Sony CMT-GP7 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
©2003 Sony Corporation
4-247-461-31(1)
Micro Hi-Fi
Component
System
Bedienungsanleitung___________________________
Gebruiksaanwijzing____________________________
Istruzioni per l’uso_____________________________
Bruksanvisning _______________________________
Instrukcja obsługi _____________________________
D
E
N
L
IT
S
E
P
L
CMT-GP7
2
DE
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
dürfen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aussetzen.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht
mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, und
stellen Sie keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab,
da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine
angezündeten Kerzen auf dem Gerät ab.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, dürfen keine mit Flüssigkeit
gefüllten Objekte, z. B. Vasen, auf dem Gerät
abgestellt werden.
Dieses Gerät ist als
KLASSE 1 LASER-
Produkt klassifiziert.
Das entsprechende
Etikett befindet sich
außen auf der Rückseite
des Geräts.
Werfen Sie die Batterie nicht in den
Hausmüll, sondern beachten Sie
die speziellen Vorschriften zur
Ensorgung von Batterien.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
3
DE
Verwendung dieses Handbuchs..............4
Für die Wiedergabe geeignete CDs ........4
Erste Schritte
Aufstellen des Systems ...........................6
Einstellen der Uhr ...................................7
CD/MP3 – Wiedergabe
Einlegen einer CD...................................8
Wiedergeben einer CD............................8
— Normale Wiedergabe/Zufällige
Wiedergabe
Wiederholen von Titeln ........................10
— Wiederholte Wiedergabe
Erstellen eines eigenen Programms ......10
— Programmierte Wiedergabe
Tuner
Speichern von Radiosendern.................12
Radio hören...........................................14
— Einstellen gespeicherter Sender
— Manuelles Einstellen
Verwenden von Radio Data System
(RDS)..............................................15
Kassette – Wiedergabe
Einlegen einer Kassette.........................16
Wiedergeben einer Kassette..................16
Kassette – Aufnahme
Überspielen Ihrer Lieblingstitel von CD
auf Kassette.....................................17
— CD-TAPE-Synchronaufnahme
Manuelles Aufnehmen auf Kassette .....18
— Manuelles Aufnehmen
Klangeinstellung
Einstellen des Klangs............................19
Timer
Einschlafen mit Musik.......................... 20
— Schlummerfunktion
Aufwachen mit Musik .......................... 20
— Weckfunktion
Aufnehmen von Radioprogrammen
mit Timer........................................ 22
Display
Ausschalten des Displays ..................... 23
— Stromsparmodus
Anzeigen von CD-Informationen im
Display ........................................... 24
Optionale Komponenten
Aufstellen der optionalen
Komponenten ................................. 25
Fehlerbehebung
Probleme und Fehlerbehebung............. 27
Meldungen............................................ 30
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen......................... 31
Technische Daten ................................. 32
Liste der Tastenanordnung und der
Referenzseiten ................................ 34
Inhaltsverzeichnis
DE
4
DE
Bei den Erläuterungen in diesem Handbuch
wird in den meisten Fällen davon
ausgegangen, dass das Gerät über die
Fernbedienung bedient wird. Die
beschriebenen Funktionen können jedoch
auch über die Schalter am Gerät
vorgenommen werden, die in der Regel
entsprechend den Tasten der Fernbedienung
benannt wurden.
In diesem Handbuch werden folgende
Symbole verwendet.
Sie können mit diesem System folgende CDs
wiedergeben. Andere CDs können nicht
wiedergegeben werden.
Liste der für die Wiedergabe
geeigneten CDs
Nicht für die Wiedergabe mit
diesem System geeignete CDs
•CD-ROMs
CD-Rs/CD-RWs, die nicht in einem der
nachfolgend aufgeführten Formate erstellt
wurden:
–Musik-CD-Format
MP3-Format, das den folgenden Standards
entspricht: ISO9660*
1
Level 1/Level 2,
Joliet oder Multi Session*
2
CDs, deren Form nicht dem Standard
entspricht (z. B. CDs in Herz- oder
Visitenkartenform).
CDs, die mit Papieretiketten oder Aufklebern
versehen sind.
CDs, auf denen sich Klebestreifen,
Zellophanreste oder ein Label befindet.
*1
ISO 9660-Format
Der geläufigste Standard für das logische Format
von Datei- und Ordnerstrukturen auf CD-ROM. Es
gibt verschiedene Spezifikationsebenen. Bei der
Verwendung von Level 1 müssen Dateinamen im
8.3-Format verwendet werden (Dateiname mit
maximal acht Zeichen und maximal drei Zeichen
für die Erweiterung „.MP3“). Außerdem müssen
Großbuchstaben verwendet werden. Ordnernamen
können ebenfalls maximal aus acht Zeichen
bestehen. Weiterhin können nicht mehr als acht
verschachtelte Ordnerebenen verwendet werden.
Wenn Sie mit Level 2 arbeiten, können Datei- und
Ordnernamen aus bis zu 31 Zeichen bestehen.
Darüber hinaus kann jeder Ordner über bis zu 8
Verzeichnisbäume verfügen.
Bei der Verwendung von Joliet im erweiterten
Format (Datei- und Ordnernamen können aus bis zu
64 Zeichen bestehen) sollten Sie sich genau über die
Brennsoftware usw. vergewissern.
*2
Multi Session
Ein Aufzeichnungsverfahren, bei dem Daten über
die TAO-Methode (Track-At-Once-Methode)
hinzugefügt werden können. Herkömmliche CDs
beginnen mit einem Steuerbereich, der als Lead-in-
Bereich bezeichnet wird, und enden entsprechend
mit dem Lead-out-Bereich. Bei einer Multi Session-
CD handelt es sich dahingegen um eine CD, mit
mehreren Sessions, wobei jedes Segment vom
Lead-in- bis zum Lead-out-Bereich als eine einzelne
Session gehandhabt wird.
CD-Extra: In diesem Format werden Audiodaten
(Audio-CD-Daten) auf die Tracks in Session 1 und
Datendaten auf die Tracks in Session 2
aufgezeichnet.
Verwendung dieses
Handbuchs
Symbol Bedeutung
Funktionen, die in Kombination
mit Audio-CDs verfügbar sind
Funktionen, die in Kombination
mit MP3 verfügbar sind
Für die Wiedergabe
geeignete CDs
CD-Format CD-Logo Inhalt
Audio-CDs Audio
CD-R/CD-RW
(Audiodaten)
Audio
CD-R/CD-RW
(MP3-Dateien)
Audio
5
DE
Mixed Mode-CD: In diesem Format werden
Datendaten auf den ersten Track und Audiodaten
(Audio-CD-Daten) auf den zweiten und die
nachfolgenden Tracks einer Session aufgezeichnet.
Hinweise zu CD-Rs und CD-
RWs
Dieses System eignet sich für die Wiedergabe
von CD-R/CD-RWs, die vom Benutzer
bearbeitet wurden. Beachten Sie jedoch, dass
die Wiedergabe einiger CDs unter Umständen
nicht möglich ist. Dies hängt von dem Gerät
ab, das für die Erstellung der CD sowie von
der Beschaffenheit der CD ab.
CDs, die unter Verwendung eines CD-R/CD-
RW-Brenners erstellt wurden, können unter
Umständen aufgrund von Kratzern,
Verschmutzungen, bestimmten Bedingungen
bei der Erstellung der CD oder
Besonderheiten des CD-Brenner nicht
wiedergegeben werden.
CD-Rs und CD-RWs, die nicht abgeschlossen
wurden (ein Verfahren, das die Wiedergabe
der CDs auf einem herkömmlichen CD-
Player ermöglicht) können nicht
wiedergegeben werden.
Multi Session-CD-Rs und CD-RWs, die nicht
mit einer abschließenden Session enden,
werden nicht unterstützt.
Das System kann Dateien im MP3-Format,
mit einer anderen Dateierweiterung als
„.MP3“, unter Umständen nicht wiedergeben.
Wenn Sie versuchen, Dateien wiederzugeben,
die nicht dem MP3-Format entsprechen, aber
über die Dateierweiterung „.MP3“ verfügen,
kann es zu Störgeräuschen oder einer
Fehlfunktion kommen.
Bei Formaten, die nicht ISO 9660 Level 1 und
2 entsprechen, können Ordner- oder
Dateinamen fehlerhaft angezeigt werden.
Bei folgenden CDs dauert es etwas länger, bis
die Wiedergabe gestartet wird.
CDs mit einer komplexen Baumstruktur.
Multi Session-CDs.
CDs, zu denen weitere Daten hinzugefügt
werden können (nicht abgeschlossene
CDs).
Musik-CDs mit Urheberrechts-
schutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard
(CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige
Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht
dem CD-Standard entsprechen und mit diesem
Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben
werden können.
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Wiedergabe von CDs, die im
Multi Session-Modus erstellt
wurden
Beginnt die CD mit einer CD-DA-Session,
wird sie als eine CD-DA-CD (Audio) erkannt
und MP3-Sessions werden ohne Ton
wiedergegeben.
Beginnt die CD mit einer MP3-Session, wird
sie als eine MP3-CD erkannt und CD-DA-
Sessions werden ohne Ton wiedergegeben.
Der Wiedergabebereich einer MP3-CD wird
anhand der Baumstruktur der Dateien
bestimmt, die bei der Analyse der CD erzeugt
wird.
Eine Mixed Mode-CD wird als eine CD-DA-
CD (Audio) erkannt.
6
DE
Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 3 durch, um Ihr System aufzubauen. Verwenden Sie die
mitgelieferten Kabel und Zubehörteile.
1 Schließen Sie die Lautsprecher an.
Schließen Sie das Kabel des rechten und
linken Lautsprechers wie unten dargestellt
an die Anschlüsse SPEAKER an.
2 Schließen Sie die UKW- und MW-
Antennen an.
Klappen Sie die MW-Ringantenne auf, und
schließen Sie sie an.
Erste Schritte
Aufstellen des Systems
3
3
3
MW-Ringantenne
Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher
UKW-Antenne
L
#
R
#
3
3
Schwarz (#)
Grau (3)
Stecken Sie
diesen Teil ein
AM
FM75
Rollen Sie das Kabel der UKW-Antenne
horizontal ab
MW-Ringantenne
Erste Schritte
7
DE
Hinweis
Um Störgeräusche zu vermeiden, sollten Sie darauf
achten, dass die Antennen nicht mit dem System selbst
oder anderen Komponenten des Systems in Berührung
kommen.
3 Schließen Sie das Netzkabel an eine
Wandsteckdose an.
Passt der Stecker nicht in die
Wandsteckdose, nehmen Sie den
mitgelieferten Adapter ab (gilt nur für
Modelle, in deren Lieferumfang ein
Adapter enthalten ist).
Drücken Sie ?/1, um das System
einzuschalten.
Einlegen von zwei R6-
Batterien (Größe AA) in die
Fernbedienung
Hinweis
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche
Schäden durch Auslaufen der Batterien oder Korrosion
zu vermeiden.
Tipp
Wenn das System nicht mehr mit der Fernbedienung
bedient werden kann, sollten Sie die beiden
verbrauchten Batterien durch neue ersetzen.
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
1 Drücken Sie ?/1, um das System
einzuschalten.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
3 Drücken Sie mehrmals ./>, um
die Stunden einzustellen.
4 Drücken Sie ENTER.
5 Drücken Sie mehrmals ./>, um
die Minuten einzustellen.
6 Drücken Sie ENTER.
Die Uhr ist funktionsbereit.
Korrigieren der Uhrzeit
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
2 Drücken Sie ./>, bis „CLOCK“
angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
3 Wiederholen Sie die oben beschriebenen
Schritte 3 bis 6.
Hinweis
Die Uhr wird im Stromsparmodus nicht angezeigt.
e
E
E
e
Einstellen der Uhr
8
DE
Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
1 Drücken Sie Z.
2 Legen Sie die CD mit der beschrifteten
Seite nach oben in die CD-Lade ein.
3 Drücken Sie Z, um die CD-Lade zu
schließen.
Hinweise
Legen Sie keine CDs ein, auf denen sich Klebeband,
Versiegelungen oder Klebstoffreste befinden. Durch
Einlegen solcher CDs kann eine Funktionsstörung
verursacht werden.
Schieben Sie die Lade nicht gewaltsam per
Fingerdruck zu, da so eine Funktionsstörung
verursacht werden kann.
Sie können Audio-CDs und CDs mit MP3-
Titeln wiedergeben.
1 Drücken Sie mehrmals FUNCTION auf
der Fernbedienung, um die CD-
Funktion auszuwählen.
2 Drücken Sie PLAY MODE/TUNING
MODE, während sich das System im
Stopp-Modus befindet, bis der
gewünschte Modus angezeigt wird.
CD/MP3 – Wiedergabe
Einlegen einer CD
Wenn Sie eine
CD mit einem
Durchmesser
von 8 cm
abspielen,
positionieren Sie
diese in die
innere
kreisförmige
Aussparung der
CD-Lade.
Wiedergeben einer CD
— Normale Wiedergabe/Zufällige
Wiedergabe
Auswahl Wiedergabebeschreibung
Keine Anzeige
(Normale
Wiedergabe)
Die Titel auf der CD werden
in ihrer ursprünglichen
Reihenfolge wiedergegeben.
ALBM
(Normale
Wiedergabe)
Die MP3-Titel des Albums
auf der CD werden in ihrer
ursprünglichen Reihenfolge
wiedergegeben.
Werden CDs ohne MP3-
Daten wiedergegeben,
entspricht die Album-
Wiedergabe der normalen
Wiedergabe.
SHUF
(Zufällige
Wiedergabe)
Alle Titel auf der CD werden
in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
ALBM SHUF
(Zufällige
Wiedergabe)
Die MP3-Titel des Albums
auf der CD werden in
zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
Werden CDs ohne MP3-
Daten wiedergegeben,
entspricht dem zufälligen
Album-Wiedergabemodus
der zufälligen Wiedergabe.
Titelnummer Spieldauer
CD/MP3 – Wiedergabe
9
DE
3 Drücken Sie N auf der Fernbedienung
(oder CD NX am Gerät).
Weitere Bedienfunktionen
Wiedergeben eines Titels durch
Eingabe der Titelnummer
Sie können den gewünschten Titel während der
normalen Wiedergabe auch über die
Fernbedienung auswählen. Drücken Sie die
Zifferntaste(n), und drücken Sie dann ENTER.
Die Wiedergabe wird automatisch gestartet.
Hinweise
Während der Wiedergabe können Sie den
Wiedergabemodus nicht ändern.
In einigen Fällen muss die Wiedergabe von CDs mit
komplexen Konfigurationen (z. B. mit mehreren
Layern) unter Umständen durch den Bediener
gestartet werden.
Nachdem die CD in den Player eingelegt wurde, liest
er alle Titel auf der CD aus. Enthält die CD viele
Alben oder Titel in einem anderen als dem MP3-
Format, kann sich der Start der Wiedergabe der CD
oder des nächsten MP3-Titels verzögern.
Wenn Sie CDs für die Wiedergabe im MP3-Format
verwenden möchten, sollten Sie nach Möglichkeit
darauf verzichten, überflüssige Alben oder Titel in
einem anderen als dem MP3-Format abzuspeichern.
Wir empfehlen, auf einer CD mit MP3-Titeln weder
überflüssige Alben noch andere Audiodatenformate
zu speichern.
Ein Album, das keine MP3-Titel enthält, wird
übersprungen.
Maximale Anzahl an Alben: 150 (mit Stammalbum
und leeren Alben).
Eine CD kann maximal 300 MP3-Titel und -Alben
enthalten.
Die Wiedergabe ist auf bis zu 8 Levels möglich.
MP3-Titel werden in der Reihenfolge
wiedergegeben, in der sie auf der CD enthalten sind.
Es können Probleme durch eine deaktivierte
Wiedergabe, Tonunterbrechungen oder
Störgeräusche verursacht werden, wenn für die
Aufzeichnung des MP3-Titels eine bestimmte
Verschlüsselungs-/Brennsoftware bzw. besondere
CD-Brenner oder CDs verwendet wurden.
Bei der Wiedergabe von MP3-Titeln wird die
verstrichene Spieldauer unter folgenden Umständen
eventuell nicht korrekt angezeigt.
Bei der Wiedergabe eines MP3-Titels mit
veränderlicher Bitrate (VBR = Variable Bit Rate)
Beim Vor- oder Zurückspulen (Manuelle Suche)
Tipp
Dauert der CD-Zugriff zu lange, sollten Sie „CD
POWER“ und „ON“ unter Verwendung der CD-
Stromverwaltungsfunktion einstellen (Seite 13).
PGM
(Programmierte
Wiedergabe)
Die Titel auf der CD werden
in der von Ihnen
gewünschten Reihenfolge
wiedergegeben (siehe
„Erstellen eines eigenen
Programms“ auf Seite 10).
Funktion Bedienung
Stoppen der
Wiedergabe
Drücken Sie x.
Pause Drücken Sie X auf der
Fernbedienung (oder CD NX
am Gerät). Drücken Sie erneut,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
Auswählen eines
Titels
Drücken Sie mehrmals ./
>.
Wählen Sie ein
MP3-Album aus
Drücken Sie im Anschluss an
Schritt 2 mehrmals ALBUM +/
auf der Fernbedienung.
Finden einer
Stelle in einem
Titel
Halten Sie m/M während der
Wiedergabe gedrückt, und lassen
Sie die Taste an der gewünschten
Stelle los.
Herausnehmen
einer CD
Drücken Sie Z am Gerät.
Auswahl Wiedergabebeschreibung
10
DE
Sie können alle oder einen einzelnen Titel auf
der CD wiederholen.
Drücken Sie mehrmals während der
Wiedergabe REPEAT/FM MODE am Gerät,
bis „REPEAT“ oder „REPEAT 1“ angezeigt
wird.
REPEAT: Es werden alle Titel auf der CD bis zu
fünfmal wiederholt (oder endlos bei der
Wiedergabe von MP3-Titeln, wenn „SHUF“
angezeigt wird).
REPEAT 1: Es wird ein einzelner Titel
wiederholt.
Beenden der wiederholten
Wiedergabe
Drücken Sie mehrmals REPEAT/FM MODE,
am Gerät bis „REPEAT“ und „REPEAT 1“
angezeigt werden.
Sie können ein Programm mit bis zu 25
Programmschritten erstellen.
Weiterhin haben Sie die Möglichkeit,
programmierte Titel anhand einer
Synchronaufnahme auf eine Kassette zu
überspielen (Seite 17).
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
1 Drücken Sie mehrmals FUNCTION, bis
die Funktion auf CD eingestellt ist.
2 Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
TUNING MODE am Gerät, während sich
das System im Stopp-Modus befindet,
bis „PGM“ angezeigt wird.
3 Drücken Sie mehrmals ./>, bis
die Nummer des gewünschten Titels
angezeigt wird.
Drücken Sie bei der Programmierung eines
MP3-Titels mehrmals ALBUM +/–, um das
Album auszuwählen, und drücken Sie dann
mehrmals ./>, bis die gewünschte
Titelnummer angezeigt wird.
4 Drücken Sie ENTER (oder PLAY MODE/
TUNING MODE am Gerät).
Der Titel ist programmiert.
Es wird die Programmschrittnummer
gefolgt von der zuletzt programmierten
Titelnummer angezeigt.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
um weitere Titel zu programmieren.
6 Drücken Sie N (oder CD NX am
Gerät).
Die programmierte Wiedergabe startet.
Wiederholen von Titeln
— Wiederholte Wiedergabe
Erstellen eines eigenen
Programms
— Programmierte Wiedergabe
Ausgewählte Titelnummer Gesamtspieldauer
CD/MP3 – Wiedergabe
11
DE
Weitere Bedienfunktionen
Auswählen eines Titels durch
Eingabe der Titelnummer
Sie können den gewünschten Titel auch über die
Fernbedienung auswählen. Führen Sie dazu
nicht die Schritte 3 und 4 aus, sondern drücken
Sie die Zifferntaste(n).
Tipps
Das erstellte Programm bleibt auch erhalten,
nachdem die programmierte Wiedergabe beendet
wurde. Wenn Sie dasselbe Programm erneut
wiedergeben möchten, drücken Sie N (oder CD
NX am Gerät). Das Programm wird jedoch
gelöscht, wenn Sie die CD-Lade öffnen.
„– –.– –“ wird angezeigt, wenn die Gesamtdauer des
Programms 100 Minuten überschreitet, wenn Sie
einen Titel mit der Nummer 21 oder einer höheren
Nummer ausgewählt haben oder wenn Sie einen
MP3-Titel programmiert haben.
Wenn Sie in Schritt 3 „AL“ auswählen, können Sie
alle auf der CD enthaltenen Titel auswählen.
Funktion Bedienung
Beenden der
programmierten
Wiedergabe
Drücken Sie mehrmals PLAY
MODE/TUNING MODE am
Gerät, während sich das System im
Stopp-Modus befindet, bis „PGM“
und „SHUF“ nicht mehr angezeigt
werden.
Löschen des
Programms
Drücken Sie CLEAR in Schritt 4.
Bei jedem Drücken dieser Taste
wird der der Titel aus dem
Programm gelöscht, der sich
jeweils am Ende des Programms
befindet.
Hinzufügen eines
Titels am Ende des
Programms
Führen Sie die Schritte 3 und 4
durch, während sich das System
im Stopp-Modus befindet.
12
DE
Sie können bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender
speichern. Anschließend haben Sie die
Möglichkeit, durch Auswahl der
entsprechenden Nummer den gewünschten
gespeicherten Sender aufzurufen.
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
Automatisches Einstellen
zum Speichern von Sendern
Es besteht die Möglichkeit, alle Sender, die in
Ihrem Gebiet empfangen werden können,
automatisch über den Tuner zu suchen, um
anschließend die Radiofrequenz der
gewünschten Sender zu speichern.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER/BAND
am Gerät, um „FM“ oder „AM“
auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
TUNING MODE am Gerät, bis „AUTO“
im Display angezeigt wird.
3 Drücken Sie TUNING +/–.
Die angezeigte Frequenz ändert sich
während einer Sendersuche des Systems.
Der Suchvorgang wird automatisch
angehalten, wenn ein Sender gefunden
wurde. Daraufhin wird „TUNED“ und
„STEREO“ (nur bei Stereoprogrammen)
angezeigt.
Wenn „TUNED“ nicht angezeigt und
der Suchvorgang nicht angehalten
wird
Wählen Sie die Frequenz des ausgewählten
Radiosenders aus, in dem Sie die Schritte 2
und 3 unter „Manuelles Einstellen zum
Speichern von Sendern“ (Seite 12)
ausführen.
4 Drücken Sie TUNER MEMORY.
Die Nummer eines gespeicherten Senders
blinkt. Führen Sie die Schritte 5 und 6 aus,
während die Nummer blinkt.
5 Drücken Sie mehrmals PRESET +/–,
um die gewünschte Nummer des
gespeicherten Senders auszuwählen.
6 Drücken Sie ENTER.
7 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6,
um weitere Sender zu speichern.
Tipp
Drücken Sie PLAY MODE/TUNING MODE am
Gerät, um den Suchvorgang anzuhalten.
Manuelles Einstellen zum
Speichern von Sendern
Sie können Radiosender auch manuell suchen
und die Radiofrequenz der gewünschten Sender
speichern.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER/BAND
am Gerät, um „FM“ oder „AM“
auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
TUNING MODE am Gerät, bis „AUTO“
und „PRESET“ nicht mehr angezeigt
werden.
3 Drücken Sie mehrmals TUNING +/–, um
den gewünschten Sender einzustellen.
4 Drücken Sie TUNER MEMORY.
5 Drücken Sie mehrmals PRESET +/–,
um die gewünschte Nummer des
gespeicherten Senders auszuwählen.
6 Drücken Sie ENTER.
7 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6,
um weitere Sender zu speichern.
Tuner
Speichern von
Radiosendern
Nummer des gespeicherten Senders
Tuner
13
DE
Weitere Bedienfunktionen
Verbessern des Radioempfangs
Ist der Radioempfang mangelhaft, stellen Sie die
Stromversorgung des CD-Players unter
Verwendung der CD-
Stromverwaltungsfunktion ab.
Die Stromversorgung für den CD-Player ist
werkseitig aktiviert.
1 Drücken Sie mehrmals FUNCTION, um die
CD-Funktion auszuwählen.
2 Drücken Sie ?/1, um das System
auszuschalten.
3 Drücken Sie ?/1, während Sie x gedrückt
halten.
„CD POWER“ und „OFF“ werden angezeigt.
Einschalten der CD-
Stromversorgung
Wiederholen Sie die zuvor beschriebenen
Schritte, und „CD POWER“ und
„ON“ im Display werden angezeigt.
Hinweise
Werden „CD POWER“ und „OFF“ gewählt, erhöht
sich die CD-Zugriffszeit.
Im Stromsparmodus kann die CD-Stromversorgung
nicht über die CD-Stromverwaltungsfunktion ein-
oder ausgeschaltet werden.
Tipps
Wird die Stromzufuhr zum System unterbrochen
oder tritt ein Stromausfall auf, verbleiben die
gespeicherten Sender anschließend noch ca. einen
halben Tag im Speicher des Systems.
Zur Verbesserung des Empfangs sollten die
mitgelieferten Antennen ausgerichtet oder eine
externe Antenne angeschlossen werden.
Funktion Bedienung
Einstellen eines
Senders mit einem
schwachen Signal
Führen Sie die unter „Manuelles
Einstellen zum Speichern von
Sendern“ (Seite 12)
beschriebenen Schritte durch.
Speichern eines
Senders unter
einer bereits
vorhandenen
Sendernummer
Drücken Sie im Anschluss an
Schritt 4 mehrmals PRESET +/–,
um die Nummer des
gespeicherten Senders
auszuwählen, unter der Sie den
neuen Sender speichern möchten.
14
DE
Sie können einen Radiosender anhören, indem
Sie entweder einen gespeicherten Sender
auswählen oder manuell einen Sender
einstellen.
Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
Anhören eines gespeicherten
Senders
— Einstellen gespeicherter Sender
Speichern Sie zunächst Sender im Speicher des
Tuners (siehe „Speichern von Radiosendern“
auf Seite 12).
1 Drücken Sie mehrmals TUNER/BAND,
um „FM“ oder „AM“ auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
TUNING MODE, bis „PRESET“ im
Display angezeigt wird.
3 Drücken Sie mehrmals PRESET +/– auf
der Fernbedienung, um den
gespeicherten Sender auszuwählen,
den Sie anhören möchten.
Auswählen des gewünschten
gespeicherten Senders über die
Zifferntasten
Drücken Sie anstelle der Durchführung von
Schritt 3 die Zifferntaste(n) auf der
Fernbedienung.
Anhören nicht gespeicherter
Sender
— Manuelles Einstellen
1 Drücken Sie mehrmals TUNER/BAND,
um „FM“ oder „AM“ auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
TUNING MODE, bis „AUTO“ und
„PRESET“ nicht mehr im Display
angezeigt werden.
3 Drücken Sie mehrmals TUNING +/–, um
den gewünschten Sender einzustellen.
Tipps
Zur Verbesserung des Empfangs sollten die
mitgelieferten Antennen ausgerichtet oder eine
handelsübliche externe Antenne angeschlossen
werden.
Sind bei einem UKW-Stereoprogramm
Störgeräusche zu hören, drücken Sie REPEAT/FM
MODE, bis „MONO“ angezeigt wird. Anschließend
wird der Sender zwar nicht mehr in Stereo
wiedergegeben, aber der Empfang des Senders wird
optimiert.
Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/TUNING
MODE, bis in Schritt 2 (siehe oben) „AUTO“
angezeigt wird, und drücken Sie dann TUNING +/–.
Die Frequenzanzeige ändert sich, und der
Suchvorgang wird angehalten, sobald das System
einen Sender eingestellt hat (Automatische
Sendereinstellung).
Verwenden Sie zur Aufnahme von
Radioprogrammen den manuellen Aufnahmemodus
(Seite 18).
Radio hören
Tuner
15
DE
Was ist Radio Data System?
Radio Data System (RDS) bezeichnet einen
Dienst, der es Radiosendern ermöglicht,
zusammen mit dem herkömmlichen
Programmsignal weitere Informationen zu
übertragen. RDS ist nur für UKW-Sender
verfügbar.*
Hinweis
Bei der Verwendung von RDS können Probleme
auftreten, wenn der Sender, der das RDS-Signal
überträgt, nicht präzise eingestellt ist oder wenn das
Signal zu schwach ist.
* Nicht alle UKW-Sender bieten den RDS-Dienst an.
Darüber hinaus, ist das Angebot an verfügbaren
RDS-Diensten von Sender zu Sender
unterschiedlich. Wenn Sie nicht mit dem RDS-
System vertraut sind, erhalten Sie bei den lokalen
Radiosendern detaillierte Informationen zu den
angebotenen RDS-Diensten in Ihrem Sendegebiet.
Empfangen von RDS-Signalen
Wählen Sie einfach den gewünschten
Sender auf dem UKW-Band aus.
Wenn Sie einen Sender ausgewählt haben, der
den RDS-Dienst anbietet, wird der Name des
Senders im Display angezeigt.
Abrufen von RDS-Informationen
Bei jedem Sie der Taste DISPLAY auf der
Fernbedienung drücken, ändert sich das Display
nacheinander wie folgt:
Sendername* t Frequenz t Uhrzeit t
Tiefenpegel t Höhenpegel
* Wird das RDS-Signal nicht ordnungsgemäß
empfangen, wird der Sendername gegebenenfalls
nicht im Display angezeigt.
Verwenden von Radio
Data System (RDS)
16
DE
1 Drücken Sie Z PUSH am Gerät.
2 Legen Sie eine Kassette in das
Kassettenfach ein.
Sie können eine TYPE I-Kassette (normal)
verwenden.
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
1 Drücken Sie mehrmals FUNCTION, bis
die TAPE-Funktion eingestellt ist.
2 Drücken Sie mehrmals DIRECTION am
Gerät, um „g“ für die Wiedergabe
einer Seite der Kassette, „h“ für die
Wiedergabe beider Seiten oder „j“*
für die wiederholte Wiedergabe beider
Seiten auszuwählen.
* Das Kassettendeck stoppt die Wiedergabe der
Kassette automatisch, nachdem die Sequenz
fünfmal wiederholt wurde.
3 Drücken Sie N (oder TAPE nN am
Gerät).
Drücken Sie erneut N (oder TAPE nN
am Gerät), um die Rückseite der Kassette
erneut wiederzugeben.
Weitere Bedienfunktionen
Kassette – Wiedergabe
Einlegen einer Kassette
Die Seite, die
Sie anhören
möchte bzw.
die für die
Aufnahme
vorgesehen
ist, zeigt zu
Ihnen.
Wiedergeben einer
Kassette
Funktion Bedienung
Stoppen der
Wiedergabe
Drücken Sie x.
Pause Drücken Sie X. Drücken Sie
erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Vor- oder
Zurückspulen
Drücken Sie m/M.
Herausnehmen
einer Kassette
Drücken Sie Z PUSH am Gerät,
während sich das System im
Stopp-Modus befindet.
Kassette – Aufnahme
17
DE
Sie haben die Möglichkeit, eine gesamte CD auf
eine Kassette zu überspielen.
Sie können eine TYPE I-Kassette (normal)
verwenden.
Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
1 Legen Sie eine bespielbare Kassette
ein.
2 Legen Sie die CD ein, von der Sie
aufnehmen möchten.
3 Drücken Sie CD SYNC.
„SYNC“, „REC“ und „N“ (oder „n“)
werden angezeigt.
Das Kassettendeck ist bereit für
Aufnahmen, und der CD-Player befindet
sich im Pause-Modus und ist bereit für die
Wiedergabe.
4 Drücken Sie mehrmals DIRECTION
g“ für die Aufnahme auf einer Seite
oder „h“ (oder „j“) für die
Aufnahme auf beiden Seiten
auszuwählen.
5 Drücken Sie mehrmals TAPE nN
(oder N auf der Fernbedienung), um
die Aufnahmeseite auszuwählen.
Wenn Sie beide Seiten oder die Vorderseite
der Kassette für die Aufnahme auswählen
möchten, drücken Sie TAPE nN (oder
N auf der Fernbedienung), bis „N
angezeigt wird. Wenn Sie auf der Rückseite
aufnehmen möchten, drücken Sie erneut
TAPE nN (oder N auf der
Fernbedienung), bis „n“ angezeigt wird.
6 Drücken Sie REC PAUSE/START z.
Die Aufnahme startet.
Ist die Aufnahme abgeschlossen, werden
CD-Player und Kassettendeck automatisch
gestoppt.
Beenden einer Aufnahme
Drücken Sie x.
Aufnehmen einer CD unter
Angabe der Titelreihenfolge
Sie können mithilfe der programmierten
Wiedergabe ausschließlich Ihre Lieblingstitel
von einer CD aufnehmen. Führen Sie zwischen
Schritt 2 und 3 die Schritte 1 bis 5 aus, die unter
„Erstellen eines eigenen Programms“ (Seite 10)
beschrieben werden.
Tipp
Wenn Sie beide Seiten für die Aufnahme ausgewählt
haben und das Ende der Vorderseite mitten in einem
Titel erreicht wird, wird auf der Rückseite der gesamte
Titel von Beginn an aufgenommen.
Kassette – Aufnahme
Überspielen Ihrer
Lieblingstitel von CD auf
Kassette
— CD-TAPE-Synchronaufnahme
18
DE
Sie haben die Möglichkeit, nur bestimmte Teile
einer CD auf Kassette zu überspielen.
Außerdem haben Sie die Option, eine
Radiosendung aufzunehmen.
Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
1 Legen Sie eine bespielbare Kassette
ein.
2 Wählen Sie die Tonquelle aus, von der
Sie aufnehmen möchten.
TUNER: Aufnehmen vom Tuner des
Systems.
CD: Aufnehmen vom CD-Player des
Systems.
MD oder VIDEO: Aufnehmen von einer
optionalen Komponente, die an die
Buchsen MD (VIDEO) angeschlossen
ist.
3 Drücken Sie REC PAUSE/START z.
N“ wird angezeigt und das
Kassettendeck ist bereit für Aufnahmen.
4 Drücken Sie mehrmals DIRECTION
g“ für die Aufnahme auf einer Seite
oder „h“ (oder „j“) für die
Aufnahme auf beiden Seiten
auszuwählen.
5 Drücken Sie mehrmals TAPE nN
(oder N auf der Fernbedienung), um
die Aufnahmeseite auszuwählen.
Wenn Sie beide Seiten oder die Vorderseite
der Kassette für die Aufnahme auswählen
möchten, drücken Sie TAPE nN (oder
N auf der Fernbedienung), bis „N
angezeigt wird. Wenn Sie auf der Rückseite
aufnehmen möchten, drücken Sie erneut
TAPE nN (oder N auf der
Fernbedienung), bis „n“ angezeigt wird.
6 Drücken Sie REC PAUSE/START z,
und starten Sie die Wiedergabe der
gewünschten Aufnahmequelle.
Die Aufnahme startet.
Weitere Bedienfunktionen
Manuelles Aufnehmen auf
Kassette
— Manuelles Aufnehmen
Funktion Bedienung
Stoppen der
Aufnahme
Drücken Sie x.
Unterbrechen der
Aufnahme
Drücken Sie REC PAUSE/
START z.
Klangeinstellung
19
DE
Sie können die Höhen und Tiefen zur
Optimierung des Klangs einstellen.
Verbesserung der
Klangdynamik (Dynamic
Sound Generator)
Drücken Sie DSG.
Drücken Sie DSG erneut, um die DSG-Funktion
wieder zu deaktivieren.
Einstellen der Höhen und
Tiefen
Sie können die Höhen und Tiefen einstellen.
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
1 Drücken Sie BASS/TREBLE, um
„BASS“ oder „TREBLE“ auszuwählen.
Bei jedem Sie der Taste drücken, ändert
sich das Display wie folgt:
BASS y TREBLE
2 Drücken Sie mehrmals ./>, um
den Pegel einzustellen, während
„BASS“ oder „TREBLE“ angezeigt
wird.
Abbrechen der Höhen- und
Tiefeneinstellung
Drücken Sie mit Ausnahme von BASS/
TREBLE oder ./> eine beliebige Taste.
Wenn Sie das Gerät einige Minuten lang nicht
bedienen, erscheint automatisch erneut die
ursprüngliche Anzeige im Display.
Klangeinstellung
Einstellen des Klangs
20
DE
Sie können das System so einstellen, dass es sich
nach einem bestimmten Zeitraum automatisch
abschaltet. Auf diese Weise können Sie mit
Musik einschlafen.
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
Drücken Sie mehrmals SLEEP.
Bei jedem Sie der Taste drücken, sich die
Minutenanzeige (die Zeit bis zur automatischen
Abschaltung) nacheinander wie folgt:
AUTO* t 90MIN t 80MIN tt
10MIN t OFF
* Das System schaltet sich nach 240 Minuten oder
nach Wiedergabe der eingelegten CD oder Kassette
automatisch ab.
Weitere Bedienfunktionen
**Die restliche Zeit kann nicht überprüft werden,
wenn „AUTO“ ausgewählt wurde.
Tipp
Die Schlummerfunktion kann auch verwendet werden,
wenn Sie die Uhr nicht gestellt haben.
Sie können zu einer von Ihnen eingestellten Zeit
mit Musik geweckt werden. Stellen Sie sicher,
dass die Uhr gestellt ist (siehe „Einstellen der
Uhr“ auf Seite 7).
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
1 Bereiten Sie die Tonquelle vor, die Sie
verwenden möchten.
CD: Legen Sie eine CD ein. Soll die CD
mit einem bestimmten Titel starten,
erstellen Sie ein Programm (siehe
„Erstellen eines eigenen Programms“ auf
Seite 10).
TAPE: Legen Sie eine Kassette ein
(siehe „Wiedergeben einer Kassette“ auf
Seite 16).
TUNER: Stellen Sie den Radiosender ein
(siehe „Radio hören“ auf Seite 14).
2 Stellen Sie die Lautstärke ein.
3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
4 Drücken Sie mehrmals ./>, bis
„DAILY“ angezeigt wird, und drücken
Sie dann ENTER.
„ON TIME“ wird angezeigt und die
Stundenanzeige blinkt.
5 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Wiedergabe gestartet werden soll.
Drücken Sie mehrmals ./>, um die
gewünschte Stunde einzustellen, und
drücken Sie dann ENTER.
Die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie mehrmals ./>, um die
Minuten einzustellen, und drücken Sie dann
ENTER.
6 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Wiedergabe gestoppt werden soll.
Führen Sie dazu erneut Schritt 5
durch.
Timer
Einschlafen mit Musik
— Schlummerfunktion
Funktion Bedienung
Überprüfen der
restlichen Zeit**
Drücken Sie SLEEP einmal.
Ändern des
Zeitraums für die
automatische
Abschaltung
Drücken Sie mehrmals
SLEEP, um den gewünschten
Zeitraum auszuwählen.
Zurücksetzen der
Schlummerfunktion
Drücken Sie SLEEP, bis
„OFF“ angezeigt wird.
Aufwachen mit Musik
— Weckfunktion
Timer
21
DE
7 Drücken Sie mehrmals ./>, bis
die gewünschte Tonquelle angezeigt
wird.
Bei jedem Sie der Taste drücken, ändert
sich das Display nacheinander wie folgt:
8 Drücken Sie ENTER.
Bevor das ursprüngliche Display wieder
angezeigt wird, werden nacheinander die
Uhrzeit zum Starten und Stoppen der
Wiedergabe, VOLUME sowie die
Tonquelle angezeigt.
9 Drücken Sie ?/1, um das System
auszuschalten.
Weitere Bedienfunktionen
Hinweise
Die Einstellung der Weckfunktion oder des
Aufnahme-Timers überschneidet sich teilweise oder
vollständig mit einer anderen Timer-Einstellung.
Wenn Sie die Weck- und die Schlummerfunktion
gleichzeitig verwenden, hat die Schlummerfunktion
Priorität.
Bedienen Sie das System von dem Zeitpunkt an, zu
dem es sich einschaltet bis zu dem Zeitpunkt, an dem
die Wiedergabe startet (ungefähr 15 Sekunden vor
der eingestellten Zeit) nicht.
Wird das System ungefähr 15 Sekunden vor der
eingestellten Zeit eingeschaltet, wird die
Weckfunktion nicht aktiviert.
Es ist nicht möglich, Komponenten, die an die
Buchsen MD (VIDEO) angeschlossen sind, als
Tonquelle in Verbindung mit der Weckfunktion zu
verwenden.
Wurde die Weckfunktion auf „OFF“ gestellt, wird
„SELECT“ nicht angezeigt. „SELECT“ wird jedoch
auch nicht angezeigt, wenn der Aufnahme-Timer auf
„ON“ gestellt wurde.
Funktion Bedienung
Zurücksetzen des
Timers/Aktivieren
des Timers/
Überprüfen der
Einstellung
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Drücken Sie mehrmals ./
>, bis „SELECT“ angezeigt
wird, und drücken Sie dann
ENTER.
3 Drücken Sie mehrmals ./
>, bis „DAILY“, „ON“
oder „OFF“ angezeigt, und
drücken Sie dann ENTER.
Ändern der
Einstellung
Beginnen Sie wieder mit Schritt 1.
Zurücksetzen der
Weckfunktion und
des Aufnahme-
Timers
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Drücken Sie mehrmals ./
>, bis „OFF“ angezeigt
wird, und drücken Sie dann
ENTER.
t
TUNER
y
CD PLAY
T
t
TAPE PLAY
T
22
DE
Wenn Sie den Timer verwenden möchten, um
die Aufnahme bestimmter Radioprogramme
vorzugeben, müssen Sie zunächst den
Radiosender speichern (siehe „Speichern von
Radiosendern“ auf Seite 12) und dann die
Uhrzeit einstellen (siehe „Einstellen der Uhr“
auf Seite 7).
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
1 Stellen Sie den gespeicherten
Radiosender ein (siehe „Anhören eines
gespeicherten Senders“ auf Seite 14).
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
3 Drücken Sie mehrmals ./>, bis
„REC“ angezeigt wird, und drücken Sie
dann ENTER.
„ON TIME“ wird angezeigt und die
Stundenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Aufnahme gestartet werden soll.
Drücken Sie mehrmals ./>, um die
gewünschte Stunde einzustellen, und
drücken Sie dann ENTER.
Die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie mehrmals ./>
, um die
Minuten einzustellen, und drücken Sie dann
ENTER.
5 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Aufnahme gestoppt werden soll.
Führen Sie dazu erneut Schritt 4
durch.
Die Einstellungen für den Aufnahme-Timer
und die gewünschte Radiostation werden
angezeigt, wenn erneut die ursprüngliche
Anzeige im Display erscheint.
6 Legen Sie eine bespielbare Kassette
ein.
7 Drücken Sie mehrmals DIRECTION am
Gerät, um „g“ für die Aufnahme auf
einer Seite oder „h (oder „j“) für
die Aufnahme auf beiden Seiten
aufzunehmen.
8 Drücken Sie mehrmals N (oder TAPE
nN am Gerät), um die Seite für die
Aufnahme auszuwählen.
Wenn Sie beide oder die Vorderseite der
Kassette für die Aufnahme auswählen,
drücken Sie N (oder TAPE nN am
Gerät), bis „N“ angezeigt wird. Wenn Sie
auf die Rückseite aufnehmen möchten,
drücken Sie N (oder TAPE nN am
Gerät), bis erneut „n“ angezeigt wird.
9 Drücken Sie ?/1, um das System
auszuschalten.
Weitere Bedienfunktionen
Aufnehmen von
Radioprogrammen mit
Timer
Funktion Bedienung
Zurücksetzen des
Timers/
Aktivieren des
Timers/
Überprüfen der
Einstellung
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Drücken Sie mehrmals ./
> bis „SELECT“ angezeigt
wird, und drücken Sie dann
ENTER.
3 Drücken Sie mehrmals ./
>, bis „REC“, „ON“ oder
„OFF“ angezeigt, und drücken
Sie dann ENTER.
Ändern der
Einstellung
Beginnen Sie wieder mit Schritt 1.
Zurücksetzen der
Weckfunktion
und des
Aufnahme-
Timers
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Drücken Sie mehrmals ./
> bis „OFF“ angezeigt
wird, und drücken Sie dann
ENTER.
Display
23
DE
Hinweise
Die Einstellung der Weckfunktion oder des
Aufnahme-Timers überschneidet sich teilweise oder
vollständig mit einer anderen Timer-Einstellung.
Wenn Sie den Aufnahme-Timer und die
Schlummerfunktion gleichzeitig verwenden, hat die
Schlummerfunktion Priorität.
Bedienen Sie das System von dem Zeitpunkt an, zu
dem es sich einschaltet bis zu dem Zeitpunkt, an dem
die Aufnahme startet (ungefähr 15 Sekunden vor der
eingestellten Zeit) nicht.
Wird das System ungefähr 15 Sekunden vor der
eingestellten Zeit eingeschaltet, wird der Aufnahme-
Timer nicht aktiviert.
Die Lautstärke wird während der Aufnahme auf die
minimale Lautstärke reduziert.
Beachten Sie, dass der Ton des Aufnahme-Timers
aufgezeichnet werden kann, wenn für den
Aufnahme-Timer und die Weckfunktion dieselbe
Uhrzeit angegeben wurde und als Tonquelle
Kassette angegeben wurde.
Wurde der Aufnahme-Timer auf „OFF“ gestellt,
wird „SELECT“ nicht angezeigt. „SELECT“ wird
jedoch auch nicht angezeigt, wenn die Weckfunktion
auf „ON“ gestellt wurde.
Die Anzeige der Uhr kann ausgeschaltet
werden, um den Stromverbrauch im
Bereitschaftsmodus (Stromsparmodus) zu
minimieren.
Drücken Sie mehrmals DISPLAY auf der
Fernbedienung, während das System
ausgeschaltet ist, bis die Uhrzeit
ausgeblendet wird.
Deaktivieren des Stromsparmodus
Drücken Sie DISPLAY auf der Fernbedienung,
während das System ausgeschaltet ist. Bei
jedem Sie der Taste drücken, ändert sich das
Display wie folgt:
Uhrzeit* y Kein Display (Stromsparmodus)
* Die Uhrzeit wird nur beim Stellen der Uhrzeit
angezeigt.
Tipps
•Die ?/1-Anzeige leuchtet auch im Stromsparmodus.
Die Timer-Funktion wird im Stromsparmodus nicht
deaktiviert.
Hinweis
Im Stromsparmodus sind folgende Bedienfunktionen
nicht möglich.
– Einstellen der Uhr
– Einschalten des Systems über die Funktionstasten
– Einschalten der MD (VIDEO)-Funktion
– Ein- oder Ausschalten der CD-Stromversorgung
über die CD-Stromverwaltungsfunktion
Display
Ausschalten des Displays
— Stromsparmodus
24
DE
Sie können die Spieldauer und die
Restspieldauer des aktuell wiedergegebenen
Titels oder der CD überprüfen.
Wird eine CD mit CD-TEXT oder mit MP3-
Titeln eingelegt, können Sie die die Daten auf
der CD, z. B. die Titelnamen, abrufen.
Stellt das System fest, dass eine CD mit CD-
TEXT eingelegt wurde, wird „TEXT“ im
Display angezeigt.
Überprüfen der
Restspieldauer und der zu
spielenden Titel (CD/MP3)
Drücken Sie während der Wiedergabe
mehrmals DISPLAY auf der
Fernbedienung.
Bei jedem Sie der Taste drücken, ändert sich das
Display nacheinander wie folgt:
Nummer des aktuellen Titels und verstrichene
Spieldauer des Titels t Nummer des aktuellen
Titels und Restspieldauer des Titels oder
„– –.– –“*
1
t Restspieldauer der CD oder
„– –.– –“*
1
t Titelname (CD mit CD-TEXT
oder CD mit MP3-Titeln*
2
) t Albumname*
1
t Uhrzeit t Tiefenpegel t Höhenpegel
*1
Für CDs mit MP3-Titeln.
*2
Bei der Wiedergabe eines Titels mit einem ID3-Tag
Ver. 1 (Ver. 1.0 oder 1.1), wird der ID3-Tag
angezeigt. Der ID3-Tag zeigt nur den Namen des
Titels an.
Überprüfen der
Gesamtspieldauer und der zu
spielenden Titel (CD/MP3)
Drücken Sie DISPLAY auf der
Fernbedienung, während sich das System
im Stopp-Modus befindet.
Bei jedem Sie der Taste drücken, ändert sich das
Display nacheinander wie folgt:
TOC*
1
oder Gesamtzahl der Alben auf der
aktuellen CD*
2
oder Gesamtzahl der
Titelnummer des aktuellen Albums*
2
t Titel
der CD*
3
oder Albumname*
2
t Uhrzeit t
Tiefenpegel t Höhenpegel
*
1
TOC = Table of Contents (Inhaltsverzeichnis):
zeigt die Nummer der aktuell wiedergegebenen
CD, die Gesamtanzahl der Titel auf der CD und die
Gesamtspieldauer der CD an.
*
2
Bei CDs mit MP3-Titeln wird je nach
Wiedergabemodus der Name des Albums unter
Umständen nicht angezeigt.
*
3
Für CDs mit CD-TEXT.
Je nach CD, werden einige CD-TEXT-Daten unter
Umständen nicht angezeigt.
Anzeigen von CD-
Informationen im Display
Optionale Komponenten
25
DE
Zur Erweiterung des Systems können Sie optionale Komponenten anschließen. Lesen Sie dazu auch in
der Bedienungsanleitung nach, die im Lieferumfang der jeweiligen Komponente enthalten ist.
A Buchsen MD (VIDEO)
Verwenden Sie Audiokabel (nicht mitgeliefert),
um eine optionale analoge Komponente (MD-
Deck etc.) an diese Buchsen anzuschließen.
Anschließend können Sie die Komponente zur
Wiedergabe verwenden.
Wiedergabe über eine
angeschlossene Komponente
1
Schließen Sie die Audiokabel an.
Siehe „Aufstellen der optionalen
Komponenten“ auf Seite 25.
2 Drücken Sie mehrmals FUNCTION auf der
Fernbedienung (oder MD (VIDEO) am
Gerät), bis „MD“ oder „VIDEO“ angezeigt
wird.
Starten Sie die Wiedergabe auf der
angeschlossenen Komponente.
Optionale Komponenten
Aufstellen der optionalen Komponenten
Optionale analoge Komponenten
Anschluss von der
Audioausgangsbuchsen
einer optionalen analogen
Komponente
Fortsetzung
26
DE
Tipp
Wenn Sie „VIDEO“ nicht durch mehrmaliges drücken
von FUNCTION auf der Fernbedienung auswählen
können (oder MD (VIDEO) am Gerät), schalten Sie
das System aus, und drücken Sie dann ?/1, während
Sie MD (VIDEO) am Gerät gedrückt halten. Anstelle
der Funktion „MD“ wird die Funktion „VIDEO“
aktiviert, und „VIDEO“ wird im Display angezeigt.
Wiederholen Sie den Vorgang, wenn Sie das System
auf die Funktion „MD“ zurücksetzen möchten. Sie
können das System jedoch nicht wieder auf die
Funktion MD (VIDEO) setzen, wenn es sich im
Stromsparmodus befindet.
Fehlerbehebung
27
DE
Sollte beim Betrieb des Systems ein Problem
auftreten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Stellen Sie sicher, dass Netz- und
Lautsprecherkabel ordnungsgemäß
angeschlossen sind und sich nicht gelöst
haben.
2 Suchen Sie in der unten stehenden
Checkliste zur Fehlerbehebung nach Ihrem
Problem, und führen Sie das
vorgeschlagene Verfahren zur
Fehlerbehebung durch.
Besteht das Problem, nachdem Sie die oben
beschriebenen Schritte durchgeführt haben,
weiterhin, sollten Sie sich an Ihren
nächstgelegenen Sony-Händler wenden.
Blinken der ?/1-Anzeige
Ziehen Sie sofort das Netzkabel heraus und
überprüfen Sie folgende Punkte:
Wurde durch die + - und
-Lautsprecherkabel
ein Kurzschluss verursacht?
Verwenden Sie tatsächlich die
vorgeschriebenen Lautsprecher?
Wurden die Lüftungsöffnungen an der
Rückseite des Systems abgedeckt?
Schließen Sie das Netzkabel wieder an,
nachdem Sie die oben genannten Punkte
überprüft und eventuelle Probleme behoben
haben, und schalten Sie das System wieder ein.
Blinkt die Anzeige immer noch, oder können Sie
die Problemursache nicht ermitteln, obwohl Sie
alle oben genannten Punkte überprüft haben,
sollten Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer
Nähe wenden.
Allgemeines
„– –:– –“ wird im Display angezeigt.
Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr
(Seite 7) und den Timer wieder ein (Seiten 21 und
22).
Kein Ton.
Drücken Sie mehrmals VOL + auf der
Fernbedienung (oder drehen Sie VOLUME am
Gerät in Uhrzeigerrichtung).
Stellen Sie sicher, dass keine Kopfhörer
angeschlossen sind.
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
(Seite 6).
Der Ton kommt nur aus einem Kanal, oder die
Lautstärke des linken und rechten Kanals ist
unterschiedlich.
Stellen Sie die Lautsprecher möglichst
symmetrisch auf.
Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an.
Ein lautes Brummen oder Störgeräusch ist zu
hören.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
System und der Geräuschquelle.
Schließen Sie das System an einer anderen
Wandsteckdose an.
Installieren Sie einen (im Handel erhältlichen)
Störfilter.
Der Timer kann nicht eingestellt werden.
Stellen Sie die Uhr erneut (Seite 7).
Der Timer funktioniert nicht.
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT auf der
Fernbedienung, um den Timer einzustellen.
„DAILY c“ oderc REC“ leuchten im Display
auf (Seiten 21 und 22).
Überprüfen Sie die Timer-Einstellungen, und
stellen Sie die richtige Uhrzeit ein (Seiten 21 und
22).
Setzen Sie die Schlummerfunktion zurück
(Seite 20).
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit richtig
eingestellt ist .
Es bestehen Farbunregelmäßigkeiten auf dem
Fernsehbildschirm.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und dem Fernseher.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Entfernen Sie Hindernisse.
Verringern Sie den Abstand zwischen
Fernbedienung und System.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor am
System.
Tauschen Sie die Batterien aus (R6/Größe AA).
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
System und der Leuchtstofflampe.
Fehlerbehebung
Probleme und
Fehlerbehebung
Fortsetzung
28
DE
Lautsprecher
Der Ton kommt nur aus einem Kanal, oder die
Lautstärke des linken und rechten Kanals ist
unterschiedlich.
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse sowie
die Platzierung der Lautsprecher.
CD/MP3-Player
Die CD-Lade öffnet sich nicht, und „LOCKED“
wird angezeigt.
Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer
Nähe oder an einen autorisierten Händler, der den
Sony-Kundendienst anbietet.
Die CD-Lade kann nicht geschlossen werden.
Positionieren Sie die CD ordnungsgemäß in der
Mitte der Lade.
Schließen Sie die Lade immer, indem Sie auf Z
am Gerät drücken. Wenn Sie versuchen, die Lade
gewaltsam per Fingerdruck zu schließen, kann es
zu einer Funktionsstörung des Players kommen.
Die CD wird nicht ausgeworfen.
Während einer CD-Synchronaufnahme kann die
CD nicht ausgeworfen werden. Drücken Sie x,
um die CD-Synchronaufnahme zu unterbrechen,
und drücken Sie dann Z am Gerät, um die CD
auszuwerfen.
Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer
Nähe.
Die Wiedergabe startet nicht.
Öffnen Sie die CD-Lade, und überprüfen Sie, ob
eine CD eingelegt wurde.
Wischen Sie die CD sauber (Seite 31).
Legen Sie eine andere CD ein.
Legen Sie eine CD ein, von der Sie wissen, dass
das System sie wiedergeben kann (Seite 4).
Positionieren Sie die CD ordnungsgemäß in der
Mitte der Lade.
Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach oben
ein.
Nehmen Sie die CD heraus, und wischen Sie
Feuchtigkeit ab. Lassen Sie das System dann
einige Stunden lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Drücken Sie N auf der Fernbedienung (oder CD
NX am Gerät), um die Wiedergabe zu starten.
Der Zugriff auf CDs dauert zu lange.
Stellen Sie „CD POWER“ und „ON“ unter
Verwendung der CD-Stromverwaltungsfunktion
ein (Seite 13).
Es treten Tonsprünge auf.
Wischen Sie die CD sauber (Seite 31).
Legen Sie eine andere CD ein.
Versuchen Sie das System an einem Ort
aufzustellen, an dem es keinen Erschütterungen
ausgesetzt ist (platzieren Sie das System z. B. auf
einem stabilen Regal).
Versuchen Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und dem System zu vergrößern,
oder platzieren Sie die Lautsprecher auf separaten
Regalen. Wenn Sie einen Titel mit starken Bässen
bei hoher Lautstärke anhören, kann die Vibration
der Lautsprecher Tonsprünge verursachen.
Die Wiedergabe startet nicht mit dem ersten
Titel.
Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/TUNING
MODE am Gerät, bis „PGM“ und „SHUF“ nicht
mehr angezeigt werden, und wechseln Sie zurück
zur normalen Wiedergabe.
Ein MP3-Titel kann nicht wiedergegeben
werden.
Für die Aufnahme des Titels wurde nicht eines der
folgenden Formate verwendet: ISO 9660 Level 1
oder Level 2 oder erweitertes Joliet-Format.
Der MP3-Titel verfügt nicht über die
Dateierweiterung „.MP3“.
Die Daten wurden nicht im MP3-Format
gespeichert.
Für CDs, die über MPEG1-Titel andere Formate
enthalten, können 2 Audio Layer-3-Dateien nicht
wiedergegeben werden.
Die Wiedergabe von MP3-Titeln dauert länger
als die Wiedergabe normaler Titel.
Nachdem das System alle Titel auf der CD
ausgelesen hat, kann es unter folgenden
Umständen etwas länger dauern, bis die
Wiedergabe gestartet wird:
– die CD enthält sehr viele Alben oder Titel.
– die Organisationsstruktur der Alben oder Titel
ist sehr komplex.
Fehlerbehebung
29
DE
Der Name des Albums oder Titels und der ID3-
Tag werden nicht richtig angezeigt.
Verwenden Sie eine CD, die einem der folgenden
Formate entspricht: ISO 9660 Level 1, Level 2
oder erweitertes Joliet-Format.
Der ID3-Tag der CD ist kein Tag der Ver. 1 (Ver.
1.0 oder 1.1).
Tuner
Lautes Brummen oder Störgeräusch/
Radiosender können nicht empfangen
werden.
Stellen Sie den richtigen Kanal und die richtige
Frequenz ein (Seite 12).
Schließen Sie die Antennen ordnungsgemäß an
(Seite 6).
Stellen Sie sicher, dass der Standort oder die
Ausrichtung einen guten Empfang gewährleisten,
und richten Sie die Antenne anschließend erneut
aus. Ist kein guter Empfang möglich, empfehlen
wir den Anschluss einer externen Antenne (im
Handel erhältlich).
Die mitgelieferte UKW-Antenne empfängt über
die gesamte Länge Signale. Stellen Sie daher
sicher, dass das Antennenkabel vollständig
abgerollt wurde.
Achten Sie darauf, dass die Antennen nicht mit
dem System selbst oder anderen Komponenten
des Systems in Berührung kommen.
Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-
Händler, wenn die mitgelieferte MW-Antenne
sich aus der Plastikhalterung gelöst hat.
Versuchen Sie, elektrische Geräte in der näheren
Umgebung auszuschalten.
Stellen Sie „CD POWER“ und „OFF“ unter
Verwendung der CD-Stromverwaltungsfunktion
ein (Seite 13).
Eine UKW-Stereoprogramm kann nicht in
Stereo empfangen werden.
Drücken Sie REPEAT/FM MODE am Gerät, bis
„STEREO“ im Display angezeigt wird.
Kassettendeck
Es ist keine Aufnahme oder Wiedergabe
möglich oder der Tonpegel sinkt ab.
Die Tonköpfe sind verschmutzt. Reinigen Sie die
Tonköpfe (Seite 32).
Die Köpfe für Aufnahme/Wiedergabe sind
magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe
(Seite 32).
Die Kassette kann nicht vollständig gelöscht
werden.
Die Köpfe für Aufnahme/Wiedergabe sind
magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe
(Seite 32).
Es kommt zu übermäßigen
Tonhöhenschwankungen oder der Ton setzt
aus.
Die Antriebsrollen der Kassette sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Rollen mithilfe einer
Reinigungskassette (Seite 32).
Störgeräusche werden lauter oder es kommt
zu Aussetzern bei hohen Frequenzen.
Die Köpfe für Aufnahme/Wiedergabe sind
magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe
(Seite 32).
Die Kassette nimmt nicht auf.
Es wurde keine Kassette eingelegt. Legen Sie eine
Kassette ein.
Die Überspielschutzlasche an der Kassette wurde
entfernt. Überkleben Sie die durch die
herausgebrochene Lasche entstandene Lücke mit
Klebeband (Seite 32).
Die Kassette wurde bis zum Ende abgespielt.
Optionale Komponenten
Kein Ton.
Lesen Sie im Abschnitt Allgemeines unter „Kein
Ton.“ (Seite 27) nach, und überprüfen Sie das
System.
Schließen Sie die Komponente ordnungsgemäß
an (Seite 25), und überprüfen Sie Folgendes:
– sind die Kabel ordnungsgemäß angeschlossen?
– ist der Stecker ordnungsgemäß in die
Wandsteckdose eingesteckt?
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, die
im Lieferumfang der angeschlossenen
Komponente enthalten ist, und starten Sie die
Wiedergabe.
Drücken Sie mehrmals FUNCTION auf der
Fernbedienung (oder MD (VIDEO) auf dem
Gerät), bis „MD“ oder „VIDEO“ angezeigt wird
(Seite 25).
Der Klang ist verzerrt.
Reduzieren Sie die Lautstärke der
angeschlossenen Komponente.
Fortsetzung
30
DE
Funktioniert das System immer
noch nicht fehlerfrei, nachdem
Sie die oben beschriebenen
Schritte durchgeführt haben,
setzen Sie das System zurück.
Gehen Sie dabei folgendermaßen
vor:
Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
1 Ziehen Sie das Netzkabel heraus.
2 Schließen Sie das Netzkabel wieder an.
3 Drücken Sie ?/1, um das System
einzuschalten.
4 Drücken Sie x, PLAY MODE/TUNING
MODE und ?/1 gleichzeitig.
Das System wurde auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt. Sie sollten nun
spezifische Einstellungen wie das Speichern von
Sendern und das Stellen der Uhrzeit und des
Timers erneut vornehmen.
Eine der folgenden Meldungen kann während
des Betriebs im Display blinken oder angezeigt
werden.
CD/MP3
NO DISC
Es wurde keine CD in den Player eingelegt.
NO STEP
Alle programmierten Titel wurden gelöscht.
OVER
Das Ende der CD wurde erreicht, während Sie im
Pause- oder Wiedergabe-Modus M gedrückt
gehalten haben.
STEP FULL
Sie haben versucht, 26 oder mehr Titel
(Programmschritte) zu programmieren.
PUSH STOP
Sie haben während der Wiedergabe PLAY MODE/
TUNING MODE am Gerät gedrückt.
Tuner
COMPLETE
Der Speichervorgang wurde ordnungsgemäß
abgeschlossen.
Kassettendeck
NO TAB
Sie können die Kassette nicht bespielen, da die
Überspielschutzlasche an der Kassette entfernt
wurde.
NO TAPE
Es wurde keine Kassette in das Kassettendeck
eingelegt.
Timer
OVERLAP
Die Einstellung der Weckfunktion oder des
Aufnahme-Timers überschneidet sich teilweise
oder vollständig mit einer anderen Timer-
Einstellung.
SET NG
Die Timer-Funktion kann nicht ausgewählt werden,
wenn weder die Weckfunktion noch der Aufnahme-
Timer aktiviert wurde.
TIME NG
Die Start- und Endzeit für die Weckfunktion und
den Aufnahme-Timer sind identisch.
Meldungen
Weitere Informationen
31
DE
Hinweise zur Betriebsspannung
Bevor Sie das System verwenden, sollten Sie prüfen,
ob die Betriebsspannung des Systems mit der
Spannung an Ihrer Netzsteckdose übereinstimmt.
Sicherheit
Das Gerät bleibt mit dem Stromnetz verbunden,
solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist,
auch wenn es ausgeschaltet wurde.
Wenn Sie das System längere Zeit nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose
(Stromversorgung). Fassen Sie das Netzkabel am
Stecker, um es aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen
Sie niemals am Kabel selbst.
Für den Fall, dass ein hartes Objekt oder eine
Flüssigkeit in das System eindringt, ziehen Sie das
Netzkabel des Systems heraus, und lassen Sie das
Deck durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder verwenden.
Das Netzkabel darf nur bei einem qualifizierten
Wartungsbetrieb gewechselt werden.
Hinweise zur Aufstellung
Stellen Sie das System nicht in geneigter Position
auf.
Stellen Sie das System nicht an einem Ort auf, an
dem es einer der folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
Extrem hohe oder niedrige Temperaturen
Staub oder Schmutz
Hohe Feuchtigkeit
Erschütterungen
Direkte Sonneneinstrahlung.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät oder die
Lautsprecher auf Oberflächen aufstellen, die
besonders behandelt wurden (z. B. mit Wachs, Öl
oder Politur), da es zu Verfärbungen der Oberfläche
kommen kann.
Hinweise zu Wärmestau
Bei der Erwärmung des Systems während des
Betriebs handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Stellen Sie das System an einem Ort mit
angemessener Belüftung auf, um einen Wärmestau
im System zu vermeiden.
Wenn Sie das System kontinuierlich mit hoher
Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse
rundherum beträchtlich. Berühren Sie das Gehäuse
nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Decken Sie die Lüftungsöffnung nicht ab, um
Fehlfunktionen zu vermeiden.
Hinweise zum Betrieb
Wenn das System unmittelbar von einem kalten an
einen warmen Standort gebracht wird, oder in einem
sehr feuchten Raum abgestellt wird, kann sich auf
der optische Linse im CD-Player Feuchtigkeit
niederschlagen. Falls dies geschieht, funktioniert das
System nicht mehr ordnungsgemäß. Nehmen Sie die
CD heraus, und lassen Sie das System für ungefähr
eine Stunde eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Nehmen Sie beim Transport des Systems die CD
heraus.
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Ihrem System
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächstgelegenen
Sony-Fachhändler.
Hinweise zu CDs
Reinigen Sie die CD mit einem sauberen Tuch, bevor
Sie sie einlegen. Wischen Sie die CD von der Mitte
nach außen sauber.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen
Substanzen wie Benzin, Verdünner, handelsübliche
Reinigungsmittel oder Anti-Statik-Sprays für
Langspielplatten aus Vinyl.
Setzen Sie die CD nicht direktem Sonnenlicht oder
Wärmquellen wie Warmluftauslässen aus. Achten
Sie auch darauf, dass die CDs im geparkten Auto
nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Verwenden Sie keine CDs, die mit einem Plastikring
in der Mitte versehen sind. Dadurch kann eine
Fehlfunktion des Systems verursacht werden.
Befinden sich Klebstoffreste oder ähnliche
Substanzen auf der beschrifteten Seite der CD oder
wurde für den Druck des Etiketts eine spezielle Tinte
verwendet, kann die CD oder das Etikett
möglicherweise an Teilen im Inneren des Geräts
haften bleiben. In diesem Fall ist es unter Umständen
nicht möglich, die CD herauszunehmen, und es kann
zu einer Fehlfunktion des Geräts kommen. Stellen
Sie vor dem Einlegen der CD sicher, dass die
beschriftete Seite der CD nicht klebt.
Folgende Arten von CDs sollten nicht verwendet
werden:
Gemietete oder gebrauchte CDs, bei denen
Klebstoff unter der Versiegelung hervortritt. CDs,
die am Rand der Versiegelung kleben.
CDs, deren Etiketten unter Verwendung einer
Tinte bedruckt wurden, die sich bei Berührung
klebrig anfühlt.
CDs, deren Form nicht dem Standard entspricht (z.
B. herz- und sternförmige oder quadratische CDs)
können in diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden. Durch die Verwendung solcher CDs kann
das Gerät beschädigt werden. Verzichten Sie daher
auf die Verwendung von CDs dieser Art.
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Fortsetzung
32
DE
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet
haben. Verwenden Sie dazu keinesfalls einen
Scheuerschwamm, ein Scheuermittel oder
Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Sichern einer Aufnahme auf Kassette
Um zu vermeiden, dass eine Kassette
unbeabsichtigterweise überspielt wird, sollten Sie die
Überspielschutzlaschen der Kassette für die Seiten A
und B wie in der Abbildung dargestellt herausbrechen.
Wenn Sie die Kassette zu einem späteren Zeitpunkt
erneut für eine Aufnahme verwenden möchten, können
Sie die durch die herausgebrochenen Laschen
entstandene Lücke mit Klebeband schließen.
Hinweise vor dem Einlegen einer
Kassette in das Kassettendeck
Achten Sie darauf, dass das Band in der Kassette kein
Spiel hat, sondern fest aufgerollt ist. Andernfalls kann
sich das Band im Inneren des Kassettendecks
verwickeln und beschädigt werden.
Hinweise von Kassetten mit eine
Spieldauer über 90 Minuten
Das Band in Kassetten dieser Art ist sehr elastisch.
Vermeiden Sie, das Band häufig wiederzugeben, zu
stoppen bzw. vor- und zurückzuspulen. Das Band
könnte sich im Inneren des Kassettendecks
verwickeln.
Reinigen der Köpfe
Reinigen Sie die Köpfe regelmäßig nach 10 Stunden
Spieldauer. Stellen Sie sicher, dass Sie die Köpfe
gereinigt haben, bevor Sie eine wichtige Aufnahme
machen möchten oder nachdem Sie eine alte Kassette
wiedergegeben haben. Verwenden Sie eine im Handel
erhältliche Reinigungskassette zur Trocken oder
Nassreinigung. Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Anleitung der Reinigungskassette.
Entmagnetisieren der Köpfe
Entmagnetisieren Sie die Köpfe und die Metallteile,
die mit dem Band in Berührung kommen nach jeweils
20 bis 30 Stunden Verwendungsdauer. Verwenden Sie
dazu eine im Handel erhältliche
Entmagnetisierungskassette. Einzelheiten hierzu
finden Sie in der Anleitung der
Entmagnetisierungskassette.
Hauptgerät
Verstärker
DIN-Nennleistung (Nominell):
40 + 40 Watt (6 Ohm an
1 kHz, DIN)
Kontinuierliche RMS-Nennleistung (Referenz):
50 + 50 Watt (6 Ohm an
1 kHz, 10% THD)
Eingänge
MD (VIDEO) (Cinchbuchsen):
Empfindlichkeit
450/250 mV, Impedanz
47 Kilo-Ohm
Ausgänge
PHONES: Für Kopfhörer mit einer
Impedanz von 8 Ohm und
höher
SPEAKER: Für eine Impedanz von
6 bis 16 Ohm.
CD-Player
Laser Halbleiter-Laser
(λ=780 nm)
Emissionsdauer:
kontinuierlich
Frequenzgang 20 Hz – 20 kHz
Wellenlänge 780 – 790 nm
Kassettendeck
Aufnahmesystem 4-Spur, 2-Kanal-Stereo
Frequenzgang 50 – 13.000 Hz (±3 dB),
Verwendung von Sony
TYPE I-Kassetten
Gleichlaufschwankungen ±0,15% W. Spitzenwert
(IEC) 0,1% W. RMS
(NAB) ±0,2% W.
Spitzenwert (DIN)
Brechen Sie
die Lasche an
der Kassette
heraus
Technische Daten
Weitere Informationen
33
DE
Tuner
UKW Stereo, UKW/MW-Tuner (Superheterodyne)
UKW-Tuner
Frequenzbereich 87,5 – 108,0 MHz
(50 kHz-Intervall)
Antenne UKW-Antenne
Antennenanschlüsse 75 Ohm (unsymmetrisch)
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
MW-Tuner
Abstimmbereich 531 – 1.602 kHz
(mit Sendersuchintervall
von 9 kHz)
Antenne MW-Ringantenne,
externer Antenneanschluss
Zwischenfrequenz 450 kHz
Lautsprecher
Lautsprechersystem 2-Wege, Bass-Reflex
Lautsprecherkomponenten
Bass: 12 cm Durchmesser, mit
Membran
Hochtöner: 2,5 cm Durchmesser, mit
symmetrischer Kalotte
Impedanz (nominell) 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) Ca. 155 × 250 × 228 mm
Gewicht Ca. 2,6 kg netto pro
Lautsprecher
Allgemeines
Stromversorgung 230 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Stromverbrauch 100 Watt
0,3 Watt (im
Stromsparmodus)
Abmessungen (B/H/T) Ca. 190 × 250 × 340 mm
einschl. vorstehender Teile
und Regler
Gewicht Ca. 6,2 kg
Lieferumfang enthaltenes Zubehör:
Fernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA)
(2)
MW-Ringantenne (1)
UKW-Antenne (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
34
DE
Hauptgerät
Buchse PHONES qh
CD-Lade 4
CD SYNC qd (17)
DIRECTION 9 (16, 17, 18, 22)
Display Fenster 3
DSG qa (19)
Fernbedienungssensor 2
Kassettenfach qg
MD (VIDEO) qj (25)
PLAY MODE/TUNING MODE
9 (8, 10, 12, 14, 30)
REPEAT/FM MODE 8 (10, 14)
TUNER/BAND qj (12, 14)
TUNING +/– 6 (12, 14)
VOLUME* 7 (20)
?/1 (Netzschalter) 1 (7, 13, 21,
22, 26, 30)
.m/M> (Zurück/
Vorwärts, Vor-/Zurückspulen)
6 (7, 9, 10, 16, 19, 20, 22)
x (Stopp) qs (9, 13, 16, 17, 18, 30)
REC PAUSE/START z qf (17,
18)
CD NX (Wiedergabe/Pause) qk
(9, 10)
TAPE nN (Wiedergabe) qk
(16, 17, 18, 22)
Z (CD Öffnen/Schließen) 5 (8, 9)
Z PUSH (Kassette Öffnen/
Schließen) 0 (16)
* Drücken Sie zur Einstellung
der Lautstärke zunächst
diesen Regler, und drehen Sie
ihn anschließend.
Liste der Tastenanordnung und der Referenzseiten
Verwendungshinweise für diese Seite
Verwenden Sie diese Seite, um Tasten oder andere
Teile des Systems aufzufinden, auf die sich im Text
bezogen wird.
Abbildungsnummer
r
DISPLAY 5 (15, 23, 24)
RR
Bezeichnung der Referenzseite
Taste/des Teils
ALPHABETISCHE
REIHENFOLGE
A – M P – Z
TASTENBESCHREIBUNGEN
12 345
6
7
8
qk
qj
qh
9
0qaqs
qdqfqg
Weitere Informationen
35
DE
Fernbedienung
ALBUM +/– 8 (9, 10)
BASS/TREBLE qa (19)
CLEAR 3 (11)
CLOCK/TIMER SELECT qh
(21, 22)
CLOCK/TIMER SET qj (7, 20,
22)
DISPLAY 5 (15, 23, 24)
DSG 0 (19)
ENTER qg (7, 9, 10, 12, 20, 22)
FUNCTION 9 (8, 10, 13, 16, 25)
PRESET +/6 (12, 14)
SLEEP qf (20)
TUNER MEMORY qd (12)
TUNING +/– 7 (12, 14)
VOL +/– 4 (20)
Zifferntasten 2 (9, 11, 14)
?/1 (Netzschalter) 1 (7, 13, 21,
22, 26, 30)
m/M (Vor-/Zurückspulen)
7 (9, 16)
./> (Zurück/Vorwärts) 6
(7, 9, 10, 19, 20, 22)
x (Stopp) qs (9, 13, 16, 17, 18)
X (Pause) qs (9, 16)
N (Wiedergabe) qs (9, 10, 16,
17, 18, 22)
ALPHABETISCHE
REIHENFOLGE
A – F P – Z
TASTENBESCHREIBUNGEN
1
3
qg
qd
qf
qs
0
qa
9
2
4
5
6
qj
qh
7
8
2
NL
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht om brand en elektrische schokken
te voorkomen.
Bedek de ventilatie van het apparaat niet met een krant,
tafelkleed, gordijn, enz. om brand te voorkomen. Plaats
geen verlichte kaarsen op het apparaat.
Zet geen voorwerpen op het apparaat die met vloeistoffen
zijn gevuld, zoals bloemenvazen. Zo voorkomt u brand
en elektrische schokken.
Dit apparaat is
geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASER-
product. U vindt dit label
achterop de behuizing.
Gooi de batterij niet weg maar lever
deze in als klein chemisch afval
(KCA).
WAARSCHUWING
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals
een boekenrek of ingebouwde kast.
3
NL
Hoe gebruikt u deze handleiding ............4
Afspeelbare cd's......................................4
Voorbereidingen
De installatie aansluiten ..........................6
De klok instellen .....................................7
Cd/MP3 – Afspelen
Een cd laden............................................8
Een cd afspelen .......................................8
— Normaal afspelen/Shuffle-
afspelen
Muziekstukken herhaald afspelen.........10
— Herhaald afspelen
Uw eigen programma maken................10
— Geprogrammeerd afspelen
Tuner
Voorkeurzenders instellen ....................12
Naar de radio luisteren..........................13
— Voorkeurzenders
— Handmatig afstemmen
Radio Data System (RDS) ....................14
Cassette – Afspelen
Een cassette plaatsen.............................15
Een cassette afspelen.............................15
Cassette – Opnemen
Uw favoriete cd-muziekstukken op
cassette opnemen............................16
— Synchroon opnemen van
cd-cassette
Handmatig opnemen op een cassette....17
— Handmatig opnemen
Geluid afstellen
Het geluid afstellen ...............................17
Timer
In slaap vallen met muziek................... 18
— Sluimerfunctie
Gewekt worden met muziek................. 18
— Wekfunctie
Radioprogramma's opnemen met
de timer........................................... 19
Uitleesvenster
Het uitleesvenster uitschakelen ............ 20
— Energiebesparingsstand
Informatie over de cd in het
uitleesvenster weergeven................ 21
Optionele componenten
Optionele componenten aansluiten....... 22
Problemen oplossen
Problemen en oplossingen.................... 24
Meldingen............................................. 26
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen.......................... 27
Technische gegevens............................ 28
Overzicht van de bedieningsorganen
en pagina's waarnaar wordt
verwezen......................................... 30
Inhoud
NL
4
NL
In deze handleiding wordt met name
beschreven hoe u het apparaat gebruikt met de
afstandsbediening. Dezelfde handelingen
kunnen echter ook worden uitgevoerd met de
knoppen op het apparaat die dezelfde of bijna
dezelfde namen hebben.
In deze handleiding worden de volgende
symbolen gebruikt.
U kunt de volgende cd's op dit systeem afspelen.
Andere cd's kunnen niet worden afgespeeld.
Lijst van afspeelbare cd's
Cd's die niet met dit systeem
kunnen worden afgespeeld
Cd-rom's
Cd-r's/cd-rw's anders dan opgenomen in de
volgende indelingen:
muziek-cd indeling
MP3-indeling die overeenkomt met
ISO9660*
1
Niveau 1/Niveau 2, Joliet of
Multi-sessie*
2
Een cd met een afwijkende vorm (bv. een
kaart of hart).
Een cd met papier of sticker erop.
Een cd met plakband of een sticker erop.
*1
ISO 9660-indeling
De meest gebruikte internationale standaard voor de
logische indeling van bestanden en mappen op een
cd-rom. Er zijn verschillende specificatieniveaus.
Bij niveau 1 moeten bestandsnamen de indeling 8.3
hebben (niet meer dan acht tekens in een naam en
niet meer dan drie tekens in de extensie ".MP3") en
uit hoofdletters bestaan. Mapnamen mogen niet
langer dan acht tekens zijn. Er mogen niet meer dan
acht geneste mapniveaus zijn. Bij niveau 2 mogen
bestands- en mapnamen maximaal uit 31 tekens
bestaan. Elke map kan maximaal 8 mapstructuren
bevatten.
Controleer in de Joliet-uitbreidingsindeling
(bestands- en mapnamen mogen uit maximaal 64
tekens bestaan) de inhoud van het
opnameprogramma.
*2
Multi-sessie
Dit is een opnamemethode waarbij het toevoegen
van gegevens verloopt via de Track-At-Once
methode. Gewone cd's beginnen met een cd-
regelgebied, de Lead-in, en eindigen met een Lead-
out-gebied. Een multi-sessie-cd is een cd met
meerdere sessies, waarbij elk segment van Lead-in
tot Lead-out als een afzonderlijke sessie wordt
beschouwd.
CD-Extra: bij deze indeling wordt geluid (audio-cd-
gegevens) opgenomen op de sporen in sessie 1 en
gegevens op de sporen in sessie 2.
Mixed CD: bij deze indeling worden gegevens op
het eerste spoor opgenomen en geluid (audio-cd-
gegevens) op het tweede spoor en de volgende
sporen van een sessie.
Hoe gebruikt u deze
handleiding
Symbool Betekenis
Functies die kunnen worden
gebruikt met audio-cd's
Functies die kunnen worden
gebruikt met MP3
Afspeelbare cd's
Indeling van
cd's
Cd-logo Inhoud
Audio-cd's Audio
Cd-r/cd-rw
(audiogegevens)
Audio
Cd-r/cd-rw
(MP3-
bestanden)
Audio
5
NL
Opmerkingen over cd-r en
cd-rw
Met dit systeem kunnen door de gebruiker
bewerkte cd-r/cd-rw's worden afgespeeld. Bij
sommige cd's is afspelen echter niet mogelijk.
Dit hangt af van het opnameapparaat dat is
gebruikt voor het opnemen of de toestand van
de cd.
Cd's die zijn opgenomen op cd-r-/cd-rw-
stations kunnen soms niet worden afgespeeld
vanwege krassen, vuil, een opname-instelling
of bepaalde kenmerken van het station.
Cd-r's en cd-rw's die niet zijn afgesloten
(bewerking waardoor ze op een normale cd-
speler kunnen worden afgespeeld) kunnen
niet worden afgespeeld.
Cd-r's en cd-rw's die zijn opgenomen als
multi-sessie en waarop de sessie niet is
afgesloten, worden niet ondersteund.
Het systeem kan geen bestanden afspelen met
MP3-indeling die niet de extensie ".MP3"
hebben.
Als u bestanden afspeelt die geen MP3-
indeling hebben maar wel de extensie
".MP3", kan dat leiden tot ruis of storingen.
Met indelingen anders dan ISO 9660 niveau 1
en 2, worden map- of bestandsnamen niet
juist weergegeven.
Bij de volgende cd's duurt het langer voordat
met afspelen wordt begonnen:
een cd die is opgenomen met een
gecompliceerde boomstructuur.
een cd die is opgenomen in Multi-sessie.
een cd waaraan gegevens kunnen worden
toegevoegd (niet-afgesloten cd).
Muziekdiscs die zijn
gecodeerd met copyright-
beveilgingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van
discs die voldoen aan de CD-norm (Compact
Disc). Onlangs hebben platenmaatschappijen
muziekdiscs op de markt gebracht die zijn
gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën. Houd er rekening
mee dat sommige van deze discs niet voldoen
aan de CD-norm en wellicht niet met dit product
kunnen worden afgespeeld.
Aandachtspunten bij het
afspelen van een cd die is
opgenomen als Multi-sessie
Als de cd met een cd-da-sessie begint, wordt
de cd herkend als een cd-da-cd (audio) en
worden MP3-sessies zonder geluid
afgespeeld.
Als de cd met een MP3-sessie begint, wordt
de cd herkend als een MP3-cd en worden cd-
da-sessies zonder geluid afgespeeld.
Het afspeelbereik van een MP3-cd wordt
bepaald door de boomstructuur met bestanden
zoals die bij de analyse van de cd is opgesteld.
Een cd met een gemengde cd-indeling wordt
herkend als een cd-da-cd (audio).
6
NL
Voer de onderstaande procedures 1 tot 3 uit om de installatie aan te sluiten met de meegeleverde
snoeren en accessoires.
1 Sluit de luidsprekers aan.
Sluit de snoeren van de rechter- en
linkerluidspreker aan op de SPEAKER-
aansluitingen zoals hieronder is afgebeeld.
2 Sluit de FM- en AM-antennes aan.
Zet de AM-kaderantenne in elkaar en sluit
deze aan.
Voorbereidingen
De installatie aansluiten
3
3
3
AM-kaderantenne
Rechterluidspreker Linkerluidspreker
FM-draadantenne
L
#
R
#
3
3
Zwart (#)
Grijs (3)
Dit gedeelte in de
aansluiting steken
AM
FM75
Trek de FM-draadantenne in horizontale richting uit
AM-kaderantenne
Voorbereidingen
7
NL
Opmerking
Houd de antenne uit de buurt van de installatie en
andere componenten. Hierdoor voorkomt u ruis.
3 Sluit het netsnoer aan op het
stopcontact.
Als de stekker niet in het stopcontact past,
haalt u de meegeleverde stekkeradapter los
(alleen voor modellen met een adapter).
Druk op ?/1 om de installatie in te
schakelen.
Twee R6-batterijen (type AA)
plaatsen in de
afstandsbediening
Opmerking
Als u de afstandsbediening langere tijd niet gaat
gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om
beschadiging door batterijlekkage te voorkomen.
Tip
Als de afstandsbediening het niet meer doet, vervangt
u beide batterijen door nieuwe exemplaren.
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
1 Druk op ?/1 om de installatie in te
schakelen.
2 Druk op CLOCK/TIMER SET.
3 Druk enkele malen op ./> om het
uur in te stellen.
4 Druk op ENTER.
5 Druk enkele malen op ./> om de
minuten in te stellen.
6 Druk op ENTER.
De klok gaat nu lopen.
De klok afstellen
1 Druk op CLOCK/TIMER SET.
2 Druk op ./> totdat "CLOCK"
verschijnt en druk vervolgens op ENTER.
3 Voer de procedures uit stap 3 tot 6
hierboven nogmaals uit.
Opmerking
De klok wordt niet weergegeven in de
Energiebesparingsstand.
e
E
E
e
De klok instellen
8
NL
Gebruik hierbij de knoppen op de eenheid.
1 Druk op Z.
2 Plaats de cd met het etiket naar boven
in de lade.
3 Druk nogmaals op Z om de lade de
sluiten.
Opmerkingen
Gebruik geen cd's met plakband, stickers of lijm erop
omdat dat storingen kan veroorzaken.
Duw de lade niet naar binnen met een vinger,
aangezien dat storingen kan veroorzaken.
U kunt audio-cd's en cd's met MP3-
muziekstukken afspelen.
1 Druk enkele malen op FUNCTION op de
afstandsbediening om de cd-functie te
activeren.
2 Druk enkele malen op PLAY MODE/
TUNING MODE op de eenheid in de
stopstand totdat de gewenste modus
verschijnt.
3 Druk op N op de afstandsbediening
(of op CD NX op de eenheid).
Cd/MP3 – Afspelen
Een cd laden
Als u een cd
van 8 cm
afspeelt,
plaatst u
deze op de
binnenring
van de lade.
Een cd afspelen
— Normaal afspelen/Shuffle-afspelen
Selecteer Om af te spelen
Uitleesvenster is
leeg (Normaal
afspelen)
De muziekstukken op de cd
in normale volgorde.
ALBM
(Normaal
afspelen)
Alle MP3-muziekstukken in
het album op de cd in
oorspronkelijke volgorde.
Bij het afspelen van een niet-
MP3-cd heeft Album
afspelen dezelfde werking
als Normaal afspelen.
SHUF
(Shuffle-
afspelen)
Alle muziekstukken op de cd
in willekeurige volgorde.
ALBM SHUF
(Shuffle-
afspelen)
Alle MP3-muziekstukken in
het album op de cd in
willekeurige volgorde.
Bij het afspelen van een niet-
MP3-cd heeft Album
Shuffle-afspelen dezelfde
werking als Shuffle-
afspelen.
PGM
(Geprogram-
meerd afspelen)
De muziekstukken op de cd
in de door u gewenste
volgorde (zie "Uw eigen
programma maken"
pagina 10).
Muziekstuknum Speelduur
Cd/MP3 – Afspelen
9
NL
Andere functies
Een muziekstuk afspelen door
het muziekstuknummer in te
voeren
U kunt het gewenste muziekstuk tijdens
Normaal afspelen ook selecteren met de
afstandsbediening. Druk op de
nummerknop(pen) en druk vervolgens op
ENTER. Het afspelen begint automatisch.
Opmerkingen
U kunt de afspeelstand niet wijzigen tijdens het
afspelen.
Het kan enige tijd duren voordat het afspelen begint
bij cd's die zijn opgenomen met complexe
configuraties zoals meerdere lagen.
Wanneer de cd wordt geladen, leest de speler alle
muziekstukken op die cd. Wanneer er veel albums of
niet-MP3-muziekstukken op de cd staan, kan het
enige tijd duren voordat het afspelen begint of
voordat het volgende MP3-muziekstuk start met
afspelen.
Sla niet onnodig albums of muziekstukken op die
geen MP3-indeling hebben op cd's die worden
gebruikt voor het beluisteren van MP3's. Aanbevolen
wordt om geen andere typen muziekstukken of
overbodige albums op te slaan op een cd waarop
MP3-muziekstukken staan.
Een album dat geen MP3-muziekstuk bevat, wordt
overgeslagen.
Maximumaantal albums: 150 (inclusief hoofdalbum
en lege albums).
Eén cd kan maximaal 300 MP3-muziekstukken en
albums bevatten.
Het afspelen is mogelijk tot maximaal 8 niveaus.
MP3-muziekstukken worden afgespeeld in de
volgorde waarin ze op de cd zijn opgenomen.
Afhankelijk van het coderings-/opnameprogramma,
het opname-apparaat, of het opnamemedium dat
werd gebruikt bij het opnemen van een MP3-
muziekstuk, kunt u problemen ondervinden zoals het
niet kunnen afspelen, geluidsonderbrekingen en ruis.
Bij het afspelen van een MP3-muziekstuk kan in de
volgende gevallen de indicatie van de verlopen
afspeeltijd afwijken van de werkelijke tijd.
Wanneer een MP3-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) wordt afgespeeld
Bij snel vooruit- of terugspoelen (Handmatig
zoeken)
Tip
Als het lang duurt voordat u toegang tot de cd krijgt,
stelt u "CD POWER" en "ON" in met de beheerfunctie
voor de cd-voeding (pagina 13).
Als u wilt Doet u het volgende
Stoppen met
afspelen
Druk op x.
Pauzeren Druk op X op de
afstandsbediening (of op CD
NX op de eenheid). Druk
nogmaals om het afspelen te
hervatten.
Een muziekstuk
selecteren
Druk enkele malen op ./>.
Een album met
MP3 selecteren
Druk na stap 2 enkele malen op
ALBUM +/– op de
afstandsbediening.
Een punt in een
muziekstuk
zoeken
Blijf tijdens het afspelen op m/
M drukken en laat de knop los
op het gewenste moment.
Een cd eruit
halen
Druk op Z op de eenheid.
10
NL
U kunt alle muziekstukken op een cd of één
muziekstuk meerdere malen afspelen.
Druk tijdens het afspelen enkele malen op
REPEAT/FM MODE op de
afstandsbediening totdat "REPEAT" of
"REPEAT 1" verschijnt.
REPEAT: Voor alle muziekstukken op de cd
maximaal vijf keer (of voor MP3-
muziekstukken totdat "SHUF" wordt
weergegeven).
REPEAT 1: Voor één muziekstuk.
Herhaald afspelen annuleren
Druk in de stopstand enkele malen op REPEAT/
FM MODE op de eenheid totdat "REPEAT" en
"REPEAT 1" beide verdwijnen.
U kunt een programma maken dat uit maximaal
25 stappen bestaat.
U kunt de geprogrammeerde muziekstukken
tegelijkertijd opnemen op een cassettebandje
(pagina 16).
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
1 Druk enkele malen op FUNCTION om
de cd-functie te activeren.
2 Druk in de stopstand enkele malen op
PLAY MODE/TUNING MODE op de
eenheid totdat "PGM" verschijnt.
3 Druk enkele malen op ./> totdat
het gewenste muziekstuknummer
verschijnt.
Bij het programmeren van een MP3 drukt u
enkele malen op ALBUM +/– om het album
te selecteren. Vervolgens drukt u enkele
malen op ./> totdat het gewenste
muziekstuknummer verschijnt.
4 Druk op ENTER (of op PLAY MODE/
TUNING MODE de eenheid).
Het muziekstuk wordt geprogrammeerd.
Het programmastapnummer verschijnt,
gevolgd door het laatst geprogrammeerde
muziekstuknummer.
5 Voer stap 3 en 4 nogmaals uit als u nog
meer muziekstukken wilt
programmeren.
6 Druk op N (of op CD NX de eenheid).
Geprogrammeerd afspelen begint.
Muziekstukken herhaald
afspelen
— Herhaald afspelen
Uw eigen programma
maken
— Geprogrammeerd afspelen
Geselecteerd
muziekstuknummer
Totale speelduur
Cd/MP3 – Afspelen
11
NL
Andere functies
Een muziekstuk selecteren door
het muziekstuknummer in te
voeren
U kunt ook het gewenste muziekstuk selecteren
met de afstandsbediening. Druk op de
nummerknop(pen) in plaats van stap 3 en 4 uit te
voeren.
Tips
Het door u samengestelde programma blijft bestaan
nadat de functie Geprogrammeerd afspelen is
beëindigd. Als u hetzelfde programma opnieuw wilt
afspelen, drukt u op N (of op CD NX op de
eenheid). Het programma wordt echter gewist als u
de cd-lade opent.
"– –.– –" verschijnt als de totale speeltijd van het
programma langer is dan 100 minuten, of wanneer u
muziekstuknummer 21 of hoger hebt geselecteerd, of
wanneer u een MP3-muziekstuk hebt
geprogrammeerd.
Als u "AL" kiest in stap 3, kunt u alle muziekstukken
op de cd in één keer selecteren.
Als u wilt Doet u het volgende
Geprogrammeerd
afspelen annuleren
Druk in de stopstand enkele
malen op PLAY MODE/
TUNING MODE op de eenheid
totdat "PGM" en "SHUF" beide
verdwijnen.
Het programma
wissen
Druk op CLEAR in stap 4.
Elke keer dat u op de knop drukt,
wordt een muziekstuk aan het
einde van het programma gewist.
Een muziekstuk
toevoegen aan het
einde van het
programma
Voer stap 3 en 4 uit in de
stopstand.
12
NL
U kunt maximaal 20 FM-zenders en 10 AM-
zenders vooraf instellen. Vervolgens kunt u op
elk van deze zenders afstemmen door het
bijbehorende voorkeurnummer te kiezen.
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
Automatisch zoeken naar
voorkeurzenders
U kunt automatisch afstemmen op alle zenders
die bij u in de buurt kunnen worden ontvangen
en de radiofrequentie van de gewenste zenders
opslaan.
1 Druk tijdens het afspelen enkele malen
op TUNER/BAND op de eenheid om
"FM" of "AM" te selecteren.
2 Druk enkele malen op PLAY MODE/
TUNING MODE op de eenheid totdat
"AUTO" verschijnt in het uitleesvenster.
3 Druk op TUNING +/–.
De frequentie verandert tijdens het zoeken
naar een zender. Het scannen stopt
automatisch als op een zender wordt
afgestemd. Op dat moment verschijnen
"TUNED" en "STEREO" (alleen voor
stereoprogramma's).
"TUNED" verschijnt niet en het
scannen stopt niet
Stel de frequentie van de gewenste
radiozender af zoals wordt beschreven in
stap 2 en 3 in "Handmatig zoeken naar
voorkeurzenders" (pagina 12).
4 Druk op TUNER MEMORY.
Een voorkeurnummer knippert. Voer stap 5
en 6 uit terwijl het voorkeurnummer
knippert.
5 Druk enkele malen op PRESET +/– om
het gewenste voorkeurnummer te
selecteren.
6 Druk op ENTER.
7 Herhaal stap 3 tot en met 6 om andere
zenders in te stellen.
Tip
Druk enkele malen op PLAY MODE/TUNING
MODE op de eenheid om het scannen te stoppen.
Handmatig zoeken naar
voorkeurzenders
U kunt handmatig op een zender afstemmen en
de radiofrequentie van de gewenste zenders
opslaan.
1 Druk tijdens het afspelen enkele malen
op TUNER/BAND op de eenheid om
"FM" of "AM" te selecteren.
2 Druk enkele malen op PLAY MODE/
TUNING MODE op de eenheid totdat
"AUTO" en "PRESET" beide uit het
uitleesvenster verdwijnen.
3 Druk enkele malen op TUNING +/– om
af te stemmen op de gewenste zender.
4 Druk op TUNER MEMORY.
5 Druk enkele malen op PRESET +/– om
het gewenste voorkeurnummer te
selecteren.
6 Druk op ENTER.
7 Herhaal stap 3 tot en met 6 om andere
zenders in te stellen.
Andere functies
Tuner
Voorkeurzenders instellen
Voorkeurnumme
Als u wilt Doet u het volgende
Afstemmen op een
zender met een
zwak signaal
Volg de procedure die wordt
beschreven in "Handmatig
zoeken naar voorkeurzenders"
(pagina 12).
Een ander station
instellen op een
bestaand
voorkeurnummer
Druk na stap 4 enkele malen op
PRESET +/– om het
voorkeurnummer te selecteren
waaronder u de zender wilt
opslaan.
Tuner
13
NL
Tunerontvangst verbeteren
Als de tunerontvangst slecht is, schakelt u de
voeding voor de cd-speler uit met de
beheerfunctie voor de cd-voeding.
In de fabriek wordt de cd-voeding standaard
ingeschakeld.
1 Druk enkele malen op FUNCTION om de
functie op CD te zetten.
2 Druk op ?/1 om de installatie uit te
schakelen.
3 Druk op ?/1 terwijl u x ingedrukt houdt.
"CD POWER" en "OFF" verschijnen.
De cd-voeding inschakelen
Herhaal de bovenstaande procedure, tot "CD
POWER" en "ON" verschijnen.
Opmerkingen
Als "CD POWER" en "OFF" worden ingeschakeld,
duurt het langer voordat u toegang tot de cd krijgt.
In de Energiebesparingsstand kunt u de voeding naar
de cd niet in- en uitschakelen met de beheerfunctie
voor de cd-voeding.
Tips
De voorkeurzenders blijven ongeveer een halve dag
bewaard nadat u het netsnoer hebt losgehaald of als
zich een stroomstoring voordoet.
U kunt de ontvangst verbeteren door de
meegeleverde antennes aan te passen of een externe
antenne aan te sluiten.
U kunt naar een radiozender luisteren door een
voorkeurzender te kiezen of door handmatig op
een zender af te stemmen.
Gebruik hierbij de knoppen op de eenheid.
Naar een voorkeurzender
luisteren
— Voorkeurzenders
Stel eerst voorkeurzenders in in het geheugen
van de tuner (zie "Voorkeurzenders instellen"
pagina 12).
1 Druk enkele malen op TUNER/BAND
om "FM" of "AM" te selecteren.
2 Druk enkele malen op PLAY MODE/
TUNING MODE totdat "PRESET" in het
uitleesvenster verschijnt.
3 Druk enkele malen op PRESET +/– op
de afstandsbediening om de gewenste
voorkeurzender te selecteren.
Het gewenste voorkeurnummer
selecteren met de
nummerknoppen
Druk op de afstandsbediening op de
nummerknop(pen) in plaats van stap 3 uit te
voeren.
Naar een niet-voorkeurzender
luisteren
— Handmatig afstemmen
1 Druk enkele malen op TUNER/BAND
om "FM" of "AM" te selecteren.
2 Druk enkele malen op PLAY MODE/
TUNING MODE totdat "AUTO" en
"PRESET" beide uit het uitleesvenster
verdwijnen.
3 Druk enkele malen op TUNING +/– om
af te stemmen op de gewenste zender.
Naar de radio luisteren
vervolg
14
NL
Tips
U kunt de ontvangst verbeteren door de
meegeleverde antennes aan te passen of een externe
antenne aan te schaffen en aan te sluiten.
Als een FM-stereoprogramma statische ruis
veroorzaakt, drukt u op REPEAT/FM MODE totdat
"MONO" verschijnt. Dit levert geen stereo-effect op
maar de ontvangst wordt wel beter.
Druk enkele malen op PLAY MODE/TUNING
MODE totdat "AUTO" verschijnt in stap 2 hierboven
en druk vervolgens op TUNING +/–. De frequentie-
aanduiding verandert en het scannen stopt wanneer
de installatie afstemt op een zender (Automatisch
afstemmen).
Gebruik de functie voor handmatig opnemen om
radioprogramma's op te nemen (pagina 17).
Wat is het Radio Data System
(RDS)?
Radio Data System (RDS) is een service voor
radio-uitzendingen waarmee zenders extra
informatie kunnen meesturen met het normale
programmasignaal. RDS is alleen beschikbaar
op FM-zenders.*
Opmerking
RDS werkt misschien niet goed als de zender waarop u
hebt afgestemd, het RDS-signaal niet correct uitzendt
of als het signaal zwak is.
* Niet alle FM-zenders bieden de RDS-service, en ook
bieden ze niet allemaal hetzelfde type service. Als u
het RDS-systeem niet goed kent, vraagt u bij lokale
radiozenders naar meer informatie over de RDS-
services voor de regio waar u woont.
RDS-uitzendingen ontvangen
Kies een zender op de FM-band.
Als u afstemt op een zender die RDS-services
biedt, verschijnt de naam van de zender in het
uitleesvenster.
De RDS-gegevens controleren
Telkens als u op DISPLAY drukt op de
afstandsbediening, verandert het uitleesvenster
als volgt:
Naam zender* t Frequentie t Klok t
Niveau lage tonen t Niveau hoge tonen
* Als de RDS-uitzending niet goed kan worden
ontvangen, verschijnt de naam van de zender
mogelijk niet in het uitleesvenster.
Radio Data System (RDS)
Cassette – Afspelen
15
NL
1 Druk op Z PUSH op de eenheid.
2 Plaats een cassette in de
cassettehouder.
U kunt een TYPE I-cassette (normaalband)
gebruiken.
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
1 Druk enkele malen op FUNCTION om
de functie op TAPE te zetten.
2 Druk enkele malen op DIRECTION op
de eenheid en selecteer "g" om één
kant van de cassette af te spelen, "h"
om beide kanten af te spelen, of "j"*
om beide kanten meerdere malen af te
spelen.
* Het cassettedeck stopt automatisch nadat de
reeks vijf keer achter elkaar is afgespeeld.
3 Druk op N (of op TAPE nN de
eenheid).
Druk nogmaals op N (of op TAPE nN
op de eenheid) om de andere kant af te
spelen.
Andere functies
Cassette – Afspelen
Een cassette plaatsen
Met de kant
voor
afspelen/
opnemen
naar u toe.
Een cassette afspelen
Als u wilt Doet u het volgende
Stoppen met
afspelen
Druk op x.
Pauzeren Druk op X. Druk nogmaals om
het afspelen te hervatten.
Snel vooruit/
achteruit spoelen
Druk op m/M.
Een cassette eruit
halen
Druk in de stopstand enkele malen
op Z PUSH op de eenheid.
16
NL
U kunt een hele cd op een cassette opnemen.
U kunt een TYPE I-cassette (normaalband)
gebruiken.
Gebruik hierbij de knoppen op de eenheid.
1 Plaats een onbespeelde cassette.
2 Plaats de cd die u wilt opnemen.
3 Druk op CD SYNC.
"SYNC", "REC" en "N" (of "n")
verschijnen.
Het cassettedeck is klaar voor opnemen en
cd-speler is klaar voor afspelen.
4 Druk enkele malen op DIRECTION en
selecteer "g" om op één kant op te
nemen en selecteer "h" (of "j") om
op beide kanten op te nemen.
5 Druk enkele malen op TAPE nN (of
op N op de afstandsbediening) om de
gewenste opnamekant te selecteren.
Als u wilt dat op beide kanten of alleen op
de voorkant moet worden opgenomen,
drukt u op TAPE nN (of N op de
afstandsbediening) totdat "N" verschijnt.
Als u opneemt op de achterkant, drukt u
nogmaals op TAPE nN (of N op de
afstandsbediening) totdat "n" verschijnt.
6 Druk op REC PAUSE/START z.
Het opnemen begint.
Als het opnemen is voltooid, stoppen de cd-
speler en het cassettedeck automatisch.
Stoppen met opnemen
Druk op x.
Een cd opnemen met een
specifieke muziekstukvolgorde
U kunt alleen uw favoriete muziekstukken
opnemen met de functie Geprogrammeerd
afspelen. Voer tussen stap 2 en 3 stap 1 tot 5 uit
van "Uw eigen programma maken" (pagina 10).
Tip
Als u selecteert dat op beide kanten moet worden
opgenomen en de cassette staat aan het einde van de
voorkant halverwege een muziekstuk, wordt het gehele
muziekstuk vanaf het begin opnieuw opgenomen op de
achterkant.
Cassette – Opnemen
Uw favoriete cd-
muziekstukken op
cassette opnemen
— Synchroon opnemen van cd-
cassette
Geluid afstellen
17
NL
U kunt alleen de gedeelten van een cd die u mooi
vindt, op een cassette opnemen.
U kunt ook een radioprogramma opnemen.
Gebruik hierbij de knoppen op de eenheid.
1 Plaats een onbespeelde cassette.
2 Selecteer de bron waarvan u wilt
opnemen.
TUNER: Opnemen van de tuner van
deze installatie.
CD: Opnemen van de cd-speler van deze
installatie.
MD of VIDEO: Opnemen van de
optionele component die is aangesloten
op de MD (VIDEO)-aansluitingen.
3 Druk op REC PAUSE/START z.
"N" verschijnt en het cassettedeck is nu
gereed om op te nemen.
4 Druk enkele malen op DIRECTION en
selecteer "g" om op één kant op te
nemen en selecteer "h" (of "j") om
op beide kanten op te nemen.
5 Druk enkele malen op TAPE nN (of
op N op de afstandsbediening) om de
gewenste opnamekant te selecteren.
Als u wilt dat op beide kanten of alleen op
de voorkant moet worden opgenomen,
drukt u op TAPE nN (of N op de
afstandsbediening) totdat "N" verschijnt.
Als u opneemt op de achterkant, drukt u
nogmaals op TAPE nN (of N op de
afstandsbediening) totdat "n" verschijnt.
6 Druk op REC PAUSE/START z en speel
de bron af waarvan u wilt opnemen.
Het opnemen begint.
Andere functies
U kunt de lage en de hoge tonen aanpassen zodat
u een voller geluid hoort.
Een dynamisch geluid
genereren (Dynamic Sound
Generator)
Druk op DSG.
Als u de DSG-functie wilt annuleren, drukt u
nogmaals op DSG.
Hoge en lage tonen
aanpassen
U kunt de lage en de hoge tonen aanpassen.
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
1 Druk op BASS/TREBLE om "BASS" of
"TREBLE" te selecteren.
Telkens wanneer u op de knop drukt,
verandert het uitleesvenster als volgt:
BASS y TREBLE
2 Druk enkele malen op ./> om het
niveau aan te passen terwijl "BASS" of
"TREBLE" wordt weergegeven.
De instellingen voor de lage en de
hoge tonen afsluiten
Druk op een willekeurige knop behalve op
BASS/TREBLE of ./>. Ook geldt dat
als u gedurende een paar seconden geen
bewerkingen uitvoert, het uitleesvenster
automatisch terugkeert naar het originele
uitleesvenster.
Handmatig opnemen op
een cassette
— Handmatig opnemen
Als u wilt Doet u het volgende
De opname
beëindigen
Druk op x.
De opname
onderbreken
Druk op REC PAUSE/START z.
Geluid afstellen
Het geluid afstellen
18
NL
U kunt de installatie na een bepaalde tijd laten
uitschakelen, zodat u bij muziek in slaap kunt
vallen.
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
Druk enkele malen op SLEEP.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de
minutenweergave (de uitschakeltijd) in het
uitleesvenster als volgt:
AUTO* t 90MIN t 80MIN tt
10MIN t OFF
* De installatie wordt automatisch uitgeschakeld na
240 minuten of nadat de geplaatste cd of cassette
helemaal is afgespeeld.
Andere functies
**U kunt de resterende tijd niet controleren als u
"AUTO" selecteert.
Tip
U kunt de Sluimerfunctie ook gebruiken als de klok
niet is ingesteld.
U kunt gewekt worden met muziek op een
vooringesteld tijdstip. U moet wel de klok
hebben ingesteld (zie "De klok instellen"
pagina 7).
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
1 Tref voorbereidingen voor de
geluidsbron die u wilt afspelen.
CD: Plaats een cd. Maak een programma
als u met een bepaald muziekstuk wilt
beginnen (zie "Uw eigen programma
maken" pagina 10).
TAPE: Plaats een cassette (zie "Een
cassette afspelen" pagina 15).
TUNER: Stem af op een zender (zie
"Naar de radio luisteren" pagina 13).
2 Pas het volume aan.
3 Druk op CLOCK/TIMER SET.
4 Druk enkele malen op ./> totdat
"DAILY" verschijnt en druk vervolgens
op ENTER.
"ON TIME" verschijnt en de tijdaanduiding
knippert.
5 Stel de tijd in waarop het afspelen moet
beginnen.
Druk enkele malen op ./> om het
uur in te stellen en druk vervolgens op
ENTER.
De minuutaanduiding begint te knipperen.
Druk enkele malen op ./> om de
minuten in te stellen en druk vervolgens op
ENTER.
6 Stel de tijd in waarop het afspelen moet
worden beëindigd volgens de
procedure in stap 5.
7 Druk enkele malen op ./> totdat
de gewenste geluidsbron verschijnt.
Telkens als u op de toets drukt, verandert
het uitleesvenster als volgt:
Timer
In slaap vallen met muziek
— Sluimerfunctie
Als u wilt Druk op
De resterende tijd
controleren**
SLEEP eenmaal.
Het tijdstip voor
uitschakelen
wijzigen
SLEEP enkele malen om het
gewenste tijdstip te selecteren.
De
Sluimerfunctie
annuleren
SLEEP enkele malen totdat "OFF"
verschijnt.
Gewekt worden met muziek
— Wekfunctie
t
TUNER
y
CD PLAY
T
t
TAPE PLAY
T
Timer
19
NL
8 Druk op ENTER.
Achtereenvolgens ziet u de begintijd, de
eindtijd, de geluidsbron en VOLUME
waarna het oorspronkelijke uitleesvenster
weer verschijnt.
9 Druk op ?/1 om de installatie uit te
schakelen.
Andere functies
Opmerkingen
De instelling Wekfunctie of Timergestuurde opname
overlapt geheel of gedeeltelijk een andere
timerinstelling.
Als u de Wekfunctie en de Sluimerfunctie
tegelijkertijd gebruikt, heeft de Sluimerfunctie
voorrang.
Raak de knoppen op de installatie niet aan vanaf het
moment dat de installatie wordt ingeschakeld totdat
het afspelen begint (ongeveer 15 seconden voor de
ingestelde tijd).
Als de installatie ongeveer 15 seconden voor de
ingestelde tijd aan staat, kan de Wekfunctie niet
worden geactiveerd.
U kunt de optionele component die is aangesloten op
de MD (VIDEO)-aansluitingen niet als geluidsbron
voor De Wekfunctie gebruiken.
Wanneer de Wekfunctie is ingesteld op "OFF",
verschijnt "SELECT" niet. "SELECT" verschijnt
echter niet wanneer de Timergestuurde opname is
ingesteld op "ON".
Als u met de timer wilt opnemen, kiest u eerst
een radiozender (zie "Voorkeurzenders
instellen" pagina 12) en stelt u de klok in (zie
"De klok instellen" pagina 7).
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
1 Stem af op een voorkeurzender (zie
"Naar een voorkeurzender luisteren"
pagina 13).
2 Druk op CLOCK/TIMER SET.
3 Druk enkele malen op ./> totdat
"REC" verschijnt en druk vervolgens
op ENTER.
"ON TIME" verschijnt en de tijdaanduiding
knippert.
4 Stel de tijd in waarop het opnemen
moet beginnen.
Druk enkele malen op ./> om het
uur in te stellen en druk vervolgens op
ENTER.
De minuutaanduiding begint te knipperen.
Druk enkele malen op ./> om de
minuten in te stellen en druk vervolgens op
ENTER.
5 Stel de tijd in waarop het opnemen
moet worden beëindigd volgens de
procedure in stap 4.
Eerst ziet u de instellingen voor
Timergestuurde opname en de gewenste
zender en vervolgens het originele
uitleesvenser.
6 Plaats een onbespeelde cassette.
7 Druk enkele malen op DIRECTION op de
eenheid en selecteer "g" om op één
kant op te nemen en selecteer "h" (of
"j") om op beide kanten op te nemen.
8 Druk enkele malen op N (of op TAPE
nN op de eenheid) om de gewenste
opnamekant te selecteren.
Als u selecteert dat op beide kanten of
alleen op de voorkant moet worden
opgenomen, drukt u op N (of TAPE
nN op de eenheid) totdat "N"
verschijnt. Als u opneemt op de achterkant,
drukt u nogmaals op N (of TAPE nN
op de eenheid) totdat "n" verschijnt.
Als u wilt Doet u het volgende
Timer annuleren/
timer activeren/
instelling
controleren
1 Druk op CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Druk enkele malen op ./
> totdat "SELECT"
verschijnt en druk
vervolgens op ENTER.
3 Druk enkele malen op ./
> totdat "DAILY", "ON"
of "OFF" verschijnt en druk
vervolgens op ENTER.
De instelling
wijzigen
Begin opnieuw bij stap 1.
Wekfunctie en
Timergestuurde
opname beide
annuleren
1 Druk op CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Druk enkele malen op ./
> totdat "OFF" verschijnt
en druk vervolgens op
ENTER.
Radioprogramma's
opnemen met de timer
vervolg
20
NL
9 Druk op ?/1 om de installatie uit te
schakelen.
Andere functies
Opmerkingen
De instelling Wekfunctie of Timergestuurde opname
overlapt geheel of gedeeltelijk een andere
timerinstelling.
Als u de Timergestuurde opname en de
Sluimerfunctie tegelijkertijd gebruikt, heeft de
Sluimerfunctie voorrang.
Raak de knoppen op de installatie niet aan vanaf het
moment dat de installatie wordt ingeschakeld totdat
het opnemen begint (ongeveer 15 seconden voor de
ingestelde tijd).
Als de installatie ongeveer 15 seconden voor de
ingestelde tijd aan staat, kan de Timergestuurde
opname niet worden geactiveerd.
Het volume wordt tot het minimum gereduceerd
tijdens de opname.
Wanneer de Timergestuurde opname op dezelfde tijd
wordt ingesteld als de Wekfunctie en de geluidsbron
is ingesteld op cassette, wordt het geluid van de
Timergestuurde opname mogelijk opgenomen op de
cassette.
Wanneer de Timergestuurde opname is ingesteld op
"OFF", verschijnt "SELECT" niet. "SELECT"
verschijnt echter niet wanneer de Wekfunctie is
ingesteld op "ON".
De klok kan worden uitgeschakeld zodat in de
wachtstand minder energie wordt verbruikt
(Energiebesparingsstand).
Druk enkele malen op DISPLAY op de
afstandsbediening terwijl de installatie is
uitgeschakeld totdat de klok verdwijnt.
De Energiebesparingsstand
annuleren
Druk op DISPLAY op de afstandsbediening als
de installatie uit staat. Telkens wanneer u op de
knop drukt, verandert het uitleesvenster als
volgt:
Klok* y Uitleesvenster is leeg
(Energiebesparingsstand)
* De klok wordt alleen weergegeven als u de klok
instelt.
Tips
•De ?/1-indicator licht ook in de
Energiebesparingsstand op.
De timer werkt nog in de Energiebesparingsstand.
Opmerking
U kunt de volgende bewerkingen niet uitvoeren in de
Energiebesparingsstand:
– de klok instellen
– het systeem inschakelen door op de functieknoppen
te drukken
– de MD (VIDEO)-functie wijzigen
– de voeding naar de cd in- en uitschakelen met de
beheerfunctie voor de cd-voeding
Als u wilt Doet u het volgende
Annuleer de
timer/activeer de
timer/controleer
de instelling
1 Druk op CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Druk enkele malen op ./
> totdat "SELECT"
verschijnt en druk vervolgens op
ENTER.
3 Druk enkele malen op ./
> totdat "REC", "ON" of
"OFF" verschijnt en druk
vervolgens op ENTER.
De instelling
wijzigen
Begin opnieuw bij stap 1.
Annuleer zowel
de Wekfunctie
als de
Timergestuurde
opname
1 Druk op CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Druk enkele malen op ./
> totdat "OFF" verschijnt en
druk vervolgens op ENTER.
Uitleesvenster
Het uitleesvenster
uitschakelen
— Energiebesparingsstand
Uitleesvenster
21
NL
U kunt de speeltijd en de resterende tijd van het
huidige muziekstuk of de cd controleren.
Wanneer een cd met CD-TEXT of een cd met
MP3-muziekstukken wordt geplaatst, kunt u
ook de informatie controleren die op de cd is
opgenomen, zoals bijvoorbeeld de titels.
Wanneer het systeem cd's met CD-TEXT
waarneemt, verschijnt de indicatie "TEXT" in
het uitleesvenster.
De resterende tijd controleren
(cd/MP3)
Druk tijdens het afspelen enkele malen op
DISPLAY op de afstandsbediening.
Telkens als u op de toets drukt, verandert het
uitleesvenster als volgt:
Huidige muziekstuknummer en verlopen
afspeeltijd t Huidige muziekstuknummer en
resterende tijd of "– –.– –"*
1
t Resterende tijd
van de cd of "– –.– –"*
1
t Muziekstuktitel (cd
met CD-TEXT of cd met alleen MP3-
muziekstukken*
2
) t Albumnaam*
1
t Klok
t Niveau lage tonen t Niveau hoge tonen
*1
Voor cd met MP3-muziekstukken.
*2
Wanneer u een muziekstuk afspeelt met een ID3-tag
van ver. 1 (ver. 1.0 of 1.1), verschijnt de ID3-tag. De
ID3-tag geeft alleen informatie over de
muziekstuktitel weer.
De totale speelduur en titels
controleren (cd/MP3)
Druk in de stopstand enkele malen op
DISPLAY op de afstandsbediening.
Telkens als u op de toets drukt, verandert het
uitleesvenster als volgt:
TOC*
1
of totaalaantal albums op de cd*
2
of
totalaantal muziekstuknummer op het huidige
album*
2
t Cd-titel*
3
of albumnaam*
2
t
Klok t Niveau lage tonen t Niveau hoge
tonen
*
1
TOC = Table of Contents (Inhoudsopgave); bevat
het huidige cd-nummer, het totaalaantal
muziekstukken op de cd en de totale speelduur van
de cd.
*
2
Voor cd's met MP3-muziekstukken, worden
albumtitels wellicht niet weergegeven. Dit hangt af
van de afspeelstand.
*
3
Voor cd met CD-TEXT.
Afhankelijk van de cd verschijnt sommige CD-TEXT-
informatie niet.
Informatie over de cd in
het uitleesvenster
weergeven
22
NL
U kunt de installatie uitbreiden met optionele componenten. Raadpleeg de bedieningsinstructies bij de
componenten.
A MD (VIDEO)-aansluitingen
Gebruik audiosnoeren (niet meegeleverd) om
een optionele analoge component (MD-deck,
enz.) te verbinden met deze aansluitingen.
U kunt vervolgens naar het afgespeelde geluid
luisteren via de aangesloten component.
Naar muziek luisteren via de
aangesloten component
1
Sluit de audiosnoeren aan.
Zie "Optionele componenten aansluiten"
pagina 22.
2 Druk enkele malen op FUNCTION op de
afstandsbediening (of op MD (VIDEO) op de
eenheid) totdat "MD" of "VIDEO" verschijnt.
Begin met afspelen via de aangesloten
component.
Optionele componenten
Optionele componenten aansluiten
Optionele analoge component
Van de audio-
uitgangsstekkers van
een optionele analoge
component
Optionele componenten
23
NL
Tip
Wanneer u "VIDEO" niet kunt selecteren door enkele
malen op FUNCTION op de afstandsbediening te
drukken (of op MD (VIDEO) op de eenheid), schakelt
u het systeem uit en drukt u op ?/1 terwijl u MD
(VIDEO) op de eenheid ingedrukt houdt. De functie
verandert van "MD" in "VIDEO", en "VIDEO"
verschijnt in het uitleesvenster. Als u de functie weer
wilt wijzigen in "MD", herhaalt u dezelfde procedure.
U kunt echter niet naar de MD (VIDEO)-functie gaan
in de Energiebesparingsstand.
24
NL
Als u problemen ondervindt met de installatie,
voert u de volgende handelingen uit:
1 Let erop dat het netsnoer en de
luidsprekersnoeren juist en stevig zijn
aangesloten.
2 Zoek de storing in de onderstaande lijst met
problemen en oplossingen en voer de
aangegeven herstelactie uit.
Als het probleem zich blijft voordoen, nadat u
alle bovenstaande handelingen hebt uitgevoerd,
raadpleegt u een Sony-dealer bij u in de buurt.
Wanneer de ?/1 -indicator
knippert
Haal direct het netsnoer uit het stopcontact en
controleer de volgende punten.
Is er sprake van kortsluiting bij de + en –
snoeren van de luidsprekers?
Maakt u alleen gebruik van de
voorgeschreven luidsprekers?
Worden de ventilatiegaatjes aan de
achterzijde van het systeem geblokkeerd?
Nadat u bovenstaande punten hebt
gecontroleerd en eventuele problemen hebt
verholpen, sluit u het netsnoer weer aan en
schakelt u de installatie in. Wanneer de indicator
nog steeds knippert, of wanneer u de oorzaak
van het probleem niet kunt vinden na controle
van alle bovenstaande punten, neemt u contact
op met een Sony-dealer bij u in de buurt.
Algemeen
"– –:– –" verschijnt in het uitleesvenster.
Er is een stroomstoring opgetreden. Stel de klok
(pagina 7) en de timer (pagina 19 en 20) opnieuw
in.
Er is geen geluid.
Druk enkele malen op VOL + op de
afstandsbediening (of draai VOLUME op de
eenheid rechtsom).
Controleer of de koptelefoon niet is aangesloten.
Controleer de aansluitingen van de luidsprekers
(pagina 6).
Het geluid komt van één kanaal, of het linker-
en rechtervolume zijn niet in balans.
Plaats de luidspreker zo symmetrisch mogelijk.
Sluit de meegeleverde luidsprekers aan.
Er is veel brom en ruis hoorbaar.
Plaats de installatie verder van de bron van de ruis
vandaan.
Sluit de installatie aan op een ander stopcontact.
Plaats een ruisfilter (in de handel verkrijgbaar) op
het netsnoer.
De timer kan niet worden ingesteld.
Stel de klok opnieuw in (pagina 7).
De timer werkt niet goed.
Druk op CLOCK/TIMER SELECT op de
afstandsbediening voor het instellen van de timer
en het laten oplichten van "DAILY c" of "c
REC" in het uitleesvenster (pagina's 19 en 20).
Controleer de instelling van de timer en stel de
correcte tijd in (pagina 19 en 20).
Annuleer de Sluimerfunctie (pagina 18).
U moet wel de klok correct hebben ingesteld.
De kleuren op het tv-scherm zijn
onregelmatig.
Plaats de luidsprekers verder weg van de tv.
De afstandsbediening werkt niet goed.
Verwijder het obstakel.
Plaats de afstandsbediening dichter naar de
installatie.
Wijs met de afstandsbediening naar de sensor van
de installatie.
Vervang de batterijen (R6/type AA).
Plaats de installatie niet in de buurt van tl-buizen.
Luidsprekers
Het geluid komt van één kanaal, of het linker-
en rechtervolume zijn niet in balans.
Controleer de aansluitingen en de opstelling van
de luidspreker.
CD/MP3-speler
De cd-lade gaat niet open en "LOCKED"
verschijnt.
Neem contact op met een Sony-dealer of een
geautoriseerd Sony-servicebedrijf bij u in de buurt.
De cd-lade kan niet worden gesloten.
Plaats de cd in het midden van de lade.
Sluit de lade altijd door op Z op de eenheid te
drukken. Probeer de lade niet te sluiten door er
met een vinger tegen te drukken omdat dat
problemen met de speler kan veroorzaken.
Problemen oplossen
Problemen en oplossingen
Problemen oplossen
25
NL
De cd wordt niet uitgeworpen.
U kunt de cd niet uitwerpen tijdens Synchroon
opnemen van een cd. Druk op x om Synchroon
opnemen van cd te annuleren en druk vervolgens
op Z op de eenheid om de cd uit te werpen.
Vraag een Sony-dealer bij u in de buurt om
assistentie.
Het afspelen begint niet.
Open de cd-lade en controleer of een cd is geladen.
Veeg de cd schoon (pagina 27).
Vervang de cd.
Plaats de cd die op deze installatie kan worden
afgespeeld (pagina 4).
Plaats de cd in het midden van de lade.
Plaats de cd in de lade met het label naar boven.
Verwijder de cd en veeg het vocht er vanaf. Laat
de installatie vervolgens een paar uur aanstaan
totdat het vocht is verdampt.
Druk op N op de afstandsbediening (of op CD
NX op de eenheid) om het afspelen te starten.
Het duurt lang voordat u toegang tot de cd
krijgt.
Stel "CD POWER" en "ON" in met de
beheerfunctie voor de cd-voeding (pagina 13).
Het geluid slaat over.
Veeg de cd schoon (pagina 27).
Vervang de cd.
Verplaats de installatie naar een plek zonder
trillingen (bijvoorbeeld op een stabiele steun).
Plaats de luidsprekers uit de buurt van de
installatie, of plaats deze op aparte steunen. Bij het
afspelen van een muziekstuk met lage tonen op
het hoogste geluidsvolume, slaat het geluid door
de trillingen van de luidspreker over.
Het afspelen begint niet vanaf het eerste
muziekstuk.
Druk enkele malen op PLAY MODE/TUNING
MODE op de eenheid totdat zowel "PGM" als
"SHUF" verdwijnen en de functie Normaal
afspelen wordt hervat.
MP3-muziekstukken kunnen niet worden
afgespeeld.
De opname is niet uitgevoerd volgens ISO 9660-
indeling niveau 1 of niveau 2, of de Joliet-
uitbreidingsindeling.
Het MP3-muziekstuk heeft niet de extensie
".MP3".
De gegevens zijn niet opgeslagen in MP3-
indeling.
Cd's die muziekstukken bevatten die geen
MPEG1- of 2 Audio Layer-3-bestanden zijn,
kunnen niet worden afgespeeld.
Het afspelen van MP3-muziekstukken neemt
meer tijd in beslag dan andere muziekstukken.
Nadat alle muziekstukken op de cd's zijn gelezen,
neemt het afspelen meer tijd in beslag dan
gewoonlijk, als:
– het aantal albums of muziekstukken op de cd
zeer omvangrijk is.
het album en de structuur van de muziekstukken
zeer complex zijn.
De albumtitel, de muziekstuktitel en de ID3-tag
niet juist worden weergegeven.
Gebruik een cd die voldoet aan ISO 9660-indeling
niveau 1 of niveau 2, of de Joliet-
uitbreidingsindeling.
De ID3-tag op de cd is niet afkomstig uit ver. 1
(ver. 1.0 of 1.1).
Tuner
Veel brom of ruis/zenders kunnen niet worden
ontvangen.
Stel de juiste band en frequentie in (pagina 12).
Sluit de antenne correct aan (pagina 6).
Zoek een plek en richting die een goede ontvangst
bieden en stel de antenne vervolgens opnieuw in.
Als u geen goede ontvangst kunt krijgen, raden we
u aan een in de handel verkrijgbare externe
antenne aan te sluiten.
De meegeleverde FM-draadantenne ontvangt
signalen over de gehele lengte, dus let erop dat u
deze geheel uittrekt.
Houd de antenne uit de buurt van de installatie en
andere componenten.
Raadpleeg de Sony-dealer bij u in de buurt als de
meegeleverde AM-antenne losraakt van de
kunststof steun.
Schakel de elektrische apparatuur in de buurt van
de installatie uit.
Stel "CD POWER" en "OFF" in met de
beheerfunctie voor de cd-voeding (pagina 13).
Een stereo FM-programma kan niet in stereo
worden ontvangen.
Druk op REPEAT/FM MODE op de eenheid
totdat "STEREO" verschijnt in het uitleesvenster.
Cassettedeck
De cassette neemt niet op of speelt niet af, of
het geluidsniveau neemt af.
De koppen zijn vuil. Reinig de koppen (pagina 28).
De koppen voor opnemen/afspelen zijn
gemagnetiseerd. Demagnetiseer de koppen
(pagina 28).
De cassette wordt niet volledig gewist.
De koppen voor opnemen/afspelen zijn
gemagnetiseerd. Demagnetiseer de koppen
(pagina 28).
vervolg
26
NL
Er is veel wow en flutter, of het geluid valt uit.
De capstans in het cassettedeck zijn vuil. Reinig
de capstans door middel van een
reinigingscassette (pagina 28).
Ruis neemt toe of de hoge frequenties worden
gewist.
De koppen voor opnemen/afspelen zijn
gemagnetiseerd. Demagnetiseer de koppen
(pagina 28).
De cassette neemt niet op.
Er is geen cassette geplaatst. Plaats een cassette.
Het nokje van de cassette is verwijderd. Bedek het
afgebroken nokje met plakband (pagina 28).
De cassette is naar het einde gespoeld.
Optionele componenten
Er is geen geluid.
Kijk bij het algemene onderwerp "Er is geen
geluid." (pagina 24) en controleer de toestand van
de installatie.
Sluit de component correct aan (pagina 22) en
controleer daarbij:
– of de snoeren goed zijn aangesloten.
– of de stekkers correct zijn aangesloten.
Schakel de aangesloten component in.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die is
meegeleverd met de aangesloten component en
start het afspelen.
Druk enkele malen op FUNCTION op de
afstandsbediening (of op MD (VIDEO) op de
eenheid) totdat "MD" of "VIDEO" verschijnt
(pagina 22).
Het geluid is vervormd.
Stel het volume van de aangesloten component
lager in.
Als de installatie na het uitvoeren
van bovenstaande maatregelen
nog steeds niet goed werkt, stelt u
de installatie als volgt opnieuw in:
Gebruik de knoppen op de eenheid voor de
bediening.
1 Haal het netsnoer uit het stopcontact.
2 Sluit het netsnoer weer aan.
3 Druk op ?/1 om de installatie in te schakelen.
4 Druk tegelijkertijd op x, PLAY MODE/
TUNING MODE en ?/1.
De installatie wordt opnieuw ingesteld volgens
de fabrieksinstellingen. U moet instellingen
zoals voorkeurzenders, klok en timer opnieuw
instellen.
Een van de volgende meldingen kan in het
uitleesvenster verschijnen of knipperen tijdens
de handelingen.
Cd/MP3
NO DISC
Er is geen cd in de speler geplaatst.
NO STEP
Alle geprogrammeerde muziekstukken zijn gewist.
OVER
U hebt het einde van de cd bereikt doordat u tijdens
het afspelen of een pauze M ingedrukt hebt
gehouden.
STEP FULL
U hebt geprobeerd om 26 muziekstukken (stappen)
of meer te programmeren.
PUSH STOP
U hebt tijdens het afspelen op PLAY MODE/
TUNING MODE op de eenheid gedrukt.
Tuner
COMPLETE
De voorkeurselectie is normaal beëindigd.
Cassette
NO TAB
U kunt niet opnemen op de cassette omdat het nokje
van de cassette is verwijderd.
NO TAPE
Er is geen cassette in het cassettedeck geplaatst.
Timer
OVERLAP
De instelling Wekfunctie of de instelling
Timergestuurde opname overlapt gedeeltelijk of
geheel een andere timerinstelling.
SET NG
U kunt de timerfunctie niet selecteren wanneer de
Wekfunctie of de Timergestuurde opname niet zijn
ingesteld.
TIME NG
De begin- en eindtijden van de Wekfunctie of de
Timergestuurde opname worden op dezelfde manier
ingesteld.
Meldingen
Aanvullende informatie
27
NL
Netspanning
Controleer voordat u de installatie in gebruik neemt, of
de bedrijfsspanning van de installatie gelijk is aan het
voltage van het plaatselijke net.
Veiligheid
De eenheid blijft verbonden met netspanning zolang
deze op het stopcontact is aangesloten, zelfs als de
eenheid zelf is uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het
apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de
aansluiting via het netsnoer te verbreken, moet u de
stekker eruit trekken. Trek nooit aan het snoer.
Mocht er een voorwerp of vloeistof in de installatie
terechtkomen, koppel dan het netsnoer van de
installatie los en laat de installatie nakijken door een
gekwalificeerde technicus, voordat u het apparaat
weer in gebruik neemt.
Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een
gekwalificeerde technicus.
Opstelling
De installatie is ontworpen voor gebruik in een
horizontale stand.
Plaats de installatie niet op locaties met de volgende
condities:
Erg warm of koud
Stoffig of vuil
Erg vochtig
Onderhevig aan trillingen
Onderhevig aan direct zonlicht.
Let op bij het plaatsen van het apparaat of de
luidsprekers op oppervlakken met een speciale
behandeling (was, olie, poetsmiddel en dergelijke)
omdat er vlekken of verkleuringen van het oppervlak
kunnen optreden.
Warmtevorming
Hoewel de installatie tijdens het gebruik opwarmt, is
dit geen storing.
Plaats de installatie op een plaats met voldoende
ventilatie zodat de warmte weg kan.
Als u deze installatie continu op een hoog
geluidsvolume gebruikt, kan de temperatuur van de
behuizing bovenop en aan de zij- en onderkant
aanzienlijk oplopen. Raak de behuizing niet aan om
brandwonden te vermijden.
Bedek de ventilatieopening niet om storingen te
voorkomen.
Werking
Als de installatie direct vanuit een koude in een
warme omgeving wordt gebracht, of als deze in een
vochtige ruimte wordt geplaatst, kan er vocht
condenseren op de lens in de cd-speler. Als dit
gebeurt, werkt de installatie niet goed. Verwijder de
cd en laat de installatie ongeveer een uur
uitgeschakeld totdat het vocht is verdampt.
Wanneer u de installatie verplaatst, neemt u de
geplaatste cd eruit.
Als u vragen of problemen hebt met betrekking tot de
installatie, neemt u contact op met een Sony-dealer bij
u in de buurt.
Opmerkingen over cd's
Reinig de cd vóór het afspelen met een doek. Veeg de
cd vanuit het midden schoon.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals wasbenzine,
thinner, in de handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of antistatische spray voor lp's
van vinyl.
Stel de cd niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen zoals heteluchtkanalen. Laat de cd
ook niet liggen in een auto die in direct zonlicht staat
geparkeerd.
Gebruik de cd's niet met de beschermring eromheen.
Dit kan een storing aan de installatie opleveren.
Wanneer u cd's plaatst met lijm of een andere
kleverige substantie op de kant van het label, of cd's
waarop speciale inkt is gebruikt bij het drukken van
het label, bestaat de mogelijkheid dat de cd of het
label gaan vastzitten aan de onderdelen in de
eenheid. Wanneer dit gebeurt, is het niet mogelijk de
cd te verwijderen en veroorzaakt dit een storing in de
eenheid. Zorg dat u de labelkant van de cd van
tevoren controleert op kleverigheid.
Gebruik niet de volgende typen cd's:
Gehuurde of gebruikte cd's met een verzegeling
waarbij de lijm uit de verzegeling komt. De omtrek
van de verzegeling op de cd is kleverig.
Cd's met gedrukte labels hebben een speciale inkt
die bij aanraking kleverig aanvoelt.
Cd's met afwijkende vormen (bijvoorbeeld
vierkante, hart- of stervormige) kunnen niet op deze
eenheid worden afgespeeld. Als u dit toch doet, raakt
de eenheid beschadigd. Gebruik dergelijke cd's niet.
De behuizing schoonmaken
Maak de behuizing, het bedieningspaneel en de
knoppen schoon met een droge en zachte doek of
gebruik een zachte doek die licht is bevochtigd met een
mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuurspons
en schuurpoeder of oplossingen zoals thinner,
wasbenzine of alcohol.
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
vervolg
28
NL
Een cassette permanent beveiligen
Als u wilt voorkomen dat er per ongeluk op een
cassette wordt opgenomen, breekt u het cassettenokje
af van kant A of B, zoals aangegeven.
Als u later de cassette weer wilt gebruiken voor
opnemen, bedekt u het afgebroken nokje met plakband.
Voordat u een cassette in het
cassettedeck plaatst
Zorg ervoor dat de cassetteband strak staat. De
cassetteband kan anders vast komen te zitten in de
onderdelen van het cassettedeck en beschadigd raken.
Bij gebruik van een cassette langer
dan 90 minuten
De cassette is zeer elastisch. Verander niet te vaak van
functie zoals afspelen, stoppen en snel vooruitspoelen.
De cassette kan dan vast komen te zitten in het
cassettedeck.
De koppen van het cassettedeck
schoonmaken
Maak de koppen na elke 10 gebruiksuren schoon. Zorg
dat u de koppen schoonmaakt voordat u begint met het
maken van een belangrijke opname of na het afspelen
van een oude cassette. Gebruik hiervoor een droge of
een natte reinigingscassette. Deze is afzonderlijk
verkrijgbaar. Raadpleeg voor meer informatie de
instructies op de reinigingscassette.
De koppen demagnetiseren
Demagnetiseer de koppen en de metalen onderdelen
die contact hebben met de cassette na elke 20 tot 30
gebruiksuren met een demagnetiseringscassette. Deze
is afzonderlijk verkrijgbaar. Raadpleeg voor meer
informatie de instructies op de
demagnetiseringscassette.
Hoofdeenheid
Versterkergedeelte
DIN-voedingsuitgang (nominaal):
40 + 40 Watt (6 Ohm bij
1 kHz, DIN)
Continue RMS-voedingsuitgang (referentie):
50 + 50 Watt (6 Ohm bij
1 kHz, 10% totale
harmonische vervorming)
Ingangen
MD (VIDEO) (phono-aansluitingen):
Gevoeligheid 450/250 mV,
impedantie 47 Kilohm
Uitgangen
PHONES: Geschikt voor koptelefoon
met een impedantie van
8 Ohm of meer
SPEAKER: Geschikt voor impedantie
van 6 tot 16 Ohm.
Gedeelte met cd-speler
Laser Halfgeleiderlaser
(λ=780 nm)
Emissieduur: continu
Frequentiebereik 20 Hz – 20 kHz
Golflengte 780 – 790 nm
Gedeelte met cassettedeck
Opnamesysteem 4 sporen, 2 kanalen, stereo
Frequentiebereik 50 – 13.000 Hz (±3 dB), bij
gebruik van Sony TYPE I
cassettes
Wow en flutter ±0,15% W. Piek (IEC)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W. Piek (DIN)
Cassettenokje
afbreken
Technische gegevens
Aanvullende informatie
29
NL
Gedeelte met tuner
FM-stereo, FM/AM superheterodyne radio
Gedeelte met FM-radio
Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz
(50 kHz per stap)
Antenne FM-draadantenne
Antenne-aansluitingen 75 Ohm asymmetrisch
Tussenfrequentie 10,7 MHz
Gedeelte met AM-radio
Afstembereik 531 – 1.602 kHz
(met de afsteminterval
ingesteld op 9 kHz)
Antenne AM-kaderantenne, externe
antenne-aansluiting
Tussenfrequentie 450 kHz
Luidspreker
Luidsprekersysteem 2 kanalen, basreflexkast
Luidsprekereenheden
Woofer: 12 cm dia., conustype
Tweeter: 2,5 cm dia., symmetrisch
koepeltype
Nominale impedantie 6 Ohm
Afmetingen (b/h/d) Ca. 155 × 250 × 228 mm
Gewicht Ca. 2,6 kg netto per
luidspreker
Algemeen
Voeding 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Verbruik 100 Watt
0,3 Watt (in de
Energiebesparingsstand)
Afmetingen (b/h/d) Ca. 190 × 250 × 340 mm
incl. uitstekende
onderdelen en knoppen
Gewicht Ca. 6,2 kg
Bijgeleverde toebehoren: Afstandsbediening (1)
R6 (type AA) batterijen (2)
AM-kaderantenne (1)
FM-draadantenne (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
30
NL
Hoofdeenheid
Afstandbedieningssensor 2
Cassettevak qg
Cd-lade 4
CD SYNC qd (16)
DIRECTION 9 (15, 16, 17, 19)
DSG qa (17)
MD (VIDEO) qj (22)
PHONES-aansluiting qh
PLAY MODE/TUNING MODE
9 (8, 10, 12, 13, 26)
REPEAT/FM MODE 8 (10, 14)
TUNER/BAND qj (12, 13)
TUNING +/– 6 (12, 13)
Uitleesvenster 3
VOLUME* 7 (18)
?/1 (voeding) 1 (7, 13, 19, 20,
23, 26)
.m/M> (teruggaan/
vooruitgaan, snel vooruit-/
terugspoelen) 6 (7, 9, 10, 15,
17, 18, 19)
x (stoppen) qs (9, 13, 15, 16, 17,
26)
REC PAUSE/START z qf (16,
17)
CD NX (afspelen/pauzeren) qk
(8, 10)
TAPE nN (afspelen) qk (15,
16, 17, 19)
Z (cd openen/sluiten) 5 (8, 9)
Z PUSH (cassette openen/sluiten)
0 (15)
* Als u het volume wilt regelen,
drukt u deze knop eerst in en
verdraait u deze vervolgens.
Overzicht van de bedieningsorganen en pagina's waarnaar
wordt verwezen
Hoe u deze pagina gebruikt
Gebruik deze pagina voor het zoeken naar
knoppen en andere onderdelen van de installatie
die in de tekst worden vermeld.
Ill
us
t
ra
ti
enummer
r
DISPLAY 5 (14, 20, 21)
R R
Naam van knop/onderdeel Paginaverwijzing
ALFABETISCHE VOLGORDE
A – M P – Z
BESCHRIJVING TOETSEN
12 345
6
7
8
qk
qj
qh
9
0q
a
q
s
q
d
q
f
q
g
Aanvullende informatie
31
NL
Afstandsbediening
ALBUM +/– 8 (9, 10)
BASS/TREBLE qa (17)
CLEAR 3 (11)
CLOCK/TIMER SELECT qh
(19, 20)
CLOCK/TIMER SET qj (7, 18,
19)
DISPLAY 5 (14, 20, 21)
DSG 0 (17)
ENTER qg (7, 9, 10, 12, 18, 19)
FUNCTION 9 (8, 10, 13, 15, 22)
Nummerknoppen 2 (9, 11, 13)
PRESET +/6 (12, 13)
SLEEP qf (18)
TUNER MEMORY qd (12)
TUNING +/– 7 (12, 13)
VOL +/– 4 (18)
?/1 (voeding) 1 (7, 13, 19, 20,
23, 26)
m/M (snel terug-/
vooruitspoelen) 7 (9, 15)
./> (teruggaan/
vooruitgaan) 6 (7, 9, 10, 17,
18, 19)
x (stoppen) qs (9, 13, 15, 16, 17)
X (pauzeren) qs (9, 15)
N (afspelen) qs (8, 10, 15, 16,
17, 19)
ALFABETISCHE VOLGORDE
A – F
N – Z
BESCHRIJVING TOETSEN
1
3
qg
qd
qf
qs
0
qa
9
2
4
5
6
qj
qh
7
8
2
IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
comformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International
(Europe) GmbH
Product Compliance
Europe
Per evitare il pericolo di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare il rischio di incendi, non coprire la ventola
con giornali, tovaglie, tendine ecc. Non appoggiare
candele accese sull’apparecchio.
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche,
non appoggiare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi (ad esempio, vasi).
Questo apparecchio è
classificato come
prodotto CLASS 1
LASER. L’etichetta è
situata nella parte
posteriore dell’unità.
Non gettare la batteria fra i rifiuti
domestici generici. La batteria va
smaltita correttamente fra i rifiuti
chimici.
ATTENZIONE
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
3
IT
Come utilizzare il manuale .....................4
Dischi compatibili...................................4
Operazioni preliminari
Collegamento del sistema .......................6
Impostazione dell’orologio.....................7
CD/MP3 – Riproduzione
Caricamento di un disco..........................8
Riproduzione di un disco ........................8
— Riproduzione normale/in
ordine casuale
Riproduzione ripetuta............................10
— Riproduzione ripetuta
Creazione di un programma
personalizzato .................................10
— Riproduzione programmata
Sintonizzatore
Preselezione delle stazioni radio...........12
Ascolto della radio................................13
— Sintonizzazione delle stazioni
memorizzate
— Sintonizzazione manuale
Utilizzo del Radio Data System
(RDS)..............................................14
Cassetta – Riproduzione
Inserimento di una cassetta...................15
Riproduzione di una cassetta ................15
Cassetta – Registrazione
Registrazione dei brani preferiti di un
CD su una cassetta..........................16
— Registrazione sincronizzata
con il CD-TAPE
Registrazione manuale di una
cassetta............................................17
— Registrazione manuale
Regolazione del suono
Come regolare il suono.........................17
Timer
Addormentarsi con la musica............... 18
— Timer di spegnimento
Svegliarsi con la musica ....................... 18
— Daily Timer
Registrazione con timer di programmi
radio................................................ 19
Display
Disattivazione del display..................... 21
— Modalità risparmio energetico
Visualizzazione delle informazioni
disco sul display............................. 21
Componenti opzionali
Collegamento dei componenti
opzionali......................................... 23
Risoluzione dei problemi
Problemi e azioni correttive.................. 25
Messaggi............................................... 28
Informazioni supplementari
Precauzioni ........................................... 29
Caratteristiche tecniche......................... 30
Posizioni dei tasti e pagine di
riferimento...................................... 32
Indice
IT
4
IT
Il presente manuale illustra l’esecuzione delle
operazioni principali tramite telecomando,
ma è possibile eseguire le stesse operazioni
utilizzando i tasti corrispondenti presenti sul
sistema.
In questo manuale vengono utilizzati i
simboli descritti di seguito.
Il sistema è in grado di riprodurre i dischi
elencati di seguito. Gli altri tipi di disco non
sono utilizzabili.
Elenco dei dischi riproducibili
Dischi che il sistema non è in
grado di riprodurre
•CD-ROM
CD-R/CD-RW registrati in formato diverso
dai seguenti:
formato CD audio
formato MP3 conforme a ISO9660*
1
Level
1/Level 2, Joliet o Multisessione*
2
Dischi con un formato non standard (ad
esempio a forma di carta, di cuore e così via).
Dischi sui quali è stata applicata carta o
adesivi.
Dischi sui quali sono presenti residui di
sostanze adesive.
*1
Formato ISO 9660
È il più diffuso standard internazionale per il
formato logico di file e cartelle su CD-ROM.
Esistono diversi livelli di specifiche. Secondo le
specifiche Level 1, i nomi dei file devono essere
espressi a lettere maiuscole in formato 8.3 (non più
di otto caratteri per il nome, non più di tre caratteri
per l’estensione “.MP3”). I nomi delle cartelle non
possono contenere più di otto caratteri. La struttura
delle cartelle non può contenere più di otto livelli di
sottocartelle. Secondo le specifiche Level 2 i nomi
di file e cartelle possono contenere fino a 31
caratteri. Ogni cartella può contenere fino a 8
strutture di sottocartelle.
Secondo le specifiche Joliet, nel formato di
espansione (i nomi di file e cartelle possono
contenere fino a 64 caratteri) assicurarsi dei
contenuti del software di scrittura, ecc.
*2
Multisessione
Si tratta di un metodo di registrazione che consente
l’aggiunta di dati con il metodo Track-At-Once. Nei
CD convenzionali sono presenti un’area di controllo
del disco iniziale denominata Lead-in e una finale
denominata Lead-out. Un CD Multisessione è un
disco composto da più sessioni singole, ognuna
delle quali è delimitata da un’area Lead-in e un’area
Lead-out.
CD-Extra: questo formato registra le tracce audio
(dati CD audio) nella sessione 1 e le tracce dati nella
sessione 2.
CD Misto: questo formato registra i dati sulla prima
traccia e l’audio (dati CD audio) sulla seconda e
sulle tracce successive di una sessione.
Come utilizzare il manuale
Simbolo Significato
Funzioni utilizzabili con i CD
audio
Funzioni utilizzabili con gli MP3
Dischi compatibili
Formato dei
dischi
Logo sul disco Contenuto
Cd Audio Audio
CD-R/CD-RW
(dati audio)
Audio
CD-R/CD-RW
(file MP3)
Audio
5
IT
Note sui CD-R e CD-RW
Il sistema è in grado di riprodurre CD-R/CD-
RW creati dall’utente. Si noti tuttavia che la
riproduzione di alcuni dischi potrebbe
risultare impossibile, in base alla periferica
utilizzata per la registrazione o alle condizioni
del disco stesso.
È possibile che i dischi registrati su unità CD-
R/CD-RW non vengano riprodotti, per la
presenza di graffi o sporco, per le condizioni
di registrazione o per le caratteristiche
dell’unità di scrittura.
Il sistema non riproduce CD-R e CD-RW non
finalizzati (la finalizzazione è una procedura
che consente la riproduzione da parte di un
normale lettore CD).
I dischi CD-R e CD-RW registrati in modo
multisessione senza “chiudere la sessione”
non sono supportati.
Il sistema può non essere in grado di
riprodurre file in formato MP3, ma privi di
estensione “.MP3”.
Il tentativo di riprodurre file non MP3, ma con
estensione “.MP3”, può provocare disturbi o
malfunzionamenti.
In formati diversi da ISO 9660 level 1 e 2, i
nomi di cartelle e file potrebbero non essere
visualizzati correttamente.
Per l’avvio della riproduzione dei dischi
elencati di seguito è necessario un tempo
superiore al normale.
dischi registrati con strutture complesse.
dischi registrati in modalità Multisessione.
dischi ai quali è possibile aggiungere
ulteriori dati (non finalizzati).
Disco registrato con sistema
di protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi comformi allo standard
CD (Compact Disc). Di recente, alcuna case
discografiche hanno immesso sul mercato dischi
audio codificati con sistema di protezione del
copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi
non sono conformi allo standard CD, pertanto
potrebbero non essere riprodotti
dall’apparecchio.
Precauzioni durante la
riproduzione di un disco
registrato in modalità
Multisessione
Se il disco inizia con una sessione CD-DA,
verrà riconosciuto come un disco CD-DA
(audio) e le sessioni MP3 verranno riprodotte
senza audio.
Se il disco inizia con una sessione MP3, verrà
riconosciuto come un disco MP3 e le sessioni
CD-DA verranno riprodotte senza audio.
L’ambito di riproduzione di un disco MP3
viene determinato in base alla struttura dei file
prodotta dall’analisi del disco.
Un disco in formato CD Misto verrà
riconosciuto come disco CD-DA (audio).
6
IT
Eseguire le procedure da 1 a 3 riportate di seguito per effettuare i necessari collegamenti utilizzando
i cavi e gli accessori in dotazione.
1 Collegare i diffusori.
Collegare i cavi dei diffusori di destra e di
sinistra ai morsetti SPEAKER come
nell’illustrazione.
2 Collegare le antenne FM e AM.
Aprire l’antenna a telaio AM, quindi
collegarla.
Operazioni preliminari
Collegamento del sistema
3
3
3
Antenna AM a telaio
Diffusore di destra Diffusore di sinistra
Antenna FM tipo filare
L
#
R
#
3
3
Nero (#)
Grigio (3)
Inserire questa
porzione
AM
FM75
Allungare l’antenna FM in senso orizzontale
Antenna AM a telaio
Operazioni preliminari
7
IT
Nota
Onde evitare interferenze, assicurarsi di mantenere le
antenne lontane dal sistema e da altri componenti.
3 Collegare il cavo di alimentazione a
una presa a muro.
Se la spina non è adatta alla presa a muro,
staccare l’adattatore in dotazione dalla
spina (solo per i modelli con adattatore),
Per accendere il sistema, premere ?/1.
Inserimento di due pile R6
(formato AA) nel telecomando
Nota
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un
lungo periodo di tempo, rimuovere le pile per evitare
possibili danni quali la perdita di elettroliti o la
corrosione.
Suggerimento
Quando il telecomando non funziona più, sostituire
entrambe le pile con delle pile nuove.
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
1 Premere ?/1 per accendere il sistema.
2 Premere CLOCK/TIMER SET.
3 Premere ripetutamente ./> per
impostare l’ora.
4 Premere ENTER.
5 Premere ripetutamente ./> per
impostare i minuti.
6 Premere ENTER.
L’orologio inizia a funzionare.
Per rimettere l’orologio
1 Premere CLOCK/TIMER SET.
2 Premere ./> finché non compare
“CLOCK” quindi premere ENTER.
3 Ripetere i passaggi da 3 a 6 del paragrafo
precedente.
Nota
L’orologio non funziona in Modalità risparmio
energetico.
e
E
E
e
Impostazione
dell’orologio
8
IT
Utilizzare i bottoni sul sistema per l’operazione.
1 Premere Z.
2 Posizionare il disco nel vassoio del
disco con il lato etichettato rivolto
verso l’alto.
3 Premere nuovamente Z per chiudere il
vassoio del disco.
Note
Onde evitare malfunzionamenti, non utilizzare dischi
sui quali siano presenti nastro adesivo, fascette o
colla.
Onde evitare malfunzionamenti, non premere con
forza il vassoio del disco chiuso con le dita.
È possibile riprodurre CD audio e dischi
contenenti brani audio MP3.
1 Premere FUNCTION sul telecomando
per attivare il funzionamento del lettore
CD.
2 Premere PLAY MODE/TUNING MODE
sull’unità a lettore fermo, fino a quando
il modo di riproduzione desiderato non
compare sul display.
3 Premere N sul telecomando (o CD
NX sull’unità).
CD/MP3 – Riproduzione
Caricamento di un disco
Per riprodurre
un disco di
8cm,
posizionarlo
nel cerchio
più interno
del vassoio.
Riproduzione di un disco
— Riproduzione normale/in ordine
casuale
Selezionare Per riprodurre
Display vuoto
(Riproduzione
normale)
I brani del disco nell’ordine
originale.
ALBM
(Riproduzione
normale)
Tutti i brani audio MP3
nell’album del disco
nell’ordine originale.
Quando si riproduce un
disco non MP3,
Riproduzione album svolge
la stessa funzione di
Riproduzione normale.
SHUF
(Riproduzione in
ordine casuale)
Tutti i brani del disco in
ordine casuale.
ALBM SHUF
(Riproduzione in
ordine casuale)
Tutti i brani audio MP3
nell’album del disco in
ordine casuale.
Quando si riproduce un
disco non MP3,
Riproduzione casuale album
svolge la stessa funzione di
Riproduzione casuale.
PGM
(Riproduzione
programmata)
I brani del disco in un ordine
prestabilito (vedere
“Creazione di un programma
personalizzato”, pagina 10).
Numero del brano Tempo di riproduzione
CD/MP3 – Riproduzione
9
IT
Altre operazioni
Riproduzione di un brano
immettendo il numero del brano
È anche possibile selezionare il brano che si
desidera riprodurre utilizzando il telecomando
durante la Riproduzione normale. Premere i tasti
numerici, quindi premere ENTER. La
riproduzione si avvia automaticamente.
Note
Non è possibile cambiare la modalità di riproduzione
durante la lettura del disco.
Per l’avvio della riproduzione dei dischi registrati in
configurazioni complesse, ad esempio con molti
livelli, può essere necessario un tempo superiore al
normale.
Quando si inserisce un disco, il lettore legge tutti i
brani audio presenti. Se il disco contiene molti album
o brani audio non in formato MP3, per l’avvio della
riproduzione o l’inizio della riproduzione del brano
MP3 successivo può essere necessario un tempo
superiore al normale.
Non memorizzare album non necessari o brani in
formato diverso da quello MP3 nel disco da utilizzare
per l’ascolto degli MP3. Si consiglia di non
memorizzare altri tipi di brani audio o album non
necessari sui dischi contenenti brani audio MP3.
Gli album che non contengono brani audio MP3
vengono ignorati.
Numero massimo di album: 150 (compresi l’album
originale e gli album vuoti).
Il numero massimo di brani audio MP3 e album
memorizzabili su un unico disco è 300.
È possibile la riproduzione di un massimo di 8 livelli.
I brani audio MP3 vengono riprodotti nell’ordine di
registrazione.
In base al software di codifica/scrittura, alla
periferica usata o al supporto utilizzato per la
registrazione del brano MP3, possono verificarsi
problemi quali blocco della riproduzione, salti nel
suono e rumore.
Durante la riproduzione di un brano audio MP3,
l’indicazione del tempo di riproduzione trascorso
potrebbe essere diversa dal tempo effettivo nei
seguenti casi.
Quando si riproduce un brano audio MP3 VBR
(Bitrate variabile)
Quando si effettua l’avanzamento o il
riavvolgimento (Ricerca manuale)
Suggerimento
Quando l’accesso al disco impiega molto tempo,
impostare “CD POWER” e “ON” tramite la funzione
di gestione dell’alimentazione del CD (pagina 13).
Operazione Procedura
Interruzione
della
riproduzione
Premere x.
Pausa Premere X sul telecomando (o CD
NX sull’unità). Premere
nuovamente il tasto per riprendere
la riproduzione.
Selezione di un
brano
Premere ripetutamente ./
>.
Selezione di un
album di MP3
Premere ripetutamente ALBUM
+/– sul telecomando dopo il punto
2.
Ricerca di un
punto in un brano
Mantenere premuto m/M
durante la riproduzione e
rilasciarlo una volta raggiunto il
punto desiderato.
Rimozione del
disco
Premere Z sull’unità.
10
IT
È possibile impostare la ripetizione di tutti i
brani o di un singolo brano del disco.
Premere REPEAT/FM MODE sull’unità
durante la riproduzione fino a quando non
compare l’indicazione “REPEAT” o
“REPEAT 1”.
REPEAT: Per la ripetizione di tutti i brani del
disco per un massimo di cinque volte (o
all’infinito per i brani MP3 quando “SHUF” è
visualizzato).
REPEAT 1: Per la ripetizione di un singolo
brano.
Per annullare la Riproduzione
ripetuta
Premere ripetutamente REPEAT/FM MODE
sull’unità a lettore fermo finché “REPEAT” e
“REPEAT 1” non scompaiono dal display.
È possibile creare un programma composto da
un massimo di 25 fasi. È possibile impostare la
registrazione sincronizzata di tale programma su
una cassetta (pagina 16).
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
attivare il funzionamento del lettore
CD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE/
TUNING MODE sull’unità a lettore
fermo finché non compare
l’indicazione “PGM”.
3 Premere ripetutamente ./>
finché non viene visualizzato il numero
di brano desiderato.
Quando si programma un MP3, premere
ALBUM +/– per selezionare un album,
quindi premere ripetutamente ./>
fino alla comparsa del numero del brano
desiderato.
4 Premere ENTER (o PLAY MODE/
TUNING MODE sull’unità).
Il brano viene inserito nel programma.
Viene visualizzato il numero della fase del
programma, seguito dal numero dell’ultimo
brano programmato.
5 Per aggiungere altri brani al
programma, ripetere i passaggi 3 e 4.
6 Premere N (o CD NX sull’unità).
La Riproduzione programmata viene
avviata.
Riproduzione ripetuta
— Riproduzione ripetuta
Creazione di un
programma
personalizzato
— Riproduzione programmata
Numero di brano
selezionato
Tempo di
riproduzione totale
CD/MP3 – Riproduzione
11
IT
Altre operazioni
Selezione di un brano
immettendo il numero del brano
È anche possibile selezionare il brano che si
desidera riprodurre utilizzando il telecomando.
Premere i tasti numerici invece di eseguire i
passaggi 3 e 4.
Suggerimenti
Il programma creato resta in memoria anche dopo
l’esecuzione. Per ascoltare di nuovo lo stesso
programma, premere N sul telecomando (o CD
NX sull’unità). Tuttavia, il programma viene
cancellato all’apertura del vassoio del disco.
“– –.– –” viene visualizzato quando il tempo di
riproduzione totale del programma supera i 100
minuti, oppure quando il programma comprende un
brano il cui numero è pari o superiore a 21 o se si è
programmato un brano audio MP3.
Selezionando “AL” al passaggio 3, è possibile
selezionare tutti i brani nel disco in una sola volta.
Operazione Procedura
Annullamento della
Riproduzione
programmata
Premere ripetutamente PLAY
MODE/TUNING MODE
sull’unità a lettore fermo finché
“PGM” e “SHUF” non
scompaiono dal display.
Cancellazione del
programma
Premere CLEAR al punto 4.
Ad ogni pressione del tasto,
l’ultimo brano in programma
viene cancellato.
Aggiunta di un
brano alla fine del
programma
Eseguire i passaggi 3 e 4 a lettore
fermo.
12
IT
Si possono preselezionare fino a 20 stazioni FM
e 10 AM. Dopo aver preselezionato una stazione
radio, sarà possibile sintonizzarla in qualsiasi
momento selezionando il numero di
preselezione corrispondente.
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
Sintonizzazione automatica -
Memorizzazione
È possibile impostare la sintonizzazione
automatica di tutte le stazioni radiofoniche
presenti nell’area e memorizzare le frequenze
delle stazioni desiderate.
1 Premere ripetutamente TUNER/BAND
sull’unità per selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE/
TUNING MODE sull’unità finché non
compare l’indicazione “AUTO”.
3 Premere TUNING +/–.
La frequenza cambia nel momento in cui il
sistema ricerca una stazione. La scansione
si arresta automaticamente nel momento in
cui viene rilevata una stazione. Vengono
quindi visualizzate le indicazioni
“TUNED” e “STEREO” (solo per le
trasmissioni stereo).
Se “TUNED” non compare e la
scansione delle frequenze non si
interrompe
Impostare la frequenza della stazione radio
desiderata come descritto nei passaggi 2 e 3
del paragrafo “Sintonizzazione manuale -
Memorizzazione” (pagina 12).
4 Premere TUNER MEMORY.
Viene visualizzato un numero di
preselezione. Eseguire i passaggi 5 e 6
mentre il numero di preselezione
lampeggia.
5 Premere ripetutamente PRESET +/–
per selezionare il numero di
preselezione desiderato.
6 Premere ENTER.
7 Per preselezionare altre stazioni radio,
ripetere i passaggi da 3 a 6.
Suggerimento
Premere PLAY MODE/TUNING MODE sull’unità
per arrestare la scansione.
Sintonizzazione manuale -
Memorizzazione
È possibile sintonizzare manualmente le stazioni
radio preferite e memorizzarne la frequenza.
1 Premere ripetutamente TUNER/BAND
sull’unità per selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE/
TUNING MODE sull’unità finché
“AUTO” e “PRESET” non scompaiono
dal display.
3 Premere ripetutamente TUNING +/–
per sintonizzare la stazione desiderata.
4 Premere TUNER MEMORY.
5 Premere ripetutamente PRESET +/–
per selezionare il numero di
preselezione desiderato.
6 Premere ENTER.
7 Per preselezionare altre stazioni radio,
ripetere i passaggi da 3 a 6.
Sintonizzatore
Preselezione delle
stazioni radio
Numero di preselezione
Sintonizzatore
13
IT
Altre operazioni
Per migliorare la ricezione della
trasmissione
Quando la ricezione del sintonizzatore è
scadente, impostare l’alimentazione del lettore
CD su off tamite la funzione di gestione
dell’alimentazione del CD.
Il registratore è preimpostato su on.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
attivare il funzionamento del lettore CD.
2 Premere ?/1 per spegnere il sistema.
3 Premere ?/1 tenendo premuto x.
Vengono visualizzate “CD POWER” e
“OFF”.
Per impostare l’alimentazione del
CD su on
Ripetere la procedura illustrata sopra, e “CD
POWER” e “ON” compare.
Note
Quando “CD POWER” e “OFF” vengono
selezionato, il tempo di accesso del CD migliora
notevolmente.
In Modalità risparmio energetico, l’accensione o lo
spegnimento dell’alimentazione del CD tramite la
funzione di gestione dell’alimentazione del CD non
è possibile.
Suggerimenti
Le stazioni preselezionate vengono conservate in
memoria per mezza giornata anche se si scollega il
cavo di alimentazione o si verifica un’interruzione di
corrente.
Per migliorare la ricezione, agire sulle antenne in
dotazione oppure collegare un’antenna esterna.
Esistono due metodi per ascoltare la stazione
radio desiderata: scegliere il numero di
preselezione corrispondente oppure effettuare la
sintonizzazione manuale.
Utilizzare i bottoni sul sistema per l’operazione.
Ascolto di una stazione
preselezionata
— Sintonizzazione delle stazioni
memorizzate
Come prima cosa, preselezionare le stazioni e
memorizzarle (vedere “Preselezione delle
stazioni radio”, pagina 12).
1 Premere ripetutamente TUNER/BAND
per selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE/
TUNING MODE finché “PRESET” non
compare sul display.
3 Premere ripetutamente PRESET +/–
sul telecomando per sintonizzare la
stazione desiderata.
Selezione del numero di
preselezione desiderato
mediante i tasti numerici
Premere i tasti numerici sul telecomando invece
di eseguire il passaggio 3.
Ascolto di una stazione non
memorizzata
— Sintonizzazione manuale
1 Premere ripetutamente TUNER/BAND
per selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE/
TUNING MODE finché “AUTO” e
“PRESET” non scompaiono dal
display.
3 Premere ripetutamente TUNING +/– per
sintonizzare la stazione desiderata.
Operazione Procedura
Sintonizzazione di
una stazione con un
segnale debole
Eseguire la procedura descritta
in “Sintonizzazione manuale -
Memorizzazione” (pagina 12).
Impostare un’altra
stazione in un
numero di
preselezione già
esistente
Dopo il punto 4, premere
ripetutamente PRESET +/–
per selezionare il numero di
preselezione nel quale si
desidera memorizzare la
stazione.
Ascolto della radio
continua
14
IT
Suggerimenti
Per migliorare la ricezione della trasmissione,
agire sulle antenne in dotazione oppure collegare
un’antenna esterna fra quelle disponibili in
commercio.
Quando un programma in FM stereo è disturbato da
rumori elettrostatici, premere REPEAT/FM MODE
finché “MONO” non viene visualizzato sul display.
L’effetto stereofonico non sarà più presente, ma la
ricezione migliorerà.
Premere ripetutamente PLAY MODE/TUNING
MODE finché non compare l’indicazione “AUTO”
al passaggio 2, quindi premere TUNING +/–.
Quando il sistema individua una stazione radio,
l’indicazione della frequenza cambia e la scansione
delle frequenze si arresta (Sintonizzazione
automatica).
Per registrare i programmi radiofonici, usare il
metodo di registrazione manuale (pagina 17).
Che cos’è il Radio Data
System?
Il Radio Data System (RDS) è un servizio di
trasmissione che permette alle stazioni radio di
inviare informazioni aggiuntive insieme al
programma radio normale. L’RDS è disponibile
solo sulle stazioni FM.*
Nota
L’RDS potrebbe non funzionare correttamente se la
stazione sulla quale si è sintonizzati non sta
trasmettendo il segnale RDS correttamente o se il
segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS,
e non tutte le stazioni FM forniscono gli stessi tipi di
servizi. Se non si ha familiarità con il sistema RDS,
rivolgersi alle stazioni radio locali per maggiori
dettagli sui servizi RDS disponibili nella zona.
Ricezione di trasmissioni RDS
Selezionare una stazione dalla banda FM.
Quando ci si sintonizza con una stazione che
fornisce servizi RDS, il nome della stazione
viene visualizzato sul display.
Verifica delle informazioni RDS
Ogni volta che si preme DISPLAY sul
telecomando, sul display si alternano le seguenti
indicazioni:
Nome stazione* t Frequenza t Orologio t
Livello bassil t Livello acuti
* Se la trasmissione RDS non viene ricevuta
correttamente, il nome della stazione potrebbe non
essere visualizzato sul display.
Utilizzo del Radio Data
System (RDS)
Cassetta – Riproduzione
15
IT
1 Premere Z PUSH sull’unità.
2 Inserire un nastro nel vano cassetta.
È possibile utilizzare cassette TYPE I (tipo
normale).
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
attivare il funzionamento del lettore
TAPE.
2 Premere ripetutamente DIRECTION
sull’unità per selezionare “g” per
riprodurre un lato, “h” per riprodurre
entrambi i lati, o “j”* per riprodurre
entrambi i lati ripetutamente.
* La cassetta si ferma automaticamente dopo aver
riprodotto la sequenza cinque volte.
3 Premere N (o TAPE nN sull’unità).
Premere nuovamente N (o TAPE nN
sull’unità) per riprodurre l’altro lato.
Altre operazioni
Cassetta – Riproduzione
Inserimento di una
cassetta
Con il lato da
riprodurre/
registrare
deve essere
rivolto verso
l’operatore.
Riproduzione di una
cassetta
Operazione Procedura
Interruzione
della
riproduzione
Premere x.
Pausa Premere X. Premere nuovamente
il tasto per riprendere la
riproduzione.
Avanzamento
veloce o
riavvolgimento
Premere m/M.
Rimozione della
cassetta
Premere Z PUSH sull’unità in
modalità di arresto.
16
IT
È possibile registrare un intero CD su una
cassetta.
È possibile utilizzare cassette TYPE I (tipo
normale).
Utilizzare i bottoni sul sistema per l’operazione.
1 Inserire una cassetta vergine.
2 Caricare il CD da registrare.
3 Premere CD SYNC.
“SYNC”, “REC” e “N” (o “n”)
vengono visualizzati.
La piastra a cassette entra in modalità di
attesa di registrazione e il lettore CD si
arresta per la riproduzione.
4 Premere ripetutamente DIRECTION per
selezionare “g” per registrare su un
lato o “h” (o “j”) per registrare su
entrambi i lati.
5 Premere ripetutamente TAPE nN (o
N sul telecomando) per selezionare il
lato di registrazione desiderato.
Se si seleziona la registrazione su entrambi
i lati o la registrazione sul primo lato,
premere TAPE nN (o N sul
telecomando) finché non compare “N”.
Se si registra sull’altro lato, premere
nuovamente TAPE nN (o N sul
telecomando) finché non compare “n”.
6 Premere REC PAUSE/START z.
La registrazione viene avviata.
Al termine della registrazione, il lettore CD
e la piastra a cassette si fermeranno
automaticamente.
Per interrompere la registrazione
Premere x.
Per registrare un disco
specificando l’ordine dei brani
La Riproduzione programmata consente di
registrare solo alcuni brani selezionati del CD.
Fra i passaggi 2 e 3 del paragrafo precedente,
eseguire i passaggi da 1 a 5 della procedura
“Creazione di un programma personalizzato”
(pagina 10).
Suggerimento
Se si seleziona la registrazione su entrambi i lati e il
nastro arriva alla fine del primo lato a metà di un brano,
il brano completo viene nuovamente registrato
all’inizio dell’altro lato.
Cassetta – Registrazione
Registrazione dei brani
preferiti di un CD su una
cassetta
— Registrazione sincronizzata con il
CD-TAPE
Regolazione del suono
17
IT
È possibile registrare su una cassetta solo le parti
di un CD che più ci piacciono.
È possibile anche registrare un programma
radiofonico.
Utilizzare i bottoni sul sistema per l’operazione.
1 Inserire una cassetta vergine.
2 Selezionare la sorgente da registrare.
TUNER: Per registrare dal sintonizzatore
del sistema.
CD: Per registrare dal lettore CD del
sistema.
MD o VIDEO: Per registrare dal
componente opzionale collegato ai
connettori MD (VIDEO).
3 Premere REC PAUSE/START z.
N” compare sul display e la piastra a
cassette entra in modalità di attesa di
registrazione.
4 Premere ripetutamente DIRECTION per
selezionare “g” per registrare su un
lato o “h” (o “j”) per registrare su
entrambi i lati.
5 Premere ripetutamente TAPE nN (o
N sul telecomando) per selezionare il
lato di registrazione desiderato.
Se si seleziona la registrazione su entrambi
i lati o la registrazione sul primo lato,
premere TAPE nN (o N sul
telecomando) finché non compare “N”.
Se si registra sull’altro lato, premere
nuovamente TAPE nN (o N sul
telecomando) finché non compare “n”.
6 Premere REC PAUSE/START z, quindi
avviare la riproduzione della sorgente
da registrare.
La registrazione viene avviata.
Altre operazioni
È possibile regolare le impostazioni dei bassi e
degli acuti per godere di un suono più potente.
Generazione di un suono più
dinamico (Dynamic Sound
Generator)
Premere DSG.
Per annullare la funzione DSG, premere di
nuovo DSG.
Regolazione dei bassi e degli
acuti
È possibile regolare le impostazioni dei bassi e
degli acuti.
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
1 Premere BASS/TREBLE per
selezionare “BASS” o “TREBLE”.
Ogni volta che si preme il tasto, il display
cambia nel modo seguente:
BASS y TREBLE
2 Premere ./> ripetutamente per
regolare il livello mentre è visualizzato
“BASS” o “TREBLE”.
Per uscire dalla regolazione dei
bassi e degli acuti
Premere qualsiasi tasto diverso da BASS/
TREBLE o ./>. Se non si eseguono
operazioni per alcuni secondi, il display
ritornerà automaticamente alle impostazioni
originali.
Registrazione manuale di
una cassetta
— Registrazione manuale
Operazione Procedura
Interruzione
della
registrazione
Premere x.
Sospensione
della
registrazione
Premere REC PAUSE/START z .
Regolazione del suono
Come regolare il suono
18
IT
È possibile impostare lo spegnimento
automatico del sistema a un determinato orario,
per addormentarsi ascoltando musica.
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
Premere ripetutamente SLEEP.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display dei
minuti si alternano le seguenti indicazioni (il
tempo prima dello spegnimento):
AUTO* t 90MIN t 80MIN tt
10MIN t OFF
* Il sistema si spegne automaticamente dopo 240
minuti oppure al termine della riproduzione del CD o
della cassetta attualmente in ascolto.
Altre operazioni
**Se si seleziona “AUTO” non sarà possibile
controllare il tempo residuo.
Suggerimento
Il Timer di spegnimento può essere utilizzato anche se
l’orologio non è stato impostato.
Il Daily Timer consente di svegliarsi con la
musica a un’ora prestabilita. Verificare di aver
impostato l’orologio (vedere “Impostazione
dell’orologio”, pagina 7).
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
1 Preparare la sorgente audio da
riprodurre.
CD: Caricare un disco. Per partire da un
brano specifico, creare un programma
(vedere “Creazione di un programma
personalizzato”, pagina 10).
TAPE: Inserire una cassetta (vedere
“Riproduzione di una cassetta”,
pagina 15).
TUNER: Sintonizzare una stazione radio
(vedere “Ascolto della radio”,
pagina 13).
2 Regolazione del volume.
3 Premere CLOCK/TIMER SET.
4 Premere ripetutamente ./>
finché non compare l’indicazione
“DAILY”, quindi premere ENTER.
“ON TIME” compare e l’indicazione
dell’ora lampeggia.
5 Impostare l’ora di avvio della
riproduzione.
Premere ripetutamente ./> per
impostare l’ora, quindi premere ENTER.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
Premere ripetutamente ./> per
impostare i minuti, quindi premere ENTER.
6 Impostare l’ora in cui la riproduzione
deve essere interrotta seguendo la
stessa procedura riportata al punto 5.
7 Premere ripetutamente ./>
finché non viene visualizzata la
sorgente audio desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display
si alternano le seguenti indicazioni:
Timer
Addormentarsi con la
musica
— Timer di spegnimento
Operazione Premere
Controllare il
tempo residuo**
SLEEP una volta.
Cambiare
l’orario di
spegnimento
SLEEP ripetutamente per
selezionare il numero di minuti
desiderato.
Cancellare la
funzione Timer
di spegnimento
SLEEP ripetutamente finché non
compare “OFF”.
Svegliarsi con la musica
— Daily Timer
t
TUNER
y
CD PLAY
T
t
TAPE PLAY
T
Timer
19
IT
8 Premere ENTER.
L’ora di avvio, l’ora di arresto, la sorgente
audio e VOLUME vengono visualizzate
una dopo l’altra prima che compaiano
nuovamente le impostazioni originali del
display.
9 Premere ?/1 per spegnere il sistema.
Altre operazioni
Note
L’impostazione Daily Timer o l’impostazione
registrazione con il timer si sovrappone a un’altra
impostazione timer.
Se si usano il Daily Timer e il Timer di spegnimento
nello stesso tempo, quest’ultimo avrà la priorità.
Non compiere operazioni sul sistema fra il momento
in cui si accende e quello in cui ha inizio la
riproduzione (circa 15 secondi prima dell’orario
impostato).
Se circa 15 secondi prima dell’orario impostato il
sistema è già acceso, il Daily Timer non si attiverà.
Non è possibile utilizzare il componente opzionale
eventualmente collegato ai connettori MD (VIDEO)
come sorgente audio per il Daily Timer.
Quando il Daily Timer è impostato su “OFF”,
“SELECT” non viene visualizzato sul display.
Tuttavia, “SELECT” non viene visualizzato quando
la registrazione con il timer è impostata su “ON”.
Per registrare con il timer, è prima necessario
preselezionare la stazione radio (vedere
“Preselezione delle stazioni radio”, pagina 12) e
impostare l’orologio (vedere “Impostazione
dell’orologio”, pagina 7).
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
1 Sintonizzare una stazione radio
preselezionata (vedere “Ascolto di una
stazione preselezionata”, pagina 13).
2 Premere CLOCK/TIMER SET.
3 Premere ripetutamente ./>
finché non compare l’indicazione
“REC”, quindi premere ENTER.
“ON TIME” compare e l’indicazione
dell’ora lampeggia.
4 Impostare l’ora di avvio della
registrazione.
Premere ripetutamente ./> per
impostare l’ora, quindi premere ENTER.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
Premere ripetutamente ./> per
impostare i minuti, quindi premere ENTER.
5 Impostare l’ora in cui la registrazione
deve essere interrotta seguendo la
stessa procedura riportata al punto 4.
Vengono visualizzate le impostazioni per la
registrazione con il timer e la stazione
desiderata, quindi il display ritorna alle sue
impostazioni originali.
6 Inserire una cassetta vergine.
7 Premere ripetutamente DIRECTION
sull’unità per selezionare “g” per
registrare su un lato o “h” (o “j”)
per registrare su entrambi i lati.
Operazione Procedura
Disattivazione del
timer/attivazione
del timer/verifica
delle impostazioni
1 Premere CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Premere ripetutamente
./> finché non
compare l’indicazione
“SELECT”, quindi premere
ENTER.
3 Premere ripetutamente
./> finché “DAILY”,
“ON” o “OFF” non
compaiono sul display,
quindi premere ENTER.
Modifica delle
impostazioni
Ripartire dal punto 1.
Disattivazione del
Daily Timer e della
registrazione con il
timer
1 Premere CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Premere ripetutamente
./> finché non
compare l’indicazione
“OFF”, quindi premere
ENTER.
Registrazione con timer di
programmi radio
continua
20
IT
8 Premere ripetutamente N (o TAPE
nN sull’unità) per selezionare il lato
di registrazione desiderato.
Se si seleziona la registrazione su entrambi
i lati o la registrazione sul primo lato,
premere N (o TAPE nN sull’unità)
finché non compare “N”. Se si registra
sull’altro lato, premere nuovamente N (o
TAPE nN sull’unità) finché non
compare “n”.
9 Premere ?/1 per spegnere il sistema.
Altre operazioni
Note
L’impostazione Daily Timer o l’impostazione
registrazione con il timer si sovrappone a un’altra
impostazione timer.
Se si usano la registrazione con il timer e il Timer di
spegnimento nello stesso tempo, quest’ultimo avrà la
priorità.
Non compiere operazioni sul sistema fra il momento
in cui si accende e quello in cui ha inizio la
registrazione (circa 15 secondi prima dell’orario
impostato).
Se circa 15 secondi prima dell’orario impostato il
sistema è già acceso, la registrazione con il timer non
si attiverà.
Durante la registrazione il volume viene ridotto al
minimo.
Nota: se la registrazione con il timer è impostata alla
stessa ora del Daily Timer e la sorgente audio è
impostata su cassetta, la registrazione con il timer
potrebbe essere registrata sulla cassetta.
Quando la registrazione con il timer è impostata su
“OFF”, “SELECT” non viene visualizzato sul
display. Tuttavia, “SELECT” non viene visualizzato
quando il Daily Timer è impostato su “ON”.
Operazione Procedura
Disattivazione del
timer/attivazione
del timer/verifica
delle impostazioni
1 Premere CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Premere ripetutamente
./> finché non
compare l’indicazione
“SELECT”, quindi premere
ENTER.
3 Premere ripetutamente
./> finché “REC”,
“ON” o “OFF” non
compaiono sul display,
quindi premere ENTER.
Modifica delle
impostazioni
Ripartire dal punto 1.
Disattivazione del
Daily Timer e della
registrazione con il
timer
1 Premere CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Premere ripetutamente
./> finché non
compare l’indicazione
“OFF”, quindi premere
ENTER.
Display
21
IT
Per ridurre il consumo di corrente in standby è
possibile disattivare la visualizzazione
dell’orologio (Modalità risparmio energetico).
Premere ripetutamente DISPLAY sul
telecomando a sistema spento fino alla
disattivazione dell’orologio.
Per disattivare la Modalità risparmio
energetico
Premere DISPLAY sul telecomando quando il
sistema è spento. Ogni volta che si preme il
tasto, il display cambia nel modo seguente:
Orologio* y Display vuoto (Modalità di
risparmio energetico)
* L’orologio viene visualizzato solo se è stato
impostato l’orario.
Suggerimenti
L’indicatore ?/1 si illumina anche in Modalità
risparmio energetico.
Il timer funziona anche in Modalità risparmio
energetico.
Nota
In Modalità risparmio energetico non è possibile
eseguire le seguenti operazioni.
– impostazione dell’orologio
– accensione del sistema tramite premendo i tasti
funzione
– attivazione della funzione MD (VIDEO)
accensione o spegnimento dell’alimentazione del CD
tramite la funzione di gestione dell’alimentazione del
CD
È possibile verificare il tempo di riproduzione
trascorso e residuo del brano corrente o del
disco.
Quando un disco CD-TEXT o un disco con dei
brani audio MP3 viene caricato, è anche
possibile visualizzare le informazioni registrate
sul disco, ad esempio i titoli dei brani.
Quando il sistema dileva dischi CD-TEXT.
l’indicazione “TEXT” viene visualizzata sul
display.
Verifica del tempo residuo e
dei titoli (CD/MP3)
Premere ripetutamente DISPLAY sul
telecomando durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display si
alternano le seguenti indicazioni:
Numero del brano e tempo trascorso del brano
corrente t Numero del brano e tempo residuo
del brano corrente o “– –.– –”*
1
t Tempo
residuo del disco corrente o “– –.– –”*
1
t
Titolo brano (solo per dischi CD-TEXT o dischi
con brani audio MP3*
2
) t Nome album*
1
t
Orologio t Livello bassi t Livello acuti
*1
Per dischi contenenti brani audio MP3.
*2
Durante l’ascolto di un brano con etichetta ID3
ver. 1 (ver. 1.0 o 1.1), viene visualizzata l’etichetta.
L’etichetta ID3 visualizza solo le informazioni
relative al titolo del brano.
Display
Disattivazione del display
— Modalità risparmio energetico
Visualizzazione delle
informazioni disco sul
display
continua
22
IT
Verifica del tempo di
riproduzione totale e dei titoli
(CD/MP3)
Premere ripetutamente DISPLAY sul
telecomando in modalità di arresto.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display si
alternano le seguenti indicazioni:
Display TOC*
1
o numero totale di album sul
disco corrente*
2
o numero totale di brani
dell’album corrente*
2
t Titolo disco*
3
o nome
album*
2
t Orologio t Livello bassi t
Livello acuti
*
1
TOC = Table of Contents (Indice); visualizza il
numero del disco in ascolto, il numero totale di
brani nel disco e il tempo di riproduzione totale del
disco.
*
2
Per i dischi contenenti brani audio MP3, è possibile
che i titoli degli album non vengano visualizzati, in
base al modo di riproduzione.
*
3
Per i dischi con CD-TEXT.
A seconda dei dischi, alcune informazioni CD-TEXT
potrebbero non essere visualizzate.
Componenti opzionali
23
IT
Per arricchire il sistema, è possibile collegare dei componenti opzionali. Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso dei singoli componenti.
A Connettori MD (VIDEO)
Utilizzare dei cavi audio (non in dotazione) per
collegare un componente opzionale analogico
(piastra MD, ecc.) a questi connettori e
ascoltarne il suono attraverso il sistema.
Ascolto dell’audio da un
componente collegato
1
Collegare i cavi audio.
Vedere “Collegamento dei componenti
opzionali”, pagina 23.
2 Premere ripetutamente FUNCTION sul
telecomando (o MD (VIDEO) sull’unità)
finché non compare l’indicazione “MD” o
“VIDEO”.
Avviare la riproduzione del componente
collegato.
Componenti opzionali
Collegamento dei componenti opzionali
Componente opzionale analogico
Dai connettori di uscita
audio di un componente
opzionale analogico
continua
24
IT
Suggerimento
Se non è possibile selezionare “VIDEO” premendo
ripetutamente FUNCTION sul telecomando (o MD
(VIDEO) sull’unità) spegnere il sitema e premere ?/1
tenendo premuto MD (VIDEO) sull’unità. La funzione
passerà da “MD” a “VIDEO”, e “VIDEO” verrà
visualizzato sul display. Per tornare alla funzione
“MD”, ripetere la stessa procedura. Tuttavia, non è
possibile attivare la funzione MD (VIDEO) in
Modalità di risparmio energetico.
Risoluzione dei problemi
25
IT
In caso di problemi, attenersi alla procedura
descritta di seguito:
1 Verificare che i cavi di alimentazione e i cavi
dei diffusori siano collegati correttamente e
in modo ben saldo.
2 Individuare il problema nell’elenco riportato
di seguito ed applicare l’azione correttiva
indicata.
Se il problema persiste anche dopo aver tentato
le soluzioni proposte, consultare il rivenditore
Sony più vicino.
Quando l’indicatore ?/1
lampeggia
Scollegare immediatamente il cavo di
alimentazione e verificare quanto segue.
I cavi + e – dei diffusori sono in corto
circuito?
Sono stati montati solo diffusori compatibili?
C’è qualcosa che ostruisce le aperture per la
ventilazione nella parte posteriore del
sistema?
Dopo aver eseguito le verifiche consigliate e
risolto gli eventuali problemi, ricollegare il cavo
di alimentazione e accendere il sistema. Se
l’indicatore lampeggia ancora o se non è stata
individuata la causa del problema anche dopo
aver eseguito le verifiche proposte, consultare il
rivenditore Sony più vicino.
Specifiche generali
“– –:– –” compare sul display.
Si è verificata un’interruzione di corrente.
Ripetere l’impostazione dell’orologio (pagina 7) e
del timer (pagine 19 e 20).
Non si sente il suono.
Premere ripetutamente VOL + sul telecomando (o
ruotare in senso orario VOLUME sull’unità).
Verificare che non siano collegate le cuffie.
Verificare i collegamenti dei diffusori (pagina 6).
Il suono proviene da un solo canale, oppure il
volume fra i canali sinistro e destro non è
bilanciato.
Posizionare i diffusori in modo il più possibile
simmetrico.
Collegare i diffusori in dotazione.
Si sente un forte ronzio o un rumore
fastidioso.
Collocare il sistema lontano dalla sorgente del
rumore.
Collegare il sistema a una presa a muro diversa.
Installare un filtro antidisturbi (disponibile in
commercio) sulla linea di alimentazione.
Non è possibile impostare il timer.
Ripetere l’impostazione dell’orologio (pagina 7).
Il timer non funziona.
Premere CLOCK/TIMER SELECT sul
telecomando per impostare il timer e accendere
“DAILY c” o “c REC” sul display (pagine 19 e
20).
Verificare le impostazioni del timer e impostare
l’ora esatta (pagine 19 e 20).
Cancellare la funzione Timer di spegnimento
(pagina 18).
Verificare di aver impostato l’orologio
correttamente.
Si notano irregolarità nei colori dello schermo
TV.
Allontanare i diffusori dal televisore.
Il telecomando non funziona.
Rimuovere gli eventuali ostacoli.
Avvicinare il telecomando al sistema.
Puntare il telecomando in direzione del sensore
del sistema.
Cambiare le pile (R6/formato AA).
Collocare il sistema lontano dalla luce
fluorescente.
Diffusori
Il suono proviene da un solo canale, oppure il
volume fra i canali sinistro e destro non è
bilanciato.
Verificare i collegamenti e il posizionamento dei
diffusori.
Risoluzione dei problemi
Problemi e azioni
correttive
continua
26
IT
Lettore CD/MP3
Il vassoio non si apre e “LOCKED” viene
visualizzato.
Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza Sony autorizzato più vicino.
Il vassoio CD non si chiude.
Posizionare il disco perfettamente al centro del
vassoio.
Chiudere sempre il vassoio premendo Z
sull’unità. Onde evitare malfunzionamenti del
lettore, non premere con forza il vassoio del disco
chiuso con le dita.
Il disco non viene espulso.
Non è possibile espellere il disco durante la
registrazione sincronizzata con il CD. Premere x
per annullare la registrazione sincronizzata con il
CD, quindi premere Z sull’unità per espellere il
disco.
Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
La riproduzione non parte.
Aprire il vassoio del disco e verificare che sia
presente un disco.
Pulire il disco (pagina 29).
Sostituire il disco.
Utilizzare dischi che il sistema sia in grado di
leggere (pagina 4).
Posizionare il disco perfettamente al centro del
vassoio.
Posizionare il disco sul vassoio con il lato
etichettato rivolto verso l’alto.
Togliere il disco e asciugarlo, quindi lasciare il
sistema acceso per qualche ora finché l’umidità
non sarà evaporata.
•Premere N sul telecomando (o CD NX
sull’unità) per avviare la riproduzione.
L’accesso al disco impiega molto tempo.
Impostare “CD POWER” e “ON” tramite la
funzione di gestione dell’alimentazione del CD
(pagina 13).
Il suono salta.
Pulire il disco (pagina 29).
Sostituire il disco.
Provare a spostare il sistema in un punto libero da
vibrazioni (ad esempio su un piedistallo stabile).
Provare ad allontanare i diffusori dal sistema o a
posizionarli su supporti separati. Quando si
ascolta ad alto volume un brano ricco di bassi, le
vibrazioni dei diffusori possono provocare salti
nel suono.
La riproduzione non parte dal primo brano.
Premere ripetutamente PLAY MODE/TUNING
MODE sull’unità finché “PGM” e “SHUF” non
scompaiono dal display per tornare alla modalità
di Riproduzione normale.
La riproduzione di un brano audio MP3 risulta
impossibile.
La registrazione non è stata eseguita in conformi
al formato ISO 9660 level 1 o level 2, con
estensione Joliet.
Il brano audio MP3 non ha estensione “.MP3”.
I dati non sono memorizzati in formato MP3.
La riproduzione dei dischi contenenti file in
formato diverso da MPEG1, 2 Audio Layer 3 non
è possibile.
Per la riproduzione dei brani MP3 è necessario
un tempo superiore rispetto agli altri tipi di
formato.
Dopo la lettura di tutte le tracce del disco da parte
del sistema, per l’avvio della riproduzione può
essere necessario un tempo superiore al normale
se:
– il numero di album o brani sul disco è molto
elevato.
– la struttura di album e brani è molto complessa.
Il titolo dell’album e del brano e l’etichetta ID3
non vengono visualizzati correttamente.
Utilizzare un disco conforme al formato ISO 9660
level 1, level 2, con estensione Joliet.
L’etichetta ID3 del disco non è in ver. 1 (ver. 1.0
o 1.1).
Risoluzione dei problemi
27
IT
Sintonizzatore
Si sente un ronzio o un rumore fastidioso/non
si ricevono stazioni.
Impostare la banda e la frequenza corrette
(pagina 12).
Collegare l’antenna in modo corretto (pagina 6).
Individuare un punto e un orientamento che
garantiscano una buona ricezione, quindi
installare di nuovo l’antenna. Se non si riesce ad
ottenere una buona ricezione, si consiglia di
installare un’antenna esterna (disponibile in
commercio).
L’antenna FM in dotazione riceve segnali
sull’intera lunghezza, dunque è necessario
allungarla completamente.
Assicurarsi di mantenere le antenne lontane dal
sistema e da altri componenti.
Se l’antenna AM in dotazione è uscita dal
supporto in plastica, consultare il rivenditore Sony
più vicino.
Provare a spegnere le apparecchiature elettriche
nelle vicinanze.
Impostare “CD POWER” e “OFF” tramite la
funzione di gestione dell’alimentazione del CD
(pagina 13).
Un programma in FM stereo non viene
ricevuto in stereo.
Premere REPEAT/FM MODE sull’unità finché
“STEREO” non viene visualizzato sul display.
Piastra a cassette
Il nastro non viene registrato o non viene
riprodotto, o si verifica un calo nel livello del
suono.
Le testine sono sporche. Pulire le testine
(pagina 30).
Le testine di registrazione/riproduzione sono
magnetizzate. Smagnetizzare le testine
(pagina 30).
Il nastro non viene cancellato completamente.
Le testine di registrazione/riproduzione sono
magnetizzate. Smagnetizzare le testine
(pagina 30).
Si avvertono distorsioni eccessive, oppure il
suono si interrompe.
I capstan della piastra a cassette sono sporchi.
Pulirli utilizzando una cassetta per la pulizia
(pagina 30).
Il rumore aumenta oppure le alte frequenze
vengono cancellate.
Le testine di registrazione/riproduzione sono
magnetizzate. Smagnetizzare le testine
(pagina 30).
La piastra a cassette non entra in
registrazione.
Non è presente una cassetta. Inserire una cassetta.
La linguetta di protezione della cassetta è stata
rimossa. Coprire il punto da cui si è rimossa la
linguetta con del nastro adesivo (pagina 30).
Il nastro si è avvolto fino in fondo.
Componenti opzionali
Non si sente il suono.
Fare riferimento alla voce Generali “Non si sente
il suono.” (pagina 25) e verificare le condizioni
del sistema.
Collegare il componente in modo corretto
(pagina 23), verificando:
– che i cavi siano collegati in modo appropriato.
che i connettori siano inseriti correttamente fino
in fondo.
Accendere il componente collegato.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite
con il componente collegato e avviare la
riproduzione.
Premere ripetutamente FUNCTION sul
telecomando (o MD (VIDEO) sull’unità) finché
non compare l’indicazione “MD” o “VIDEO
(pagina 23).
Il suono è distorto.
Abbassare il volume del componente collegato.
Se anche dopo aver tentato i
rimedi proposti l’impianto
continua a non operare
correttamente, effettuare un
reset del sistema:
Utilizzare i tasti sull’unità per l’operazione.
1 Scollegare il cavo di alimentazione.
2 Ricollegare il cavo di alimentazione.
3 Premere ?/1 per accendere il sistema.
4 Premere contemporaneamente x, PLAY
MODE/TUNING MODE e ?/1.
Verranno ripristinate le impostazioni di
fabbrica. Sarà necessario ripetere la
preselezione delle stazioni, l’impostazione
dell’orologio e quella del timer.
28
IT
Durante il funzionamento, sul display può
comparire uno dei seguenti messaggi.
CD/MP3
NO DISC
Non è presente alcun disco nel lettore.
NO STEP
Tutti i brani programmati sono stati cancellati.
OVER
Si è raggiunta la fine del disco premendo e tenendo
premuto M sul telecomando durante la
riproduzione o in pausa.
STEP FULL
Si è tentato di programmare 26 o più brani (fasi).
PUSH STOP
È stato premuto PLAY MODE/TUNING MODE
sull’unitàmando durante la riproduzione.
Sintonizzatore
COMPLETE
L’operazione di preselezione si è conclusa
normalmente.
Piastra a cassette
NO TAB
Non è possibile registrare sul nastro poiché la
linguetta di protezione della cassetta è stata rimossa.
NO TAPE
La piastra non contiene cassette.
Timer
OVERLAP
L’impostazione Daily Timer o l’impostazione
registrazione con il timer si sovrappone a un’altra
impostazione timer.
SET NG
Non è possibile selezionare la funzione timer
quando le funzioni Daily Timer o registrazione con
timer non sono impostate.
TIME NG
L’ora di inizio e di fine del Daily Timer o della
registrazione con timer sono impostate alla stessa
ora.
Messaggi
Informazioni supplementari
29
IT
Tensione di funzionamento
Prima di accendere l’apparecchio, verificare che la
tensione corrisponda a quella dell’alimentazione
locale.
Sicurezza
L’unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA (presa di rete) fino a quando
rimane collegata alla presa a muro, anche nel caso in
cui l’unità stessa venga spenta.
Se si prevede di non utilizzare il sistema per un lungo
periodo, staccarlo dalla presa a muro. Staccare
sempre il cavo di alimentazione tenendolo per la
spina. Non tirare il cavo.
Nel caso in cui del liquido o altro materiale penetri
all’interno del sistema, staccare l’alimentazione e
sottoporre l’apparecchio a un controllo da parte di
personale qualificato prima di utilizzarlo
nuovamente.
L’alimentatore CA deve essere acquistato solo
presso negozi specializzati.
Posizionamento
Non collocare il sistema in posizione inclinata.
Non collocare il sistema in punti:
Molto caldi o freddi
Polverosi o sporchi
Molto umidi
Soggetti a vibrazioni
Esposti alla luce solare diretta.
Particolare attenzione va posta nel collocare l’unità o
i diffusori sulle superfici trattate con cera, olio,
lucido e simili, onde evitare la formazione di
macchie o lo scolorimento della superficie.
Surriscaldamento
Durante il normale funzionamento il sistema p
surriscaldarsi. Non si tratta comunque di un
malfunzionamento.
Collocare il sistema in un ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno.
Se si utilizza continuamente il sistema ad alto
volume, la temperatura del cabinet sale in modo
considerevole. Per evitare scottature, non toccare il
cabinet.
Onde evitare malfunzionamenti, non coprire
l’apertura per la ventilazione.
Funzionamento
Se il sistema viene portato direttamente da un luogo
freddo a uno caldo o se viene collocato in un
ambiente particolarmente umido, è possibile che si
formi della condensa sulla lente interna del lettore
CD. In questo caso, il sistema potrebbe non
funzionare correttamente. Rimuovere il disco e
lasciare acceso il sistema per un’ora fino a quando la
condensa non sarà evaporata.
Quando si sposta il sistema, rimuovere tutti i dischi
dal suo interno.
Per eventuali domande o segnalazioni di problemi
relativi al prodotto, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Note sui dischi
Prima della riproduzione, pulire il disco con un
panno morbido procedendo dal centro verso
l’esterno.
Non utilizzare solventi come benzene, diluenti,
prodotti per la pulizia disponibili in commercio o
spray antistatici intesi per i dischi in vinile.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti
di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in
un’auto parcheggiata al sole.
Non utilizzare dischi con anelli di protezione. Ciò
può provocare problemi di funzionamento.
Quando si utilizzano dischi nei quali sul lato etichetta
sono presenti sostanze collose, oppure la cui
l’etichetta è stata stampata con un inchiostro
speciale, è possibile che il disco o l’etichetta si incolli
alle parti interne dell’unità. Se ciò si verifica,
potrebbe non essere possibile rimuovere il disco e
potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti. Prima
di utilizzare i dischi è dunque opportuno verificare
che il lato etichetta non sia appiccicoso.
I seguenti tipi di dischi non vanno utilizzati:
Dischi a noleggio o dischi usati sui quali sono
presenti etichette e nei quali la colla si espande
oltre l’etichetta. Il perimetro dell’etichetta sul
disco è appiccicoso.
Dischi con etichette stampate con inchiostri
speciali, che risultano appiccicosi al tocco.
Dischi di forme non standard (ad esempio a forma di
cuore, di stella, quadrati ecc.). Questo tipo di dischi
può danneggiare l’unità e non va utilizzato.
Pulizia dell’apparecchio
Pulire l’apparecchio, il pannello frontale e i comandi
con un panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente delicata. Non utilizzare nessun
tipo di panno abrasivo, polvere per la pulizia o solventi
come diluente, benzene o alcool.
Informazioni supplementari
Precauzioni
continua
30
IT
Per proteggere una cassetta dalla
registrazione
Per evitare la registrazione accidentale di una cassetta,
rompere la linguetta di protezione del lato A o B come
illustrato.
Per registrare di nuovo sulla cassetta, coprire la
linguetta rotta con nastro adesivo.
Prima di inserire una cassetta nella
piastra
Se il nastro è allentato, riavvolgerlo manualmente. In
caso contrario, il nastro potrebbe restare impigliato
nelle parti interne della piastra e riportare dei danni.
Quando si utilizza una cassetta di
durata superiore a 90 minuti
Il nastro è molto elastico. Non passare troppo
frequentemente da un’operazione all’altra (da
riproduzione a stop o riavvolgimento, ecc.). Il nastro
potrebbe restare impigliato nei meccanismi.
Pulizia delle testine
Le testine della piastra a cassette vanno pulite ogni 10
ore di utilizzo. Prima di una registrazione importante
oppure dopo la riproduzione di un vecchio nastro è
consigliabile pulire sempre le testine. Utilizzare un
nastro per la pulizia a secco o con liquido (in vendita
separatamente). Per dettagli, fare riferimento alle
istruzioni del nastro di pulizia.
Smagnetizzazione delle testine
Smagnetizzare le testine e le parti metalliche con cui il
nastro viene a contatto ogni 20-30 ore di utilizzo,
usando una cassetta di smagnetizzazione (in vendita
separatamente). Per dettagli, fare riferimento alle
istruzioni della cassetta di smagnetizzazione.
Unità principale
Sezione amplificatore
Potenza di uscita DIN (nominale):
40 + 40 watt (6 ohm a
1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
50 + 50 watt (6 ohm a
1 kHz, THD 10%)
Ingressi
MD (VIDEO) (jack fono):
Sensibilità 450/250 mV,
impedenza 47 kilohm
Uscite
PHONES: Accetta cuffie con
impedenza 8 ohm o
superiore
SPEAKER: Accetta impedenze da 6 a
16 ohm.
Sezione lettore CD
Laser Laser semiconduttore
(λ=780 nm)
Durata di emissione:
continua
Risposta in frequenza 20 Hz – 20 kHz
Lunghezza onda 780 – 790 nm
Sezione piastra a cassette
Sistema di registrazione 4 tracce, 2 canali stereo
Risposta in frequenza 50 – 13.000 Hz (±3 dB),
con cassette Sony TYPE I
Wow & Flutter ±0,15% W. Pesato di picco
(IEC) 0,1% W. RMS
(NAB) ±0,2% W. Pesato di
picco (DIN)
Rompere la
linguetta di
protezione
Caratteristiche tecniche
Informazioni supplementari
31
IT
Sezione sintonizzatore*
Sintonizzatore FM stereo, FM/AM tipo supereterodina
Sezione sintonizzatore FM
Gamma di sintonia 87,5 – 108,0 MHz
(passo 50 kHz)
Antenna Antenna FM tipo filare
Terminali antenna 75 ohm sbilanciati
Frequenza intermedia 10,7 MHz
Sezione sintonizzatore AM
Gamma di sintonia 531 – 1.602 kHz
(con passo di sintonia
impostato su 9 kHz)
Antenna Antenna AM a telaio,
terminale antenna esterna
Frequenza intermedia 450 kHz
Diffusori
Sistema diffusori 2 vie, tipo bass reflex
Unità diffusori
Woofer: Diam. 12 cm, tipo a cono
Tweeter: Diam. 2,5 cm, tipo a
cupola bilanciato
Impedenza nominale 6 ohm
Dimensioni (larg./alt./prof.)
Appross. 155 × 250 ×
228 mm
Peso Appross. 2,6 kg netti per
diffusore
Specifiche generali
Requisiti di alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz
Potenza assorbita 100 watt
0,3 watt (in Modalità
risparmio energetico)
Dimensioni (larg./alt./prof.)
Appross. 190 × 250 ×
340 mm inclusi comandi e
parti sporgenti
Peso Appross. 6,2 kg
Accessori in dotazione: Telecomando (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Antenna AM a telaio (1)
Antenna FM tipo filare (1)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
* “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87”
32
IT
Unità principale
CD SYNC qd (16)
Connettore PHONES qh
DIRECTION 9 (15, 16, 17, 19)
DSG qa (17)
Finestra del display 3
MD (VIDEO) qj (23)
PLAY MODE/TUNING MODE
9 (8, 10, 12, 13, 27)
REPEAT/FM MODE 8 (10, 14)
Sensore remoto 2
TUNER/BAND qj (12, 13)
TUNING +/– 6 (12, 13)
Vano cassette qg
Vassoio del disco 4
VOLUME* 7 (18)
?/1 (alimentazione) 1 (7, 13,
19, 20, 24, 27)
.m/M> (spostamento
indietro/avanti, avanzamento/
riavvolgimento) 6 (7, 9, 10,
15, 17, 18, 19)
x (arresto) qs (9, 13, 15, 16, 17,
27)
REC PAUSE/START z qf (16,
17)
CD NX (riproduzione/pausa)
qk (8, 10)
TAPE nN (riproduzione) qk
(15, 16, 17, 20)
Z (apertura/chiusura CD) 5 (8,
9)
Z PUSH (apertura/chiusura
cassetta) 0 (15)
* Per regolare il volume
premere prima questo
comando, quindi ruotarlo.
Posizioni dei tasti e pagine di riferimento
Come utilizzare questa pagina
Utilizzare questa pagina per individuare la posizione
dei tasti e di altre parti del sistema menzionate nel
testo.
N
umero
ill
us
t
raz
i
one
r
DISPLAY 5 (14, 21)
RR
Nome del tasto/ Pagina di riferimento
parte
ORDINE ALFABETICO
A – M
P – Z
DESCRIZIONE DEI TASTI
12 345
6
7
8
qk
qj
qh
9
0q
a
q
s
q
d
q
f
q
g
Informazioni supplementari
33
IT
Telecomando
ALBUM +/– 8 (9, 10)
BASS/TREBLE qa (17)
CLEAR 3 (11)
CLOCK/TIMER SELECT qh
(19, 20)
CLOCK/TIMER SET qj (7, 18,
19)
DISPLAY 5 (14, 21)
DSG 0 (17)
ENTER qg (7, 9, 10, 12, 18, 19)
FUNCTION 9 (8, 10, 13, 15, 23)
PRESET +/6 (12, 13)
SLEEP qf (18)
Tasti numerici 2 (9, 11, 13)
TUNER MEMORY qd (12)
TUNING +/– 7 (12, 13)
VOL +/– 4 (18)
?/1 (alimentazione) 1 (7, 13,
19, 20, 24, 27)
m/M (avanzamento/
riavvolgimento) 7 (9, 15)
./> (spostamento indietro/
avanti) 6 (7, 9, 10, 17, 18, 19)
x (arresto) qs (9, 13, 15, 16, 17)
X (pausa) qs (9, 15)
N (riproduzione) qs (8, 10, 15,
16, 17, 20)
ORDINE ALFABETICO
A – F
P – Z
DESCRIZIONE DEI TASTI
1
3
qg
qd
qf
qs
0
qa
9
2
4
5
6
qj
qh
7
8
2
SE
Utsätt inte denna apparat för regn och
fukt, för att därigenom undvika risken för
brand och/eller elektriska stötar.
Täck inte över apparatens ventilation med tidningar,
dukar, gardiner osv. och undvik på så sätt risken för
brand. Ställ inte stearinljus på apparaten.
Ställ inte objekt som innehåller vätska, såsom vaser, på
apparaten, och undvik på så sätt risken för brand och/
eller elektriska stötar.
Enheten är klassad som
en KLASS 1 LASER-
produkt. Etiketten finns
på baksidans utsida.
Kassera inte batteriet tillsammans
med hushållsavfallet, utan
deponera det som kemiskt avfall.
VARNING
Placera enheten på en plats med god ventilation.
Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
3
SE
Använda handboken................................4
Uppspelningsbara skivor.........................4
Komma igång
Ansluta systemet.....................................6
Ställa klockan..........................................7
CD/MP3 – Uppspelning
Sätta i en skiva ........................................8
Spela upp en skiva ..................................8
— Normal/Slumpmässig
uppspelning
Upprepa uppspelningen ........................10
— Upprepa uppspelning
Skapa uppspelningsprogram.................10
— Programmerad uppspelning
Tuner
Automatiskt ställa in radiostationer......12
Lyssna på radio .....................................13
— Förinställd inställning
— Manuell inställning
Använda RDS (Radio Data System).....14
Kassettband – Uppspelning
Sätta in en kassett..................................15
Spela upp en kassett..............................15
Kassettband – Inspelning
Spela in cd-spår på en kassett ...............16
— Synkroniserad inspelning av
cd-kassett
Spela in på kassett manuellt..................17
— Manuell inspelning
Ljudjustering
Justera ljudet .........................................17
Timer
Somna till musik................................... 18
— Insomningstimer
Vakna till musik.................................... 18
— Daglig timer
Timerinspela radioprogram .................. 19
Teckenfönster
Stänga av teckenfönstret....................... 20
— Strömsparläge
Visa information om skivan i
teckenfönstret ................................. 21
Tillval
Ansluta tillvalskomponenter................. 22
Felsökning
Problem och åtgärder............................ 24
Meddelanden ........................................ 26
Ytterligare information
Att observera......................................... 27
Tekniska data........................................ 28
Lista över knapparnas placering och
referenssidor................................... 30
Innehåll
SE
4
SE
Handboken beskriver i första hand
användning med fjärrkontrollen, men samma
åtgärder kan också utföras med motsvarande
knappar på systemet.
Följande symboler används i handboken.
Du kan spela upp följande typer av skivor med
systemet. Andra typer av skivor kan inte spelas
upp.
Lista över uppspelningsbara
skivor
Skivor som inte kan spelas
upp med systemet
•CD-ROM-skivor
Andra CD-R/CD-RW-skivor än sådana som
spelats in med följande format:
musik-cd-format
MP3-format som överensstämmer med
ISO9660*
1
nivå 1/nivå 2, Joliet eller Multi
Session*
2
Skivor med ovanlig form (till exempel kort
eller hjärtan).
Skivor med fastlimmat papper eller etiketter.
Skivor med rester av lim, cellofantejp eller
etiketter.
*1
ISO 9660-format
Den vanligaste internationella standarden för det
logiska formatet på filer och mappar på en CD-
ROM-skiva. Det finns flera olika
specifikationsnivåer. På nivå 1 måste filnamnen ha
formatet 8.3 (ett namn med högst åtta tecken och ett
filnamnstillägg „.MP3” med högst tre tecken) samt
stora bokstäver. Mappnamn får inte vara längre än
åtta tecken. Det får inte finnas fler än åtta
underordnade mappnivåer. Specifikationerna för
nivå 2 tillåter fil- och mappnamn med högst 31
tecken. Alla mappar kan bestå av upp till 8 träd.
Kontrollera innehållet i skrivprogramvaran o.d. när
det gäller Joliet i expansionsformatet (fil- och
mappnamn med högst 64 tecken).
*2
Multi Session
Inspelningsmetod som gör det möjligt att lägga till
data med metoden Track-At-Once. Vanliga cd-
skivor börjar med en kontrolldel som kallas Lead-in
och slutar med en Lead-out. En Multi Session-cd är
en skiva med flera sessioner, där varje segment från
Lead-in till Lead-out betraktas som en enstaka
session.
CD-Extra: Det här formatet spelar in ljud (ljud-cd-
data) på spåren i session 1 och data på spåren i
session 2.
Mixed CD: Det här formatet spelar in data på det
första spåret och ljud (ljud-cd-data) på det andra och
efterföljande spår i en session.
Använda handboken
Symbol Innebörd
Funktioner som kan användas
med ljud-cd-skivor
Funktioner som kan användas
med MP3
Uppspelningsbara skivor
Skivformat Skivlogotyp Innehåll
Ljud-cd-skivor Ljud
CD-R/CD-RW
(ljuddata)
Ljud
CD-R/CD-RW
(MP3-filer)
Ljud
5
SE
Anmärkningar om CD-R och
CD-RW
Systemet kan spela upp CD-R/CD-RW-
skivor som redigerats av användaren.
Observera att det inte går att spela upp vissa
skivor beroende på den inspelningsmetod
som använts och på skivans egenskaper.
Skivor som spelats in på en CD-R/CD-RW-
enhet kanske inte kan spelas upp på grund av
repor, smuts, inspelningsförhållandet eller
drivrutinens egenskaper.
Det går inte att spela upp CD-R- och CD-RW-
skivor som inte slutförts (bearbetats så att de
kan spelas upp på en vanlig cd-spelare).
Det går inte att använda CD-R- och CD-RW-
skivor som spelats in med Multi Session-
format och som inte har slutförts genom att
„sessionen avslutats”.
Systemet kan eventuellt inte spela upp filer
med MP3-format som inte har
filnamnstillägget „.MP3”.
Försök att spela upp filer utan MP3-format
med filnamnstillägget „.MP3” kan medföra
brus eller funktionsfel.
Med andra format än ISO 9660 nivå 1 och 2
kan det hända att namn på mappar och filer
inte visas på rätt sätt.
Det tar längre tid innan uppspelningen startar
med följande typer av skivor.
skivor som spelats in med komplicerad
trädstruktur.
skivor som spelats in med Multi Session.
skivor där det är möjligt att lägga till data
(icke slutförda skivor).
Ljud-CD-skivor som kodats
med upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för
uppspelning av skivor som följer standarden
Compact Disc (CD). Nyligen har vissa
skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor med
upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa
skivor inte följer CD-standarden och kanske
därför inte kan spelas upp av den här produkten.
Varningar vid uppspelning av
en skiva som spelats in med
Multi Session
Om skivan inleds med en CD-DA-session
identifieras den som en CD-DA-skiva
(ljudskiva) och MP3-sessioner spelas upp
utan ljud.
Om skivan inleds med en MP3-session
identifieras den som en MP3-skiva och CD-
DA-sessioner spelas upp utan ljud.
Hur stor del av en MP3-skiva som är
uppspelningsbar bestäms av filernas
trädstruktur vid en analys av skivan.
Skivor med Mixed CD-format identifieras
som CD-DA-skivor (ljudskivor).
6
SE
Följ stegen 1 till 3 nedan för att ansluta systemet med medföljande kablar och tillbehör.
1 Anslut högtalarna.
Anslut höger och vänster högtalare till
SPEAKER-kontakterna enligt bilden
nedan.
2 Anslut FM- och AM-antennerna.
Installera och anslut AM-ramantennen.
Komma igång
Ansluta systemet
3
3
3
AM-ramantenn
Höger högtalare Vänster högtalare
FM-trådantenn
L
#
R
#
3
3
Svart (#)
Grå (3)
Sätt in denna del
AM
FM75
Dra ut FM-trådantennen horisontellt
AM-ramantenn
Komma igång
7
SE
Obs!
Förhindra störningar genom att hålla antennerna på
avstånd från systemet och andra komponenter.
3 Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Om kontakten inte passar i uttaget bör du ta
loss den medföljande adaptern (gäller
endast modeller som är utrustade med
adapter).
Starta systemet genom att trycka på ?/1.
Sätta in två R6-batterier
(storlek AA) i fjärrkontrollen
Obs!
Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre
tid bör du ta ut batterierna för att undvika skador från
eventuellt batteriläckage och eventuell korrosion.
Tips!
När fjärrkontrollen inte fungerar längre bör du byta ut
båda batterierna mot nya.
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
1 Starta systemet genom att trycka
?/1.
2 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
3 Tryck på ./> upprepade gånger
för att ställa in timmar.
4 Tryck på ENTER.
5 Tryck på ./> upprepade gånger
för att ställa in minuter.
6 Tryck på ENTER.
Klockan startar.
Justera klockan
1 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
2 Tryck på ./> tills „CLOCK” visas och
tryck sedan på ENTER.
3 Gör samma sak som i steg 3 till 6 ovan.
Obs!
Klockan visas inte i Strömsparläget.
e
E
E
e
Ställa klockan
8
SE
Använd knapparna på enheten.
1 Tryck på Z.
2 Lägg en skiva med etiketten uppåt i
skivfacket.
3 Tryck på Z en gång till för att stänga
facket.
Obs!
Använd inte en skiva med tejp, försegling eller lim
på, eftersom det kan orsaka fel i systemet.
Skjut inte in facket med våld eftersom det kan orsaka
skador på enheten.
Du kan spela upp ljud-cd-skivor och skivor med
MP3-ljudspår.
1 Tryck på FUNCTION på fjärrkontrollen
upprepade gånger när du vill växla till
cd-funktionen.
2 Tryck på PLAY MODE/TUNING MODE
på enheten upprepade gånger i
stoppläge tills önskat läge visas.
3 Tryck på N på fjärrkontrollen (eller på
CD NX på enheten).
CD/MP3 – Uppspelning
Sätta i en skiva
När du spelar
upp en 8 cm-
skiva bör du
placera
den på
skivfackets
inre cirkel.
Spela upp en skiva
— Normal/Slumpmässig uppspelning
Välj För att spela upp
Inget visas
(Normal
uppspelning)
Spåren på skivan i
ursprunglig ordning.
ALBM
(Normal
uppspelning)
Alla MP3-ljudspår från
albumet på skivan i
ursprunglig ordning.
När du spelar upp andra
skivor än MP3-skivor
fungerar albumuppspelning
på samma sätt som normal
uppspelning.
SHUF
(Slumpmässig
uppspelning)
Alla spår på skivan i
slumpmässig ordning.
ALBM SHUF
(Slumpmässig
uppspelning)
Alla MP3-ljudspår från
albumet på skivan i
slumpmässig ordning.
När du spelar upp andra
skivor än MP3-skivor
fungerar slumpmässig
ordning i album på samma
sätt som slumpmässig
ordning.
PGM
(Programmerad
uppspelning)
Spåren på skivan i önskad
ordning (se „Skapa
uppspelningsprogram” på
sidan 10).
Spårnummer Uppspelningstid
CD/MP3 – Uppspelning
9
SE
Andra funktioner
Spela upp ett spår genom att
ange spårnumret
Du kan också välja önskat spår med hjälp av
fjärrkontrollen under normal uppspelning.
Tryck på sifferknapparna och sedan på ENTER.
Uppspelningen startar automatiskt.
Obs!
Du kan inte ändra uppspelningsläge under pågående
uppspelning.
Det kan ta en stund innan uppspelningen startar av
skivor som spelats in med komplicerade
konfigurationer, exempelvis i flera lager.
När skivan sätts in läser spelaren av alla ljudspår på
skivan. Om det finns flera album eller ljudspår som
inte har MP3-format på skivan, kan det ta lång tid
innan uppspelningen startar eller innan nästa MP3-
ljudspår spelas upp.
Spara inte onödiga album eller andra ljudspår än
MP3 på skivor som ska användas för MP3-
avlyssning. Du rekommenderas att inte spara andra
typer av spår eller onödiga album på en skiva med
MP3-ljudspår.
Album som inte innehåller MP3-ljudspår hoppas
över.
Högsta tillåtna antal album: 150 (inklusive rotalbum
och tomma album).
Det högsta antalet MP3-ljudspår och album som får
plats på en skiva är 300.
Uppspelning är möjlig upp till 8 nivåer.
MP3-ljudspår spelas upp i samma ordning som de
spelades in på skivan.
Det kan inträffa problem som till exempel förhindrad
uppspelning, ljudavbrott och brus, beroende på den
programvara som användes för att koda/skriva data,
och på den inspelningsenhet och det
inspelningsmedium som användes då MP3-
ljudspåret spelades in.
När du spelar upp ett MP3-ljudspår kan det hända att
den speltid som gått skiljer sig från den faktiska tiden
i följande situationer.
När du spelar upp ett MP3-ljudspår av typen VBR
(variable bit rate)
När du använder Snabbspolning framåt eller bakåt
(Manuell sökning)
Tips!
När det tar lång tid att aktivera skivan kan du ställa in
„CD POWER” och „ON” med funktionen för cd-
strömhantering (sidan 12).
För att Gör du så här
Avbryta
uppspelning
Tryck på x.
Göra paus Tryck på X på fjärrkontrollen
(eller på CD NX på enheten).
Tryck en gång till för att återuppta
uppspelningen.
Välja ett spår Tryck på ./> upprepade
gånger.
Välj ett MP3-
album
Tryck på ALBUM +/– på
fjärrkontrollen upprepade gånger
efter steg 2.
Hitta en punkt i
ett spår
Håll ned m/M under
uppspelning och släpp upp den vid
önskad punkt.
Ta bort en skiva Tryck på Z enheten.
10
SE
Du kan spela upp alla spår eller ett enstaka spår
på en skiva upprepade gånger.
Tryck på REPEAT/FM MODE på enheten
upprepade gånger under uppspelningens
gång, tills „REPEAT” eller „REPEAT 1”
visas.
REPEAT: För alla spår på skivan högst fem
gånger (eller oändligt många gånger för MP3-
spår när „SHUF” visas).
REPEAT 1: För ett enstaka spår.
Avbryta Upprepad uppspelning
Tryck på REPEAT/FM MODE på enheten
upprepade gånger tills både „REPEAT” och
„REPEAT 1” försvinner.
Du kan själv skapa ett uppspelningsprogram
med högst 25 steg.
Du kan spela in de programmerade spåren
synkroniserat på ett kassettband (sidan 16).
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger
när du vill växla till cd-funktionen.
2 Tryck på PLAY MODE/TUNING MODE
på enheten upprepade gånger i
stoppläge tills „PGM” visas.
3 Tryck på ./> upprepade gånger
tills önskat spårnummer visas.
När du programmerar en MP3 kan du
trycka på ALBUM +/– upprepade gånger
för att välja album och sedan trycka på
./> upprepade gånger tills önskat
spårnummer visas.
4 Tryck på ENTER (eller på PLAY MODE/
TUNING MODE på enheten).
Spåret har programmerats.
Programstegsnumret visas följt av numret
på det senast programmerade spåret.
5 Upprepa steg 3 och 4 om du vill
programmera ytterligare spår.
6 Tryck på N (eller på CD NX
enheten).
Den Programmerade uppspelningen startar.
Upprepa uppspelningen
— Upprepa uppspelning
Skapa
uppspelningsprogram
— Programmerad uppspelning
Valt spårnummer Sammanlagd
uppspelningstid
CD/MP3 – Uppspelning
11
SE
Andra funktioner
Välja ett spår genom att ange
spårnumret
Du kan också välja önskat spår med hjälp av
fjärrkontrollen. Tryck på sifferknapparna i
stället för att följa steg 3 och 4.
Tips!
Ditt program finns kvar även efter att den
Programmerade uppspelningen tar slut. Du kan spela
upp samma program igen genom att trycka på N
(eller på CD NX på enheten). Programmet raderas
emellertid när du öppnar skivfacket.
„– –.– –” visas när programmets sammanlagda tid
överstiger 100 minuter, när du väljer ett spår med
nummer 21 eller högre eller när du har programmerat
ett MP3-ljudspår.
Om du väljer „AL” i steg 3 kan du välja alla spår på
skivan samtidigt.
För att Gör du så här
Avbryta
Programmerad
uppspelning
Tryck på PLAY MODE/
TUNING MODE på enheten
upprepade gånger i stoppläge
tills både „PGM” och „SHUF”
försvinner.
Radera programmet Tryck på CLEAR i steg 4.
Varje gång du trycker på
knappen raderas ett spår i slutet
av programmet.
Lägga till ett spår i
slutet av ett program
Följ steg 3 och 4 i stoppläge.
12
SE
Du kan förinställa upp till 20 FM-stationer och
10 AM-stationer. Sedan kan du välja någon av
stationerna genom att helt enkelt välja
motsvarande förinställda nummer.
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
Automatisk förinställning
Du kan automatiskt ställa in alla radiostationer
som kan tas emot i området och spara
frekvenserna för önskade stationer.
1 Tryck på TUNER/BAND på enheten
upprepade gånger för att välja „FM”
eller „AM”.
2 Tryck på PLAY MODE/TUNING MODE
på enheten upprepade gånger tills
„AUTO” visas i teckenfönstret.
3 Tryck på TUNING +/–.
Frekvensen ändras medan systemet söker
efter en station. Avsökningen stoppas
automatiskt när en station tas emot.
„TUNED” och „STEREO” visas (gäller
endast stereoprogram).
Om „TUNED” inte visas och
avsökningen stoppar
Ställ in frekvensen för den önskade
radiostationen enligt beskrivningen i steg 2
och 3 i „Manuell förinställning” (sidan 12).
4 Tryck på TUNER MEMORY.
Ett förinställt nummer visas. Följ steg 5 och
6 medan det förinställda numret blinkar.
5 Tryck på PRESET +/– upprepade gånger
för att välja önskat förinställt nummer.
6 Tryck på ENTER.
7 Upprepa steg 3 till och med 6 om du vill
förinställa fler stationer.
Tips!
Tryck på PLAY MODE/TUNING MODE på enheten
om du vill stoppa avsökningen.
Manuell förinställning
Du kan manuellt ställa in och spara
radiofrekvenserna för önskade stationer.
1 Tryck på TUNER/BAND på enheten
upprepade gånger för att välja „FM”
eller „AM”.
2 Tryck på PLAY MODE/TUNING MODE
på enheten upprepade gånger tills
„AUTO” och „PRESET” försvinner från
teckenfönstret.
3 Tryck på TUNING +/– upprepade
gånger för att ställa in önskad station.
4 Tryck på TUNER MEMORY.
5 Tryck på PRESET +/– upprepade gånger
för att välja önskat förinställt nummer.
6 Tryck på ENTER.
7 Upprepa steg 3 till och med 6 om du vill
förinställa fler stationer.
Andra funktioner
För att förbättra tuner-
mottagningen
När tuner-mottagningen är dålig kan du stänga
av strömmen till cd-spelaren med funktionen för
cd-strömhantering.
Cd-spelaren är förinställd i påslaget läge.
1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger för
att växla till CD.
2 Tryck på ?/1 för att stänga av systemet.
3 Tryck på ?/1 medan du håller ned x.
„CD POWER” och „OFF” visas.
Tuner
Automatiskt ställa in
radiostationer
Förinställt
För att Gör du så här
Ställa in en station
med svag signal
Följ stegen i „Manuell
förinställning” (sidan 12).
Ställa in en annan
station under ett
befintligt förinställt
nummer
Efter steg 4 trycker du på
PRESET +/– upprepade gånger
för att välja det förinställda
numret under vilket du vill lagra
stationen.
Tuner
13
SE
Slå på strömmen till cd-spelaren
Upprepa stegen ovan, så att „CD POWER” och
„ON” visas.
Obs!
När du väljer „CD POWER” eller „OFF” tar det
längre tid att aktivera cd-spelaren.
I Strömsparläget kan du inte stänga av eller slå
på strömmen till cd-spelaren med cd-
strömhanteringsfunktionen.
Tips!
De förinställda stationerna sparas ungefär en halv
dag även om du drar ur nätkabeln eller om det
inträffar strömavbrott.
Du kan förbättra mottagningen genom att justera de
medföljande antennerna eller ansluta en extern
antenn.
Du kan lyssna på en radiostation genom att välja
en förinställd station eller ställa in stationen
manuellt.
Använd knapparna på enheten.
Lyssna på en förinställd
station
— Förinställd inställning
Börja med att förinställa radiostationer i tunerns
minne (se „Automatiskt ställa in radiostationer”
på sidan 12).
1 Tryck på TUNER/BAND upprepade
gånger för att välja „FM” eller „AM”.
2 Tryck på PLAY MODE/TUNING MODE
upprepade gånger tills „PRESET”
visas i teckenfönstret.
3 Välj önskad förinställd station genom
att trycka på PRESET +/– på
fjärrkontrollen upprepade gånger.
Välja önskat förinställt nummer
med hjälp av sifferknapparna
Tryck på sifferknapparna på fjärrkontrollen i
stället för att följa steg 3.
Lyssna på en icke förinställd
station
— Manuell inställning
1 Tryck på TUNER/BAND upprepade
gånger för att välja „FM” eller „AM”.
2 Tryck på PLAY MODE/TUNING MODE
upprepade gånger tills „AUTO” och
„PRESET” försvinner från
teckenfönstret.
3 Tryck på TUNING +/– upprepade
gånger för att ställa in önskad station.
Lyssna på radio
fortsättning
14
SE
Tips!
Du kan förbättra sändningsmottagningen genom att
justera de medföljande antennerna eller ansluta en
extern antenn (tillbehör).
Om det uppstår störningar i ett FM-stereoprogram
kan du trycka på REPEAT/FM MODE tills
„MONO” försvinner. Då försvinner stereoeffekten,
men mottagningen blir bättre.
Tryck på PLAY MODE/TUNING MODE
upprepade gånger tills „AUTO” visas i steg 2 ovan,
och tryck sedan på TUNING +/–.
Frekvensindikeringen ändras och avsökningen
stoppas när systemet hittar en station (Automatisk
inställning).
Du kan spela in radioprogram med manuell
inspelning (sidan 17).
Vad är Radio Data System?
RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som
gör det möjligt för radiostationer att sända ut
extra information tillsammans med den vanliga
programsignalen. RDS är bara tillgängligt på
FM-stationer.*
Obs!
RDS kanske inte fungerar om den inställda
radiostationen inte sänder RDS-signalen korrekt eller
om signalen är svag.
* Alla FM-stationer tillhandahåller inte RDS-tjänsten
och tillhandahåller inte heller samma typ av tjänster.
Om du inte är bekant med RDS-systemet kan du
kontakta de lokala radiostationerna för att få mer
information om RDS-tjänsterna i ditt område.
Ta emot RDS-sändningar
Välj en station från FM-frekvensbandet.
När du ställer in en radiostation som erbjuder
RDS-tjänster visas stationens namn i
teckenfönstret.
Kontrollera RDS-information
Varje gång du trycker på DISPLAY på
fjärrkontrollen ändras innehållet i teckenfönstret
cykliskt på följande sätt:
Stationsnamn* t Frekvens t Klockvisning
t Basnivå t Diskantnivå
* Om RDS-sändningen inte tas emot på rätt sätt kanske
radiostationens namn inte visas i teckenfönstret.
Använda RDS (Radio Data
System)
Kassettband – Uppspelning
15
SE
1 Tryck på Z PUSH på enheten.
2 Sätt i en kassett i kassetthållaren.
Använd kassetter av typen TYPE I (normal).
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger
för att växla till TAPE.
2 Tryck på DIRECTION på enheten
upprepade gånger för att välja „g
och spela upp ena sidan av kassetten,
för att välja „h” och spela upp båda
sidorna eller för att välja „j”* och
spela upp båda sidorna flera gånger.
* Kassettdäcket stoppas automatiskt efter att ha
upprepat sekvensen fem gånger.
3 Tryck på N (eller på TAPE nN
enheten).
Tryck på N (eller på TAPE nN
enheten) en gång till om du vill spela upp
den andra sidan.
Andra funktioner
Kassettband – Uppspelning
Sätta in en kassett
Med den sida
som ska
spelas upp/
spelas in
vänd mot dig.
Spela upp en kassett
För att Gör du så här
Avbryta
uppspelning
Tryck på x.
Göra paus Tryck X. Tryck en gång till för
att återuppta uppspelningen.
Spola framåt
eller bakåt
Tryck på m/M.
Ta bort en kassett Tryck på Z PUSH på enheten i
stoppläge.
16
SE
Du kan spela in en hel cd-skiva på kassett.
Använd kassetter av typen TYPE I (normal).
Använd knapparna på enheten.
1 Sätt i en inspelningsbar kassett.
2 Sätt in den cd-skiva som du vill spela
in.
3 Tryck på CD SYNC.
„SYNC”, „REC” och „N” (eller „n”)
visas.
Kassettdäcket sätts i väntläge för inspelning
och CD-spelaren sätts i pausläge för
uppspelning.
4 Tryck på DIRECTION upprepade
gånger för att välja „g” och spela in
på ena sidan, eller för att välja „h
(eller „j”) och spela in på båda
sidorna.
5 Tryck på TAPE nN (eller på N
fjärrkontrollen) upprepade gånger för
att välja sida för inspelningen.
Om du väljer inspelning på båda sidorna
eller på framsidan, trycker du på TAPE
nN (eller på N på fjärrkontrollen) tills
N” visas. Om du spelar in på baksidan
trycker du på TAPE nN (eller på N
fjärrkontrollen) en gång till tills „n
visas.
6 Tryck på REC PAUSE/START z.
Inspelningen startar.
När inspelningen är klar stoppas cd-
spelaren och kassettdäcket automatiskt.
Avbryta inspelningen
Tryck på x.
Spela in en skiva genom att ange
önskad spårordning
Du kan välja vilka spår som ska spelas in från
cd-skivan genom att använda funktionen
Programmerad uppspelning. Följ stegen 1 till 5 i
„Skapa uppspelningsprogram” (sidan 10)
mellan steg 2 och 3.
Tips!
Om du väljer inspelning på båda sidorna och kassettens
framsida tar slut mitt i ett spår, spelas hela spåret in från
början igen på baksidan.
Kassettband – Inspelning
Spela in cd-spår på en
kassett
— Synkroniserad inspelning av cd-
kassett
Ljudjustering
17
SE
Du kan spela in önskade delar av en cd-skiva
kassett.
Du kan också spela in radioprogram.
Använd knapparna på enheten.
1 Sätt i en inspelningsbar kassett.
2 Välj önskad inspelningskälla.
TUNER: Om du vill spela in från tunern
på systemet.
CD: Om du vill spela in från cd-spelaren
på systemet.
MD eller VIDEO: Om du vill spela in
från den valfria komponent som anslutits
till MD (VIDEO)-uttagen.
3 Tryck på REC PAUSE/START z.
N” visas och kassettdäcket sätts i
väntläge för inspelning.
4 Tryck på DIRECTION upprepade gånger
för att välja „g” och spela in på ena
sidan, eller för att välja „h” (eller
j”) och spela in på båda sidorna.
5 Tryck på TAPE nN (eller på N
fjärrkontrollen) upprepade gånger för
att välja sida för inspelningen.
Om du väljer inspelning på båda sidorna
eller på framsidan, trycker du på TAPE
nN (eller på N på fjärrkontrollen) tills
N” visas. Om du spelar in på baksidan
trycker du på TAPE nN (eller på N
fjärrkontrollen) en gång till tills „n
visas.
6 Tryck på REC PAUSE/START z och
starta uppspelningen av önskad
inspelningskälla.
Inspelningen startar.
Andra funktioner
Du kan ändra basen och diskanten för att få ett
kraftigare ljud.
Skapa ett mer dynamiskt ljud
(Dynamic Sound Generator)
Tryck på DSG.
Du avbryter ljudgeneratorn genom att trycka på
DSG en gång till.
Justera bas och diskant
Du kan ändra basen och diskanten.
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
1 Tryck på BASS/TREBLE för att välja
„BASS” eller „TREBLE”.
Varje gång du trycker på knappen ändras
teckenfönstret på följande sätt:
BASS y TREBLE
2 Tryck på ./> upprepade gånger
för att ändra nivån medan „BASS” eller
„TREBLE” visas.
Så här avslutar du inställningarna
av bas och diskant
Tryck på en annan knapp än BASS/TREBLE
eller ./>. Om du inte utför någon åtgärd
under ett par sekunder återställs det ursprungliga
teckenfönstret automatiskt.
Spela in på kassett
manuellt
— Manuell inspelning
För att Gör du så här
Avbryta
inspelning
Tryck på x.
Ta paus Tryck på REC PAUSE/START z.
Ljudjustering
Justera ljudet
18
SE
Du kan ställa in systemet så att det stängs av
efter en viss tid, så att du kan somna till musik.
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
Tryck på SLEEP upprepade gånger.
Varje gång du trycker på knappen ändras
minutvisningen (avstängningstiden) cykliskt på
följande sätt:
AUTO* t 90MIN t 80MIN tt
10MIN t OFF
* Systemet stängs av automatiskt efter 240 minuter
eller när uppspelningen av den aktuella cd-skivan
eller kassetten är klar.
Andra funktioner
**Du kan inte kontrollera den återstående tiden om du
väljer „AUTO”.
Tips!
Du kan använda Insomningstimern även om du inte har
ställt klockan.
Du kan vakna till musik vid ett förinställt
klockslag. Se till att du har ställt klockan (se
„Ställa klockan” på sidan 7).
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
1 Förbered den ljudkälla som du vill
spela upp.
CD: Sätt i en skiva. Skapa ett
uppspelningsprogram om du vill starta
uppspelningen med ett visst spår (se
„Skapa uppspelningsprogram” på
sidan 10).
TAPE: Sätt i en kassett (se „Spela upp en
kassett” på sidan 15).
TUNER: Ställ in en radiostation (se
„Lyssna på radio” på sidan 13).
2 Justera volymen.
3 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
4 Tryck på ./> upprepade gånger
tills „DAILY” visas och tryck sedan
ENTER.
„ON TIME” visas och timindikeringen
blinkar.
5 Ställ in tiden då uppspelningen ska
starta.
Tryck på ./> upprepade gånger för
att ställa in timmar och tryck sedan på
ENTER.
Minutindikeringen blinkar.
Tryck på ./> upprepade gånger för
att ställa in minuter och tryck sedan på
ENTER.
6 Ställ in tiden då uppspelningen ska
stoppa genom att göra på samma sätt
som i steg 5.
7 Tryck på ./> upprepade gånger
tills önskad ljudkälla visas.
Varje gång du trycker på knappen ändras
innehållet cykliskt på följande sätt:
Timer
Somna till musik
— Insomningstimer
För att Tryck
Kontrollera
återstående tid**
SLEEP en gång.
Ändra
avstängningstid
SLEEP upprepade gånger för att
välja önskad tid.
Avbryta
funktionen för
Insomningstimer
SLEEP upprepade gånger tills
„OFF” visas.
Vakna till musik
—Daglig timer
t
TUNER
y
CD PLAY
T
t
TAPE PLAY
T
Timer
19
SE
8 Tryck på ENTER.
Starttiden, stopptiden, ljudkällan och
VOLUME visas i tur och ordning innan det
vanliga teckenfönstret visas på nytt.
9 Tryck på ?/1 för att stänga av
systemet.
Andra funktioner
Obs!
Inställningen Daglig timer eller Timerinspelning
överlappar hela eller en del av en annan
timerinställning.
Om du använder Daglig timer och Insomningstimer
samtidigt, får Insomningstimern högst prioritet.
Använd inte systemet från det att det startas till dess
att uppspelningen startar (cirka 15 sekunder före
förinställd tid).
Om systemet är påslaget cirka 15 sekunder före
förinställd tid, aktiveras inte den Dagliga timern.
Du kan inte använda den tillvalskomponent som
anslutits till MD (VIDEO)-uttagen som ljudkälla för
den Dagliga timern.
När Daglig timer har angetts till „OFF” visas inte
„SELECT”. „SELECT” visas dock inte när
Timerinspelning har angetts till „ON”.
För att kunna timerinspela måste du först
förinställa radiostationen (se „Automatiskt ställa
in radiostationer” på sidan 12) och ställa
klockan (se „Ställa klockan” på sidan 7).
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
1 Ställ in den förinställda radiostationen
(se „Lyssna på en förinställd station”
på sidan 13).
2 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
3 Tryck på ./> upprepade gånger
tills „REC” visas och tryck sedan på
ENTER.
„ON TIME” visas och timindikeringen
blinkar.
4 Ställ in tiden då inspelningen ska starta.
Tryck på ./> upprepade gånger för
att ställa in timmar och tryck sedan på
ENTER.
Minutindikeringen blinkar.
Tryck på ./> upprepade gånger för
att ställa in minuter och tryck sedan på
ENTER.
5 Ställ in tiden då inspelningen ska
stoppa genom att göra på samma sätt
som i steg 4.
Inställningarna för Timerinspelning och
önskad station visas, och det ursprungliga
teckenfönstret återställs.
6 Sätt i en inspelningsbar kassett.
7 Tryck på DIRECTION på enheten
upprepade gånger för att välja „g
och spela in på ena sidan eller för att
välja „h” (eller „j”) och spela in på
båda sidorna.
8 Tryck på N (eller på TAPE nN
enheten) upprepade gånger för att välja
sida för inspelningen.
Om du väljer inspelning på båda sidorna
eller på framsidan, trycker du på N (eller
på TAPE nN på enheten) tills „N
visas. Om du spelar in på baksidan trycker
du på N (eller på TAPE nN
enheten) en gång till tills „n” visas.
9 Tryck på ?/1 för att stänga av systemet.
För att Gör du så här
Avbryta timern/
aktivera timern/
kontrollera
inställningen
1 Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryck på ./>
upprepade gånger tills
„SELECT” visas och tryck
sedan på ENTER.
3 Tryck på ./>
upprepade gånger tills
„DAILY”, „ON” eller
„OFF” visas, och tryck sedan
på ENTER.
Ändra inställningen Börja om från steg 1.
Avbryta både
Daglig timer och
Timerinspelning
1 Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryck på ./>
upprepade gånger tills
„OFF” visas och tryck sedan
på ENTER.
Timerinspela radioprogram
fortsättning
20
SE
Andra funktioner
Obs!
Inställningen Daglig timer eller Timerinspelning
överlappar hela eller en del av en annan
timerinställning.
Om du använder Timerinspelning och
Insomningstimer samtidigt, får Insomningstimern
högst prioritet.
Använd inte systemet från det att det startas till dess
att inspelningen startar (cirka 15 sekunder före
förinställd tid).
Om systemet är påslaget cirka 15 sekunder före
förinställd tid, aktiveras inte Timerinspelningen.
Volymen ställs in på lägsta möjliga under
inspelningen.
Observera att om du ställer in Timerinspelningen
samtidigt som du anger att kassettdäcket ska
användas som ljudkälla för Daglig timer, kan det
hända att ljudet i Timerinspelningen spelas in på
kassetten.
När Timerinspelning har angetts till „OFF” visas inte
„SELECT”. „SELECT” visas dock inte när Daglig
timer har angetts till „ON”.
Du kan stänga av klockvisningen för att
minimera strömförbrukningen i väntläget
(Strömsparläge).
Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen
upprepade gånger medan systemet är
avstängt tills klockvisningen försvinner.
Avbryta Strömsparläget
Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen medan
systemet är avstängt. Varje gång du trycker på
knappen ändras teckenfönstret på följande sätt:
Klockvisning* y Inget visas (strömsparläge)
* Klockan visas bara om du har ställt den.
Tips!
Indikeringen ?/1nds också i Strömsparläget.
Timern fortsätter att fungera i Strömsparläget.
Obs!
Du kan inte göra följande i Strömsparläget.
– ställa klockan
– starta systemet genom att trycka på
funktionsknapparna
– växla MD (VIDEO)-funktion
slå på och stäng av strömmen till cd-spelaren med cd-
strömhanteringsfunktionen
För att Gör du så här
Avbryta timern/
aktivera timern/
kontrollera
inställningen
1 Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryck på ./>
upprepade gånger tills
„SELECT” visas och tryck
sedan på ENTER.
3 Tryck på ./>
upprepade gånger tills
„REC”, „ON” eller „OFF”
visas, och tryck sedan på
ENTER.
Ändra inställningen Börja om från steg 1.
Avbryta både
Daglig timer och
Timerinspelning
1 Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryck på ./>
upprepade gånger tills
„OFF” visas och tryck sedan
på ENTER.
Teckenfönster
Stänga av teckenfönstret
— Strömsparläge
Teckenfönster
21
SE
Du kan kontrollera uppspelningstid och
återstående tid för det aktuella spåret eller för
skivan.
När du använder en CD-TEXT-skiva eller en
skiva med MP3-ljudspår, kan du också
kontrollera den information som har spelats in
på skivan, till exempel namnen.
När systemet känner igen en CD-TEXT-skiva
visas indikeringen „TEXT” i teckenfönstret.
Kontrollera återstående tid
och titlar (CD/MP3)
Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen
upprepade gånger under uppspelningen.
Varje gång du trycker på knappen ändras
innehållet cykliskt på följande sätt:
Aktuellt spårnummer och speltid som gått t
Aktuellt spårnummer och återstående tid eller
„– –.– –”*
1
t Återstående tid på skivan eller
„– –.– –”*
1
t Spårnamn (endast CD-TEXT-
skiva eller skiva med MP3-ljudspår*
2
) t
Albumnamn*
1
t Klockvisning t Basnivå t
Diskantnivå
*1
För skiva med MP3-ljudspår.
*2
När du spelar upp ett spår med en ID3-kod ver. 1
(ver. 1.0 eller 1.1), visas ID3-koden. ID3-koden
visar bara information om spårets namn.
Kontrollera den sammanlagda
uppspelningstiden och titlar
(CD/MP3)
Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen
upprepade gånger i stoppläge.
Varje gång du trycker på knappen ändras
innehållet cykliskt på följande sätt:
TOC*
1
eller sammanlagt antal album
skivan*
2
eller sammanlagt spårnummer på det
aktuella albumet*
2
t Skivans namn*
3
eller
albumets namn*
2
t Klockvisning t Basnivå
t Diskantnivå
*
1
TOC = Table of Contents (Innehåll); visar aktuellt
skivnummer, sammanlagt antal spår på skivan och
sammanlagd uppspelningstid.
*
2
För skivor med MP3-ljudspår kan det hända att
albumens namn inte visas, beroende på
uppspelningsläget.
*
3
För skivor med CD-TEXT.
En del CD-TEXT-information kanske inte visas,
beroende på skivan.
Visa information om
skivan i teckenfönstret
22
SE
Du kan utöka systemet med valfria komponenter. Läs bruksanvisningen till varje komponent om du vill
veta mer.
A MD (VIDEO)-uttag
Använd ljudkablar (ingår ej) när du vill ansluta
en analog komponent (till exempel ett md-däck)
till dessa uttag. Därigenom kan du lyssna
ljudet från komponenten.
Lyssna på en ansluten
komponent
1
Anslut ljudkablarna.
Se „Ansluta tillvalskomponenter” på
sidan 22.
2 Tryck på FUNCTION på fjärrkontrollen
upprepade gånger (eller på MD (VIDEO) på
enheten) tills „MD” eller „VIDEO” visas.
Starta uppspelningen från den anslutna
komponenten.
Tillval
Ansluta tillvalskomponenter
Analog tillvalskomponent
Från ljudutgångarna
på en analog
komponent
Tillval
23
SE
Tips!
Om du inte kan välja „VIDEO” genom att trycka på
FUNCTION upprepade gånger på fjärrkontrollen,
(eller på MD (VIDEO) på enheten), kan du stänga av
systemet och sedan trycka?/1 samtidigt som du
håller ned MD (VIDEO) på enheten. Funktionen
växlas från „MD” till „VIDEO”, och „VIDEO” visas i
teckenfönstret. Upprepa steget om du vill återgå till
„MD”. Du kan dock inte växla MD (VIDEO)-
funktionen i Strömsparläget.
24
SE
Gör följande om det inträffar problem med
systemet:
1 Se till att nätkabeln och högtalarkablarna är
anslutna korrekt och ordentligt.
2 Leta rätt på problemet i felsökningslistan
nedan och vidta angiven åtgärd.
Om problemet kvarstår trots att du har följt
stegen ovan, bör du kontakta närmaste Sony-
återförsäljare.
När ?/1-indikatorn blinkar
Dra genast ut nätkabeln och kontrollera
följande.
Har det uppstått en kortslutning mellan
högtalarnas plus (+)- och minus (–)-kablar?
Använder du bara rekommenderade
högtalare?
Är ventilationshålen på systemets baksida
blockerade?
När du har kontrollerat ovanstående punkter och
åtgärdat eventuella problem kan du ansluta
nätkabeln igen och starta systemet. Om
indikatorn fortfarande blinkar, eller om du inte
kan identifiera orsaken till problemet trots att du
har gått igenom punkterna ovan, bör du kontakta
närmaste Sony-återförsäljare.
Allmänt
„– –:– –” visas i teckenfönstret.
Det har inträffat ett strömavbrott. Ställ klockan
(sidan 7) och ställ in timerinställningarna (sidorna
19 och 20) på nytt.
Det hörs inget ljud.
Tryck på VOL + på fjärrkontrollen upprepade
gånger (eller vrid VOLUME medsols på enheten).
Se till att hörlurarna inte är ikopplade.
Kontrollera högtalaranslutningarna (sidan 6).
Ljudet kommer från en enda kanal, eller
volymen är ojämn i vänster och höger
högtalare.
Placera högtalarna så symmetriskt som möjligt.
Anslut medföljande högtalare.
Det hörs ett kraftigt surr eller brus.
Flytta bort systemet från bruskällan.
Anslut systemet till ett annat vägguttag.
Installera ett brusfilter (finns i handeln) på
strömledningen.
Det går inte att ställa in timern.
Ställ klockan på nytt (sidan 7).
Timern fungerar inte.
Ställ in timern genom att trycka på CLOCK/
TIMER SELECT på fjärrkontrollen så att
„DAILY c” eller „c REC” tänds i
teckenfönstret (sidorna 19 och 20).
Kontrollera timerinställningen och ställ in rätt tid
(sidorna 19 och 20).
Stäng av Insomningstimern (sidan 18).
Se till att klockan är rätt inställd.
Färgen på tv-skärmen är ojämn.
Flytta bort högtalarna längre ifrån tv:n.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Avlägsna hindret.
Flytta fjärrkontrollen närmare systemet.
Peka fjärrkontrollen mot sensorn på systemet.
Byt ut batterierna (R6/storlek AA).
Flytta bort systemet från det fluorescerande ljuset.
Högtalare
Ljudet kommer från en enda kanal, eller
volymen är ojämn i vänster och höger
högtalare.
Kontrollera högtalaranslutningen och högtalarnas
placering.
Cd/MP3-splare
Skivfacket öppnas inte och „LOCKED” visas.
Kontakta Sony-återförsäljaren eller en lokal
auktoriserad Sony-serviceverkstad.
Skivfacket stängs inte.
Placera skivan på rätt sätt mitt i facket.
Stäng alltid facket genom att trycka på Z
enheten. Om du försöker stänga facket med
fingret kan spelaren ta skada.
Skivan matas inte ut.
Du kan inte mata ut skivan under pågående
synkroniserad cd-inspelning. Tryck på x för att
avbryta den synkroniserade inspelningen och
tryck sedan på Z på enheten för att mata ut skivan.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Felsökning
Problem och åtgärder
Felsökning
25
SE
Uppspelningen startar inte.
Öppna skivfacket och kontrollera om en skiva har
satts i.
Torka ren skivan (sidan 27).
Byt ut skivan.
Använd en skiva som kan hanteras av systemet
(sidan 4).
Placera skivan på rätt sätt mitt i facket.
Lägg skivan i facket med etiketten uppåt.
Ta bort skivan och torka bort fukten från den.
Lämna systemet påslaget i ett par timmar tills
fukten har försvunnit.
Starta uppspelningen genom att tryckaN
fjärrkontrollen (eller på CD NX på enheten).
Det tar lång tid att aktivera skivan.
Ställ in „CD POWER” och „ON” med funktionen
för cd-strömhantering (sidan 13).
Ljudet hoppar.
Torka ren skivan (sidan 27).
Byt ut skivan.
Prova att flytta systemet till en vibrationsfri plats
(exempelvis ett stabilt stativ).
Prova att flytta bort högtalarna från systemet, eller
att placera dem på separata stativ. När du lyssnar
på ett spår med basljud på hög volym kan
vibrationerna i högtalarna få ljudet att hoppa.
Uppspelningen startar inte från det första
spåret.
Återgå till normal uppspelning genom att trycka
på PLAY MODE/TUNING MODE på enheten
upprepade gånger tills både „PGM” och „SHUF”
försvinner.
MP3-ljudspår kan inte spelas upp.
Inspelningen har inte skett med ISO 9660 nivå 1-
eller nivå 2-format, eller med Joliet i
expansionsformatet.
MP3-ljudspåret har inte filnamnstillägget „.MP3”.
Informationen har inte lagrats med MP3-format.
Skivor med andra typer av spår än MPEG1, 2
Audio Layer-3-filer kan inte spelas upp.
MP3-ljudspår tar längre tid att spela upp än
andra typer av spår.
När systemet läser alla spår på kan uppspelningen
ta längre tid än normalt om:
– antalet album eller spår på skivan är mycket
stort.
– ordningen på albumen och spåren är mycket
komplex.
albumets namn, spårets namn och ID3-koden
inte visas på rätt sätt.
Använd en skiva som överensstämmer med ISO
9660 nivå 1, nivå 2 eller Joliet i
expansionsformatet.
Skivans ID3-kod är inte ver. 1 (ver. 1.0 eller 1.1).
Tuner
Kraftigt surr eller brus/det går inte att ställa in
radiostationer.
Ställ in rätt bandlängd och frekvens (sidan 12).
Anslut antennen på rätt sätt (sidan 6).
Leta rätt på en plats och en riktning som ger god
mottagning och ställ in antennen igen. Om det inte
går att få god mottagning rekommenderas du att
ansluta en extern antenn (finns i handeln).
Medföljande FM-trådantenn tar emot signaler
längs hela sträckningen, så se därför till att dra ut
den så långt det går.
Håll antennerna på avstånd från systemet och
andra komponenter.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om den
medföljande AM-antennen har lossnat från
plaststativet.
Prova att stänga av elektrisk utrustning i närheten.
Ställ in „CD POWER” och „OFF” med
funktionen för cd-strömhantering (sidan 12).
Det går inte att ta emot ett stereo-FM-program
i stereo.
Tryck på REPEAT/FM MODE på enheten tills
„STEREO” visas i teckenfönstret.
Kassettdäck
Det går inte att spela upp eller spela in på
kassetten, eller ljudnivån sjunker.
Huvudena är smutsiga. Rengör dem (sidan 28).
Inspelnings-/uppspelningshuvudena är
magnetiserade. Avmagnetisera dem (sidan 28).
Kassetten går inte att radera helt.
Inspelnings-/uppspelningshuvudena är
magnetiserade. Avmagnetisera dem (sidan 28).
Det hörs ett kraftigt svaj eller vibrationer, eller
ljudet försvinner.
Drivrullarna i kassettdäcket är smutsiga. Rengör
dem med en rengöringskassett (sidan 28).
fortsättning
26
SE
Bruset ökar eller de höga frekvenserna
raderas.
Inspelnings-/uppspelningshuvudena är
magnetiserade. Avmagnetisera dem (sidan 28).
Det går inte att spela in på kassetten.
Du har inte satt in någon kassett. Sätt in en kassett.
Fliken har tagits bort från kassetten. Täck över den
trasiga fliken med en bit tejp (sidan 28).
Kassetten har spolats ända till slut.
Tillvalskomponenter
Det hörs inget ljud.
Läs avsnittet Allmänt „Det hörs inget ljud.”
(sidan 24) och kontrollera systemförhållandena.
Anslut komponenten på rätt sätt (sidan 22) och
kontrollera följande:
– att kablarna har anslutits på rätt sätt.
– att kontakterna är ordentligt isatta så långt det
går.
Starta den anslutna komponenten.
Läs bruksanvisningen som medföljde
komponenten och starta uppspelningen.
Tryck på FUNCTION på fjärrkontrollen
upprepade gånger (eller på MD (VIDEO) på
enheten) tills „MD” eller „VIDEO” visas
(sidan 22).
Ljudet blir förvrängt.
Sänk volymen på den anslutna komponenten.
Om problemet kvarstår bör du
återställa systemet på följande
sätt:
Använd knapparna på enheten.
1 Koppla loss nätkabeln.
2 Sätt tillbaka nätkabeln.
3 Starta systemet genom att trycka på ?/1.
4 Tryck på x, PLAY MODE/TUNING MODE
och ?/1 samtidigt.
Systemet återställs till fabriksinställningarna.
Ställ in de inställningar du gjort tidigare, som
förinställda radiostationer, klocka och timer.
Det kan hända att något av följande meddelanden
visas eller blinkar i teckenfönstret medan du
använder systemet.
CD/MP3
NO DISC
Det finns ingen skiva i spelaren.
NO STEP
Alla programmerade spår har raderats.
OVER
Du har nått slutet på skivan medan du höll ned M
under uppspelning eller paus.
STEP FULL
Du försökte programmera 26 spår (steg) eller fler.
PUSH STOP
Du tryckte på PLAY MODE/TUNING MODE på
enheten under uppspelningens gång.
Tuner
COMPLETE
Den förinställda åtgärden avslutades på normalt sätt.
Kassett
NO TAB
Du kan inte spela in på kassetten eftersom fliken har
tagits bort.
NO TAPE
Det finns ingen kassett i kassettdäcket.
Timer
OVERLAP
Inställningen Daglig timer eller Timerinspelning
överlappar hela eller en del av en annan
timerinställning.
SET NG
Du kan inte välja timerfunktionen när inte Daglig
timer eller Timerinspelning har aktiverats.
TIME NG
Start- och sluttiderna för Daglig timer eller
Timerinspelning anges till samma tid.
Meddelanden
Ytterligare information
27
SE
Driftspänning
Innan du börjar använda systemet måste du kontrollera
att den spänning som systemet är avsedd för, är
densamma som i det elnät du ska ansluta det till.
Säkerhet
Enheten är inte frånkopplad från nätströmmen så
länge den är ansluten till ett vägguttag, trots att själva
enheten är avstängd.
Koppla bort systemet från vägguttaget om det inte
ska användas under en längre tid. Du kopplar loss
nätkabeln genom att hålla i kontakten och dra ut den.
Dra aldrig i själva kabeln.
Om du råkar tappa ett föremål eller vätska i systemet
bör du koppla från systemet och låta kontrollera det
av kvalificerad personal innan du använder det igen.
Nätkabeln får bara bytas av en kvalificerad verkstad.
Placering
Placera inte systemet i lutande läge.
Placera inte systemet på platser där det är:
Extremt varmt eller kallt
Dammigt eller smutsigt
Mycket fuktigt
Mycket vibrationer
Direkt solljus.
Var försiktig vid placering av enheten eller
högtalarna på specialbehandlade ytor (vaxade,
oljade, polerade ytor och dylikt) eftersom sådana
ytor kan bli fläckiga eller missfärgade.
Värmealstring
Systemet alstrar värme under drift, men detta är inget
funktionsfel.
Placera systemet på en plats med tillräcklig
ventilation för att förhindra värmealstring.
Om du ständigt använder systemet på hög volym blir
temperaturen i höljet runt systemet avsevärt högre.
Undvik att bränna dig genom att inte vidröra höljet.
Förhindra funktionsfel genom att inte täcka över
ventilationsöppningen.
Drift
Om systemet flyttas direkt från kyla till värme, eller
placeras i ett mycket fuktigt rum, kan fukten
kondenseras på linsen inne i cd-spelaren. I sådana
fall fungerar inte systemet som det ska. Ta ut skivan
och låt systemet vara påslaget i cirka en timme tills
fukten har försvunnit.
Ta ut skivan innan du flyttar systemet.
Om du har frågor om eller problem med ditt system,
bör du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Kommentarer om skivor
Rengör skivan med en rengöringsduk före
uppspelningen. Torka skivan från mitten och utåt.
Använd inte lösningsmedel som bensin, thinner,
rengöringsmedel eller antistatspray avsett för
vinylskivor.
Utsätt inte skivan för direkt solljus eller värmekällor
som exempelvis varmluftsventiler. Lämna inte
skivan i en bil som parkerats i direkt solljus.
Använd inte skivor som omges av en skyddsring. Det
kan orsaka fel i systemet.
Om du använder skivor med klister eller något
liknande klibbigt ämne på etikettsidan, eller vars
etikett skrivits ut med specialbläck, finns det risk för
att skivan eller etiketten fastnar mot delar inuti
enheten. Om detta inträffar kanske du inte kan ta ut
skivan, och det kan också orsaka funktionsfel hos
enheten. Kontrollera före användning att skivans
etikettsida inte är klibbig.
Använd inte följande typer av skivor:
Lånade eller begagnade skivor med påklistrade
etiketter där klistret fortsätter utanför etiketten
skivor där kanterna runt etiketten är klibbiga.
Skivor vars etiketter är utskrivna med specialbläck
som känns klibbigt.
Skivor med ovanliga format (exempelvis formade
som hjärtan, fyrkanter eller stjärnor) kan inte
användas på enheten. Sådana skivor kan skada
enheten. Använd därför inte den typen av skivor.
Rengöra höljet
Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk
som är lätt fuktad med en mild rengöringslösning.
Använd inte rengöringssvamp med slipverkan,
skurpulver eller lösningsmedel som thinner, bensin
eller alkohol.
Ytterligare information
Att observera
fortsättning
28
SE
Spara innehållet på en kassett
permanent
Du kan förhindra att en kassett spelas över av misstag
genom att bryta av kassettfliken från sidan A eller B (se
bilden).
Om du vid ett senare tillfälle vill spela in på kassetten
igen, kan du täcka över den avbrutna fliken med en bit
tejp.
Innan du placerar en kassett i
kassettdäcket
Spola in eventuellt utdraget band. Annars kan bandet
fastna i delarna inuti kassettdäcket och skadas.
När du använder en kassett längre än
90 minuter
Bandet är mycket elastiskt. Växla inte för ofta mellan
bandfunktionerna, som uppspelning, stopp och
snabbspolning. Bandet kan då fastna i kassettdäcket.
Rengöra bandhuvudena
Rengör bandhuvudena efter var 10:e drifttimme. Var
noga med att rengöra bandhuvudena innan du påbörjar
en viktig inspelning eller efter att ha spelat upp en
gammal kassett. Använd en våt- eller
torrengöringskassett (säljs separat). Mer information
finns i bruksanvisningen till rengöringskassetten.
Avmagnetisera bandhuvudena
Avmagnetisera bandhuvudena och de metalldelar som
kommer i kontakt med kassetten efter cirka 20 till 30
drifttimmar med en avmagnetiseringskassett (säljs
separat). Mer information finns i bruksanvisningen till
avmagnetiseringskassetten.
Huvudenhet
Förstärkare
DIN-uteffekt (nominell): 40 + 40 watt (6 ohm vid
1 kHz, DIN)
Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens):
50 + 50 watt (6 ohm vid
1 kHz, 10% THD)
Ingångar
MD (VIDEO) (teleuttag):
Känslighet 450/250 mV,
impedans 47 kilo-ohm
Utgångar
PHONES: Kan hantera hörlurar med
en impedans på minst
8 ohm
SPEAKER: Kan hantera en impedans
på mellan 6 och 16 ohm.
Cd-spelare
Laser Halvledarlaser
(λ=780 nm)
Emission: kontinuerlig
Frekvensåtergivning 20 Hz – 20 kHz
Våglängd 780 – 790 nm
Kassettdäck
Inspelningssystem 4-spårs 2-kanalsstereo
Frekvensåtergivning 50 – 13 000 Hz (±3 dB)
med Sony-kassetter TYPE I
Svaj och vibration ±0,15 % W Topp (IEC)
0,1 % W RMS (NAB)
±0,2 % W Topp (DIN)
Bryta av
kassettfliken
Tekniska data
Ytterligare information
29
SE
Tuner
FM-stereo, FM/AM superheterodyn-tuner
FM-tuner
Inställningsområde 87,5 – 108,0 MHz
(steg om 50 kHz)
Antenn FM-trådantenn
Antennuttag 75 ohm obalanserat
Mellanfrekvens 10,7 MHz
AM-tuner
Inställningsområde 531 – 1 602 kHz
(med inställningsområdet
inställt på 9 kHz)
Antenn AM-ramantenn, externt
antennuttag
Mellanfrekvens 450 kHz
Högtalare
Högtalarsystem 2-vägs, basreflextyp
Högtalarenheter
Woofer: 12 cm dia., kontyp
Tweeter: 2,5 cm dia., balanserad
dom-typ
Nominell impedans 6 ohm
Mått (b/h/d) Cirka 155 × 250 × 228 mm
Vikt Cirka 2,6 kg netto per
högtalare
Allmänt
Strömförsörjning 230 V växelström,
50/60 Hz
Strömförbrukning 100 watt
0,3 watt (i Strömsparläge)
Mått (b/h/d) Cirka 190 × 250 × 340 mm
inkl. utskjutande delar och
kontroller
Vikt Cirka 6,2 kg
Medföljande tillbehör: Fjärrkontroll (1)
R6-batterier (storlek AA)
(2)
AM-ramantenn (1)
FM-trådantenn (1)
Rätt till ändringar utan föregående meddelande
förbehålles.
30
SE
Huvudenhet
CD SYNC qd (16)
DIRECTION 9 (15, 16, 17, 19)
DSG qa (17)
Fjärrsensor 2
Kassettfack qg
MD (VIDEO) qj (22)
PHONES-uttag qh
PLAY MODE/TUNING MODE
9 (8, 10, 12, 13, 26)
REPEAT/FM MODE 8 (10, 14)
Skivfack 4
Teckenfönster 3
TUNER/BAND qj (12, 13)
TUNING +/– 6 (12, 13)
VOLUME* 7 (18)
?/1 (ström) 1 (7, 12, 19, 23, 26)
.m/M> (bakåt/framåt,
snabbspolning bakåt/framåt)
6 (7, 9, 10, 15, 17, 18, 19)
x (stopp) qs (9, 12, 15, 16, 17, 26)
REC PAUSE/START z qf (16,
17)
CD NX (uppspelning/paus) qk
(8, 10)
TAPE nN (uppspelning) qk
(15, 16, 17, 19)
Z (öppna/stäng cd-fack) 5 (8, 9)
Z PUSH (öppna/stäng
kassettfack) 0 (15)
* Du ändrar volymen genom att
trycka på kontrollen och
sedan vrida på den.
Lista över knapparnas placering och referenssidor
Så här använder du sidan
Använd den här sidan när du vill ta reda på placeringen
av knappar och andra delar av systemet som omnämns
i texten.
Bild nummer
r
DISPLAY 5 (14, 20, 21)
RR
Namn på knapp/del Referenssida
BOKSTAVSORDNING
A – M P – Z
KNAPPBESKRIVNINGAR
12 345
6
7
8
qk
qj
qh
9
0q
a
q
s
q
d
q
f
q
g
Ytterligare information
31
SE
Fjärrkontroll
ALBUM +/– 8 (9, 10)
BASS/TREBLE qa (17)
CLEAR 3 (11)
CLOCK/TIMER SELECT qh
(19, 20)
CLOCK/TIMER SET qj (7, 18,
19)
DISPLAY 5 (14, 20, 21)
DSG 0 (17)
ENTER qg (7, 9, 10, 12, 18, 19)
FUNCTION 9 (8, 10, 12, 15, 22)
PRESET +/6 (12, 13)
Sifferknappar 2 (9, 11, 13)
SLEEP qf (18)
TUNER MEMORY qd (12)
TUNING +/– 7 (12, 13)
VOL +/– 4 (18)
?/1 (ström) 1 (7, 12, 19, 23, 26)
m/M (snabbspolning bakåt/
framåt) 7 (9, 15)
./> (bakåt/framåt) 6 (7,
9, 10, 17, 18, 19)
x (stopp) qs (9, 12, 15, 16, 17)
X (paus) qs (9, 15)
N (uppspelning) qs (8, 10, 15,
16, 17, 19)
BOKSTAVSORDNING
A – F P – Z
KNAPPBESKRIVNINGAR
1
3
qg
qd
qf
qs
0
qa
9
2
4
5
6
qj
qh
7
8
2
PL
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia
prądem, nie należy narażać urządzenia
na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych urządzenia gazetami, serwetami,
zasłonami itp. Na urządzeniu nie należy stawiać
zapalonych świec.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem,
nie należy na urządzeniu stawiać przedmiotów
wypełnionych cieczami, takich jak wazony.
Niniejsze urządzenie
zostało
zaklasyfikowane jako
PRODUKT
LASEROWY
KLASY 1. Stosowna
etykieta znajduje się
z tyłu obudowy.
Baterii nie należy wyrzucać
z odpadami komunalnymi –
należy poddać je utylizacji, tak
jak odpady chemiczne.
OSTRZEŻENIE
Urządzenia nie należy ustawiać w zamkniętej
przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub
zabudowanej szafce.
3
PL
Korzystanie z instrukcji........................4
Płyty, które można odtwarzać.............4
Pierwsze kroki
Podłączanie elementów zestawu.........6
Nastawianie zegara...............................7
Płyty CD/MP3 – odtwarzanie
Wkładanie płyty....................................8
Odtwarzanie płyty ................................8
— Odtwarzanie normalne/
odtwarzanie losowe
Odtwarzanie z powtarzaniem............10
— Odtwarzanie wielokrotne
Tworzenie własnego programu.........10
— Odtwarzanie programowane
Tuner
Programowanie stacji radiowych .......12
Odbiór stacji radiowych.....................13
— Strojenie automatyczne
— Strojenie ręczne
Korzystanie z systemu RDS
(Radio Data System) ...................14
Magnetofon – odtwarzanie
Wkładanie kasety................................15
Odtwarzanie kasety............................15
Magnetofon – nagrywanie
Nagrywanie ulubionych utworów z
płyty CD na kasecie .....................16
— Nagrywanie synchroniczne
CD-TAPE
Ręczne nagrywanie na kasecie..........17
— Nagrywanie ręczne
Regulacja barwy dźwięku
Regulowanie barwy dźwięku.............17
Programator czasowy
Zasypianie przy muzyce .................... 18
— Wyłącznik czasowy
Budzenie przy muzyce....................... 18
— Budzik
Nagrywanie programów radiowych
przy użyciu programatora
czasowego ..................................... 19
Wyświetlacz
Wyłączanie wyświetlacza................... 21
— Tryb oszczędzania energii
Wyświetlanie informacji o
płycie.............................................. 21
Urządzenia zewnętrzne
Podłączanie urządzeń zewnę
trznych........................................... 23
Rozwiązywanie problemów
Problemy i rozwiązania...................... 25
Komunikaty ........................................ 28
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności.............................. 29
Dane techniczne ................................. 30
Przyciski i strony, na których
zostały one opisane ...................... 32
Spis treści
PL
4
PL
W instrukcji opisano przede wszystkim
wykonywanie operacji przy użyciu pilota,
jednak te same operacje można wykonać
przy użyciu przycisków na urządzeniu
oznaczonych w identyczny lub podobny
sposób.
W instrukcji posłużono się następującymi
symbolami.
Urządzenie obsługuje płyty podane poniżej.
Odtwarzanie innych płyt nie jest możliwe.
Wykaz płyt, które można
odtwarzać
Płyty nieobsługiwane przez
urządzenie
•CD-ROM
CD-R/CD-RW inne niż nagrane w
następujących formatach:
płyty muzyczne CD
format MP3 zgodny z normami
ISO9660*
1
Poziom 1/Poziom 2, Joliet
lub Multi Session*
2
yty o nietypowych kształtach (np. kartki,
serca).
Płyty z nalepkami lub etykietami.
Płyty ze śladami kleju, taśm klejących, folii
itp.
*1
Format ISO 9660
Najbardziej rozpowszechniony standard
międzynarodowy, określający format logiczny
plików i folderów na płycie CD-ROM. Istnieje
kilka poziomów specyfikacji technicznych.
Specyfikacje Poziomu 1 wymagają, by nazwy
plików miały format 8.3 (co najwyżej osiem
znaków w nazwie pliku i co najwyżej 3 znaki
w rozszerzeniu „.MP3”) i składały się wyłącznie
z dużych liter. Nazwy folderów mogą zawierać
maksymalnie 8 znaków. Liczba poziomów
zagnieżdżenia folderów może wynosić
maksymalnie 8. Specyfikacje Poziomu 2
dopuszczają stosowanie nazw plików i folderów
o długości nie przekraczającej 31 znaków.
Każdy folder może posiadać 8 rozgałęzień.
W przypadku rozszerzonego formatu Joliet
(nazwy plików i folderów mogą liczyć do 64
znaków) należy sprawdzić funkcje
oprogramowania do zapisu płyt CD itp.
*2
Multi Session
Sposób nagrywania umożliwiający dodawanie
danych metodą
„ścieżka za jednym razem”
(Track-At-Once). Tradycyjna płyta CD
rozpoczyna się obszarem kontrolnym
wprowadzającym (Lead-in), a kończy obszarem
wyprowadzającym (Lead-out). Płyta Multi
Session CD posiada wiele sesji, a każdy segment
od obszaru wprowadzającego do
wyprowadzającego stanowi pojedynczą sesję.
CD-Extra: Dźwięk (dane audio) zapisywany
jest w postaci ścieżek w sesji 1, a dane na
ścieżkach podczas sesji 2.
Mixed CD: Zapis danych odbywa się na
pierwszej ścieżce, a dźwięku (dane audio) na
drugiej i kolejnych ścieżkach sesji.
Korzystanie z instrukcji
Symbol Znaczenie
Funkcje, których można
używać z audio CD
Funkcje, których można
używać z MP3
Płyty, które można
odtwarzać
Format płyt Logo płyty Zawartość
Audio CD Audio
CD-R/CD-
RW (ścieżki
audio)
Audio
CD-R/CD-
RW (pliki
MP3)
Audio
5
PL
Uwagi na temat płyt CD-R i CD-RW
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/
CD-RW edytowane przez użytkownika.
Odtwarzanie niektórych płyt może być
niemożliwe. Zależy to od urządzenia
użytego do nagrania płyty, a także od jej
stanu.
Odtwarzanie płyt nagranych w napędach
CD-R/CD-RW może okazać się
niemożliwe ze względu na rysy,
zanieczyszczenia, stan nagrania lub
właściwości napędu.
Aby można było odtwarzać płyty CD-R
i CD-RW, proces ich przygotowania musi
być zakończony.
Nie są obsługiwane płyty CD-R i CD-RW
zapisane wielosesyjnie, które nie zostały
zakończone poprzez „zamknięcie sesji”.
Urządzenie może nie obsługiwać plików w
formacie MP3 nie posiadających
rozszerzenia „.MP3”.
Odtwarzanie plików w formatach innych
niż MP3, ale o rozszerzeniu „.MP3” może
powodować szumy lub nieprawidłowe
działanie.
Niezastosowanie formatu ISO 9660
poziom 1 i 2 może doprowadzić do
niepoprawnego wyświetlania nazw
folderów i plików.
Rozpoczęcie odtwarzania może b
opóźnione w przypadku poniższych
rodzajów płyt.
płyty o skomplikowanej strukturze
drzewa katalogowego.
płyty nagrane wielosesyjnie.
płyty niezakończone, tzn. do których
można dodawać dane.
Płyty muzyczne z zakodawanymi
systemami ochrony praw
autorskich
Ten produkt jest zaprojektowany do
odtwarzania płyt które są wyprodukowane
zgodnie ze standardem Compact Disc (CD).
Ostatnio niektóre firmy muzyczne
rozpoczęły sprzedaż różnych płyt
muzycznych z zakodowanymi systemami
ochorony praw autorskich. Prosimy
pamiętać, że są wśród nich płyty, które nie są
zgodne ze standardem CD i mogą być
nieodtwarzalne przez ten produkt.
Odtwarzanie płyt nagranych
wielosesyjnie
Jeśli płyta rozpoczyna się od sesji CD-DA,
jest rozpoznawana jako dysk CD-DA
(audio), a sesje zawierające pliki MP3 są
odtwarzane bezgłośnie.
Jeśli płyta rozpoczyna się od sesji
zawierającej pliki MP3, jest rozpoznawana
jako płyta MP3, a sesje CD-DA są
odtwarzane bezgłośnie.
Zakres odtwarzania płyty MP3 jest
określony przez strukturę jej drzewa
plików.
Płyta CD w formacie mixed-CD jest
rozpoznawana jako CD-DA (audio).
6
PL
Wykonaj poniższe czynności od 1 do 3 w celu połączenia elementów zestawu przy użyciu
dołączonych przewodów i akcesoriów.
1 Podłącz kolumny głośnikowe.
Podłącz przewody lewej i prawej
kolumny głośnikowej do zacisków
SPEAKER w sposób przedstawiony na
poniższym rysunku.
2 Podłącz anteny FM i AM.
Ustaw antenę ramową AM, a następnie
podłącz ją.
Pierwsze kroki
Podłączanie elementów zestawu
3
3
Antena ramowa AM
Prawa kolumna głośnikowa Lewa kolumna głośnikowa
Antena przewodowa FM
L
#
R
#
3
3
Czarny (#)
Szary (3)
Wsuń tę część
AM
FM75
Rozciągnij poziomo antenę przewodową FM
Antena ramowa AM
Pierwsze kroki
7
PL
Uwaga
Aby uniknąć przechwytywania hałasu z
urządzenia, należy ustawić anteny z dala od
zestawu i jego składników.
3 Podłącz przewód zasilający do
gniazdka ściennego.
Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka,
odłącz wtyczkę adaptacyjną dołączoną
do zestawu (dotyczy tylko modeli
wyposażonych we wtyczkę
adaptacyjną).
Aby włączyć zestaw, naciśnij przycisk
?/1.
Wkładanie dwóch baterii R6 (typu
AA) do pilota
Uwaga
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć baterie, aby uniknąć ewentualnych
uszkodzeń spowodowanych wyciekiem elektrolitu
i korozją.
Wskazówka
Gdy pilot przestanie działać, należy wymienić obie
baterie na nowe.
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
zestaw.
2 Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
3 Naciskaj kilkakrotnie przycisk ./
>, aby ustawić godzinę.
4 Naciśnij przycisk ENTER.
5 Naciskaj kilkakrotnie przycisk ./
>, aby ustawić minuty.
6 Naciśnij przycisk ENTER.
Zegar zacznie odmierzać czas.
Aby zmienić ustawienia zegara
1 Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
2 Naciśnij przycisk ./>, aż pojawi się
wskazanie „CLOCK”, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
3 Powtórz czynności od 3 do 6 z powyższej
procedury.
Uwaga
W trybie oszczędzania energii zegar nie jest
wyświetlany.
e
E
E
e
Nastawianie zegara
8
PL
Należy użyć odpowiednich przycisków na
urządzeniu.
1 Naciśnij przycisk Z.
2 Włóż płytę do zasobnika CD etykietą
do góry.
3 Ponownie naciśnij przycisk Z, aby
zamknąć zasobnik CD.
Uwagi
• Nie należy używać płyt z nalepionymi taśmami,
etykietami lub śladami kleju, gdyż może to
spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia.
• Nie należy popychać zasobnika CD na siłę, gdyż
może to spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia.
Można odtwarzać płyty audio CD i ze
ścieżkami dźwiękowymi MP3.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
FUNCTION na pilocie, aby uaktywnić
funkcję CD.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/TUNING MODE na urządzeniu
w trybie zatrzymania, dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się symbol
odpowiedniego trybu.
Płyty CD/MP3 – odtwarzanie
Wkładanie płyty
Podczas
odtwarzania
płyty 8 cm
należy ją
umieścić na
wewnętrznym
kole
zasobnika
CD.
Odtwarzanie płyty
— Odtwarzanie normalne/
odtwarzanie losowe
Wybierz Aby odtwarzać
Brak wskazania
(odtwarzanie
normalne)
Utwory z płyty
w oryginalnej kolejności.
ALBM
(odtwarzanie
normalne)
Wszystkie ścieżki
dźwiękowe MP3 albumu
na wybranej płycie
w oryginalnej kolejności.
Podczas odtwarzania
plików nie zawierająych
ścieżek MP3 funkcja
odtwarzanie albumu działa
w ten sam sposób, co
odtwarzanie normalne.
SHUF
(odtwarzanie
losowe)
Wszystkie utwory z płyty
w kolejności losowej.
ALBM SHUF
(odtwarzanie
losowe)
Wszystkie zawarte na
dysku ścieżki MP3 albumu
są odtwarzane
w kolejności losowej.
Podczas odtwarzania
plików nie zawierających
ścieżek MP3 funkcja
losowego odtwarzania
albumu działa w ten sam
sposób, co odtwarzanie
losowe.
PGM
(odtwarzanie
programowane)
Utwory z płyty w
samodzielnie wybranej
kolejności
(zob.
„Tworzenie własnego
programu” na stronie 10).
Numer utworu Czas Czas odtwarzania
Płyty CD/MP3 – odtwarzanie
9
PL
3 Naciśnij przycisk N na pilocie (lub
przycisk CD NX na urządzeniu).
Inne operacje
Odtwarzanie utworu po podaniu jego
numeru
Podczas odtwarzania normalnego można
wybrać dowolny utwór korzystając pilota.
Naciśnij jeden z przycisków numerycznych,
a następnie przycisk ENTER. Odtwarzanie
rozpocznie się w sposób automatyczny.
Uwagi
Trybu odtwarzania nie można zmieniać w trakcie
odtwarzania.
• Uruchomienie odtwarzania płyt nagranych
w konfiguracjach złożonych, np.
wielowarstwowych może zająć więcej czasu.
Po włożeniu płyty odtwarzacz wczytuje wszystkie
znajdujące się na niej ścieżki audio. W przypadku
wielu albumów lub ścieżek dźwiękowych innych
niż MP3 rozpoczęcie odtwarzania lub
odtwarzanie kolejnych ścieżek dźwiękowych
MP3 może zająć więcej czasu.
Nie należy zapisywać na płycie przeznaczonej do
odtwarzania ścieżek MP3 zbędnych albumów lub
ścieżek innych niż MP3. Nie zaleca się
zapisywania innych typów ścieżek oraz zbędnych
albumów na płycie zawierającej ścieżki
dźwiękowe MP3.
• Album nie zawierający ścieżki dźwiękowej MP3
jest pomijany.
• Maksymalna liczba albumów wynosi 150 (w tym
album główny oraz albumy puste)
• Maksymalna liczba ścieżek dźwiękowych MP3,
którą może zawierać płyta wynosi 300.
• Możliwe jest odtwarzanie do 8 poziomów.
Odtwarzanie ścieżek dźwiękowych MP3 odbywa
się w kolejności ich zapisu na płycie.
• Zależnie od oprogramowania kodująco-
zapisującego nagrywarki i nośnika użytych do
nagrania ścieżki dźwiękowej MP3 mogą wystąpić
takie problemy jak brak odtwarzania, przerwy w
odtwarzaniu lub szumy.
• Podczas odtwarzania ścieżki dźwiękowej MP3
wskazanie czasu, jaki upłynął od początku
utworu, może różnić się od rzeczywistego
w następujących przypadkach.
Odtwarzana jest ścieżka MP3 zakodowana
metodą VBR (zmienna szybkość bitowa -
variable bit rate)
Podczas korzystania z funkcji szybkiego
przewijania do przodu lub do tyłu
(wyszukiwanie ręczne)
Wskazówka
Jeśli dostęp do płyty zajmuje dużo czasu, należy
wybrać opcję „CD POWER” i „ON”, korzystając
z funkcji zarządzania poborem mocy odtwarzacza
CD (strona 13).
Aby Wykonaj tę czynność
Zatrzymać
odtwarzanie
Naciśnij przycisk x.
Wstrzymać
odtwarzanie
Naciśnij przycisk X na pilocie
(lub przycisk CD NX na
urządzeniu). Naciśnij przycisk
ponownie, aby wznowić
odtwarzanie.
Wybrać utwór Naciśnij kilkakrotnie przycisk
./>.
Wybrać album
ze ścieżkami
MP3
Po wykonaniu kroku 2 naciśnij
kilkakrotnie przycisk ALBUM
+/– na pilocie.
Odszukać
wybrany
fragment
utworu
Podczas odtwarzania naciskaj
przycisk m/M i zwolnij go
w odpowiednim momencie.
Wyjąć płytę Naciśnij przycisk Z na
urządzeniu.
10
PL
Istnieje możliwość wielokrotnego
odtwarzania wszystkich utworów lub
jednego utworu z płyty.
Naciśnij przycisk REPEAT/FM MODE na
pilocie podczas odtwarzania, aż do
pojawienia się wskazania „REPEAT” lub
„REPEAT 1”.
REPEAT: Dla wszystkich utworów na
dysku maksymalnie pięć razy (lub
nieskończenie wiele razy dla ścieżek MP3,
jeśli zostanie wyświetlony symbol „SHUF”).
REPEAT 1: Tylko dla pojedynczej ścieżki.
Anulowanie trybu odtwarzania
wielokrotnego
Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT/FM
MODE na urządzeniu, aż do pojawienia się
wskazania „REPEAT” oraz „REPEAT 1”.
Możliwe jest zdefiniowanie programu
składającego się maksymalnie z 25 kroków.
Zaprogramowane utwory można w sposób
zsynchronizowany nagrywać na kasecie
magnetofonowej (strona 16).
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
FUNCTION, aby zmienić źródło
dźwięku na odtwarzacz CD.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/TUNING MODE na pilocie
w trybie zatrzymania aż do pojawienia
się wskazania „PGM”.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./
>, dopóki nie pojawi się odpowiedni
numer utworu.
Podczas programowania MP3 naciśnij
kilkakrotnie przycisk ALBUM +/–, aby
wybrać album, a następnie naciśnij
przycisk ./>, aż do pojawienia się
odpowiedniego numeru ścieżki.
4 Naciśnij przycisk ENTER (lub PLAY
MODE/TUNING MODE na urządzeniu).
Utwór zostanie dodany do programu.
Pojawi się numer kroku programowania,
za którym zostanie wyświetlony numer
ostatnio zaprogramowanej ścieżki.
5 Aby dodać do programu kolejne
utwory, powtórz kroki 3 i 4.
6 Naciśnij przycisk N (lub przycisk CD
NX na urządzeniu).
Rozpocznie się odtwarzanie
programowane.
Odtwarzanie z powtarzaniem
— Odtwarzanie wielokrotne
Tworzenie własnego
programu
— Odtwarzanie programowane
Wybrany numer utworu Całkowity czas odtwarzani
a
Płyty CD/MP3 – odtwarzanie
11
PL
Inne operacje
Wybór ścieżki poprzez wprowadzenie
numeru ścieżki
Dowolny numer ścieżki można również
wybrać korzystając z pilota. Zamiast
wykonywania kroków 3 i 4 wystarczy
nacisnąć odpowiedni przycisk numeryczny.
Wskazówki
• Zdefiniowany program pozostaje w pamięci po
zakończeniu odtwarzania programowanego.
Aby ponownie odtworzyć ten sam program,
naciśnij przycisk N (lub CD NX na
urządzeniu). Program jest jednak usuwany po
otwarciu zasobnika CD.
• Wskazanie „– –.– –” pojawia się w sytuacji, gdy
całkowity czas programu przekracza 100 minut,
albo zostanie wybrana ścieżka o numerze 21 lub
większym, bądź też zaprogramowana zostanie
ścieżka MP3.
• Jeśli w kroku 3 wybrano „AL”, można od razu
wybrać wszystkie utwory na dysku.
Aby Wykonaj tę czynność
Anulować tryb
odtwarzania
programowanego
W trybie zatrzymania naciśnij
kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/TUNING MODE na
urządzeniu, dopóki nie znikną
wskazania „PGM” i „SHUF”.
Skasować
program
Podczas wykonywania kroku 4
naciśnij przycisk CLEAR.
Każde naciśnięcie przycisku
powoduje usunięcie jednego
utworu z końca programu.
Dodać utwór na
końcu programu
Wykonaj kroki 3 i 4 w trybie
zatrzymania.
12
PL
Istnieje możliwość zaprogramowania
maksymalnie 20 stacji w paśmie FM i 10
stacji w paśmie AM. Aby dostroić tuner do
jednej z zaprogramowanych stacji, wystarczy
wybrać jej numer.
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
Automatyczne programowanie
stacji
Istnieje możliwość automatycznego
dostrojenia tunera do wszystkich stacji
odbieranych na danym obszarze
i zapamiętania częstotliwości radiowych
wybranych stacji.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER/
BAND na urządzeniu, aby wybrać „FM”
lub „AM”.
2 Naciśnij przycisk PLAY MODE/TUNING
MODE na urządzeniu, aż do pojawienia
się na wyświetlaczu wskazania „AUTO”.
3 Naciśnij przycisk TUNING +/–.
Częstotliwość zmienia się w czasie
przeszukiwania pasma. Skanowanie
zakresu zatrzymuje się automatycznie,
gdy tuner dostroi się do częstotliwości
stacji. W tym czasie wyświetlone zostaną
wskazania „TUNED” i „STEREO”
(tylko dla programów stereo).
Jeśli nie pojawia się wskazanie
„TUNED”, a skanowanie nie zostaje
przerwane
Dostrój tuner do częstotliwości wybranej
stacji radiowej w sposób opisany w
krokach 2 i 3 procedury „Ręczne
programowanie stacji” (strona 12).
4 Naciśnij przycisk TUNER MEMORY.
Numer zaprogramowanej stacji będzie
migać. W czasie, gdy numer
zaprogramowanej stacji będzie migać,
wykonaj kroki 5 i 6.
5 Naciskaj przycisk PRESET +/–, aby
wybrać odpowiednią zaprogramowaną
stację.
6 Naciśnij przycisk ENTER.
7 Powtórz kroki od 3 do 6, aby
zaprogramować inne stacje.
Wskazówka
Naciśnij przycisk PLAY MODE/TUNING
MODE na urządzeniu, aby zatrzymać skanowanie.
Ręczne programowanie stacji
Istnieje możliwość ręcznego dostrojenia
i zapamiętania częstotliwości radiowych
wybranych stacji.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER/
BAND na urządzeniu, aby wybrać „FM”
lub „AM”.
2 Naciskaj przycisk PLAY MODE/
TUNING MODE na urządzeniu, aż
wskazania „AUTO” oraz „PRESET”
znikną z wyświetlacza.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNING
+/–, aby dostroić się do wybranej stacji.
4 Naciśnij przycisk TUNER MEMORY.
5 Naciskaj przycisk PRESET +/–, aby
wybrać odpowiednią zaprogramowaną
stację.
6 Naciśnij przycisk ENTER.
7 Powtórz kroki od 3 do 6, aby
zaprogramować inne stacje.
Tuner
Programowanie stacji
radiowych
Numer stacji
Tuner
13
PL
Inne operacje
Poprawa jakości odbioru z tunera
W przypadku słabej jakości odbioru z tunera
należy wyłączyć zasilanie odtwarzacza CD za
pomocą funkcji zarządzania poborem mocy
odtwarzacza CD.
Zasilanie odtwarzacza CD jest domyślnie
włączone.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION,
aby zmienić źródło dźwięku na CD.
2 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć zestaw.
3 Naciśnij przycisk ?/1, przytrzymując
przycisk
x.
Pojawi się wskazanie „CD POWER” i
„OFF”.
Włączanie zasilania odtwarzacza CD
Powtórz powyzsza procedure, pojawi sie
wskazanie „CD POWER” i „ON”.
Uwagi
• Po wybraniu opcji „CD POWER” i „OFF”
wydłuża się czas rozpoczęcia odtwarzania płyty
CD.
• Włączanie lub wyłączanie zasilania odtwarzacza
CD przy użyciu funkcji zarządzania poborem
mocy odtwarzacza CD w trybie oszczędzania
energii nie jest możliwe.
Wskazówki
• W przypadku odłączenia przewodu zasilającego
lub awarii zasilania zaprogramowane stacje są
przechowywane w pamięci przez pół dnia.
• Aby poprawić jakość odbioru, należy
odpowiednio ustawić anteny dołączone do
zestawu albo podłączyć antenę zewnętrzną.
Stacji radiowych można słuchać, wybierając
numer zaprogramowanej stacji albo ręcznie
dostrajając tuner do żądanej stacji.
Należy użyć odpowiednich przycisków na
urządzeniu.
Odbiór zaprogramowanych stacji
— Strojenie automatyczne
Najpierw zaprogramuj stacje w pamięci
tunera (zob. „Programowanie stacji
radiowych” na stronie 12).
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER/
BAND, aby wybrać opcję „FM” albo
„AM”.
2 Naciskaj przycisk PLAY MODE/
TUNING MODE, dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się wskazanie
„PRESET”.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET
+/– na pilocie, aby wybrać odpowiednią
zaprogramowaną stację.
Wybór zaprogramowanej stacji za
pomocą klawiszy numerycznych
Krok 3 można zastąpić naciskając
odpowiedni przycisk na klawiaturze
numerycznej.
Odbiór niezaprogramowanych
stacji
—Strojenie ręczne
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER/
BAND, aby wybrać opcję „FM” albo
„AM”.
2 Naciskaj przycisk PLAY MODE/
TUNING MODE, aż wskazania „AUTO”
i „PRESET” znikną z wyświetlacza.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNING
+/–, aby dostroić się do wybranej
stacji.
Aby Wykonaj tę czynność
Dostroić
tuner do stacji
nadającej
słaby sygnał
Wykonaj procedurę opisaną w
punkcie „Ręczne programowanie
stacji” (strona 12).
Wybrać inną
stację dla
istniejącego
numeru stacji
Po wykonaniu kroku 4 naciśnij
kilkakrotnie przycisk
PRESET +/–, aby wybrać numer
do zapamiętania stacji.
Odbiór stacji radiowych
14
PL
Wskazówki
• Aby poprawić jakość odbioru, ustaw
odpowiednio anteny dołączone do zestawu lub
podłącz dostępną w handlu antenę zewnętrzną.
• Jeśli w trakcie odbioru programu
stereofonicznego w paśmie FM słychać szum,
naciskaj przycisk REPEAT/FM MODE, dopóki
nie pojawi się wskazanie „MONO”. Nie słych
będzie efektów stereofonicznych, ale jakość
odbioru ulegnie poprawie.
• Naciskaj przycisk PLAY MODE/TUNING
MODE dopóki nie pojawi się wskazanie
„AUTO”, tak samo jak w opisanym powyżej
kroku 2, a następnie naciśnij przycisk TUNING
+/–. Wskazanie częstotliwości będzie się
zmieniać, a wyszukiwanie zostanie przerwane po
dostrojeniu do stacji (strojenie automatyczne).
• W celu nagrania programów radiowych należy
skorzystać z nagrywania ręcznego (strona 17).
Co to jest system RDS?
RDS (Radio Data System - Radiowy system
transmisji danych) to usługa radiowa
umożliwiająca stacjom nadawanie
dodatkowych informacji wraz z sygnałem
zwykłego programu. System RDS działa
tylko ze stacjami nadającymi w paśmie FM.*
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli
odbierana stacja nie nadaje poprawnie sygnału
RDS albo jeśli sygnał jest słaby.
* Nie wszystkie stacje FM udostępniają usługi
RDS, a rodzaj usług udostępnianych przez
poszczególne stacje może być różny.
Użytkownicy, którzy nie są zaznajomieni
z systemem RDS, mogą w lokalnych stacjach
radiowych uzyskać informacje na temat usług
RDS dostępnych w danym regionie.
Odbiór informacji RDS
Wystarczy dostroić tuner do stacji, która
nadaje w paśmie FM.
Po dostrojeniu tunera do stacji
udostępniającej usługi RDS na wyświetlaczu
pojawi się nazwa stacji.
Odczytywanie informacji RDS
Za każdym razem, gdy na pilocie zostanie
naciśnięty przycisk DISPLAY, wyświetlacz
zmienia się cyklicznie w sposób
przedstawiony poniżej:
Nazwa stacji* t Częstotliwość t Zegar t
Poziom tonów niskich t Poziom tonów
wysokich
* Nazwa stacji może nie być wyświetlana, jeśli
sygnał RDS nie jest prawidłowo odbierany.
Korzystanie z systemu RDS
(Radio Data System)
Magnetofon – odtwarzanie
15
PL
1 Naciśnij przycisk Z PUSH na
urządzeniu.
2 Włóż kasetę do kieszeni magnetofonu.
Możliwe jest używanie kaset z taśmą TYPE I
(żelazową).
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
1 Naciśnij przycisk FUNCTION
kilkakrotnie, aby zmienić źródło
dźwięku na TAPE.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
DIRECTION na urządzeniu, aby wybrać
g” i odtworzyć jedną stronę kasety,
h”, aby odtworzyć obie strony, albo
j”*, aby odtwarzać obie strony
wielokrotnie.
* Po pięciokrotnym powtórzeniu sekwencji
magnetofon zatrzyma się automatycznie.
3 Naciśnij przycisk N (lub TAPE nN
na urządzeniu).
Ponownie naciśnij przycisk N (lub
TAPE nN na urządzeniu), aby
odtworzyć drugą stronę.
Inne operacje
Magnetofon – odtwarzanie
Wkładanie kasety
Stroną
odtwarzaną/
nagrywaną
do przodu.
Odtwarzanie kasety
Aby Wykonaj tę czynność
Zatrzymać
odtwarzanie
Naciśnij x.
Wstrzymać
odtwarzanie
Naciśnij X. Naciśnij przycisk
ponownie, aby wznowić
odtwarzanie.
Przewinąć
taśmę do
przodu lub do
tyłu
Naciśnij przycisk m/M.
Wyjąć kasetę Naciśnij przycisk Z PUSH na
urządzeniu w trybie
zatrzymania.
16
PL
Istnieje możliwość nagrania całej płyty CD
na kasecie.
Możliwe jest używanie kaset z taśmą TYPE I
(żelazową).
Należy użyć odpowiednich przycisków na
urządzeniu.
1 Włóż kasetę przeznaczoną do nagrania.
2 Włóż płytę CD, której zawartość
chcesz nagrać.
3 Naciśnij przycisk CD SYNC.
Zostaną wyświetlone wskazania
„SYNC”, „REC” i „N” (lub „n”).
Magnetofon będzie teraz gotowy do
nagrywania, a odtwarzacz CD zostanie
przełączony w tryb pauzy w odtwarzaniu.
4 Naciskając kilkakrotnie przycisk
DIRECTION wybierz symbol „g”, aby
nagrywać na jednej stronie, lub symbol
h” (lub „j”), aby nagrywać na obu
stronach.
5 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TAPE
nN (lub N na pilocie), aby wybrać
stronę nagrywania.
Jeśli wybierzesz nagrywanie na obu lub
na jednej stronie, naciskaj przycisk
TAPE nN (lub N na pilocie),
dopóki nie pojawi się wskazanie „N”.
Jeśli chcesz nagrywać na drugiej stronie,
ponownie naciśnij przycisk TAPE
nN (lub N na pilocie), dopóki nie
pojawi się wskazanien”.
6 Naciśnij przycisk REC PAUSE/START z.
Rozpocznie się nagrywanie.
Po zakończeniu nagrywania odtwarzacz
CD i magnetofon wyłączają się
automatycznie.
Przerwanie nagrywania
Naciśnij przycisk x.
Nagrywanie płyty z określeniem
kolejności utworów
Korzystając z funkcji odtwarzania
programowanego, można ograniczyć
nagrywanie do ulubionych utworów z płyty
CD. Między krokiem 2 a 3 wykonaj kroki od
1 do 5 procedury „Tworzenie własnego
programu” (strona 10).
Wskazówka
Jeśli zostanie wybrane nagrywanie na obu
stronach, a taśma osiągnie koniec pierwszej strony
w trakcie odtwarzania utworu, zostanie on nagrany
ponownie w całości na początku drugiej strony.
Magnetofon – nagrywanie
Nagrywanie ulubionych
utworów z płyty CD na
kasecie
— Nagrywanie synchroniczne
CD-TAPE
Regulacja barwy dźwięku
17
PL
Istnieje możliwość nagrania na kasecie tylko
wybranych fragmentów z płyty CD.
Można także nagrać program radiowy.
Należy użyć odpowiednich przycisków na
urządzeniu.
1 Włóż kasetę przeznaczoną do nagrania.
2 Wybierz źródło, z którego chcesz
nagrywać.
TUNER: Aby nagrywać z tunera
zestawu.
CD: Aby nagrywać z odtwarzacza CD
zestawu.
MD lub VIDEO: Aby nagrywać z
urządzenia zewnętrznego podłączonego
do gniazd MD (VIDEO).
3 Naciśnij przycisk REC PAUSE/START z.
Pojawi się wskazanie „N”,
a magnetofon będzie gotowy do
rozpoczęcia nagrywania.
4 Naciskając kilkakrotnie przycisk
DIRECTION wybierz symbol „g”, aby
nagrywać na jednej stronie, lub symbol
h” (lub „j”), aby nagrywać na obu
stronach.
5 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TAPE
nN (lub N na pilocie), aby wybrać
stronę nagrywania.
Jeśli wybierzesz nagrywanie na obu lub
na jednej stronie, naciskaj przycisk
TAPE nN (lub N na pilocie),
dopóki nie pojawi się wskazanie „N”.
Jeśli chcesz nagrywać na drugiej stronie,
ponownie naciskaj przycisk TAPE
nN (lub N na pilocie), dopóki nie
pojawi się wskazanie „n”.
6 Naciśnij przycisk REC PAUSE/START
z, a następnie rozpocznij odtwarzanie
z wybranego źródła.
Rozpocznie się nagrywanie.
Inne operacje
Istnieje możliwość wyregulowania poziomu
tonów niskich i wysokich w celu uzyskania
lepszego brzmienia.
Generowanie bardziej
dynamicznego dźwięku (Dynamic
Sound Generator)
Naciśnij przycisk DSG.
Aby anulować funkcję DSG, ponownie
naciśnij przycisk DSG.
Regulowanie poziomu tonów
niskich i wysokich
Istnieje możliwość regulacji tonów niskich i
wysokich.
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
1 Naciśnij przycisk BASS/TREBLE, aby
wybrać „BASS” lub „TREBLE”.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę wskazania na wyświetlaczu
w następujący sposób:
BASS y TREBLE
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./
>, aby wyregulować poziom, gdy
wyświetlane jest wskazanie „BASS”
lub „TREBLE”.
Wyłączanie funkcji regulacji tonów
niskich i wysokich
Naciśnij dowolny przycisk inny niż BASS/
TREBLE lub ./>. W przypadku
braku wykonywania jakichkolwiek czynności
wyświetlacz powraca do postaci początkowej.
Ręczne nagrywanie na
kasecie
— Nagrywanie ręczne
Aby Wykonaj tę czynność
Przerwać nagrywanie Naciśnij x.
Wstrzymać nagrywanie Naciśnij przycisk REC
PAUSE/START z.
Regulacja barwy dźwięku
Regulowanie barwy dźwięku
18
PL
Zestaw można zaprogramować w taki
sposób, by wyłączył się po upływie
określonego czasu; funkcja ta pozwala na
zasypianie przy muzyce.
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP.
Po każdym naciśnięciu przycisku liczba
minut na wyświetlaczu (czas do wyłączenia)
zmienia się cyklicznie w następujący sposób:
AUTO* t 90MIN t 80MIN tt
10MIN t OFF
* Zestaw automatycznie wyłącza się po 240
minutach lub po zakończeniu odtwarzania
bieżącej płyty CD lub kasety.
Inne operacje
**Nie można sprawdzić pozostałego czasu, jeśli
wybrano opcję „AUTO”.
Wskazówka
Wyłącznika czasowego można używać nawet
wtedy, gdy nie nastawiono zegara.
Zestaw może pełnić rolę budzika, włączając
się o określonej godzinie. Konieczne jest
w tym celu nastawienie zegara (zob.
„Nastawianie zegara” na stronie 7).
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
1 Przygotuj źródło dźwięku, z którego
ma być odtwarzany dźwięk.
CD: Włóż płytę. Aby rozpocząć od
określonego utworu, utwórz program
(zob. „Tworzenie własnego
programu” na stronie 10).
TAPE: Włóż kasetę (zob.
„Odtwarzanie kasety” na stronie 15).
TUNER: Dostrój tuner do stacji
radiowej (zob. „Odbiór stacji
radiowych” na stronie 13).
2 Wyreguluj głośność.
3 Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./
>, dopóki nie pojawi się wskazanie
„DAILY”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Wyświetlony zostanie symbol „ON
TIME” i zacznie migać wskazanie godzin.
5
Ustaw godzinę rozpoczęcia odtwarzania.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./
>, aby ustawić pełną godzinę,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zacznie migać wskazanie minut.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./
>, aby ustawić minuty, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
6 Ustaw godzinę zakończenia
odtwarzania, wykonując tę samą
procedurę, co w kroku 5.
7 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./
>, aż do pojawienia się wybranego
źródła dźwięku.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
cykliczną zmianę wskazania na
wyświetlaczu w następujący sposób:
Programator czasowy
Zasypianie przy muzyce
— Wyłącznik czasowy
Aby Naciśnij przycisk
Sprawdzić
pozostały czas**
SLEEP jeden raz.
Zmienić czas do
wyłączenia
SLEEP kilkakrotnie, aby
wybrać odpowiedni czas.
Anulować
funkcję
wyłącznika
czasowego
SLEEP kilkakrotnie, dopóki
nie pojawi się wskazanie
„OFF”.
Budzenie przy muzyce
— Budzik
t
TUNER
y
CD PLAY
T
t
TAPE PLAY
T
Programator czasowy
19
PL
8 Naciśnij przycisk ENTER.
Pojawią się kolejno czas rozpoczęcia,
czas zatrzymania, źródło dźwięku
i VOLUME, a następnie pierwotne
wskazanie.
9 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
zestaw.
Inne operacje
Uwagi
• Ustawienia budzika lub programatora
czasowego pokrywa się z częścią lub całością
innych zaprogramowanych ustawień czasowych.
Jeśli jednocześnie używany jest budzik i wyłącznik
czasowy, ten ostatni ma wyższy priorytet.
Nie należy używać zestawu w czasie od włączenia
do rozpoczęcia odtwarzania (około 15 sekund
przed ustawioną godziną).
• Jeśli zestaw zostanie włączony na około 15
sekund przed ustawioną godziną, budzik nie
zadziała.
źródłem dźwięku dla funkcji budzika nie może
być urządzenie zewnętrzne podłączone do gniazd
MD (VIDEO).
• Jeśli budzik został ustawiony na „OFF”,
wskazanie „SELECT” nie zostanie wyświetlone.
Wskazanie „SELECT” nie zostanie także
wyświetlone, jeśli programator czasowy został
ustawiony na „ON”.
Aby możliwe było nagrywanie przy użyciu
programatora, należy najpierw
zaprogramować stację radiową (zob.
„Programowanie stacji radiowych” na
stronie 12) i nastawić zegar (zob.
„Nastawianie zegara” na stronie 7).
W tym celu należy użyć odpowiednich
przycisków na pilocie.
1 Dostrój tuner do zaprogramowanej
stacji radiowej (zob. „Odbiór
zaprogramowanych stacji” na
stronie 13).
2 Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./
>, dopóki nie pojawi się wskazanie
„REC”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Wyświetlony zostanie symbol „ON
TIME” i zacznie migać wskazanie
godzin.
4 Ustaw godzinę rozpoczęcia
nagrywania.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./
>, aby ustawić pełną godzinę,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zacznie migać wskazanie minut.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./
>, aby ustawić minuty, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
5 Ustaw godzinę zakończenia
nagrywania, wykonując tę samą
procedurę, co w kroku 4.
Zostaną wyświetlone ustawienia
programatora oraz wybrana stacja,
a następnie pierwotne wskazanie.
6 Włóż kasetę przeznaczoną do nagrania.
7 Naciskając kilkakrotnie przycisk
DIRECTION na urządzeniu wybierz
g”, aby nagrywać na jednej stronie,
albo symbol „h” (lub „j”), aby
nagrywać na obu stronach.
Aby Wykonaj tę czynność
Wyłączyć
programator
czasowy/włączyć
programator
czasowy/
sprawdzić
ustawienia
1 Naciśnij przycisk CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Naciśnij kilkakrotnie
przycisk ./>, dopóki
nie pojawi się wskazanie
„SELECT”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
3 Naciśnij kilkakrotnie
przycisk ./>, dopóki
nie pojawi się wskazanie
„DAILY”, „ON” lub
„OFF”, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Zmienić
ustawienie
Rozpocznij procedurę od
kroku 1.
Wyłącz budzik
budzik oraz
nagrywanie
z programatorem
czasowym
1 Naciśnij przycisk CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Naciśnij kilkakrotnie
przycisk ./>, dopóki
nie pojawi się wskazanie
„OFF”, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Nagrywanie programów
radiowych przy użyciu
programatora czasowego
ciąg dalszy
20
PL
8 Naciśnij kilkakrotnie przycisk N (lub
TAPE nN na urządzeniu), aby
wybrać stronę nagrywania.
W przypadku nagrywania na obu
stronach lub na przedniej stronie
naciśnij przycisk N lub TAPE nN
na urządzeniu), aż do wyświetlenia
symbolu „N”. Jeśli nagrana ma być
druga strona, ponownie naciśnij przycisk
N (lub TAPE nN na urządzeniu)
dopóki nie pojawi się symbol „n”.
9 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
zestaw.
Inne operacje
Uwagi
• Ustawienia budzika lub programatora
czasowego pokrywają się z częścią lub całośc
innych zaprogramowanych ustawień czasowych.
• Jeśli jednocześnie używany jest budzik i
wyłącznik czasowy, ten ostatni ma wyższy
priorytet.
Nie należy używać zestawu w czasie od włączenia
do rozpoczęcia nagrywania (około 15 sekund
przed ustawioną godziną).
• Jeśli zestaw zostanie włączony na około 15
sekund przed ustawioną godziną,
zaprogramowane nagrywanie nie rozpocznie się.
• Podczas nagrywania głośność zostaje
zmniejszona do minimum.
• Należy zauważyć, że w przypadku ustawienia
w tym samym czasie nagrywania z programatorem
czasowym oraz magnetofonu jako źródła dźwięku
budzika, dźwięk nagrywany z programatorem
czasowym może zostać nagrany na taśmę.
• Jeśli nagrywanie z programatorem czasowym
zostało ustawione na „OFF”, nie zostanie
wyświetlone wskazanie „SELECT”. Wskazanie
„SELECT” nie zostanie także wyświetlone, jeśli
budzik został ustawiony na „ON”.
Aby Wykonaj tę czynność
Wyłączyć
programator
czasowy/włączyć
programator
czasowy/
sprawdzić
ustawienia
1 Naciśnij przycisk CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Naciśnij kilkakrotnie
przycisk ./> dopóki
nie pojawi się wskazanie
„SELECT”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
3 Naciśnij kilkakrotnie
przycisk ./>,
dopóki nie pojawi się
wskazanie „REC”, „ON”
lub „OFF”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zmienić
ustawienie
Rozpocznij procedurę od
kroku 1.
Wyłączyć budzik
i nagrywanie
z programatorem
czasowym
1 Naciśnij przycisk CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Naciśnij kilkakrotnie
przycisk ./>,
dopóki nie pojawi się
wskazanie „OFF”,
a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Wyświetlacz
21
PL
Istnieje możliwość wyłączenia zegara w celu
maksymalnego ograniczenia poboru mocy
w trybie gotowości (tryb oszczędzania
energii).
Przy wyłączonym zestawie naciskaj
przycisk DISPLAY na pilocie, aż do
momentu, gdy z wyświetlacza nie znikną
wskazania zegara.
Anulowanie trybu oszczędzania
energii
Naciśnij przycisk DISPLAY na pilocie przy
wyłączonym zestawie. Każde naciśnięcie
przycisku powoduje zmianę wskazania na
wyświetlaczu w następujący sposób:
Zegar* y Wyświetlacz wyłączony (tryb
oszczędzania energii)
* Zegar jest wyświetlany tylko wówczas, gdy został
nastawiony.
Wskazówki
• Wskaźnik ?/1 świeci także w trybie
oszczędzania energii.
• W trybie oszczędzania energii nadal działa
programator czasowy.
Uwaga
W trybie oszczędzania energii nie można
wykonywać następujących operacji.
– nastawiać zegara
– włączać zestaw naciskając przyciski funkcyjne
– przełączać funkcję MD (VIDEO)
– włączanie lub wyłączanie zasilania odtwarzacza
CD przy użyciu funkcji zarządzania poborem
mocy odtwarzacza CD
Istnieje możliwość wyświetlenia czasu od
początku odtwarzania oraz pozostałego
czasu odtwarzania bieżącego utworu lub
całej płyty.
W przypadku odtwarzania płyty CD-TEXT
lub płyty ze ścieżkami MP3 istnieje
możliwość przeglądania dodatkowych
informacji przechowywanych na nośniku,
takich jak np. tytuły utworów.
Jeśli zestaw wykryje płytę CD-TEXT, na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie „TEXT”.
Sprawdzanie pozostałego czasu i
tytułów (CD/MP3)
Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie
przycisk DISPLAY na pilocie.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
cykliczną zmianę wskazania na wyświetlaczu
w następujący sposób:
Bieżący numer utworu i czas od początku
utworu t Bieżący numer utworu i pozostały
czas odtwarzania bieżącego utworu lub
„– –.– –”*
1
t Pozostały czas odtwarzania
bieżącej płyty lub „– –.– –”*
1
t Tytuł
utworu (tylko płyty CD-TEXT lub płyty ze
ścieżkami MP3*
2
) t Tytuł albumu*
1
t
Zegar t Poziom tonów niskich t Poziom
tonów wysokich
*
1
Dla płyty ze ścieżkami dźwiękowymi MP3.
*
2
Podczas odtwarzania ścieżki ze znacznikiem
ID3 (wersja 1.0 lub 1.1) wyświetli się znacznik
ID3. Znacznik ID3 podaje jedynie informacje o
tytule utworu.
Wyświetlacz
Wyłączanie wyświetlacza
— Tryb oszczędzania energii
Wyświetlanie informacji o
płycie
ciąg dalszy
22
PL
Sprawdzanie łącznego czasu
odtwarzania i tytułów (CD/MP3)
W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie
przycisk DISPLAY na pilocie.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
cykliczną zmianę wskazania na wyświetlaczu
w następujący sposób:
Informacje TOC*
1
lub łączna liczba
albumów na płycie*
2
lub całkowita liczba
utworów bieżącego albumu*
2
t Tytuł
płyty*
3
lub tytuł albumu*
2
t Zegar t
Poziom tonów niskich t Poziom tonów
wysokich
*
1
TOC = Table of Contents (Spis treści);
wyświetla numer bieżącej płyty, łączną liczbę
utworów na płycie i łączny czas odtwarzania
płyty.
*
2
W przypadku płyt ze ścieżkami dźwiękowymi
MP3, tytuły albumów mogą nie być wyświetlane
zależnie od trybu odtwarzania.
*
3
Dla płyt CD-TEXT.
W zależności od rodzaju płyty wyświetlenie
niektórych informacji CD-TEXT może nie być
możliwe.
Urządzenia zewnętrzne
23
PL
Istnieje możliwość podłączenia do zestawu urządzeń zewnętrznych w celu poszerzenia jego
możliwości. Informacje na temat obsługi takich urządzeń można znaleźć w dołączonych do nich
instrukcjach obsługi.
A Gniazda MD (VIDEO)
Do tych gniazd można podłączyć zewnętrzne
urządzenie analogowe (np. odtwarzacz
MD), korzystając z przewodów audio (nie
należących do wyposażenia). Pozwoli to na
odtwarzanie dźwięku z takiego urządzenia.
Odtwarzanie dźwięku z
podłączonego urządzenia
1
Podłącz przewody audio.
Zob. „Podłączanie urządzeń zewnętrznych”
na stronie 23.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION na
pilocie (lub MD (VIDEO) na urządzeniu), aż
do momentu wyświetlenia wskazania „MD”
lub „VIDEO”.
Rozpocznij odtwarzanie z podłączonego
urządzenia.
Urządzenia zewnętrzne
Podłączanie urządzeń zewnętrznych
Zewnętrzne urządzenie analogowe
Z gniazd wyjściowych
audio zewnętrznego
urządzenia analogowego
ciąg dalszy
24
PL
Wskazówka
Jeśli nie można wybrać „VIDEO” poprzez
kilkakrotne naciśnięcie przycisku FUNCTION na
pilocie (lub MD (VIDEO) na urządzeniu), wyłącz
zestaw, a następnie naciśnij przycisk ?/1,
jednocześnie naciskając i przytrzymując przycisk
MD (VIDEO) na urządzeniu. Aktywna funkcja
zmieni się z „MD” na „VIDEO”, a na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie „VIDEO”.
Aby przywrócić funkcję „MD”, należy powtórzyć
tę samą procedurę. Przełączanie funkcji MD
(VIDEO) w trybie oszczędzania energii nie jest
możliwe.
Rozwiązywanie problemów
25
PL
W razie wystąpienia problemów podczas
korzystania z zestawu:
1 Upewnij się, że przewód zasilający
i przewody kolumn głośnikowych są
prawidłowo podłączone i odpowiednio
przymocowane.
2 Odszukaj problem na poniższej liście
i wykonaj zalecane czynności.
Jeśli po wykonaniu powyższych czynności
problem nadal występuje, skontaktuj się
z najbliższym sklepem lub
przedstawicielstwem firmy Sony.
Jeśli miga wskaźnik ?/1
Należy natychmiast odłączyć przewód
zasilający i sprawdzić poniższe
ewentualności.
Czy przewody + i – kolumn głośnikowych
nie są zwarte?
Czy użyto dozwolonych kolumn
głośnikowych?
Czy otwory wentylacyjne z tyłu zestawu
nie są zasłonięte?
Po sprawdzeniu i przywróceniu
prawidłowych warunków pracy należy
ponownie podłączyć przewód zasilający
i włączyć zestaw. Jeśli wskaźnik nadal miga
i nie można znaleźć przyczyny problemu,
należy skontaktować się z najbliższym
sklepem lub przedstawicielstwem firmy Sony.
Dane ogólne
Na wyświetlaczu pojawia się „– –:– –”.
• Wystąpiła przerwa w zasilaniu. Ponownie
nastaw zegar (strona 7) i programator czasowy
(strony 19 i 20).
Brak dźwięku.
Naciskaj przycisk VOL + na pilocie (lub obróć
pokrętło VOLUME na urządzeniu w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara).
• Upewnij się, że nie są podłączone słuchawki.
• Sprawdź połączenia kolumn głośnikowych
(strona 6).
Słychać tylko jeden kanał lub głośność lewego
i prawego kanału różni się.
• Ustaw kolumny głośnikowe symetrycznie.
• Podłącz kolumny głośnikowe.
Słychać głośny przydźwięk lub szum.
• Odsuń zestaw od źródła szumu.
• Podłącz zestaw do innego gniazdka ściennego.
• Zainstaluj na linii zasilania filtr
przeciwzakłóceniowy (dostępny w handlu).
Nie można nastawić programatora czasowego.
• Ponownie nastaw zegar (strona 7).
Programator czasowy nie działa.
• Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SELECT
na pilocie, aby ustawić programator czasowy
i wyświetlić wskazania „DAILY c” lub „c
REC” (strony 19 i 20).
• Sprawdź ustawienie programatora czasowego
i ustaw prawidłową godzinę (strony 19 i 20).
• Anuluj funkcję wyłącznika czasowego
(strona 18).
• Sprawdź, czy zegar wskazuje poprawną
godzinę.
Kolory na ekranie telewizora są nieprawidłowe.
• Ustaw kolumny głośnikowe w większej
odległości od telewizora.
Pilot nie działa.
• Usuń przeszkodę.
• Zbliż pilota do zestawu.
• Skieruj pilota na czujnik zestawu.
• Wymień baterie (R6/typu AA).
• Odsuń zestaw od światła jarzeniowego.
Kolumny głośnikowe
Słychać tylko jeden kanał lub głośność lewego
i prawego kanału różni się.
• Sprawdź rozmieszczenie i sposób podłączenia
kolumn głośnikowych.
Odtwarzacz CD/MP3
Zasobnik CD nie otwiera się, a na wyświetlaczu
pojawia się wskazanie „LOCKED”.
• Skontaktuj się z najbliższym sklepem lub
przedstawicielstwem firmy Sony.
Zasobnik CD nie zamyka się.
Prawidłowo umieść płytę na środku zasobnika.
• Aby zamknąć zasobnik, należy zawsze
nacisnąć przycisk Z na urządzeniu.
Zamykanie zasobnika przez jego popychanie
może spowodować uszkodzenie odtwarzacza.
Rozwiązywanie problemów
Problemy i rozwiązania
ciąg dalszy
26
PL
Zasobnik CD nie otwiera się.
• Nie można wyjmować płyty podczas
nagrywania synchronicznego CD. Naciśnij
przycisk x, aby wyłączyć nagrywanie
synchroniczne CD, a następnie, w celu
otwarcia zasobnika CD, naciśnij przycisk Z.
• Skontaktuj się z najbliższym sklepem lub
przedstawicielstwem firmy Sony.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Otwórz zasobnik CD i sprawdź, czy jest w nim
płyta.
• Wyczyść płytę (strona 29).
• Zmień płytę.
• Włóż płytę, którą zestaw może odtworz
(strona 4).
Prawidłowo umieść płytę na środku zasobnika.
• Włóż płytę nadrukiem do góry.
• Wyjmij płytę i usuń z niej wilgoć, a następnie
pozostaw zestaw włączony na kilka godzin,
dopóki wilgoć nie odparuje.
• Naciśnij na pilocie przycisk N (lub CD NX
na urządzeniu) w celu rozpoczęcia odtwarzania.
Dostęp do płyty zajmuje dużo czasu.
• Wybierz opcję „CD POWER” i „ON”,
korzystając z funkcji zarządzania poborem
mocy odtwarzacza CD (strona 13).
Dźwięk przeskakuje.
• Wyczyść płytę (strona 29).
• Zmień płytę.
Spróbuj przenieść zestaw w miejsce, w którym
nie występują drgania (np. na stabilny mebel).
• Spróbuj umieścić kolumny głośnikowe dalej
od zestawu lub umieść je na osobnych
podstawkach. Podczas głośnego odtwarzania
utworu z dużym udziałem tonów niskich
wibracje głośników mogą powodować
przeskakiwanie dźwięku.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się od
pierwszego utworu.
• W celu powrotu do normalnego trybu
odtwarzania naciskaj przycisk PLAY MODE/
TUNING MODE na pilocie, aż do zniknięcia
wskazania „PGM” i „SHUF”.
Nie można odtworzyć ścieżki dźwiękowej MP3.
• Nagranie nie zostało wykonane zgodnie
z normą ISO 9660 poziom 1 lub poziom 2 lub
Joliet w formacie rozszerzonym.
• Ścieżka dźwiękowa MP3 nie ma rozszerzenia
„.MP3”.
• Dane nie są zapisane w formacie MP3.
Nie można odtwarzać płyt zawierających pliki
inne niż MPEG1, 2 Audio Layer-3.
Odtwarzanie ścieżek dźwiękowych MP3
zajmuje więcej czasu niż odtwarzanie innych
utworów.
• Po odczytaniu wszystkich ścieżek na płycie
odtworzenie może zająć więcej czasu, jeśli:
– liczba albumów lub utworów na płycie jest
bardzo duża.
– struktura organizacji albumu i ścieżek jest
bardzo skomplikowana.
Niepoprawnie wyświetlają się tytuł albumu,
utworu oraz znacznik ID3.
• Należy użyć płyty zgodnej z normą ISO 9660
poziom 1, poziom 2 lub Joliet w formacie
rozszerzonym.
Znacznik ID3 płyta nie ma wersji 1 (wersja 1.0
lub 1.1).
Tuner
Silny przydźwięk lub szum/brak możliwości
odbioru stacji.
• Wybierz odpowiednie pasmo i częstotliwość
(strona 12).
• Podłącz prawidłowo antenę (strona 6).
Znajdź takie miejsce i ustawienie anteny, przy
którym jakość odbioru jest dobra, a następnie
ponownie ustaw antenę. Jeśli uzyskanie
dobrej jakości odbioru nie jest możliwe,
zalecamy podłączenie anteny zewnętrznej
dostępnej w handlu.
• Dołączona do zestawu antena przewodowa
FM odbiera sygnał na całej długości, dlatego
należy ją całkowicie rozciągnąć.
• Anteny radiowe należy umieścić w pewnej
odległości od zestawu i innych urządzeń.
• Jeśli dołączona do zestawu antena ramowa
AM wysunie się z plastikowej podstawki,
skontaktuj się z najbliższym sklepem lub
przedstawicielstwem firmy Sony.
• Spróbuj wyłączyć znajdujące się w pobliżu
urządzenia elektryczne.
• Wybierz opcję „CD POWER” i „OFF”,
korzystając z funkcji zarządzania poborem
mocy odtwarzacza CD (strona 13).
Stereofoniczny program nadawany w paśmie
FM nie jest odbierany w stereo.
• Naciskaj przycisk REPEAT/FM MODE na
urządzeniu, aż do pojawienia się na
wyświetlaczu wskazania „STEREO”.
Rozwiązywanie problemów
27
PL
Magnetofon
Nie można odtwarzać lub nagrywać na taśmę,
lub zmniejszył się poziom głośności.
Głowice są zabrudzone. Wyczyść je (strona 30).
• Głowice odtwarzające/nagrywające są
namagnesowane. Zdemagnetyzuj je
(strona 30).
Nagranie na taśmie nie jest całkowicie
kasowane.
• Głowice odtwarzające/nagrywające są
namagnesowane. Zdemagnetyzuj je
(strona 30).
Występuje nadmierne kołysanie lub drżenie
dźwięku, lub dźwięk zanika.
• Wałki napędowe w magnetofonie są
zabrudzone. Wyczyść je za pomocą kasety
czyszczącej (strona 30).
Coraz silniejszy szum lub brak wysokich
częstotliwości.
• Głowice odtwarzające/nagrywające są
namagnesowane. Zdemagnetyzuj je
(strona 30).
Nagrywanie na taśmie nie jest możliwe.
• Nie włożono kasety. Włóż kasetę.
• Usunięto ząbek kasety. Zaklej miejsce po
wyłamanym ząbku taśmą samoprzylepną
(strona 30).
• Taśma jest przewinięta do końca.
Urządzenia zewnętrzne
Brak dźwięku.
• Patrz informacje ogólne „Brak dźwięku.”
(strona 25) i skontroluj stan zestawu.
• Podłącz prawidłowo urządzenie (strona 23),
sprawdzając jednocześnie:
– czy przewody są podłączone poprawnie.
– czy wtyczki przewodów są wsunięte do
końca i odpowiednio zamocowane.
• Włącz podłączone urządzenie.
• Skorzystaj z instrukcji obsługi podłączonego
urządzenia i rozpocznij odtwarzanie.
Naciskaj przycisk FUNCTION na pilocie (lub
MD (VIDEO) na urządzeniu), aż do
momentu wyświetlenia wskazania „MD” lub
„VIDEO” (strona 23).
Dźwięk jest zniekształcony.
• Zmniejsz głośność w podłączonym
urządzeniu.
Jeśli po podjęciu powyższych
środków zestaw nadal nie działa
prawidłowo, przeprowadź procedurę
zerowania jego pamięci, postępując w
następujący sposób:
Należy użyć odpowiednich przycisków na
urządzeniu.
1 Odłącz przewód zasilający.
2 Ponownie podłącz przewód zasilający.
3 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć zestaw.
4 Naciśnij jednocześnie przycisk x, PLAY
MODE/TUNING MODE i ?/1.
Zostaną przywrócone ustawienia fabryczne
zestawu. Należy teraz odtworzyć poprzednie
ustawienia, takie jak zaprogramowane
stacje, ustawienie zegara oraz programatora
czasowego.
28
PL
Podczas pracy może zostać wyświetlony lub
migać jeden z poniższych komunikatów.
CD/MP3
NO DISC
W odtwarzaczu nie ma płyty.
NO STEP
Wszystkie zaprogramowane ścieżki zostały
usunięte.
OVER
Osiągnięto koniec płyty przez naciskanie
i przytrzymywanie przycisku M na pilocie
w czasie pauzy lub odtwarzania.
STEP FULL
Próbowano zaprogramować 26 ścieżek
(kroków) lub więcej.
PUSH STOP
Podczas odtwarzania naciśnięto przycisk PLAY
MODE/TUNING MODE na urządzeniu.
Tuner
COMPLETE
Programowanie stacji zostało zakończone
prawidłowo.
Kaseta
NO TAB
Ta kaseta nie nadaje się do nagrywania,
ponieważ został w niej wyłamany ząbek
zezwalający na zapis.
NO TAPE
W magnetofonie nie ma kasety.
Programator czasowy
OVERLAP
Ustawienia budzika lub programatora
czasowego pokrywają się z częścią lub całością
innych zaprogramowanych ustawień czasowych.
SET NG
Nie jest możliwe wybranie funkcji
programowania czasowego, jeśli wcześniej nie
został ustawiony budzik lub programator
czasowy.
TIME NG
Czas rozpoczęcia i czas zakończenia funkcji
budzika lub programatora czasowego zostały
ustawione na tą samą godzinę.
Komunikaty
Informacje dodatkowe
29
PL
Dotyczące napięcia roboczego
Przed przystąpieniem do użytkowania zestawu
należy sprawdzić, czy napięcie robocze danego
urządzenia jest identyczne z napięciem w lokalnej
sieci energetycznej.
Dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie zostaje odłączone od źródła zasilania
(sieci energetycznej) dopiero po wyjęciu wtyczki
z gniazdka; nie wystarczy wyłączenie zestawu.
• Jeśli zestaw nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego
(odłączyć urządzenie od sieci). Odłączając
przewód zasilający (sieciowy), należy ciągnąć za
wtyczkę. Nie wolno ciągnąć za sam przewód.
• Jeśli do wnętrza zestawu wpadnie jakiś
przedmiot lub przedostanie się ciecz, należy
odłączyć zestaw od źródła zasilania i przed dalszą
eksploatacją oddać go do sprawdzenia
wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
• Wymiany przewodu zasilającego może dokonać
tylko wykwalifikowany pracownik serwisu.
Dotyczące miejsca ustawienia
• Zestawu nie należy ustawiać pod kątem.
• Zestawu nie należy ustawiać w miejscach:
Skrajnie gorących lub zimnych
Zapylonych lub zanieczyszczonych
Bardzo wilgotnych
Narażonych na wstrząsy
Narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
• Należy zachować ostrożność w wypadku
ustawiania zestawu lub kolumn głośnikowych na
powierzchniach pokrytych woskiem, olejem,
pastą itp., gdyż może wystąpić odbarwienie
powierzchni.
Dotyczące nagrzewania się
• Zestaw nagrzewa się podczas pracy, nie jest to
jednak objawem usterki.
Zestaw należy ustawić w miejscu zapewniającym
odpowiednią wentylację, aby zapobiec
gromadzeniu się wewnątrz ciepła.
• Gdy zestaw pracuje bez przerwy z ustawioną
dużą głośnością, temperatura górnej, dolnej
i bocznych powierzchni obudowy znacznie
wzrasta. Aby uniknąć poparzeń, nie należy
dotykać obudowy.
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie należy
zasłaniać otworu wentylacyjnego.
Dotyczące obsługi
• Jeśli zestaw zostanie przeniesiony bezpośrednio
z zimnego do ciepłego miejsca lub znajdzie się
w bardzo wilgotnym pomieszczeniu, na soczewce
wewnątrz odtwarzacza CD może skroplić się
para wodna. W takim wypadku zestaw nie będzie
działał prawidłowo. Należy wtedy wyjąć płytę
i pozostawić zestaw włączony na około godzinę,
dopóki wilgoć nie odparuje.
• Przed przeniesieniem zestawu w inne miejsce
należy wyjąć z niego płytę.
Z pytaniami lub problemami dotyczącymi zestawu
należy zwracać się do najbliższego sklepu lub
przedstawicielstwa firmy Sony.
Uwagi na temat płyt
• Przed rozpoczęciem odtwarzania należy
przetrzeć płytę ściereczką. Płytę należy wycierać
od środka w kierunku zewnętrznym.
• Nie należy używać rozpuszczalników, takich jak
benzyna, rozcieńczalnik, środki czyszczące lub
antystatyczne przeznaczone do czyszczenia płyt
winylowych.
• Płyt nie należy narażać na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub źródeł ciepła,
takich jak gorące przewody powietrzne, ani
zostawiać ich w samochodzie zaparkowanym
w pełnym słońcu.
• Nie należy używać płyt z pierścieniem
ochronnym. Może to spowodować uszkodzenie
urządzenia.
• Użycie płyt z nadrukiem pokrytym klejem lub
inną lepką substancją, lub wykonanym
specjalnym atramentem może spowodować
przyklejenie się nadruku płyty do elementów
wewnątrz urządzenia. W takiej sytuacji wyjęcie
płyty może być niemożliwe, a ponadto
urządzenie może ulec uszkodzeniu. Przed
użyciem płyty należy koniecznie sprawdzić, czy
jej nadruk nie lepi się.
Nie należy używać następujących typów płyt:
Płyt z wypożyczalni lub używanych, na których
klej wypływa poza krawędź nalepionej
etykiety. Etykieta takiej płyty jest lepka na
obwodzie.
Płyt z nadrukiem wykonanym specjalnym
atramentem, lepkim w dotyku.
• Urządzenie nie może odtwarzać płyt o
niestandardowym kształcie (np. serca, kwadratu
czy gwiazdy). Odtwarzanie takich płyt może
spowodować uszkodzenie urządzenia. Z tego
względu należy ich unikać.
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności
ciąg dalszy
30
PL
Czyszczenie obudowy
Obudowę, panel i elementy sterujące należy
czyścić ściereczką lekko zwilżoną łagodnym
roztworem detergentu. Nie należy używać
szorstkich ściereczek, proszku ani
rozpuszczalników, takich jak benzyna,
rozcieńczalnik czy alkohol.
Zabezpieczenie kasety przed nagraniem
Aby zabezpieczyć kasetę przed przypadkowym
nagraniem, należy wyłamać ząbek kasety po
stronie A lub B, tak jak to pokazano na ilustracji.
Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba ponownego
użycia kasety do nagrywania, miejsce po
wyłamanym ząbku należy zakleić taśmą
samoprzylepną.
Przed włożeniem kasety do magnetofonu
Należy nawinąć luźną taśmę. W przeciwnym razie
taśma może zostać wciągnięta między elementy
magnetofonu i ulec uszkodzeniu.
Kasety z taśmą o długości przekraczającej
90 minut
Takie taśmy są bardzo elastyczne. Nie należy zbyt
często zmieniać sposobu przesuwania taśmy, np.
odtwarzać, zatrzymywać i szybko przewijać taśmy.
Taśma może zostać wciągnięta do magnetofonu.
Czyszczenie głowic magnetofonu
Głowice magnetofonu należy czyścić po każdych
10 godzinach eksploatacji. Konieczne jest
wyczyszczenie głowic magnetofonu przed
przystąpieniem do wykonywania ważnego
nagrania lub po odtwarzaniu starej taśmy. Do
czyszczenia należy użyć dostępnej w sprzedaży
kasety czyszczącej na sucho lub na mokro.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w instrukcji kasety czyszczącej.
Demagnetyzacja głowic magnetofonu
Po każdych 20 - 30 godzinach pracy należy
zdemagnetyzować głowice magnetofonu
i metalowe części stykające się z taśmą za pomocą
dostępnej w sprzedaży kasety demagnetyzującej.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w instrukcji kasety demagnetyzującej.
Urządzenie główne
Wzmacniacz
Moc wyjściowa wg DIN (znamionowa):
40 + 40 W (6 omów przy
1 kHz, DIN)
Ciągła moc skuteczna RMS (wartość odniesienia):
50 + 50 W (6 omów przy
1 kHz, 10% całk.
zniekszt. harm.)
Wejścia
MD (VIDEO) (gniazda fono):
Czułość 450/250 mV,
impedancja 47 kiloomów
Wyjścia
PHONES: Przystosowane do
słuchawek o impedancji
8 omów lub większej
SPEAKER: Przystosowane do
impedancji od 6 do
16 omów.
Odtwarzacz CD
Laser Laser
półprzewodnikowy
(λ=780 nm)
Czas emisji: ciągły
Pasmo przenoszenia 20 Hz – 20 kHz
Długość fali 780 – 790 nm
Magnetofon
System nagrywania 4 ścieżki, 2 kanały, stereo
Pasmo przenoszenia 50 – 13 000 Hz (±3 dB),
w przypadku kaset Sony
TYPE I
Kołysanie lub drżenie dźwięku
±0,15% mocy szczytowej
(IEC) 0,1% mocy
skutecznej RMS (NAB)
±0,2% mocy szczytowej
(DIN)
Wyłam ząbek
kasety
Dane techniczne
Informacje dodatkowe
31
PL
Tuner
Tuner superheterodynowy FM/AM, odbiór stereo
w paśmie FM
Tuner FM
Zakres częstotliwości 87,5 – 108,0 MHz
(z krokiem 50 kHz)
Antena Antena przewodowa FM
Złącza anteny 75 omów,
niesymetryczne
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz
Tuner AM
Zakres częstotliwości 531 – 1 602 kHz
(przy kroku strojenia
9kHz)
Antena Antena ramowa AM,
złącze anteny
zewnętrznej
Częstotliwość pośrednia 450 kHz
Kolumny głośnikowe
System głośników 2-drożne, typu bass-
reflex
Głośniki
Niskotonowe: średn. 12 cm, typ
stożkowy
Wysokotonowe: średn. 2,5 cm,
symetryczny kopułkowy
Impedancja znamionowa
6 omów
Wymiary (sz/w/g) W przybliżeniu 155 × 250
× 228 mm
Ciężar W przybliżeniu 2,6 kg
netto na jedną kolumnę
Dane ogólne
Wymagania dotyczące zasilania
230 V AC, 50/60 Hz
Pobór mocy 100 W
0,3 W (w trybie
oszczędzania energii)
Wymiary (sz/w/g) W przybliżeniu 190 × 250
× 340 mm, w tym części
wystające i elementy
sterujące
Ciężar W przybliżeniu 6,2 kg
Dołączone akcesoria: Pilot (1)
Baterie R6 (typu AA)
(2)
Antena ramowa AM (1)
Antena przewodowa FM
(1)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
32
PL
Urządzenie główne
CD SYNC qd (16)
Czujnik pilota 2
DIRECTION 9 (15, 16, 17,
19)
DSG qa (17)
Kieszeń na kasetę qg
MD (VIDEO) qj (23)
PHONES gniazdo qh
PLAY MODE/TUNING
MODE 9 (8, 10, 12, 13, 27)
REPEAT/FM MODE 8 (10,
14)
TUNER/BAND qj (12, 13)
TUNING +/– 6 (12, 13)
VOLUME* 7 (18)
Wyświetlacz 3
Zasobnik CD 4
?/1 (zasilanie) 1 (7, 13, 19, 20,
24, 27)
.m/M> (przejście w
tył/w przód, przewijanie w
tył/w przód) 6 (7, 9, 10, 15,
17, 18, 19)
x (zatrzymanie) qs (9, 13, 15,
16, 17, 27)
REC PAUSE/START z qf
(16, 17)
CD NX (odtwarzanie/pauza)
qk (9, 10)
TAPE nN (odtwarzanie) qk
(15, 16, 17, 20)
Z (otwieranie/zamykanie
zasobnika CD) 5 (8, 9)
Z PUSH (otwieranie/
zamykanie kieszeni
magnetofonu) 0 (15)
* Aby wyregulować głośność,
najpierw przyciśnij pokrętło,
a następnie obracaj nim.
Przyciski i strony, na których zostały one opisane
Korzystanie z tej strony
Na tej stronie można odszukać położenie
przycisków i innych elementów zestawu,
o których jest mowa w tekście.
Numer ilustracji
r
DISPLAY 5 (14, 21)
R R
Nazwa przycisku/elementu Strona z opisem
KOLEJNOŚĆ
ALFABETYCZNA
A – M P – Z
OPIS PRZYCISKÓW
12 345
6
7
8
qk
qj
qh
9
0q
a
q
s
q
d
q
f
q
g
Informacje dodatkowe
33
PL
Pilot
ALBUM +/– 8 (9, 10)
BASS/TREBLE qa (17)
CLEAR 3 (11)
CLOCK/TIMER SELECT qh
(19, 20)
CLOCK/TIMER SET qj (7,
18, 19)
DISPLAY 5 (14, 21)
DSG 0 (17)
ENTER qg (7, 9, 10, 12, 18, 19)
FUNCTION 9 (8, 10, 13, 15,
23)
Klawisze numeryczne 2 (9, 11,
13)
PRESET +/– 6 (12, 13)
SLEEP qf (18)
TUNER MEMORY qd (12)
TUNING +/– 7 (12, 13)
VOL +/– 4 (18)
?/1 (zasilanie) 1 (7, 13, 19, 20,
24, 27)
m/M (przewijanie w tył/w
przód) 7 (9, 15)
./> (przejście w tył/w
przód) 6 (7, 9, 10, 17, 18, 19)
x (zatrzymanie) qs (9, 13, 15,
16, 17)
X (pauza) qs (9, 15)
N (odtwarzanie) qs (9, 10, 15,
16, 17, 20)
KOLEJNOŚĆ
ALFABETYCZNA
A – F
K – Z
OPIS PRZYCISKÓW
1
3
qg
qd
qf
qs
0
qa
9
2
4
5
6
qj
qh
7
8
Sony Corporation Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Sony CMT-GP7 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding