HP Color LaserJet CM6049f Handleiding

Categorie
Multifunctionals
Type
Handleiding
Preight of this product is generally not necessary. If desired, see the preight considerations at the end of this
document.
EN
Une préparation du produit avant expédition n’est généralement pas nécessaire. Si vous le souhaitez, vous pouvez
consulter les informations relatives à cette préparation à la n de ce document.
FR
Ein Preight dieses Geräts ist im Allgemeinen nicht erforderlich. Lesen Sie bei Bedarf die Hinweise zum Preight am
Ende dieses Dokuments.
DE
Il preight di questo prodotto non è in genere necessario. Se si desidera, consultare le considerazioni sul preight
riportate alla ne di questo documento.
IT
Generalmente, este producto no necesita preparación previa al traslado. Si lo desea, consulte las consideraciones
de preparación previa al traslado que se encuentran al nal de este documento.
ES
Normalment, no és necessari realitzar cap preparació prèvia al trasllat d’aquest producte. Si ho desitgeu, consulteu
les consideracions prèvies al trasllat al nal d’aquest document.
CA
Normaal gesproken zijn voor dit apparaat vooraf geen installatiehandelingen vereist. Raadpleeg desgewenst de
opmerkingen over voorafgaande installatiehandelingen aan het einde van dit document.
NL
Geralmente não é necessário efetuar a pré-vericação deste produto. Se desejar, consulte as considerações sobre
pré-vôo no nal deste documento.
PT
7
14
15
16
17
1 1
0 V
1
1 0 V
1
1 0 V
If prompted, set up the control panel language, date, time, e-mail settings, and optional fax settings, following the
instructions on the display.
EN
Si vous y êtes invité, congurez la langue du panneau de commande, la date, l’heure, les paramètres de messagerie
électrique, les paramètres de télécopie (facultatif), en suivant les instructions à l’écran.
FR
Wenn Sie auf dem Bedienfeld dazu aufgefordert werden, stellen Sie Sprache, Datum, Uhrzeit, E-Mail und Fax
(optional) für das Produkt ein. Folgen Sie dabei den Aufforderungen auf der Anzeige.
DE
Se richiesto sul pannello di controllo, impostare le opzioni relative alla lingua, data, ora, e-mail e fax (opzionali),
attenendosi alle istruzioni visualizzate sul display.
IT
Si se le solicita, ajuste la conguración de idioma, fecha, hora y correo electrónico del panel de control, así como la
conguración opcional de fax siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla.
ES
Si el dispositiu ho sol·licita, deniu l’idioma del tauler de control, la data, l’hora, els paràmetres de correu electrònic
i els paràmetres de fax opcionals, seguint les indicacions de la pantalla.
CA
Stel, als u hierom wordt gevraagd, de taal, datum, tijd, e-mailinstellingen en optionele faxinstellingen in op het
bedieningspaneel. Volg hiervoor de instructies op het display.
NL
Se solicitado, congure no painel de controle o idioma, data, horário, congurações de e-mail, e as congurações
opcionais de fax, de acordo com as instruções no visor.
PT
8
18
To verify print function, print a conguration page. On the control panel scroll to and touch Administration, touch
Information, touch Conguration/Status Pages, touch Conguration Page, and then touch Print to print the Jetdirect
conguration page. Keep this conguration page for use during the software install process.
EN
Pour tester la fonction d’impression, imprimez une page de conguration. Faites déler le menu du panneau
de commande et appuyez sur Administration, sur Information, sur Pages de conguration/d’état, sur Page
de conguration, puis sur Imprimer pour imprimer la page de conguration Jetdirect. Gardez cette page
de conguration ; elle vous servira pendant l’installation du logiciel.
FR
Überprüfen Sie die korrekte Funktion durch Drucken einer Kongurationsseite. Navigieren Sie auf dem Bedienfeld
zu Administration, und berühren Sie die Option. Berühren Sie anschließend die Optionen Information, Konguration/
Statusseiten, Kongurationsseite und Drucken, um die Kongurationsseite für JetDirect zu drucken. Bewahren Sie diese
Kongurationsseite für den Softwarekongurationsvorgang auf.
DE
Per vericare il funzionamento, stampare una pagina di congurazione. Sul pannello di controllo, scorrere e
toccare Amministrazione, Informazioni, Pagine di congurazione/stato, Pagina di congurazione, quindi Stampa
per stampare la pagina di congurazione Jetdirect. Conservare la pagina di congurazione durante la procedura
di installazione del software.
IT
Para vericar la función de impresión, imprima una página de conguración. En el panel de control, desplácese
hasta Administración y toque esta opción. A continuación, toque Información, Páginas Conguración/Estado,
Página de conguración e Imprimir para imprimir la página de conguración de Jetdirect. Conserve la página
de conguración para utilizarla durante el proceso de instalación del software.
ES
Per comprovar la funció d’impressió, imprimiu una pàgina de conguració. Al tauler de control, desplaceu-
vos i toqueu Administration (Administració), Information (Informació), Conguration/Status Pages (Pàgines de
conguració/estat) i Conguration Page (Pàgina de conguració). A continuació, toqueu Print (Imprimeix) per
imprimir la pàgina de conguració de Jetdirect. Guardeu aquesta pàgina de conguració per utilitzar-la durant
el procés d’instal·lació del programari.
CA
Druk een conguratiepagina af als u de afdrukfunctionaliteit wilt controleren. Op het bedieningspaneel gaat
u naar Beheer en raakt u deze optie aan. Raak Informatie aan, raak Conguratie-/statuspagina’s aan, raak
Conguratiepagina aan en raak vervolgens Afdrukken aan om de Jetdirect-conguratiepagina af te drukken.
Bewaar deze conguratiepagina voor gebruik tijdens de installatie van de software.
NL
Para vericar funções de impressão, imprima uma página de conguração. No painel de controle, navegue até
tocar na opção Administração, toque em Informações, toque em Páginas de conguração/status, toque em Página
de conguração e, em seguida, em Imprimir para imprimir a página de conguração Jetdirect. Guarde essa página
de conguração para ser usada durante o processo de instalação do software.
PT
9
19
0
Conrm the rmware version is the latest available. Apply the remote rmware update (RFU) if needed.
www.hp.com/go/cljcm6049mfp_rmware.
To complete the software setup, see the Software Installation Guide.
EN
EN
Pour terminer la conguration du logiciel, reportez-vous au guide d’installation du logiciel.
Vériez que vous disposez de la dernière version du micrologiciel. Procédez à la mise à niveau du micrologiciel
à distance, le cas échéant. www.hp.com/go/cljcm6049mfp_rmware.
FR
FR
Informationen zum Durchführen der Software-Einrichtung nden Sie im Software-Installationshandbuch.
Stellen Sie sicher, dass es sich bei der Firmwareversion um die aktuellste Version handelt. Führen Sie, falls
erforderlich, eine dezentrale Firmware-Aktualisierung durch. www.hp.com/go/cljcm6049mfp_rmware.
DE
DE
Per completare la congurazione del software, consultare le istruzioni per l’installazione del software.
Confermare che la versione del rmware di cui si dispone sia quella più recente. Se necessario, eseguire
l’aggiornamento remoto del rmare (RFU). www.hp.com/go/cljcm6049mfp_rmware.
IT
IT
Consulte la guía de instalación de software para realizar la conguración del mismo.
Compruebe que la versión de rmware es la más reciente. Utilice la actualización de rmware remota (RFU) si fuera
necesario. www.hp.com/go/cljcm6049mfp_rmware.
ES
ES
Per nalitzar la conguració del programari, consulteu la guia d’instal·lació del programari.
Conrmeu que la versió del microprogramari sigui la més recent disponible. Si cal, apliqueu l’actualització remota
del microprogramari (RFU). www.hp.com/go/cljcm6049mfp_rmware.
CA
CA
Raadpleeg de installatiehandleiding voor de software voor informatie over het installeren van de software.
Controleer of u over de meest recente rmwareversie beschikt. Voer indien nodig de externe rmware-update (RFU) uit.
www.hp.com/go/cljcm6049mfp_rmware.
NL
NL
Para concluir a conguração do software, consulte o Guia de instalação do software.
Conrme se a versão do rmware é a mais recente disponível. Se necessário, aplique a atualização remota do
rmware (RFU, remote rmware update). www.hp.com/go/cljcm6049mfp_rmware.
PT
PT
1
Consideracions prèvies al trasllat HP dissenya els productes LaserJet per permetre una retirada de l’embalatge i
una conguració dels productes ràpida i fàcil. En la majoria de casos, aquestes operacions es poden realitzar
a les instal·lacions del client i, per tal, no és necessària una conguració prèvia al trasllat. Si cal realitzar una
conguració prèvia al trasllat, seguiu aquests passos:
1. Si després de la conguració prèvia al trasllat cal transportar el producte a llarga distància, torneu-lo a embalar.
Si no el torneu a embalar, realitzeu el transport amb una furgoneta encoixinada o amb un mètode similar.
. Retireu els accessoris d’acabat, els cartutxos d’impressió i les ampolles de recollida del tòner, i envieu-los per
separat.
. Torneu a col·locar l’embalatge d’escuma entre l’ADF i el vidre de l’escàner de superfície plana durant el
transport.
4. Activeu el bloqueig del carro de l’escàner de superfície plana abans del transport.
5. Bloquegeu les rodetes durant el transport i desbloquegeu-les quan hagueu de desplaçar el producte
a la seva ubicació nal.
6. Durant la conguració prèvia al trasllat, imprimiu tan poques pàgines com sigui possible. És preferible
que s’imprimeixin menys de 50 pàgines.
CA
Opmerkingen over voorafgaande installatiehandelingen De LaserJet producten van HP zijn zodanig ontworpen dat
ze eenvoudig uit te pakken en te installeren zijn. Doorgaans kan het apparaat zonder installatiehandelingen vooraf
op de locatie van de klant worden geïnstalleerd. Als voorafgaande installatiehandelingen nodig zijn, voert u de
volgende stappen uit:
1. Pak het apparaat opnieuw in als het na de installatiehandelingen over grote afstand moet worden vervoerd.
Als u het apparaat niet opnieuw inpakt, dient het te worden vervoerd in een busje met een beschermlaag
aan de binnenzijde of op vergelijkbare wijze.
. Verwijder afwerkaccessoires, printcartridges en tonerverzamelessen en vervoer deze apart.
. Zorg dat de schuimrubberbescherming tussen de ADF en de glasplaat is geplaatst tijdens vervoer.
4. Vergrendel voorafgaand aan het vervoer de wagen van de atbedscanner.
5. Vergrendel de zwenkwielen tijdens het vervoer en ontgrendel deze om het apparaat naar de uiteindelijke
bestemming te verplaatsen.
6. Zorg dat u zo min mogelijk pagina’s afdrukt tijdens voorafgaande installatiehandelingen. Druk bij voorkeur
minder dan 50 pagina’s af.
NL
Considerações sobre pré-vôo A HP desenvolve produtos LaserJet para facilitar a rápida remoção da embalagem
e a conguração do produto. Esse procedimento normalmente é realizado nas instalações do cliente, eliminando
a conguração no pré-vôo. Se for necessário realizar uma conguração no pré-vôo, conclua as seguintes etapas:
1. Caso o produto seja enviado a uma grande distância, recoloque-o na embalagem após o pré-vôo. Se não
recolocá-lo na embalagem, envie usando um veículo utilitário acolchoado ou transporte semelhante.
. Remova os acessórios de acabamento, cartuchos de impressão e garrafas de coleta de toner e envie esses
acessórios separadamente.
. Reutilize a espuma da embalagem entre o AAD e o vidro do scanner durante o transporte.
4. Trave o carro do scanner de mesa antes do transporte.
5. Trave os rodízios durante o transporte e destrave-os ao deslizá-los para o local de instalação nal.
6. Mantenha um número mínimo de páginas impressas durante o pré-vôo. O ideal são menos de 50 páginas.
PT

Documenttranscriptie

EN Preflight of this product is generally not necessary. If desired, see the preflight considerations at the end of this document. FR Une préparation du produit avant expédition n’est généralement pas nécessaire. Si vous le souhaitez, vous pouvez consulter les informations relatives à cette préparation à la fin de ce document. DE Ein Preflight dieses Geräts ist im Allgemeinen nicht erforderlich. Lesen Sie bei Bedarf die Hinweise zum Preflight am Ende dieses Dokuments. IT Il preflight di questo prodotto non è in genere necessario. Se si desidera, consultare le considerazioni sul preflight riportate alla fine di questo documento. ES Generalmente, este producto no necesita preparación previa al traslado. Si lo desea, consulte las consideraciones de preparación previa al traslado que se encuentran al final de este documento. CA Normalment, no és necessari realitzar cap preparació prèvia al trasllat d’aquest producte. Si ho desitgeu, consulteu les consideracions prèvies al trasllat al final d’aquest document. NL Normaal gesproken zijn voor dit apparaat vooraf geen installatiehandelingen vereist. Raadpleeg desgewenst de opmerkingen over voorafgaande installatiehandelingen aan het einde van dit document. PT Geralmente não é necessário efetuar a pré-verificação deste produto. Se desejar, consulte as considerações sobre pré-vôo no final deste documento. 2  14 EN If prompted, set up the control panel language, date, time, e-mail settings, and optional fax settings, following the instructions on the display. FR Si vous y êtes invité, configurez la langue du panneau de commande, la date, l’heure, les paramètres de messagerie électrique, les paramètres de télécopie (facultatif), en suivant les instructions à l’écran. DE Wenn Sie auf dem Bedienfeld dazu aufgefordert werden, stellen Sie Sprache, Datum, Uhrzeit, E-Mail und Fax (optional) für das Produkt ein. Folgen Sie dabei den Aufforderungen auf der Anzeige. IT Se richiesto sul pannello di controllo, impostare le opzioni relative alla lingua, data, ora, e-mail e fax (opzionali), attenendosi alle istruzioni visualizzate sul display. ES Si se le solicita, ajuste la configuración de idioma, fecha, hora y correo electrónico del panel de control, así como la configuración opcional de fax siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla. CA Si el dispositiu ho sol·licita, definiu l’idioma del tauler de control, la data, l’hora, els paràmetres de correu electrònic i els paràmetres de fax opcionals, seguint les indicacions de la pantalla. NL Stel, als u hierom wordt gevraagd, de taal, datum, tijd, e-mailinstellingen en optionele faxinstellingen in op het bedieningspaneel. Volg hiervoor de instructies op het display. PT Se solicitado, configure no painel de controle o idioma, data, horário, configurações de e-mail, e as configurações opcionais de fax, de acordo com as instruções no visor. 15 16 110V 110V 17  110V 18 EN To verify print function, print a configuration page. On the control panel scroll to and touch Administration, touch Information, touch Configuration/Status Pages, touch Configuration Page, and then touch Print to print the Jetdirect configuration page. Keep this configuration page for use during the software install process. FR Pour tester la fonction d’impression, imprimez une page de configuration. Faites défiler le menu du panneau de commande et appuyez sur Administration, sur Information, sur Pages de configuration/d’état, sur Page de configuration, puis sur Imprimer pour imprimer la page de configuration Jetdirect. Gardez cette page de configuration ; elle vous servira pendant l’installation du logiciel. DE Überprüfen Sie die korrekte Funktion durch Drucken einer Konfigurationsseite. Navigieren Sie auf dem Bedienfeld zu Administration, und berühren Sie die Option. Berühren Sie anschließend die Optionen Information, Konfiguration/ Statusseiten, Konfigurationsseite und Drucken, um die Konfigurationsseite für JetDirect zu drucken. Bewahren Sie diese Konfigurationsseite für den Softwarekonfigurationsvorgang auf. IT Per verificare il funzionamento, stampare una pagina di configurazione. Sul pannello di controllo, scorrere e toccare Amministrazione, Informazioni, Pagine di configurazione/stato, Pagina di configurazione, quindi Stampa per stampare la pagina di configurazione Jetdirect. Conservare la pagina di configurazione durante la procedura di installazione del software. ES Para verificar la función de impresión, imprima una página de configuración. En el panel de control, desplácese hasta Administración y toque esta opción. A continuación, toque Información, Páginas Configuración/Estado, Página de configuración e Imprimir para imprimir la página de configuración de Jetdirect. Conserve la página de configuración para utilizarla durante el proceso de instalación del software. CA Per comprovar la funció d’impressió, imprimiu una pàgina de configuració. Al tauler de control, desplaceuvos i toqueu Administration (Administració), Information (Informació), Configuration/Status Pages (Pàgines de configuració/estat) i Configuration Page (Pàgina de configuració). A continuació, toqueu Print (Imprimeix) per imprimir la pàgina de configuració de Jetdirect. Guardeu aquesta pàgina de configuració per utilitzar-la durant el procés d’instal·lació del programari. NL Druk een configuratiepagina af als u de afdrukfunctionaliteit wilt controleren. Op het bedieningspaneel gaat u naar Beheer en raakt u deze optie aan. Raak Informatie aan, raak Configuratie-/statuspagina’s aan, raak Configuratiepagina aan en raak vervolgens Afdrukken aan om de Jetdirect-configuratiepagina af te drukken. Bewaar deze configuratiepagina voor gebruik tijdens de installatie van de software. PT Para verificar funções de impressão, imprima uma página de configuração. No painel de controle, navegue até tocar na opção Administração, toque em Informações, toque em Páginas de configuração/status, toque em Página de configuração e, em seguida, em Imprimir para imprimir a página de configuração Jetdirect. Guarde essa página de configuração para ser usada durante o processo de instalação do software.  19 EN Confirm the firmware version is the latest available. Apply the remote firmware update (RFU) if needed. www.hp.com/go/cljcm6049mfp_firmware. FR Vérifiez que vous disposez de la dernière version du micrologiciel. Procédez à la mise à niveau du micrologiciel à distance, le cas échéant. www.hp.com/go/cljcm6049mfp_firmware. DE Stellen Sie sicher, dass es sich bei der Firmwareversion um die aktuellste Version handelt. Führen Sie, falls erforderlich, eine dezentrale Firmware-Aktualisierung durch. www.hp.com/go/cljcm6049mfp_firmware. IT Confermare che la versione del firmware di cui si dispone sia quella più recente. Se necessario, eseguire l’aggiornamento remoto del firmare (RFU). www.hp.com/go/cljcm6049mfp_firmware. ES Compruebe que la versión de firmware es la más reciente. Utilice la actualización de firmware remota (RFU) si fuera necesario. www.hp.com/go/cljcm6049mfp_firmware. CA Confirmeu que la versió del microprogramari sigui la més recent disponible. Si cal, apliqueu l’actualització remota del microprogramari (RFU). www.hp.com/go/cljcm6049mfp_firmware. NL Controleer of u over de meest recente firmwareversie beschikt. Voer indien nodig de externe firmware-update (RFU) uit. www.hp.com/go/cljcm6049mfp_firmware. PT Confirme se a versão do firmware é a mais recente disponível. Se necessário, aplique a atualização remota do firmware (RFU, remote firmware update). www.hp.com/go/cljcm6049mfp_firmware. 20 EN To complete the software setup, see the Software Installation Guide. FR Pour terminer la configuration du logiciel, reportez-vous au guide d’installation du logiciel. DE Informationen zum Durchführen der Software-Einrichtung finden Sie im Software-Installationshandbuch. IT Per completare la configurazione del software, consultare le istruzioni per l’installazione del software. ES Consulte la guía de instalación de software para realizar la configuración del mismo. CA Per finalitzar la configuració del programari, consulteu la guia d’instal·lació del programari. NL Raadpleeg de installatiehandleiding voor de software voor informatie over het installeren van de software. PT Para concluir a configuração do software, consulte o Guia de instalação do software.  CA Consideracions prèvies al trasllat HP dissenya els productes LaserJet per permetre una retirada de l’embalatge i una configuració dels productes ràpida i fàcil. En la majoria de casos, aquestes operacions es poden realitzar a les instal·lacions del client i, per tal, no és necessària una configuració prèvia al trasllat. Si cal realitzar una configuració prèvia al trasllat, seguiu aquests passos: 1. Si després de la configuració prèvia al trasllat cal transportar el producte a llarga distància, torneu-lo a embalar. Si no el torneu a embalar, realitzeu el transport amb una furgoneta encoixinada o amb un mètode similar. 2. Retireu els accessoris d’acabat, els cartutxos d’impressió i les ampolles de recollida del tòner, i envieu-los per separat. 3. Torneu a col·locar l’embalatge d’escuma entre l’ADF i el vidre de l’escàner de superfície plana durant el transport. 4. Activeu el bloqueig del carro de l’escàner de superfície plana abans del transport. 5. Bloquegeu les rodetes durant el transport i desbloquegeu-les quan hagueu de desplaçar el producte a la seva ubicació final. 6. Durant la configuració prèvia al trasllat, imprimiu tan poques pàgines com sigui possible. És preferible que s’imprimeixin menys de 50 pàgines. NL Opmerkingen over voorafgaande installatiehandelingen De LaserJet producten van HP zijn zodanig ontworpen dat ze eenvoudig uit te pakken en te installeren zijn. Doorgaans kan het apparaat zonder installatiehandelingen vooraf op de locatie van de klant worden geïnstalleerd. Als voorafgaande installatiehandelingen nodig zijn, voert u de volgende stappen uit: 1. Pak het apparaat opnieuw in als het na de installatiehandelingen over grote afstand moet worden vervoerd. Als u het apparaat niet opnieuw inpakt, dient het te worden vervoerd in een busje met een beschermlaag aan de binnenzijde of op vergelijkbare wijze. 2. Verwijder afwerkaccessoires, printcartridges en tonerverzamelflessen en vervoer deze apart. 3. Zorg dat de schuimrubberbescherming tussen de ADF en de glasplaat is geplaatst tijdens vervoer. 4. Vergrendel voorafgaand aan het vervoer de wagen van de flatbedscanner. 5. Vergrendel de zwenkwielen tijdens het vervoer en ontgrendel deze om het apparaat naar de uiteindelijke bestemming te verplaatsen. 6. Zorg dat u zo min mogelijk pagina’s afdrukt tijdens voorafgaande installatiehandelingen. Druk bij voorkeur minder dan 50 pagina’s af. PT Considerações sobre pré-vôo A HP desenvolve produtos LaserJet para facilitar a rápida remoção da embalagem e a configuração do produto. Esse procedimento normalmente é realizado nas instalações do cliente, eliminando a configuração no pré-vôo. Se for necessário realizar uma configuração no pré-vôo, conclua as seguintes etapas: 1. Caso o produto seja enviado a uma grande distância, recoloque-o na embalagem após o pré-vôo. Se não recolocá-lo na embalagem, envie usando um veículo utilitário acolchoado ou transporte semelhante. 2. Remova os acessórios de acabamento, cartuchos de impressão e garrafas de coleta de toner e envie esses acessórios separadamente. 3. Reutilize a espuma da embalagem entre o AAD e o vidro do scanner durante o transporte. 4. Trave o carro do scanner de mesa antes do transporte. 5. Trave os rodízios durante o transporte e destrave-os ao deslizá-los para o local de instalação final. 6. Mantenha um número mínimo de páginas impressas durante o pré-vôo. O ideal são menos de 50 páginas. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HP Color LaserJet CM6049f Handleiding

Categorie
Multifunctionals
Type
Handleiding