour de
l'appareil ne soit pas entravée par des tapis,
carpettes, etc.
Ne jamais essayer de corriger les inégalités du
sol avec des morceaux de bois, de carton ou des
matériaux similaires sous l'appareil.
Ne pas installer l'appareil dans des pièces qui
puissent atteindre une température négative. Des
tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression. La
fiabilité de l'unité de commande électronique peut
être altérée à des températures inférieures au
point de congélation.
Si l'appareil est livré en hiver et que la
température est négative, placer l'appareil à
température ambiante pendant quelques heures
avant de le mettre en service.
Veuillez vous assurer que lorsque l'appareil est
installé, il soit facilement accessible à un
technicien en cas de panne.
Une fois l’appareil installé, ajustez les quatre
pieds à l’aide d’une clé pour vous assurer que
l’appareil est stable et laissez un dégagement
d’environ 20 mm entre le dessus de l’appareil et
le dessous de tout plan de travail.
Exigences relatives à la ventilation
Alcôve ou sous-plan de travail
Respecter un débit d'air de 3,17 m
3
/min à
travers l'appareil
Armoire
La porte de l'armoire doit comporter 2
ouvertures (persiennes), chacune ayant une
superficie minimale de 387 cm², située à 8 cm
du haut et du bas de la porte.
12
FR
AVERTISSEMENT
Éviter d'installer l'appareil autour d'un d'une
source chaleur. L'arrière de l'appareil doit être
bien ventilé. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des problèmes.
L'appareil ne doit pas être installé à côté d'un
appareil de réfrigération.
L'appareil n'est pas conçu pour un usage
maritime ou dans des installations mobiles
comme des caravanes, avions, etc.
Raccordement électrique
Ne pas utiliser de rallonge ni de double
adaptateur.
Toujours débrancher l'appareil après utilisation.
Raccorder l'appareil à une prise de terre
conformément à la réglementation sur le câblage
électrique en vigueur.
L'appareil doit être positionné de sorte que la
prise soit facilement accessible.
Instructions d'installation par
superposition
Votre sèche-linge peut être placé sur le dessus
d'un lave-linge LG et solidement fixé avec un kit de
superposition. Cette installation doit être effectuée
par un personnel qualifié pour s'assurer qu'il soit
correctement installé.
Le personnel de service qualifié fera en sorte que
vous ayez le bon kit de superposition pour votre
modèle de lave-linge et s'assurera qu'il soit
solidement fixé. Pour ces raisons, un montage
expert est essentiel.
Kit de superposition
Pour superposer ce sèche-linge, un kit de
superposition LG est nécessaire.
Sèche-linge
Lave-linge
Ce sèche-linge ne peut être superposé que sur le
dessus d'un lave-linge LG. Ne pas tenter de
superposer ce sèche-linge sur un autre lave-linge,
car il peut en résulter des dégâts, des blessures ou
des dommages matériels.
Forme et
directives
d'assemblage
Taille de la plaque supérieure du
lave-linge
550 mm 600 mm
13
FR
Procédure d'installation
1
Placer le sèche-linge LG sur le lave-linge LG.
2
Retirer les deux vis de la partie inférieure du
capot arrière de chaque côté, comme illustré
ci-dessous.
3
Aligner les trous du kit de superposition et les
trous du capot arrière.
3-1) 600 mm
3-2) 550 mm
4
Fixer les deux vis qui ont été retirées
auparavant du sèche-linge sur le kit de
superposition.
5
Utiliser les quatre vis de la boîte d'accessoires
(16 mm) pour assembler le capot arrière du
lave-linge et le kit de superposition.
6
La procédure du côté opposé sera identique.
AVERTISSEMENT
Une installation incorrecte peut provoquer des
accidents graves.
Le poids de l'appareil et la hauteur de l'installation
rendent la procédure de superposition trop
risquée pour une seule personne. Cette
procédure doit être effectuée par deux personnels
d'entretien qualifiés ou plus.
L'appareil ne convient pas pour une installation
intégrée. Ne pas installer comme un appareil
intégré.
Ne pas utiliser si l'appareil n'est pas correctement
superposé.
14
FR
Vidange des condensats
Normalement, l'eau condensée est pompée dans le
réservoir d'eau où l'eau est collectée jusqu'à une
vidange manuelle. L'eau peut également être
évacuée directement vers une vidange au réseau,
en particulier lorsque le sèche-linge est superposé
sur le dessus d'un lave-linge. Avec un kit de
connexion pour tuyau de vidange au réseau, il suffit
de modifier le chemin de l'eau et de le rediriger
vers le dispositif de vidange comme ci-dessous :
1
Séparer le couvercle anti-retour( ) et le tuyau
du réservoir d'eau( ) du kit de raccordement.
2
Fixer le couvercle anti-retour( ) à la tête du
kit de raccordement, puis connecter le tuyau de
drainage( ) sur le côté opposé du kit de
raccordement.
ATTENTION
Si le tuyau est installé de manière qu'il peut être
plié ou pincé, le drainage risque de ne pas
fonctionner correctement.
Mise à niveau de l'appareil
La mise à niveau de l'appareil empêche les bruits
et des vibrations inutiles. Placer l'appareil sur un
sol résistant et de niveau.
Si l'appareil n'est pas correctement mis à niveau,
ajuster les pieds de nivellement avant selon le
besoin.
Les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
pour monter et dans le sens inverse pour
descendre jusqu'à ce que l'appareil ne vacille plus,
à la fois d'avant-arrière, de côté à côté et de coin à
coin.
Pieds réglables
Pieds réglables Pieds réglables
Vérifier en diagonale
Si l'on appuie sur les bords de la plaque
supérieure en diagonale, l'appareil ne doit pas
monter et descendre du tout (vérifier les deux
sens). Si l'appareil bascule lorsqu'on pousse la
plaque supérieure en diagonale, ajuster de
nouveau les pieds.
FR
Inverser la porte
Vous pouvez inverser la porte pour votre
commodité.
AVERTISSEMENT
Ne pas inverser la porte pendant que l’appareil
est posé sur un lave-linge.
Avant de retirer les vis de la charnière, demander
à un assistant de supporter le poids de la porte.
La porte pourrait tomber sur le sol en raison de
son poids.
Pour des raisons de sécurité, deux personnes ou
plus doivent travailler ensemble pour inverser la
porte.
REMARQUE
L'apparence des vis varie et les vis doivent être
insérées différemment en fonction de la position.
S'assurer que la vis est correctement
sélectionnée avant de serrer.
1
Ouvrir la porte et retirer les 2 vis sur la
charnière de la porte. Après avoir retiré les vis,
poser la porte avec précaution, la face avant
tournée vers le sol.
Armoire
Charnière de porte
AVERTISSEMENT
Retirer d'abord la vis inférieure. La porte peut
tomber sur le sol en raison de son poids et la
porte peut être endommagée.
2
Retirer les 8 vis de l'ensemble charnière de la
porte.
Il existe 6 vis à l'avant et 2 vis sur le côté.
Ensemble de
charnière
3
Retirer les 3 vis de la serrure de porte qui est
fixée entre la porte et l’assemblage
d’articulation, puis retirer la vis qui est fixée sur
le crochet de la porte.
Ensemble de
verrou de porte
4
Basculer entre la position de l'ensemble de
charnière et l'ensemble de verrou de porte,
puis serrer les vis dans l'ordre inverse.
Serrer la vis dans la bonne position en se
référant aux étapes 2 à 4.
Ensemble de
verrou de porte
Ensemble
charnière
15
FR
Vidange des condensats
Normalement, l'eau condensée est pompée dans le
réservoir d'eau où l'eau est collectée jusqu'à une
vidange manuelle. L'eau peut également être
évacuée directement vers une vidange au réseau,
en particulier lorsque le sèche-linge est superposé
sur le dessus d'un lave-linge. Avec un kit de
connexion pour tuyau de vidange au réseau, il suffit
de modifier le chemin de l'eau et de le rediriger
vers le dispositif de vidange comme ci-dessous :
1
Séparer le couvercle anti-retour( ) et le tuyau
du réservoir d'eau( ) du kit de raccordement.
2
Fixer le couvercle anti-retour( ) à la tête du
kit de raccordement, puis connecter le tuyau de
drainage( ) sur le côté opposé du kit de
raccordement.
ATTENTION
Si le tuyau est installé de manière qu'il peut être
plié ou pincé, le drainage risque de ne pas
fonctionner correctement.
Mise à niveau de l'appareil
La mise à niveau de l'appareil empêche les bruits
et des vibrations inutiles. Placer l'appareil sur un
sol résistant et de niveau.
Si l'appareil n'est pas correctement mis à niveau,
ajuster les pieds de nivellement avant selon le
besoin.
Les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
pour monter et dans le sens inverse pour
descendre jusqu'à ce que l'appareil ne vacille plus,
à la fois d'avant-arrière, de côté à côté et de coin à
coin.
Pieds réglables
Pieds réglables Pieds réglables
Vérifier en diagonale
Si l'on appuie sur les bords de la plaque
supérieure en diagonale, l'appareil ne doit pas
monter et descendre du tout (vérifier les deux
sens). Si l'appareil bascule lorsqu'on pousse la
plaque supérieure en diagonale, ajuster de
nouveau les pieds.
FR
Inverser la porte
Vous pouvez inverser la porte pour votre
commodité.
AVERTISSEMENT
Ne pas inverser la porte pendant que l’appareil
est posé sur un lave-linge.
Avant de retirer les vis de la charnière, demander
à un assistant de supporter le poids de la porte.
La porte pourrait tomber sur le sol en raison de
son poids.
Pour des raisons de sécurité, deux personnes ou
plus doivent travailler ensemble pour inverser la
porte.
REMARQUE
L'apparence des vis varie et les vis doivent être
insérées différemment en fonction de la position.
S'assurer que la vis est correctement
sélectionnée avant de serrer.
1
Ouvrir la porte et retirer les 2 vis sur la
charnière de la porte. Après avoir retiré les vis,
poser la porte avec précaution, la face avant
tournée vers le sol.
Armoire
Charnière de porte
AVERTISSEMENT
Retirer d'abord la vis inférieure. La porte peut
tomber sur le sol en raison de son poids et la
porte peut être endommagée.
2
Retirer les 8 vis de l'ensemble charnière de la
porte.
Il existe 6 vis à l'avant et 2 vis sur le côté.
Ensemble de
charnière
3
Retirer les 3 vis de la serrure de porte qui est
fixée entre la porte et l’assemblage
d’articulation, puis retirer la vis qui est fixée sur
le crochet de la porte.
Ensemble de
verrou de porte
4
Basculer entre la position de l'ensemble de
charnière et l'ensemble de verrou de porte,
puis serrer les vis dans l'ordre inverse.
Serrer la vis dans la bonne position en se
référant aux étapes 2 à 4.
Ensemble de
verrou de porte
Ensemble
charnière
16
FR
5
Retirer le loquet de la porte du cadre de
l'appareil en retirant les 2 vis, puis les
assembler du côté opposé.
Loquet de porte
6
Retirer les 2 vis décoratives du cadre de
l'appareil, puis les assembler du côté opposé.
7
Installer la porte avec les vis retirées à l'étape
1, puis vérifier que la porte se ferme
correctement.
17
UTILISATION
FR
Utilisation de l'appareil
Avant le premier cycle, régler l'appareil pour sécher
pendant cinq minutes afin de réchauffer le tambour.
Ouvrir la porte entre des charges les premières fois
que vous utilisez l'appareil afin de permettre à
toutes les odeurs de l'intérieur de l'appareil de se
disperser.
1
S'assurer que le filtre à peluches et le réservoir
d'eau soient propres.
Le filtre à peluches est à l'intérieur du cercle
de la porte. Il doit être nettoyé avant chaque
cycle de séchage.
Ouvrir la porte et s'assurer que le filtre à
peluches soit propre. Si ce n'est pas le cas,
veuillez nettoyer le filtre à peluches.
Vérifier également que le réservoir d'eau est
vide pour des résultats de séchage optimaux.
AVERTISSEMENT
Ne buvez pas l'eau condensée.
REMARQUE
Dans certains cas, la fenêtre LED peut afficher
(Symbole d'eau vide) et l'appareil peut
s'arrêter parce que le réservoir d'eau est plein.
2
Placer le linge dans le tambour après tri.
Les vêtements doivent être triés par type de
tissu et niveau de séchage et toutes les
sangles et ceintures de vêtements doivent
être bien attachées et fixées avant d'être
mises dans le tambour. Pousser le linge à
l'arrière pour l'éloigner du joint de la porte.
Sinon, le joint de la porte et les vêtements
peuvent être endommagés. Fermer la porte.
ATTENTION
Veillez à ne pas coincer de linge entre la porte et
le joint en caoutchouc.
3
Mettre l'alimentation en marche.
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt. L'icône
du voyant au-dessus du bouton s'allume,
indiquant que l'appareil est prêt à fonctionner.
4
Sélectionner le programme de séchage que
vous voulez.
Vous pouvez choisir un programme en
tournant le bouton sélecteur de programme
jusqu'à ce que le programme désiré soit
indiqué.
Si vous appuyez sur le bouton Départ/Pause
sans choisir un programme, l'appareil passe
au programme Coton. Veuillez vous reporter
au tableau des programmes pour des
informations détaillées.
5
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
6
Une fois le cycle terminé, ouvrir la porte et
sortir le linge.
7
Arrêter l'appareil.
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
18
FR
ATTENTION
Faites attention ! Le tambour à l'intérieur peut être
encore chaud.
L'appareil ne doit pas être utilisé à des fins autres
que celles pour lesquelles il a été conçu.
REMARQUE
La dernière partie d'un cycle de sèche-linge se
produit sans chaleur (cycle de refroidissement)
afin de garantir que la lessive reste à une
température qui assure que le linge ne soit pas
endommagé.
Une température atmosphérique élevée et une
petite pièce peuvent à la fois augmenter le temps
de séchage et la consommation d'énergie.
Trier le linge
Les vêtements disposent de leurs propres
étiquettes de soins de lavage, donc il est
recommandé d'effectuer un séchage selon
l'étiquette de soins de lavage.
En plus de cela, le linge doit être trié en fonction de
la taille et du type de tissu.
Pour la meilleure performance de séchage et la
consommation d'énergie la plus efficace, ne pas
surcharger l'appareil.
Lainages
Sécher les lainages sur le programme Laine.
Assurez-vous de suivre d'abord les symboles de
l'étiquette de soins du tissu. La laine peut ne pas
être complètement sèche avec le cycle, donc ne
répétez pas le séchage. Remettre les lainages
dans leur forme d'origine et les sécher à plat.
Matières tissées et tricotées
Certaines matières tissées et tricotées peuvent se
contracter en fonction de la qualité.
Sans fer et synthétique
Ne pas surcharger l’appareil. Retirer les articles
sans fer dès que l’appareil s’arrête pour réduire
les plis.
Vêtements de bébé et chemises de nuit
Toujours vérifier les étiquettes d'entretien des
tissus.
Caoutchouc et plastiques
Ne pas sécher les articles fabriqués à partir de ou
contenant du caoutchouc ou des matières
plastiques, tels que :
tabliers, bavoirs, couvertures de chaise
rideaux et nappes
tapis de bain
Fibre de verre
Ne pas sécher des articles en fibre de verre dans
l'appareil. Des particules de verre laissées dans
l'appareil peuvent être ensuite collectées par vos
vêtements dans des cycles ultérieurs.
Icône Description
Séchage
Séchage en machine
Pressage permanent /
Résistance au froissement
Doux / Délicat
Ne pas sécher en machine
Ne pas sécher
Chauffage Fort
Chauffage Moyen
Chauffage Faible
Pas de chauffage / Air
Étendre pour sécher / Suspendre
pour sécher
Égoutter pour sécher
Séchage à plat
À l'ombre
19
FR
Panneau de commande
Bouton Marche/Arrêt
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre le lave-linge en marche et à l'arrêt.
Druk op de knop Marche/Arrêt om de functie
Startuitstel te annuleren.
Sélecteur de programme
Les programmes sont disponibles selon le
type de linge.
Le voyant s'allume pour indiquer le
programme sélectionné.
Bouton Départ/Pause
Ce bouton Départ/Pause est utilisé pour
démarrer ou mettre en pause un cycle de
séchage.
En pause, l'alimentation se coupe
automatiquement après 14 secondes.
Boutons de programme supplémentaires
Utiliser ces boutons pour sélectionner les
options souhaitées pour le programme
sélectionné.
Pour utiliser la fonction de démarrage à
distance, reportez-vous à la partie
FONCTIONS SMART.
1
2
3
4
Affichage
: Cette icône indique que le filtre à peluches
doit être nettoyé ou est bouché.
Notification de nettoyage : Lorsque vous
appuyez sur le bouton Marche/Arrêt l'icône
s'affiche.
Notification d'encrassement : Cette icône
s'affiche avec un son de signal sonore lorsque
l'appareil est en marche.
: Cette icône indique que le réservoir d'eau
doit être vidé ou est plein.
Notification de vidange : Lorsque vous appuyez
sur le bouton Marche/Arrêt, cette icône
s'affiche.
Notification d'eau pleine : L'icône s'affiche et un
son de signal sonore est audible lorsque
l'appareil est en marche.
: Cette icône indique le statut de l'insertion du
filtre à charpie. Si le filtre à charpie n’est pas
inséré, l'appareil ne fonctionnera pas et l'icône
s’affichera.
: Cette icône indique l'état de nettoyage
automatique du condenseur. L'icône s'affichera
pendant les pulvérisations d'eau dans le
condenseur.
20
FR
Tableau des programmes
Programme de séchage
Programmes de Séchage Sonde
Programme Type de linge Détail Niveau de
séchage
Capacité
8 kg / 9 kg
Katoen (Coton)
Serviettes de bain, robes
de chambre et linge de lit
Pour des tissus épais et
matelassés
Extra
(Extra sec)
8 kg / 9 kg
Serviettes de bain,
torchons, sous-vêtements
et chaussettes en coton
Pour des tissus ne
nécessitant pas de
repassage
Kast
(Prêt à
ranger)
8 kg / 9 kg
Linge de lit, linge de table,
serviettes, t-shirts, polos et
vêtements de travail
Pour des tissus nécessitant
un repassage
Strijken
(Prêt à
repasser)
8 kg / 9 kg
Mix (Mix)
Linge de lit, linge de table,
survêtements, anoraks et
couvertures
Pour des tissus épais et
matelassés ne nécessitant
pas de repassage
Extra
(Extra sec)
4 kgChemises et chemisiers
Pour des tissus ne
nécessitant pas de
repassage
Kast
(Prêt à
ranger)
Pantalons, commodes,
jupes et chemisiers
Pour des tissus nécessitant
un repassage
Strijken
(Prêt à
repasser)
Easy Care
(Synthétiques)
Chemises, t-shirts,
pantalons, sous-vêtements
et chaussettes
Pour le polyamide,
l'acrylique et le polyester
ne nécessitant pas de
repassage
Kast
(Prêt à
ranger)
3,5 kg
Chemises, t-shirts,
sous-vêtements, anoraks et
chaussettes
Pour le polyamide,
l'acrylique, le polyester
nécessitant un repassage
Strijken
(Prêt à
repasser)
Donsdeken
(Couette)
Literie, draps Pour des couettes - 2,5 kg
Handdoek
(Linge de
maison)
Serviettes, Taies d'oreillers
Pour des tissus en coton
ne nécessitant pas de
repassage
- 4,5 kg
Anti-Allergie
(Anti-allergie)
Coton, sous-vêtements,
draps de lit et vêtements
de bébé
Aide à éliminer les
allergènes tels que les
acariens
- 4,5 kg
Snel 30
(Rapide 30)
Les objets légers et petits
de moins de 3ea.
Pour les articles à petite
quantité de polyamide,
d'acrylique et de polyester
- 1 kg
21
FR
Programmes de Séchage Sonde
Programme Type de linge Détail Niveau de
séchage
Capacité
8 kg / 9 kg
Sportkleding
(Textiles sport)
Tenue de football et
vêtements de formation
Pour des matières
polyester
- 2 kg
Wol (Laine) Laine Pour la laine - 1 kg
Delicaat
(Délicat)
Soie, tissus raffinés et
lingerie
Pour des tissus sensibles à
la chaleur, tels que des
tissus synthétiques
- 1,5 kg
Programmes de Minuterie
Programme Type de linge Détail Niveau de
séchage
Capacité
8kg / 9kg
Droogrek
(Séchage à plat)
Soie, laine, lingerie délicate
Rafraîchit les vêtements
sans sèche-linge
- -
Koude lucht
(Air froid)
Tous tissus ayant besoin
de rafraîchissement
Séchage sans chaleur - -
Warme lucht
(Air chaud)
Serviettes de bain,
peignoirs de bain, torchons
de vaisselle et tissus
acryliques matelassés
Petits articles et vêtements
humides, articles du
quotidien adaptés au
séchage thermique
- -
ATTENTION
Si la charge est inférieure à 1 kg, veuillez utiliser le programme Warme lucht (Air chaud) dans les
programmes de Minuterie. Les articles de laine doivent être séchés en utilisant le programme Wol (Laine)
et les tissus sensibles à la chaleur, y compris la soie, les sous-vêtements et la lingerie doivent être séchés
en utilisant le programme Delicaat (Délicat). Veuillez respecter la charge de linge recommandée lorsque
vous sélectionnez le programme souhaité. Sinon, vos vêtements peuvent être endommagés.
REMARQUE
Testé conformément à la norme EN61121 et à la directive 932/2012
Régler le programme sur Coton Prêt à Ranger Énergie (pleine et demi-charge) pour un test conformément
à la norme EN61121 et à la directive 932/2012
Programme Coton Standard : Option (par défaut) (C'est le programme le plus
efficace en termes de conditions d'essai proposées par EN61121 et la directive 932/2012)
Il convient au séchage du linge habituel humide en coton et il s'agit du programme le plus efficace en
termes de consommation d'énergie pour sécher du linge humide en coton.
Les résultats des tests dépendent de la température ambiante, du type et de la quantité de charge, de la
dureté de l'eau et de la température d'arrivée de l'eau.
Si l'appareil est encastré, cela peut causer une dégradation des performances.
Si le linge n'est pas essoré à une vitesse élevée pendant le lavage, la consommation d'énergie et le
temps de séchage augmentent.
22
FR
Programme en option
Einduitstel (Fin différée)
Vous pouvez utiliser l'option Fin différée pour
retarder l'heure de fin du cycle de séchage. La Fin
différée maximale est de 19 heures. La Fin différée
minimale est de 3 heures.
1
Mettre l'appareil sous tension.
2
Sélectionner un programme.
3
Appuyer sur le bouton Einduitstel.
4
Régler les heures de retard en appuyant sur le
bouton Meer tijd, Minder tijd.
5
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Antikreuk (Défroissage)
L'option Anti-froissage empêche des plis de se
former lorsque le linge n'est pas déchargé
rapidement à la fin du cycle de séchage. Lorsque
Antikreuk est sélectionné, l'appareil fonctionne et
se met en pause à plusieurs reprises, vous
donnant deux heures pour décharger le linge. Si la
porte est ouverte pendant l'option Anti-froissage,
l'option est annulée.
Favoriet (Favori)
L'option Favori vous permet de stocker un
programme de séchage personnalisé pour une
utilisation ultérieure.
1
Mettre l'appareil sous tension.
2
Sélectionner un programme.
3
Sélectionner l'option ou un programme
supplémentaire.
(Antikreuk, EcoHybrid etc.)
4
Appuyer et maintenir le bouton de l'option
Favoriet pendant trois secondes.
L'option Favori est maintenant enregistrée pour une
utilisation ultérieure. Pour réutiliser le programme
enregistré, sélectionner l'option Favoriet et appuyer
sur le bouton Départ/Pause.
Trommelverlichting (Éclairage
tambour)
Lorsque l'appareil est en marche, il est possible de
voir l'intérieur du tambour si vous sélectionnez la
fonction Éclairage tambour.
Appuyer et maintenir le bouton Droogniveau
pendant 3 secondes pour activer la fonction
Eclairage du tambour.
Lumière allumée : La porte est ouverte.
Lumière éteinte : La porte est fermée. La lumière
s'éteint automatiquement.
EcoHybrid (EcoHybrid)
Ce programme supplémentaire offre la possibilité
d'économiser de l'énergie ou du temps.
Eco: Option d'économie d'énergie.
Tijd: Option d'économie de temps. Vous verrez
l'indication Rapide sur l'écran LED.
23
FR
Kinderslot (Verrouillage enfant)
Utiliser cette option pour désactiver les
commandes. Cette fonction peut empêcher les
enfants de changer de cycle ou d'utiliser l'appareil.
Verrouillage du panneau de commande
1
Appuyer et maintenir les boutons Favoriet et
Einduitstel simultanément pendant trois
secondes.
2
Un signal sonore retentit et CL s'affiche à
l'écran.
Lorsque le Kinderslot est activé, tous les
boutons sont verrouillés, sauf le bouton
Marche/Arrêt.
REMARQUE
La mise hors tension ou l'exploitation de tous les
cycles ne réinitialise pas la fonction de
verrouillage enfant. Vous devez désactiver le
verrouillage enfant avant de pouvoir accéder à
d'autres fonctions.
Déverrouillage du panneau de commande
Appuyer et maintenir les boutons Favoriet et
Einduitstel simultanément pendant trois secondes.
Un signal sonore retentit et le temps restant pour
le programme actuel réapparaît à l'écran.
Zoemer (Signal sonore)
Cette option vous permet de régler le volume du
bip sonore.
Meer tijd (Ajouter du temps) / Minder
tijd (Réduction du temps)
Utiliser ces boutons avec les programmes de
Séchage Manuel pour augmenter ou réduire
manuellement le temps de séchage.
Appuyer sur le bouton Meer tijd pour augmenter
la durée du programme sélectionné de cinq
minutes.
Appuyer sur le bouton Minder tijd pour diminuer la
durée du programme sélectionné de cinq minutes.
24
FR
Droogrek (Séchage à plat)
Le support de séchage est placé à l'intérieur de
l'appareil, comme dans l'image ci-dessous. Retirer
et jeter le matériel d'emballage avant utilisation.
Le Séchage à plat est conçu pour une utilisation
avec du linge qui doit être séché à plat, sans
tambour, comme des chandails et des tissus
délicats.
1
Ouvrir la porte.
2
Insérer le crochet au centre du tambour.
3
Placer le support de séchage sur la structure
au-dessus du filtre à peluches et appuyer
dessus pour terminer l'assemblage.
4
Placer les articles mouillés sur le support.
Laisser de l'espace autour des articles pour
que l'air circule.
Le support ne bouge pas, mais le tambour
tourne.
5
Fermer la porte.
6
Mettre l'alimentation sous tension et
sélectionner Droogrek.
7
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
REMARQUE
Contrôler le filtre à peluches et retirer les
peluches accumulées des articles séchés sur le
support.
Les touches Meer tijd / Minder tijd peuvent être
utilisées pour un réglage fin du temps de
séchage.
25
FONCTIONS SMART
FR
Utilisation de l'Application LG
SmartThinQ
Les choses à vérifier avant
d'utiliser LG SmartThinQ
Pour les appareils avec le logo ou
1
Vérifier la distance entre l'appareil et le routeur
sans fil (Réseau Wi-Fi),
Si la distance entre l'appareil et le routeur
sans fil est trop éloignée, la puissance du
signal devient faible. L'installation peut
prendre trop de temps ou l'installation peut
échouer.
2
Désactiver les Données Mobiles ou les
Données cellulaires sur votre smartphone.
Pour les iPhones, désactivez les données en
allant sur Paramètres Données
cellulaires Données cellulaires.
3
Connectez votre smartphone au routeur sans
fil.
REMARQUE
Pour tester la connexion Wi-Fi, vérifiez si l’icône
Wi-Fi sur le tableau de commande est
allumée.
L'appareil prend en charge les réseaux Wi-Fi 2,4
GHz uniquement. Pour vérifier la fréquence de
votre réseau, contacter votre fournisseur de
services Internet ou consulter le manuel de votre
routeur sans fil.
LG SmartThinQ ne saurait être tenu responsable
en cas de problèmes de connexion au réseau, ou
de problèmes/dysfonctionnements/erreurs
provoqués par la connexion réseau.
Si l'appareil a du mal à se connecter à la Wi-Fi, il
se peut qu'il soit trop éloigné du routeur. Achetez
un répétiteur Wi-Fi pour améliorer la force du
signal.
La connexion Wi-Fi peut avoir du mal à s'établir,
ou peut être coupée à cause d'un environnement
gênant.
La connexion réseau peut avoir du mal à
fonctionner, en fonction du fournisseur d'accès
choisi.
L'environnement sans fil peut entraîner un
ralentissement du réseau.
L'appareil ne peut pas être enregistré en raison
de problèmes liés à la transmission du signal
sans fil. Débranchez l'appareil et attendez environ
une minute avant de réessayer.
Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé,
désactivez le pare-feu ou ajoutez une exception à
ce dernier.
Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être
composé d'une combinaison de chiffres et de
lettres anglais. (Les caractères spéciaux ne sont
pas autorisés)
L'interface d'utilisateur du Smartphone (IU) peut
varier en fonction du système d'exploitation du
téléphone (SE) et du fabricant.
Si le protocole de sécurité du routeur est
configuré sur WEP, il est possible que vous ne
puissiez pas configurer le réseau. Veuillez le
modifier par d'autres protocoles de sécurité
(WPA2 est recommandé) et enregistrer le produit
à nouveau.
26
FR
Installation de LG SmartThinQ
Chercher l’application LG SmartThinQ dans Google
Play Store & Apple App Store sur un smartphone.
Suivez les instructions pour télécharger et installer
l’application.
Fonction Wi-Fi
Pour les appareils avec le logo ou
Communiquez avec le dispositif depuis un
SmartPhone au moyen de fonctions intelligentes.
Cycle de séchage (Dém. à distance,
Programme téléchargé)
Définir ou télécharger tout programme préféré et
l'exploiter par télécommande.
Smart Diagnosis™
Cette fonction fournit des informations utiles pour le
diagnostic et la résolution de problèmes avec
l'appareil sur la base du modèle d'utilisation.
Alertes de notification
Lorsque le cycle est terminé ou que l'appareil
rencontre des problèmes, vous disposez de l'option
vous permettant de recevoir des notifications sur un
smartphone.
Contrôle de l'Énergie
La consommation d'énergie du sèche-linge est
affectée par le cycle et les options de façon que
vous pouvez voir quelques modifications au niveau
de la consommation d'énergie d'un cycle à un
autre.
Réglages
Définir le nom du produit et supprimer un produit.
REMARQUE
Si vous changez le routeur sans fil, le fournisseur
de services Internet ou le mot de passe,
supprimer l’appareil enregistré de l’application LG
SmartThinq et l’enregistrer à nouveau.
L'application peut changer, dans le but d'améliorer
le produit, sans que les utilisateurs n'en soient
informés.
Les caractéristiques peuvent varier selon le
modèle.
27
FR
Utilisation du Cycle de Séchage
Starten op afstand (Dém. à distance)
Utiliser un smartphone pour contrôler votre appareil
à distance. Vous pouvez également surveiller le
fonctionnement de votre programme de sorte que
vous sachiez combien de temps il reste pour ce
programme.
Pour utiliser le Démarrage à distance :
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Mettez le linge dans le tambour.
3
Appuyer et maintenir le bouton Zoemer appuyé
pendant 3 secondes pour activer la fonction de
Démarrage à distance.
4
Lancez un programme depuis l'application LG
SmartThinQ sur votre smartphone.
REMARQUE
Lorsque le mode Démarrage à distance est
activé, vous pouvez lancer un cycle à partir de
l'application Smartphone LG SmartThinQ. Si le
cycle n'est pas démarré, la machine attendra pour
démarrer le cycle jusqu'à ce qu'il soit éteint à
distance depuis l'application ou que le mode
Démarrage à distance soit désactivé.
Si la porte est ouverte, Démarrage à distance est
désactivé.
Pour désactiver le Démarrage à distance :
Lorsque le Démarrage à distance est activé,
appuyer et maintenir le bouton Zoemer pendant 3
secondes.
Download prog. (Programme téléchargé)
Téléchargez des cycles nouveaux et spéciaux qui
ne sont pas inclus dans les cycles de base de
l'appareil.
Les appareils enregistrés avec succès peuvent
télécharger une variété de cycles de spécialité
spécifiques à l'appareil.
Un seul cycle peut être enregistré dans l'appareil à
la fois.
Une fois le téléchargement d'un cycle dans
l'appareil est treminé, le produit garde le cycle
téléchargé jusqu'au téléchargement d'un nouveau.
Caractéristiques du module LAN sans fil
Modèle LCW-004
Bande de
fréquence :
2412 à 2472 MHz
Puissance de
sortie (Max)
IEEE 802.11b:17.82 dBm
IEEE 802.11g:17.72 dBm
IEEE 802.11n:16.61 dBm
Version S/W de la fonction sans fil : V 1.0
À l’égard de l’utilisateur, cet appareil doit être
installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm
entre l’appareil et le corps.
Consommation d'énergie en
veille
0,42 W
Consommation d'énergie du
réseau en veille
2,0 W
Le laps de temps à l’issue
duquel la fonction de gestion
de la consommation, ou une
fonction similaire, fait passer
automatiquement l’appareil en
mode veille et/ou d’arrêt et/ou
dans l’état assurant la veille en
réseau
20 min.
28
FR
Déclaration de conformité
Par la présente, LG Electronics déclare que le type
d'équipement radio Sèche-linge est conforme à la
directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la
déclaration de conformité EU est disponible à
l'adresse internet suivante :
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre
B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
Pays-Bas
Informations sur les logiciels libres
Pour obtenir le code source sous la licence
publique générale, la licence publique générale
limitée, la licence publique Mozilla ou les autres
licences libres de ce produit, rendez-vous sur http://
opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de la
licence, ainsi que les exclusions de garantie et les
droits d’auteur, sont disponibles au téléchargement.
LG Electronics peut aussi vous fournir le code
source sur CD-ROM moyennant le paiement des
frais de distribution (support, envoi et manutention)
sur simple demande adressée par e-mail à
[email protected]. Cette offre est valable pour
une période de trois ans à compter de la date de la
dernière distribution de ce produit. Cette offre est
valable pour toute personne possédant cette
information.
Smart Diagnosis™ à l'aide d'un
smartphone
Pour les appareils avec le logo ou
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un
diagnostic précis par un centre d'information client
LG Electronics en cas de dysfonctionnement ou de
panne de l'appareil.
Smart Diagnosis™ ne peut pas être activé tant que
l'appareil n'est pas connecté à l'alimentation
électrique. Si l'appareil ne peut pas être mis sous
tension, le dépannage doit être effectué sans l'aide
de Smart Diagnosis™.
29
FR
Utilisation de Smart
Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Par
l'intermédiaire du Centre
d'Information Client
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un
diagnostic précis par un centre de service LG
Electronics lorsque l’appareil fonctionne mal ou
présente une défaillance. Utiliser cette fonction
uniquement pour contacter le service après - vente,
et non pas en fonctionnement normal.
1
Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt pour mettre l’appareil en marche.
s sur d’autres boutons ni tournez le sélecteur de
programme.
2
Lorsque vous êtes invité à le faire par le centre
d’appels, placez le microphone de votre
téléphone près de l’icône Smart Diagnosis™
Max.
10 mm
3
Maintenir le bouton Meer tijd appuyé pendant
trois secondes, en tenant le microphone du
téléphone à l'icône et le bouton Marche/Arrêt.
4
Maintenir le téléphone en place jusqu'à ce que
la transmission du signal soit terminée. Le
temps restant pour le transfert des données
s'affiche.
Pour de meilleurs résultats, ne pas déplacer
le téléphone lorsque les tonalités sont
transmises.
Si l'agent du centre d'appel n'est pas en
mesure d'obtenir un enregistrement précis
des données, vous pouvez être invité à
réessayer.
5
Une fois le compte à rebours terminé et les
tonalités arrêtées, reprendre la conversation
avec l'agent de centre d'appel, qui sera alors
en mesure de vous aider grâce aux
informations transmises pour analyse.
REMARQUE
La fonction Smart Diagnosis™ dépend de la
qualité de l'appel local.
Les performances de communication seront
améliorées et vous pourrez recevoir un meilleur
service si vous utilisez le téléphone fixe.
Si le transfert des données du Smart Diagnosis™
est médiocre en raison de la mauvaise qualité de
l'appel, vous ne pourrez pas recevoir le meilleur
service du Smart Diagnosis™.
30
MAINTENANCE
FR
AVERTISSEMENT
Retirer la fiche d'alimentation lorsque vous
nettoyez l'appareil. Si vous ne débranchez pas la
fiche, cela peut provoquer un choc électrique.
Nettoyage du filtre à peluches
Nettoyer le filtre à peluches avant chaque cycle de
séchage. Il doit également être nettoyé si l'icône
s'allume et que le signal sonore retentit lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
Le nettoyage du filtre à peluches permet de réduire
le temps de séchage et la consommation d'énergie.
1
Ouvrir la porte.
2
Enlever le premier filtre à peluches.
3
Enlever le deuxième filtre à peluches.
4
Ouvrir les deux filtres à peluches et enlever
toutes les peluches.
Ouvrir le premier filtre à peluches.
Ouvrir le deuxième filtre à peluches.
5
Rincer les peluches à l'eau chaude courante.
6
Sécher les filtres à peluches complètement, les
fermer et réinsérer les deux filtres à peluches.
REMARQUE
Enlever l'humidité de la maille. Sinon, le filtre à
peluches peut s'obstruer en raison du film d'eau
et l'appareil peut ne pas fonctionner.
Si le filtre à peluches ne se trouve pas dans
l'appareil, vous ne pouvez pas faire fonctionner
l'appareil.
31
FR
Vider le réservoir d'eau
L'eau condensée est collectée dans le réservoir
d'eau.
Vider le réservoir d'eau après chaque utilisation. Ne
pas le faire affecte les performances de séchage.
Si le réservoir d'eau est plein, l'icône rougeoie
et le signal sonore retentit lorsque l'appareil est en
marche. Si cela se produit, le réservoir d'eau doit
être vidé dans l'heure suivante.
1
Retirer le réservoir d'eau.
2
Vider le réservoir d'eau dans l'évier.
3
Le remettre dans l'appareil.
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Nettoyage de la grille d'entrée
d'Air froid
Passer l'aspirateur sur la grille d'entrée d'Air froid 3
ou 4 fois par an pour s'assurer qu'il n'y ait pas
d'accumulation de peluches ou de saleté qui puisse
provoquer une mauvaise circulation de l'air.
REMARQUE
L'air chaud est évacué à travers la grille de
ventilation.
Une ventilation adéquate doit être fournie pour
éviter tout refoulement de gaz dans la pièce à
partir d'unités consumant d'autres combustibles,
tels que des feux ouverts.
Essuyer le capteur d'humidité
Cet appareil détecte le niveau d'humidité du linge
pendant le fonctionnement, ce qui signifie qu'il doit
être nettoyé régulièrement pour éliminer toute
accumulation de calcaire sur la surface du capteur
d'humidité.
Essuyer les capteurs à l'intérieur du tambour.
ATTENTION
Ne pas essuyer le capteur d'humidité avec des
matériaux abrasifs. Toujours nettoyer le capteur
avec une éponge rugueuse.
32
DÉPANNAGE
FR
L'appareil est équipé d'un système de surveillance automatique des pannes pour détecter et diagnostiquer
les problèmes à un stade précoce. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du
tout, vérifier les points suivants avant d'appeler le service :
Diagnostic de problèmes
Symptômes Cause Solution
L'appareil ne se
met pas sous
tension.
Le cordon d'alimentation n'est pas
correctement branché.
S'assurer que la fiche soit bien
branchée dans une prise mise à la
terre correspondant à la plaque
signalétique de l'appareil.
Un fusible est grillé au domicile, le
disjoncteur est déclenché ou une
panne de courant s'est produite.
Réenclencher le disjoncteur ou
remplacer le fusible. N'augmentez pas
la capacité du fusible. Si le problème
est une surcharge du circuit, faites-la
corriger par un électricien qualifié.
L'appareil ne
chauffe pas.
Un fusible est grillé au domicile, le
disjoncteur est déclenché ou une
panne de courant s'est produite.
Réenclencher le disjoncteur ou
remplacer le fusible. N'augmentez pas
la capacité du fusible. Si le problème
est une surcharge du circuit, faites-la
corriger par un électricien qualifié.
Les vêtements
prennent trop de
temps à sécher.
La charge n'est pas correctement
triée.
Séparer les articles lourds des articles
légers. Les articles plus grands et plus
lourds prennent plus de temps à
sécher. Les articles légers dans une
charge avec des objets lourds peuvent
tromper le capteur parce que les objets
légers sèchent plus vite.
Grande charge de tissus lourds.
Les tissus lourds prennent plus de
temps à sécher parce qu'ils ont
tendance à retenir davantage
d'humidité. Pour aider à réduire et à
maintenir des temps de séchage plus
cohérents pour les tissus grands et
lourds, séparer ces articles en charges
plus petites de taille uniforme.
Les commandes de l'appareil ne sont
pas correctement définies.
Utiliser les paramètres de commande
appropriés au type de charge à sécher.
Certaines charges peuvent nécessiter
un ajustement du niveau de séchage
pour un bon séchage.
Le filtre à peluches doit être nettoyé.
Avant chaque cycle, enlever les
peluches du filtre à peluches. Une fois
les peluches retirées, tenir le filtre à
peluches à la lumière pour voir s'il est
sale ou obstrué. Avec certaines charges
qui produisent de grandes quantités de
peluches, telles que les nouvelles
serviettes de bain, il peut être
nécessaire de faire une pause du cycle
et de nettoyer le filtre au cours du
cycle.
33
FR
Symptômes Cause Solution
Les vêtements
prennent trop de
temps à sécher.
Un fusible est grillé au domicile, le
disjoncteur est déclenché ou une
panne de courant s'est produite.
Réenclencher le disjoncteur ou
remplacer le fusible. N'augmentez pas
la capacité du fusible. Si le problème
est une surcharge du circuit, faites-la
corriger par un électricien qualifié.
L'appareil est surchargé.
Diviser les grosses charges
supplémentaires en charges plus
petites pour une meilleure performance
et une efficacité de séchage.
L'appareil est sous-chargé.
Si vous séchez une charge très faible,
ajouter quelques articles
supplémentaires pour garantir une
action appropriée du tambour. Si la
charge est très faible et que vous
utilisez des programmes de Séchage
Sonde, le contrôle électronique ne peut
pas correctement détecter le séchage
de la charge et peut se couper trop tôt.
Utiliser des programmes de Minuterie
ou ajouter des vêtements mouillés
supplémentaires à la charge.
Le temps de
séchage n'est pas
compatible.
Les réglages de chaleur, taille de
charge ou humidité de vêtements ne
sont pas cohérents.
Le temps de séchage pour une charge
varie en fonction du type de chaleur
utilisé (électrique), de la taille de la
charge, du type de tissus, de l'humidité
des vêtements et du filtre à peluches.
Même une charge déséquilibrée dans
l'appareil peut entraîner un mauvais
essorage, résultant en des vêtements
humides qui prendront plus de temps à
sécher.
Des tâches
graisseuses ou
sales restent sur
les vêtements.
L'assouplissant est utilisé de manière
incorrecte.
Lors du lavage du linge qui doit être
séché dans l'appareil, utiliser la bonne
quantité d'assouplissant suivant les
recommandations du fabricant de
l'adoucissant.
Des vêtements propres et sales sont
séchés ensemble.
Utiliser l'appareil pour sécher
uniquement des articles propres. La
saleté des vêtements sales peut se
transférer sur des vêtements propres
dans la même charge ou une charge
ultérieure.
Les vêtements n'ont pas été
correctement nettoyés ou rincés avant
d'être placés dans l'appareil.
Des tâches sur des vêtements secs
peuvent être des tâches qui ne sont
pas parties lors du processus de
lavage. Assurez-vous que les
vêtements soient complètement
nettoyés ou rincés conformément aux
instructions de votre lave-linge et de la
lessive. Certaines tâches tenaces
peuvent nécessiter de pré-traitement
avant lavage.
34
FR
Symptômes Cause Solution
Les vêtements
sont froissées.
Les vêtements ont séché trop
longtemps (sur-séchage).
Au cours du séchage, une charge de
lavage peut donner des vêtements
froissés. Essayer un temps de séchage
plus court.
Les vêtements ont été laissés dans
l'appareil pendant trop longtemps
après la fin du cycle.
Utiliser l'option Anti-froissage.
Les vêtements
sont rétrécis.
Les instructions d'entretien des
vêtements ne sont pas suivies.
Pour éviter le rétrécissement de vos
vêtements, toujours consulter et suivre
les instructions d'entretien du tissu.
Certains tissus rétrécissent
naturellement au lavage. D'autres tissus
peuvent être lavés mais rétrécissent
lorsqu'ils sont séchés dans l'appareil.
Utiliser un réglage de chaleur faible ou
nulle.
Des peluches
restent sur les
vêtements.
Le filtre à peluches n'a pas été
correctement nettoyé.
Avant chaque cycle, enlever les
peluches du filtre à peluches. Une fois
les peluches retirées, tenir le filtre à
peluches à la lumière pour voir s'il est
sale ou obstrué. S'il est sale, suivre les
instructions de nettoyage. Avec
certaines charges qui produisent de
grandes quantités de peluches, il peut
être nécessaire de faire nettoyer le filtre
au cours du cycle.
Le linge n'a pas été trié correctement.
Certains tissus sont des producteurs de
peluches (par exemple une serviette
blanche en coton duveteux) et doivent
être séchés séparément des vêtements
qui attirent les peluches (par exemple
un pantalon en lin noir).
L'appareil est surchargé.
Diviser les grosses charges
supplémentaires en charges plus
petites pour le séchage.
Des mouchoirs, du papier, etc., ont été
laissés dans des poches.
Vérifier les poches minutieusement
avant le séchage des vêtements.
Électricité statique
excessive dans
les vêtements
après séchage.
Les vêtements ont séché trop
longtemps (sur-séchage).
Le sur-séchage d'une charge de lavage
peut causer une accumulation
d'électricité statique. Régler les
paramètres et utiliser un temps de
séchage plus court, ou utiliser des
programmes Séchage Sonde.
Séchage synthétique, pressage
permanent ou mélanges synthétiques.
Ces tissus sont naturellement plus
enclins à l'accumulation statique.
Essayer d'utiliser un adoucissant ou
utiliser des paramètres de temps de
Minuterie plus courts.
35
FR
Symptômes Cause Solution
Fuite d'eau.
Le tuyau du réservoir d'eau
ou le tuyau de vidange n'est
pas correctement branché.
Connecter correctement le tuyau du réservoir
d'eau ou le tuyau de vidange.
La porte est fermée alors
que du linge ou un corps
étranger est coincé dans la
porte.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifier si du linge ou un
corps étranger est pris dans la porte. Si l'eau fuit
en continu, contacter le centre d'information client
LG Electronics.
Des vêtements ont
des points
humides après un
programme de
Séchage Sonde.
Charge très importante ou
charge très faible. Grand
article unique comme une
couverture ou une couette.
Si les articles sont trop serrés ou trop clairsemés,
le capteur peut avoir des difficultés à lire le niveau
de séchage de la charge. Utiliser un programme
de Minuterie pour des charges très petites.
Les grandes couettes telles que des couvertures
ou des duvets peuvent parfois s'enrouler
elles-mêmes en une boule serrée de tissu. Les
couches externes sèchent et les capteurs les
enregistrent, tandis que le cœur reste humide.
Lors du séchage d'un article volumineux unique, il
peut être utile de mettre en pause le cycle une ou
deux fois et de réorganiser l'article pour le démêler
et d'exposer toutes les zones humides.
Pour sécher quelques éléments humides restants
d'une très grande charge ou quelques points
humides sur un grand article une fois un
programme Séchage Sonde terminé, vider le filtre
à charpie, puis définir un programme de Séchage
Minuté pour terminer le séchage du ou des
articles.
Votre appareil
ménager et votre
smartphone ne
sont pas
connectés au
réseau Wi-Fi.
Le mot de passe du Wi-Fi
auquel vous essayez de
vous connecter est
incorrect.
Trouvez le réseau Wi-Fi connecté à votre
smartphone et supprimez-le, puis enregistrez votre
appareil sur LG SmartThinQ.
Les Données mobiles sont
activées sur votre
smartphone.
Désactiver les Données Mobiles de votre
smartphone et enregistrer l'appareil à l'aide du
réseau Wi-Fi.
Le nom du réseau sans fil
(SSID) est défini de manière
incorrecte.
Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être
composé d'une combinaison de chiffres et de
lettres anglais. (Les caractères spéciaux ne sont
pas autorisés)
La fréquence du routeur
n'est pas de 2,4 GHz.
Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est
prise en charge. Réglez le routeur sans fil sur 2,4
GHz et connectez l'appareil au routeur sans fil.
Pour vérifier la fréquence du routeur, consultez
votre fournisseur de services Internet ou le
fabricant du routeur.
La distance entre l'appareil
et le routeur est trop
éloignée.
Si la distance entre l'appareil et le routeur est trop
éloignée, le signal peut être faible et la connexion
peut ne pas être configurée correctement.
Déplacez le routeur de manière qu'il soit plus
proche de l'appareil.
36
FR
Codes d'erreur
Symptômes Cause Solution
dE
La porte a été ouverte alors que
l'appareil est en fonctionnement ou
l'appareil est mis en marche tandis
que la porte est mal fermée.
Fermer la porte complètement.
Si dE n'est pas libéré, appeler le
service.
dE4
La détection de l'interrupteur de porte
ne fonctionne pas correctement.
Débrancher le cordon d'alimentation et
appeler le service.
tE1
Le capteur de température a mal
fonctionné.
Débrancher le cordon d'alimentation et
appeler le service.
tE2
F1
La température à l'intérieur du
tambour a soudainement augmenté.
Débrancher le cordon d'alimentation et
appeler le service.
LE1 Le moteur s'est arrêté brusquement.
Vérifier si la quantité de linge dépasse
la charge maximale.
Débrancher la fiche d'alimentation et
appeler le service.
LE2
Le compresseur s'est arrêté
brusquement.
Débrancher le cordon d'alimentation et
appeler le service.
AE
OE
Le moteur de la pompe de vidange a
mal fonctionné.
Débrancher le cordon d'alimentation et
appeler le service.
La température ambiante de
l'installation est en dessous de zéro.
La température ambiante recommandée
pour l'installation est de 5 - 35 °C.
37
GARANTIE
FR
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :
Déplacements de service pour livrer, enlever, installer ou réparer l'appareil ; instructions au client sur le
fonctionnement de l'appareil ; réparation ou remplacement de fusibles ou correction du câblage ou de la
plomberie, ou correction de réparations / installation non agréées.
Panne de l'appareil pendant des coupures d'électricité et interruptions électriques ou service électrique
inadéquat.
Dommages causés par des tuyaux d'eau qui fuient ou rompus, tuyaux d'eau gelés, conduites d'évacuation
restreintes, approvisionnement en eau inadéquat ou interrompu ou approvisionnement en air inadéquat.
Dommages résultant de l'exploitation de l'appareil dans une atmosphère corrosive ou contraire aux
instructions décrites dans le manuel du propriétaire de l'appareil.
Dommages à l'appareil causés par des accidents, parasites et vermine, foudre, vent, feu, inondations ou
catastrophes naturelles.
Dommages ou panne causés par une modification ou une altération non autorisée ou en cas d'utilisation à
des fins autres que le but recherché, ou toute fuite d'eau où l'appareil n'a pas été correctement installé.
Dommages ou panne causée par une intensité, une tension ou des codes de plomberie incorrects,
utilisation commerciale ou industrielle, ou bien utilisation d'accessoires, composants ou produits de
nettoyage consommables non agréés par LG.
Dommages causés par le transport et la manutention, notamment rayures, bosses, fissures et/ou autres
dommages à la finition de votre appareil, à moins que ces dommages ne soient dus à des vices de
matériaux ou de fabrication.
Dommages ou éléments manquants sur tout appareil d'exposition, ouvert, avec escompte ou rénové.
Produits dont le numéro de série d'origine a été enlevé, modifié ou ne peut pas être déterminé. Les
numéros de modèle et de série, ainsi que le ticket de vente d'origine, sont nécessaires pour la validation
de la garantie.
Hausses des coûts des services publics et frais de services publics supplémentaires.
Réparations si le produit est utilisé autrement que dans le cadre d'une utilisation normale et habituelle d'un
foyer ou contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire de l'appareil.
Coûts associés à l'enlèvement de votre appareil à domicile pour réparation.
Enlèvement et réinstallation du produit s'il est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation, y compris les manuels du propriétaire et d'installation de LG.
Dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une mauvaise installation, réparation ou
maintenance. Une mauvaise réparation comprend l'utilisation de pièces non agréées ou spécifiées par LG.
Bruit ou vibrations considérées comme normales, par exemple des bips sonores d'évacuation d'eau, son
d'essorage ou bips d'avertissement.
Le filtre est bouché.
- Pas de chauffage, temps de
séchage long
Nettoyer le filtre à peluches.
Cordon d'alimentation mal
connecté ou problème de prise
électrique.
- Pas d'alimentation
- Pas de chauffage
Rebrancher le cordon
d'alimentation, remplacer le
fusible du domicile ou
réenclencher le disjoncteur. Si la
prise est défectueuse, un
électricien peut être nécessaire.
38
DONNÉES D'UTILISATION
FR
Fiche produit_Règlement délégué de la commission (UE) n° 392/2012
Nom du fournisseur ou marque LG Electronics LG Electronics
Identifiant modèle du fournisseur RC8*U2*V*W RC9*U2*V*W
Capacité nominale en kg de linge en coton pour le programme coton
standard à pleine charge
8 kg 9 kg
Type de sèche-linge
Sèche-linge à
tambour
ménager à
condenseur
Sèche-linge à
tambour
ménager à
condenseur
Classe d'efficacité énergétique A+++ A+++
Consommation d’énergie de “X” kWh par an, sur la base de 160
cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine
charge et à demi-charge, et de la consommation des modes à faible
puissance. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des
conditions d’utilisation de l’appareil.
159,0 kWh/an 175,0 kWh/an
Sèche-linge automatique Oui Oui
Récompensé par "l'Ecolabel européen" en vertu du règlement (CE)
n° 66/2010
Non Non
Consommation énergétique du programme coton standard à pleine
charge (Edry)
1,32 kWh 1,44 kWh
Consommation d'énergie du programme coton standard à charge
partielle (Edry1/2)
0,71 kWh 0,79 kWh
Consommation d'énergie du mode arrêt pour le programme coton
standard à pleine charge (Po)
0,42 W 0,42 W
Consommation d'énergie du mode laissé sur marche pour le
programme coton standard à pleine charge (Pl)
0,42 W 0,42 W
Durée du mode laissé sur marche (Tl) 10 min 10 min
Le ‘ utilisé à pleine charge et à charge partielle est le programme de séchage
standard auquel se rapportent les informations de l'étiquette et de la fiche, que ce programme convient au
séchage du linge de coton humide normal et que c'est le programme le plus efficace en termes de
consommation d'énergie pour le coton.
La durée pondérée du programme (Tt) du ‘programme coton
standard à pleine charge et à charge partielle'
158 min 177 min
Durée du programme pour le 'programme coton standard à pleine
charge' (T sec)
211 min 239 min
La durée pondérée du programme du ‘programme coton standard à
pleine charge et à charge partielle' (Tdry1/2)
118 min 130 min
Classe de taux de condensation “X” sur une échelle allant de G
(appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
A A
Efficacité moyenne de condensation Cdry du programme coton
standard à pleine charge
91 % 91 %
Efficacité de condensation moyenne C dry1/2 du programme coton
standard à charge partielle
91 % 91 %
Efficacité de condensation pondérée (Ct) pour le 'programme coton
standard à charges pleine et partielle'
91 % 91 %
Niveau de puissance acoustique 62 dB(A) 62 dB(A)
Autonome
Note
Note
Note
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

LG RC80U2AV3W de handleiding

Type
de handleiding

in andere talen