Kenwood KDC-5094R de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding
KDC-M6024G
KDC-M6024
KDC-V6524
KDC-6024
KDC-5024
KDC-5024V
KDC-507
KDC-5094R
© B64-2641-00/00 (EW)
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
KDC-6024(EW) Cover 03.2.20 2:48 PM Page 2
— 2 —
Français
Table des matiéres
Précautions de sécurité ..............3
Au sujet de l’unité GSM mains
libres.........................................5
Au sujet des CD ..........................5
Remarques sur la lecture de MP3
..................................................6
Caractéristiques générales .........8
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
System Q
Commande du son
Réglage des enceintes
Mode de commutation de l'affichage
Sélection de l'affichage d'entrée
auxiliaire
Façade antivol
Sourdine TEL
Sortie sans fading
Fonctions du tuner ...................13
Accord
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
Fonctions RDS ..........................15
Informations routières
Défilement de texte radio
PTY (Type de Programme)
Pré-régler le type de programme
Changer la langue pour la fonction Type
de programme (PTY)
Fonctions de contrôle de
CD/MP3/disque externe .........18
Lire des CD & MP3
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/dossier
Répétition de
Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection de dossier
Nomination de disque (DNPS)
Défilement du Texte/Titre
A propos du menu ....................23
A propos du menu
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l'horloge
Synchronisation de l'horloge
DSI (Disabled System Indicator)
Eclairage sélectionnable
Changement du type d'affichage
Réglage de la couleur d'éclairage
Réglage du contraste
Variateur d'intensité
Commutation de la sortie pré-amplifiée
Bulletin d'informations avec définition du
temps d'écoute
Recherche locale
Mode d'accord
Entrée en mémoire automatique
AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)
Restriction de la région RDS (Fonction de
restriction régionale)
Recherche automatique TP
Réception monaurale
Commande d'affichage externe
Défilement du texte
Minuterie de temporisation de la coupure
de l'alimentation
Réglage de lecture CD
Accessoires ...............................30
Procédure d’installation ...........30
Connexion des câbles sur les
prises ......................................31
Installation ................................33
Guide de depannage .................35
Spécifications ...........................38
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 2
— 3 —
Précautions de sécurité
Pour éviter toute blessure et/ou
incendie, veuillez prendre les
précautions suivantes:
Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être
projeté en cas de collisions ou de cahots.
Si vous prolongez un câble d’alimentation, de
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser
un câble pour automobile ou un câble avec
une section de 0,75mm
2
(AWG18) afin
d’éviter tous risques de détérioration ou
d’endommagement du revêtement des
câbles.
Pour éviter les court-circuits, ne jamais
mettre ou laisser d’objets métalliques
(comme une pièce de monnaie ou un outil
en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Si l’appareil commence à émettre de la
fumée ou une odeur bizarre, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et
consultez un revendeur Kenwood.
Faites attention de ne pas vous prendre les
doigts entre la façade et l’appareil.
Faites attention de ne pas laisser tomber
l’appareil ou lui faire subir de chocs
importants. L’appareil risque de se casser ou
de se fêler car il contient des parties en
verre.
Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage
LCD était endommagé ou cassé à cause
d’un choc. Le cristal liquide peut être
dangereux pour votre santé et même mortel.
Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait
en contact avec votre corps ou un vêtement,
lavez-le immédiatement avec du savon.
2AVERTISSEMENT
Pour éviter tout dommage à l'appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse
sur une alimentation négative de 12V CC.
N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou
inférieur de l'appareil.
N'installez pas l'appareil dans un endroit
exposé directement à la lumière du soleil, à
une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
Ne placez pas la façade amovible ou le
boîtier de la façade dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une
chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où la
façade risque d'être éclaboussée.
Pour éviter toute détérioration, ne touchez
pas les contacts de l'appareil ou de la façade
avec les doigts.
Ne faites pas subir de chocs excessifs à la
façade car elle fait partie d'un équipement de
précision.
Lors du remplacement d'un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur
indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une
valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d'un fusible, déconnectez
d'abord le faisceau de câbles.
Ne placez aucun objet entre la façade et
l'appareil.
Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres
vis que celles fournies. L'utilisation de vis
incorrectes pourrait endommager l'appareil.
2ATTENTION
INFORMATION IMPORTANTE
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs
de disque connectée à cet appareil:
Les changeurs de disque/lecteurs de CD
KENWOOD commercialisés en 1998 ou
ultérieurement peuvent être connectés à cet
appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles
de changeurs de disque/lecteurs de CD
pouvant être connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs
de disque/lecteurs de CD KENWOOD
commercialisés en 1997 ou précédemment et
les changeurs de disque d’autres fabricants ne
peuvent être connectés à cet appareil.
Les connections non préconisées peuvent
causer des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position
"N" pour les chargeurs de disque KENWOOD /
lecteurs de CD KENWOOD applicables.
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles
connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre
appareil et le changeur de CD si vous les
connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm
(3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm
avec son adaptateur dans l’appareil,
l’adaptateur peut se séparer du CD et
endommager l’appareil.
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 3
Français
Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur
Kenwood.
Si l'appareil semble ne pas fonctionner
correctement, essayez d'abord d'appuyer sur
la touche de réinitialisation. Si cela ne résout
pas le problème, consultez votre revendeur
Kenwood.
Appuyez sur la touche de réinitialisation si le
changeur automatique de disques fonctionne
incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
Les caractères de l’affichage LCD peuvent
devenir difficiles à lire quand la température
est inférieure à 5 °C (41 °F).
Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des
exemples utilisés pour expliquer avec plus
de clarté comment les commandes sont
utilisées. Il est donc possible que les
illustrations d’affichage puissent être
différentes de ce qui réellement affiché sur
l’appareil et aussi que certaines illustrations
représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
REMARQUE
Touche de réinitialisation
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que
l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas normalement après quelques temps,
consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu
sec et doux.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux
comme ceux au silicone. Si le panneau avant
est très taché, essuyez-le avec un chiffon
imbibé d'un produit de nettoyage neutre et
ensuite essuyez toute trace de ce produit.
La pulvérisation directe de produit de
nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les
pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon
rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant
ou alcool pour essuyer le panneau avant peut
rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la
fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement.
Vos CD peuvent être rayés si vous les
introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
Précautions de sécurité
Marquage des produits utilisant un
laser (Sauf pour certaines régions)
L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de
l’appareil et indique que l’appareil utiliser des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que
l’appareil utilise des rayons laser d’une classe
faible. Il n’y a pas de danger de radiation
accidentelle hors de l’appareil.
CLASS 1
LASER PRODUCT
— 4 —
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 4
— 5 —
Au sujet des CD
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation de
l’unité GSM mains libres KCA-HF521
(accessoire en option), lorsque celui-ci est
connecté, pour le mode de fonctionnement
L’emplacement des touches est indiqué ci-
dessous.
Manipulation des CD
Ne pas toucher la surface d'enregistrement
d'un CD.
Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que
les CD de musique normaux. Utilisez un CD-
R ou un CD-RW après avoir lu les mises en
garde sur l'emballage, etc.
Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur
les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec
du ruban collé dessus.
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après
les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque
CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l'extérieur.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire
à l'horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
Les CD comportant des colorations sur la
surface d'enregistrement ou sales ne
peuvent être utilisés.
Cet appareil ne peut lire que les CD
comportant .
Il ne peut jouer les disques qui ne
comportent pas la marque.
Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé
ne peut être lu. (pour le procédé de
finalisation, veuillez consulter votre
programme de gravure de CD-R/CD-RW et
les instructions du manuel d'utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW).
Rangement des CD
Ne pas les placer à la lumière solaire directe
(sur le siège ou tableau de bord, etc.) et
dans les endroits où la température est
élevée.
Rangez les CD dans leur boîtier.
SRC
¢4
FM
AM
DISPMENU GSM
Au sujet de l’unité GSM mains libres
Fonction du KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Bavures
Bavures
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 5
— 6 —
Français
Remarques sur la lecture de MP3
Cet appareil peut lire les MP3(MPEG1, 2, 2.5 Couche audio 3).
Remarquez que les média et formats d'enregistrement MP3
acceptables sont cependant limités. Lors de l'écriture de MP3, faites
attention aux restrictions suivantes.
Supports acceptables
Les supports d'enregistrement MP3 acceptables dans cet appareil
sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD
réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au
formatage complet et non au seul formatage rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet
appareil. Le nombre de caractères maximaln incluant le séparateur (".")
et l'extension à trois caractères pouvant être utilisés pour le nom du
fichier sont indiqués entre parenthèses.
ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)
ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)
Joliet (64 caractères)
Romeo (128 caractères)
Jusqu'à 200 caractères peuvent être affichés en format de fichier
long. Une liste des caractères est inclusedans le mode d'emploi du
logiciel d'écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers
et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité
sont restreints aux limitations suivantes:
Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
Nombre maximum de caractères pour les noms de dossier : 64
Nombre maximum de dossiers: 50
Les MP3 écrits dans d'autres formats que ceux indiqués ci-dessus
risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de fichiers
risquent de ne pas être correctement affichés.
Réglages de votre décodeur MP3 et graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression de données MP3
à l'aide d'un codeur MP3.
Débit de Transfer: 8 —320 kbps
Fréquence d'échantillonage:
: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour enregistrer des fichiers
MP3 jusqu'au maximum de la capacité du disque, désactivez l'écriture
supplémentaire. Pour l'enregistrement sur un disque vierge jusqu'au
maximum de la capacité, vérifiez la fonction "Disc at Once".
Entrée d'étiquette ID3
La balise ID3 affichable est l’ID3
version 1.x. En ce qui concerne le
code des caractères, se référer à la
liste des codes.
Entrer les noms des fichiers et
des dossiers
Les caractères de la liste des codes
sont les seuls noms de fichier et de
dossier pouvant être saisis et
affichés. Si vous utilisez d'autres
caractères pour ces entrées, les
noms de fichier et de dossier ne s'afficheront pas correctement. Ils
peuvent ne pas être affichés correctement en fonction du graveur de
CD utilisé.
L'appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3 qui ont
l'extension de nom de fichier MP3 (.MP3).
Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la
liste des codes peut ne pas être lu correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu'un support contenant des données MP3 est chargé, l'appareil
vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient beaucoup
de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3, l'appareil met
beaucoup de temps avant de commencer la lecture des fichiers MP3.
De plus, il est possible que le passage au fichier MP3 suivant prenne
du temps ou que la recherche de fichier ou de dossier ne s’effectue
sans heurt.
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d'endommager
les enceintes.
N'essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n'est pas de
type MP3 portant l'extension MP3.
L'appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type
MP3 comme des fichiers MP3 si ils ont l'extension MP3.
N'essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont
pas de type MP3.
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 6
— 7 —
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée avec le fichier ¡$
en cours de lecture ...
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée avec le fichier ¡$
en cours de lecture ...
Lorsque la sélection de dossiers est sélectionnée avec le fichier
¡$ en cours de lecture pour se déplacer de dossier en dossier ...
Numéro d'dossier
en cours
Touche 4 Touche ¢ Touche AM Touche FM
Opération de la touche
Numéro d'dossier
en cours
Touche AM Touche FM
Opération de la touche
Numéro de
Fichier
en cours
Touche 4
Touche ¢
Opération de la touche
Début de la
fichier
Ordre de lecture d'un fichier MP3
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la recherche de fichiers ou
de dossiers, ces derniers sont parcourus dans l’ordre d’écriture
effectué par le graveur de CD.
Pour cette raison, l'ordre dans lequel ils devraient être lus ne
correspond pas à l'ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous
pouvez régler l'ordre dans lequel les fichiers MP3 doivent être lus en
les gravant sur un support, par exemple un CD-R avec leurs noms de
fichier commençant par le numéro d'ordre de lecture, ex. "01" à "99", en
fonction de votre graveur de CD.
Par exemple, un support comportant la hiérarchie de dossiers/fichiers
suivante est soumis à la recherche de dossiers, de fichiers ou de
sélection de dossiers comme indiqué ci-dessous.
Dossier
Exemple de hiérarchie d'dossiers / Fichiers de média
Niveau 1 Niveau 3
Niveau 2 Niveau 4
Fichier
Racine
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 7
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Baisser le volume
Volume
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise Affichage
Tuner "TUNER"
CD "CD"
Disque extérieur (Accessoire optionnel) "DISC CH"/ "CD2"
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) "AUX1"
Veille (Mode éclairage seulement) "ALL OFF"
Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont
écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des
véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement
peut être réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure de
l'alimentation> (page 29).
Sélectionner la source
Allumer l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Lorsque l'alimentation est allumée, le <Code de sécurité> (page 24)
est affiché sous la forme "CODE ON" ou "CODE OFF".
Eteindre l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Alimentation
Caractéristiques générales
— 8 —
Français
¢4
AM/NFFM DISP
System Q/
AUD
VOL
SRC
Touche de
déverrouillage
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 8
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour
différents types de musique.
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [System Q].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son
change.
Réglage du son Affichage
Flat (Normal) "Flat"/ "FLAT"
Mémoire utilisateur "User"/ "USER"
Rock "Rock"/ "ROCK"
Pops (Musique pop) "Pops"/ "POPS"
Easy (Ambiance) "Easy"/ "EASY"
Top 40 "Top40"/ "TOP40"
Jazz "Jazz"/ "JAZZ"
•Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la <Commande du
son> (page 10).
Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des
enceintes> (page 10).
D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des
enceintes.
System Q
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
— 9 —
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 9
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de
la manière suivante.
Mode de commutation de l'affichage
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en
réglant le type d'enceinte.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [System Q].
3 Sélectionnez le type d'enceinte
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de
la manière suivante.
Type d'enceinte Affichage
ETEINT "SP OFF"
Pour enceinte 5 & 4 pouces "SP 5/4Inch"/ "SP 5/4"
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces "SP 6*9/6Inch"/ "SP 6*9/6"
Pour enceinte OEM "SP O.E.M."/ "SP OEM"
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [System Q].
Réglage des enceintes
1 Sélectionnez la source pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.
3 Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui
peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.
4 Ajustez l'élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Elément d'ajustement
Affichage Gamme
Niveau des graves "Bass"/ "BAS" –8 — +8
Niveau des fréquences "Middle"/ "MID" –8 — +8
moyennes
Niveau des aigus "Treble"/ "TRE" –8 — +8
Balance "Balance"/ "BAL" Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière "Fader"/ "FAD" Arrière 15 — Avant 15
Niveau sans fading* "NF Level" –15 — +15
Filtre passe haut
avant/arrière*
"HPF" Aucun/100/125/170 Hz
Filtre passe-bas "LPF NF" 50/80/120/Aucun Hz
sans fading*
Compensation
du volume
"V-Offset"/ "V-OFF" 8 — ±0
Bruit "LOUD" Activé/Désactivé
Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être
réglé différemment du volume de base.
•Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.
•* Fonction du KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
Commande du son
Caractéristiques générales
— 10 —
Français
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 10
En source MP3
Information Affichage
Titre de chanson & Nom d'artiste "TITLE"
Nom d'album & Nom d'artiste "ALBUM"
Nom du dossier "FOLDER NAME"
Nom du fichier "FILE NAME"
Numéro de plage & Temps de lecture "P-Time"
Nom du disque "DNPS"
Horloge
Avec source d'entrée auxiliaire
Information
Nom de l'entrée auxiliaire
Horloge
Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la chanson, ou le
nom de l'album et le nom de l'artiste est sélectionné lorsqu'un
disque qui n'a ni titre de disque, ni titre de plage, ni titre de
chanson, ni nom d'album, ni nom d'artiste est joué, le numéro de la
plage et le temps de lecture s'affichent.
En source tuner
Information Affichage
Nom du service de programme
ou Fréquence
Texte radio, Nom du service de
programme ou Fréquence
"R-TEXT"
Horloge
La fréquence est affichée pendant la réception du nom de
service du programme
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
La fréquence de la station RDS sera affichée pendant 5 secondes
à la place du nom de service du programme.
En source CD et disque extérieur
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024:
Information Affichage
Titre du disque "D-TITLE"
Titre de la plage "T-TITLE"
Numéro de plage & Temps de lecture "P-Time"
Nom du disque "DNPS"
Horloge
KDC-5024/5024V/507/5094R:
Information Affichage
Titre du disque
(Dans la source de disque externe)
"D-TITLE"
Titre de la plage
(Dans la source de disque externe)
"T-TITLE"
Numéro de plage & Temps de lecture "P-TIME"
Nom du disque "DNPS"
Horloge
— 11 —
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 11
Retirer la façade
1 Appuyez sur la touche de détachement.
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.
2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers l'avant et
retirez-la.
La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut
être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est
pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale
lorsqu'elle est détachée.
N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des
températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1 Alignez l'axe sur l'appareil avec le creux situé sur la façade.
2 Poussez la façade jusqu'au clic.
La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser
l'appareil.
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec
vous, ce qui permet d'éviter les vols.
Façade antivol
Sélectionner l'affichage lorsque ce périphérique est commuté
sur une source d'entrée interne auxiliaire.
1 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "AUX1".
2 Entrez en mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 2 secondes.
Le nom de l'AUX actuellement sélectionné est clignotements.
3 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on passe aux
affichages ci-dessous.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Sortez du mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP].
Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom
alors présent est sélectionné et le mode de sélection d'affichage
d'entrée auxiliare est fermé.
Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Caractéristiques générales
— 12 —
Français
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 12
Fonctions du tuner
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Activer ou désactiver la sortie sans fading.
Appuyez sur la touche [NF] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la sortie sans fading
est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "NF ON" est affiché.
Sortie sans fading
Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu.
Lorsqu'un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Ecouter l'autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en
marche.
A la fin de l'appel
Raccrochez le téléphone.
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en
marche.
Sourdine TEL
— 13 —
1
6
¢4
FM
AM
MENU
SRC
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
Indicateur ST
Indicateur ST
Affichage de la fréquence
Affichage de la fréquence
Numéro de station préréglée
Numéro de station préréglée
Affichage de la gamme d'onde
Affichage de la gamme d'onde
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 13
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la
réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3 Sélectionnez le mode d'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Auto-Memory"/ "A-MEMORY".
4 Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2
secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en
mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.
Lorsque la <AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)>
(page 28) est activée, seules les stations RDS sont mises en
mémoire.
Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande
FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas
mises en mémoire.
De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations
RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en
mémoire.
Entrée en mémoire automatique
chaque touche [1] — [6].
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3 Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins
2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur
Mémoire de station pré-réglée
Sélectionner la station.
1 Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "TUNER".
2 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde
change parmi FM1, FM2 et FM3.
KDC-5094R: Gamme de fréquence
- FM1: 65,0 MHz — 74,0MHz
- FM2, 3: 87,5 MHz — 108,0MHz
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est
allumé.
KDC-5094R: Seule la réception mono est disponible pour le FM1.
Accord
Fonctions du tuner
— 14 —
Français
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 14
Fonctions RDS
— 15 —
Rappeler les stations mises en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Rappelez la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Accord pré-réglé
1
6
¢4
FM
AM
DISPPTY TI
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
Indicateur PTY
Indicateur PTY
Indicateur TI
Indicateur TI
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 15
Sélectionner le type de programme et rechercher une station.
1 Entrez en mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY].
Pendant le mode PTY, l'indicateur "PTY" est allumé.
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin
d'informations routières ou une réception AM.
2 Sélectionnez le type de programme
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme
change de la manière suivante.
No. Type de programme Affichage
KDC-M6024G/M6024 KDC-5024/5024V
/V6524/6024 /507/5094R
1. Discours "Speech" "SPEECH"
2. Musique "Music" "MUSIC"
3. Informations "News" "NEWS"
4. Affaires courantes "Affairs" "AFFAIRS"
5. Informations "Info" "INFO"
6. Sport "Sport" "SPORT"
7. Education "Educate" "EDUCATE"
8. Théâtre "Drama" "DRAMA"
9. Culture "Culture" "CULTURE"
10. Science "Science" "SCIENCE"
11. Divers "Varied" "VARIED"
12. Musique Pop "Pop M" "POP M"
13. Musique Rock "Rock M" "ROCK M"
14. Musique d'ambiance "Easy M" "EASY M"
15. Musique classique légère "Light M" "LIGHT M"
16. Musique classique
sérieuse
"Classics" "CLASSICS"
17. Autre musique "Other M" "OTHER M"
PTY (Type de Programme)
Faire défiler le texte radio affiché.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
Défilement de texte radio
Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un
bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes
pas en train d'écouter la radio.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction
d'informations routières est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé.
Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée,
l'indicateur "TI" clignote.
Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "Traffic
Info"/ "TRAFFIC" est affiché et l'autoradio bascule sur les
informations routières.
Pendant la réception d'une station AM lorsque la fonction
d'informations routières est activée, l'autoradio passe à une
station FM.
Pendant la réception d'informations routières, le volume réglé est
mémorisé automatiquement et la fois suivante où l'autoradio
passe aux informations routières, ce sera automatiquement le
volume précédemment mémorisé.
Capter d'autres stations d'informations routières
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Le passage aux informations routières peut se faire lorsque l'on
écoute la radio.
Informations routières
Fonctions RDS
— 16 —
Français
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 16
Mettre le type de programme dans la mémoire des touches pré-
réglées et le rappeler rapidement.
Pré-régler le type de programme
1 Sélectionnez le type de programme à pré-régler
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 16).
2 Pré-réglez le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins
2 secondes.
Rappeler le type de programme pré-réglé
1 Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 16).
2 Rappelez le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Pré-régler le type de programme
18. Météo "Weather" "WEATHER"
19. Finance "Finance" "FINANCE"
20. Programmes pour enfants "Children" "CHILDREN"
21. Affaires sociales "Social" "SOCIAL"
22. Religion "Religion" "RELIGION"
23. Téléphone "Phone In" "PHONE IN"
24. Voyage "Travel" "TRAVEL"
25. Loisirs "Leisure" "LEISURE"
26. Musique Jazz "Jazz" "JAZZ"
27. Musique Country "Country" "COUNTRY"
28. Musique Nationale "Nation M" "NATION M"
29. Chansons populaires "Oldies" "OLDIES"
30. Musique Folk "Folk M" "FOLK M"
31. Documentaire "Document" "DOCUMENT"
Discours et Musique incluent les types de programmes ci-
dessous.
Musique : No.12
17, 26 30
Discours : No.3
11, 18 25, 31
Le type de programme peut être mis en mémoire sous les
touches [1] — [6] puis rappelé rapidement. Référez-vous à la
section <Pré-régler le type de programme> (page 17).
La langue d'affichage peut être changée. Référez-vous à la section
<Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)>
(page 18).
3 Recherchez la station du type de programme sélectionné
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque vous désirez chercher d'autres stations, apppuyez sur la
touche [4] ou [¢] de nouveau.
Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le
message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de
programme.
4 Sortez du mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY].
— 17 —
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 17
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
Sélectionner la langue d'affichage du type de programme.
1 Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 16).
2 Entrez en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [DISP].
3 Sélectionnez la langue
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la langue change de la
manière suivante.
Langue Affichage
Anglais "English"/ "ENGLISH"
Français "French"/ "FRENCH"
Suédois "Swedish"/ "SWEDISH"
Allemand "German"/ "GERMAN"
4 Sortez du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [DISP].
Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Fonctions RDS
— 18 —
Français
DISP
/NAME.S
SCAN M.RDMRDM F.SELREP
38
DISC–
/AM
DISC+
/FM
¢4
SRC
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
Numéro de disque
Indicateur IN
Numéro de disque
Indicateur IN
Touche de
déverrouillage
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 18
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade et retournez-la pour
la remettre dans sa position précédente.
Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un
adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts.
Les supports MP3 que cet appareil peut lire sont des CD-ROM, CD-
R, et CD-RW.
Les formats des supports doivent être ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Joliet, ou Romeo. Les méthodes et précautions à suivre pour écrire
des données MP3 sont abordées à la section <Remarques sur la
lecture de MP3> (page 6). Vérifiez cette section avant de créer votre
support MP3.
Lorsqu'il n'y a pas de disque
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Insérez un disque.
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade et retournez-la pour
la remettre dans sa position précédente.
Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle pourrait gêner le
levier de déplacement ou autre chose. Si cela se produit, faites
attention et déplacez le levier de déplacement ou prenez une
mesure appropriée, puis faire fonctionner l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil avec façade ouverte. S'il est utilisé avec
façade ouverte, de la poussière peut pénétrer à l'intérieur et
endommager les pièces internes.
Les modèles pouvant lire des MP3 sont indiqués ci-dessous.
KDC-M6024G/M6024
Lorsqu'un disque est présent dans l'appareil, l'indicateur "IN" est
allumé.
Lorsqu'il y a un disque
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "CD".
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou
en lecture.
Ejectez le disque
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Ejectez le disque
Appuyez sur la touche [0].
Lire des CD & MP3
— 19 —
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 19
Réécouter la chanson, le disque dans le changeur de disque ou
le dossier MP3 que vous êtes en train d'écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition
de la lecture change de la manière suivante.
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Sélectionner le disque activé dans le changeur de disques ou le
dossier enregistré sur le support MP3.
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
Recherche de disque/dossier
Recherche de disque
(Fonction du changeur de disques)
Recherche de dossier
(Fonction du support MP3)
Recherche de chanson ou de disque dans le dossier MP3.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Si la télécommande à touches numérotées est utilisée comme
accessoire en option, vous pouvez sélectionner directement une
chanson que vous aimeriez écouter en utilisant la procédure décrite
ci-dessous.
1. Entrez un numéro de Plage ou de Fichier.
Appuyez sur les touches numérotées de la télécommande.
2. Effectuez la recherche de Plage ou de Fichier.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Recherche de plage/fichier
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Avance rapide et retour
Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel
connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous
désirez.
Exemples d'affichage:
Affichage Lecteur de disque
"CD" Lecteur de CD
"DISC CH" Changeur de CD/ Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou
en lecture.
Le disque 10 est affiché comme "0".
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées
peuvent être différentes suivant les lecteurs de disques externes
connectés.
Lire un disque extérieur
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
— 20 —
Français
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 20
Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le
changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du
chargeur est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "M-Random ON"/ "MRDM ON" est
affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante
sélectionnée commence.
Lecture aléatoire du chargeur
(Fonction du changeur de disque)
Ecoutez toutes les chansons du disque ou du dossier MP3 dans
un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est
activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "Random ON"/ "RDM ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante
sélectionnée commence.
Lecture aléatoire
Ecouter le début de chaque chanson du disque ou le dossier
MP3 que vous écoutez et rechercher la chanson que vous
souhaitez écouter.
1 Lancement de la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"Scan ON"/ "SCAN ON" est affiché.
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que
vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Lecture par balayage
En source CD & disque externe
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de plage "(T-)Repeat ON"/ "(T-)REP ON"
Répétition de disque
(Dans le changeur de disque)
"D-Repeat ON"/ "D-REP ON"
Désactivé "Repeat OFF"/ "REP OFF"
En source MP3
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de fichier "File REP ON"
Répétition de dossier "FOLD REP ON"
Désactivé "Repeat OFF"
— 21 —
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 21
Attribuer un titre à un CD.
1 Ecoutez le disque auquel vous souhaitez attribuer un nom
On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
Référez-vous au <Mode de commutation de l'affichage> (page 10)
et sélectionnez l'affichage "DNPS".
2 Entrez en mode de définition du nom
Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au moins 2
secondes.
"NAME SET" est affiché.
3 Mettez le curseur en position de saisie de caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sélectionnez le type de caractère
(KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 seulement)
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de caractère
change de la manière suivante.
Type caractère
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
5 Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Nomination de disque (DNPS)
Pour plus de détails, voir la section <Remarques sur la lecture de
MP3 > (page 6).
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024
Sélectionner rapidement le dossier que vous voulez écouter.
1 Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"F" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations concernant le
dossier sont affichées comme suit.
<Affichage du nom de dossier>
Affiche le nom de dossier actuel.
2 Sélectionnez le niveau du dossier
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Avec la touche [FM] vous diminuez d'un niveau et avec la touche
[AM] vous augmentez d'un niveau.
Sélectionner un dossier dans le même niveau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Avec la touche [4] vous passez au dossier précédent, et avec
la touche [¢] vous passez au dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
3 Décidez quel dossier vous voulez écouter
Appuyez sur la touche [38].
Lorsque l'on quitte le mode de sélection de dossier, le MP3 qui
se trouve dans le dossier affiché est joué.
Les méthodes de déplacement vers d'autres dossiers en mode de
sélection de dossier sont différentes de celles en mode de
recherche de dossier.
Sélection de dossier (Fonction du support MP3)
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
— 22 —
Français
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 22
A propos du menu
Faire défiler le texte du CD affiché, le texte du MP3, ou le titre du
MD.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
Défilement du Texte/Titre
6 Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom.
7 Sortez du mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [NAME.S].
Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom
alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est
fermé.
•Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms.
- Lecteur CD interne : 30 (KDC-M6024G/ M6024/ V6524/ 6024)/
10 (KDC-5024/ 5024V /507/ 5094R) disques
- Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du
changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du
changeur/lecteur de CD.
Le nom du CD peut être changé en suivant la même procédure
que pour le nommer.
— 23 —
DISP
AM MENUFM
¢4
SRC
1
6
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
Affichage des menus
Affichage des menus
Indicateur RDS
Indicateur RDS
Indicateur NEWS
Indicateur NEWS
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 23
Puisqu'il faut l'autorisation du code de sécurité lorsqu'il est retiré
du véhicule, la personnalisation de cet appareil à l'aide du Code
de Sécurité aide à éviter les vols.
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, elle ne peut pas
être désactivée.
Remarque, votre code de sécurité est le numéro de 4 chiffres situé
dans votre "Car Audio Passport" dans ce package.
1 Entrez en mode veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "Security"/ "SECURITY" est affiché.
3 Entrez en mode code de sécurité
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1
seconde.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
4 Sélectionnez les chiffres à saisir
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
5 Sélectionnez les numéros du code de sécurité
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code de sécurité.
7 Confirmez le code de sécurité
Appuyez sur la touche [¢] pendant au moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
8 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de
nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
Code de sécurité
<Mode veille (Mode éclairage seulement)>
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux
sonores etc..
La méthode de base d'utilisation du système du menu est
expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur
réglage se trouve après l'explication de cette opération.
1 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionnez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple:Lorsque vous voulez activer le signal sonore,
sélectionnez l'affichage "Beep"/ "BEEP".
3 Réglez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple: Lorsque "Beep"/ "BEEP" est sélectionné, chaque fois
que l'on appuie sur la touche, on commute sur "Beep
ON"/ "BEEP ON" ou "Beep OFF". Sélectionnez l'un
d'eux comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant
d'autres éléments.
4 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de
fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on
entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les
réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.)
De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est
pas applicable (<Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés
étape par étape.
A propos du menu
A propos du menu
— 24 —
Français
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 24
Synchroniser les données temps de la station RDS avec
l'horloge de cet appareil.
Affichage Réglage
"SYNC ON" Synchronise l'heure.
"SYNC OFF" Réglez l'heure manuellement.
Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l'horloge.
Synchronisation de l'horloge
1 Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Clock Adjust"/ "CLK ADJ".
2 Entrez en mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1
seconde.
L'affichage de l'horloge clignote.
3 Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sortez du mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Ce réglage peut être fait lorsque la fonction <Synchronisation de
l'horloge> (page 25) est désactivée.
Ajustement manuel de l'horloge
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip).
Affichage Réglage
"Beep ON"/ "BEEP ON" Le bip est entendu.
"Beep OFF"/ "BEEP OFF" Le bip est annulé.
Tonalité capteur tactile
Si vous saisissez un code différent de votre code de sécurité, vous
devez recommencer à l'étape 4.
Appuyez sur la touche Reset et quand il est retiré de la
source d'alimentation de la batterie
1 Allumez l'alimentation.
2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de
nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
L'appareil peut être utilisé.
Si un code incorrect est entré, "WAITING" est affiché, et le temps
d'interdiction de saisie indiqué ci-dessous est généré.
Après que le temps d'interdiction se soit écoulé, "CODE" est affiché,
et la saisie peut s'effectuer.
Nombre de fois qu'un
mauvais code a été saisi
Temps d'interdiction de saisie
1—
25 minutes
31 heure
4 24 heures
— 25 —
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 25
Régler le contraste de l'affichage.
Réglage du contraste
2 La couleur continue à changer de manière graduelle
Continuez à appuyer sur la touche [4] ou [¢].
Relâchez la pression une fois arrivé à la couleur que vous voulez.
Les couleurs ajustées en utilisant soit [4] soit [¢] seront
stockées automatiquement, et peuvent être restaurées en appuyant
sur le bouton [5].
Rappel rapide de la couleur pré-réglée
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [4].
Touche Couleur
[1] Blanc soie
[2] Rouge
[3] Bleu
[4] Bleu Vert
Sélectionner le mode couleur
Appuyez sur la touche [6].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode couleur
change de la manière suivante.
Affichage Mode couleur
"Scan" La couleur change de manière successive.
"SRC" La couleur change en fonction de la source
sélectionnée.
"Time" La couleur change toutes les six heures.
Garde la couleur actuellement sélectionnée.
Réglage fin bleu
1 Appuyez sur la touche [3] pendant au moins 2 secondes.
2 Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque le réglage fin bleu est terminé, Appuyez sur la touche
[3].
Fonction du KDC-V6524
Il est possible de choisir la couleur de l'affichage.
1 Sélectionnez le mode de réglage de la couleur d'éclairage
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "COL".
Réglage de la couleur d'éclairage
Définir le type d'affichage.
Affichage Réglage
"Display C"/ "DISP C" Démonstration.
"Display A"/ "DISP A" Type d'affichage normal.
"Display B"/ "DISP B" Type d'affichage silencieux.
Changement du type d'affichage
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l'éclairage de la
touche.
Affichage Réglage
"Button Red"/ "KEY RED" La couleur de l'éclairage est rouge.
"Button Green"/ "KEY GRN" La couleur de l'éclairage est verte.
Eclairage sélectionnable
Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après que la façade
aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs.
Affichage Réglage
"DSI ON" La LED clignote.
"DSI OFF" LED éteinte.
DSI (Disabled System Indicator)
A propos du menu
— 26 —
Français
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 26
Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées
en mode d'accord automatique.
Affichage Réglage
"Local.S OFF"/ "LO.S OFF" La fonction de recherche locale est
désactivée.
"Local.S ON"/ "LO.S ON" La fonction de recherche locale est
activée.
Recherche locale <En mode Tuner>
également définir le délai pendant lequel l'écoute ne peut pas
être interrompue.
Affichage et réglage
"NEWS OFF"
"NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M"
"NEWS 90MIN"/ "NEWS 90M"
Lorsque "NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M" — "NEWS 90MIN"/
"NEWS 90M" est sélectionné, la fonction d'interruption du bulletin
d'informations est activée.
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "NEWS" est allumé.
Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "NEWS" est affiché
et on passe au bulletin d'information.
Si vous choisissez le réglage "20MIN"/ "20M" aucun autre bulletin
d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier
bulletin d'information.
Le volume du bulletin de nouvelles est du même niveau que celui
réglé pour les <Informations routières> (page 16) .
Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie
un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un
réseau <Enhanced Other Network> envoyant un code PTY pour le
bulletin d'information.
Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est
activée, l'appareil bascule sur une station FM.
Affichage et réglage
"Contrast 0"/ "CONT 0"
"Contrast 10"/ "CONT 7"
Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin d'informations
commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut
Bulletin d'informations avec définition du temps
d'écoute
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Faire basculer la sortie pré-amplifiée entre arrière et sans fading.
(En mode sans fading, le réglage de la balance avant/arrière est
sans effet.)
Affichage Réglage
"SWPRE Rear" Sortie pré-amplifiée arrière.
"SWPRE N-Fad" Sortie pré-amplifiée sans fading.
Commutation de la sortie pré-amplifiée
<Mode veille (Mode éclairage seulement)>
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Diminuer l'intensité de l'affichage de l'appareil lorsque la
lumière du véhicule est allumée.
Affichage Réglage
"Dimmer ON" L'intensité de l'affichage diminue.
"Dimmer OFF" L'intensité de l'affichage ne diminue pas.
Variateur d'intensité
— 27 —
KDC-M6024G_French r4 02.11.15 11:13 AM Page 27
Quand la fonction TI est en service et que la réception devient
mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des
informations routières, une autre station diffusant des
informations routières avec une meilleure réception est
recherchée automatiquement.
Affichage Réglage
"ATPS ON" La fonction recherche automatique TP est
activée.
"ATPS OFF" La fonction recherche automatique TP est
désactivée.
Recherche automatique TP
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus
avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région
particulière.
Affichage Réglage
"Regional ON"/ "REG ON" La fonction de restriction de la région
est activée.
"Regional OFF"/ "REG OFF" La fonction de restriction de la région
est désactivée.
Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes
différents ou utilisent des noms de programme différents.
Restriction de la région RDS
(Fonction de restriction régionale)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute
automatiquement sur une autre fréquence du même programme
avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.
Affichage Réglage
"AF ON" La fonction AF est activée.
"AF OFF" La fonction AF est désactivée.
Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé.
Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est
disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut
que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas,
mettez hors service la fonction AF.
AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)
Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la
section <Entrée en mémoire automatique> (page 14).
Entrée en mémoire automatique
<En mode Tuner>
Définit le mode d'accord.
Mode d'accord Affichage Fonction
Recherche automatique "Auto 1"/ Recherche automatique
"AUTO 1" d'une station
Recherche de station "Auto 2"/ Recherche dans l'ordre
pré-réglée "AUTO 2" des stations présentes
dans la mémoire de
pré-réglage
Manuel "Manual"/ Contrôle de l'accord
"MANUAL" manuel normal
Mode d'accord <En mode Tuner>
A propos du menu
— 28 —
Français
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 28
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024
En cas de problème de lecture d'un CD de format spécial, ce
réglage force la lecture du CD.
Affichage Réglage
"CD READ 1" Lecture de CD et MP3.
"CD READ 2" Lecture de CD forcée.
Le réglage "CD READ 2" ne peut lire les MP3.
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même en mode
"CD READ 2".
Réglage de lecture CD
<Mode veille (Mode éclairage seulement)>
Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint
automatiquement lorsqu'il reste longtemps en veille.
L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la
batterie du véhicule.
Affichage Réglage
"OFF – – –" La fonction de temporisation de la
coupure de l'alimentation est
désactivée.
"OFF 20MIN"/ "OFF 20M" Coupe l'alimentation au bout de 20
(Réglage d'origine) minutes.
"OFF 40MIN"/ "OFF 40M" Coupe l'alimentation au bout de 40
minutes.
"OFF 60MIN"/ "OFF 60M" Coupe l'alimentation au bout de 60
minutes.
Ce réglage se fait après le réglage du <Code de sécurité> (page 24).
Minuterie de temporisation de la coupure de
l'alimentation
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage Réglage
"Scroll MANU"/ "SCL MANU" Ne défile pas.
"Scroll Auto"/ "SCL AUTO" Défile lorsque l'affichage change.
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
• Texte CD
• Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/
Nom d'artiste/ Nom d'album
• Titre du MD
• Texte radio
Défilement du texte
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Commutez l'affichage de l'affichage externe connecté à cette
unité.
Affichage
"OEM DISP"
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [4] ou [¢],
l'affichage se commute.
Commande d'affichage externe
On peut réduire les parasites lorsqu'une émission stéréo est
captée en mode monaural.
Affichage Réglage
"MONO OFF" La réception monaurale est désactivée.
"MONO ON" La réception monaurale est activée.
Réception monaurale <En réception FM>
— 29 —
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 29
— 30 —
Français
L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait
endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis,
indiqués ci-dessus.
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et
déconnectez la borne · de la batterie.
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour
chaque appareil.
3. Connectez le câble au faisceau de fils.
4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au
connecteur haut-parleur de votre véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au
connecteur d'alimentation externe de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne · de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection,
consultez votre revendeur KENWOOD.
Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne
(ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO.
Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites
correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient
verrouillées.
Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le
câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à
tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de
l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra
pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si
vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec
l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source
d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la
clef de contact.
Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas
causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un
nouveau de même valeur.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre
matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas
non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés
ou des prises.
Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise
correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble
négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en
contact avec une partie métallique du véhicule.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les
indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent
correctement.
Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de
façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la
fermeture ou de l’ouverture.
Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚
ou moins.
2ATTENTION
Procédure d’installation
.........1
1
4
.........2
2
.........1
3
.........1
5
.........1
6
.........2
Vue externe
......... Nombre d’éléments
Vue externe
......... Nombre d’éléments
Accessoires
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 30
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
TEL MUTE
P.CONT
ANT.CONT
FRONT
REMO.CONT
— 31 —
Sortie arrière droite (Rouge)/
Sortie sans fading droite (KDC-M6024G/
M6024/ V6524/ 6024 seulement) (Rouge) 4
Vers la commande de virage
(KDC-5024/5024V/507 seulement)
Sortie arrière gauche (Blanc)/
Sortie sans fading gauche (KDC-M6024G/
M6024/ V6524/ 6024 seulement) (Blanc) 10
Sortie avant gauche (Blanc) 12
(KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 seulement)
Sortie avant droite (Rouge) 5
(KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 seulement)
Entrée de commande du changeur de disque
KENWOOD 14
Câble de batterie (Jaune) 6
Câble d’allumage
(Rouge) 7
Entrée de l’antenne
AM/FM 3
Câble d'antenne (ISO) 1
Adaptateur de conversion d'antenne
(ISO-JASO) (Accessoire3) 2
Pour connecter le changeur de disques,
consultez le mode d’emploi du changeur.
15
Pour connecter le
système de
navigation
KENWOOD,
consulter le manuel
du système de
navigation. 22
Faisceau de câbles
(Accessoire1) 16
Si aucune connexion n'est
faite, ne laissez pas le
câble sortir à l'extérieur. 18
Câble de commande de
l’alimentation/antenne
moteur (Bleu/Blanc) 20
Câble de sourdine TEL
(Marron) 17
Connectez à la prise de
commande
d'alimentation lors de
l'utilisation d'un
amplificateur de
puissance optionnel, ou
à la prise de commande
d'antenne du véhicule.
23
Connectez à une prise
qui est à la masse même
quand le téléphone
sonne ou pendant une
conversation. 21
Broche A–7 (Rouge) 8
Broche A–4 (Jaune) 9
Connecteur A
Connecteur B
Fusible (10A) 13
Connexion des câbles sur les prises
Vzers l'éffichage externe/ télécommande du vorant
(KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 seulement) 24
voir p.32
30
Guide des connecteurs
Numéros de broche
pour connecteurs ISO
Couleur du
câble
Fonctions
Connecteur d’ali-
mentation externe
A–4
A–5
A–6
A–7
A–8
Connecteur de
haut-parleurs
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Jaune
Bleu/Blanc
Orange/Blanc
Rouge
Noir
Violet
Violet/Noir
Gris
Gris/Noir
Blanc
Blanc/Noir
Vert
Vert/Noir
Batterie
Commande d’alimentation
Gradateur d'intensité d'éclairage
Allumage (ACC)
Connexion de la terre
(masse)
Arrière droit(+)
Arrière droit ()
Avant droit (
+)
Avant droit (
)
Avant gauche (+)
Avant gauche ()
Arrière gauche (+)
Arrière gauche ()
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 31
— 32 —
Français
— 32 —
Connexion des cables sur les prises
Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de
votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions correctes pour éviter
d'endommager l'appareil.
La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section
1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme
décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué
dans l’illustration.
Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué ci-dessous 2 pour
installer cet appareil dans les véhicules Volkswagen.
2AVERTISSEMENT
Appareil Voiture
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
Appareil Voiture
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Appareil
Voiture
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus, l'alimentation
de l'appareil ne sera pas associée à la clef de contact de l'appareil. Pour
cette raison, assurez-vous toujours de mettre l'appareil hors tension
quand vous coupez le contact.
Pour associer l'alimentation de l'appareil à l'allumage, connectez le câble
d'allumage (ACC...rouge) à une source d'alimentation qui peut être
mise sous et hors tension avec la clef de contact.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du
véhicule est associée à l'allumage, et la broche A-4 (jaune) est
connectée à l'alimentation constante.
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est
connectée à l'alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est
associée à l'allumage.
3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du véhicule n'est connectée
à rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est connectée à l'alimentation
constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont
connectées à l'alimentation constante).
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 32
Si vous voulez attacher la façade à l'unité principale de manière à
ce qu'elle ne tombe pas.
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en caoutchouc
dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
2 Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Ne jamais insérer les vis dans d'autres tous que ceux spécifiés
individuellement pour chacune.
Si vous les insérez dans un autre trou, elles peuvent se contracter et
causer des dommages aux parties mécaniques à l'intérieur de l'unité.
4 Serrer les vis (ø2 x 4 mm) (Accessoire5) dans les trous comme
sur le schéma.
Accessoire6
5 Serrez les vis (ø2 x 6 mm) (Accessoire6) dans les trous
comme sur le schéma.
Accessoire5
— 33 —
Tordre les pattes du
manchon de
montage
avec un tournevis ou
un outil similaire et
fixer.
Armature de montage
métallique
(disponible dans le
commerce)
Vis à tôle
(disponibles
dans le
commerce)
Tôle pare-feu ou support métallique
Vis (M4X8)
(disponibles dans
le commerce)
Installation
Installation
Vissage de la façade sur l’appareil
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est
instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter).
3 Serrer les vis (ø2.6 x 12 mm) (Accessoire4) dans les trous
comme sur le schéma.
Accessoire4
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 33
— 34 —
Français
— 34 —
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les deux
emplacements inférieurs.
Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière de la
même façon.
loquet
crochet
Vis (M4X8)
(disponibles dans
le commerce)
4 Baissez les outils de
démontage vers le bas et
tirez l'appareil à moitié en
faisant pression vers
l'intérieur.
5 Sortez l’appareil
entièrement avec les mains,
en faisant attention de ne
pas le faire tomber.
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de l'outil de
démontage.
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en caoutchouc
dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
2 Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.
3 Insérez les deux outils de démontage profondément dans les
fentes de chaque côté, comme montré.
Accessoire 2 Outil de démontage
Accessoire 2
Outil de démontage
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et retirez les
deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme montré sur la
figure.
Installation
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 34
— 35 —
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le
résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise
connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez
d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
Général
? L’appareil ne se met pas sous tension.01
Le fusible a grillé.
Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les câbles,
remplacez le fusible par un de la même valeur.
? Impossible de commuter sur une source. 07
Aucun support n’est inséré.
Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter. S'il
n'y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de commuter
les sources.
Le changeur de disque n'est pas connecté.08
Connectez le changeur de disque. Si le changeur de disque n'est pas
connecté à sa borne d'entrée, il est impossible de commuter
l'appareil sur une source de disque externe.
? La mémoire est effacée quand le contact est mis. 10
Les câble de batterie et d'allumage ne sont pas connectés
correctement. 11
Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
? L'effet de loudness ne fonctionne pas.12
Vous utilisez une sortie de préampli sans fading.
L'effet de loudness n'a aucun effet sur une sortie de préampli sans
fading.
? La sortie sans fading ne peut être activée ou désactivée. 14
La <Commutation de la sortie pré-amplifiée> (page 27) est réglée sur la
sortie de préampli Rear (arrière).
Commutez-la sur la sortie de préampli sans fading.
? La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas. 15
Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté correctement.
Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
? La fonction de sourdine TEL se met en service même si le câble de
sourdine TEL n’est pas connecté. 16
Le câble de sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture.
Eloignez le câble de sourdine TEL des parties métalliques de la voiture.
? Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne seront
pas compensés. 17
La source de tuner est sélectionnée.
Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsque la
source est le tuner.
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. 20
Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement d'un côté.
Centrer les réglages du fader et de la balance.
Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés
incorrectement.22
Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles
correctement. Voir la section sur la <Connexion des câbles sur les
prises>.
Les valeurs de décalage de volume sont faibles.24
Augmentez le décalage du volume en vous référant à la section
<Commande du son> (page10).
? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.25
Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la voiture.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
Les enceintes ne sont pas connectées correctement.27
Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque
prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent.
? Il n'y pas d'effets de filtres passe-haut avant et arrière.31
La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.
Aucun effet n'est possible avec une sortie de préampli sans fading.
? La tonalité de touche ne s'entend pas. 34
La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.
La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli.
? Bien que la fonction de synchronisation d'horloge soit activée, celle-ci
ne peut être réglée. 35
La station RDS reçue n'envoie pas de données d'heure.
Syntonisez l’appareil sur une autre station RDS.
? La fonction d'atténuation ne fonctionne pas. 38-1
Le fil d'atténuation n'est pas connecté correctement.
Vérifiez la connexion du fil d'atténuation.
Guide de depannage
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 35
— 36 —
Français
? La couleur d'affichage change soudainement. 38-2
Ceci est dû au fait que la température actuelle est différente de la
température ambiante lorsque le réglage a été fait.
La couleur de l'affichage est directement dépendante des conditions
de température ambiante.
? La sortie sans fading, le filtre passe-bas sans fading et le réglage sans
fading ne peuvent être obtenus.28
La <Commutation de la sortie pré-amplifiée> (page 27) est réglée sur la
sortie de préampli arrière.
Commutez-la sur la sortie de préampli sans fading.
La <Sortie sans fading> (page 13) est désactivée.29
Activez cette sortie.
Source tuner
? La réception radio est mauvaise.39
L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
Sortez l’antenne complètement.
Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.40
Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
? Le volume sonore n'est pas celui réglé pour l'information de circulation
routière. 43
Le volume sonore réglé est inférieur au son du tuner.
Si le volume du tuner est plus élevé que le volume réglé, le volume
sonore du tuner sera utilisé.
En source disque
? "AUX1" s'affiche sans réaliser le mode de commande de disque extérieur.
Un changeur de disque non reconnu est connecté.51
Utilisez le changeur de disque mentionné dans la rubrique
INFORMATION IMPORTANTE de la section <Précautions de
sécurité> (page 3).
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa
place.52
Le disque spécifié est très sale.
Nettoyez le CD.
Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée.54
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié.
Le disque est très rayé.55
Essayez un autre disque.
? Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.62
Le CD est très sale.63
Nettoyez le CD en vous référant à la rubrique Nettoyage de CD de la
section <Au sujet des CD>(page 5).
? Impossible de retirer le disque.64
La cause en est que plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que le
commutateur ACC du véhicule a été coupé.
Le disque ne peut être retiré que dans les 10 minutes suivant la
mise hors tension du commutateur ACC.
Si plus de 10 minutes se sont écoulées, remettez le commutateur
ACC sous tension et appuyez sur la touche d’éjection.
? Le disque ne s'insère pas. 65
Un disque est déjà chargé.
Pressez la touche [0] et retirez le disque.
? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.66-2
Pour les premiers disques ou dossiers ou la dernière chanson.
Pour chaque disque ou dossier, la recherche de plage ne peut être
effectuée en marche arrière pour la première chanson ou en marche
avant pour la dernière chanson.
En source MP3
? Impossible de lire un fichier MP3.67
Le support est rayé ou sale.69
Nettoyez le support media en vous référant à la rubrique Nettoyage
de CD de la section <Au sujet des CD>(page 5).
? Le son saute lors de la lecture de pistes MP3.73-1
Le support est rayé ou sale.
Nettoyez le support media en vous référant à la rubrique Nettoyage
de CD de la section <Au sujet des CD>(page 5).
L'enregistrement est de mauvaise qualité.73-2
Enregistrez de nouveau le support ou utilisez un nouveau support.
? Le temps de piste MP3 n’est pas affiché correctement.80
---
Il existe certains temps n’étant pas affichés correctement en accord
avec les conditions d’enregistrement MP3.
Dans les situations suivantes, contacter le centre SAV le
plus proche :
Bien que le changeur de disques soit connecté, la source n'est pas activée et
"AUX1" s'affiche en mode changeur.
Guide de depannage
50
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 36
— 37 —
Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre
système.
Eject/ EJECT: Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le
changeur. Le magasin à disque n’est pas complètement
inséré.E01
Insérez le magasin à disques correctement.
Absence de CD dans l'unité.
Insérer le CD.
No Disc/ NO DISC: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à
disque.E02
Insérez un disque dans le magasin à disques.
TOC Error/ TOC ER: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à
disque.E04
Insérez un disque dans le magasin à disques.
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est
très rayé.
Nettoyez le CD et insérez-le correctement.
E-05: Le CD est à l’envers. E05
Chargez le CD correctement.
Blank Disc/ BLANK: Rien n’a été enregistré sur le MD.E10
No Track/ NO TRACK: Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien qu’il y ait
un titre.E11
E-15: Le support utilisé ne dispose pas de données
enregistrées que l'appareil peut lire. E15
Utilisez un support comportant des données
enregistrées que l'appareil peut lire.
No Panel/ NO PANEL: La façade de l'unité esclave connectée à cet appareil a
été enlevée.E30
La remplacer.
E-77: L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons.E77
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil.
Si le code "E-77" ne disparaît pas, consultez la station
technique la plus proche.
Mecha Error/ MECHA ER:
Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou
l'unité fonctionne mal pour une raison quelconque.E99
Vérifier le magasin de disque. Et appuyer ensuite sur
la touche de initialisation de l'unité.Si le code "Mecha
Error"/ "MECHA ER" ne disparaît pas, consultez la
station technique la plus proche.
Hold Error/ HOLD ER: Le circuit de protection de l’appareil se met en service
quand la température à l’intérieur du changeur de
disques automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant
toutes les opérations.E0d
Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres ou en
mettant en service l’air conditionné. Quand la
température descend au dessous de 60°C (140°F), la
lecture du disque reprend de nouveau.
NO NAME: Il y a eu tentative d'afficher DNPS en cours de lecture
de CD, mais il n'y avait pas de nom de disque
préréglé.E51
Load/ LOAD: Les disques sont été échangés dans le changeur de
disque. E57-1
Reading: L'appareil lit les données sur le disque.E57-2
NO ACCESS: Après avoir été placés dans le changeur de disque, le
DNPP a été effectué sans avoir été joué au moins une
fois. E58
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.E59
Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas être ejecté ou
si l'affichage continue à clignoter même si le CD a
àtà correctement remis en place, veuillez couper le
courant et consulter votre centre de service après-
vente le plus proche.
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 37
— 38 —
Français
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 50 kHz)
.......................................................87,5 MHz – 108,0 MHz
(KDC-5094R FM1; espacement de 30 kHz)
............................................................65 MHz – 74,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 26dB) ............................0,7 µV /75
KDC-5094R FM1.......................1,4 µV /75
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB) .........................1,6 µV /75
Réponse en fréquence (±3 dB) .............................30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) ..............................................65 dB
Sélectivité (DIN) (±400 kHz) ............................................. 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz) ....................................................35 dB
KDC-5094R FM1 .........................................
Section tuner MW
Plage de fréquence (espacement de 9 kHz)..531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)........................................25 µV
Section tuner LW
Plage de fréquence .........................................153 kHz – 281 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)........................................45 µV
Section Disque Compact
Diodes laser...................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Filtre numérique (A/N) ..........................8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N .................................................................1 Bit
Vitesse de l’axe
KDC-M6024G/M6024/V6524 ........1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)
KDC-6024/5024/5024V/507/5094R...........500 – 200 rpm (CLV)
Pleurage et scintillement ....................................Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) .............................10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) ...............................0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024................................105 dB
KDC-5024/5024V/507/5094R ..........................................93 dB
Gamme dynamique .............................................................93 dB
Séparation de canaux
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024..................................96 dB
KDC-5024/5024V/507/5094R ..........................................85 dB
Décodage MP3 (KDC-M6024G/M6024)
........................Compatible avec le format MP3 1,0/2,0/2,5
Section audio
Puissance de sortie maximum .......................................50 W x 4
Puissance de sortie (DIN45324, +B = 14,4 V) ...............30 W x 4
Action en tonalité
Graves : ...........................................................100 Hz ±10 dB
Centrale : ...........................................................1 kHz ±10 dB
Aiguës : ...........................................................10 kHz ±10 dB
Niveau de préamplification/charge
(pendant le mode CD) .....................................2000 mV/10 k
Impédance de sortie préamplificateur
(pendant le mode CD) ................................................. 600
Général
Tension de fonctionnement (11 – 16 V admissible) ...........14,4 V
Courant absorbé....................................................................10 A
Taille d’installation (L x H x P) .......................182 x 53 x 155 mm
Masse.................................................................................1,2 kg
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Spécifications
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 38
KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 39
— 40 —
Deutsch
Inhalt
Sicherheitshinweise..................41
Über die GSM-Freisprecheinheit
................................................43
Über CDs...................................43
Hinweise zum Abspielen von
MP3- und WMA-Dateien ........44
Allgemeine Funktionen ............46
Ein- und Ausschalten
Auswählen der Quelle
Lautstärke
System Q
Klangeinstellungen
Lautsprecher-Einstellung
Umschalten der Displayanzeige
Auswählen der Bezeichnung für den
AUX-Eingang
Abnehmbare Frontblende
Telefon-Stummschaltung
Fader-unabhängiger Ausgang
Tuner-Funktionen ......................51
Senderabstimmung
Senderspeicher
Automatischer Senderspeicher
Abruf der Senderspeicher
RDS-Funktionen ........................53
Verkehrsinformationen
Durchlaufende Anzeige des Radiotextes
Wahl der Programmart (PTY)
Speichern von Programmarten
Ändern der Sprache für die PTY-Funktion
Steuerung der CD/MP3/Disc-
Funktionen .............................56
CD- und MP3-Wiedergabe
Wiedergabe eines CD-/MD-Wechslers
Schneller Vor- und Rücklauf
Titel-/Dateisuche
Disc-/Ordnersuche
Titel-/Datei-/Disc-/Ordner-Wiederholung
Scan-Wiedergabe
Zufallswiedergabe
Magazin-Zufallswiedergabe
Ordnersuche
Eingabe eines Disc-Namens (DNPS)
Anzeige des CD- oder MP3-Textes bzw.
MD-Titels
Menü-Steuerung........................61
Menü-Steuerung
Sicherheitscodes
Tastenton
Manuelle Einstellung der Uhr
Synchronisieren der Uhrzeitanzeige
"Gesperrt"-Anzeige (DSI)
Einstellen der Tasten-Beleuchtung
Umschalten der Display-Anzeige
Einstellung der Displayfarbe
Kontrast-Einstellung
Dimmer
Umschalten des Vorverstärkerausgangs
Nachrichteneinblendungen mit Timeout-
Funktion
Regionalsendersuche
Abstimmungsmodus
Automatischer Senderspeicher
AF (Alternative Frequency)
"Region Restrict"-Funktion
Automatische Verkehrsfunk-Suche
Mono-Empfang
Externe Display-Steuerung
Textdurchlauf
Automatische Abschaltung
CD-Lese-Einstellung
Zubehör .....................................68
Hinweise zum Einbau ...............68
Anschlußdiagramm ..................69
Einbau........................................71
Fehlersuche ...............................73
Technische Daten......................76
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 40
— 41 —
Sicherheitshinweise
Zur Vermeidung von Bränden und
Verletzungen beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise:
Befestigen Sie das Gerät sicher im
Einbauschacht, damit es bei einem Unfall
nicht durch das Wageninnere geschleudert
wird.
•Verwenden Sie bei Verlegung des
Betriebsstrom-, Speicherschutz- und
Massekabels besonders strapazierfähige und
speziell für die Installation im Auto
angebotene Kabel mit einem
Leitungsquerschnitt von mindestens 0,75
mm
2
(AWG 18).
Stellen Sie sicher, dass keine
Metallgegenstände (Münzen, Nadeln,
Werkzeuge etc.) ins Innere des Geräts
gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
Schalten Sie das Gerät bei Geruch- oder
Rauchentwicklung sofort aus und suchen Sie
einen KENWOOD-Fachhändler auf.
•Bitte berühren Sie nicht die Frontblende,
während sie sich dreht. Es besteht die
Gefahr, dass Ihre Finger zwischen
Frontblende und Gerätechassis geraten
könnten.
Das Gerät verfügt über Glasbauteile, die
durch Sturz oder Schlag beschädigt werden
könnten.
•Wird das LCD-Display durch äußere
Einwirkungen wie Sturz oder Schlag
zerbrochen, meiden Sie den Kontakt mit der
evtl. austretenden Kristallflüssigkeit. Diese
Flüssigkeit kann Ihre Gesundheit
beeinträchtigen.
Sollten Sie mit der Flüssigkeit in Kontakt
kommen, bitte sofort mit Wasser und Seife
abwaschen.
2WARNUNG
Bitte beachten Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät
stets einwandfrei funktioniert:
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit
12-Volt-Gleichstrom und negativer
Masseverbindung.
Entfernen Sie nicht die oberen oder unteren
Gehäuseabdeckungen.
Schützen Sie das Gerät vor direkter
Sonneneinstrahlung, zu hohen Temperaturen,
Feuchtigkeit, Spritzwasser und Staub.
Setzen Sie die abnehmbare Frontblende und
ihr Schutz-Etui keinem direkten Sonnenlicht
und zu hohen Temperaturen aus und
schützen Sie sie vor Feuchtigkeit,
Spritzwasser und Staub.
Die abnehmbare Bedieneinheit ist ein
Präzisionsteil und enthält empfindliche
Elektronikbausteine. Behandeln Sie sie daher
äußerst sorgfältig.
Berühren Sie nicht die Metallkontakte an der
abnehmbaren Frontblende und am
Radioeinschub.
Achten Sie beim Austauschen einer Sicherung
darauf, dass der Wert der Sicherung mit den
Angaben am Gerät übereinstimmt.
Sicherungen mit einem falschen Wert können
Fehlfunktionen verursachen oder zur
Beschädigung des Geräts führen.
Unterbrechen Sie vor dem Austauschen einer
Sicherung zunächst die Kabelverbindungen,
um Kurzschlüsse zu verhindern.
Achten Sie bitte darauf, dass keine
Gegenstände zwischen Frontblende und
Gerätechassis fallen.
•Verwenden Sie für den Einbau ausschließlich
die mitgelieferten Schrauben. Zu lange oder
zu dicke Schrauben können das Gerät
beschädigen.
2ACHTUNG
WICHTIGE INFORMATION
Über die an dieses Gerät
angeschlossenen CD-Player/Disc-
Wechsler:
Die im Jahre 1998 oder später
herausgebrachten KENWOOD Disc-Wechsler/
CD-Player können an dieses Gerät
angeschlossen werden.
Lesen Sie bezüglich anschließbare Disc-
Wechsler/ CD-Player den Katalog oder wenden
Sie sich an Ihren Kenwood-Händler.
Beachten Sie bitte, dass die im Jahre 1997
oder früher herausgebrachten KENWOOD
Disc-Wechsler/ CD-Player und Disc-Wechsler
anderer Hersteller nicht an dieses Gerät
angeschlossen werden können.
Anschlüsse, die nicht unterstützt werden,
können zu Beschädigungen führen.
Den O-N-Schalter bei anwendbaren
KENWOOD Disc-Wechsler/CD-Player auf die
"N"-Position stellen.
Die verwendbaren Funktionen und die
Informationen, die angezeigt werden können,
variieren je nach angeschlossenem Modell.
Bei einem falschem Anschluss von Autoradio
und CD-Wechsler können Fehlfunktionen
oder Defekte auftreten.
Geben Sie keine 8-cm-CD-Singles
wieder
Wenn Sie eine 8-Zentimeter-CD-Single mit
Adapter abspielen möchten, kann sich der
Adapter für CD-Singles von der CD lösen und
den CD-Spieler beschädigen.
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 41
— 42 —
Deutsch
Sollten Sie Probleme bei der Installation des
Geräts haben, lassen Sie sich von Ihrem
KENWOOD-Fachhändler beraten.
Falls das Gerät nicht richtig zu funktionieren
scheint, drücken Sie zuerst die Reset-Taste.
Lässt sich die Fehlfunktion auf diese Weise
nicht beheben, wenden Sie sich bitte an
Ihren KENWOOD-Fachhändler.
Falls der automatische Disc-Wechsler nicht
funktioniert, drücken Sie bitte die Reset-
Taste. Nun sollte ein normaler Betrieb
möglich sein.
Bei Temperaturen unter 5 °C (41 °F) sind die
Zeichen im LCD möglicherweise schwer
lesbar.
Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten
Abbildungen des Autoradio-Displays und der
Frontblende dienen lediglich als
Erklärungshinweise für die vielseitigen
Einstellmöglichkeiten Ihres Geräts. Deshalb
können sich geringfügige Abweichungen
zwischen der Display-Darstellung Ihres
Geräts und den Illustrationen in der Anleitung
ergeben.
ANMERKUNGEN
Sicherheitshinweise
Beschlagen der Laser-Linse
Bei kaltem Wetter kann die Laserlinse des CD-
Spielers nach dem Einschalten der
Fahrzeugheizung beschlagen. In diesem Fall
lässt sich keine CD abspielen. Nehmen Sie
dann die CD aus dem Gerät und warten Sie
eine Zeitlang, bis der Beschlag abgetrocknet
ist. Arbeitet der CD-Spieler nach 1-2 Stunden
noch nicht richtig, wenden Sie sich an Ihren
KENWOOD-Fachhändler .
Reinigen der Kontakte am Bedienteil
Reinigen Sie die Kontakte an der Rückseite
des Bedienteils und an der Front des
Einschubs mit einem trockenen, weichen
Tuch.
Reinigung
Sollte die Frontblende Ihres Gerätes
verschmutzt oder verstaubt sein, reinigen Sie
die Blende nur mit einem weichen Tuch (z. B.
Silikontuch). Bei stärkeren Verschmutzungen
verwenden Sie bitten ein feuchtes Tuch und
Neutralreiniger. Bitte nicht vergessen: Auch
die Rückstände des Neutralreinigers müssen
entfernt werden.
Bei der Verwendung von Reinigungssprays
kann eine Beschädigung der mechanischen
Teile des Gerätes nicht ausgeschlossen
werden. Rauhe Tücher und flüchtige
Lösungsmittel wie Verdünner, Spiritus oder
Alkohol zerstören die Blendenoberfläche oder
den Aufdruck.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-
Abtastern
Dieser Aufkleber ist am Chassis oder Gehäuse
angebracht und weist darauf hin, dass das
Gerät mit einem als Class 1 eingestuften
Laserstrahl arbeitet. Das bedeutet, dass durch
den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr
durch gefährliche Strahlungen außerhalb des
Geräts besteht.
Reinigen des CD-Schachts
Im CD-Schacht sammelt sich mit der Zeit
Staub an, der ab und an entfernt werden
muss. Ein verschmutzter Schacht kann die
CDs beschädigen.
.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Reset -Taste
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 42
Über CDs
Über die GSM-Freisprecheinheit
Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024/V6524/6024
— 43 —
Lesen Sie hinsichtlich des Betriebsverfahrens
die Bedienungsanleitung der GSM-
Freisprecheinheit KCA-HF521 (im Handel
erhältliches Zubehör), wenn diese
angeschlossen ist. Die Positionen der zu
drückenden Tasten sind nachfolgend
angezeigt.
Anfassen der CD
Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche
der CD.
CD-Rs und CD-RW sind wesentlich
empfindlicher als herkömmliche Musik-CDs.
Verwenden Sie CD-Rs oder CD-RWs erst,
nachdem Sie sich mit den
Vorsichtshinweisen auf der jeweiligen
Verpackung etc. vertraut gemacht haben.
Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf
eine CD. Verwenden Sie dem entsprechend
auch keine CDs, auf denen sich bereits ein
Aufkleber oder ähnliches befindet.
Wenn Sie eine neue CD verwenden
Wenn das mittlere Loch oder der äußere Rand
einer CD durch die Fertigung bedingte Grate
aufweist, verwenden Sie diese CD erst,
nachdem Sie diese Grate mit Hilfe eines
Kugelschreibers oder ähnlichem entfernt haben.
Zubehör
Verwenden Sie kein Zubehör für Ihre Discs.
Reinigung einer CD
Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer
Disc nach außen hin.
Entnehmen von CDs
Wenn Sie CDs aus diesem Gerät entnehmen
möchten, ziehen Sie sie stets in horizontaler
Richtung heraus.
CDs, die nicht verwendet werden
können
CDs, die nicht rund sind, können nicht
verwendet werden.
CDs, die auf der Aufnahme-Oberfläche
eingefärbt oder verschmutzt sind, können
nicht verwendet werden.
Dieses Gerät kann nur CDs mit der Kennung
abspielen.
Discs ohne diese Kennung werden unter
Umständen nicht korrekt abgespielt.
Eine CD-R oder CD-RW, die nicht
abgeschlossen (finalized) worden ist, kann
nicht abgespielt werden. (Einzelheiten
hinsichtlich der Finalisierung finden Sie bitte
in den Bebienungsanleitungen Ihrer
Brennsoftware sowie Ihres CD-R/CD-RW-
Recorders.)
Aufbewahrung von CDs
Bewahren Sie CDs nicht in direktem
Sonnenlicht auf (beispielsweise auf dem
Armaturenbrett), wo hohe Temperaturen
herrschen.
Bewahren Sie CDs immer in ihren Hüllen auf.
SRC
¢4
FM
AM
DISPMENU GSM
Grate
Grate
KDC-M6024G_German r4 02.11.18 0:09 AM Page 43
Deutsch
Hinweise zum Abspielen von MP3- und WMA-Dateien
Dieses Gerät ist in der Lage, CDs mit MP3(MPEG1, 2, 2.5
Audiolage 3)-Dateien abzuspielen. Bitte beachten Sie jedoch, dass
sich die MP3-Daten nur wiedergeben lassen, wenn beim Brennen
der CDs die nachfolgend beschriebenen Voraussetzungen erfüllt
worden sind.
Verwendbare Medien
Bei mit diesem Gerät verwendbaren MP3-Aufnahmemedien sind CD-
ROMs, CD-Rs und CD-RWs. Wenn Sie eine CD-RW verwenden,
sollten Sie eine vollständige Formatierung und keine
Schnellformatierung durchführen, um eine Fehlfunktion zu verhindern.
Verwendbare Medienformate
Die folgenden Formate sind für Medien verfügbar, die mit diesem
Gerät verwendet werden. Die höchste Anzahl der Stellen, die für den
Dateinamen einschließlich der Abgrenzung (".") und der dreistelligen
Erweiterung verwendet werden, ist in Klammern angegeben.
ISO 9660-Level 1 (12 Stellen)
ISO 9660-Level 2 (31 Stellen)
Joliet (64 Stellen)
Romeo (128 Stellen)
Bis zu 200 Stellen können im Format für lange Dateinamen angezeigt
werden. Lesen Sie sich für eine Auflistung aller verfügbarer Zeichen
bitte die Bedienungsanleitung der Schreibsoftware und den unten
stehenden Abschnitt "Eingabe eines Datei- und Ordnernamens" durch.
Hinsichtlich der Medien, die mit diesem Gerät reproduziert werden
können, bestehen die folgenden Einschränkungen:
Maximale Anzahl der Verzeichnis-Levels: 8
Maximale Anzahl der Datein pro Ordner: 255
Maximale Anzahl der Stellen für einen Ordnernamen: 64
Maximale Anzahl der Ordner: 50
MP3-Dateien, die in anderen als den oben angeführten Formaten
aufgenommen worden sind, können unter Umständen nicht erfolgreich
wiedergegeben werden und Dateinamen oder Ordnernamen werden
eventuell nicht ordnungsgemäß angezeigt.
Einstellungen für Ihren MP3-Encoder und Ihren CD-Brenner
Führen Sie die folgende Einstellung durch, wenn Sie Audio-Daten
mithilfe eines MP3-Kodierers in MP3-Daten komprimieren.
Übertragungs-Bitrate: 8 —320 kbps
•Abtastfrequenz: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
Wenn Sie Ihren CD-Brenner zur Aufnahme von MP3 bis zur maximalen
Disc-Kapazität verwenden, deaktivieren Sie zusätzliche Schriften. Wenn
Sie eine leere Disc in einem Arbeitsgang beschreiben möchten,
wählen Sie die Einstellung "Disc at Once", damit Sie die volle Kapazität
ausnutzen können.
Eingabe der ID3-Markierung
Das anzeigbare ID3-Tag ist ID3 Version
1.x. Den Zeichencode finden Sie in der
Codeliste.
Eingabe der Datei- und
Ordnernamen
Für Dateinamen und Ordnernamen
können nur die Zeichen der Codeliste
eingegeben und angezeigt werden.
Wenn Sie für die Eingabe irgendwelche
anderen Zeichen verwenden, werden
Datei- und Ordner-Namen nicht
ordnungsgemäß angezeigt. Je nach verwendetem CD-Brenner werden
beide möglicherweise nicht korrekt angezeigt. Das Gerät erkennt und
gibt ausschließlich MP3-Files wieder, die über die MP3-Erweiterung
(.MP3) verfügen.
Eine Datei mit einem Namen, der Zeichen enthält, die nicht auf der
Codeliste sind, wird möglicherweise nicht korrekt abgespielt.
Schreiben von Dateien auf ein Medium
Wenn ein Medium eingelegt wird, das MP3-Daten enthält, überprüft
das Gerät sämtliche Daten auf dem Medium. Wenn das Medium eine
große Anzahl von Ordnern oder Dateien enthält, die nicht dem Format
MP3 entsprechen, nimmt es eine längere Zeit in Anspruch, bis das
Gerät mit dem Abspielen von MP3 beginnt.
Ferner kann es eine Weile dauern, bis das Gerät zur nächsten MP3-
Datei weiterschaltet, oder eine Dateisuche oder Ordnersuche wird
möglicherweise nicht einwandfrei ausgeführt.
Das Laden eines solchen Mediums kann laute Geräusche produzieren und
die Lautsprecher beschädigen.
•Versuchen Sie nicht, ein Medium mit einer MP3-Erweiterung
abzuspielen, das eine nicht dem MP3-Format entsprechende Datei
enthält. Das Gerät erkennt Dateien, die nicht dem Format MP3
entsprechen, als MP3-Daten, wenn sie mit der MP3-Erweiterung
versehen sind.
•Versuchen Sie nicht, ein Medium abzuspielen, das Daten enthält, die
nicht dem Format MP3 entsprechen.
— 44 —
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 44
— 45 —
MP3-Abspielreihenfolge
Bei eingestellter Wiedergabe, Ordnersuche, Dateisuche oder
Ordnerauswahl werden auf Dateien und Ordner in der Reihenfolge
zugegriffen, in der sie vom CD-Writer eingeschrieben wurden.
Aufgrund dessen kann es passieren, dass die zu erwartende
Abspielreihenfolge nicht mit der Reihenfolge übereinstimmt, in der die
Spuren oder Alben schließlich tatsächlich abgespielt werden. Sie
können die Reihenfolge des Abspielens von MP3 dadurch
beeinflussen, dass Sie die Daten auf ein Medium wie beispielsweise
eine CD-R schreiben und dabei die jeweiligen Dateinamen an ihrem
Anfang mit Abspielsequenznummern - wie z.B "01" bis "99",
entsprechend Ihrem CD-Brenner - versehen.
Zum Beispiel ist ein Medium mit der folgenden Ordner-/
Dateihierarchie für die Ordnersuche, Dateisuche oder Ordnerauswahl
bestimmt, wie nachfolgend angezeigt.
Wenn eine Dateisuche bei Wiedergabe der Datei ¡$ ausgeführt wird ...
Wenn eine Ordnersuche bei Wiedergabe der Datei
¡$ ausgeführt wird ...
Wenn eine Ordnerauswahl bei Wiedergabe der Datei
¡$ ausgeführt
wird, um von Ordner zu Ordner zu schalten ...
Gegenwärtige
Ordnernummer
4 Taste ¢ Taste AM Taste FM Taste
Drücken der Taste
Gegenwärtige
Ordnernummer
AM Taste FM Taste
Drücken der Taste
Gegenwärtige
Datei nummer
Anfang des Datei
4 Taste
¢ Taste
Drücken der Taste
Ordner
Beispiel für die Ordner/Datei-Hierarchie einer CD
Level 2 Level 4
Level 1 Level 3
Datei
Root
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 45
Erhöhen der Lautstärke:
Drehen Sie den [VOL]-Knopf im Uhrzeigersinn.
Senken der Lautstärke:
Drehen Sie den [VOL]-Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn.
Lautstärke
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Benötigte Quelle Display
Tuner "TUNER"
CD "CD"
Externe Disc (im Handel erhältliches Zubehör) "DISC CH"/ "CD2"
Zusatz-Eingang (im Handel erhältliches Zubehör) "AUX1"
Standby (Modus für "Nur Beleuchtung") "ALL OFF"
Dieses Gerät schaltet sich nach 20 Minuten im Standby-Modus
automatisch vollständig aus, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
Die Zeit, nach der sich das Gerät vollständig ausschalten soll, kann
in <Automatische Abschaltung> (Seite 67) eingestellt werden.
Auswählen der Quelle
Einschalten des Geräts
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Bei eingeschalteter Stromversorgung wird der Status des
<Sicherheitscodes> (Seite 62) mit "CODE ON" oder "CODE OFF"
angezeigt.
Ausschalten des Geräts
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [SRC]-Taste.
Ein- und Ausschalten
Allgemeine Funktionen
— 46 —
Deutsch
¢4
AM/NFFM DISP
System Q/
AUD
VOL
SRC
Freigabe-Taste
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 46
3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändern sich die Punkte, die
eingestellt werden können, wie nachfolgend gezeigt.
4 Stellen Sie den gewünschten Wert ein
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Einstellung Display Bereich
Basspegel "Bass"/ "BAS" –8 — +8
Mittenpegel "Middle"/ "MID" –8 — +8
Höhenpegel "Treble"/ "TRE" –8 — +8
Balance "Balance"/ "BAL" Links 15 — Rechts 15
Fader "Fader"/ "FAD" Rear 15 — Front 15
Fader-unabhängiger
Pegel*
"NF-Level" –15 — +15
Vorne / Hinten "HPF" Durchgang/100/125/170
Hochpass-Filter* Hz
Fader-unabhängiges "LPF NF" 50/80/120/Durchgang
Tiefpass-Filter* Hz
Lautstärke-Anpassung "V-Offset"/ "V-OFF" –8 ±0
Loudness-Funktion "LOUD" EIN/AUS
Lautstärke-Anpassung: Der Lautstärkepegel lässt sich für jede
Quelle individuell einstellen, damit beim
Umschalten keine Lautstärkesprünge
auftreten.
Loudness-Funktion: Anhebung der Bass- und Hochtonanteile bei
niedriger Wiedergabelautstärke.
•* Funktion des KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
5 Verlassen Sie die Klangeinstellungen
Drücken Sie die [AUD]-Taste.
1 Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den Klang einstellen
möchten
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
2 Aktivieren Sie die Klangeinstellungen
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [AUD]-Taste.
Klangeinstellungen
Im System Q sind verschiedene Klangeinstellungen gespeichert,
mit denen sich Ihre Audioquellen klangoptimiert wiedergeben
lassen.
1 Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den Klang einstellen
möchten
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
2 Wählen Sie die gewünschte Klangeinstellung aus
Drücken Sie die [System Q]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Klangeinstellung.
Klangeinstellung Display
Flat "Flat"/ "FLAT"
Benutzerspeicher "User"/ "USER"
Rock "Rock"/ "ROCK"
Pop "Pops"/ "POPS"
Easy "Easy"/ "EASY"
Top 40 "Top40"/ "TOP40"
Jazz "Jazz"/ "JAZZ"
Benutzerspeicher: Die in <Klangeinstellungen> (Seite 47)
eingestellten Werte werden verwendet.
Jeder Einstellwert wird mit der <Lautsprecher-Einstellung> (Seite
48) geändert. Wählen Sie zunächst mit der Lautsprecher-
Einstellung den Lautsprechertyp aus.
System Q
— 47 —
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 47
Im Tunerbetrieb
Informationen Display
Programmart oder Frequenz
Radio-Text,
Programmart oder Frequenz
"R-TEXT"
Uhr
Anzeigen der Frequenz bei Empfang des Sendernamens
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [DISP]-Taste.
Die Frequenz des RDS-Senders wird an Stelle des
Programmservice-Namens 5 Sekunden lang angezeigt.
Im CD- & CD/MD-Wechsler-Betrieb
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024:
Informationen Display
Disc-Titel "D-TITLE"
Titelname "T-TITLE"
Wiedergabezeit & Titelnummer "P-Time"
Disc-Name "DNPS"
Uhr
KDC-5024/5024V/507/5094R:
Informationen Display
Disc-Titel (Im externen Disc-Betrieb) "D-TITLE"
Titelname (Im externen Disc-Betrieb) "T-TITLE"
Wiedergabezeit & Titelnummer "P-TIME"
Disc-Name "DNPS"
Uhr
Umschalten der angezeigten Informationen.
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich das Display wie
nachfolgend gezeigt.
Umschalten der Displayanzeige
Damit der Q-Faktor für Ihre Lautsprecher optimal eingestellt ist,
sollte der richtige Lautsprechertyp eingestellt werden.
1 Aktivieren Sie den Standby-Modus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie das "ALL OFF"-Display aus.
2 Aktivieren Sie den Modus für die Lautsprecher-Einstellung
Drücken Sie die [System Q]-Taste.
3 Wählen Sie den Lautsprechertyp aus
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Einstellung wie
nachfolgend gezeigt.
Lautsprechertyp Display
Aus "SP OFF"
Für 5- und 4 Zoll-Lautsprecher "SP 5/4Inch"/ "SP 5/4"
Für 6x6- und 6x9-Zoll-Lautsprecher "SP 6*9/6Inch"/ "SP 6*9/6"
Für Original-Lautsprecher "SP O.E.M."/ "SP OEM"
4 Verlassen Sie den Lautsprecher-Einstellmodus
Drücken Sie die [System Q]-Taste.
Lautsprecher-Einstellung
Allgemeine Funktionen
— 48 —
Deutsch
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 48
Der momentan gewählte AUX-Name blinkt.
3 Wählen Sie die AUX-Bezeichnung aus
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste wird zwischen den nachfolgend
aufgeführten Anzeigen hin- und hergeschaltet.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Verlassen Sie die Auswahl zur Vergabe der AUX-
Bezeichnung
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
Wenn 10 Sekunden lang keine Eingabe gemacht wurde, ist die zu
dem Zeitpunkt ausgewählte Bezeichnung programmiert und die
Auswahl für die AUX-Bezeichnung wird automatisch beendet.
Ist eine externe Audioquelle am AUX-Eingang angeschlossen,
lässt sich einstellen, was bei AUX-Betrieb im Display angezeigt
wird.
1 Wählen Sie die zusätzliche Eingangsquelle aus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie das "AUX1"-Display aus.
2 Aktivieren Sie die Auswahl zur Vergabe der AUX-
Bezeichnung
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [DISP]-Taste.
Auswählen der Bezeichnung für den AUX-Eingang
Im MP3-Betrieb
Informationen Display
Titelname & Interpret "TITLE"
Albumname & Interpret "ALBUM"
Ordner-Name "FOLDER NAME"
Dateiname "FILE NAME"
Wiedergabezeit & Titelnummer "P-Time"
Disc-Name "DNPS"
Uhr
Nur über AUX-Eingang
Informationen
Bezeichnung des Zusatz-Eingangs
Uhr
Wenn der Disc-Titel, der Titelname, der Titel des Musikstückes & der
Name des Interpreten oder der Albumname & der Name des
Interpreten bei der Wiedergabe einer Disc ohne Disc-Titel,
Titelnamen, Titel der Musikstücke, Albumnamen oder Namen des
Interpreten ausgewählt wird, werden Titelnummer und
Wiedergabezeit angezeigt.
— 49 —
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 49
Beim Eingehen eines Anrufes unterbricht das Audiosystem
automatisch seinen Betrieb.
Bei einem eingehenden Anruf
"CALL" wird angezeigt.
Das Audiosystem unterbricht seinen Betrieb.
Musikhören während des Telefonats
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Das "CALL"-Display verschwindet und das Audiosystem schaltet
sich wieder ein.
Telefon-Stummschaltung
2 Drücken Sie auf die linke Seite der Frontblende, bis sie
einrastet.
Die Frontblende ist eingerastet und Sie können das Gerät in
Betrieb nehmen.
Die Frontblende des Gerätes kann abgenommen und
mitgenommen werden.
Abnehmen der Frontblende
1 Drücken Sie die Freigabe-Taste.
Klappen Sie die Frontblende auf.
2 Ziehen Sie die Frontblende zunächst nach links, dann nach
vorn und nehmen Sie sie ab.
Bei der Frontblende handelt es sich um ein Präzisionsbauteil, das
durch Erschütterungen oder Stöße beschädigt werden kann. Aus
diesem Grunde sollten Sie die Frontblende stets in dem dafür
vorgesehenen Etui aufbewahren, nachdem Sie sie abgenommen
haben.
Setzen Sie weder die Frontblende noch deren Etui direktem
Sonnenlicht, extremer Wärme oder Luftfeuchtigkeit aus. Schützen
Sie beides darüber hinaus vor Spritzwasser und Staub.
Einsetzen der Frontblende
1 Setzen Sie die Frontblende so auf das Gerät, dass die
Vertiefungen an der Blende in die Vorsprünge am Gerät
passen.
Abnehmbare Frontblende
Allgemeine Funktionen
— 50 —
Deutsch
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 50
Tuner-Funktionen
Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Ein- oder Ausschalten des Fader-unabhängigen Ausgangs.
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [NF]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich der Fader-
unabhängige Ausgang ein oder aus.
Wenn der Ausgang eingeschaltet ist, wird "NF ON" angezeigt.
Fader-unabhängiger Ausgang
Wenn das Gespräch beendet ist
Legen Sie den Hörer auf.
Das "CALL"-Display verschwindet und das Audiosystem schaltet
sich wieder ein.
— 51 —
1
6
¢4
FM
AM
MENU
SRC
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
ST -Anzeige
ST -Anzeige
Frequenzanzeige
Frequenzanzeige
Stationsnummer
Stationsnummer
Wellenbereichsanzeige
Wellenbereichsanzeige
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 51
Im automatischen Senderspeicher werden sechs gut
empfangbare Sender abgelegt.
Die Reihenfolge wird durch die Empfangsfrequenz — beginnend
am unteren Ende des Frequenzbands — bestimmt.
1 Wählen Sie den Wellenbereich für den automatischen
Senderspeicher aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
2 Aktivieren Sie den Menü-Modus
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [MENU]-Taste.
"MENU" wird angezeigt.
3 Wählen Sie den automatischen Senderspeicher-Modus aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Wählen Sie das "Auto-Memory"/ "A-MEMORY" -Display aus.
4 Starten Sie den automatischen Senderspeicher
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [4]- oder
[¢]-Taste.
Wenn sechs Sender im Speicher abgelegt worden sind, ist die
automatische Speicherung der Sender beendet.
•Wenn die <AF (Alternative Frequency)> (Seite 66) aktiviert ist,
werden ausschließlich RDS-Sender im Speicher abgelegt.
•Wenn die automatische Senderspeicherung im FM2-Wellenbereich
ausgeführt worden ist, werden die im FM1-Wellenbereich
gespeicherten Sender nicht im Speicher abgelegt.
Genauso wenig werden die in den Wellenbereichen FM1 oder
FM2 gespeicherten RDS-Sender bei der Ausführung der
automatischen Senderspeicherung im FM3-Wellenbereich im
Speicher abgelegt.
Automatischer Senderspeicher
In jedem Wellenbereich kann jeweils 1 Sender im Speicher auf
jeder der Tasten [1] — [6] abgelegt werden.
Häufiger gehörte Sender lassen sich im Senderspeicher ablegen.
1 Wählen Sie den Wellenbereich aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
2 Wählen Sie die Frequenz aus, die im Speicher abgelegt
werden soll
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
3 Legen Sie die Frequenz im Speicher ab
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die gewünschte [1]
— [6]-Taste.
Die Speicherplatz-Anzeige blinkt einmal.
Senderspeicher
So wählen Sie einen Sender aus.
1 Schalten Sie auf Tuner-Betrieb
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie das "TUNER" -Display aus.
2 Wählen Sie den Wellenbereich aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Bei jeder Betätigung der [FM]-Taste wechseln die Wellenbereiche
zwischen FM1, FM2 und FM3.
KDC-5094R: Frequenzbereich
- FM1: 65.0 MHz — 74.0MHz
- FM2, 3: 87.5 MHz — 108.0MHz
3 Abstimmen einer höheren oder niedrigeren Frequenz
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Während des Empfangs von Stereo-Sendern leuchtet das "ST"-
Symbol.
KDC-5094R: Bei FM1 ist ausschließlich Mono-Empfang verfügbar.
Senderabstimmung
Tuner-Funktionen
— 52 —
Deutsch
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 52
RDS-Funktionen
Abrufen der im Speicher abgelegten Sender
1 Wählen Sie den Wellenbereich aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
2 Rufen Sie den Sender ab
Drücken Sie die gewünschte [1] — [6]-Taste.
Abruf der Senderspeicher
— 53 —
1
6
¢4
FM
AM
DISPPTY TI
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
PTY-Anzeige
PTY-Anzeige
TI -Anzeige
TI -Anzeige
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 53
Auswählen der Programmart und Suche nach einem Sender.
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Drücken Sie die [PTY]-Taste.
Bei aktiviertem PTY-Modus leuchtet die "PTY"-Anzeige.
Diese Funktion kann nicht während der Einblendung einer
Verkehrsmeldung oder während des AM-Empfangs angewendet
werden.
2 Wählen Sie die Programmart aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Programmart wie
nachfolgend gezeigt.
Nr. Programmart Display
KDC-M6024G/M6024 KDC-5024/5024V
/V6524/6024 /507/5094R
1. Sprache "Speech" "SPEECH"
2. Musik "Music" "MUSIC"
3. Nachrichten "News" "NEWS"
4. Aktuelles "Affairs" "AFFAIRS"
5. Informationen "Info" "INFO"
6. Sport "Sport" "SPORT"
7. Bildung "Educate" "EDUCATE"
8. Drama "Drama" "DRAMA"
9. Kultur "Culture" "CULTURE"
10. Wissenschaft "Science" "SCIENCE"
11. Verschiedenes "Varied" "VARIED"
12. Popmusik "Pop M" "POP M"
13. Rockmusik "Rock M" "ROCK M"
14. Easy-Listening-Musik "Easy M" "EASY M"
15. Leichte Klassik "Light M" "LIGHT M"
16. Anspruchsvolle Klassik "Classics" "CLASSICS"
17. Andere Musik "Other M" "OTHER M"
Wahl der Programmart (PTY)
Durchlauf des angezeigten Radio-Textes.
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [DISP]-Taste.
Durchlaufende Anzeige des Radiotextes
Ihr Radio verfügt über eine Verkehrsfunk-Funktion, mit der
Verkehrsmeldungen automatisch wiedergegeben werden, auch
wenn Sie gerade kein Radio hören.
Drücken Sie die [TI]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich die Verkehrsfunk-
Funktion ein oder aus.
Wenn die Funktion aktiviert ist, leuchtet die "TI"-Anzeige.
Wenn kein Verkehrsfunksender empfangen wird, blinkt die "TI"-
Anzeige.
Beim Beginn einer Verkehrsmeldung wird "Traffic Info"/ "TRAFFIC"
angezeigt und automatisch zu den Verkehrsmeldungen
geschaltet.
•Wenn Sie während des Empfangs eines MW-Senders die
Verkehrsfunk-Funktion einschalten, wird auf einen UKW-Sender
umgeschaltet.
•Verkehrsmeldungen werden automatisch in der Lautstärke
wiedergegeben, die beim Hören der letzten Verkehrsmeldungen
eingestellt war. Diese Lautstärke lässt sich beim Anhören von
Verkehrsmeldungen ändern.
Empfang von anderen Verkehrsfunksendern
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Die Umschaltung zu Verkehrsfunksendern ist möglich, während Sie
sich eine Rundfunksendung anhören.
Verkehrsinformationen
RDS-Funktionen
— 54 —
Deutsch
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 54
Wenn Sie bevorzugt eine bestimmte Programmart hören,
können Sie diese speichern und die entsprechenden Sender
schneller abrufen.
Speichern der Programmart
1 Wählen Sie die Programmsparte aus, die Sie speichern
möchten
Lesen Sie dazu <Wahl der Programmart (PTY)> (Seite 54).
2 Speichern Sie die Programmart
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die gewünschte [1]
— [6]-Taste.
Abrufen der gespeicherten Programmart
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Lesen Sie dazu <Wahl der Programmart (PTY)> (Seite 54).
2 Rufen Sie die Programmart auf
Drücken Sie die gewünschte [1] — [6]-Taste.
Speichern von Programmarten
18. Wetter "Weather" "WEATHER"
19. Finanzen "Finance" "FINANCE"
20. Kinderprogramme "Children" "CHILDREN"
21. Gesellschaftliches "Social" "SOCIAL"
22. Religion "Religion" "RELIGION"
23. Hörersendungen "Phone In" "PHONE IN"
24. Reisen "Travel" "TRAVEL"
25. Freizeit "Leisure" "LEISURE"
26. Jazz "Jazz" "JAZZ"
27. Country-Musik "Country" "COUNTRY"
28. Nationale Musik "Nation M" "NATION M"
29. Oldies "Oldies" "OLDIES"
30. Volksmusik "Folk M" "FOLK M"
31. Dokumentationen "Document" "DOCUMENT"
Sprache und Musik beinhalten die nachfolgend gezeigten
Programmarten.
Musik: Nr.12
17, 26
30
Sprache: Nr.3
11, 18
25, 31
Die Programmart kann im Tastenspeicher [1]
[6] abgelegt und
schnell abgerufen werden. Lesen Sie dazu <Speichern von
Programmarten> (Seite 55).
Die Display-Sprache kann geändert werden. Lesen Sie dazu
<Ändern der Sprache für die PTY-Funktion> (Seite 56).
3 Suche nach dem ausgewählten Programmarten-Sender
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Wenn Sie nach anderen Sendern suchen möchten, drücken Sie
noch einmal die [4]- oder [¢]-Taste.
Wenn die ausgewählte Programmart nicht gefunden werden konnte,
wird "NO PTY" angezeigt. Wählen Sie eine andere Programmart aus.
4 Verlassen Sie den PTY-Modus
Drücken Sie die [PTY]-Taste.
— 55 —
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 55
Steuerung der CD/MP3/Disc-Funktionen
Wählen Sie eine Sprache für die Anzeige der Programmarten
aus.
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Lesen Sie dazu <Wahl der Programmart (PTY)> (Seite 54).
2 Aktivieren Sie den Modus zum Ändern der Sprache
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
3 Wählen Sie die Sprache aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Sprache wie
nachfolgend gezeigt.
Sprache Display
Englisch "English"/ "ENGLISH"
Französisch "French"/ "FRENCH"
Schwedisch "Swedish"/ "SWEDISH"
Deutsch "German"/ "GERMAN"
4 Verlassen Sie den Modus zum Ändern der Sprache
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
Ändern der Sprache für die PTY-Funktion
RDS-Funktionen
— 56 —
Deutsch
DISP
/NAME.S
SCAN M.RDMRDM F.SELREP
38
DISC–
/AM
DISC+
/FM
¢4
SRC
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
Disc-Nummer
IN -Anzeige
Disc-Nummer
IN -Anzeige
Freigabe-Taste
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 56
3 Drücken Sie die Frontblende auf der linken Seite herunter
und bringen Sie sie zurück in ihre ursprüngliche Position.
3 in. (8cm)- Discs können nichtabgespielt werden. Die Benutzung
eines Adapters und das Einlegen des Adapters mit der CD in dieses
Gerät kann Beschädigungen verursachen.
Die für dieses Gerät zulässigen MP3-Datei-Medien sind CD-ROM,
CD-R und CD-RW.
Das Mediumformat muss ISO 9660 Level 1, Level 2, Joliet oder
Romeo sein. Die Verfahren und Vorsichtsmaßnahmen zum
Schreiben von MP3-Daten werden im Kapitel <Hinweise zum
Abspielen von MP3- und WMA-Dateien> (Seite 44) behandelt.
Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie MP3-Dateien erstellen.
Wenn keine Disc eingelegt ist
1 Klappen Sie die Frontblende auf
Drücken Sie die Freigabe-Taste.
2 Legen Sie eine Disc ein.
3 Drücken Sie die Frontblende auf der linken Seite herunter
und bringen Sie sie zurück in ihre ursprüngliche Position.
•Wenn die Frontblende aufgeklappt ist, kann sie möglicherweise
mit dem Schalthebel oder Ähnlichem zusammentreffen. Achten
Sie in einem solchen Fall auf Sicherheit und verändern Sie die
Position des Schalthebels oder treffen Sie eine andere
Abhilfemaßnahme, bevor Sie das Gerät bedienen.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit geöffneter Frontblende. Wenn
Sie das Gerät mit aufgeklappter Frontblende benutzen, kann Staub
in das Gerät eindringen und Beschädigungen verursachen.
Die Modelle, mit denen die MP3-Wiedergabe möglich ist, sind
nachfolgend aufgeführt.
KDC-M6024G/M6024
•Wenn eine Disc eingelegt ist, leuchtet die "IN"-Anzeige.
Wenn eine Disc eingelegt ist
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie das "CD"-Display aus.
Pause und Wiedergabe
Drücken Sie die [38]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste wird die Wiedergabe entweder
unterbrochen oder fortgesetzt.
Auswerfen der Disc
1 Klappen Sie die Frontblende auf
Drücken Sie die Freigabe-Taste.
2 Werfen Sie die Disc aus
Drücken Sie die [0]-Taste.
CD- und MP3-Wiedergabe
— 57 —
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 57
Wiederholung des Titels/der Disc im CD-Wechsler oder MP3-
Ordners, den/die Sie sich gegenwärtig anhören.
Drücken Sie die [REP]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die
Wiederholungsfunktion wie nachfolgend gezeigt.
Titel-/Datei-/Disc-/Ordner-Wiederholung
Wählen Sie die in den CD-Wechsler eingelegte Disc oder den auf
dem MP3-Medium aufgenommenen Ordner aus.
Drücken Sie die [DISC–]- oder [DISC+]-Taste.
Disc-/Ordnersuche
Discsuche (Disc-Wechsler-Funktion)
Ordnersuche (bei MP3-Wiedergabe)
Suchen eines Musikstückes auf der Disc oder im MP3-Ordner.
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Wenn die Fernbedienung mit den Zifferntasten als optionales
Zubehör verwendet wird, kann ein Titel, den Sie sich anhören
möchten, mit dem nachfolgend beschriebenen Verfahren direkt
angewählt werden.
1. Geben Sie eine Titel-/Dateinummer ein.
Drücken Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung.
2. Führen Sie die Titel-/Dateisuche aus.
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Titel-/Dateisuche
Schneller Vorlauf
Halten Sie die [¢]-Taste gedrückt.
Nach dem Loslassen der Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Schneller Rücklauf
Halten Sie die [4]-Taste gedrückt.
Nach dem Loslassen der Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Schneller Vor- und Rücklauf
Über Ihr Autoradio können Sie auch einen optionalen Kenwood-
Wechsler steuern und die CDs bzw. MDs wiedergeben.
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie das Display für den von Ihnen gewünschten CD-
Player aus.
Display-Beispiele:
Display Disc-Player
"CD" CD-Player
"DISC CH" CD-Wechsler/ MD-Wechsler
Pause und Wiedergabe
Drücken Sie die [38]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste wird die Wiedergabe entweder
unterbrochen oder fortgesetzt.
Die zehnte Disc wird im Display mit "0" angezeigt.
Der Funktionsumfang und die Display-Anzeigen sind von den
jeweils angeschlossenen externen Disc-Spielern/Wechslern
abhängig.
Wiedergabe eines CD-/MD-Wechslers
Steuerung der CD/MP3/Disc-Funktionen
— 58 —
Deutsch
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 58
Wiedergabe aller sich im Disc-Wechsler befindlichen Discs in
zufälliger Reihenfolge.
Drücken Sie die [M.RDM]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste, schaltet sich die Magazin-
Zufallswiedergabe-Funktion ein oder aus.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, wird "M-Random ON"/
"MRDM ON" angezeigt.
Wenn die [¢]-Taste gedrückt wird, wird der nächste Titel
ausgewählt.
Magazin-Zufallswiedergabe
(in Verbindung mit einem CD/MD-Wechsler)
Alle auf der Disc oder im MP3-Ordner befindlichen Titel werden
in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Drücken Sie die [RDM]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich die
Zufallswiedergabe-Funktion ein oder aus.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, wird "Random ON"/ "RDM
ON" angezeigt.
Wenn die [¢]-Taste gedrückt wird, wird der nächste Titel
ausgewählt.
Zufallswiedergabe
Die ersten Sekunden jedes sich im gegenwärtig
wiedergegebenen MP3-Ordners befindlichen Titels werden
angespielt, damit Sie bestimmte Musiktitel leichter finden
können.
1 Starten Sie die Scan-Wiedergabe
Drücken Sie die [SCAN]-Taste.
"Scan ON"/ "SCAN ON" wird im Display angezeigt.
2 Deaktivieren Sie die Funktion, wenn der von Ihnen
gewünschte Titel wiedergegeben wird
Drücken Sie die [SCAN]-Taste.
Scan-Wiedergabe
Im CD- & externen Disc-Betrieb
Wiederholung Display
Titel-Wiederholung "(T-)Repeat ON"/ "(T-)REP ON"
Disc-Wiederholung (Disc-Wechsler) "D-Repeat ON"/ "D-REP ON"
AUS "Repeat OFF"/ "REP OFF"
Im MP3-Betrieb
Wiederholung Display
Datei-Wiederholung "File REP ON"
Ordner-Wiederholung "FOLD REP ON"
AUS "Repeat OFF"
— 59 —
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 59
CDs lassen sich mit einem Namen kennzeichnen.
1 Geben Sie die Disc wieder, der Sie einen Namen vergeben
wollen
Die Vergabe von Titeln an MDs ist nicht möglich.
Lesen Sie den Abschnitt <Umschalten der Displayanzeige> (Seite
48) und wählen Sie das "DNPS"-Display aus.
2 Aktivieren Sie den Namen-Eingabemodus
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [NAME.S]-
Taste.
"NAME SET" wird angezeigt.
3 Setzen Sie den Cursor an die Zeichen-Eingabeposition
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
4 Wählen Sie die Zeichenart aus
(nur KDC-M6024G/M6024/V6524/6024)
Drücken Sie die [38]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Zeichenart wie
nachfolgend gezeigt.
Zeichenart
Alphabet in Großbuchstaben
Alphabet in Kleinbuchstaben
Zahlen und Symbole
Sonderzeichen (Betonungszeichen)
5 Wählen Sie die Zeichen aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 und geben Sie den
Namen ein.
Eingabe eines Disc-Namens (DNPS)
Ordner-Auswahlmodus abbrechen
Drücken Sie die [F.SEL]-Taste.
Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024
So lässt sich der Ordner, den Sie hören möchten, auswählen.
1 Aktivieren Sie den Ordner-Auswahlmodus
Drücken Sie die [F.SEL]-Taste.
"F" wird angezeigt.
Während der Auswahlmodus aktiviert ist, erscheinen die Ordner-
Informationen wie nachfolgend gezeigt auf dem Display.
<Anzeige des Ordnernamens>
Anzeige des aktuellen Ordnernamens.
2 Wählen Sie den Ordner-Level aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Mit der [FM]-Taste kommen Sie 1 Level tiefer und mit der [AM]-
Taste 1 Level höher.
Wählen Sie einen Ordner des gleichen Levels aus
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Mit der [4]-Taste gelangen Sie an den vorherigen Ordner und
mit der [¢]-Taste an den nächsten Ordner.
Zurückkehren zum höchsten Level
Drücken Sie die [3]-Taste.
3 Bestimmen Sie den Ordner, der wiedergegeben werden soll
Drücken Sie die [38]-Taste.
Der Ordner-Auswahlmodus wird deaktiviert und die im Ordner
wiedergegebene MP3 wird angezeigt.
Im Ordner-Auswahlmodus gelangen Sie auf andere Weise an andere
Ordner als im Ordner-Suchmodus.
Einzelheiten hierzu können Sie im Kapitel <Hinweise zum Abspielen
von MP3- und WMA-Dateien> (Seite 44) nachlesen.
Ordnersuche (bei MP3-Wiedergabe)
Steuerung der CD/MP3/Disc-Funktionen
— 60 —
Deutsch
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 60
Menü-Steuerung
Scrollen des angezeigten CD-Textes, MP3-Textes oder MD-Titels.
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [DISP]-Taste.
Anzeige des CD- oder MP3-Textes bzw. MD-Titels
7 Verlassen Sie den Namen-Eingabe-Modus
Drücken Sie die [NAME.S]-Taste.
•Wenn 10 Sekunden lang keine Eingabe gemacht wurde, wird der
zu dem Zeitpunkt eingegebene Name registriert und der Namen-
Eingabemodus wird geschlossen.
Medien, denen Namen vergeben werden können.
- Interner CD-Player: 30 (KDC-M6024G/ M6024/ V6524/ 6024)/
10 (KDC-5024/ 5024V /507/ 5094R) Discs
- Externer CD-Wechsler/Player: Abhängig von dem verwendeten
CD-Wechsler/Player. Lesen Sie dazu das Handbuch des CD-
Wechslers/Players.
Der Name einer CD lässt sich auf gleiche Weise wie bei der
Titelvergabe ändern.
— 61 —
DISP
AM MENUFM
¢4
SRC
1
6
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
Menü-Display
Menü-Display
RDS -Anzeige
RDS -Anzeige
NEWS -Anzeige
NEWS -Anzeige
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 61
Da die Autorisierung durch den Sicherheitscode zum
Herausnehmen aus dem Fahrzeug erforderlich ist, trägt die
Personalisierung dieses Gerätes mit Hilfe des Sicherheitscodes
zum Diebstahlschutz bei.
Die Sicherheitscode-Funktion kann nach Eingabe des
Sicherheitscodes nicht mehr deaktviert werden.
Beachten Sie, dass Ihr Sicherheitscode aus der 4-stelligen Zahl
besteht, die in Ihrem Gerät beiliegenden "Car Audio Passport"
eingetragen ist.
1 Aktivieren Sie den Standby-Modus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie das "ALL OFF" -Display aus.
2 Aktivieren Sie den Menü-Modus
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [MENU]-Taste.
Wenn "MENU" angezeigt wird, erscheint "Security"/ "SECURITY"
auf dem Display.
3 Aktivieren Sie den Sicherheitscode-Modus
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [4]- oder [¢]-
Taste.
Wenn "ENTER" angezeigt wird, erscheint "CODE" auf dem
Display.
4 Wählen Sie die Ziffern aus, die Sie eingeben möchten
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
5 Wählen Sie die Sicherheitscode-Zahlen aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
6 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 und vervollständigen
Sie den Sicherheitscode.
7 Bestätigen Sie den Sicherheitscode
Drücken Sie mindestens 3 Sekunden lang die [¢]-Taste.
Nach der Anzeige "RE-ENTER" erscheint "CODE" auf dem Display.
Sicherheitscodes <Im Standby-Modus>
Im Menü lassen sich die Funktionen des Autoradios einstellen.
Die Hauptfunktionen des Menüsystems werden in diesem
Kapitel beschrieben. Nach dieser Erklärung finden Sie Hinweise
zu den Grundeinstellungen und Einstellmöglichkeiten der
Menüpunkte.
1 Aktivieren Sie den Menümodus
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [MENU]-Taste.
"MENU" wird im Display angezeigt.
2 Wählen Sie den gewünschten Menüpunkt aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Beispiel: Wenn Sie den Tastenton einstellen möchten, wählen Sie
bitte das "Beep"/ "BEEP" -Menü aus.
3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Beispiel: Wenn "Beep"/ "BEEP" angewählt ist, wird abwechselnd
die Funktion "Beep ON"/ "BEEP ON" oder "Beep OFF"/
"BEEP OFF" eingestellt. Wählen Sie die gewünschte
Einstellung aus.
Sie können weitere Einstellungen vornehmen, indem Sie zu
Schritt 2 zurückkehren.
4 Verlassen Sie den Menü-Modus
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
Wenn Sie die Einstellungen der anderen Hauptfunktionen ändern,
wird der zuletzt angezeigte Status der Funktion übernommen und
abgespeichert. (Die zuerst erscheinde Statusanzeige der Funktion ist
normalerweise die Werkseinstellung.)
Auch die Erläuterung der Einstellung für nicht im Hauptmenü
verankerten Funktionen (<Manuelle Einstellung der Uhr> etc.)
erfolgt Schritt für Schritt.
Menü-Steuerung
Menü-Steuerung
— 62 —
Deutsch
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 62
So synchronisieren Sie die Zeitanzeige des Gerätes mit den RDS-
Senderzeitdaten.
Display Einstellung
"SYNC ON" Uhrzeit wird synchronisiert.
"SYNC OFF" Uhzeit muss manuell eingestellt werden.
Das Synchronisieren der Uhr dauert 3 bis 4 Minuten.
Synchronisieren der Uhrzeitanzeige
Diese Einstellung kann ausgeführt werden, wenn die Funktion
<"Gesperrt"-Anzeige> (Seite 64) ausgeschaltet ist.
1 Wählen Sie den Uhr-Einstellmodus aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Wählen Sie das "Clock Adjust"/ "CLK ADJ" -Display aus.
2 Aktivieren Sie den Uhr-Einstellmodus
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [4]- oder [¢]-
Taste.
Das Uhr-Display blinkt.
3 Stellen Sie die Stunden ein
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Stellen Sie die Minuten ein
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
4 Verlassen Sie den Uhr-Einstellmodus
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
Manuelle Einstellung der Uhr
Ein-/Ausschalten des Tastentons (Biepton).
Display Einstellung
"Beep ON"/ "BEEP ON" Der Tastenton ertönt.
"Beep OFF"/ "BEEP OFF" Es ertönt kein Tastenton.
Tastenton
8 Führen Sie die Schritte 4 bis 7 aus und geben Sie den
Sicherheitscode noch einmal ein.
"APPROVED" wird im Display angezeigt.
Die Sicherheitscode-Funktion ist aktiviert.
Wenn Sie einen von Ihrem Sicherheitscode abweichenden Code
eingegeben haben, müssen Sie noch einmal von Schritt 4 beginnen.
Drücken Sie nach dem Abtrennen von der Batterie die
Reset-Taste
1 Schalten Sie die Zündung ein.
2 Führen Sie die Schritte 4 bis 7 aus und geben Sie den
Sicherheitscode noch einmal ein.
"APPROVED" wird im Display angezeigt.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Wenn ein nicht korrekter Code eingegeben wird, wird "WAITING"
(Warten) angezeigt und die unten dargestellte Eingabe-Sperrzeit wird
aktiviert.
Nachdem die Eingabe-Sperrzeit verstrichen ist, wird "CODE"
angezeigt und die Eingabe kann durchgeführt werden.
Anzahl der Eingaben eines
nicht korrekten Codes
Eingabe-Sperrzeit
1—
25 Minuten
31 Stunde
4 24 Stunden
— 63 —
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 63
2 Die Displayfarbe verändert sich fortwährend
Drücken Sie weiterhin die [4]- oder [¢]-Taste.
Lassen Sie die Taste bei der von Ihnen gewünschten Farbe los.
Die unter Verwendung von [4] oder [¢] eingestellten Farben
werden automatisch gespeichert und können durch Drücken der
[5]-Taste aufgerufen werden.
Schnelles Aufrufen einer vorprogrammierten Farbe
Drücken Sie die gewünschte [1] — [4]-Taste.
Taste Farbe
[1] Seidig weiß
[2] Rot
[3] Blau
[4] Blau-Grün
Wählen Sie den Farbmodus aus
Drücken Sie die Taste [6].
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich der Farbmodus wie
nachfolgend gezeigt.
Display Farbmodus
"Scan" Wechselt zur nächsten Farbe
"SRC" Die Farbe ändert sich entsprechend der
ausgewählten Quelle
"Time" Die Farbe wird alle sechs Stunden geändert
Behält die gegenwärtig eingestellte Farbe bei
Blau-Feineinstellung
1 Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [3]-Taste.
2 Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Drücken Sie nach Beendigung der Blau-Feineinstellung die [3]-
Taste.
Funktion des KDC-V6524
Sie können sich für die Display-Beleuchtung die gewünschte
Farbe aussuchen.
1 Wählen Sie den Einstellmodus für die Displayfarbe aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Wählen Sie das "COL" -Display aus.
Einstellung der Displayfarbe
Einstellen der Display-Anzeige.
Display Einstellung
"Display C"/ "DISP C" Demonstration.
"Display A"/ "DISP A" Normale Display-Anzeige.
"Display B"/ "DISP B" Display-Anzeige ohne Animationen.
Umschalten der Display-Anzeige
Wählen Sie als Tastenbeleuchtungsfarbe entweder Grün oder
Rot aus.
Display Einstellung
"Button Red"/ "KEY RED" Die Beleuchtungsfarbe ist rot.
"Button Green"/ "KEY GRN" Die Beleuchtungsfarbe ist grün.
Einstellen der Tasten-Beleuchtung
Nach dem Abnehmen der Frontblende blinkt eine rote
Warnanzeige am Gerät, die anzeigt, dass das Gerät nicht
betriebsbereit ist.
Display Einstellung
"DSI ON" Die LED blinkt.
"DSI OFF" Die LED ist ausgeschaltet.
"Gesperrt"-Anzeige (DSI)
Menü-Steuerung
— 64 —
Deutsch
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 64
Schaltet automatisch auf eine Nachrichteneinblendung, auch
wenn keine Rundfunksendung gehört wird. Auch das
Zeitintervall, in dem keine Unterbrechung erfolgen soll, kann
eingestellt werden.
Display und Einstellung
"NEWS OFF"
"NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M"
"NEWS 90MIN"/ "NEWS 90M"
Wenn "NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M" — "NEWS 90MIN"/ "NEWS
90M" eingestellt ist, ist die Funktion zur Unterbrechung von
Nachrichteneinblendungen aktiviert.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die "NEWS"-
Anzeige.
Beim Beginn einer Nachrichteneinblendung wird "NEWS"
angezeigt und die Nachrichteneinblendung wiedergegeben.
Haben Sie beispielsweise ein Zeitintervall von "20MIN"/ "20M"
eingestellt, sperrt die Funktion Nachrichteneinblendungen für 20
Minuten nach dem Empfang einer Nachrichtensendung.
Die Lautstärke der Nachrichteneinblendungen ist dieselbe wie die,
die für die <Verkehrsinformationen> (Seite 54) eingestellt worden
ist.
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn der gewünschte Sender
einen PTY-Code für die Nachrichteneinblendung sendet oder zu
einem <Enhanced Other Network>-Netzwerk gehört, das den PTY-
Code für die Nachrichteneinblendung sendet.
•Wenn die Nachrichteneinblendungs-Unterbrechungsfunktion
eingeschaltet ist, wird automatisch zu einem UKW-Sender
umgeschaltet.
Nachrichteneinblendungen mit Timeout-Funktion
Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Der Vorverstärkerausgang lässt sich zwischen den hinteren
Kanälen und "Fader-unabhängig" umschalten. Bei Fader-
unabhängig wird der Ton ohne Beeinflussung durch den Fader
ausgegeben.
Display Einstellung
"SWPRE Rear" Vorverstärkerausgang hintere Kanäle
"SWPRE N-Fad" Fader-unabhängiger Vorverstärker-
ausgang
Umschalten des Vorverstärkerausgangs
<Im Standby-Modus>
Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Das Gerätedisplay wird beim Einschalten der Fahrzeugbeleuch-
tung automatisch gedimmt.
Display Einstellung
"Dimmer ON" Das Display ist gedimmt
"Dimmer OFF" Das Display ist nicht gedimmt
Dimmer
Einstellung des Display-Kontrasts
Display und Einstellung:
"Contrast 0"/ "CONT 0"
"Contrast 10"/ "CONT 7"
Kontrast-Einstellung
— 65 —
KDC-M6024G_German r4 02.11.15 11:13 AM Page 65
Verschlechtert sich der Rundfunkempfang und Sie haben die TI-
Funktion eingeschaltet, dann sucht der Tuner automatisch einen
anderen, besser zu empfangenen Verkehrsfunksender.
Display Einstellung
"ATPS ON" Die automatische TP-Suchfunktion ist eingeschaltet.
"ATPS OFF" Die automatische TP-Suchfunktion ist
ausgeschaltet.
Automatische Verkehrsfunk-Suche
Diese Funktion ermöglicht es, bei der Wahl von RDS-
Alternativsendern regional aussgestrahlte Programme
auszuschliessen oder miteinzubeziehen. Wird das Signal des
eingestellten Senders zunehmend schwächer und findet die AF-
Funktion keine alternativen Sender, schaltet das Gerät auf
Regionalsendersuche um.
Display Einstellung
"Regional ON"/ "REG ON" Die "Region Restrict"-Funktion ist
eingeschaltet.
"Regional OFF"/ "REG OFF" Die "Region Restrict"-Funktion ist
ausgeschaltet.
Gelegentlich strahlen Sender im selben Netzwerk jedoch
unterschiedliche Programme aus oder verwenden unterschiedliche
Programm-Dienstnamen.
"Region Restrict"-Funktion
Bei eingeschalteter AF-Funktion leuchtet die "RDS"-Anzeige.
Wenn für das abgestimmte Programm kein RDS-Sender mit einem
besseren Empfang verfügbar ist, hören Sie die Rundfunksendung
möglicherweise nur bruchstückhaft. Schalten Sie in diesem Fall die
AF-Funktion aus.
Das Autoradio schaltet automatisch auf eine andere Frequenz des
eingestellten RDS-Senders, wenn der Empfang schwächer wird.
Display Einstellung
"AF ON" Die AF-Funktion ist eingeschaltet.
"AF OFF" Die AF-Funktion ist ausgeschaltet.
AF (Alternative Frequency)
Lesen Sie bezüglich der Funktion <Automatischer
Senderspeicher> (Seite 52).
Automatischer Senderspeicher <im Tunerbetrieb>
Stellt den Abstimmungsmodus ein.
Abstimmungsmodus Display Funktion
Automatik-Suche "Auto 1"/ Automatische Suche nach
"AUTO 1" einem Sender
Suche nach einem "Auto 2"/ Suche nach den im
gespeicherten Sender "AUTO 2" Senderspeicher abgelegten
Sendern
Manuell "Manual"/ Normaler manueller
Sendersuche "MANUAL" Abstimmregler
Abstimmungsmodus <im Tunerbetrieb>
Bei der automatischen Senderabstimmung wird nur nach
Sendern gesucht, die sehr gut empfangen werden.
Display Einstellung
"Local.S OFF"/ "LO.S OFF" Die Regional-Suchfunktion ist
ausgeschaltet.
"Local.S ON"/ "LO.S ON" Die Regional-Suchfunktion ist
eingeschaltet.
Regionalsendersuche <im Tunerbetrieb>
Menü-Steuerung
— 66 —
Deutsch
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 66
Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024
Wenn bei der Wiedergabe einer CD mit einem bestimmten
Format Probleme auftreten, wird durch diese Einstellung die CD
zwangsweise wiedergegeben.
Display Einstellung
"CD READ 1" CD- und MP3-Wiedergabe.
"CD READ 2" Zwangsweise CD-Wiedergabe.
Bei der Einstellung von "CD READ 2" können keine MP3
wiedergegeben werden.
Einige Musik-CDs können vielleicht auch im "CD READ 2"-Modus
nicht abgespielt werden.
CD-Lese-Einstellung <Im Standby-Modus>
Wenn sich das Autoradio längere Zeit im Standby-Modus
befindet, lässt es sich mit dieser Funktion nach einer bestimmten
Zeit automatisch ausschalten. Dadurch wird die Fahrzeug-
Batterie geschont.
Display Einstellung
"OFF – – –" Die Automatische Abschaltfunktion
ist ausgeschaltet.
"OFF 20MIN"/ "OFF 20M" Schaltet das Gerät nach 20 Minuten
(Original-Einstellung) aus.
"OFF 40MIN"/ "OFF 40M" Schaltet das Gerät nach 40 Minuten
aus.
"OFF 60MIN"/ "OFF 60M" Schaltet das Gerät nach 60 Minuten
aus.
Diese Funktion wird erst nach Eingabe des <Sicherheitscodes>
(Seite 62) aktiviert.
Automatische Abschaltung
Einstellung der Textanzeige.
Display Einstellung
"Scroll MANU"/ "SCL MANU" Text wird nicht gescrollt
"Scroll Auto"/ "SCL AUTO" Text wird beim Display-Wechsel
gescrollt
Folgende Textanzeigen können gescrollt werden.
• CD-Text
• Ordner-Name/ Dateiname/ Titelname/ Interpret/
Albumname
• MD-Titel
• Radio-Text
Textdurchlauf
Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Schalten Sie das Display des an dieses Gerät angeschlossenen
externen Displays um.
Display
"OEM DISP"
Bei jedem Drücken der [4]- oder [¢]-Taste schaltet sich das
Display wie nachfolgend gezeigt um.
Externe Display-Steuerung
Nebengeräusche können reduziert werden, wenn Stereo-
Rundfunksendungen nur in Mono empfangen werden.
Display Einstellung
"MONO OFF" Der Mono-Empfang ist ausgeschaltet.
"MONO ON" Der Mono-Empfang ist eingeschaltet.
Mono-Empfang <bei UKW-Empfang>
— 67 —
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 67
— 68 —
Deutsch
Verwenden Sie nur dieses Original-Zubehör, um Beschädigungen Ihres
Autoradios zu vermeiden.
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte, oben aufgeführte
Zubehör.
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie den Minuspol
von der Batterie, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
2. Verbinden Sie die Ein und Ausgangskabel der einzelnen Geräte.
3. Schließen Sie alle Kabel an den Kabelbaum an.
4. Verbinden Sie den Steckverbinder B des Kabelbaums mit dem
Lautsprecheranschluß Ihres Fahrzeugs.
5. Verbinden Sie den Steckverbinder A mit dem Dauerplus Ihres
Fahrzeugs.
6. Stecken Sie die Kabelbaumanschluß ans Gerät.
7. Bauen Sie das Autoradio ein.
8. Schließen Sie den Minuspol der Batterie an.
9. Drücken Sie die Reset Taste.
Sollte Ihr Fahrzeug über keinen ISO-Anschluß verfügen, wenden
Sie sich bitte an Ihren KENWOOD-Fachhändler.
•Verwenden Sie Antennen-Übergangsadapter (ISO-JASO) nur
dann, wenn das Antennenkabel einen ISO-Stecker besitzt.
•Vergewissern Sie sich, daß alle Kabelverbindungen einwandfrei
ausgeführt sind, indem Sie die Stecker bis zum vollkommenen
Einrasten in die Buchsen einführen.
Falls das Zündschloß Ihres Fahrzeugs keine ACC-Stellung besitzt,
oder das Zündkabel an eine Konstantspannungs-Stromquelle,
wie z.B. ein Batteriekabel, angeschlossen ist, wird die
Stromversorgung des Gerätes nicht mit der Zündung verbunden
(d.h. es wird nicht zusammen mit der Zündung ein- und
ausgeschaltet). Wenn Sie die Stromversorgung des Gerätes mit
der Zündung verbinden wollen, schließen Sie das Zündkabel an
eine Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und
ausgeschaltet werden kann.
•Wenn die Sicherung anspricht, überprüfen Sie zunächst die
Kabel auf einen Kurzschluß. Ersetzen Sie dann die defekte
Sicherung durch eine intakte Sicherung gleichen Werts.
Nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband oder ähnlichem
Material isolieren. Um Kurzschlüsse zu verhindern, entfernen Sie
keine Schutzhüllen von den Kabelenden oder
Verbindungssteckern.
•Verbinden Sie beide Pole der Lautsprecher mit den
Lautsprecherausgängen am Gerät. Das Anschließen der
Lautsprecher Minuspole an die Karosserie kann zu
Betriebsstörungen führen oder die Elektronik beschädigen.
Prüfen Sie nach dem Einbau, ob Bremslichter, Blinker und
Scheibenwischer einwandfrei funktionieren.
•Wenn das Armaturenbrett eine Klappe hat, vergewissern Sie
sich beim Einbau, daß die Frontplatte beim Öffnen und
Schließen nicht an die Klappe stößt.
Das Gerät so anbringen, daß der Befestigungswinkel 30˚ oder
weniger beträgt.
2 ACHTUNG
Hinweise zum Einbau
.........1
1
4
.........2
2
.........1
3
.........1
5
.........1
6
.........2
Ansicht
......... Anzahl der Teile
Ansicht
......... Anzahl der Teile
Zubehör
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 68
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
TEL MUTE
P.CONT
ANT.CONT
FRONT
REMO.CONT
— 69 —
Ausgang für hinten rechts (Rot)/
Festpegelausgang rechts (nur KDC-M6024G/
M6024/ V6524/ 6024) (Rot) 4
Ausgang für hinten links (Weiß)/
Festpegelausgang links (nur KDC-M6024G/
M6024/ V6524/ 6024) (Weiß) 10
Ausgang für vorne links (Weiß) 12
(nur KDC-M6024G/M6024/V6524/6024)
Ausgang für vorne rechts (Rot) 5
(nur KDC-M6024G/M6024/V6524/6024)
Steuereingang für KENWOOD Disc-Wechsler 14
Dauerpluskabel (gelb)
zur Batterie 6
Spannungsversorgu
ngskabel (rot) 7
UKW/MW-
Antenneneingang 3
Antennenkabel (ISO) 1
Antennen-Übergangsadapter
(ISO-JASO) (Zubehör3) 2
Benutzen Sie zum Anschluß des Disc-
Wechslers dessen Bedienungsanleitung.
15
Um das KENWOOD
Navigationssystem
anzuschließen,
schlagen Sie in Ihrem
Navigationshandbuch
nach. 22
Anschluß-Kabelbaum
(Zubehör1) 16
Wenn keine Anschlüsse
vorgenommen werden, das
Kabel nicht von der Öse
überstehen lassen. 18
20
Steuerleitung für
Stromversorgung und
Motorantenne (blau/weiß)
TEL Stummkabel (Braun) 17
Bei Verwendung des
gesonderten
Leistungsverstärkers an die
Stromsteuerklemme
anschließen, anderenfalls an
die Antennensteuerklemme
im Fahrzeug anschließen. 23
Wird mit dem Masse-
Anschluß verbunden, wenn
das Telefon klingelt oder
telefoniert wird. 21
Stift A-7 (rot) 8
Stift A-4 (gelb) 9
Steckvorrichtung A
Steckvorrichtung B
Sicherung (10A)
13
Anschlußdiagramm
Zur Fernbedienung
(nur KDC-5024/5024V/507)
Zum externen Display/Zur Lenkradfernbedienung
(nur KDC-M6024G/M6024/V6524/6024) 24
siehe S.70
30
Steckerfunktionsanleitung
Stiftnummern
für ISO-Stecker
Kabelfarber Funktionen
Externer
Stromanschluß
A–4
A–5
A–6
A–7
A–8
Lautsprecher-
anschluß
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Gelb
Blau/Weiß
Orange/ Weiß
Rot
Schwarz
Lila
Lila/Schwarz
Grau
Grau/Schwarz
Weiß
Weiß/Schwarz
Grün
Grün/Schwarz
Batterie
Stromsteuerung
Dimmer
Zündung (ACC)
Erdanschluß
(Masse)
Hinten rechts(
+)
Hinten rechts ()
Vorne rechts (+)
Vorne rechts ()
Vorne links (+)
Vorne links ()
Hinten links (+)
Hinten links ()
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 69
— 70 —
Deutsch
— 70 —
Anschlußdiagramm
Anschließen des ISO-Steckers
Die Stiftbelegung für die ISO-Stecker hängt von dem Typ Ihres Fahrzeugs
ab. Nehmen Sie unbedingt die richtigen Anschlüsse vor, um
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Der Standard-Anschluß für den
Kabelbaum ist nachfolgend unter 1 beschrieben. Falls die ISO-
Steckerstifte gemäß 2 oder 3 belegt sind, nehmen Sie den Anschluß
vor, wie abgebildet.
Stellen Sie bitte unbedingt sicher, dass das Kabel wie bei 2 unten
gezeigt wieder angeschlossen wird, um dieses Gerät in Fahrzeugen von
Volkswagen zu installieren.
2WARNUNG
Gerät Fahrzeug
Spannungsversorgungs-
kabel (rot)
Dauerpluskabel (gelb)
zur Batterie
Stift A-7 (rot)
Stift A-4 (gelb)
Gerät Fahrzeug
Spannungsversorgungs-
kabel (rot)
Dauerpluskabel (gelb)
zur Batterie
Stift A-7 (rot)
Stift A-4 (gelb)
Gerät Fahrzeug
Spannungsversorgungs-
kabel (rot)
Dauerpluskabel (gelb)
zur Batterie
Stift A-7 (rot)
Stift A-4 (gelb)
Wenn der Anschluß so vorgenommen wird, wie im obigen Fall 3
beschrieben, ist die Stromversorgung des Gerätes nicht mit dem
Zündschloß gekoppelt. Denken Sie daher stets daran, das Gerät nach
dem Ausschalten der Zündung auszuschalten. Um die Stromversorgung
des Gerätes mit der Zündung zu koppeln, schließen Sie das Zündkabel
(ACC...rot) an eine Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und
ausgeschaltet werden kann.
1 (Standard-Einstellung) Der Stift A-7 (rot) des ISO-Steckers am
Fahrzeug ist mit der Zündung verbunden, während der Stift A-4
(gelb) mit der Konstantspannungsquelle verbunden ist.
2 Der Stift A-7 (rot) des ISO-Steckers am Fahrzeug ist mit der
Konstantspannungsquelle verbunden, während der Stift A-4 (gelb)
mit der Zündung verbunden ist.
3 Der Stift A-4 (gelb) des ISO-Steckers am Fahrzeug ist mit nichts
verbunden, während der Stift A-7 (rot) mit der
Konstantspannungsquelle verbunden ist (oder Stift A-7 (rot) und Stift
A-4 (gelb) sind mit der Konstantspannungsquelle verbunden).
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 70
— 71 —
Bauen Sie das Gerät fest ein. Wenn das Gerät nicht fest sitzt, können
Fehlfunktionen und Klangbeeinträchtigungen auftreten.
Sichern Sie das
Einbaugehäuse,
indem Sie die Metall-
Laschen mit einem
Schraubenzieher
umbiegen.
Montagebügel
(Im Fachhandel
erhältliches Teil)
Blechschraube
(Im Fachhandel
erhältliches Teil)
Motortrennwand oder Metallstütze
Schraube (M4×8)
(Im Fachhandel
erhältliches Teil)
Einbau
Einbau
Anschrauben der Frontplatte am Gerät
Wenn Sie die Frontblende so am Hauptgerät befestigen möchten,
damit sie nicht herunterfällt.
1 Nehmen Sie den Hartgummirahmen ab. (Siehe Kapitel
<Ausbau des Hartgummirahmens>
2 Klappen Sie die Frontblende durch Drücken der Freigabetaste
auf.
Stecken Sie die Schrauben niemals in ein anderes Schraubenloch als
das angegebene.
Wenn Sie sie in ein anderes Loch schrauben, wird sie mechanische
Teile im Inneren des Gerätes berühren und möglicherweise
Beschädigungen verursachen.
4 Ziehen Sie die Schrauben (ø2 × 4 mm) (Zubehör5) in den in der
Abbildung dargestellten Löchern an.
5 Ziehen Sie die Schrauben (ø2 × 6 mm) (Zubehör 6) in den in
der Abbildung dargestellten Löchern an.
Zubehör 5
3 Ziehen Sie die Schrauben (ø2.6 × 12 mm) (Zubehör4) in den
in der Abbildung dargestellten Löchern an.
Zubehör 4
Zubehör 6
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 71
— 72 —
Deutsch
— 72 —
2 Wenn der obere Bereich entfernt ist, die unteren zwei Stellen
entfernen.
Der Rahmen kann in gleicher Weise von der Unterseite abgenommen
werden.
Anschlag
Verriegelung
4 Drücken Sie die
Ausbauwerkzeuge nach
unten und ziehen Sie das
Gerät etwa bis zur Hälfte
heraus.
5 Fassen Sie das Gerät mit
den Händen und ziehen Sie
es vorsichtig heraus.
Achten Sie darauf, daß Sie sich nicht an den Vorsprüngen der
Ausbauwerkzeuge verletzen.
Herausnehmen des Geräts
1 Nehmen Sie den Hartgummirahmen ab. (Siehe Kapitel
<Ausbau des Hartgummirahmens>
2 Entfernen Sie die Schraube (M4×8) an der Rückseite des
Geräts.
3 Setzen Sie die beiden Ausbauwerkzeuge in die seitlichen
Schlitze an der Frontseite ein (siehe Skizze).
Zubehör2 Ausbauwerkzeug
Zubehör 2
Ausbauwerkzeug
Ausbau des Hartgummirahmens
1 Die Arretierstifte am Ausbauwerkzeug ineinander greifen
lassen und entfernen Sie die zwei Verriegelungen im oberen
Bereich.
Heben Sie den Rahmen an und ziehen Sie ihn nach vorne wie
in der Abbildung gezeigt.
Schraube (M4×8)
(Im Fachhandel
erhältliches Teil)
Einbau
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 72
— 73 —
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil
möglicherweise ein Bedienungsfehler vorliegt. Schauen
Sie daher zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor
Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. Vielleicht lässt sich
der Fehler ganz leicht beheben.
Allgemein
? Das Gerät lässt sich nicht einschalten.01
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Überprüfen Sie die Kabel auf Kurzschluß und ersetzen Sie die
Sicherung durch eine neue mit gleichen Werten.
? Das Radio lässt sich nicht auf MiniDisc-Betrieb umschalten.07
Kein Medium eingelegt.
Legen Sie die gewünschte MD ein. Wenn sich keine MD im Gerät
befindet, können Sie nicht auf MD-Betrieb umschalten.
Der Disc-Wechsler wurde nicht angeschlossen.08
Schließen Sie den Disc-Wechsler an. Wenn der Disc-Wechsler nicht
am entsprechenden Eingang angeschlossen wurde, können Sie zu
keiner externen Quelle umschalten.
? Nach dem Abziehen des Zündschlüssels sind die Senderspeicher
gelöscht. 10
Dauerplus-Kabel und Leitung für "geschaltetes" Plus wurden nicht richtig
angeschlossen.11
Schließen Sie das Kabel richtig an (siehe Kapitel
<Anschlußdiagramm>).
? Die Loudness-Funktion zeigt keine Wirkung.12
Sie verwenden den Non-fading-Vorverstärkerausgang.
Loudness ist beim Non-Fading-Vorverstärkerausgang ohne Wirkung.
? Der Non-fading-Ausgang kann nicht ein- oder ausgeschaltet werden. 14
Die Einstellung <Umschalten des Vorverstärkerausgangs> (Seite 65)
steht auf "Rear-Vorverstärkerausgang".
Ändern Sie die Einstellung auf Non-fading-Vorverstärkerausgang.
? Die Telefonstummschaltung funktioniert nicht.15
Das Kabel zwischen Autoradio und Telefon ist nicht richtig angeschlossen.
Schließen Sie das Kabel richtig an (siehe Kapitel <Anschlußdiagramm>).
? Die Telefonstummschaltung spricht an, obwohl das "Tel Mute"-
Verbindungskabel nicht angeschlossen ist.16
Das Kabel zwischen Autoradio und Telefon berührt die Karosserie.
Isolieren Sie das offene Ende des Anschlusskabels.
? Trotz Loudness-Funktion werden die Höhen nicht angehoben. 17
Das Radio befindet sich im Tuner-Betrieb.
Im Tuner-Betrieb hebt die Loudness-Funktion die Höhen nicht an.
? Kein Ton oder zu geringe Lautstärke.20
Fader und/oder Balanceregler sind zu einer Seite gedreht.21
Mitteln Sie die Fader- und Abgleicheinstellung.
Die Anschlusskabel oder der Kabelbaum sind nicht richtig verbunden.22
Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse (siehe Kapitel <Anschlußdiagramm>).
Die Pegeleinstellungen der Quellen sind zu niedrig.24
Erhöhen Sie den Lautstärkeversatz und lesen Sie hierzu den
Abschnitt <Klangeinstellungen>(Seite 47).
? Schlechte Klangqualität (Verzerrungen, Störungen).25
Ein Lautsprecherkabel wird durch eine Schraube kurzgeschlossen.
Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel.
Der Tonkopf ist verschmutzt.26
Reinigen Sie den Tonkopf des Cassettenlaufwerks.
Die Lautsprecher sind nicht richtig angeschlossen.27
Schießen Sie die Plus- und Minuspole aller Lautsprecher korrekt an.
? Es gibt keine Hochpassfilter-Wirkung auf den Front- und Rear- Kanälen.
Der Non-fading-Vorverstärkerausgang wird bereits verwendet.
Es gibt keine Wirkung im Non-fading-Vorverstärkerausgang.
? Der Tastenton ist nicht zu hören.34
Der Vorverstärkerausgang wird verwendet.
Der Tastenton kann nicht über den Vorverstärkerausgang
ausgegeben werden.
? Auch wenn die Funktion zur Synchronisierung der Uhr auf AN gestellt
worden ist, kann die Uhr nicht eingestellt werden.35
Der empfangene RDS-Sender sendet keinerlei Uhrzeitdaten.
Wählen Sie einen anderen RDS-Sender.
? Die Dimmer-Funktion arbeitet nicht.38-1
Das Dimmer-Kabel wurde nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Überprüfen Sie den Anschluss des Dimmer-Kabels.
? Die Farbe des Displays ändert sich leicht. 38-2
Dies ist darauf zurückzuführen, dass sich die Temperatur von der Temperatuir
unterscheidet, die geherrscht hat, als die Einstellung durchgeführt wurde.
Der Farbzustand des Displays ändert sich leicht entsprechend der
Umgebungstemperatur.
Fehlersuche
31
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 73
— 74 —
Deutsch
? Die Einstellungen Non-fading-Ausgang, Non-fading-Tiefpassfilter und
Non-fading können nicht durchgeführt werden.28
Die Einstellung <Umschalten des Vorverstärkerausgangs> (Seite 65) ist
auf Rear-Vorverstärkerausgang eingestellt.
Ändern Sie die Einstellung auf Non-fading-Vorverstärkerausgang.
Die Einstellung <Fader-unabhängiger Ausgang> (Seite 51) ist auf AUS
gestellt. 29
Schalten Sie sie EIN.
Tuner-Betrieb
? Schlechter Radioempfang.39
Die Fahrzeugantenne ist nicht herausgezogen.
Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.
Das Kabel für die Steuerung der Motorantenne ist nicht richtig
angeschlossen. 40
Schließen Sie das Kabel richtig an (siehe Kapitel <Anschlußdiagramm>)
? Hierbei handelt es sich nicht um den eingestellten Lautstärkepegel für
Verkehrsinformationen. 43
Der eingestellte Lautstärkepegel ist geringer als der Lautstärkepegel des
Tuners.
Sollte der Lautstärkepegel des Tuners höher sein als der eingestellte
Lautstärkepegel, wird der Tuner-Lautstärkepegel verwendet.
CD-Wechsler-Betrieb
? Im Display wird "AUX1" angezeigt, ein Wechsler-Betrieb ist nicht möglich.
Der angeschlossene Wechsler lässt sich nicht über Ihr Radio steuern.51
Verwenden Sie den in WICHTIGE INFORMATION des Abschnitts
<Sicherheitshinweise> (Seite 41) angegebenen Disc-Wechsler.
? Statt der angewählten Disc wird eine andere abgespielt.52
Die angewählte CD ist sehr verschmutzt oder beschädigt.
Die CD überprüfen und ggf. reinigen (siehe Kapitel <Reinigung einer
CD>).
Die Nummer des Disc-Fachs stimmt nicht mit der Nummer der
angewählten Disc überein.54
Nehmen Sie das Magazin heraus und überprüfen die Bestückung.
Die Disc ist beschädigt.55
Tauschen Sie die Disc aus.
? Eine CD wird sofort nach dem Einlegen wieder ausgeworfen.62
Die CD ist sehr verschmutzt.63
Reinigen Sie die CD und lesen Sie hierzu Reinigung der CD im
Abschnitt <Über CDs> (Seite 43).
? Die Disc kann nicht entnommen werden.64
Die Zündung des Fahrzeuges wurde bereits vor mehr als 10 Minuten
ausgeschaltet.
Die Disc kann nur innerhalb von 10 Minuten nach Ausschalten der
Fahrzeug-Zündung entnommen werden. Wenn mehr als 10 Minuten
vergangen sind, müssen Sie zunächst die Zündung einschalten und
dann die Auswurftaste drücken.
? Die Disc lässt sich nicht einlegen.65
Es wurde bereits eine Disc eingelegt.
Drücken Sie die Taste [0] und entnehmen Sie die Disc.
? Die Spursuche kann nicht durchgeführt werden.66-2
Für den ersten oder letzten Song der Discs/Ordner.
Die Titelsuche kann nicht bei jeder Disc/jedem Ordner für den ersten
Song in Rückwärtsrichtung und für den letzten Song in
Vorwärtsrichtung ausgeführt werden.
MP3-Betrieb
? Es lässt sich keine MP3-Datei abspielen.67
Die CD ist sehr verschmutzt oder beschädigt.69
Reinigen Sie das Medium und lesen Sie hierzu Reinigung der CD im
Abschnitt <Über CDs> (Seite 43).
? Die MP3-Wiedergabe springt.73-1
Die CD ist sehr verschmutzt oder beschädigt.
Reinigen Sie das Medium und lesen Sie hierzu Reinigung der CD im
Abschnitt <Über CDs> (Seite 43).
Die Aufnahmebedingungen sind schlecht.73-2
Nehmen Sie das Medium erneut auf oder verwenden Sie ein
anderes Medium.
? Die Zeitangabe für MP3-Files ist nicht korrekt.80
---
Je nach den Aufnahmebedingungen für MP3 kann es zuweilen
vorkommen, dass die Zeit nicht ordnungsgemäß angezeigt wird.
Wenden Sie sich in den folgenden Situationen an Ihren
Service-Center:
Obwohl ein Disc-Wechsler angeschlossen ist, wird der Wechsler als Quelle
nicht erkannt. Es erscheint lediglich die Anzeige "AUX1" im Display.
Fehlersuche
50
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 74
— 75 —
Die unten angeführten Meldungen zeigen den Zustand
Ihres Systems an.
Eject/ EJECT: Es befindet sich kein Magazin im Disc-Wechsler. Das
Magazin ist nicht eingesetzt.E01
Setzen Sie das Magazin richtig ein.
Keine CD im Gerät.
Die CD einlegen.
No Disc/ NO DISC: Es befindet sich keine Disc im Magazin.E02
Stecken Sie eine Disc ins Magazin.
TOC Error/ TOC ER: Es befindet sich keine Disc im Magazin.E04
Stecken Sie eine Disc ins Magazin.
Die CD ist zu verschmutzt, verkehrt herum eingelegt
oder beschädigt.
Reinigen Sie die CD und legen Sie die CD richtig ein.
E-05: Die CD ist verkehrt herum eingelegt. E05
Legen Sie die CD ordnungsgemäß ein.
Blank Disc/ BLANK: Die MD ist nicht bespielt.E10
No Track/ NO TRACK: Die MD hat zwar einen Titel, es sind aber keine
Musikstücke aufgenommen.E11
E-15: Es wurden Medien wiedergegeben, auf die keine Daten
aufgenommen worden sind, die von diesem Gerät
wiedergegeben werden können.E15
Verwenden Sie Medien, auf die Daten aufgenommen
worden sind, die von diesem Gerät wiedergegeben
werden können.
No Panel/ NO PANEL: Die Frontblende der an diesem Gerät angeschlossenen
Zusatzeinheit wurde abgenommen.
Setzen Sie sie wieder ein.E30
E-77: Das Gerät arbeitet aufgrund eines internen Fehlers nicht
richtig.E77
Drücken Sie die Reset-Taste. Erlischt die Anzeige "E-
77" nicht, wenden Sie sich an Ihren KENWOOD-
Fachhändler.
Mecha Error/ MECHA ER:
Etwas stimmt mit dem Disc-Fach nicht oder das Gerät
hat einen Defekt.E99
Prüfen Sie das Disc-Fach und drücken Sie ggf. die
Reset-Taste am Gerät.
Erlischt die Anzeige "Mecha Error"/ "MECHA ER"
nicht, wenden Sie sich an Ihren KENWOOD-
Fachhändler.
Hold Error/ HOLD ER: Die Schutzschaltung des Disc-Wechslers hat alle
Funktionen unterbrochen, da die Betriebstemperatur
60°C übersteigt.E0d
Lassen Sie den Disc-Wechsler (ggf. durch Öffnen der
Fenster oder Einschalten der Lüftung) abkühlen.
Wenn er wieder betriebsbereit ist, wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
NO NAME: Versuch einer Sendernamen-Anzeige beim Empfang
eines Senders, der keinen Sendernamen ausstrahlt. E51
Load/ LOAD: Discs werden im Disc-Wechsler ausgewechselt.E57-1
Reading: Das Gerät liest die Daten auf der Disc.E57-2
NO ACCESS: DNPP wurde nach der Einstellung im Disc-Wechsler
durchgeführt, ohne dass es zumindest ein Mal
wiedergegeben wurde.E58
IN (Blinken): Der CD-Spieler funktioniert nicht ordnungsgemäß.E59
Legen Sie die CD erneut ein. Wenn sich die CD nicht
auswerfen lässt oder das Display weiterhin blinkt,
schalten Sie das Gerät bitte aus und wenden sich an
Ihren KENWOOD-Fachhändler.
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 75
— 76 —
Deutsch
UKW-Tuner
Frequenzband (Abstimmschritte: 50 kHz) ......87,5 MHz – 108,0 MHz
(KDC-5094R FM1; Abstimmschritte: 30 kHz)
............................................................65 MHz – 74,0 MHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26dB)......................0,7 µV /75
KDC-5094R FM1...............................1,4 µV /75
Empfindlichkeitsschwelle (Rauschabstand = 46dB) ........1,6 µV /75
Frequenzgang (±3 dB) ...............................................30 Hz – 15 kHz
Rauschabstand (MONO) ..........................................................65 dB
Selektivität (DIN) (±400 kHz) ................................................. 80 dB
Kanaltrennung (1 kHz) ..............................................................35 dB
KDC-5094R FM1 ...............................................
MW-Tuner
Frequenzband (Abstimmschritte: 9 kHz) ...........531 kHz – 1611 kHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB).................................25 µV
LW-Tuner
Frequenzband ......................................................153 kHz – 281 kHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB).................................45 µV
Disc-Abschnitt
Laserdiode..........................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digitalfilter (D/A) ................................................8fach-Oversampling
D/A-Wandler ...............................................................................1 Bit
Spindeldrehzahl
KDC-M6024G/M6024/V6524 .......1000 – 400 U/min (CLV 2-fach)
KDC-6024/5024/5024V/507/5094R ...........500 – 200 U/min (CLV)
Tonhöhenschwankung..............................Unterhalb der Meßgrenze
Frequenzgang (±1 dB) ...............................................10 Hz – 20 kHz
Gesamtklirrgrad (1 kHz) .........................................................0,01 %
Rauschabstand (1 kHz)
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024....................................105 dB
KDC-5024/5024V/507/5094R...............................................93 dB
Dynamik....................................................................................93 dB
Kanaltrennung
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024......................................96 dB
KDC-5024/5024V/507/5094R...............................................85 dB
MP3-Dekodierung (KDC-M6024G/M6024)
............................Entspricht MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3
Verstärker
Max. Ausgangsleistung.......................................................50 W x 4
Ausgangsleistung (DIN 45324, +B=14,4V) ........................30 W x 4
Klangregler
Baß : ....................................................................100 Hz ±10 dB
Mittel : ...................................................................1 kHz ±10 dB
Höhen : ................................................................10 kHz ±10 dB
Pegel und Impedanz des Vorstufenausgangs
(während eine CD wiedergegeben wird).............2000 mV/10 k
Vorverstärker-Impedanz
(während eine CD wiedergegeben wird)......................... 600
Allgemein
Betriebsspannung (11 – 16 V möglich) ...................................14,4 V
Stromverbrauch..........................................................................10 A
Einbaumaß ........................................................182 x 53 x 155 mm
Gewicht....................................................................................1,2 kg
Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.
Technische Daten
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 76
KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 77
— 78 —
Nederlands
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften...........79
Handsfree-eenheid van gsm .....81
Informatie over CD's ................81
Opmerkingen over weergave van
MP3 ........................................82
Algemene kenmerken...............84
Spanning
Kiezen van de geluidsbron
Volume
System Q
Klankkleurregeling
Luidspreker instelling
Veranderen van display
Hulpingangsbron van de displayinstelling
Anti-diefstal voorpaneel
Telefoondemping
Niet-fader gestuurde uitgang
Functies van de tuner ...............89
Afstemmen
Voorkeurzendergeheugen
Automatisch vastleggen van zenders in
het geheugen
Afstemmen op voorkeurzenders
RDS-functies .............................91
Verkeersinformatie
Bladeren van radiotekst
PTY (Program Type)
Vastleggen van voorkeurprogrammatypes
Veranderen van de taal voor de PTY-
functie
Functies voor CD/MP3/externe
diskbediening.........................94
Weergeven van CD's & MP3
Weergeven van externe disks
Versnelde weergave in voor- of
achterwaartse richting
Fragment/bestand zoeken
Zoeken naar een disk/map
Herhalen van een
fragment/bestand/disk/map
Weergave met aftasten
Weergave in willekeurige volgorde
Weergave van een magazijn in
willekeurige volgorde
Mapkeuze
Vastleggen van disknamen (DNPS)
Bladeren van tekst/titel
Menusysteem ............................99
Menusysteem
Veiligheidscode
Signaal van de aanraaksensor
Handmatig instellen van de klok
Synchroonklok
DSI (Disabled System Indicator)
Kiezen van de kleur van de verlichting
Veranderen van displaytype
Instellen van de verlichtingskleur
Instellen van het contrast
Dimmer
Overschakelen van de voor-uitgang
Nieuwsbulletinfunctie met uitschakeling
voor een bepaalde periode
Lokaal zoeken
Afstemfunctie
Automatisch vastleggen van zenders in
het geheugen
AF (Alternative Frequency)
Beperken van de RDS-regio (Regionale
functie)
Automatische TP afstemfunctie
Mono-ontvangst
Regeling van externe display
Bladeren van tekst
Spanning uitschakelen na een bepaalde
periode
Instelling van CD Read
Toebehoren .............................106
Handelingen voor het installeren
..............................................106
Verbinden van kabels met
aansluitingen........................107
Installeren ...............................109
Oplossen van problemen ........111
Technische gegevens..............114
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 78
— 79 —
Veiligheidsvoorschriften
Voorkom persoonlijk letsel en/of
brand en let derhalve op de volgende
voorzorgen:
Steek het toestel geheel in totdat het op zijn
plaats vergrendelt. Het toestel schiet anders
namelijk in geval van een botsing of
schokken mogelijk van zijn plaats.
Bij het verlengen van de kabels voor het
kontakt, de accu of aarde moet u kabels
gebruiken die voor gebruik in auto’s zijn
ontworpen of andere kabels met een
doorsnede van tenminste 0,75 mm
2
(AWG18) zodat de kabels niet worden
aangetast of de isolatie van de kabels wordt
beschadigd.
•Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit
metalen voorwerpen (zoals munten en
gereedschap) in het toestel.
Schakel de spanning direkt uit en raadpleeg
uw Kenwood handelaar indien er rook of een
vreemde geur uit het toestel komt.
Let op dat uw vingers niet tussen de klep en
het toestel verstrikt raken.
Laat het toestel niet vallen en stel het niet
aan zware schokken bloot.
Het toestel bevat namelijk glazen onderdelen
en zou anders kunnen breken of barsten.
Raak de vloeibare kristallen niet aan indien
het LCD-display is beschadigd of gebroken
vanwege een schok. Deze vloeibare
kristallen zijn schadelijk voor uw gezondheid
en kunnen zeer ernstige problemen
veroorzaken.
Indien er vloeibare kristallen van het LCD-
display op uw huid of kleding zijn gekomen,
moet u de vloeibare kristallen direkt met
water en zeep wegspoelen.
2WAARSCHUWING
Voorkom beschadiging van het toestel
en let derhalve op de volgende
voorzorgen:
Zorg dat het toestel op een negatief 12 Volt
gelijkstroomsysteem is geaard.
Open nooit de boven- of onderpanelen van
het toestel.
Installeer het toestel niet op plaatsen die aan
het direkte zonlicht, hitte of extreme
vochtigheid blootstaan. Vermijd tevens zeer
stoffige plaatsen of plaatsen waar het toestel
nat zou kunnen worden.
Leg het verwijderde voorpaneel of de houder
voor het voorpaneel niet op plaatsen die aan
het direkte zonlicht, hitte of extreme
vochtigheid blootstaan. Vermijd tevens zeer
stoffige plaatsen of plaatsen waar het paneel
of de houder nat zou kunnen worden.
Het voorpaneel bestaat uit precisie-
onderdelen. Stel het voorpaneel derhalve
niet aan zware schokken bloot.
•Voorkom een onjuist functioneren en raak de
aansluitingen op het toestel of van het
voorpaneel niet met uw vingers aan.
Bij het vervangen van een zekering moet u
altijd een nieuwe zekering van hetzelfde
ampèrage gebruiken. Het gebruik van een
andere zekering veroorzaakt mogelijk een
onjuiste werking van het toestel.
•Voorkom kortsluiting bij het vervangen van
een zekering en ontkoppel derhalve eerst de
bedradingsbundel.
Plaats geen voorwerpen tussen de klep en
het toestel.
Gebruik bij het installeren uitsluitend de
bijgeleverde schroeven. Het toestel wordt
mogelijk beschadigd door gebruik van andere
schroeven.
2LET OP
BELANGRIJKE INFORMATIE
Cd-spelers / cd-wisselaars aangesloten
op deze eenheid:
KENWOOD cd-spelers / cd-wisselaars die
dateren van 1998 of later, kunnen op deze
eenheid worden aangesloten.
Zie de catalogus of raadpleeg uw Kenwood-
dealer voor aansluitbare modellen van cd-
wisselaars / cd-spelers.
Let wel dat KENWOOD cd-wisselaars / cd-
spelers die dateren van 1997 of vroeger,
evenals cd-wisselaars van andere fabrikanten
niet op deze eenheid kunnen worden
aangesloten.
Aansluiting op niet-ondersteunde modellen kan
beschadiging van het toestel veroorzaken.
Zet de O-N-schakelaar op "N" voor bepaalde
cd-wisselaars/spelers van KENWOOD.
De functies die kunnen worden gebruikt en de
informatie die kan worden afgebeeld
verschillen naargelang van modellen die
worden aangesloten.
Een onjuiste verbinding kan zowel dit toestel
als de CD-wisselaar beschadigen.
Plaats geen 8-cm CD’s (“singles”) in de
CD-houder
Indien u probeert een 8-cm CD met adapter in
het toestel te steken, zal de adapter mogelijk
van de CD losschieten en het toestel
beschadigen.
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 79
— 80 —
Nederlands
Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u
problemen of vragen over het installeren heeft.
•Druk op de resettoets indien het toestel niet
juist lijkt te functioneren. Raadpleeg uw
Kenwood handelaar indien het probleem
vervolgens nog niet is opgelost.
•Druk op de resettoets wanneer de
automatische diskwisselaar niet juist
functioneert. Hierdoor behoort de normale
werking van het toestel te worden hersteld.
De lettertekens op de LCD kunnen bij
temperaturen onder 5 °C (41 °F) moeilijk
afleesbaar zijn.
De afbeeldingen van de display en het
voorpaneel in deze gebruiksaanwijzing zijn
slechts voorbeelden en zijn bedoeld om het
gebruik van de bedieningsorganen te
verduidelijken. Derhalve kan het voorkomen
dat datgene wat op de afgebeelde display
afwijkt van wat in werkelijkheid op de display
kan verschijnen.
Kondens op de lens
Nadat u de autoverwarming aanzet bij lage
temperaturen wordt er mogelijk kondens op de
lens van de CD-speler gevormd. De lens
“beslaat” en CD’s kunnen niet worden
afgespeeld. Verwijder in zo’n geval de CD en
wacht totdat de kondens is verdampt. Raadpleeg
uw Kenwood handelaar indien het toestel na een
tijdje nog niet normaal functioneert.
OPMERKING
Veiligheidsvoorschriften
Reinigen van de aansluitpunten van
het voorpaneel
Veeg de aansluitpunten op het toestel zelf of
het voorpaneel indien nodig met een droge,
zachte doek schoon.
Reinigen van het toestel
Als het voorpaneel van dit toestel vuil is, moet
u het met een droge zachte doek, bijvoorbeeld
een siliconendoek, schoonvegen. Als het
voorpaneel erg vuil is, veegt u het vuil weg
met een doek die is bevochtigd met een
neutraal reinigingsmiddel en veegt u
vervolgens het reinigingsmiddel weg.
Spuit geen reinigingsmiddel rechtstreeks op
het toestel, want dit kan de mechanische
onderdelen beschadigen. Veeg het voorpaneel
niet schoon met een harde doek of met een
vluchtig middel als verdunner of alcohol, want
dit kan leiden tot krassen of het verdwijnen
van letters.
Markering op produkten die
laserstralen gebruiken (Uitgezonderd
voor bepaalde gebieden)
Dit label is aangebracht op de
behuizing/houder en toont dat het komponent
een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is
geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal
relatief zwak is en er geen gevaar van straling
buiten het toestel is.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Reinigen van de CD-houder
De CD-houder wordt na verloop van tijd
stoffig. Reinig de houder indien nodig. Uw
CD’s worden namelijk beschadigd indien u
deze in een stoffige of vuile CD-houder steekt.
Resettoets
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 80
— 81 —
Informatie over CD's
Zie de gebruiksaanwijzing van de gsm
handsfree-eenheid KCA-HF521 (optioneel
accessoire). Hieronder ziet men de plaatsen
van de in te drukken toetsen.
Hanteren van CD's
Raak het opgenomen oppervlak van de CD
niet aan.
Opneembare CD's (CD-R) en herschrijfbare
CD's (CD-RW) beschadigen sneller dan
gewone muziek-CD'sGebruik een CD-R of
een CD-RW niet voordat u de
waarschuwingen op de verpakking gelezen
heeft.
Plak geen plakband e.d. op de CD.
Gebruik ook geen CD's waar plakband e.d.
op geplakt is.
Bij gebruik van een nieuwe CD
Verwijder voor gebruik eventuele bramen in
het middengat of de rand m.b.v. een balpen,
e.d..
CD-accessoires
Gebruik geen accessoires voor disktypes, e.d.
Reinigen van CD's
Veeg vanuit het midden van de disk naar de
rand.
Verwijderen van CD's
Neem de CD's horizontaal uit het toestel.
CD's die niet gebruikt kunnen worden
CD's die niet rond zijn kunnen niet worden
gebruikt.
CD's met kleuren op het opgenomen
oppervlak kunnen niet worden gebruikt.
Deze eenheid kan alleen cd’s met
weergeven.
Het is mogelijk dat disks zonder dit
kenteken niet foutloos worden
weergegeven.
Een niet afgewerkte CD-R of CD-RW kan
niet worden weergegeven. (Raadpleeg de
instructies van de CD-brander software en
de gebruiksaanwijzing van uw CD-brander
voor details over het afwerkingsproces.)
Bewaren van CD's
Stel de CD's niet bloot aan direct zonlicht
(op de zitting of het dashboard, enz.) en
hoge temperaturen.
Bewaar de CD's in de daarvoor bestemde
doosjes.
SRC
¢4
FM
AM
DISPMENU GSM
Handsfree-eenheid van gsm
Functies van de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Bramen
Bramen
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 81
— 82 —
Nederlands
Opmerkingen over weergave van MP3
Dit toestel kan MP3(MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3) weergeven. Merk
echter op, dat de aanvaardbare geluidsdragers en opnameformaten
voor MP3 beperkt zijn. Besteed bij het schrijven van MP3 voldoende
aandacht aan de volgende beperkingen.
Aanvaardbare geluidsdragers
De voor dit toestel aanvaardbare MP3 geluidsdragers zijn CD-ROM,
opneembare CD (CD-R) en herschrijfbare CD (CD-RW). Om problemen
tegen te gaan moet u bij gebruik van CD-RW een volledige
formattering uitvoeren in plaats van een snelle formattering.
Aanvaardbare opnameformaten
De volgende formaten zijn beschikbaar voor de met dit toestel te
gebruiken geluidsdragers. Tussen haakjes het maximum aantal tekens
voor de bestandsnaam, inclusief scheidingsteken (".") en extensie van
drie tekens.
ISO 9660 niveau 1 (12 tekens)
ISO 9660 niveau 2 (31 tekens)
Joliet (64 tekens)
Romeo (128 tekens)
Maximaal 200 tekens kunnen worden weergegeven in het formaat
voor lange bestandsnamen. Zie de gebruiksaanwijzing van het
branderprogramma en het onderstaande Invoeren van bestandst- en
mapnamen voor een lijst van beschikbare tekens. De met dit toestel
weer te geven geluidsdragers hebben de volgende beperkingen:
Maximum aantal directory niveaus: 8
Maximum aantal bestanden per map: 255
Maximum aantal tekens voor de mapnaam: 64
Maximum aantal mappen: 50
MP3 geschreven in andere dan de bovenstaande formaten kunnen niet
naar behoren worden afgespeeld en de bestands- en mapnamen
kunnen niet naar behoren worden weergegeven.
Instellingen voor uw MP3-encoder en CD-brander
Kies voor het comprimeren van audiogegevens in MP3-gegevens met
behulp van de MP3-encoder voor de volgende instellingen.
Overdrachtssnelheid: 8 —320 kbps
Bemonsteringsfrequentie
: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
Wanneer u uw CD-brander gebruikt om een CD tot maximale
capaciteit met MP3 te beschrijven, schakelt u extra beschrijvingen uit.
Voor het tot maximale capaciteit beschrijven van een lege disk in één
keer klikt u Disc at Once aan.
Invoeren van een ID3-label
De ID3-tag die wordt weergegeven is
ID3 versie 1.x. Raadpleeg de lijst met
codes voor de precieze code.
Invoeren van bestands- en
mapnamen
De codelijsttekens zijn de enige
tekens die kunnen worden ingevoerd
en weergegeven voor
bestandsnamen en mapnamen. Bij
invoer van enige andere tekens
worden de bestands- en mapnamen
niet goed weergegeven.
Afhankelijk van de gebruikte CD-brander kunnen namen niet naar
behoren worden weergegeven.
Het toestel herkent alleen die MP3 met de MP3-extensie (.MP3).
De mogelijkheid bestaat dat een bestand met een naam die is ingevoerd
met tekens die niet in de codelijst voorkomen, niet goed kan worden
afgespeeld.
Bestanden naar een geluidsdrager schrijven
Wanneer een geluidsdrager met MP3 gegevens wordt geplaatst,
controleert het toestel alle gegevens op die geluidsdrager. Wanneer de
geluidsdrager veel mappen of niet-MP3 bestanden bevat, kan het
enige tijd duren voordat de MP3 bestanden worden weergegeven.
Daarenboven kan het even duren voordat de eenheid naar het
volgende MP3-bestand overgaat of is het mogelijk dat het zoeken naar
een bestand of een map niet vlot verloopt.
Het plaatsen van een dergelijke geluidsdrager kan een luid geluid
produceren waardoor de luidsprekers beschadigd kunnen worden.
•Probeer geen geluidsdrager weer te geven waarop een niet-MP3
bestand met de MP3 extensie staat.
Dit toestel herkent niet-MP3 bestanden als MP3-gegevens wanneer
ze de MP3 extensie hebben.
•Probeer geen geluidsdragers weer te geven waarop niet-MP3
bestanden staan.
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 82
— 83 —
Weergavevolgorde van MP3
Wanneer bestanden en mappen worden gekozen voor weergave,
zoeken naar mappen, zoeken naar bestanden of kiezen van mappen,
worden ze gelezen in de volgorde waarin ze door de cd-schrijver zijn
geschreven.
Hier door is het mogelijk dat de volgorde waarin ze worden
weergegeven anders is dan verwacht. Mogelijk kunt u de volgorde
waarin de MP3-bestanden weergegeven moeten worden bepalen door
bij het schrijven naar de geluidsdrager zoals CD-R de bestandsnamen
vooraf te laten gaan door volgnummers, zoals "01" t/m "99". Dit hangt
echter af van uw CD-brander.
Zo bijvoorbeeld, gebeurt het zoeken naar mappen, het zoeken naar
bestanden, of het kiezen van mappen bij een drager met de volgende
hiërarchie van mappen / bestanden, zoals hieronder is getoond.
Wanneer een bestand wordt gezocht terwijl bestand ¡$ wordt
weergegeven ...
Wanneer een map wordt gezocht terwijl map ¡$ wordt
weergegeven ...
Wanneer een map wordt gekozen terwijl bestand ¡$ wordt
weergegeven om van map naar map te gaan ...
Huidige
mapnummer
4 Toets ¢ Toets AM Toets FM Toets
Bediening van de toets
Huidige
mapnummer
AM Toets FM Toets
Bediening van de toets
Huidige
bestand
nummer
4 Toets
¢ Toets
Bediening van de toets
Begin van bestand
Niveau 1
Niveau 2 Niveau 4
Niveau 3
Map
Voorbeeld van de Map/Bestand-hiërarchie van een geluidsdrager
Bestand
Root
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 83
Verhogen van het volume
Draai de [VOL] knop naar rechts.
Verlagen van het volume
Draai de [VOL] knop naar links.
Volume
Druk op de [SRC] toets.
Geluidsbron is vereist Display
Tuner "TUNER"
CD "CD"
Externe disk (Optioneel accessoire) "DISC CH"/ "CD2"
AUX-ingang (Optioneel accessoire) "AUX1"
Stand-by (alleen verlichting) "ALL OFF"
Om de accu van de auto te sparen wordt de spanning automatisch
volledig uitgeschakeld wanneer de eenheid 20 minuten stand-by
staat.
De periode voor volledige uitschakeling kan worden ingesteld
volgens <Spanning uitschakelen na een bepaalde periode> (blz.
105).
Kiezen van de geluidsbron
Uitschakelen van het toestel
Druk op de [SRC] toets.
Wanneer het toestel is ingeschakeld, wordt de <Veiligheidscode>
(blz. 100) weergegeven als "CODE ON" of "CODE OFF".
Uitschakelen van het toestel
Houd de [SRC] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
Spanning
Algemene kenmerken
— 84 —
Nederlands
¢4
AM/NFFM DISP
System Q/
AUD
VOL
SRC
Ontgrendeltoets
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 84
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, veranderen de functies
die kunnen worden ingesteld in onderstaande volgorde.
4 Stel de functie in
Druk op de [4] of [¢] toets.
Functie Display Bereik
Niveau van de lage tonen "Bass"/ "BAS" –8 — +8
Niveau van de "Middle"/ "MID" –8 — +8
middentonen
Niveau van de hoge tonen "Treble"/ "TRE" –8 — +8
Balans "Balance"/ "BAL" linkerkant 15
— rechterkant 15
Fader "Fader"/ "FAD" achteraan 15
— vooraan 15
Niveau van de geen fading* "NF Level" –15 — +15
Hoogdoorgangsfilter "HPF" Doorlaten/100/
vooraan/achteraan* 125/ 170 Hz
Lagedoorgangsfilter voor "LPF NF" 50/80/120/
niet-fader gestuurde uitgang* DoorlatenHz
Volumecompensatie "V-Offset"/ "V-OFF" –8 ±0
Toonversterking "LOUD" AAN/UIT
•Volumecompensatie: Het volume van elke geluidsbron kan worden
gecompenseerd en aan het standaard
volume worden aangepast.
•Toonversterking: Versterken van de lage en hoge tonen bij
weergave met een laag volume.
•* Functies van de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
5 Sluit de audio controle functie af
Druk op de [AUD] toets.
1 Kies de in te stellen geluidsbron
Druk op de [SRC] toets.
2 Activeer de audio controle functie
Houd de [AUD] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
3 Kies de in te stellen functie
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Klankkleurregeling
U kunt voor verschillende soorten van muziek de optimale
geluidsinstellingen programmeren en weer oproepen.
1 Kies de in te stellen geluidsbron
Druk op de [SRC] toets.
2 Kies het soort van muziek
Druk op de [System Q] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de
geluidsinstelling.
Geluidsinstelling Display
Neutraal "Flat"/ "FLAT"
Gebruikersgeheugen "User"/ "USER"
Rock "Rock"/ "ROCK"
Pop "Pops"/ "POPS"
Easy-listening "Easy"/ "EASY"
Top 40 "Top40"/ "TOP40"
Jazz "Jazz"/ "JAZZ"
Gebruikersgeheugen: De volgens <Klankkleurregeling> (blz. 85)
ingestelde waarden.
Elke instelling wordt veranderd door de <Luidspreker instelling>
(blz. 86). Kies eerst het type luidspreker met luidspreker instelling.
System Q
— 85 —
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 85
Met tuner als geluidsbron
Informatie Display
Programmaservice of frequentie
Radiotekst, "R-TEXT"
Programmaservice of frequentie
Klok
De frequentie wordt getoond tijdens ontvangst van een
programmaservicenaam
Houd de [DISP] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
In plaats van de programmaservicenaam wordt gedurende 5
seconden de frequentie van de RDS-zender getoond.
Met CD & externe disk als geluidsbron
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024:
Informatie Display
Disktitel "D-TITLE"
Fragmenttitel "T-TITLE"
Tracknummer en speelduur "P-Time"
Disknaam "DNPS"
Klok
KDC-5024/5024V/507/5094R:
Informatie Display
Disktitel (Bij een externe diskbron) "D-TITLE"
Fragmenttitel (Bij een externe diskbron) "T-TITLE"
Tracknummer en speelduur "P-TIME"
Disknaam "DNPS"
Klok
Veranderen van de getoonde informatie.
Druk op de [DISP] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de display in
onderstaande volgorde.
Veranderen van display
Fijnafstemmen zodat de System Q waarde bij instelling van het
luidsprekertype optimaal is.
1 Zet het toestel op "stand-by"
Druk op de [SRC] toets.
Kies de "ALL OFF" display.
2 Activeer de luidspreker instellingsfunctie
Druk op de [System Q] toets.
3 Kies het luidsprekertype
Druk op de [4] of [¢] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de instelling in
onderstaande volgorde.
Luidsprekertype Display
UIT "SP OFF"
Voor 5 & 4 in. luidspreker "SP 5/4Inch"/ "SP 5/4"
Voor 6 & 6x9 in. luidspreker "SP 6*9/6Inch"/ "SP 6*9/6"
Voor de OEM luidspreker "SP O.E.M."/ "SP OEM"
4 Sluit de luidspreker instellingsfunctie af
Druk op de [System Q] toets.
Luidspreker instelling
Algemene kenmerken
— 86 —
Nederlands
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 86
Kiezen van de display wanneer de ingangsbron van dit toestel ,
wordt gekozen als geluidsbron.
1 Kies de ingangsbron
Druk op de [SRC] toets.
Kies de "AUX1" display.
2 Activeer de functie voor de ingangsbron van de
displayinstelling
Houd de [DISP] toets tenminste 2 seconden ingedrukt.
De geselecteerde AUX-naam knippert.
3 Kies de ingangsbron van de display
Druk op de [4] of [¢] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de AUX-naam
in onderstaande volgorde.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Sluit de functie voor de ingangsbron van de displayinstelling
Druk op de [DISP] toets.
Wanneer er gedurende 10 seconden geen bediening plaatsvindt,
wordt de tot op dat moment ingevoerde naam vastgelegd en wordt
de functie voor de lingangsbron van de displayinstelling afgesloten.
Hulpingangsbron van de displayinstelling
Met MP3 als geluidsbron
Informatie Display
Fragmenttitel en artiestnaam "TITLE"
Albumnaam en artiestnaam "ALBUM"
Mapnaam "FOLDER NAME"
Bestandsnaam "FILE NAME"
Tracknummer en speelduur "P-Time"
Disknaam "DNPS"
Klok
Van de hulpingangsbron
Informatie
Naam van hulpgeluidsbron
Klok
Als de disktitel, fragmenttitel, liedjestitel & naam van artiest of naam
van album & naam van artiest wordt gekozen wanneer een disk
wordt afgespeeld zonder disktitel, fragmenttitels, liedjestitels,
namen van albums of namen van artiesten, worden het
fragmentnummer en de weergavetijd getoond.
— 87 —
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 87
2 Druk het voorpaneel vast en vergrendel zorgvuldig de
linkeras.
Het voorpaneel wordt vergrendeld, zodat u de eenheid kunt
bedienen.
U kunt het voorpaneel van de eenheid verwijderen en
meenemen om de eenheid minder aantrekkelijk voor dieven te
maken.
Verwijderen van het voorpaneel
1 Druk op de ontgrendeltoets.
Klap het voorpaneel open.
2 Verwijder het voorpaneel door het eerst naar links te drukken
en vervolgens naar voren te trekken.
Het voorpaneel bestaat uit nauwkeurig luisterend onderdelen en
kan gemakkelijk beschadigd worden door schokken en stoten.
Bewaar het voorpaneel derhalve in de speciale houder wanneer
het van het toestel is verwijderd.
Stel het voorpaneel en de houder niet bloot aan direct zonlicht,
hitte of extreme vochtigheid. Vermijd tevens zeer stoffige plaatsen
en plaatsen waar het voorpaneel of de houder nat kunnen worden.
Bevestigen van het voorpaneel
1 Breng het nokgat van het voorpaneel op één lijn met de as
van de eenheid.
Anti-diefstal voorpaneel
Algemene kenmerken
— 88 —
Nederlands
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 88
Functies van de tuner
Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Aan- en uitzetten van de niet-fader gestuurde uitgang.
Houd de [NF] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de niet-fader
gestuurde uitgang aan- of uitgezet.
Wanneer ingeschakeld, wordt "NF ON" getoond.
Niet-fader gestuurde uitgang
— 89 —
Het audiosysteem wordt automatisch gedempt wanneer u
opgebeld wordt.
Wanneer de telefoon overgaat
"CALL" wordt getoond.
Het audiosysteem wordt tijdelijk onderbroken.
Luisteren naar audio tijdens een telefoongesprek
Druk op de [SRC] toets.
De "CALL" display verdwijnt en het audiosysteem wordt weer
aangezet.
Wanneer het telefoongesprek wordt beeindigd
Leg de telefoon op de haak.
De "CALL" display verdwijnt en het audiosysteem wordt weer
aangezet.
Telefoondemping
1
6
¢4
FM
AM
MENU
SRC
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
ST indicator
ST indicator
Frequenctiedisplay
Frequenctiedisplay
Voorkeurzendernum-mer
Voorkeurzendernum-mer
Golfbanddisplay
Golfbanddisplay
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 89
Automatisch vastleggen van zenders die goed ontvangen
worden.
1 Kies de golfband waarvan de zenders automatisch moeten
worden vastgelegd
Druk op de [FM] of [AM] toets.
2 Activeer de menufunctie
Houd de [MENU] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
"MENU" wordt getoond.
3 Kies de functie voor het automatisch vastleggen van zenders
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Kies de "Auto-Memory"/ "A-MEMORY" display.
4 Activeer het automatisch vastleggen van zenders
Houd de [4] of [¢] toets tenminste 2 seconden ingedrukt.
Wanneer er 6 zenders die goed ontvangen worden in het
geheugen zijn opgeslagen, wordt de functie voor het automatisch
vastleggen afgesloten.
•Wanneer de <AF (Alternative Frequency)> (blz. 104) is
ingeschakeld, worden alleen RDS-zenders in het geheugen
opgeslagen.
•Wanneer het automatisch vastleggen van zenders wordt
uitgevoerd met de golfband FM2, worden de RDS-zenders die als
voorkeurzenders van de golfband FM1 zijn vastgelegd, niet in het
geheugen vastgelegd.
En wanneer het vastleggen wordt uitgevoerd met FM3, worden
de RDS-zenders die als voorkeurzenders van de golfbanden FM1
en FM2 zijn vastgelegd, niet in het geheugen vastgelegd.
Automatisch vastleggen van zenders in het
geheugen
Vastleggen van zenders in het geheugen.
1 Kies de golfband
Druk op de [FM] of [AM] toets.
2 Kies de in het geheugen vast te leggen frequentie
Druk op de [4] of [¢] toets.
3 Leg de frequentie vast in het geheugen
Druk ten minste 2 seconden op de gewenste [1] — [6] toets.
Het voorkeurnummer knippert 1 keer op de display.
Er kan onder elk van de [1] — [6] toetsen 1 zender van elke
golfband in het geheugen worden vastgelegd.
Voorkeurzendergeheugen
Kiezen van de zender.
1 Kies de tuner als geluidsbron
Druk op de [SRC] toets.
Kies de "TUNER" display.
2 Kies de golfband
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Elke keer dat de [FM] toets wordt ingedrukt, wordt
overgeschakeld tussen de golfbanden FM1, FM2 en FM3.
KDC-5094R: Frequentiebereik
- FM1: 65,0 MHz — 74,0MHz
- FM2, 3: 87,5 MHz — 108,0MHz
3 Stem op de golfband af op een hogere of lagere frequentie
Druk op de [4] of [¢] toets.
•Tijdens ontvangst van een stereo uitzending licht de "ST" indicator
op.
KDC-5094R: Voor FM1 is alleen mono-ontvangst beschikbaar.
Afstemmen
Functies van de tuner
— 90 —
Nederlands
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 90
RDS-functies
Oproepen van in het geheugen opgeslagen zenders
1 Kies de golfband
Druk op de [FM] of [AM] toets.
2 Roep de zender op
Druk op de gewenste [1] — [6] toets.
Afstemmen op voorkeurzenders
— 91 —
1
6
¢4
FM
AM
DISPPTY TI
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
PTY indicator
PTY indicator
TI indicator
TI indicator
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 91
Kiezen van een programmatype en zoeken naar een zender.
1 Activeer de PTY -functie
Druk op de [PTY] toets.
Wanneer de PTY-functie is ingeschakeld, licht de "PTY" indicator
op.
Deze functie is niet beschikbaar tijdens ontvangst van een
verkeersbulletin of een AM-zender.
2 Kies het programmatype
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert het
programmatype in onderstaande volgorde.
Nr. Programmatype Display
KDC-M6024G/M6024 KDC-5024/5024V
/V6524/6024 /507/5094R
1. Lezingen "Speech" "SPEECH"
2. Muziek "Music" "MUSIC"
3. Nieuws "News" "NEWS"
4. Actualiteiten "Affairs" "AFFAIRS"
5. Informatie "Info" "INFO"
6. Sport "Sport" "SPORT"
7. Educatief "Educate" "EDUCATE"
8. Drama "Drama" "DRAMA"
9. Cultuur "Culture" "CULTURE"
10. Wetenschap "Science" "SCIENCE"
11. Gevarieerd "Varied" "VARIED"
12. Pop "Pop M" "POP M"
13. Rock "Rock M" "ROCK M"
14. Easy listening "Easy M" "EASY M"
15. Lichtklassiek "Light M" "LIGHT M"
16. Zwaar klassiek "Classics" "CLASSICS"
17. Overige muziek "Other M" "OTHER M"
PTY (Program Type)
Bladeren van de getoonde radiotekst.
Houd de [DISP] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
Bladeren van radiotekst
Automatisch overschakelen naar verkeersinformatie zodra de
uitzending begint, zelfs wanneer u niet naar de radio luistert.
Druk op de [TI] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de
verkeersinformatiefunctie aan- of uitgezet.
Wanneer ingeschakeld, licht de "TI" indicator op.
Wanneer er geen verkeersinformatie ontvangen wordt, knippert
de "TI" indicator.
Wanneer een verkeersbericht begint, wordt "Traffic Info"/
"TRAFFIC" getoontd en wordt automatisch naar de
verkeersinformatie overgeschakeld.
•Wanneer de verkeersinformatiefunctie is ingeschakeld tijdens
ontvangst van een AM-zender, wordt automatisch overgeschakeld
op een FM-zender.
Bij ontvangst van verkeersinformatie wordt het ingestelde volume
in het geheugen opgeslagen. Bij het volgende verkeersbericht
wordt automatisch het opgeslagen volume ingesteld.
Afstemmen op een andere verkeersinformatiezender
Druk op de [4] of [¢] toets.
U kunt op een andere verkeersinformatiezender afstemmen
wanneer u naar de radio luistert.
Verkeersinformatie
RDS-functies
— 92 —
Nederlands
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 92
Vastleggen van een programmatype in het voorkeurgeheugen
om het type snel op te kunnen roepen.
Vastleggen van het programmatype
1 Kies het vast te leggen programmatype
Zie <PTY (Program Type)> (blz. 92).
2 Leg het programmatype vast
Druk ten minste 2 seconden op de gewenste [1] — [6] toets.
Oproepen van het vastgelegde programmatype
1 Activeer de PTY-functie
Zie <PTY (Program Type)> (blz. 92).
2 Roep het programmatype op
Druk op de gewenste [1] — [6] toets.
Vastleggen van voorkeurprogrammatypes
18. Weer "Weather" "WEATHER"
19. Financiën "Finance" "FINANCE"
20. Kinderprogramma's "Children" "CHILDREN"
21. Sociale zaken "Social" "SOCIAL"
22. Religie "Religion" "RELIGION"
23. Luisteraarparticipatie "Phone In" "PHONE IN"
24. Reizen "Travel" "TRAVEL"
25. Recreatie "Leisure" "LEISURE"
26. Jazz "Jazz" "JAZZ"
27. Country "Country" "COUNTRY"
28. Nationale muziek "Nation M" "NATION M"
29. Oldies muziek "Oldies" "OLDIES"
30. Folkmuziek "Folk M" "FOLK M"
31. Documentaire "Document" "DOCUMENT"
Lezingen en muziek omvatten tevens onderstaande
programmatypes.
Muziek: Nr.12
17, 26
30
Lezingen: Nr.3
11, 18
25, 31
•Programmatypes kunnen onder de voorkeurgeheugentoetsen [1]
[6] worden opgeslagen en snel worden opgeroepen. Zie
<Vastleggen van voorkeurprogrammatypes> (blz. 93).
De voor de display gebruikte taal kan veranderd worden. Zie
<Veranderen van de taal voor de PTY-functie> (blz. 94).
3 Zoek naar een zender van het gewenste programmatype
Druk op de [4] of [¢] toets.
Druk nogmaals op de [4] of [¢] toets wanneer u naar een
andere zender wilt zoeken.
Wanneer het gekozen programmatype niet gevonden wordt, wordt
"NO PTY" getoond. Kies een ander programmatype.
4 Sluit de PTY-functie af
Druk op de [PTY] toets.
— 93 —
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 93
Functies voor CD/MP3/externe diskbediening
Kiezen van de taal voor het tonen van de programmatypes.
1 Activeer de PTT-functie
Zie <PTY (Program Type)> (blz. 92).
2 Activeer de functie voor het veranderen van de taal
Druk op de [DISP] toets.
3 Kies de taal
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de taal in
onderstaande volgorde.
Taal Display
Engels "English"/ "ENGLISH"
Frans "French"/ "FRENCH"
Zweeds "Swedish"/ "SWEDISH"
Duits "German"/ "GERMAN"
4 Sluit de functie voor het veranderen van de taal af
Druk op de [DISP] toets.
Veranderen van de taal voor de PTY-functie
RDS-functies
— 94 —
Nederlands
DISP
/NAME.S
SCAN M.RDMRDM F.SELREP
38
DISC–
/AM
DISC+
/FM
¢4
SRC
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
Disknummer
IN indicator
Disknummer
IN indicator
Ontgrendeltoets
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 94
3 Druk op de linkerkant van het voorpaneel zodat deze in de
oorspronkelijke positie terugkeert.
Disks met een diameter van 8cm kunnen niet weergegeven
worden. De eenheid kan door het gebruik van een adapter worden
beschadigd.
De MP3 geluidsdragers die door deze eenheid kunnen worden
weergegeven, zijn CD-ROM, opneembare CD (CD-R) en
herschijfbare CD (CD-RW).
De geluidsdrager moet zijn opgenomen in de ISO 9660 niveau 1,
niveau 2, Joliet of Romeo indeling. De methoden en
voorzorgsmaatregelen voor het wegschrijven van MP3-gegevens
wordt behandeld in <Opmerkingen over weergave van MP3> (blz.
82). Lees dit hoofdstuk voordat u uw MP3 geluidsdragers brandt.
Wanneer er geen disk geplaatst is
1 Klap het voorpaneel open
Druk op de ontgrendeltoets.
2 Plaats een disk.
3 Druk op de linkerkant van het voorpaneel zodat deze in de
oorspronkelijke positie terugkeert.
•Wanneer het voorpaneel geopend is, kan de bediening van de
versnellingspook of andere essentiele auto-onderdelen belemmerd
worden. Bedien de eenheid pas wanneer de veiligheid niet in het
geding komt.
Gebruik de eenheid niet terwijl het voorpaneel geopend is.
Wanneer het voorpaneel langdurig geopend is, kan er stof en vuil
in de eenheid komen waardoor er defecten kunnen ontstaan.
Hieronder staan de modellen waarmee MP3 weergegeven kan
worden.
KDC-M6024G/M6024
•Wanneer er een disc geplaatst is, licht de "IN" indicator op.
Wanneer er een disc geplaatst is
Druk op de [SRC] toets.
Kies de "CD" display.
Tijdelijk onderbreken en hervatten van de weergave
Druk op de [38] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de weergave
tijdelijk onderbroken of hervat.
Werp de disk uit
1 Klap het voorpaneel open
Druk op de ontgrendeltoets.
2 Werp de disk uit
Druk op de [0] toets.
Weergeven van CD's & MP3
— 95 —
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 95
Herhalen van het huidige fragment, de huidige disk in de
diskwisselaar of de huidige MP3 map.
Druk op de [REP] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de
herhaalfunctie in onderstaande volgorde.
Herhalen van een fragment/bestand/disk/map
Kiezen van de in de diskwisselaar geplaatste disk of de op de
MP3 geluidsdrager opgeslagen map.
Druk op de [DISC–] of [DISC+] toets.
Zoeken naar een disk/map
Zoeken naar een disk (Functie van de diskwisselaar)
Zoeken naar een map (Functie van MP3)
Het zoeken naar een fragment op de disk of in de MP3 map.
Druk op de [4] of [¢] toets.
Indien de afstandsbediening met cijfertoetsen als optionele
accessoires wordt gebruikt, kunt u het gewenste fragment direct
kiezen zoals hieronder aangegeven.
1. Voer een fragment/bestandsnummer in.
Druk op de cijfertoetsen op de afstandsbediening.
2. Zoek naar het fragment/bestand.
Druk op de [4] of [¢] toets.
Fragment/bestand zoeken
Versnelde weergave in voorwaartse richting
Houd de [¢] toets ingedrukt.
Laat de toets los op het punt waar u de normale weergave wilt
hervatten.
Versnelde weergave in achterwaartse richting
Houd de [4] toets ingedrukt.
Laat de toets los op het punt waar u de normale weergave wilt
hervatten.
Versnelde weergave in voor- of achterwaartse
richting
Weergeven van disks met een los verkrijgbare disk-speler die op
deze eenheid is aangesloten.
Druk op de [SRC] toets.
Kies de display van de gewenste disk-speler.
Displayvoorbeelden:
Display Disk-speler
"CD" CD-speler
"DISC CH" CD-wisselaar/ MD-wisselaar
Tijdelijk onderbreken en hervatten van de weergave
Druk op de [38] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de weergave
tijdelijk onderbroken of hervat.
Disk 10 wordt aangduid als "0".
De beschikbare functies en de getoonde informatie zijn afhankelijk
van de externe Disk-Wisselaars die zijn aangesloten.
Weergeven van externe disks
Functies voor CD/MP3/externe diskbediening
— 96 —
Nederlands
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 96
In willekeurige volgorde weergeven van alle fragmenten op alle
disks in de diskwisselaar.
Druk op de [M.RDM] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de functie voor
weergave in willekeurige volgorde van het magazijn aan- of
uitgezet.
Wanneer ingeschakeld, wordt "M-Random ON"/ "MRDM ON"
getoond.
Wanneer op de [¢] toets wordt gedrukt, wordt het volgende
fragment weergegeven.
Weergave van een magazijn in willekeurige
volgorde (Functie van de diskwisselaar)
weergave in willekeurige volgorde aan- of uitgezet.
Wanneer ingeschakeld, wordt "Random ON"/ "RDM ON" getoond.
Wanneer op de [¢] toets wordt gedrukt, wordt het volgende
fragment weergegeven.
Weergeven van alle fragmenten op de disk of in de MP3 map in
willekeurige volgorde.
Druk op de [RDM] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de functie voor
Weergave in willekeurige volgorde
Weergeven van het eerste gedeelte van alle fragmenten op de
disk of in de MP3-map waar u naar luistert en zoeken naar het
fragment dat u wilt horen.
1 Starten van het weergeven met aftasten
Druk op de [SCAN] toets.
"Scan ON"/ "SCAN ON" wordt getoond.
2 Laat de toets los wanneer het gewenste fragment wordt
weergegeven
Druk op de [SCAN] toets.
Weergave met aftasten
Met CD & externe disk als geluidsbron
Herhaalde weergave Display
Herhalen van een fragment "(T-)Repeat ON"/ "(T-)REP ON"
Herhalen van een disk
(In een diskwisselaar)
"D-Repeat ON"/ "D-REP ON"
UIT "Repeat OFF"/ "REP OFF"
Met MP3 als geluidsbron
Herhaalde weergave Display
Herhalen van een bestand "File REP ON"
Herhalen van een map "FOLD REP ON"
UIT "Repeat OFF"
— 97 —
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 97
Namen bevestigen aan CD's.
1 Start de weergave van de disk waaraan u een naam wilt
bevestigen
Er kunnen geen namen worden bevestigd aan MD's.
Zie <Veranderen van display> (blz. 86) en kies het "DNPS"-display.
2 Activeer de functie voor het vastleggen van namen
Houd de [NAME.S] toets tenminste 2 seconden ingedrukt.
"NAME SET" wordt getoond.
3 Verplaats de cursor naar de tekeninvoerpositie
Druk op de [4] of [¢] toets.
4 Kies het soort teken
(uitsluitend de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024)
Druk op de [38] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert het soort teken
in onderstaande volgorde.
Soort teken
Hoofdletters
Kleine letters
Cijfers en symbolen
Speciale tekens (accenten)
5 Kies de tekens
Druk op de [FM] of [AM] toets.
6 Herhaal de stappen 3 t/m 5 om de naam in te voeren.
7 Sluit de functie voor het vastleggen van namen af
Druk op de [NAME.S] toets.
Vastleggen van disknamen (DNPS)
Annuleren van de mapkeuzefunctie
Druk op de [F.SEL] toets.
Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024
Kiezen van de map waarnaar u wilt luisteren.
1 Inschakelen van de mapkeuzefunctie
Druk op de [F.SEL] toets.
"F" wordt getoond.
Wanneer de keuzefunctie is ingeschakeld, worden de
mapgegevens als volgt weergegeven.
<Mapnaam display>
Toont de huidige mapnaam.
2 Kies het mapniveau
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Met de [FM] toets gaat u 1 niveau omlaag en met de [AM] toets
1 niveau omhoog.
Kiezen van een map van hetzelfde niveau
Druk op de [4] of [¢] toets.
Met de [4] toets gaat u naar de vorige map en met de [¢]
toets gaat u naar de volgende map.
Terugkeren naar het hoogste niveau
Druk op de [3] toets.
3 Kies de weer te geven map
Druk op de [38] toets.
De mapkeuzefunctie wordt afgesloten en de MP3-bestanden in
de getoonde map worden weergegeven.
De methode om in de mapkeuzefunctie naar een andere map te
gaan verschilt van die van de mapzoekfunctie.
Zie <Opmerkingen over weergave van MP3> (blz. 82) voor details.
Mapkeuze (Functie van MP3)
Functies voor CD/MP3/externe diskbediening
— 98 —
Nederlands
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 98
Menusysteem
Bladeren van de getoonde CD-tekst, MP3-tekst of MD-titel.
Houd de [DISP] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
Bladeren van tekst/titel
•Wanneer er gedurende 10 seconden geen bediening plaatsvindt,
wordt de tot op dat moment ingevoerde naam vastgelegd en
wordt de functie voor het vastleggen van namen afgesloten.
Geluidsdragers waaraan u namen kunt bevestigen, zijn
- Interne CD-speler: 30 (KDC-M6024G/ M6024/ V6524/ 6024)/
10 (KDC-5024/ 5024V /507/ 5094R) disks
- Externe CD-wisselaar/speler: Afhankelijk van de CD-wisselaar/
speler. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-wisselaar/
speler.
De naam van een CD kan alleen worden veranderd door dezelfde
procedure nogmaals uit te voeren.
— 99 —
DISP
AM MENUFM
¢4
SRC
1
6
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
Menudisplay
Menudisplay
RDS indicator
RDS indicator
NEWS indicator
NEWS indicator
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 99
helpen voorkomen.
Wanneer de veiligheidscodefunctie eenmaal is geactiveerd, kan de
functie niet meer gedeactiveerd worden.
De veiligheidscode is het 4-cijferige getal dat in het "Car Audio
Passport" van deze eenheid staat.
1 Zet het toestel op "stand-by"
Druk op de [SRC] toets.
Kies de "ALL OFF" display.
2 Activeer de menufunctie
Houd de [MENU] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
Wanneer "MENU" wordt getoond, wordt "Security"/ "SECURITY"
getoond.
3 Activeer de veiligheidscodefunctie
Houd de [4] of [¢] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
Wanneer "ENTER" wordt getoond, wordt "CODE" getoond.
4 Kies de in te voeren cijfers
Druk op de [4] of [¢] toets.
5 Kies de cijfers voor de veiligheidscode
Druk op de [FM] of [AM] toets.
6 Herhaal de stappen 4 en 5 voor de volledige veiligheidscode.
7 Bevestig de veiligheidscode
Houd de [¢] toets tenminste 3 seconden ingedrukt.
Wanneer "RE-ENTER" wordt getoond, wordt "CODE" getoond.
8 Herhaal de stappen 4 t/m 7 en voer de veiligheidscode
opnieuw in.
"APPROVED" wordt getoond.
De veiligheidscodefunctie wordt geactiveerd
Wanneer u een verkeerde code invoert, moet de procedure vanaf
stap 4 worden herhaald.
Na een druk op de resettoets of wanneer de
voedingskabel wordt losgemaakt
Omdat authorisatie met behulp van de veileigheidscode vereist
is wanneer deze uit het voertuig is genomen, kunt u diefstal
Veiligheidscode <In stand-by (alleen verlichting)>
Instellen van het geluidssignaal van de aanraaksensor, enz.
In het onderstaande wordt de basisbediening van het
menusysteem uitgelegd. Na deze uitleg volgt een beschrijving
van alle beschikbare functies en de daarbij behorende
instellingen.
1 Activeer de menufunctie
Houd de [MENU] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
"MENU" wordt getoond.
2 Kies de functie
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Voorbeeld: Wanneer u de pieptoon wilt instellen, kiest u de
"Beep"/ "BEEP" display.
3 Stel de functie in
Druk op de [4] of [¢] toets.
Voorbeeld: Wanneer "Beep"/ "BEEP" is gekozen, wordt elke keer
dat de toets wordt ingedrukt overgeschakeld tussen
"Beep ON"/ "BEEP ON" en "Beep OFF"/ "BEEP OFF".
Kies 1 van deze instellingen.
U kunt andere functies instellen door terug te keren naar stap 2.
4 Sluit de menufunctie af
Druk op de [MENU] toets.
De mogelijke instellingen van de functies die op de hierboven
beschreven wijze worden bediend staan in onderstaande tabel. (In
de meeste gevallen is de bovenste instelling in de tabel de
oorspronkelijke instelling.)
Functies die op een andere wijze worden bediend (<Handmatig
instellen van de klok> enz.), worden stap voor stap uitgelegd.
Menusysteem
Menusysteem
— 100 —
Nederlands
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 100
Om potentiele dieven af te schrikken knippert er een rode
indicator op de eenheid nadat u het voorpaneel heeft verwijderd.
Display Instelling
"DSI ON" LED knippert.
"DSI OFF" LED UIT (OFF).
DSI (Disabled System Indicator)
Synchroniseren van de klok met het tijdsignaal dat door een
RDS-zenders wordt uitgezonden.
Display Instelling
"SYNC ON" Synchroniseert de klok.
"SYNC OFF" Voor handmatige instelling van de klok.
Het synchroniseren van de klok duurt 3 tot 4 minuten.
Synchroonklok
Kies de "Clock Adjust"/ "CLK ADJ" display.
2 Activeer de functie voor het instellen de klok
Houd de [4] of [¢] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
De klokdisplay knippert.
3 Stel de uren in
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Stel de minuten in
Druk op de [4] of [¢] toets.
4 Sluit de functie voor het instellen van de klok af
Druk op de [MENU] toets.
De klok kan handmatig worden ingesteld wanneer de
<Synchroonklok> (blz. 101) is uitgezet.
1 Kies de functie voor het instellen van de klok
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Handmatig instellen van de klok
Aan- en uitzetten van het geluidssignaal (pieptoon) waarmee een
bediening wordt aangegeven.
Display Instelling
"Beep ON"/ "BEEP ON" Het geluidssignaal wordt weergegeven.
"Beep OFF"/ "BEEP OFF" Het geluidssignaal wordt geannuleerd.
Signaal van de aanraaksensor
1 Schakel de spanning in.
2 Herhaal de stappen 4 t/m 7 en voer de veiligheidscode
opnieuw in.
"APPROVED" wordt getoond.
De eenheid kan gebruikt worden.
Indien een onjuiste code is ingevoerd, wordt de melding "WAITING"
weergeven en is de onderstaande blokkeringstijd voor de invoer
wordt geactiveerd.
Nadat de blokkeringstijd voor de invoer is verstreken, word de
melding, "CODE" weergegeven en kan deze opnieuw ingevoerd
worden.
Het aantal keren dat een
onjuiste code werd ingevoerd
Blokkeringstijd voor de invoer
1—
25 minuten
31 uur
4 24 uur
— 101 —
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 101
Instellen van het contrast van de display.
Display en instelling
"Contrast 0"/ "CONT 0"
"Contrast 10"/ "CONT 7"
Instellen van het contrast
Toets Kleur
[1] Zijdewit
[2] Rood
[3] Blauw
[4] Blauwgroen
Kiezen van de kleurfunctie
Druk op de [6] toets.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de kleurfunctie
in onderstaande volgorde.
Display Kleurfunctie
"Scan" De kleur verandert in een vaste volgorde.
"SRC" De kleur verandert wanneer een ander geluidsbron
wordt gekozen.
"Time" De kleur verander om de zes uur.
De huidige kleur blijft gehandhaafd.
Fijnafstemming van het blauw
1 Houd de [3] toets tenminste 2 seconden ingedrukt.
2Druk op de [4] of [¢] toets.
Druk op de [3] toets wanneer de fijnafstemming voltooid is.
Functies van de KDC-V6524
U kunt de verlichtingskleur van de display kiezen.
1 Kies de functie voor het instellen van de verlichtingskleur
Druk op de [FM] of [AM] toets.
Kies de "COL" display.
2 De kleur van de verlicht verandert geleidelijk
Houd de [4] of [¢] toets ingedrukt.
Laat de toets los wanneer de gewenste kleur is ingesteld.
Kleuren die worden ingesteld met [4] of [¢] worden
automatisch opgeslagen en kunnen worden opgeroepen met toets
[5].
Snel opvragen van de vooringestelde kleur
Druk op de gewenste [1] — [4] toets.
Instellen van de verlichtingskleur
Instellen van het displaytype.
Display Instelling
"Display C"/ "DISP C" Demonstratie.
"Display A"/ "DISP A" Normaal displaytype.
"Display B"/ "DISP B" Stil displaytype.
Veranderen van displaytype
Kiezen van de groene of de rode verlichting.
Display Instelling
"Button Red"/ "KEY RED" De kleur van de verlichting is rood.
"Button Green"/ "KEY GRN" De kleur van de verlichting is groen.
Kiezen van de kleur van de verlichting
Menusysteem
— 102 —
Nederlands
KDC-M6024G_Dutch r4 02.11.15 11:15 AM Page 102
Er wordt bij automatisch zoeken alleen afgestemd op zenders die
goed te ontvangen zijn.
Display Instelling
"Local.S OFF"/ "LO.S OFF" De functie voor lokaal zoeken is
uitgeschakeld.
"Local.S ON"/ "LO.S ON" De functie voor lokaal zoeken is
ingeschakeld.
Lokaal zoeken <In de Tuner-functie>
Wanneer "NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M" — "NEWS 90MIN"/
"NEWS 90M" is ingesteld, is de nieuwsuitzendingsfunctie
ingeschakeld.
Wanneer ingeschakeld, licht de "NEWS" indicator op.
Wanneer een nieuwsuitzending start, wordt "NEWS" getoond en
wordt automatisch naar het een nieuwsuitzending
overgeschakeld.
•Wanneer u de "20MIN"/ "20M" instelling kiest, wordt er de eerste
20 minuten na een nieuwsuitzending niet opnieuw op een
nieuwsuitzending afgestemd.
Het volume van het nieuwsbulletin staat op hetzelfde niveau als
werd ingesteld voor <Verkeersinformatie> (blz. 92).
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de zender de PTY-code
voor nieuwsuitzending uitzendt of behoort tot een <Enhanced
Other Network> dat de PTY-code voor nieuwsuitzending uitzendt.
Zodra de Nieuwberichtonderbrekingsfunctie op AAN is ingesteld,
schakelt deze naar een FM-zender.
Er wordt automatisch naar nieuwsuitzending overgeschakeld
zodra een deze begint, zelfs wanneer er niet naar de radio wordt
geluisterd. Tevens kan er een periode worden ingesteld
gedurende welke er niet overgeschakeld mag worden.
Display en instelling
"NEWS OFF"
"NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M"
"NEWS 90MIN"/ "NEWS 90M"
Nieuwsbulletinfunctie met uitschakeling voor
een bepaalde periode
Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Overschakelen van de voorversterker-uitgang tussen de
achterste en niet-fader gestuurde uitgang. (De niet-fader
gestuurde uitgang wordt niet beinvloed door de fader.)
Display Instelling
"SWPRE Rear" Achterste voorversterker-uitgang
"SWPRE N-Fad" Niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang
Overschakelen van de voor-uitgang
<In stand-by (alleen verlichting)>
Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Automatisch dimmen van de display wanneer de autolichten
ontstoken worden.
Display Instelling
"Dimmer ON" De display wordt gedimd
"Dimmer OFF" De display wordt niet gedimd
Dimmer
— 103 —
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 103
Door stereo-uitzendingen in mono te ontvangen kan ruis worden
verminderd.
Display Instelling
"MONO OFF" De mono-ontvangst is uitgeschakeld.
"MONO ON" De mono-ontvangst is ingeschakeld.
Mono-ontvangst <Tijdens FM-ontvangst>
Wanneer de verkeersinformatiefunctie is ingeschakeld en de
ontvangst tijdens het luisteren naar een
verkeersinformatiezender niet goed is, wordt automatisch
gezocht naar een andere verkeersinformatiezender die beter
ontvangen kan worden.
Display Instelling
"ATPS ON" De automatische TP afstemfunctie is ingeschakeld.
"ATPS OFF" De automatische TP afstemfunctie is uitgeschakeld.
Automatische TP afstemfunctie
U kunt ervoor kiezen de RDS-zenders die met de AF-functie voor
een bepaald netwerk worden ontvangen, tot een bepaalde regio
te beperken.
Display Instelling
"Regional ON"/ "REG ON" De regionale functie is ingeschakeld.
"Regional OFF"/ "REG OFF" De regionale functie is uitgeschakeld.
Het kan voorkomen dat zenders in hetzelfde netwerk verschillende
programma's uitzenden of gebruik maken van andere
serviceprogrammanamen.
Beperken van de RDS-regio (Regionale functie)
Wanneer de ontvangst verslechtert, wordt automatisch op een
andere frequentie overgeschakeld waarop hetzelfde programma
in hetzelfde RDS-netwerk wordt uitgezonden als daardoor een
betere ontvangst kan worden verkregen.
Display Instelling
"AF ON" De AF-functie is ingeschakeld.
"AF OFF" De AF-functie is uitgeschakeld.
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld, licht de "RDS" indicator op.
Wanneer er geen andere zenders met hetzelfde programma in het
RDS-netwerk beschikbaar zijn, kan het voorkomen dat de uitzending
voortdurend wordt onderbroken. Schakel in dat geval de AF-functie
uit.
AF (Alternative Frequency)
Zie <Automatisch vastleggen van zenders in het geheugen> (blz.
90) voor bediening.
Automatisch vastleggen van zenders in het
geheugen <In de Tuner-functie>
Kiest de afstemfunctie.
Afstemfunctie Weergave Werking
Automatisch zoeken "Auto 1"/ Automatisch zoeken naar
"AUTO 1" een zender
Voorkeurzender zoeken "Auto 2"/ Op volgorde zoeken langs
"AUTO 2" de voorkeurgeheugen
opgeslagen zenders
Handmatig "Manual"/ Handmatig op een zender
"MANUAL" afstemmen
Afstemfunctie <In de Tuner-functie>
Menusysteem
— 104 —
Nederlands
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 104
Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024
Wanneer er een probleem is met het afspelen van een CD met
een speciaal formaat, speelt deze instelling de CD geforceerd af.
Display Instelling
"CD READ 1" Afspelen van CD en MP3.
"CD READ 2" Geforceerd afspelen van CD.
De instelling "CD READ 2" kan geen MP3 afspelen.
Het is mogelijk dat sommige muziek-CD’s ook in de stand "CD
READ 2" niet kunnen worden afgespeeld.
Instelling van CD Read
<In stand-by (alleen verlichting)>
Stel een bepaalde tijd in om automatisch de spanning uit te
schakelen wanneer de functie Stand-by in werking blijft.
Deze functie kan de accu van de auto beschermen.
Display Instelling
"OFF – – –" De functie voor het uitschakelen van
de spanning is uitgeschakeld.
"OFF 20MIN"/ "OFF 20M" Schakelt de spanning uit na 20 minuten
(Oorspronkelijke instelling)
"OFF 40MIN"/ "OFF 40M" Schakelt de spanning uit na 40 minuten
"OFF 60MIN"/ "OFF 60M" Schakelt de spanning uit na 60 minuten
Deze instelling gebeurt na instelling van <Veiligheidscode> (blz.
100).
Spanning uitschakelen na een bepaalde periode
Instellen van de functie voor het bladeren van tekst.
Display Instelling
"Scroll MANU"/ "SCL MANU" Bladert niet.
"Scroll Auto"/ "SCL AUTO" Bladert wanneer de display
verandert.
De tekst waarbij wordt gebladerd, is.
• CD-tekst
• Mapnaam/ Bestandsnaam/ Fragmenttitel/ Artiestnaam/
Albumnaam
• MD-titel
• Radiotekst
Bladeren van tekst
Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Verander het display van het externe display dat op deze
eenheid is aangesloten.
Display
"OEM DISP"
Elke keer dat de toets [4] of [¢] wordt ingedrukt, verandert
het display.
Regeling van externe display
— 105 —
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 105
— 106 —
Nederlands
Het gebruik van andere accessoires dan de bijgeleverde toebehoren kan
het toestel beschadigen. Gebruik uitsluitend de hierboven getoonde, bij
het toestel geleverde toebehoren.
1. Voorkom kortsluiting of ongelukken - Haal de sleutel uit het
kontakt en ontkoppel de min (negatieve) kabel.
2. Verbind de juiste in- en uitgangskabels van ieder toestel.
3. Verbind de kabel met de bedradingsbundel.
4. Neem stekker B van de bedradingsbundel en verbind met de
luidsprekeraansluiting van uw auto.
5. Neem stekker A van de bedradingsbundel en verbind met de
externe spanningsaansluiting van de auto.
6. Neem de kabelboom en verbind deze met het toestel.
7. Monteer het toestel in de auto.
8. Sluit de - pool van de accu weer aan.
9. Druk op de terugsteltoets.
Als uw wagen niet voorbereid is op dit speciale
aansluitingssysteem, raadpleeg dan uw KENWOOD dealer.
Gebruik uitsluitend antenneconversie-adapters (ISO-JASO)
wanneer de antennekabel een ISO stekker heeft.
Kontroleer dat alle verbindingen juist zijn en de stekkers goed in
de aansluitingen zijn vergrendeld.
Indien het kontakt van uw auto geen ACC stand heeft of de
ontstekingskabel (kontaktkabel) met een spanningsbron is
verbonden waar constant spanning op staat zoals bijvoorbeeld
een accukabel, zal de spanning van het toestel niet
overeenkomstig het kontakt worden in- en uitgeschakeld (met
andere woorden, de spanning van het toestel wordt niet gelijk
met het kontakt in- en uitgeschakeld). Indien u de spanning van
het toestel overeenkomstig het kontakt van de auto wilt in- en
uitschakelen, moet u de ontstekingskabel met een
spanningsbron verbinden die middels het kontakt van de auto
wordt in- en uitgeschakeld.
Kontroleer wanneer een zekering doorbrandt eerst of de kabels
geen kortsluiting maken. Vervang vervolgens de doorgebrande
zekering door een van hetzelfde type.
Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of ander
geschikt materiaal. Voorkom korstluiting en verwijder niet de
kappen of doppen van de uiteinden van kabels of aansluitingen
die niet worden verbonden.
Sluit de luidsprekerkabels juist met de overeenkomende aansluitingen
aan. Het toestel wordt mogelijk beschadigd of functioneert niet indien
de - kabels gezamelijk worden aangesloten en/of gezamelijk op een
metalen onderdeel van de auto worden geaard.
Kontroleer na het installeren van het toestel dat de remlichten,
richtingaanwijzers, ruitewissers, etc. van de auto juist functioneren.
Als de console voorzien is van een klep, dient u het toestel
zodanig te installeren dat het voorpaneel bij het openen en
sluiten de klep niet raakt.
Installeer het toestel zodanig, dat een maximale hoek van 30˚
wordt bereikt.
2LET OP
Handelingen voor het installeren
.........1
1
4
.........2
2
.........1
3
.........1
5
.........1
6
.........2
Onderdeel
......... Aantal stuks
Onderdeel
......... Aantal stuks
Toebehoren
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 106
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
TEL MUTE
P.CONT
ANT.CONT
FRONT
REMO.CONT
— 107 —
Rechterachteruitgang (rood)/
Non-fading rechteruitgang (uitsluitend de KDC-
M6024G/ M6024/ V6524/ 6024) (rood) 4
Linkerachteruitgang (wit)/
Non-fading linkeruitgang (uitsluitend de KDC-
M6024G/ M6024/ V6524/ 6024) (wit) 10
Linkervooruitgang (wit) 12
(uitsluitend de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024)
Rechtervooruitgang (rood) 5
(uitsluitend de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024)
Ingang voor bediening KENWOOD
diskwisselaar 14
Accukabel (geel) 6
Ontstekingskabel (rood)
7
FM/AM
antenne-ingang 3
Antennekabel (ISO) 1
Antenneconversie-adapter
(ISO–JASO) (toebehoren3) 2
Zie de gebruiksaanwijzing van uw
diskwisselaar voor het verbinden
van de diskwisselaar. 15
Raadpleeg voor het
aansluiten van het
KENWOOD
navigatiesysteem de
gebruiksaanwijzing van
de navigator. 22
Bedradingsbundel
(toebehoren 1) 16
18
Zorg dat de kabel niet uit het
lipje komt wanneer u geen
verbindingen heeft gemaakt.
Spanning-
/motorantennekabel
(blauw/wit) 20
TEL-dempingskabel
(bruin) 17
Verbind ofwel met de
spanningsaansluiting
wanneer u de los
verkrijgbare
eindversterker gebruikt,
ofwel met de antenne-
aansluiting van het
voertuig. 23
Verbind met de
aansluiting die is geaard
tijdens ontvangst van of
gedurende een
telefoongesprek 21
A–7 Pen (rood) 8
A–4 Pen (geel) 9
Aansluiting A
Aansluiting B
Zekering (10A)
13
Verbinden van kabels met aansluitingen
Aansluitfunctie gids
Pennummers voor
ISO aansluitingen
Kleur van
kabel
Functies
Externe
spanningsaansluiting
A–4
A–5
A–6
A–7
A–8
Luidsprekers-
aansluiting
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Geel
Blauw/wit
Oranje/wit
Rood
Black
Paars
Paars/zwart
Grijs
Grijs/zwart
Wit
Wit/zwart
Groen
Groen/zwart
Accu
Spanningsregelaar
Dimmer
Kontakt (ACC)
Aardeverbinding
Rechtsachter (+)
Rechtsachter (–)
Rechtsvoor (+)
Rechtsvoor (–)
Linksvoor (+)
Linksvoor (–)
Linksachter (+)
Linksachter (–)
Naar externe display/stuurafstandsbediening
(uitsluitend de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024)
24
Naar afstandsbediening op stuurwiel
(uitsluitend de KDC-5024/5024V/507)
zie blz.108
30
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 107
— 108 —
Nederlands
— 108 —
Verbinden van kabels met aansluitingen
Verbinden van de ISO aansluiting
De penopstelling van de ISO aansluitingen is afhankelijk van het type van
uw auto. Voorkom beschadiging en kontroleer dat de juiste verbindingen
worden gemaakt. De basisverbinding van de bedradingsbundel is in stap
1 hieronder beschreven. Maak de getoonde verbindingen indien de
penopstelling van de ISO aansluiting overeenkomt met de beschrijving in
2 of 3.
De kabel moet opnieuw worden aangesloten zoals getoond in 2
hieronder voor het monteren van deze eenheid in Volkswagen-modellen.
2WAARSCHUWING
Toestel Auto
Ontstekingskabel (rood)
Accukabel (geel)
A–7 Pen (rood)
A–4 Pen (geel)
Toestel Auto
Ontstekingskabel (rood)
Accukabel (geel)
A–7 Pen (rood)
A–4 Pen (geel)
Toestel Auto
Ontstekingskabel (rood)
Accukabel (geel)
A–7 Pen (rood)
A–4 Pen (geel)
Wanneer u een verbinding volgens 3 heeft gemaakt, wordt de
spanning van het toestel niet in overeenstemming met het kontakt in-
en uitgeschakeld. U moet in dit geval zelf de spanning uitschakelen
wanneer het kontakt van de auto is uitgeschakeld.
Voor het in- en uitschakelen in overeenstemming met het kontakt moet
u de ontstekingskabel (ACC ...rood) met een spanningsbron verbinden
die middels het kontakt wordt in- en uitgeschakeld.
1 (Basisverbinding) De A-7 pen (rood) van de ISO aansluiting van de
auto is verbonden met het kontakt en de A-4 pen (geel) is verbonden
met de spanningsbron waar constant spanning op staat.
2 De A-7 pen (rood) van de ISO aansluiting van de auto is verbonden
met de spanninsbron waar constant spanning op staat en de A-4 pen
(geel) is verbonden met het kontakt.
3 De A-4 pen (geel) van de ISO aansluiting van de auto is niet verbonden
en de A-7 pen (rood) is verbonden met de spanningsbron waar
constant spanning op staat (of zowel de A-7 (rood) en A-4 (geel) pennen
zijn verbonden met de spanningsbron waar constant spanning op staat.
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 108
— 109 —
Kontroleer dat het toestel goed op zijn plaats is geïnstalleerd. Het
toestel zal niet juist functioneren indien het niet goed is geplaatst (het
geluid zal bijvoorbeeld overslaan).
Buig de lipjes van de
bevestigingshuls met
een schroevedraaier
of dergelijk en
bevestig op zijn
plaats.
Metalen
bevestigingsriem
(in de handel
verkrijgbaar)
Zelf-tappende
schroef (in de
handel
verkrijgbaar)
Hitteschild of metalen steun
Schroef (M4X8)
(in de handel
verkrijgbaar)
Installeren
Installeren
Bevestigen van het voorpaneel aan het toestel
Wanneer u het voorpaneel op het hoofdtoestel wilt aanbrengen
zodat het er niet meer kan afvallen.
1 Zie het gedeelte <Verwijderen van het harde rubberframe> en
verwijder het harde rubberframe.
2 Open het voorpaneel door de op ontgrendelknop te drukken.
Steek de schroeven nooit in een ander schroefgat.
Wanneer u ze toch in een ander schroefgat steekt, kan de schroef
contact maken en lopen mechanische onderdelen in het toestel
mogelijk schade op.
4 Draai de schroeven (ø2 × 4 mm) (Toebehoren 5) vast in de
gaten op de afbeelding.
Toebehoren 6
5 Draai de schroeven (ø2 × 6 mm) (Toebehoren 6) vast in de
gaten op de afbeelding.
Toebehoren 5
3 Draai de schroeven (ø2,6 x 12 mm) (Toebehoren 4) vast in de
gaten op de afbeelding.
Toebehoren 4
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 109
— 110 —
Nederlands
— 110 —
Verwijderen van het harde rubberframe
2 Wanneer het bovenste niveau verwijderd is, verwijdert u de
onderste twee plaatsen.
Het frame kan op dezelfde wijze van onder af aan worden verwijderd.
Klem
Vergrendeling
1 Laat de pennen van het uitneemhulpstuk aangrijpen en
verwijder de twee vergrendelingen op het bovenste niveau.
Duw het frame naar boven en trek het naar voor zoals
aangegeven op de afbeelding.
Toebehoren2 Gereedschap voor het verwijderen
Toebehoren2
Gereedschap voor het
verwijderen
Schroef (M4X8)
(in de handel
verkrijgbaar)
Verwijderen van het toestel
4 Breng het gereedschap
voor het verwijderen
omlaag en trek het toestel
half naar voren terwijl u het
naar het midden drukt.
5 Trek het toestel met uw
handen geheel naar voren
en let op het toestel niet te
laten vallen.
Wees voorzichtig zodat u geen wonden van de klempennen op het
gereedschap voor het verwijderen krijgt.
1 Zie het gedeelte <Verwijderen van het harde rubberframe> en
verwijder het harde rubberframe.
2 Verwijder de schroef (M4 x 8) van het achterpaneel.
3 Steek het gereedschap voor het verwijderen (2 stuks) in de
openingen aan beide kanten zoals afgebeeld.
Installeren
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 110
— 111 —
Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een
verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. Kontroleer
voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst
voor een mogelijke oplossing van uw probleem.
Algemeen
? Spanning wordt niet ingeschakeld.01
De zekering is doorgebrand.
Nadat u de kabels op kortsluiting heeft gekontroleerd moet u de
zekering door een van hetzelfde type vervangen.
? Er is een geluidsbron waarnaar u niet kunt overschakelen.07
Er zit geen drager in het toestel.
Plaats de geluidsdrager waarnaar u wilt luisteren. Wanneer er in dit
toestel geen geluidsdrager is geplaatst, kunt u niet overschakelen
naar elke geluidsbron.
De diskwisselaar is niet aangesloten.08
Sluit de diskwisselaar aan. Wanneer de diskwisselaar niet op de
ingangsaansluitingen is aangesloten, kunt u niet naar een externe
disk-speler overschakelen.
? Het geheugen wordt gewist wanneer het kontakt wordt uitgeschakeld.
De kabel van het kontakt en de accu zijn niet juist verbonden.11
Sluit de kabels juist aan de hand van het gedeelte <Verbinden van
kabels met aansluitingen> aan.
? Er is geen loudness-effect.12
U gebruikt de niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang.
De niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang wordt niet door
loudness beïnvloed.
? De niet-fader gestuurde uitgang kan niet aan- of uitgezet worden.14
De <Overschakelen van de voor-uitgang> (blz. 103) is op de achterste
voorversterker-uitgang ingesteld.
Stel deze in op de niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang.
? De telefoondempingfunctie werkt niet.15
De telefoondempingkabel is niet juist verbonden.
Sluit de kabels juist aan de hand van het gedeelte <Verbinden van
kabels met aansluitingen> aan.
? De telefoondempingfunctie wordt geaktiveerd maar de
telefoondempingkabel is niet aangesloten.16
De telefoondempingkabel raakt een metalen deel van de auto.
Zorg dat de telefoondempingkabel geen kontakt met een metalen
deel maakt.
? Zelfs als Toonversterking ingeschakeld is, kunnen schelle tonen niet
gecompenseerd worden. 17
De Tuner is als geluidsbron geselecteerd.
Schelle tonen kunnen niet gecompenseerd worden in de functie met
Tuner als geluidsbron.
? Geen geluidsweergave of zeer laag volume.20
De instellingen van de Fader of Balans zijn altijd naar één kant ingesteld.
Centreer de instellingen van de Fader en de Balans.
De in- en uitgangskabels of bedradingsbundel is/zijn niet juist verbonden.
Sluit de in- en uitgangskabels en/of bedradingsbundel opnieuw juist
aan. Zie het gedeelte <Verbinden van kabels met aansluitingen>.
De waarden van de volumeafwijking zijn laag.24
Zet het volume hoger, zoals beschreven in de sectie over
<Klankkleurregeling> (blz.85).
? Slechte geluidskwaliteit of vervormd geluid.25
Een luidsprekerkabel wordt mogelijk afgekneld door een schroef in de
auto.
Kontroleer de bedrading van de luidsprekers.
De cassettekop is vuil.26
Reinig de weergavekop van de cassettespeler.
De luidsprekers zijn niet juist aangesloten.27
Sluit de luidsprekerkabels opnieuw juist aan zodat iedere
uitgangsaansluiting met een andere luidspreker is verbonden.
? Er is geen effect van het hogedoorgangsfilter op de voorste en
achterste kanalen.31
De niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang wordt gebruikt.
De niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang wordt niet beïnvloed.
? De pieptoon van de aanraaksensor wordt niet weergegeven.34
De voor-uitgangaansluiting wordt gebruikt.
De pieptoon van de aanraaksensor kan niet via de voorversterker-
uitgang gaansluiting worden weergegeven.
? De klok kan niet worden ingesteld hoewel de kloksynchronisatie is
ingeschakeld.35
De RDS-zender waarop is afgestemd, verzendt geen tijdsignaal.
Stem af op een andere RDS-zender.
? De dimmerfunctie functioneert niet.38-1
De dimmerkabel is niet goed aangesloten.
Controleer de aansluiting van de dimmerkabel.
Oplossen van problemen
10
22
21
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 111
— 112 —
Nederlands
? De weergegeven kleur ondergaat een subtiele wijziging. 38-2
Dat wordt veroorzaakt door het feit dat de temperatuur afwijkt van de
temperatuur tijdens het instellen.
De weergegeven kleur ondergaat een subtiele wijziging in
overeenstemming met de omgevingstemperatuur.
? Niet-fader gestuurde uitgang, niet-fader gestuurde lagedoorgangsfilter
en niet-fader gestuurde instellingen kunnen niet worden kunnen niet
worden uitgevoerd. 28
De <Overschakelen van de voor-uitgang> (blz. 103) is op de achterste
voorversterker-uitgang ingesteld.
Stel deze in op de niet-fader gestuurde voor-uitgang.
De <Niet-fader gestuurde uitgang> (blz. 89) is uitgeschakeld.29
Schakel deze in.
Tuner als geluidsbron
? Ontvangst van radio-uitzendingen is slecht.39
De auto-antenne is niet uitgetrokken.
Trek de antenne geheel uit.
De antennekabel is niet aangesloten.40
Sluit de kabel juist aan de hand van het gedeelte <Verbinden van
kabels met aansluitingen> aan.
? Het is niet de ingestelde geluidssterkte voor de Verkeersinformatie.43
De ingestelde geluidssterkte is lager dan de geluidssterkte van de Tuner.
Als de geluidssterkte van de Tuner hoger ingesteld wordt dan de
ingestelde geluidssterkte, dan dient de geluidssterkte van de Tuner
gebruikt te worden.
Disk als geluidsbron
? “AUX1” verschijnt op het display en de externe disc-regelmodus
wordt niet uitgevoerd.50
Een niet-ondersteunde discwisselaar is aangesloten.51
Gebruik de cd-wisselaar vermeld in de sectie BELANGRIJKE
INFORMATIE van de sectie over <Veiligheidsvoorschriften> (blz. 79).
? Niet de gekozen disk maar een andere wordt weergegeven.52
De gekozen CD is vuil.
Reinig de CD.
De disk is in een andere lade geplaatst dan u heeft gekozen.54
Verwijder het diskmagazijn en kontroleer het nummer van de
gekozen disk.
De disk heeft krassen.55
Probeer een andere disk.
? CD wordt direkt na het plaatsen uitgeworpen.62
De CD is vuil.63
Reinig de cd zoals aangegeven onder Reinigen van cd’s in de sectie
<Informatie over CD's> (blz.81).
? Kan de disc niet verwijderen.64
De reden is dat u het contactslot van de auto meer dan 10 minuten
geleden op OFF hebt gezet.
U kunt de disc alleen verwijderen binnen de 10 minuten nadat u het
contactslot op OFF hebt gezet. Als u langer dan 10 minuten hebt
gewacht, moet u het contactslot opnieuw op ON zetten en dan op
de Uitwerptoets drukken.
? De disk kan niet geplaatst worden.65
Er is al een andere disk geplaatst.
Druk op de [0] toets en verwijder de disk.
? Fragment zoeken kan niet uitgevoerd worden.66-2
Voor het eerste of laatste liedje van disks/mappen.
Voor elke disk/map is het achteruit zoeken naar een fragment voor
het eerste liedje of vooruit zoeken voor het laatste liedje onmogelijk.
MP3 als geluidsbron
? Kan geen MP3 weergeven.67
De geluidsdrager is gekrast of vuil.69
Reinig de drager zoals aangegeven onder Reinigen van cd’s in de
sectie <Informatie over CD's> (blz.81).
? Het geluid springt vooruit als een MP3 weergegeven wordt.73-1
De geluidsdrager is gekrast of vuil.
Reinig de drager zoals aangegeven onder Reinigen van cd’s in de
sectie <Informatie over CD's> (blz.81).
De condities voor het opnemen zijn slecht.73-2
Neem het geluid opnieuw op of gebruik een andere geluidsdrager.
? De MP3 speelduur wordt niet goed weergegeven.80
---
Er komen momenten voor waarop de speelduur niet goed en
volgens de MP3 opname-instellingen wordt weergegeven.
Neem in de volgende gevallen contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum:
Er kan niet worden overgeschakeld naar de diskwisselaar hoewel deze wel is
aangesloten, en tijdens het veranderen van functie verschijnt "AUX1" op de
display.
Oplossen van problemen
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 112
— 113 —
De onderstaande berichten geven de toestand van uw
systeem weer.
Eject/ EJECT: Geen diskmagazijn in de diskwisselaar geplaatst. Het
diskmagazijn is niet juist geplaatst.E01
Plaats een diskmagazijn op de juiste wijze.
Geen cd in de speler.
Plaats een cd.
No Disc/ NO DISC: Geen disk in het diskmagazijn geplaatst.E02
Plaats een disk in het magazijn.
TOC Error/ TOC ER: Geen disk in het diskmagazijn geplaatst.E04
Plaats een disk in het magazijn.
De CD is vuil. De CD is omgekeerd geplaatst. De CD
heeft krassen.
Reinig de CD en plaats juist.
E-05: De CD is omgekeerd geplaatst.E05
Laad de CD op de juiste wijze.
Blank Disc/ BLANK: Er is niets op de MD opgenomen.E10
No Track/ NO TRACK: De MD heeft een titel maar er zijn geen fragmenten
opgenomen.E11
E-15: Er wordt een geluidsdrager afgespeeld waarop
gegevens staat die niet door de eenheid weergegeven
kunnen worden. E15
Gebruik geluidsdragers met gegevens die door de
eenheid weergegeven kunnen worden.
No Panel/ NO PANEL: Het voorpaneel van het neventoestel dat op dit toestel
wordt aangesloten, is verwijderd.E30
Plaats het paneel.
E-77: Het toestel functioneert om een andere reden niet
juist.E77
Druk op de terugsteltoets van het toestel. Raadpleeg
een onderhoudscentrum indien "E-77" wordt getoond.
Mecha Error/ MECHA ER:
Er is iets fout met het magazijn van de wisselaar. Of het
toestel functioneert niet naar behoren.E99
Controleer het magazijn van de wisselaar. En druk op
de reset-toets van het toestel.
Raadpleeg een onderhoudscentrum indien "Mecha
Error"/ "MECHA ER" wordt getoond.
Hold Error/ HOLD ER: Het beschermingscircuit van het toestel wordt
geaktiveerd wanneer de temperatuur van de
automatische diskwisselaar 60°C of hoger is. De
werking wordt gestopt.E0d
Laat het toestel afkoelen door de ramen te openen of
de airconditioner in te schakelen. De weergave zal
starten wanneer de temperatuur lager dan 60°C is.
NO NAME: Geprobeerd om DNPS weer te geven tijdens de
weergave van een CD waarvoor geen disknaam werd
ingesteld.E51
Load/ LOAD: Er wordt in de diskwisselaar van disk gewisseld.E57-1
Reading: De eenheid is bezig met het lezen van de gegevens van
de disk.E57-2
NO ACCESS: Na plaatsing in de diskwisselaar werd
voorkeurdisknaam-weergave(DNPP) uitgevoerd zonder
dat de disk tenminste 1 keer is weergegeven.E58
IN (Knipperend): Het gedeelte van de CD-weergave functioneert niet
goed.E59
Plaats de CD opnieuwAls de CD niet uitgevoerd kan
worden of de display blijft knipperen zelfs als de CD
op een juiste wijze opnieuw geplaatst is, schakel dan
de spanning uit en neem contact op met het
dichtstbijzijnde service center.
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 113
— 114 —
Nederlands
Technische gegevens
FM tunergedeelte
Frekwentiebereik (50 kHz afstand) ...........87,5 MHz – 108,0 MHz
(KDC-5094R FM1; 30 kHz afstand)...........65 MHz – 74,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) ........................0,7 µV /75
KDC-5094R FM1 ..................1,4 µV /75
Onderdrukkinggevoeligheid (S/R = 46dB) .................1,6 µV /75
Frequentieweergave (±3 dB).................................30 Hz – 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) ..........................................65 dB
Selektiviteit (DIN) (±400 kHz) ........................................... 80 dB
Stereo-scheiding (1 kHz)......................................................35 dB
KDC-5094R FM1 ...........................................
MW tunergedeelte
Frekwentiebereik (9kHz afstand) ...................531 kHz – 1611 kHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) ...................................25 µV
LW tunergedeelte
Frekwentiebereik ............................................153 kHz – 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) ...................................45 µV
CD-spelergedeelte
Laserdiode .....................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digitaal filter (D/A) .......................................8 keer oversampling
D/A Converter .......................................................................1 Bit
Rotatiesnelheid
KDC-M6024G/M6024/V6524.......1000 – 400 rpm (CLV 2 keer)
KDC-6024/5024/5024V/507/5094R...........500 – 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter ..........................................Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB).................................10 Hz – 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) ............................0,01 %
Signaal/ruisverhouding (1 kHz)
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024................................105 dB
KDC-5024/5024V/507/5094R ..........................................93 dB
Dynamisch bereik................................................................93 dB
Kanaalscheiding
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024..................................96 dB
KDC-5024/5024V/507/5094R ..........................................85 dB
MP3 decodering (KDC-M6024G/M6024)
..........................Conform MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3
Audiogedeelte
Maximaal uitgangsvermogen..........................................50 W x 4
Uitgangsvermogen (DIN 45324, +B=14,4V) ..................30 W x 4
Toonbereik
Lage tonen : ....................................................100 Hz ±10 dB
Middentonen : ...................................................1 kHz ±10 dB
Hoge tonen : ...................................................10 kHz ±10 dB
Vooruitgangsniveau/belasting
(Tijdens de CD-weergave)................................2000 mV/10 k
Vooruitgangsimpedantie (Tijdens de CD-weergave) ......... 600
Algemeen
Bedrijfsvoltage (11 – 16 V toelaatbaar) ..............................14,4 V
Stroomverbruik......................................................................10 A
Installatie-afmetingen (B x H x D) .................182 x 53 x 155 mm
Gewicht ..............................................................................1,2 kg
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 114
KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 115
KDC-M6024G(E) Cover r2 02.10.31 4:27 PM Page 116

Documenttranscriptie

KDC-6024(EW) Cover 03.2.20 2:48 PM Page 2 KDC-M6024G KDC-M6024 KDC-V6524 KDC-6024 KDC-5024 KDC-5024V KDC-507 KDC-5094R AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD MODE D’EMPLOI CD-RECEIVER BEDIENUNGSANLEITUNG CD RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING © B64-2641-00/00 (EW) KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 2 Français Table des matiéres Précautions de sécurité..............3 Au sujet de l’unité GSM mains libres.........................................5 Au sujet des CD ..........................5 Remarques sur la lecture de MP3 ..................................................6 Caractéristiques générales .........8 Alimentation Sélectionner la source Volume System Q Commande du son Réglage des enceintes Mode de commutation de l'affichage Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire Façade antivol Sourdine TEL Sortie sans fading Fonctions du tuner ...................13 Accord Mémoire de station pré-réglée Entrée en mémoire automatique Accord pré-réglé Fonctions RDS ..........................15 Informations routières Défilement de texte radio PTY (Type de Programme) Pré-régler le type de programme Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY) Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe .........18 Lire des CD & MP3 Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plage/fichier Recherche de disque/dossier Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier Lecture par balayage Lecture aléatoire Lecture aléatoire du chargeur Sélection de dossier Nomination de disque (DNPS) Défilement du Texte/Titre A propos du menu ....................23 A propos du menu Code de sécurité Tonalité capteur tactile Ajustement manuel de l'horloge Synchronisation de l'horloge DSI (Disabled System Indicator) Eclairage sélectionnable Changement du type d'affichage Réglage de la couleur d'éclairage Réglage du contraste Variateur d'intensité Commutation de la sortie pré-amplifiée Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute Recherche locale Mode d'accord —2— Entrée en mémoire automatique AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative) Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale) Recherche automatique TP Réception monaurale Commande d'affichage externe Défilement du texte Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation Réglage de lecture CD Accessoires ...............................30 Procédure d’installation ...........30 Connexion des câbles sur les prises ......................................31 Installation ................................33 Guide de depannage .................35 Spécifications ...........................38 KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 3 Précautions de sécurité 2AVERTISSEMENT 2ATTENTION Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes: Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes: • Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots. • Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm2 (AWG18) afin d’éviter tous risques de détérioration ou d’endommagement du revêtement des câbles. • Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil. • Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood. • Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l’appareil. • Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre. • Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD était endommagé ou cassé à cause d’un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon. • Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC. • N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil. • N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé. • Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d'être éclaboussée. • Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l'appareil ou de la façade avec les doigts. • Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision. • Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil. • Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles. • Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil. • Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L'utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l'appareil. —3— INFORMATION IMPORTANTE Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil: Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil. Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés. Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil. Les connections non préconisées peuvent causer des dommages. Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs de CD KENWOOD applicables. Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés. Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement. Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil. KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 4 Français Précautions de sécurité REMARQUE • Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood. • Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, essayez d'abord d'appuyer sur la touche de réinitialisation. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Kenwood. • Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées. Condensation sur la lentille Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood. Nettoyage des contacts de la façade Si les contacts de l'appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux. Nettoyage de l’appareil Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit. Touche de réinitialisation • Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure à 5 °C (41 °F). • Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement. La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères. Nettoyage de la fente à CD De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement. Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez dans une fenêtre poussiéreuse. —4— Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions) CLASS 1 LASER PRODUCT L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil. KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Au sujet de l’unité GSM mains libres Page 5 Fonction du KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 Au sujet des CD Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation de l’unité GSM mains libres KCA-HF521 (accessoire en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode de fonctionnement L’emplacement des touches est indiqué cidessous. Manipulation des CD Nettoyage de CD • Ne pas toucher la surface d'enregistrement d'un CD. Nettoyez un CD en partant du centre vers l'extérieur. SRC ¢ 4 FM AM MENU Retrait des CD DISP GSM • Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CDR ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l'emballage, etc. • Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus. Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l'horizontale. CD qui ne peuvent être utilisés • Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés. Lors de l'utilisation d'un nouveau CD Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre. Bavures Bavures • Les CD comportant des colorations sur la surface d'enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés. • Cet appareil ne peut lire que les CD comportant . Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque. • Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé ne peut être lu. (pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d'utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW). Rangement des CD Accessoires de CD Ne pas utiliser d'accessoires de type disque CD. —5— • Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée. • Rangez les CD dans leur boîtier. KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 6 Français Remarques sur la lecture de MP3 Cet appareil peut lire les MP3(MPEG1, 2, 2.5 Couche audio 3). Remarquez que les média et formats d'enregistrement MP3 acceptables sont cependant limités. Lors de l'écriture de MP3, faites attention aux restrictions suivantes. Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour enregistrer des fichiers MP3 jusqu'au maximum de la capacité du disque, désactivez l'écriture supplémentaire. Pour l'enregistrement sur un disque vierge jusqu'au maximum de la capacité, vérifiez la fonction "Disc at Once". Supports acceptables Entrée d'étiquette ID3 Les supports d'enregistrement MP3 acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au formatage complet et non au seul formatage rapide. La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce qui concerne le code des caractères, se référer à la liste des codes. Formats de support acceptables Entrer les noms des fichiers et des dossiers Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet appareil. Le nombre de caractères maximaln incluant le séparateur (".") et l'extension à trois caractères pouvant être utilisés pour le nom du fichier sont indiqués entre parenthèses. • ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères) • ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères) • Joliet (64 caractères) • Romeo (128 caractères) Jusqu'à 200 caractères peuvent être affichés en format de fichier long. Une liste des caractères est inclusedans le mode d'emploi du logiciel d'écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité sont restreints aux limitations suivantes: • Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8 • Nombre maximum de fichiers par dossier: 255 • Nombre maximum de caractères pour les noms de dossier : 64 • Nombre maximum de dossiers: 50 Les MP3 écrits dans d'autres formats que ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de fichiers risquent de ne pas être correctement affichés. Réglages de votre décodeur MP3 et graveur de CD Les caractères de la liste des codes sont les seuls noms de fichier et de dossier pouvant être saisis et affichés. Si vous utilisez d'autres caractères pour ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne s'afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés correctement en fonction du graveur de CD utilisé. L'appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3 qui ont l'extension de nom de fichier MP3 (.MP3). Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu correctement. Graver des fichiers sur un support Lorsqu'un support contenant des données MP3 est chargé, l'appareil vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient beaucoup de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3, l'appareil met beaucoup de temps avant de commencer la lecture des fichiers MP3. De plus, il est possible que le passage au fichier MP3 suivant prenne du temps ou que la recherche de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt. Effectuer le réglage suivant lors de la compression de données MP3 à l'aide d'un codeur MP3. • Débit de Transfer: 8 —320 kbps • Fréquence d'échantillonage: : 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz —6— Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d'endommager les enceintes. • N'essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n'est pas de type MP3 portant l'extension MP3. L'appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type MP3 comme des fichiers MP3 si ils ont l'extension MP3. • N'essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont pas de type MP3. KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 7 Ordre de lecture d'un fichier MP3 Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par le graveur de CD. Pour cette raison, l'ordre dans lequel ils devraient être lus ne correspond pas à l'ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler l'ordre dans lequel les fichiers MP3 doivent être lus en les gravant sur un support, par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier commençant par le numéro d'ordre de lecture, ex. "01" à "99", en fonction de votre graveur de CD. Par exemple, un support comportant la hiérarchie de dossiers/fichiers suivante est soumis à la recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de dossiers comme indiqué ci-dessous. Lorsque la recherche de fichiers est exécutée avec le fichier ¡$ en cours de lecture ... Numéro de Fichier en cours Opération de la touche Touche 4 Touche ¢ Début de la fichier Lorsque la recherche de dossiers est exécutée avec le fichier ¡$ en cours de lecture ... Numéro d'dossier en cours Opération de la touche Touche AM Touche FM Exemple de hiérarchie d'dossiers / Fichiers de média Lorsque la sélection de dossiers est sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours de lecture pour se déplacer de dossier en dossier ... Numéro d'dossier en cours Dossier Fichier Niveau 1 Racine Niveau 3 Niveau 2 Niveau 4 —7— Opération de la touche Touche 4 Touche ¢ Touche AM Touche FM KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 8 Français Caractéristiques générales Touche de déverrouillage SRC ¢ Alimentation 4 Allumer l'alimentation Appuyez sur la touche [SRC]. Lorsque l'alimentation est allumée, le <Code de sécurité> (page 24) est affiché sous la forme "CODE ON" ou "CODE OFF". Eteindre l'alimentation Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde. FM AM/NF VOL System Q/ AUD DISP Sélectionner la source Appuyez sur la touche [SRC]. Source requise Tuner CD Disque extérieur (Accessoire optionnel) Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) Veille (Mode éclairage seulement) KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 Affichage "TUNER" "CD" "DISC CH"/ "CD2" "AUX1" "ALL OFF" Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement peut être réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation> (page 29). KDC-5024/5024V/507/5094R Volume Augmenter le volume Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d'une montre. Baisser le volume —8— KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 9 Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. System Q Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique. 1 Sélectionnez la source à régler Appuyez sur la touche [SRC]. 2 Sélectionnez le type de son Appuyez sur la touche [System Q]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son change. Réglage du son Affichage Flat (Normal) "Flat"/ "FLAT" Mémoire utilisateur "User"/ "USER" Rock "Rock"/ "ROCK" Pops (Musique pop) "Pops"/ "POPS" Easy (Ambiance) "Easy"/ "EASY" Top 40 "Top40"/ "TOP40" Jazz "Jazz"/ "JAZZ" • Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la <Commande du son> (page 10). • Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des enceintes> (page 10). D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des enceintes. —9— KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 10 Français Caractéristiques générales Commande du son Réglage des enceintes 1 Sélectionnez la source pour l'ajustement Appuyez sur la touche [SRC]. 2 Entrez en mode de commande du son Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde. 3 Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous. 4 Ajustez l'élément audio Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Elément d'ajustement Affichage Niveau des graves "Bass"/ "BAS" Niveau des fréquences "Middle"/ "MID" moyennes Niveau des aigus "Treble"/ "TRE" Balance "Balance"/ "BAL" Balance avant/arrière "Fader"/ "FAD" Niveau sans fading* "NF Level" "HPF" Filtre passe haut avant/arrière* Filtre passe-bas "LPF NF" sans fading* "V-Offset"/ "V-OFF" Compensation du volume Bruit "LOUD" Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d'enceinte. 1 Entrez en Veille Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "ALL OFF". 2 Entrez en mode de réglage des enceintes Appuyez sur la touche [System Q]. 3 Sélectionnez le type d'enceinte Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante. Type d'enceinte Affichage ETEINT "SP OFF" Pour enceinte 5 & 4 pouces "SP 5/4Inch"/ "SP 5/4" Pour enceinte 6 & 6x9 pouces "SP 6*9/6Inch"/ "SP 6*9/6" Pour enceinte OEM "SP O.E.M."/ "SP OEM" 4 Sortez du mode de réglage des enceintes Appuyez sur la touche [System Q]. Gamme –8 — +8 –8 — +8 –8 — +8 Gauche 15 — Droite 15 Arrière 15 — Avant 15 –15 — +15 Aucun/100/125/170 Hz 50/80/120/Aucun Hz Mode de commutation de l'affichage –8 — ±0 Changer les informations affichées. Activé/Désactivé • Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base. • Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas. • * Fonction du KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 5 Sortez du mode de commande du son Appuyez sur la touche [AUD]. — 10 — Appuyez sur la touche [DISP]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de la manière suivante. KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM En source tuner Information Nom du service de programme ou Fréquence Texte radio, Nom du service de programme ou Fréquence Horloge Page 11 Affichage "R-TEXT" La fréquence est affichée pendant la réception du nom de service du programme Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde. La fréquence de la station RDS sera affichée pendant 5 secondes à la place du nom de service du programme. En source CD et disque extérieur KDC-M6024G/M6024/V6524/6024: Information Titre du disque Titre de la plage Numéro de plage & Temps de lecture Nom du disque Horloge KDC-5024/5024V/507/5094R: Information Titre du disque (Dans la source de disque externe) Titre de la plage (Dans la source de disque externe) Numéro de plage & Temps de lecture Nom du disque Horloge En source MP3 Information Titre de chanson & Nom d'artiste Nom d'album & Nom d'artiste Nom du dossier Nom du fichier Numéro de plage & Temps de lecture Nom du disque Horloge Affichage "TITLE" "ALBUM" "FOLDER NAME" "FILE NAME" "P-Time" "DNPS" Avec source d'entrée auxiliaire Information Nom de l'entrée auxiliaire Horloge Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la chanson, ou le nom de l'album et le nom de l'artiste est sélectionné lorsqu'un disque qui n'a ni titre de disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom d'album, ni nom d'artiste est joué, le numéro de la plage et le temps de lecture s'affichent. Affichage "D-TITLE" "T-TITLE" "P-Time" "DNPS" Affichage "D-TITLE" "T-TITLE" "P-TIME" "DNPS" — 11 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 12 Français Caractéristiques générales Retirer la façade Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire Sélectionner l'affichage lorsque ce périphérique est commuté sur une source d'entrée interne auxiliaire. 1 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "AUX1". 2 Entrez en mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 2 secondes. Le nom de l'AUX actuellement sélectionné est clignotements. 3 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on passe aux affichages ci-dessous. • "AUX1" • "TV" • "VIDEO" • "GAME" • "PORTABLE" • "DVD" 4 1 Appuyez sur la touche de détachement. Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas. 2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers l'avant et retirez-la. • La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu'elle est détachée. • N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé. Remettre en place la façade 1 Alignez l'axe sur l'appareil avec le creux situé sur la façade. 2 Poussez la façade jusqu'au clic. La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser l'appareil. Sortez du mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [DISP]. Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est sélectionné et le mode de sélection d'affichage d'entrée auxiliare est fermé. Façade antivol Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec vous, ce qui permet d'éviter les vols. — 12 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 13 Fonctions du tuner SRC Sourdine TEL FM AM ¢ 4 1–6 MENU Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu. KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 Lorsqu'un appel est reçu "CALL" est affiché. Le système audio se met en pause. Numéro de station préréglée Indicateur ST Ecouter l'autoradio pendant un appel Appuyez sur la touche [SRC]. L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche. A la fin de l'appel Raccrochez le téléphone. L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche. Affichage de la gamme d'onde Affichage de la fréquence KDC-5024/5024V/507/5094R Indicateur ST Numéro de station préréglée Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024 Sortie sans fading Activer ou désactiver la sortie sans fading. Appuyez sur la touche [NF] pendant au moins 1 seconde. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la sortie sans fading est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "NF ON" est affiché. Affichage de la gamme d'onde — 13 — Affichage de la fréquence KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 14 Français Fonctions du tuner chaque touche [1] — [6]. Accord Sélectionner la station. 1 Sélectionnez la source tuner Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "TUNER". 2 Sélectionnez la bande Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde change parmi FM1, FM2 et FM3. KDC-5094R: Gamme de fréquence - FM1: 65,0 MHz — 74,0MHz - FM2, 3: 87,5 MHz — 108,0MHz 3 Réglez une bande supérieure ou inférieure Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. • Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est allumé. • KDC-5094R: Seule la réception mono est disponible pour le FM1. Entrée en mémoire automatique Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la réception est bonne. 1 Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. 2 Entrez en mode menu Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde. "MENU" est affiché. 3 Sélectionnez le mode d'entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Sélectionnez l'affichage "Auto-Memory"/ "A-MEMORY". 4 Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2 secondes. Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé. Mémoire de station pré-réglée • Lorsque la <AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)> (page 28) est activée, seules les stations RDS sont mises en mémoire. • Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas mises en mémoire. De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en mémoire. Mettre la station en mémoire. 1 Sélectionnez la bande Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. 2 Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. 3 Mettez en mémoire la fréquence Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins 2 secondes. Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois. Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur — 14 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 15 Fonctions RDS Accord pré-réglé ¢ 4 Rappeler les stations mises en mémoire. 1 Sélectionnez la bande Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. 2 Rappelez la station Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]. FM AM PTY 1–6 KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 Indicateur TI Indicateur PTY KDC-5024/5024V/507/5094R Indicateur PTY — 15 — Indicateur TI DISP TI KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 16 Français Fonctions RDS Informations routières PTY (Type de Programme) Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes pas en train d'écouter la radio. Appuyez sur la touche [TI]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction d'informations routières est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé. Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée, l'indicateur "TI" clignote. Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "Traffic Info"/ "TRAFFIC" est affiché et l'autoradio bascule sur les informations routières. Sélectionner le type de programme et rechercher une station. 1 Entrez en mode PTY Appuyez sur la touche [PTY]. Pendant le mode PTY, l'indicateur "PTY" est allumé. Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin d'informations routières ou une réception AM. 2 • Pendant la réception d'une station AM lorsque la fonction d'informations routières est activée, l'autoradio passe à une station FM. • Pendant la réception d'informations routières, le volume réglé est mémorisé automatiquement et la fois suivante où l'autoradio passe aux informations routières, ce sera automatiquement le volume précédemment mémorisé. Capter d'autres stations d'informations routières Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Le passage aux informations routières peut se faire lorsque l'on écoute la radio. Défilement de texte radio Faire défiler le texte radio affiché. Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde. — 16 — Sélectionnez le type de programme Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme change de la manière suivante. No. Type de programme Affichage KDC-M6024G/M6024 KDC-5024/5024V /V6524/6024 /507/5094R 1. Discours "Speech" "SPEECH" 2. Musique "Music" "MUSIC" 3. Informations "News" "NEWS" 4. Affaires courantes "Affairs" "AFFAIRS" 5. Informations "Info" "INFO" 6. Sport "Sport" "SPORT" 7. Education "Educate" "EDUCATE" 8. Théâtre "Drama" "DRAMA" 9. Culture "Culture" "CULTURE" 10. Science "Science" "SCIENCE" 11. Divers "Varied" "VARIED" 12. Musique Pop "Pop M" "POP M" 13. Musique Rock "Rock M" "ROCK M" 14. Musique d'ambiance "Easy M" "EASY M" 15. Musique classique légère "Light M" "LIGHT M" "Classics" "CLASSICS" 16. Musique classique sérieuse 17. Autre musique "Other M" "OTHER M" KDC-M6024G_French r3 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 02.11.5 Météo Finance Programmes pour enfants Affaires sociales Religion Téléphone Voyage Loisirs Musique Jazz Musique Country Musique Nationale Chansons populaires Musique Folk Documentaire 0:41 PM Page 17 "Weather" "Finance" "Children" "Social" "Religion" "Phone In" "Travel" "Leisure" "Jazz" "Country" "Nation M" "Oldies" "Folk M" "Document" "WEATHER" "FINANCE" "CHILDREN" "SOCIAL" "RELIGION" "PHONE IN" "TRAVEL" "LEISURE" "JAZZ" "COUNTRY" "NATION M" "OLDIES" "FOLK M" "DOCUMENT" Pré-régler le type de programme Mettre le type de programme dans la mémoire des touches préréglées et le rappeler rapidement. Pré-régler le type de programme Sélectionnez le type de programme à pré-régler Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 16). 2 Pré-réglez le type de programme Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins 2 secondes. Rappeler le type de programme pré-réglé • Discours et Musique incluent les types de programmes cidessous. Musique : No.12 — 17, 26 — 30 Discours : No.3 — 11, 18 — 25, 31 • Le type de programme peut être mis en mémoire sous les touches [1] — [6] puis rappelé rapidement. Référez-vous à la section <Pré-régler le type de programme> (page 17). • La langue d'affichage peut être changée. Référez-vous à la section <Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)> (page 18). 3 1 1 Entrez en mode PTY Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 16). 2 Rappelez le type de programme Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]. Recherchez la station du type de programme sélectionné Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Lorsque vous désirez chercher d'autres stations, apppuyez sur la touche [4] ou [¢] de nouveau. Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de programme. 4 Sortez du mode PTY Appuyez sur la touche [PTY]. — 17 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 18 Français Fonctions RDS Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe Touche de déverrouillage Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY) SRC ¢ 4 Sélectionner la langue d'affichage du type de programme. 1 Entrez en mode PTY Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 16). 2 Entrez en mode de changement de langue Appuyez sur la touche [DISP]. 3 Sélectionnez la langue Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la langue change de la manière suivante. Langue Affichage Anglais "English"/ "ENGLISH" Français "French"/ "FRENCH" Suédois "Swedish"/ "SWEDISH" Allemand "German"/ "GERMAN" 4 38 DISC+ DISC– /FM /AM SCAN RDM REP F.SEL M.RDM DISP /NAME.S KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 Numéro de disque Sortez du mode de changement de langue Appuyez sur la touche [DISP]. Indicateur IN KDC-5024/5024V/507/5094R Numéro de disque Indicateur IN — 18 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 19 Lire des CD & MP3 Lorsqu'il n'y a pas de disque 1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas Appuyez sur la touche de détachement. 2 3 Insérez un disque. Appuyez sur le côté gauche de la façade et retournez-la pour la remettre dans sa position précédente. 3 • Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle pourrait gêner le levier de déplacement ou autre chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez le levier de déplacement ou prenez une mesure appropriée, puis faire fonctionner l'appareil. • N'utilisez pas l'appareil avec façade ouverte. S'il est utilisé avec façade ouverte, de la poussière peut pénétrer à l'intérieur et endommager les pièces internes. Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts. Les supports MP3 que cet appareil peut lire sont des CD-ROM, CDR, et CD-RW. Les formats des supports doivent être ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Joliet, ou Romeo. Les méthodes et précautions à suivre pour écrire des données MP3 sont abordées à la section <Remarques sur la lecture de MP3> (page 6). Vérifiez cette section avant de créer votre support MP3. • Les modèles pouvant lire des MP3 sont indiqués ci-dessous. KDC-M6024G/M6024 • Lorsqu'un disque est présent dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé. Lorsqu'il y a un disque Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "CD". Pause et lecture Appuyez sur la touche [38]. Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou en lecture. Ejectez le disque 1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas Appuyez sur la touche de détachement. 2 Ejectez le disque Appuyez sur la touche [0]. Appuyez sur le côté gauche de la façade et retournez-la pour la remettre dans sa position précédente. — 19 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 20 Français Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe Lire un disque extérieur Recherche de plage/fichier Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil. Recherche de chanson ou de disque dans le dossier MP3. Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous désirez. Exemples d'affichage: Affichage Lecteur de disque "CD" Lecteur de CD "DISC CH" Changeur de CD/ Changeur de MD Si la télécommande à touches numérotées est utilisée comme accessoire en option, vous pouvez sélectionner directement une chanson que vous aimeriez écouter en utilisant la procédure décrite ci-dessous. 1. Entrez un numéro de Plage ou de Fichier. Appuyez sur les touches numérotées de la télécommande. 2. Effectuez la recherche de Plage ou de Fichier. Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Pause et lecture Appuyez sur la touche [38]. Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou en lecture. • Le disque 10 est affiché comme "0". • Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de disques externes connectés. Recherche de disque/dossier Recherche de disque (Fonction du changeur de disques) Recherche de dossier (Fonction du support MP3) Sélectionner le disque activé dans le changeur de disques ou le dossier enregistré sur le support MP3. Avance rapide et retour Avance rapide Maintenez la touche [¢] enfoncée. Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point. Retour Maintenez la touche [4] enfoncée. Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point. Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+]. Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier Réécouter la chanson, le disque dans le changeur de disque ou le dossier MP3 que vous êtes en train d'écouter. Appuyez sur la touche [REP]. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition de la lecture change de la manière suivante. — 20 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 21 En source CD & disque externe Répétition de la lecture Affichage Répétition de plage "(T-)Repeat ON"/ "(T-)REP ON" "D-Repeat ON"/ "D-REP ON" Répétition de disque (Dans le changeur de disque) Désactivé "Repeat OFF"/ "REP OFF" En source MP3 Répétition de la lecture Répétition de fichier Répétition de dossier Désactivé Lecture aléatoire Ecoutez toutes les chansons du disque ou du dossier MP3 dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [RDM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "Random ON"/ "RDM ON" est affiché. Affichage "File REP ON" "FOLD REP ON" "Repeat OFF" Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence. Lecture aléatoire du chargeur (Fonction du changeur de disque) Lecture par balayage Ecouter le début de chaque chanson du disque ou le dossier MP3 que vous écoutez et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter. 1 Lancement de la lecture par balayage Appuyez sur la touche [SCAN]. "Scan ON"/ "SCAN ON" est affiché. 2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que vous souhaitez écouter Appuyez sur la touche [SCAN]. Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [M.RDM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du chargeur est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "M-Random ON"/ "MRDM ON" est affiché. Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence. — 21 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 22 Français Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe Pour plus de détails, voir la section <Remarques sur la lecture de MP3 > (page 6). Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024 Sélection de dossier (Fonction du support MP3) Sélectionner rapidement le dossier que vous voulez écouter. 1 Entrer en mode de sélection de dossier Appuyez sur la touche [F.SEL]. "F" est affiché. Pendant le mode de sélection, les informations concernant le dossier sont affichées comme suit. Annulation du mode de sélection de dossier Appuyez sur la touche [F.SEL]. Nomination de disque (DNPS) Attribuer un titre à un CD. 1 2 • On ne peut pas attribuer un titre à un MD. • Référez-vous au <Mode de commutation de l'affichage> (page 10) et sélectionnez l'affichage "DNPS". <Affichage du nom de dossier> Affiche le nom de dossier actuel. 2 Sélectionnez le niveau du dossier Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Avec la touche [FM] vous diminuez d'un niveau et avec la touche [AM] vous augmentez d'un niveau. Entrez en mode de définition du nom Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au moins 2 secondes. "NAME SET" est affiché. 3 Mettez le curseur en position de saisie de caractère Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. 4 Sélectionnez le type de caractère (KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 seulement) Appuyez sur la touche [38]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de caractère change de la manière suivante. Type caractère Alphabet haut de casse Alphabet bas de casse Chiffres et symboles Caractères spéciaux (Caractères accentués) 5 Sélectionnez les caractères Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Sélectionner un dossier dans le même niveau Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Avec la touche [4] vous passez au dossier précédent, et avec la touche [¢] vous passez au dossier suivant. Retourner au niveau le plus haut Appuyez sur la touche [3]. 3 Ecoutez le disque auquel vous souhaitez attribuer un nom Décidez quel dossier vous voulez écouter Appuyez sur la touche [38]. Lorsque l'on quitte le mode de sélection de dossier, le MP3 qui se trouve dans le dossier affiché est joué. Les méthodes de déplacement vers d'autres dossiers en mode de sélection de dossier sont différentes de celles en mode de recherche de dossier. — 22 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 23 A propos du menu 6 7 Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom. SRC ¢ 4 Sortez du mode de définition de nom Appuyez sur la touche [NAME.S]. • Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est fermé. • Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms. - Lecteur CD interne : 30 (KDC-M6024G/ M6024/ V6524/ 6024)/ 10 (KDC-5024/ 5024V /507/ 5094R) disques - Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du changeur/lecteur de CD. • Le nom du CD peut être changé en suivant la même procédure que pour le nommer. FM AM 1–6 MENU KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 Indicateur RDS Défilement du Texte/Titre Faire défiler le texte du CD affiché, le texte du MP3, ou le titre du MD. Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde. Indicateur NEWS Affichage des menus KDC-5024/5024V/507/5094R Indicateur NEWS Indicateur RDS — 23 — Affichage des menus DISP KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 24 Français A propos du menu A propos du menu Code de sécurité <Mode veille (Mode éclairage seulement)> Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc.. La méthode de base d'utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouve après l'explication de cette opération. 1 Entrez en mode menu Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde. "MENU" est affiché. 2 Sélectionnez l'élément du menu Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Exemple:Lorsque vous voulez activer le signal sonore, sélectionnez l'affichage "Beep"/ "BEEP". 3 Réglez l'élément du menu Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Exemple: Lorsque "Beep"/ "BEEP" est sélectionné, chaque fois que l'on appuie sur la touche, on commute sur "Beep ON"/ "BEEP ON" ou "Beep OFF". Sélectionnez l'un d'eux comme réglage. Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant d'autres éléments. 4 Puisqu'il faut l'autorisation du code de sécurité lorsqu'il est retiré du véhicule, la personnalisation de cet appareil à l'aide du Code de Sécurité aide à éviter les vols. Lorsque la fonction code de sécurité est activée, elle ne peut pas être désactivée. Remarque, votre code de sécurité est le numéro de 4 chiffres situé dans votre "Car Audio Passport" dans ce package. Sortez du mode menu Appuyez sur la touche [MENU]. Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.) De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est pas applicable (<Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés étape par étape. 1 Entrez en mode veille Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "ALL OFF". 2 Entrez en mode menu Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde. Lorsque "MENU" est affiché, "Security"/ "SECURITY" est affiché. 3 Entrez en mode code de sécurité Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde. Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché. 4 Sélectionnez les chiffres à saisir Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. 5 Sélectionnez les numéros du code de sécurité Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. 6 7 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code de sécurité. 8 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de nouveau le code de sécurité. "APPROVED" est affiché. La fonction code de sécurité est activée. — 24 — Confirmez le code de sécurité Appuyez sur la touche [¢] pendant au moins 3 secondes. Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché. KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 25 Si vous saisissez un code différent de votre code de sécurité, vous devez recommencer à l'étape 4. Appuyez sur la touche Reset et quand il est retiré de la source d'alimentation de la batterie 1 2 1 Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Sélectionnez l'affichage "Clock Adjust"/ "CLK ADJ". 2 Entrez en mode d'ajustement de l'horloge Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde. L'affichage de l'horloge clignote. 3 Réglez les heures Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Allumez l'alimentation. Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de nouveau le code de sécurité. "APPROVED" est affiché. L'appareil peut être utilisé. Si un code incorrect est entré, "WAITING" est affiché, et le temps d'interdiction de saisie indiqué ci-dessous est généré. Après que le temps d'interdiction se soit écoulé, "CODE" est affiché, et la saisie peut s'effectuer. Nombre de fois qu'un mauvais code a été saisi 1 2 3 4 Réglez les minutes Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. 4 Temps d'interdiction de saisie — 5 minutes 1 heure 24 heures Sortez du mode d'ajustement de l'horloge Appuyez sur la touche [MENU]. Synchronisation de l'horloge Synchroniser les données temps de la station RDS avec l'horloge de cet appareil. Affichage "SYNC ON" "SYNC OFF" Tonalité capteur tactile Réglage Synchronise l'heure. Réglez l'heure manuellement. Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip). Affichage "Beep ON"/ "BEEP ON" "Beep OFF"/ "BEEP OFF" Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l'horloge. Réglage Le bip est entendu. Le bip est annulé. Ajustement manuel de l'horloge Ce réglage peut être fait lorsque la fonction <Synchronisation de l'horloge> (page 25) est désactivée. — 25 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 26 Français A propos du menu 2 DSI (Disabled System Indicator) Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après que la façade aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs. Affichage "DSI ON" "DSI OFF" Les couleurs ajustées en utilisant soit [4] soit [¢] seront stockées automatiquement, et peuvent être restaurées en appuyant sur le bouton [5]. Réglage La LED clignote. LED éteinte. Rappel rapide de la couleur pré-réglée Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [4]. Touche Couleur [1] Blanc soie [2] Rouge [3] Bleu [4] Bleu Vert Eclairage sélectionnable Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l'éclairage de la touche. Affichage "Button Red"/ "KEY RED" "Button Green"/ "KEY GRN" Réglage La couleur de l'éclairage est rouge. La couleur de l'éclairage est verte. Sélectionner le mode couleur Appuyez sur la touche [6]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode couleur change de la manière suivante. Affichage Mode couleur "Scan" La couleur change de manière successive. "SRC" La couleur change en fonction de la source sélectionnée. "Time" La couleur change toutes les six heures. Garde la couleur actuellement sélectionnée. Changement du type d'affichage Définir le type d'affichage. Affichage "Display C"/ "DISP C" "Display A"/ "DISP A" "Display B"/ "DISP B" Réglage Démonstration. Type d'affichage normal. Type d'affichage silencieux. Fonction du KDC-V6524 Réglage de la couleur d'éclairage La couleur continue à changer de manière graduelle Continuez à appuyer sur la touche [4] ou [¢]. Relâchez la pression une fois arrivé à la couleur que vous voulez. Réglage fin bleu 1 Appuyez sur la touche [3] pendant au moins 2 secondes. 2 Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Lorsque le réglage fin bleu est terminé, Appuyez sur la touche [3]. Il est possible de choisir la couleur de l'affichage. 1 Sélectionnez le mode de réglage de la couleur d'éclairage Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Sélectionnez l'affichage "COL". Réglage du contraste Régler le contraste de l'affichage. — 26 — KDC-M6024G_French r4 02.11.15 11:13 AM Page 27 également définir le délai pendant lequel l'écoute ne peut pas être interrompue. … Affichage et réglage "Contrast 0"/ "CONT 0" Affichage et réglage "NEWS OFF" "NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M" … "Contrast 10"/ "CONT 7" Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024 Variateur d'intensité Diminuer l'intensité de l'affichage de l'appareil lorsque la lumière du véhicule est allumée. Affichage "Dimmer ON" "Dimmer OFF" Réglage L'intensité de l'affichage diminue. L'intensité de l'affichage ne diminue pas. Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024 Commutation de la sortie pré-amplifiée <Mode veille (Mode éclairage seulement)> Faire basculer la sortie pré-amplifiée entre arrière et sans fading. (En mode sans fading, le réglage de la balance avant/arrière est sans effet.) Affichage "SWPRE Rear" "SWPRE N-Fad" Réglage Sortie pré-amplifiée arrière. Sortie pré-amplifiée sans fading. "NEWS 90MIN"/ "NEWS 90M" Lorsque "NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M" — "NEWS 90MIN"/ "NEWS 90M" est sélectionné, la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée. Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "NEWS" est allumé. Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "NEWS" est affiché et on passe au bulletin d'information. • Si vous choisissez le réglage "20MIN"/ "20M" aucun autre bulletin d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier bulletin d'information. • Le volume du bulletin de nouvelles est du même niveau que celui réglé pour les <Informations routières> (page 16) . • Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un réseau <Enhanced Other Network> envoyant un code PTY pour le bulletin d'information. • Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée, l'appareil bascule sur une station FM. Recherche locale <En mode Tuner> Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées en mode d'accord automatique. Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute Affichage "Local.S OFF"/ "LO.S OFF" "Local.S ON"/ "LO.S ON" Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin d'informations commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut — 27 — Réglage La fonction de recherche locale est désactivée. La fonction de recherche locale est activée. KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 28 Français A propos du menu Mode d'accord <En mode Tuner> Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale) Définit le mode d'accord. Mode d'accord Recherche automatique Recherche de station pré-réglée Manuel Affichage "Auto 1"/ "AUTO 1" "Auto 2"/ "AUTO 2" "Manual"/ "MANUAL" Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région particulière. Fonction Recherche automatique d'une station Recherche dans l'ordre des stations présentes dans la mémoire de pré-réglage Contrôle de l'accord manuel normal Affichage "Regional ON"/ "REG ON" Réglage La fonction de restriction de la région est activée. "Regional OFF"/ "REG OFF" La fonction de restriction de la région est désactivée. Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes différents ou utilisent des noms de programme différents. Entrée en mémoire automatique <En mode Tuner> Recherche automatique TP Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la section <Entrée en mémoire automatique> (page 14). Quand la fonction TI est en service et que la réception devient mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des informations routières, une autre station diffusant des informations routières avec une meilleure réception est recherchée automatiquement. AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative) Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute automatiquement sur une autre fréquence du même programme avec une meilleure réception dans le même réseau RDS. Affichage "AF ON" "AF OFF" Réglage La fonction AF est activée. La fonction AF est désactivée. Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé. Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas, mettez hors service la fonction AF. — 28 — Affichage "ATPS ON" "ATPS OFF" Réglage La fonction recherche automatique TP est activée. La fonction recherche automatique TP est désactivée. KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Réception monaurale Page 29 <En réception FM> Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation On peut réduire les parasites lorsqu'une émission stéréo est captée en mode monaural. Affichage "MONO OFF" "MONO ON" Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint automatiquement lorsqu'il reste longtemps en veille. L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la batterie du véhicule. Réglage La réception monaurale est désactivée. La réception monaurale est activée. Affichage "OFF – – –" Réglage La fonction de temporisation de la coupure de l'alimentation est désactivée. "OFF 20MIN"/ "OFF 20M" Coupe l'alimentation au bout de 20 (Réglage d'origine) minutes. "OFF 40MIN"/ "OFF 40M" Coupe l'alimentation au bout de 40 minutes. "OFF 60MIN"/ "OFF 60M" Coupe l'alimentation au bout de 60 minutes. Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024 Commande d'affichage externe Commutez l'affichage de l'affichage externe connecté à cette unité. Affichage "OEM DISP" Chaque fois que l'on appuie sur la touche [4] ou [¢], l'affichage se commute. Ce réglage se fait après le réglage du <Code de sécurité> (page 24). Défilement du texte Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024 Régler le défilement du texte affiché. Affichage "Scroll MANU"/ "SCL MANU" "Scroll Auto"/ "SCL AUTO" Réglage Ne défile pas. Défile lorsque l'affichage change. Réglage de lecture CD <Mode veille (Mode éclairage seulement)> En cas de problème de lecture d'un CD de format spécial, ce réglage force la lecture du CD. Affichage "CD READ 1" "CD READ 2" Le texte qui défile est indiqué ci-dessous. • Texte CD • Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/ Nom d'artiste/ Nom d'album • Titre du MD • Texte radio Réglage Lecture de CD et MP3. Lecture de CD forcée. Le réglage "CD READ 2" ne peut lire les MP3. Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même en mode "CD READ 2". — 29 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 30 Français Accessoires Vue externe Vue externe ......... Nombre d’éléments 1 .........1 2ATTENTION ......... Nombre d’éléments 4 .........1 2 .........2 5 .........1 3 .........1 6 .........2 L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis, indiqués ci-dessus. Procédure d’installation 1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et déconnectez la borne · de la batterie. 2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour chaque appareil. 3. Connectez le câble au faisceau de fils. 4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule. 5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur d'alimentation externe de votre véhicule. 6. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil. 7. Installez l’appareil dans votre voiture. 8. Reconnectez la borne · de la batterie. 9. Appuyez sur la touche de réinitialisation. • Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection, consultez votre revendeur KENWOOD. • Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne (ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO. • Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient verrouillées. • Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. • Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises. • Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent correctement. • Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture. • Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚ ou moins. — 30 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 31 Connexion des câbles sur les prises Sortie avant droite (Rouge) 5 (KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 seulement) Entrée de l’antenne AM/FM 3 FRONT Sortie avant gauche (Blanc) 12 (KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 seulement) Vers la commande de virage (KDC-5024/5024V/507 seulement) REMO.CONT Adaptateur de conversion d'antenne (ISO-JASO) (Accessoire3) 2 Vzers l'éffichage externe/ télécommande du vorant (KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 seulement) 24 Entrée de commande du changeur de disque KENWOOD 14 Câble d'antenne (ISO) 1 Pour connecter le changeur de disques, consultez le mode d’emploi du changeur. 15 Sortie arrière gauche (Blanc)/ Sortie sans fading gauche (KDC-M6024G/ M6024/ V6524/ 6024 seulement) (Blanc) 10 Fusible (10A) 13 Sortie arrière droite (Rouge)/ Sortie sans fading droite (KDC-M6024G/ M6024/ V6524/ 6024 seulement) (Rouge) 4 Guide des connecteurs Numéros de broche Couleur du pour connecteurs ISO câble Fonctions Connecteur d’alimentation externe A–4 A–5 A–6 A–7 A–8 Connecteur de haut-parleurs B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8 Jaune Batterie Bleu/Blanc Commande d’alimentation Orange/Blanc Gradateur d'intensité d'éclairage Rouge Noir Allumage (ACC) Connexion de la terre (masse) Faisceau de câbles (Accessoire1) 16 Câble de sourdine TEL (Marron) 17 TEL MUTE Connectez à une prise qui est à la masse même quand le téléphone sonne ou pendant une conversation. 21 Pour connecter le système de navigation Si aucune connexion n'est KENWOOD, faite, ne laissez pas le consulter le manuel câble sortir à l'extérieur. 18 du système de navigation. 22 Câble de batterie (Jaune) 6 Câble d’allumage (Rouge) 7 voir p.32 30 Violet Violet/Noir Gris Gris/Noir Blanc Blanc/Noir Vert Vert/Noir Arrière droit(+) Arrière droit (–) Avant droit (+) Avant droit (–) Avant gauche (+) Avant gauche (–) Arrière gauche (+) Arrière gauche (–) Câble de commande de l’alimentation/antenne moteur (Bleu/Blanc) 20 Broche A–7 (Rouge) 8 P.CONT ANT.CONT Broche A–4 (Jaune) 9 Connecteur A 8 7 6 5 4 3 2 1 Connecteur B 8 7 6 5 4 3 2 1 — 31 — Connectez à la prise de commande d'alimentation lors de l'utilisation d'un amplificateur de puissance optionnel, ou à la prise de commande d'antenne du véhicule. 23 KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 32 Français Connexion des cables sur les prises 2AVERTISSEMENT Connexion du connecteur ISO La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions correctes pour éviter d'endommager l'appareil. La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration. Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué ci-dessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules Volkswagen. 1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est associée à l'allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à l'alimentation constante. Appareil Voiture Câble d’allumage (Rouge) Broche A–7 (Rouge) Câble de batterie (Jaune) Broche A–4 (Jaune) 2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est connectée à l'alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est associée à l'allumage. Câble d’allumage (Rouge) Appareil Voiture Broche A–7 (Rouge) Broche A–4 (Jaune) Câble de batterie (Jaune) 3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du véhicule n'est connectée à rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est connectée à l'alimentation constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont connectées à l'alimentation constante). Appareil Voiture Câble d’allumage (Rouge) Broche A–7 (Rouge) Câble de batterie (Jaune) Broche A–4 (Jaune) — 32 — Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus, l'alimentation de l'appareil ne sera pas associée à la clef de contact de l'appareil. Pour cette raison, assurez-vous toujours de mettre l'appareil hors tension quand vous coupez le contact. Pour associer l'alimentation de l'appareil à l'allumage, connectez le câble d'allumage (ACC...rouge) à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 33 Installation ■ Installation 3 Serrer les vis (ø2.6 x 12 mm) (Accessoire4) dans les trous comme sur le schéma. Tôle pare-feu ou support métallique Accessoire4 Vis (M4X8) (disponibles dans le commerce) Vis à tôle (disponibles dans le commerce) Armature de montage métallique (disponible dans le commerce) Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer. Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter). 4 Serrer les vis (ø2 x 4 mm) (Accessoire5) dans les trous comme sur le schéma. Accessoire5 5 Serrez les vis (ø2 x 6 mm) (Accessoire6) dans les trous comme sur le schéma. ■ Vissage de la façade sur l’appareil Si vous voulez attacher la façade à l'unité principale de manière à ce qu'elle ne tombe pas. 1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur. 2 Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Accessoire6 Ne jamais insérer les vis dans d'autres tous que ceux spécifiés individuellement pour chacune. Si vous les insérez dans un autre trou, elles peuvent se contracter et causer des dommages aux parties mécaniques à l'intérieur de l'unité. — 33 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 34 Français Installation ■ Retrait du cadre en caoutchouc dur ■ Retrait de l’appareil 1 1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur. 2 3 Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière. Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et retirez les deux verrous du niveau supérieur. Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme montré sur la figure. Insérez les deux outils de démontage profondément dans les fentes de chaque côté, comme montré. crochet Accessoire 2 Outil de démontage loquet Accessoire 2 Outil de démontage 2 Vis (M4X8) (disponibles dans le commerce) Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les deux emplacements inférieurs. 4 Baissez les outils de démontage vers le bas et tirez l'appareil à moitié en faisant pression vers l'intérieur. Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de l'outil de démontage. Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière de la même façon. 5 — 34 — Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en faisant attention de ne pas le faire tomber. KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 35 Guide de depannage Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. Général ? L’appareil ne se met pas sous tension.01 ✔ Le fusible a grillé. ☞ Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les câbles, remplacez le fusible par un de la même valeur. ? Impossible de commuter sur une source. 07 ✔ Aucun support n’est inséré. ☞ Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter. S'il n'y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de commuter les sources. ✔ Le changeur de disque n'est pas connecté.08 ☞ Connectez le changeur de disque. Si le changeur de disque n'est pas connecté à sa borne d'entrée, il est impossible de commuter l'appareil sur une source de disque externe. ? La mémoire est effacée quand le contact est mis. 10 ✔ Les câble de batterie et d'allumage ne sont pas connectés correctement. 11 ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>. ? L'effet de loudness ne fonctionne pas.12 ✔ Vous utilisez une sortie de préampli sans fading. ☞ L'effet de loudness n'a aucun effet sur une sortie de préampli sans fading. ? La sortie sans fading ne peut être activée ou désactivée. 14 ✔ La <Commutation de la sortie pré-amplifiée> (page 27) est réglée sur la sortie de préampli Rear (arrière). ☞ Commutez-la sur la sortie de préampli sans fading. ? La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas. 15 ✔ Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté correctement. ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>. ? La fonction de sourdine TEL se met en service même si le câble de sourdine TEL n’est pas connecté. 16 ✔ Le câble de sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture. ☞ Eloignez le câble de sourdine TEL des parties métalliques de la voiture. ? Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne seront pas compensés. 17 ✔ La source de tuner est sélectionnée. ☞ Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsque la source est le tuner. ? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. 20 ✔ Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement d'un côté. ☞ Centrer les réglages du fader et de la balance. ✔ Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés incorrectement.22 ☞ Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles correctement. Voir la section sur la <Connexion des câbles sur les prises>. ✔ Les valeurs de décalage de volume sont faibles.24 ☞ Augmentez le décalage du volume en vous référant à la section <Commande du son> (page10). ? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.25 ✔ Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la voiture. ☞ Vérifiez la connexion des haut-parleurs. ✔ Les enceintes ne sont pas connectées correctement.27 ☞ Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent. ? Il n'y pas d'effets de filtres passe-haut avant et arrière.31 ✔ La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation. ☞ Aucun effet n'est possible avec une sortie de préampli sans fading. ? La tonalité de touche ne s'entend pas. 34 ✔ La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation. ☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli. ? Bien que la fonction de synchronisation d'horloge soit activée, celle-ci ne peut être réglée. 35 ✔ La station RDS reçue n'envoie pas de données d'heure. ☞ Syntonisez l’appareil sur une autre station RDS. ? La fonction d'atténuation ne fonctionne pas. 38-1 ✔ Le fil d'atténuation n'est pas connecté correctement. ☞ Vérifiez la connexion du fil d'atténuation. — 35 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 36 Français Guide de depannage ? La couleur d'affichage change soudainement. 38-2 ✔ Ceci est dû au fait que la température actuelle est différente de la température ambiante lorsque le réglage a été fait. ☞ La couleur de l'affichage est directement dépendante des conditions de température ambiante. ? La sortie sans fading, le filtre passe-bas sans fading et le réglage sans fading ne peuvent être obtenus.28 ✔ La <Commutation de la sortie pré-amplifiée> (page 27) est réglée sur la sortie de préampli arrière. ☞ Commutez-la sur la sortie de préampli sans fading. ✔ La <Sortie sans fading> (page 13) est désactivée.29 ☞ Activez cette sortie. ? Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.62 ✔ Le CD est très sale.63 ☞ Nettoyez le CD en vous référant à la rubrique Nettoyage de CD de la section <Au sujet des CD>(page 5). ? Impossible de retirer le disque.64 ✔ La cause en est que plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que le commutateur ACC du véhicule a été coupé. ☞ Le disque ne peut être retiré que dans les 10 minutes suivant la mise hors tension du commutateur ACC. Si plus de 10 minutes se sont écoulées, remettez le commutateur ACC sous tension et appuyez sur la touche d’éjection. ? Le disque ne s'insère pas. 65 ✔ Un disque est déjà chargé. ☞ Pressez la touche [0] et retirez le disque. ? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.66-2 ✔ Pour les premiers disques ou dossiers ou la dernière chanson. ☞ Pour chaque disque ou dossier, la recherche de plage ne peut être effectuée en marche arrière pour la première chanson ou en marche avant pour la dernière chanson. Source tuner ? La réception radio est mauvaise.39 ✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie. ☞ Sortez l’antenne complètement. ✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.40 ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>. ? Le volume sonore n'est pas celui réglé pour l'information de circulation routière. 43 ✔ Le volume sonore réglé est inférieur au son du tuner. ☞ Si le volume du tuner est plus élevé que le volume réglé, le volume sonore du tuner sera utilisé. En source disque ? "AUX1" s'affiche sans réaliser le mode de commande de disque extérieur. 50 ✔ Un changeur de disque non reconnu est connecté.51 ☞ Utilisez le changeur de disque mentionné dans la rubrique INFORMATION IMPORTANTE de la section <Précautions de sécurité> (page 3). ? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa place.52 ✔ Le disque spécifié est très sale. ☞ Nettoyez le CD. ✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée.54 ☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié. ✔ Le disque est très rayé.55 ☞ Essayez un autre disque. En source MP3 ? Impossible de lire un fichier MP3.67 ✔ Le support est rayé ou sale.69 ☞ Nettoyez le support media en vous référant à la rubrique Nettoyage de CD de la section <Au sujet des CD>(page 5). ? Le son saute lors de la lecture de pistes MP3.73-1 ✔ Le support est rayé ou sale. ☞ Nettoyez le support media en vous référant à la rubrique Nettoyage de CD de la section <Au sujet des CD>(page 5). ✔ L'enregistrement est de mauvaise qualité.73-2 ☞ Enregistrez de nouveau le support ou utilisez un nouveau support. ? Le temps de piste MP3 n’est pas affiché correctement.80 ✔ --☞ Il existe certains temps n’étant pas affichés correctement en accord avec les conditions d’enregistrement MP3. Dans les situations suivantes, contacter le centre SAV le plus proche : Bien que le changeur de disques soit connecté, la source n'est pas activée et "AUX1" s'affiche en mode changeur. — 36 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 37 Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre système. Eject/ EJECT: Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le changeur. Le magasin à disque n’est pas complètement inséré.E01 ➪ Insérez le magasin à disques correctement. Absence de CD dans l'unité. ➪ Insérer le CD. No Disc/ NO DISC: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque.E02 ➪ Insérez un disque dans le magasin à disques. TOC Error/ TOC ER: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque.E04 ➪ Insérez un disque dans le magasin à disques. Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est très rayé. ➪ Nettoyez le CD et insérez-le correctement. Mecha Error/ MECHA ER: Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou l'unité fonctionne mal pour une raison quelconque.E99 ➪ Vérifier le magasin de disque. Et appuyer ensuite sur la touche de initialisation de l'unité.Si le code "Mecha Error"/ "MECHA ER" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche. Hold Error/ HOLD ER: Le circuit de protection de l’appareil se met en service quand la température à l’intérieur du changeur de disques automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les opérations.E0d ➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres ou en mettant en service l’air conditionné. Quand la température descend au dessous de 60°C (140°F), la lecture du disque reprend de nouveau. NO NAME: Il y a eu tentative d'afficher DNPS en cours de lecture de CD, mais il n'y avait pas de nom de disque préréglé.E51 E-05: Le CD est à l’envers. E05 ➪ Chargez le CD correctement. Load/ LOAD: Les disques sont été échangés dans le changeur de disque. E57-1 Blank Disc/ BLANK: Rien n’a été enregistré sur le MD.E10 Reading: L'appareil lit les données sur le disque.E57-2 NO ACCESS: Après avoir été placés dans le changeur de disque, le DNPP a été effectué sans avoir été joué au moins une fois. E58 IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.E59 ➪ Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas être ejecté ou si l'affichage continue à clignoter même si le CD a àtà correctement remis en place, veuillez couper le courant et consulter votre centre de service aprèsvente le plus proche. No Track/ NO TRACK: Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien qu’il y ait un titre.E11 E-15: Le support utilisé ne dispose pas de données enregistrées que l'appareil peut lire. E15 ➪ Utilisez un support comportant des données enregistrées que l'appareil peut lire. No Panel/ NO PANEL: La façade de l'unité esclave connectée à cet appareil a été enlevée.E30 ➪ La remplacer. E-77: L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons.E77 ➪ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil. Si le code "E-77" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche. — 37 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 38 Français Spécifications Les spécifications sont sujettes à changements sans notification. Section tuner FM Plage de fréquence (espacement de 50 kHz) .......................................................87,5 MHz – 108,0 MHz (KDC-5094R FM1; espacement de 30 kHz) ............................................................65 MHz – 74,0 MHz Sensibilité utilisable (S/N = 26dB) ............................0,7 µV /75 Ω KDC-5094R FM1 .......................1,4 µV /75 Ω Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB) .........................1,6 µV /75 Ω Réponse en fréquence (±3 dB) .............................30 Hz – 15 kHz Taux de Signal/Bruit (MONO) ..............................................65 dB Sélectivité (DIN) (±400 kHz) .............................................≥ 80 dB Séparation stéréo (1 kHz) ....................................................35 dB KDC-5094R FM1 ......................................... — Section tuner MW Plage de fréquence (espacement de 9 kHz) ..531 kHz – 1611 kHz Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)........................................25 µV Séparation de canaux KDC-M6024G/M6024/V6524/6024..................................96 dB KDC-5024/5024V/507/5094R ..........................................85 dB Décodage MP3 (KDC-M6024G/M6024) ........................Compatible avec le format MP3 1,0/2,0/2,5 Section audio Puissance de sortie maximum .......................................50 W x 4 Puissance de sortie (DIN45324, +B = 14,4 V) ...............30 W x 4 Action en tonalité Graves : ...........................................................100 Hz ±10 dB Centrale : ...........................................................1 kHz ±10 dB Aiguës : ...........................................................10 kHz ±10 dB Niveau de préamplification/charge (pendant le mode CD) .....................................2000 mV/10 kΩ Impédance de sortie préamplificateur (pendant le mode CD) .................................................≤ 600 Ω Général Section tuner LW Plage de fréquence .........................................153 kHz – 281 kHz Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)........................................45 µV Section Disque Compact Tension de fonctionnement (11 – 16 V admissible) ...........14,4 V Courant absorbé ....................................................................10 A Taille d’installation (L x H x P) .......................182 x 53 x 155 mm Masse .................................................................................1,2 kg Diodes laser ...................................................GaAlAs (λ=780 nm) Filtre numérique (A/N) ..........................8 fois suréchantillonnage Convertisseur A/N .................................................................1 Bit Vitesse de l’axe KDC-M6024G/M6024/V6524 ........1000 – 400 rpm (CLV 2 fois) KDC-6024/5024/5024V/507/5094R ...........500 – 200 rpm (CLV) Pleurage et scintillement ....................................Non mesurables Réponse en fréquence (±1 dB) .............................10 Hz – 20 kHz Distorsion harmonique totale (1 kHz) ...............................0,01 % Taux de Signal/Bruit (1 kHz) KDC-M6024G/M6024/V6524/6024................................105 dB KDC-5024/5024V/507/5094R ..........................................93 dB Gamme dynamique .............................................................93 dB — 38 — KDC-M6024G_French r3 02.11.5 0:41 PM Page 39 KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 40 Deutsch Inhalt Sicherheitshinweise..................41 Über die GSM-Freisprecheinheit ................................................43 Über CDs ...................................43 Hinweise zum Abspielen von MP3- und WMA-Dateien ........44 Allgemeine Funktionen ............46 Ein- und Ausschalten Auswählen der Quelle Lautstärke System Q Klangeinstellungen Lautsprecher-Einstellung Umschalten der Displayanzeige Auswählen der Bezeichnung für den AUX-Eingang Abnehmbare Frontblende Telefon-Stummschaltung Fader-unabhängiger Ausgang Tuner-Funktionen ......................51 Senderabstimmung Senderspeicher Automatischer Senderspeicher Abruf der Senderspeicher RDS-Funktionen ........................53 Verkehrsinformationen Durchlaufende Anzeige des Radiotextes Wahl der Programmart (PTY) Speichern von Programmarten Ändern der Sprache für die PTY-Funktion Steuerung der CD/MP3/DiscFunktionen .............................56 CD- und MP3-Wiedergabe Wiedergabe eines CD-/MD-Wechslers Schneller Vor- und Rücklauf Titel-/Dateisuche Disc-/Ordnersuche Titel-/Datei-/Disc-/Ordner-Wiederholung Scan-Wiedergabe Zufallswiedergabe Magazin-Zufallswiedergabe Ordnersuche Eingabe eines Disc-Namens (DNPS) Anzeige des CD- oder MP3-Textes bzw. MD-Titels Menü-Steuerung........................61 Menü-Steuerung Sicherheitscodes Tastenton Manuelle Einstellung der Uhr Synchronisieren der Uhrzeitanzeige "Gesperrt"-Anzeige (DSI) Einstellen der Tasten-Beleuchtung Umschalten der Display-Anzeige Einstellung der Displayfarbe Kontrast-Einstellung Dimmer Umschalten des Vorverstärkerausgangs Nachrichteneinblendungen mit TimeoutFunktion Regionalsendersuche — 40 — Abstimmungsmodus Automatischer Senderspeicher AF (Alternative Frequency) "Region Restrict"-Funktion Automatische Verkehrsfunk-Suche Mono-Empfang Externe Display-Steuerung Textdurchlauf Automatische Abschaltung CD-Lese-Einstellung Zubehör .....................................68 Hinweise zum Einbau ...............68 Anschlußdiagramm ..................69 Einbau........................................71 Fehlersuche ...............................73 Technische Daten......................76 KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 41 Sicherheitshinweise 2WARNUNG 2ACHTUNG Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät stets einwandfrei funktioniert: • Befestigen Sie das Gerät sicher im Einbauschacht, damit es bei einem Unfall nicht durch das Wageninnere geschleudert wird. • Verwenden Sie bei Verlegung des Betriebsstrom-, Speicherschutz- und Massekabels besonders strapazierfähige und speziell für die Installation im Auto angebotene Kabel mit einem Leitungsquerschnitt von mindestens 0,75 mm2 (AWG 18). • Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (Münzen, Nadeln, Werkzeuge etc.) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen. • Schalten Sie das Gerät bei Geruch- oder Rauchentwicklung sofort aus und suchen Sie einen KENWOOD-Fachhändler auf. • Bitte berühren Sie nicht die Frontblende, während sie sich dreht. Es besteht die Gefahr, dass Ihre Finger zwischen Frontblende und Gerätechassis geraten könnten. • Das Gerät verfügt über Glasbauteile, die durch Sturz oder Schlag beschädigt werden könnten. • Wird das LCD-Display durch äußere Einwirkungen wie Sturz oder Schlag zerbrochen, meiden Sie den Kontakt mit der evtl. austretenden Kristallflüssigkeit. Diese Flüssigkeit kann Ihre Gesundheit beeinträchtigen. Sollten Sie mit der Flüssigkeit in Kontakt kommen, bitte sofort mit Wasser und Seife abwaschen. • Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-Volt-Gleichstrom und negativer Masseverbindung. • Entfernen Sie nicht die oberen oder unteren Gehäuseabdeckungen. • Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, zu hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, Spritzwasser und Staub. • Setzen Sie die abnehmbare Frontblende und ihr Schutz-Etui keinem direkten Sonnenlicht und zu hohen Temperaturen aus und schützen Sie sie vor Feuchtigkeit, Spritzwasser und Staub. • Die abnehmbare Bedieneinheit ist ein Präzisionsteil und enthält empfindliche Elektronikbausteine. Behandeln Sie sie daher äußerst sorgfältig. • Berühren Sie nicht die Metallkontakte an der abnehmbaren Frontblende und am Radioeinschub. • Achten Sie beim Austauschen einer Sicherung darauf, dass der Wert der Sicherung mit den Angaben am Gerät übereinstimmt. Sicherungen mit einem falschen Wert können Fehlfunktionen verursachen oder zur Beschädigung des Geräts führen. • Unterbrechen Sie vor dem Austauschen einer Sicherung zunächst die Kabelverbindungen, um Kurzschlüsse zu verhindern. • Achten Sie bitte darauf, dass keine Gegenstände zwischen Frontblende und Gerätechassis fallen. • Verwenden Sie für den Einbau ausschließlich die mitgelieferten Schrauben. Zu lange oder zu dicke Schrauben können das Gerät beschädigen. — 41 — WICHTIGE INFORMATION Über die an dieses Gerät angeschlossenen CD-Player/DiscWechsler: Die im Jahre 1998 oder später herausgebrachten KENWOOD Disc-Wechsler/ CD-Player können an dieses Gerät angeschlossen werden. Lesen Sie bezüglich anschließbare DiscWechsler/ CD-Player den Katalog oder wenden Sie sich an Ihren Kenwood-Händler. Beachten Sie bitte, dass die im Jahre 1997 oder früher herausgebrachten KENWOOD Disc-Wechsler/ CD-Player und Disc-Wechsler anderer Hersteller nicht an dieses Gerät angeschlossen werden können. Anschlüsse, die nicht unterstützt werden, können zu Beschädigungen führen. Den O-N-Schalter bei anwendbaren KENWOOD Disc-Wechsler/CD-Player auf die "N"-Position stellen. Die verwendbaren Funktionen und die Informationen, die angezeigt werden können, variieren je nach angeschlossenem Modell. Bei einem falschem Anschluss von Autoradio und CD-Wechsler können Fehlfunktionen oder Defekte auftreten. Geben Sie keine 8-cm-CD-Singles wieder Wenn Sie eine 8-Zentimeter-CD-Single mit Adapter abspielen möchten, kann sich der Adapter für CD-Singles von der CD lösen und den CD-Spieler beschädigen. KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 42 Sicherheitshinweise Deutsch ANMERKUNGEN • Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts haben, lassen Sie sich von Ihrem KENWOOD-Fachhändler beraten. • Falls das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint, drücken Sie zuerst die Reset-Taste. Lässt sich die Fehlfunktion auf diese Weise nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren KENWOOD-Fachhändler. • Falls der automatische Disc-Wechsler nicht funktioniert, drücken Sie bitte die ResetTaste. Nun sollte ein normaler Betrieb möglich sein. Beschlagen der Laser-Linse Bei kaltem Wetter kann die Laserlinse des CDSpielers nach dem Einschalten der Fahrzeugheizung beschlagen. In diesem Fall lässt sich keine CD abspielen. Nehmen Sie dann die CD aus dem Gerät und warten Sie eine Zeitlang, bis der Beschlag abgetrocknet ist. Arbeitet der CD-Spieler nach 1-2 Stunden noch nicht richtig, wenden Sie sich an Ihren KENWOOD-Fachhändler . Reinigen der Kontakte am Bedienteil Reinigen Sie die Kontakte an der Rückseite des Bedienteils und an der Front des Einschubs mit einem trockenen, weichen Tuch. Reinigung Reset -Taste • Bei Temperaturen unter 5 °C (41 °F) sind die Zeichen im LCD möglicherweise schwer lesbar. • Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Abbildungen des Autoradio-Displays und der Frontblende dienen lediglich als Erklärungshinweise für die vielseitigen Einstellmöglichkeiten Ihres Geräts. Deshalb können sich geringfügige Abweichungen zwischen der Display-Darstellung Ihres Geräts und den Illustrationen in der Anleitung ergeben. Sollte die Frontblende Ihres Gerätes verschmutzt oder verstaubt sein, reinigen Sie die Blende nur mit einem weichen Tuch (z. B. Silikontuch). Bei stärkeren Verschmutzungen verwenden Sie bitten ein feuchtes Tuch und Neutralreiniger. Bitte nicht vergessen: Auch die Rückstände des Neutralreinigers müssen entfernt werden. Bei der Verwendung von Reinigungssprays kann eine Beschädigung der mechanischen Teile des Gerätes nicht ausgeschlossen werden. Rauhe Tücher und flüchtige Lösungsmittel wie Verdünner, Spiritus oder Alkohol zerstören die Blendenoberfläche oder den Aufdruck. — 42 — Kennzeichnung von Geräten mit LaserAbtastern CLASS 1 LASER PRODUCT Dieser Aufkleber ist am Chassis oder Gehäuse angebracht und weist darauf hin, dass das Gerät mit einem als Class 1 eingestuften Laserstrahl arbeitet. Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht. Reinigen des CD-Schachts Im CD-Schacht sammelt sich mit der Zeit Staub an, der ab und an entfernt werden muss. Ein verschmutzter Schacht kann die CDs beschädigen. . KDC-M6024G_German r4 02.11.18 0:09 AM Page 43 Über die GSM-Freisprecheinheit Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024/V6524/6024 Über CDs Lesen Sie hinsichtlich des Betriebsverfahrens die Bedienungsanleitung der GSMFreisprecheinheit KCA-HF521 (im Handel erhältliches Zubehör), wenn diese angeschlossen ist. Die Positionen der zu drückenden Tasten sind nachfolgend angezeigt. Anfassen der CD Reinigung einer CD • Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der CD. Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin. SRC ¢ 4 FM AM MENU DISP GSM Entnehmen von CDs • CD-Rs und CD-RW sind wesentlich empfindlicher als herkömmliche Musik-CDs. Verwenden Sie CD-Rs oder CD-RWs erst, nachdem Sie sich mit den Vorsichtshinweisen auf der jeweiligen Verpackung etc. vertraut gemacht haben. • Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine CD. Verwenden Sie dem entsprechend auch keine CDs, auf denen sich bereits ein Aufkleber oder ähnliches befindet. Wenn Sie CDs aus diesem Gerät entnehmen möchten, ziehen Sie sie stets in horizontaler Richtung heraus. CDs, die nicht verwendet werden können • CDs, die nicht rund sind, können nicht verwendet werden. Wenn Sie eine neue CD verwenden Wenn das mittlere Loch oder der äußere Rand einer CD durch die Fertigung bedingte Grate aufweist, verwenden Sie diese CD erst, nachdem Sie diese Grate mit Hilfe eines Kugelschreibers oder ähnlichem entfernt haben. Grate Grate • CDs, die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder verschmutzt sind, können nicht verwendet werden. • Dieses Gerät kann nur CDs mit der Kennung abspielen. Discs ohne diese Kennung werden unter Umständen nicht korrekt abgespielt. • Eine CD-R oder CD-RW, die nicht abgeschlossen (finalized) worden ist, kann nicht abgespielt werden. (Einzelheiten hinsichtlich der Finalisierung finden Sie bitte in den Bebienungsanleitungen Ihrer Brennsoftware sowie Ihres CD-R/CD-RWRecorders.) Aufbewahrung von CDs Zubehör Verwenden Sie kein Zubehör für Ihre Discs. — 43 — • Bewahren Sie CDs nicht in direktem Sonnenlicht auf (beispielsweise auf dem Armaturenbrett), wo hohe Temperaturen herrschen. • Bewahren Sie CDs immer in ihren Hüllen auf. KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 44 Deutsch Hinweise zum Abspielen von MP3- und WMA-Dateien Dieses Gerät ist in der Lage, CDs mit MP3(MPEG1, 2, 2.5 Audiolage 3)-Dateien abzuspielen. Bitte beachten Sie jedoch, dass sich die MP3-Daten nur wiedergeben lassen, wenn beim Brennen der CDs die nachfolgend beschriebenen Voraussetzungen erfüllt worden sind. Wenn Sie Ihren CD-Brenner zur Aufnahme von MP3 bis zur maximalen Disc-Kapazität verwenden, deaktivieren Sie zusätzliche Schriften. Wenn Sie eine leere Disc in einem Arbeitsgang beschreiben möchten, wählen Sie die Einstellung "Disc at Once", damit Sie die volle Kapazität ausnutzen können. Verwendbare Medien Eingabe der ID3-Markierung Bei mit diesem Gerät verwendbaren MP3-Aufnahmemedien sind CDROMs, CD-Rs und CD-RWs. Wenn Sie eine CD-RW verwenden, sollten Sie eine vollständige Formatierung und keine Schnellformatierung durchführen, um eine Fehlfunktion zu verhindern. Das anzeigbare ID3-Tag ist ID3 Version 1.x. Den Zeichencode finden Sie in der Codeliste. Verwendbare Medienformate Die folgenden Formate sind für Medien verfügbar, die mit diesem Gerät verwendet werden. Die höchste Anzahl der Stellen, die für den Dateinamen einschließlich der Abgrenzung (".") und der dreistelligen Erweiterung verwendet werden, ist in Klammern angegeben. • ISO 9660-Level 1 (12 Stellen) • ISO 9660-Level 2 (31 Stellen) • Joliet (64 Stellen) • Romeo (128 Stellen) Bis zu 200 Stellen können im Format für lange Dateinamen angezeigt werden. Lesen Sie sich für eine Auflistung aller verfügbarer Zeichen bitte die Bedienungsanleitung der Schreibsoftware und den unten stehenden Abschnitt "Eingabe eines Datei- und Ordnernamens" durch. Hinsichtlich der Medien, die mit diesem Gerät reproduziert werden können, bestehen die folgenden Einschränkungen: • Maximale Anzahl der Verzeichnis-Levels: 8 • Maximale Anzahl der Datein pro Ordner: 255 • Maximale Anzahl der Stellen für einen Ordnernamen: 64 • Maximale Anzahl der Ordner: 50 MP3-Dateien, die in anderen als den oben angeführten Formaten aufgenommen worden sind, können unter Umständen nicht erfolgreich wiedergegeben werden und Dateinamen oder Ordnernamen werden eventuell nicht ordnungsgemäß angezeigt. Eingabe der Datei- und Ordnernamen Für Dateinamen und Ordnernamen können nur die Zeichen der Codeliste eingegeben und angezeigt werden. Wenn Sie für die Eingabe irgendwelche anderen Zeichen verwenden, werden Datei- und Ordner-Namen nicht ordnungsgemäß angezeigt. Je nach verwendetem CD-Brenner werden beide möglicherweise nicht korrekt angezeigt. Das Gerät erkennt und gibt ausschließlich MP3-Files wieder, die über die MP3-Erweiterung (.MP3) verfügen. Eine Datei mit einem Namen, der Zeichen enthält, die nicht auf der Codeliste sind, wird möglicherweise nicht korrekt abgespielt. Schreiben von Dateien auf ein Medium Wenn ein Medium eingelegt wird, das MP3-Daten enthält, überprüft das Gerät sämtliche Daten auf dem Medium. Wenn das Medium eine große Anzahl von Ordnern oder Dateien enthält, die nicht dem Format MP3 entsprechen, nimmt es eine längere Zeit in Anspruch, bis das Gerät mit dem Abspielen von MP3 beginnt. Ferner kann es eine Weile dauern, bis das Gerät zur nächsten MP3Datei weiterschaltet, oder eine Dateisuche oder Ordnersuche wird möglicherweise nicht einwandfrei ausgeführt. Einstellungen für Ihren MP3-Encoder und Ihren CD-Brenner Führen Sie die folgende Einstellung durch, wenn Sie Audio-Daten mithilfe eines MP3-Kodierers in MP3-Daten komprimieren. • Übertragungs-Bitrate: 8 —320 kbps • Abtastfrequenz: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz — 44 — Das Laden eines solchen Mediums kann laute Geräusche produzieren und die Lautsprecher beschädigen. • Versuchen Sie nicht, ein Medium mit einer MP3-Erweiterung abzuspielen, das eine nicht dem MP3-Format entsprechende Datei enthält. Das Gerät erkennt Dateien, die nicht dem Format MP3 entsprechen, als MP3-Daten, wenn sie mit der MP3-Erweiterung versehen sind. • Versuchen Sie nicht, ein Medium abzuspielen, das Daten enthält, die nicht dem Format MP3 entsprechen. KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 45 MP3-Abspielreihenfolge Wenn eine Dateisuche bei Wiedergabe der Datei ¡$ ausgeführt wird ... Bei eingestellter Wiedergabe, Ordnersuche, Dateisuche oder Ordnerauswahl werden auf Dateien und Ordner in der Reihenfolge zugegriffen, in der sie vom CD-Writer eingeschrieben wurden. Aufgrund dessen kann es passieren, dass die zu erwartende Abspielreihenfolge nicht mit der Reihenfolge übereinstimmt, in der die Spuren oder Alben schließlich tatsächlich abgespielt werden. Sie können die Reihenfolge des Abspielens von MP3 dadurch beeinflussen, dass Sie die Daten auf ein Medium wie beispielsweise eine CD-R schreiben und dabei die jeweiligen Dateinamen an ihrem Anfang mit Abspielsequenznummern - wie z.B "01" bis "99", entsprechend Ihrem CD-Brenner - versehen. Zum Beispiel ist ein Medium mit der folgenden Ordner-/ Dateihierarchie für die Ordnersuche, Dateisuche oder Ordnerauswahl bestimmt, wie nachfolgend angezeigt. Beispiel für die Ordner/Datei-Hierarchie einer CD Wenn eine Ordnersuche bei Wiedergabe der Datei ¡$ ausgeführt wird ... Drücken der Taste Gegenwärtige Ordnernummer AM Taste FM Taste Wenn eine Ordnerauswahl bei Wiedergabe der Datei ¡$ ausgeführt wird, um von Ordner zu Ordner zu schalten ... Ordner Datei Root Level 3 Level 2 ¢ Taste 4 Taste Anfang des Datei Gegenwärtige Ordnernummer Level 1 Drücken der Taste Gegenwärtige Datei nummer Level 4 — 45 — Drücken der Taste 4 Taste ¢ Taste AM Taste FM Taste KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 46 Allgemeine Funktionen SRC Freigabe-Taste ¢ 4 Ein- und Ausschalten Einschalten des Geräts Drücken Sie die [SRC]-Taste. Deutsch Bei eingeschalteter Stromversorgung wird der Status des <Sicherheitscodes> (Seite 62) mit "CODE ON" oder "CODE OFF" angezeigt. Ausschalten des Geräts Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [SRC]-Taste. FM AM/NF VOL System Q/ AUD DISP Auswählen der Quelle KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 Drücken Sie die [SRC]-Taste. Benötigte Quelle Tuner CD Externe Disc (im Handel erhältliches Zubehör) Zusatz-Eingang (im Handel erhältliches Zubehör) Standby (Modus für "Nur Beleuchtung") Display "TUNER" "CD" "DISC CH"/ "CD2" "AUX1" "ALL OFF" Dieses Gerät schaltet sich nach 20 Minuten im Standby-Modus automatisch vollständig aus, um die Fahrzeugbatterie zu schonen. Die Zeit, nach der sich das Gerät vollständig ausschalten soll, kann in <Automatische Abschaltung> (Seite 67) eingestellt werden. KDC-5024/5024V/507/5094R Lautstärke Erhöhen der Lautstärke: Drehen Sie den [VOL]-Knopf im Uhrzeigersinn. Senken der Lautstärke: Drehen Sie den [VOL]-Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn. — 46 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 47 System Q 3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste ändern sich die Punkte, die eingestellt werden können, wie nachfolgend gezeigt. 4 Stellen Sie den gewünschten Wert ein Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. Einstellung Display Bereich Basspegel "Bass"/ "BAS" –8 — +8 Mittenpegel "Middle"/ "MID" –8 — +8 Höhenpegel "Treble"/ "TRE" –8 — +8 Balance "Balance"/ "BAL" Links 15 — Rechts 15 Fader "Fader"/ "FAD" Rear 15 — Front 15 "NF-Level" –15 — +15 Fader-unabhängiger Pegel* Vorne / Hinten "HPF" Durchgang/100/125/170 Hochpass-Filter* Hz Fader-unabhängiges "LPF NF" 50/80/120/Durchgang Tiefpass-Filter* Hz Lautstärke-Anpassung "V-Offset"/ "V-OFF" –8 — ±0 Loudness-Funktion "LOUD" EIN/AUS Im System Q sind verschiedene Klangeinstellungen gespeichert, mit denen sich Ihre Audioquellen klangoptimiert wiedergeben lassen. 1 Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den Klang einstellen möchten Drücken Sie die [SRC]-Taste. 2 Wählen Sie die gewünschte Klangeinstellung aus Drücken Sie die [System Q]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Klangeinstellung. Klangeinstellung Display Flat "Flat"/ "FLAT" Benutzerspeicher "User"/ "USER" Rock "Rock"/ "ROCK" Pop "Pops"/ "POPS" Easy "Easy"/ "EASY" Top 40 "Top40"/ "TOP40" Jazz "Jazz"/ "JAZZ" • Benutzerspeicher: Die in <Klangeinstellungen> (Seite 47) eingestellten Werte werden verwendet. • Jeder Einstellwert wird mit der <Lautsprecher-Einstellung> (Seite 48) geändert. Wählen Sie zunächst mit der LautsprecherEinstellung den Lautsprechertyp aus. Klangeinstellungen 1 Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den Klang einstellen möchten Drücken Sie die [SRC]-Taste. 2 Aktivieren Sie die Klangeinstellungen Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [AUD]-Taste. • Lautstärke-Anpassung: Der Lautstärkepegel lässt sich für jede Quelle individuell einstellen, damit beim Umschalten keine Lautstärkesprünge auftreten. • Loudness-Funktion: Anhebung der Bass- und Hochtonanteile bei niedriger Wiedergabelautstärke. • * Funktion des KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 5 — 47 — Verlassen Sie die Klangeinstellungen Drücken Sie die [AUD]-Taste. KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 48 Allgemeine Funktionen Lautsprecher-Einstellung Deutsch Damit der Q-Faktor für Ihre Lautsprecher optimal eingestellt ist, sollte der richtige Lautsprechertyp eingestellt werden. 1 Aktivieren Sie den Standby-Modus Drücken Sie die [SRC]-Taste. Wählen Sie das "ALL OFF"-Display aus. 2 Aktivieren Sie den Modus für die Lautsprecher-Einstellung Drücken Sie die [System Q]-Taste. 3 Wählen Sie den Lautsprechertyp aus Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Einstellung wie nachfolgend gezeigt. Lautsprechertyp Display Aus "SP OFF" Für 5- und 4 Zoll-Lautsprecher "SP 5/4Inch"/ "SP 5/4" Für 6x6- und 6x9-Zoll-Lautsprecher "SP 6*9/6Inch"/ "SP 6*9/6" Für Original-Lautsprecher "SP O.E.M."/ "SP OEM" 4 Im Tunerbetrieb Informationen Programmart oder Frequenz Radio-Text, Programmart oder Frequenz Uhr Display "R-TEXT" Anzeigen der Frequenz bei Empfang des Sendernamens Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [DISP]-Taste. Die Frequenz des RDS-Senders wird an Stelle des Programmservice-Namens 5 Sekunden lang angezeigt. Im CD- & CD/MD-Wechsler-Betrieb KDC-M6024G/M6024/V6524/6024: Informationen Disc-Titel Titelname Wiedergabezeit & Titelnummer Disc-Name Uhr KDC-5024/5024V/507/5094R: Informationen Disc-Titel (Im externen Disc-Betrieb) Titelname (Im externen Disc-Betrieb) Wiedergabezeit & Titelnummer Disc-Name Uhr Verlassen Sie den Lautsprecher-Einstellmodus Drücken Sie die [System Q]-Taste. Umschalten der Displayanzeige Umschalten der angezeigten Informationen. Drücken Sie die [DISP]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich das Display wie nachfolgend gezeigt. — 48 — Display "D-TITLE" "T-TITLE" "P-Time" "DNPS" Display "D-TITLE" "T-TITLE" "P-TIME" "DNPS" KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Im MP3-Betrieb Informationen Titelname & Interpret Albumname & Interpret Ordner-Name Dateiname Wiedergabezeit & Titelnummer Disc-Name Uhr Page 49 Der momentan gewählte AUX-Name blinkt. Display "TITLE" "ALBUM" "FOLDER NAME" "FILE NAME" "P-Time" "DNPS" Nur über AUX-Eingang Informationen Bezeichnung des Zusatz-Eingangs Uhr 3 Wählen Sie die AUX-Bezeichnung aus Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste wird zwischen den nachfolgend aufgeführten Anzeigen hin- und hergeschaltet. • "AUX1" • "TV" • "VIDEO" • "GAME" • "PORTABLE" • "DVD" 4 Verlassen Sie die Auswahl zur Vergabe der AUXBezeichnung Drücken Sie die [DISP]-Taste. Wenn der Disc-Titel, der Titelname, der Titel des Musikstückes & der Name des Interpreten oder der Albumname & der Name des Interpreten bei der Wiedergabe einer Disc ohne Disc-Titel, Titelnamen, Titel der Musikstücke, Albumnamen oder Namen des Interpreten ausgewählt wird, werden Titelnummer und Wiedergabezeit angezeigt. Auswählen der Bezeichnung für den AUX-Eingang Ist eine externe Audioquelle am AUX-Eingang angeschlossen, lässt sich einstellen, was bei AUX-Betrieb im Display angezeigt wird. 1 Wählen Sie die zusätzliche Eingangsquelle aus Drücken Sie die [SRC]-Taste. Wählen Sie das "AUX1"-Display aus. 2 Aktivieren Sie die Auswahl zur Vergabe der AUXBezeichnung Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [DISP]-Taste. — 49 — Wenn 10 Sekunden lang keine Eingabe gemacht wurde, ist die zu dem Zeitpunkt ausgewählte Bezeichnung programmiert und die Auswahl für die AUX-Bezeichnung wird automatisch beendet. KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 50 Allgemeine Funktionen Abnehmbare Frontblende Die Frontblende des Gerätes kann abgenommen und mitgenommen werden. Deutsch Abnehmen der Frontblende 1 Drücken Sie die Freigabe-Taste. Klappen Sie die Frontblende auf. 2 Ziehen Sie die Frontblende zunächst nach links, dann nach vorn und nehmen Sie sie ab. 2 Drücken Sie auf die linke Seite der Frontblende, bis sie einrastet. Die Frontblende ist eingerastet und Sie können das Gerät in Betrieb nehmen. • Bei der Frontblende handelt es sich um ein Präzisionsbauteil, das durch Erschütterungen oder Stöße beschädigt werden kann. Aus diesem Grunde sollten Sie die Frontblende stets in dem dafür vorgesehenen Etui aufbewahren, nachdem Sie sie abgenommen haben. • Setzen Sie weder die Frontblende noch deren Etui direktem Sonnenlicht, extremer Wärme oder Luftfeuchtigkeit aus. Schützen Sie beides darüber hinaus vor Spritzwasser und Staub. Einsetzen der Frontblende 1 Setzen Sie die Frontblende so auf das Gerät, dass die Vertiefungen an der Blende in die Vorsprünge am Gerät passen. Telefon-Stummschaltung Beim Eingehen eines Anrufes unterbricht das Audiosystem automatisch seinen Betrieb. Bei einem eingehenden Anruf "CALL" wird angezeigt. Das Audiosystem unterbricht seinen Betrieb. Musikhören während des Telefonats Drücken Sie die [SRC]-Taste. Das "CALL"-Display verschwindet und das Audiosystem schaltet sich wieder ein. — 50 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 51 Tuner-Funktionen Wenn das Gespräch beendet ist Legen Sie den Hörer auf. Das "CALL"-Display verschwindet und das Audiosystem schaltet sich wieder ein. SRC ¢ 4 Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024 Fader-unabhängiger Ausgang Ein- oder Ausschalten des Fader-unabhängigen Ausgangs. Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [NF]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich der Faderunabhängige Ausgang ein oder aus. Wenn der Ausgang eingeschaltet ist, wird "NF ON" angezeigt. FM AM 1–6 MENU KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 Stationsnummer ST -Anzeige Wellenbereichsanzeige Frequenzanzeige KDC-5024/5024V/507/5094R ST -Anzeige Stationsnummer Wellenbereichsanzeige — 51 — Frequenzanzeige KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 52 Tuner-Funktionen In jedem Wellenbereich kann jeweils 1 Sender im Speicher auf jeder der Tasten [1] — [6] abgelegt werden. Senderabstimmung So wählen Sie einen Sender aus. Deutsch 1 2 Schalten Sie auf Tuner-Betrieb Drücken Sie die [SRC]-Taste. Wählen Sie das "TUNER" -Display aus. Automatischer Senderspeicher Wählen Sie den Wellenbereich aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Bei jeder Betätigung der [FM]-Taste wechseln die Wellenbereiche zwischen FM1, FM2 und FM3. KDC-5094R: Frequenzbereich - FM1: 65.0 MHz — 74.0MHz - FM2, 3: 87.5 MHz — 108.0MHz 3 Abstimmen einer höheren oder niedrigeren Frequenz Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. • Während des Empfangs von Stereo-Sendern leuchtet das "ST"Symbol. • KDC-5094R: Bei FM1 ist ausschließlich Mono-Empfang verfügbar. Im automatischen Senderspeicher werden sechs gut empfangbare Sender abgelegt. Die Reihenfolge wird durch die Empfangsfrequenz — beginnend am unteren Ende des Frequenzbands — bestimmt. 1 Wählen Sie den Wellenbereich für den automatischen Senderspeicher aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. 2 Aktivieren Sie den Menü-Modus Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [MENU]-Taste. "MENU" wird angezeigt. 3 Wählen Sie den automatischen Senderspeicher-Modus aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Wählen Sie das "Auto-Memory"/ "A-MEMORY" -Display aus. 4 Starten Sie den automatischen Senderspeicher Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [4]- oder [¢]-Taste. Wenn sechs Sender im Speicher abgelegt worden sind, ist die automatische Speicherung der Sender beendet. Senderspeicher Häufiger gehörte Sender lassen sich im Senderspeicher ablegen. 1 Wählen Sie den Wellenbereich aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. 2 Wählen Sie die Frequenz aus, die im Speicher abgelegt werden soll Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. 3 Legen Sie die Frequenz im Speicher ab Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die gewünschte [1] — [6]-Taste. Die Speicherplatz-Anzeige blinkt einmal. • Wenn die <AF (Alternative Frequency)> (Seite 66) aktiviert ist, werden ausschließlich RDS-Sender im Speicher abgelegt. • Wenn die automatische Senderspeicherung im FM2-Wellenbereich ausgeführt worden ist, werden die im FM1-Wellenbereich gespeicherten Sender nicht im Speicher abgelegt. Genauso wenig werden die in den Wellenbereichen FM1 oder FM2 gespeicherten RDS-Sender bei der Ausführung der automatischen Senderspeicherung im FM3-Wellenbereich im Speicher abgelegt. — 52 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 53 RDS-Funktionen Abruf der Senderspeicher ¢ 4 Abrufen der im Speicher abgelegten Sender 1 Wählen Sie den Wellenbereich aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. 2 Rufen Sie den Sender ab Drücken Sie die gewünschte [1] — [6]-Taste. FM AM PTY 1–6 KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 TI -Anzeige PTY-Anzeige KDC-5024/5024V/507/5094R PTY-Anzeige — 53 — TI -Anzeige DISP TI KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 54 RDS-Funktionen Verkehrsinformationen Wahl der Programmart (PTY) Deutsch Ihr Radio verfügt über eine Verkehrsfunk-Funktion, mit der Verkehrsmeldungen automatisch wiedergegeben werden, auch wenn Sie gerade kein Radio hören. Auswählen der Programmart und Suche nach einem Sender. 1 Drücken Sie die [TI]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich die VerkehrsfunkFunktion ein oder aus. Wenn die Funktion aktiviert ist, leuchtet die "TI"-Anzeige. Wenn kein Verkehrsfunksender empfangen wird, blinkt die "TI"Anzeige. Beim Beginn einer Verkehrsmeldung wird "Traffic Info"/ "TRAFFIC" angezeigt und automatisch zu den Verkehrsmeldungen geschaltet. Aktivieren Sie den PTY-Modus Drücken Sie die [PTY]-Taste. Bei aktiviertem PTY-Modus leuchtet die "PTY"-Anzeige. Diese Funktion kann nicht während der Einblendung einer Verkehrsmeldung oder während des AM-Empfangs angewendet werden. 2 • Wenn Sie während des Empfangs eines MW-Senders die Verkehrsfunk-Funktion einschalten, wird auf einen UKW-Sender umgeschaltet. • Verkehrsmeldungen werden automatisch in der Lautstärke wiedergegeben, die beim Hören der letzten Verkehrsmeldungen eingestellt war. Diese Lautstärke lässt sich beim Anhören von Verkehrsmeldungen ändern. Empfang von anderen Verkehrsfunksendern Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. Die Umschaltung zu Verkehrsfunksendern ist möglich, während Sie sich eine Rundfunksendung anhören. Durchlaufende Anzeige des Radiotextes Durchlauf des angezeigten Radio-Textes. Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [DISP]-Taste. — 54 — Wählen Sie die Programmart aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Programmart wie nachfolgend gezeigt. Nr. Programmart Display KDC-M6024G/M6024 KDC-5024/5024V /V6524/6024 /507/5094R 1. Sprache "Speech" "SPEECH" 2. Musik "Music" "MUSIC" 3. Nachrichten "News" "NEWS" 4. Aktuelles "Affairs" "AFFAIRS" 5. Informationen "Info" "INFO" 6. Sport "Sport" "SPORT" 7. Bildung "Educate" "EDUCATE" 8. Drama "Drama" "DRAMA" 9. Kultur "Culture" "CULTURE" 10. Wissenschaft "Science" "SCIENCE" 11. Verschiedenes "Varied" "VARIED" 12. Popmusik "Pop M" "POP M" 13. Rockmusik "Rock M" "ROCK M" 14. Easy-Listening-Musik "Easy M" "EASY M" 15. Leichte Klassik "Light M" "LIGHT M" 16. Anspruchsvolle Klassik "Classics" "CLASSICS" 17. Andere Musik "Other M" "OTHER M" KDC-M6024G_German r3 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 02.11.5 Wetter Finanzen Kinderprogramme Gesellschaftliches Religion Hörersendungen Reisen Freizeit Jazz Country-Musik Nationale Musik Oldies Volksmusik Dokumentationen 0:42 PM "Weather" "Finance" "Children" "Social" "Religion" "Phone In" "Travel" "Leisure" "Jazz" "Country" "Nation M" "Oldies" "Folk M" "Document" Page 55 "WEATHER" "FINANCE" "CHILDREN" "SOCIAL" "RELIGION" "PHONE IN" "TRAVEL" "LEISURE" "JAZZ" "COUNTRY" "NATION M" "OLDIES" "FOLK M" "DOCUMENT" Speichern von Programmarten Wenn Sie bevorzugt eine bestimmte Programmart hören, können Sie diese speichern und die entsprechenden Sender schneller abrufen. Speichern der Programmart Wählen Sie die Programmsparte aus, die Sie speichern möchten Lesen Sie dazu <Wahl der Programmart (PTY)> (Seite 54). 2 Speichern Sie die Programmart Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die gewünschte [1] — [6]-Taste. Abrufen der gespeicherten Programmart • Sprache und Musik beinhalten die nachfolgend gezeigten Programmarten. Musik: Nr.12 — 17, 26 — 30 Sprache: Nr.3 — 11, 18 — 25, 31 • Die Programmart kann im Tastenspeicher [1] — [6] abgelegt und schnell abgerufen werden. Lesen Sie dazu <Speichern von Programmarten> (Seite 55). • Die Display-Sprache kann geändert werden. Lesen Sie dazu <Ändern der Sprache für die PTY-Funktion> (Seite 56). 3 1 1 Aktivieren Sie den PTY-Modus Lesen Sie dazu <Wahl der Programmart (PTY)> (Seite 54). 2 Rufen Sie die Programmart auf Drücken Sie die gewünschte [1] — [6]-Taste. Suche nach dem ausgewählten Programmarten-Sender Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. Wenn Sie nach anderen Sendern suchen möchten, drücken Sie noch einmal die [4]- oder [¢]-Taste. Wenn die ausgewählte Programmart nicht gefunden werden konnte, wird "NO PTY" angezeigt. Wählen Sie eine andere Programmart aus. 4 Verlassen Sie den PTY-Modus Drücken Sie die [PTY]-Taste. — 55 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 56 RDS-Funktionen Ändern der Sprache für die PTY-Funktion Steuerung der CD/MP3/Disc-Funktionen SRC Freigabe-Taste ¢ 4 Deutsch Wählen Sie eine Sprache für die Anzeige der Programmarten aus. 1 Aktivieren Sie den PTY-Modus Lesen Sie dazu <Wahl der Programmart (PTY)> (Seite 54). 2 Aktivieren Sie den Modus zum Ändern der Sprache Drücken Sie die [DISP]-Taste. 3 Wählen Sie die Sprache aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Sprache wie nachfolgend gezeigt. Sprache Display Englisch "English"/ "ENGLISH" Französisch "French"/ "FRENCH" Schwedisch "Swedish"/ "SWEDISH" Deutsch "German"/ "GERMAN" 4 38 DISC+ DISC– /FM /AM SCAN RDM REP F.SEL M.RDM DISP /NAME.S KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 Disc-Nummer Verlassen Sie den Modus zum Ändern der Sprache Drücken Sie die [DISP]-Taste. IN -Anzeige KDC-5024/5024V/507/5094R Disc-Nummer IN -Anzeige — 56 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 57 CD- und MP3-Wiedergabe Wenn keine Disc eingelegt ist 1 Klappen Sie die Frontblende auf Drücken Sie die Freigabe-Taste. 2 3 Legen Sie eine Disc ein. Drücken Sie die Frontblende auf der linken Seite herunter und bringen Sie sie zurück in ihre ursprüngliche Position. 3 • Wenn die Frontblende aufgeklappt ist, kann sie möglicherweise mit dem Schalthebel oder Ähnlichem zusammentreffen. Achten Sie in einem solchen Fall auf Sicherheit und verändern Sie die Position des Schalthebels oder treffen Sie eine andere Abhilfemaßnahme, bevor Sie das Gerät bedienen. • Benutzen Sie das Gerät nicht mit geöffneter Frontblende. Wenn Sie das Gerät mit aufgeklappter Frontblende benutzen, kann Staub in das Gerät eindringen und Beschädigungen verursachen. • Die Modelle, mit denen die MP3-Wiedergabe möglich ist, sind nachfolgend aufgeführt. KDC-M6024G/M6024 • Wenn eine Disc eingelegt ist, leuchtet die "IN"-Anzeige. Wenn eine Disc eingelegt ist Drücken Sie die [SRC]-Taste. Wählen Sie das "CD"-Display aus. Pause und Wiedergabe Drücken Sie die [38]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste wird die Wiedergabe entweder unterbrochen oder fortgesetzt. Auswerfen der Disc 1 Klappen Sie die Frontblende auf Drücken Sie die Freigabe-Taste. 2 Werfen Sie die Disc aus Drücken Sie die [0]-Taste. — 57 — Drücken Sie die Frontblende auf der linken Seite herunter und bringen Sie sie zurück in ihre ursprüngliche Position. 3 in. (8cm)- Discs können nichtabgespielt werden. Die Benutzung eines Adapters und das Einlegen des Adapters mit der CD in dieses Gerät kann Beschädigungen verursachen. Die für dieses Gerät zulässigen MP3-Datei-Medien sind CD-ROM, CD-R und CD-RW. Das Mediumformat muss ISO 9660 Level 1, Level 2, Joliet oder Romeo sein. Die Verfahren und Vorsichtsmaßnahmen zum Schreiben von MP3-Daten werden im Kapitel <Hinweise zum Abspielen von MP3- und WMA-Dateien> (Seite 44) behandelt. Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie MP3-Dateien erstellen. KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 58 Steuerung der CD/MP3/Disc-Funktionen Wiedergabe eines CD-/MD-Wechslers Deutsch Über Ihr Autoradio können Sie auch einen optionalen KenwoodWechsler steuern und die CDs bzw. MDs wiedergeben. Titel-/Dateisuche Suchen eines Musikstückes auf der Disc oder im MP3-Ordner. Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. Drücken Sie die [SRC]-Taste. Wählen Sie das Display für den von Ihnen gewünschten CDPlayer aus. Display-Beispiele: Display Disc-Player "CD" CD-Player "DISC CH" CD-Wechsler/ MD-Wechsler Wenn die Fernbedienung mit den Zifferntasten als optionales Zubehör verwendet wird, kann ein Titel, den Sie sich anhören möchten, mit dem nachfolgend beschriebenen Verfahren direkt angewählt werden. 1. Geben Sie eine Titel-/Dateinummer ein. Drücken Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung. 2. Führen Sie die Titel-/Dateisuche aus. Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. Pause und Wiedergabe Drücken Sie die [38]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste wird die Wiedergabe entweder unterbrochen oder fortgesetzt. • Die zehnte Disc wird im Display mit "0" angezeigt. • Der Funktionsumfang und die Display-Anzeigen sind von den jeweils angeschlossenen externen Disc-Spielern/Wechslern abhängig. Disc-/Ordnersuche Discsuche (Disc-Wechsler-Funktion) Ordnersuche (bei MP3-Wiedergabe) Wählen Sie die in den CD-Wechsler eingelegte Disc oder den auf dem MP3-Medium aufgenommenen Ordner aus. Drücken Sie die [DISC–]- oder [DISC+]-Taste. Schneller Vor- und Rücklauf Schneller Vorlauf Halten Sie die [¢]-Taste gedrückt. Nach dem Loslassen der Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt. Schneller Rücklauf Halten Sie die [4]-Taste gedrückt. Nach dem Loslassen der Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt. Titel-/Datei-/Disc-/Ordner-Wiederholung Wiederholung des Titels/der Disc im CD-Wechsler oder MP3Ordners, den/die Sie sich gegenwärtig anhören. Drücken Sie die [REP]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Wiederholungsfunktion wie nachfolgend gezeigt. — 58 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 59 Im CD- & externen Disc-Betrieb Wiederholung Titel-Wiederholung Disc-Wiederholung (Disc-Wechsler) AUS Display "(T-)Repeat ON"/ "(T-)REP ON" "D-Repeat ON"/ "D-REP ON" "Repeat OFF"/ "REP OFF" Im MP3-Betrieb Wiederholung Datei-Wiederholung Ordner-Wiederholung AUS Display "File REP ON" "FOLD REP ON" "Repeat OFF" Zufallswiedergabe Scan-Wiedergabe Die ersten Sekunden jedes sich im gegenwärtig wiedergegebenen MP3-Ordners befindlichen Titels werden angespielt, damit Sie bestimmte Musiktitel leichter finden können. 1 Starten Sie die Scan-Wiedergabe Drücken Sie die [SCAN]-Taste. "Scan ON"/ "SCAN ON" wird im Display angezeigt. 2 Deaktivieren Sie die Funktion, wenn der von Ihnen gewünschte Titel wiedergegeben wird Drücken Sie die [SCAN]-Taste. Alle auf der Disc oder im MP3-Ordner befindlichen Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Drücken Sie die [RDM]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich die Zufallswiedergabe-Funktion ein oder aus. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, wird "Random ON"/ "RDM ON" angezeigt. Wenn die [¢]-Taste gedrückt wird, wird der nächste Titel ausgewählt. Magazin-Zufallswiedergabe (in Verbindung mit einem CD/MD-Wechsler) Wiedergabe aller sich im Disc-Wechsler befindlichen Discs in zufälliger Reihenfolge. Drücken Sie die [M.RDM]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste, schaltet sich die MagazinZufallswiedergabe-Funktion ein oder aus. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, wird "M-Random ON"/ "MRDM ON" angezeigt. Wenn die [¢]-Taste gedrückt wird, wird der nächste Titel ausgewählt. — 59 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 60 Steuerung der CD/MP3/Disc-Funktionen Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024 Ordnersuche (bei MP3-Wiedergabe) Ordner-Auswahlmodus abbrechen Drücken Sie die [F.SEL]-Taste. So lässt sich der Ordner, den Sie hören möchten, auswählen. Deutsch 1 Aktivieren Sie den Ordner-Auswahlmodus Drücken Sie die [F.SEL]-Taste. "F" wird angezeigt. Während der Auswahlmodus aktiviert ist, erscheinen die OrdnerInformationen wie nachfolgend gezeigt auf dem Display. Eingabe eines Disc-Namens (DNPS) CDs lassen sich mit einem Namen kennzeichnen. 1 Geben Sie die Disc wieder, der Sie einen Namen vergeben wollen • Die Vergabe von Titeln an MDs ist nicht möglich. • Lesen Sie den Abschnitt <Umschalten der Displayanzeige> (Seite 48) und wählen Sie das "DNPS"-Display aus. <Anzeige des Ordnernamens> Anzeige des aktuellen Ordnernamens. 2 Wählen Sie den Ordner-Level aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Mit der [FM]-Taste kommen Sie 1 Level tiefer und mit der [AM]Taste 1 Level höher. Wählen Sie einen Ordner des gleichen Levels aus Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. Mit der [4]-Taste gelangen Sie an den vorherigen Ordner und mit der [¢]-Taste an den nächsten Ordner. 2 Aktivieren Sie den Namen-Eingabemodus Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [NAME.S]Taste. "NAME SET" wird angezeigt. 3 Setzen Sie den Cursor an die Zeichen-Eingabeposition Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. 4 Wählen Sie die Zeichenart aus (nur KDC-M6024G/M6024/V6524/6024) Drücken Sie die [38]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Zeichenart wie nachfolgend gezeigt. Zeichenart Alphabet in Großbuchstaben Alphabet in Kleinbuchstaben Zahlen und Symbole Sonderzeichen (Betonungszeichen) 5 Wählen Sie die Zeichen aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. 6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 und geben Sie den Namen ein. Zurückkehren zum höchsten Level Drücken Sie die [3]-Taste. 3 Bestimmen Sie den Ordner, der wiedergegeben werden soll Drücken Sie die [38]-Taste. Der Ordner-Auswahlmodus wird deaktiviert und die im Ordner wiedergegebene MP3 wird angezeigt. Im Ordner-Auswahlmodus gelangen Sie auf andere Weise an andere Ordner als im Ordner-Suchmodus. Einzelheiten hierzu können Sie im Kapitel <Hinweise zum Abspielen von MP3- und WMA-Dateien> (Seite 44) nachlesen. — 60 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 61 Menü-Steuerung 7 Verlassen Sie den Namen-Eingabe-Modus Drücken Sie die [NAME.S]-Taste. SRC • Wenn 10 Sekunden lang keine Eingabe gemacht wurde, wird der zu dem Zeitpunkt eingegebene Name registriert und der NamenEingabemodus wird geschlossen. • Medien, denen Namen vergeben werden können. - Interner CD-Player: 30 (KDC-M6024G/ M6024/ V6524/ 6024)/ 10 (KDC-5024/ 5024V /507/ 5094R) Discs - Externer CD-Wechsler/Player: Abhängig von dem verwendeten CD-Wechsler/Player. Lesen Sie dazu das Handbuch des CDWechslers/Players. • Der Name einer CD lässt sich auf gleiche Weise wie bei der Titelvergabe ändern. FM AM ¢ 4 1–6 MENU KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 RDS -Anzeige Anzeige des CD- oder MP3-Textes bzw. MD-Titels Scrollen des angezeigten CD-Textes, MP3-Textes oder MD-Titels. Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [DISP]-Taste. NEWS -Anzeige Menü-Display KDC-5024/5024V/507/5094R NEWS -Anzeige RDS -Anzeige — 61 — Menü-Display DISP KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 62 Menü-Steuerung Menü-Steuerung Sicherheitscodes Deutsch Die Sicherheitscode-Funktion kann nach Eingabe des Sicherheitscodes nicht mehr deaktviert werden. Beachten Sie, dass Ihr Sicherheitscode aus der 4-stelligen Zahl besteht, die in Ihrem Gerät beiliegenden "Car Audio Passport" eingetragen ist. 1 Aktivieren Sie den Menümodus Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [MENU]-Taste. "MENU" wird im Display angezeigt. 2 Wählen Sie den gewünschten Menüpunkt aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Beispiel: Wenn Sie den Tastenton einstellen möchten, wählen Sie bitte das "Beep"/ "BEEP" -Menü aus. 3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. Beispiel: Wenn "Beep"/ "BEEP" angewählt ist, wird abwechselnd die Funktion "Beep ON"/ "BEEP ON" oder "Beep OFF"/ "BEEP OFF" eingestellt. Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus. Sie können weitere Einstellungen vornehmen, indem Sie zu Schritt 2 zurückkehren. 4 <Im Standby-Modus> Da die Autorisierung durch den Sicherheitscode zum Herausnehmen aus dem Fahrzeug erforderlich ist, trägt die Personalisierung dieses Gerätes mit Hilfe des Sicherheitscodes zum Diebstahlschutz bei. Im Menü lassen sich die Funktionen des Autoradios einstellen. Die Hauptfunktionen des Menüsystems werden in diesem Kapitel beschrieben. Nach dieser Erklärung finden Sie Hinweise zu den Grundeinstellungen und Einstellmöglichkeiten der Menüpunkte. Verlassen Sie den Menü-Modus Drücken Sie die [MENU]-Taste. Wenn Sie die Einstellungen der anderen Hauptfunktionen ändern, wird der zuletzt angezeigte Status der Funktion übernommen und abgespeichert. (Die zuerst erscheinde Statusanzeige der Funktion ist normalerweise die Werkseinstellung.) Auch die Erläuterung der Einstellung für nicht im Hauptmenü verankerten Funktionen (<Manuelle Einstellung der Uhr> etc.) erfolgt Schritt für Schritt. 1 Aktivieren Sie den Standby-Modus Drücken Sie die [SRC]-Taste. Wählen Sie das "ALL OFF" -Display aus. 2 Aktivieren Sie den Menü-Modus Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [MENU]-Taste. Wenn "MENU" angezeigt wird, erscheint "Security"/ "SECURITY" auf dem Display. 3 Aktivieren Sie den Sicherheitscode-Modus Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [4]- oder [¢]Taste. Wenn "ENTER" angezeigt wird, erscheint "CODE" auf dem Display. 4 Wählen Sie die Ziffern aus, die Sie eingeben möchten Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. 5 Wählen Sie die Sicherheitscode-Zahlen aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. 6 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 und vervollständigen Sie den Sicherheitscode. 7 Bestätigen Sie den Sicherheitscode Drücken Sie mindestens 3 Sekunden lang die [¢]-Taste. Nach der Anzeige "RE-ENTER" erscheint "CODE" auf dem Display. — 62 — KDC-M6024G_German r3 8 02.11.5 0:42 PM Page 63 Führen Sie die Schritte 4 bis 7 aus und geben Sie den Sicherheitscode noch einmal ein. "APPROVED" wird im Display angezeigt. Die Sicherheitscode-Funktion ist aktiviert. Manuelle Einstellung der Uhr Diese Einstellung kann ausgeführt werden, wenn die Funktion <"Gesperrt"-Anzeige> (Seite 64) ausgeschaltet ist. Wenn Sie einen von Ihrem Sicherheitscode abweichenden Code eingegeben haben, müssen Sie noch einmal von Schritt 4 beginnen. Drücken Sie nach dem Abtrennen von der Batterie die Reset-Taste 1 2 1 Wählen Sie den Uhr-Einstellmodus aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Wählen Sie das "Clock Adjust"/ "CLK ADJ" -Display aus. 2 Aktivieren Sie den Uhr-Einstellmodus Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [4]- oder [¢]Taste. Das Uhr-Display blinkt. 3 Stellen Sie die Stunden ein Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Schalten Sie die Zündung ein. Führen Sie die Schritte 4 bis 7 aus und geben Sie den Sicherheitscode noch einmal ein. "APPROVED" wird im Display angezeigt. Das Gerät ist betriebsbereit. Wenn ein nicht korrekter Code eingegeben wird, wird "WAITING" (Warten) angezeigt und die unten dargestellte Eingabe-Sperrzeit wird aktiviert. Nachdem die Eingabe-Sperrzeit verstrichen ist, wird "CODE" angezeigt und die Eingabe kann durchgeführt werden. Anzahl der Eingaben eines nicht korrekten Codes 1 2 3 4 Stellen Sie die Minuten ein Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. 4 Verlassen Sie den Uhr-Einstellmodus Drücken Sie die [MENU]-Taste. Eingabe-Sperrzeit — 5 Minuten 1 Stunde 24 Stunden Synchronisieren der Uhrzeitanzeige So synchronisieren Sie die Zeitanzeige des Gerätes mit den RDSSenderzeitdaten. Display "SYNC ON" "SYNC OFF" Einstellung Uhrzeit wird synchronisiert. Uhzeit muss manuell eingestellt werden. Tastenton Ein-/Ausschalten des Tastentons (Biepton). Display "Beep ON"/ "BEEP ON" "Beep OFF"/ "BEEP OFF" Das Synchronisieren der Uhr dauert 3 bis 4 Minuten. Einstellung Der Tastenton ertönt. Es ertönt kein Tastenton. — 63 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 64 Menü-Steuerung 2 "Gesperrt"-Anzeige (DSI) Deutsch Nach dem Abnehmen der Frontblende blinkt eine rote Warnanzeige am Gerät, die anzeigt, dass das Gerät nicht betriebsbereit ist. Display "DSI ON" "DSI OFF" Die unter Verwendung von [4] oder [¢] eingestellten Farben werden automatisch gespeichert und können durch Drücken der [5]-Taste aufgerufen werden. Einstellung Die LED blinkt. Die LED ist ausgeschaltet. Schnelles Aufrufen einer vorprogrammierten Farbe Drücken Sie die gewünschte [1] — [4]-Taste. Taste Farbe [1] Seidig weiß [2] Rot [3] Blau [4] Blau-Grün Einstellen der Tasten-Beleuchtung Wählen Sie als Tastenbeleuchtungsfarbe entweder Grün oder Rot aus. Display "Button Red"/ "KEY RED" "Button Green"/ "KEY GRN" Einstellung Die Beleuchtungsfarbe ist rot. Die Beleuchtungsfarbe ist grün. Umschalten der Display-Anzeige Einstellen der Display-Anzeige. Display "Display C"/ "DISP C" "Display A"/ "DISP A" "Display B"/ "DISP B" Einstellung Demonstration. Normale Display-Anzeige. Display-Anzeige ohne Animationen. Funktion des KDC-V6524 Einstellung der Displayfarbe Sie können sich für die Display-Beleuchtung die gewünschte Farbe aussuchen. 1 Die Displayfarbe verändert sich fortwährend Drücken Sie weiterhin die [4]- oder [¢]-Taste. Lassen Sie die Taste bei der von Ihnen gewünschten Farbe los. Wählen Sie den Farbmodus aus Drücken Sie die Taste [6]. Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich der Farbmodus wie nachfolgend gezeigt. Display Farbmodus "Scan" Wechselt zur nächsten Farbe "SRC" Die Farbe ändert sich entsprechend der ausgewählten Quelle "Time" Die Farbe wird alle sechs Stunden geändert Behält die gegenwärtig eingestellte Farbe bei Blau-Feineinstellung 1 Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [3]-Taste. 2 Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. Drücken Sie nach Beendigung der Blau-Feineinstellung die [3]Taste. Wählen Sie den Einstellmodus für die Displayfarbe aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Wählen Sie das "COL" -Display aus. — 64 — KDC-M6024G_German r4 02.11.15 11:13 AM Page 65 Kontrast-Einstellung Nachrichteneinblendungen mit Timeout-Funktion Einstellung des Display-Kontrasts Schaltet automatisch auf eine Nachrichteneinblendung, auch wenn keine Rundfunksendung gehört wird. Auch das Zeitintervall, in dem keine Unterbrechung erfolgen soll, kann eingestellt werden. … Display und Einstellung: "Contrast 0"/ "CONT 0" Display und Einstellung "NEWS OFF" "NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M" … "Contrast 10"/ "CONT 7" Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024 Dimmer Wenn "NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M" — "NEWS 90MIN"/ "NEWS 90M" eingestellt ist, ist die Funktion zur Unterbrechung von Nachrichteneinblendungen aktiviert. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die "NEWS"Anzeige. Beim Beginn einer Nachrichteneinblendung wird "NEWS" angezeigt und die Nachrichteneinblendung wiedergegeben. Das Gerätedisplay wird beim Einschalten der Fahrzeugbeleuchtung automatisch gedimmt. Display "Dimmer ON" "Dimmer OFF" Einstellung Das Display ist gedimmt Das Display ist nicht gedimmt Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024 Umschalten des Vorverstärkerausgangs <Im Standby-Modus> Der Vorverstärkerausgang lässt sich zwischen den hinteren Kanälen und "Fader-unabhängig" umschalten. Bei Faderunabhängig wird der Ton ohne Beeinflussung durch den Fader ausgegeben. Display "SWPRE Rear" "SWPRE N-Fad" "NEWS 90MIN"/ "NEWS 90M" Einstellung Vorverstärkerausgang hintere Kanäle Fader-unabhängiger Vorverstärkerausgang — 65 — • Haben Sie beispielsweise ein Zeitintervall von "20MIN"/ "20M" eingestellt, sperrt die Funktion Nachrichteneinblendungen für 20 Minuten nach dem Empfang einer Nachrichtensendung. • Die Lautstärke der Nachrichteneinblendungen ist dieselbe wie die, die für die <Verkehrsinformationen> (Seite 54) eingestellt worden ist. • Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn der gewünschte Sender einen PTY-Code für die Nachrichteneinblendung sendet oder zu einem <Enhanced Other Network>-Netzwerk gehört, das den PTYCode für die Nachrichteneinblendung sendet. • Wenn die Nachrichteneinblendungs-Unterbrechungsfunktion eingeschaltet ist, wird automatisch zu einem UKW-Sender umgeschaltet. KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 66 Menü-Steuerung Regionalsendersuche Bei eingeschalteter AF-Funktion leuchtet die "RDS"-Anzeige. <im Tunerbetrieb> Wenn für das abgestimmte Programm kein RDS-Sender mit einem besseren Empfang verfügbar ist, hören Sie die Rundfunksendung möglicherweise nur bruchstückhaft. Schalten Sie in diesem Fall die AF-Funktion aus. Bei der automatischen Senderabstimmung wird nur nach Sendern gesucht, die sehr gut empfangen werden. Deutsch Display "Local.S OFF"/ "LO.S OFF" "Local.S ON"/ "LO.S ON" Einstellung Die Regional-Suchfunktion ist ausgeschaltet. Die Regional-Suchfunktion ist eingeschaltet. Abstimmungsmodus "Region Restrict"-Funktion Diese Funktion ermöglicht es, bei der Wahl von RDSAlternativsendern regional aussgestrahlte Programme auszuschliessen oder miteinzubeziehen. Wird das Signal des eingestellten Senders zunehmend schwächer und findet die AFFunktion keine alternativen Sender, schaltet das Gerät auf Regionalsendersuche um. <im Tunerbetrieb> Stellt den Abstimmungsmodus ein. Abstimmungsmodus Automatik-Suche Suche nach einem gespeicherten Sender Manuell Sendersuche Display "Auto 1"/ "AUTO 1" "Auto 2"/ "AUTO 2" Funktion Automatische Suche nach einem Sender Suche nach den im Senderspeicher abgelegten Sendern "Manual"/ Normaler manueller "MANUAL" Abstimmregler Automatischer Senderspeicher <im Tunerbetrieb> Lesen Sie bezüglich der Funktion <Automatischer Senderspeicher> (Seite 52). Display "Regional ON"/ "REG ON" "Regional OFF"/ "REG OFF" Gelegentlich strahlen Sender im selben Netzwerk jedoch unterschiedliche Programme aus oder verwenden unterschiedliche Programm-Dienstnamen. Automatische Verkehrsfunk-Suche Verschlechtert sich der Rundfunkempfang und Sie haben die TIFunktion eingeschaltet, dann sucht der Tuner automatisch einen anderen, besser zu empfangenen Verkehrsfunksender. AF (Alternative Frequency) Display Einstellung "ATPS ON" Die automatische TP-Suchfunktion ist eingeschaltet. "ATPS OFF" Die automatische TP-Suchfunktion ist ausgeschaltet. Das Autoradio schaltet automatisch auf eine andere Frequenz des eingestellten RDS-Senders, wenn der Empfang schwächer wird. Display "AF ON" "AF OFF" Einstellung Die "Region Restrict"-Funktion ist eingeschaltet. Die "Region Restrict"-Funktion ist ausgeschaltet. Einstellung Die AF-Funktion ist eingeschaltet. Die AF-Funktion ist ausgeschaltet. — 66 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Mono-Empfang Page 67 <bei UKW-Empfang> Automatische Abschaltung Nebengeräusche können reduziert werden, wenn StereoRundfunksendungen nur in Mono empfangen werden. Display "MONO OFF" "MONO ON" Wenn sich das Autoradio längere Zeit im Standby-Modus befindet, lässt es sich mit dieser Funktion nach einer bestimmten Zeit automatisch ausschalten. Dadurch wird die FahrzeugBatterie geschont. Einstellung Der Mono-Empfang ist ausgeschaltet. Der Mono-Empfang ist eingeschaltet. Display "OFF – – –" Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024 "OFF 20MIN"/ "OFF 20M" (Original-Einstellung) "OFF 40MIN"/ "OFF 40M" Externe Display-Steuerung Schalten Sie das Display des an dieses Gerät angeschlossenen externen Displays um. "OFF 60MIN"/ "OFF 60M" Display "OEM DISP" Einstellung Die Automatische Abschaltfunktion ist ausgeschaltet. Schaltet das Gerät nach 20 Minuten aus. Schaltet das Gerät nach 40 Minuten aus. Schaltet das Gerät nach 60 Minuten aus. Diese Funktion wird erst nach Eingabe des <Sicherheitscodes> (Seite 62) aktiviert. Bei jedem Drücken der [4]- oder [¢]-Taste schaltet sich das Display wie nachfolgend gezeigt um. Funktion des KDC-M6024G/KDC-M6024 Textdurchlauf CD-Lese-Einstellung Einstellung der Textanzeige. Display "Scroll MANU"/ "SCL MANU" "Scroll Auto"/ "SCL AUTO" Einstellung Text wird nicht gescrollt Text wird beim Display-Wechsel gescrollt <Im Standby-Modus> Wenn bei der Wiedergabe einer CD mit einem bestimmten Format Probleme auftreten, wird durch diese Einstellung die CD zwangsweise wiedergegeben. Display "CD READ 1" "CD READ 2" Folgende Textanzeigen können gescrollt werden. • CD-Text • Ordner-Name/ Dateiname/ Titelname/ Interpret/ Albumname • MD-Titel • Radio-Text Einstellung CD- und MP3-Wiedergabe. Zwangsweise CD-Wiedergabe. Bei der Einstellung von "CD READ 2" können keine MP3 wiedergegeben werden. Einige Musik-CDs können vielleicht auch im "CD READ 2"-Modus nicht abgespielt werden. — 67 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 68 Zubehör Ansicht Ansicht ......... Anzahl der Teile 1 Deutsch .........1 ......... Anzahl der Teile 4 .........1 2 .........2 5 .........1 3 .........1 6 .........2 Verwenden Sie nur dieses Original-Zubehör, um Beschädigungen Ihres Autoradios zu vermeiden. Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte, oben aufgeführte Zubehör. Hinweise zum Einbau 1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie den Minuspol von der Batterie, um Kurzschlüsse zu vermeiden. 2. Verbinden Sie die Ein und Ausgangskabel der einzelnen Geräte. 3. Schließen Sie alle Kabel an den Kabelbaum an. 4. Verbinden Sie den Steckverbinder B des Kabelbaums mit dem Lautsprecheranschluß Ihres Fahrzeugs. 5. Verbinden Sie den Steckverbinder A mit dem Dauerplus Ihres Fahrzeugs. 6. Stecken Sie die Kabelbaumanschluß ans Gerät. 7. Bauen Sie das Autoradio ein. 8. Schließen Sie den Minuspol der Batterie an. 9. Drücken Sie die Reset Taste. 2 ACHTUNG • Sollte Ihr Fahrzeug über keinen ISO-Anschluß verfügen, wenden Sie sich bitte an Ihren KENWOOD-Fachhändler. • Verwenden Sie Antennen-Übergangsadapter (ISO-JASO) nur dann, wenn das Antennenkabel einen ISO-Stecker besitzt. • Vergewissern Sie sich, daß alle Kabelverbindungen einwandfrei ausgeführt sind, indem Sie die Stecker bis zum vollkommenen Einrasten in die Buchsen einführen. • Falls das Zündschloß Ihres Fahrzeugs keine ACC-Stellung besitzt, oder das Zündkabel an eine Konstantspannungs-Stromquelle, wie z.B. ein Batteriekabel, angeschlossen ist, wird die Stromversorgung des Gerätes nicht mit der Zündung verbunden (d.h. es wird nicht zusammen mit der Zündung ein- und ausgeschaltet). Wenn Sie die Stromversorgung des Gerätes mit der Zündung verbinden wollen, schließen Sie das Zündkabel an eine Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet werden kann. • Wenn die Sicherung anspricht, überprüfen Sie zunächst die Kabel auf einen Kurzschluß. Ersetzen Sie dann die defekte Sicherung durch eine intakte Sicherung gleichen Werts. • Nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband oder ähnlichem Material isolieren. Um Kurzschlüsse zu verhindern, entfernen Sie keine Schutzhüllen von den Kabelenden oder Verbindungssteckern. • Verbinden Sie beide Pole der Lautsprecher mit den Lautsprecherausgängen am Gerät. Das Anschließen der Lautsprecher Minuspole an die Karosserie kann zu Betriebsstörungen führen oder die Elektronik beschädigen. • Prüfen Sie nach dem Einbau, ob Bremslichter, Blinker und Scheibenwischer einwandfrei funktionieren. • Wenn das Armaturenbrett eine Klappe hat, vergewissern Sie sich beim Einbau, daß die Frontplatte beim Öffnen und Schließen nicht an die Klappe stößt. • Das Gerät so anbringen, daß der Befestigungswinkel 30˚ oder weniger beträgt. — 68 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 69 Anschlußdiagramm Ausgang für vorne rechts (Rot) 5 (nur KDC-M6024G/M6024/V6524/6024) FRONT Ausgang für vorne links (Weiß) 12 (nur KDC-M6024G/M6024/V6524/6024) Zur Fernbedienung (nur KDC-5024/5024V/507) UKW/MWAntenneneingang 3 REMO.CONT Antennen-Übergangsadapter (ISO-JASO) (Zubehör3) 2 Zum externen Display/Zur Lenkradfernbedienung (nur KDC-M6024G/M6024/V6524/6024) 24 Steuereingang für KENWOOD Disc-Wechsler 14 Benutzen Sie zum Anschluß des DiscWechslers dessen Bedienungsanleitung. 15 Steckerfunktionsanleitung Stiftnummern für ISO-Stecker Externer Stromanschluß A–4 A–5 A–6 A–7 A–8 Lautsprecheranschluß B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8 Kabelfarber Antennenkabel (ISO) 1 Ausgang für hinten links (Weiß)/ Festpegelausgang links (nur KDC-M6024G/ M6024/ V6524/ 6024) (Weiß) 10 Ausgang für hinten rechts (Rot)/ Festpegelausgang rechts (nur KDC-M6024G/ M6024/ V6524/ 6024) (Rot) 4 Sicherung (10A) 13 Funktionen TEL Stummkabel (Braun) 17 Anschluß-Kabelbaum (Zubehör1) 16 Gelb Blau/Weiß Orange/ Weiß Rot Schwarz Batterie Stromsteuerung Dimmer Zündung (ACC) Erdanschluß (Masse) TEL MUTE Dauerpluskabel (gelb) zur Batterie 6 Wenn keine Anschlüsse vorgenommen werden, das Kabel nicht von der Öse überstehen lassen. 18 Spannungsversorgu ngskabel (rot) 7 siehe S.70 30 Lila Lila/Schwarz Grau Grau/Schwarz Weiß Weiß/Schwarz Grün Grün/Schwarz Hinten rechts(+) Hinten rechts (–) Stift A-7 (rot) 8 Vorne rechts (+) Stift A-4 (gelb) 9 Vorne rechts (–) 8 Vorne links (+) Steckvorrichtung A 7 Vorne links (–) 8 Hinten links (+) Steckvorrichtung B 7 Hinten links (–) — 69 — 20 Steuerleitung für Stromversorgung und Motorantenne (blau/weiß) P.CONT ANT.CONT 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 Wird mit dem MasseAnschluß verbunden, wenn das Telefon klingelt oder telefoniert wird. 21 Um das KENWOOD Navigationssystem anzuschließen, schlagen Sie in Ihrem Navigationshandbuch nach. 22 Bei Verwendung des gesonderten Leistungsverstärkers an die Stromsteuerklemme anschließen, anderenfalls an die Antennensteuerklemme im Fahrzeug anschließen. 23 KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 70 Anschlußdiagramm Deutsch 2WARNUNG Anschließen des ISO-Steckers Die Stiftbelegung für die ISO-Stecker hängt von dem Typ Ihres Fahrzeugs ab. Nehmen Sie unbedingt die richtigen Anschlüsse vor, um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Der Standard-Anschluß für den Kabelbaum ist nachfolgend unter 1 beschrieben. Falls die ISOSteckerstifte gemäß 2 oder 3 belegt sind, nehmen Sie den Anschluß vor, wie abgebildet. Stellen Sie bitte unbedingt sicher, dass das Kabel wie bei 2 unten gezeigt wieder angeschlossen wird, um dieses Gerät in Fahrzeugen von Volkswagen zu installieren. 1 (Standard-Einstellung) Der Stift A-7 (rot) des ISO-Steckers am Fahrzeug ist mit der Zündung verbunden, während der Stift A-4 (gelb) mit der Konstantspannungsquelle verbunden ist. Spannungsversorgungskabel (rot) Gerät Fahrzeug Stift A-7 (rot) Dauerpluskabel (gelb) zur Batterie Stift A-4 (gelb) 2 Der Stift A-7 (rot) des ISO-Steckers am Fahrzeug ist mit der Konstantspannungsquelle verbunden, während der Stift A-4 (gelb) mit der Zündung verbunden ist. Spannungsversorgungskabel (rot) Gerät Fahrzeug Stift A-7 (rot) Dauerpluskabel (gelb) zur Batterie Stift A-4 (gelb) 3 Der Stift A-4 (gelb) des ISO-Steckers am Fahrzeug ist mit nichts verbunden, während der Stift A-7 (rot) mit der Konstantspannungsquelle verbunden ist (oder Stift A-7 (rot) und Stift A-4 (gelb) sind mit der Konstantspannungsquelle verbunden). Spannungsversorgungskabel (rot) Dauerpluskabel (gelb) zur Batterie Gerät Fahrzeug Stift A-7 (rot) Stift A-4 (gelb) — 70 — Wenn der Anschluß so vorgenommen wird, wie im obigen Fall 3 beschrieben, ist die Stromversorgung des Gerätes nicht mit dem Zündschloß gekoppelt. Denken Sie daher stets daran, das Gerät nach dem Ausschalten der Zündung auszuschalten. Um die Stromversorgung des Gerätes mit der Zündung zu koppeln, schließen Sie das Zündkabel (ACC...rot) an eine Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet werden kann. KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 71 Einbau ■ Einbau 3 Ziehen Sie die Schrauben (ø2.6 × 12 mm) (Zubehör4) in den in der Abbildung dargestellten Löchern an. Motortrennwand oder Metallstütze Zubehör 4 Schraube (M4×8) (Im Fachhandel erhältliches Teil) Blechschraube (Im Fachhandel erhältliches Teil) Montagebügel (Im Fachhandel erhältliches Teil) Sichern Sie das Einbaugehäuse, indem Sie die MetallLaschen mit einem Schraubenzieher umbiegen. 4 Ziehen Sie die Schrauben (ø2 × 4 mm) (Zubehör5) in den in der Abbildung dargestellten Löchern an. Zubehör 5 Bauen Sie das Gerät fest ein. Wenn das Gerät nicht fest sitzt, können Fehlfunktionen und Klangbeeinträchtigungen auftreten. 5 Ziehen Sie die Schrauben (ø2 × 6 mm) (Zubehör 6) in den in der Abbildung dargestellten Löchern an. ■ Anschrauben der Frontplatte am Gerät Wenn Sie die Frontblende so am Hauptgerät befestigen möchten, damit sie nicht herunterfällt. 1 Nehmen Sie den Hartgummirahmen ab. (Siehe Kapitel <Ausbau des Hartgummirahmens> 2 Klappen Sie die Frontblende durch Drücken der Freigabetaste auf. Zubehör 6 Stecken Sie die Schrauben niemals in ein anderes Schraubenloch als das angegebene. Wenn Sie sie in ein anderes Loch schrauben, wird sie mechanische Teile im Inneren des Gerätes berühren und möglicherweise Beschädigungen verursachen. — 71 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 72 Einbau ■ Ausbau des Hartgummirahmens ■ Herausnehmen des Geräts 1 1 Nehmen Sie den Hartgummirahmen ab. (Siehe Kapitel <Ausbau des Hartgummirahmens> 2 Entfernen Sie die Schraube (M4×8) an der Rückseite des Geräts. 3 Setzen Sie die beiden Ausbauwerkzeuge in die seitlichen Schlitze an der Frontseite ein (siehe Skizze). Deutsch Die Arretierstifte am Ausbauwerkzeug ineinander greifen lassen und entfernen Sie die zwei Verriegelungen im oberen Bereich. Heben Sie den Rahmen an und ziehen Sie ihn nach vorne wie in der Abbildung gezeigt. Verriegelung Anschlag Schraube (M4×8) (Im Fachhandel erhältliches Teil) Zubehör 2 Ausbauwerkzeug Zubehör2 Ausbauwerkzeug 2 Wenn der obere Bereich entfernt ist, die unteren zwei Stellen entfernen. 4 Drücken Sie die Ausbauwerkzeuge nach unten und ziehen Sie das Gerät etwa bis zur Hälfte heraus. Achten Sie darauf, daß Sie sich nicht an den Vorsprüngen der Ausbauwerkzeuge verletzen. 5 Der Rahmen kann in gleicher Weise von der Unterseite abgenommen werden. — 72 — Fassen Sie das Gerät mit den Händen und ziehen Sie es vorsichtig heraus. KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 73 Fehlersuche Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil möglicherweise ein Bedienungsfehler vorliegt. Schauen Sie daher zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. Vielleicht lässt sich der Fehler ganz leicht beheben. Allgemein ? Trotz Loudness-Funktion werden die Höhen nicht angehoben. 17 ✔ Das Radio befindet sich im Tuner-Betrieb. ☞ Im Tuner-Betrieb hebt die Loudness-Funktion die Höhen nicht an. ? Kein Ton oder zu geringe Lautstärke.20 ✔ Fader und/oder Balanceregler sind zu einer Seite gedreht.21 ☞ Mitteln Sie die Fader- und Abgleicheinstellung. ✔ Die Anschlusskabel oder der Kabelbaum sind nicht richtig verbunden.22 ☞ Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse (siehe Kapitel <Anschlußdiagramm>). ✔ Die Pegeleinstellungen der Quellen sind zu niedrig.24 ☞ Erhöhen Sie den Lautstärkeversatz und lesen Sie hierzu den Abschnitt <Klangeinstellungen>(Seite 47). ? Das Gerät lässt sich nicht einschalten.01 ✔ Die Sicherung ist durchgebrannt. ☞ Überprüfen Sie die Kabel auf Kurzschluß und ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue mit gleichen Werten. ? Das Radio lässt sich nicht auf MiniDisc-Betrieb umschalten.07 ✔ Kein Medium eingelegt. ☞ Legen Sie die gewünschte MD ein. Wenn sich keine MD im Gerät befindet, können Sie nicht auf MD-Betrieb umschalten. ✔ Der Disc-Wechsler wurde nicht angeschlossen.08 ☞ Schließen Sie den Disc-Wechsler an. Wenn der Disc-Wechsler nicht am entsprechenden Eingang angeschlossen wurde, können Sie zu keiner externen Quelle umschalten. ? Schlechte Klangqualität (Verzerrungen, Störungen).25 ✔ Ein Lautsprecherkabel wird durch eine Schraube kurzgeschlossen. ☞ Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel. ✔ Der Tonkopf ist verschmutzt.26 ☞ Reinigen Sie den Tonkopf des Cassettenlaufwerks. ✔ Die Lautsprecher sind nicht richtig angeschlossen.27 ☞ Schießen Sie die Plus- und Minuspole aller Lautsprecher korrekt an. ? Nach dem Abziehen des Zündschlüssels sind die Senderspeicher gelöscht. 10 ✔ Dauerplus-Kabel und Leitung für "geschaltetes" Plus wurden nicht richtig angeschlossen.11 ☞ Schließen Sie das Kabel richtig an (siehe Kapitel <Anschlußdiagramm>). ? Es gibt keine Hochpassfilter-Wirkung auf den Front- und Rear- Kanälen. 31 ✔ Der Non-fading-Vorverstärkerausgang wird bereits verwendet. ☞ Es gibt keine Wirkung im Non-fading-Vorverstärkerausgang. ? Der Tastenton ist nicht zu hören.34 ✔ Der Vorverstärkerausgang wird verwendet. ☞ Der Tastenton kann nicht über den Vorverstärkerausgang ausgegeben werden. ? Auch wenn die Funktion zur Synchronisierung der Uhr auf AN gestellt worden ist, kann die Uhr nicht eingestellt werden.35 ✔ Der empfangene RDS-Sender sendet keinerlei Uhrzeitdaten. ☞ Wählen Sie einen anderen RDS-Sender. ? Die Dimmer-Funktion arbeitet nicht.38-1 ✔ Das Dimmer-Kabel wurde nicht ordnungsgemäß angeschlossen. ☞ Überprüfen Sie den Anschluss des Dimmer-Kabels. ? Die Farbe des Displays ändert sich leicht. 38-2 ✔ Dies ist darauf zurückzuführen, dass sich die Temperatur von der Temperatuir unterscheidet, die geherrscht hat, als die Einstellung durchgeführt wurde. ☞ Der Farbzustand des Displays ändert sich leicht entsprechend der Umgebungstemperatur. ? ? ? ? Die Loudness-Funktion zeigt keine Wirkung.12 ✔ Sie verwenden den Non-fading-Vorverstärkerausgang. ☞ Loudness ist beim Non-Fading-Vorverstärkerausgang ohne Wirkung. Der Non-fading-Ausgang kann nicht ein- oder ausgeschaltet werden. 14 ✔ Die Einstellung <Umschalten des Vorverstärkerausgangs> (Seite 65) steht auf "Rear-Vorverstärkerausgang". ☞ Ändern Sie die Einstellung auf Non-fading-Vorverstärkerausgang. Die Telefonstummschaltung funktioniert nicht.15 ✔ Das Kabel zwischen Autoradio und Telefon ist nicht richtig angeschlossen. ☞ Schließen Sie das Kabel richtig an (siehe Kapitel <Anschlußdiagramm>). Die Telefonstummschaltung spricht an, obwohl das "Tel Mute"Verbindungskabel nicht angeschlossen ist.16 ✔ Das Kabel zwischen Autoradio und Telefon berührt die Karosserie. ☞ Isolieren Sie das offene Ende des Anschlusskabels. — 73 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 74 Fehlersuche Deutsch ? Die Einstellungen Non-fading-Ausgang, Non-fading-Tiefpassfilter und Non-fading können nicht durchgeführt werden.28 ✔ Die Einstellung <Umschalten des Vorverstärkerausgangs> (Seite 65) ist auf Rear-Vorverstärkerausgang eingestellt. ☞ Ändern Sie die Einstellung auf Non-fading-Vorverstärkerausgang. ✔ Die Einstellung <Fader-unabhängiger Ausgang> (Seite 51) ist auf AUS gestellt. 29 ☞ Schalten Sie sie EIN. ? Die Disc kann nicht entnommen werden.64 ✔ Die Zündung des Fahrzeuges wurde bereits vor mehr als 10 Minuten ausgeschaltet. ☞ Die Disc kann nur innerhalb von 10 Minuten nach Ausschalten der Fahrzeug-Zündung entnommen werden. Wenn mehr als 10 Minuten vergangen sind, müssen Sie zunächst die Zündung einschalten und dann die Auswurftaste drücken. ? Die Disc lässt sich nicht einlegen.65 ✔ Es wurde bereits eine Disc eingelegt. ☞ Drücken Sie die Taste [0] und entnehmen Sie die Disc. ? Die Spursuche kann nicht durchgeführt werden.66-2 ✔ Für den ersten oder letzten Song der Discs/Ordner. ☞ Die Titelsuche kann nicht bei jeder Disc/jedem Ordner für den ersten Song in Rückwärtsrichtung und für den letzten Song in Vorwärtsrichtung ausgeführt werden. Tuner-Betrieb ? Schlechter Radioempfang.39 ✔ Die Fahrzeugantenne ist nicht herausgezogen. ☞ Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus. ✔ Das Kabel für die Steuerung der Motorantenne ist nicht richtig angeschlossen. 40 ☞ Schließen Sie das Kabel richtig an (siehe Kapitel <Anschlußdiagramm>) ? Hierbei handelt es sich nicht um den eingestellten Lautstärkepegel für Verkehrsinformationen. 43 ✔ Der eingestellte Lautstärkepegel ist geringer als der Lautstärkepegel des Tuners. ☞ Sollte der Lautstärkepegel des Tuners höher sein als der eingestellte Lautstärkepegel, wird der Tuner-Lautstärkepegel verwendet. MP3-Betrieb ? Es lässt sich keine MP3-Datei abspielen.67 ✔ Die CD ist sehr verschmutzt oder beschädigt.69 ☞ Reinigen Sie das Medium und lesen Sie hierzu Reinigung der CD im Abschnitt <Über CDs> (Seite 43). ? Die MP3-Wiedergabe springt.73-1 ✔ Die CD ist sehr verschmutzt oder beschädigt. ☞ Reinigen Sie das Medium und lesen Sie hierzu Reinigung der CD im Abschnitt <Über CDs> (Seite 43). ✔ Die Aufnahmebedingungen sind schlecht.73-2 ☞ Nehmen Sie das Medium erneut auf oder verwenden Sie ein anderes Medium. ? Die Zeitangabe für MP3-Files ist nicht korrekt.80 ✔ --☞ Je nach den Aufnahmebedingungen für MP3 kann es zuweilen vorkommen, dass die Zeit nicht ordnungsgemäß angezeigt wird. CD-Wechsler-Betrieb ? Im Display wird "AUX1" angezeigt, ein Wechsler-Betrieb ist nicht möglich. 50 ✔ Der angeschlossene Wechsler lässt sich nicht über Ihr Radio steuern.51 ☞ Verwenden Sie den in WICHTIGE INFORMATION des Abschnitts <Sicherheitshinweise> (Seite 41) angegebenen Disc-Wechsler. ? Statt der angewählten Disc wird eine andere abgespielt.52 ✔ Die angewählte CD ist sehr verschmutzt oder beschädigt. ☞ Die CD überprüfen und ggf. reinigen (siehe Kapitel <Reinigung einer CD>). ✔ Die Nummer des Disc-Fachs stimmt nicht mit der Nummer der angewählten Disc überein.54 ☞ Nehmen Sie das Magazin heraus und überprüfen die Bestückung. ✔ Die Disc ist beschädigt.55 ☞ Tauschen Sie die Disc aus. ? Wenden Sie sich in den folgenden Situationen an Ihren Service-Center: Obwohl ein Disc-Wechsler angeschlossen ist, wird der Wechsler als Quelle nicht erkannt. Es erscheint lediglich die Anzeige "AUX1" im Display. Eine CD wird sofort nach dem Einlegen wieder ausgeworfen.62 ✔ Die CD ist sehr verschmutzt.63 ☞ Reinigen Sie die CD und lesen Sie hierzu Reinigung der CD im Abschnitt <Über CDs> (Seite 43). — 74 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 75 Die unten angeführten Meldungen zeigen den Zustand Ihres Systems an. Mecha Error/ MECHA ER: Etwas stimmt mit dem Disc-Fach nicht oder das Gerät hat einen Defekt.E99 ➪ Prüfen Sie das Disc-Fach und drücken Sie ggf. die Reset-Taste am Gerät. Erlischt die Anzeige "Mecha Error"/ "MECHA ER" nicht, wenden Sie sich an Ihren KENWOODFachhändler. Eject/ EJECT: Es befindet sich kein Magazin im Disc-Wechsler. Das Magazin ist nicht eingesetzt.E01 ➪ Setzen Sie das Magazin richtig ein. Keine CD im Gerät. ➪ Die CD einlegen. No Disc/ NO DISC: Es befindet sich keine Disc im Magazin.E02 ➪ Stecken Sie eine Disc ins Magazin. TOC Error/ TOC ER: Es befindet sich keine Disc im Magazin.E04 ➪ Stecken Sie eine Disc ins Magazin. Die CD ist zu verschmutzt, verkehrt herum eingelegt oder beschädigt. ➪ Reinigen Sie die CD und legen Sie die CD richtig ein. E-05: Die CD ist verkehrt herum eingelegt. E05 ➪ Legen Sie die CD ordnungsgemäß ein. Blank Disc/ BLANK: Die MD ist nicht bespielt.E10 NO NAME: No Track/ NO TRACK: Die MD hat zwar einen Titel, es sind aber keine Musikstücke aufgenommen.E11 E-15: Hold Error/ HOLD ER: Die Schutzschaltung des Disc-Wechslers hat alle Funktionen unterbrochen, da die Betriebstemperatur 60°C übersteigt.E0d ➪ Lassen Sie den Disc-Wechsler (ggf. durch Öffnen der Fenster oder Einschalten der Lüftung) abkühlen. Wenn er wieder betriebsbereit ist, wird die Wiedergabe fortgesetzt. Es wurden Medien wiedergegeben, auf die keine Daten aufgenommen worden sind, die von diesem Gerät wiedergegeben werden können.E15 ➪ Verwenden Sie Medien, auf die Daten aufgenommen worden sind, die von diesem Gerät wiedergegeben werden können. Load/ LOAD: Discs werden im Disc-Wechsler ausgewechselt.E57-1 Reading: Das Gerät liest die Daten auf der Disc.E57-2 NO ACCESS: DNPP wurde nach der Einstellung im Disc-Wechsler durchgeführt, ohne dass es zumindest ein Mal wiedergegeben wurde.E58 IN (Blinken): Der CD-Spieler funktioniert nicht ordnungsgemäß.E59 ➪ Legen Sie die CD erneut ein. Wenn sich die CD nicht auswerfen lässt oder das Display weiterhin blinkt, schalten Sie das Gerät bitte aus und wenden sich an Ihren KENWOOD-Fachhändler. No Panel/ NO PANEL: Die Frontblende der an diesem Gerät angeschlossenen Zusatzeinheit wurde abgenommen. ➪ Setzen Sie sie wieder ein.E30 E-77: Versuch einer Sendernamen-Anzeige beim Empfang eines Senders, der keinen Sendernamen ausstrahlt. E51 Das Gerät arbeitet aufgrund eines internen Fehlers nicht richtig.E77 ➪ Drücken Sie die Reset-Taste. Erlischt die Anzeige "E77" nicht, wenden Sie sich an Ihren KENWOODFachhändler. — 75 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 76 Technische Daten Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern. Deutsch UKW-Tuner Frequenzband (Abstimmschritte: 50 kHz) ......87,5 MHz – 108,0 MHz (KDC-5094R FM1; Abstimmschritte: 30 kHz) ............................................................65 MHz – 74,0 MHz Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26dB)......................0,7 µV /75 Ω KDC-5094R FM1...............................1,4 µV /75 Ω Empfindlichkeitsschwelle (Rauschabstand = 46dB) ........1,6 µV /75 Ω Frequenzgang (±3 dB) ...............................................30 Hz – 15 kHz Rauschabstand (MONO) ..........................................................65 dB Selektivität (DIN) (±400 kHz) .................................................≥ 80 dB Kanaltrennung (1 kHz) ..............................................................35 dB KDC-5094R FM1 ............................................... — MW-Tuner Frequenzband (Abstimmschritte: 9 kHz) ...........531 kHz – 1611 kHz Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB).................................25 µV LW-Tuner Frequenzband ......................................................153 kHz – 281 kHz Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB).................................45 µV Disc-Abschnitt Laserdiode ..........................................................GaAlAs (λ=780 nm) Digitalfilter (D/A) ................................................8fach-Oversampling D/A-Wandler ...............................................................................1 Bit Spindeldrehzahl KDC-M6024G/M6024/V6524 .......1000 – 400 U/min (CLV 2-fach) KDC-6024/5024/5024V/507/5094R ...........500 – 200 U/min (CLV) Tonhöhenschwankung..............................Unterhalb der Meßgrenze Frequenzgang (±1 dB) ...............................................10 Hz – 20 kHz Gesamtklirrgrad (1 kHz) .........................................................0,01 % Rauschabstand (1 kHz) KDC-M6024G/M6024/V6524/6024....................................105 dB KDC-5024/5024V/507/5094R...............................................93 dB Dynamik....................................................................................93 dB Kanaltrennung KDC-M6024G/M6024/V6524/6024......................................96 dB KDC-5024/5024V/507/5094R...............................................85 dB MP3-Dekodierung (KDC-M6024G/M6024) ............................Entspricht MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3 Verstärker Max. Ausgangsleistung.......................................................50 W x 4 Ausgangsleistung (DIN 45324, +B=14,4V) ........................30 W x 4 Klangregler Baß : ....................................................................100 Hz ±10 dB Mittel : ...................................................................1 kHz ±10 dB Höhen : ................................................................10 kHz ±10 dB Pegel und Impedanz des Vorstufenausgangs (während eine CD wiedergegeben wird).............2000 mV/10 kΩ Vorverstärker-Impedanz (während eine CD wiedergegeben wird).........................≤ 600 Ω Allgemein Betriebsspannung (11 – 16 V möglich) ...................................14,4 V Stromverbrauch ..........................................................................10 A Einbaumaß ........................................................182 x 53 x 155 mm Gewicht....................................................................................1,2 kg — 76 — KDC-M6024G_German r3 02.11.5 0:42 PM Page 77 KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 78 Inhoud Nederlands Veiligheidsvoorschriften...........79 Handsfree-eenheid van gsm .....81 Informatie over CD's ................81 Opmerkingen over weergave van MP3 ........................................82 Algemene kenmerken...............84 Spanning Kiezen van de geluidsbron Volume System Q Klankkleurregeling Luidspreker instelling Veranderen van display Hulpingangsbron van de displayinstelling Anti-diefstal voorpaneel Telefoondemping Niet-fader gestuurde uitgang Functies van de tuner ...............89 Afstemmen Voorkeurzendergeheugen Automatisch vastleggen van zenders in het geheugen Afstemmen op voorkeurzenders RDS-functies .............................91 Verkeersinformatie Bladeren van radiotekst PTY (Program Type) Vastleggen van voorkeurprogrammatypes Veranderen van de taal voor de PTYfunctie Functies voor CD/MP3/externe diskbediening.........................94 Weergeven van CD's & MP3 Weergeven van externe disks Versnelde weergave in voor- of achterwaartse richting Fragment/bestand zoeken Zoeken naar een disk/map Herhalen van een fragment/bestand/disk/map Weergave met aftasten Weergave in willekeurige volgorde Weergave van een magazijn in willekeurige volgorde Mapkeuze Vastleggen van disknamen (DNPS) Bladeren van tekst/titel Menusysteem ............................99 Menusysteem Veiligheidscode Signaal van de aanraaksensor Handmatig instellen van de klok Synchroonklok DSI (Disabled System Indicator) Kiezen van de kleur van de verlichting Veranderen van displaytype Instellen van de verlichtingskleur Instellen van het contrast Dimmer Overschakelen van de voor-uitgang Nieuwsbulletinfunctie met uitschakeling voor een bepaalde periode — 78 — Lokaal zoeken Afstemfunctie Automatisch vastleggen van zenders in het geheugen AF (Alternative Frequency) Beperken van de RDS-regio (Regionale functie) Automatische TP afstemfunctie Mono-ontvangst Regeling van externe display Bladeren van tekst Spanning uitschakelen na een bepaalde periode Instelling van CD Read Toebehoren .............................106 Handelingen voor het installeren ..............................................106 Verbinden van kabels met aansluitingen........................107 Installeren ...............................109 Oplossen van problemen ........111 Technische gegevens..............114 KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 79 Veiligheidsvoorschriften 2WAARSCHUWING 2LET OP Voorkom persoonlijk letsel en/of brand en let derhalve op de volgende voorzorgen: Voorkom beschadiging van het toestel en let derhalve op de volgende voorzorgen: • Steek het toestel geheel in totdat het op zijn plaats vergrendelt. Het toestel schiet anders namelijk in geval van een botsing of schokken mogelijk van zijn plaats. • Bij het verlengen van de kabels voor het kontakt, de accu of aarde moet u kabels gebruiken die voor gebruik in auto’s zijn ontworpen of andere kabels met een doorsnede van tenminste 0,75 mm2 (AWG18) zodat de kabels niet worden aangetast of de isolatie van de kabels wordt beschadigd. • Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel. • Schakel de spanning direkt uit en raadpleeg uw Kenwood handelaar indien er rook of een vreemde geur uit het toestel komt. • Let op dat uw vingers niet tussen de klep en het toestel verstrikt raken. • Laat het toestel niet vallen en stel het niet aan zware schokken bloot. Het toestel bevat namelijk glazen onderdelen en zou anders kunnen breken of barsten. • Raak de vloeibare kristallen niet aan indien het LCD-display is beschadigd of gebroken vanwege een schok. Deze vloeibare kristallen zijn schadelijk voor uw gezondheid en kunnen zeer ernstige problemen veroorzaken. Indien er vloeibare kristallen van het LCDdisplay op uw huid of kleding zijn gekomen, moet u de vloeibare kristallen direkt met water en zeep wegspoelen. • Zorg dat het toestel op een negatief 12 Volt gelijkstroomsysteem is geaard. • Open nooit de boven- of onderpanelen van het toestel. • Installeer het toestel niet op plaatsen die aan het direkte zonlicht, hitte of extreme vochtigheid blootstaan. Vermijd tevens zeer stoffige plaatsen of plaatsen waar het toestel nat zou kunnen worden. • Leg het verwijderde voorpaneel of de houder voor het voorpaneel niet op plaatsen die aan het direkte zonlicht, hitte of extreme vochtigheid blootstaan. Vermijd tevens zeer stoffige plaatsen of plaatsen waar het paneel of de houder nat zou kunnen worden. • Het voorpaneel bestaat uit precisieonderdelen. Stel het voorpaneel derhalve niet aan zware schokken bloot. • Voorkom een onjuist functioneren en raak de aansluitingen op het toestel of van het voorpaneel niet met uw vingers aan. • Bij het vervangen van een zekering moet u altijd een nieuwe zekering van hetzelfde ampèrage gebruiken. Het gebruik van een andere zekering veroorzaakt mogelijk een onjuiste werking van het toestel. • Voorkom kortsluiting bij het vervangen van een zekering en ontkoppel derhalve eerst de bedradingsbundel. • Plaats geen voorwerpen tussen de klep en het toestel. • Gebruik bij het installeren uitsluitend de bijgeleverde schroeven. Het toestel wordt mogelijk beschadigd door gebruik van andere schroeven. — 79 — BELANGRIJKE INFORMATIE Cd-spelers / cd-wisselaars aangesloten op deze eenheid: KENWOOD cd-spelers / cd-wisselaars die dateren van 1998 of later, kunnen op deze eenheid worden aangesloten. Zie de catalogus of raadpleeg uw Kenwooddealer voor aansluitbare modellen van cdwisselaars / cd-spelers. Let wel dat KENWOOD cd-wisselaars / cdspelers die dateren van 1997 of vroeger, evenals cd-wisselaars van andere fabrikanten niet op deze eenheid kunnen worden aangesloten. Aansluiting op niet-ondersteunde modellen kan beschadiging van het toestel veroorzaken. Zet de O-N-schakelaar op "N" voor bepaalde cd-wisselaars/spelers van KENWOOD. De functies die kunnen worden gebruikt en de informatie die kan worden afgebeeld verschillen naargelang van modellen die worden aangesloten. Een onjuiste verbinding kan zowel dit toestel als de CD-wisselaar beschadigen. Plaats geen 8-cm CD’s (“singles”) in de CD-houder Indien u probeert een 8-cm CD met adapter in het toestel te steken, zal de adapter mogelijk van de CD losschieten en het toestel beschadigen. KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 80 Veiligheidsvoorschriften OPMERKING Nederlands • Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u problemen of vragen over het installeren heeft. • Druk op de resettoets indien het toestel niet juist lijkt te functioneren. Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien het probleem vervolgens nog niet is opgelost. • Druk op de resettoets wanneer de automatische diskwisselaar niet juist functioneert. Hierdoor behoort de normale werking van het toestel te worden hersteld. Resettoets • De lettertekens op de LCD kunnen bij temperaturen onder 5 °C (41 °F) moeilijk afleesbaar zijn. • De afbeeldingen van de display en het voorpaneel in deze gebruiksaanwijzing zijn slechts voorbeelden en zijn bedoeld om het gebruik van de bedieningsorganen te verduidelijken. Derhalve kan het voorkomen dat datgene wat op de afgebeelde display afwijkt van wat in werkelijkheid op de display kan verschijnen. Kondens op de lens Nadat u de autoverwarming aanzet bij lage temperaturen wordt er mogelijk kondens op de lens van de CD-speler gevormd. De lens “beslaat” en CD’s kunnen niet worden afgespeeld. Verwijder in zo’n geval de CD en wacht totdat de kondens is verdampt. Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien het toestel na een tijdje nog niet normaal functioneert. Reinigen van de aansluitpunten van het voorpaneel Veeg de aansluitpunten op het toestel zelf of het voorpaneel indien nodig met een droge, zachte doek schoon. Reinigen van het toestel Als het voorpaneel van dit toestel vuil is, moet u het met een droge zachte doek, bijvoorbeeld een siliconendoek, schoonvegen. Als het voorpaneel erg vuil is, veegt u het vuil weg met een doek die is bevochtigd met een neutraal reinigingsmiddel en veegt u vervolgens het reinigingsmiddel weg. Spuit geen reinigingsmiddel rechtstreeks op het toestel, want dit kan de mechanische onderdelen beschadigen. Veeg het voorpaneel niet schoon met een harde doek of met een vluchtig middel als verdunner of alcohol, want dit kan leiden tot krassen of het verdwijnen van letters. Markering op produkten die laserstralen gebruiken (Uitgezonderd voor bepaalde gebieden) CLASS 1 LASER PRODUCT Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat het komponent een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is. — 80 — Reinigen van de CD-houder De CD-houder wordt na verloop van tijd stoffig. Reinig de houder indien nodig. Uw CD’s worden namelijk beschadigd indien u deze in een stoffige of vuile CD-houder steekt. KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Handsfree-eenheid van gsm Page 81 Functies van de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 Informatie over CD's Zie de gebruiksaanwijzing van de gsm handsfree-eenheid KCA-HF521 (optioneel accessoire). Hieronder ziet men de plaatsen van de in te drukken toetsen. Hanteren van CD's Reinigen van CD's • Raak het opgenomen oppervlak van de CD niet aan. Veeg vanuit het midden van de disk naar de rand. SRC ¢ 4 FM AM MENU DISP GSM • Opneembare CD's (CD-R) en herschrijfbare CD's (CD-RW) beschadigen sneller dan gewone muziek-CD'sGebruik een CD-R of een CD-RW niet voordat u de waarschuwingen op de verpakking gelezen heeft. • Plak geen plakband e.d. op de CD. Gebruik ook geen CD's waar plakband e.d. op geplakt is. Verwijderen van CD's Neem de CD's horizontaal uit het toestel. CD's die niet gebruikt kunnen worden • CD's die niet rond zijn kunnen niet worden gebruikt. Bij gebruik van een nieuwe CD Verwijder voor gebruik eventuele bramen in het middengat of de rand m.b.v. een balpen, e.d.. Bramen Bramen • CD's met kleuren op het opgenomen oppervlak kunnen niet worden gebruikt. • Deze eenheid kan alleen cd’s met weergeven. Het is mogelijk dat disks zonder dit kenteken niet foutloos worden weergegeven. • Een niet afgewerkte CD-R of CD-RW kan niet worden weergegeven. (Raadpleeg de instructies van de CD-brander software en de gebruiksaanwijzing van uw CD-brander voor details over het afwerkingsproces.) Bewaren van CD's CD-accessoires Gebruik geen accessoires voor disktypes, e.d. — 81 — • Stel de CD's niet bloot aan direct zonlicht (op de zitting of het dashboard, enz.) en hoge temperaturen. • Bewaar de CD's in de daarvoor bestemde doosjes. KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 82 Opmerkingen over weergave van MP3 Dit toestel kan MP3(MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3) weergeven. Merk echter op, dat de aanvaardbare geluidsdragers en opnameformaten voor MP3 beperkt zijn. Besteed bij het schrijven van MP3 voldoende aandacht aan de volgende beperkingen. Wanneer u uw CD-brander gebruikt om een CD tot maximale capaciteit met MP3 te beschrijven, schakelt u extra beschrijvingen uit. Voor het tot maximale capaciteit beschrijven van een lege disk in één keer klikt u Disc at Once aan. Aanvaardbare geluidsdragers Invoeren van een ID3-label De voor dit toestel aanvaardbare MP3 geluidsdragers zijn CD-ROM, opneembare CD (CD-R) en herschrijfbare CD (CD-RW). Om problemen tegen te gaan moet u bij gebruik van CD-RW een volledige formattering uitvoeren in plaats van een snelle formattering. De ID3-tag die wordt weergegeven is ID3 versie 1.x. Raadpleeg de lijst met codes voor de precieze code. Nederlands Aanvaardbare opnameformaten De volgende formaten zijn beschikbaar voor de met dit toestel te gebruiken geluidsdragers. Tussen haakjes het maximum aantal tekens voor de bestandsnaam, inclusief scheidingsteken (".") en extensie van drie tekens. • ISO 9660 niveau 1 (12 tekens) • ISO 9660 niveau 2 (31 tekens) • Joliet (64 tekens) • Romeo (128 tekens) Maximaal 200 tekens kunnen worden weergegeven in het formaat voor lange bestandsnamen. Zie de gebruiksaanwijzing van het branderprogramma en het onderstaande Invoeren van bestandst- en mapnamen voor een lijst van beschikbare tekens. De met dit toestel weer te geven geluidsdragers hebben de volgende beperkingen: • Maximum aantal directory niveaus: 8 • Maximum aantal bestanden per map: 255 • Maximum aantal tekens voor de mapnaam: 64 • Maximum aantal mappen: 50 MP3 geschreven in andere dan de bovenstaande formaten kunnen niet naar behoren worden afgespeeld en de bestands- en mapnamen kunnen niet naar behoren worden weergegeven. Instellingen voor uw MP3-encoder en CD-brander Invoeren van bestands- en mapnamen De codelijsttekens zijn de enige tekens die kunnen worden ingevoerd en weergegeven voor bestandsnamen en mapnamen. Bij invoer van enige andere tekens worden de bestands- en mapnamen niet goed weergegeven. Afhankelijk van de gebruikte CD-brander kunnen namen niet naar behoren worden weergegeven. Het toestel herkent alleen die MP3 met de MP3-extensie (.MP3). De mogelijkheid bestaat dat een bestand met een naam die is ingevoerd met tekens die niet in de codelijst voorkomen, niet goed kan worden afgespeeld. Bestanden naar een geluidsdrager schrijven Wanneer een geluidsdrager met MP3 gegevens wordt geplaatst, controleert het toestel alle gegevens op die geluidsdrager. Wanneer de geluidsdrager veel mappen of niet-MP3 bestanden bevat, kan het enige tijd duren voordat de MP3 bestanden worden weergegeven. Daarenboven kan het even duren voordat de eenheid naar het volgende MP3-bestand overgaat of is het mogelijk dat het zoeken naar een bestand of een map niet vlot verloopt. Kies voor het comprimeren van audiogegevens in MP3-gegevens met behulp van de MP3-encoder voor de volgende instellingen. • Overdrachtssnelheid: 8 —320 kbps • Bemonsteringsfrequentie : 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz — 82 — Het plaatsen van een dergelijke geluidsdrager kan een luid geluid produceren waardoor de luidsprekers beschadigd kunnen worden. • Probeer geen geluidsdrager weer te geven waarop een niet-MP3 bestand met de MP3 extensie staat. Dit toestel herkent niet-MP3 bestanden als MP3-gegevens wanneer ze de MP3 extensie hebben. • Probeer geen geluidsdragers weer te geven waarop niet-MP3 bestanden staan. KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 83 Weergavevolgorde van MP3 Wanneer bestanden en mappen worden gekozen voor weergave, zoeken naar mappen, zoeken naar bestanden of kiezen van mappen, worden ze gelezen in de volgorde waarin ze door de cd-schrijver zijn geschreven. Hier door is het mogelijk dat de volgorde waarin ze worden weergegeven anders is dan verwacht. Mogelijk kunt u de volgorde waarin de MP3-bestanden weergegeven moeten worden bepalen door bij het schrijven naar de geluidsdrager zoals CD-R de bestandsnamen vooraf te laten gaan door volgnummers, zoals "01" t/m "99". Dit hangt echter af van uw CD-brander. Zo bijvoorbeeld, gebeurt het zoeken naar mappen, het zoeken naar bestanden, of het kiezen van mappen bij een drager met de volgende hiërarchie van mappen / bestanden, zoals hieronder is getoond. Wanneer een bestand wordt gezocht terwijl bestand ¡$ wordt weergegeven ... Huidige bestandnummer Bediening van de toets ¢ Toets 4 Toets Begin van bestand Wanneer een map wordt gezocht terwijl map ¡$ wordt weergegeven ... Huidige mapnummer Bediening van de toets AM Toets FM Toets Voorbeeld van de Map/Bestand-hiërarchie van een geluidsdrager Wanneer een map wordt gekozen terwijl bestand ¡$ wordt weergegeven om van map naar map te gaan ... Huidige mapnummer Map Bestand Root Niveau 1 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 4 — 83 — Bediening van de toets 4 Toets ¢ Toets AM Toets FM Toets KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 84 Algemene kenmerken SRC Ontgrendeltoets ¢ 4 Spanning Uitschakelen van het toestel Druk op de [SRC] toets. Wanneer het toestel is ingeschakeld, wordt de <Veiligheidscode> (blz. 100) weergegeven als "CODE ON" of "CODE OFF". Uitschakelen van het toestel Houd de [SRC] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. Nederlands FM AM/NF VOL System Q/ AUD KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 KDC-5024/5024V/507/5094R DISP Kiezen van de geluidsbron Druk op de [SRC] toets. Geluidsbron is vereist Tuner CD Externe disk (Optioneel accessoire) AUX-ingang (Optioneel accessoire) Stand-by (alleen verlichting) Display "TUNER" "CD" "DISC CH"/ "CD2" "AUX1" "ALL OFF" Om de accu van de auto te sparen wordt de spanning automatisch volledig uitgeschakeld wanneer de eenheid 20 minuten stand-by staat. De periode voor volledige uitschakeling kan worden ingesteld volgens <Spanning uitschakelen na een bepaalde periode> (blz. 105). Volume Verhogen van het volume Draai de [VOL] knop naar rechts. Verlagen van het volume Draai de [VOL] knop naar links. — 84 — KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 85 Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, veranderen de functies die kunnen worden ingesteld in onderstaande volgorde. System Q U kunt voor verschillende soorten van muziek de optimale geluidsinstellingen programmeren en weer oproepen. 1 Kies de in te stellen geluidsbron Druk op de [SRC] toets. 2 Kies het soort van muziek Druk op de [System Q] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de geluidsinstelling. Geluidsinstelling Display Neutraal "Flat"/ "FLAT" Gebruikersgeheugen "User"/ "USER" Rock "Rock"/ "ROCK" Pop "Pops"/ "POPS" Easy-listening "Easy"/ "EASY" Top 40 "Top40"/ "TOP40" Jazz "Jazz"/ "JAZZ" 4 1 Kies de in te stellen geluidsbron Druk op de [SRC] toets. 2 Activeer de audio controle functie Houd de [AUD] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. 3 Kies de in te stellen functie Druk op de [FM] of [AM] toets. toets. Display "Bass"/ "BAS" "Middle"/ "MID" Bereik –8 — +8 –8 — +8 –8 — +8 linkerkant 15 — rechterkant 15 Fader "Fader"/ "FAD" achteraan 15 — vooraan 15 Niveau van de geen fading* "NF Level" –15 — +15 Hoogdoorgangsfilter "HPF" Doorlaten/100/ vooraan/achteraan* 125/ 170 Hz Lagedoorgangsfilter voor "LPF NF" 50/80/120/ niet-fader gestuurde uitgang* DoorlatenHz Volumecompensatie "V-Offset"/ "V-OFF" –8 — ±0 Toonversterking "LOUD" AAN/UIT • Gebruikersgeheugen: De volgens <Klankkleurregeling> (blz. 85) ingestelde waarden. • Elke instelling wordt veranderd door de <Luidspreker instelling> (blz. 86). Kies eerst het type luidspreker met luidspreker instelling. Klankkleurregeling Stel de functie in Druk op de [4] of [¢] Functie Niveau van de lage tonen Niveau van de middentonen Niveau van de hoge tonen Balans "Treble"/ "TRE" "Balance"/ "BAL" • Volumecompensatie: Het volume van elke geluidsbron kan worden gecompenseerd en aan het standaard volume worden aangepast. • Toonversterking: Versterken van de lage en hoge tonen bij weergave met een laag volume. • * Functies van de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 5 — 85 — Sluit de audio controle functie af Druk op de [AUD] toets. KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 86 Algemene kenmerken Luidspreker instelling Fijnafstemmen zodat de System Q waarde bij instelling van het luidsprekertype optimaal is. Zet het toestel op "stand-by" Druk op de [SRC] toets. Kies de "ALL OFF" display. 2 Activeer de luidspreker instellingsfunctie Druk op de [System Q] toets. 3 Kies het luidsprekertype Druk op de [4] of [¢] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de instelling in onderstaande volgorde. Luidsprekertype Display UIT "SP OFF" Voor 5 & 4 in. luidspreker "SP 5/4Inch"/ "SP 5/4" Voor 6 & 6x9 in. luidspreker "SP 6*9/6Inch"/ "SP 6*9/6" Voor de OEM luidspreker "SP O.E.M."/ "SP OEM" Nederlands 1 4 Sluit de luidspreker instellingsfunctie af Druk op de [System Q] toets. Met tuner als geluidsbron Informatie Programmaservice of frequentie Radiotekst, Programmaservice of frequentie Klok Display "R-TEXT" De frequentie wordt getoond tijdens ontvangst van een programmaservicenaam Houd de [DISP] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. In plaats van de programmaservicenaam wordt gedurende 5 seconden de frequentie van de RDS-zender getoond. Met CD & externe disk als geluidsbron KDC-M6024G/M6024/V6524/6024: Informatie Disktitel Fragmenttitel Tracknummer en speelduur Disknaam Klok KDC-5024/5024V/507/5094R: Informatie Disktitel (Bij een externe diskbron) Fragmenttitel (Bij een externe diskbron) Tracknummer en speelduur Disknaam Klok Veranderen van display Veranderen van de getoonde informatie. Druk op de [DISP] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de display in onderstaande volgorde. — 86 — Display "D-TITLE" "T-TITLE" "P-Time" "DNPS" Display "D-TITLE" "T-TITLE" "P-TIME" "DNPS" KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 Met MP3 als geluidsbron Informatie Fragmenttitel en artiestnaam Albumnaam en artiestnaam Mapnaam Bestandsnaam Tracknummer en speelduur Disknaam Klok 0:42 PM Page 87 Hulpingangsbron van de displayinstelling Display "TITLE" "ALBUM" "FOLDER NAME" "FILE NAME" "P-Time" "DNPS" Kiezen van de display wanneer de ingangsbron van dit toestel , wordt gekozen als geluidsbron. Van de hulpingangsbron Informatie Naam van hulpgeluidsbron Klok 1 Kies de ingangsbron Druk op de [SRC] toets. Kies de "AUX1" display. 2 Activeer de functie voor de ingangsbron van de displayinstelling Houd de [DISP] toets tenminste 2 seconden ingedrukt. De geselecteerde AUX-naam knippert. 3 Kies de ingangsbron van de display Druk op de [4] of [¢] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de AUX-naam in onderstaande volgorde. • "AUX1" • "TV" • "VIDEO" • "GAME" • "PORTABLE" • "DVD" 4 Sluit de functie voor de ingangsbron van de displayinstelling Druk op de [DISP] toets. Als de disktitel, fragmenttitel, liedjestitel & naam van artiest of naam van album & naam van artiest wordt gekozen wanneer een disk wordt afgespeeld zonder disktitel, fragmenttitels, liedjestitels, namen van albums of namen van artiesten, worden het fragmentnummer en de weergavetijd getoond. Wanneer er gedurende 10 seconden geen bediening plaatsvindt, wordt de tot op dat moment ingevoerde naam vastgelegd en wordt de functie voor de lingangsbron van de displayinstelling afgesloten. — 87 — KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:42 PM Page 88 Algemene kenmerken Anti-diefstal voorpaneel U kunt het voorpaneel van de eenheid verwijderen en meenemen om de eenheid minder aantrekkelijk voor dieven te maken. Verwijderen van het voorpaneel Druk op de ontgrendeltoets. Klap het voorpaneel open. 2 Verwijder het voorpaneel door het eerst naar links te drukken en vervolgens naar voren te trekken. 2 Nederlands 1 • Het voorpaneel bestaat uit nauwkeurig luisterend onderdelen en kan gemakkelijk beschadigd worden door schokken en stoten. Bewaar het voorpaneel derhalve in de speciale houder wanneer het van het toestel is verwijderd. • Stel het voorpaneel en de houder niet bloot aan direct zonlicht, hitte of extreme vochtigheid. Vermijd tevens zeer stoffige plaatsen en plaatsen waar het voorpaneel of de houder nat kunnen worden. Bevestigen van het voorpaneel 1 Breng het nokgat van het voorpaneel op één lijn met de as van de eenheid. — 88 — Druk het voorpaneel vast en vergrendel zorgvuldig de linkeras. Het voorpaneel wordt vergrendeld, zodat u de eenheid kunt bedienen. KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 89 Functies van de tuner Telefoondemping SRC ¢ 4 Het audiosysteem wordt automatisch gedempt wanneer u opgebeld wordt. Wanneer de telefoon overgaat "CALL" wordt getoond. Het audiosysteem wordt tijdelijk onderbroken. Luisteren naar audio tijdens een telefoongesprek Druk op de [SRC] toets. De "CALL" display verdwijnt en het audiosysteem wordt weer aangezet. FM Wanneer het telefoongesprek wordt beeindigd Leg de telefoon op de haak. De "CALL" display verdwijnt en het audiosysteem wordt weer aangezet. AM 1–6 MENU KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 Voorkeurzendernum-mer ST indicator Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024 Niet-fader gestuurde uitgang Aan- en uitzetten van de niet-fader gestuurde uitgang. Houd de [NF] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de niet-fader gestuurde uitgang aan- of uitgezet. Wanneer ingeschakeld, wordt "NF ON" getoond. Golfbanddisplay Frequenctiedisplay KDC-5024/5024V/507/5094R ST indicator Voorkeurzendernum-mer Golfbanddisplay — 89 — Frequenctiedisplay KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 90 Functies van de tuner Afstemmen Nederlands Kiezen van de zender. 1 Kies de tuner als geluidsbron Druk op de [SRC] toets. Kies de "TUNER" display. 2 Kies de golfband Druk op de [FM] of [AM] toets. Elke keer dat de [FM] toets wordt ingedrukt, wordt overgeschakeld tussen de golfbanden FM1, FM2 en FM3. KDC-5094R: Frequentiebereik - FM1: 65,0 MHz — 74,0MHz - FM2, 3: 87,5 MHz — 108,0MHz 3 Stem op de golfband af op een hogere of lagere frequentie Druk op de [4] of [¢] toets. • Tijdens ontvangst van een stereo uitzending licht de "ST" indicator op. • KDC-5094R: Voor FM1 is alleen mono-ontvangst beschikbaar. Automatisch vastleggen van zenders in het geheugen Automatisch vastleggen van zenders die goed ontvangen worden. 1 Kies de golfband waarvan de zenders automatisch moeten worden vastgelegd Druk op de [FM] of [AM] toets. 2 Activeer de menufunctie Houd de [MENU] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. "MENU" wordt getoond. 3 Kies de functie voor het automatisch vastleggen van zenders Druk op de [FM] of [AM] toets. Kies de "Auto-Memory"/ "A-MEMORY" display. 4 Activeer het automatisch vastleggen van zenders Houd de [4] of [¢] toets tenminste 2 seconden ingedrukt. Wanneer er 6 zenders die goed ontvangen worden in het geheugen zijn opgeslagen, wordt de functie voor het automatisch vastleggen afgesloten. • Wanneer de <AF (Alternative Frequency)> (blz. 104) is ingeschakeld, worden alleen RDS-zenders in het geheugen opgeslagen. • Wanneer het automatisch vastleggen van zenders wordt uitgevoerd met de golfband FM2, worden de RDS-zenders die als voorkeurzenders van de golfband FM1 zijn vastgelegd, niet in het geheugen vastgelegd. En wanneer het vastleggen wordt uitgevoerd met FM3, worden de RDS-zenders die als voorkeurzenders van de golfbanden FM1 en FM2 zijn vastgelegd, niet in het geheugen vastgelegd. Voorkeurzendergeheugen Vastleggen van zenders in het geheugen. 1 Kies de golfband Druk op de [FM] of [AM] toets. 2 Kies de in het geheugen vast te leggen frequentie Druk op de [4] of [¢] toets. 3 Leg de frequentie vast in het geheugen Druk ten minste 2 seconden op de gewenste [1] — [6] toets. Het voorkeurnummer knippert 1 keer op de display. Er kan onder elk van de [1] — [6] toetsen 1 zender van elke golfband in het geheugen worden vastgelegd. — 90 — KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 91 RDS-functies Afstemmen op voorkeurzenders ¢ 4 Oproepen van in het geheugen opgeslagen zenders 1 Kies de golfband Druk op de [FM] of [AM] toets. 2 Roep de zender op Druk op de gewenste [1] — [6] toets. FM AM PTY 1–6 KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 TI indicator PTY indicator KDC-5024/5024V/507/5094R PTY indicator — 91 — TI indicator DISP TI KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 92 RDS-functies Verkeersinformatie Automatisch overschakelen naar verkeersinformatie zodra de uitzending begint, zelfs wanneer u niet naar de radio luistert. Nederlands Druk op de [TI] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de verkeersinformatiefunctie aan- of uitgezet. Wanneer ingeschakeld, licht de "TI" indicator op. Wanneer er geen verkeersinformatie ontvangen wordt, knippert de "TI" indicator. Wanneer een verkeersbericht begint, wordt "Traffic Info"/ "TRAFFIC" getoontd en wordt automatisch naar de verkeersinformatie overgeschakeld. PTY (Program Type) Kiezen van een programmatype en zoeken naar een zender. 1 Activeer de PTY -functie Druk op de [PTY] toets. Wanneer de PTY-functie is ingeschakeld, licht de "PTY" indicator op. Deze functie is niet beschikbaar tijdens ontvangst van een verkeersbulletin of een AM-zender. 2 • Wanneer de verkeersinformatiefunctie is ingeschakeld tijdens ontvangst van een AM-zender, wordt automatisch overgeschakeld op een FM-zender. • Bij ontvangst van verkeersinformatie wordt het ingestelde volume in het geheugen opgeslagen. Bij het volgende verkeersbericht wordt automatisch het opgeslagen volume ingesteld. Afstemmen op een andere verkeersinformatiezender Druk op de [4] of [¢] toets. U kunt op een andere verkeersinformatiezender afstemmen wanneer u naar de radio luistert. Bladeren van radiotekst Bladeren van de getoonde radiotekst. Houd de [DISP] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. — 92 — Kies het programmatype Druk op de [FM] of [AM] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert programmatype in onderstaande volgorde. Nr. Programmatype Display KDC-M6024G/M6024 /V6524/6024 1. Lezingen "Speech" 2. Muziek "Music" 3. Nieuws "News" 4. Actualiteiten "Affairs" 5. Informatie "Info" 6. Sport "Sport" 7. Educatief "Educate" 8. Drama "Drama" 9. Cultuur "Culture" 10. Wetenschap "Science" 11. Gevarieerd "Varied" 12. Pop "Pop M" 13. Rock "Rock M" 14. Easy listening "Easy M" 15. Lichtklassiek "Light M" 16. Zwaar klassiek "Classics" 17. Overige muziek "Other M" het KDC-5024/5024V /507/5094R "SPEECH" "MUSIC" "NEWS" "AFFAIRS" "INFO" "SPORT" "EDUCATE" "DRAMA" "CULTURE" "SCIENCE" "VARIED" "POP M" "ROCK M" "EASY M" "LIGHT M" "CLASSICS" "OTHER M" KDC-M6024G_Dutch r3 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 02.11.5 Weer Financiën Kinderprogramma's Sociale zaken Religie Luisteraarparticipatie Reizen Recreatie Jazz Country Nationale muziek Oldies muziek Folkmuziek Documentaire 0:43 PM "Weather" "Finance" "Children" "Social" "Religion" "Phone In" "Travel" "Leisure" "Jazz" "Country" "Nation M" "Oldies" "Folk M" "Document" Page 93 "WEATHER" "FINANCE" "CHILDREN" "SOCIAL" "RELIGION" "PHONE IN" "TRAVEL" "LEISURE" "JAZZ" "COUNTRY" "NATION M" "OLDIES" "FOLK M" "DOCUMENT" • Lezingen en muziek omvatten tevens onderstaande programmatypes. Muziek: Nr.12 — 17, 26 — 30 Lezingen: Nr.3 — 11, 18 — 25, 31 • Programmatypes kunnen onder de voorkeurgeheugentoetsen [1] — [6] worden opgeslagen en snel worden opgeroepen. Zie <Vastleggen van voorkeurprogrammatypes> (blz. 93). • De voor de display gebruikte taal kan veranderd worden. Zie <Veranderen van de taal voor de PTY-functie> (blz. 94). 3 Vastleggen van voorkeurprogrammatypes Vastleggen van een programmatype in het voorkeurgeheugen om het type snel op te kunnen roepen. Vastleggen van het programmatype 1 Kies het vast te leggen programmatype Zie <PTY (Program Type)> (blz. 92). 2 Leg het programmatype vast Druk ten minste 2 seconden op de gewenste [1] — [6] toets. Oproepen van het vastgelegde programmatype 1 Activeer de PTY-functie Zie <PTY (Program Type)> (blz. 92). 2 Roep het programmatype op Druk op de gewenste [1] — [6] toets. Zoek naar een zender van het gewenste programmatype Druk op de [4] of [¢] toets. Druk nogmaals op de [4] of [¢] toets wanneer u naar een andere zender wilt zoeken. Wanneer het gekozen programmatype niet gevonden wordt, wordt "NO PTY" getoond. Kies een ander programmatype. 4 Sluit de PTY-functie af Druk op de [PTY] toets. — 93 — KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 94 RDS-functies Veranderen van de taal voor de PTY-functie Functies voor CD/MP3/externe diskbediening SRC Ontgrendeltoets ¢ 4 Nederlands Kiezen van de taal voor het tonen van de programmatypes. 1 Activeer de PTT-functie Zie <PTY (Program Type)> (blz. 92). 2 Activeer de functie voor het veranderen van de taal Druk op de [DISP] toets. 3 Kies de taal Druk op de [FM] of [AM] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de taal in onderstaande volgorde. Taal Display Engels "English"/ "ENGLISH" Frans "French"/ "FRENCH" Zweeds "Swedish"/ "SWEDISH" Duits "German"/ "GERMAN" 4 38 DISC+ DISC– /FM /AM SCAN RDM REP F.SEL M.RDM DISP /NAME.S KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 Disknummer Sluit de functie voor het veranderen van de taal af Druk op de [DISP] toets. IN indicator KDC-5024/5024V/507/5094R Disknummer IN indicator — 94 — KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 95 Weergeven van CD's & MP3 Wanneer er geen disk geplaatst is 1 Klap het voorpaneel open Druk op de ontgrendeltoets. 2 3 Plaats een disk. Druk op de linkerkant van het voorpaneel zodat deze in de oorspronkelijke positie terugkeert. 3 • Wanneer het voorpaneel geopend is, kan de bediening van de versnellingspook of andere essentiele auto-onderdelen belemmerd worden. Bedien de eenheid pas wanneer de veiligheid niet in het geding komt. • Gebruik de eenheid niet terwijl het voorpaneel geopend is. Wanneer het voorpaneel langdurig geopend is, kan er stof en vuil in de eenheid komen waardoor er defecten kunnen ontstaan. • Hieronder staan de modellen waarmee MP3 weergegeven kan worden. KDC-M6024G/M6024 • Wanneer er een disc geplaatst is, licht de "IN" indicator op. Wanneer er een disc geplaatst is Druk op de [SRC] toets. Kies de "CD" display. Tijdelijk onderbreken en hervatten van de weergave Druk op de [38] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de weergave tijdelijk onderbroken of hervat. Werp de disk uit 1 Klap het voorpaneel open Druk op de ontgrendeltoets. 2 Werp de disk uit Druk op de [0] toets. — 95 — Druk op de linkerkant van het voorpaneel zodat deze in de oorspronkelijke positie terugkeert. Disks met een diameter van 8cm kunnen niet weergegeven worden. De eenheid kan door het gebruik van een adapter worden beschadigd. De MP3 geluidsdragers die door deze eenheid kunnen worden weergegeven, zijn CD-ROM, opneembare CD (CD-R) en herschijfbare CD (CD-RW). De geluidsdrager moet zijn opgenomen in de ISO 9660 niveau 1, niveau 2, Joliet of Romeo indeling. De methoden en voorzorgsmaatregelen voor het wegschrijven van MP3-gegevens wordt behandeld in <Opmerkingen over weergave van MP3> (blz. 82). Lees dit hoofdstuk voordat u uw MP3 geluidsdragers brandt. KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 96 Functies voor CD/MP3/externe diskbediening Weergeven van externe disks Fragment/bestand zoeken Weergeven van disks met een los verkrijgbare disk-speler die op deze eenheid is aangesloten. Het zoeken naar een fragment op de disk of in de MP3 map. Druk op de [4] of [¢] toets. Nederlands Druk op de [SRC] toets. Kies de display van de gewenste disk-speler. Displayvoorbeelden: Display Disk-speler "CD" CD-speler "DISC CH" CD-wisselaar/ MD-wisselaar Indien de afstandsbediening met cijfertoetsen als optionele accessoires wordt gebruikt, kunt u het gewenste fragment direct kiezen zoals hieronder aangegeven. 1. Voer een fragment/bestandsnummer in. Druk op de cijfertoetsen op de afstandsbediening. 2. Zoek naar het fragment/bestand. Druk op de [4] of [¢] toets. Tijdelijk onderbreken en hervatten van de weergave Druk op de [38] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de weergave tijdelijk onderbroken of hervat. • Disk 10 wordt aangduid als "0". • De beschikbare functies en de getoonde informatie zijn afhankelijk van de externe Disk-Wisselaars die zijn aangesloten. Zoeken naar een disk/map Zoeken naar een disk (Functie van de diskwisselaar) Zoeken naar een map (Functie van MP3) Kiezen van de in de diskwisselaar geplaatste disk of de op de MP3 geluidsdrager opgeslagen map. Druk op de [DISC–] of [DISC+] toets. Versnelde weergave in voor- of achterwaartse richting Versnelde weergave in voorwaartse richting Houd de [¢] toets ingedrukt. Laat de toets los op het punt waar u de normale weergave wilt hervatten. Herhalen van een fragment/bestand/disk/map Herhalen van het huidige fragment, de huidige disk in de diskwisselaar of de huidige MP3 map. Druk op de [REP] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de herhaalfunctie in onderstaande volgorde. Versnelde weergave in achterwaartse richting Houd de [4] toets ingedrukt. Laat de toets los op het punt waar u de normale weergave wilt hervatten. — 96 — KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 97 Met CD & externe disk als geluidsbron Herhaalde weergave Display Herhalen van een fragment "(T-)Repeat ON"/ "(T-)REP ON" "D-Repeat ON"/ "D-REP ON" Herhalen van een disk (In een diskwisselaar) UIT "Repeat OFF"/ "REP OFF" Met MP3 als geluidsbron Herhaalde weergave Herhalen van een bestand Herhalen van een map UIT Display "File REP ON" "FOLD REP ON" "Repeat OFF" weergave in willekeurige volgorde aan- of uitgezet. Wanneer ingeschakeld, wordt "Random ON"/ "RDM ON" getoond. Wanneer op de [¢] toets wordt gedrukt, wordt het volgende fragment weergegeven. Weergave van een magazijn in willekeurige volgorde (Functie van de diskwisselaar) In willekeurige volgorde weergeven van alle fragmenten op alle disks in de diskwisselaar. Druk op de [M.RDM] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de functie voor weergave in willekeurige volgorde van het magazijn aan- of uitgezet. Wanneer ingeschakeld, wordt "M-Random ON"/ "MRDM ON" getoond. Weergave met aftasten Weergeven van het eerste gedeelte van alle fragmenten op de disk of in de MP3-map waar u naar luistert en zoeken naar het fragment dat u wilt horen. 1 Starten van het weergeven met aftasten Druk op de [SCAN] toets. "Scan ON"/ "SCAN ON" wordt getoond. 2 Laat de toets los wanneer het gewenste fragment wordt weergegeven Druk op de [SCAN] toets. Wanneer op de [¢] toets wordt gedrukt, wordt het volgende fragment weergegeven. Weergave in willekeurige volgorde Weergeven van alle fragmenten op de disk of in de MP3 map in willekeurige volgorde. Druk op de [RDM] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de functie voor — 97 — KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 98 Functies voor CD/MP3/externe diskbediening Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024 Mapkeuze (Functie van MP3) Annuleren van de mapkeuzefunctie Druk op de [F.SEL] toets. Kiezen van de map waarnaar u wilt luisteren. 1 Inschakelen van de mapkeuzefunctie Druk op de [F.SEL] toets. "F" wordt getoond. Wanneer de keuzefunctie is ingeschakeld, worden de mapgegevens als volgt weergegeven. Vastleggen van disknamen (DNPS) Namen bevestigen aan CD's. 1 Start de weergave van de disk waaraan u een naam wilt bevestigen Nederlands • Er kunnen geen namen worden bevestigd aan MD's. • Zie <Veranderen van display> (blz. 86) en kies het "DNPS"-display. 2 Activeer de functie voor het vastleggen van namen Houd de [NAME.S] toets tenminste 2 seconden ingedrukt. "NAME SET" wordt getoond. 3 Verplaats de cursor naar de tekeninvoerpositie Druk op de [4] of [¢] toets. 4 Kies het soort teken (uitsluitend de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024) Druk op de [38] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert het soort teken in onderstaande volgorde. Soort teken Hoofdletters Kleine letters Cijfers en symbolen Speciale tekens (accenten) 5 Kies de tekens Druk op de [FM] of [AM] toets. 6 7 Herhaal de stappen 3 t/m 5 om de naam in te voeren. <Mapnaam display> Toont de huidige mapnaam. 2 Kies het mapniveau Druk op de [FM] of [AM] toets. Met de [FM] toets gaat u 1 niveau omlaag en met de [AM] toets 1 niveau omhoog. Kiezen van een map van hetzelfde niveau Druk op de [4] of [¢] toets. Met de [4] toets gaat u naar de vorige map en met de [¢] toets gaat u naar de volgende map. Terugkeren naar het hoogste niveau Druk op de [3] toets. 3 Kies de weer te geven map Druk op de [38] toets. De mapkeuzefunctie wordt afgesloten en de MP3-bestanden in de getoonde map worden weergegeven. De methode om in de mapkeuzefunctie naar een andere map te gaan verschilt van die van de mapzoekfunctie. Zie <Opmerkingen over weergave van MP3> (blz. 82) voor details. — 98 — Sluit de functie voor het vastleggen van namen af Druk op de [NAME.S] toets. KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 99 Menusysteem • Wanneer er gedurende 10 seconden geen bediening plaatsvindt, wordt de tot op dat moment ingevoerde naam vastgelegd en wordt de functie voor het vastleggen van namen afgesloten. • Geluidsdragers waaraan u namen kunt bevestigen, zijn - Interne CD-speler: 30 (KDC-M6024G/ M6024/ V6524/ 6024)/ 10 (KDC-5024/ 5024V /507/ 5094R) disks - Externe CD-wisselaar/speler: Afhankelijk van de CD-wisselaar/ speler. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-wisselaar/ speler. • De naam van een CD kan alleen worden veranderd door dezelfde procedure nogmaals uit te voeren. SRC FM Bladeren van tekst/titel AM ¢ 4 1–6 MENU KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 RDS indicator Bladeren van de getoonde CD-tekst, MP3-tekst of MD-titel. Houd de [DISP] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. NEWS indicator Menudisplay KDC-5024/5024V/507/5094R NEWS indicator RDS indicator — 99 — Menudisplay DISP KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 100 Menusysteem Menusysteem Instellen van het geluidssignaal van de aanraaksensor, enz. In het onderstaande wordt de basisbediening van het menusysteem uitgelegd. Na deze uitleg volgt een beschrijving van alle beschikbare functies en de daarbij behorende instellingen. 1 Nederlands 2 3 4 helpen voorkomen. Wanneer de veiligheidscodefunctie eenmaal is geactiveerd, kan de functie niet meer gedeactiveerd worden. De veiligheidscode is het 4-cijferige getal dat in het "Car Audio Passport" van deze eenheid staat. 1 Activeer de menufunctie Houd de [MENU] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. "MENU" wordt getoond. Zet het toestel op "stand-by" Druk op de [SRC] toets. Kies de "ALL OFF" display. 2 Kies de functie Druk op de [FM] of [AM] toets. Voorbeeld: Wanneer u de pieptoon wilt instellen, kiest u de "Beep"/ "BEEP" display. Activeer de menufunctie Houd de [MENU] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. Wanneer "MENU" wordt getoond, wordt "Security"/ "SECURITY" getoond. 3 Activeer de veiligheidscodefunctie Houd de [4] of [¢] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. Wanneer "ENTER" wordt getoond, wordt "CODE" getoond. 4 Kies de in te voeren cijfers Druk op de [4] of [¢] toets. 5 Kies de cijfers voor de veiligheidscode Druk op de [FM] of [AM] toets. 6 7 Herhaal de stappen 4 en 5 voor de volledige veiligheidscode. 8 Herhaal de stappen 4 t/m 7 en voer de veiligheidscode opnieuw in. "APPROVED" wordt getoond. De veiligheidscodefunctie wordt geactiveerd Stel de functie in Druk op de [4] of [¢] toets. Voorbeeld: Wanneer "Beep"/ "BEEP" is gekozen, wordt elke keer dat de toets wordt ingedrukt overgeschakeld tussen "Beep ON"/ "BEEP ON" en "Beep OFF"/ "BEEP OFF". Kies 1 van deze instellingen. U kunt andere functies instellen door terug te keren naar stap 2. Sluit de menufunctie af Druk op de [MENU] toets. De mogelijke instellingen van de functies die op de hierboven beschreven wijze worden bediend staan in onderstaande tabel. (In de meeste gevallen is de bovenste instelling in de tabel de oorspronkelijke instelling.) Functies die op een andere wijze worden bediend (<Handmatig instellen van de klok> enz.), worden stap voor stap uitgelegd. Bevestig de veiligheidscode Houd de [¢] toets tenminste 3 seconden ingedrukt. Wanneer "RE-ENTER" wordt getoond, wordt "CODE" getoond. Wanneer u een verkeerde code invoert, moet de procedure vanaf stap 4 worden herhaald. Veiligheidscode <In stand-by (alleen verlichting)> Omdat authorisatie met behulp van de veileigheidscode vereist is wanneer deze uit het voertuig is genomen, kunt u diefstal Na een druk op de resettoets of wanneer de voedingskabel wordt losgemaakt — 100 — KDC-M6024G_Dutch r3 1 2 02.11.5 0:43 PM Page 101 Kies de "Clock Adjust"/ "CLK ADJ" display. Schakel de spanning in. Herhaal de stappen 4 t/m 7 en voer de veiligheidscode opnieuw in. "APPROVED" wordt getoond. De eenheid kan gebruikt worden. Indien een onjuiste code is ingevoerd, wordt de melding "WAITING" weergeven en is de onderstaande blokkeringstijd voor de invoer wordt geactiveerd. Nadat de blokkeringstijd voor de invoer is verstreken, word de melding, "CODE" weergegeven en kan deze opnieuw ingevoerd worden. Het aantal keren dat een onjuiste code werd ingevoerd 1 2 3 4 2 Activeer de functie voor het instellen de klok Houd de [4] of [¢] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. De klokdisplay knippert. 3 Stel de uren in Druk op de [FM] of [AM] toets. Stel de minuten in Druk op de [4] of [¢] toets. 4 Blokkeringstijd voor de invoer — 5 minuten 1 uur 24 uur Sluit de functie voor het instellen van de klok af Druk op de [MENU] toets. Synchroonklok Synchroniseren van de klok met het tijdsignaal dat door een RDS-zenders wordt uitgezonden. Display "SYNC ON" "SYNC OFF" Signaal van de aanraaksensor Aan- en uitzetten van het geluidssignaal (pieptoon) waarmee een bediening wordt aangegeven. Display Instelling "Beep ON"/ "BEEP ON" Het geluidssignaal wordt weergegeven. "Beep OFF"/ "BEEP OFF" Het geluidssignaal wordt geannuleerd. Instelling Synchroniseert de klok. Voor handmatige instelling van de klok. Het synchroniseren van de klok duurt 3 tot 4 minuten. DSI (Disabled System Indicator) Om potentiele dieven af te schrikken knippert er een rode indicator op de eenheid nadat u het voorpaneel heeft verwijderd. Handmatig instellen van de klok Display "DSI ON" "DSI OFF" De klok kan handmatig worden ingesteld wanneer de <Synchroonklok> (blz. 101) is uitgezet. 1 Kies de functie voor het instellen van de klok Druk op de [FM] of [AM] toets. — 101 — Instelling LED knippert. LED UIT (OFF). KDC-M6024G_Dutch r4 02.11.15 11:15 AM Page 102 Menusysteem Toets [1] [2] [3] [4] Kiezen van de kleur van de verlichting Kiezen van de groene of de rode verlichting. Display "Button Red"/ "KEY RED" "Button Green"/ "KEY GRN" Instelling De kleur van de verlichting is rood. De kleur van de verlichting is groen. Veranderen van displaytype Instellen van het displaytype. Nederlands Display "Display C"/ "DISP C" "Display A"/ "DISP A" "Display B"/ "DISP B" Instelling Demonstratie. Normaal displaytype. Stil displaytype. Functies van de KDC-V6524 Kleur Zijdewit Rood Blauw Blauwgroen Kiezen van de kleurfunctie Druk op de [6] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de kleurfunctie in onderstaande volgorde. Display Kleurfunctie "Scan" De kleur verandert in een vaste volgorde. "SRC" De kleur verandert wanneer een ander geluidsbron wordt gekozen. "Time" De kleur verander om de zes uur. De huidige kleur blijft gehandhaafd. Fijnafstemming van het blauw 1 Houd de [3] toets tenminste 2 seconden ingedrukt. 2 Druk op de [4] of [¢] toets. Druk op de [3] toets wanneer de fijnafstemming voltooid is. Instellen van de verlichtingskleur U kunt de verlichtingskleur van de display kiezen. 2 Kies de functie voor het instellen van de verlichtingskleur Druk op de [FM] of [AM] toets. Kies de "COL" display. Instellen van het contrast Instellen van het contrast van de display. Display en instelling "Contrast 0"/ "CONT 0" De kleur van de verlicht verandert geleidelijk Houd de [4] of [¢] toets ingedrukt. Laat de toets los wanneer de gewenste kleur is ingesteld. … 1 "Contrast 10"/ "CONT 7" Kleuren die worden ingesteld met [4] of [¢] worden automatisch opgeslagen en kunnen worden opgeroepen met toets [5]. Snel opvragen van de vooringestelde kleur Druk op de gewenste [1] — [4] toets. — 102 — KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 103 Wanneer "NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M" — "NEWS 90MIN"/ "NEWS 90M" is ingesteld, is de nieuwsuitzendingsfunctie ingeschakeld. Wanneer ingeschakeld, licht de "NEWS" indicator op. Wanneer een nieuwsuitzending start, wordt "NEWS" getoond en wordt automatisch naar het een nieuwsuitzending overgeschakeld. Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024 Dimmer Automatisch dimmen van de display wanneer de autolichten ontstoken worden. Display "Dimmer ON" "Dimmer OFF" Instelling De display wordt gedimd De display wordt niet gedimd • Wanneer u de "20MIN"/ "20M" instelling kiest, wordt er de eerste 20 minuten na een nieuwsuitzending niet opnieuw op een nieuwsuitzending afgestemd. • Het volume van het nieuwsbulletin staat op hetzelfde niveau als werd ingesteld voor <Verkeersinformatie> (blz. 92). • Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de zender de PTY-code voor nieuwsuitzending uitzendt of behoort tot een <Enhanced Other Network> dat de PTY-code voor nieuwsuitzending uitzendt. • Zodra de Nieuwberichtonderbrekingsfunctie op AAN is ingesteld, schakelt deze naar een FM-zender. Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024 Overschakelen van de voor-uitgang <In stand-by (alleen verlichting)> Overschakelen van de voorversterker-uitgang tussen de achterste en niet-fader gestuurde uitgang. (De niet-fader gestuurde uitgang wordt niet beinvloed door de fader.) Display "SWPRE Rear" "SWPRE N-Fad" Instelling Achterste voorversterker-uitgang Niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang Lokaal zoeken <In de Tuner-functie> Er wordt bij automatisch zoeken alleen afgestemd op zenders die goed te ontvangen zijn. Display "Local.S OFF"/ "LO.S OFF" Nieuwsbulletinfunctie met uitschakeling voor een bepaalde periode Er wordt automatisch naar nieuwsuitzending overgeschakeld zodra een deze begint, zelfs wanneer er niet naar de radio wordt geluisterd. Tevens kan er een periode worden ingesteld gedurende welke er niet overgeschakeld mag worden. … Display en instelling "NEWS OFF" "NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M" "NEWS 90MIN"/ "NEWS 90M" — 103 — "Local.S ON"/ "LO.S ON" Instelling De functie voor lokaal zoeken is uitgeschakeld. De functie voor lokaal zoeken is ingeschakeld. KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 104 Menusysteem Afstemfunctie <In de Tuner-functie> Beperken van de RDS-regio Kiest de afstemfunctie. Afstemfunctie Automatisch zoeken Voorkeurzender zoeken Nederlands Handmatig Weergave "Auto 1"/ "AUTO 1" "Auto 2"/ "AUTO 2" Werking Automatisch zoeken naar een zender Op volgorde zoeken langs de voorkeurgeheugen opgeslagen zenders "Manual"/ Handmatig op een zender "MANUAL" afstemmen Automatisch vastleggen van zenders in het geheugen <In de Tuner-functie> Display Instelling "Regional ON"/ "REG ON" De regionale functie is ingeschakeld. "Regional OFF"/ "REG OFF" De regionale functie is uitgeschakeld. Het kan voorkomen dat zenders in hetzelfde netwerk verschillende programma's uitzenden of gebruik maken van andere serviceprogrammanamen. Automatische TP afstemfunctie Zie <Automatisch vastleggen van zenders in het geheugen> (blz. 90) voor bediening. Wanneer de verkeersinformatiefunctie is ingeschakeld en de ontvangst tijdens het luisteren naar een verkeersinformatiezender niet goed is, wordt automatisch gezocht naar een andere verkeersinformatiezender die beter ontvangen kan worden. AF (Alternative Frequency) Display Instelling "ATPS ON" De automatische TP afstemfunctie is ingeschakeld. "ATPS OFF" De automatische TP afstemfunctie is uitgeschakeld. Wanneer de ontvangst verslechtert, wordt automatisch op een andere frequentie overgeschakeld waarop hetzelfde programma in hetzelfde RDS-netwerk wordt uitgezonden als daardoor een betere ontvangst kan worden verkregen. Display "AF ON" "AF OFF" (Regionale functie) U kunt ervoor kiezen de RDS-zenders die met de AF-functie voor een bepaald netwerk worden ontvangen, tot een bepaalde regio te beperken. Instelling De AF-functie is ingeschakeld. De AF-functie is uitgeschakeld. Mono-ontvangst <Tijdens FM-ontvangst> Door stereo-uitzendingen in mono te ontvangen kan ruis worden verminderd. Wanneer de AF-functie is ingeschakeld, licht de "RDS" indicator op. Wanneer er geen andere zenders met hetzelfde programma in het RDS-netwerk beschikbaar zijn, kan het voorkomen dat de uitzending voortdurend wordt onderbroken. Schakel in dat geval de AF-functie uit. — 104 — Display "MONO OFF" "MONO ON" Instelling De mono-ontvangst is uitgeschakeld. De mono-ontvangst is ingeschakeld. KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 105 Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024 Regeling van externe display Verander het display van het externe display dat op deze eenheid is aangesloten. Spanning uitschakelen na een bepaalde periode Stel een bepaalde tijd in om automatisch de spanning uit te schakelen wanneer de functie Stand-by in werking blijft. Deze functie kan de accu van de auto beschermen. Display "OEM DISP" Display "OFF – – –" Instelling De functie voor het uitschakelen van de spanning is uitgeschakeld. "OFF 20MIN"/ "OFF 20M" Schakelt de spanning uit na 20 minuten (Oorspronkelijke instelling) "OFF 40MIN"/ "OFF 40M" Schakelt de spanning uit na 40 minuten "OFF 60MIN"/ "OFF 60M" Schakelt de spanning uit na 60 minuten Elke keer dat de toets [4] of [¢] wordt ingedrukt, verandert het display. Bladeren van tekst Deze instelling gebeurt na instelling van <Veiligheidscode> (blz. 100). Instellen van de functie voor het bladeren van tekst. Display "Scroll MANU"/ "SCL MANU" "Scroll Auto"/ "SCL AUTO" Instelling Bladert niet. Bladert wanneer de display verandert. De tekst waarbij wordt gebladerd, is. • CD-tekst • Mapnaam/ Bestandsnaam/ Fragmenttitel/ Artiestnaam/ Albumnaam • MD-titel • Radiotekst Functies van de KDC-M6024G/KDC-M6024 Instelling van CD Read <In stand-by (alleen verlichting)> Wanneer er een probleem is met het afspelen van een CD met een speciaal formaat, speelt deze instelling de CD geforceerd af. Display "CD READ 1" "CD READ 2" Instelling Afspelen van CD en MP3. Geforceerd afspelen van CD. De instelling "CD READ 2" kan geen MP3 afspelen. Het is mogelijk dat sommige muziek-CD’s ook in de stand "CD READ 2" niet kunnen worden afgespeeld. — 105 — KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 106 Toebehoren Onderdeel Onderdeel ......... Aantal stuks 1 Nederlands .........1 2LET OP ......... Aantal stuks 4 .........1 2 .........2 5 .........1 3 .........1 6 .........2 Het gebruik van andere accessoires dan de bijgeleverde toebehoren kan het toestel beschadigen. Gebruik uitsluitend de hierboven getoonde, bij het toestel geleverde toebehoren. Handelingen voor het installeren 1. Voorkom kortsluiting of ongelukken - Haal de sleutel uit het kontakt en ontkoppel de min (negatieve) kabel. 2. Verbind de juiste in- en uitgangskabels van ieder toestel. 3. Verbind de kabel met de bedradingsbundel. 4. Neem stekker B van de bedradingsbundel en verbind met de luidsprekeraansluiting van uw auto. 5. Neem stekker A van de bedradingsbundel en verbind met de externe spanningsaansluiting van de auto. 6. Neem de kabelboom en verbind deze met het toestel. 7. Monteer het toestel in de auto. 8. Sluit de - pool van de accu weer aan. 9. Druk op de terugsteltoets. • Als uw wagen niet voorbereid is op dit speciale aansluitingssysteem, raadpleeg dan uw KENWOOD dealer. • Gebruik uitsluitend antenneconversie-adapters (ISO-JASO) wanneer de antennekabel een ISO stekker heeft. • Kontroleer dat alle verbindingen juist zijn en de stekkers goed in de aansluitingen zijn vergrendeld. • Indien het kontakt van uw auto geen ACC stand heeft of de ontstekingskabel (kontaktkabel) met een spanningsbron is verbonden waar constant spanning op staat zoals bijvoorbeeld een accukabel, zal de spanning van het toestel niet overeenkomstig het kontakt worden in- en uitgeschakeld (met andere woorden, de spanning van het toestel wordt niet gelijk met het kontakt in- en uitgeschakeld). Indien u de spanning van het toestel overeenkomstig het kontakt van de auto wilt in- en uitschakelen, moet u de ontstekingskabel met een spanningsbron verbinden die middels het kontakt van de auto wordt in- en uitgeschakeld. • Kontroleer wanneer een zekering doorbrandt eerst of de kabels geen kortsluiting maken. Vervang vervolgens de doorgebrande zekering door een van hetzelfde type. • Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of ander geschikt materiaal. Voorkom korstluiting en verwijder niet de kappen of doppen van de uiteinden van kabels of aansluitingen die niet worden verbonden. • Sluit de luidsprekerkabels juist met de overeenkomende aansluitingen aan. Het toestel wordt mogelijk beschadigd of functioneert niet indien de - kabels gezamelijk worden aangesloten en/of gezamelijk op een metalen onderdeel van de auto worden geaard. • Kontroleer na het installeren van het toestel dat de remlichten, richtingaanwijzers, ruitewissers, etc. van de auto juist functioneren. • Als de console voorzien is van een klep, dient u het toestel zodanig te installeren dat het voorpaneel bij het openen en sluiten de klep niet raakt. • Installeer het toestel zodanig, dat een maximale hoek van 30˚ wordt bereikt. — 106 — KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 107 Verbinden van kabels met aansluitingen Rechtervooruitgang (rood) 5 (uitsluitend de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024) Naar afstandsbediening op stuurwiel (uitsluitend de KDC-5024/5024V/507) FRONT Linkervooruitgang (wit) 12 (uitsluitend de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024) FM/AM antenne-ingang 3 REMO.CONT Antenneconversie-adapter (ISO–JASO) (toebehoren3) 2 Naar externe display/stuurafstandsbediening (uitsluitend de KDC-M6024G/M6024/V6524/6024) 24 Ingang voor bediening KENWOOD diskwisselaar 14 Antennekabel (ISO) 1 Zie de gebruiksaanwijzing van uw diskwisselaar voor het verbinden van de diskwisselaar. 15 Linkerachteruitgang (wit)/ Non-fading linkeruitgang (uitsluitend de KDCM6024G/ M6024/ V6524/ 6024) (wit) 10 Zekering (10A) Rechterachteruitgang (rood)/ Non-fading rechteruitgang (uitsluitend de KDCM6024G/ M6024/ V6524/ 6024) (rood) 4 13 Aansluitfunctie gids Pennummers voor ISO aansluitingen Externe spanningsaansluiting A–4 A–5 A–6 A–7 A–8 Luidsprekersaansluiting B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8 Kleur van kabel Functies TEL-dempingskabel (bruin) 17 Bedradingsbundel (toebehoren 1) 16 Geel Blauw/wit Oranje/wit Rood Black Accu Spanningsregelaar Dimmer Kontakt (ACC) Aardeverbinding TEL MUTE Accukabel (geel) 6 18 Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt. Ontstekingskabel (rood) 7 Verbind met de aansluiting die is geaard tijdens ontvangst van of gedurende een telefoongesprek 21 Raadpleeg voor het aansluiten van het KENWOOD navigatiesysteem de gebruiksaanwijzing van de navigator. 22 zie blz.108 30 Paars Paars/zwart Grijs Grijs/zwart Wit Wit/zwart Groen Groen/zwart Rechtsachter (+) Rechtsachter (–) Rechtsvoor (+) Rechtsvoor (–) Linksvoor (+) Linksvoor (–) Linksachter (+) Linksachter (–) Spanning/motorantennekabel (blauw/wit) 20 A–7 Pen (rood) 8 P.CONT ANT.CONT A–4 Pen (geel) 9 Aansluiting A 8 7 6 5 4 3 2 1 Aansluiting B 8 7 6 5 4 3 2 1 — 107 — Verbind ofwel met de spanningsaansluiting wanneer u de los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel met de antenneaansluiting van het voertuig. 23 KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 108 Verbinden van kabels met aansluitingen 2WAARSCHUWING Verbinden van de ISO aansluiting De penopstelling van de ISO aansluitingen is afhankelijk van het type van uw auto. Voorkom beschadiging en kontroleer dat de juiste verbindingen worden gemaakt. De basisverbinding van de bedradingsbundel is in stap 1 hieronder beschreven. Maak de getoonde verbindingen indien de penopstelling van de ISO aansluiting overeenkomt met de beschrijving in 2 of 3. De kabel moet opnieuw worden aangesloten zoals getoond in 2 hieronder voor het monteren van deze eenheid in Volkswagen-modellen. 1 (Basisverbinding) De A-7 pen (rood) van de ISO aansluiting van de auto is verbonden met het kontakt en de A-4 pen (geel) is verbonden met de spanningsbron waar constant spanning op staat. Nederlands Toestel Auto Ontstekingskabel (rood) A–7 Pen (rood) Accukabel (geel) A–4 Pen (geel) 2 De A-7 pen (rood) van de ISO aansluiting van de auto is verbonden met de spanninsbron waar constant spanning op staat en de A-4 pen (geel) is verbonden met het kontakt. Toestel Auto Ontstekingskabel (rood) A–7 Pen (rood) Accukabel (geel) A–4 Pen (geel) 3 De A-4 pen (geel) van de ISO aansluiting van de auto is niet verbonden en de A-7 pen (rood) is verbonden met de spanningsbron waar constant spanning op staat (of zowel de A-7 (rood) en A-4 (geel) pennen zijn verbonden met de spanningsbron waar constant spanning op staat. Toestel Auto Ontstekingskabel (rood) A–7 Pen (rood) Accukabel (geel) A–4 Pen (geel) — 108 — Wanneer u een verbinding volgens 3 heeft gemaakt, wordt de spanning van het toestel niet in overeenstemming met het kontakt inen uitgeschakeld. U moet in dit geval zelf de spanning uitschakelen wanneer het kontakt van de auto is uitgeschakeld. Voor het in- en uitschakelen in overeenstemming met het kontakt moet u de ontstekingskabel (ACC ...rood) met een spanningsbron verbinden die middels het kontakt wordt in- en uitgeschakeld. KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 109 Installeren ■ Installeren 3 Draai de schroeven (ø2,6 x 12 mm) (Toebehoren 4) vast in de gaten op de afbeelding. Hitteschild of metalen steun Toebehoren 4 Schroef (M4X8) (in de handel verkrijgbaar) Zelf-tappende schroef (in de handel verkrijgbaar) Metalen bevestigingsriem (in de handel verkrijgbaar) Buig de lipjes van de bevestigingshuls met een schroevedraaier of dergelijk en bevestig op zijn plaats. 4 Draai de schroeven (ø2 × 4 mm) (Toebehoren 5) vast in de gaten op de afbeelding. Toebehoren 5 Kontroleer dat het toestel goed op zijn plaats is geïnstalleerd. Het toestel zal niet juist functioneren indien het niet goed is geplaatst (het geluid zal bijvoorbeeld overslaan). 5 Draai de schroeven (ø2 × 6 mm) (Toebehoren 6) vast in de gaten op de afbeelding. ■ Bevestigen van het voorpaneel aan het toestel Wanneer u het voorpaneel op het hoofdtoestel wilt aanbrengen zodat het er niet meer kan afvallen. 1 Zie het gedeelte <Verwijderen van het harde rubberframe> en verwijder het harde rubberframe. 2 Open het voorpaneel door de op ontgrendelknop te drukken. Toebehoren 6 Steek de schroeven nooit in een ander schroefgat. Wanneer u ze toch in een ander schroefgat steekt, kan de schroef contact maken en lopen mechanische onderdelen in het toestel mogelijk schade op. — 109 — KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 110 Installeren ■ Verwijderen van het harde rubberframe ■ Verwijderen van het toestel 1 1 Zie het gedeelte <Verwijderen van het harde rubberframe> en verwijder het harde rubberframe. 2 3 Verwijder de schroef (M4 x 8) van het achterpaneel. Laat de pennen van het uitneemhulpstuk aangrijpen en verwijder de twee vergrendelingen op het bovenste niveau. Duw het frame naar boven en trek het naar voor zoals aangegeven op de afbeelding. Steek het gereedschap voor het verwijderen (2 stuks) in de openingen aan beide kanten zoals afgebeeld. Vergrendeling Nederlands Klem Schroef (M4X8) (in de handel verkrijgbaar) Toebehoren2 Gereedschap voor het verwijderen Toebehoren2 Gereedschap voor het verwijderen 2 4 Wanneer het bovenste niveau verwijderd is, verwijdert u de onderste twee plaatsen. Breng het gereedschap voor het verwijderen omlaag en trek het toestel half naar voren terwijl u het naar het midden drukt. Wees voorzichtig zodat u geen wonden van de klempennen op het gereedschap voor het verwijderen krijgt. 5 Het frame kan op dezelfde wijze van onder af aan worden verwijderd. — 110 — Trek het toestel met uw handen geheel naar voren en let op het toestel niet te laten vallen. KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 111 Oplossen van problemen Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. Kontroleer voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem. Algemeen ? ? Zelfs als Toonversterking ingeschakeld is, kunnen schelle tonen niet gecompenseerd worden. 17 ✔ De Tuner is als geluidsbron geselecteerd. ☞ Schelle tonen kunnen niet gecompenseerd worden in de functie met Tuner als geluidsbron. ? Geen geluidsweergave of zeer laag volume.20 ✔ De instellingen van de Fader of Balans zijn altijd naar één kant ingesteld. ☞ Centreer de instellingen van de Fader en de Balans. Spanning wordt niet ingeschakeld.01 ✔ De zekering is doorgebrand. ☞ Nadat u de kabels op kortsluiting heeft gekontroleerd moet u de zekering door een van hetzelfde type vervangen. Er is een geluidsbron waarnaar u niet kunt overschakelen.07 ✔ Er zit geen drager in het toestel. ☞ Plaats de geluidsdrager waarnaar u wilt luisteren. Wanneer er in dit toestel geen geluidsdrager is geplaatst, kunt u niet overschakelen naar elke geluidsbron. ✔ De diskwisselaar is niet aangesloten.08 ☞ Sluit de diskwisselaar aan. Wanneer de diskwisselaar niet op de ingangsaansluitingen is aangesloten, kunt u niet naar een externe disk-speler overschakelen. ? ? ✔ De in- en uitgangskabels of bedradingsbundel is/zijn niet juist verbonden. ☞ Sluit de in- en uitgangskabels en/of bedradingsbundel opnieuw juist aan. Zie het gedeelte <Verbinden van kabels met aansluitingen>. ✔ De waarden van de volumeafwijking zijn laag.24 ☞ Zet het volume hoger, zoals beschreven in de sectie over <Klankkleurregeling> (blz.85). ? Slechte geluidskwaliteit of vervormd geluid.25 ✔ Een luidsprekerkabel wordt mogelijk afgekneld door een schroef in de auto. ☞ Kontroleer de bedrading van de luidsprekers. ✔ De cassettekop is vuil.26 ☞ Reinig de weergavekop van de cassettespeler. Het geheugen wordt gewist wanneer het kontakt wordt uitgeschakeld. 10 ✔ De kabel van het kontakt en de accu zijn niet juist verbonden.11 ☞ Sluit de kabels juist aan de hand van het gedeelte <Verbinden van kabels met aansluitingen> aan. ✔ De luidsprekers zijn niet juist aangesloten.27 ☞ Sluit de luidsprekerkabels opnieuw juist aan zodat iedere uitgangsaansluiting met een andere luidspreker is verbonden. ? Er is geen loudness-effect.12 ✔ U gebruikt de niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang. ☞ De niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang wordt niet door loudness beïnvloed. ? ? Er is geen effect van het hogedoorgangsfilter op de voorste en achterste kanalen.31 ✔ De niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang wordt gebruikt. ☞ De niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang wordt niet beïnvloed. De niet-fader gestuurde uitgang kan niet aan- of uitgezet worden.14 ✔ De <Overschakelen van de voor-uitgang> (blz. 103) is op de achterste voorversterker-uitgang ingesteld. ☞ Stel deze in op de niet-fader gestuurde voorversterker-uitgang. ? ? De pieptoon van de aanraaksensor wordt niet weergegeven.34 ✔ De voor-uitgangaansluiting wordt gebruikt. ☞ De pieptoon van de aanraaksensor kan niet via de voorversterkeruitgang gaansluiting worden weergegeven. De telefoondempingfunctie werkt niet.15 ✔ De telefoondempingkabel is niet juist verbonden. ☞ Sluit de kabels juist aan de hand van het gedeelte <Verbinden van kabels met aansluitingen> aan. ? ? De klok kan niet worden ingesteld hoewel de kloksynchronisatie is ingeschakeld.35 ✔ De RDS-zender waarop is afgestemd, verzendt geen tijdsignaal. ☞ Stem af op een andere RDS-zender. De telefoondempingfunctie wordt geaktiveerd maar de telefoondempingkabel is niet aangesloten.16 ✔ De telefoondempingkabel raakt een metalen deel van de auto. ☞ Zorg dat de telefoondempingkabel geen kontakt met een metalen deel maakt. ? De dimmerfunctie functioneert niet.38-1 ✔ De dimmerkabel is niet goed aangesloten. ☞ Controleer de aansluiting van de dimmerkabel. — 111 — 21 22 KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 112 Oplossen van problemen ? De weergegeven kleur ondergaat een subtiele wijziging. 38-2 ✔ Dat wordt veroorzaakt door het feit dat de temperatuur afwijkt van de temperatuur tijdens het instellen. ☞ De weergegeven kleur ondergaat een subtiele wijziging in overeenstemming met de omgevingstemperatuur. ? Niet-fader gestuurde uitgang, niet-fader gestuurde lagedoorgangsfilter en niet-fader gestuurde instellingen kunnen niet worden kunnen niet worden uitgevoerd. 28 ✔ De <Overschakelen van de voor-uitgang> (blz. 103) is op de achterste voorversterker-uitgang ingesteld. ☞ Stel deze in op de niet-fader gestuurde voor-uitgang. ✔ De <Niet-fader gestuurde uitgang> (blz. 89) is uitgeschakeld.29 ☞ Schakel deze in. ? CD wordt direkt na het plaatsen uitgeworpen.62 ✔ De CD is vuil.63 ☞ Reinig de cd zoals aangegeven onder Reinigen van cd’s in de sectie <Informatie over CD's> (blz.81). ? Kan de disc niet verwijderen.64 ✔ De reden is dat u het contactslot van de auto meer dan 10 minuten geleden op OFF hebt gezet. ☞ U kunt de disc alleen verwijderen binnen de 10 minuten nadat u het contactslot op OFF hebt gezet. Als u langer dan 10 minuten hebt gewacht, moet u het contactslot opnieuw op ON zetten en dan op de Uitwerptoets drukken. ? De disk kan niet geplaatst worden.65 ✔ Er is al een andere disk geplaatst. ☞ Druk op de [0] toets en verwijder de disk. ? Fragment zoeken kan niet uitgevoerd worden.66-2 ✔ Voor het eerste of laatste liedje van disks/mappen. ☞ Voor elke disk/map is het achteruit zoeken naar een fragment voor het eerste liedje of vooruit zoeken voor het laatste liedje onmogelijk. Nederlands Tuner als geluidsbron ? Ontvangst van radio-uitzendingen is slecht.39 ✔ De auto-antenne is niet uitgetrokken. ☞ Trek de antenne geheel uit. ✔ De antennekabel is niet aangesloten.40 ☞ Sluit de kabel juist aan de hand van het gedeelte <Verbinden van kabels met aansluitingen> aan. ? MP3 als geluidsbron Het is niet de ingestelde geluidssterkte voor de Verkeersinformatie.43 ✔ De ingestelde geluidssterkte is lager dan de geluidssterkte van de Tuner. ☞ Als de geluidssterkte van de Tuner hoger ingesteld wordt dan de ingestelde geluidssterkte, dan dient de geluidssterkte van de Tuner gebruikt te worden. ? Kan geen MP3 weergeven.67 ✔ De geluidsdrager is gekrast of vuil.69 ☞ Reinig de drager zoals aangegeven onder Reinigen van cd’s in de sectie <Informatie over CD's> (blz.81). ? Het geluid springt vooruit als een MP3 weergegeven wordt.73-1 ✔ De geluidsdrager is gekrast of vuil. ☞ Reinig de drager zoals aangegeven onder Reinigen van cd’s in de sectie <Informatie over CD's> (blz.81). Disk als geluidsbron ? ? “AUX1” verschijnt op het display en de externe disc-regelmodus wordt niet uitgevoerd.50 ✔ Een niet-ondersteunde discwisselaar is aangesloten.51 ☞ Gebruik de cd-wisselaar vermeld in de sectie BELANGRIJKE INFORMATIE van de sectie over <Veiligheidsvoorschriften> (blz. 79). Niet de gekozen disk maar een andere wordt weergegeven.52 ✔ De gekozen CD is vuil. ☞ Reinig de CD. ✔ De disk is in een andere lade geplaatst dan u heeft gekozen.54 ☞ Verwijder het diskmagazijn en kontroleer het nummer van de gekozen disk. ✔ De disk heeft krassen.55 ☞ Probeer een andere disk. ✔ De condities voor het opnemen zijn slecht.73-2 ☞ Neem het geluid opnieuw op of gebruik een andere geluidsdrager. ? De MP3 speelduur wordt niet goed weergegeven.80 ✔ --☞ Er komen momenten voor waarop de speelduur niet goed en volgens de MP3 opname-instellingen wordt weergegeven. Neem in de volgende gevallen contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum: Er kan niet worden overgeschakeld naar de diskwisselaar hoewel deze wel is aangesloten, en tijdens het veranderen van functie verschijnt "AUX1" op de display. — 112 — KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 113 De onderstaande berichten geven de toestand van uw systeem weer. Eject/ EJECT: Geen diskmagazijn in de diskwisselaar geplaatst. Het diskmagazijn is niet juist geplaatst.E01 ➪ Plaats een diskmagazijn op de juiste wijze. Geen cd in de speler. ➪ Plaats een cd. No Disc/ NO DISC: Geen disk in het diskmagazijn geplaatst.E02 ➪ Plaats een disk in het magazijn. TOC Error/ TOC ER: Geen disk in het diskmagazijn geplaatst.E04 ➪ Plaats een disk in het magazijn. De CD is vuil. De CD is omgekeerd geplaatst. De CD heeft krassen. ➪ Reinig de CD en plaats juist. E-05: De CD is omgekeerd geplaatst.E05 ➪ Laad de CD op de juiste wijze. Blank Disc/ BLANK: Er is niets op de MD opgenomen.E10 Mecha Error/ MECHA ER: Er is iets fout met het magazijn van de wisselaar. Of het toestel functioneert niet naar behoren.E99 ➪ Controleer het magazijn van de wisselaar. En druk op de reset-toets van het toestel. Raadpleeg een onderhoudscentrum indien "Mecha Error"/ "MECHA ER" wordt getoond. Hold Error/ HOLD ER: Het beschermingscircuit van het toestel wordt geaktiveerd wanneer de temperatuur van de automatische diskwisselaar 60°C of hoger is. De werking wordt gestopt.E0d ➪ Laat het toestel afkoelen door de ramen te openen of de airconditioner in te schakelen. De weergave zal starten wanneer de temperatuur lager dan 60°C is. NO NAME: No Track/ NO TRACK: De MD heeft een titel maar er zijn geen fragmenten opgenomen.E11 E-15: Er wordt een geluidsdrager afgespeeld waarop gegevens staat die niet door de eenheid weergegeven kunnen worden. E15 ➪ Gebruik geluidsdragers met gegevens die door de eenheid weergegeven kunnen worden. Load/ LOAD: Er wordt in de diskwisselaar van disk gewisseld.E57-1 Reading: De eenheid is bezig met het lezen van de gegevens van de disk.E57-2 NO ACCESS: Na plaatsing in de diskwisselaar werd voorkeurdisknaam-weergave(DNPP) uitgevoerd zonder dat de disk tenminste 1 keer is weergegeven.E58 IN (Knipperend): Het gedeelte van de CD-weergave functioneert niet goed.E59 ➪ Plaats de CD opnieuwAls de CD niet uitgevoerd kan worden of de display blijft knipperen zelfs als de CD op een juiste wijze opnieuw geplaatst is, schakel dan de spanning uit en neem contact op met het dichtstbijzijnde service center. No Panel/ NO PANEL: Het voorpaneel van het neventoestel dat op dit toestel wordt aangesloten, is verwijderd.E30 ➪ Plaats het paneel. E-77: Geprobeerd om DNPS weer te geven tijdens de weergave van een CD waarvoor geen disknaam werd ingesteld.E51 Het toestel functioneert om een andere reden niet juist.E77 ➪ Druk op de terugsteltoets van het toestel. Raadpleeg een onderhoudscentrum indien "E-77" wordt getoond. — 113 — KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 114 Technische gegevens Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. FM tunergedeelte Frekwentiebereik (50 kHz afstand) ...........87,5 MHz – 108,0 MHz (KDC-5094R FM1; 30 kHz afstand) ...........65 MHz – 74,0 MHz Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) ........................0,7 µV /75 Ω KDC-5094R FM1 ..................1,4 µV /75 Ω Onderdrukkinggevoeligheid (S/R = 46dB) .................1,6 µV /75 Ω Frequentieweergave (±3 dB).................................30 Hz – 15 kHz Signaal/ruisverhouding (MONO) ..........................................65 dB Selektiviteit (DIN) (±400 kHz) ...........................................≥ 80 dB Stereo-scheiding (1 kHz)......................................................35 dB KDC-5094R FM1 ........................................... — Nederlands MW tunergedeelte Frekwentiebereik (9kHz afstand) ...................531 kHz – 1611 kHz Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) ...................................25 µV LW tunergedeelte Frekwentiebereik ............................................153 kHz – 281 kHz Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) ...................................45 µV CD-spelergedeelte Laserdiode .....................................................GaAlAs (λ=780 nm) Digitaal filter (D/A) .......................................8 keer oversampling D/A Converter .......................................................................1 Bit Rotatiesnelheid KDC-M6024G/M6024/V6524 .......1000 – 400 rpm (CLV 2 keer) KDC-6024/5024/5024V/507/5094R ...........500 – 200 rpm (CLV) Wow & Flutter ..........................................Onder meetbare limiet Frequentieweergave (±1 dB).................................10 Hz – 20 kHz Totale harmonische vervorming (1 kHz) ............................0,01 % Signaal/ruisverhouding (1 kHz) KDC-M6024G/M6024/V6524/6024................................105 dB KDC-5024/5024V/507/5094R ..........................................93 dB Dynamisch bereik................................................................93 dB Kanaalscheiding KDC-M6024G/M6024/V6524/6024..................................96 dB KDC-5024/5024V/507/5094R ..........................................85 dB MP3 decodering (KDC-M6024G/M6024) ..........................Conform MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3 Audiogedeelte Maximaal uitgangsvermogen..........................................50 W x 4 Uitgangsvermogen (DIN 45324, +B=14,4V) ..................30 W x 4 Toonbereik Lage tonen : ....................................................100 Hz ±10 dB Middentonen : ...................................................1 kHz ±10 dB Hoge tonen : ...................................................10 kHz ±10 dB Vooruitgangsniveau/belasting (Tijdens de CD-weergave)................................2000 mV/10 kΩ Vooruitgangsimpedantie (Tijdens de CD-weergave) .........≤ 600 Ω Algemeen Bedrijfsvoltage (11 – 16 V toelaatbaar) ..............................14,4 V Stroomverbruik......................................................................10 A Installatie-afmetingen (B x H x D) .................182 x 53 x 155 mm Gewicht ..............................................................................1,2 kg — 114 — KDC-M6024G_Dutch r3 02.11.5 0:43 PM Page 115 KDC-M6024G(E) Cover r2 02.10.31 4:27 PM Page 116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Kenwood KDC-5094R de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding