Yamaha BA-10 de handleiding

Categorie
Versterker voor muziekinstrumenten
Type
de handleiding
Bedienungsanleitung
Zunächst möchten wir uns bei Ihnen dafür bedanken, daß Sie sich für
den Baßverstärker BA-10 von Yamaha entschieden haben.
Um das Potential Ihres BA-10 über Jahre hinweg voll ausschöpfen zu
können, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam
durchzulesen und dann für später anfallende Fragen gut
aufzubewahren.
Um mögliche Beschädigungen zu verhüten,
schützen Sie das Gerät bitte vor:
direkter Sonnenbestrahlung
sehr hoher bzw. niedriger Temperatur/
Luftfeuchtigkeit
Sand und extremer Staubeinwirkung
* Insbesondere in einem geschlossenen
Fahrzeug kann die Temperatur extrem
ansteigen. Lassen Sie den BA-10 an
einem sonnigen Tag nicht in Ihrem
geparkten Auto liegen!
Vor dem Anschließen/Abtrennen von Kabeln
bzw. Ein-/Ausschalten des Geräts stellen Sie
den VOLUME-Regler am BA-10 auf 0.
Neon- und Leuchtstofflampen können
Rauschen induzieren. Halten Sie das Gerät
von solchen Lichtquellen fern.
Vorsichtsmaßregeln
Nennausgangsleistung : 7 Weff
Lautsprecher : 16 cm x1
Bedienelemente : VOLUME, TREBLE,
BASS, DRIVE-Schalter
Ein-/Ausgangsbuchsen : INPUT,
PHONES
Bedienfeld
Technische Daten
q w e r t y u
q INPUT
Schließen Sie Ihren Baß an diese
Buchse an.
w DRIVE (DRIVE-Schalter)
Drücken Sie diesen Schalter (
>
), um in
den Drive-Modus zu schalten, der den
Klang durch Anheben der Verstärkung mit
einem kraftvollen Verzerrungseffekt ver-
sieht.
Bei ausgerastetem Schalter (
?
) wird der
vom Verstärker erzeugte Ton ohne
Klangverzerrung wiedergegeben.
e VOLUME
Mit diesem Regler stellen Sie die Laut-
stärke des vom Verstärker erzeugten
Tons ein.
* Wenn der VOLUME-Regler auf "0" steht,
ist kein Ton zu hören.
r TREBLE
Mit diesem Regler stellen Sie den Pegel
des oberen Frequenzbbereichs ein.
t BASS
Mit diesem Regler stellen Sie den Pegel
des unteren Frequenzbereichs ein.
y PHONES
An dieser Buchse können Sie Kopfhö-
rer anschließen.
* Solange Kopfhörer angeschlossen sind,
erzeugt der Lautsprecher keinen Ton.
u POWER
Mit diesem Schalter wird der Verstärker
ein- und ausgeschaltet.
Bei eingeschaltetem Verstärker leuchtet
zur Bestätigung die Anzeigelampe links
neben dem Schalter.
Netzanschlußwerte :
Modelle für USA und Kanada: 120 V, 60 Hz
Allgemeines Modell: 230 V, 50 Hz
Abmessungen (B x H x T) :
251x 285 x 159 mm
Gewicht : 4 kg
Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt! Zu
hoher Kraftaufwand beim Betätigen der
Bedienelemente sowie Stöße und Fall
können es schwer beschädigen.
Ziehen Sie zur Sicherheit stets den
Netzstecker aus der Steckdose, wenn ein
Gewitter aufzieht.
Achten Sie bei Gebrauch auf ausreichenden
Abstand zu Leuchtreklametafeln oder
Leuchtstofflampen, um unerwünschte
Rauscheinstreuungen zu vermeiden.
Verwenden Sie zum Säubern des BA-10
keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner. Entfernen Sie Staub und
Schmutz mit einem weichen, trockenen
Tuch.
BASSVERSTÄRKER
AMPLIFICADOR DE BAJO
* Änderungen der technischen Daten und des äußeren
Erscheinungsbilds ohne Vorankündigung vorbehalten.
Manual del Usuario
Gracias por la adquisición del Amplificador de Bajo Yamaha BA-10.
Para aprovechar al máximo y conseguir la más larga vida de servicio del
BA-10, le recomendamos que lea con atención este manual y que lo
guarde en un lugar seguro para poderlo consultar cuando sea
necesario.
Para evitar posibles daños, no exponga el
aparato a:
la luz directa del sol
temperaturas o humedad muy altas o bajas
la arena o al polvo excesivo
* Las temperaturas, especialmente dentro
de los vehículos, pueden subir
excesivamente; no deje el BA-10 dentro
de un vehículo estacionado bajo el sol.
Antes de conectar/desconectar los cables o
de conectar/desconectar la alimentación del
aparato, asegúrese de ajustar el control
VOLUME del BA-10 a la posición 0.
Mantenga el BA-10 apartado de anuncios de
neón y luces fluorescentes para evitar la
captación de ruido.
Precauciones
Potencia de salida nominal : 7 W
Altavoz : 16 cm x1
Controles : VOLUME, TREBLE, BASS,
Interruptor DRIVE
Terminales de entrada/salida : INPUT,
PHONES
Panel de control
Especificaciones
q Entrada (INPUT)
Conecte su bajo a esta toma.
w Interruptor DRIVE
Presione el interruptor (>) para activar
los modos DRIVE que acentúan la ga-
nancia para añadir una potente
distorsión al sonido.
Cuando el interruptor está en la posición
liberada (?), el sonido producido por el
amplificador es claro y sin distorsión.
e Volumen (VOLUME)
Este mando controla el nivel de volumen
del amplificador.
* No se produce sonido cuando el mando
VOLUME está en su posición "0".
r Agudos (TREBLE)
Este mando controla el nivel de las altas
frecuencias del amplificador.
t Graves (BASS)
Este mando controla el nivel de las ba-
jas frecuencias del amplificador.
y Auriculares (PHONES)
Conecte unos auriculares a esta toma.
* El altavoz no producirá sonido cuando se
hayan conectado unos auriculares a esta
toma.
u Alimentación (POWER)
Este es el interruptor de la alimentación
del amplificador.
Cuando la alimentación está conectada
(ON), se enciende el indicador que hay
a la izquierda del interruptor.
Fuente de Alimentación :
Modelos de EE.UU. y Canadá: 120V, 60Hz
Modelo General: 230V, 50Hz
Dimensiones (anch x Alt x Prof) :
251x 285 x 159 mm
Peso : 4 kg
Manipule el aparato con cuidado, no aplique
nunca fuerza excesiva en los controles, y
evite que se caiga el aparato al suelo.
Por razones de seguridad, desenchufe
siempre la clavija del cable de alimentación
de la toma de corriente de CA si se corre el
peligro de caída de rayos en su localidad.
Para evitar daños y posibles descargas
eléctricas, no abra nunca la carcasa ni
manipule los circuitos internos.
No emplee nunca solventes tales como
bencina o disolvente para limpiar el BA-10.
Límpielo frotando con un paño suave y seco.
* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Manuale di Istruzioni
Vi ringraziamo per aver acquistato l’amplificatore per basso Yamaha
BA-10.
Per ottenere sempre il massimo dal vostro BA-10 e farlo durare a lungo,
raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale e
conservarlo quindi in un luogo sicuro per poterlo consultare in caso di
necessità.
Per evitare possibili danni, non esporre l’unità
a:
luce solare diretta
temperature e umidità molto alte o molto
basse
sabbia o polvere eccessive
* alle temperature altissime che si
generano in una vettura parcheggiata
allaperto, particolarmente destate: non
lasciare il BA-10 in automobile!
Prima di collegare o scollegare cavi o
spegnere o accendere l’unità, portare
sempre il controllo VOLUME del BA-10 su o.
Per evitare che raccolga rumori, evitare di
posare l’unità vicino ad insegne al neon o luci
a fluorescenza.
Precauzioni
Potenza dichiarata dingresso : 7 W
Altoparlante : 16 cm x1
Comandi :
VOLUME, TREBLE, BASS,
interruttore DRIVE
Terminali di ingresso/uscita : INPUT,
PHONES
Pannello di comando
Dati tecnici
q Presa INPUT
Collegare il proprio basso a questa pre-
sa.
w DRIVE (interruttore DRIVE)
Premere questo pulsante (>) per impo-
stare il modo DRIVE che aumenta il gua-
dagno in modo da aggiungere una forte
distorsione al suono.
Quando l’interruttore è sollevato (posi-
zione ?), il suono prodotto dall’amplifi-
catore è chiaro e non distorto.
e Manopola VOLUME
Questa manopola controlla il volume di
riproduzione dell’amplificatore.
* Se la manopola del volume si trova nella
posizione di zero (0), non viene prodotto
alcun suono.
r Manopola TREBLE
Questa manopola controlla il livello di
emissione delle alte frequenze.
t Manopola BASS
Questa manopola controlla il livello di
emissione delle basse frequenze.
y Presa PHONES
Collegarvi una cuffia.
* Quando a questa presa si collega una
cuffia, laltoparlante non produce alcun
suono.
u Interruttore POWER
Questo è l’interruttore di alimentazione
dell’amplificatore.
Quando si trova su ON, l’indicatore alla
sinistra dell’interruttore si spegne.
Alimentazione : 230V, 50Hz
Dimensioni (larg. x alt. x prof.) :
251x 285 x 159 mm
Peso : 4 kg
Trattare l’unità con cautela. Non applicare
forza eccessiva ai comandi e non farla
cadere.
Per la sicurezza, rimuovere sempre la spina
del cavo di alimentazione dalla presa di rete
se vi è pericolo di lampi in zona.
Per evitare guasti e possibili scosse
elettriche, non aprire mai l’unità e modificare i
suoi circuiti.
Non usare solventi come benzina o diluenti
per pulire l’BA-10. Usare solo un panno
soffice ed asciutto.
Handleiding
Dank u wel voor het aanschaffen van deze Yamaha BA-10
Bassversterker.
Om de beste resultaten uit uw BA-10 te halen en een lange levensduur
te garanderen, raden wij u aan deze handleiding zorgvuldig door te
lezen en deze op een veilige plaats te bewaren zodat u er later nog
eens iets in op kunt zoeken.
Om mogelijke schade te voorkomen mag u
het toestel niet blootstellen aan:
direct zonlicht
zeer hoge of lage temperaturen/vochtigheid
zand of te veel stof
* In het bijzonder binnenin een voertuig
kan de temperatuur te hoog oplopen -
Laat de BA-10 niet achter in uw auto op
een zonnige dag!
Zet de VOLUME knop van de BA-10 op 0
voor u kabels gaat aansluiten/loskoppelen en
voor u het toestel aan/uit zet.
Houd de BA-10 uit de buurt van neon borden
of fluorescentie (TL) verlichting om ruis te
voorkomen.
Voorzorgen
Opgegeven uitgangsvermogen : 7 W
Luidspreker : 16 cm x1
Bedieningsorganen : VOLUME, TREBLE, BASS,
DRIVE schakelaar
Ingangs/uitgangsaansluitingen : INPUT,
PHONES
Regelpaneel
Specificaties
q INPUT
Sluit hierop uw bassgitaar aan.
w DRIVE (DRIVE schakelaar)
Druk deze schakelaar in (>) om de
DRIVE functie in te schakelen, waardoor
het geluid versterkt wordt zodat er een
vette vervorming zal optreden.
Wanneer de schakelaar niet is ingedrukt
(?), wordt het door de versterker gepro-
duceerde geluid niet vervormd.
e VOLUME
Met deze knop kunt u het door de ver-
sterker geproduceerde volume regelen.
* Er wordt geen geluid geproduceerd wan-
neer de VOLUME knop op "0" staat.
r TREBLE
Met deze knop kunt u de versterking van de
hoge tonen regelen.
t BASS
Met deze knop kunt u de versterking van
de lage tonen regelen.
y PHONES
Hierop kunt u een hoofdtelefoon aanslui-
ten.
* De luidspreker zal geen geluid produce-
ren wanneer er een hoofdtelefoon is aan-
gesloten op deze aansluiting.
u POWER
Dit is de hoofdschakelaar van de verster-
ker. Wanneer de stroom is ingeschakeld
(ON), zal de indicator links van de scha-
kelaar oplichten.
Stroomvoorziening :
Algemeen model : 230V, 50Hz
Afmetingen (B x H x D) :
251x 285 x 159 mm
Gewicht : 4 kg
Behandel het toestel met zorg - oefen in geen
geval overdreven kracht uit op de
bedieningsorganen en laat het toestel niet
vallen.
Trek voor de veiligheid de stekker uit het
stopcontact bij kans op onweer en bliksem in
uw omgeving.
Om schade en eventuele elektrische
schokken te voorkomen, mag u nooit de
behuizing open maken en met de
schakelingen binnenin knoeien.
Gebruik nooit oplosmiddelen zoals benzeen
of verdunner om de BA-10 schoon te maken.
Maak het toestel schoon met een zachte,
droge doek.
q w e r t y u
AMPLIFICATORE PER BASSO
BASSVERSTERKER
* Specificaties en uiterlijk kunnen wijzigen zonder dat hier vantevoren kennis van wordt gegeven.
* Le specifiche e laspetto possono subire variazioni senza preavviso.
02.7.18, 2:59 PMPage 2

Documenttranscriptie

BASSVERSTÄRKER AMPLIFICADOR DE BAJO AMPLIFICATORE PER BASSO BASSVERSTERKER Bedienungsanleitung Manual del Usuario Manuale di Istruzioni Handleiding Zunächst möchten wir uns bei Ihnen dafür bedanken, daß Sie sich für den Baßverstärker BA-10 von Yamaha entschieden haben. Um das Potential Ihres BA-10 über Jahre hinweg voll ausschöpfen zu können, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen und dann für später anfallende Fragen gut aufzubewahren. Gracias por la adquisición del Amplificador de Bajo Yamaha BA-10. Para aprovechar al máximo y conseguir la más larga vida de servicio del BA-10, le recomendamos que lea con atención este manual y que lo guarde en un lugar seguro para poderlo consultar cuando sea necesario. Vi ringraziamo per aver acquistato l’amplificatore per basso Yamaha BA-10. Per ottenere sempre il massimo dal vostro BA-10 e farlo durare a lungo, raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale e conservarlo quindi in un luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità. Dank u wel voor het aanschaffen van deze Yamaha BA-10 Bassversterker. Om de beste resultaten uit uw BA-10 te halen en een lange levensduur te garanderen, raden wij u aan deze handleiding zorgvuldig door te lezen en deze op een veilige plaats te bewaren zodat u er later nog eens iets in op kunt zoeken. Vorsichtsmaßregeln Precauciones Precauzioni Voorzorgen ● Um mögliche Beschädigungen zu verhüten, schützen Sie das Gerät bitte vor: • direkter Sonnenbestrahlung • sehr hoher bzw. niedriger Temperatur/ Luftfeuchtigkeit • Sand und extremer Staubeinwirkung * Insbesondere in einem geschlossenen Fahrzeug kann die Temperatur extrem ansteigen. Lassen Sie den BA-10 an einem sonnigen Tag nicht in Ihrem geparkten Auto liegen! ● Vor dem Anschließen/Abtrennen von Kabeln bzw. Ein-/Ausschalten des Geräts stellen Sie den VOLUME-Regler am BA-10 auf 0. ● Neon- und Leuchtstofflampen können Rauschen induzieren. Halten Sie das Gerät von solchen Lichtquellen fern. ● Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt! Zu hoher Kraftaufwand beim Betätigen der Bedienelemente sowie Stöße und Fall können es schwer beschädigen. ● Ziehen Sie zur Sicherheit stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn ein Gewitter aufzieht. ● Achten Sie bei Gebrauch auf ausreichenden Abstand zu Leuchtreklametafeln oder Leuchtstofflampen, um unerwünschte Rauscheinstreuungen zu vermeiden. ● Verwenden Sie zum Säubern des BA-10 keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner. Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch. ● Para evitar posibles daños, no exponga el aparato a: • la luz directa del sol • temperaturas o humedad muy altas o bajas • la arena o al polvo excesivo * Las temperaturas, especialmente dentro de los vehículos, pueden subir excesivamente; no deje el BA-10 dentro de un vehículo estacionado bajo el sol. ● Antes de conectar/desconectar los cables o de conectar/desconectar la alimentación del aparato, asegúrese de ajustar el control VOLUME del BA-10 a la posición 0. ● Mantenga el BA-10 apartado de anuncios de neón y luces fluorescentes para evitar la captación de ruido. Technische Daten Nennausgangsleistung : 7 Weff Lautsprecher : 16 cm x1 Bedienelemente : VOLUME, TREBLE, BASS, DRIVE-Schalter Ein-/Ausgangsbuchsen : INPUT, PHONES Netzanschlußwerte : Modelle für USA und Kanada: 120 V, 60 Hz Allgemeines Modell: 230 V, 50 Hz Abmessungen (B x H x T) : 251x 285 x 159 mm Gewicht : 4 kg Potencia de salida nominal : 7 W Altavoz : 16 cm x1 Controles : VOLUME, TREBLE, BASS, Interruptor DRIVE Terminales de entrada/salida : INPUT, PHONES Mit diesem Regler stellen Sie den Pegel des unteren Frequenzbereichs ein. y PHONES An dieser Buchse können Sie Kopfhörer anschließen. * Solange Kopfhörer angeschlossen sind, erzeugt der Lautsprecher keinen Ton. u POWER e VOLUME Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke des vom Verstärker erzeugten Tons ein. * Wenn der VOLUME-Regler auf "0" steht, ist kein Ton zu hören. q BA10EFGSID/A3 Mit diesem Regler stellen Sie den Pegel des oberen Frequenzbbereichs ein. t BASS Drücken Sie diesen Schalter (>), um in den Drive-Modus zu schalten, der den Klang durch Anheben der Verstärkung mit einem kraftvollen Verzerrungseffekt versieht. Bei ausgerastetem Schalter (?) wird der vom Verstärker erzeugte Ton ohne Klangverzerrung wiedergegeben. Mit diesem Schalter wird der Verstärker ein- und ausgeschaltet. Bei eingeschaltetem Verstärker leuchtet zur Bestätigung die Anzeigelampe links neben dem Schalter. w Page 2 ● No emplee nunca solventes tales como bencina o disolvente para limpiar el BA-10. Límpielo frotando con un paño suave y seco. ● Prima di collegare o scollegare cavi o spegnere o accendere l’unità, portare sempre il controllo VOLUME del BA-10 su o. ● Non usare solventi come benzina o diluenti per pulire l’BA-10. Usare solo un panno soffice ed asciutto. Fuente de Alimentación : Modelos de EE.UU. y Canadá: 120V, 60Hz Modelo General: 230V, 50Hz Dimensiones (anch x Alt x Prof) : 251x 285 x 159 mm Peso : 4 kg e r r Agudos (TREBLE) q Entrada (INPUT) Conecte su bajo a esta toma. w Interruptor DRIVE Presione el interruptor (>) para activar los modos DRIVE que acentúan la ganancia para añadir una potente distorsión al sonido. Cuando el interruptor está en la posición liberada (?), el sonido producido por el amplificador es claro y sin distorsión. e Volumen (VOLUME) Este mando controla el nivel de volumen del amplificador. * No se produce sonido cuando el mando VOLUME está en su posición "0". t y Este mando controla el nivel de las altas frecuencias del amplificador. t Graves (BASS) Este mando controla el nivel de las bajas frecuencias del amplificador. y Auriculares (PHONES) Conecte unos auriculares a esta toma. * El altavoz no producirá sonido cuando se hayan conectado unos auriculares a esta toma. u Alimentación (POWER) Este es el interruptor de la alimentación del amplificador. Cuando la alimentación está conectada (ON), se enciende el indicador que hay a la izquierda del interruptor. u ● Per la sicurezza, rimuovere sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete se vi è pericolo di lampi in zona. ● Per evitare guasti e possibili scosse elettriche, non aprire mai l’unità e modificare i suoi circuiti. ● Per evitare che raccolga rumori, evitare di posare l’unità vicino ad insegne al neon o luci a fluorescenza. ● Om mogelijke schade te voorkomen mag u het toestel niet blootstellen aan: • direct zonlicht • zeer hoge of lage temperaturen/vochtigheid • zand of te veel stof * In het bijzonder binnenin een voertuig kan de temperatuur te hoog oplopen Laat de BA-10 niet achter in uw auto op een zonnige dag! Potenza dichiarata d’ingresso : 7 W Altoparlante : 16 cm x1 Comandi : VOLUME, TREBLE, BASS, interruttore DRIVE Terminali di ingresso/uscita : INPUT, PHONES Alimentazione : 230V, 50Hz Dimensioni (larg. x alt. x prof.) : 251x 285 x 159 mm Peso : 4 kg e Manopola VOLUME * Specificaties en uiterlijk kunnen wijzigen zonder dat hier vantevoren kennis van wordt gegeven. q INPUT Questa manopola controlla il livello di emissione delle alte frequenze. Questa manopola controlla il livello di emissione delle basse frequenze. y Presa PHONES Collegarvi una cuffia. * Quando a questa presa si collega una cuffia, l’altoparlante non produce alcun suono. u Interruttore POWER Questa manopola controlla il volume di riproduzione dell’amplificatore. * Se la manopola del volume si trova nella posizione di zero (0), non viene prodotto alcun suono. q 02.7.18, 2:59 PM Questo è l’interruttore di alimentazione dell’amplificatore. Quando si trova su ON, l’indicatore alla sinistra dell’interruttore si spegne. w Adobe PageMaker 6.5J/PPC e Stroomvoorziening : Algemeen model : 230V, 50Hz Afmetingen (B x H x D) : 251x 285 x 159 mm Gewicht : 4 kg Regelpaneel t Manopola BASS Premere questo pulsante (>) per impostare il modo DRIVE che aumenta il guadagno in modo da aggiungere una forte distorsione al suono. Quando l’interruttore è sollevato (posizione ?), il suono prodotto dall’amplificatore è chiaro e non distorto. ● Gebruik nooit oplosmiddelen zoals benzeen of verdunner om de BA-10 schoon te maken. Maak het toestel schoon met een zachte, droge doek. Opgegeven uitgangsvermogen : 7 W Luidspreker : 16 cm x1 Bedieningsorganen : VOLUME, TREBLE, BASS, DRIVE schakelaar Ingangs/uitgangsaansluitingen : INPUT, PHONES r Manopola TREBLE w DRIVE (interruttore DRIVE) ● Om schade en eventuele elektrische schokken te voorkomen, mag u nooit de behuizing open maken en met de schakelingen binnenin knoeien. ● Houd de BA-10 uit de buurt van neon borden of fluorescentie (TL) verlichting om ruis te voorkomen. Pannello di comando Collegare il proprio basso a questa presa. ● Trek voor de veiligheid de stekker uit het stopcontact bij kans op onweer en bliksem in uw omgeving. Specificaties * Le specifiche e l’aspetto possono subire variazioni senza preavviso. q Presa INPUT ● Behandel het toestel met zorg - oefen in geen geval overdreven kracht uit op de bedieningsorganen en laat het toestel niet vallen. ● Zet de VOLUME knop van de BA-10 op 0 voor u kabels gaat aansluiten/loskoppelen en voor u het toestel aan/uit zet. Dati tecnici Panel de control r TREBLE w DRIVE (DRIVE-Schalter) ● Para evitar daños y posibles descargas eléctricas, no abra nunca la carcasa ni manipule los circuitos internos. ● Trattare l’unità con cautela. Non applicare forza eccessiva ai comandi e non farla cadere. * Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. Bedienfeld Schließen Sie Ihren Baß an diese Buchse an. ● Por razones de seguridad, desenchufe siempre la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente de CA si se corre el peligro de caída de rayos en su localidad. ● Per evitare possibili danni, non esporre l’unità a: • luce solare diretta • temperature e umidità molto alte o molto basse • sabbia o polvere eccessive * alle temperature altissime che si generano in una vettura parcheggiata all’aperto, particolarmente d’estate: non lasciare il BA-10 in automobile! Especificaciones * Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbilds ohne Vorankündigung vorbehalten. q INPUT ● Manipule el aparato con cuidado, no aplique nunca fuerza excesiva en los controles, y evite que se caiga el aparato al suelo. r r TREBLE Sluit hierop uw bassgitaar aan. w DRIVE (DRIVE schakelaar) Druk deze schakelaar in (>) om de DRIVE functie in te schakelen, waardoor het geluid versterkt wordt zodat er een vette vervorming zal optreden. Wanneer de schakelaar niet is ingedrukt (?), wordt het door de versterker geproduceerde geluid niet vervormd. e VOLUME Met deze knop kunt u het door de versterker geproduceerde volume regelen. * Er wordt geen geluid geproduceerd wanneer de VOLUME knop op "0" staat. t y Met deze knop kunt u de versterking van de hoge tonen regelen. t BASS Met deze knop kunt u de versterking van de lage tonen regelen. y PHONES Hierop kunt u een hoofdtelefoon aansluiten. * De luidspreker zal geen geluid produceren wanneer er een hoofdtelefoon is aangesloten op deze aansluiting. u POWER Dit is de hoofdschakelaar van de versterker. Wanneer de stroom is ingeschakeld (ON), zal de indicator links van de schakelaar oplichten. u
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Yamaha BA-10 de handleiding

Categorie
Versterker voor muziekinstrumenten
Type
de handleiding