Documenttranscriptie
KDC-6024(EW) Cover
03.2.20
2:48 PM
Page 2
KDC-M6024G
KDC-M6024
KDC-V6524
KDC-6024
KDC-5024
KDC-5024V
KDC-507
KDC-5094R
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
© B64-2641-00/00 (EW)
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 2
Français
Table des matiéres
Précautions de sécurité..............3
Au sujet de l’unité GSM mains
libres.........................................5
Au sujet des CD ..........................5
Remarques sur la lecture de MP3
..................................................6
Caractéristiques générales .........8
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
System Q
Commande du son
Réglage des enceintes
Mode de commutation de l'affichage
Sélection de l'affichage d'entrée
auxiliaire
Façade antivol
Sourdine TEL
Sortie sans fading
Fonctions du tuner ...................13
Accord
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
Fonctions RDS ..........................15
Informations routières
Défilement de texte radio
PTY (Type de Programme)
Pré-régler le type de programme
Changer la langue pour la fonction Type
de programme (PTY)
Fonctions de contrôle de
CD/MP3/disque externe .........18
Lire des CD & MP3
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/dossier
Répétition de
Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection de dossier
Nomination de disque (DNPS)
Défilement du Texte/Titre
A propos du menu ....................23
A propos du menu
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l'horloge
Synchronisation de l'horloge
DSI (Disabled System Indicator)
Eclairage sélectionnable
Changement du type d'affichage
Réglage de la couleur d'éclairage
Réglage du contraste
Variateur d'intensité
Commutation de la sortie pré-amplifiée
Bulletin d'informations avec définition du
temps d'écoute
Recherche locale
Mode d'accord
—2—
Entrée en mémoire automatique
AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)
Restriction de la région RDS (Fonction de
restriction régionale)
Recherche automatique TP
Réception monaurale
Commande d'affichage externe
Défilement du texte
Minuterie de temporisation de la coupure
de l'alimentation
Réglage de lecture CD
Accessoires ...............................30
Procédure d’installation ...........30
Connexion des câbles sur les
prises ......................................31
Installation ................................33
Guide de depannage .................35
Spécifications ...........................38
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 3
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
2ATTENTION
Pour éviter toute blessure et/ou
incendie, veuillez prendre les
précautions suivantes:
Pour éviter tout dommage à l'appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être
projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser
un câble pour automobile ou un câble avec
une section de 0,75mm2 (AWG18) afin
d’éviter tous risques de détérioration ou
d’endommagement du revêtement des
câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais
mettre ou laisser d’objets métalliques
(comme une pièce de monnaie ou un outil
en métal) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la
fumée ou une odeur bizarre, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et
consultez un revendeur Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les
doigts entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber
l’appareil ou lui faire subir de chocs
importants. L’appareil risque de se casser ou
de se fêler car il contient des parties en
verre.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage
LCD était endommagé ou cassé à cause
d’un choc. Le cristal liquide peut être
dangereux pour votre santé et même mortel.
Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait
en contact avec votre corps ou un vêtement,
lavez-le immédiatement avec du savon.
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse
sur une alimentation négative de 12V CC.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou
inférieur de l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit
exposé directement à la lumière du soleil, à
une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Ne placez pas la façade amovible ou le
boîtier de la façade dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une
chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où la
façade risque d'être éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez
pas les contacts de l'appareil ou de la façade
avec les doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la
façade car elle fait partie d'un équipement de
précision.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur
indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une
valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d'un fusible, déconnectez
d'abord le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et
l'appareil.
• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres
vis que celles fournies. L'utilisation de vis
incorrectes pourrait endommager l'appareil.
—3—
INFORMATION IMPORTANTE
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs
de disque connectée à cet appareil:
Les changeurs de disque/lecteurs de CD
KENWOOD commercialisés en 1998 ou
ultérieurement peuvent être connectés à cet
appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles
de changeurs de disque/lecteurs de CD
pouvant être connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs
de disque/lecteurs de CD KENWOOD
commercialisés en 1997 ou précédemment et
les changeurs de disque d’autres fabricants ne
peuvent être connectés à cet appareil.
Les connections non préconisées peuvent
causer des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position
"N" pour les chargeurs de disque KENWOOD /
lecteurs de CD KENWOOD applicables.
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles
connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre
appareil et le changeur de CD si vous les
connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm
(3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm
avec son adaptateur dans l’appareil,
l’adaptateur peut se séparer du CD et
endommager l’appareil.
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 4
Français
Précautions de sécurité
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur
Kenwood.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner
correctement, essayez d'abord d'appuyer sur
la touche de réinitialisation. Si cela ne résout
pas le problème, consultez votre revendeur
Kenwood.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si le
changeur automatique de disques fonctionne
incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que
l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas normalement après quelques temps,
consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu
sec et doux.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux
comme ceux au silicone. Si le panneau avant
est très taché, essuyez-le avec un chiffon
imbibé d'un produit de nettoyage neutre et
ensuite essuyez toute trace de ce produit.
Touche de réinitialisation
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent
devenir difficiles à lire quand la température
est inférieure à 5 °C (41 °F).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des
exemples utilisés pour expliquer avec plus
de clarté comment les commandes sont
utilisées. Il est donc possible que les
illustrations d’affichage puissent être
différentes de ce qui réellement affiché sur
l’appareil et aussi que certaines illustrations
représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
La pulvérisation directe de produit de
nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les
pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon
rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant
ou alcool pour essuyer le panneau avant peut
rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la
fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement.
Vos CD peuvent être rayés si vous les
introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
—4—
Marquage des produits utilisant un
laser (Sauf pour certaines régions)
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de
l’appareil et indique que l’appareil utiliser des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que
l’appareil utilise des rayons laser d’une classe
faible. Il n’y a pas de danger de radiation
accidentelle hors de l’appareil.
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Au sujet de l’unité GSM mains libres
Page 5
Fonction du KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Au sujet des CD
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation de
l’unité GSM mains libres KCA-HF521
(accessoire en option), lorsque celui-ci est
connecté, pour le mode de fonctionnement
L’emplacement des touches est indiqué cidessous.
Manipulation des CD
Nettoyage de CD
• Ne pas toucher la surface d'enregistrement
d'un CD.
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l'extérieur.
SRC ¢ 4
FM
AM
MENU
Retrait des CD
DISP GSM
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que
les CD de musique normaux. Utilisez un CDR ou un CD-RW après avoir lu les mises en
garde sur l'emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur
les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec
du ruban collé dessus.
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire
à l'horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après
les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
• Les CD comportant des colorations sur la
surface d'enregistrement ou sales ne
peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD
comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne
comportent pas la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé
ne peut être lu. (pour le procédé de
finalisation, veuillez consulter votre
programme de gravure de CD-R/CD-RW et
les instructions du manuel d'utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW).
Rangement des CD
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque
CD.
—5—
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe
(sur le siège ou tableau de bord, etc.) et
dans les endroits où la température est
élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 6
Français
Remarques sur la lecture de MP3
Cet appareil peut lire les MP3(MPEG1, 2, 2.5 Couche audio 3).
Remarquez que les média et formats d'enregistrement MP3
acceptables sont cependant limités. Lors de l'écriture de MP3, faites
attention aux restrictions suivantes.
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour enregistrer des fichiers
MP3 jusqu'au maximum de la capacité du disque, désactivez l'écriture
supplémentaire. Pour l'enregistrement sur un disque vierge jusqu'au
maximum de la capacité, vérifiez la fonction "Disc at Once".
Supports acceptables
Entrée d'étiquette ID3
Les supports d'enregistrement MP3 acceptables dans cet appareil
sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD
réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au
formatage complet et non au seul formatage rapide.
La balise ID3 affichable est l’ID3
version 1.x. En ce qui concerne le
code des caractères, se référer à la
liste des codes.
Formats de support acceptables
Entrer les noms des fichiers et
des dossiers
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet
appareil. Le nombre de caractères maximaln incluant le séparateur (".")
et l'extension à trois caractères pouvant être utilisés pour le nom du
fichier sont indiqués entre parenthèses.
• ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)
• ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)
• Joliet (64 caractères)
• Romeo (128 caractères)
Jusqu'à 200 caractères peuvent être affichés en format de fichier
long. Une liste des caractères est inclusedans le mode d'emploi du
logiciel d'écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers
et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité
sont restreints aux limitations suivantes:
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de caractères pour les noms de dossier : 64
• Nombre maximum de dossiers: 50
Les MP3 écrits dans d'autres formats que ceux indiqués ci-dessus
risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de fichiers
risquent de ne pas être correctement affichés.
Réglages de votre décodeur MP3 et graveur de CD
Les caractères de la liste des codes
sont les seuls noms de fichier et de
dossier pouvant être saisis et
affichés. Si vous utilisez d'autres
caractères pour ces entrées, les
noms de fichier et de dossier ne s'afficheront pas correctement. Ils
peuvent ne pas être affichés correctement en fonction du graveur de
CD utilisé.
L'appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3 qui ont
l'extension de nom de fichier MP3 (.MP3).
Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la
liste des codes peut ne pas être lu correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu'un support contenant des données MP3 est chargé, l'appareil
vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient beaucoup
de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3, l'appareil met
beaucoup de temps avant de commencer la lecture des fichiers MP3.
De plus, il est possible que le passage au fichier MP3 suivant prenne
du temps ou que la recherche de fichier ou de dossier ne s’effectue
sans heurt.
Effectuer le réglage suivant lors de la compression de données MP3
à l'aide d'un codeur MP3.
• Débit de Transfer: 8 —320 kbps
• Fréquence d'échantillonage:
: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
—6—
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d'endommager
les enceintes.
• N'essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n'est pas de
type MP3 portant l'extension MP3.
L'appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type
MP3 comme des fichiers MP3 si ils ont l'extension MP3.
• N'essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont
pas de type MP3.
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 7
Ordre de lecture d'un fichier MP3
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la recherche de fichiers ou
de dossiers, ces derniers sont parcourus dans l’ordre d’écriture
effectué par le graveur de CD.
Pour cette raison, l'ordre dans lequel ils devraient être lus ne
correspond pas à l'ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous
pouvez régler l'ordre dans lequel les fichiers MP3 doivent être lus en
les gravant sur un support, par exemple un CD-R avec leurs noms de
fichier commençant par le numéro d'ordre de lecture, ex. "01" à "99", en
fonction de votre graveur de CD.
Par exemple, un support comportant la hiérarchie de dossiers/fichiers
suivante est soumis à la recherche de dossiers, de fichiers ou de
sélection de dossiers comme indiqué ci-dessous.
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée avec le fichier ¡$
en cours de lecture ...
Numéro de
Fichier en cours
Opération de la touche
Touche 4
Touche ¢
Début de la fichier
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée avec le fichier ¡$
en cours de lecture ...
Numéro d'dossier
en cours
Opération de la touche
Touche AM
Touche FM
Exemple de hiérarchie d'dossiers / Fichiers de média
Lorsque la sélection de dossiers est sélectionnée avec le fichier
¡$ en cours de lecture pour se déplacer de dossier en dossier ...
Numéro d'dossier
en cours
Dossier
Fichier
Niveau 1
Racine
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 4
—7—
Opération de la touche
Touche 4
Touche ¢
Touche AM
Touche FM
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 8
Français
Caractéristiques générales
Touche de
déverrouillage
SRC
¢
Alimentation
4
Allumer l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Lorsque l'alimentation est allumée, le <Code de sécurité> (page 24)
est affiché sous la forme "CODE ON" ou "CODE OFF".
Eteindre l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
FM
AM/NF
VOL
System Q/
AUD
DISP
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise
Tuner
CD
Disque extérieur (Accessoire optionnel)
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)
Veille (Mode éclairage seulement)
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Affichage
"TUNER"
"CD"
"DISC CH"/ "CD2"
"AUX1"
"ALL OFF"
Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont
écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des
véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement
peut être réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure de
l'alimentation> (page 29).
KDC-5024/5024V/507/5094R
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Baisser le volume
—8—
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 9
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour
différents types de musique.
1
Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2
Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [System Q].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son
change.
Réglage du son
Affichage
Flat (Normal)
"Flat"/ "FLAT"
Mémoire utilisateur
"User"/ "USER"
Rock
"Rock"/ "ROCK"
Pops (Musique pop)
"Pops"/ "POPS"
Easy (Ambiance)
"Easy"/ "EASY"
Top 40
"Top40"/ "TOP40"
Jazz
"Jazz"/ "JAZZ"
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la <Commande du
son> (page 10).
• Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des
enceintes> (page 10).
D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des
enceintes.
—9—
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 10
Français
Caractéristiques générales
Commande du son
Réglage des enceintes
1
Sélectionnez la source pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2
Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.
3
Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui
peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.
4
Ajustez l'élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Elément d'ajustement Affichage
Niveau des graves
"Bass"/ "BAS"
Niveau des fréquences "Middle"/ "MID"
moyennes
Niveau des aigus
"Treble"/ "TRE"
Balance
"Balance"/ "BAL"
Balance avant/arrière "Fader"/ "FAD"
Niveau sans fading*
"NF Level"
"HPF"
Filtre passe haut
avant/arrière*
Filtre passe-bas
"LPF NF"
sans fading*
"V-Offset"/ "V-OFF"
Compensation
du volume
Bruit
"LOUD"
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en
réglant le type d'enceinte.
1
Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2
Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [System Q].
3
Sélectionnez le type d'enceinte
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de
la manière suivante.
Type d'enceinte
Affichage
ETEINT
"SP OFF"
Pour enceinte 5 & 4 pouces
"SP 5/4Inch"/ "SP 5/4"
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
"SP 6*9/6Inch"/ "SP 6*9/6"
Pour enceinte OEM
"SP O.E.M."/ "SP OEM"
4
Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [System Q].
Gamme
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Gauche 15 — Droite 15
Arrière 15 — Avant 15
–15 — +15
Aucun/100/125/170 Hz
50/80/120/Aucun Hz
Mode de commutation de l'affichage
–8 — ±0
Changer les informations affichées.
Activé/Désactivé
• Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être
réglé différemment du volume de base.
• Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.
• * Fonction du KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
5
Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
— 10 —
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de
la manière suivante.
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
En source tuner
Information
Nom du service de programme
ou Fréquence
Texte radio, Nom du service de
programme ou Fréquence
Horloge
Page 11
Affichage
"R-TEXT"
La fréquence est affichée pendant la réception du nom de
service du programme
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
La fréquence de la station RDS sera affichée pendant 5 secondes
à la place du nom de service du programme.
En source CD et disque extérieur
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024:
Information
Titre du disque
Titre de la plage
Numéro de plage & Temps de lecture
Nom du disque
Horloge
KDC-5024/5024V/507/5094R:
Information
Titre du disque
(Dans la source de disque externe)
Titre de la plage
(Dans la source de disque externe)
Numéro de plage & Temps de lecture
Nom du disque
Horloge
En source MP3
Information
Titre de chanson & Nom d'artiste
Nom d'album & Nom d'artiste
Nom du dossier
Nom du fichier
Numéro de plage & Temps de lecture
Nom du disque
Horloge
Affichage
"TITLE"
"ALBUM"
"FOLDER NAME"
"FILE NAME"
"P-Time"
"DNPS"
Avec source d'entrée auxiliaire
Information
Nom de l'entrée auxiliaire
Horloge
Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la chanson, ou le
nom de l'album et le nom de l'artiste est sélectionné lorsqu'un
disque qui n'a ni titre de disque, ni titre de plage, ni titre de
chanson, ni nom d'album, ni nom d'artiste est joué, le numéro de la
plage et le temps de lecture s'affichent.
Affichage
"D-TITLE"
"T-TITLE"
"P-Time"
"DNPS"
Affichage
"D-TITLE"
"T-TITLE"
"P-TIME"
"DNPS"
— 11 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 12
Français
Caractéristiques générales
Retirer la façade
Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Sélectionner l'affichage lorsque ce périphérique est commuté
sur une source d'entrée interne auxiliaire.
1
Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "AUX1".
2
Entrez en mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 2 secondes.
Le nom de l'AUX actuellement sélectionné est clignotements.
3
Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on passe aux
affichages ci-dessous.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4
1
Appuyez sur la touche de détachement.
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.
2
En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers l'avant et
retirez-la.
• La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut
être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est
pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale
lorsqu'elle est détachée.
• N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des
températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1
Alignez l'axe sur l'appareil avec le creux situé sur la façade.
2
Poussez la façade jusqu'au clic.
La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser
l'appareil.
Sortez du mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP].
Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom
alors présent est sélectionné et le mode de sélection d'affichage
d'entrée auxiliare est fermé.
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec
vous, ce qui permet d'éviter les vols.
— 12 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 13
Fonctions du tuner
SRC
Sourdine TEL
FM
AM
¢
4
1–6
MENU
Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu.
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Lorsqu'un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Numéro de station préréglée
Indicateur ST
Ecouter l'autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en
marche.
A la fin de l'appel
Raccrochez le téléphone.
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en
marche.
Affichage de la gamme d'onde
Affichage de la fréquence
KDC-5024/5024V/507/5094R
Indicateur ST
Numéro de station préréglée
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Sortie sans fading
Activer ou désactiver la sortie sans fading.
Appuyez sur la touche [NF] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la sortie sans fading
est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "NF ON" est affiché.
Affichage de la gamme d'onde
— 13 —
Affichage de la fréquence
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 14
Français
Fonctions du tuner
chaque touche [1] — [6].
Accord
Sélectionner la station.
1
Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "TUNER".
2
Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde
change parmi FM1, FM2 et FM3.
KDC-5094R: Gamme de fréquence
- FM1: 65,0 MHz — 74,0MHz
- FM2, 3: 87,5 MHz — 108,0MHz
3
Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
• Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est
allumé.
• KDC-5094R: Seule la réception mono est disponible pour le FM1.
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la
réception est bonne.
1
Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2
Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3
Sélectionnez le mode d'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Auto-Memory"/ "A-MEMORY".
4
Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2
secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en
mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.
Mémoire de station pré-réglée
• Lorsque la <AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)>
(page 28) est activée, seules les stations RDS sont mises en
mémoire.
• Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande
FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas
mises en mémoire.
De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations
RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en
mémoire.
Mettre la station en mémoire.
1
Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2
Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3
Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins
2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur
— 14 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 15
Fonctions RDS
Accord pré-réglé
¢
4
Rappeler les stations mises en mémoire.
1
Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2
Rappelez la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
FM
AM
PTY
1–6
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Indicateur TI
Indicateur PTY
KDC-5024/5024V/507/5094R
Indicateur PTY
— 15 —
Indicateur TI
DISP TI
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 16
Français
Fonctions RDS
Informations routières
PTY (Type de Programme)
Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un
bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes
pas en train d'écouter la radio.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction
d'informations routières est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé.
Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée,
l'indicateur "TI" clignote.
Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "Traffic
Info"/ "TRAFFIC" est affiché et l'autoradio bascule sur les
informations routières.
Sélectionner le type de programme et rechercher une station.
1
Entrez en mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY].
Pendant le mode PTY, l'indicateur "PTY" est allumé.
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin
d'informations routières ou une réception AM.
2
• Pendant la réception d'une station AM lorsque la fonction
d'informations routières est activée, l'autoradio passe à une
station FM.
• Pendant la réception d'informations routières, le volume réglé est
mémorisé automatiquement et la fois suivante où l'autoradio
passe aux informations routières, ce sera automatiquement le
volume précédemment mémorisé.
Capter d'autres stations d'informations routières
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Le passage aux informations routières peut se faire lorsque l'on
écoute la radio.
Défilement de texte radio
Faire défiler le texte radio affiché.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
— 16 —
Sélectionnez le type de programme
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme
change de la manière suivante.
No. Type de programme
Affichage
KDC-M6024G/M6024 KDC-5024/5024V
/V6524/6024
/507/5094R
1.
Discours
"Speech"
"SPEECH"
2.
Musique
"Music"
"MUSIC"
3.
Informations
"News"
"NEWS"
4.
Affaires courantes
"Affairs"
"AFFAIRS"
5.
Informations
"Info"
"INFO"
6.
Sport
"Sport"
"SPORT"
7.
Education
"Educate"
"EDUCATE"
8.
Théâtre
"Drama"
"DRAMA"
9.
Culture
"Culture"
"CULTURE"
10. Science
"Science"
"SCIENCE"
11. Divers
"Varied"
"VARIED"
12. Musique Pop
"Pop M"
"POP M"
13. Musique Rock
"Rock M"
"ROCK M"
14. Musique d'ambiance
"Easy M"
"EASY M"
15. Musique classique légère "Light M"
"LIGHT M"
"Classics"
"CLASSICS"
16. Musique classique
sérieuse
17. Autre musique
"Other M"
"OTHER M"
KDC-M6024G_French r3
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
02.11.5
Météo
Finance
Programmes pour enfants
Affaires sociales
Religion
Téléphone
Voyage
Loisirs
Musique Jazz
Musique Country
Musique Nationale
Chansons populaires
Musique Folk
Documentaire
0:41 PM
Page 17
"Weather"
"Finance"
"Children"
"Social"
"Religion"
"Phone In"
"Travel"
"Leisure"
"Jazz"
"Country"
"Nation M"
"Oldies"
"Folk M"
"Document"
"WEATHER"
"FINANCE"
"CHILDREN"
"SOCIAL"
"RELIGION"
"PHONE IN"
"TRAVEL"
"LEISURE"
"JAZZ"
"COUNTRY"
"NATION M"
"OLDIES"
"FOLK M"
"DOCUMENT"
Pré-régler le type de programme
Mettre le type de programme dans la mémoire des touches préréglées et le rappeler rapidement.
Pré-régler le type de programme
Sélectionnez le type de programme à pré-régler
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 16).
2
Pré-réglez le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins
2 secondes.
Rappeler le type de programme pré-réglé
• Discours et Musique incluent les types de programmes cidessous.
Musique : No.12 — 17, 26 — 30
Discours : No.3 — 11, 18 — 25, 31
• Le type de programme peut être mis en mémoire sous les
touches [1] — [6] puis rappelé rapidement. Référez-vous à la
section <Pré-régler le type de programme> (page 17).
• La langue d'affichage peut être changée. Référez-vous à la section
<Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)>
(page 18).
3
1
1
Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 16).
2
Rappelez le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Recherchez la station du type de programme sélectionné
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque vous désirez chercher d'autres stations, apppuyez sur la
touche [4] ou [¢] de nouveau.
Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le
message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de
programme.
4
Sortez du mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY].
— 17 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 18
Français
Fonctions RDS
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
Touche de
déverrouillage
Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
SRC
¢
4
Sélectionner la langue d'affichage du type de programme.
1
Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 16).
2
Entrez en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [DISP].
3
Sélectionnez la langue
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la langue change de la
manière suivante.
Langue
Affichage
Anglais
"English"/ "ENGLISH"
Français
"French"/ "FRENCH"
Suédois
"Swedish"/ "SWEDISH"
Allemand
"German"/ "GERMAN"
4
38
DISC+ DISC–
/FM
/AM
SCAN RDM REP F.SEL M.RDM
DISP
/NAME.S
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Numéro de disque
Sortez du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [DISP].
Indicateur IN
KDC-5024/5024V/507/5094R
Numéro de disque
Indicateur IN
— 18 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 19
Lire des CD & MP3
Lorsqu'il n'y a pas de disque
1
Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2
3
Insérez un disque.
Appuyez sur le côté gauche de la façade et retournez-la pour
la remettre dans sa position précédente.
3
• Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle pourrait gêner le
levier de déplacement ou autre chose. Si cela se produit, faites
attention et déplacez le levier de déplacement ou prenez une
mesure appropriée, puis faire fonctionner l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil avec façade ouverte. S'il est utilisé avec
façade ouverte, de la poussière peut pénétrer à l'intérieur et
endommager les pièces internes.
Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un
adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts.
Les supports MP3 que cet appareil peut lire sont des CD-ROM, CDR, et CD-RW.
Les formats des supports doivent être ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Joliet, ou Romeo. Les méthodes et précautions à suivre pour écrire
des données MP3 sont abordées à la section <Remarques sur la
lecture de MP3> (page 6). Vérifiez cette section avant de créer votre
support MP3.
• Les modèles pouvant lire des MP3 sont indiqués ci-dessous.
KDC-M6024G/M6024
• Lorsqu'un disque est présent dans l'appareil, l'indicateur "IN" est
allumé.
Lorsqu'il y a un disque
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "CD".
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou
en lecture.
Ejectez le disque
1
Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2
Ejectez le disque
Appuyez sur la touche [0].
Appuyez sur le côté gauche de la façade et retournez-la pour
la remettre dans sa position précédente.
— 19 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 20
Français
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
Lire un disque extérieur
Recherche de plage/fichier
Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel
connecté à cet appareil.
Recherche de chanson ou de disque dans le dossier MP3.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous
désirez.
Exemples d'affichage:
Affichage
Lecteur de disque
"CD"
Lecteur de CD
"DISC CH"
Changeur de CD/ Changeur de MD
Si la télécommande à touches numérotées est utilisée comme
accessoire en option, vous pouvez sélectionner directement une
chanson que vous aimeriez écouter en utilisant la procédure décrite
ci-dessous.
1. Entrez un numéro de Plage ou de Fichier.
Appuyez sur les touches numérotées de la télécommande.
2. Effectuez la recherche de Plage ou de Fichier.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou
en lecture.
• Le disque 10 est affiché comme "0".
• Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées
peuvent être différentes suivant les lecteurs de disques externes
connectés.
Recherche de disque/dossier
Recherche de disque
(Fonction du changeur de disques)
Recherche de dossier
(Fonction du support MP3)
Sélectionner le disque activé dans le changeur de disques ou le
dossier enregistré sur le support MP3.
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Réécouter la chanson, le disque dans le changeur de disque ou
le dossier MP3 que vous êtes en train d'écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition
de la lecture change de la manière suivante.
— 20 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 21
En source CD & disque externe
Répétition de la lecture
Affichage
Répétition de plage
"(T-)Repeat ON"/ "(T-)REP ON"
"D-Repeat ON"/ "D-REP ON"
Répétition de disque
(Dans le changeur de disque)
Désactivé
"Repeat OFF"/ "REP OFF"
En source MP3
Répétition de la lecture
Répétition de fichier
Répétition de dossier
Désactivé
Lecture aléatoire
Ecoutez toutes les chansons du disque ou du dossier MP3 dans
un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est
activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "Random ON"/ "RDM ON" est affiché.
Affichage
"File REP ON"
"FOLD REP ON"
"Repeat OFF"
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante
sélectionnée commence.
Lecture aléatoire du chargeur
(Fonction du changeur de disque)
Lecture par balayage
Ecouter le début de chaque chanson du disque ou le dossier
MP3 que vous écoutez et rechercher la chanson que vous
souhaitez écouter.
1
Lancement de la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"Scan ON"/ "SCAN ON" est affiché.
2
Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que
vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le
changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du
chargeur est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "M-Random ON"/ "MRDM ON" est
affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante
sélectionnée commence.
— 21 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 22
Français
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
Pour plus de détails, voir la section <Remarques sur la lecture de
MP3 > (page 6).
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024
Sélection de dossier
(Fonction du support MP3)
Sélectionner rapidement le dossier que vous voulez écouter.
1
Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"F" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations concernant le
dossier sont affichées comme suit.
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
Nomination de disque (DNPS)
Attribuer un titre à un CD.
1
2
• On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
• Référez-vous au <Mode de commutation de l'affichage> (page 10)
et sélectionnez l'affichage "DNPS".
<Affichage du nom de dossier>
Affiche le nom de dossier actuel.
2
Sélectionnez le niveau du dossier
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Avec la touche [FM] vous diminuez d'un niveau et avec la touche
[AM] vous augmentez d'un niveau.
Entrez en mode de définition du nom
Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au moins 2
secondes.
"NAME SET" est affiché.
3
Mettez le curseur en position de saisie de caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4
Sélectionnez le type de caractère
(KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 seulement)
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de caractère
change de la manière suivante.
Type caractère
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
5
Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionner un dossier dans le même niveau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Avec la touche [4] vous passez au dossier précédent, et avec
la touche [¢] vous passez au dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
3
Ecoutez le disque auquel vous souhaitez attribuer un nom
Décidez quel dossier vous voulez écouter
Appuyez sur la touche [38].
Lorsque l'on quitte le mode de sélection de dossier, le MP3 qui
se trouve dans le dossier affiché est joué.
Les méthodes de déplacement vers d'autres dossiers en mode de
sélection de dossier sont différentes de celles en mode de
recherche de dossier.
— 22 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 23
A propos du menu
6
7
Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom.
SRC
¢
4
Sortez du mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [NAME.S].
• Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom
alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est
fermé.
• Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms.
- Lecteur CD interne : 30 (KDC-M6024G/ M6024/ V6524/ 6024)/
10 (KDC-5024/ 5024V /507/ 5094R) disques
- Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du
changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du
changeur/lecteur de CD.
• Le nom du CD peut être changé en suivant la même procédure
que pour le nommer.
FM
AM
1–6
MENU
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Indicateur RDS
Défilement du Texte/Titre
Faire défiler le texte du CD affiché, le texte du MP3, ou le titre du
MD.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
Indicateur NEWS
Affichage des menus
KDC-5024/5024V/507/5094R
Indicateur NEWS
Indicateur RDS
— 23 —
Affichage des menus
DISP
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 24
Français
A propos du menu
A propos du menu
Code de sécurité
<Mode veille (Mode éclairage seulement)>
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux
sonores etc..
La méthode de base d'utilisation du système du menu est
expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur
réglage se trouve après l'explication de cette opération.
1
Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2
Sélectionnez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple:Lorsque vous voulez activer le signal sonore,
sélectionnez l'affichage "Beep"/ "BEEP".
3
Réglez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple: Lorsque "Beep"/ "BEEP" est sélectionné, chaque fois
que l'on appuie sur la touche, on commute sur "Beep
ON"/ "BEEP ON" ou "Beep OFF". Sélectionnez l'un
d'eux comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant
d'autres éléments.
4
Puisqu'il faut l'autorisation du code de sécurité lorsqu'il est retiré
du véhicule, la personnalisation de cet appareil à l'aide du Code
de Sécurité aide à éviter les vols.
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, elle ne peut pas
être désactivée.
Remarque, votre code de sécurité est le numéro de 4 chiffres situé
dans votre "Car Audio Passport" dans ce package.
Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de
fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on
entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les
réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.)
De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est
pas applicable (<Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés
étape par étape.
1
Entrez en mode veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2
Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "Security"/ "SECURITY" est affiché.
3
Entrez en mode code de sécurité
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1
seconde.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
4
Sélectionnez les chiffres à saisir
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
5
Sélectionnez les numéros du code de sécurité
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
6
7
Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code de sécurité.
8
Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de
nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
— 24 —
Confirmez le code de sécurité
Appuyez sur la touche [¢] pendant au moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 25
Si vous saisissez un code différent de votre code de sécurité, vous
devez recommencer à l'étape 4.
Appuyez sur la touche Reset et quand il est retiré de la
source d'alimentation de la batterie
1
2
1
Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Clock Adjust"/ "CLK ADJ".
2
Entrez en mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1
seconde.
L'affichage de l'horloge clignote.
3
Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Allumez l'alimentation.
Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de
nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
L'appareil peut être utilisé.
Si un code incorrect est entré, "WAITING" est affiché, et le temps
d'interdiction de saisie indiqué ci-dessous est généré.
Après que le temps d'interdiction se soit écoulé, "CODE" est affiché,
et la saisie peut s'effectuer.
Nombre de fois qu'un
mauvais code a été saisi
1
2
3
4
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4
Temps d'interdiction de saisie
—
5 minutes
1 heure
24 heures
Sortez du mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Synchronisation de l'horloge
Synchroniser les données temps de la station RDS avec
l'horloge de cet appareil.
Affichage
"SYNC ON"
"SYNC OFF"
Tonalité capteur tactile
Réglage
Synchronise l'heure.
Réglez l'heure manuellement.
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip).
Affichage
"Beep ON"/ "BEEP ON"
"Beep OFF"/ "BEEP OFF"
Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l'horloge.
Réglage
Le bip est entendu.
Le bip est annulé.
Ajustement manuel de l'horloge
Ce réglage peut être fait lorsque la fonction <Synchronisation de
l'horloge> (page 25) est désactivée.
— 25 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 26
Français
A propos du menu
2
DSI (Disabled System Indicator)
Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après que la façade
aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs.
Affichage
"DSI ON"
"DSI OFF"
Les couleurs ajustées en utilisant soit [4] soit [¢] seront
stockées automatiquement, et peuvent être restaurées en appuyant
sur le bouton [5].
Réglage
La LED clignote.
LED éteinte.
Rappel rapide de la couleur pré-réglée
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [4].
Touche
Couleur
[1]
Blanc soie
[2]
Rouge
[3]
Bleu
[4]
Bleu Vert
Eclairage sélectionnable
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l'éclairage de la
touche.
Affichage
"Button Red"/ "KEY RED"
"Button Green"/ "KEY GRN"
Réglage
La couleur de l'éclairage est rouge.
La couleur de l'éclairage est verte.
Sélectionner le mode couleur
Appuyez sur la touche [6].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode couleur
change de la manière suivante.
Affichage
Mode couleur
"Scan"
La couleur change de manière successive.
"SRC"
La couleur change en fonction de la source
sélectionnée.
"Time"
La couleur change toutes les six heures.
Garde la couleur actuellement sélectionnée.
Changement du type d'affichage
Définir le type d'affichage.
Affichage
"Display C"/ "DISP C"
"Display A"/ "DISP A"
"Display B"/ "DISP B"
Réglage
Démonstration.
Type d'affichage normal.
Type d'affichage silencieux.
Fonction du KDC-V6524
Réglage de la couleur d'éclairage
La couleur continue à changer de manière graduelle
Continuez à appuyer sur la touche [4] ou [¢].
Relâchez la pression une fois arrivé à la couleur que vous voulez.
Réglage fin bleu
1 Appuyez sur la touche [3] pendant au moins 2 secondes.
2 Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque le réglage fin bleu est terminé, Appuyez sur la touche
[3].
Il est possible de choisir la couleur de l'affichage.
1
Sélectionnez le mode de réglage de la couleur d'éclairage
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "COL".
Réglage du contraste
Régler le contraste de l'affichage.
— 26 —
KDC-M6024G_French r4
02.11.15
11:13 AM
Page 27
également définir le délai pendant lequel l'écoute ne peut pas
être interrompue.
…
Affichage et réglage
"Contrast 0"/ "CONT 0"
Affichage et réglage
"NEWS OFF"
"NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M"
…
"Contrast 10"/ "CONT 7"
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Variateur d'intensité
Diminuer l'intensité de l'affichage de l'appareil lorsque la
lumière du véhicule est allumée.
Affichage
"Dimmer ON"
"Dimmer OFF"
Réglage
L'intensité de l'affichage diminue.
L'intensité de l'affichage ne diminue pas.
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Commutation de la sortie pré-amplifiée
<Mode veille (Mode éclairage seulement)>
Faire basculer la sortie pré-amplifiée entre arrière et sans fading.
(En mode sans fading, le réglage de la balance avant/arrière est
sans effet.)
Affichage
"SWPRE Rear"
"SWPRE N-Fad"
Réglage
Sortie pré-amplifiée arrière.
Sortie pré-amplifiée sans fading.
"NEWS 90MIN"/ "NEWS 90M"
Lorsque "NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M" — "NEWS 90MIN"/
"NEWS 90M" est sélectionné, la fonction d'interruption du bulletin
d'informations est activée.
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "NEWS" est allumé.
Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "NEWS" est affiché
et on passe au bulletin d'information.
• Si vous choisissez le réglage "20MIN"/ "20M" aucun autre bulletin
d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier
bulletin d'information.
• Le volume du bulletin de nouvelles est du même niveau que celui
réglé pour les <Informations routières> (page 16) .
• Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie
un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un
réseau <Enhanced Other Network> envoyant un code PTY pour le
bulletin d'information.
• Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est
activée, l'appareil bascule sur une station FM.
Recherche locale
<En mode Tuner>
Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées
en mode d'accord automatique.
Bulletin d'informations avec définition du temps
d'écoute
Affichage
"Local.S OFF"/ "LO.S OFF"
"Local.S ON"/ "LO.S ON"
Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin d'informations
commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut
— 27 —
Réglage
La fonction de recherche locale est
désactivée.
La fonction de recherche locale est
activée.
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 28
Français
A propos du menu
Mode d'accord
<En mode Tuner>
Restriction de la région RDS
(Fonction de restriction régionale)
Définit le mode d'accord.
Mode d'accord
Recherche automatique
Recherche de station
pré-réglée
Manuel
Affichage
"Auto 1"/
"AUTO 1"
"Auto 2"/
"AUTO 2"
"Manual"/
"MANUAL"
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus
avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région
particulière.
Fonction
Recherche automatique
d'une station
Recherche dans l'ordre
des stations présentes
dans la mémoire de
pré-réglage
Contrôle de l'accord
manuel normal
Affichage
"Regional ON"/ "REG ON"
Réglage
La fonction de restriction de la région
est activée.
"Regional OFF"/ "REG OFF" La fonction de restriction de la région
est désactivée.
Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes
différents ou utilisent des noms de programme différents.
Entrée en mémoire automatique
<En mode Tuner>
Recherche automatique TP
Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la
section <Entrée en mémoire automatique> (page 14).
Quand la fonction TI est en service et que la réception devient
mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des
informations routières, une autre station diffusant des
informations routières avec une meilleure réception est
recherchée automatiquement.
AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute
automatiquement sur une autre fréquence du même programme
avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.
Affichage
"AF ON"
"AF OFF"
Réglage
La fonction AF est activée.
La fonction AF est désactivée.
Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé.
Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est
disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut
que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas,
mettez hors service la fonction AF.
— 28 —
Affichage
"ATPS ON"
"ATPS OFF"
Réglage
La fonction recherche automatique TP est
activée.
La fonction recherche automatique TP est
désactivée.
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Réception monaurale
Page 29
<En réception FM>
Minuterie de temporisation de la coupure de
l'alimentation
On peut réduire les parasites lorsqu'une émission stéréo est
captée en mode monaural.
Affichage
"MONO OFF"
"MONO ON"
Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint
automatiquement lorsqu'il reste longtemps en veille.
L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la
batterie du véhicule.
Réglage
La réception monaurale est désactivée.
La réception monaurale est activée.
Affichage
"OFF – – –"
Réglage
La fonction de temporisation de la
coupure de l'alimentation est
désactivée.
"OFF 20MIN"/ "OFF 20M" Coupe l'alimentation au bout de 20
(Réglage d'origine)
minutes.
"OFF 40MIN"/ "OFF 40M" Coupe l'alimentation au bout de 40
minutes.
"OFF 60MIN"/ "OFF 60M" Coupe l'alimentation au bout de 60
minutes.
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Commande d'affichage externe
Commutez l'affichage de l'affichage externe connecté à cette
unité.
Affichage
"OEM DISP"
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [4] ou [¢],
l'affichage se commute.
Ce réglage se fait après le réglage du <Code de sécurité> (page 24).
Défilement du texte
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage
"Scroll MANU"/ "SCL MANU"
"Scroll Auto"/ "SCL AUTO"
Réglage
Ne défile pas.
Défile lorsque l'affichage change.
Réglage de lecture CD
<Mode veille (Mode éclairage seulement)>
En cas de problème de lecture d'un CD de format spécial, ce
réglage force la lecture du CD.
Affichage
"CD READ 1"
"CD READ 2"
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
• Texte CD
• Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/
Nom d'artiste/ Nom d'album
• Titre du MD
• Texte radio
Réglage
Lecture de CD et MP3.
Lecture de CD forcée.
Le réglage "CD READ 2" ne peut lire les MP3.
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même en mode
"CD READ 2".
— 29 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 30
Français
Accessoires
Vue externe
Vue externe
......... Nombre d’éléments
1
.........1
2ATTENTION
......... Nombre d’éléments
4
.........1
2
.........2
5
.........1
3
.........1
6
.........2
L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait
endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis,
indiqués ci-dessus.
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et
déconnectez la borne · de la batterie.
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour
chaque appareil.
3. Connectez le câble au faisceau de fils.
4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au
connecteur haut-parleur de votre véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au
connecteur d'alimentation externe de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne · de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection,
consultez votre revendeur KENWOOD.
• Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne
(ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO.
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites
correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient
verrouillées.
• Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le
câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à
tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de
l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra
pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si
vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec
l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source
d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la
clef de contact.
• Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas
causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un
nouveau de même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre
matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas
non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés
ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise
correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble
négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en
contact avec une partie métallique du véhicule.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les
indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent
correctement.
• Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de
façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la
fermeture ou de l’ouverture.
• Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚
ou moins.
— 30 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 31
Connexion des câbles sur les prises
Sortie avant droite (Rouge) 5
(KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 seulement)
Entrée de l’antenne
AM/FM 3
FRONT
Sortie avant gauche (Blanc) 12
(KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 seulement)
Vers la commande de virage
(KDC-5024/5024V/507 seulement)
REMO.CONT
Adaptateur de conversion d'antenne
(ISO-JASO) (Accessoire3) 2
Vzers l'éffichage externe/ télécommande du vorant
(KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 seulement) 24
Entrée de commande du changeur de disque
KENWOOD 14
Câble d'antenne (ISO) 1
Pour connecter le changeur de disques,
consultez le mode d’emploi du changeur.
15
Sortie arrière gauche (Blanc)/
Sortie sans fading gauche (KDC-M6024G/
M6024/ V6524/ 6024 seulement) (Blanc) 10
Fusible (10A) 13
Sortie arrière droite (Rouge)/
Sortie sans fading droite (KDC-M6024G/
M6024/ V6524/ 6024 seulement) (Rouge) 4
Guide des connecteurs
Numéros de broche Couleur du
pour connecteurs ISO
câble
Fonctions
Connecteur d’alimentation externe
A–4
A–5
A–6
A–7
A–8
Connecteur de
haut-parleurs
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Jaune
Batterie
Bleu/Blanc Commande d’alimentation
Orange/Blanc Gradateur d'intensité d'éclairage
Rouge
Noir
Allumage (ACC)
Connexion de la terre
(masse)
Faisceau de câbles
(Accessoire1) 16
Câble de sourdine TEL
(Marron) 17
TEL MUTE
Connectez à une prise
qui est à la masse même
quand le téléphone
sonne ou pendant une
conversation. 21
Pour connecter le
système de
navigation
Si aucune connexion n'est
KENWOOD,
faite, ne laissez pas le
consulter le manuel
câble sortir à l'extérieur. 18
du système de
navigation. 22
Câble de batterie (Jaune) 6
Câble d’allumage
(Rouge) 7
voir p.32 30
Violet
Violet/Noir
Gris
Gris/Noir
Blanc
Blanc/Noir
Vert
Vert/Noir
Arrière droit(+)
Arrière droit (–)
Avant droit (+)
Avant droit (–)
Avant gauche (+)
Avant gauche (–)
Arrière gauche (+)
Arrière gauche (–)
Câble de commande de
l’alimentation/antenne
moteur (Bleu/Blanc) 20
Broche A–7 (Rouge) 8
P.CONT
ANT.CONT
Broche A–4 (Jaune) 9
Connecteur A
8
7
6
5
4
3
2
1
Connecteur B
8
7
6
5
4
3
2
1
— 31 —
Connectez à la prise de
commande
d'alimentation lors de
l'utilisation d'un
amplificateur de
puissance optionnel, ou
à la prise de commande
d'antenne du véhicule.
23
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 32
Français
Connexion des cables sur les prises
2AVERTISSEMENT
Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de
votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions correctes pour éviter
d'endommager l'appareil.
La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section
1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme
décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué
dans l’illustration.
Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué ci-dessous 2 pour
installer cet appareil dans les véhicules Volkswagen.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du
véhicule est associée à l'allumage, et la broche A-4 (jaune) est
connectée à l'alimentation constante.
Appareil
Voiture
Câble d’allumage (Rouge)
Broche A–7 (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–4 (Jaune)
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est
connectée à l'alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est
associée à l'allumage.
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Voiture
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
Câble de batterie (Jaune)
3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du véhicule n'est connectée
à rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est connectée à l'alimentation
constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont
connectées à l'alimentation constante).
Appareil
Voiture
Câble d’allumage (Rouge)
Broche A–7 (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–4 (Jaune)
— 32 —
Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus, l'alimentation
de l'appareil ne sera pas associée à la clef de contact de l'appareil. Pour
cette raison, assurez-vous toujours de mettre l'appareil hors tension
quand vous coupez le contact.
Pour associer l'alimentation de l'appareil à l'allumage, connectez le câble
d'allumage (ACC...rouge) à une source d'alimentation qui peut être
mise sous et hors tension avec la clef de contact.
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 33
Installation
■ Installation
3
Serrer les vis (ø2.6 x 12 mm) (Accessoire4) dans les trous
comme sur le schéma.
Tôle pare-feu ou support métallique
Accessoire4
Vis (M4X8)
(disponibles dans
le commerce)
Vis à tôle
(disponibles
dans le
commerce)
Armature de montage
métallique
(disponible dans le
commerce)
Tordre les pattes du
manchon de
montage
avec un tournevis ou
un outil similaire et
fixer.
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est
instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter).
4
Serrer les vis (ø2 x 4 mm) (Accessoire5) dans les trous comme
sur le schéma.
Accessoire5
5
Serrez les vis (ø2 x 6 mm) (Accessoire6) dans les trous
comme sur le schéma.
■ Vissage de la façade sur l’appareil
Si vous voulez attacher la façade à l'unité principale de manière à
ce qu'elle ne tombe pas.
1
Référez vous à la section <Retrait du cadre en caoutchouc
dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
2
Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Accessoire6
Ne jamais insérer les vis dans d'autres tous que ceux spécifiés
individuellement pour chacune.
Si vous les insérez dans un autre trou, elles peuvent se contracter et
causer des dommages aux parties mécaniques à l'intérieur de l'unité.
— 33 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 34
Français
Installation
■ Retrait du cadre en caoutchouc dur
■ Retrait de l’appareil
1
1
Référez vous à la section <Retrait du cadre en caoutchouc
dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
2
3
Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.
Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et retirez les
deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme montré sur la
figure.
Insérez les deux outils de démontage profondément dans les
fentes de chaque côté, comme montré.
crochet
Accessoire 2
Outil de démontage
loquet
Accessoire 2 Outil de démontage
2
Vis (M4X8)
(disponibles dans
le commerce)
Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les deux
emplacements inférieurs.
4
Baissez les outils de
démontage vers le bas et
tirez l'appareil à moitié en
faisant pression vers
l'intérieur.
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de l'outil de
démontage.
Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière de la
même façon.
5
— 34 —
Sortez l’appareil
entièrement avec les mains,
en faisant attention de ne
pas le faire tomber.
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 35
Guide de depannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le
résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise
connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez
d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
Général
?
L’appareil ne se met pas sous tension.01
✔ Le fusible a grillé.
☞ Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les câbles,
remplacez le fusible par un de la même valeur.
?
Impossible de commuter sur une source. 07
✔ Aucun support n’est inséré.
☞ Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter. S'il
n'y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de commuter
les sources.
✔ Le changeur de disque n'est pas connecté.08
☞ Connectez le changeur de disque. Si le changeur de disque n'est pas
connecté à sa borne d'entrée, il est impossible de commuter
l'appareil sur une source de disque externe.
?
La mémoire est effacée quand le contact est mis. 10
✔ Les câble de batterie et d'allumage ne sont pas connectés
correctement. 11
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
?
L'effet de loudness ne fonctionne pas.12
✔ Vous utilisez une sortie de préampli sans fading.
☞ L'effet de loudness n'a aucun effet sur une sortie de préampli sans
fading.
?
La sortie sans fading ne peut être activée ou désactivée. 14
✔ La <Commutation de la sortie pré-amplifiée> (page 27) est réglée sur la
sortie de préampli Rear (arrière).
☞ Commutez-la sur la sortie de préampli sans fading.
?
La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas. 15
✔ Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté correctement.
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
?
La fonction de sourdine TEL se met en service même si le câble de
sourdine TEL n’est pas connecté. 16
✔ Le câble de sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture.
☞ Eloignez le câble de sourdine TEL des parties métalliques de la voiture.
?
Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne seront
pas compensés. 17
✔ La source de tuner est sélectionnée.
☞ Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsque la
source est le tuner.
?
Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. 20
✔ Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement d'un côté.
☞ Centrer les réglages du fader et de la balance.
✔ Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés
incorrectement.22
☞ Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles
correctement. Voir la section sur la <Connexion des câbles sur les
prises>.
✔ Les valeurs de décalage de volume sont faibles.24
☞ Augmentez le décalage du volume en vous référant à la section
<Commande du son> (page10).
?
Le son est de mauvaise qualité ou déformé.25
✔ Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la voiture.
☞ Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
✔ Les enceintes ne sont pas connectées correctement.27
☞ Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque
prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent.
?
Il n'y pas d'effets de filtres passe-haut avant et arrière.31
✔ La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.
☞ Aucun effet n'est possible avec une sortie de préampli sans fading.
?
La tonalité de touche ne s'entend pas. 34
✔ La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.
☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli.
?
Bien que la fonction de synchronisation d'horloge soit activée, celle-ci
ne peut être réglée. 35
✔ La station RDS reçue n'envoie pas de données d'heure.
☞ Syntonisez l’appareil sur une autre station RDS.
?
La fonction d'atténuation ne fonctionne pas. 38-1
✔ Le fil d'atténuation n'est pas connecté correctement.
☞ Vérifiez la connexion du fil d'atténuation.
— 35 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 36
Français
Guide de depannage
?
La couleur d'affichage change soudainement. 38-2
✔ Ceci est dû au fait que la température actuelle est différente de la
température ambiante lorsque le réglage a été fait.
☞ La couleur de l'affichage est directement dépendante des conditions
de température ambiante.
?
La sortie sans fading, le filtre passe-bas sans fading et le réglage sans
fading ne peuvent être obtenus.28
✔ La <Commutation de la sortie pré-amplifiée> (page 27) est réglée sur la
sortie de préampli arrière.
☞ Commutez-la sur la sortie de préampli sans fading.
✔ La <Sortie sans fading> (page 13) est désactivée.29
☞ Activez cette sortie.
?
Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.62
✔ Le CD est très sale.63
☞ Nettoyez le CD en vous référant à la rubrique Nettoyage de CD de la
section <Au sujet des CD>(page 5).
?
Impossible de retirer le disque.64
✔ La cause en est que plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que le
commutateur ACC du véhicule a été coupé.
☞ Le disque ne peut être retiré que dans les 10 minutes suivant la
mise hors tension du commutateur ACC.
Si plus de 10 minutes se sont écoulées, remettez le commutateur
ACC sous tension et appuyez sur la touche d’éjection.
?
Le disque ne s'insère pas. 65
✔ Un disque est déjà chargé.
☞ Pressez la touche [0] et retirez le disque.
?
La recherche par piste ne peut pas être effectuée.66-2
✔ Pour les premiers disques ou dossiers ou la dernière chanson.
☞ Pour chaque disque ou dossier, la recherche de plage ne peut être
effectuée en marche arrière pour la première chanson ou en marche
avant pour la dernière chanson.
Source tuner
?
La réception radio est mauvaise.39
✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞ Sortez l’antenne complètement.
✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.40
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
?
Le volume sonore n'est pas celui réglé pour l'information de circulation
routière. 43
✔ Le volume sonore réglé est inférieur au son du tuner.
☞ Si le volume du tuner est plus élevé que le volume réglé, le volume
sonore du tuner sera utilisé.
En source disque
?
"AUX1" s'affiche sans réaliser le mode de commande de disque extérieur. 50
✔ Un changeur de disque non reconnu est connecté.51
☞ Utilisez le changeur de disque mentionné dans la rubrique
INFORMATION IMPORTANTE de la section <Précautions de
sécurité> (page 3).
?
Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa
place.52
✔ Le disque spécifié est très sale.
☞ Nettoyez le CD.
✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée.54
☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié.
✔ Le disque est très rayé.55
☞ Essayez un autre disque.
En source MP3
?
Impossible de lire un fichier MP3.67
✔ Le support est rayé ou sale.69
☞ Nettoyez le support media en vous référant à la rubrique Nettoyage
de CD de la section <Au sujet des CD>(page 5).
?
Le son saute lors de la lecture de pistes MP3.73-1
✔ Le support est rayé ou sale.
☞ Nettoyez le support media en vous référant à la rubrique Nettoyage
de CD de la section <Au sujet des CD>(page 5).
✔ L'enregistrement est de mauvaise qualité.73-2
☞ Enregistrez de nouveau le support ou utilisez un nouveau support.
?
Le temps de piste MP3 n’est pas affiché correctement.80
✔ --☞ Il existe certains temps n’étant pas affichés correctement en accord
avec les conditions d’enregistrement MP3.
Dans les situations suivantes, contacter le centre SAV le
plus proche :
Bien que le changeur de disques soit connecté, la source n'est pas activée et
"AUX1" s'affiche en mode changeur.
— 36 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 37
Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre
système.
Eject/ EJECT:
Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le
changeur. Le magasin à disque n’est pas complètement
inséré.E01
➪ Insérez le magasin à disques correctement.
Absence de CD dans l'unité.
➪ Insérer le CD.
No Disc/ NO DISC:
Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à
disque.E02
➪ Insérez un disque dans le magasin à disques.
TOC Error/ TOC ER:
Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à
disque.E04
➪ Insérez un disque dans le magasin à disques.
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est
très rayé.
➪ Nettoyez le CD et insérez-le correctement.
Mecha Error/ MECHA ER:
Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou
l'unité fonctionne mal pour une raison quelconque.E99
➪ Vérifier le magasin de disque. Et appuyer ensuite sur
la touche de initialisation de l'unité.Si le code "Mecha
Error"/ "MECHA ER" ne disparaît pas, consultez la
station technique la plus proche.
Hold Error/ HOLD ER: Le circuit de protection de l’appareil se met en service
quand la température à l’intérieur du changeur de
disques automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant
toutes les opérations.E0d
➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres ou en
mettant en service l’air conditionné. Quand la
température descend au dessous de 60°C (140°F), la
lecture du disque reprend de nouveau.
NO NAME:
Il y a eu tentative d'afficher DNPS en cours de lecture
de CD, mais il n'y avait pas de nom de disque
préréglé.E51
E-05:
Le CD est à l’envers. E05
➪ Chargez le CD correctement.
Load/ LOAD:
Les disques sont été échangés dans le changeur de
disque. E57-1
Blank Disc/ BLANK:
Rien n’a été enregistré sur le MD.E10
Reading:
L'appareil lit les données sur le disque.E57-2
NO ACCESS:
Après avoir été placés dans le changeur de disque, le
DNPP a été effectué sans avoir été joué au moins une
fois. E58
IN (clignote):
Le lecteur CD ne marche pas correctement.E59
➪ Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas être ejecté ou
si l'affichage continue à clignoter même si le CD a
àtà correctement remis en place, veuillez couper le
courant et consulter votre centre de service aprèsvente le plus proche.
No Track/ NO TRACK: Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien qu’il y ait
un titre.E11
E-15:
Le support utilisé ne dispose pas de données
enregistrées que l'appareil peut lire. E15
➪ Utilisez un support comportant des données
enregistrées que l'appareil peut lire.
No Panel/ NO PANEL: La façade de l'unité esclave connectée à cet appareil a
été enlevée.E30
➪ La remplacer.
E-77:
L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons.E77
➪ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil.
Si le code "E-77" ne disparaît pas, consultez la station
technique la plus proche.
— 37 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 38
Français
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 50 kHz)
.......................................................87,5 MHz – 108,0 MHz
(KDC-5094R FM1; espacement de 30 kHz)
............................................................65 MHz – 74,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 26dB) ............................0,7 µV /75 Ω
KDC-5094R FM1 .......................1,4 µV /75 Ω
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB) .........................1,6 µV /75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) .............................30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) ..............................................65 dB
Sélectivité (DIN) (±400 kHz) .............................................≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz) ....................................................35 dB
KDC-5094R FM1 ......................................... —
Section tuner MW
Plage de fréquence (espacement de 9 kHz) ..531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)........................................25 µV
Séparation de canaux
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024..................................96 dB
KDC-5024/5024V/507/5094R ..........................................85 dB
Décodage MP3 (KDC-M6024G/M6024)
........................Compatible avec le format MP3 1,0/2,0/2,5
Section audio
Puissance de sortie maximum .......................................50 W x 4
Puissance de sortie (DIN45324, +B = 14,4 V) ...............30 W x 4
Action en tonalité
Graves : ...........................................................100 Hz ±10 dB
Centrale : ...........................................................1 kHz ±10 dB
Aiguës : ...........................................................10 kHz ±10 dB
Niveau de préamplification/charge
(pendant le mode CD) .....................................2000 mV/10 kΩ
Impédance de sortie préamplificateur
(pendant le mode CD) .................................................≤ 600 Ω
Général
Section tuner LW
Plage de fréquence .........................................153 kHz – 281 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)........................................45 µV
Section Disque Compact
Tension de fonctionnement (11 – 16 V admissible) ...........14,4 V
Courant absorbé ....................................................................10 A
Taille d’installation (L x H x P) .......................182 x 53 x 155 mm
Masse .................................................................................1,2 kg
Diodes laser ...................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Filtre numérique (A/N) ..........................8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N .................................................................1 Bit
Vitesse de l’axe
KDC-M6024G/M6024/V6524 ........1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)
KDC-6024/5024/5024V/507/5094R ...........500 – 200 rpm (CLV)
Pleurage et scintillement ....................................Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) .............................10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) ...............................0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024................................105 dB
KDC-5024/5024V/507/5094R ..........................................93 dB
Gamme dynamique .............................................................93 dB
— 38 —
KDC-M6024G_French r3
02.11.5
0:41 PM
Page 39
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 40
Deutsch
Inhalt
Sicherheitshinweise..................41
Über die GSM-Freisprecheinheit
................................................43
Über CDs ...................................43
Hinweise zum Abspielen von
MP3- und WMA-Dateien ........44
Allgemeine Funktionen ............46
Ein- und Ausschalten
Auswählen der Quelle
Lautstärke
System Q
Klangeinstellungen
Lautsprecher-Einstellung
Umschalten der Displayanzeige
Auswählen der Bezeichnung für den
AUX-Eingang
Abnehmbare Frontblende
Telefon-Stummschaltung
Fader-unabhängiger Ausgang
Tuner-Funktionen ......................51
Senderabstimmung
Senderspeicher
Automatischer Senderspeicher
Abruf der Senderspeicher
RDS-Funktionen ........................53
Verkehrsinformationen
Durchlaufende Anzeige des Radiotextes
Wahl der Programmart (PTY)
Speichern von Programmarten
Ändern der Sprache für die PTY-Funktion
Steuerung der CD/MP3/DiscFunktionen .............................56
CD- und MP3-Wiedergabe
Wiedergabe eines CD-/MD-Wechslers
Schneller Vor- und Rücklauf
Titel-/Dateisuche
Disc-/Ordnersuche
Titel-/Datei-/Disc-/Ordner-Wiederholung
Scan-Wiedergabe
Zufallswiedergabe
Magazin-Zufallswiedergabe
Ordnersuche
Eingabe eines Disc-Namens (DNPS)
Anzeige des CD- oder MP3-Textes bzw.
MD-Titels
Menü-Steuerung........................61
Menü-Steuerung
Sicherheitscodes
Tastenton
Manuelle Einstellung der Uhr
Synchronisieren der Uhrzeitanzeige
"Gesperrt"-Anzeige (DSI)
Einstellen der Tasten-Beleuchtung
Umschalten der Display-Anzeige
Einstellung der Displayfarbe
Kontrast-Einstellung
Dimmer
Umschalten des Vorverstärkerausgangs
Nachrichteneinblendungen mit TimeoutFunktion
Regionalsendersuche
— 40 —
Abstimmungsmodus
Automatischer Senderspeicher
AF (Alternative Frequency)
"Region Restrict"-Funktion
Automatische Verkehrsfunk-Suche
Mono-Empfang
Externe Display-Steuerung
Textdurchlauf
Automatische Abschaltung
CD-Lese-Einstellung
Zubehör .....................................68
Hinweise zum Einbau ...............68
Anschlußdiagramm ..................69
Einbau........................................71
Fehlersuche ...............................73
Technische Daten......................76
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 41
Sicherheitshinweise
2WARNUNG
2ACHTUNG
Zur Vermeidung von Bränden und
Verletzungen beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise:
Bitte beachten Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät
stets einwandfrei funktioniert:
• Befestigen Sie das Gerät sicher im
Einbauschacht, damit es bei einem Unfall
nicht durch das Wageninnere geschleudert
wird.
• Verwenden Sie bei Verlegung des
Betriebsstrom-, Speicherschutz- und
Massekabels besonders strapazierfähige und
speziell für die Installation im Auto
angebotene Kabel mit einem
Leitungsquerschnitt von mindestens 0,75
mm2 (AWG 18).
• Stellen Sie sicher, dass keine
Metallgegenstände (Münzen, Nadeln,
Werkzeuge etc.) ins Innere des Geräts
gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
• Schalten Sie das Gerät bei Geruch- oder
Rauchentwicklung sofort aus und suchen Sie
einen KENWOOD-Fachhändler auf.
• Bitte berühren Sie nicht die Frontblende,
während sie sich dreht. Es besteht die
Gefahr, dass Ihre Finger zwischen
Frontblende und Gerätechassis geraten
könnten.
• Das Gerät verfügt über Glasbauteile, die
durch Sturz oder Schlag beschädigt werden
könnten.
• Wird das LCD-Display durch äußere
Einwirkungen wie Sturz oder Schlag
zerbrochen, meiden Sie den Kontakt mit der
evtl. austretenden Kristallflüssigkeit. Diese
Flüssigkeit kann Ihre Gesundheit
beeinträchtigen.
Sollten Sie mit der Flüssigkeit in Kontakt
kommen, bitte sofort mit Wasser und Seife
abwaschen.
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit
12-Volt-Gleichstrom und negativer
Masseverbindung.
• Entfernen Sie nicht die oberen oder unteren
Gehäuseabdeckungen.
• Schützen Sie das Gerät vor direkter
Sonneneinstrahlung, zu hohen Temperaturen,
Feuchtigkeit, Spritzwasser und Staub.
• Setzen Sie die abnehmbare Frontblende und
ihr Schutz-Etui keinem direkten Sonnenlicht
und zu hohen Temperaturen aus und
schützen Sie sie vor Feuchtigkeit,
Spritzwasser und Staub.
• Die abnehmbare Bedieneinheit ist ein
Präzisionsteil und enthält empfindliche
Elektronikbausteine. Behandeln Sie sie daher
äußerst sorgfältig.
• Berühren Sie nicht die Metallkontakte an der
abnehmbaren Frontblende und am
Radioeinschub.
• Achten Sie beim Austauschen einer Sicherung
darauf, dass der Wert der Sicherung mit den
Angaben am Gerät übereinstimmt.
Sicherungen mit einem falschen Wert können
Fehlfunktionen verursachen oder zur
Beschädigung des Geräts führen.
• Unterbrechen Sie vor dem Austauschen einer
Sicherung zunächst die Kabelverbindungen,
um Kurzschlüsse zu verhindern.
• Achten Sie bitte darauf, dass keine
Gegenstände zwischen Frontblende und
Gerätechassis fallen.
• Verwenden Sie für den Einbau ausschließlich
die mitgelieferten Schrauben. Zu lange oder
zu dicke Schrauben können das Gerät
beschädigen.
— 41 —
WICHTIGE INFORMATION
Über die an dieses Gerät
angeschlossenen CD-Player/DiscWechsler:
Die im Jahre 1998 oder später
herausgebrachten KENWOOD Disc-Wechsler/
CD-Player können an dieses Gerät
angeschlossen werden.
Lesen Sie bezüglich anschließbare DiscWechsler/ CD-Player den Katalog oder wenden
Sie sich an Ihren Kenwood-Händler.
Beachten Sie bitte, dass die im Jahre 1997
oder früher herausgebrachten KENWOOD
Disc-Wechsler/ CD-Player und Disc-Wechsler
anderer Hersteller nicht an dieses Gerät
angeschlossen werden können.
Anschlüsse, die nicht unterstützt werden,
können zu Beschädigungen führen.
Den O-N-Schalter bei anwendbaren
KENWOOD Disc-Wechsler/CD-Player auf die
"N"-Position stellen.
Die verwendbaren Funktionen und die
Informationen, die angezeigt werden können,
variieren je nach angeschlossenem Modell.
Bei einem falschem Anschluss von Autoradio
und CD-Wechsler können Fehlfunktionen
oder Defekte auftreten.
Geben Sie keine 8-cm-CD-Singles
wieder
Wenn Sie eine 8-Zentimeter-CD-Single mit
Adapter abspielen möchten, kann sich der
Adapter für CD-Singles von der CD lösen und
den CD-Spieler beschädigen.
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 42
Sicherheitshinweise
Deutsch
ANMERKUNGEN
• Sollten Sie Probleme bei der Installation des
Geräts haben, lassen Sie sich von Ihrem
KENWOOD-Fachhändler beraten.
• Falls das Gerät nicht richtig zu funktionieren
scheint, drücken Sie zuerst die Reset-Taste.
Lässt sich die Fehlfunktion auf diese Weise
nicht beheben, wenden Sie sich bitte an
Ihren KENWOOD-Fachhändler.
• Falls der automatische Disc-Wechsler nicht
funktioniert, drücken Sie bitte die ResetTaste. Nun sollte ein normaler Betrieb
möglich sein.
Beschlagen der Laser-Linse
Bei kaltem Wetter kann die Laserlinse des CDSpielers nach dem Einschalten der
Fahrzeugheizung beschlagen. In diesem Fall
lässt sich keine CD abspielen. Nehmen Sie
dann die CD aus dem Gerät und warten Sie
eine Zeitlang, bis der Beschlag abgetrocknet
ist. Arbeitet der CD-Spieler nach 1-2 Stunden
noch nicht richtig, wenden Sie sich an Ihren
KENWOOD-Fachhändler .
Reinigen der Kontakte am Bedienteil
Reinigen Sie die Kontakte an der Rückseite
des Bedienteils und an der Front des
Einschubs mit einem trockenen, weichen
Tuch.
Reinigung
Reset -Taste
• Bei Temperaturen unter 5 °C (41 °F) sind die
Zeichen im LCD möglicherweise schwer
lesbar.
• Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten
Abbildungen des Autoradio-Displays und der
Frontblende dienen lediglich als
Erklärungshinweise für die vielseitigen
Einstellmöglichkeiten Ihres Geräts. Deshalb
können sich geringfügige Abweichungen
zwischen der Display-Darstellung Ihres
Geräts und den Illustrationen in der Anleitung
ergeben.
Sollte die Frontblende Ihres Gerätes
verschmutzt oder verstaubt sein, reinigen Sie
die Blende nur mit einem weichen Tuch (z. B.
Silikontuch). Bei stärkeren Verschmutzungen
verwenden Sie bitten ein feuchtes Tuch und
Neutralreiniger. Bitte nicht vergessen: Auch
die Rückstände des Neutralreinigers müssen
entfernt werden.
Bei der Verwendung von Reinigungssprays
kann eine Beschädigung der mechanischen
Teile des Gerätes nicht ausgeschlossen
werden. Rauhe Tücher und flüchtige
Lösungsmittel wie Verdünner, Spiritus oder
Alkohol zerstören die Blendenoberfläche oder
den Aufdruck.
— 42 —
Kennzeichnung von Geräten mit LaserAbtastern
CLASS 1
LASER PRODUCT
Dieser Aufkleber ist am Chassis oder Gehäuse
angebracht und weist darauf hin, dass das
Gerät mit einem als Class 1 eingestuften
Laserstrahl arbeitet. Das bedeutet, dass durch
den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr
durch gefährliche Strahlungen außerhalb des
Geräts besteht.
Reinigen des CD-Schachts
Im CD-Schacht sammelt sich mit der Zeit
Staub an, der ab und an entfernt werden
muss. Ein verschmutzter Schacht kann die
CDs beschädigen.
.
KDC-M6024G_German r4 02.11.18 0:09 AM Page 43
Über die GSM-Freisprecheinheit
Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024/V6524/6024
Über CDs
Lesen Sie hinsichtlich des Betriebsverfahrens
die Bedienungsanleitung der GSMFreisprecheinheit KCA-HF521 (im Handel
erhältliches Zubehör), wenn diese
angeschlossen ist. Die Positionen der zu
drückenden Tasten sind nachfolgend
angezeigt.
Anfassen der CD
Reinigung einer CD
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche
der CD.
Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer
Disc nach außen hin.
SRC ¢ 4
FM
AM
MENU
DISP GSM
Entnehmen von CDs
• CD-Rs und CD-RW sind wesentlich
empfindlicher als herkömmliche Musik-CDs.
Verwenden Sie CD-Rs oder CD-RWs erst,
nachdem Sie sich mit den
Vorsichtshinweisen auf der jeweiligen
Verpackung etc. vertraut gemacht haben.
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf
eine CD. Verwenden Sie dem entsprechend
auch keine CDs, auf denen sich bereits ein
Aufkleber oder ähnliches befindet.
Wenn Sie CDs aus diesem Gerät entnehmen
möchten, ziehen Sie sie stets in horizontaler
Richtung heraus.
CDs, die nicht verwendet werden
können
• CDs, die nicht rund sind, können nicht
verwendet werden.
Wenn Sie eine neue CD verwenden
Wenn das mittlere Loch oder der äußere Rand
einer CD durch die Fertigung bedingte Grate
aufweist, verwenden Sie diese CD erst,
nachdem Sie diese Grate mit Hilfe eines
Kugelschreibers oder ähnlichem entfernt haben.
Grate
Grate
• CDs, die auf der Aufnahme-Oberfläche
eingefärbt oder verschmutzt sind, können
nicht verwendet werden.
• Dieses Gerät kann nur CDs mit der Kennung
abspielen.
Discs ohne diese Kennung werden unter
Umständen nicht korrekt abgespielt.
• Eine CD-R oder CD-RW, die nicht
abgeschlossen (finalized) worden ist, kann
nicht abgespielt werden. (Einzelheiten
hinsichtlich der Finalisierung finden Sie bitte
in den Bebienungsanleitungen Ihrer
Brennsoftware sowie Ihres CD-R/CD-RWRecorders.)
Aufbewahrung von CDs
Zubehör
Verwenden Sie kein Zubehör für Ihre Discs.
— 43 —
• Bewahren Sie CDs nicht in direktem
Sonnenlicht auf (beispielsweise auf dem
Armaturenbrett), wo hohe Temperaturen
herrschen.
• Bewahren Sie CDs immer in ihren Hüllen auf.
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 44
Deutsch
Hinweise zum Abspielen von MP3- und WMA-Dateien
Dieses Gerät ist in der Lage, CDs mit MP3(MPEG1, 2, 2.5
Audiolage 3)-Dateien abzuspielen. Bitte beachten Sie jedoch, dass
sich die MP3-Daten nur wiedergeben lassen, wenn beim Brennen
der CDs die nachfolgend beschriebenen Voraussetzungen erfüllt
worden sind.
Wenn Sie Ihren CD-Brenner zur Aufnahme von MP3 bis zur maximalen
Disc-Kapazität verwenden, deaktivieren Sie zusätzliche Schriften. Wenn
Sie eine leere Disc in einem Arbeitsgang beschreiben möchten,
wählen Sie die Einstellung "Disc at Once", damit Sie die volle Kapazität
ausnutzen können.
Verwendbare Medien
Eingabe der ID3-Markierung
Bei mit diesem Gerät verwendbaren MP3-Aufnahmemedien sind CDROMs, CD-Rs und CD-RWs. Wenn Sie eine CD-RW verwenden,
sollten Sie eine vollständige Formatierung und keine
Schnellformatierung durchführen, um eine Fehlfunktion zu verhindern.
Das anzeigbare ID3-Tag ist ID3 Version
1.x. Den Zeichencode finden Sie in der
Codeliste.
Verwendbare Medienformate
Die folgenden Formate sind für Medien verfügbar, die mit diesem
Gerät verwendet werden. Die höchste Anzahl der Stellen, die für den
Dateinamen einschließlich der Abgrenzung (".") und der dreistelligen
Erweiterung verwendet werden, ist in Klammern angegeben.
• ISO 9660-Level 1 (12 Stellen)
• ISO 9660-Level 2 (31 Stellen)
• Joliet (64 Stellen)
• Romeo (128 Stellen)
Bis zu 200 Stellen können im Format für lange Dateinamen angezeigt
werden. Lesen Sie sich für eine Auflistung aller verfügbarer Zeichen
bitte die Bedienungsanleitung der Schreibsoftware und den unten
stehenden Abschnitt "Eingabe eines Datei- und Ordnernamens" durch.
Hinsichtlich der Medien, die mit diesem Gerät reproduziert werden
können, bestehen die folgenden Einschränkungen:
• Maximale Anzahl der Verzeichnis-Levels: 8
• Maximale Anzahl der Datein pro Ordner: 255
• Maximale Anzahl der Stellen für einen Ordnernamen: 64
• Maximale Anzahl der Ordner: 50
MP3-Dateien, die in anderen als den oben angeführten Formaten
aufgenommen worden sind, können unter Umständen nicht erfolgreich
wiedergegeben werden und Dateinamen oder Ordnernamen werden
eventuell nicht ordnungsgemäß angezeigt.
Eingabe der Datei- und
Ordnernamen
Für Dateinamen und Ordnernamen
können nur die Zeichen der Codeliste
eingegeben und angezeigt werden.
Wenn Sie für die Eingabe irgendwelche
anderen Zeichen verwenden, werden
Datei- und Ordner-Namen nicht
ordnungsgemäß angezeigt. Je nach verwendetem CD-Brenner werden
beide möglicherweise nicht korrekt angezeigt. Das Gerät erkennt und
gibt ausschließlich MP3-Files wieder, die über die MP3-Erweiterung
(.MP3) verfügen.
Eine Datei mit einem Namen, der Zeichen enthält, die nicht auf der
Codeliste sind, wird möglicherweise nicht korrekt abgespielt.
Schreiben von Dateien auf ein Medium
Wenn ein Medium eingelegt wird, das MP3-Daten enthält, überprüft
das Gerät sämtliche Daten auf dem Medium. Wenn das Medium eine
große Anzahl von Ordnern oder Dateien enthält, die nicht dem Format
MP3 entsprechen, nimmt es eine längere Zeit in Anspruch, bis das
Gerät mit dem Abspielen von MP3 beginnt.
Ferner kann es eine Weile dauern, bis das Gerät zur nächsten MP3Datei weiterschaltet, oder eine Dateisuche oder Ordnersuche wird
möglicherweise nicht einwandfrei ausgeführt.
Einstellungen für Ihren MP3-Encoder und Ihren CD-Brenner
Führen Sie die folgende Einstellung durch, wenn Sie Audio-Daten
mithilfe eines MP3-Kodierers in MP3-Daten komprimieren.
• Übertragungs-Bitrate: 8 —320 kbps
• Abtastfrequenz: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
— 44 —
Das Laden eines solchen Mediums kann laute Geräusche produzieren und
die Lautsprecher beschädigen.
• Versuchen Sie nicht, ein Medium mit einer MP3-Erweiterung
abzuspielen, das eine nicht dem MP3-Format entsprechende Datei
enthält. Das Gerät erkennt Dateien, die nicht dem Format MP3
entsprechen, als MP3-Daten, wenn sie mit der MP3-Erweiterung
versehen sind.
• Versuchen Sie nicht, ein Medium abzuspielen, das Daten enthält, die
nicht dem Format MP3 entsprechen.
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 45
MP3-Abspielreihenfolge
Wenn eine Dateisuche bei Wiedergabe der Datei ¡$ ausgeführt wird ...
Bei eingestellter Wiedergabe, Ordnersuche, Dateisuche oder
Ordnerauswahl werden auf Dateien und Ordner in der Reihenfolge
zugegriffen, in der sie vom CD-Writer eingeschrieben wurden.
Aufgrund dessen kann es passieren, dass die zu erwartende
Abspielreihenfolge nicht mit der Reihenfolge übereinstimmt, in der die
Spuren oder Alben schließlich tatsächlich abgespielt werden. Sie
können die Reihenfolge des Abspielens von MP3 dadurch
beeinflussen, dass Sie die Daten auf ein Medium wie beispielsweise
eine CD-R schreiben und dabei die jeweiligen Dateinamen an ihrem
Anfang mit Abspielsequenznummern - wie z.B "01" bis "99",
entsprechend Ihrem CD-Brenner - versehen.
Zum Beispiel ist ein Medium mit der folgenden Ordner-/
Dateihierarchie für die Ordnersuche, Dateisuche oder Ordnerauswahl
bestimmt, wie nachfolgend angezeigt.
Beispiel für die Ordner/Datei-Hierarchie einer CD
Wenn eine Ordnersuche bei Wiedergabe der Datei ¡$ ausgeführt wird ...
Drücken der Taste
Gegenwärtige
Ordnernummer
AM Taste
FM Taste
Wenn eine Ordnerauswahl bei Wiedergabe der Datei ¡$ ausgeführt
wird, um von Ordner zu Ordner zu schalten ...
Ordner
Datei
Root
Level 3
Level 2
¢ Taste
4 Taste
Anfang des Datei
Gegenwärtige
Ordnernummer
Level 1
Drücken der Taste
Gegenwärtige
Datei nummer
Level 4
— 45 —
Drücken der Taste
4 Taste
¢ Taste
AM Taste
FM Taste
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 46
Allgemeine Funktionen
SRC
Freigabe-Taste
¢
4
Ein- und Ausschalten
Einschalten des Geräts
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Deutsch
Bei eingeschalteter Stromversorgung wird der Status des
<Sicherheitscodes> (Seite 62) mit "CODE ON" oder "CODE OFF"
angezeigt.
Ausschalten des Geräts
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [SRC]-Taste.
FM
AM/NF
VOL
System Q/
AUD
DISP
Auswählen der Quelle
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Benötigte Quelle
Tuner
CD
Externe Disc (im Handel erhältliches Zubehör)
Zusatz-Eingang (im Handel erhältliches Zubehör)
Standby (Modus für "Nur Beleuchtung")
Display
"TUNER"
"CD"
"DISC CH"/ "CD2"
"AUX1"
"ALL OFF"
Dieses Gerät schaltet sich nach 20 Minuten im Standby-Modus
automatisch vollständig aus, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
Die Zeit, nach der sich das Gerät vollständig ausschalten soll, kann
in <Automatische Abschaltung> (Seite 67) eingestellt werden.
KDC-5024/5024V/507/5094R
Lautstärke
Erhöhen der Lautstärke:
Drehen Sie den [VOL]-Knopf im Uhrzeigersinn.
Senken der Lautstärke:
Drehen Sie den [VOL]-Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn.
— 46 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 47
System Q
3
Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändern sich die Punkte, die
eingestellt werden können, wie nachfolgend gezeigt.
4
Stellen Sie den gewünschten Wert ein
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Einstellung
Display
Bereich
Basspegel
"Bass"/ "BAS"
–8 — +8
Mittenpegel
"Middle"/ "MID"
–8 — +8
Höhenpegel
"Treble"/ "TRE"
–8 — +8
Balance
"Balance"/ "BAL" Links 15 — Rechts 15
Fader
"Fader"/ "FAD"
Rear 15 — Front 15
"NF-Level"
–15 — +15
Fader-unabhängiger
Pegel*
Vorne / Hinten
"HPF"
Durchgang/100/125/170
Hochpass-Filter*
Hz
Fader-unabhängiges "LPF NF"
50/80/120/Durchgang
Tiefpass-Filter*
Hz
Lautstärke-Anpassung "V-Offset"/ "V-OFF" –8 — ±0
Loudness-Funktion
"LOUD"
EIN/AUS
Im System Q sind verschiedene Klangeinstellungen gespeichert,
mit denen sich Ihre Audioquellen klangoptimiert wiedergeben
lassen.
1
Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den Klang einstellen
möchten
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
2
Wählen Sie die gewünschte Klangeinstellung aus
Drücken Sie die [System Q]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Klangeinstellung.
Klangeinstellung
Display
Flat
"Flat"/ "FLAT"
Benutzerspeicher
"User"/ "USER"
Rock
"Rock"/ "ROCK"
Pop
"Pops"/ "POPS"
Easy
"Easy"/ "EASY"
Top 40
"Top40"/ "TOP40"
Jazz
"Jazz"/ "JAZZ"
• Benutzerspeicher: Die in <Klangeinstellungen> (Seite 47)
eingestellten Werte werden verwendet.
• Jeder Einstellwert wird mit der <Lautsprecher-Einstellung> (Seite
48) geändert. Wählen Sie zunächst mit der LautsprecherEinstellung den Lautsprechertyp aus.
Klangeinstellungen
1
Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den Klang einstellen
möchten
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
2
Aktivieren Sie die Klangeinstellungen
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [AUD]-Taste.
• Lautstärke-Anpassung: Der Lautstärkepegel lässt sich für jede
Quelle individuell einstellen, damit beim
Umschalten keine Lautstärkesprünge
auftreten.
• Loudness-Funktion: Anhebung der Bass- und Hochtonanteile bei
niedriger Wiedergabelautstärke.
• * Funktion des KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
5
— 47 —
Verlassen Sie die Klangeinstellungen
Drücken Sie die [AUD]-Taste.
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 48
Allgemeine Funktionen
Lautsprecher-Einstellung
Deutsch
Damit der Q-Faktor für Ihre Lautsprecher optimal eingestellt ist,
sollte der richtige Lautsprechertyp eingestellt werden.
1
Aktivieren Sie den Standby-Modus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie das "ALL OFF"-Display aus.
2
Aktivieren Sie den Modus für die Lautsprecher-Einstellung
Drücken Sie die [System Q]-Taste.
3
Wählen Sie den Lautsprechertyp aus
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Einstellung wie
nachfolgend gezeigt.
Lautsprechertyp
Display
Aus
"SP OFF"
Für 5- und 4 Zoll-Lautsprecher
"SP 5/4Inch"/ "SP 5/4"
Für 6x6- und 6x9-Zoll-Lautsprecher
"SP 6*9/6Inch"/ "SP 6*9/6"
Für Original-Lautsprecher
"SP O.E.M."/ "SP OEM"
4
Im Tunerbetrieb
Informationen
Programmart oder Frequenz
Radio-Text,
Programmart oder Frequenz
Uhr
Display
"R-TEXT"
Anzeigen der Frequenz bei Empfang des Sendernamens
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [DISP]-Taste.
Die Frequenz des RDS-Senders wird an Stelle des
Programmservice-Namens 5 Sekunden lang angezeigt.
Im CD- & CD/MD-Wechsler-Betrieb
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024:
Informationen
Disc-Titel
Titelname
Wiedergabezeit & Titelnummer
Disc-Name
Uhr
KDC-5024/5024V/507/5094R:
Informationen
Disc-Titel (Im externen Disc-Betrieb)
Titelname (Im externen Disc-Betrieb)
Wiedergabezeit & Titelnummer
Disc-Name
Uhr
Verlassen Sie den Lautsprecher-Einstellmodus
Drücken Sie die [System Q]-Taste.
Umschalten der Displayanzeige
Umschalten der angezeigten Informationen.
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich das Display wie
nachfolgend gezeigt.
— 48 —
Display
"D-TITLE"
"T-TITLE"
"P-Time"
"DNPS"
Display
"D-TITLE"
"T-TITLE"
"P-TIME"
"DNPS"
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Im MP3-Betrieb
Informationen
Titelname & Interpret
Albumname & Interpret
Ordner-Name
Dateiname
Wiedergabezeit & Titelnummer
Disc-Name
Uhr
Page 49
Der momentan gewählte AUX-Name blinkt.
Display
"TITLE"
"ALBUM"
"FOLDER NAME"
"FILE NAME"
"P-Time"
"DNPS"
Nur über AUX-Eingang
Informationen
Bezeichnung des Zusatz-Eingangs
Uhr
3
Wählen Sie die AUX-Bezeichnung aus
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste wird zwischen den nachfolgend
aufgeführten Anzeigen hin- und hergeschaltet.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4
Verlassen Sie die Auswahl zur Vergabe der AUXBezeichnung
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
Wenn der Disc-Titel, der Titelname, der Titel des Musikstückes & der
Name des Interpreten oder der Albumname & der Name des
Interpreten bei der Wiedergabe einer Disc ohne Disc-Titel,
Titelnamen, Titel der Musikstücke, Albumnamen oder Namen des
Interpreten ausgewählt wird, werden Titelnummer und
Wiedergabezeit angezeigt.
Auswählen der Bezeichnung für den AUX-Eingang
Ist eine externe Audioquelle am AUX-Eingang angeschlossen,
lässt sich einstellen, was bei AUX-Betrieb im Display angezeigt
wird.
1
Wählen Sie die zusätzliche Eingangsquelle aus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie das "AUX1"-Display aus.
2
Aktivieren Sie die Auswahl zur Vergabe der AUXBezeichnung
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [DISP]-Taste.
— 49 —
Wenn 10 Sekunden lang keine Eingabe gemacht wurde, ist die zu
dem Zeitpunkt ausgewählte Bezeichnung programmiert und die
Auswahl für die AUX-Bezeichnung wird automatisch beendet.
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 50
Allgemeine Funktionen
Abnehmbare Frontblende
Die Frontblende des Gerätes kann abgenommen und
mitgenommen werden.
Deutsch
Abnehmen der Frontblende
1
Drücken Sie die Freigabe-Taste.
Klappen Sie die Frontblende auf.
2
Ziehen Sie die Frontblende zunächst nach links, dann nach
vorn und nehmen Sie sie ab.
2
Drücken Sie auf die linke Seite der Frontblende, bis sie
einrastet.
Die Frontblende ist eingerastet und Sie können das Gerät in
Betrieb nehmen.
• Bei der Frontblende handelt es sich um ein Präzisionsbauteil, das
durch Erschütterungen oder Stöße beschädigt werden kann. Aus
diesem Grunde sollten Sie die Frontblende stets in dem dafür
vorgesehenen Etui aufbewahren, nachdem Sie sie abgenommen
haben.
• Setzen Sie weder die Frontblende noch deren Etui direktem
Sonnenlicht, extremer Wärme oder Luftfeuchtigkeit aus. Schützen
Sie beides darüber hinaus vor Spritzwasser und Staub.
Einsetzen der Frontblende
1
Setzen Sie die Frontblende so auf das Gerät, dass die
Vertiefungen an der Blende in die Vorsprünge am Gerät
passen.
Telefon-Stummschaltung
Beim Eingehen eines Anrufes unterbricht das Audiosystem
automatisch seinen Betrieb.
Bei einem eingehenden Anruf
"CALL" wird angezeigt.
Das Audiosystem unterbricht seinen Betrieb.
Musikhören während des Telefonats
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Das "CALL"-Display verschwindet und das Audiosystem schaltet
sich wieder ein.
— 50 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 51
Tuner-Funktionen
Wenn das Gespräch beendet ist
Legen Sie den Hörer auf.
Das "CALL"-Display verschwindet und das Audiosystem schaltet
sich wieder ein.
SRC
¢
4
Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Fader-unabhängiger Ausgang
Ein- oder Ausschalten des Fader-unabhängigen Ausgangs.
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [NF]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich der Faderunabhängige Ausgang ein oder aus.
Wenn der Ausgang eingeschaltet ist, wird "NF ON" angezeigt.
FM
AM
1–6
MENU
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Stationsnummer
ST -Anzeige
Wellenbereichsanzeige
Frequenzanzeige
KDC-5024/5024V/507/5094R
ST -Anzeige
Stationsnummer
Wellenbereichsanzeige
— 51 —
Frequenzanzeige
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 52
Tuner-Funktionen
In jedem Wellenbereich kann jeweils 1 Sender im Speicher auf
jeder der Tasten [1] — [6] abgelegt werden.
Senderabstimmung
So wählen Sie einen Sender aus.
Deutsch
1
2
Schalten Sie auf Tuner-Betrieb
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie das "TUNER" -Display aus.
Automatischer Senderspeicher
Wählen Sie den Wellenbereich aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Bei jeder Betätigung der [FM]-Taste wechseln die Wellenbereiche
zwischen FM1, FM2 und FM3.
KDC-5094R: Frequenzbereich
- FM1: 65.0 MHz — 74.0MHz
- FM2, 3: 87.5 MHz — 108.0MHz
3
Abstimmen einer höheren oder niedrigeren Frequenz
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
• Während des Empfangs von Stereo-Sendern leuchtet das "ST"Symbol.
• KDC-5094R: Bei FM1 ist ausschließlich Mono-Empfang verfügbar.
Im automatischen Senderspeicher werden sechs gut
empfangbare Sender abgelegt.
Die Reihenfolge wird durch die Empfangsfrequenz — beginnend
am unteren Ende des Frequenzbands — bestimmt.
1
Wählen Sie den Wellenbereich für den automatischen
Senderspeicher aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
2
Aktivieren Sie den Menü-Modus
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [MENU]-Taste.
"MENU" wird angezeigt.
3
Wählen Sie den automatischen Senderspeicher-Modus aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Wählen Sie das "Auto-Memory"/ "A-MEMORY" -Display aus.
4
Starten Sie den automatischen Senderspeicher
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [4]- oder
[¢]-Taste.
Wenn sechs Sender im Speicher abgelegt worden sind, ist die
automatische Speicherung der Sender beendet.
Senderspeicher
Häufiger gehörte Sender lassen sich im Senderspeicher ablegen.
1
Wählen Sie den Wellenbereich aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
2
Wählen Sie die Frequenz aus, die im Speicher abgelegt
werden soll
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
3
Legen Sie die Frequenz im Speicher ab
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die gewünschte [1]
— [6]-Taste.
Die Speicherplatz-Anzeige blinkt einmal.
• Wenn die <AF (Alternative Frequency)> (Seite 66) aktiviert ist,
werden ausschließlich RDS-Sender im Speicher abgelegt.
• Wenn die automatische Senderspeicherung im FM2-Wellenbereich
ausgeführt worden ist, werden die im FM1-Wellenbereich
gespeicherten Sender nicht im Speicher abgelegt.
Genauso wenig werden die in den Wellenbereichen FM1 oder
FM2 gespeicherten RDS-Sender bei der Ausführung der
automatischen Senderspeicherung im FM3-Wellenbereich im
Speicher abgelegt.
— 52 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 53
RDS-Funktionen
Abruf der Senderspeicher
¢
4
Abrufen der im Speicher abgelegten Sender
1
Wählen Sie den Wellenbereich aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
2
Rufen Sie den Sender ab
Drücken Sie die gewünschte [1] — [6]-Taste.
FM
AM
PTY
1–6
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
TI -Anzeige
PTY-Anzeige
KDC-5024/5024V/507/5094R
PTY-Anzeige
— 53 —
TI -Anzeige
DISP TI
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 54
RDS-Funktionen
Verkehrsinformationen
Wahl der Programmart (PTY)
Deutsch
Ihr Radio verfügt über eine Verkehrsfunk-Funktion, mit der
Verkehrsmeldungen automatisch wiedergegeben werden, auch
wenn Sie gerade kein Radio hören.
Auswählen der Programmart und Suche nach einem Sender.
1
Drücken Sie die [TI]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich die VerkehrsfunkFunktion ein oder aus.
Wenn die Funktion aktiviert ist, leuchtet die "TI"-Anzeige.
Wenn kein Verkehrsfunksender empfangen wird, blinkt die "TI"Anzeige.
Beim Beginn einer Verkehrsmeldung wird "Traffic Info"/ "TRAFFIC"
angezeigt und automatisch zu den Verkehrsmeldungen
geschaltet.
Aktivieren Sie den PTY-Modus
Drücken Sie die [PTY]-Taste.
Bei aktiviertem PTY-Modus leuchtet die "PTY"-Anzeige.
Diese Funktion kann nicht während der Einblendung einer
Verkehrsmeldung oder während des AM-Empfangs angewendet
werden.
2
• Wenn Sie während des Empfangs eines MW-Senders die
Verkehrsfunk-Funktion einschalten, wird auf einen UKW-Sender
umgeschaltet.
• Verkehrsmeldungen werden automatisch in der Lautstärke
wiedergegeben, die beim Hören der letzten Verkehrsmeldungen
eingestellt war. Diese Lautstärke lässt sich beim Anhören von
Verkehrsmeldungen ändern.
Empfang von anderen Verkehrsfunksendern
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Die Umschaltung zu Verkehrsfunksendern ist möglich, während Sie
sich eine Rundfunksendung anhören.
Durchlaufende Anzeige des Radiotextes
Durchlauf des angezeigten Radio-Textes.
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [DISP]-Taste.
— 54 —
Wählen Sie die Programmart aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Programmart wie
nachfolgend gezeigt.
Nr. Programmart
Display
KDC-M6024G/M6024 KDC-5024/5024V
/V6524/6024
/507/5094R
1.
Sprache
"Speech"
"SPEECH"
2.
Musik
"Music"
"MUSIC"
3.
Nachrichten
"News"
"NEWS"
4.
Aktuelles
"Affairs"
"AFFAIRS"
5.
Informationen
"Info"
"INFO"
6.
Sport
"Sport"
"SPORT"
7.
Bildung
"Educate"
"EDUCATE"
8.
Drama
"Drama"
"DRAMA"
9.
Kultur
"Culture"
"CULTURE"
10. Wissenschaft
"Science"
"SCIENCE"
11. Verschiedenes
"Varied"
"VARIED"
12. Popmusik
"Pop M"
"POP M"
13. Rockmusik
"Rock M"
"ROCK M"
14. Easy-Listening-Musik "Easy M"
"EASY M"
15. Leichte Klassik
"Light M"
"LIGHT M"
16. Anspruchsvolle Klassik "Classics"
"CLASSICS"
17. Andere Musik
"Other M"
"OTHER M"
KDC-M6024G_German r3
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
02.11.5
Wetter
Finanzen
Kinderprogramme
Gesellschaftliches
Religion
Hörersendungen
Reisen
Freizeit
Jazz
Country-Musik
Nationale Musik
Oldies
Volksmusik
Dokumentationen
0:42 PM
"Weather"
"Finance"
"Children"
"Social"
"Religion"
"Phone In"
"Travel"
"Leisure"
"Jazz"
"Country"
"Nation M"
"Oldies"
"Folk M"
"Document"
Page 55
"WEATHER"
"FINANCE"
"CHILDREN"
"SOCIAL"
"RELIGION"
"PHONE IN"
"TRAVEL"
"LEISURE"
"JAZZ"
"COUNTRY"
"NATION M"
"OLDIES"
"FOLK M"
"DOCUMENT"
Speichern von Programmarten
Wenn Sie bevorzugt eine bestimmte Programmart hören,
können Sie diese speichern und die entsprechenden Sender
schneller abrufen.
Speichern der Programmart
Wählen Sie die Programmsparte aus, die Sie speichern
möchten
Lesen Sie dazu <Wahl der Programmart (PTY)> (Seite 54).
2
Speichern Sie die Programmart
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die gewünschte [1]
— [6]-Taste.
Abrufen der gespeicherten Programmart
• Sprache und Musik beinhalten die nachfolgend gezeigten
Programmarten.
Musik: Nr.12 — 17, 26 — 30
Sprache: Nr.3 — 11, 18 — 25, 31
• Die Programmart kann im Tastenspeicher [1] — [6] abgelegt und
schnell abgerufen werden. Lesen Sie dazu <Speichern von
Programmarten> (Seite 55).
• Die Display-Sprache kann geändert werden. Lesen Sie dazu
<Ändern der Sprache für die PTY-Funktion> (Seite 56).
3
1
1
Aktivieren Sie den PTY-Modus
Lesen Sie dazu <Wahl der Programmart (PTY)> (Seite 54).
2
Rufen Sie die Programmart auf
Drücken Sie die gewünschte [1] — [6]-Taste.
Suche nach dem ausgewählten Programmarten-Sender
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Wenn Sie nach anderen Sendern suchen möchten, drücken Sie
noch einmal die [4]- oder [¢]-Taste.
Wenn die ausgewählte Programmart nicht gefunden werden konnte,
wird "NO PTY" angezeigt. Wählen Sie eine andere Programmart aus.
4
Verlassen Sie den PTY-Modus
Drücken Sie die [PTY]-Taste.
— 55 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 56
RDS-Funktionen
Ändern der Sprache für die PTY-Funktion
Steuerung der CD/MP3/Disc-Funktionen
SRC
Freigabe-Taste
¢
4
Deutsch
Wählen Sie eine Sprache für die Anzeige der Programmarten
aus.
1
Aktivieren Sie den PTY-Modus
Lesen Sie dazu <Wahl der Programmart (PTY)> (Seite 54).
2
Aktivieren Sie den Modus zum Ändern der Sprache
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
3
Wählen Sie die Sprache aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Sprache wie
nachfolgend gezeigt.
Sprache
Display
Englisch
"English"/ "ENGLISH"
Französisch
"French"/ "FRENCH"
Schwedisch
"Swedish"/ "SWEDISH"
Deutsch
"German"/ "GERMAN"
4
38
DISC+ DISC–
/FM
/AM
SCAN RDM REP F.SEL M.RDM
DISP
/NAME.S
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Disc-Nummer
Verlassen Sie den Modus zum Ändern der Sprache
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
IN -Anzeige
KDC-5024/5024V/507/5094R
Disc-Nummer
IN -Anzeige
— 56 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 57
CD- und MP3-Wiedergabe
Wenn keine Disc eingelegt ist
1
Klappen Sie die Frontblende auf
Drücken Sie die Freigabe-Taste.
2
3
Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie die Frontblende auf der linken Seite herunter
und bringen Sie sie zurück in ihre ursprüngliche Position.
3
• Wenn die Frontblende aufgeklappt ist, kann sie möglicherweise
mit dem Schalthebel oder Ähnlichem zusammentreffen. Achten
Sie in einem solchen Fall auf Sicherheit und verändern Sie die
Position des Schalthebels oder treffen Sie eine andere
Abhilfemaßnahme, bevor Sie das Gerät bedienen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit geöffneter Frontblende. Wenn
Sie das Gerät mit aufgeklappter Frontblende benutzen, kann Staub
in das Gerät eindringen und Beschädigungen verursachen.
• Die Modelle, mit denen die MP3-Wiedergabe möglich ist, sind
nachfolgend aufgeführt.
KDC-M6024G/M6024
• Wenn eine Disc eingelegt ist, leuchtet die "IN"-Anzeige.
Wenn eine Disc eingelegt ist
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie das "CD"-Display aus.
Pause und Wiedergabe
Drücken Sie die [38]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste wird die Wiedergabe entweder
unterbrochen oder fortgesetzt.
Auswerfen der Disc
1
Klappen Sie die Frontblende auf
Drücken Sie die Freigabe-Taste.
2
Werfen Sie die Disc aus
Drücken Sie die [0]-Taste.
— 57 —
Drücken Sie die Frontblende auf der linken Seite herunter
und bringen Sie sie zurück in ihre ursprüngliche Position.
3 in. (8cm)- Discs können nichtabgespielt werden. Die Benutzung
eines Adapters und das Einlegen des Adapters mit der CD in dieses
Gerät kann Beschädigungen verursachen.
Die für dieses Gerät zulässigen MP3-Datei-Medien sind CD-ROM,
CD-R und CD-RW.
Das Mediumformat muss ISO 9660 Level 1, Level 2, Joliet oder
Romeo sein. Die Verfahren und Vorsichtsmaßnahmen zum
Schreiben von MP3-Daten werden im Kapitel <Hinweise zum
Abspielen von MP3- und WMA-Dateien> (Seite 44) behandelt.
Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie MP3-Dateien erstellen.
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 58
Steuerung der CD/MP3/Disc-Funktionen
Wiedergabe eines CD-/MD-Wechslers
Deutsch
Über Ihr Autoradio können Sie auch einen optionalen KenwoodWechsler steuern und die CDs bzw. MDs wiedergeben.
Titel-/Dateisuche
Suchen eines Musikstückes auf der Disc oder im MP3-Ordner.
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie das Display für den von Ihnen gewünschten CDPlayer aus.
Display-Beispiele:
Display
Disc-Player
"CD"
CD-Player
"DISC CH"
CD-Wechsler/ MD-Wechsler
Wenn die Fernbedienung mit den Zifferntasten als optionales
Zubehör verwendet wird, kann ein Titel, den Sie sich anhören
möchten, mit dem nachfolgend beschriebenen Verfahren direkt
angewählt werden.
1. Geben Sie eine Titel-/Dateinummer ein.
Drücken Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung.
2. Führen Sie die Titel-/Dateisuche aus.
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Pause und Wiedergabe
Drücken Sie die [38]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste wird die Wiedergabe entweder
unterbrochen oder fortgesetzt.
• Die zehnte Disc wird im Display mit "0" angezeigt.
• Der Funktionsumfang und die Display-Anzeigen sind von den
jeweils angeschlossenen externen Disc-Spielern/Wechslern
abhängig.
Disc-/Ordnersuche
Discsuche (Disc-Wechsler-Funktion)
Ordnersuche (bei MP3-Wiedergabe)
Wählen Sie die in den CD-Wechsler eingelegte Disc oder den auf
dem MP3-Medium aufgenommenen Ordner aus.
Drücken Sie die [DISC–]- oder [DISC+]-Taste.
Schneller Vor- und Rücklauf
Schneller Vorlauf
Halten Sie die [¢]-Taste gedrückt.
Nach dem Loslassen der Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Schneller Rücklauf
Halten Sie die [4]-Taste gedrückt.
Nach dem Loslassen der Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Titel-/Datei-/Disc-/Ordner-Wiederholung
Wiederholung des Titels/der Disc im CD-Wechsler oder MP3Ordners, den/die Sie sich gegenwärtig anhören.
Drücken Sie die [REP]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die
Wiederholungsfunktion wie nachfolgend gezeigt.
— 58 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 59
Im CD- & externen Disc-Betrieb
Wiederholung
Titel-Wiederholung
Disc-Wiederholung (Disc-Wechsler)
AUS
Display
"(T-)Repeat ON"/ "(T-)REP ON"
"D-Repeat ON"/ "D-REP ON"
"Repeat OFF"/ "REP OFF"
Im MP3-Betrieb
Wiederholung
Datei-Wiederholung
Ordner-Wiederholung
AUS
Display
"File REP ON"
"FOLD REP ON"
"Repeat OFF"
Zufallswiedergabe
Scan-Wiedergabe
Die ersten Sekunden jedes sich im gegenwärtig
wiedergegebenen MP3-Ordners befindlichen Titels werden
angespielt, damit Sie bestimmte Musiktitel leichter finden
können.
1
Starten Sie die Scan-Wiedergabe
Drücken Sie die [SCAN]-Taste.
"Scan ON"/ "SCAN ON" wird im Display angezeigt.
2
Deaktivieren Sie die Funktion, wenn der von Ihnen
gewünschte Titel wiedergegeben wird
Drücken Sie die [SCAN]-Taste.
Alle auf der Disc oder im MP3-Ordner befindlichen Titel werden
in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Drücken Sie die [RDM]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich die
Zufallswiedergabe-Funktion ein oder aus.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, wird "Random ON"/ "RDM
ON" angezeigt.
Wenn die [¢]-Taste gedrückt wird, wird der nächste Titel
ausgewählt.
Magazin-Zufallswiedergabe
(in Verbindung mit einem CD/MD-Wechsler)
Wiedergabe aller sich im Disc-Wechsler befindlichen Discs in
zufälliger Reihenfolge.
Drücken Sie die [M.RDM]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste, schaltet sich die MagazinZufallswiedergabe-Funktion ein oder aus.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, wird "M-Random ON"/
"MRDM ON" angezeigt.
Wenn die [¢]-Taste gedrückt wird, wird der nächste Titel
ausgewählt.
— 59 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 60
Steuerung der CD/MP3/Disc-Funktionen
Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024
Ordnersuche
(bei MP3-Wiedergabe)
Ordner-Auswahlmodus abbrechen
Drücken Sie die [F.SEL]-Taste.
So lässt sich der Ordner, den Sie hören möchten, auswählen.
Deutsch
1
Aktivieren Sie den Ordner-Auswahlmodus
Drücken Sie die [F.SEL]-Taste.
"F" wird angezeigt.
Während der Auswahlmodus aktiviert ist, erscheinen die OrdnerInformationen wie nachfolgend gezeigt auf dem Display.
Eingabe eines Disc-Namens (DNPS)
CDs lassen sich mit einem Namen kennzeichnen.
1
Geben Sie die Disc wieder, der Sie einen Namen vergeben
wollen
• Die Vergabe von Titeln an MDs ist nicht möglich.
• Lesen Sie den Abschnitt <Umschalten der Displayanzeige> (Seite
48) und wählen Sie das "DNPS"-Display aus.
<Anzeige des Ordnernamens>
Anzeige des aktuellen Ordnernamens.
2
Wählen Sie den Ordner-Level aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Mit der [FM]-Taste kommen Sie 1 Level tiefer und mit der [AM]Taste 1 Level höher.
Wählen Sie einen Ordner des gleichen Levels aus
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Mit der [4]-Taste gelangen Sie an den vorherigen Ordner und
mit der [¢]-Taste an den nächsten Ordner.
2
Aktivieren Sie den Namen-Eingabemodus
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [NAME.S]Taste.
"NAME SET" wird angezeigt.
3
Setzen Sie den Cursor an die Zeichen-Eingabeposition
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
4
Wählen Sie die Zeichenart aus
(nur KDC-M6024G/M6024/V6524/6024)
Drücken Sie die [38]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Zeichenart wie
nachfolgend gezeigt.
Zeichenart
Alphabet in Großbuchstaben
Alphabet in Kleinbuchstaben
Zahlen und Symbole
Sonderzeichen (Betonungszeichen)
5
Wählen Sie die Zeichen aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
6
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 und geben Sie den
Namen ein.
Zurückkehren zum höchsten Level
Drücken Sie die [3]-Taste.
3
Bestimmen Sie den Ordner, der wiedergegeben werden soll
Drücken Sie die [38]-Taste.
Der Ordner-Auswahlmodus wird deaktiviert und die im Ordner
wiedergegebene MP3 wird angezeigt.
Im Ordner-Auswahlmodus gelangen Sie auf andere Weise an andere
Ordner als im Ordner-Suchmodus.
Einzelheiten hierzu können Sie im Kapitel <Hinweise zum Abspielen
von MP3- und WMA-Dateien> (Seite 44) nachlesen.
— 60 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 61
Menü-Steuerung
7
Verlassen Sie den Namen-Eingabe-Modus
Drücken Sie die [NAME.S]-Taste.
SRC
• Wenn 10 Sekunden lang keine Eingabe gemacht wurde, wird der
zu dem Zeitpunkt eingegebene Name registriert und der NamenEingabemodus wird geschlossen.
• Medien, denen Namen vergeben werden können.
- Interner CD-Player: 30 (KDC-M6024G/ M6024/ V6524/ 6024)/
10 (KDC-5024/ 5024V /507/ 5094R) Discs
- Externer CD-Wechsler/Player: Abhängig von dem verwendeten
CD-Wechsler/Player. Lesen Sie dazu das Handbuch des CDWechslers/Players.
• Der Name einer CD lässt sich auf gleiche Weise wie bei der
Titelvergabe ändern.
FM
AM
¢
4
1–6
MENU
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
RDS -Anzeige
Anzeige des CD- oder MP3-Textes bzw. MD-Titels
Scrollen des angezeigten CD-Textes, MP3-Textes oder MD-Titels.
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [DISP]-Taste.
NEWS -Anzeige
Menü-Display
KDC-5024/5024V/507/5094R
NEWS -Anzeige
RDS -Anzeige
— 61 —
Menü-Display
DISP
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 62
Menü-Steuerung
Menü-Steuerung
Sicherheitscodes
Deutsch
Die Sicherheitscode-Funktion kann nach Eingabe des
Sicherheitscodes nicht mehr deaktviert werden.
Beachten Sie, dass Ihr Sicherheitscode aus der 4-stelligen Zahl
besteht, die in Ihrem Gerät beiliegenden "Car Audio Passport"
eingetragen ist.
1
Aktivieren Sie den Menümodus
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [MENU]-Taste.
"MENU" wird im Display angezeigt.
2
Wählen Sie den gewünschten Menüpunkt aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Beispiel: Wenn Sie den Tastenton einstellen möchten, wählen Sie
bitte das "Beep"/ "BEEP" -Menü aus.
3
Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Beispiel: Wenn "Beep"/ "BEEP" angewählt ist, wird abwechselnd
die Funktion "Beep ON"/ "BEEP ON" oder "Beep OFF"/
"BEEP OFF" eingestellt. Wählen Sie die gewünschte
Einstellung aus.
Sie können weitere Einstellungen vornehmen, indem Sie zu
Schritt 2 zurückkehren.
4
<Im Standby-Modus>
Da die Autorisierung durch den Sicherheitscode zum
Herausnehmen aus dem Fahrzeug erforderlich ist, trägt die
Personalisierung dieses Gerätes mit Hilfe des Sicherheitscodes
zum Diebstahlschutz bei.
Im Menü lassen sich die Funktionen des Autoradios einstellen.
Die Hauptfunktionen des Menüsystems werden in diesem
Kapitel beschrieben. Nach dieser Erklärung finden Sie Hinweise
zu den Grundeinstellungen und Einstellmöglichkeiten der
Menüpunkte.
Verlassen Sie den Menü-Modus
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
Wenn Sie die Einstellungen der anderen Hauptfunktionen ändern,
wird der zuletzt angezeigte Status der Funktion übernommen und
abgespeichert. (Die zuerst erscheinde Statusanzeige der Funktion ist
normalerweise die Werkseinstellung.)
Auch die Erläuterung der Einstellung für nicht im Hauptmenü
verankerten Funktionen (<Manuelle Einstellung der Uhr> etc.)
erfolgt Schritt für Schritt.
1
Aktivieren Sie den Standby-Modus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie das "ALL OFF" -Display aus.
2
Aktivieren Sie den Menü-Modus
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [MENU]-Taste.
Wenn "MENU" angezeigt wird, erscheint "Security"/ "SECURITY"
auf dem Display.
3
Aktivieren Sie den Sicherheitscode-Modus
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [4]- oder [¢]Taste.
Wenn "ENTER" angezeigt wird, erscheint "CODE" auf dem
Display.
4
Wählen Sie die Ziffern aus, die Sie eingeben möchten
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
5
Wählen Sie die Sicherheitscode-Zahlen aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
6
Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 und vervollständigen
Sie den Sicherheitscode.
7
Bestätigen Sie den Sicherheitscode
Drücken Sie mindestens 3 Sekunden lang die [¢]-Taste.
Nach der Anzeige "RE-ENTER" erscheint "CODE" auf dem Display.
— 62 —
KDC-M6024G_German r3
8
02.11.5
0:42 PM
Page 63
Führen Sie die Schritte 4 bis 7 aus und geben Sie den
Sicherheitscode noch einmal ein.
"APPROVED" wird im Display angezeigt.
Die Sicherheitscode-Funktion ist aktiviert.
Manuelle Einstellung der Uhr
Diese Einstellung kann ausgeführt werden, wenn die Funktion
<"Gesperrt"-Anzeige> (Seite 64) ausgeschaltet ist.
Wenn Sie einen von Ihrem Sicherheitscode abweichenden Code
eingegeben haben, müssen Sie noch einmal von Schritt 4 beginnen.
Drücken Sie nach dem Abtrennen von der Batterie die
Reset-Taste
1
2
1
Wählen Sie den Uhr-Einstellmodus aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Wählen Sie das "Clock Adjust"/ "CLK ADJ" -Display aus.
2
Aktivieren Sie den Uhr-Einstellmodus
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [4]- oder [¢]Taste.
Das Uhr-Display blinkt.
3
Stellen Sie die Stunden ein
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Schalten Sie die Zündung ein.
Führen Sie die Schritte 4 bis 7 aus und geben Sie den
Sicherheitscode noch einmal ein.
"APPROVED" wird im Display angezeigt.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Wenn ein nicht korrekter Code eingegeben wird, wird "WAITING"
(Warten) angezeigt und die unten dargestellte Eingabe-Sperrzeit wird
aktiviert.
Nachdem die Eingabe-Sperrzeit verstrichen ist, wird "CODE"
angezeigt und die Eingabe kann durchgeführt werden.
Anzahl der Eingaben eines
nicht korrekten Codes
1
2
3
4
Stellen Sie die Minuten ein
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
4
Verlassen Sie den Uhr-Einstellmodus
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
Eingabe-Sperrzeit
—
5 Minuten
1 Stunde
24 Stunden
Synchronisieren der Uhrzeitanzeige
So synchronisieren Sie die Zeitanzeige des Gerätes mit den RDSSenderzeitdaten.
Display
"SYNC ON"
"SYNC OFF"
Einstellung
Uhrzeit wird synchronisiert.
Uhzeit muss manuell eingestellt werden.
Tastenton
Ein-/Ausschalten des Tastentons (Biepton).
Display
"Beep ON"/ "BEEP ON"
"Beep OFF"/ "BEEP OFF"
Das Synchronisieren der Uhr dauert 3 bis 4 Minuten.
Einstellung
Der Tastenton ertönt.
Es ertönt kein Tastenton.
— 63 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 64
Menü-Steuerung
2
"Gesperrt"-Anzeige (DSI)
Deutsch
Nach dem Abnehmen der Frontblende blinkt eine rote
Warnanzeige am Gerät, die anzeigt, dass das Gerät nicht
betriebsbereit ist.
Display
"DSI ON"
"DSI OFF"
Die unter Verwendung von [4] oder [¢] eingestellten Farben
werden automatisch gespeichert und können durch Drücken der
[5]-Taste aufgerufen werden.
Einstellung
Die LED blinkt.
Die LED ist ausgeschaltet.
Schnelles Aufrufen einer vorprogrammierten Farbe
Drücken Sie die gewünschte [1] — [4]-Taste.
Taste
Farbe
[1]
Seidig weiß
[2]
Rot
[3]
Blau
[4]
Blau-Grün
Einstellen der Tasten-Beleuchtung
Wählen Sie als Tastenbeleuchtungsfarbe entweder Grün oder
Rot aus.
Display
"Button Red"/ "KEY RED"
"Button Green"/ "KEY GRN"
Einstellung
Die Beleuchtungsfarbe ist rot.
Die Beleuchtungsfarbe ist grün.
Umschalten der Display-Anzeige
Einstellen der Display-Anzeige.
Display
"Display C"/ "DISP C"
"Display A"/ "DISP A"
"Display B"/ "DISP B"
Einstellung
Demonstration.
Normale Display-Anzeige.
Display-Anzeige ohne Animationen.
Funktion des KDC-V6524
Einstellung der Displayfarbe
Sie können sich für die Display-Beleuchtung die gewünschte
Farbe aussuchen.
1
Die Displayfarbe verändert sich fortwährend
Drücken Sie weiterhin die [4]- oder [¢]-Taste.
Lassen Sie die Taste bei der von Ihnen gewünschten Farbe los.
Wählen Sie den Farbmodus aus
Drücken Sie die Taste [6].
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich der Farbmodus wie
nachfolgend gezeigt.
Display
Farbmodus
"Scan"
Wechselt zur nächsten Farbe
"SRC"
Die Farbe ändert sich entsprechend der
ausgewählten Quelle
"Time"
Die Farbe wird alle sechs Stunden geändert
Behält die gegenwärtig eingestellte Farbe bei
Blau-Feineinstellung
1 Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [3]-Taste.
2 Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Drücken Sie nach Beendigung der Blau-Feineinstellung die [3]Taste.
Wählen Sie den Einstellmodus für die Displayfarbe aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Wählen Sie das "COL" -Display aus.
— 64 —
KDC-M6024G_German r4
02.11.15
11:13 AM
Page 65
Kontrast-Einstellung
Nachrichteneinblendungen mit Timeout-Funktion
Einstellung des Display-Kontrasts
Schaltet automatisch auf eine Nachrichteneinblendung, auch
wenn keine Rundfunksendung gehört wird. Auch das
Zeitintervall, in dem keine Unterbrechung erfolgen soll, kann
eingestellt werden.
…
Display und Einstellung:
"Contrast 0"/ "CONT 0"
Display und Einstellung
"NEWS OFF"
"NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M"
…
"Contrast 10"/ "CONT 7"
Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Dimmer
Wenn "NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M" — "NEWS 90MIN"/ "NEWS
90M" eingestellt ist, ist die Funktion zur Unterbrechung von
Nachrichteneinblendungen aktiviert.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die "NEWS"Anzeige.
Beim Beginn einer Nachrichteneinblendung wird "NEWS"
angezeigt und die Nachrichteneinblendung wiedergegeben.
Das Gerätedisplay wird beim Einschalten der Fahrzeugbeleuchtung automatisch gedimmt.
Display
"Dimmer ON"
"Dimmer OFF"
Einstellung
Das Display ist gedimmt
Das Display ist nicht gedimmt
Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Umschalten des Vorverstärkerausgangs
<Im Standby-Modus>
Der Vorverstärkerausgang lässt sich zwischen den hinteren
Kanälen und "Fader-unabhängig" umschalten. Bei Faderunabhängig wird der Ton ohne Beeinflussung durch den Fader
ausgegeben.
Display
"SWPRE Rear"
"SWPRE N-Fad"
"NEWS 90MIN"/ "NEWS 90M"
Einstellung
Vorverstärkerausgang hintere Kanäle
Fader-unabhängiger Vorverstärkerausgang
— 65 —
• Haben Sie beispielsweise ein Zeitintervall von "20MIN"/ "20M"
eingestellt, sperrt die Funktion Nachrichteneinblendungen für 20
Minuten nach dem Empfang einer Nachrichtensendung.
• Die Lautstärke der Nachrichteneinblendungen ist dieselbe wie die,
die für die <Verkehrsinformationen> (Seite 54) eingestellt worden
ist.
• Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn der gewünschte Sender
einen PTY-Code für die Nachrichteneinblendung sendet oder zu
einem <Enhanced Other Network>-Netzwerk gehört, das den PTYCode für die Nachrichteneinblendung sendet.
• Wenn die Nachrichteneinblendungs-Unterbrechungsfunktion
eingeschaltet ist, wird automatisch zu einem UKW-Sender
umgeschaltet.
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 66
Menü-Steuerung
Regionalsendersuche
Bei eingeschalteter AF-Funktion leuchtet die "RDS"-Anzeige.
<im Tunerbetrieb>
Wenn für das abgestimmte Programm kein RDS-Sender mit einem
besseren Empfang verfügbar ist, hören Sie die Rundfunksendung
möglicherweise nur bruchstückhaft. Schalten Sie in diesem Fall die
AF-Funktion aus.
Bei der automatischen Senderabstimmung wird nur nach
Sendern gesucht, die sehr gut empfangen werden.
Deutsch
Display
"Local.S OFF"/ "LO.S OFF"
"Local.S ON"/ "LO.S ON"
Einstellung
Die Regional-Suchfunktion ist
ausgeschaltet.
Die Regional-Suchfunktion ist
eingeschaltet.
Abstimmungsmodus
"Region Restrict"-Funktion
Diese Funktion ermöglicht es, bei der Wahl von RDSAlternativsendern regional aussgestrahlte Programme
auszuschliessen oder miteinzubeziehen. Wird das Signal des
eingestellten Senders zunehmend schwächer und findet die AFFunktion keine alternativen Sender, schaltet das Gerät auf
Regionalsendersuche um.
<im Tunerbetrieb>
Stellt den Abstimmungsmodus ein.
Abstimmungsmodus
Automatik-Suche
Suche nach einem
gespeicherten Sender
Manuell
Sendersuche
Display
"Auto 1"/
"AUTO 1"
"Auto 2"/
"AUTO 2"
Funktion
Automatische Suche nach
einem Sender
Suche nach den im
Senderspeicher abgelegten
Sendern
"Manual"/ Normaler manueller
"MANUAL" Abstimmregler
Automatischer Senderspeicher <im Tunerbetrieb>
Lesen Sie bezüglich der Funktion <Automatischer
Senderspeicher> (Seite 52).
Display
"Regional ON"/ "REG ON"
"Regional OFF"/ "REG OFF"
Gelegentlich strahlen Sender im selben Netzwerk jedoch
unterschiedliche Programme aus oder verwenden unterschiedliche
Programm-Dienstnamen.
Automatische Verkehrsfunk-Suche
Verschlechtert sich der Rundfunkempfang und Sie haben die TIFunktion eingeschaltet, dann sucht der Tuner automatisch einen
anderen, besser zu empfangenen Verkehrsfunksender.
AF (Alternative Frequency)
Display
Einstellung
"ATPS ON" Die automatische TP-Suchfunktion ist eingeschaltet.
"ATPS OFF" Die automatische TP-Suchfunktion ist
ausgeschaltet.
Das Autoradio schaltet automatisch auf eine andere Frequenz des
eingestellten RDS-Senders, wenn der Empfang schwächer wird.
Display
"AF ON"
"AF OFF"
Einstellung
Die "Region Restrict"-Funktion ist
eingeschaltet.
Die "Region Restrict"-Funktion ist
ausgeschaltet.
Einstellung
Die AF-Funktion ist eingeschaltet.
Die AF-Funktion ist ausgeschaltet.
— 66 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Mono-Empfang
Page 67
<bei UKW-Empfang>
Automatische Abschaltung
Nebengeräusche können reduziert werden, wenn StereoRundfunksendungen nur in Mono empfangen werden.
Display
"MONO OFF"
"MONO ON"
Wenn sich das Autoradio längere Zeit im Standby-Modus
befindet, lässt es sich mit dieser Funktion nach einer bestimmten
Zeit automatisch ausschalten. Dadurch wird die FahrzeugBatterie geschont.
Einstellung
Der Mono-Empfang ist ausgeschaltet.
Der Mono-Empfang ist eingeschaltet.
Display
"OFF – – –"
Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
"OFF 20MIN"/ "OFF 20M"
(Original-Einstellung)
"OFF 40MIN"/ "OFF 40M"
Externe Display-Steuerung
Schalten Sie das Display des an dieses Gerät angeschlossenen
externen Displays um.
"OFF 60MIN"/ "OFF 60M"
Display
"OEM DISP"
Einstellung
Die Automatische Abschaltfunktion
ist ausgeschaltet.
Schaltet das Gerät nach 20 Minuten
aus.
Schaltet das Gerät nach 40 Minuten
aus.
Schaltet das Gerät nach 60 Minuten
aus.
Diese Funktion wird erst nach Eingabe des <Sicherheitscodes>
(Seite 62) aktiviert.
Bei jedem Drücken der [4]- oder [¢]-Taste schaltet sich das
Display wie nachfolgend gezeigt um.
Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024
Textdurchlauf
CD-Lese-Einstellung
Einstellung der Textanzeige.
Display
"Scroll MANU"/ "SCL MANU"
"Scroll Auto"/ "SCL AUTO"
Einstellung
Text wird nicht gescrollt
Text wird beim Display-Wechsel
gescrollt
<Im Standby-Modus>
Wenn bei der Wiedergabe einer CD mit einem bestimmten
Format Probleme auftreten, wird durch diese Einstellung die CD
zwangsweise wiedergegeben.
Display
"CD READ 1"
"CD READ 2"
Folgende Textanzeigen können gescrollt werden.
• CD-Text
• Ordner-Name/ Dateiname/ Titelname/ Interpret/
Albumname
• MD-Titel
• Radio-Text
Einstellung
CD- und MP3-Wiedergabe.
Zwangsweise CD-Wiedergabe.
Bei der Einstellung von "CD READ 2" können keine MP3
wiedergegeben werden.
Einige Musik-CDs können vielleicht auch im "CD READ 2"-Modus
nicht abgespielt werden.
— 67 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 68
Zubehör
Ansicht
Ansicht
......... Anzahl der Teile
1
Deutsch
.........1
......... Anzahl der Teile
4
.........1
2
.........2
5
.........1
3
.........1
6
.........2
Verwenden Sie nur dieses Original-Zubehör, um Beschädigungen Ihres
Autoradios zu vermeiden.
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte, oben aufgeführte
Zubehör.
Hinweise zum Einbau
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie den Minuspol
von der Batterie, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
2. Verbinden Sie die Ein und Ausgangskabel der einzelnen Geräte.
3. Schließen Sie alle Kabel an den Kabelbaum an.
4. Verbinden Sie den Steckverbinder B des Kabelbaums mit dem
Lautsprecheranschluß Ihres Fahrzeugs.
5. Verbinden Sie den Steckverbinder A mit dem Dauerplus Ihres
Fahrzeugs.
6. Stecken Sie die Kabelbaumanschluß ans Gerät.
7. Bauen Sie das Autoradio ein.
8. Schließen Sie den Minuspol der Batterie an.
9. Drücken Sie die Reset Taste.
2
ACHTUNG
• Sollte Ihr Fahrzeug über keinen ISO-Anschluß verfügen, wenden
Sie sich bitte an Ihren KENWOOD-Fachhändler.
• Verwenden Sie Antennen-Übergangsadapter (ISO-JASO) nur
dann, wenn das Antennenkabel einen ISO-Stecker besitzt.
• Vergewissern Sie sich, daß alle Kabelverbindungen einwandfrei
ausgeführt sind, indem Sie die Stecker bis zum vollkommenen
Einrasten in die Buchsen einführen.
• Falls das Zündschloß Ihres Fahrzeugs keine ACC-Stellung besitzt,
oder das Zündkabel an eine Konstantspannungs-Stromquelle,
wie z.B. ein Batteriekabel, angeschlossen ist, wird die
Stromversorgung des Gerätes nicht mit der Zündung verbunden
(d.h. es wird nicht zusammen mit der Zündung ein- und
ausgeschaltet). Wenn Sie die Stromversorgung des Gerätes mit
der Zündung verbinden wollen, schließen Sie das Zündkabel an
eine Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und
ausgeschaltet werden kann.
• Wenn die Sicherung anspricht, überprüfen Sie zunächst die
Kabel auf einen Kurzschluß. Ersetzen Sie dann die defekte
Sicherung durch eine intakte Sicherung gleichen Werts.
• Nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband oder ähnlichem
Material isolieren. Um Kurzschlüsse zu verhindern, entfernen Sie
keine Schutzhüllen von den Kabelenden oder
Verbindungssteckern.
• Verbinden Sie beide Pole der Lautsprecher mit den
Lautsprecherausgängen am Gerät. Das Anschließen der
Lautsprecher Minuspole an die Karosserie kann zu
Betriebsstörungen führen oder die Elektronik beschädigen.
• Prüfen Sie nach dem Einbau, ob Bremslichter, Blinker und
Scheibenwischer einwandfrei funktionieren.
• Wenn das Armaturenbrett eine Klappe hat, vergewissern Sie
sich beim Einbau, daß die Frontplatte beim Öffnen und
Schließen nicht an die Klappe stößt.
• Das Gerät so anbringen, daß der Befestigungswinkel 30˚ oder
weniger beträgt.
— 68 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 69
Anschlußdiagramm
Ausgang für vorne rechts (Rot) 5
(nur KDC-M6024G/M6024/V6524/6024)
FRONT
Ausgang für vorne links (Weiß) 12
(nur KDC-M6024G/M6024/V6524/6024)
Zur Fernbedienung
(nur KDC-5024/5024V/507)
UKW/MWAntenneneingang 3
REMO.CONT
Antennen-Übergangsadapter
(ISO-JASO) (Zubehör3) 2
Zum externen Display/Zur Lenkradfernbedienung
(nur KDC-M6024G/M6024/V6524/6024) 24
Steuereingang für KENWOOD Disc-Wechsler 14
Benutzen Sie zum Anschluß des DiscWechslers dessen Bedienungsanleitung.
15
Steckerfunktionsanleitung
Stiftnummern
für ISO-Stecker
Externer
Stromanschluß
A–4
A–5
A–6
A–7
A–8
Lautsprecheranschluß
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Kabelfarber
Antennenkabel (ISO) 1
Ausgang für hinten links (Weiß)/
Festpegelausgang links (nur KDC-M6024G/
M6024/ V6524/ 6024) (Weiß) 10
Ausgang für hinten rechts (Rot)/
Festpegelausgang rechts (nur KDC-M6024G/
M6024/ V6524/ 6024) (Rot) 4
Sicherung (10A)
13
Funktionen
TEL Stummkabel (Braun) 17
Anschluß-Kabelbaum
(Zubehör1) 16
Gelb
Blau/Weiß
Orange/ Weiß
Rot
Schwarz
Batterie
Stromsteuerung
Dimmer
Zündung (ACC)
Erdanschluß
(Masse)
TEL MUTE
Dauerpluskabel (gelb)
zur Batterie 6
Wenn keine Anschlüsse
vorgenommen werden, das
Kabel nicht von der Öse
überstehen lassen. 18
Spannungsversorgu
ngskabel (rot) 7
siehe S.70 30
Lila
Lila/Schwarz
Grau
Grau/Schwarz
Weiß
Weiß/Schwarz
Grün
Grün/Schwarz
Hinten rechts(+)
Hinten rechts (–)
Stift A-7 (rot) 8
Vorne rechts (+)
Stift A-4 (gelb) 9
Vorne rechts (–)
8
Vorne links (+)
Steckvorrichtung A
7
Vorne links (–)
8
Hinten links (+) Steckvorrichtung B
7
Hinten links (–)
— 69 —
20
Steuerleitung für
Stromversorgung und
Motorantenne (blau/weiß)
P.CONT
ANT.CONT
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
Wird mit dem MasseAnschluß verbunden, wenn
das Telefon klingelt oder
telefoniert wird. 21
Um das KENWOOD
Navigationssystem
anzuschließen,
schlagen Sie in Ihrem
Navigationshandbuch
nach. 22
Bei Verwendung des
gesonderten
Leistungsverstärkers an die
Stromsteuerklemme
anschließen, anderenfalls an
die Antennensteuerklemme
im Fahrzeug anschließen. 23
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 70
Anschlußdiagramm
Deutsch
2WARNUNG
Anschließen des ISO-Steckers
Die Stiftbelegung für die ISO-Stecker hängt von dem Typ Ihres Fahrzeugs
ab. Nehmen Sie unbedingt die richtigen Anschlüsse vor, um
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Der Standard-Anschluß für den
Kabelbaum ist nachfolgend unter 1 beschrieben. Falls die ISOSteckerstifte gemäß 2 oder 3 belegt sind, nehmen Sie den Anschluß
vor, wie abgebildet.
Stellen Sie bitte unbedingt sicher, dass das Kabel wie bei 2 unten
gezeigt wieder angeschlossen wird, um dieses Gerät in Fahrzeugen von
Volkswagen zu installieren.
1 (Standard-Einstellung) Der Stift A-7 (rot) des ISO-Steckers am
Fahrzeug ist mit der Zündung verbunden, während der Stift A-4
(gelb) mit der Konstantspannungsquelle verbunden ist.
Spannungsversorgungskabel (rot)
Gerät
Fahrzeug
Stift A-7 (rot)
Dauerpluskabel (gelb)
zur Batterie
Stift A-4 (gelb)
2 Der Stift A-7 (rot) des ISO-Steckers am Fahrzeug ist mit der
Konstantspannungsquelle verbunden, während der Stift A-4 (gelb)
mit der Zündung verbunden ist.
Spannungsversorgungskabel (rot)
Gerät
Fahrzeug
Stift A-7 (rot)
Dauerpluskabel (gelb)
zur Batterie
Stift A-4 (gelb)
3 Der Stift A-4 (gelb) des ISO-Steckers am Fahrzeug ist mit nichts
verbunden, während der Stift A-7 (rot) mit der
Konstantspannungsquelle verbunden ist (oder Stift A-7 (rot) und Stift
A-4 (gelb) sind mit der Konstantspannungsquelle verbunden).
Spannungsversorgungskabel (rot)
Dauerpluskabel (gelb)
zur Batterie
Gerät
Fahrzeug
Stift A-7 (rot)
Stift A-4 (gelb)
— 70 —
Wenn der Anschluß so vorgenommen wird, wie im obigen Fall 3
beschrieben, ist die Stromversorgung des Gerätes nicht mit dem
Zündschloß gekoppelt. Denken Sie daher stets daran, das Gerät nach
dem Ausschalten der Zündung auszuschalten. Um die Stromversorgung
des Gerätes mit der Zündung zu koppeln, schließen Sie das Zündkabel
(ACC...rot) an eine Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und
ausgeschaltet werden kann.
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 71
Einbau
■ Einbau
3
Ziehen Sie die Schrauben (ø2.6 × 12 mm) (Zubehör4) in den
in der Abbildung dargestellten Löchern an.
Motortrennwand oder Metallstütze
Zubehör 4
Schraube (M4×8)
(Im Fachhandel
erhältliches Teil)
Blechschraube
(Im Fachhandel
erhältliches Teil)
Montagebügel
(Im Fachhandel
erhältliches Teil)
Sichern Sie das
Einbaugehäuse,
indem Sie die MetallLaschen mit einem
Schraubenzieher
umbiegen.
4
Ziehen Sie die Schrauben (ø2 × 4 mm) (Zubehör5) in den in der
Abbildung dargestellten Löchern an.
Zubehör 5
Bauen Sie das Gerät fest ein. Wenn das Gerät nicht fest sitzt, können
Fehlfunktionen und Klangbeeinträchtigungen auftreten.
5
Ziehen Sie die Schrauben (ø2 × 6 mm) (Zubehör 6) in den in
der Abbildung dargestellten Löchern an.
■ Anschrauben der Frontplatte am Gerät
Wenn Sie die Frontblende so am Hauptgerät befestigen möchten,
damit sie nicht herunterfällt.
1
Nehmen Sie den Hartgummirahmen ab. (Siehe Kapitel
<Ausbau des Hartgummirahmens>
2
Klappen Sie die Frontblende durch Drücken der Freigabetaste
auf.
Zubehör 6
Stecken Sie die Schrauben niemals in ein anderes Schraubenloch als
das angegebene.
Wenn Sie sie in ein anderes Loch schrauben, wird sie mechanische
Teile im Inneren des Gerätes berühren und möglicherweise
Beschädigungen verursachen.
— 71 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 72
Einbau
■ Ausbau des Hartgummirahmens
■ Herausnehmen des Geräts
1
1
Nehmen Sie den Hartgummirahmen ab. (Siehe Kapitel
<Ausbau des Hartgummirahmens>
2
Entfernen Sie die Schraube (M4×8) an der Rückseite des
Geräts.
3
Setzen Sie die beiden Ausbauwerkzeuge in die seitlichen
Schlitze an der Frontseite ein (siehe Skizze).
Deutsch
Die Arretierstifte am Ausbauwerkzeug ineinander greifen
lassen und entfernen Sie die zwei Verriegelungen im oberen
Bereich.
Heben Sie den Rahmen an und ziehen Sie ihn nach vorne wie
in der Abbildung gezeigt.
Verriegelung
Anschlag
Schraube (M4×8)
(Im Fachhandel
erhältliches Teil)
Zubehör 2
Ausbauwerkzeug
Zubehör2 Ausbauwerkzeug
2
Wenn der obere Bereich entfernt ist, die unteren zwei Stellen
entfernen.
4
Drücken Sie die
Ausbauwerkzeuge nach
unten und ziehen Sie das
Gerät etwa bis zur Hälfte
heraus.
Achten Sie darauf, daß Sie sich nicht an den Vorsprüngen der
Ausbauwerkzeuge verletzen.
5
Der Rahmen kann in gleicher Weise von der Unterseite abgenommen
werden.
— 72 —
Fassen Sie das Gerät mit
den Händen und ziehen Sie
es vorsichtig heraus.
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 73
Fehlersuche
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil
möglicherweise ein Bedienungsfehler vorliegt. Schauen
Sie daher zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor
Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. Vielleicht lässt sich
der Fehler ganz leicht beheben.
Allgemein
?
Trotz Loudness-Funktion werden die Höhen nicht angehoben. 17
✔ Das Radio befindet sich im Tuner-Betrieb.
☞ Im Tuner-Betrieb hebt die Loudness-Funktion die Höhen nicht an.
?
Kein Ton oder zu geringe Lautstärke.20
✔ Fader und/oder Balanceregler sind zu einer Seite gedreht.21
☞ Mitteln Sie die Fader- und Abgleicheinstellung.
✔ Die Anschlusskabel oder der Kabelbaum sind nicht richtig verbunden.22
☞ Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse (siehe Kapitel <Anschlußdiagramm>).
✔ Die Pegeleinstellungen der Quellen sind zu niedrig.24
☞ Erhöhen Sie den Lautstärkeversatz und lesen Sie hierzu den
Abschnitt <Klangeinstellungen>(Seite 47).
?
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.01
✔ Die Sicherung ist durchgebrannt.
☞ Überprüfen Sie die Kabel auf Kurzschluß und ersetzen Sie die
Sicherung durch eine neue mit gleichen Werten.
?
Das Radio lässt sich nicht auf MiniDisc-Betrieb umschalten.07
✔ Kein Medium eingelegt.
☞ Legen Sie die gewünschte MD ein. Wenn sich keine MD im Gerät
befindet, können Sie nicht auf MD-Betrieb umschalten.
✔ Der Disc-Wechsler wurde nicht angeschlossen.08
☞ Schließen Sie den Disc-Wechsler an. Wenn der Disc-Wechsler nicht
am entsprechenden Eingang angeschlossen wurde, können Sie zu
keiner externen Quelle umschalten.
?
Schlechte Klangqualität (Verzerrungen, Störungen).25
✔ Ein Lautsprecherkabel wird durch eine Schraube kurzgeschlossen.
☞ Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel.
✔ Der Tonkopf ist verschmutzt.26
☞ Reinigen Sie den Tonkopf des Cassettenlaufwerks.
✔ Die Lautsprecher sind nicht richtig angeschlossen.27
☞ Schießen Sie die Plus- und Minuspole aller Lautsprecher korrekt an.
?
Nach dem Abziehen des Zündschlüssels sind die Senderspeicher
gelöscht. 10
✔ Dauerplus-Kabel und Leitung für "geschaltetes" Plus wurden nicht richtig
angeschlossen.11
☞ Schließen Sie das Kabel richtig an (siehe Kapitel
<Anschlußdiagramm>).
?
Es gibt keine Hochpassfilter-Wirkung auf den Front- und Rear- Kanälen. 31
✔ Der Non-fading-Vorverstärkerausgang wird bereits verwendet.
☞ Es gibt keine Wirkung im Non-fading-Vorverstärkerausgang.
?
Der Tastenton ist nicht zu hören.34
✔ Der Vorverstärkerausgang wird verwendet.
☞ Der Tastenton kann nicht über den Vorverstärkerausgang
ausgegeben werden.
?
Auch wenn die Funktion zur Synchronisierung der Uhr auf AN gestellt
worden ist, kann die Uhr nicht eingestellt werden.35
✔ Der empfangene RDS-Sender sendet keinerlei Uhrzeitdaten.
☞ Wählen Sie einen anderen RDS-Sender.
?
Die Dimmer-Funktion arbeitet nicht.38-1
✔ Das Dimmer-Kabel wurde nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
☞ Überprüfen Sie den Anschluss des Dimmer-Kabels.
?
Die Farbe des Displays ändert sich leicht. 38-2
✔ Dies ist darauf zurückzuführen, dass sich die Temperatur von der Temperatuir
unterscheidet, die geherrscht hat, als die Einstellung durchgeführt wurde.
☞ Der Farbzustand des Displays ändert sich leicht entsprechend der
Umgebungstemperatur.
?
?
?
?
Die Loudness-Funktion zeigt keine Wirkung.12
✔ Sie verwenden den Non-fading-Vorverstärkerausgang.
☞ Loudness ist beim Non-Fading-Vorverstärkerausgang ohne Wirkung.
Der Non-fading-Ausgang kann nicht ein- oder ausgeschaltet werden. 14
✔ Die Einstellung <Umschalten des Vorverstärkerausgangs> (Seite 65)
steht auf "Rear-Vorverstärkerausgang".
☞ Ändern Sie die Einstellung auf Non-fading-Vorverstärkerausgang.
Die Telefonstummschaltung funktioniert nicht.15
✔ Das Kabel zwischen Autoradio und Telefon ist nicht richtig angeschlossen.
☞ Schließen Sie das Kabel richtig an (siehe Kapitel <Anschlußdiagramm>).
Die Telefonstummschaltung spricht an, obwohl das "Tel Mute"Verbindungskabel nicht angeschlossen ist.16
✔ Das Kabel zwischen Autoradio und Telefon berührt die Karosserie.
☞ Isolieren Sie das offene Ende des Anschlusskabels.
— 73 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 74
Fehlersuche
Deutsch
?
Die Einstellungen Non-fading-Ausgang, Non-fading-Tiefpassfilter und
Non-fading können nicht durchgeführt werden.28
✔ Die Einstellung <Umschalten des Vorverstärkerausgangs> (Seite 65) ist
auf Rear-Vorverstärkerausgang eingestellt.
☞ Ändern Sie die Einstellung auf Non-fading-Vorverstärkerausgang.
✔ Die Einstellung <Fader-unabhängiger Ausgang> (Seite 51) ist auf AUS
gestellt. 29
☞ Schalten Sie sie EIN.
?
Die Disc kann nicht entnommen werden.64
✔ Die Zündung des Fahrzeuges wurde bereits vor mehr als 10 Minuten
ausgeschaltet.
☞ Die Disc kann nur innerhalb von 10 Minuten nach Ausschalten der
Fahrzeug-Zündung entnommen werden. Wenn mehr als 10 Minuten
vergangen sind, müssen Sie zunächst die Zündung einschalten und
dann die Auswurftaste drücken.
?
Die Disc lässt sich nicht einlegen.65
✔ Es wurde bereits eine Disc eingelegt.
☞ Drücken Sie die Taste [0] und entnehmen Sie die Disc.
?
Die Spursuche kann nicht durchgeführt werden.66-2
✔ Für den ersten oder letzten Song der Discs/Ordner.
☞ Die Titelsuche kann nicht bei jeder Disc/jedem Ordner für den ersten
Song in Rückwärtsrichtung und für den letzten Song in
Vorwärtsrichtung ausgeführt werden.
Tuner-Betrieb
?
Schlechter Radioempfang.39
✔ Die Fahrzeugantenne ist nicht herausgezogen.
☞ Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.
✔ Das Kabel für die Steuerung der Motorantenne ist nicht richtig
angeschlossen. 40
☞ Schließen Sie das Kabel richtig an (siehe Kapitel <Anschlußdiagramm>)
?
Hierbei handelt es sich nicht um den eingestellten Lautstärkepegel für
Verkehrsinformationen. 43
✔ Der eingestellte Lautstärkepegel ist geringer als der Lautstärkepegel des
Tuners.
☞ Sollte der Lautstärkepegel des Tuners höher sein als der eingestellte
Lautstärkepegel, wird der Tuner-Lautstärkepegel verwendet.
MP3-Betrieb
?
Es lässt sich keine MP3-Datei abspielen.67
✔ Die CD ist sehr verschmutzt oder beschädigt.69
☞ Reinigen Sie das Medium und lesen Sie hierzu Reinigung der CD im
Abschnitt <Über CDs> (Seite 43).
?
Die MP3-Wiedergabe springt.73-1
✔ Die CD ist sehr verschmutzt oder beschädigt.
☞ Reinigen Sie das Medium und lesen Sie hierzu Reinigung der CD im
Abschnitt <Über CDs> (Seite 43).
✔ Die Aufnahmebedingungen sind schlecht.73-2
☞ Nehmen Sie das Medium erneut auf oder verwenden Sie ein
anderes Medium.
?
Die Zeitangabe für MP3-Files ist nicht korrekt.80
✔ --☞ Je nach den Aufnahmebedingungen für MP3 kann es zuweilen
vorkommen, dass die Zeit nicht ordnungsgemäß angezeigt wird.
CD-Wechsler-Betrieb
?
Im Display wird "AUX1" angezeigt, ein Wechsler-Betrieb ist nicht möglich. 50
✔ Der angeschlossene Wechsler lässt sich nicht über Ihr Radio steuern.51
☞ Verwenden Sie den in WICHTIGE INFORMATION des Abschnitts
<Sicherheitshinweise> (Seite 41) angegebenen Disc-Wechsler.
?
Statt der angewählten Disc wird eine andere abgespielt.52
✔ Die angewählte CD ist sehr verschmutzt oder beschädigt.
☞ Die CD überprüfen und ggf. reinigen (siehe Kapitel <Reinigung einer
CD>).
✔ Die Nummer des Disc-Fachs stimmt nicht mit der Nummer der
angewählten Disc überein.54
☞ Nehmen Sie das Magazin heraus und überprüfen die Bestückung.
✔ Die Disc ist beschädigt.55
☞ Tauschen Sie die Disc aus.
?
Wenden Sie sich in den folgenden Situationen an Ihren
Service-Center:
Obwohl ein Disc-Wechsler angeschlossen ist, wird der Wechsler als Quelle
nicht erkannt. Es erscheint lediglich die Anzeige "AUX1" im Display.
Eine CD wird sofort nach dem Einlegen wieder ausgeworfen.62
✔ Die CD ist sehr verschmutzt.63
☞ Reinigen Sie die CD und lesen Sie hierzu Reinigung der CD im
Abschnitt <Über CDs> (Seite 43).
— 74 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 75
Die unten angeführten Meldungen zeigen den Zustand
Ihres Systems an.
Mecha Error/ MECHA ER:
Etwas stimmt mit dem Disc-Fach nicht oder das Gerät
hat einen Defekt.E99
➪ Prüfen Sie das Disc-Fach und drücken Sie ggf. die
Reset-Taste am Gerät.
Erlischt die Anzeige "Mecha Error"/ "MECHA ER"
nicht, wenden Sie sich an Ihren KENWOODFachhändler.
Eject/ EJECT:
Es befindet sich kein Magazin im Disc-Wechsler. Das
Magazin ist nicht eingesetzt.E01
➪ Setzen Sie das Magazin richtig ein.
Keine CD im Gerät.
➪ Die CD einlegen.
No Disc/ NO DISC:
Es befindet sich keine Disc im Magazin.E02
➪ Stecken Sie eine Disc ins Magazin.
TOC Error/ TOC ER:
Es befindet sich keine Disc im Magazin.E04
➪ Stecken Sie eine Disc ins Magazin.
Die CD ist zu verschmutzt, verkehrt herum eingelegt
oder beschädigt.
➪ Reinigen Sie die CD und legen Sie die CD richtig ein.
E-05:
Die CD ist verkehrt herum eingelegt. E05
➪ Legen Sie die CD ordnungsgemäß ein.
Blank Disc/ BLANK:
Die MD ist nicht bespielt.E10
NO NAME:
No Track/ NO TRACK: Die MD hat zwar einen Titel, es sind aber keine
Musikstücke aufgenommen.E11
E-15:
Hold Error/ HOLD ER: Die Schutzschaltung des Disc-Wechslers hat alle
Funktionen unterbrochen, da die Betriebstemperatur
60°C übersteigt.E0d
➪ Lassen Sie den Disc-Wechsler (ggf. durch Öffnen der
Fenster oder Einschalten der Lüftung) abkühlen.
Wenn er wieder betriebsbereit ist, wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
Es wurden Medien wiedergegeben, auf die keine Daten
aufgenommen worden sind, die von diesem Gerät
wiedergegeben werden können.E15
➪ Verwenden Sie Medien, auf die Daten aufgenommen
worden sind, die von diesem Gerät wiedergegeben
werden können.
Load/ LOAD:
Discs werden im Disc-Wechsler ausgewechselt.E57-1
Reading:
Das Gerät liest die Daten auf der Disc.E57-2
NO ACCESS:
DNPP wurde nach der Einstellung im Disc-Wechsler
durchgeführt, ohne dass es zumindest ein Mal
wiedergegeben wurde.E58
IN (Blinken):
Der CD-Spieler funktioniert nicht ordnungsgemäß.E59
➪ Legen Sie die CD erneut ein. Wenn sich die CD nicht
auswerfen lässt oder das Display weiterhin blinkt,
schalten Sie das Gerät bitte aus und wenden sich an
Ihren KENWOOD-Fachhändler.
No Panel/ NO PANEL: Die Frontblende der an diesem Gerät angeschlossenen
Zusatzeinheit wurde abgenommen.
➪ Setzen Sie sie wieder ein.E30
E-77:
Versuch einer Sendernamen-Anzeige beim Empfang
eines Senders, der keinen Sendernamen ausstrahlt. E51
Das Gerät arbeitet aufgrund eines internen Fehlers nicht
richtig.E77
➪ Drücken Sie die Reset-Taste. Erlischt die Anzeige "E77" nicht, wenden Sie sich an Ihren KENWOODFachhändler.
— 75 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 76
Technische Daten
Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.
Deutsch
UKW-Tuner
Frequenzband (Abstimmschritte: 50 kHz) ......87,5 MHz – 108,0 MHz
(KDC-5094R FM1; Abstimmschritte: 30 kHz)
............................................................65 MHz – 74,0 MHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26dB)......................0,7 µV /75 Ω
KDC-5094R FM1...............................1,4 µV /75 Ω
Empfindlichkeitsschwelle (Rauschabstand = 46dB) ........1,6 µV /75 Ω
Frequenzgang (±3 dB) ...............................................30 Hz – 15 kHz
Rauschabstand (MONO) ..........................................................65 dB
Selektivität (DIN) (±400 kHz) .................................................≥ 80 dB
Kanaltrennung (1 kHz) ..............................................................35 dB
KDC-5094R FM1 ............................................... —
MW-Tuner
Frequenzband (Abstimmschritte: 9 kHz) ...........531 kHz – 1611 kHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB).................................25 µV
LW-Tuner
Frequenzband ......................................................153 kHz – 281 kHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB).................................45 µV
Disc-Abschnitt
Laserdiode ..........................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digitalfilter (D/A) ................................................8fach-Oversampling
D/A-Wandler ...............................................................................1 Bit
Spindeldrehzahl
KDC-M6024G/M6024/V6524 .......1000 – 400 U/min (CLV 2-fach)
KDC-6024/5024/5024V/507/5094R ...........500 – 200 U/min (CLV)
Tonhöhenschwankung..............................Unterhalb der Meßgrenze
Frequenzgang (±1 dB) ...............................................10 Hz – 20 kHz
Gesamtklirrgrad (1 kHz) .........................................................0,01 %
Rauschabstand (1 kHz)
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024....................................105 dB
KDC-5024/5024V/507/5094R...............................................93 dB
Dynamik....................................................................................93 dB
Kanaltrennung
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024......................................96 dB
KDC-5024/5024V/507/5094R...............................................85 dB
MP3-Dekodierung (KDC-M6024G/M6024)
............................Entspricht MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3
Verstärker
Max. Ausgangsleistung.......................................................50 W x 4
Ausgangsleistung (DIN 45324, +B=14,4V) ........................30 W x 4
Klangregler
Baß : ....................................................................100 Hz ±10 dB
Mittel : ...................................................................1 kHz ±10 dB
Höhen : ................................................................10 kHz ±10 dB
Pegel und Impedanz des Vorstufenausgangs
(während eine CD wiedergegeben wird).............2000 mV/10 kΩ
Vorverstärker-Impedanz
(während eine CD wiedergegeben wird).........................≤ 600 Ω
Allgemein
Betriebsspannung (11 – 16 V möglich) ...................................14,4 V
Stromverbrauch ..........................................................................10 A
Einbaumaß ........................................................182 x 53 x 155 mm
Gewicht....................................................................................1,2 kg
— 76 —
KDC-M6024G_German r3
02.11.5
0:42 PM
Page 77
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:42 PM
Page 78
Inhoud
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften...........79
Handsfree-eenheid van gsm .....81
Informatie over CD's ................81
Opmerkingen over weergave van
MP3 ........................................82
Algemene kenmerken...............84
Spanning
Kiezen van de geluidsbron
Volume
System Q
Klankkleurregeling
Luidspreker instelling
Veranderen van display
Hulpingangsbron van de displayinstelling
Anti-diefstal voorpaneel
Telefoondemping
Niet-fader gestuurde uitgang
Functies van de tuner ...............89
Afstemmen
Voorkeurzendergeheugen
Automatisch vastleggen van zenders in
het geheugen
Afstemmen op voorkeurzenders
RDS-functies .............................91
Verkeersinformatie
Bladeren van radiotekst
PTY (Program Type)
Vastleggen van voorkeurprogrammatypes
Veranderen van de taal voor de PTYfunctie
Functies voor CD/MP3/externe
diskbediening.........................94
Weergeven van CD's & MP3
Weergeven van externe disks
Versnelde weergave in voor- of
achterwaartse richting
Fragment/bestand zoeken
Zoeken naar een disk/map
Herhalen van een
fragment/bestand/disk/map
Weergave met aftasten
Weergave in willekeurige volgorde
Weergave van een magazijn in
willekeurige volgorde
Mapkeuze
Vastleggen van disknamen (DNPS)
Bladeren van tekst/titel
Menusysteem ............................99
Menusysteem
Veiligheidscode
Signaal van de aanraaksensor
Handmatig instellen van de klok
Synchroonklok
DSI (Disabled System Indicator)
Kiezen van de kleur van de verlichting
Veranderen van displaytype
Instellen van de verlichtingskleur
Instellen van het contrast
Dimmer
Overschakelen van de voor-uitgang
Nieuwsbulletinfunctie met uitschakeling
voor een bepaalde periode
— 78 —
Lokaal zoeken
Afstemfunctie
Automatisch vastleggen van zenders in
het geheugen
AF (Alternative Frequency)
Beperken van de RDS-regio (Regionale
functie)
Automatische TP afstemfunctie
Mono-ontvangst
Regeling van externe display
Bladeren van tekst
Spanning uitschakelen na een bepaalde
periode
Instelling van CD Read
Toebehoren .............................106
Handelingen voor het installeren
..............................................106
Verbinden van kabels met
aansluitingen........................107
Installeren ...............................109
Oplossen van problemen ........111
Technische gegevens..............114
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:42 PM
Page 79
Veiligheidsvoorschriften
2WAARSCHUWING
2LET OP
Voorkom persoonlijk letsel en/of
brand en let derhalve op de volgende
voorzorgen:
Voorkom beschadiging van het toestel
en let derhalve op de volgende
voorzorgen:
• Steek het toestel geheel in totdat het op zijn
plaats vergrendelt. Het toestel schiet anders
namelijk in geval van een botsing of
schokken mogelijk van zijn plaats.
• Bij het verlengen van de kabels voor het
kontakt, de accu of aarde moet u kabels
gebruiken die voor gebruik in auto’s zijn
ontworpen of andere kabels met een
doorsnede van tenminste 0,75 mm2
(AWG18) zodat de kabels niet worden
aangetast of de isolatie van de kabels wordt
beschadigd.
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit
metalen voorwerpen (zoals munten en
gereedschap) in het toestel.
• Schakel de spanning direkt uit en raadpleeg
uw Kenwood handelaar indien er rook of een
vreemde geur uit het toestel komt.
• Let op dat uw vingers niet tussen de klep en
het toestel verstrikt raken.
• Laat het toestel niet vallen en stel het niet
aan zware schokken bloot.
Het toestel bevat namelijk glazen onderdelen
en zou anders kunnen breken of barsten.
• Raak de vloeibare kristallen niet aan indien
het LCD-display is beschadigd of gebroken
vanwege een schok. Deze vloeibare
kristallen zijn schadelijk voor uw gezondheid
en kunnen zeer ernstige problemen
veroorzaken.
Indien er vloeibare kristallen van het LCDdisplay op uw huid of kleding zijn gekomen,
moet u de vloeibare kristallen direkt met
water en zeep wegspoelen.
• Zorg dat het toestel op een negatief 12 Volt
gelijkstroomsysteem is geaard.
• Open nooit de boven- of onderpanelen van
het toestel.
• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan
het direkte zonlicht, hitte of extreme
vochtigheid blootstaan. Vermijd tevens zeer
stoffige plaatsen of plaatsen waar het toestel
nat zou kunnen worden.
• Leg het verwijderde voorpaneel of de houder
voor het voorpaneel niet op plaatsen die aan
het direkte zonlicht, hitte of extreme
vochtigheid blootstaan. Vermijd tevens zeer
stoffige plaatsen of plaatsen waar het paneel
of de houder nat zou kunnen worden.
• Het voorpaneel bestaat uit precisieonderdelen. Stel het voorpaneel derhalve
niet aan zware schokken bloot.
• Voorkom een onjuist functioneren en raak de
aansluitingen op het toestel of van het
voorpaneel niet met uw vingers aan.
• Bij het vervangen van een zekering moet u
altijd een nieuwe zekering van hetzelfde
ampèrage gebruiken. Het gebruik van een
andere zekering veroorzaakt mogelijk een
onjuiste werking van het toestel.
• Voorkom kortsluiting bij het vervangen van
een zekering en ontkoppel derhalve eerst de
bedradingsbundel.
• Plaats geen voorwerpen tussen de klep en
het toestel.
• Gebruik bij het installeren uitsluitend de
bijgeleverde schroeven. Het toestel wordt
mogelijk beschadigd door gebruik van andere
schroeven.
— 79 —
BELANGRIJKE INFORMATIE
Cd-spelers / cd-wisselaars aangesloten
op deze eenheid:
KENWOOD cd-spelers / cd-wisselaars die
dateren van 1998 of later, kunnen op deze
eenheid worden aangesloten.
Zie de catalogus of raadpleeg uw Kenwooddealer voor aansluitbare modellen van cdwisselaars / cd-spelers.
Let wel dat KENWOOD cd-wisselaars / cdspelers die dateren van 1997 of vroeger,
evenals cd-wisselaars van andere fabrikanten
niet op deze eenheid kunnen worden
aangesloten.
Aansluiting op niet-ondersteunde modellen kan
beschadiging van het toestel veroorzaken.
Zet de O-N-schakelaar op "N" voor bepaalde
cd-wisselaars/spelers van KENWOOD.
De functies die kunnen worden gebruikt en de
informatie die kan worden afgebeeld
verschillen naargelang van modellen die
worden aangesloten.
Een onjuiste verbinding kan zowel dit toestel
als de CD-wisselaar beschadigen.
Plaats geen 8-cm CD’s (“singles”) in de
CD-houder
Indien u probeert een 8-cm CD met adapter in
het toestel te steken, zal de adapter mogelijk
van de CD losschieten en het toestel
beschadigen.
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:42 PM
Page 80
Veiligheidsvoorschriften
OPMERKING
Nederlands
• Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u
problemen of vragen over het installeren heeft.
• Druk op de resettoets indien het toestel niet
juist lijkt te functioneren. Raadpleeg uw
Kenwood handelaar indien het probleem
vervolgens nog niet is opgelost.
• Druk op de resettoets wanneer de
automatische diskwisselaar niet juist
functioneert. Hierdoor behoort de normale
werking van het toestel te worden hersteld.
Resettoets
• De lettertekens op de LCD kunnen bij
temperaturen onder 5 °C (41 °F) moeilijk
afleesbaar zijn.
• De afbeeldingen van de display en het
voorpaneel in deze gebruiksaanwijzing zijn
slechts voorbeelden en zijn bedoeld om het
gebruik van de bedieningsorganen te
verduidelijken. Derhalve kan het voorkomen
dat datgene wat op de afgebeelde display
afwijkt van wat in werkelijkheid op de display
kan verschijnen.
Kondens op de lens
Nadat u de autoverwarming aanzet bij lage
temperaturen wordt er mogelijk kondens op de
lens van de CD-speler gevormd. De lens
“beslaat” en CD’s kunnen niet worden
afgespeeld. Verwijder in zo’n geval de CD en
wacht totdat de kondens is verdampt. Raadpleeg
uw Kenwood handelaar indien het toestel na een
tijdje nog niet normaal functioneert.
Reinigen van de aansluitpunten van
het voorpaneel
Veeg de aansluitpunten op het toestel zelf of
het voorpaneel indien nodig met een droge,
zachte doek schoon.
Reinigen van het toestel
Als het voorpaneel van dit toestel vuil is, moet
u het met een droge zachte doek, bijvoorbeeld
een siliconendoek, schoonvegen. Als het
voorpaneel erg vuil is, veegt u het vuil weg
met een doek die is bevochtigd met een
neutraal reinigingsmiddel en veegt u
vervolgens het reinigingsmiddel weg.
Spuit geen reinigingsmiddel rechtstreeks op
het toestel, want dit kan de mechanische
onderdelen beschadigen. Veeg het voorpaneel
niet schoon met een harde doek of met een
vluchtig middel als verdunner of alcohol, want
dit kan leiden tot krassen of het verdwijnen
van letters.
Markering op produkten die
laserstralen gebruiken (Uitgezonderd
voor bepaalde gebieden)
CLASS 1
LASER PRODUCT
Dit label is aangebracht op de
behuizing/houder en toont dat het komponent
een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is
geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal
relatief zwak is en er geen gevaar van straling
buiten het toestel is.
— 80 —
Reinigen van de CD-houder
De CD-houder wordt na verloop van tijd
stoffig. Reinig de houder indien nodig. Uw
CD’s worden namelijk beschadigd indien u
deze in een stoffige of vuile CD-houder steekt.
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:42 PM
Handsfree-eenheid van gsm
Page 81
Functies van de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Informatie over CD's
Zie de gebruiksaanwijzing van de gsm
handsfree-eenheid KCA-HF521 (optioneel
accessoire). Hieronder ziet men de plaatsen
van de in te drukken toetsen.
Hanteren van CD's
Reinigen van CD's
• Raak het opgenomen oppervlak van de CD
niet aan.
Veeg vanuit het midden van de disk naar de
rand.
SRC ¢ 4
FM
AM
MENU
DISP GSM
• Opneembare CD's (CD-R) en herschrijfbare
CD's (CD-RW) beschadigen sneller dan
gewone muziek-CD'sGebruik een CD-R of
een CD-RW niet voordat u de
waarschuwingen op de verpakking gelezen
heeft.
• Plak geen plakband e.d. op de CD.
Gebruik ook geen CD's waar plakband e.d.
op geplakt is.
Verwijderen van CD's
Neem de CD's horizontaal uit het toestel.
CD's die niet gebruikt kunnen worden
• CD's die niet rond zijn kunnen niet worden
gebruikt.
Bij gebruik van een nieuwe CD
Verwijder voor gebruik eventuele bramen in
het middengat of de rand m.b.v. een balpen,
e.d..
Bramen
Bramen
• CD's met kleuren op het opgenomen
oppervlak kunnen niet worden gebruikt.
• Deze eenheid kan alleen cd’s met
weergeven.
Het is mogelijk dat disks zonder dit
kenteken niet foutloos worden
weergegeven.
• Een niet afgewerkte CD-R of CD-RW kan
niet worden weergegeven. (Raadpleeg de
instructies van de CD-brander software en
de gebruiksaanwijzing van uw CD-brander
voor details over het afwerkingsproces.)
Bewaren van CD's
CD-accessoires
Gebruik geen accessoires voor disktypes, e.d.
— 81 —
• Stel de CD's niet bloot aan direct zonlicht
(op de zitting of het dashboard, enz.) en
hoge temperaturen.
• Bewaar de CD's in de daarvoor bestemde
doosjes.
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:42 PM
Page 82
Opmerkingen over weergave van MP3
Dit toestel kan MP3(MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3) weergeven. Merk
echter op, dat de aanvaardbare geluidsdragers en opnameformaten
voor MP3 beperkt zijn. Besteed bij het schrijven van MP3 voldoende
aandacht aan de volgende beperkingen.
Wanneer u uw CD-brander gebruikt om een CD tot maximale
capaciteit met MP3 te beschrijven, schakelt u extra beschrijvingen uit.
Voor het tot maximale capaciteit beschrijven van een lege disk in één
keer klikt u Disc at Once aan.
Aanvaardbare geluidsdragers
Invoeren van een ID3-label
De voor dit toestel aanvaardbare MP3 geluidsdragers zijn CD-ROM,
opneembare CD (CD-R) en herschrijfbare CD (CD-RW). Om problemen
tegen te gaan moet u bij gebruik van CD-RW een volledige
formattering uitvoeren in plaats van een snelle formattering.
De ID3-tag die wordt weergegeven is
ID3 versie 1.x. Raadpleeg de lijst met
codes voor de precieze code.
Nederlands
Aanvaardbare opnameformaten
De volgende formaten zijn beschikbaar voor de met dit toestel te
gebruiken geluidsdragers. Tussen haakjes het maximum aantal tekens
voor de bestandsnaam, inclusief scheidingsteken (".") en extensie van
drie tekens.
• ISO 9660 niveau 1 (12 tekens)
• ISO 9660 niveau 2 (31 tekens)
• Joliet (64 tekens)
• Romeo (128 tekens)
Maximaal 200 tekens kunnen worden weergegeven in het formaat
voor lange bestandsnamen. Zie de gebruiksaanwijzing van het
branderprogramma en het onderstaande Invoeren van bestandst- en
mapnamen voor een lijst van beschikbare tekens. De met dit toestel
weer te geven geluidsdragers hebben de volgende beperkingen:
• Maximum aantal directory niveaus: 8
• Maximum aantal bestanden per map: 255
• Maximum aantal tekens voor de mapnaam: 64
• Maximum aantal mappen: 50
MP3 geschreven in andere dan de bovenstaande formaten kunnen niet
naar behoren worden afgespeeld en de bestands- en mapnamen
kunnen niet naar behoren worden weergegeven.
Instellingen voor uw MP3-encoder en CD-brander
Invoeren van bestands- en
mapnamen
De codelijsttekens zijn de enige
tekens die kunnen worden ingevoerd
en weergegeven voor
bestandsnamen en mapnamen. Bij
invoer van enige andere tekens
worden de bestands- en mapnamen
niet goed weergegeven.
Afhankelijk van de gebruikte CD-brander kunnen namen niet naar
behoren worden weergegeven.
Het toestel herkent alleen die MP3 met de MP3-extensie (.MP3).
De mogelijkheid bestaat dat een bestand met een naam die is ingevoerd
met tekens die niet in de codelijst voorkomen, niet goed kan worden
afgespeeld.
Bestanden naar een geluidsdrager schrijven
Wanneer een geluidsdrager met MP3 gegevens wordt geplaatst,
controleert het toestel alle gegevens op die geluidsdrager. Wanneer de
geluidsdrager veel mappen of niet-MP3 bestanden bevat, kan het
enige tijd duren voordat de MP3 bestanden worden weergegeven.
Daarenboven kan het even duren voordat de eenheid naar het
volgende MP3-bestand overgaat of is het mogelijk dat het zoeken naar
een bestand of een map niet vlot verloopt.
Kies voor het comprimeren van audiogegevens in MP3-gegevens met
behulp van de MP3-encoder voor de volgende instellingen.
• Overdrachtssnelheid: 8 —320 kbps
• Bemonsteringsfrequentie
: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
— 82 —
Het plaatsen van een dergelijke geluidsdrager kan een luid geluid
produceren waardoor de luidsprekers beschadigd kunnen worden.
• Probeer geen geluidsdrager weer te geven waarop een niet-MP3
bestand met de MP3 extensie staat.
Dit toestel herkent niet-MP3 bestanden als MP3-gegevens wanneer
ze de MP3 extensie hebben.
• Probeer geen geluidsdragers weer te geven waarop niet-MP3
bestanden staan.
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:42 PM
Page 83
Weergavevolgorde van MP3
Wanneer bestanden en mappen worden gekozen voor weergave,
zoeken naar mappen, zoeken naar bestanden of kiezen van mappen,
worden ze gelezen in de volgorde waarin ze door de cd-schrijver zijn
geschreven.
Hier door is het mogelijk dat de volgorde waarin ze worden
weergegeven anders is dan verwacht. Mogelijk kunt u de volgorde
waarin de MP3-bestanden weergegeven moeten worden bepalen door
bij het schrijven naar de geluidsdrager zoals CD-R de bestandsnamen
vooraf te laten gaan door volgnummers, zoals "01" t/m "99". Dit hangt
echter af van uw CD-brander.
Zo bijvoorbeeld, gebeurt het zoeken naar mappen, het zoeken naar
bestanden, of het kiezen van mappen bij een drager met de volgende
hiërarchie van mappen / bestanden, zoals hieronder is getoond.
Wanneer een bestand wordt gezocht terwijl bestand ¡$ wordt
weergegeven ...
Huidige
bestandnummer
Bediening van de toets
¢ Toets
4 Toets
Begin van bestand
Wanneer een map wordt gezocht terwijl map ¡$ wordt
weergegeven ...
Huidige
mapnummer
Bediening van de toets
AM Toets
FM Toets
Voorbeeld van de Map/Bestand-hiërarchie van een geluidsdrager
Wanneer een map wordt gekozen terwijl bestand ¡$ wordt
weergegeven om van map naar map te gaan ...
Huidige
mapnummer
Map
Bestand
Root
Niveau 1
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 4
— 83 —
Bediening van de toets
4 Toets
¢ Toets
AM Toets
FM Toets
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:42 PM
Page 84
Algemene kenmerken
SRC
Ontgrendeltoets
¢
4
Spanning
Uitschakelen van het toestel
Druk op de [SRC] toets.
Wanneer het toestel is ingeschakeld, wordt de <Veiligheidscode>
(blz. 100) weergegeven als "CODE ON" of "CODE OFF".
Uitschakelen van het toestel
Houd de [SRC] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
Nederlands
FM
AM/NF
VOL
System Q/
AUD
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
DISP
Kiezen van de geluidsbron
Druk op de [SRC] toets.
Geluidsbron is vereist
Tuner
CD
Externe disk (Optioneel accessoire)
AUX-ingang (Optioneel accessoire)
Stand-by (alleen verlichting)
Display
"TUNER"
"CD"
"DISC CH"/ "CD2"
"AUX1"
"ALL OFF"
Om de accu van de auto te sparen wordt de spanning automatisch
volledig uitgeschakeld wanneer de eenheid 20 minuten stand-by
staat.
De periode voor volledige uitschakeling kan worden ingesteld
volgens <Spanning uitschakelen na een bepaalde periode> (blz.
105).
Volume
Verhogen van het volume
Draai de [VOL] knop naar rechts.
Verlagen van het volume
Draai de [VOL] knop naar links.
— 84 —
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:42 PM
Page 85
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, veranderen de functies
die kunnen worden ingesteld in onderstaande volgorde.
System Q
U kunt voor verschillende soorten van muziek de optimale
geluidsinstellingen programmeren en weer oproepen.
1
Kies de in te stellen geluidsbron
Druk op de [SRC] toets.
2
Kies het soort van muziek
Druk op de [System Q] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de
geluidsinstelling.
Geluidsinstelling
Display
Neutraal
"Flat"/ "FLAT"
Gebruikersgeheugen
"User"/ "USER"
Rock
"Rock"/ "ROCK"
Pop
"Pops"/ "POPS"
Easy-listening
"Easy"/ "EASY"
Top 40
"Top40"/ "TOP40"
Jazz
"Jazz"/ "JAZZ"
4
1
Kies de in te stellen geluidsbron
Druk op de [SRC] toets.
2
Activeer de audio controle functie
Houd de [AUD] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
3
Kies de in te stellen functie
Druk op de [FM] of [AM] toets.
toets.
Display
"Bass"/ "BAS"
"Middle"/ "MID"
Bereik
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
linkerkant 15
— rechterkant 15
Fader
"Fader"/ "FAD"
achteraan 15
— vooraan 15
Niveau van de geen fading* "NF Level"
–15 — +15
Hoogdoorgangsfilter
"HPF"
Doorlaten/100/
vooraan/achteraan*
125/ 170 Hz
Lagedoorgangsfilter voor
"LPF NF"
50/80/120/
niet-fader gestuurde uitgang*
DoorlatenHz
Volumecompensatie
"V-Offset"/ "V-OFF" –8 — ±0
Toonversterking
"LOUD"
AAN/UIT
• Gebruikersgeheugen: De volgens <Klankkleurregeling> (blz. 85)
ingestelde waarden.
• Elke instelling wordt veranderd door de <Luidspreker instelling>
(blz. 86). Kies eerst het type luidspreker met luidspreker instelling.
Klankkleurregeling
Stel de functie in
Druk op de [4] of [¢]
Functie
Niveau van de lage tonen
Niveau van de
middentonen
Niveau van de hoge tonen
Balans
"Treble"/ "TRE"
"Balance"/ "BAL"
• Volumecompensatie: Het volume van elke geluidsbron kan worden
gecompenseerd en aan het standaard
volume worden aangepast.
• Toonversterking: Versterken van de lage en hoge tonen bij
weergave met een laag volume.
• * Functies van de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
5
— 85 —
Sluit de audio controle functie af
Druk op de [AUD] toets.
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:42 PM
Page 86
Algemene kenmerken
Luidspreker instelling
Fijnafstemmen zodat de System Q waarde bij instelling van het
luidsprekertype optimaal is.
Zet het toestel op "stand-by"
Druk op de [SRC] toets.
Kies de "ALL OFF" display.
2
Activeer de luidspreker instellingsfunctie
Druk op de [System Q] toets.
3
Kies het luidsprekertype
Druk op de [4] of [¢] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de instelling in
onderstaande volgorde.
Luidsprekertype
Display
UIT
"SP OFF"
Voor 5 & 4 in. luidspreker
"SP 5/4Inch"/ "SP 5/4"
Voor 6 & 6x9 in. luidspreker
"SP 6*9/6Inch"/ "SP 6*9/6"
Voor de OEM luidspreker
"SP O.E.M."/ "SP OEM"
Nederlands
1
4
Sluit de luidspreker instellingsfunctie af
Druk op de [System Q] toets.
Met tuner als geluidsbron
Informatie
Programmaservice of frequentie
Radiotekst,
Programmaservice of frequentie
Klok
Display
"R-TEXT"
De frequentie wordt getoond tijdens ontvangst van een
programmaservicenaam
Houd de [DISP] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
In plaats van de programmaservicenaam wordt gedurende 5
seconden de frequentie van de RDS-zender getoond.
Met CD & externe disk als geluidsbron
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024:
Informatie
Disktitel
Fragmenttitel
Tracknummer en speelduur
Disknaam
Klok
KDC-5024/5024V/507/5094R:
Informatie
Disktitel (Bij een externe diskbron)
Fragmenttitel (Bij een externe diskbron)
Tracknummer en speelduur
Disknaam
Klok
Veranderen van display
Veranderen van de getoonde informatie.
Druk op de [DISP] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de display in
onderstaande volgorde.
— 86 —
Display
"D-TITLE"
"T-TITLE"
"P-Time"
"DNPS"
Display
"D-TITLE"
"T-TITLE"
"P-TIME"
"DNPS"
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
Met MP3 als geluidsbron
Informatie
Fragmenttitel en artiestnaam
Albumnaam en artiestnaam
Mapnaam
Bestandsnaam
Tracknummer en speelduur
Disknaam
Klok
0:42 PM
Page 87
Hulpingangsbron van de displayinstelling
Display
"TITLE"
"ALBUM"
"FOLDER NAME"
"FILE NAME"
"P-Time"
"DNPS"
Kiezen van de display wanneer de ingangsbron van dit toestel ,
wordt gekozen als geluidsbron.
Van de hulpingangsbron
Informatie
Naam van hulpgeluidsbron
Klok
1
Kies de ingangsbron
Druk op de [SRC] toets.
Kies de "AUX1" display.
2
Activeer de functie voor de ingangsbron van de
displayinstelling
Houd de [DISP] toets tenminste 2 seconden ingedrukt.
De geselecteerde AUX-naam knippert.
3
Kies de ingangsbron van de display
Druk op de [4] of [¢] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de AUX-naam
in onderstaande volgorde.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4
Sluit de functie voor de ingangsbron van de displayinstelling
Druk op de [DISP] toets.
Als de disktitel, fragmenttitel, liedjestitel & naam van artiest of naam
van album & naam van artiest wordt gekozen wanneer een disk
wordt afgespeeld zonder disktitel, fragmenttitels, liedjestitels,
namen van albums of namen van artiesten, worden het
fragmentnummer en de weergavetijd getoond.
Wanneer er gedurende 10 seconden geen bediening plaatsvindt,
wordt de tot op dat moment ingevoerde naam vastgelegd en wordt
de functie voor de lingangsbron van de displayinstelling afgesloten.
— 87 —
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:42 PM
Page 88
Algemene kenmerken
Anti-diefstal voorpaneel
U kunt het voorpaneel van de eenheid verwijderen en
meenemen om de eenheid minder aantrekkelijk voor dieven te
maken.
Verwijderen van het voorpaneel
Druk op de ontgrendeltoets.
Klap het voorpaneel open.
2
Verwijder het voorpaneel door het eerst naar links te drukken
en vervolgens naar voren te trekken.
2
Nederlands
1
• Het voorpaneel bestaat uit nauwkeurig luisterend onderdelen en
kan gemakkelijk beschadigd worden door schokken en stoten.
Bewaar het voorpaneel derhalve in de speciale houder wanneer
het van het toestel is verwijderd.
• Stel het voorpaneel en de houder niet bloot aan direct zonlicht,
hitte of extreme vochtigheid. Vermijd tevens zeer stoffige plaatsen
en plaatsen waar het voorpaneel of de houder nat kunnen worden.
Bevestigen van het voorpaneel
1
Breng het nokgat van het voorpaneel op één lijn met de as
van de eenheid.
— 88 —
Druk het voorpaneel vast en vergrendel zorgvuldig de
linkeras.
Het voorpaneel wordt vergrendeld, zodat u de eenheid kunt
bedienen.
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 89
Functies van de tuner
Telefoondemping
SRC
¢
4
Het audiosysteem wordt automatisch gedempt wanneer u
opgebeld wordt.
Wanneer de telefoon overgaat
"CALL" wordt getoond.
Het audiosysteem wordt tijdelijk onderbroken.
Luisteren naar audio tijdens een telefoongesprek
Druk op de [SRC] toets.
De "CALL" display verdwijnt en het audiosysteem wordt weer
aangezet.
FM
Wanneer het telefoongesprek wordt beeindigd
Leg de telefoon op de haak.
De "CALL" display verdwijnt en het audiosysteem wordt weer
aangezet.
AM
1–6
MENU
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Voorkeurzendernum-mer
ST indicator
Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Niet-fader gestuurde uitgang
Aan- en uitzetten van de niet-fader gestuurde uitgang.
Houd de [NF] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de niet-fader
gestuurde uitgang aan- of uitgezet.
Wanneer ingeschakeld, wordt "NF ON" getoond.
Golfbanddisplay
Frequenctiedisplay
KDC-5024/5024V/507/5094R
ST indicator
Voorkeurzendernum-mer
Golfbanddisplay
— 89 —
Frequenctiedisplay
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 90
Functies van de tuner
Afstemmen
Nederlands
Kiezen van de zender.
1
Kies de tuner als geluidsbron
Druk op de [SRC] toets.
Kies de "TUNER" display.
2
Kies de golfband
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Elke keer dat de [FM] toets wordt ingedrukt, wordt
overgeschakeld tussen de golfbanden FM1, FM2 en FM3.
KDC-5094R: Frequentiebereik
- FM1: 65,0 MHz — 74,0MHz
- FM2, 3: 87,5 MHz — 108,0MHz
3
Stem op de golfband af op een hogere of lagere frequentie
Druk op de [4] of [¢] toets.
• Tijdens ontvangst van een stereo uitzending licht de "ST" indicator
op.
• KDC-5094R: Voor FM1 is alleen mono-ontvangst beschikbaar.
Automatisch vastleggen van zenders in het
geheugen
Automatisch vastleggen van zenders die goed ontvangen
worden.
1
Kies de golfband waarvan de zenders automatisch moeten
worden vastgelegd
Druk op de [FM] of [AM] toets.
2
Activeer de menufunctie
Houd de [MENU] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
"MENU" wordt getoond.
3
Kies de functie voor het automatisch vastleggen van zenders
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Kies de "Auto-Memory"/ "A-MEMORY" display.
4
Activeer het automatisch vastleggen van zenders
Houd de [4] of [¢] toets tenminste 2 seconden ingedrukt.
Wanneer er 6 zenders die goed ontvangen worden in het
geheugen zijn opgeslagen, wordt de functie voor het automatisch
vastleggen afgesloten.
• Wanneer de <AF (Alternative Frequency)> (blz. 104) is
ingeschakeld, worden alleen RDS-zenders in het geheugen
opgeslagen.
• Wanneer het automatisch vastleggen van zenders wordt
uitgevoerd met de golfband FM2, worden de RDS-zenders die als
voorkeurzenders van de golfband FM1 zijn vastgelegd, niet in het
geheugen vastgelegd.
En wanneer het vastleggen wordt uitgevoerd met FM3, worden
de RDS-zenders die als voorkeurzenders van de golfbanden FM1
en FM2 zijn vastgelegd, niet in het geheugen vastgelegd.
Voorkeurzendergeheugen
Vastleggen van zenders in het geheugen.
1
Kies de golfband
Druk op de [FM] of [AM] toets.
2
Kies de in het geheugen vast te leggen frequentie
Druk op de [4] of [¢] toets.
3
Leg de frequentie vast in het geheugen
Druk ten minste 2 seconden op de gewenste [1] — [6] toets.
Het voorkeurnummer knippert 1 keer op de display.
Er kan onder elk van de [1] — [6] toetsen 1 zender van elke
golfband in het geheugen worden vastgelegd.
— 90 —
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 91
RDS-functies
Afstemmen op voorkeurzenders
¢
4
Oproepen van in het geheugen opgeslagen zenders
1
Kies de golfband
Druk op de [FM] of [AM] toets.
2
Roep de zender op
Druk op de gewenste [1] — [6] toets.
FM
AM
PTY
1–6
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
TI indicator
PTY indicator
KDC-5024/5024V/507/5094R
PTY indicator
— 91 —
TI indicator
DISP TI
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 92
RDS-functies
Verkeersinformatie
Automatisch overschakelen naar verkeersinformatie zodra de
uitzending begint, zelfs wanneer u niet naar de radio luistert.
Nederlands
Druk op de [TI] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de
verkeersinformatiefunctie aan- of uitgezet.
Wanneer ingeschakeld, licht de "TI" indicator op.
Wanneer er geen verkeersinformatie ontvangen wordt, knippert
de "TI" indicator.
Wanneer een verkeersbericht begint, wordt "Traffic Info"/
"TRAFFIC" getoontd en wordt automatisch naar de
verkeersinformatie overgeschakeld.
PTY (Program Type)
Kiezen van een programmatype en zoeken naar een zender.
1
Activeer de PTY -functie
Druk op de [PTY] toets.
Wanneer de PTY-functie is ingeschakeld, licht de "PTY" indicator
op.
Deze functie is niet beschikbaar tijdens ontvangst van een
verkeersbulletin of een AM-zender.
2
• Wanneer de verkeersinformatiefunctie is ingeschakeld tijdens
ontvangst van een AM-zender, wordt automatisch overgeschakeld
op een FM-zender.
• Bij ontvangst van verkeersinformatie wordt het ingestelde volume
in het geheugen opgeslagen. Bij het volgende verkeersbericht
wordt automatisch het opgeslagen volume ingesteld.
Afstemmen op een andere verkeersinformatiezender
Druk op de [4] of [¢] toets.
U kunt op een andere verkeersinformatiezender afstemmen
wanneer u naar de radio luistert.
Bladeren van radiotekst
Bladeren van de getoonde radiotekst.
Houd de [DISP] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
— 92 —
Kies het programmatype
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert
programmatype in onderstaande volgorde.
Nr. Programmatype
Display
KDC-M6024G/M6024
/V6524/6024
1.
Lezingen
"Speech"
2.
Muziek
"Music"
3.
Nieuws
"News"
4.
Actualiteiten
"Affairs"
5.
Informatie
"Info"
6.
Sport
"Sport"
7.
Educatief
"Educate"
8.
Drama
"Drama"
9.
Cultuur
"Culture"
10. Wetenschap
"Science"
11. Gevarieerd
"Varied"
12. Pop
"Pop M"
13. Rock
"Rock M"
14. Easy listening
"Easy M"
15. Lichtklassiek
"Light M"
16. Zwaar klassiek
"Classics"
17. Overige muziek
"Other M"
het
KDC-5024/5024V
/507/5094R
"SPEECH"
"MUSIC"
"NEWS"
"AFFAIRS"
"INFO"
"SPORT"
"EDUCATE"
"DRAMA"
"CULTURE"
"SCIENCE"
"VARIED"
"POP M"
"ROCK M"
"EASY M"
"LIGHT M"
"CLASSICS"
"OTHER M"
KDC-M6024G_Dutch r3
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
02.11.5
Weer
Financiën
Kinderprogramma's
Sociale zaken
Religie
Luisteraarparticipatie
Reizen
Recreatie
Jazz
Country
Nationale muziek
Oldies muziek
Folkmuziek
Documentaire
0:43 PM
"Weather"
"Finance"
"Children"
"Social"
"Religion"
"Phone In"
"Travel"
"Leisure"
"Jazz"
"Country"
"Nation M"
"Oldies"
"Folk M"
"Document"
Page 93
"WEATHER"
"FINANCE"
"CHILDREN"
"SOCIAL"
"RELIGION"
"PHONE IN"
"TRAVEL"
"LEISURE"
"JAZZ"
"COUNTRY"
"NATION M"
"OLDIES"
"FOLK M"
"DOCUMENT"
• Lezingen en muziek omvatten tevens onderstaande
programmatypes.
Muziek: Nr.12 — 17, 26 — 30
Lezingen: Nr.3 — 11, 18 — 25, 31
• Programmatypes kunnen onder de voorkeurgeheugentoetsen [1]
— [6] worden opgeslagen en snel worden opgeroepen. Zie
<Vastleggen van voorkeurprogrammatypes> (blz. 93).
• De voor de display gebruikte taal kan veranderd worden. Zie
<Veranderen van de taal voor de PTY-functie> (blz. 94).
3
Vastleggen van voorkeurprogrammatypes
Vastleggen van een programmatype in het voorkeurgeheugen
om het type snel op te kunnen roepen.
Vastleggen van het programmatype
1
Kies het vast te leggen programmatype
Zie <PTY (Program Type)> (blz. 92).
2
Leg het programmatype vast
Druk ten minste 2 seconden op de gewenste [1] — [6] toets.
Oproepen van het vastgelegde programmatype
1
Activeer de PTY-functie
Zie <PTY (Program Type)> (blz. 92).
2
Roep het programmatype op
Druk op de gewenste [1] — [6] toets.
Zoek naar een zender van het gewenste programmatype
Druk op de [4] of [¢] toets.
Druk nogmaals op de [4] of [¢] toets wanneer u naar een
andere zender wilt zoeken.
Wanneer het gekozen programmatype niet gevonden wordt, wordt
"NO PTY" getoond. Kies een ander programmatype.
4
Sluit de PTY-functie af
Druk op de [PTY] toets.
— 93 —
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 94
RDS-functies
Veranderen van de taal voor de PTY-functie
Functies voor CD/MP3/externe diskbediening
SRC
Ontgrendeltoets
¢
4
Nederlands
Kiezen van de taal voor het tonen van de programmatypes.
1
Activeer de PTT-functie
Zie <PTY (Program Type)> (blz. 92).
2
Activeer de functie voor het veranderen van de taal
Druk op de [DISP] toets.
3
Kies de taal
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de taal in
onderstaande volgorde.
Taal
Display
Engels
"English"/ "ENGLISH"
Frans
"French"/ "FRENCH"
Zweeds
"Swedish"/ "SWEDISH"
Duits
"German"/ "GERMAN"
4
38
DISC+ DISC–
/FM
/AM
SCAN RDM REP F.SEL M.RDM
DISP
/NAME.S
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Disknummer
Sluit de functie voor het veranderen van de taal af
Druk op de [DISP] toets.
IN indicator
KDC-5024/5024V/507/5094R
Disknummer
IN indicator
— 94 —
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 95
Weergeven van CD's & MP3
Wanneer er geen disk geplaatst is
1
Klap het voorpaneel open
Druk op de ontgrendeltoets.
2
3
Plaats een disk.
Druk op de linkerkant van het voorpaneel zodat deze in de
oorspronkelijke positie terugkeert.
3
• Wanneer het voorpaneel geopend is, kan de bediening van de
versnellingspook of andere essentiele auto-onderdelen belemmerd
worden. Bedien de eenheid pas wanneer de veiligheid niet in het
geding komt.
• Gebruik de eenheid niet terwijl het voorpaneel geopend is.
Wanneer het voorpaneel langdurig geopend is, kan er stof en vuil
in de eenheid komen waardoor er defecten kunnen ontstaan.
• Hieronder staan de modellen waarmee MP3 weergegeven kan
worden.
KDC-M6024G/M6024
• Wanneer er een disc geplaatst is, licht de "IN" indicator op.
Wanneer er een disc geplaatst is
Druk op de [SRC] toets.
Kies de "CD" display.
Tijdelijk onderbreken en hervatten van de weergave
Druk op de [38] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de weergave
tijdelijk onderbroken of hervat.
Werp de disk uit
1
Klap het voorpaneel open
Druk op de ontgrendeltoets.
2
Werp de disk uit
Druk op de [0] toets.
— 95 —
Druk op de linkerkant van het voorpaneel zodat deze in de
oorspronkelijke positie terugkeert.
Disks met een diameter van 8cm kunnen niet weergegeven
worden. De eenheid kan door het gebruik van een adapter worden
beschadigd.
De MP3 geluidsdragers die door deze eenheid kunnen worden
weergegeven, zijn CD-ROM, opneembare CD (CD-R) en
herschijfbare CD (CD-RW).
De geluidsdrager moet zijn opgenomen in de ISO 9660 niveau 1,
niveau 2, Joliet of Romeo indeling. De methoden en
voorzorgsmaatregelen voor het wegschrijven van MP3-gegevens
wordt behandeld in <Opmerkingen over weergave van MP3> (blz.
82). Lees dit hoofdstuk voordat u uw MP3 geluidsdragers brandt.
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 96
Functies voor CD/MP3/externe diskbediening
Weergeven van externe disks
Fragment/bestand zoeken
Weergeven van disks met een los verkrijgbare disk-speler die op
deze eenheid is aangesloten.
Het zoeken naar een fragment op de disk of in de MP3 map.
Druk op de [4] of [¢] toets.
Nederlands
Druk op de [SRC] toets.
Kies de display van de gewenste disk-speler.
Displayvoorbeelden:
Display
Disk-speler
"CD"
CD-speler
"DISC CH"
CD-wisselaar/ MD-wisselaar
Indien de afstandsbediening met cijfertoetsen als optionele
accessoires wordt gebruikt, kunt u het gewenste fragment direct
kiezen zoals hieronder aangegeven.
1. Voer een fragment/bestandsnummer in.
Druk op de cijfertoetsen op de afstandsbediening.
2. Zoek naar het fragment/bestand.
Druk op de [4] of [¢] toets.
Tijdelijk onderbreken en hervatten van de weergave
Druk op de [38] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de weergave
tijdelijk onderbroken of hervat.
• Disk 10 wordt aangduid als "0".
• De beschikbare functies en de getoonde informatie zijn afhankelijk
van de externe Disk-Wisselaars die zijn aangesloten.
Zoeken naar een disk/map
Zoeken naar een disk (Functie van de diskwisselaar)
Zoeken naar een map (Functie van MP3)
Kiezen van de in de diskwisselaar geplaatste disk of de op de
MP3 geluidsdrager opgeslagen map.
Druk op de [DISC–] of [DISC+] toets.
Versnelde weergave in voor- of achterwaartse
richting
Versnelde weergave in voorwaartse richting
Houd de [¢] toets ingedrukt.
Laat de toets los op het punt waar u de normale weergave wilt
hervatten.
Herhalen van een fragment/bestand/disk/map
Herhalen van het huidige fragment, de huidige disk in de
diskwisselaar of de huidige MP3 map.
Druk op de [REP] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de
herhaalfunctie in onderstaande volgorde.
Versnelde weergave in achterwaartse richting
Houd de [4] toets ingedrukt.
Laat de toets los op het punt waar u de normale weergave wilt
hervatten.
— 96 —
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 97
Met CD & externe disk als geluidsbron
Herhaalde weergave
Display
Herhalen van een fragment
"(T-)Repeat ON"/ "(T-)REP ON"
"D-Repeat ON"/ "D-REP ON"
Herhalen van een disk
(In een diskwisselaar)
UIT
"Repeat OFF"/ "REP OFF"
Met MP3 als geluidsbron
Herhaalde weergave
Herhalen van een bestand
Herhalen van een map
UIT
Display
"File REP ON"
"FOLD REP ON"
"Repeat OFF"
weergave in willekeurige volgorde aan- of uitgezet.
Wanneer ingeschakeld, wordt "Random ON"/ "RDM ON" getoond.
Wanneer op de [¢] toets wordt gedrukt, wordt het volgende
fragment weergegeven.
Weergave van een magazijn in willekeurige
volgorde
(Functie van de diskwisselaar)
In willekeurige volgorde weergeven van alle fragmenten op alle
disks in de diskwisselaar.
Druk op de [M.RDM] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de functie voor
weergave in willekeurige volgorde van het magazijn aan- of
uitgezet.
Wanneer ingeschakeld, wordt "M-Random ON"/ "MRDM ON"
getoond.
Weergave met aftasten
Weergeven van het eerste gedeelte van alle fragmenten op de
disk of in de MP3-map waar u naar luistert en zoeken naar het
fragment dat u wilt horen.
1
Starten van het weergeven met aftasten
Druk op de [SCAN] toets.
"Scan ON"/ "SCAN ON" wordt getoond.
2
Laat de toets los wanneer het gewenste fragment wordt
weergegeven
Druk op de [SCAN] toets.
Wanneer op de [¢] toets wordt gedrukt, wordt het volgende
fragment weergegeven.
Weergave in willekeurige volgorde
Weergeven van alle fragmenten op de disk of in de MP3 map in
willekeurige volgorde.
Druk op de [RDM] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de functie voor
— 97 —
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 98
Functies voor CD/MP3/externe diskbediening
Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024
Mapkeuze
(Functie van MP3)
Annuleren van de mapkeuzefunctie
Druk op de [F.SEL] toets.
Kiezen van de map waarnaar u wilt luisteren.
1
Inschakelen van de mapkeuzefunctie
Druk op de [F.SEL] toets.
"F" wordt getoond.
Wanneer de keuzefunctie is ingeschakeld, worden de
mapgegevens als volgt weergegeven.
Vastleggen van disknamen (DNPS)
Namen bevestigen aan CD's.
1
Start de weergave van de disk waaraan u een naam wilt
bevestigen
Nederlands
• Er kunnen geen namen worden bevestigd aan MD's.
• Zie <Veranderen van display> (blz. 86) en kies het "DNPS"-display.
2
Activeer de functie voor het vastleggen van namen
Houd de [NAME.S] toets tenminste 2 seconden ingedrukt.
"NAME SET" wordt getoond.
3
Verplaats de cursor naar de tekeninvoerpositie
Druk op de [4] of [¢] toets.
4
Kies het soort teken
(uitsluitend de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024)
Druk op de [38] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert het soort teken
in onderstaande volgorde.
Soort teken
Hoofdletters
Kleine letters
Cijfers en symbolen
Speciale tekens (accenten)
5
Kies de tekens
Druk op de [FM] of [AM] toets.
6
7
Herhaal de stappen 3 t/m 5 om de naam in te voeren.
<Mapnaam display>
Toont de huidige mapnaam.
2
Kies het mapniveau
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Met de [FM] toets gaat u 1 niveau omlaag en met de [AM] toets
1 niveau omhoog.
Kiezen van een map van hetzelfde niveau
Druk op de [4] of [¢] toets.
Met de [4] toets gaat u naar de vorige map en met de [¢]
toets gaat u naar de volgende map.
Terugkeren naar het hoogste niveau
Druk op de [3] toets.
3
Kies de weer te geven map
Druk op de [38] toets.
De mapkeuzefunctie wordt afgesloten en de MP3-bestanden in
de getoonde map worden weergegeven.
De methode om in de mapkeuzefunctie naar een andere map te
gaan verschilt van die van de mapzoekfunctie.
Zie <Opmerkingen over weergave van MP3> (blz. 82) voor details.
— 98 —
Sluit de functie voor het vastleggen van namen af
Druk op de [NAME.S] toets.
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 99
Menusysteem
• Wanneer er gedurende 10 seconden geen bediening plaatsvindt,
wordt de tot op dat moment ingevoerde naam vastgelegd en
wordt de functie voor het vastleggen van namen afgesloten.
• Geluidsdragers waaraan u namen kunt bevestigen, zijn
- Interne CD-speler: 30 (KDC-M6024G/ M6024/ V6524/ 6024)/
10 (KDC-5024/ 5024V /507/ 5094R) disks
- Externe CD-wisselaar/speler: Afhankelijk van de CD-wisselaar/
speler. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-wisselaar/
speler.
• De naam van een CD kan alleen worden veranderd door dezelfde
procedure nogmaals uit te voeren.
SRC
FM
Bladeren van tekst/titel
AM
¢
4
1–6
MENU
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
RDS indicator
Bladeren van de getoonde CD-tekst, MP3-tekst of MD-titel.
Houd de [DISP] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
NEWS indicator
Menudisplay
KDC-5024/5024V/507/5094R
NEWS indicator
RDS indicator
— 99 —
Menudisplay
DISP
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 100
Menusysteem
Menusysteem
Instellen van het geluidssignaal van de aanraaksensor, enz.
In het onderstaande wordt de basisbediening van het
menusysteem uitgelegd. Na deze uitleg volgt een beschrijving
van alle beschikbare functies en de daarbij behorende
instellingen.
1
Nederlands
2
3
4
helpen voorkomen.
Wanneer de veiligheidscodefunctie eenmaal is geactiveerd, kan de
functie niet meer gedeactiveerd worden.
De veiligheidscode is het 4-cijferige getal dat in het "Car Audio
Passport" van deze eenheid staat.
1
Activeer de menufunctie
Houd de [MENU] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
"MENU" wordt getoond.
Zet het toestel op "stand-by"
Druk op de [SRC] toets.
Kies de "ALL OFF" display.
2
Kies de functie
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Voorbeeld: Wanneer u de pieptoon wilt instellen, kiest u de
"Beep"/ "BEEP" display.
Activeer de menufunctie
Houd de [MENU] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
Wanneer "MENU" wordt getoond, wordt "Security"/ "SECURITY"
getoond.
3
Activeer de veiligheidscodefunctie
Houd de [4] of [¢] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
Wanneer "ENTER" wordt getoond, wordt "CODE" getoond.
4
Kies de in te voeren cijfers
Druk op de [4] of [¢] toets.
5
Kies de cijfers voor de veiligheidscode
Druk op de [FM] of [AM] toets.
6
7
Herhaal de stappen 4 en 5 voor de volledige veiligheidscode.
8
Herhaal de stappen 4 t/m 7 en voer de veiligheidscode
opnieuw in.
"APPROVED" wordt getoond.
De veiligheidscodefunctie wordt geactiveerd
Stel de functie in
Druk op de [4] of [¢] toets.
Voorbeeld: Wanneer "Beep"/ "BEEP" is gekozen, wordt elke keer
dat de toets wordt ingedrukt overgeschakeld tussen
"Beep ON"/ "BEEP ON" en "Beep OFF"/ "BEEP OFF".
Kies 1 van deze instellingen.
U kunt andere functies instellen door terug te keren naar stap 2.
Sluit de menufunctie af
Druk op de [MENU] toets.
De mogelijke instellingen van de functies die op de hierboven
beschreven wijze worden bediend staan in onderstaande tabel. (In
de meeste gevallen is de bovenste instelling in de tabel de
oorspronkelijke instelling.)
Functies die op een andere wijze worden bediend (<Handmatig
instellen van de klok> enz.), worden stap voor stap uitgelegd.
Bevestig de veiligheidscode
Houd de [¢] toets tenminste 3 seconden ingedrukt.
Wanneer "RE-ENTER" wordt getoond, wordt "CODE" getoond.
Wanneer u een verkeerde code invoert, moet de procedure vanaf
stap 4 worden herhaald.
Veiligheidscode <In stand-by (alleen verlichting)>
Omdat authorisatie met behulp van de veileigheidscode vereist
is wanneer deze uit het voertuig is genomen, kunt u diefstal
Na een druk op de resettoets of wanneer de
voedingskabel wordt losgemaakt
— 100 —
KDC-M6024G_Dutch r3
1
2
02.11.5
0:43 PM
Page 101
Kies de "Clock Adjust"/ "CLK ADJ" display.
Schakel de spanning in.
Herhaal de stappen 4 t/m 7 en voer de veiligheidscode
opnieuw in.
"APPROVED" wordt getoond.
De eenheid kan gebruikt worden.
Indien een onjuiste code is ingevoerd, wordt de melding "WAITING"
weergeven en is de onderstaande blokkeringstijd voor de invoer
wordt geactiveerd.
Nadat de blokkeringstijd voor de invoer is verstreken, word de
melding, "CODE" weergegeven en kan deze opnieuw ingevoerd
worden.
Het aantal keren dat een
onjuiste code werd ingevoerd
1
2
3
4
2
Activeer de functie voor het instellen de klok
Houd de [4] of [¢] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
De klokdisplay knippert.
3
Stel de uren in
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Stel de minuten in
Druk op de [4] of [¢] toets.
4
Blokkeringstijd voor de invoer
—
5 minuten
1 uur
24 uur
Sluit de functie voor het instellen van de klok af
Druk op de [MENU] toets.
Synchroonklok
Synchroniseren van de klok met het tijdsignaal dat door een
RDS-zenders wordt uitgezonden.
Display
"SYNC ON"
"SYNC OFF"
Signaal van de aanraaksensor
Aan- en uitzetten van het geluidssignaal (pieptoon) waarmee een
bediening wordt aangegeven.
Display
Instelling
"Beep ON"/ "BEEP ON" Het geluidssignaal wordt weergegeven.
"Beep OFF"/ "BEEP OFF" Het geluidssignaal wordt geannuleerd.
Instelling
Synchroniseert de klok.
Voor handmatige instelling van de klok.
Het synchroniseren van de klok duurt 3 tot 4 minuten.
DSI (Disabled System Indicator)
Om potentiele dieven af te schrikken knippert er een rode
indicator op de eenheid nadat u het voorpaneel heeft verwijderd.
Handmatig instellen van de klok
Display
"DSI ON"
"DSI OFF"
De klok kan handmatig worden ingesteld wanneer de
<Synchroonklok> (blz. 101) is uitgezet.
1
Kies de functie voor het instellen van de klok
Druk op de [FM] of [AM] toets.
— 101 —
Instelling
LED knippert.
LED UIT (OFF).
KDC-M6024G_Dutch r4
02.11.15
11:15 AM
Page 102
Menusysteem
Toets
[1]
[2]
[3]
[4]
Kiezen van de kleur van de verlichting
Kiezen van de groene of de rode verlichting.
Display
"Button Red"/ "KEY RED"
"Button Green"/ "KEY GRN"
Instelling
De kleur van de verlichting is rood.
De kleur van de verlichting is groen.
Veranderen van displaytype
Instellen van het displaytype.
Nederlands
Display
"Display C"/ "DISP C"
"Display A"/ "DISP A"
"Display B"/ "DISP B"
Instelling
Demonstratie.
Normaal displaytype.
Stil displaytype.
Functies van de KDC-V6524
Kleur
Zijdewit
Rood
Blauw
Blauwgroen
Kiezen van de kleurfunctie
Druk op de [6] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de kleurfunctie
in onderstaande volgorde.
Display
Kleurfunctie
"Scan"
De kleur verandert in een vaste volgorde.
"SRC"
De kleur verandert wanneer een ander geluidsbron
wordt gekozen.
"Time"
De kleur verander om de zes uur.
De huidige kleur blijft gehandhaafd.
Fijnafstemming van het blauw
1 Houd de [3] toets tenminste 2 seconden ingedrukt.
2 Druk op de [4] of [¢] toets.
Druk op de [3] toets wanneer de fijnafstemming voltooid is.
Instellen van de verlichtingskleur
U kunt de verlichtingskleur van de display kiezen.
2
Kies de functie voor het instellen van de verlichtingskleur
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Kies de "COL" display.
Instellen van het contrast
Instellen van het contrast van de display.
Display en instelling
"Contrast 0"/ "CONT 0"
De kleur van de verlicht verandert geleidelijk
Houd de [4] of [¢] toets ingedrukt.
Laat de toets los wanneer de gewenste kleur is ingesteld.
…
1
"Contrast 10"/ "CONT 7"
Kleuren die worden ingesteld met [4] of [¢] worden
automatisch opgeslagen en kunnen worden opgeroepen met toets
[5].
Snel opvragen van de vooringestelde kleur
Druk op de gewenste [1] — [4] toets.
— 102 —
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 103
Wanneer "NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M" — "NEWS 90MIN"/
"NEWS 90M" is ingesteld, is de nieuwsuitzendingsfunctie
ingeschakeld.
Wanneer ingeschakeld, licht de "NEWS" indicator op.
Wanneer een nieuwsuitzending start, wordt "NEWS" getoond en
wordt automatisch naar het een nieuwsuitzending
overgeschakeld.
Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Dimmer
Automatisch dimmen van de display wanneer de autolichten
ontstoken worden.
Display
"Dimmer ON"
"Dimmer OFF"
Instelling
De display wordt gedimd
De display wordt niet gedimd
• Wanneer u de "20MIN"/ "20M" instelling kiest, wordt er de eerste
20 minuten na een nieuwsuitzending niet opnieuw op een
nieuwsuitzending afgestemd.
• Het volume van het nieuwsbulletin staat op hetzelfde niveau als
werd ingesteld voor <Verkeersinformatie> (blz. 92).
• Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de zender de PTY-code
voor nieuwsuitzending uitzendt of behoort tot een <Enhanced
Other Network> dat de PTY-code voor nieuwsuitzending uitzendt.
• Zodra de Nieuwberichtonderbrekingsfunctie op AAN is ingesteld,
schakelt deze naar een FM-zender.
Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Overschakelen van de voor-uitgang
<In stand-by (alleen verlichting)>
Overschakelen van de voorversterker-uitgang tussen de
achterste en niet-fader gestuurde uitgang. (De niet-fader
gestuurde uitgang wordt niet beinvloed door de fader.)
Display
"SWPRE Rear"
"SWPRE N-Fad"
Instelling
Achterste voorversterker-uitgang
Niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang
Lokaal zoeken
<In de Tuner-functie>
Er wordt bij automatisch zoeken alleen afgestemd op zenders die
goed te ontvangen zijn.
Display
"Local.S OFF"/ "LO.S OFF"
Nieuwsbulletinfunctie met uitschakeling voor
een bepaalde periode
Er wordt automatisch naar nieuwsuitzending overgeschakeld
zodra een deze begint, zelfs wanneer er niet naar de radio wordt
geluisterd. Tevens kan er een periode worden ingesteld
gedurende welke er niet overgeschakeld mag worden.
…
Display en instelling
"NEWS OFF"
"NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M"
"NEWS 90MIN"/ "NEWS 90M"
— 103 —
"Local.S ON"/ "LO.S ON"
Instelling
De functie voor lokaal zoeken is
uitgeschakeld.
De functie voor lokaal zoeken is
ingeschakeld.
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 104
Menusysteem
Afstemfunctie
<In de Tuner-functie>
Beperken van de RDS-regio
Kiest de afstemfunctie.
Afstemfunctie
Automatisch zoeken
Voorkeurzender zoeken
Nederlands
Handmatig
Weergave
"Auto 1"/
"AUTO 1"
"Auto 2"/
"AUTO 2"
Werking
Automatisch zoeken naar
een zender
Op volgorde zoeken langs
de voorkeurgeheugen
opgeslagen zenders
"Manual"/
Handmatig op een zender
"MANUAL" afstemmen
Automatisch vastleggen van zenders in het
geheugen
<In de Tuner-functie>
Display
Instelling
"Regional ON"/ "REG ON" De regionale functie is ingeschakeld.
"Regional OFF"/ "REG OFF" De regionale functie is uitgeschakeld.
Het kan voorkomen dat zenders in hetzelfde netwerk verschillende
programma's uitzenden of gebruik maken van andere
serviceprogrammanamen.
Automatische TP afstemfunctie
Zie <Automatisch vastleggen van zenders in het geheugen> (blz.
90) voor bediening.
Wanneer de verkeersinformatiefunctie is ingeschakeld en de
ontvangst tijdens het luisteren naar een
verkeersinformatiezender niet goed is, wordt automatisch
gezocht naar een andere verkeersinformatiezender die beter
ontvangen kan worden.
AF (Alternative Frequency)
Display
Instelling
"ATPS ON" De automatische TP afstemfunctie is ingeschakeld.
"ATPS OFF" De automatische TP afstemfunctie is uitgeschakeld.
Wanneer de ontvangst verslechtert, wordt automatisch op een
andere frequentie overgeschakeld waarop hetzelfde programma
in hetzelfde RDS-netwerk wordt uitgezonden als daardoor een
betere ontvangst kan worden verkregen.
Display
"AF ON"
"AF OFF"
(Regionale functie)
U kunt ervoor kiezen de RDS-zenders die met de AF-functie voor
een bepaald netwerk worden ontvangen, tot een bepaalde regio
te beperken.
Instelling
De AF-functie is ingeschakeld.
De AF-functie is uitgeschakeld.
Mono-ontvangst
<Tijdens FM-ontvangst>
Door stereo-uitzendingen in mono te ontvangen kan ruis worden
verminderd.
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld, licht de "RDS" indicator op.
Wanneer er geen andere zenders met hetzelfde programma in het
RDS-netwerk beschikbaar zijn, kan het voorkomen dat de uitzending
voortdurend wordt onderbroken. Schakel in dat geval de AF-functie
uit.
— 104 —
Display
"MONO OFF"
"MONO ON"
Instelling
De mono-ontvangst is uitgeschakeld.
De mono-ontvangst is ingeschakeld.
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 105
Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Regeling van externe display
Verander het display van het externe display dat op deze
eenheid is aangesloten.
Spanning uitschakelen na een bepaalde periode
Stel een bepaalde tijd in om automatisch de spanning uit te
schakelen wanneer de functie Stand-by in werking blijft.
Deze functie kan de accu van de auto beschermen.
Display
"OEM DISP"
Display
"OFF – – –"
Instelling
De functie voor het uitschakelen van
de spanning is uitgeschakeld.
"OFF 20MIN"/ "OFF 20M" Schakelt de spanning uit na 20 minuten
(Oorspronkelijke instelling)
"OFF 40MIN"/ "OFF 40M" Schakelt de spanning uit na 40 minuten
"OFF 60MIN"/ "OFF 60M" Schakelt de spanning uit na 60 minuten
Elke keer dat de toets [4] of [¢] wordt ingedrukt, verandert
het display.
Bladeren van tekst
Deze instelling gebeurt na instelling van <Veiligheidscode> (blz.
100).
Instellen van de functie voor het bladeren van tekst.
Display
"Scroll MANU"/ "SCL MANU"
"Scroll Auto"/ "SCL AUTO"
Instelling
Bladert niet.
Bladert wanneer de display
verandert.
De tekst waarbij wordt gebladerd, is.
• CD-tekst
• Mapnaam/ Bestandsnaam/ Fragmenttitel/ Artiestnaam/
Albumnaam
• MD-titel
• Radiotekst
Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024
Instelling van CD Read
<In stand-by (alleen verlichting)>
Wanneer er een probleem is met het afspelen van een CD met
een speciaal formaat, speelt deze instelling de CD geforceerd af.
Display
"CD READ 1"
"CD READ 2"
Instelling
Afspelen van CD en MP3.
Geforceerd afspelen van CD.
De instelling "CD READ 2" kan geen MP3 afspelen.
Het is mogelijk dat sommige muziek-CD’s ook in de stand "CD
READ 2" niet kunnen worden afgespeeld.
— 105 —
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 106
Toebehoren
Onderdeel
Onderdeel
......... Aantal stuks
1
Nederlands
.........1
2LET OP
......... Aantal stuks
4
.........1
2
.........2
5
.........1
3
.........1
6
.........2
Het gebruik van andere accessoires dan de bijgeleverde toebehoren kan
het toestel beschadigen. Gebruik uitsluitend de hierboven getoonde, bij
het toestel geleverde toebehoren.
Handelingen voor het installeren
1. Voorkom kortsluiting of ongelukken - Haal de sleutel uit het
kontakt en ontkoppel de min (negatieve) kabel.
2. Verbind de juiste in- en uitgangskabels van ieder toestel.
3. Verbind de kabel met de bedradingsbundel.
4. Neem stekker B van de bedradingsbundel en verbind met de
luidsprekeraansluiting van uw auto.
5. Neem stekker A van de bedradingsbundel en verbind met de
externe spanningsaansluiting van de auto.
6. Neem de kabelboom en verbind deze met het toestel.
7. Monteer het toestel in de auto.
8. Sluit de - pool van de accu weer aan.
9. Druk op de terugsteltoets.
• Als uw wagen niet voorbereid is op dit speciale
aansluitingssysteem, raadpleeg dan uw KENWOOD dealer.
• Gebruik uitsluitend antenneconversie-adapters (ISO-JASO)
wanneer de antennekabel een ISO stekker heeft.
• Kontroleer dat alle verbindingen juist zijn en de stekkers goed in
de aansluitingen zijn vergrendeld.
• Indien het kontakt van uw auto geen ACC stand heeft of de
ontstekingskabel (kontaktkabel) met een spanningsbron is
verbonden waar constant spanning op staat zoals bijvoorbeeld
een accukabel, zal de spanning van het toestel niet
overeenkomstig het kontakt worden in- en uitgeschakeld (met
andere woorden, de spanning van het toestel wordt niet gelijk
met het kontakt in- en uitgeschakeld). Indien u de spanning van
het toestel overeenkomstig het kontakt van de auto wilt in- en
uitschakelen, moet u de ontstekingskabel met een
spanningsbron verbinden die middels het kontakt van de auto
wordt in- en uitgeschakeld.
• Kontroleer wanneer een zekering doorbrandt eerst of de kabels
geen kortsluiting maken. Vervang vervolgens de doorgebrande
zekering door een van hetzelfde type.
• Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of ander
geschikt materiaal. Voorkom korstluiting en verwijder niet de
kappen of doppen van de uiteinden van kabels of aansluitingen
die niet worden verbonden.
• Sluit de luidsprekerkabels juist met de overeenkomende aansluitingen
aan. Het toestel wordt mogelijk beschadigd of functioneert niet indien
de - kabels gezamelijk worden aangesloten en/of gezamelijk op een
metalen onderdeel van de auto worden geaard.
• Kontroleer na het installeren van het toestel dat de remlichten,
richtingaanwijzers, ruitewissers, etc. van de auto juist functioneren.
• Als de console voorzien is van een klep, dient u het toestel
zodanig te installeren dat het voorpaneel bij het openen en
sluiten de klep niet raakt.
• Installeer het toestel zodanig, dat een maximale hoek van 30˚
wordt bereikt.
— 106 —
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 107
Verbinden van kabels met aansluitingen
Rechtervooruitgang (rood) 5
(uitsluitend de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024)
Naar afstandsbediening op stuurwiel
(uitsluitend de KDC-5024/5024V/507)
FRONT
Linkervooruitgang (wit) 12
(uitsluitend de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024)
FM/AM
antenne-ingang 3
REMO.CONT
Antenneconversie-adapter
(ISO–JASO) (toebehoren3) 2
Naar externe display/stuurafstandsbediening
(uitsluitend de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024)
24
Ingang voor bediening KENWOOD
diskwisselaar 14
Antennekabel (ISO) 1
Zie de gebruiksaanwijzing van uw
diskwisselaar voor het verbinden
van de diskwisselaar. 15
Linkerachteruitgang (wit)/
Non-fading linkeruitgang (uitsluitend de KDCM6024G/ M6024/ V6524/ 6024) (wit) 10
Zekering (10A)
Rechterachteruitgang (rood)/
Non-fading rechteruitgang (uitsluitend de KDCM6024G/ M6024/ V6524/ 6024) (rood) 4
13
Aansluitfunctie gids
Pennummers voor
ISO aansluitingen
Externe
spanningsaansluiting
A–4
A–5
A–6
A–7
A–8
Luidsprekersaansluiting
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Kleur van
kabel
Functies
TEL-dempingskabel
(bruin) 17
Bedradingsbundel
(toebehoren 1) 16
Geel
Blauw/wit
Oranje/wit
Rood
Black
Accu
Spanningsregelaar
Dimmer
Kontakt (ACC)
Aardeverbinding
TEL MUTE
Accukabel (geel) 6
18
Zorg dat de kabel niet uit het
lipje komt wanneer u geen
verbindingen heeft gemaakt.
Ontstekingskabel (rood)
7
Verbind met de
aansluiting die is geaard
tijdens ontvangst van of
gedurende een
telefoongesprek 21
Raadpleeg voor het
aansluiten van het
KENWOOD
navigatiesysteem de
gebruiksaanwijzing van
de navigator. 22
zie blz.108 30
Paars
Paars/zwart
Grijs
Grijs/zwart
Wit
Wit/zwart
Groen
Groen/zwart
Rechtsachter (+)
Rechtsachter (–)
Rechtsvoor (+)
Rechtsvoor (–)
Linksvoor (+)
Linksvoor (–)
Linksachter (+)
Linksachter (–)
Spanning/motorantennekabel
(blauw/wit) 20
A–7 Pen (rood) 8
P.CONT
ANT.CONT
A–4 Pen (geel) 9
Aansluiting A
8
7
6
5
4
3
2
1
Aansluiting B
8
7
6
5
4
3
2
1
— 107 —
Verbind ofwel met de
spanningsaansluiting
wanneer u de los
verkrijgbare
eindversterker gebruikt,
ofwel met de antenneaansluiting van het
voertuig. 23
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 108
Verbinden van kabels met aansluitingen
2WAARSCHUWING Verbinden van de ISO aansluiting
De penopstelling van de ISO aansluitingen is afhankelijk van het type van
uw auto. Voorkom beschadiging en kontroleer dat de juiste verbindingen
worden gemaakt. De basisverbinding van de bedradingsbundel is in stap
1 hieronder beschreven. Maak de getoonde verbindingen indien de
penopstelling van de ISO aansluiting overeenkomt met de beschrijving in
2 of 3.
De kabel moet opnieuw worden aangesloten zoals getoond in 2
hieronder voor het monteren van deze eenheid in Volkswagen-modellen.
1 (Basisverbinding) De A-7 pen (rood) van de ISO aansluiting van de
auto is verbonden met het kontakt en de A-4 pen (geel) is verbonden
met de spanningsbron waar constant spanning op staat.
Nederlands
Toestel
Auto
Ontstekingskabel (rood)
A–7 Pen (rood)
Accukabel (geel)
A–4 Pen (geel)
2 De A-7 pen (rood) van de ISO aansluiting van de auto is verbonden
met de spanninsbron waar constant spanning op staat en de A-4 pen
(geel) is verbonden met het kontakt.
Toestel
Auto
Ontstekingskabel (rood)
A–7 Pen (rood)
Accukabel (geel)
A–4 Pen (geel)
3 De A-4 pen (geel) van de ISO aansluiting van de auto is niet verbonden
en de A-7 pen (rood) is verbonden met de spanningsbron waar
constant spanning op staat (of zowel de A-7 (rood) en A-4 (geel) pennen
zijn verbonden met de spanningsbron waar constant spanning op staat.
Toestel
Auto
Ontstekingskabel (rood)
A–7 Pen (rood)
Accukabel (geel)
A–4 Pen (geel)
— 108 —
Wanneer u een verbinding volgens 3 heeft gemaakt, wordt de
spanning van het toestel niet in overeenstemming met het kontakt inen uitgeschakeld. U moet in dit geval zelf de spanning uitschakelen
wanneer het kontakt van de auto is uitgeschakeld.
Voor het in- en uitschakelen in overeenstemming met het kontakt moet
u de ontstekingskabel (ACC ...rood) met een spanningsbron verbinden
die middels het kontakt wordt in- en uitgeschakeld.
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 109
Installeren
■ Installeren
3
Draai de schroeven (ø2,6 x 12 mm) (Toebehoren 4) vast in de
gaten op de afbeelding.
Hitteschild of metalen steun
Toebehoren 4
Schroef (M4X8)
(in de handel
verkrijgbaar)
Zelf-tappende
schroef (in de
handel
verkrijgbaar)
Metalen
bevestigingsriem
(in de handel
verkrijgbaar)
Buig de lipjes van de
bevestigingshuls met
een schroevedraaier
of dergelijk en
bevestig op zijn
plaats.
4
Draai de schroeven (ø2 × 4 mm) (Toebehoren 5) vast in de
gaten op de afbeelding.
Toebehoren 5
Kontroleer dat het toestel goed op zijn plaats is geïnstalleerd. Het
toestel zal niet juist functioneren indien het niet goed is geplaatst (het
geluid zal bijvoorbeeld overslaan).
5
Draai de schroeven (ø2 × 6 mm) (Toebehoren 6) vast in de
gaten op de afbeelding.
■ Bevestigen van het voorpaneel aan het toestel
Wanneer u het voorpaneel op het hoofdtoestel wilt aanbrengen
zodat het er niet meer kan afvallen.
1
Zie het gedeelte <Verwijderen van het harde rubberframe> en
verwijder het harde rubberframe.
2
Open het voorpaneel door de op ontgrendelknop te drukken.
Toebehoren 6
Steek de schroeven nooit in een ander schroefgat.
Wanneer u ze toch in een ander schroefgat steekt, kan de schroef
contact maken en lopen mechanische onderdelen in het toestel
mogelijk schade op.
— 109 —
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 110
Installeren
■ Verwijderen van het harde rubberframe
■ Verwijderen van het toestel
1
1
Zie het gedeelte <Verwijderen van het harde rubberframe> en
verwijder het harde rubberframe.
2
3
Verwijder de schroef (M4 x 8) van het achterpaneel.
Laat de pennen van het uitneemhulpstuk aangrijpen en
verwijder de twee vergrendelingen op het bovenste niveau.
Duw het frame naar boven en trek het naar voor zoals
aangegeven op de afbeelding.
Steek het gereedschap voor het verwijderen (2 stuks) in de
openingen aan beide kanten zoals afgebeeld.
Vergrendeling
Nederlands
Klem
Schroef (M4X8)
(in de handel
verkrijgbaar)
Toebehoren2
Gereedschap voor het
verwijderen
Toebehoren2 Gereedschap voor het verwijderen
2
4
Wanneer het bovenste niveau verwijderd is, verwijdert u de
onderste twee plaatsen.
Breng het gereedschap
voor het verwijderen
omlaag en trek het toestel
half naar voren terwijl u het
naar het midden drukt.
Wees voorzichtig zodat u geen wonden van de klempennen op het
gereedschap voor het verwijderen krijgt.
5
Het frame kan op dezelfde wijze van onder af aan worden verwijderd.
— 110 —
Trek het toestel met uw
handen geheel naar voren
en let op het toestel niet te
laten vallen.
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 111
Oplossen van problemen
Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een
verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. Kontroleer
voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst
voor een mogelijke oplossing van uw probleem.
Algemeen
?
?
Zelfs als Toonversterking ingeschakeld is, kunnen schelle tonen niet
gecompenseerd worden. 17
✔ De Tuner is als geluidsbron geselecteerd.
☞ Schelle tonen kunnen niet gecompenseerd worden in de functie met
Tuner als geluidsbron.
?
Geen geluidsweergave of zeer laag volume.20
✔ De instellingen van de Fader of Balans zijn altijd naar één kant ingesteld.
☞ Centreer de instellingen van de Fader en de Balans.
Spanning wordt niet ingeschakeld.01
✔ De zekering is doorgebrand.
☞ Nadat u de kabels op kortsluiting heeft gekontroleerd moet u de
zekering door een van hetzelfde type vervangen.
Er is een geluidsbron waarnaar u niet kunt overschakelen.07
✔ Er zit geen drager in het toestel.
☞ Plaats de geluidsdrager waarnaar u wilt luisteren. Wanneer er in dit
toestel geen geluidsdrager is geplaatst, kunt u niet overschakelen
naar elke geluidsbron.
✔ De diskwisselaar is niet aangesloten.08
☞ Sluit de diskwisselaar aan. Wanneer de diskwisselaar niet op de
ingangsaansluitingen is aangesloten, kunt u niet naar een externe
disk-speler overschakelen.
?
?
✔ De in- en uitgangskabels of bedradingsbundel is/zijn niet juist verbonden.
☞ Sluit de in- en uitgangskabels en/of bedradingsbundel opnieuw juist
aan. Zie het gedeelte <Verbinden van kabels met aansluitingen>.
✔ De waarden van de volumeafwijking zijn laag.24
☞ Zet het volume hoger, zoals beschreven in de sectie over
<Klankkleurregeling> (blz.85).
?
Slechte geluidskwaliteit of vervormd geluid.25
✔ Een luidsprekerkabel wordt mogelijk afgekneld door een schroef in de
auto.
☞ Kontroleer de bedrading van de luidsprekers.
✔ De cassettekop is vuil.26
☞ Reinig de weergavekop van de cassettespeler.
Het geheugen wordt gewist wanneer het kontakt wordt uitgeschakeld. 10
✔ De kabel van het kontakt en de accu zijn niet juist verbonden.11
☞ Sluit de kabels juist aan de hand van het gedeelte <Verbinden van
kabels met aansluitingen> aan.
✔ De luidsprekers zijn niet juist aangesloten.27
☞ Sluit de luidsprekerkabels opnieuw juist aan zodat iedere
uitgangsaansluiting met een andere luidspreker is verbonden.
?
Er is geen loudness-effect.12
✔ U gebruikt de niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang.
☞ De niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang wordt niet door
loudness beïnvloed.
?
?
Er is geen effect van het hogedoorgangsfilter op de voorste en
achterste kanalen.31
✔ De niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang wordt gebruikt.
☞ De niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang wordt niet beïnvloed.
De niet-fader gestuurde uitgang kan niet aan- of uitgezet worden.14
✔ De <Overschakelen van de voor-uitgang> (blz. 103) is op de achterste
voorversterker-uitgang ingesteld.
☞ Stel deze in op de niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang.
?
?
De pieptoon van de aanraaksensor wordt niet weergegeven.34
✔ De voor-uitgangaansluiting wordt gebruikt.
☞ De pieptoon van de aanraaksensor kan niet via de voorversterkeruitgang gaansluiting worden weergegeven.
De telefoondempingfunctie werkt niet.15
✔ De telefoondempingkabel is niet juist verbonden.
☞ Sluit de kabels juist aan de hand van het gedeelte <Verbinden van
kabels met aansluitingen> aan.
?
?
De klok kan niet worden ingesteld hoewel de kloksynchronisatie is
ingeschakeld.35
✔ De RDS-zender waarop is afgestemd, verzendt geen tijdsignaal.
☞ Stem af op een andere RDS-zender.
De telefoondempingfunctie wordt geaktiveerd maar de
telefoondempingkabel is niet aangesloten.16
✔ De telefoondempingkabel raakt een metalen deel van de auto.
☞ Zorg dat de telefoondempingkabel geen kontakt met een metalen
deel maakt.
?
De dimmerfunctie functioneert niet.38-1
✔ De dimmerkabel is niet goed aangesloten.
☞ Controleer de aansluiting van de dimmerkabel.
— 111 —
21
22
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 112
Oplossen van problemen
?
De weergegeven kleur ondergaat een subtiele wijziging. 38-2
✔ Dat wordt veroorzaakt door het feit dat de temperatuur afwijkt van de
temperatuur tijdens het instellen.
☞ De weergegeven kleur ondergaat een subtiele wijziging in
overeenstemming met de omgevingstemperatuur.
?
Niet-fader gestuurde uitgang, niet-fader gestuurde lagedoorgangsfilter
en niet-fader gestuurde instellingen kunnen niet worden kunnen niet
worden uitgevoerd. 28
✔ De <Overschakelen van de voor-uitgang> (blz. 103) is op de achterste
voorversterker-uitgang ingesteld.
☞ Stel deze in op de niet-fader gestuurde voor-uitgang.
✔ De <Niet-fader gestuurde uitgang> (blz. 89) is uitgeschakeld.29
☞ Schakel deze in.
?
CD wordt direkt na het plaatsen uitgeworpen.62
✔ De CD is vuil.63
☞ Reinig de cd zoals aangegeven onder Reinigen van cd’s in de sectie
<Informatie over CD's> (blz.81).
?
Kan de disc niet verwijderen.64
✔ De reden is dat u het contactslot van de auto meer dan 10 minuten
geleden op OFF hebt gezet.
☞ U kunt de disc alleen verwijderen binnen de 10 minuten nadat u het
contactslot op OFF hebt gezet. Als u langer dan 10 minuten hebt
gewacht, moet u het contactslot opnieuw op ON zetten en dan op
de Uitwerptoets drukken.
?
De disk kan niet geplaatst worden.65
✔ Er is al een andere disk geplaatst.
☞ Druk op de [0] toets en verwijder de disk.
?
Fragment zoeken kan niet uitgevoerd worden.66-2
✔ Voor het eerste of laatste liedje van disks/mappen.
☞ Voor elke disk/map is het achteruit zoeken naar een fragment voor
het eerste liedje of vooruit zoeken voor het laatste liedje onmogelijk.
Nederlands
Tuner als geluidsbron
?
Ontvangst van radio-uitzendingen is slecht.39
✔ De auto-antenne is niet uitgetrokken.
☞ Trek de antenne geheel uit.
✔ De antennekabel is niet aangesloten.40
☞ Sluit de kabel juist aan de hand van het gedeelte <Verbinden van
kabels met aansluitingen> aan.
?
MP3 als geluidsbron
Het is niet de ingestelde geluidssterkte voor de Verkeersinformatie.43
✔ De ingestelde geluidssterkte is lager dan de geluidssterkte van de Tuner.
☞ Als de geluidssterkte van de Tuner hoger ingesteld wordt dan de
ingestelde geluidssterkte, dan dient de geluidssterkte van de Tuner
gebruikt te worden.
?
Kan geen MP3 weergeven.67
✔ De geluidsdrager is gekrast of vuil.69
☞ Reinig de drager zoals aangegeven onder Reinigen van cd’s in de
sectie <Informatie over CD's> (blz.81).
?
Het geluid springt vooruit als een MP3 weergegeven wordt.73-1
✔ De geluidsdrager is gekrast of vuil.
☞ Reinig de drager zoals aangegeven onder Reinigen van cd’s in de
sectie <Informatie over CD's> (blz.81).
Disk als geluidsbron
?
?
“AUX1” verschijnt op het display en de externe disc-regelmodus
wordt niet uitgevoerd.50
✔ Een niet-ondersteunde discwisselaar is aangesloten.51
☞ Gebruik de cd-wisselaar vermeld in de sectie BELANGRIJKE
INFORMATIE van de sectie over <Veiligheidsvoorschriften> (blz. 79).
Niet de gekozen disk maar een andere wordt weergegeven.52
✔ De gekozen CD is vuil.
☞ Reinig de CD.
✔ De disk is in een andere lade geplaatst dan u heeft gekozen.54
☞ Verwijder het diskmagazijn en kontroleer het nummer van de
gekozen disk.
✔ De disk heeft krassen.55
☞ Probeer een andere disk.
✔ De condities voor het opnemen zijn slecht.73-2
☞ Neem het geluid opnieuw op of gebruik een andere geluidsdrager.
?
De MP3 speelduur wordt niet goed weergegeven.80
✔ --☞ Er komen momenten voor waarop de speelduur niet goed en
volgens de MP3 opname-instellingen wordt weergegeven.
Neem in de volgende gevallen contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum:
Er kan niet worden overgeschakeld naar de diskwisselaar hoewel deze wel is
aangesloten, en tijdens het veranderen van functie verschijnt "AUX1" op de
display.
— 112 —
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 113
De onderstaande berichten geven de toestand van uw
systeem weer.
Eject/ EJECT:
Geen diskmagazijn in de diskwisselaar geplaatst. Het
diskmagazijn is niet juist geplaatst.E01
➪ Plaats een diskmagazijn op de juiste wijze.
Geen cd in de speler.
➪ Plaats een cd.
No Disc/ NO DISC:
Geen disk in het diskmagazijn geplaatst.E02
➪ Plaats een disk in het magazijn.
TOC Error/ TOC ER:
Geen disk in het diskmagazijn geplaatst.E04
➪ Plaats een disk in het magazijn.
De CD is vuil. De CD is omgekeerd geplaatst. De CD
heeft krassen.
➪ Reinig de CD en plaats juist.
E-05:
De CD is omgekeerd geplaatst.E05
➪ Laad de CD op de juiste wijze.
Blank Disc/ BLANK:
Er is niets op de MD opgenomen.E10
Mecha Error/ MECHA ER:
Er is iets fout met het magazijn van de wisselaar. Of het
toestel functioneert niet naar behoren.E99
➪ Controleer het magazijn van de wisselaar. En druk op
de reset-toets van het toestel.
Raadpleeg een onderhoudscentrum indien "Mecha
Error"/ "MECHA ER" wordt getoond.
Hold Error/ HOLD ER: Het beschermingscircuit van het toestel wordt
geaktiveerd wanneer de temperatuur van de
automatische diskwisselaar 60°C of hoger is. De
werking wordt gestopt.E0d
➪ Laat het toestel afkoelen door de ramen te openen of
de airconditioner in te schakelen. De weergave zal
starten wanneer de temperatuur lager dan 60°C is.
NO NAME:
No Track/ NO TRACK: De MD heeft een titel maar er zijn geen fragmenten
opgenomen.E11
E-15:
Er wordt een geluidsdrager afgespeeld waarop
gegevens staat die niet door de eenheid weergegeven
kunnen worden. E15
➪ Gebruik geluidsdragers met gegevens die door de
eenheid weergegeven kunnen worden.
Load/ LOAD:
Er wordt in de diskwisselaar van disk gewisseld.E57-1
Reading:
De eenheid is bezig met het lezen van de gegevens van
de disk.E57-2
NO ACCESS:
Na plaatsing in de diskwisselaar werd
voorkeurdisknaam-weergave(DNPP) uitgevoerd zonder
dat de disk tenminste 1 keer is weergegeven.E58
IN (Knipperend):
Het gedeelte van de CD-weergave functioneert niet
goed.E59
➪ Plaats de CD opnieuwAls de CD niet uitgevoerd kan
worden of de display blijft knipperen zelfs als de CD
op een juiste wijze opnieuw geplaatst is, schakel dan
de spanning uit en neem contact op met het
dichtstbijzijnde service center.
No Panel/ NO PANEL: Het voorpaneel van het neventoestel dat op dit toestel
wordt aangesloten, is verwijderd.E30
➪ Plaats het paneel.
E-77:
Geprobeerd om DNPS weer te geven tijdens de
weergave van een CD waarvoor geen disknaam werd
ingesteld.E51
Het toestel functioneert om een andere reden niet
juist.E77
➪ Druk op de terugsteltoets van het toestel. Raadpleeg
een onderhoudscentrum indien "E-77" wordt getoond.
— 113 —
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 114
Technische gegevens
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
FM tunergedeelte
Frekwentiebereik (50 kHz afstand) ...........87,5 MHz – 108,0 MHz
(KDC-5094R FM1; 30 kHz afstand) ...........65 MHz – 74,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) ........................0,7 µV /75 Ω
KDC-5094R FM1 ..................1,4 µV /75 Ω
Onderdrukkinggevoeligheid (S/R = 46dB) .................1,6 µV /75 Ω
Frequentieweergave (±3 dB).................................30 Hz – 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) ..........................................65 dB
Selektiviteit (DIN) (±400 kHz) ...........................................≥ 80 dB
Stereo-scheiding (1 kHz)......................................................35 dB
KDC-5094R FM1 ........................................... —
Nederlands
MW tunergedeelte
Frekwentiebereik (9kHz afstand) ...................531 kHz – 1611 kHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) ...................................25 µV
LW tunergedeelte
Frekwentiebereik ............................................153 kHz – 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) ...................................45 µV
CD-spelergedeelte
Laserdiode .....................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digitaal filter (D/A) .......................................8 keer oversampling
D/A Converter .......................................................................1 Bit
Rotatiesnelheid
KDC-M6024G/M6024/V6524 .......1000 – 400 rpm (CLV 2 keer)
KDC-6024/5024/5024V/507/5094R ...........500 – 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter ..........................................Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB).................................10 Hz – 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) ............................0,01 %
Signaal/ruisverhouding (1 kHz)
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024................................105 dB
KDC-5024/5024V/507/5094R ..........................................93 dB
Dynamisch bereik................................................................93 dB
Kanaalscheiding
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024..................................96 dB
KDC-5024/5024V/507/5094R ..........................................85 dB
MP3 decodering (KDC-M6024G/M6024)
..........................Conform MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3
Audiogedeelte
Maximaal uitgangsvermogen..........................................50 W x 4
Uitgangsvermogen (DIN 45324, +B=14,4V) ..................30 W x 4
Toonbereik
Lage tonen : ....................................................100 Hz ±10 dB
Middentonen : ...................................................1 kHz ±10 dB
Hoge tonen : ...................................................10 kHz ±10 dB
Vooruitgangsniveau/belasting
(Tijdens de CD-weergave)................................2000 mV/10 kΩ
Vooruitgangsimpedantie (Tijdens de CD-weergave) .........≤ 600 Ω
Algemeen
Bedrijfsvoltage (11 – 16 V toelaatbaar) ..............................14,4 V
Stroomverbruik......................................................................10 A
Installatie-afmetingen (B x H x D) .................182 x 53 x 155 mm
Gewicht ..............................................................................1,2 kg
— 114 —
KDC-M6024G_Dutch r3
02.11.5
0:43 PM
Page 115
KDC-M6024G(E) Cover r2
02.10.31
4:27 PM
Page 116