Bosch BSG 72000 FORMULA de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Bosch BSG 72000 FORMULA de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
el δηγίες ρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
tr Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . .123
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . .131
ro Instrucøiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . .147
162 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
3535
nlBeschrijving van het apparaat nl
1 Omschakelbaar vloermondstuk met
ontgrendelingshuls
*
2 Omschakelbaar vloermondstuk*
3 Autofloor-mondstuk*
4 Dierhaarmondstuk*
5 Mondstuk voor harde vloeren*
6 Turboborstel*
7 Telescoopbuis met schuifknop*
8 Telescoopbuis met schuifmanchet en
ontgrendelingshuls*
9 Handgreep van de slang
10 Zuigslang
11 Meubelborstel*
12 Bekledingsmondstuk*
13 Mondstuk voor kieren*
14 Indicatie filter vervangen
15 Vak voor toebehoren
16 Deksel
17 Elektronische schuifregelaar
18 Uitblaasfilterwisselindicatie*
19 Zwenkgreep; ook als aan-/uitschakelaar
en draaggreep bruikbaar
20 Elektriciteitssnoer
21 Aan-/uitknop
22 Parkeerhulp
23 Uitblaasfilter
24 Uitschakelhulp
(aan de onderkant van het apparaat)
25 Motorbeveiligingsfilter
26 Filterzak
MEGAfilt
®
SuperTEX
*
afhankelijk van de uitvoering
98*
23
2526
24
16
17
%
12*
11*
13*
15
10
20
19
18*
14
22 21
1*
4*
5*
6*
2*
3*
7*
36
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan
derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk
en niet voor zakelijk gebruik bestemd.
De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals
aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele schade die ontstaat wanneer het
apparaat niet volgens de voorschriften of op
een verkeerde manier wordt gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende
aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden
gebruikt met:
originele filterzak MEGAfilt
®
SuperTEX
originele reserveonderdelen, origineel
toebehoren of speciaal toebehoren
De stofzuiger is niet geschikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren
het opzuigen van:
insecten
substanties die schadelijk voor de
gezondheid, heet of gloeiend zijn, of
scherpe randen hebben.
vochtige of vloeibare stoffen
licht ontvlambare of explosieve stoffen
en gassen
as, roet uit haard en centrale
verwarmingsinstallaties.
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende
regels van de techniek en de betreffende
veiligheidsbepalingen.
We bevestigen de overeenstemming met de
volgende Europese richtlijnen: 89/336/EEG
(gewijzigd door RL 91/263/EEG, 92/31/EEG
en 93/68/EEG). 73/23/EEG (gewijzigd door
RL 93/68/EEG).
De stofzuiger alleen volgens het
typeplaatje aansluiten en in gebruik
nemen.
Nooit zonder filterzak MEGAfilt
®
SuperTEX
zuigen.
=> Het apparaat kan beschadigd worden!
Kinderen mogen de stofzuiger alleen onder
toezicht gebruiken.
Vermijd het zuigen met handgreep,
mondstukken en buis in de buurt van uw
hoofd.
=> Er bestaat gevaar voor verwondingen!
Het elektriciteitssnoer niet gebruiken om
de stofzuiger te dragen of te transporteren.
Bij gebruik van meerdere uren achter
elkaar het elektriciteitssnoer volledig
uittrekken.
Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan
de stekker trekken om het apparaat los te
koppelen van het net.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe
randen trekken en niet bekneld laten raken.
Vóór alle werkzaamheden aan stofzuiger
en toebehoren de stekker uit het
stopcontact trekken.
De stofzuiger niet in gebruik nemen
wanneer hij beschadigd is. In geval zich
een storing voordoet de stekker uit het
stopcontact halen.
Om risico's te voorkomen mogen
reparaties aan de stofzuiger en de
vervanging van onderdelen alleen worden
uitgevoerd door onze klantenservice.
De stofzuiger beschermen tegen
weersinvloeden, vocht en hittebronnen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik
op bouwplaatsen.
=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot
beschadiging van het apparaat.
Het apparaat uitschakelen wanneer het
niet wordt gebruikt.
Versleten apparaten onmiddellijk
onbruikbaar maken, het apparaat daarna
op een verantwoorde wijze afvoeren.
Om veiligheidsredenen zijn stofzuigers met
een vermogen van 2000 W en meer met
een oververhittingsbeveiliging uitgerust.
Mocht er een blokkering optreden en het
37
nl
apparaat te heet worden, dan wordt het
automatisch uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact en
controleer of mondstuk, zuigpijp of slang
niet verstopt zijn en of het filter vervangen
moet worden.
Nadat de storing is opgeheven dient u het
apparaat minstens 1 uur te laten afkoelen.
Hierna kan het weer worden gebruikt.
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger
tegen beschadiging tijdens het transport.
Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal
en is daarom recyclebaar.
Breng verpakkingsmateriaal dat u niet
meer nodig heeft naar een verzamelplaats
voor de verwerking van afval.
Oude apparaten
Oude toestellen veelal nog waardevolle
materialen.
Geef daarom uw oud toestel/de oude
uitblaasfilterwisselindicatie bij uw dealer of
een recyclingcenter voor de recyclage af.
Informatie over actuele methoden van
afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw
handelaar of uw gemeente.
!
Let op
Als de zekering in de meterkast bij het
inschakelen van het apparaat wordt
geactiveerd, dan kan dit worden
veroorzaakt doordat er tegelijkertijd
meerdere elektrische apparaten met een
hoge aansluitwaarde op hetzelfde
stroomcircuit zijn aangesloten.
Het in werking treden van de zekering kan
worden voorkomen door, alvorens het
apparaat in te schakelen, de laagste
vermogensstand in te stellen en pas
daarna een hogere vermogensstand te
kiezen.
Gelieve de pagina's met afbeeldingen
uit te klappen!
Voor het eerste gebruik
Afbeelding
Handgreep op de zuigslang steken en
laten inklikken.
De stofzuiger in gebruik nemen
Afbeelding
a) Zuigslangaansluitstuk in de zuigopening
vastzetten.
b) Om de zuigslang te verwijderen, de
ontgrendelingstoets indrukken en de slang
uittrekken.
Afbeelding
a) Handgreep en telescoopbuis in elkaar
steken.
b) Handgreep in de telescoopbuis schuiven
tot hij vastklikt.
Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de
telescoopbuis eruit trekken.
Afbeelding
a) Vloermondstuk en telescoopbuis in elkaar
steken.
b) De telescoopbuis goed in het aansluitstuk
van het vloermondstuk schuiven tot hij
inklikt. Om de verbinding op te heffen op
de ontgrendelingshuls drukken en de
telescoopbuis eruit trekken.
Afbeelding
Door het verstellen van de
schuifmanchet/schuifknop in de richting
van de pijl de telescoopbuis ontgrendelen
en de gewenste lengte instellen.
5*
4*
3*
2
1*
Afbeelding
Vloermondstuk „autofloor“ instellen:
stand voor harde vloeren =>
Vaste stand voor het afzuigen van
harde vloeren / parket
Automatische stand => auto
Het mondstuk past zich automatisch
aan de ondergrond aan en schakelt
zelfstandig van harde vloeren / parket
om naar vloerbedekking
Tapijtstand =>
Vaste stand voor het afzuigen van
tapijten en vaste vloerbedekkingen
We raden u aan om bij het werken op
wisselende vloerbekledingen (harde
vloeren <-> tapijtvloeren) de automatische
stand te gebruiken, omdat het mondstuk
zich automatisch aan de vloerbekleding
aanpast en u hierdoor het mondstuk niet
hoeft om te schakelen.
Afbeelding
Om te reinigen het »autofloor«-mondstuk op
de stand harde vloer schakelen en gewoon
met de zuigbuis/telescoopbuis afzuigen.
Turboborstel
Is uw toestel met een turboborstel uitgerust,
gelieve dan de aanwijzingen over het gebruik
en het onderhoud in de bijgeleverde
gebruiksaanwijzing in acht te nemen.
Afbeelding
Zuigen met accessoires
(indien nodig op handgreep of zuigbuis
steken).
a) Kierenmondstuk
Voor het reinigen van voegen en hoeken.
b) Meubelmondstuk
Voor het reinigen van gestoffeerde
meubelen, gordijnen enz.
c) Meubelborstel
Voor het afzuigen van schilderijlijsten,
boeken, gevoelige meubels, enz.
12*
11*
10*
Afbeelding
Elektriciteitssnoer aan de stekker
vastnemen, tot op de gewenste lengte
uittrekken en stekker in het stopcontact
steken.
Afbeelding
a)
Stofzuiger inschakelen door de aan-/uitknop
in de richting van de pijl in te drukken.
b)
De toets kan ook met de zwenkgreep
bediend worden.
Zuigen
Afbeelding
Door het verstellen van de schuifregelaar kan
de gewenste zuigkracht traploos ingesteld
worden.
Laagste stand:
voor het schoonzuigen van kwetsbare
stoffen, bijv. gordijnen.
Lage stand:
voor de dagelijkse reiniging bij geringe
vervuiling.
Middelste stand:
voor het reinigen van zware
vloerbedekking, harde vloeren en bij sterke
vervuiling.
Hoge stand:
voor het verwijderen van hardnekkige en
zeer sterke vervuiling.
Afbeelding
Vloermondstuk instellen:
a) Voor het zuigen van tapijten
en vloerbedekkingen =>
b) Voor het zuigen van
harde vloeren =>
9
8
7
6
38
nl
*
afhankelijk van de uitvoering
Afbeelding
Voor het neerzetten/transporteren van het
toestel kunt u de neerzethulp aan de
onderkant van het toestel gebruiken.
Het apparaat rechtop neerzetten. De haak
op het vloermondstuk in de uitsparing aan
de onderkant van het apparaat schuiven.
Vervanging filter
Filterzak vervangen
Afbeelding
Is de filterwisselindicatie in het deksel
volledig geel terwijl het vloermondstuk niet
op de grond rust en bij maximale instelling
van het zuigvermogen, dan moet de
filterzak vervangen worden, ook als hij nog
niet vol is. In dit geval is vervanging
noodzakelijk vanwege de aard van de
inhoud van de zak.
Mondstuk, zuigbuis en zuigslang mogen
hierbij niet verstopt zijn, omdat dit de
filterwisselindicatie kan beïnvloeden.
Afbeelding
Deksel openen door de afsluithendel in de
richting van de pijl te drukken.
Afbeelding
a) Filterzak MEGAfilt
®
SuperTEX door aan de
afsluitlip te trekken afsluiten en uitnemen.
b) Nieuwe filterzak
MEGAfilt
®
SuperTEX
in de
houder plaatsen en deksel van het
stofcompartiment sluiten.
!
Attentie: het deksel sluit alleen als de
filterzak MEGAfilt
®
SuperTEX geplaatst
is.
22
21
20
19
Afbeelding
Klein toebehoren dat u niet nodig hebt,
kan gemakkelijk in het toebehorenvak van
het deksel ondergebracht worden.
Afbeelding
Mondstuk voor haren van dieren
Vloermondstuk voor het gemakkelijk en
grondig verwijderen van dierharen.
De telescoopbuis in het aansluitstuk van
het mondstuk voor dierharen schuiven tot
hij inklikt.
Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de
telescoopbuis eruit trekken.
Om te reinigen het mondstuk gewoon met
de zuigbuis/telescoopbuis afzuigen.
Afbeelding
Mondstuk voor harde vloeren
Voor het reinigen van harde vloeren
(tegels, parket enz.)
Vloermondstuk en telescoopbuis in elkaar
steken.
Afbeelding
Bij korte zuigpauzes kunt u na het
uitschakelen van het toestel de
parkeerhulp aan de achterkant van het
toestel gebruiken.
De haak op het vloermondstuk in de
uitsparing aan de achterkant van het
apparaat schuiven.
Afbeelding
Om hindernissen te nemen, b.v. trappen,
kan het toestel ook aan de zwenkgreep
getransporteerd worden.
Na het werk
Afbeelding
Stekker uit het stopcontact trekken.
Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en
loslaten. Het snoer wordt automatisch
opgerold.
18
17
16
15*
14*
13
39
nl
Afbeelding
Functiecontrole:
Het knipperende punt in de hoek onderaan
rechts van het display geeft aan dat de
uitblaasfilterwisselindicatie in werking is.
Afbeelding
Wisselindicatie:
Telkens na 3 maanden verdwijnt een balk uit
de indicatie. De resterende balken geven de
resterende gebruiksduur van de uitblaasfilter
aan.
Vervang de uitblaasfilter als na ca. 1 jaar alle
balken verdwenen zijn en de pijl begint te
knipperen. Plaats een nieuwe uitblaasfilter
conform de volgende handleidingen en
activeer de uitblaasfilterwisselindicatie
opnieuw, zoals hierboven beschreven.
Aanwijzing:
Als er slechts nog één balk in de indicatie te
zien is, gelieve er dan rekening mee te
houden dat binnenkort een nieuwe
uitblaasfilter aangekocht moet worden.
De uitblaasfilterwisselindicatie heeft een
gebruiksduur van ca. 5 jaar en kan dan via de
klantendienst bijbesteld worden.
Afbeelding
Om de indicatie te verwijderen, plaatst u een
schroevendraaier in de kerf naast de indicatie
en drukt u de indicatie eruit.
Een nieuwe uitblaasfilterwisselindicatie krijgt
u van de klantendienst onder het
reserveonderdeelnummer: 605 002
Gelieve er rekening mee te houden dat de
indicatie uitsluitend uitgenomen mag worden
om ze te vervangen.
27*
26*
25*
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken
De motorbeveiligingsfilter moet regelmatig
gereinigd worden door hem uit te kloppen of
uit te wassen!
Afbeelding
Het deksel van het stofcompartiment
openen (zie afbeelding 21).
Het motorbeveiligingsfilter in de richting
van de pijl naar buiten trekken.
Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken
door het uit te kloppen.
Bij sterke vervuiling dient het
motorbeveiligingsfilter te worden
uitgewassen.
Filter vervolgens minstens 24 uur laten
drogen.
Na het reinigen de motorbeveiligingsfilter
inschuiven en het deksel van het
stofcompartiment sluiten.
Uitblaasfilter vervangen
De uitblaasfilter van uw toestel moet een keer
per jaar vervangen worden.
Uitblaasfilterwisselindicatie
Is uw toestel met een
uitblaasfilterwisselindicatie uitgerust, dan
wordt u automatisch
na een jaar aan de filterwissel herinnerd.
De bediening is heel eenvoudig:
Afbeelding
Starten van de memo-indicatie:
Om de memo-indicatie te starten, drukt u op
de resetknop op de
uitblaasfilterwisselindicatie en houdt u hem
ingedrukt tot de vier balken in de indicatie
verschijnen en twee keer knipperen. De
uitblaasfilterwisselindicatie is nu geactiveerd.
24*
23
40
nl
*
afhankelijk van de uitvoering
41
nl
Afbeelding
De nieuwe uitblaasfilterindicatie kan heel
gemakkelijk door in de richting van de pijl te
drukken in de ommanteling van het toestel
gedrukt worden.
De oude uitblaasfilterwisselindicatie moet
conform de wettelijk geldende voorschriften
voor elektrische toestellen afgevoerd worden.
De precieze afvoerwijzer kunt u bij uw
speciaalzaak of uw gemeentelijke
administratie te weten komen.
Microhygiënefilter vervangen
Afbeelding
Het deksel van het stofcompartiment
openen (zie afbeelding 21).
De filterhouder ontgrendelen door de
afsluitlip in de richting van de pijl te
drukken
Filterschuim en microhygiënefilter
uitnemen.
Nieuwe microhygiënefilter en het
filterschuim in de filterhouder leggen.
Filterhouder in het toestel plaatsen en
vergrendelen.
Micro-actiefkoolfilter vervangen
Afbeelding
Het deksel van het stofcompartiment
openen (zie afbeelding 21).
De filterhouder ontgrendelen door de
afsluithendel in de richting van de pijl te
drukken.
Micro-actiefkoolfilter uitnemen.
Nieuwe micro-actiefkoolfilter in het toestel
plaatsen en vergrendelen.
30*
29*
28*
Hepa-filter vervangen
Afbeelding
Het deksel van het stofcompartiment
openen (zie afbeelding 21).
De Hepa-filter ontgrendelen door de
sluitlip in de richting van de pijl te drukken
en Hepa-filter uit het toestel nemen
(zie afbeelding 29).
Nieuwe Hepa-filter plaatsen en vastzetten.
Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes de
motorbeveiligingsfilter reinigen door hem uit
te kloppen, evt. de microhygiënefilter, de
actiefkoolfilter of HEPA-filter vervangen.
Onderhoud
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd
te worden uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact te worden gehaald.
Stofzuiger en toebehoren van kunststof kunnen
met een gewone kunststofreiniger onderhouden
worden.
!
Geen schurende middelen, glas- of
allesreiniger gebruiken.
De stofzuiger nooit in water houden.
Het stofcompartiment kan indien nodig met
een tweede stofzuiger worden uitgezogen, of
eenvoudig met een droge stofdoek of stofkwast
worden schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
31*
42
nlExtra toebehoren
Doos vervangingsfilters BBZ52AFGXL
Inhoud:
5
vervangingsfilters MEGAfilt
®
Super TEX met sluiting
1 microhygiënefilter
http://
www.dust-bag-bosch.com
Textielfilter (permanente filter) BBZ10TFG
Recyclebaar filter met klittenband.
HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF
Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere
uitblaaslucht.
Jaarlijks vervangen.
Micro-actiefkoolfilter BBZ193MAF
Combinatie van micro- en actiefkoolfilter. Gaat lange tijd storende
geurtjes tegen. Jaarlijks vervangen.
TURBO-UNIVERSAL
®
-borstel BBZ102TBB
Borstelt en zuigt kortpolige tapijten en vaste vloerbedekking, resp. alle
vloerbedekkingen, in één keer. Met name geschikt voor het opzuigen
van haren. De rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom van de
stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist.
type GXL
Mondstuk voor harde vloeren BBZ122HD
Voor het zuigen van gladde vloeren (parket, tegels, terracot-
ta,...)
Schoonmaakmondstuk BBZ103WD
Geschikt voor alle harde vloeren, zoals parket, laminaat, houten plan-
ken, stenen vloeren, tegels etc. (het effect van vochtige schoonmaak-
doekjes op gevoelige harde vloeren moet vooral op een onopvallende
plaats gecontroleerd worden).
Zuigt grotere vuildeeltjes op, terwijl met de ingeklemde doek tegelijkertijd
de bodem vochtig kan worden gereinigd.
168
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
/