Blaupunkt ORLANDO CM127 de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Mobile Audio Systems
nicht für / not for / pas pour / non per /
niet geschikt voor / ej för / no para / nao serve para
Bremen RCM 127,
New York RDM 127
Valencia CM 127
Lenkrad-Fernbedienungs-Interface RCI-4A-VAN
Steering Wheel Remote Control Interface RCI-4A-VAN
Interface RCI-4A-VAN pour la télécommande sur le volant
Interfaccia RCI-4A-VAN per il telecomando sul volante
Interface RCI-4A-VAN voor stuurwielafstandsbediening
Rattfjärrstyrning - gränssnitt RCI-4A-VAN
Interfaz RCI-4A-VAN de mando a distancia para el volante
Interface RCI-4A-VAN de telecomando de volante
7 607 589 551
für / for / pour / para / voor / för / para
Citroën, Peugeot
mit / with VAN-BUS
2
Changer
Amsterdam TCM 127, Helsinki RTM 127,Gemini GPS 148, Monte Carlo
TCM 169, Antares T60
7 607 610 093
!
RFL
S
**
!
RFL
S
optional / option / optional / optie / tillval / opcional
7 607 647 093
Pin 3
+12V
per.+12V
Interface
36 pin - AG
Interface
optional / option / optional / optie / tillval / opcional
7 607 647 093
RFL
S
*
RFL
S
*
Pin 3
!
!
!
+12V
+12V
per.+12V
/
10A
**
**
!
siehe Seite / see page /
cf.page / vedasi pagina /
zie pagina / se sida/
v.pag. / ver pagina
3-4
optional / option / optional / optie / tillval / opcional
7 607 647 093
RFL
S
**
!
Amplifier Changer
Interface
26 pin - AG
7 607 896 093
RFLS
RFLS
1.
2.
Pin 3
*
!
f ü r / for / p o u r / p a r a / vo o r / för / p a ra / Tra ve l P i l ot DX- R . . ./ R NS . . .:
3
D
Für diese Autoradios ist folgende Schal-
terstellung am Interface vorzunehmen:
Hinweis:
On/Off Schalter dürfen nur bei
stromlosen Komponenten (Radio/
Interface/Changer...) geschaltet
werden!
GB
The following switches on the interface
must be set as illustrated for these car
radios:
Note:
On/Off switches may only be con-
nec
ted when components are cur-
rent-free.
F
Pour ces autoradios, il est nécessaire de
positionner l’interrupteur de l’interface
comme suit:
Note :
Les boutons On / Off ne doivent êt-
re
commutés que lorsque les compo-
sants
sont sans courant.
I
Per queste autoradio occor posizionare
l’interruttore dell’interfaccia come illus-
trato qui appresso:
Nota:
gli interruttori On/Off possono es-
sere collegati solo con i componen-
ti senza corrente.
NL
Voor deze autoradio’s moeten de scha-
kelaars op de interface in de volgende
stand worden gezet:
Let op:
On/off-schakelaars mogen alleen
worden omgezet wanneer de com-
ponent spanningsloos is.
S
För dessa apparater krävs följande switch-
ställning på gränssnittet:
Obs!
Till/Från-omkopplare får inte ställas
när komponenter är strömförande.
E
Para estos modelos hay que poner el in-
terruptor del interfaz en la posición sigu-
iente:
Nota:
Los interruptores On/Off sólo se
deben conectar con componentes
sin corriente.
P
Para estes auto-rádio deve ser realizada a
seguinte posição de Interface:
Nota:
Os interruptores On/Off podem
ser accionados, quando os compo-
nentes estiverem isentos de cor-
rente.
4
für / for / pour / para / voor / för / para / para:
Radiotyp 1
Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104, Heidelberg RCM 126,
Köln RCM 126, Las Vegas DJ, LondonRDM 104/RDM126, Madison DJ, Madrid RCM 105,
Mailand DJ, München RDM 126, Orlando DJ, Paris RCM 104, San Francisco RDM 127,
Stockholm RCM 104/RCM 126/RCM 128, Sydney RCM 126/RCM 128, Toronto RDM 126/RDM
128, Washington RCM 127
Schalterstellung / switches / Interrupteur / Interruttore /
Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor:
für / for / pour / para / voor / för / para / para:
Radiotyp 2
Arizona RCM 127, Avignon RCM 127, Bergamo RCR 148, Cannes RCM 127, Casablanca RCM
127, Coburg RCM 127, Como RCM 148, Düsseldorf RCM 127, Hamburg RCM 148, Los Angeles
DJ, Madrid RCM 148, Melbourne RCM 148, Miami DJ, Modena RD 148, Montana RCR 148, New
Orleans DJ, Paris RCM 127, Texas RCM 148, Viking TMC 148, Wiesbaden RCR 148, Woodstock
DJ
Schalterstellung / switches / Interrupteur / Interruttore /
Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor:
für / for / pour / para / voor / för / para / para:
Radiotyp 3
Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148, Helsinki RTM 127,
Monte Carlo TCM 169,
Schalterstellung / switches / Interrupteur / Interruttore /
Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor:
für / for / pour / para / voor / för / para / para:
Radiotyp 4
FunLine, Skyline, T-Line, TravelPilot DX-R70, DX-R52,
DX-R54, RNS4, Woodstock DAB 52/53
Schalterstellung / switches / Interrupteur / Interruttore /
Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor:
für / for / pour / para / voor / för / para / para:
Radiotyp 5
TravelPilot RNS 149/150, RNS 3
Schalterstellung / switches / Interrupteur / Interruttore /
Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor:
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
9
programma sempre ad un volume adeguato.
Al fine di garantire la sicurezza stradale per il
vostro veicolo anche dopo aver eseguito mon-
taggio e modifiche, accertatevi
che funzionino alla perfezione, in corris-
pondenza delle istruzioni d’uso della vos-
tra autovettura, tutti i tasti e interrutto-
ri sul volante e sul piantone dello sterzo,
che non sono installati per i comandi della
radio e del sistema di navigazione
che funzionino alla perfezione, in corris-
pondenza delle istruzioni d’uso, tutti i tas-
ti e interruttori sul volante e sul piantone
dello sterzo, previsti per i comandi della
radio e del sistema di navigazione e fate
soprattutto attenzione che questi tasti e
interruttori non attivino delle funzioni in-
avvertitamente
NL
Algemeen
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u
het apparaat voor het eerst gebruikt.
Voor onze producten die binnen de Euro-
pese Unie worden gekocht, bieden wij een
fabrieksgarantie. U kunt de garantievoor-
waarden oproepen op www.blaupunkt.de
of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline CM/PSS 6
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Werking
De interface voor stuurwielafstandsbedie-
ning RCI-4A-VAN verbindt een groot aantal
autoradio’s en navigatieapparaten met auto’s
van de merken Peugeot of Citroën (met VAN-
databus).
Alle functies die de desbetreffende autoradio
ondersteunt, kunnen op afstand worden be-
diend.
De interface wekt de volgende signalen op
vanuit het datatelegram van de VAN-data-
bus.
Klem 15 (contact / geschakelde plus)
Snelheid (snelheidssignaal voor GALA)
RFLS (signaal van het achteruitrijlicht)
RC-commando’s (Vol+ / Vol- / Search up...)
Wenken voor de inbouw
Voordat u de interface aansluit, dient u de
volgende wenken zorgvuldig te lezen.
Voor de duur van de montage en de aans-
luiting moet de minpool van de accu wor-
den losgekoppeld.
Hierbij dienen de veiligheidsinstructies van
de autofabrikant (airbag, alarminstallaties,
boordcomputer, startonderbreking) te wo
den opgevolgd.
Let op:
Bij het aansluiten van Radiophone-apparaten
(radiotype 3, zie pagina 17), moeten de ka-
bels van pin 4 en pin 7 (
zie pagina 2) worden
verwisseld.
Afhankelijk van het desbetreffende auto-
type kan ook een adapterkabel worden ge-
bruikt.
Bij apparaten van radiotype 1 (
zie pagina
2) moet de aansluiting op pin 1 (snelheid)
worden verwijderd.
Controleer de bezetting van de contacten
voor het inbouwen aan de hand van de inbou-
whandleiding van de radio of de navigatie.
Indien nodig de leidingen:
*** verwijderen en isoleren, of
** in de bus steken, of
*
in een andere bus
1
2
3
4
6
5
8
7
*
Klem 15
voor
RNS...,
DX-R...
**
RFLS
***
Snelheid
Voor fouten als gevolg van onvoldoende
controle van de aansluittechniek en bezet-
ting van de contacten kan Blaupunkt geen
aansprakelijkheid aanvaarden.
Klem 15
(contact / geschakelde plus / ignition)
Speed (snelheidssignaal voor GALA)
RFLS (signaal van het achteruitrijlicht)
Blaupunkt avvisar varje ansvar för fel eller
skada till följd av att anslutningsteknik och/
eller kontaktbeläggning inte kontrollerats/
åtgärdats på erforderligt sätt.
Verkeersveiligheid
De verkeersveiligheid gaat vóór alles. Gebruik
10
uw autoradio-installatie daarom altijd zoda-
nig dat u de actuele verkeerssituatie altijd het
hoofd kunt bieden.
Bedenk dat u bij een snelheid van 50 km/u in
één seconde al 14 m aflegt.
Wij raden u aan het apparaat in kritieke situa-
ties niet te bedienen.
De waarschuwingssignalen van bv. politie en
brandweer moeten in de auto tijdig en duide-
lijk kunnen worden waargenomen.
Luister daarom tijdens het rijden altijd met
een gepast volume naar uw radioprogramma.
Om te garanderen dat uw auto ook inbouw-
en aanpassings-werkzaamheden veilig rijdt,
dient u te controleren of:
alle toetsen en schakelaars op het stuur-
wiel en aan de stuurkolom die niet bedo-
eld zijn voor de bediening van de radio en
de navigatie, nog functioneren volgens de
gebruiksaanwijzing van de auto en
alle toetsen en schakelaars op het stu-
urwiel en aan de stuurkolom die bedoeld
zijn voor de bediening van de radio en de
navigatie, functioneren volgens deze ge-
bruiksaanwijzing en in het bijzonder geen
onverwachte functies in werking stellen.
S
Allmänt
Tack för att Du valt en produkt från Blaupunkt.
Vi hoppas att Du kommer få stor glädje av din
nya apparat.
Vänligen läs igenom denna bruksanvisning
innan Du börjar använda ditt nyförvärv.
För våra produkter köpta inom Europeiska
unionen ger vi en tillverkargaranti.
Villkoren för vårt garantiåtagande publice-
ras www.blaupunkt.de och kan bestäl-
las på följande adress.
Blaupunkt GmbH
Hotline CM/PSS 6
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Tyskland
Funktion
Med hjälp av RCI-4A-VAN (ett rattmonterat
gränssnitt för fjärrstyrning) kan en lång rad
olika bilradioapparater och navigeringsenhe-
ter kopplas ihop med fordon av märket Peu-
geot eller Citroën (som har VAN-databuss).
Fjärrstyrningen kan kontrollera bilradions
samtliga funktioner.
Gränssnittet tar emot s.k. datatelegram
från databussen (VAN) och skapar sedan
följande signaler:
kmma 15 (tändning / kopplad plus / igni
tion)
fordonshastighet (signal ”speed” r hastig
hetsrelaterad volymanpassning)
backljussignal (RFLS)
RC-kommandon (vol+/-, sökning upp/ned, ...)
Montering
Vänligen läs igenom följande anvisningar nog-
grant innan Du ansluter gränssnittet.
Under hela monteringen och anslutningen
ska batteriets minuspol vara lossad.
Fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar
ska härvid iakttas (krockkudde, larm, färdda-
tor, startspärr osv).
Observera:
Om apparater av typ Radiophone (radiotyp 3,
se sida 17) kopplas in, ska ansluningen av le-
darna till stift 4 och stift 7 (se sida 2) kastas
om.
Alternativt kan en (för fordonstypen lämp-
lig) adapterkabel användas.
Om apparater av radiotyp 1 (se sida 2)
kopplas in, ska anslutningen till stift 1
(speed) brytas.
Innan gränssnittet monteras, ska alltid fel-
fri kontaktbeläggning kontrolleras med
ledning av bilradions resp. navigeringsen-
hetens monteringsanvisning.
Vid behov ska ifrågavarande ledningar re-
spektivt och enligt figuren
*** lossas och isoleras
** anslutas
* flyttas
1
2
3
4
6
5
8
7
*
klämma 15
för
RNS...,
DX-R...
**
backljus
***
hastighet
14
Radiotyp: 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 4 5 1 2 3 4 5 3
RC-Button Tuner CC CD CDC Phone
VOL +
VOL + X X X X X VOL + X X X VOL + X X X VOL + X X X X X VOL + X
VOL -
VOL - X X X X X VOL - X X X VOL - X X X VOL - X X X X X VOL - X
Mute X X X X Mute X X X Mute X X X Mute X X X X
Phone X Phone X Phone X
>2s
Prog.Mute Vol. X X Prog.Mute Vol. X X CD Pause X Prog. Mute Vol. X X
>2s
Revers X
Search next X X X X CPS FF X X X Track up X X X CD up X Talk list selection X
Band Selection X Track Up X X X X
>2s
Travel-Store X Cue X X X
>2s
CD up X
Search pre-
vious
X X X X CPS FR X X X Track down X X X CD Down X
Phonecall list
selection
X
Preset +
X Track Down X X X X
>2s
Scan
X Repeat X Review X X X
RCI-4 VAN BUS - PSA, Citroen C3, C3 Pluriel Interface (7 607 589 551)
Funktionstabelle / Table of functions / Tableau des fonctions / Tabella delle funzioni / Functietabel / Funktionstabell /
Tabla de funciones / Tabela de funções / Funktionstabel
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
Radiotyp 1 Radiotyp
2+5
Radiotyp 3 Radiotyp 4
15
Radiotyp: 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 4 5 1 2 3 4 5 3
RC-Button Tuner CC CD CDC Phone
VOL +
VOL + X X X X X VOL + X X X X VOL + X X X X VOL + X X X X X VOL + X
VOL -
VOL - X X X X X VOL - X X X X VOL - X X X X VOL - X X X X X VOL - X
VOL +/–<1s Mute X X X X X Mute X X X X Mute X X X X Mute X X X X X Phone X
VOL +/–>1s Prog.Mute Vol. X X Prog.Mute Vol. X CD Pause X
SRC
SRC X X X X X SRC X X X X SRC X X X X SRC X X X X X SRC X
SRC >2s
CD eject X CD eject X
Memo
Preset +
X X X X FF X X X X Track up X CD up X X X Phone book X
Memo
man.Search X Track Up X
Memo
Band Selection X X X FR X X X X Track down X CD Down X X
Memo
Preset - X Track down X
Search next X X X X CPS FF X X X X Track up X X X Track up X X X Talk list selection X
Band Selection X CD up X
>2s
Trvavel-Store X Cue X CD up X
>2s
Cue X X
Search previous X X X X CPS FR X X X X Track down X X X
Track start /
Track Down
X X X
Phonecall list
selection
X
Preset +
X CD Down X X
>2s Scan
X Review X Review X X X
>2s
Repeat on/off X
RCI-4 VAN BUS PSA Interface (7 607 589 551)
Funktionstabelle / Table of functions / Tableau des fonctions / Tabella delle funzioni / Functietabel / Funktionstabell / Tabla de funciones / Tabela de funções / Funktionstabel
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
Radiotyp 1 Radiotyp
2+5
Radiotyp 3 Radiotyp 4
11.2007 CM-AS/SCS1 8 622 405 858
/
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service après-vente, Numeri del
servizio di assistenza, Servicenummers, Telefonnummer för service, Números de
servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla,
Servisné čísla
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR)
0212-335 07 23 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-865-5296
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640

Documenttranscriptie

Mobile Audio Systems Lenkrad-Fernbedienungs-Interface RCI-4A-VAN Steering Wheel Remote Control Interface RCI-4A-VAN Interface RCI-4A-VAN pour la télécommande sur le volant Interfaccia RCI-4A-VAN per il telecomando sul volante Interface RCI-4A-VAN voor stuurwielafstandsbediening Rattfjärrstyrning - gränssnitt RCI-4A-VAN Interfaz RCI-4A-VAN de mando a distancia para el volante Interface RCI-4A-VAN de telecomando de volante 7 607 589 551 für / for / pour / para / voor / för / para Citroën, Peugeot mit / with VAN-BUS nicht für / not for / pas pour / non per / niet geschikt voor / ej för / no para / nao serve para Bremen RCM 127, New York RDM 127 Valencia CM 127 10A optional / option / optional / optie / tillval / opcional 7 607 647 093 ! ** / +12V +12V 36 pin - AG * Interface LS RF ! ! per.+12V * Pin 3 RF LS ! ** siehe Seite / see page / cf.page / vedasi pagina / zie pagina / se sida/ v.pag. / ver pagina 3-4 Amsterdam TCM 127, Helsinki RTM 127,Gemini GPS 148, Monte Carlo TCM 169, Antares T60 7 607 610 093 optional / option / optional / optie / tillval / opcional 7 607 647 093 ! +12V ** per.+12V Interface LS RF ! Pin 3 RF LS Changer Amplifier Changer optional / option / optional / optie / tillval / opcional 7 607 647 093 26 pin - AG 7 607 896 093 ! ** RF Interface LS 1. RFLS 2. !  * f ü r / fo r / p o u r / p a r a / vo o r / fö r / p a r a / Tr a ve l P i l o t DX- R . . . / R N S . . . : Pin 3 RFLS D Für diese Autoradios ist folgende Schalterstellung am Interface vorzunehmen: NL Hinweis: On/Off Schalter dürfen nur bei stromlosen Komponenten (Radio/ Interface/Changer...) geschaltet werden! GB The following switches on the interface must be set as illustrated for these car radios: Note: On/Off switches may only be connected when components are current-free. F I Per queste autoradio occor posizionare l’interruttore dell’interfaccia come illustrato qui appresso: Nota: gli interruttori On/Off possono essere collegati solo con i componenti senza corrente.  Let op: On/off-schakelaars mogen alleen worden omgezet wanneer de component spanningsloos is. S För dessa apparater krävs följande switchställning på gränssnittet: Obs! Till/Från-omkopplare får inte ställas när komponenter är strömförande. E Pour ces autoradios, il est nécessaire de positionner l’interrupteur de l’interface comme suit: Note : Les boutons On / Off ne doivent être commutés que lorsque les composants sont sans courant. Voor deze autoradio’s moeten de schakelaars op de interface in de volgende stand worden gezet: Para estos modelos hay que poner el interruptor del interfaz en la posición siguiente: Nota: Los interruptores On/Off sólo se deben conectar con componentes sin corriente. P Para estes auto-rádio deve ser realizada a seguinte posição de Interface: Nota: Os interruptores On/Off só podem ser accionados, quando os componentes estiverem isentos de corrente. für / for / pour / para / voor / för / para / para: Radiotyp 1 Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104, Heidelberg RCM 126, Köln RCM 126, Las Vegas DJ, LondonRDM 104/RDM126, Madison DJ, Madrid RCM 105, Mailand DJ, München RDM 126, Orlando DJ, Paris RCM 104, San Francisco RDM 127, Stockholm RCM 104/RCM 126/RCM 128, Sydney RCM 126/RCM 128, Toronto RDM 126/RDM 128, Washington RCM 127 S1 S2 S3 S4 Schalterstellung / switches / Interrupteur / Interruttore / ON Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor: OFF für / for / pour / para / voor / för / para / para: Radiotyp 2 Arizona RCM 127, Avignon RCM 127, Bergamo RCR 148, Cannes RCM 127, Casablanca RCM 127, Coburg RCM 127, Como RCM 148, Düsseldorf RCM 127, Hamburg RCM 148, Los Angeles DJ, Madrid RCM 148, Melbourne RCM 148, Miami DJ, Modena RD 148, Montana RCR 148, New Orleans DJ, Paris RCM 127, Texas RCM 148, Viking TMC 148, Wiesbaden RCR 148, Woodstock DJ S1 S2 S3 S4 Schalterstellung / switches / Interrupteur / Interruttore / ON Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor: OFF für / for / pour / para / voor / för / para / para: Radiotyp 3 Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148, Helsinki RTM 127, Monte Carlo TCM 169, Schalterstellung / switches / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor: S1 S2 S3 S4 ON OFF für / for / pour / para / voor / för / para / para: Radiotyp 4 FunLine, Skyline, T-Line, TravelPilot DX-R70, DX-R52, DX-R54, RNS4, Woodstock DAB 52/53 Schalterstellung / switches / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor: S1 S2 S3 S4 ON OFF für / for / pour / para / voor / för / para / para: Radiotyp 5 TravelPilot RNS 149/150, RNS 3 Schalterstellung / switches / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor / Interruptor: S1 S2 S3 S4 ON OFF  programma sempre ad un volume adeguato. Al fine di garantire la sicurezza stradale per il vostro veicolo anche dopo aver eseguito montaggio e modifiche, accertatevi • che funzionino alla perfezione, in corris- pondenza delle istruzioni d’uso della vostra autovettura, tutti i tasti e interruttori sul volante e sul piantone dello sterzo, che non sono installati per i comandi della radio e del sistema di navigazione • che funzionino alla perfezione, in corrispondenza delle istruzioni d’uso, tutti i tasti e interruttori sul volante e sul piantone dello sterzo, previsti per i comandi della radio e del sistema di navigazione e fate soprattutto attenzione che questi tasti e interruttori non attivino delle funzioni inavvertitamente NL Algemeen Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Voor onze producten die binnen de Europese Unie worden gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij: Wenken voor de inbouw Voordat u de interface aansluit, dient u de volgende wenken zorgvuldig te lezen. Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool van de accu worden losgekoppeld. Hierbij dienen de veiligheidsinstructies van de autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer, startonderbreking) te wo den opgevolgd. Let op: Bij het aansluiten van Radiophone-apparaten (radiotype 3, zie pagina 17), moeten de kabels van pin 4 en pin 7 ( zie pagina 2) worden verwisseld. Afhankelijk van het desbetreffende autotype kan ook een adapterkabel worden gebruikt. Bij apparaten van radiotype 1 ( zie pagina 2) moet de aansluiting op pin 1 (snelheid) worden verwijderd. Controleer de bezetting van de contacten voor het inbouwen aan de hand van de inbouwhandleiding van de radio of de navigatie. Indien nodig de leidingen: • *** verwijderen en isoleren, of • ** in de bus steken, of • * in een andere bus * Klem 15 Blaupunkt GmbH Hotline CM/PSS 6 Robert Bosch Str. 200 voor RNS..., DX-R... ** RFLS D-31139 Hildesheim Werking De interface voor stuurwielafstandsbediening RCI-4A-VAN verbindt een groot aantal autoradio’s en navigatieapparaten met auto’s van de merken Peugeot of Citroën (met VANdatabus). Alle functies die de desbetreffende autoradio ondersteunt, kunnen op afstand worden bediend. De interface wekt de volgende signalen op vanuit het datatelegram van de VAN-databus. • • • Klem 15 (contact / geschakelde plus) Snelheid (snelheidssignaal voor GALA) RFLS (signaal van het achteruitrijlicht) • RC-commando’s (Vol+ / Vol- / Search up...) *** Snelheid 7 8 5 6 3  1 2 Voor fouten als gevolg van onvoldoende controle van de aansluittechniek en bezetting van de contacten kan Blaupunkt geen aansprakelijkheid aanvaarden. Klem 15 (contact / geschakelde plus / ignition) Speed (snelheidssignaal voor GALA) RFLS (signaal van het achteruitrijlicht) Blaupunkt avvisar varje ansvar för fel eller skada till följd av att anslutningsteknik och/ eller kontaktbeläggning inte kontrollerats/ åtgärdats på erforderligt sätt. Verkeersveiligheid De verkeersveiligheid gaat vóór alles. Gebruik  uw autoradio-installatie daarom altijd zodanig dat u de actuele verkeerssituatie altijd het hoofd kunt bieden. Bedenk dat u bij een snelheid van 50 km/u in één seconde al 14 m aflegt. Wij raden u aan het apparaat in kritieke situaties niet te bedienen. De waarschuwingssignalen van bv. politie en brandweer moeten in de auto tijdig en duidelijk kunnen worden waargenomen. Luister daarom tijdens het rijden altijd met een gepast volume naar uw radioprogramma. Om te garanderen dat uw auto ook inbouwen aanpassings-werkzaamheden veilig rijdt, dient u te controleren of: • alle toetsen en schakelaars op het stuur- wiel en aan de stuurkolom die niet bedoeld zijn voor de bediening van de radio en de navigatie, nog functioneren volgens de gebruiksaanwijzing van de auto en • alle toetsen en schakelaars op het stuurwiel en aan de stuurkolom die bedoeld zijn voor de bediening van de radio en de navigatie, functioneren volgens deze gebruiksaanwijzing en in het bijzonder geen onverwachte functies in werking stellen. S Allmänt Tack för att Du valt en produkt från Blaupunkt. Vi hoppas att Du kommer få stor glädje av din nya apparat. Vänligen läs igenom denna bruksanvisning innan Du börjar använda ditt nyförvärv. För våra produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress. Blaupunkt GmbH Hotline CM/PSS 6 Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Tyskland Funktion Med hjälp av RCI-4A-VAN (ett rattmonterat gränssnitt för fjärrstyrning) kan en lång rad olika bilradioapparater och navigeringsenheter kopplas ihop med fordon av märket Peugeot eller Citroën (som har VAN-databuss). 10 Fjärrstyrningen kan kontrollera bilradions samtliga funktioner. Gränssnittet tar emot s.k. datatelegram från databussen (VAN) och skapar sedan följande signaler: • • • • klämma 15 (tändning / kopplad plus / igni tion) fordonshastighet (signal ”speed” för hastig hetsrelaterad volymanpassning) backljussignal (RFLS) RC-kommandon (vol+/-, sökning upp/ned, ...) Montering Vänligen läs igenom följande anvisningar noggrant innan Du ansluter gränssnittet. Under hela monteringen och anslutningen ska batteriets minuspol vara lossad. Fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar ska härvid iakttas (krockkudde, larm, färddator, startspärr osv). Observera: Om apparater av typ Radiophone (radiotyp 3, se sida 17) kopplas in, ska ansluningen av ledarna till stift 4 och stift 7 (se sida 2) kastas om. Alternativt kan en (för fordonstypen lämplig) adapterkabel användas. Om apparater av radiotyp 1 (se sida 2) kopplas in, ska anslutningen till stift 1 (speed) brytas. Innan gränssnittet monteras, ska alltid felfri kontaktbeläggning kontrolleras med ledning av bilradions resp. navigeringsenhetens monteringsanvisning. Vid behov ska ifrågavarande ledningar respektivt och enligt figuren • *** lossas och isoleras • ** anslutas • * flyttas * klämma 15 för RNS..., DX-R... ** backljus *** hastighet 7 8 5 6 3  1 2 14 >2s >2s >2s >2s X X Scan X X X Preset + Search preX vious X X X X X 5 X X X X X 4 Travel-Store X X X X 3 Band Selection Search next X Prog.Mute Vol. X X Mute X >2s X VOL - X VOL - Phone X VOL + X X Tuner 2 VOL + 1 RC-Button Radiotyp: Radiotyp 1 S1 S2 S3 S4 CPS FR X CPS FF X Revers Prog.Mute Vol. X Mute X VOL - X VOL + X CC 1 ON OFF X X X X X X 2 3 X X X X X X 4 CD Radiotyp 2+5 S1 S2 S3 S4 Repeat Track down Track up CD Pause Mute VOL - VOL + ON OFF 1 X X X X X X X 2 X X X X X 4 CDC Phone Mute X VOL - X VOL + X 1 Radiotyp 3 ON OFF X X X X X X X 3 X X X X X ON OFF X X X X X X 4 5 S1 S2 S3 S4 X X X X X X X X 2 Radiotyp 4 Review X Track Down X CD Down CD up Cue X Track Up X CD up Prog. Mute Vol. X S1 S2 S3 S4 X X X X X 5 Funktionstabelle / Table of functions / Tableau des fonctions / Tabella delle funzioni / Functietabel / Funktionstabell / Tabla de funciones / Tabela de funções / Funktionstabel RCI-4 VAN BUS - PSA, Citroen C3, C3 Pluriel Interface (7 607 589 551) Phonecall list X selection Talk list selection X Phone X VOL - X VOL + X Phone 3 15 VOL - X X X X X Mute X X X X X VOL - VOL +/–<1s >2s >2s >2s >2s Memo Memo Memo Memo SRC >2s SRC X X Scan Preset + Search previous X X X X Trvavel-Store Band Selection Search next X X X X Preset - Band Selection X X X man.Search Preset + X X X X CD eject X X X X X SRC X X X X X Prog.Mute Vol. X X VOL + X X X X X VOL +/–>1s Tuner RC-Button 1 2 3 4 5 VOL + Radiotyp: CD Track up CD eject Cue Track up ON OFF Repeat on/off Review X X X X X X X X X 2 X X X X X X X X X X X X X X X X 4 5 Radiotyp 2+5 S1 S2 S3 S4 SRC X CD Pause Mute X VOL - X Track down Radiotyp 1 1 VOL + X Track down S1 S2 S3 S4 CPS FR X X X X CPS FF X X X X FR X X X X FF X X X X SRC X X X X Prog.Mute Vol. X Mute X X X X VOL - X X X X VOL + X X X X CC 1 2 3 4 ON OFF CDC X X Radiotyp 3 S1 S2 S3 S4 ON OFF Review X X X CD Down X X Cue Track start / Track Down CD up CD up Track up X X X Track down CD Down X X Track Up CD up X X X X X X X X X X SRC X X X X X Mute X X X X X VOL - X X X X X VOL + X X X X X 1 2 3 4 5 3 Radiotyp 4 S1 S2 S3 S4 ON OFF Phonecall list X selection Talk list selection X Phone book X SRC X Phone X VOL - X VOL + X Phone Funktionstabelle / Table of functions / Tableau des fonctions / Tabella delle funzioni / Functietabel / Funktionstabell / Tabla de funciones / Tabela de funções / Funktionstabel RCI-4 VAN BUS PSA Interface (7 607 589 551) Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service après-vente, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Telefonnummer för service, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla Country: Phone: Fax: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-3460040 USA (USA) 800-950-2528 708-865-5296 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 11.2007  CM-AS/SCS1 8 622 405 858 /
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Blaupunkt ORLANDO CM127 de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor