Facom DA.16-02 de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

- de l’avance à dépression en utilisant une lampe stroboscopique X.730, X.740.
- de l’avance à dépression sur allumage AEI Renix (moteur arrêté avec simulateur).
- de l’étanchéité des circuits d’alimentation.
- du fonctionnement des clapets et soupapes sur carburateurs.
- de l’étanchéité du système d’assistance au freinage et toute application nécessitant
la mesure d’une dépression.
- des membranes commandant la décharge des turbos (wastegate valves).
- vaccum advance by means of an X.730, X.740 stroboscopic lamp.
- vaccum advance on AEI Renix ignition (engine stopped with simulator).
- tightness on the fuel supply lines.
- operation of or carburattor valve.
- for leaks in the brake servosystems and any other applications involving vaccum.
- membranes controlling turbo wastegate valves.
- der Unterdruckverstellung durch Verwendung einer stroboskoplampe X.730, X.740,
- der Unterdruckverstellung der Zündanlage AEI Renix (bei ausgeschaltetes Motor, mit
Simulator),
-der Dichtheit der Versorgungskreise,
- des Funktionierens der Klappen und Ventile an den Vergasern,
- der Dichtheit des Servobrems-systems und bei allen Anwendungen, die eine
Unterdruckmessung erfordern,
- der Membranen für die Steuerung der TURBO-Ausgänge (WASTERGATE VALVES).
- de vacuümvervroeging met gebruiktmaking van een afstellamp X.730, X.740;
- de vacuümvervroeging bij de AEI Renix ontsteking (bij afgezette motor met simulator);
- de afdichting van de toevoerleidingen;
- de werking van de kleppen en afsluiters op de carburators;
- de afdichting van het rembekrachtigingssysteem en elke toepassing, waarvoor het
meten van onderdruk nodig is;
- de membranen die de ontlading van de turbo’s regelen (wastegate valves).
- del avance regulado por depresión utilizando una lámpara estroboscópica X.730,
X.740.
- del avance regulado por presión en encendido AEI Renix (motor parado con
simulador).
- de la hermeticidad de los circuitos de alimentación.
- del funcionamiento de las válvulas y mariposas en carburadores.
- de la hermeticidad del sistema de asistencia al frenado y de toda aplicación que
necesite la medida de una depresión.
- menbranas que accionan la descarga de los TURBOS (<<WASTEGATE VALVES>>).
F Est utilisé pour le contrôle:
GB The pump is used to check the following:
D Sie wird verwendet für die Kontrolle:
NL Wordt gebruikt voor het controleren van:
- l’anticipo a depressione usando una lampada stroboscopica X.730, X.740,
- l’anticipo a depressione su accensione AEI Renix (motore spento con simulatore),
- la tenuta dei circuiti di alimentazione,
- il funzionamento delle valvole sui carburatori,
- la tenuta del sistema di assistenza alla frenatura e ogni altra applicazione che
richieda la misura di una depressione,
- le membrane che comandano lo scarico delle turbo valvole a saracinesca.
E Se utiliza para el control:
I Serve a controllare:

Documenttranscriptie

F Est utilisé pour le contrôle: - de l’avance à dépression en utilisant une lampe stroboscopique X.730, X.740. - de l’avance à dépression sur allumage AEI Renix (moteur arrêté avec simulateur). - de l’étanchéité des circuits d’alimentation. - du fonctionnement des clapets et soupapes sur carburateurs. - de l’étanchéité du système d’assistance au freinage et toute application nécessitant la mesure d’une dépression. - des membranes commandant la décharge des turbos (wastegate valves). GB The pump is used to check the following: - vaccum advance by means of an X.730, X.740 stroboscopic lamp. - vaccum advance on AEI Renix ignition (engine stopped with simulator). - tightness on the fuel supply lines. - operation of or carburattor valve. - for leaks in the brake servosystems and any other applications involving vaccum. - membranes controlling turbo wastegate valves. D Sie wird verwendet für die Kontrolle: - der Unterdruckverstellung durch Verwendung einer stroboskoplampe X.730, X.740, - der Unterdruckverstellung der Zündanlage AEI Renix (bei ausgeschaltetes Motor, mit Simulator), -der Dichtheit der Versorgungskreise, - des Funktionierens der Klappen und Ventile an den Vergasern, - der Dichtheit des Servobrems-systems und bei allen Anwendungen, die eine Unterdruckmessung erfordern, - der Membranen für die Steuerung der TURBO-Ausgänge (WASTERGATE VALVES). NL Wordt gebruikt voor het controleren van: - de vacuümvervroeging met gebruiktmaking van een afstellamp X.730, X.740; - de vacuümvervroeging bij de AEI Renix ontsteking (bij afgezette motor met simulator); - de afdichting van de toevoerleidingen; - de werking van de kleppen en afsluiters op de carburators; - de afdichting van het rembekrachtigingssysteem en elke toepassing, waarvoor het meten van onderdruk nodig is; - de membranen die de ontlading van de turbo’s regelen (wastegate valves). E Se utiliza para el control: - del avance regulado por depresión utilizando una lámpara estroboscópica X.730, X.740. - del avance regulado por presión en encendido AEI Renix (motor parado con simulador). - de la hermeticidad de los circuitos de alimentación. - del funcionamiento de las válvulas y mariposas en carburadores. - de la hermeticidad del sistema de asistencia al frenado y de toda aplicación que necesite la medida de una depresión. - menbranas que accionan la descarga de los TURBOS (<<WASTEGATE VALVES>>). I Serve a controllare: - l’anticipo a depressione usando una lampada stroboscopica X.730, X.740, - l’anticipo a depressione su accensione AEI Renix (motore spento con simulatore), - la tenuta dei circuiti di alimentazione, - il funzionamento delle valvole sui carburatori, - la tenuta del sistema di assistenza alla frenatura e ogni altra applicazione che richieda la misura di una depressione, - le membrane che comandano lo scarico delle turbo valvole a saracinesca.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Facom DA.16-02 de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor