Hitachi DS 9DVB de handleiding

Categorie
Accu-combi-boormachines
Type
de handleiding
4
Nederlands Español Português Ελληνικά
9,6 V oplaadbare batterij
(voor DS9DVB)
12 V oplaadbare batterij
(voor DS12DVB)
14,4 V oplaadbare batterij
(voor DS14DVB)
18 V oplaadbare batterij
(voor DS18DVB)
Vergrendeling
Uittrekken
nsteken
Handgreep
Drukken
Insteken
Controlelampje
Aansluiting voor
oplaadbare batterij
Boor-markering
Kap
Driehoekje
Zwak
Sterk
Wit streepje
Toerenschakelaar
Laag toerental
Hoog toerental
Klembus
Aandraaien
Losdraaien
Trekkerschakelaar
Omzetschakelaar
R
en
L
merktekens
Batería recargable de
9,6 V (Para DS9DVB)
Batería recargable de
12 V (Para DS12DVB)
Batería recargable de
14,4 V (Para DS14DVB)
Batería recargable de
18 V (Para DS18DVB)
Cierre
Sacar
Insertar
Asidero
Presionar
Insertar
Lámpara piloto
Agujero para conectar
la batería recargable
Marca del taladro
Tapa
Marca de triángulo
Débil
Fuerte
Línea blanca
Mando de cambio
Velocidad alta
Velocidad baja
Manguito
Apretar
Aflojar
Conmutador de gatillo
Botón selector
Marcas
R
y
L
Bateria recarregável de
9,6 V (Para DS9DVB)
Bateria recarregável de
de 12 V (Para DS12DVB)
Bateria recarregável de
14,4 V (Para DS14DVB)
Bateria recarregável de
18 V (Para DS18DVB)
Lingüeta
Retirar
Inserir
Cabo
Empurrar
Inserir
Lâmpada piloto
Orifício para conectar
a bateria recarregável
Símbolo da broca
Tampa
Marca de triângulo
Fraco
Forte
Linha branca
Comutador
Velocidade baixa
Velocidade alta
Manguito
Apertar
Afrouxar
Interruptor de comando
Botão seletor
Marcas
R
e
L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
9,6V Επαναρτιµενη
µπαταρία (Για DS9DVB)
12V Επαναρτιµενη
µπαταρία
(Για DS12DVB)
14,4V
Επαναρτιµενη
µπαταρία (Για DS14DVB)
18V
Επαναρτιµενη
µπαταρία (Για DS18DVB)
Μάνδαλ
Τραήτε έω
Εισωρήστε
ερύλι
Σπρώετε
Εισωρήσετε
∆κιµαστική λάµπα
Τρύπα για την σύνδεση της
επαναρτιµενης µπαταρίας
Σηµάδι τρυπανιύ
Κάλυµµα
Σηµάδι τριγώνυ
Αδύνατ
∆υνατ
Άσπρη γραµµή
Κυµπί αλλαγής
αµηλή ταύτητα
Υψηλή ταύτητα
Περίληµα
Σίτε
αλαρώστε
Σκανδάλη διακπτης
Κυµπί επιλγέα
R
και
L
σηµάδια
Nederlands
33
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN
1. De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet
opgeruimde werkplaatsen en werkbanken
verhogen het gevaar van ongelukken.
2. Voorkom gevaarlijke situaties. Stel het apparaat
niet bloot aan regen of overmatige vochtigheid.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen die
overmatig dampig zijn.
Zorg voor goede verlichting tijdens de
werkzaamheden.
Gebruik de boor en de acculader niet in de buurt
van brandbare of explosieve materialen.
Voorkom gebruik van de boor en acculader in de
buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
3. Het gereedschap buiten het bereik van kinderen
houden. Bezoekers dienen een veilige afstand te
bewaren.
4. Onbenodigd gereedschap en de acculader
opruimen. Wanneer het gereedschap en de
acculader niet gebruikt worden, dienen deze op
een hooggelegen of af te sluiten plaats te worden
opgeborgen. Het toestel en de acculader dienen
op een plaats te worden opgeborgen waar de
temperatuur onder de 40˚C is.
5. Forceer het gereedschap niet. Bij normale
draaisnelheden levert het apparaat de beste
prestaties.
6. Gebruik het juiste gereedschap. Een klein hulpstuk
niet gebruiken voor werkzaamheden waarvoor een
groot vermogen vereist is.
7. Draag de juiste kleding. Geen loshangende kleding
of sierraden dragen, die vast kunnen raken in
bewegende delen. Rubberhandschoenen en
schoeisel zijn aanbevolen wanneer buiten gewerkt
wordt.
8. Gebruik van een veiligheidsbril is aanbevolen.
Ook een stofmasker of gezichtsbescherming is
aan te raden, vooral wanneer de werkzaamheden
stof veroorzaken.
9. Wees voorzichtig met het snoer van de acculader.
Het toestel nooit aan het snoer dragen, en aan
het snoertrekkend uit het stopkontakt verwijderen.
Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe
voorwerpen.
10. Veilig werken. Gebruik klemmen of een
bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Op
deze wijze heeft u beide handen vrij om het
gereedschap te bedienen.
11. Buig niet te ver naar voren. Zorg er steeds voor
een goede houding om het evenwicht te bewaren.
12. Het gereedschap zorgvuldig onderhouden.
Houd de boren scherp en schoon zodat een goed
prestatievermogen mogelijk is. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing voor smering en verwisselen
van de hulpstukken.
13. Wanneer de acculader niet gebruikt wordt of
gerepareerd wordt, dient de stekker uit het
stopkontakt verwijderd te worden.
14. Verwijder moersleutels en andere sleutels. Maak
er een gewoonte van om alle sleutels te
verwijderen voordat het apparaat aangezet wordt.
15. Onverwacht inschakelen vermijden. Draag het
toestel niet met de vinger aan de schakelaar.
16. Gebruik uitsluitend de bijbehorende acculader.
Gebruik geen andere acculaders om gevaar te
voorkomen.
17. Alleen gebruik maken van originele HITACHI
onderdelen.
18. Gebruik de boor en de acculader uitsluitend voor
doeleinden die in deze gebruiksaanwijzing
beschreven zijn.
19. Het gebruik van accessoires en toebehoren anders
dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI
katalogus beschreven zijn, vehoogd het risico op
lichamelijk letsel.
20. Indien het snoer van de bijgeleverde lader is
beschadigd, moet u de lader naar een erkend
HITACHI onderhoudscentrum brengen om het
snoer te laten vervangen. Reparaties mogen alleen
uitgevoerd worden door een geautoriseerde service
dienst. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade en/of letsel veroorzaakt door reparatie
uitgevoerd door ongeautoriseerde service diensten
en/of verkeerd gebruik van het gereedschap.
21. Verwijder geen schroeven of andere onderdelen
van de boor en de acculader om de integriteit van
het ontwerp te verzekeren.
22. Gebruik de acculader met het voltage dat op het
naamplaatje is aangegeven.
23. Raak geen bewegende onderdelen of toebehoren
aan tenzij de accu is verwijderd.
24. Laad de accu altijd op voordat het toestel gebruikt
wordt.
25. Gebruik uitsluitend de voorgeschreven accu.
Gebruik geen normale droge-cel accu, een
oplaadbare of auto-accu voor de boor.
26. Maak geen gebruik van een transformator met
een spanningsverhoger.
27. Laad de accu niet op met de wisselstroomdynamo
van de auto of met gelijkstroom.
28. De accu alleen binnenshuis opladen. De acculader
en accu worden warm tijdens het opladen, dus
vermijd direkt zonlicht; zorg voor goede ventilatie.
29. Wanneer op een hoge plaats gewerkt wordt, dient
voorzichtigheid in acht genomen te worden. Zorg
dat er geen mensen onder u staan.
30. De onderdelentekening in deze handleiding is
uitsluitend bestemd voor de geautoriseerde service
dienst.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR
SNOERLOZE BOOR-SCHROEFMACHINE
1. Laad de accu bij een temperatuur van 0 40°C.
Een temperatuur van onder 0°C kan overlading
veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. de accu
kan niet bij een temperatuur van boven de 40°C
geladen worden.
De meest geschikte temperatuur is tussen de 20
25°C.
2. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden
van een andere batterij begonnen wordt.
Laad niet meer dan twee accus achterelkaar op.
3. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van
de accuterecht komt.
4. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet.
5. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.
Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit
kan schade of brandgevaar opleveren.
Nederlands
34
TECHNISCHE GEGEVENS
BOORMACHINE
ACCULADER
Model UC14YF2 UC24YFA
Oplaadspanning 7,2 14,4V 7,2 24V
Gewicht 1,3 kg 0,6 kg
STANDAARD TOEBEHOREN
6. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende
batterij kan ontploffen.
7. Kontroleer of er geen elektrische bedrading achter
de muur, het plafond of de vloer is, voordat met
het boren begonnen wordt.
8. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht
werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht
heeft voor praktisch gebruik.
Gooi een ultgewerkte batterij niet weg.
9. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de
acculader beschadigen.
10. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie-
openingen van de acculader.
Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de
ventilatie-openingen van de acculader wordt
gestoken, kan dit resulteren in een elektrische
schok of beschadiging aan de acculader.
11. Bij het monteren van de boor of houtboor in de
sleutelloze boorkop dient u de spanbus stevig vast
te zetten. Als de spanbus niet stevig vastzit, kan
De standaard toebehoren kunnen zonder nadere
aankondiging gewijzigd worden.
Model DS9DVB DS12DVB
Onbelaste snelheid (Laage/Hoge) 0 300 / 0 1100min
1
0 350 / 0 1300min
1
Hout
Boren
(Dikte 18mm)
21 mm 32 mm
Metaal Staal: 10 mm, Staal: 13 mm,
(Dikte 1,6mm) Aluminum: 10 mm Aluminum: 13 mm
Drijven
Kolomschroef 6 mm 6 mm
Houtschroef
5,5 mm (diameter) × 63 mm (lengte) 8 mm (diameter) × 38 mm (lengte)
(bij voorgeboord schroefgat) (bij voorgeboord schroefgat)
Oplaadbare batterij EB914 (1,4 Ah): Ni-Cd 9,6 V EB1214L (1,4 Ah): Ni-Cd 12 V
EB9B (2,0 Ah): Ni-Cd 9,6 V EB1220BL (2,0 Ah): Ni-Cd 12 V
EB9H (2,2 Ah): Ni-MH 9,6 V EB1222HL (2,2 Ah): Ni-MH 12 V
EB930H (3,0 Ah): Ni-MH 9,6 V EB1230HL (3,0 Ah): Ni-MH 12 V
Gewicht 1,7 kg 1,9 kg
Kapaciteit
DS9DVB
1 Kruiskopdrijver (Nr.2) .................... 1
DS12DVB 2 Acculader (UC14YF2/UC24YFA) ... 1
DS14DVB
3 Plastic doos ...................................... 1
1 Kruiskopdrijver (Nr.2) .................... 1
DS18DVB 2 Acculader (UC24YFA) ..................... 1
3 Plastic doos ...................................... 1
Model DS14DVB DS18DVB
Onbelaste snelheid (Laage/Hoge) 0 350 / 0 1200min
1
0 400 / 0 1400min
1
Hout
Boren
(Dikte 18mm)
36 mm 38 mm
Metaal Staal: 13 mm, Staal: 13 mm,
(Dikte 1,6mm) Aluminum: 13 mm Aluminum: 13 mm
Drijven
Kolomschroef 6 mm 6 mm
Houtschroef
8 mm (diameter) × 50 mm (lengte) 8 mm (diameter) × 75 mm (lengte)
(bij voorgeboord schroefgat) (bij voorgeboord schroefgat)
Oplaadbare batterij EB1414 (1,4 Ah): Ni-Cd 14,4 V
EB14B (2,0 Ah): Ni-Cd 14,4 V EB1820 (2,0 Ah): Ni-Cd 18 V
EB14H (2,2 Ah): Ni-MH 14,4 V EB18H (2,2 Ah): Ni-MH 18 V
EB1430H (3,0 Ah): Ni-MH 14,4 V EB1830H (3,0 Ah): Ni-MH 18 V
Gewicht 2,1 kg 2,4 kg
Kapaciteit
Nederlands
35
EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar)
1. Batterij (EB914, EB9B, EB9H, EB930H)
(Voor DS9DVB)
2. Batterij (EB1214L, EB1220BL, EB1222HL, EB1230HL)
(Voor DS12DVB)
3. Batterij (EB1414, EB14B, EB14H, EB1430H)
(Voor DS14DVB)
4. Batterij (EB18B, EB1820, EB18H, EB1830H)
(Voor DS18DVB)
De extra toebehoren kunnen zonder nadere
aankondiging gewijzigd worden.
TOEPASSINGEN
Indraaien en uitdraaien van machineschroeven,
houtschroeven, tapbouten, etc.
Boren van verschillende metalen.
Boren van verschillende houtsoorten.
INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ
1. Verwijderen van de batterij
Houd de handgreep goed vast en druk tegen de
accvergrendeling (1 of 2 stuks) om de batterij te
verwijderen. (Zie Afb. 1 en 2.)
LET OP
Sluit de batterij nooit kort.
2. Aanbrengen van de batterij
Plaats de batterij met de polen juist aangebracht
(Zie Afb. 2).
OPLADEN
Voor het gebruik van de boor-schroefmachine dient de
accu als volgt opgeladen te worden.
1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het
stopkontakt aan.
Wanneer de stekker van de acculader in het stop-
kontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in
rood knipperen. (met tusserpozen van 1 sekonde).
2. Steek de batterij in het acculader.
Steek de batterij stevig in de oplader, totdat deze
kontakt maakt met de bodem van de oplader. Let
bij het plaatsen van de batterij op de polariteit van
(+) en () zoals in Afb. 3 of 4 getoond wordt.
LET OP
Zorg dat de batterij in de juiste richting van plus
en min wordt geplaatst. Opladen zal anders niet
mogelijk zijn en daarbij zou u bijvoorbeeld de
aansluitpunten van de lader kunnen beschadigen.
3. Opladen
Wanneer een batterij in de acculader wordt
aangebracht, blijft het controlelampje kontinu rood
branden.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het
controlelampje in rood knipperen. (met tussenpozen
van 1 sekonde) (Zie Tabel 1).
(1) Aanduiding van de controlelampje
De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals
aangegeven in tabel 1, al naar gelang de toestand
van de oplaadbare batterij of het acculader.
Nederlands
36
Tabel 1
Aanduidingen van het controlelampje
Brandt ongeveer 0,5 sekonde.
Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet.
(Uit voor 0,5 seconde)
Blift branden
Brandt ongeveer 0,5 sekonde.
Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet.
(Uit voor 0,5 sekonde)
Brandt ongeveer 0,1 sekonde.
Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet.
(Uit voor 0,1 sekonde)
Blift branden
Knippert
(ROOD)
Tijdens
opladen
Na opladen
Brandt
(ROOD)
Knippert
(ROOD)
Voor het
laden
Opladen
onmogelijk
Brandt
(GROEN)
Opladen
onmogelijk
Knippert
(ROOD)
Er is iets mis met de
accu of met het
oplaad-apparaaat.
De temperatuur van de
accu is te hoog, waardoor
het opladen onmogelijk is.
(2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare
batterij
De temperatuur van oplaadbare batterijen verloopt
zoals aangegeven in de onderstaande tabel;
batterijen die erg warm zijn dient u voor het opladen
even af te laten koelen.
Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen
(3) Tijd die benodigd is voor het opladen
De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn
afhankelijk van de kombinatie van acculader en
batterij.
Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C)
OPMERKING
De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van
de omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage.
4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het
stopkontakt.
5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de
batterij er uit.
OPMERKING
Verwijder na gebruik eerst de batterijen uit de lader
en bewaar de batterijen op de juiste manier.
Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterij
e.d.
Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte
batterij de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal
de stroomopbrengst bij het eerste en tweede gebruik
slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk verschijnsel;
de normale oplaadtijd kan hersteld worden door de
accu 2 à 3 maal bij kamer-temperatuur op te laden.
Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen
(1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn.
Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig
gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad
de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding
te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen
van de batterijwerking en eventueel zelfs
beschadiging ervan.
(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur.
Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik
gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij
onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans
in het inwendige verstord worden en zal de
levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij
daarom even afkoelen, voor u met opladen begint.
LET OP
Als wordt geprobeerd de batterij op te laden terwiji
deze te warm is geworden door langdurige
blootstelling aan direkt zonlicht of onmiddellijk na
gebruik van de batterij, is het mogelijk dat het
Geschikte temperatuur
Oplaadbare batterijen
voor het opladen
EB914, EB9B, EB1214L,
EB1220BL, EB1414, 5°C 60°C
EB14B, EB18B, EB1820
EB9H, EB930H, EB1222HL,
EB1230HL, EB14H, EB1430H,
0°C 45°C
EB18H, EB1830H
Acculader
UC14YF2 UC24YFA
Batterij
EB914, EB1214L, Circa. 50 min. Circa. 40 min.
EB1414
EB9B, EB1220BL, Circa. 60 min.
EB14B Circa. 50 min.
EB18B, EB1820
EB9H, EB1222HL, Circa. 70 min.
EB14H Circa. 55 min.
EB18H
EB930H, EB1230HL, Circa. 90 min.
EB1430H Circa. 70 min.
EB1830H
Nederlands
37
kontrolelampje van de acculader groen oplicht.
Mocht dit zich voordoen, laat de batterij dan eerst
even afkoelen alvorens u deze oplaadt.
Wanneer het controlelampje snel in rood knippert
(vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het
oplaadapparaat en controleer de opening van de
laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp
dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening
aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten
aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat.
Laat deze dan controleren door een bevoegde
onderhoudsinstantie.
Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de
UC14YF2/UC24YFA een drietal sekonden nodig heeft
om te reageren op het loskoppelen van de batterij,
dient u minimaal drie sekonden te wachten voordat
u de batterij weer aansluit om het laden te vervolgen.
Als de batterij binnen de drie sekonden wordt
aangesloten, bastaat de kans dat deze niet goed
wordt opgeladen.
VOOR HET GEBRUIK
1. Gereedmaken en kontroleren van de werkplaats
Kontroleer of de werkplaats geschikt is door
nauwkeurig de genormde voorzorgsmaatregelen op
te volgen.
BEDIENING
1. Kontroleer de stand van de boorkap (Zie Afb. 5)
Het aantrekkoppel wordt aan de hand van de boor
kap ingesteld.
(1) Bij gebruik van deze machine als schroevedraaier
plaatst u een van de nummers 1, 3, 5, ... 22 op
de kap, of de witte stip, tegenover het driehoekje
op de machine.
(2) Bij gebruik van deze machine als boor plaatst u de
boor-markering
op de kap tegenover het
driehoekje op de machine.
LET OP
De kap mag niet in een stand worden gezet tussen
de nummers 1, 3, 5 ... 22 of de witte markeringen
in.
Gebruik de machine niet met het nummer van de
kap op 22 en het witte streepje in het midden
van de boor-markering.
Dit kan resulteren in beschadiging. (Zie Afb. 6)
2. Afstelling van het aantrekkoppel
(1) Aantrekkoppel
Instelling van het aantrekkoppel van de boor dient
te gebeuren op basis van de schroefdiameter. Wan
neer teveel kracht bij het aandraaien gebruikt wordt,
zal de schroef beschadigd en misschien onbruikbaar
worden. Plaats de boorkap in een stand die
overeenkomt met het soort schroef in gebruik.
(2) Aanduiding van het aantrekkoppel
Het aantrekkoppel verschilt afhankelijk van het type
schroef en het soort materiaal dat wordt vastgezet.
De machine geeft het aantrekkoppel aan met de
nummers 1, 3, 5 ... 22 op de kap en een witte
stip. Het aantrekkoppel bij stand 1 is het kleinst
en het koppel is groter naarmate het nummer
oploopt. (Zie Afb. 5)
(3) Afstellen van het aantrekkoppel
Draai de kap rond en plaats de nummers 1, 3, 5
... 22 op de kap, of de witte stip, tegenover het
driehoekje op de machine. Draai de kap in de
richting van een zwakker of sterker aantrekkoppel
overeenkomstig het koppel dat u nodig heeft.
LET OP
Het kan voorkomen dat de motor stopt wanneer het
apparaat als een dril gebruikt wordt.
Zorg ervoor dat de boor schroef-machine niet vast
loopt tijdens gubruik.
Wanneer te lang gedraaid wordt kan de schroef
breken.
3. Veranderen van de draaisnelheid
Gebruik de toerenschakelaar om de draaisnelheid
te veranderen. Druk op de vergrendeltoets en schuif
de toerenschakelaar in de richting van de pijl (Zie
Afb. 7 en 8). Door de toerenschakelaar op ,,LOW’’
te zetten, draait de boor met lage snelheid. Wanneer
de toets ,,HIGH’’ gezet wordt, draait de boor op
hoge snelheid.
LET OP
Wanneer de draaisnelheid met de toerenschakelaar
veranderd wordt, dient de schakelaar uitgezet te
worden, en de keuzeschakelaar dient op ,,O’’ (OFF)
gezet te worden.
De motor wordt beschadigd wanneer de draais
nelheid veranderd wordt tijdens het draaien van de
motor.
Als u de toerenschakelaar op HIGH (hoog
toerental) zet, terwijl de kap op 17 of 22 staat,
kan het gebeuren dat de koppeling doorslipt en dat
de motor vast komt te staan. Zet in dat geval de
toerenschakelaar op LOW (laag toerental).
Schakel de netspanning onmiddelijk uit wanneer de
motor vast loopt. Dit om te voorkomen dat de
motor of accu beschadigd wordt.
4. Manieren en suggesties voor gebruik
De volgende tabel geeft aanwijzingen voor gebruik
onder verschillende omstandigheden en manieren
waarop het apparaat gebruikt kan worden.
Tabel 4
Werk Suggesties
Hout
Boren Staal
Gebruik een boor en dopsleutel die met de diameter van de
Aluminium
schroef overeenkomen
Kolomschroef Bohrespitze of Hülse dem Schraubendurchschnitt verwnden.
Drijven
Houtschroef Gebruik na het voorboren van gat
Nederlands
38
5. Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione
Tabel 5
OPMERKING
Als de mof wordt verdraaid terwijl de klem van de
sleutelloze boorkop helemaal open staat, kan er een
klikkend geluid veroorzaakt worden. Dit geluid wordt
veroorzaakt door de beveiliging tegen het losdraaien
van de sleutelloze boorkop en duidt niet op een
storing.
LET OP
Wanneer de klembus niet losgeschroefd kan worden,
dient u het gereedschap in een bankschroef vast
te zetten. Zet vervolgens de koppeling op 111 en
draai de klembus linksom terwijl u de koppeling
bediend.
7. Automatische asvergrendeling
Deze machine is uitgerust met een mechanisme dat
automatisch de as vergrendelt zodat u sneller het
bitje kunt wisselen.
8. Kontroleer of de accu op de juiste manier aange
bracht is.
9. Kontroleer de draairichting.
De boor draait rechtsom (van achteren gezien)
wanneer de R-kant van de omzetschakelaar ingedrukt
wordt.
De L-kant van de omzetschakelaar dient te worden
ingedrukt om de boor linksom te laten draaien. (Zie
Afb. 10)
(De
L
en de
R
markeringen zijn op de behuizing
aangebracht.)
10. Bediening van de schakellaar
De boor gaat draaien wanneer aan de trekker
getrokken wordt. Wanneer de trekker wordt
losgelaten stopt de boor.
De draaisnelheid van de boor kunt u regelen door
in meer of mindere mate aan de trekschakelaar te
trekken. Wanneer u licht aan de trekschakelaar trekt,
is de snelheid laag en bij harder trekken wordt de
snelheid verhoogd.
Toepassing Kapstand
Kiezen van het toerental (kapstand)
LOW (laag toerental) HIGH (hoog toerental)
Kolomschroef 1 22
Voor schroevan met een
diameter van 4 mm of minder
Drijven
Voor schroeven met een nominale
diameter van 8 mm of minder
(DS18DVB/DS14DVB/DS12DVB)
Houstschroef 1
Voor schroeven met een nominale
diameter van 5,5 mm of minder
(DS9DVB)
Voor diameters van 38 mm
of minder (DS18DVB)
Voor diameters van 36 mm
of minder (DS14DVB)
Boren
Hout
Voor diameters van 32 mm
of minder (DS12DVB)
Voor diameters van 21 mm
of minder (DS9DVB)
Metaal
Voor boren met een
staalboor
Voor schroevan met een
diameter van 6 mm of minder
Voor schroeven met een
nominale diameter van 4,8
mm of minder
Voor diameters van 24 mm
of minder (DS18DVB)
Voor diameters van 18 mm
of minder (DS14DVB/
DS12DVB/DS9DVB)
LET OP
Bovenstaande voorbeelden in Tabel 5 kunnen als
standaard gezien worden voor de verschillende types
schroeven en materialen, alhoewel verschillende
schroeven en materialen gebruikt worden in de
praktijk. Voor verschillende types dient het juiste
draaikoppel te worden gekozen.
Als u de boor gebruikt om een schroef met een
vierkante of zeskantige kop in te schroeven, gebruik
dan geen hoog toerental (HIGH). Dit zou kunnen
leiden tot beschadiging van de schroefkop of van
het bitje, daar het aandraaikoppel te groot is. Gebruik
de boor met het lage toerental ingeschakeld (LOW).
OPMERKING
Het gebruik van de EB9H, EB930H, EB1222HL,
EB1230HL, EB14H, EB1430H, EB18H en EB1830H
batterij bij lage temperaturen (onder nul) kan soms
een zwakker aantrekkoppel en slechtere werking van
het gereedschap tot gevolg hebben. Dit is slechts
tijdelijk en de werking zal weer normaal zijn als de
batterij weer op normale temperatuur is.
6. Aanbrengen en verwijderen van het inzetstuk
(1) Bevestigen van het bitje
Draai de mof los naar links (tegen de klok in van
voren gezien) om de klem van de sleutelloze boorkop
te openen. Doe een schroevendraaierbitje enz. in
de sleutelloze boorkop en draai de mof weer vast
naar rechts (met de klok mee van voren gezien).
(Zie Afb. 9)
Als de mof losraakt terwijl u aan het werk bent,
dient u deze weer vast te draaien. Draai de mof
extra aan om deze zo vast mogelijk te zetten.
(2) Verwijderen van het bitje
Draai de mof los naar links (tegen de klok in van
voren gezien) en verwijder het bitje enz. (Zie Afb.
9)
Nederlands
39
OPMERKING
Een gezoem wordt gehoord als de motor begint te
draaien; dit is alleen geluid en duidt geen defekt
aan.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
1. Inspectie van de boor
Slijp of vervang de boor wanneer slijtage
gekonstateerd wordt; gebruik van eengekonstateerd
wordt; gebruik van een stompe boor vermindert de
efficientie en kan de motor beschadigen.
2. Inspectie van bevestigingsschroeven
Kontroleer deze schroeven regelmatig om te
verzekeren dat ze goed aangedraaid zijn.
Draai loszittende schroeven onmiddellijk vast.
Dit om ongelukken te voorkomen.
3. Reiningen van de behuizing
Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water,
wanneer de behuizing bevuild is. Gebruik geen vloeis
toffen zoals terpentine of benzine om te voorkomen
dat de afwerking beschadigd wordt.
4. Opbergen
Bewaar de slagboor op een plaats waar de
temperatuur niet hoger is dan 40°C, en buiten het
bereik van kinderen.
5. Lijst vervangingsonderdelen
A : Ond.nr.
B : Codenr.
C : Gebr.nr.
D : Opm.
LET OP:
Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi
elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd
door een erkend Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of
ander onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden
stipt te worden opgevolgd.
MODIFICATIES:
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen
maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals
codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
AANTEKENING
Op grond van het voortdurende research en ont
wikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen
van de hierin genoemde technische opgaven
voorbehouden.
Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN50144.
Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo is 77 dB(A)
(DS18DVB).
Draag gehoorbescherming.
Typische gewogen effektieve versnellingswaarde: 2,0
m/s
2
(DS18DVB).
203
Code No. C99110271
Printed in China
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN50144, HD400 en/of EN55014-2 voldoet
aan de eisen van EEG Bepalingen 89/336/EEG en/of 98/
37/EC.
Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN50144, HD400 y/
o EN55014-2, según indican las Directrices del Consejo
89/336/CEE y/o 98/37/CE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
Portugûes
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade,
que este produto está de acordo com as normas ou
documentos normativos EN50144, HD400 e/ou
EN55014-2, em conformidade com as Diretrizes 89/336/
CEE e/ou 98/37/CE do Conselho.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ
∆ηλώνυµε µε απ+λυτη υπευθυν+τητα +τι αυτ+ τ
πρι+ν είναι εναρµνισµέν µε τα πρ+τυπα ή τα
έγρα-α πρτύπων EN50144, HD400 και/ή EN55014-2
σε συµ-ωνία µε τις δηγίες τυ Συµυλίυ 89/336/
EOK και/ή 98/37/EK.
Αυτή η δήλωση ισύει στ πρι+ν µε τ σηµάδι CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144, HD400 and/or EN55014-2 in
accordance with Council Directives 89/336/EEC and/or
98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN50144, HD400 und/oder EN55014-2 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
89/336/EWG und/order 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN50144, HD400 et/ou EN55014-
2 en accord avec les Directives 89/336/CEE et/ou 98/37/
CE du Conseil.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN50144, HD400 e/o EN55014-2 conforme
alle direttive 89/336/CEE e/o 98/37/CE del concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
28. 2. 2002
Y. Hirano (EMO)

Documenttranscriptie

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q Nederlands 9,6 V oplaadbare batterij (voor DS9DVB) 12 V oplaadbare batterij (voor DS12DVB) 14,4 V oplaadbare batterij (voor DS14DVB) 18 V oplaadbare batterij (voor DS18DVB) Vergrendeling Uittrekken nsteken Handgreep Drukken Insteken Controlelampje Aansluiting voor oplaadbare batterij Boor-markering Kap Driehoekje Zwak Sterk Wit streepje Toerenschakelaar Laag toerental Hoog toerental Klembus Aandraaien Losdraaien Trekkerschakelaar Omzetschakelaar R en L merktekens Español Batería recargable de 9,6 V (Para DS9DVB) Batería recargable de 12 V (Para DS12DVB) Batería recargable de 14,4 V (Para DS14DVB) Batería recargable de 18 V (Para DS18DVB) Cierre Sacar Insertar Asidero Presionar Insertar Lámpara piloto Agujero para conectar la batería recargable Marca del taladro Tapa Marca de triángulo Débil Fuerte Línea blanca Mando de cambio Velocidad alta Velocidad baja Manguito Apretar Aflojar Conmutador de gatillo Botón selector Marcas R y L Português Bateria recarregável de 9,6 V (Para DS9DVB) Bateria recarregável de de 12 V (Para DS12DVB) Bateria recarregável de 14,4 V (Para DS14DVB) Bateria recarregável de 18 V (Para DS18DVB) Lingüeta Retirar Inserir Cabo Empurrar Inserir Lâmpada piloto Orifício para conectar a bateria recarregável Símbolo da broca Tampa Marca de triângulo Fraco Forte Linha branca Comutador Velocidade baixa Velocidade alta Manguito Apertar Afrouxar Interruptor de comando Botão seletor Marcas R e L Ελληνικά 9,6V Επαναφορτιζµενη µπαταρία (Για DS9DVB) 12V Επαναφορτιζµενη µπαταρία (Για DS12DVB) 14,4V Επαναφορτιζµενη µπαταρία (Για DS14DVB) 18V Επαναφορτιζµενη µπαταρία (Για DS18DVB) Μάνδαλο Τραβήξτε έξω Εισχωρήστε Χερούλι Σπρώξετε Εισχωρήσετε ∆οκιµαστική λάµπα Τρύπα για την σύνδεση της επαναφορτιζµενης µπαταρίας Σηµάδι τρυπανιού Κάλυµµα Σηµάδι τριγώνου Αδύνατο ∆υνατ Άσπρη γραµµή Κουµπί αλλαγής Χαµηλή ταχύτητα Υψηλή ταχύτητα Περίβληµα Σφίξτε Χαλαρώστε Σκανδάλη διακπτης Κουµπί επιλογέα R και L σηµάδια 4 Nederlands ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 33 De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogen het gevaar van ongelukken. Voorkom gevaarlijke situaties. Stel het apparaat niet bloot aan regen of overmatige vochtigheid. Gebruik het apparaat niet op plaatsen die overmatig dampig zijn. Zorg voor goede verlichting tijdens de werkzaamheden. Gebruik de boor en de acculader niet in de buurt van brandbare of explosieve materialen. Voorkom gebruik van de boor en acculader in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen. Het gereedschap buiten het bereik van kinderen houden. Bezoekers dienen een veilige afstand te bewaren. Onbenodigd gereedschap en de acculader opruimen. Wanneer het gereedschap en de acculader niet gebruikt worden, dienen deze op een hooggelegen of af te sluiten plaats te worden opgeborgen. Het toestel en de acculader dienen op een plaats te worden opgeborgen waar de temperatuur onder de 40˚C is. Forceer het gereedschap niet. Bij normale draaisnelheden levert het apparaat de beste prestaties. Gebruik het juiste gereedschap. Een klein hulpstuk niet gebruiken voor werkzaamheden waarvoor een groot vermogen vereist is. Draag de juiste kleding. Geen loshangende kleding of sierraden dragen, die vast kunnen raken in bewegende delen. Rubberhandschoenen en schoeisel zijn aanbevolen wanneer buiten gewerkt wordt. Gebruik van een veiligheidsbril is aanbevolen. Ook een stofmasker of gezichtsbescherming is aan te raden, vooral wanneer de werkzaamheden stof veroorzaken. Wees voorzichtig met het snoer van de acculader. Het toestel nooit aan het snoer dragen, en aan het snoertrekkend uit het stopkontakt verwijderen. Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe voorwerpen. Veilig werken. Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Op deze wijze heeft u beide handen vrij om het gereedschap te bedienen. Buig niet te ver naar voren. Zorg er steeds voor een goede houding om het evenwicht te bewaren. Het gereedschap zorgvuldig onderhouden. Houd de boren scherp en schoon zodat een goed prestatievermogen mogelijk is. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor smering en verwisselen van de hulpstukken. Wanneer de acculader niet gebruikt wordt of gerepareerd wordt, dient de stekker uit het stopkontakt verwijderd te worden. Verwijder moersleutels en andere sleutels. Maak er een gewoonte van om alle sleutels te verwijderen voordat het apparaat aangezet wordt. Onverwacht inschakelen vermijden. Draag het toestel niet met de vinger aan de schakelaar. Gebruik uitsluitend de bijbehorende acculader. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Gebruik geen andere acculaders om gevaar te voorkomen. Alleen gebruik maken van originele HITACHI onderdelen. Gebruik de boor en de acculader uitsluitend voor doeleinden die in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn. Het gebruik van accessoires en toebehoren anders dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI katalogus beschreven zijn, vehoogd het risico op lichamelijk letsel. Indien het snoer van de bijgeleverde lader is beschadigd, moet u de lader naar een erkend HITACHI onderhoudscentrum brengen om het snoer te laten vervangen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een geautoriseerde service dienst. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade en/of letsel veroorzaakt door reparatie uitgevoerd door ongeautoriseerde service diensten en/of verkeerd gebruik van het gereedschap. Verwijder geen schroeven of andere onderdelen van de boor en de acculader om de integriteit van het ontwerp te verzekeren. Gebruik de acculader met het voltage dat op het naamplaatje is aangegeven. Raak geen bewegende onderdelen of toebehoren aan tenzij de accu is verwijderd. Laad de accu altijd op voordat het toestel gebruikt wordt. Gebruik uitsluitend de voorgeschreven accu. Gebruik geen normale droge-cel accu, een oplaadbare of auto-accu voor de boor. Maak geen gebruik van een transformator met een spanningsverhoger. Laad de accu niet op met de wisselstroomdynamo van de auto of met gelijkstroom. De accu alleen binnenshuis opladen. De acculader en accu worden warm tijdens het opladen, dus vermijd direkt zonlicht; zorg voor goede ventilatie. Wanneer op een hoge plaats gewerkt wordt, dient voorzichtigheid in acht genomen te worden. Zorg dat er geen mensen onder u staan. De onderdelentekening in deze handleiding is uitsluitend bestemd voor de geautoriseerde service dienst. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR SNOERLOZE BOOR-SCHROEFMACHINE 1. 2. 3. 4. 5. Laad de accu bij een temperatuur van 0 – 40°C. Een temperatuur van onder 0°C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. de accu kan niet bij een temperatuur van boven de 40°C geladen worden. De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 – 25°C. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere batterij begonnen wordt. Laad niet meer dan twee accu’s achterelkaar op. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de accuterecht komt. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij. Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren. Nederlands 6. 7. 8. 9. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen. Kontroleer of er geen elektrische bedrading achter de muur, het plafond of de vloer is, voordat met het boren begonnen wordt. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een ultgewerkte batterij niet weg. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader beschadigen. 10. 11. Steek nooit een voorwerp in de ventilatieopeningen van de acculader. Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de ventilatie-openingen van de acculader wordt gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de acculader. Bij het monteren van de boor of houtboor in de sleutelloze boorkop dient u de spanbus stevig vast te zetten. Als de spanbus niet stevig vastzit, kan TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model DS9DVB DS12DVB 0 – 300 / 0 – 1100min–1 0 – 350 / 0 – 1300min–1 Hout (Dikte 18mm) 21 mm 32 mm Metaal (Dikte 1,6mm) Staal: 10 mm, Aluminum: 10 mm Staal: 13 mm, Aluminum: 13 mm Onbelaste snelheid (Laage/Hoge) Boren Kapaciteit Kolomschroef Drijven Houtschroef Oplaadbare batterij 6 mm 6 mm 5,5 mm (diameter) × 63 mm (lengte) (bij voorgeboord schroefgat) 8 mm (diameter) × 38 mm (lengte) (bij voorgeboord schroefgat) EB914 (1,4 Ah): Ni-Cd 9,6 V EB9B (2,0 Ah): Ni-Cd 9,6 V EB9H (2,2 Ah): Ni-MH 9,6 V EB930H (3,0 Ah): Ni-MH 9,6 V EB1214L (1,4 Ah): Ni-Cd 12 V EB1220BL (2,0 Ah): Ni-Cd 12 V EB1222HL (2,2 Ah): Ni-MH 12 V EB1230HL (3,0 Ah): Ni-MH 12 V 1,7 kg 1,9 kg Gewicht Model DS14DVB DS18DVB 0 – 350 / 0 – 1200min–1 0 – 400 / 0 – 1400min–1 Hout (Dikte 18mm) 36 mm 38 mm Metaal (Dikte 1,6mm) Staal: 13 mm, Aluminum: 13 mm Staal: 13 mm, Aluminum: 13 mm Onbelaste snelheid (Laage/Hoge) Boren Kapaciteit Kolomschroef Drijven Houtschroef Oplaadbare batterij 6 mm 6 mm 8 mm (diameter) × 50 mm (lengte) (bij voorgeboord schroefgat) 8 mm (diameter) × 75 mm (lengte) (bij voorgeboord schroefgat) EB1414 (1,4 Ah): Ni-Cd 14,4 V EB14B (2,0 Ah): Ni-Cd 14,4 V EB14H (2,2 Ah): Ni-MH 14,4 V EB1430H (3,0 Ah): Ni-MH 14,4 V EB1820 (2,0 Ah): Ni-Cd 18 V EB18H (2,2 Ah): Ni-MH 18 V EB1830H (3,0 Ah): Ni-MH 18 V 2,1 kg 2,4 kg Gewicht ACCULADER Model Oplaadspanning Gewicht STANDAARD TOEBEHOREN UC14YF2 UC24YFA 7,2 – 14,4V 7,2 – 24V 1,3 kg 0,6 kg DS9DVB DS12DVB DS14DVB 1 Kruiskopdrijver (Nr.2) .................... 1 2 Acculader (UC14YF2/UC24YFA) ... 1 3 Plastic doos ...................................... 1 1 Kruiskopdrijver (Nr.2) .................... 1 DS18DVB 2 Acculader (UC24YFA) ..................... 1 3 Plastic doos ...................................... 1 De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. 34 Nederlands EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) TOEPASSINGEN 1. Batterij (EB914, EB9B, EB9H, EB930H) (Voor DS9DVB) 䡬 Indraaien en uitdraaien van machineschroeven, houtschroeven, tapbouten, etc. 䡬 Boren van verschillende metalen. 䡬 Boren van verschillende houtsoorten. INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ 2. Batterij (EB1214L, EB1220BL, EB1222HL, EB1230HL) (Voor DS12DVB) 1. Verwijderen van de batterij Houd de handgreep goed vast en druk tegen de accvergrendeling (1 of 2 stuks) om de batterij te verwijderen. (Zie Afb. 1 en 2.) LET OP Sluit de batterij nooit kort. 2. Aanbrengen van de batterij Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (Zie Afb. 2). OPLADEN 3. Batterij (EB1414, EB14B, EB14H, EB1430H) (Voor DS14DVB) 4. Batterij (EB18B, EB1820, EB18H, EB1830H) (Voor DS18DVB) De extra toebehoren kunnen aankondiging gewijzigd worden. 35 zonder nadere Voor het gebruik van de boor-schroefmachine dient de accu als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het stopkontakt aan. Wanneer de stekker van de acculader in het stopkontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in rood knipperen. (met tusserpozen van 1 sekonde). 2. Steek de batterij in het acculader. Steek de batterij stevig in de oplader, totdat deze kontakt maakt met de bodem van de oplader. Let bij het plaatsen van de batterij op de polariteit van (+) en (–) zoals in Afb. 3 of 4 getoond wordt. LET OP 䡬 Zorg dat de batterij in de juiste richting van plus en min wordt geplaatst. Opladen zal anders niet mogelijk zijn en daarbij zou u bijvoorbeeld de aansluitpunten van de lader kunnen beschadigen. 3. Opladen Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht, blijft het controlelampje kontinu rood branden. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het controlelampje in rood knipperen. (met tussenpozen van 1 sekonde) (Zie Tabel 1). (1) Aanduiding van de controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals aangegeven in tabel 1, al naar gelang de toestand van de oplaadbare batterij of het acculader. Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Voor het laden Knippert (ROOD) Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Tijdens opladen Brandt (ROOD) Blift branden Na opladen Knippert (ROOD) Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Opladen onmogelijk Knippert (ROOD) Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde) Er is iets mis met de accu of met het oplaad-apparaaat. Opladen onmogelijk Brandt (GROEN) Blift branden De temperatuur van de accu is te hoog, waardoor het opladen onmogelijk is. (2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperatuur van oplaadbare batterijen verloopt zoals aangegeven in de onderstaande tabel; batterijen die erg warm zijn dient u voor het opladen even af te laten koelen. Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen Oplaadbare batterijen Geschikte temperatuur voor het opladen EB914, EB9B, EB1214L, EB1220BL, EB1414, EB14B, EB18B, EB1820 –5°C – 60°C EB9H, EB930H, EB1222HL, EB1230HL, EB14H, EB1430H, EB18H, EB1830H 0°C – 45°C (3) Tijd die benodigd is voor het opladen De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij. Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C) Acculader Batterij UC14YF2 UC24YFA EB914, EB1214L, EB1414 Circa. 50 min. Circa. 40 min. EB9B, EB1220BL, EB14B Circa. 60 min. Circa. 50 min. EB18B, EB1820 EB9H, EB1222HL, EB14H Circa. 70 min. Circa. 55 min. EB18H EB930H, EB1230HL, Circa. 90 min. EB1430H Circa. 70 min. OPMERKING De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van de omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage. 4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het stopkontakt. 5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de batterij er uit. OPMERKING Verwijder na gebruik eerst de batterijen uit de lader en bewaar de batterijen op de juiste manier. Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterij e.d. Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte batterij de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal de stroomopbrengst bij het eerste en tweede gebruik slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk verschijnsel; de normale oplaadtijd kan hersteld worden door de accu 2 à 3 maal bij kamer-temperatuur op te laden. Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen (1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan. (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint. LET OP 䡬 Als wordt geprobeerd de batterij op te laden terwiji deze te warm is geworden door langdurige blootstelling aan direkt zonlicht of onmiddellijk na gebruik van de batterij, is het mogelijk dat het EB1830H 36 Nederlands kontrolelampje van de acculader groen oplicht. Mocht dit zich voordoen, laat de batterij dan eerst even afkoelen alvorens u deze oplaadt. 䡬 Wanneer het controlelampje snel in rood knippert (vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het oplaadapparaat en controleer de opening van de laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door een bevoegde onderhoudsinstantie. 䡬 Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de UC14YF2/UC24YFA een drietal sekonden nodig heeft om te reageren op het loskoppelen van de batterij, dient u minimaal drie sekonden te wachten voordat u de batterij weer aansluit om het laden te vervolgen. Als de batterij binnen de drie sekonden wordt aangesloten, bastaat de kans dat deze niet goed wordt opgeladen. VOOR HET GEBRUIK 1. Gereedmaken en kontroleren van de werkplaats Kontroleer of de werkplaats geschikt is door nauwkeurig de genormde voorzorgsmaatregelen op te volgen. BEDIENING 1. Kontroleer de stand van de boorkap (Zie Afb. 5) Het aantrekkoppel wordt aan de hand van de boor kap ingesteld. (1) Bij gebruik van deze machine als schroevedraaier plaatst u een van de nummers “1, 3, 5, ... 22” op de kap, of de witte stip, tegenover het driehoekje op de machine. (2) Bij gebruik van deze machine als boor plaatst u de boor-markering “ “ op de kap tegenover het driehoekje op de machine. LET OP 䡬 De kap mag niet in een stand worden gezet tussen de nummers “1, 3, 5 ... 22” of de witte markeringen in. 䡬 Gebruik de machine niet met het nummer van de kap op “22” en het witte streepje in het midden van de boor-markering. Dit kan resulteren in beschadiging. (Zie Afb. 6) 2. Afstelling van het aantrekkoppel (1) Aantrekkoppel Instelling van het aantrekkoppel van de boor dient te gebeuren op basis van de schroefdiameter. Wan neer teveel kracht bij het aandraaien gebruikt wordt, zal de schroef beschadigd en misschien onbruikbaar worden. Plaats de boorkap in een stand die overeenkomt met het soort schroef in gebruik. (2) Aanduiding van het aantrekkoppel Het aantrekkoppel verschilt afhankelijk van het type schroef en het soort materiaal dat wordt vastgezet. De machine geeft het aantrekkoppel aan met de nummers “1, 3, 5 ... 22” op de kap en een witte stip. Het aantrekkoppel bij stand “1” is het kleinst en het koppel is groter naarmate het nummer oploopt. (Zie Afb. 5) (3) Afstellen van het aantrekkoppel Draai de kap rond en plaats de nummers “1, 3, 5 ... 22” op de kap, of de witte stip, tegenover het driehoekje op de machine. Draai de kap in de richting van een zwakker of sterker aantrekkoppel overeenkomstig het koppel dat u nodig heeft. LET OP 䡬 Het kan voorkomen dat de motor stopt wanneer het apparaat als een dril gebruikt wordt. Zorg ervoor dat de boor schroef-machine niet vast loopt tijdens gubruik. 䡬 Wanneer te lang gedraaid wordt kan de schroef breken. 3. Veranderen van de draaisnelheid Gebruik de toerenschakelaar om de draaisnelheid te veranderen. Druk op de vergrendeltoets en schuif de toerenschakelaar in de richting van de pijl (Zie Afb. 7 en 8). Door de toerenschakelaar op ,,LOW’’ te zetten, draait de boor met lage snelheid. Wanneer de toets ,,HIGH’’ gezet wordt, draait de boor op hoge snelheid. LET OP 䡬 Wanneer de draaisnelheid met de toerenschakelaar veranderd wordt, dient de schakelaar uitgezet te worden, en de keuzeschakelaar dient op ,,O’’ (OFF) gezet te worden. De motor wordt beschadigd wanneer de draais nelheid veranderd wordt tijdens het draaien van de motor. 䡬 Als u de toerenschakelaar op “HIGH” (hoog toerental) zet, terwijl de kap op “17” of “22” staat, kan het gebeuren dat de koppeling doorslipt en dat de motor vast komt te staan. Zet in dat geval de toerenschakelaar op “LOW” (laag toerental). 䡬 Schakel de netspanning onmiddelijk uit wanneer de motor vast loopt. Dit om te voorkomen dat de motor of accu beschadigd wordt. 4. Manieren en suggesties voor gebruik De volgende tabel geeft aanwijzingen voor gebruik onder verschillende omstandigheden en manieren waarop het apparaat gebruikt kan worden. Tabel 4 Werk Suggesties Hout Boren Staal Gebruik een boor en dopsleutel die met de diameter van de schroef overeenkomen Aluminium Drijven 37 Kolomschroef Bohrespitze of Hülse dem Schraubendurchschnitt verwnden. Houtschroef Gebruik na het voorboren van gat Nederlands 5. Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione Tabel 5 Toepassing Kolomschroef LOW (laag toerental) 1 – 22 1 – Voor schroeven met een nominale diameter van 8 mm of minder Voor schroeven met een (DS18DVB/DS14DVB/DS12DVB) nominale diameter van 4,8 Voor schroeven met een nominale mm of minder diameter van 5,5 mm of minder (DS9DVB) Voor diameters van 38 mm of minder (DS18DVB) Hout Boren HIGH (hoog toerental) Voor schroevan met een Voor schroevan met een diameter van 4 mm of minder diameter van 6 mm of minder Drijven Houstschroef Kiezen van het toerental (kapstand) Kapstand Voor diameters van 24 mm of minder (DS18DVB) Voor diameters van 36 mm of minder (DS14DVB) Voor diameters van 32 mm of minder (DS12DVB) Voor diameters van 18 mm of minder (DS14DVB/ DS12DVB/DS9DVB) Voor diameters van 21 mm of minder (DS9DVB) Metaal Voor boren met een staalboor LET OP 䡬 Bovenstaande voorbeelden in Tabel 5 kunnen als standaard gezien worden voor de verschillende types schroeven en materialen, alhoewel verschillende schroeven en materialen gebruikt worden in de praktijk. Voor verschillende types dient het juiste draaikoppel te worden gekozen. 䡬 Als u de boor gebruikt om een schroef met een vierkante of zeskantige kop in te schroeven, gebruik dan geen hoog toerental (HIGH). Dit zou kunnen leiden tot beschadiging van de schroefkop of van het bitje, daar het aandraaikoppel te groot is. Gebruik de boor met het lage toerental ingeschakeld (LOW). OPMERKING Het gebruik van de EB9H, EB930H, EB1222HL, EB1230HL, EB14H, EB1430H, EB18H en EB1830H batterij bij lage temperaturen (onder nul) kan soms een zwakker aantrekkoppel en slechtere werking van het gereedschap tot gevolg hebben. Dit is slechts tijdelijk en de werking zal weer normaal zijn als de batterij weer op normale temperatuur is. 6. Aanbrengen en verwijderen van het inzetstuk (1) Bevestigen van het bitje Draai de mof los naar links (tegen de klok in van voren gezien) om de klem van de sleutelloze boorkop te openen. Doe een schroevendraaierbitje enz. in de sleutelloze boorkop en draai de mof weer vast naar rechts (met de klok mee van voren gezien). (Zie Afb. 9) 䡬 Als de mof losraakt terwijl u aan het werk bent, dient u deze weer vast te draaien. Draai de mof extra aan om deze zo vast mogelijk te zetten. (2) Verwijderen van het bitje Draai de mof los naar links (tegen de klok in van voren gezien) en verwijder het bitje enz. (Zie Afb. 9) OPMERKING Als de mof wordt verdraaid terwijl de klem van de sleutelloze boorkop helemaal open staat, kan er een klikkend geluid veroorzaakt worden. Dit geluid wordt veroorzaakt door de beveiliging tegen het losdraaien van de sleutelloze boorkop en duidt niet op een storing. LET OP 䡬 Wanneer de klembus niet losgeschroefd kan worden, dient u het gereedschap in een bankschroef vast te zetten. Zet vervolgens de koppeling op 1–11 en draai de klembus linksom terwijl u de koppeling bediend. 7. Automatische asvergrendeling Deze machine is uitgerust met een mechanisme dat automatisch de as vergrendelt zodat u sneller het bitje kunt wisselen. 8. Kontroleer of de accu op de juiste manier aange bracht is. 9. Kontroleer de draairichting. De boor draait rechtsom (van achteren gezien) wanneer de R-kant van de omzetschakelaar ingedrukt wordt. De L-kant van de omzetschakelaar dient te worden ingedrukt om de boor linksom te laten draaien. (Zie Afb. 10) (De L en de R markeringen zijn op de behuizing aangebracht.) 10. Bediening van de schakellaar 䡬 De boor gaat draaien wanneer aan de trekker getrokken wordt. Wanneer de trekker wordt losgelaten stopt de boor. 䡬 De draaisnelheid van de boor kunt u regelen door in meer of mindere mate aan de trekschakelaar te trekken. Wanneer u licht aan de trekschakelaar trekt, is de snelheid laag en bij harder trekken wordt de snelheid verhoogd. 38 Nederlands OPMERKING 䡬 Een gezoem wordt gehoord als de motor begint te draaien; dit is alleen geluid en duidt geen defekt aan. ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Inspectie van de boor Slijp of vervang de boor wanneer slijtage gekonstateerd wordt; gebruik van eengekonstateerd wordt; gebruik van een stompe boor vermindert de efficientie en kan de motor beschadigen. 2. Inspectie van bevestigingsschroeven Kontroleer deze schroeven regelmatig om te verzekeren dat ze goed aangedraaid zijn. Draai loszittende schroeven onmiddellijk vast. Dit om ongelukken te voorkomen. 3. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water, wanneer de behuizing bevuild is. Gebruik geen vloeis toffen zoals terpentine of benzine om te voorkomen dat de afwerking beschadigd wordt. 4. Opbergen Bewaar de slagboor op een plaats waar de temperatuur niet hoger is dan 40°C, en buiten het bereik van kinderen. 5. Lijst vervangingsonderdelen A : Ond.nr. B : Codenr. C : Gebr.nr. D : Opm. LET OP: Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. MODIFICATIES: Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. AANTEKENING Op grond van het voortdurende research en ont wikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. 39 Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN50144. Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo is 77 dB(A) (DS18DVB). Draag gehoorbescherming. Typische gewogen effektieve versnellingswaarde: 2,0 m/s2 (DS18DVB). Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144, HD400 and/or EN55014-2 in accordance with Council Directives 89/336/EEC and/or 98/37/EC. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN50144, HD400 en/of EN55014-2 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 89/336/EEG en/of 98/ 37/EC. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. Deutsch Español ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN50144, HD400 und/oder EN55014-2 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 89/336/EWG und/order 98/37/CE entspricht. Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN50144, HD400 y/ o EN55014-2, según indican las Directrices del Consejo 89/336/CEE y/o 98/37/CE. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Français Portugûes DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN50144, HD400 et/ou EN550142 en accord avec les Directives 89/336/CEE et/ou 98/37/ CE du Conseil. Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN50144, HD400 e/ou EN55014-2, em conformidade com as Diretrizes 89/336/ CEE e/ou 98/37/CE do Conselho. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. Italiano Ελληνικά DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE EK ∆ΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN50144, HD400 e/o EN55014-2 conforme alle direttive 89/336/CEE e/o 98/37/CE del concilio. ∆ηλώνουµε µε απ+λυτη υπευθυν+τητα +τι αυτ+ το προι+ν είναι εναρµονισµένο µε τα πρ+τυπα ή τα έγραφα προτύπων EN50144, HD400 και/ή EN55014-2 σε συµφωνία µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 89/336/ EOK και/ή 98/37/EK. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι+ν µε το σηµάδι CE. Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 28. 2. 2002 Y. Hirano (EMO) 203 Code No. C99110271 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Hitachi DS 9DVB de handleiding

Categorie
Accu-combi-boormachines
Type
de handleiding