Neff GI1113FE0 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Gefrierschrank
Freezer
Congélateur
Congelatore
Vriezer
[de] Gebrauchsanleitung
[en] User manual
[fr] Notice d’utilisation
[it] Istruzioni per l'uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
GI111.., GI121.., GI511..
1
2
3
1
1 2 3 4
2
3 4
de
4
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................5
Allgemeine Hinweise ........................5
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................5
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................5
Sicherer Transport............................6
Sichere Installation ...........................6
Sicherer Gebrauch ...........................7
Beschädigtes Gerät........................10
Sachschäden vermeiden ..............12
Umweltschutz und Sparen ...........12
Verpackung entsorgen...................12
Energie sparen ...............................12
Aufstellen und Anschließen .........13
Lieferumfang...................................13
Gerät aufstellen und anschließen...13
Kriterien für den Aufstellort.............14
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten......................................14
Gerät elektrisch anschließen..........14
Kennenlernen................................15
Gerät...............................................15
Bedienelemente .............................15
Ausstattung...................................15
Zubehör..........................................15
Grundlegende Bedienung ............16
Gerät einschalten ...........................16
Hinweise zum Betrieb.....................16
Gerät ausschalten ..........................16
Temperatur einstellen.....................16
Zusatzfunktionen ..........................16
Automatisches Super-Gefrieren .....16
Manuelles Super-Gefrieren.............17
Alarm..............................................17
Türalarm .........................................17
Temperaturalarm ............................17
Gefrierfach.....................................17
Gefriervermögen ............................18
Gefrierfachvolumen vollständig
nutzen.............................................18
Tipps zum Einkaufen von Tief-
kühlkost ..........................................18
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Gefrierfach ............18
Kleinere Lebensmittelmenge
schnell durchfrieren........................19
Tipps zum Einfrieren frischer Le-
bensmittel .......................................19
Haltbarkeit des Gefrierguts bei
−18°C............................................20
Gefrierkalender...............................20
Auftaumethoden für Gefriergut.......20
Abtauen .........................................20
Abtauen im Gefrierfach ..................20
Reinigen und Pflegen ...................21
Gerät zum Reinigen vorbereiten ....21
Gerät reinigen.................................21
Ausstattungsteile entnehmen .........22
Störungen beheben ......................23
Funktionsstörungen........................23
Hinweise im Anzeigefeld ................23
Temperaturproblem........................24
Geräusche......................................24
Gerüche..........................................25
Geräteselbsttest durchführen.........26
Lagern und Entsorgen..................26
Gerät außer Betrieb nehmen..........26
Altgerät entsorgen..........................26
Kundendienst................................27
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................27
Technische Daten .........................27
Sicherheit de
5
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge-
rät sicher gebrauchen zu können.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmun-
gen für Elektrogeräte und ist funkentstört.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Installationsanlei-
tung beachten.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡ um Lebensmitteln zu gefrieren und zur Eisbereitung.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000m über dem Meeresspie-
gel.
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
de Sicherheit
6
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
Sicherer Transport
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät
transportieren.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.
Sichere Installation
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät in-
stallieren.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an-
schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versor-
gen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Sicherheit de
7
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der
Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der
freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten
elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten
verwenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden-
dienst kontaktieren.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡
Portable Mehrfachsteckdosenleisten oder portable Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
Keine portablen Mehrfachsteckdosenleisten oder portable
Netzteile hinter dem Gerät platzieren.
Sicherer Gebrauch
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver-
wenden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder
Wärmequellen in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder
Kanten in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver-
ändern.
de Sicherheit
8
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
¡ Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können explodieren,
z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den
Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann aus-
treten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen benutzen.
¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven
Stoffen im Gerät lagern.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Die Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich entzünden
(Verpuffung).
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und ste-
hend lagern.
Sicherheit de
9
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Ge-
frierfach lagern.
¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemit-
tel und schädlichen Gasen.
Rohre des Kältemittelkreislaufs und Isolierung nicht beschä-
digen.
¡ Das Gerät kann kippen.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf
abstützen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile des Geräts werden bei Betrieb heiß.
Nie die heißen Teile berühren.
Kinderfernhalten.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Ver-
brennungen durch Kälte führen.
Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus
dem Gefrierfach genommen wurde.
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und den Roh-
ren im Gefrierfach vermeiden.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind
die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu
einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ab-
laufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig
reinigen.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Ge-
rät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.
de Sicherheit
10
Beschädigtes Gerät
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschä-
digt ist.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite27
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver-
wendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel
und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
Sicherheit de
11
Das Gerät ausschalten. →Seite16
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite27
de Sachschäden vermeiden
12
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät,
Zubehör oder Küchengegenständen
zu vermeiden, beachten Sie diese
Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile
und Türdichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtun-
gen öl- und fettfrei halten.
¡ Durch Benutzung der Sockel, Aus-
züge oder Gerätetüren als Sitzflä-
che oder Steigfläche kann das Ge-
rät beschädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstüt-
zen.
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend ge-
brauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
30mm Abstand zu Elektro-
oder Gasherden halten.
30cm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
Das Gerät muss bei niedrigeren
Umgebungstemperaturen seltener
kühlen.
¡ Eine Nischentiefe von 560mm
verwenden.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
¡ Den Raum täglich lüften.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts erwärmt sich nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
Energie sparen beim Gebrauch
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät verwenden.
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts erwärmt sich nicht so stark.
Aufstellen und Anschließen de
13
¡ Die Gerätetür nur kurz öffnen.
¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Ge-
rät stellen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau-
en ins Kühlfach legen.
Die Luft im Gerät erwärmt sich
nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpa-
cken.
Die Luft kann zirkulieren und die
Luftfeuchtigkeit bleibt konstant.
¡ Gefrierfach regelmäßig abtauen.
Ein frostfreies Gefrierfach ist Strom
sparend und kühlt das Gefriergut
optimal.
¡ Gefrierfachtür nur kurz öffnen und
sorgfältig schließen.
Eine geschlossene Gefrierfachtür
schützt das Gefrierfach vor starker
Vereisung.
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und
Anschließen
Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten
aufstellen, erfahren Sie hier. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie das Gerät
an das Stromnetz anschließen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren Kundendienst →Seite27.
Die Lieferung besteht aus:
¡ Einbaugerät
¡ Ausstattung und Zubehör
1
¡ Installationsmaterial
¡ Installationsanleitung
¡ Gebrauchsanleitung
¡ Kundendienstheft
¡ Garantiebeilage
2
¡ Energielabel
¡ Produktdatenblatt
¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Gerät aufstellen und anschlie-
ßen
Voraussetzung:Der Lieferumfang
des Geräts ist überprüft. →Seite13
1. Die Kriterien für den Aufstellort des
Geräts beachten. →Seite14
2. Das Gerät gemäß beiliegender In-
stallationsanleitung installieren.
3. Das Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten. →Seite14
4. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite14
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
de Aufstellen und Anschließen
14
Kriterien für den Aufstellort
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m
3
pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
3
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 45kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typen-
schild. →Abb.
1
/
3
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtempera-
tur von 5°C ausgeschlossen wer-
den.
Nischenmaße
Beachten Sie die Nischenmaße,
wenn Sie Ihr Gerät in die Möbelni-
sche einbauen. Bei Abweichungen
können Probleme bei der Gerätein-
stallation auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in der empfoh-
lenen Nischentiefe von 560mm ein.
Bei einer geringeren Nischentiefe er-
höht sich die Energieaufnahme ge-
ringfügig. Die Nischentiefe muss min-
destens 550mm betragen.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der
Möbelnische von mindestens
560mm notwendig.
Side-by-Side-Aufstellung
Wenn Sie 2 Geräte nebeneinander
aufstellen wollen, müssen Sie zwi-
schen den Geräten mindestens
150mm Abstand halten.
Over-and-Under-Aufstellung
Über Ihrem Gerät können Sie ein wei-
teres Kühlgerät aufstellen.
Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen. →Seite21
Gerät elektrisch anschließen
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Kennenlernen de
15
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
3
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge-
räts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→Abb.
1
1
Bedienelemente
2
Gefriergutbehälter
3
Typenschild
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih-
rem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
Bedienelemente
Über die Bedienelemente stellen Sie
alle Funktionen Ihres Geräts ein und
erhalten Informationen zum Betriebs-
zustand.
→Abb.
2
1
stellt die Temperatur des Gefrier-
fachs ein.
2
leuchtet, wenn Super-Gefrieren
eingeschaltet ist.
3
Zeigt die eingestellte Temperatur des
Gefrierfachs in °C an.
4
schaltet das Gerät ein oder aus.
Ausstattung
Ausstattung
Hier erhalten Sie einen Überblick
über die Ausstattungsteile Ihres Ge-
räts und deren Verwendung.
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier er-
halten Sie einen Überblick über das
Zubehör Ihres Geräts und dessen
Verwendung.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
Kälteakku
Nutzen Sie den Kälteakku zum vor-
übergehenden Kühlhalten von Le-
bensmitteln, z.B. in einer Kühltasche.
Tipp:Bei einem Stromausfall oder ei-
ner Störung verzögert der Kälteakku
die Erwärmung des eingelagerten
Gefrierguts.
Eiswürfelschale
Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um
Eiswürfel herzustellen.
Eiswürfel herstellen
1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Was-
ser füllen und in das Gefrierfach
stellen.
Festgefrorene Eiswürfelschale nur
mit stumpfem Gegenstand, z.B.
Löffelstiel lösen.
2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eis-
würfelschale kurz unter fließendes
Wasser halten oder leicht verwin-
den.
de Grundlegende Bedienung
16
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Gerät einschalten
1. drücken.
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
a Ein Warnton ertönt und die Tempe-
raturanzeige blinkt, da das Gefrier-
fach noch zu warm ist.
2. Den Warnton mit abschalten.
a erlischt, sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
3. Die gewünschte Temperatur ein-
stellen. →Seite16
Hinweise zum Betrieb
¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, wird die eingestellte Tem-
peratur erst nach mehreren Stun-
den erreicht. Bevor die Temperatur
nicht erreicht ist, keine Lebensmit-
tel einlegen.
¡ Die Stirnseiten und die Oberseite
des Gehäuses werden zeitweise
leicht beheizt. Dies verhindert
Schwitzwasserbildung im Bereich
der Türdichtung.
¡ Wenn Sie die Gefrierfachtür schlie-
ßen, kann ein Unterdruck entste-
hen und Sie können die Gefrier-
fachtür nicht direkt wieder öffnen.
Warten Sie einen Moment, bis sich
der Unterdruck ausgleicht.
Gerät ausschalten
drücken.
a Das Gerät kühlt nicht mehr.
Temperatur einstellen
Nachdem Sie das Gerät eingeschal-
tet haben, können Sie die Temperatur
einstellen.
Gefrierfachtemperatur einstellen
So oft drücken, bis die Tempera-
turanzeige die gewünschte Tempe-
ratur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im Ge-
frierfach beträgt −18°C.
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellba-
ren Zusatzfunktionen Ihr Gerät ver-
fügt.
Automatisches Super-Gefrie-
ren
Das automatische Super-Gefrieren
schaltet sich beim Einlegen warmer
Lebensmittel automatisch ein.
Beim automatischen Super-Gefrieren
kühlt das Gefrierfach deutlich kälter
als im Normalbetrieb. Dadurch frieren
Lebensmittel schnell bis zum Kern
durch.
Wenn das automatische Super-Ge-
frieren eingeschaltet ist, leuchtet
und vermehrte Geräusche können
entstehen.
Das Gerät schaltet nach Ablauf von
automatischem Super-Gefrieren auf
Normalbetrieb.
Automatisches Super-Gefrieren
abbrechen
So oft drücken, bis die Tempera-
turanzeige die gewünschte Tempe-
ratur zeigt.
Alarm de
17
Manuelles Super-Gefrieren
Beim Super-Gefrieren kühlt das Ge-
frierfach so kalt wie möglich. Da-
durch frieren Lebensmittel schnell bis
zum Kern durch.
Schalten Sie Super-Gefrieren 4 bis
6Stunden vor dem Einlagern einer
Lebensmittelmenge ab 2kg ins Ge-
frierfach ein.
Um das Gefriervermögen auszunut-
zen, verwenden Sie Super-Gefrieren.
→"Voraussetzungen für das Gefrier-
vermögen", Seite18
Hinweis:Wenn Super-Gefrieren ein-
geschaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Manuelles Super-Gefrieren
einschalten
So oft drücken, bis leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 60Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Manuelles Super-Gefrieren
ausschalten
So oft drücken, bis die Tempera-
turanzeige die gewünschte Tempe-
ratur zeigt.
Alarm
Alarm
Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktio-
nen.
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Warnton (Türalarm) ausschalten
Die Gerätetür schließen oder
drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.
Temperaturalarm
Wenn es im Gefrierfach zu warm ist,
schaltet sich der Temperaturalarm
ein.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können Bakterien ent-
stehen und das Gefriergut kann ver-
derben.
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann
sich der Temperaturalarm in folgenden
Fällen einschalten:
¡ Das Gerät wird in Betrieb genom-
men.
¡ Große Mengen frischer Lebensmit-
tel werden eingelegt.
¡ Die Gefrierfachtür ist zu lange ge-
öffnet.
Warnton (Temperaturalarm)
ausschalten
drücken.
a Die Temperaturanzeige zeigt wie-
der die eingestellte Temperatur.
Gefrierfach
Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühl-
kost lagern, Lebensmittel einfrieren
und Eiswürfel herstellen.
Die Temperatur ist von −16°C bis
−24°C einstellbar.
Die langfristige Lagerung von Le-
bensmitteln sollte bei −18°C oder
darunter erfolgen.
de Gefrierfach
18
Durch die Gefrierlagerung können
Sie verderbliche Lebensmittel lang-
fristig lagern. Die tiefen Temperaturen
verlangsamen oder stoppen den Ver-
derb.
Die Zeitspanne zwischen der
Einlagerung frischer Lebensmittel und
dem völligen Durchfrieren ist abhängig
von verschiedenen Faktoren:
¡ eingestellter Temperatur
¡ Lebensmittel (Größe und Art)
¡ Einlagerungsmenge
¡ bereits eingelagerter Lebensmittel-
menge
Gefriervermögen
Das Gefriervermögen gibt an, welche
Menge Lebensmittel in wie vielen
Stunden bis zum Kern durchgefroren
werden kann.
Angaben zum Gefriervermögen fin-
den Sie auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
3
Voraussetzungen für das
Gefriervermögen
1. Ca. 24 Stunden vor dem Einlegen
frischer Lebensmittel, Super-Gefrie-
ren einschalten.
→"Manuelles Super-Gefrieren ein-
schalten", Seite17
2. Zuerst das oberste Fach mit Le-
bensmitteln füllen. Dort frieren die
Lebensmittel am schnellsten
durch.
3. Wenn das oberste Fach nicht aus-
reicht, die verbleibende Menge im
darunterliegenden Fach lagern.
Gefrierfachvolumen vollstän-
dig nutzen
Erfahren Sie, wie Sie die maximale
Menge an Gefriergut im Gefrierfach
unterbringen.
1. Alle Ausstattungsteile entnehmen.
→Seite22
2. Lebensmittel direkt auf den Ab-
lagen und dem Gefrierfachboden
einlagern.
Tipps zum Einkaufen von
Tiefkühlkost
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie
Tiefkühlkost einkaufen.
¡ Auf unbeschädigte Verpackung
achten.
¡ Auf das Mindesthaltbarkeitsdatum
achten.
¡ Die Temperatur in der Verkaufstru-
he muss −18°C oder kälter sein.
¡ Die Tiefkühlkette nicht unterbre-
chen. Tiefkühlkost möglichst in ei-
ner Isoliertasche transportieren
und schnell in das Gefrierfach le-
gen.
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Gefrierfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le-
bensmittel in das Gefrierfach ein-
lagern.
¡ Um größere Mengen frischer Le-
bensmittel schnell und schonend
einzufrieren, diese in den obersten
Gefriergutbehälter legen.
¡ Die Lebensmittel großflächig in
den Fächern oder den Gefriergut-
behältern verteilen.
¡ Einzufrierende Lebensmittel nicht
mit gefrorenen Lebensmitteln in
Berührung bringen.
Bei Bedarf durchgefrorene Lebens-
mittel im Gefrierfach umverteilen.
Gefrierfach de
19
¡ Damit die Luft ungehindert im Ge-
rät zirkulieren kann, den Gefriergut-
behälter bis zum Anschlag ein-
schieben.
Kleinere Lebensmittelmenge
schnell durchfrieren
Beachten Sie die Hinweise, wenn Sie
eine kleinere Lebensmittelmenge
schnell durchfrieren möchten.
1. Die Lebensmittel von rechts an be-
ginnend in den obersten Gefrier-
gutbehälter legen.
2. Die Lebensmittel großflächig vertei-
len.
Tipps zum Einfrieren frischer
Lebensmittel
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie fri-
sche Lebensmittel einfrieren.
¡ Nur frische und einwandfreie Le-
bensmittel einfrieren.
¡ Zum Verzehr gekochte, gebratene
oder gebackene Lebensmittel sind
geeigneter als roh verzehrbare Le-
bensmittel.
¡ Um Nährwert, Aroma und Farbe zu
erhalten, sollten Sie bestimmte Le-
bensmittel für das Einfrieren vorbe-
reiten.
Gemüse: waschen, zerkleinern,
blanchieren.
Obst: waschen, entkernen und
eventuell schälen, eventuell Zu-
cker oder Ascorbinsäurelösung
zufügen.
Weitere Hinweise finden Sie in ein-
schlägiger Literatur.
Zum Einfrieren geeignete
Lebensmittel
¡ Backwaren
¡ Fisch und Meeresfrüchte
¡ Fleisch
¡ Wild und Geflügel
¡ Gemüse, Obst und Kräuter
¡ Eier ohne Schale
¡ Milchprodukte, z.B. Käse, Butter
und Quark
¡ fertige Gerichte und Speisereste,
z.B. Suppen, Eintöpfe, gegartes
Fleisch, gegarter Fisch, Kartoffel-
speisen, Aufläufe und Süßspeisen
Zum Einfrieren ungeeignete
Lebensmittel
¡ Gemüsesorten, die üblicherweise
roh verzehrt werden, z.B. Blattsa-
late oder Radieschen
¡ ungeschälte oder hartgekochte Ei-
er
¡ Weintrauben
¡ ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche
¡ Joghurt, Dickmilch, saure Sahne,
Crème Fraîche und Mayonnaise
Gefriergut verpacken
Wenn Sie geeignetes Verpackungs-
material und die richtige Art der Ver-
packung wählen, können Sie maß-
geblich die Produktqualität erhalten
und Gefrierbrand vermeiden.
1. Die Lebensmittel in die Verpa-
ckung einlegen.
Geeignete Verpackung:
Kunststoff-Folie aus Polyethylen
Schlauchfolie aus Polyethylen
Gefrierbeutel aus Polyethylen
Gefrierdosen
Ungeeignete Verpackung:
Packpapier
Pergamentpapier
Cellophan
Aluminiumfolie
Müllbeutel und gebrauchte Ein-
kaufstüten
2. Die Luft herausdrücken.
3. Die Verpackung luftdicht verschlie-
ßen, damit die Lebensmittel den
Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
Geeignete Verschlüsse:
de Abtauen
20
Gummiringe
Kunststoffklipse
Kältebeständige Klebebänder
4. Die Verpackung mit dem Inhalt
und dem Einfrierdatum beschriften.
Haltbarkeit des Gefrierguts
bei −18°C
Beachten Sie die Lagerzeiten, wenn
Sie Lebensmittel einfrieren.
Lebensmittel Lagerzeit
Fisch, Wurst, fertige Spei-
sen, Backwaren
bis zu 6Monate
Geflügel, Fleisch bis zu 8Monate
Gemüse, Obst bis zu 12Monate
Gefrierkalender
Der aufgedruckte Gefrierkalender
gibt die maximale Lagerdauer in Mo-
naten bei einer durchgehenden Tem-
peratur von −18°C an.
Auftaumethoden für Gefrier-
gut
Um die Produktqualität bestmöglich
zu erhalten, die Auftaumethode an
Lebensmittel und Verwendungszweck
anpassen.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können Bakterien ent-
stehen und das Gefriergut kann ver-
derben.
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
Auftaumethode Lebensmittel
Kühlfach tierische Lebensmittel
wie Fisch, Fleisch, Käse,
Quark
Raumtemperatur Brot
Mikrowelle Lebensmittel zum sofor-
tigen Verzehr oder sofor-
tiger Zubereitung
Backofen oder
Herd
Lebensmittel zum sofor-
tigen Verzehr oder sofor-
tiger Zubereitung
Abtauen
Abtauen
Beachten Sie die Informationen,
wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.
Abtauen im Gefrierfach
Da das Gefriergut nicht antauen darf,
taut das Gefrierfach nicht automa-
tisch ab. Eine Reifschicht im Gefrier-
fach verschlechtert die Kälteabgabe
an das Gefriergut und erhöht den
Stromverbrauch.
Gefrierfach abtauen
Tauen Sie das Gefrierfach regelmä-
ßig ab.
1. Ca. 4Stunden vor dem Abtauen
Super-Gefrieren einschalten.
→"Manuelles Super-Gefrieren ein-
schalten", Seite17
Die Lebensmittel erreichen da-
durch sehr tiefe Temperaturen und
Sie können die Lebensmittel länger
bei Raumtemperatur lagern.
2. Die Gefriergutbehälter mit dem Ge-
friergut entnehmen und an einem
kühlen Ort zwischenlagern. Käl-
teakkus, wenn vorhanden, auf das
Gefriergut legen.
3.
Das Gerät ausschalten. →Seite16
4. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Reinigen und Pflegen de
21
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
5. Um den Abtauvorgang zu be-
schleunigen, einen Topf mit
heißem Wasser auf einem Topfun-
tersetzer in das Gefrierfach stellen.
6. Das Tauwasser mit einem weichen
Tuch oder einem Schwamm aufwi-
schen.
7. Das Gefrierfach mit einem wei-
chen, trockenen Tuch trocken rei-
ben.
8. Das Gerät elektrisch anschließen.
9.
Das Gerät einschalten. →Seite16
10.Die Gefriergutbehälter mit dem Ge-
friergut wieder einsetzen.
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Gerät zum Reinigen vorberei-
ten
Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum
Reinigen vorbereiten.
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite16
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel herausnehmen
und an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Wenn eine Reifschicht vorhanden
ist, diese abtauen lassen.
5. Alle Ausstattungsteile aus dem Ge-
rät nehmen. →Seite22
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät wie vorgege-
ben, damit es nicht durch eine
falsche Reinigung oder ungeeignete
Reinigungsmittel beschädigt wird.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder
Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung
kann gefährlich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung gelangen.
ACHTUNG!
¡ Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts
beschädigen.
Keine harten Scheuerkissen
oder Putzschwämme verwen-
den.
Keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel verwen-
den.
Keine stark alkoholhaltigen Rei-
nigungsmittel verwenden.
¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reini-
gen, können sich diese verformen
oder verfärben.
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen.
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. →Seite21
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile
und die Türdichtungen mit einem
Spültuch, lauwarmem Wasser und
etwas pH‑neutralem Spülmittel rei-
nigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungteile einsetzen.
de Reinigen und Pflegen
22
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6.
Das Gerät einschalten. →Seite16
7. Die Lebensmittel einlegen.
Ausstattungsteile entnehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Gefrierfachablage entnehmen
Die Gefrierfachablage herauszie-
hen und entnehmen.
→Abb.
3
Gefriergutbehälter entnehmen
1. Den Gefriergutbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Den Gefriergutbehälter vorne anhe-
ben und entnehmen ⁠.
→Abb.
4
Störungen beheben de
23
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Funktionsstörungen
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht.
Keine Anzeige leuchtet.
Netzstecker sitzt nicht fest.
Schließen Sie den Netzstecker an.
Sicherung wurde ausgelöst.
Prüfen Sie die Sicherungen.
Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
das Gefriergut legen.
Gerät kühlt nicht, Anzeigen
und Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus ist ein-
geschaltet.
Führen Sie den Geräteselbsttest
durch. →Seite26
a Nach Ablauf des Geräteselbsttest
geht das Gerät in den Normalbe-
trieb über.
Kältemaschine schaltet häu-
figer und länger ein.
Gerätetür wurde häufig ge-
öffnet.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö-
tig.
Lüftungsöffnungen sind ver-
deckt.
Entfernen Sie Hindernisse vor den
Lüftungsöffnungen.
Automatisches Super-Gefrie-
ren schaltet sich nicht ein.
Kein Fehler. Gerät entschei-
det selbstständig, ob das au-
tomatische Super-Gefrieren
notwendig ist, und schaltet
es automatisch ein oder aus.
Keine Handlung notwendig.
Hinweise im Anzeigefeld
Störung Ursache Störungsbehebung
Temperaturanzeige blinkt
und Warnton ertönt.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Drücken Sie .
a Der Alarm wird ausgeschaltet.
de Störungen beheben
24
Störung Ursache Störungsbehebung
Temperaturanzeige blinkt
und Warnton ertönt.
Gerätetür ist offen.
Schließen Sie die Gerätetür.
Lüftungsöffnungen sind ver-
deckt.
Entfernen Sie Hindernisse vor den
Lüftungsöffnungen.
Größere Mengen frischer Le-
bensmittel wurden einge-
legt.
Überschreiten Sie das Gefrierver-
mögen nicht.
→"Gefriervermögen", Seite18
Temperaturproblem
Störung Ursache Störungsbehebung
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
→Seite16
2. Schalten Sie das Gerät nach ca.
5Minuten wieder ein. →Seite16
Wenn die Temperatur zu
warm ist, prüfen Sie die Tem-
peratur nach ein paar Stun-
den erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt
ist, prüfen Sie die Tempera-
tur am Folgetag erneut.
Geräusche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät brummt. Kein Fehler. Ein Motor läuft,
z.B. Kälteaggregat, Ventila-
tor.
Keine Handlung notwendig.
Gerät blubbert, surrt oder
gurgelt.
Kein Fehler. Kältemittel fließt
durch die Rohre.
Keine Handlung notwendig.
Gerät klickt. Kein Fehler. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten
ein oder aus.
Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Geräusche. Gerät steht uneben.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe ei-
ner Wasserwaage aus. Falls nötig
legen Sie etwas unter.
Ausstattungsteile wackeln
oder klemmen.
Prüfen Sie die herausnehmbaren
Ausstattungsteile und setzen Sie
diese eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich.
Rücken Sie die Gefäße auseinan-
der.
Störungen beheben de
25
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät macht Geräusche. Super-Gefrieren ist einge-
schaltet.
Keine Handlung notwendig.
Gerüche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät riecht unangenehm. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. Bereiten Sie das Gerät zum Reini-
gen vor. →Seite21
2. Reinigen Sie das Gerät. →Seite21
3. Reinigen Sie alle Lebensmittelver-
packungen.
4. Um Geruchsbildung zu vermeiden,
verpacken Sie stark riechende Le-
bensmittel luftdicht.
5. Prüfen Sie nach 24Stunden, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekom-
men ist.
de Lagern und Entsorgen
26
Geräteselbsttest durchführen
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite16
2. Das Gerät nach ca. 5Minuten wie-
der einschalten. →Seite16
3. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem Einschalten für 3 bis 5Se-
kunden gedrückt halten, bis –
24°C auf der Temperaturanzeige
leuchtet und ein akustisches
Signal ertönt.
a Der Geräteselbsttest startet, wenn
die Temperaturanzeigen nachein-
ander aufleuchten.
a Während des Geräteselbsttests er-
tönt zwischendurch ein langes
akustisches Signal.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 2 akustische Signale
ertönen und die Temperaturanzei-
ge die eingestellte Temperatur
zeigt, ist Ihr Gerät in Ordnung. Das
Gerät geht in den Normalbetrieb
über.
a Wenn das Gefrierfach vor dem
Geräteselbsttest zu warm war,
schaltet sich der Temperaturalarm
ein.
→"Warnton (Türalarm) ausschal-
ten", Seite17
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests für 10Sekunden
blinkt, den Kundendienst benach-
richtigen.
Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät
für die Lagerung vorbereiten. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte
entsorgen.
Gerät außer Betrieb nehmen
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite16
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3.
Das Gerät abtauen. →Seite20
4.
Das Gerät reinigen. →Seite21
5. Die Gerätetür offen lassen.
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste elec-
trical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Alt-
geräte vor.
Kundendienst de
27
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö-
rung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert wer-
den muss, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lö-
sung und versuchen unnötige Besu-
che der Kundendiensttechniker zu
vermeiden.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschulten
Kundendiensttechnikern im Garantie-
fall und nach Ablauf der Herstellerga-
rantie repariert wird.
Aus Sicherheitsgründen darf nur ge-
schultes Fachpersonal Reparaturen
am Gerät durchführen. Der Garantie-
anspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe von Personen vorge-
nommen werden, die hierzu von uns
nicht ermächtigt sind, oder wenn un-
sere Geräte mit Ersatzteilen, Ergän-
zungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die keine Originalteile sind
und dadurch ein Defekt verursacht
wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re (mit Ausnahme von Dänemark und
Schweden, dort beträgt die Dauer 1
Jahr) gemäß den geltenden lokalen
Garantiebedingungen. Die Garantie-
bedingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→Abb.
1
/
3
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
3
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter htt-
ps://www.bsh-group.com/
de Technische Daten
28
energylabel
1
. Diese Webadresse ver-
linkt auf die offizielle EU-Produktda-
tenbank EPREL, deren Webadresse
zum Zeitpunkt der Drucklegung noch
nicht veröffentlicht war. Bitte folgen
Sie dann den Anweisungen der Mo-
delsuche. Die Modellkennung ergibt
sich aus den Zeichen vor dem
Schrägstrich der Erzeugnisnummer
(E-Nr.) auf dem Typenschild. Alterna-
tiv finden Sie die Modellkennung
auch in der ersten Zeile des EU-Ener-
gielabels.
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
en
29
Table of contents
Safety.............................................31
General information........................31
Intended use...................................31
Restriction on user group...............32
Safe transport.................................32
Safe installation ..............................32
Safe use .........................................33
Damaged appliance.......................36
Preventing material damage ........38
Environmental protection and
saving energy................................38
Disposing of packaging .................38
Saving energy.................................38
Installation and connection..........39
Scope of delivery............................39
Installing and connecting the ap-
pliance............................................39
Criteria for the installation loca-
tion..................................................40
Preparing the appliance for the
first time..........................................40
Connecting the appliance to the
electricity supply.............................41
Familiarising yourself with
your appliance...............................41
Appliance .......................................41
Controls ..........................................41
Features.........................................41
Accessories....................................41
Basic operation .............................42
Switching on the appliance............42
Operating tips.................................42
Switching off the appliance ............42
Setting the temperature..................42
Additional functions .....................42
Automatic Super freezing...............42
Manual Super freezing ...................43
Alarm..............................................43
Door alarm .....................................43
Temperature alarm.........................43
Freezer compartment....................43
Freezing capacity ...........................44
Fully utilising the freezer com-
partment volume ............................44
Tips for buying frozen food ............44
Tips for storing food in the
freezer compartment ......................44
Freezing smaller amounts of
food quickly....................................44
Tips for freezing fresh food ............45
Shelf life of frozen food at
−18°C............................................45
Freezer calendar ............................46
Defrosting methods for frozen
food ................................................46
Defrosting......................................46
Defrosting in the freezer com-
partment .........................................46
Cleaning and servicing.................47
Preparing the appliance for
cleaning..........................................47
Cleaning the appliance ..................47
Removing the fittings......................48
Troubleshooting............................49
Malfunctions ...................................49
Information on display panel..........50
Temperature problem.....................50
Noise ..............................................50
Odours............................................51
Conducting an appliance self-
test..................................................52
Storage and disposal....................52
Switching off the appliance ............52
Disposing of old appliance ............52
en
30
Customer Service..........................53
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD) ......................53
Technical data...............................53
Safety en
31
Safety
Please read the safety information to ensure that you use the ap-
pliance safely.
This appliance complies with the relevant safety regulations for
electrical appliances and is fitted with noise suppression.
General information
You can find general information about this instruction manual
here.
¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance.
¡ Follow the safety instructions and warnings.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the ap-
pliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Read the information on intended use to ensure that you use the
appliance correctly and safely.
This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Ob-
serve the special installation instructions.
Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual.
¡ For freezing food and making ice.
¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
en Safety
32
Restriction on user group
Avoid risks to children and vulnerable persons.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by chil-
dren unless they are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away from the appliance
and power cable.
Children above the age of three years old and younger than eight
years old may load and unload the the fridge-freezer.
Safe transport
Follow these safety instructions when transporting the appliance.
WARNING‒Risk of injury!
The high weight of the appliance may result in injury when lif-
ted.
Do not lift the appliance on your own.
Safe installation
Follow these safety instructions when installing the appliance.
WARNING‒Risk of electric shock!
Improper installation is dangerous.
Connect and operate the appliance only in accordance with
the specifications on the rating plate.
Connect the appliance to a power supply with alternating
current only via a properly installed socket with earthing.
The protective conductor system of the domestic electrical
installation must be properly installed.
Never equip the appliance with an external switching
device, e.g. a timer or remote control.
Safety en
33
When the appliance is installed, the mains plug of the
power cord must be freely accessible. If free access is not
possible, an all-pole isolating switch must be installed in the
permanent electrical installation according to the installation
regulations.
When installing the appliance, check that the power cable is
not trapped or damaged.
WARNING‒Risk of fire!
¡ It is dangerous to use an extended power cord and non-ap-
proved adapters.
Do not use extension cables or multiple socket strips.
If the power cord is too short, contact Customer Service.
Only use adapters approved by the manufacturer.
¡
Portable multiple socket strips or portable power supply units
may overheat and cause a fire.
Do not position portable multiple socket strips or portable
power supply units behind the appliance.
Safe use
Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never let the power cord come into contact with hot appli-
ance parts or heat sources.
Never let the power cord come into contact with sharp
points or edges.
Never kink, crush or modify the power cord.
¡ An ingress of moisture can cause an electric shock.
Only use the appliance in enclosed spaces.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the
appliance.
en Safety
34
WARNING‒Risk of suffocation!
¡ Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
¡ Children may breathe in or swallow small parts, causing them
to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not let children play with small parts.
WARNING‒Risk of explosion!
¡ Electrical devices within the appliance may explode (e.g. heat-
ers or electric ice makers).
Do not operate electrical devices within the appliance.
¡ Mechanical devices or other devices may damage the refri-
geration circuit; flammable refrigerant may escape and ex-
plode.
To accelerate the defrosting process, do not use any other
mechanical devices or devices other than those recommen-
ded by the manufacturer.
¡ Products which contain flammable propellants and explosive
substances may explode, e.g. spray cans.
Do not store products which contain flammable propellants
(e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
WARNING‒Risk of fire!
The vapours from flammable liquids may catch fire (explo-
sion).
Store high-percentage alcohol tightly closed and standing
up.
WARNING‒Risk of injury!
¡ Containers that contain carbonated drinks may burst.
Do not store containers that contain carbonated drinks in
the freezer compartment.
Safety en
35
¡ Injury to the eyes caused by escaping flammable refrigerant
and hazardous gases.
Do not damage the pipes of the refrigerant circuit or the in-
sulation.
¡ The appliance may tip.
Do not stand or support yourself on the base, runners or
doors.
WARNING‒Risk of burns!
Individual parts of the appliance become hot during operation.
Never touch these hot parts.
Keep children at a safe distance.
WARNING‒Risk of cold burns!
Contact with frozen food and cold surfaces may cause burns
by refrigeration.
Never put frozen food straight from the freezer compartment
into your mouth.
Avoid prolonged contact of skin with frozen food, ice and
the tubes in the freezer compartment.
CAUTION‒Risk of harm to health!
To prevent food from being contaminated, you must observe
the following instructions.
If the door is open for an extended period of time, this may
lead to a considerable temperature increase in the compart-
ments of the appliance.
Regularly clean the surfaces that may come into contact
with food and accessible drain systems.
If the fridge/freezer is empty for an extended period of time,
switch off the appliance, defrost it, clean it and leave the
door open to prevent the formation of mould.
en Safety
36
Damaged appliance
Follow the safety instructions if your appliance is damaged.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured sur-
face.
Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al-
ways unplug the appliance at the mains.
If the appliance or the power cord is damaged, immediately
unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
Call Customer Service. →Page53
Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
¡ Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer
Service or a similarly qualified person in order to prevent
any risk.
WARNING‒Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful
gases may escape and ignite.
Keep naked flames and ignition sources away from the ap-
pliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance. →Page42
Unplug the appliance from the mains or switch off the cir-
cuit breaker in the fuse box.
Safety en
37
Call after-sales service. →Page53
en Preventing material damage
38
Preventing material damage
Preventing material dam-
age
Follow these instructions to prevent
material damage to your appliance,
accessories or other objects in your
kitchen.
ATTENTION!
¡ Contamination with oil or fat may
cause plastic parts and door seals
to become porous.
Keep plastic parts and door
seals free of oil and grease.
¡ Using the base, runners or appli-
ance doors as a seat surface or
climbing surface may damage the
appliance.
Do not stand or support yourself
on the base, runners or doors.
Environmental protection and saving energy
Environmental protection
and saving energy
Help protect the environment by us-
ing your appliance in a way that con-
serves resources and by disposing of
reusable materials properly.
Disposing of packaging
The packaging materials are environ-
mentally compatible and can be re-
cycled.
Sort the individual components by
type and dispose of them separ-
ately.
Information about current disposal
methods are available from your
specialist dealer or local authority.
Saving energy
If you follow these instructions, your
appliance will use less power.
Selecting the installation location
Follow these instructions when in-
stalling your appliance.
¡ Keep the appliance out of direct
sunlight.
¡ Install the appliance as far away
as possible from heating ele-
ments, cookers and other heat
sources:
Maintain a 30mm clearance to
electric or gas cookers.
Maintain a 30cm clearance to
oil or solid-fuel cookers.
The appliance needs to cool less
frequently at low ambient temper-
atures.
¡ Use a niche depth of 560mm.
¡ Do not cover or block ventilation
openings.
¡ Ventilate the room daily.
The air on the back wall of the ap-
pliance does not warm up so in-
tensely.
The appliance must cool less fre-
quently.
Saving energy during use
Follow these instructions when using
your appliance.
Note:The arrangement of the fittings
does not affect the energy consump-
tion of the appliance.
¡ Do not cover or block ventilation
openings.
The air on the back wall of the ap-
pliance does not warm up so in-
tensely.
Installation and connection en
39
¡ Open the appliance door only
briefly.
¡ Transport purchased food in a
cool bag and place in the appli-
ance quickly.
¡ Allow warm food and drinks to
cool down before placing them in
the appliance.
¡ Thaw frozen food in the refriger-
ator compartment to utilise the low
temperature of the food.
The air in the appliance does not
warm up so intensely.
The appliance must cool less fre-
quently.
¡ Always leave some space
between the food and to the back
panel.
¡ Pack the food airtight.
The air can circulate and the air
humidity remains constant.
¡ Defrost the freezer compartment
regularly.
A frost-free freezer compartment is
power-saving and cools the frozen
food optimally.
¡ Only open the freezer compart-
ment door briefly and then care-
fully close it.
A closed freezer compartment
door protects the freezer compart-
ment against severe icing.
Installation and connection
Installation and connec-
tion
You can find out where and how best
to install your appliance here. You
will also learn how to connect your
appliance to the power supply.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for
any transport damage and check the
completeness of the delivery.
If you have any complaints, contact
your dealer or our after-sales service
→Page53.
The delivery consists of the following:
¡ Built-in appliance
¡ Equipment and accessories
1
¡ Installation material
¡ Installation instructions
¡ Operating instructions
¡ Customer service booklet
¡ Warranty enclosure
2
¡ Energy label
¡ Product data sheet
¡ Information on the energy con-
sumption and noises
Installing and connecting the
appliance
Requirement:The scope of delivery
of the appliance is checked.
→Page39
1. Observe the criteria for the appli-
ance's installation location.
→Page40
2. Install the appliance in accordance
with the enclosed installation in-
structions.
3. Prepare the appliance for first use.
→Page40
1
Depending on the appliance specifications
2
Not in all countries
en Installation and connection
40
4. Electrically connect the appliance.
→Page41
Criteria for the installation
location
Follow these instructions when in-
stalling your appliance.
WARNING
Risk of explosion!
If the appliance is in a space that is
too small, a leak in the refrigeration
circuit may result in a flammable mix-
ture of gas and air.
Only install the appliance in a
space with a volume of at least
1m
3
per 8g refrigerant. The
volume of refrigerant is indicated
on the rating plate. →Fig.
1
/
3
The weight of the appliance ex works
may be up to 45kg depending on
the model.
The subfloor must be of sufficient sta-
bility to bear the weight of the appli-
ance.
Permitted room temperature
The permitted room temperature de-
pends on the appliance's climate
class.
The climate class can be found on
the rating plate. →Fig.
1
/
3
Climate class Permitted room temperat-
ure
SN 10°C to 32°C
N 16°C to 32°C
ST 16°C to 38°C
T 16°C to 43°C
The appliance is fully functional within
the permitted room temperature.
If an appliance with climate class SN
is operated at colder room temperat-
ures, the appliance will not be dam-
aged up to a room temperature of
5°C.
Niche dimensions
Observe the niche dimensions if you
install your appliance in the furniture
recess. If this is not the case, prob-
lems may occur when installing the
appliance.
Niche depth
Install the appliance in the recom-
mended niche depth of 560mm.
If the niche depth is smaller, the en-
ergy consumption increases slightly.
The niche depth must be a minimum
550mm.
Niche width
An inside niche width of at least
560mm is required for the appli-
ance.
Side-by-side installation
If you want to install two appliances
side by side, you must maintain a
distance of at least 150mm between
the appliances.
Installing above and below
You can install an additional refriger-
ator above your appliance.
Preparing the appliance for
the first time
1. Remove the informative material.
2. Remove the protective foil and
transit bolts, e.g. remove the ad-
hesive strips and carton.
3. Clean the appliance for the first
time. →Page47
Familiarising yourself with your appliance en
41
Connecting the appliance to
the electricity supply
1. Insert the mains plug of the appli-
ance's power cable in a socket
nearby.
The connection data of the appli-
ance can be found on the rating
plate. →Fig.
1
/
3
2. Check the mains plug is inserted
properly.
a The appliance is now ready for
use.
Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself
with your appliance
Familiarise yourself with the parts of
your appliance.
Appliance
You can find an overview of the parts
of your appliance here.
→Fig.
1
1
Controls
2
Frozen food container
3
Rating plate
Note:Deviations between your appli-
ance and the diagrams may differ
with regard to their features and size.
Controls
The controls are used to configure all
functions of your appliance and to
obtain information about the operat-
ing status.
→Fig.
2
1
sets the temperature of the freezer
compartment.
2
lights up when Super freezing is
switched on.
3
Displays the set temperature for the
freezer compartment in °C.
4
switches the appliance on or off.
Features
Features
Here you can see an overview of the
features of your appliance and their
use.
The features of your appliance de-
pend on the model.
Accessories
Only use original accessories. These
have been made especially for your
appliance. Here you can find an over-
view of your appliance's accessories
and how to use them.
The accessories for your appliance
depend on the model.
Ice pack
Use the ice pack for temporarily
keeping food cool, e.g. in a cool bag.
Tip:If a power failure or malfunction
occurs, the ice pack can be used to
slow down the thawing process for
the stored frozen food.
Ice cube tray
Use the ice cube tray to make ice
cubes.
Making ice cubes
1. Fill the ice cube tray with water up
to ¾ and place in the freezer com-
partment.
If the ice cube tray is stuck to the
freezer compartment, loosen with a
blunt implement only (e.g. spoon
handle).
2. To loosen the ice cubes, twist the
ice cube tray slightly or hold briefly
under flowing water.
en Basic operation
42
Basic operation
Basic operation
You can find out everything you need
to know about operating your appli-
ance here.
Switching on the appliance
1. Press .
a The appliance begins to cool.
a A warning signal sounds and the
temperature display flashes be-
cause the freezer compartment is
still too warm.
2. Switch off the warning signal with .
a goes out as soon as the set tem-
perature has been reached.
3. Set the required temperature.
→Page42
Operating tips
¡ Once you have switched on the
appliance, the set temperature is
only reached after several hours.
Do not put in any food in the appli-
ance until the temperature is
reached.
¡ The front and top panels of the
housing are temporarily heated
slightly. This prevents condensa-
tion in the area of the door seal.
¡ When you close the door of the
freezer compartment, a vacuum
may be created and you may not
be able to open the freezer door
again immediately. Wait a moment
until the vacuum is offset.
Switching off the appliance
Press .
a The appliance stops cooling.
Setting the temperature
After you have switched on the appli-
ance, you can set the temperature.
Setting the freezer compartment
temperature
Press repeatedly until the temper-
ature display shows the required
temperature.
The recommended temperature in
the freezer compartment is
−18°C.
Additional functions
Additional functions
Find out which additional functions
which can be used for your appli-
ance.
Automatic Super freezing
Automatic Super freezing automatic-
ally switches on when warm food is
placed in the freezer.
With automatic Super freezing, the
freezer compartment cools down to a
much lower temperature than for nor-
mal mode. This freezes food quickly
right through to the centre.
If the automatic Super freezing is
switched on, lights up and in-
creased noises may occur.
After operation, the appliance
switches from automatic Super freez-
ing to normal operation.
Cancelling automatic Super freezing
Press repeatedly until the temper-
ature display shows the required
temperature.
Alarm en
43
Manual Super freezing
Super freezing cools the freezer com-
partment as cold as possible. This
freezes food quickly right through to
the centre.
Switch off Super freezing four to
sixhours before placing food weigh-
ing 2kg or more into the freezer
compartment.
In order to utilise the freezer capacity,
use Super freezing.
→"Prerequisites for freezing capa-
city", Page44
Note:When Super freezing is
switched on, increased noise may
occur.
Switching on manual Super freezing
Press repeatedly until lights
up.
Note:After approx. 60hours, the ap-
pliance switches to normal operation.
Switching off manual Super freezing
Press repeatedly until the temper-
ature display shows the required
temperature.
Alarm
Alarm
Your appliance is equipped with
alarm functions.
Door alarm
If the appliance door is open for a
longer period, the door alarm
switches on.
Switching off the warning signal
(door alarm)
Close the appliance door or press
.
a The warning tone is switched off.
Temperature alarm
If the freezer compartment becomes
too warm, the temperature alarm is
switched on.
CAUTION
Risk of harm to health!
During the thawing process, bacteria
may develop and spoil the frozen
food.
Do not refreeze food after it has
been defrosted or started to de-
frost.
Refreeze food only after cooking.
The frozen items should no longer
be stored for the maximum stor-
age period.
The temperature alarm can be
switched on without risk to the frozen
food in the following cases:
¡ The appliance is switched on.
¡ When large quantities of fresh food
are put in.
¡ The freezer compartment door is
open for too long.
Switching off the warning tone
(temperature alarm)
Press .
a The temperature display again in-
dicates the set temperature.
Freezer compartment
Freezer compartment
You can store frozen food, freeze
food and make ice cubes in the
freezer compartment.
The temperature can be set from
−16°C to −24°C.
Long-term storage of food should be
at –18°C or lower.
The freezer compartment can be
used to store perishable food long-
term. The low temperatures slow
down or stop the spoilage.
en Freezer compartment
44
The time between putting fresh food in
the freezer compartment and it freezing
solid depends on various factors:
¡ Set temperature
¡ Food (size and type)
¡ Quantity and type of storage
¡ Quantity and type of food already
stored
Freezing capacity
The maximum freezing capacity indic-
ates the quantity of food that can be
frozen right through to the centre
within a specific period of time.
Information on the maximum freezing
capacity can be found on the rating
plate. →Fig.
1
/
3
Prerequisites for freezing capacity
1. Approx. 24 hours before placing
fresh food in the appliance, switch
on Super freezing.
→"Switching on manual Super
freezing", Page43
2. Fill the upper compartment with
food first. This is where the food
freezes most quickly.
3. If the top compartment does not
have enough space, store the re-
maining quantity in the compart-
ment underneath.
Fully utilising the freezer
compartment volume
Learn how to store the maximum
amount of frozen food in the freezer
compartment.
1.
Remove all fittings. →Page48
2. Store food directly on the shelves
and on the floor of the freezer
compartment.
Tips for buying frozen food
Follow the tips when you are buying
frozen food.
¡ Check the packaging is not dam-
aged.
¡ Check the best-before date.
¡ The temperature in the supermar-
ket freezer must be –18°C or
lower.
¡ Do not interrupt the deep-freeze
chain. If possible, transport frozen
food in a cool bag and quickly
place it in the freezer compart-
ment.
Tips for storing food in the
freezer compartment
Follow the tips if you are storing food
in the freezer compartment.
¡ To quickly and gently freeze larger
quantities of fresh food, place this
in the top frozen food container.
¡ Place the food over the whole area
of the compartments or the frozen
food containers.
¡ Do not bring food which is to be
frozen into contact with frozen
food.
If necessary, redistribute frozen
food in the freezer compartment.
¡ To ensure that the air can circulate
freely in the appliance, push the
frozen food containers in as far as
they will go.
Freezing smaller amounts of
food quickly
Observe the instructions when you
want to freeze a smaller amount of
food quickly.
1. Add the food in the top frozen food
containers, starting from the right.
2. Spread the food over a wide area
in the freezer compartment.
Freezer compartment en
45
Tips for freezing fresh food
Follow the tips when you freeze fresh
food.
¡ Freeze fresh and undamaged food
only.
¡ Cooked, roasted or baked food is
more suitable for consumption
than food that can be eaten raw.
¡ In order to retain the nutritional
value, flavour and colour, you
should prepare certain food for
freezing.
Vegetables: Wash, chop up,
blanch.
Fruit: Wash, pit and perhaps
peel, possibly add sugar or
ascorbic acid solution.
Additional information on how to do
this can be found in the relevant liter-
ature.
Food suitable for freezing
¡ Baked goods
¡ Fish and seafood
¡ Meat
¡ Poultry and game
¡ Vegetables, fruit and herbs
¡ Eggs without shells
¡ Dairy products, e.g. cheese, butter
and quark
¡ Ready meals and leftovers, e.g.
soups, stews, cooked meat and
fish, potato dishes, bakes and
desserts
Food that is unsuitable for freezing
¡ Types of vegetables that are usu-
ally eaten raw, e.g. lettuce or
radishes
¡ Unpeeled or hard-boiled eggs
¡ Grapes
¡ Whole apples, pears and peaches
¡ Yoghurt, soured milk, sour cream,
crème fraîche and mayonnaise
Packing frozen food
If you select suitable packaging ma-
terial the correct type of packaging,
you can determine the product qual-
ity and prevent freezer burn.
1. Place the food in the packaging.
Suitable packaging:
Plastic film made of polyethyl-
ene
Tubular film made of polyethyl-
ene
Freezer bags made from poly-
ethylene
Freezer containers
Unsuitable packaging:
Wrapping paper
Greaseproof paper
Cellophane
Aluminium foil
Rubbish bags and used shop-
ping bags
2. Squeeze out the air.
3. Pack food airtight to prevent it
from losing flavour and drying out.
Suitable seals:
Rubber bands
Plastic clips
Cold-resistant adhesive tape
4. Label the packaging with the con-
tents and the date of freezing.
Shelf life of frozen food at
−18°C
Observe the storage times when you
freeze food.
Food Storage time
Fish, sausages, ready
meals and baked goods
Up to 6months
Poultry, meat Up to 8months
Vegetables, fruit Up to 12months
en Defrosting
46
Freezer calendar
The imprinted freezer calendar indic-
ates the maximum storage duration
in months at a constant temperature
of –18°C.
Defrosting methods for frozen
food
To retain the best-possible product
quality, the defrosting method must
be adjusted to the food and applica-
tion.
CAUTION
Risk of harm to health!
During the thawing process, bacteria
may develop and spoil the frozen
food.
Do not refreeze food after it has
been defrosted or started to de-
frost.
Refreeze food only after cooking.
The frozen items should no longer
be stored for the maximum stor-
age period.
Defrosting
method
Food
Refrigerator com-
partment
Animal-based food such
as fish, meat, cheese,
quark
Room temperature Bread
Microwave Food for immediate con-
sumption or immediate
preparation
Oven or cooker Food for immediate con-
sumption or immediate
preparation
Defrosting
Defrosting
Observe the information when you
want to defrost your appliance.
Defrosting in the freezer com-
partment
As the frozen food must not start
thawing, the freezer compartment
does not defrost automatically. A
layer of hoarfrost in the freezer com-
partment impairs refrigeration of the
frozen food and increases power
consumption.
Defrosting the freezer compartment
Regularly defrost the freezer com-
partment.
1. Switch on Super freezing approx.
fourhours before defrosting.
→"Switching on manual Super
freezing", Page43
This means that the food reaches
very low temperatures and it can
be stored for longer at room tem-
perature.
2. Remove the frozen food container
with the frozen food and temporar-
ily place it in a cool location. Place
ice packs (if available) on the
frozen food.
3. Switch off the appliance.
→Page42
4. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
5. To accelerate the defrosting pro-
cess, place a pan of hot water on
a trivet in the freezer compartment.
6. Wipe up the condensation water
with a soft cloth or sponge.
7. Rub the freezer compartment dry
with a soft, dry cloth.
Cleaning and servicing en
47
8. Electrically connect the appliance.
9. Switch on the appliance.
→Page42
10.Reinsert the frozen food containers
with the frozen food.
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
To keep your appliance working effi-
ciently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
Preparing the appliance for
cleaning
Find out how to prepare your appli-
ance for cleaning.
1. Switch off the appliance.
→Page42
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
3. Take out all of the food and store it
in a cool location.
Place ice packs (if available) onto
the food.
4. If there is a layer of hoarfrost, allow
this to defrost.
5. Remove all fittings from the appli-
ance. →Page48
Cleaning the appliance
Clean the appliance as specified to
ensure that it is not damaged by in-
correct cleaning or unsuitable clean-
ing products.
WARNING
Risk of electric shock!
¡ An ingress of moisture can cause
an electric shock.
Do not use steam- or high-pres-
sure cleaners to clean the appli-
ance.
¡ Liquid in the lighting can be dan-
gerous.
The rinsing water must not run
into the light.
ATTENTION!
¡ Unsuitable cleaning products may
damage the surfaces of the appli-
ance.
Do not use hard scouring pads
or cleaning sponges.
Do not use harsh or abrasive
detergents.
Do not use cleaning products
with a high alcohol content.
¡ If you clean fittings and accessor-
ies in the dishwasher, this may
cause them to become deformed
or discolour.
Never clean shelves or contain-
ers in the dishwasher.
1. Prepare the appliance for cleaning.
→Page47
2. Clean the appliance, the fittings
and the door seals clean with a
dish cloth, lukewarm water and a
little pH-neutral washing-up liquid.
3. Dry thoroughly with a soft, dry
cloth.
4. Insert the fittings.
5. Electrically connect the appliance.
6. Switch on the appliance.
→Page42
en Cleaning and servicing
48
7. Putting the food into the appliance.
Removing the fittings
If you want to clean the fittings thor-
oughly, remove these from your ap-
pliance.
Removing the freezer compartment
shelf
Pull out the freezer compartment
shelf and remove it.
→Fig.
3
Removing the frozen food container
1. Take out the frozen food container
as far as it will go.
2. Lift the frozen food container at the
front and remove it ⁠.
→Fig.
4
Troubleshooting en
49
Troubleshooting
Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot-
ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces-
sary costs.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist
staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified
person in order to prevent any risk.
Malfunctions
Fault Cause troubleshooting
The appliance is not work-
ing.
No displays light up.
The mains plug has not been
inserted properly.
Connect the mains plug.
Fuse has been tripped.
Check the fuses.
The power has failed. 1. Check whether the power is on.
2. Place ice packs (if available) on the
frozen food.
The appliance is not cooling,
the displays and lighting
light up.
Showroom mode is switched
on.
Carry out the appliance self-test.
→Page52
a Once the appliance self-test has
ended, the appliance switches to
normal operation.
The refrigeration unit is
switching on more fre-
quently and for longer.
The appliance door was
opened frequently.
Do not open appliance door unne-
cessarily.
The ventilation openings are
covered up.
Remove any obstructions from in
front of the ventilation openings.
Automatic Super freezing
does not switch on.
Not a fault. The appliance
decides independently
whether automatic Super
freezing is required, and
switches it on or off automat-
ically.
No action required.
en Troubleshooting
50
Information on display panel
Fault Cause troubleshooting
The temperature display
flashes and a warning signal
sounds.
Different causes are pos-
sible.
Press .
a The alarm is switched off.
The appliance door is open.
Close the appliance door.
The ventilation openings are
covered up.
Remove any obstructions from in
front of the ventilation openings.
Larger quantities of fresh
food have been put in.
Do not exceed the max. freezing ca-
pacity.
→"Freezing capacity", Page44
Temperature problem
Fault Cause troubleshooting
The temperature differs
greatly from the setting.
Different causes are pos-
sible.
1. Switch off the appliance.
→Page42
2. Switch the appliance back on after
fiveminutes. →Page42
If the temperature is too
warm, check the temperature
again after a couple of hours.
If the temperature is too cold,
check the temperature again
on the following day.
Noise
Fault Cause troubleshooting
Appliance has a humming
sound.
Not a fault. A motor is run-
ning, e.g. refrigerating unit,
fan.
No action required.
The appliance bubbles,
buzzes or gargles.
Not a fault. Refrigerant flows
through the pipes.
No action required.
The appliance clicks. Not a fault. Motor, switches
or solenoid valves are
switching on or off.
No action required.
The appliance makes
noises.
The appliance is not level.
Align the appliance using a spirit
level. If required, place something
underneath it.
Fittings wobble or stick.
Check the removable fittings and, if
required, replace these.
Containers are touching.
Move the containers apart.
Troubleshooting en
51
Fault Cause troubleshooting
The appliance makes
noises.
Super freezing is switched
on.
No action required.
Odours
Fault Cause troubleshooting
The appliance has an un-
pleasant smell.
Different causes are pos-
sible.
1. Prepare the appliance for cleaning.
→Page47
2. Clean the appliance. →Page47
3. Clean all food packaging.
4. To prevent odours from forming,
store strong smelling food in air-
tight containers.
5. After 24hours, check whether
odours are still forming.
en Storage and disposal
52
Conducting an appliance self-
test
1. Switch off the appliance.
→Page42
2. Switch the appliance back on after
approx. fiveminutes. →Page42
3. Within 10seconds of switching on,
press and hold for three to five
seconds until –24°C lights up on
the temperature display and an
audible signal sounds.
a The appliance self-test starts when
the temperature displays light up in
succession.
a While the appliance self-test is run-
ning, a long audible signal sounds.
a If, at the end of the appliance self-
test, two audible signals sound
and the temperature display indic-
ates the set temperature, your ap-
pliance is OK. The appliance then
switches to normal operation.
a If the freezer compartment was too
warm before the appliance self-
test, the temperature alarm
switches on.
→"Switching off the warning signal
(door alarm)", Page43
a If, at the end of the appliance self-
test, flashes for 10seconds,
inform the after-sales service.
Storage and disposal
Storage and disposal
You can find out here how to prepare
your appliance for storage. You will
also find out how to dispose of old
appliances.
Switching off the appliance
1. Switch off the appliance.
→Page42
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
3.
Defrost the appliance. →Page46
4.
Clean the appliance. →Page47
5. Leave the appliance door open.
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be re-
claimed by recycling.
WARNING
Risk of harm to health!
Children can lock themselves in the
appliance, thereby putting their lives
at risk.
Leave shelves and containers in-
side the appliance to prevent chil-
dren from climbing in.
Keep children away from the re-
dundant appliance.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac-
cordance with European Direct-
ive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and re-
cycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Customer Service en
53
Customer Service
Customer Service
If you have any queries, are unable to
rectify faults on the appliance your-
self or if your appliance needs to be
repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems your-
self by consulting the information on
eliminating faults in this instruction
manual or on our website. If this is
not the case, contact our Customer
Service.
We will always find an appropriate
solution and try to avoid unnecessary
visits being made by a Customer Ser-
vice technician.
With any warranty claims we will
make sure that your appliance is re-
paired by trained Customer Service
technicians using original spare
parts, including after the manufac-
turer's warranty has expired.
For safety reasons repairs to the ap-
pliance should only be carried out by
trained specialist staff. The warranty
claim becomes void if repairs or in-
terventions have been carried out by
persons not authorised by us for that
purpose or if our appliances have
been fitted with spare, supplementary
or accessory parts that were not
genuine parts and then resulted in a
defect.
Function-relevant genuine spare parts
according to the corresponding Eco-
design Order can be obtained from
Customer Service for a period of at
least 10 years from the date on
which your appliance was placed on
the market within the European Eco-
nomic Area.
Note:Under the terms of the manu-
facturer's warranty applicable to the
location the use of Customer Service
is free of charge. The minimum dura-
tion of the warranty (manufacturer's
warranty for private consumers) in
the European Economic Area is 2
years (except for Denmark and
Sweden, where it is 1 year) accord-
ing to the terms of warranty applic-
able to the location. The terms of
warranty do not affect other rights or
claims held by yourself under local
legislation.
Detailed information on the warranty
period and terms of warranty in your
country is available from our Cus-
tomer Service, your retailer or on our
website.
If you contact Customer Service, you
will require the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
of your appliance.
The contact details for Customer Ser-
vice can be found in the enclosed
Customer Service directory or on our
website.
Product number (E-Nr.) and
production number (FD)
You can find the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
on the appliance's rating plate.
→Fig.
1
/
3
Make a note of your appliance's de-
tails and the Customer Service tele-
phone number to find them again
quickly.
Technical data
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and fur-
ther technical specifications can be
found on the rating plate.
→Fig.
1
/
3
More information about your model
can be found online at https://
www.bsh-group.com/energylabel
1
.
1
Only applies to countries in the European Economic Area
en Technical data
54
This web address is linked to the offi-
cial EU EPREL product database. At
the time of printing its web address
had not yet been published. Please
then follow the instructions on
searching for models. The model
identifier is made up of the charac-
ters before the slash in the product
number (E-Nr.) on the rating plate. Al-
ternatively you can also find the
model identifier in the first line of the
EU energy label.
fr
55
Table des matières
Sécurité..........................................57
Indications générales .....................57
Utilisation conforme........................57
Limitation du groupe d’utilisa-
teurs................................................58
Prescriptions-d’hygiène-alimen-
taire.................................................58
Transport sûr ..................................59
Installation sûre ..............................59
Utilisation sûre................................60
Appareil endommagé.....................63
Prévenir les dégâts matériels.......65
Protection de l’environnement
et économies.................................65
Élimination de l'emballage .............65
Économies d’énergie .....................65
Installation et branchement..........66
Contenu de la livraison ..................66
Installation et raccordement de
l’appareil.........................................67
Critères pour le lieu d'installation...67
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation .........................68
Raccordement électrique de
l’appareil.........................................68
Présentation de l’appareil.............68
Appareil ..........................................68
Éléments de commande ................68
Équipement ...................................68
Accessoires....................................68
Utilisation de base ........................69
Allumer l’appareil ...........................69
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil.................69
Éteindre l'appareil...........................69
Régler la température ....................69
Fonctions additionnelles..............70
Super-congélation automatique .....70
Fonction Super-congélation ma-
nuel.................................................70
Alarme............................................70
Alarme de porte .............................70
Alarme de température ..................71
Compartiment congélation...........71
Capacité de congélation ................71
Utiliser l'intégralité du volume du
compartiment congélation .............72
Conseils pour l'achat de pro-
duits surgelés.................................72
Conseils pour ranger des ali-
ments dans le compartiment
congélation.....................................72
Congeler rapidement des petites
quantités d'aliments à cœur...........72
Conseils pour congeler des ali-
ments frais......................................72
Durée de conservation du pro-
duit congelé à −18°C ...................73
Calendrier de congélation..............74
Méthodes de décongélation
pour aliments congelés..................74
Dégivrage ......................................74
Décongélation dans le comparti-
ment congélation............................74
Nettoyage et entretien ..................75
Préparer l'appareil pour le net-
toyage.............................................75
Nettoyage de l’appareil ..................75
Retirer les pièces d’équipement ....76
Dépannage ....................................77
Dysfonctionnements.......................77
Remarques sur le bandeau d’af-
fichage............................................78
Problème de température ..............78
fr
56
Bruits ..............................................78
Odeurs............................................79
Effectuer l'auto-test de l'appareil ....80
Entreposage et élimination ..........80
Mise hors service de l’appareil ......80
Éliminer un appareil usagé ............80
Service après-vente ......................81
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................82
Caractéristiques techniques ........82
Sécurité fr
57
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre appareil en toute sécurité.
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité appli-
cables aux appareils électriques et il est déparasité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d'utilisation conforme.
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter
les instructions d'installation.
Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ pour congeler des produits alimentaires et pour préparer de la
glace.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000m.
fr Sécurité
58
Limitation du groupe d’utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
Sécurité fr
59
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
Transport sûr
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner
des blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
Installation sûre
Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signa-
létique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali-
mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins-
tallée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appa-
reil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une
télécommande.
fr Sécurité
60
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation
secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre
est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles
doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformé-
ment aux réglementations d'installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter
le service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡
Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent sur-
chauffer et provoquer un incendie.
Ne pas placer de blocs multiprises ni de blocs secteur por-
tables derrière l’appareil.
Utilisation sûre
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appa-
reil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation sec-
teur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de
l'appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation sec-
teur avec des arêtes vives ou des pointes.
Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’ali-
mentation secteur.
Sécurité fr
61
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi-
té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les ava-
ler et de s’étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d’explosion!
¡ Des appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent ex-
ploser, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace
électriques.
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appa-
reil.
¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent
endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène
inflammable peut s'échapper et exploser.
Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipe-
ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recom-
mandés par le fabricant.
¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes
aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs
inflammables et des matières explosives dans l'appareil.
fr Sécurité
62
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
Les vapeurs des liquides inflammables peuvent s'enflammer
(déflagration).
Ne conserver les bouteilles de boissons fortement alcooli-
sées qu’hermétiquement fermées et debout.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent
d'éclater.
Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le comparti-
ment congélation.
¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflam-
mable et de gaz nocifs.
Veiller à ne pas endommager les tuyaux du circuit frigori-
fique ni la matière isolante.
¡ L'appareil peut basculer.
Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
Certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes en
service.
Ne jamais toucher les éléments chauds.
Éloigner les enfants.
AVERTISSEMENT‒Risque d’engelures provoquées par le
froid!
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides
peut entraîner des brûlures par le froid.
Ne jamais porter des produits surgelés à la bouche immé-
diatement après les avoir sortis du compartiment congéla-
tion.
Éviter tout contact prolongé de la peau avec le produit
congelé, la glace et les tuyaux présents dans le comparti-
ment congélation.
Sécurité fr
63
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, res-
pecter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une impor-
tante augmentation de la température dans les comparti-
ments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écou-
lement accessibles.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une
longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et
laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisis-
sures.
Appareil endommagé
Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est
endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis-
surée ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom-
magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →Page81
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
fr Sécurité
64
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili-
sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant
ou son service après-vente ou toute autre personne de qua-
lification équivalente est habilité à le remplacer.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène
inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflam-
mer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflamma-
tion.
Aérer la pièce.
Éteindre l'appareil. →Page69
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation sec-
teur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente. →Page81
Prévenir les dégâts matériels fr
65
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts maté-
riels
Pour éviter des dommages sur votre
appareil, ses ustensiles ou d’autres
objets de la cuisine, respectez ces
consignes.
ATTENTION!
¡ En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces
en matière plastique et les joints
de porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces
enmatière plastique et les joints
de porte restent exempts d'huile
et de graisse.
¡ L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme mar-
chepied peut endommager l'appa-
reil.
Ne jamais se servir du socle,
des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas
s'appuyer dessus.
Protection de l’environnement et économies
Protection de l’environne-
ment et économies
Préservez l’environnement en exploi-
tant les ressources avec parcimonie
et en éliminant correctement les ma-
tériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les matériaux d'emballage sont com-
patibles avec l'environnement et recy-
clables.
Éliminez les différents composants
séparément en fonction de leur
type.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec-
tant l'environnement.
Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes,
votre appareil consommera moins de
courant.
Choix du lieu d'installation
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
¡ Protéger l’appareil contre l’enso-
leillement direct.
¡ Installer l’appareil aussi loin que
possible d’un radiateur, d’une cui-
sinière et d’autres sources de cha-
leur:
Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi-
nières électriques ou à gaz.
Respecter une distance de
30cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au
charbon.
En présence de températures am-
biantes assez basses, l’appareil
doit réfrigérer moins souvent.
¡ Utiliser une profondeur de niche
de 560mm.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
¡ Aérer quotidiennement la pièce.
L'air sur la paroi arrière de l'appa-
reil ne s'échauffe pas aussi forte-
ment.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
fr Installation et branchement
66
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Respectez ces consignes lorsque
vous utilisez votre appareil.
Remarque:L'agencement des
pièces d'équipement n'a aucune in-
fluence sur la consommation d'éner-
gie de l'appareil.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
L'air sur la paroi arrière de l'appa-
reil ne s'échauffe pas aussi forte-
ment.
¡ N'ouvrir la porte de l'appareil que
brièvement.
¡ Transporter les produits alimen-
taires achetés dans un sac iso-
therme et les ranger rapidement
dans l'appareil.
¡ Attendre que les boissons et plats
chauds aient refroidi avant de les
ranger dans l’appareil.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, ranger les produits
congelés pour les décongeler
dans le compartiment réfrigération.
L'air dans l'appareil ne s'échauffe
pas aussi fortement.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
¡ Toujours laisser un peu de place
entre les produits alimentaires et
la paroi arrière.
¡ Emballer les produits alimentaires
de manière hermétique.
L'air peut circuler et l'humidité de
l'air demeure constante.
¡ Dégivrer régulièrement le compar-
timent congélation.
Un compartiment congélation sans
givre économise le courant et re-
froidit les aliments congelés de
manière optimale.
¡ Ouvrir seulement brièvement la
porte du compartiment congéla-
tion et la refermer soigneusement.
La porte de compartiment congé-
lation fermée protège le comparti-
ment contre un givrage important.
Installation et branchement
Installation et branche-
ment
Apprenez où et comment installer
votre appareil. Apprenez également
comment brancher votre appareil sur
le secteur.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, contrô-
lez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre service après-vente
→Page81.
La livraison comprend:
¡ Appareil encastrable
¡ Équipement et accessoires
1
¡ Matériel d'installation
¡ Notice d’installation
¡ Notice d’utilisation
¡ Carnet de service après-vente
¡ Document annexe de la garantie
2
¡ Label énergétique
¡ Fiche technique du produit
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
Installation et branchement fr
67
¡ Informations relatives à la consom-
mation d’énergie et aux bruits
Installation et raccordement
de l’appareil
Condition préalable:Le contenu de
la livraison de l'appareil est contrôlé.
→Page66
1. Respecter les critères pour le lieu
d'installation de l'appareil.
→Page67
2. Installer l'appareil selon la notice
d'installation jointe.
3. Préparer l'appareil pour la pre-
mière utilisation. →Page68
4. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page68
Critères pour le lieu d'installa-
tion
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m
3
par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
3
Selon le modèle, le poids de l'appa-
reil départ usine peut atteindre 45kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→Fig.
1
/
3
Classe clima-
tique
Température ambiante ad-
missible
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération-
nel dans la plage de température am-
biante admissible.
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatiqueSN à des tempéra-
tures ambiantes plus basses, il n'est
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une tem-
pérature ambiante atteignant +5°C.
Dimensions de niche
Respectez les dimensions de niche,
lorsque vous encastrez votre appareil
dans la niche. En cas de diver-
gences, des problèmes peuvent sur-
venir lors de l’installation de l’appa-
reil.
Profondeur de niche
Encastrez l'appareil dans la profon-
deur de niche recommandée de
560mm.
Si la niche est moins profonde, la
consommation d'énergie augmente
légèrement. La profondeur de niche
doit être d'au moins 550mm.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche
d’au moins 560mm est nécessaire
pour cet appareil.
Installation côte-à-côte
Si vous voulez installer 2 appareils
côte à côte, vous devez observer une
distance d'au moins 150mm entre
les appareils.
fr Présentation de l’appareil
68
Installation au-dessus et en-
dessous
Vous pouvez installer un autre réfri-
gérateur au-dessus de votre appareil.
Préparation de l'appareil pour
la première utilisation
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyage de l'appareil pour la
première fois. →Page75
Raccordement électrique de
l’appareil
1. Branchez la fiche mâle du cordon
d’alimentation secteur de l’appareil
dans une prise de courant proche
de l’appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
3
2. Vérifiez le bon positionnement de
la fiche mâle.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Vous trouverez ici un aperçu des
composants de votre appareil.
→Fig.
1
1
Éléments de commande
2
Bac à produits congelés
3
Plaque signalétique
Remarque:Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustra-
tions.
Éléments de commande
Les éléments de commande vous
permettent de régler toutes les fonc-
tions de votre appareil et vous
donnent des informations concernant
son état de fonctionnement.
→Fig.
2
1
règle la température du comparti-
ment congélation.
2
s'allume lorsque Super-congéla-
tion est activé.
3
Affiche la température réglée du com-
partiment de congélation en °C.
4
allume ou éteint l'appareil.
Équipement
Équipement
Vous trouverez ici un aperçu des
pièces d'équipement de votre appa-
reil et de leur utilisation.
L'équipement de votre appareil dé-
pend du modèle de celui-ci.
Accessoires
Utilisez les accessoires d'origine. Ils
ont été spécialement élaborés pour
votre appareil. Vous trouverez ici un
aperçu des accessoires fournis avec
votre appareil et de leur utilisation.
Les accessoires de votre appareil dé-
pendent de son modèle.
Accumulateur de froid
Utilisez l'accumulateur de froid pour
maintenir temporairement des pro-
duits alimentaires au frais, par ex.
dans un sac isotherme.
Utilisation de base fr
69
Conseil:Lors d’une coupure de cou-
rant ou en cas de panne, l’accumula-
teur de froid retarde le réchauffement
des aliments congelés rangés dans
l’appareil.
Bac à glaçons
Utilisez le bac à glaçons, pour
confectionner des glaçons.
Confectionner des glaçons
1. Remplir le bac à glaçons aux ¾
avec de l'eau et le placer dans le
compartiment congélation.
Décoller le bac à glaçons qui est
resté collé dans le compartiment
congélation uniquement à l'aide
d'un instrument émoussé, par ex.
un manche de cuillère.
2. Pour enlever les glaçons du bac à
glaçons, passer le bac brièvement
sous l’eau du robinet ou le défor-
mer légèrement.
Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseigne-
ments essentiels sur la manipulation
de votre appareil.
Allumer l’appareil
1. Appuyer sur .
a L’appareil commence à réfrigérer.
a Une alarme sonore retentit et l'affi-
chage de température clignote, car
le compartiment congélation est
encore trop chaud.
2. Désactiver l'alarme sonore à l'aide
de .
a s’éteint dès que la température
réglée est atteinte.
3. Régler la température souhaitée.
→Page69
Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil
¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, la température réglée n'est at-
teinte qu'au bout de plusieurs
heures. Ne ranger aucun produits
alimentaires avant que la tempéra-
ture n'ait été atteinte.
¡ Les surfaces frontales et la partie
supérieure du boîtier sont légère-
ment chauffées temporairement.
Cela empêche une condensation
d’eau dans lazone dujoint
deporte.
¡ Lorsque vous refermez la porte du
compartiment congélation, une dé-
pression se produit et vous ne
pouvez pas rouvrir la porte du
congélateur directement. Patientez
un moment jusqu'à ce que la dé-
pression s'égalise.
Éteindre l'appareil
Appuyer sur .
a L’appareil ne réfrigère plus.
Régler la température
Après avoir allumé l'appareil, vous
pouvez régler la température.
Régler la température du
compartiment congélation
Appuyer autant de fois que néces-
saire sur jusqu'à ce que l'affi-
chage de la température indique la
température souhaitée.
La température recommandée
dans le compartiment congélation
est de −18°C.
fr Fonctions additionnelles
70
Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Découvrez les fonctions addition-
nelles dont votre appareil dispose.
Super-congélation automa-
tique
La fonction Super-congélation auto-
matique, s'active automatiquement
lors du rangement d'aliments chauds.
Avec Super-congélation automatique,
le compartiment congélation refroidit
sensiblement plus qu'en service nor-
mal. De ce fait, les aliments
congèlent rapidement jusqu'en leur
centre.
Si la fonction Super-congélation auto-
matique est activée, s'allume et il
est possible que l'appareil fonction-
nement plus bruyamment.
Après écoulement de la fonction Su-
per-congélation automatique, l'appa-
reil repasse en service normal.
Annuler la fonction Super-
congélation automatique
Appuyer autant de fois que néces-
saire sur jusqu'à ce que l'affi-
chage de la température indique la
température souhaitée.
Fonction Super-congélation
manuel
Avec la fonction Super-congélation,
le compartiment congélation refroidit
au maximum. De ce fait, les aliments
congèlent rapidement jusqu'en leur
centre.
Activez la fonction Super-congélation
4 à 6 heures avant de ranger une
quantité d'aliments à partir de 2 kg
dans le compartiment congélation.
Pour utiliser la capacité de congéla-
tion, utilisez la fonction Super-congé-
lation.
→"Conditions préalables pour la ca-
pacité de congélation", Page71
Remarque:Lorsque Super-congéla-
tion est activé, il est possible que
l'appareil fonctionne plus bruyam-
ment.
Activer la fonction Super-
congélation manuelle
Appuyer autant de fois que néces-
saire sur jusqu'à ce que s'al-
lume.
Remarque:Au bout d'environ 60
heures, l'appareil revient en service
normal.
Désactiver la fonction Super-
congélation manuel
Appuyer autant de fois que néces-
saire sur jusqu'à ce que l'affi-
chage de la température indique la
température souhaitée.
Alarme
Alarme
Votre appareil est doté de fonctions
d'alarme.
Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte long-
temps.
Désactiver l'alarme sonore (alarme
de porte)
Fermer la porte de l'appareil ou
appuyer sur .
a L'alarme sonore est désactivée.
Compartiment congélation fr
71
Alarme de température
Si la température monte trop dans le
compartiment congélation, l’alarme
de température retentit.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Pendant la décongélation, des bacté-
ries peuvent apparaître et les ali-
ments congelés s'avarier.
Ne pas remettre à congeler des
aliments partiellement ou entière-
ment décongelés.
Congeler de nouveau les aliments
uniquement après les avoir cuits
ou rôtis.
Ne plus utiliser la durée de conser-
vation maximale.
L’alarme de température peut
s’enclencher dans les cas suivants,
sans qu’il yait de risque pour les
aliments congelés:
¡ Mise en service de l'appareil.
¡ Rangement de grandes quantités
de produits alimentaires frais.
¡ La porte du compartiment congéla-
teur est restée trop longtemps ou-
verte.
Désactiver l'alarme sonore (alarme
de température)
Appuyer sur .
a L'affichage de la température in-
dique à nouveau la température ré-
glée.
Compartiment congélation
Compartiment congéla-
tion
Dans le compartiment congélateur,
vous pouvez stocker de produits sur-
gelés, congeler des aliments et
confectionner des glaçons.
La température est réglable de
−16°C à −24°C.
La température de stockage à long
terme des produits alimentaires doit
se situer à –18°C ou encore plus
bas.
La congélation vous permet de sto-
cker les aliments facilement péris-
sables à long terme. Les basses tem-
pératures ralentissent ou stoppent la
détérioration.
Le temps nécessaire à ce que les
produits frais rangés au congélateur
congèlent à cœur dépend de différents
facteurs:
¡ Température réglée
¡ Aliments (taille et la nature)
¡ Quantité de stockage
¡ Quantité d'aliments déjà stockés
Capacité de congélation
La capacité de congélation indique
quelle quantité d’aliments l’appareil
peut congeler à cœur en combien
d'heures.
Sur la plaque signalétique, vous trou-
verez des indications concernant la
capacité de congélation. →Fig.
1
/
3
Conditions préalables pour la
capacité de congélation
1. Env. 24 heures avant de ranger
des produits alimentaires frais, ac-
tiver la fonction Super-congélation.
→"Activer la fonction Super-congé-
lation manuelle", Page70
2. Commencer par remplir le com-
partiment supérieur des produits
alimentaires. C'est là que les pro-
duits alimentaires congèlent le
plus vite jusqu'à cœur.
3. Si le compartiment supérieur ne
suffit pas, stocker la quantité res-
tante dans le compartiment situé
en dessous.
fr Compartiment congélation
72
Utiliser l'intégralité du volume
du compartiment congélation
Découvrez comment placer la quanti-
té maximale de produits congelés
dans le compartiment congélation.
1. Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment. →Page76
2. Placer les aliments directement sur
les clayettes et le fond du compar-
timent congélation.
Conseils pour l'achat de pro-
duits surgelés
Prenez en compte les conseils
lorsque vous achetez des produits
surgelés.
¡ Vérifier que l’emballage est intact.
¡ Veiller à la date de conservation
minimum.
¡ La température dans le congéla-
teur commercial doit être de –
18°C ou moins.
¡ Ne pas interrompre la chaîne du
froid. Transporter de préférence
les produits surgelés dans un sac
isotherme puis les ranger rapide-
ment dans le compartiment congé-
lation.
Conseils pour ranger des ali-
ments dans le compartiment
congélation
Prenez en compte les conseils
lorsque vous rangez des aliments
dans le compartiment congélation.
¡ Pour congeler de grandes quanti-
tés d'aliments frais rapidement et
en douceur, les placer dans le bac
à produits congelés supérieur.
¡ Répartir les produits alimentaires
sur une grande surface dans les
compartiments ou dans les bacs
àproduits congelés.
¡ Veiller à ce que les produits ali-
mentaires à congeler n'entrent pas
en contact avec d'autres déjà
congelés.
Si nécessaire, changer de place
les aliments déjà congelés dans le
compartiment congélation.
¡ Pour que l'air puisse circuler libre-
ment dans l'appareil, introduire le
bac à produits congelés jusqu'à la
butée.
Congeler rapidement des pe-
tites quantités d'aliments à
cœur
Respectez les indications lorsque
vous désirez congeler une plus petite
quantité d'aliments à cœur rapide-
ment.
1. Placer les produits alimentaires en
commençant par la droite dans le
bac à produits congelés supérieur.
2. Répartir les aliments sur une
grande surface.
Conseils pour congeler des
aliments frais
Prenez les conseils en compte
lorsque vous congelez des aliments
frais.
¡ Congeler uniquement des aliments
frais et d'un aspect impeccable.
¡ Pour la consommation, des pro-
duits cuits, braisés ou cuits au four
sont plus appropriés que des ali-
ments à consommer crus.
¡ Pour préserver au mieux leur va-
leur nutritive, leur arôme et leur
couleur, vous devez préparer cer-
tains aliments avant de les conge-
ler.
Légumes: laver, couper en pe-
tits morceaux, blanchir.
Compartiment congélation fr
73
Fruits: laver, dénoyauter et
éventuellement éplucher, ajouter
le cas échéant du sucre ou de
l'acide ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce su-
jet dans la littérature spécialisée.
Aliments convenant pour la
congélation
¡ Pain et pâtisserie
¡ Poisson et fruits de mer
¡ Viande
¡ Gibier et volaille
¡ Fruits, légumes et herbes aroma-
tiques
¡ Œufs sans coque
¡ Produits laitiers, par ex. fromage,
beurre et fromage blanc
¡ Plats pré-cuisinés et restes de
plats, par ex. potages, ragoûts,
viande cuite, poisson cuit, plats à
base de pommes de terre, soufflés
et mets sucrés
Aliments ne convenant pas pour la
congélation
¡ Variétés de légumes habituelle-
ment consommés crus, par ex. sa-
lades ou radis
¡ Œufs avec coque ou les œufs
cuits durs
¡ Raisins
¡ Pommes, poires, pêches entières
¡ Yaourt, lait caillé, crème acidulée,
crème fraîche et mayonnaise
Emballer les surgelés
Si vous choisissez le matériau d'em-
ballage approprié et le type correct
d'emballage, vous pouvez largement
maintenir la qualité du produit et évi-
ter les brûlures de congélation.
1. Placer les aliments dans l’embal-
lage.
Emballage approprié:
Film plastique en polyéthylène
Film tubulaire en polyéthylène
Sachet de congélation en poly-
éthylène
Boîtes de congélation
Emballage non approprié:
Papier d’emballage
Papier sulfurisé
Cellophane
Papier aluminium
Sacs-poubelles etsacs d’achat
déjà utilisés
2. Presser pour chasser l’air.
3. Fermer hermétiquement l'embal-
lage afin que les produits alimen-
taires ne perdentpas leur goût ou
ne sèchent pas.
Moyens de fermeture appropriés:
Anneaux en caoutchouc
Pinces en plastique
Rubans adhésifs résistants au
froid
4. Indiquer sur l’emballage lecontenu
et ladate decongélation.
Durée de conservation du
produit congelé à −18°C
Observez les durées de stockage, si
vous devez congeler des produits ali-
mentaires.
Aliments Durée de
conservation
Poisson, charcuterie, plats
pré-cuisinés, pâtisseries
jusqu’à 6mois
Viande, volaille jusqu’à 8mois
Légumes, fruits jusqu’à 12mois
fr Dégivrage
74
Calendrier de congélation
Le calendrier decongélation imprimé
indique ladurée maximale de sto-
ckage, en mois, àune température
permanente de–18°C.
Méthodes de décongélation
pour aliments congelés
Pour conserver le mieux possible la
qualité du produit, adapter la mé-
thode de congélation au produit ali-
mentaire et au but d'utilisation.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Pendant la décongélation, des bacté-
ries peuvent apparaître et les ali-
ments congelés s'avarier.
Ne pas remettre à congeler des
aliments partiellement ou entière-
ment décongelés.
Congeler de nouveau les aliments
uniquement après les avoir cuits
ou rôtis.
Ne plus utiliser la durée de conser-
vation maximale.
Méthode de dé-
congélation
Aliments
Compartiment réfri-
gération
Denrées d'origine ani-
male comme le poisson,
la viande, le fromage et
le fromage blanc
Température am-
biante
Pain
Micro-ondes Produits alimentaires
destinés à une consom-
mation ou une prépara-
tion immédiate
Four ou cuisinière Produits alimentaires
destinés à une consom-
mation ou une prépara-
tion immédiate
Dégivrage
Dégivrage
Respectez les informations, si vous
voulez dégivrer votre appareil.
Décongélation dans le com-
partiment congélation
Étant donné que les aliments conge-
lés ne peuvent pas dégeler, le com-
partiment congélation ne décongèle
pas automatiquement. Une couche
de givre gêne la communication du
froid aux produits et accroît la
consommation de courant.
Dégivrage du compartiment
congélation
Dégivrez régulièrement le comparti-
ment congélateur.
1. Env. 4heures avant le dégivrage,
activer la fonction Super-congéla-
tion.
→"Activer la fonction Super-congé-
lation manuelle", Page70
Ce mode amène les produits ali-
mentaires à très basses tempéra-
tures, ce qui vous permet de les
stocker plus longtemps à tempéra-
ture ambiante.
2. Retirer le bac à produits congelés
avec les aliments congelés et les
entreposer dans un endroit frais.
Poser l’accumulateur defroid, le
cas échéant, sur les produits
congelés.
3.
Éteindre l'appareil. →Page69
4. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
Nettoyage et entretien fr
75
5. Pour accélérer le dégivrage, poser
dans le compartiment congélation
un dessous de plat et une casse-
role remplie d’eau chaude.
6. Essuyer l'eau de dégivrage avec
un chiffon doux ou une éponge.
7. Frotter le compartiment congéla-
teur pour le sécher avec un chiffon
sec et doux.
8. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
9.
Allumer l'appareil. →Page69
10.Remettre en place le bac à pro-
duits congelés avec les produits
congelés.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Préparer l'appareil pour le
nettoyage
Découvrez comment préparer votre
appareil pour le nettoyage.
1.
Éteindre l'appareil. →Page69
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Sortir tous les aliments et les ran-
ger dans un endroit frais.
Si présent, poser l’accumulateur
de froid sur les aliments.
4. Si une couche de givre s'est for-
mée, la faire dégivrer.
5. Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment de l'appareil. →Page76
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l'appareil comme indiqué,
afin qu'il ne soit pas endommagé par
un nettoyage incorrect ou des pro-
duits de nettoyage inappropriés.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
¡ L’infiltration d’humidité peut occa-
sionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur va-
peur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡ La présence de liquide dans
l'éclairage peut être dangereuse.
L’eau de nettoyage ne doit pas
pénétrer dans l’éclairage.
ATTENTION!
¡ Des produits nettoyants inappro-
priés peuvent endommager les
surfaces de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en
paille métallique ni d’éponge à
dos récurant.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage agressifs ou récu-
rants.
N’utilisez pas de nettoyants for-
tement alcoolisés.
¡ Si vous nettoyez les pièces d'équi-
pement et les accessoires au lave-
vaisselle, ceux-ci risquent de se
déformer ou de déteindre.
Ne jamais nettoyer les clayettes
et les récipients au lave-vais-
selle.
1. Préparer l'appareil pour le net-
toyage. →Page75
2. Nettoyer l'appareil, les pièces
d'équipement et les joints de porte
avec une lavette, de l'eau tiède et
du produit à vaisselle présentant
un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
fr Nettoyage et entretien
76
4. Mettre en place les pièces d'équi-
pement.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6.
Allumer l'appareil. →Page69
7. Ranger les aliments.
Retirer les pièces d’équipe-
ment
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette du compartiment
congélation
Extraire la clayette du comparti-
ment congélation et la retirer.
→Fig.
3
Retirer le bac à produits congelés
1. Extraire le bac à produits congelés
jusqu'en butée.
2. Soulever l'avant du bac à produits
congelés et le retirer ⁠.
→Fig.
4
Dépannage fr
77
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente.
Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-
pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Dysfonctionnements
Dérangement Cause Résolution de problème
L’appareil ne fonctionne pas.
Aucun affichage ne s’allume.
Fiche secteur incorrecte-
ment branchée dans la prise
de courant.
Branchez la fiche secteur.
Le fusible a grillé/disjoncté.
Vérifiez les fusibles.
Une coupure de courant
s’est produite.
1. Vérifiez laprésence decourant.
2. Poser l’accumulateur defroid, le
cas échéant, sur les produits conge-
lés.
L'appareil neréfrigère pas,
les affichages et l'éclairage
sont allumés.
L’appareil se trouve en
mode Exposition.
Lancez l'auto-test de l'appareil.
→Page80
a Une fois l'auto-test de l'appareil ef-
fectué, l’appareil passe en service
normal.
Le groupe frigorifique s’en-
clenche plus souvent et plus
longtemps.
La porte de l'appareil a été
ouvert fréquemment.
N'ouvrez pas la porte de l'appareil
inutilement.
Les orifices de ventilation
sont recouverts.
Enlevez les obstacles devant les ori-
fices d'aération.
La fonction Super-congéla-
tion automatique ne s'active
pas.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
L'appareil décide de lui-
même si la fonction Super-
congélation automatique est
nécessaire et l'active ou la
désactive automatiquement.
Aucune action nécessaire.
fr Dépannage
78
Remarques sur le bandeau d’affichage
Dérangement Cause Résolution de problème
L'affichage de la tempéra-
ture clignote et une alarme
sonore retentit.
Différentes causes sont pos-
sibles.
Appuyez sur .
a L'alarme s'éteint.
Laporte de l'appareil est ou-
verte.
Fermez la porte de l'appareil.
Les orifices de ventilation
sont recouverts.
Enlevez les obstacles devant les ori-
fices d'aération.
Des quantités importantes
d'aliments frais ont été ran-
gées.
Ne dépassez pas la capacité de
congélation.
→"Capacité de congélation",
Page71
Problème de température
Dérangement Cause Résolution de problème
Latempérature dévie forte-
ment par rapport au réglage.
Différentes causes sont pos-
sibles.
1. Éteignez l'appareil. →Page69
2. Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes. →Page69
Si la température est trop éle-
vée, vérifiez-la à nouveau au
bout de quelques heures.
Si la température est trop
basse, vérifiez-la à nouveau le
jour suivant.
Bruits
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil bourdonne. Il ne s'agit pas d'un défaut.
Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventila-
teur.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits
de bulles, de ronronnement
ou de gargarisme.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le fluide frigorigène circule
dans les tuyaux.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet un bruit de
cliquetis.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’al-
lument ou s’éteignent.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits. L’appareil ne repose pas
d’aplomb.
Nivelez l'appareil à l'aide d'un ni-
veau à bulle. Si nécessaire, insérez
quelque chose dessous.
Dépannage fr
79
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil émet des bruits. Les pièces d'équipement va-
cillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et les remettre éventuel-
lement en place correctement.
Les récipients se touchent.
Écartez les récipients les uns des
autres.
Super-congélation est activé. Aucune action nécessaire.
Odeurs
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil dégage une odeur
désagréable.
Différentes causes sont pos-
sibles.
1. Préparez l'appareil pour le net-
toyage. →Page75
2. Nettoyez l’appareil. →Page75
3. Nettoyez tous les emballages des
produits alimentaires.
4. Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, mettez sous emballage
hermétique les produits alimen-
taires qui dégagent une forte odeur.
5. Au bout de 24 heures, vérifiez si
des odeurs se dégagent encore.
fr Entreposage et élimination
80
Effectuer l'auto-test de l'appa-
reil
1.
Éteindre l'appareil. →Page69
2. Allumer à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes. →Page69
3. Dans les 10 secondes qui suivent
la mise sous tension, maintenir en-
foncé pendant 3 à 5 secondes,
jusqu'à ce que -24°C s'affiche
sur l'affichage de la température et
qu'un signal sonore retentit.
a L'auto-test de l'appareil démarre
lorsque les affichages de la tempé-
rature s’allument les uns après les
autres.
a Au cours de l'auto-test, un signal
sonore long retentit par intermit-
tence.
a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux
sonores retentissent et si l'affi-
chage de la température indique la
température réglée, cela signifie
que votre appareil fonctionne cor-
rectement. L'appareil passe en ser-
vice normal.
a Si le compartiment congélation
était trop chaud avant l'auto-test de
l'appareil, l'alarme de température
s'enclenche.
→"Désactiver l'alarme sonore
(alarme de porte)", Page70
a Si, à la fin de l'auto-test, cli-
gnote pendant 10 secondes, infor-
mer service après-vente.
Entreposage et élimination
Entreposage et élimina-
tion
Découvrez ici comment préparer
votre appareil pour le stockage. Dé-
couvrez également comment éliminer
les appareils usagés.
Mise hors service de l’appa-
reil
1.
Éteindre l'appareil. →Page69
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3.
Dégivrer l'appareil. →Page74
4.
Nettoyer l'appareil. →Page75
5. Laisser la porte de l’appareil ou-
verte.
Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’en-
vironnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas reti-
rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Service après-vente fr
81
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appa-
reils électriques et électro-
niques usagés (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupé-
ration des appareils usagés ap-
plicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par
vous-même à un dérangement qui af-
fecte l’appareil ou si l’appareil doit
être réparé, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même
un grand nombre de problèmes en
consultant l’information de dépan-
nage figurant dans la présente notice
d’utilisation et sur notre site Web. Si
ce n’est pas le cas, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Nous nous efforcerons de toujours
trouver une solution adaptée et es-
sayerons d’éviter la visite inutile d’un
technicien du service après-vente.
Pendant la période de garantie et
après expiration de la garantie du fa-
bricant, nous nous assurons que
votre appareil est réparé avec des
pièces de rechange d’origine par des
techniciens du service après-vente.
Pour des raisons de sécurité, seul un
personnel qualifié est en droit d’effec-
tuer des réparations sur l’appareil. La
garantie ne s’applique pas lorsque
des réparations ou manipulations
sont entreprises par des personnes
n’y étant pas autorisées par nous ou
lorsque nos appareils sont équipés
de pièces de rechange, complémen-
taires ou d’accessoires qui ne sont
pas des pièces d’origine et qui sont
à l’origine du problème.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans (à l’exception du Danemark
et de la Suède, où elle est de 1an),
selon les conditions de garantie lo-
cales en vigueur. Les conditions de
garantie n’ont aucune incidence sur
les autres droits ou recours qui vous
sont disponibles en vertu du droit lo-
cal.
Pour des renseignements détaillés
sur ladurée etles conditions de la
garantie dans votre pays, adressez-
vous à notre service-client ou à votre
revendeur et consulteznotre site
Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
fr Caractéristiques techniques
82
Numéro de produit (E-Nr) et
numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→Fig.
1
/
3
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil ainsi que le
numéro de téléphone du service
après-vente, notez ces données.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques tech-
niques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, lacontenance utile
ainsi que d'autres indications tech-
niques.
→Fig.
1
/
3
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse https://www.bsh-
group.com/energylabel
1
. Cette
adresse Internet renvoie à la base de
données officielle de l’UE sur les pro-
duits EPREL, dont l’adresse Internet
n’avait pas encore été publiée au
moment de la mise sous presse.
Veuillez suivre les instructions de la
recherche de modèle. L’identifiant du
modèle se base sur les caractères
précédant la barre oblique dans le
numéro de produit (E-Nr.) sur la
plaque signalétique. Vous pouvez
également trouver l’identifiant du mo-
dèle sur la première ligne du label
énergétique de l’UE.
1
Valable uniquement pour les pays de l’Espace économique européen
it
83
Sommario
Sicurezza .......................................85
Avvertenze generali........................85
Utilizzo conforme all'uso previsto...85
Limitazione di utilizzo......................86
Trasporto sicuro .............................86
Installazione sicura.........................86
Utilizzo sicuro .................................87
Apparecchio danneggiato..............90
Prevenzione di danni materiali.....92
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................92
Smaltimento dell’imballaggio .........92
Risparmio energetico .....................92
Installazione e allacciamento .......93
Contenuto della confezione ...........93
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio.............................94
Criteri per il luogo d'installazione...94
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo .........................95
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio............................................95
Conoscere l'apparecchio..............95
Apparecchio ...................................95
Elementi di comando .....................95
Dotazione.......................................95
Accessori........................................95
Comandi di base ...........................96
Accensione dell’apparecchio.........96
Istruzioni per il funzionamento .......96
Spegnimento dell'apparecchio.......96
Regolazione della temperatura ......96
Funzioni supplementari................97
Super-congelamento automatico ...97
Super-congelamento manuale .......97
Allarme...........................................97
Allarme porta..................................97
Allarme temperatura.......................98
Congelatore...................................98
Capacità di congelamento .............98
Utilizzo completo del volume del
vano congelatore ...........................98
Consigli sull'acquisto di alimenti
surgelati..........................................99
Consigli per la conservazione di
alimenti nel vano congelatore ........99
Congelamento rapido di quanti-
tà ridotte di alimenti........................99
Consigli per congelare alimenti
freschi.............................................99
Conservazione degli alimenti
congelati a −18°C.......................100
Calendario di congelamento........100
Metodi di scongelamento per
alimenti congelati .........................100
Scongelamento ...........................101
Scongelamento nel vano conge-
latore ............................................101
Pulizia e cura...............................101
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia .................................101
Pulizia dell'apparecchio................102
Rimozione degli accessori ...........102
Sistemazione guasti....................103
Anomalie di funzionamento..........103
Indicazioni sul display ..................104
Problema di temperatura .............104
Rumori..........................................104
Odori.............................................105
Esecuzione dell'autotest dell'ap-
parecchio......................................106
it
84
Stoccaggio e smaltimento..........106
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio..........................................106
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ......................................106
Servizio di assistenza clienti......107
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .......................108
Dati tecnici...................................108
Sicurezza it
85
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz-
zare l'apparecchio in modo sicuro.
Questo apparecchio èconforme alle vigenti norme disicurezza
per leapparecchiature elettriche ed èschermato contro iradiodi-
sturbi.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru-
zioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso.
Osservare le istruzioni di installazione.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso;
¡ per congelare alimenti e per la produzione di ghiaccio.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
it Sicurezza
86
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-
nutenzione di competenza dell’utente.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i
bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
Trasporto sicuro
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante
il sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
Installazione sicura
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'appa-
recchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol-
tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato anorma.
Sicurezza it
87
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore ester-
no ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del
cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere libera-
mente accessibile, oppure qualora non fosse possibile ac-
cedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso
deve essere montato un dispositivo di separazione onnipo-
lare conformemente alle norme di installazione.
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione
che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si
danneggi.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-
lunga e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser-
vizio di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt-
tore.
¡
Le prese multiple portatili o gli alimentatori portatili possono
surriscaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili
dietro l'apparecchio.
Utilizzo sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.
it Sicurezza
88
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac-
ciamento alla rete.
¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
¡ Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico
possono esplodere, ad esempio apparecchi diriscaldamento
o produttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elet-
trodomestico.
¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il
circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriusci-
re ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare
dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consi-
gliati dal produttore.
¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas
propellenti combustibili e sostanze esplosive.
Sicurezza it
89
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
I vapori che si generano dai liquidi infiammabili potrebbero
prendere fuoco (deflagrazione).
Conservare l'alcol ad alta gradazione soltanto in contenitori
ermetici e in posizione verticale.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡ Icontenitori dibevande contenenti anidride carbonica posso-
no esplodere.
Non conservare nel congelatore contenitori con bevande
contenenti anidride carbonica.
¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrige-
rante infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamen-
to.
¡ L’apparecchio può ribaltarsi.
Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Singole parti dell'apparecchio si riscaldano durante il funzio-
namento.
Non toccare mai le parti roventi.
Tenere lontano i bambini.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni da freddo!
Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può
causare bruciature dovute al freddo.
Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal
congelatore.
Evitare ilcontatto prolungato della pelle con prodotti surge-
lati, ghiaccio econ itubi nel congelatore.
it Sicurezza
90
CAUTELA‒Rischio di danni alla salute!
Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli
alimenti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolunga-
to, si può verificare un notevole aumento di temperatura
all'interno degli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con
gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo pe-
riodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lascia-
re aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.
Apparecchio danneggiato
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'appa-
recchio sia danneggiato.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg-
giata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre
la spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,
staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali-
mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina107
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie-
gati soltanto pezzi di ricambio originali.
Sicurezza it
91
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di que-
sto apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso-
na in possesso di simile qualifica.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabi-
le e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina96
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il
fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina107
it Prevenzione di danni materiali
92
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni ma-
teriali
Per prevenire danni materiali all'appa-
recchio, agli accessori o agli oggetti
da cucina, osservare le presenti av-
vertenze.
ATTENZIONE!
¡ Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare po-
rose a causa di sporco di olio o
grasso.
Tenere le parti in materiale pla-
stico e le guarnizioni delle porte
sempre libere da olio e grasso.
¡ Salendo o sedendosi sullo zocco-
lo, sugli elementi estraibili o sulle
porte, l'apparecchio può danneg-
giarsi.
Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e ri-
sparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa-
recchio cercando di risparmiare le ri-
sorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'ap-
parecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo d'installazione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radia-
tori, piano cottura e altre fonti di
calore:
Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a
gas.
Mantenere una distanza di
30cm da stufe a olio o a carbo-
ne.
A temperature ambiente più basse
l'apparecchio deve raffreddare con
minore frequenza.
¡ Utilizzare una profondità della nic-
chia di 560mm.
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
¡ Ventilare l'ambiente ogni giorno.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio non si
riscalda eccessivamente.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Osservare le presenti indicazioni du-
rante l'utilizzo dell'apparecchio.
Nota:La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul con-
sumo di energia dell'apparecchio.
Installazione e allacciamento it
93
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio non si
riscalda eccessivamente.
¡ Aprire la porta dell'apparecchio
solo brevemente.
¡ Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su-
bito nell'apparecchio.
¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di in-
trodurli nell’apparecchio.
¡ Per scongelare gli alimenti surge-
lati metterli nel frigorifero, in modo
da sfruttare il freddo che hanno
accumulato.
Si evita così un eccessivo riscalda-
mento dell'aria nell'apparecchio.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
¡ Lasciare sempre un poco di spa-
zio fra gli alimenti e la parete po-
steriore.
¡ Conservare gli alimenti inconfezio-
ni ermetiche.
L'aria può così circolare e l'umidità
resta costante.
¡ Sbrinare regolarmente il congela-
tore.
Un vano congelatore privo di
ghiaccio permette di risparmiare
energia e raffredda in modo otti-
male gli alimenti surgelati.
¡ Aprire brevemente la porta del
congelatore e chiuderla corretta-
mente.
La porta chiusa protegge il conge-
latore da una maggiore formazio-
ne di ghiaccio.
Installazione e allacciamento
Installazione e allaccia-
mento
In questa sezione si trovano informa-
zioni sul luogo e le modalità di instal-
lazione dell'apparecchio. e sull'allac-
ciamento alla rete elettrica.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro servizio di
assistenza clienti →Pagina107.
La dotazione comprende:
¡ Apparecchio da incasso
¡ Attrezzatura e accessori
1
¡ Materiale di installazione
¡ Istruzioni per l'installazione
¡ Istruzioni per l'uso
¡ Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
¡ Allegato di garanzia
convenzionale
2
¡ Etichetta energetica
¡ Scheda informativa del prodotto
¡ Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi
it Installazione e allacciamento
94
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio
Condizione indispensabile:Il conte-
nuto della confezione dell'apparec-
chio è controllato. →Pagina93
1. Osservare i criteri per il luogo d'in-
stallazione dell'apparecchio.
→Pagina94
2. Installare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni fornite.
3. Preparare l'apparecchio per il pri-
mo utilizzo. →Pagina95
4. Collegare elettricamente l'apparec-
chio. →Pagina95
Criteri per il luogo d'installa-
zione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo-
cale troppo piccolo, in caso di perdi-
ta del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m
3
ogni 8 g di refrigerante.
Laquantità direfrigerante è indica-
ta sulla targhetta identificativa.
→Fig.
1
/
3
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 45 kg.
Per poter trasportare il peso dell'ap-
parecchio, la base deve essere suffi-
cientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. →Fig.
1
/
3
Classe clima-
tica
Temperatura ambiente am-
messa
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio èpienamen-
te efficiente.
Se un apparecchio della classe cli-
matica SN viene utilizzato atempera-
ture ambiente inferiori, possono esse-
re esclusi danni all’apparecchio fino
aduna temperatura ambiente
di+5°C.
Dimensioni nicchia
Quando si installa l'apparecchio in
una nicchia del mobile, rispettarne le
dimensioni. In caso contrario posso-
no emergere problemi durante l'in-
stallazione dell'apparecchio.
Profondità della nicchia
Installare l'apparecchio nella nicchia
a una profondità consigliata di 560
mm.
Una minore profondità della nicchia
fa aumentare leggermente l'assorbi-
mento di energia. La profondità della
nicchia deve essere di almeno 550
mm.
Larghezza della nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una
larghezza interna della nicchia del
mobile di almeno 560mm.
Installazione side-by-side
Se si desiderano installare due appa-
recchi vicini, mantenere una distanza
di almeno 150 mm l'uno dall'altro.
Conoscere l'apparecchio it
95
Installazione over-and-under
Sopra l'apparecchio è possibile collo-
care un altro frigorifero.
Preparazione dell'apparec-
chio per il primo utilizzo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
3. Pulire l'apparecchio per la prima
volta. →Pagina102
Collegamento elettrico
dell'apparecchio
1. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. →Fig.
1
/
3
2. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
a Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
→Fig.
1
1
Elementi di comando
2
Cassetto surgelati
3
Targhetta identificativa
Nota:A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili diffe-
renze fra apparecchio e figure.
Elementi di comando
Gli elementi di comando consentono
di impostare tutte le funzioni dell'ap-
parecchio e di ottenere informazioni
sullo stato di esercizio.
→Fig.
2
1
regola la temperatura del congelato-
re.
2
si accende quando Super-conge-
lamento è attiva.
3
Indica in°C la temperatura impostata
del congelatore.
4
accende o spegne l'apparecchio.
Dotazione
Dotazione
Qui è disponibile una panoramica dei
pezzi della dotazione dell'apparec-
chio e del relativo utilizzo.
La dotazione dell'apparecchio dipen-
de dal modello.
Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio. Qui è disponibi-
le una panoramica degli accessori
dell'apparecchio e del relativo utiliz-
zo.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Accumulatori del freddo
Utilizzare l'accumulatore difreddo
perla temporanea conservazione
alfresco di alimenti, ad es. in una
borsa termica.
Consiglio:L’accumulatore difreddo
ritarda ilriscaldamento degli alimenti
conservati incaso d’interruzione
dell’energia elettrica odiguasto.
it Comandi di base
96
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Per fare i cubetti di ghiaccio, utilizza-
re la vaschetta apposita.
Produzione di cubetti di ghiaccio
1. Riempire la vaschetta per cubetti
di ghiaccio per ¾ con acqua e in-
serirla nel congelatore.
Staccare la vaschetta eventual-
mente attaccata solo con un og-
getto non acuminato, ad esempio
un manico di cucchiaio.
2. Per staccare icubetti dighiaccio
mettere brevemente lavaschetta
sotto acqua corrente oppure tor-
cerla leggermente.
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es-
senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Accensione dell’apparecchio
1. Premere .
a L’apparecchio inizia a raffreddare.
a Viene emesso un segnale acustico
e l'indicatore della temperatura
lampeggia, poiché il congelatore è
ancora caldo.
2. Disattivare il segnale acustico con
.
a sispegnenonappena latempe-
ratura impostata è stata raggiunta.
3. Impostare la temperatura desidera-
ta. →Pagina96
Istruzioni per il funzionamen-
to
¡ Una volta acceso, l'apparecchio
raggiunge la temperatura imposta-
ta soltanto dopo diverse ore. Prima
che la temperatura venga raggiun-
ta non inserire alcun alimento al
suo interno.
¡ Le pareti anteriori e la parte supe-
riore dell'alloggiamento possono
scaldarsi leggermente col tempo.
Ciò impedisce laformazione
dicondensa nella zona dellaguar-
nizione dellaporta.
¡ Chiudendo la porta, si può verifica-
re una depressione e nell'immedia-
to non è possibile riaprirla. Atten-
dere brevemente finché la depres-
sione non è stata compensata.
Spegnimento dell'apparec-
chio
Premere .
a L’apparecchio non raffredda più.
Regolazione della temperatu-
ra
Dopo aver acceso l'apparecchio, è
possibile regolare la temperatura.
Regolazione della temperatura del
congelatore
Premere ripetutamente finché l'in-
dicatore non indica la temperatura
desiderata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del congelatore è pari a
−18°C.
Funzioni supplementari it
97
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Scopri quali funzioni aggiuntive è
possibile impostare sull'apparecchio.
Super-congelamento automa-
tico
Il Super-congelamento automatico si
attiva automaticamente quando si in-
seriscono alimenti caldi.
Con il Super-congelamento automati-
co, il congelatore raffredda molto di
più che durante il funzionamento nor-
male. Gli alimenti vengono così con-
gelati completamente in modo rapi-
do.
Se il Super-congelamento automatico
è attivato, si accende e si può
verificare l'aumento di rumori.
Al termine, l'apparecchio commuta
dal Super-congelamento automatico
al funzionamento normale.
Interrompere il Super-congelamento
automatico
Premere ripetutamente finché l'in-
dicatore non indica la temperatura
desiderata.
Super-congelamento manuale
Con il Super-congelamento il conge-
latore raffredda al massimo della po-
tenza. Gli alimenti vengono così con-
gelati completamente in modo rapi-
do.
Attivare Super-congelamento da 4 a
6 ore prima di riporre una quantità di
alimenti a partire da 2 kg nel conge-
latore.
Per sfruttare la capacità di congela-
mento, utilizzare Super-congelamen-
to.
→"Condizioni per la capacità dicon-
gelamento", Pagina98
Nota:Se Super-congelamento è atti-
vato, il rumore dell'apparecchio au-
menta.
Attivare Super-congelamento
manuale
Premere finché non si accen-
de.
Nota:Dopo 60 ore l'apparecchio
commuta afunzionamento normale.
Disattivare Super-congelamento
manuale
Premere ripetutamente finché l'in-
dicatore non indica la temperatura
desiderata.
Allarme
Allarme
L'apparecchio dispone di funzioni di
allarme.
Allarme porta
Se la porta dell'apparecchio resta
aperta a lungo, si attiva l'allarme por-
ta.
Disattivazione del segnale acustico
(allarme porta)
Chiudere la porta dell'apparecchio
o premere .
a Il segnale acustico è disattivato.
it Congelatore
98
Allarme temperatura
Quando la temperatura nel congela-
tore aumenta troppo, si attiva l'allar-
me temperatura.
CAUTELA
Rischio di danni alla salute!
Durante lo sbrinamento possono svi-
lupparsi batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial-
mente o completamente deconge-
lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser-
vazione inferiore.
Senza pericolo per gli alimenti
surgelati, l'allarme temperatura può
attivarsi nei seguenti casi:
¡ L'apparecchio viene messo infun-
zione.
¡ Vengono introdotte grandi quantità
dialimenti freschi.
¡ La porta del congelatore è aperta
da troppo tempo.
Disattivazione del segnale acustico
(allarme temperatura)
Premere .
a L'indicatore mostra nuovamente la
temperatura impostata.
Congelatore
Congelatore
Nel vano congelatore è possibile
conservare i prodotti surgelati, con-
gelare gli alimenti e produrre i cubetti
di ghiaccio.
La temperatura può essere regolata
da −16 °C a −24 °C.
La conservazione alungo termine de-
gli alimenti va eseguita a –18°C oa
temperature più basse.
Mediante conservazione in congela-
tore anche alimenti deperibili posso-
no essere conservati a lungo termine.
Le basse temperature rallentano op-
pure arrestano il deterioramento.
Il tempo fra ilmomento della
conservazione degli alimenti freschi
eilcongelamento totale dipende da
diversi fattori:
¡ Temperatura impostata
¡ Alimento (dimensioni e tipologia)
¡ Quantità conservata
¡ Quantità di alimenti già conservati
Capacità di congelamento
La capacità di congelamento indica
in quante ore può essere completa-
mente congelata una determinata
quantità dialimenti.
Sulla targhetta identificativa sono ri-
portati i dati della capacità di conge-
lamento. →Fig.
1
/
3
Condizioni per la capacità
dicongelamento
1. Circa 24 ore prima della conserva-
zione di alimenti freschi, attivare
Super-congelamento.
→"Attivare Super-congelamento
manuale", Pagina97
2. Riempire con glialimenti prima lo
scomparto superiore, dove i cibi
congelano più rapidamente.
3. Se loscomparto superiore non
èsufficiente, conservare la quanti-
tà restante nello scomparto sotto-
stante.
Utilizzo completo del volume
del vano congelatore
Scopri come collocare la quantità
massima di alimenti congelati nel va-
no.
1. Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura interna. →Pagina102
Congelatore it
99
2. Disporre gli alimenti direttamente
sui ripiani esul fondo del congela-
tore.
Consigli sull'acquisto di ali-
menti surgelati
Osservare i consigli relativi all'acqui-
sto di alimenti surgelati.
¡ Prestare attenzione che la confe-
zione non sia danneggiata.
¡ Prestare attenzione alla data di
scadenza.
¡ La temperatura nell'espositore-con-
gelatore di vendita deve essere –
18°C o inferiore.
¡ Non interrompere la catena del
freddo. Trasportare gli alimenti sur-
gelati possibilmente in una borsa
termica e conservarli poi al più
presto nel congelatore.
Consigli per la conservazione
di alimenti nel vano congela-
tore
Osservare i consigli relativi alla con-
servazione degli alimenti nel vano
congelatore.
¡ Per congelare rapidamente e cor-
rettamente grandi quantità di ali-
menti freschi, deporli nel cassetto
surgelati più in alto.
¡ Disporre gli alimenti negli scom-
parti oppure nei cassetti surgelati
distribuendoli bene.
¡ Non mettere gli alimenti dasurge-
lare acontatto con gli alimenti sur-
gelati.
Se necessario, ridistribuire i cibi
congelati nel vano congelatore.
¡ Affinché l'aria circoli senza ostacoli
all'interno dell'apparecchio, spinge-
re il cassetto surgelati fino in fon-
do.
Congelamento rapido di
quantità ridotte di alimenti
Osservare le indicazioni quando si
desiderano congelare rapidamente
piccole quantità di alimenti.
1. Deporre gli alimenti cominciando
da destra nel cassetto surgelati più
in alto.
2. Disporre gli alimenti distesi inpia-
no.
Consigli per congelare ali-
menti freschi
Osservare i consigli relativi al conge-
lamento di alimenti freschi.
¡ Congelare soltanto alimenti freschi
e integri.
¡ Per il consumo, gli alimenti cotti,
arrostiti o cotti al forno sono più
adeguati rispetto a quelli ingeribili
crudi.
¡ Per conservare valore nutrizionale,
aroma e colore, determinati ali-
menti devono essere preparati al
congelamento.
Verdura: lavare, sminuzzare,
sbollentare.
Frutta: lavare, snocciolare ed
eventualmente sbucciare, ag-
giungere eventualmente zucche-
ro osoluzione diacido ascorbi-
co.
Ulteriori indicazioni sono disponibili in
ricettari o riviste di cucina.
Per il congelamento di alimento
adatti
¡ Prodotti da forno
¡ Pesce e frutti di mare
¡ Carne
¡ Selvaggina epollame
¡ Verdura, frutta ederbe aromatiche
¡ Uova senza guscio
¡ Latticini, ad es. formaggio, burro
equark
it Congelatore
100
¡ Alimenti pronti eresidui dipietan-
ze, ad es. minestre, piatti unici,
carne cotta, pesce cotto, piatti a
base dipatate, sformati edolci
Per il congelamento di alimenti non
adatti
¡ Tipi diortaggi, che solitamente
siconsumano crudi, ad es. insala-
ta in foglia oravanelli
¡ Uova non sgusciate ouova sode
¡ Uva
¡ Mele, pere epesche intere
¡ Yogurt, latte cagliato, panna acida,
crème fraîche emaionese
Confezionamento di alimenti
surgelati
Se si sceglie il materiale di confezio-
namento adeguato e la tipologia cor-
retta di imballaggio, si può mantene-
re la qualità del prodotto ed evitare
bruciature da freddo.
1. Introdurre l’alimento nella confezio-
ne.
Imballaggio idoneo:
Film diplastica di polietilene
Pellicola tubolare di polietilene
Sacchetto per congelare di po-
lietilene
Contenitori freezer
Imballaggio non idoneo:
Carta da imballaggio
Carta pergamena
Cellofan
Carta stagnola
Sacchetti per rifiuti eborse della
spesa usate
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere leconfezioni atenuta
d'aria, per evitare che gli alimenti
perdano il gusto opossano essic-
carsi.
Chiusure adatte:
Anelli di gomma
Clip di plastica
Nastri adesivi resistenti al freddo
4. Scrivere sulla confezione ilconte-
nuto eladata dicongelamento.
Conservazione degli alimenti
congelati a −18°C
Rispettare i tempi di conservazione
quando si congelano gli alimenti.
Alimento Tempo di con-
servazione
Pesce, insaccati di carne,
cibi pronti, prodotti da for-
no
fino a 6 mesi
Carne, pollame fino a 8 mesi
Frutta, verdura fino a 12 mesi
Calendario di congelamento
Il calendario di congelamento stam-
pato indica la massima durata
diconservazione in mesi aduna tem-
peratura costante di –18°C.
Metodi di scongelamento per
alimenti congelati
Per conservare al meglio la qualità
del prodotto, il metodo di scongela-
mento va adeguato all'alimento
eall'uso previsto.
CAUTELA
Rischio di danni alla salute!
Durante lo sbrinamento possono svi-
lupparsi batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial-
mente o completamente deconge-
lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser-
vazione inferiore.
Scongelamento it
101
Metodo di scon-
gelamento
Alimento
Frigorifero Alimenti di origine ani-
male, come pesce, car-
ne, formaggio, quark
Temperatura am-
biente
Pane
Microonde Alimenti per il consumo
immediato o la prepara-
zione immediata
Forno o fornelli Alimenti per il consumo
immediato o la prepara-
zione immediata
Scongelamento
Scongelamento
Osservare le informazioni se si desi-
dera scongelare l'apparecchio.
Scongelamento nel vano con-
gelatore
Per evitare che gli alimenti si sconge-
lino, il congelatore non esegue lo
sbrinamento automaticamente. Uno
strato di brina nel congelatore rallen-
ta il passaggio del freddo agli alimen-
ti congelati e aumenta il consumo di
energia elettrica.
Scongelamento del vano
congelatore
Sbrinare regolarmente il congelatore.
1. Attivare Super-congelamento circa
4 ore prima dello sbrinamento.
→"Attivare Super-congelamento
manuale", Pagina97
Gli alimenti raggiungono così tem-
perature molto basse e possono
essere conservati a temperatura
ambiente più a lungo.
2. Togliere i cassetto e gli alimenti
congelati e collocarli in un luogo
fresco. Deporre sugli alimenti con-
gelati degli accumulatori delfred-
do, se disponibili.
3. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina96
4. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
5. Per accelerare lo sbrinamento,
mettere nel congelatore una pento-
la con acqua bollente su un sotto-
pentola.
6. Rimuovere l'acqua prodotta dallo
scongelamento con un panno mor-
bido o una spugna.
7. Asciugare il vano con un panno
morbido e asciutto.
8. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
9. Accendere l’apparecchio.
→Pagina96
10.Reinserire il cassetto surgelati con
gli alimenti.
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
Preparazione dell'apparec-
chio per la pulizia
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio alla puli-
zia.
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina96
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
it Pulizia e cura
102
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti econser-
varli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
4. Se è presente uno strato di brina,
lasciarlo scongelare.
5. Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura dall'apparecchio.
→Pagina102
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio come indicato, in
modo da non danneggiarlo eseguen-
do una pulizia errata o utilizzando de-
tergenti non idonei.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
¡ L'infiltrazione di umidità può provo-
care una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con
pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione possono
essere nocivi.
Evitare che l’acqua penetri
nell’unità di illuminazione.
ATTENZIONE!
¡ I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'appa-
recchio.
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
Non utilizzare detergenti a eleva-
to contenuto di alcol,
¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e
gli accessori in lavastoviglie, questi
si possono deformare o scolorire.
Non lavare iripiani edi conteni-
tori nella lavastoviglie.
1. Preparare l'apparecchio per la puli-
zia. →Pagina101
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura e le guarnizioni della
porta utilizzando un panno spugna,
acqua tiepida e una quantità esi-
gua di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
6. Accendere l’apparecchio.
→Pagina96
7. Inserire gli alimenti.
Rimozione degli accessori
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa-
recchio.
Rimozione del ripiano del
congelatore
Estrarre e rimuovere il ripiano del
congelatore.
→Fig.
3
Rimozione del cassetto surgelati
1. Estrarre il cassetto surgelati fino a
battuta.
2. Sollevare il cassetto surgelati da
davanti ed estrarlo da dietro ⁠.
→Fig.
4
Sistemazione guasti it
103
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa-
razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi-
stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalie di funzionamento
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio non funziona.
Tutte lespie sono spente.
La spina d’alimentazione
non è inserita correttamente.
Collegare la spina di alimentazione.
Èintervenuto il dispositivo di
sicurezza.
Controllare i fusibili.
L'energia è mancata. 1. Controllare se vi è energia elettrica.
2. Deporre sugli alimenti congelati de-
gli accumulatori delfreddo, se di-
sponibili.
L'apparecchio non raffredda,
l'indicatore el'illuminazione
sono accesi.
Il programma «dimostrativo»
è attivo.
Eseguire l'autotest dell'apparec-
chio. →Pagina106
a Alla fine dell'autotest, l'apparecchio
passa al funzionamento normale.
La macchina frigorifera si ac-
cende più spesso e per pe-
riodi più lunghi.
La porta dell'apparecchio è
stata aperta spesso.
Non aprire la porta dell'apparecchio
inutilmente.
Le aperture di ventilazione
sono coperte.
Rimuovere gli ostacoli che si trova-
no davanti alle aperture di ventila-
zione.
Il Super-congelamento auto-
matico non si attiva.
Nessun guasto. L'apparec-
chio decide autonomamente
se è necessario il Super-con-
gelamento automatico e lo
attiva o disattiva automatica-
mente.
Nessun trattamento necessario.
it Sistemazione guasti
104
Indicazioni sul display
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'indicatore della temperatu-
ra lampeggia e viene emes-
so un segnale acustico.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
Premere .
a L'allarme viene disattivato.
La porta dell'apparecchio
èaperta.
Chiudere la porta.
Le aperture di ventilazione
sono coperte.
Rimuovere gli ostacoli che si trova-
no davanti alle aperture di ventila-
zione.
Sono state introdotte grandi
quantità di alimenti freschi.
Non superare lacapacità diconge-
lamento.
→"Capacità di congelamento",
Pagina98
Problema di temperatura
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Latemperatura sidiscosta
notevolmente dall'imposta-
zione.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina96
2. Riaccendere l'apparecchio dopo cir-
ca 5 minuti. →Pagina96
Se la temperatura ètroppo
elevata, controllarla di nuovo
dopo qualche ora.
Se la temperatura ètroppo
bassa, controllarla dinuovo il
giorno seguente.
Rumori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emette un
ronzio.
Nessun guasto. Un motore è
in funzione, ad es. gruppo fri-
gorifero, ventola.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio emette rumo-
ri come gorgoglii o ronzii.
Nessun guasto. Il refrigeran-
te fluisce nei tubi.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio scatta. Nessun guasto. Motore, in-
terruttori ed elettrovalvole si
inseriscono o disinseriscono.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio produce dei
rumori.
L’apparecchio non è corret-
tamente livellato.
Posizionare l'apparecchio con una
livella a bolla d’aria. Se necessario,
mettere sotto uno spessore.
Sistemazione guasti it
105
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio produce dei
rumori.
Le parti dell'attrezzatura tra-
ballano o si incastrano.
Controllare le parti estraibili ed
eventualmente inserirle di nuovo
correttamente.
Le stoviglie si toccano.
Separare le stoviglie.
Super-congelamento è atti-
vato.
Nessun trattamento necessario.
Odori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emana un
odore sgradevole.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
1. Preparare l'apparecchio alla pulizia.
→Pagina101
2. Pulire l'apparecchio. →Pagina102
3. Pulire tutte le confezioni degli ali-
menti.
4. Per impedire laformazione diodori,
sigillare ermeticamente gli alimenti
cheemanano forte odore.
5. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
it Stoccaggio e smaltimento
106
Esecuzione dell'autotest
dell'apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina96
2. Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti. →Pagina96
3. Entro 10secondi dopo l'accensio-
ne, mantenere premuto per 3 -
5secondi , finché non compare –
24°C sull'indicatore della tempe-
ratura e non viene emesso un se-
gnale acustico.
a L'autotest si avvia quando gli indi-
catori di temperatura si accendono
uno dopo l'altro.
a Durante l’autotest, di tanto in tanto
viene emesso un lungo segnale
acustico.
a Se al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e l'indi-
catore mostra la temperatura im-
postata, l'apparecchio funziona re-
golarmente. L'apparecchio passa
al funzionamento normale.
a Se latemperatura nelcongelatore
prima dell'autotest era troppo alta,
si attiva l'allarme temperatura.
→"Disattivazione del segnale acu-
stico (allarme porta)", Pagina97
a Se al termine dell'autotest lam-
peggia per 10secondi, informare il
servizio di assistenza clienti.
Stoccaggio e smaltimento
Stoccaggio e smaltimen-
to
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio per l'im-
magazzinamento. Vi sono anche in-
formazioni sulla rottamazione degli
apparecchi dismessi.
Messa fuori servizio dell'ap-
parecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina96
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Scongelare l'apparecchio.
→Pagina101
4.
Pulire l'apparecchio. →Pagina102
5. Lasciare aperta la porta dell’appa-
recchio.
Rottamazione di un apparec-
chio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Rischio di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in-
gresso nell'apparecchio, non ri-
muovere dal suo interno ripiani
econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa-
recchio dismesso.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
Servizio di assistenza clienti it
107
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della di-
rettiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le nor-
me per la raccolta e il riciclag-
gio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza
clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere ripa-
rato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzan-
do le informazioni sull'eliminazione
dei guasti riportate nelle presenti
istruzioni o disponibili sul nostro sito
Internet. Qualora ciò non fosse possi-
bile, rivolgersi al nostro servizio di as-
sistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione ade-
guata e cerchiamo di evitare visite
non necessarie da parte dei tecnici
dell'assistenza.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da tec-
nici appositamente formati del servi-
zio di assistenza clienti, sia durante
la copertura della garanzia del pro-
duttore sia allo scadere della stessa.
Per motivi di sicurezza solo il perso-
nale adeguatamente specializzato e
formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio. La garanzia decade
nel caso in cui vengano eseguiti in-
terventi o riparazioni da parte di per-
sone da noi non autorizzate o nel ca-
so in cui i nostri apparecchi vengano
equipaggiati con ricambi, parti inte-
grative e accessori non originali a
causa dei quali insorga un difetto.
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'in-
terno dello Spazio economico euro-
peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garan-
zia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni (a eccezione di Danimarca e
Svezia, dove la durata è di 1 anno)
secondo le condizioni di garanzia ap-
plicabili a livello locale. Le condizioni
di garanzia non producono alcun ef-
fetto su altri diritti o rivendicazioni
spettanti conformemente al diritto lo-
cale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono repe-
ribili presso il nostro servizio di assi-
stenza clienti, presso il proprio riven-
ditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-
duzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza al-
legato o sul nostro sito Internet.
it Dati tecnici
108
Codice prodotto (E-Nr.) e co-
dice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sul-
la targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
→Fig.
1
/
3
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al-
tri dati tecnici sono indicati sulla tar-
ghetta identificativa.
→Fig.
1
/
3
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Inter-
net https://www.bsh-group.com/
energylabel
1
. Questo link rimanda al-
la pagina ufficiale del database euro-
peo dei prodotti EPREL, il cui indiriz-
zo non era ancora stato pubblicato al
momento della stampa. Seguire le in-
dicazioni relative alla ricerca del mo-
dello. Si riconosce il modello dal se-
gno prima della barra del codice pro-
dotto (E-Nr.) sulla targhetta identifica-
tiva. In alternativa, l'indicazione del
modello si trova anche nella prima ri-
ga dell'etichetta energetica UE.
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
nl
109
Inhoudsopgave
Veiligheid.....................................111
Algemene aanwijzingen ...............111
Bestemming van het apparaat.....111
Inperking van de gebruikers ........112
Veiliger transport ..........................112
Veilige installatie...........................112
Veilig gebruik................................113
Beschadigd apparaat...................116
Het voorkomen van materiële
schade .........................................118
Milieubescherming en bespa-
ring...............................................118
Afvoeren van de verpakking ........118
Energie besparen.........................118
Opstellen en aansluiten..............119
Leveringsomvang .........................119
Apparaat opstellen en aanslui-
ten.................................................119
Criteria voor de opstellocatie .......120
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden .......................120
Apparaat elektrisch aansluiten.....121
Uw apparaat leren kennen..........121
Apparaat.......................................121
Bedieningselementen...................121
Uitrusting.....................................121
Accessoires..................................121
De Bediening in essentie............122
Apparaat inschakelen...................122
Opmerkingen bij het gebruik .......122
Machine uitschakelen...................122
Temperatuur instellen...................122
Extra functies ..............................122
Automatisch Supervriezen............122
Handmatig Supervriezen..............123
Alarm............................................123
Deuralarm.....................................123
Temperatuuralarm ........................123
Vriesvak.......................................124
Invriescapaciteit............................124
Vriesvakvolume volledig gebrui-
ken................................................124
Tips voor het inkopen van diep-
vrieskost .......................................124
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het vriesvak.......124
Kleinere hoeveelheid levensmid-
delen snel bevriezen ....................125
Tips voor het bevriezen van ver-
se levensmiddelen .......................125
Houdbaarheid van de diepvries-
waren bij −18°C..........................126
Diepvrieskalender.........................126
Ontdooimethodes voor diep-
vrieswaren ....................................126
Ontdooien....................................126
Ontdooien in het vriesvak ............126
Reiniging en onderhoud.............127
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging............................................127
Apparaat schoonmaken...............127
Onderdelen eruit halen ................128
Storingen verhelpen ...................129
Functiestoringen...........................129
Aanwijzingen op het display ........130
Temperatuurprobleem..................130
Geluiden .......................................130
Geurtjes ........................................131
Apparaatzelftest uitvoeren............132
Opslaan en afvoeren...................132
Apparaat buiten gebruik stellen ...132
Afvoeren van uw oude apparaat..132
nl
110
Servicedienst...............................133
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ......................133
Technische gegevens.................134
Veiligheid nl
111
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Dit apparaat is conform de desbetreffende veiligheidsbepalingen
voor elektrische apparaten en is ontstoord.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen.
Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld. Installatie-
handleiding aanhouden.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡ om levensmiddelen in te vriezen en voor ijsbereiding.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van maximaal 2000m boven zeeniveau.
nl Veiligheid
112
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap-
paraat of de aansluitkabel kunnen komen.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
Veiliger transport
Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat
transporteert.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels
veroorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.
Veilige installatie
Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van
het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.
Veiligheid nl
113
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn-
stalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voe-
den, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op af-
stand.
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker
van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer
vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste
elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting vol-
gens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het net-
snoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebrui-
ken.
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servi-
cedienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡
Draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoe-
dingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of
draagbare netvoedingen achter het apparaat.
Veilig gebruik
Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in
acht.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of
warmtebronnen in contact brengen.
nl Veiligheid
114
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in
contact brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
¡ Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen explode-
ren, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de kou-
dekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken
en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere
mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene
die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en ex-
plosieve stoffen in het apparaat.
Veiligheid nl
115
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
De dampen van brandbare vloeistoffen kunnen ontsteken (ex-
plosieve verbranding)
Dranken met een hoog alcoholpercentage uitsluitend goed
afgesloten en staand bewaren.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡ Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen bar-
sten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het
vriesvak bewaren.
¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
Beschadig de leidingen van de koudemiddelkringloop en
isolatie niet.
¡ Het apparaat kan kantelen.
Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor verbranding!
Sommige onderdelen van het apparaat worden tijdens het ge-
bruik heet.
Raak de hete onderdelen nooit aan.
Houd kinderen uit de buurt.
WAARSCHUWING‒Verbrandingsgevaar door kou!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot
brandwonden door koude leiden.
Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het
vriesvak werden genomen.
Voorkom dat de huid langdurig in contact komt met diep-
vrieswaren, ijs en de buizen in het vriesvak.
VOORZICHTIG‒Gezondheidsrisico!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van
levensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden
tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van
het apparaat.
nl Veiligheid
116
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegan-
kelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig
schoon.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het
apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open
laten, om schimmelvorming te voorkomen.
Beschadigd apparaat
Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat be-
schadigd is.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de servicedienst. →Pagina133
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fa-
brikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde per-
soon.
Veiligheid nl
117
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koude-
middel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap-
paraat.
Ventileer de ruimte.
Het apparaat uitschakelen. →Pagina122
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of
de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de service-afdeling. →Pagina133
nl Het voorkomen van materiële schade
118
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van mate-
riële schade
Ter voorkoming van materiële scha-
de, aan het apparaat, de accessoires
of keukenvoorwerpen dient u de aan-
wijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en
deurafdichtingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
¡ Door het gebruik van de plint, la-
den of apparaatdeuren als zitvlak
of opstapje kan het apparaat be-
schadigd raken.
Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en be-
sparing
Bescherm het milieu door het appa-
raat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en an-
dere warmtebronnen:
Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
Houd 30cm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
Het apparaat hoeft bij lagere om-
gevingstemperaturen minder vaak
te koelen.
¡ Een nisdiepte van 560 mm gebrui-
ken.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
¡ Ventileer de ruimte dagelijks.
De lucht bij de achterwand van het
apparaat wordt niet zo warm.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
Energie besparen bij het gebruik.
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
uw apparaat gebruikt.
AanwijzingDe plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
De lucht bij de achterwand van het
apparaat wordt niet zo warm.
Opstellen en aansluiten nl
119
¡ Open de ovendeur slechts kort.
¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, daarna in het
apparaat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
De lucht in het apparaat warmt
niet zo sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
¡ Verpak de levensmiddelen lucht-
dicht.
De lucht kan circuleren en de
luchtvochtigheid blijft constant.
¡ Vriesvak regelmatig ontdooien.
Een vorstvrij vriesvak is stroombe-
sparend en koelt de diepvrieswa-
ren optimaal.
¡ Deur van het vriesvak slechts kort-
stondig openen en zorgvuldig slui-
ten.
Een gesloten deur van het vries-
vak beschermt het vriesvak tegen
sterke verijzing.
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Waar en hoe u het apparaat het bes-
te opstelt, komt u hier te weten. Bo-
vendien komt u te weten hoe u het
apparaat op het elektriciteitsnet aan-
sluit.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze servicedienst →Pagina133
contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Inbouw
¡ Uitrusting en accessoires
1
¡ Installatiemateriaal
¡ Installatiehandleiding
¡ Gebruiksaanwijzing
¡ Klantenserviceboekje
¡ Garantiebijlage
2
¡ Energielabel
¡ Productgegevensblad
¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
Apparaat opstellen en aan-
sluiten
Voorwaarde:De leveringsomvang
van het apparaat is gecontroleerd.
→Pagina119
1. Houd de criteria aan voor de op-
stellocatie van het apparaat.
→Pagina120
2. Installeer het apparaat overeen-
komstig de meegeleverde installa-
tiehandleiding.
3. Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden. →Pagina120
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
nl Opstellen en aansluiten
120
4. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina121
Criteria voor de opstellocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m
3
per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje. →Afb.
1
/
3
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 45 bedra-
gen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het type-
plaatje. →Afb.
1
/
3
Klimaatklas-
se
Toegestane ruimtetempe-
ratuur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u een apparaat van de kli-
maatklasse SN gebruikt bij lagere ka-
mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5°C wor-
den uitgesloten.
Nismaten
Neem de nisafmetingen in acht als u
uw apparaat in de meubelnis in-
bouwt. Bij afwijkingen kunnen proble-
men optreden tijdens de installatie
van het apparaat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen
nisdiepte van 560 mm in.
Bij een kleinere nisdiepte wordt het
energieverbruik iets hoger. De nis-
diepte moet minimaal 550 mm be-
dragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis
met een binnenbreedte van minimaal
560 mm nodig.
Side-by-side-opstelling
Als u 2 apparaten naast elkaar wilt
opstellen, moet u tussen de appara-
ten minimaal een tussenafstand van
150 mm aanhouden.
Over-and-under-opstelling
Boven uw apparaat kunt u nog een
koelkast opstellen.
Het apparaat voor het eerste
gebruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. →Pagina127
Uw apparaat leren kennen nl
121
Apparaat elektrisch aanslui-
ten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
→Afb.
1
/
3
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren ken-
nen
Lees meer over de onderdelen van
uw apparaat.
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
→Afb.
1
1
Bedieningselementen
2
Diepvrieslade
3
Typeplaatje
AanwijzingVerschillen tussen uw ap-
paraat en de afbeeldingen zijn moge-
lijk op basis van uitrusting en grootte.
Bedieningselementen
Via de bedieningselementen kunt u
alle functies van uw apparaat instel-
len en informatie krijgen over de ge-
bruikstoestand.
→Afb.
2
1
stelt de temperatuur van het vriesvak
in.
2
brandt, wanneer Supervriezen is
ingeschakeld.
3
Toont de ingestelde temperatuur van
het vriesvak in°C.
4
schakelt het apparaat in of uit.
Uitrusting
Uitrusting
Hier krijgt u een overzicht van de ac-
cessoires behorende bij uw apparaat
en de manier waarop ze worden ge-
bruikt.
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn speciaal op uw apparaat af-
gestemd. Hier krijgt u een overzicht
van de accessoires behorende bij uw
apparaat en de manier waarop ze
worden gebruikt.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
Koude-accu
Gebruik de koude-accu voor het tij-
delijk koel houden van levensmidde-
len, bijv. in een koeltas.
Tip:Dekoude-accu vertraagt bij
hetuitvallen van destroom of bij een
storing hetverwarmen van deopge-
slagen diepvrieswaren.
IJsblokjesschaal
Gebruik de ijsblokjesschaal om ijs-
blokjes te maken.
IJsblokjes maken
1. De ijsblokjesschaal voor ¾ met
water vullen en in het vriesvak
plaatsen.
Vastgevroren ijsblokjesschaal al-
leen met een bot voorwerp, bijv.
steel van een lepel, losmaken.
nl De Bediening in essentie
122
2. Om deijsblokjesschaal los tema-
ken de ijsblokjesschaal iets verbui-
gen of kort onder stromend water
houden.
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap-
paraat in essentie beschreven.
Apparaat inschakelen
1. indrukken.
a Het apparaat begint te koelen.
a Er weerklinkt een waarschuwings-
signaal en de temperatuurindicatie
knippert omdat het vriesvak nog te
warm is.
2. Het waarschuwingssignaal met
uitschakelen.
a gaat uit zodra de ingestelde tem-
peratuur is bereikt.
3. De gewenste temperatuur instellen.
→Pagina122
Opmerkingen bij het gebruik
¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, wordt de ingestelde
temperatuur pas na enkele uren
bereikt. Geen levensmiddelen in
het apparaat doen voordat de tem-
peratuur is bereikt.
¡ De kopzijden en de bovenzijde van
de behuizing worden tijdelijk licht
verwarmd. Dit voorkomt vorming
van condenswater in de zone van
de deurafdichting.
¡ Als u de deur van het vriesvak
sluit, kan een onderdruk ontstaan
en u kunt de deur van het vriesvak
niet direct opnieuw openen. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
Machine uitschakelen
indrukken.
a Het apparaat koelt niet meer.
Temperatuur instellen
Nadat u het apparaat heeft ingescha-
keld, kunt u de temperatuur instellen.
Vriesvaktemperatuur instellen
Zo vaak op drukken tot de tem-
peratuurindicatie de gewenste tem-
peratuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het
vriesvak bedraagt -18 °C.
Extra functies
Extra functies
Kom te weten over welke instelbare
extra functies uw apparaat beschikt.
Automatisch Supervriezen
Het automatisch Supervriezen scha-
kelt bij het inruimen van warme le-
vensmiddelen automatisch in.
Bij het automatisch Supervriezen
koelt het vriesvak duidelijk op een la-
gere temperatuur dan bij de normale
werking. Hierdoor bevriezen levens-
middelen snel tot in de kern.
Als het automatische Supervriezen is
ingeschakeld, brandt en er kun-
nen meer geluiden ontstaan.
Het apparaat schakelt na het verstrij-
ken van het automatisch Supervrie-
zen op normale werking.
Automatisch Supervriezen
annuleren
Zo vaak op drukken tot de tem-
peratuurindicatie de gewenste tem-
peratuur toont.
Alarm nl
123
Handmatig Supervriezen
Bij het Supervriezen koelt het vries-
vak zo koud mogelijk. Hierdoor be-
vriezen levensmiddelen snel tot in de
kern.
Schakel Supervriezen 4 tot 6 uur
voor het inladen van een hoeveelheid
levensmiddelen vanaf 2 kg in het
vriesvak in.
Om het invriesvermogen te benutten,
gebruikt u Supervriezen.
→"Voorwaarden voor invriesvermo-
gen", Pagina124
AanwijzingAls Supervriezen is inge-
schakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Handmatig Supervriezen
inschakelen
Zo vaak op drukken tot
brandt.
AanwijzingNa ca. 60 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Handmatig Supervriezen
uitschakelen
Zo vaak op drukken tot de tem-
peratuurindicatie de gewenste tem-
peratuur toont.
Alarm
Alarm
Uw apparaat beschikt over alarm-
functies.
Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd openstaat wordt het deuralarm in-
geschakeld.
Waarschuwingssignaal (deuralarm)
uitschakelen
De apparaatdeur sluiten of op
drukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
Temperatuuralarm
Wanneer het te warm is in het vries-
vak, wordt het temperatuuralarm ge-
activeerd.
VOORZICHTIG
Gezondheidsrisico!
Bij het ontdooien kan er bacterievor-
ming optreden en kunnen de diep-
vrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na het koken of
braden opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
Zonder gevaar voor de diepvrieswaren
kan het temperatuuralarm in volgende
gevallen inschakelen:
¡ Het apparaat wordt in gebruik ge-
nomen.
¡ Er worden grote hoeveelheden ver-
se levensmiddelen ingeruimd.
¡ De deur van het vriesvak is te lang
geopend.
nl Vriesvak
124
Waarschuwingssignaal
(temperatuuralarm) uitschakelen
indrukken.
a De temperatuurindicatie toont op-
nieuw de ingestelde temperatuur.
Vriesvak
Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren
bewaren, levensmiddelen bevriezen
en ijsblokjes maken.
De temperatuur is van −16°C tot
−24°C instelbaar.
Langdurig bewaren van levensmidde-
len moet opeen temperatuur van –
18°C of lager gebeuren.
Door het invriezen kunt u bederfelijke
levensmiddelen gedurende lange tijd
bewaren. De lage temperaturen ver-
tragen of stoppen het bederven.
De tijd die nodig isom verse
levensmiddelen volledig diep tevriezen
isafhankelijk van verschillende
factoren:
¡ Ingestelde temperatuur
¡ Levensmiddel (grootte en soort)
¡ Bewaarde hoeveelheid
¡ Reeds bewaarde hoeveelheid le-
vensmiddelen
Invriescapaciteit
Het invriesvermogen geeft aan welke
hoeveelheid levensmiddelen in hoe-
veel uur tot in de kern kan worden in-
gevroren.
Informatie over het invriesvermogen
vindt u op het typeplaatje. →Afb.
1
/
3
Voorwaarden voor invriesvermogen
1. Ca. 24 uur vóór het inladen van
verse levensmiddelen, Supervrie-
zen inschakelen.
→"Handmatig Supervriezen in-
schakelen", Pagina123
2. Eerst het bovenste vak vullen met
levensmiddelen. Daar bevriezen de
levensmiddelen het snelst.
3. Wanneer het bovenste vak niet
groot genoeg is, de resterende
hoeveelheid in het vak eronder in-
ruimen.
Vriesvakvolume volledig ge-
bruiken
Kom te weten hoe u de maximale
hoeveelheid diepvriesproducten in
het vriesvak onderbrengt.
1. Alle uitrustingsdelen verwijderen.
→Pagina128
2. Levensmiddelen rechtstreeks op
de legplateaus en de bodem van
het vriesvak bewaren.
Tips voor het inkopen van
diepvrieskost
Neem de tips in acht als u diepvries-
kost inkoopt.
¡ Op onbeschadigde verpakking let-
ten.
¡ Op de houdbaarheidsdatum letten.
¡ De temperatuur in de supermarkt-
vriezer moet –18°C of kouder
zijn.
¡ De diepvriesketen niet onderbre-
ken. Diepvriesproducten liefst in
een koeltas transporteren en snel
in het vriesvak leggen.
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het vriesvak
Neem de tips in acht als u levens-
middelen in het vriesvak inruimt.
¡ Om grotere hoeveelheden verse
levensmiddelen snel en voorzichtig
in te vriezen, deze in de bovenste
diepvrieslade leggen.
¡ De levensmiddelen naast elkaar in
de vakken of diepvriesladen leg-
gen.
Vriesvak nl
125
¡ In te vriezen levensmiddelen niet in
aanraking brengen met ingevroren
levensmiddelen.
Indien nodig diepgevroren levens-
middelen in het vriesvak verande-
ren van positie.
¡ Voor een goede luchtcirculatie in
het apparaat de diepvrieslade tot
aan de aanslag inschuiven.
Kleinere hoeveelheid levens-
middelen snel bevriezen
Neem de aanwijzingen in acht als u
een kleinere hoeveelheid levensmid-
delen snel wilt bevriezen.
1. De levensmiddelen van rechts be-
ginnend in de bovenste diep-
vrieslade leggen.
2. De levensmiddelen over een groot
oppervlak verdelen.
Tips voor het bevriezen van
verse levensmiddelen
Neem de tips in acht als u verse le-
vensmiddelen invriest.
¡ Alleen verse en onberispelijke le-
vensmiddelen bevriezen.
¡ Voor het verbruik gekookte, gebra-
den of gebakken levensmiddelen
zijn geschikter dan rauw te eten le-
vensmiddelen.
¡ Om voedingswaarde, aroma en
kleur te behouden, moet u bepaal-
de levensmiddelen voorbereiden
om in te vriezen.
Groente: wassen, kleiner maken,
blancheren.
Fruit: wassen, ontpitten en even-
tueel schillen, eventueel suiker
of ascorbinezuuroplossing toe-
voegen.
Meer aanwijzingen vindt u in de des-
betreffende literatuur.
Over het invriezen van geschikte
levensmiddelen
¡ Brood en banket
¡ Vis en zeevruchten
¡ Vlees
¡ Wild en gevogelte
¡ Groente, fruit en kruiden
¡ Eieren zonder schaal
¡ Melkproducten, bijv. kaas, boter en
kwark
¡ Bereide gerechten en kliekjes, zo-
als soep, stoofschotels, gaar vlees
en gare vis, aardappelgerechten,
ovenschotels en zoete toetjes
Over het invriezen van ongeschikte
levensmiddelen
¡ Groentesoorten die meestal rauw
worden gegeten, zoals kropsla en
radijsjes
¡ Ongepelde of hardgekookte eieren
¡ Wijndruiven/druiven
¡ Hele appels, peren en perziken
¡ Yoghurt, dikke zure melk, zure
room, crème fraîche en mayonaise
Diepvrieswaren verpakken
Als u geschikt verpakkingsmateriaal
en de juiste soort verpakking kiest,
kunt u de productkwaliteit in hoge
mate behouden en vriesbrand vermij-
den.
1. De levensmiddelen in de verpak-
king leggen.
Geschikte verpakking:
Kunststoffolie van polyethyleen
Buisfolie van polyethyleen
Diepsvrieszakjes van polyethy-
leen
Diepvriesdozen
Niet geschikt als verpakking:
(in)pakpapier
Perkamentpapier
Cellofaan
Aluminiumfolie
Vuilniszakken en gebruikte plas-
tic zakken
nl Ontdooien
126
2. De lucht eruit drukken.
3. De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levens-
middelen hun smaak verliezen of
uitdrogen.
Geschikte afsluitingen:
Rubberringen
Kunststofclips
Koudebestendig plakband
4. De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
Houdbaarheid van de diep-
vrieswaren bij −18°C
Neem de bewaartijden in acht als u
levensmiddelen invriest.
Levensmiddel Bewaartijd
Vis, worst, klaargemaakte
gerechten, brood en ban-
ket
Tot 6 maanden
Gevogelte, vlees Tot 8 maanden
Groente, fruit Tot 12 maanden
Diepvrieskalender
De erop gedrukte vrieskalender geeft
de maximale bewaartijd in maanden
aan bij een constante temperatuur
van –18°C.
Ontdooimethodes voor diep-
vrieswaren
Om de productkwaliteit zo goed mo-
gelijk te behouden, de ontdooimetho-
de aan levensmiddel en gebruiksdoel
aanpassen.
VOORZICHTIG
Gezondheidsrisico!
Bij het ontdooien kan er bacterievor-
ming optreden en kunnen de diep-
vrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na het koken of
braden opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
Ontdooimethode Levensmiddel
Koelvak Dierlijke levensmidde-
len, zoals vis, vlees,
kaas, kwark
Omgevingstempe-
ratuur
Brood
Magnetron Levensmiddelen voor di-
recte consumptie of di-
recte toebereiding
Oven of fornuis Levensmiddelen voor di-
recte consumptie of di-
recte toebereiding
Ontdooien
Ontdooien
Houdt u de informatie aan, wanneer
u uw apparaat wilt ontdooien.
Ontdooien in het vriesvak
Omdat de diepvrieswaren niet mogen
ontdooien, ontdooit het vriesvak niet
automatisch. Een laag rijp in het
vriesvak vermindert de afgifte van
koude aan de diepvrieswaren en ver-
hoogt het energieverbruik.
Vriesvak ontdooien
Het vriesvak regelmatig ontdooien.
1. Ca. 4uur voor het ontdooien Su-
pervriezen inschakelen.
→"Handmatig Supervriezen in-
schakelen", Pagina123
De levensmiddelen bereiken hier-
door heel lage temperaturen en u
kunt de levensmiddelen langer op
kamertemperatuur bewaren.
Reiniging en onderhoud nl
127
2. De diepvrieslade met de diepvries-
waren verwijderen en op een koele
plaats bewaren. Koude-accu's, in-
dien voorhanden, op de dievries-
waren leggen.
3. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina122
4. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
5. Om het ontdooien te versnellen,
een pan met heet water op een on-
derzetter in het vriesvak zetten.
6. Het dooiwater met een zachte
doek of een spons opvegen.
7. Het vriesvak met een zachte, dro-
ge doek droogwrijven.
8. Het apparaat elektrisch aansluiten.
9. Het apparaat inschakelen.
→Pagina122
10.De diepvrieslade met de diepvries-
waren opnieuw plaatsen.
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
Apparaat voorbereiden voor
reiniging
Informatie over de wijze waarop u uw
apparaat voorbereid voor reiniging
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina122
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Haal alle levensmiddelen uit het
apparaat en bewaar deze op een
koele plek.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. Als een rijplaag voorhanden is, de-
ze laten ontdooien.
5. Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat. →Pagina128
Apparaat schoonmaken
Maak het apparaat schoon zoals
voorgeschreven, zodat het niet door
een verkeerde reiniging of onge-
schikte schoonmaakmiddelen be-
schadigd raakt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hoge-
drukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
¡ Vloeistof in de verlichting kan ge-
vaarlijk zijn.
Het sop mag niet in de verlich-
ting terechtkomen.
LET OP!
¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het
apparaat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
¡ Wanneer u uitrustingsdelen en ac-
cessoires in de vaatwasser reinigt,
kunnen deze vervormen of verkleu-
ren.
Reinig nooit plateaus en hou-
ders in de vaatwasser.
nl Reiniging en onderhoud
128
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. →Pagina127
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen
en de deurafdichting met een vaat-
doek, lauwwarm water en een
beetje pH-neutraal afwasmiddel rei-
nigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. Plaats de uitrustingsdelen in het
apparaat.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. Het apparaat inschakelen.
→Pagina122
7. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het ap-
paraat.
Vriesvaklegplateau verwijderen
Het vriesvaklegplateau uittrekken
en verwijderen.
→Afb.
3
Diepvrieslade verwijderen
1. De diepvrieslade tot aan de aan-
slag uittrekken.
2. De diepvrieslade vooraan optillen
en eruit halen ⁠.
→Afb.
4
Storingen verhelpen nl
129
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an-
dere gekwalificeerde persoon.
Functiestoringen
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat werkt niet.
Er brandt geen enkele indi-
catie.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Sluit de stekker aan.
De zekering is geactiveerd.
Controleer de zekeringen.
De stroom is uitgevallen. 1. Controleer of er stroom is.
2. Koude-accu's, indien voorhanden,
op de dievrieswaren leggen.
Apparaat koelt niet, indica-
ties en verlichting branden.
Het presentatielicht is inge-
schakeld.
Voer de apparaatzelftest uit.
→Pagina132
a Na het verstrijken van de apparaat-
zelftest gaat het apparaat weer over
op normale werking.
De koelmachine schakelt va-
ker en langer in.
Apparaatdeur werd vaak ge-
opend.
Open de apparaatdeur niet onno-
dig.
De ventilatieopeningen zijn
afgedekt.
Verwijder blokkades voor de venti-
latie-openingen
Automatisch Supervriezen
schakelt niet in.
Geen fout. Apparaat beslist
zelfstandig of het automa-
tisch Supervriezen nodig is
en schakelt het automatisch
in of uit.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
nl Storingen verhelpen
130
Aanwijzingen op het display
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Temperatuurindicatie knip-
pert en waarschuwingssig-
naal weerklinkt.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
Druk op .
a Schakel het alarm uit.
Deur van het apparaat is
open.
Sluit de deur van het apparaat.
De ventilatieopeningen zijn
afgedekt.
Verwijder blokkades voor de venti-
latie-openingen
Er zijn grotere hoeveelheden
verse levensmiddelen inge-
ruimd.
Overschrijd het vriesvermogen niet.
→"Invriescapaciteit", Pagina124
Temperatuurprobleem
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Temperatuur wijkt erg af van
deinstelling.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
1. Schakel het apparaat uit.
→Pagina122
2. Schakel het apparaat na ca. 5 minu-
ten opnieuw in. →Pagina122
Als de temperatuur te hoog
is, controleer dan de tempe-
ratuur na een paar uur op-
nieuw.
Als de temperatuur te laag is,
controleer de temperatuur
dan de volgende dag op-
nieuw.
Geluiden
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat bromt. Geen storing. Een motor
draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat borrelt, zoemt of
gorgelt.
Geen storing. Er stroomt
koudemiddel door de bui-
zen.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat klikt. Geen storing. Motor, schake-
laars of magneetventielen
schakelen in- of uit.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat produceert gelui-
den.
Het apparaat staat niet wa-
terpas.
Stel het apparaat horizontaal met
behulp van een waterpas. Leg er zo
nodig iets onder.
Storingen verhelpen nl
131
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat produceert gelui-
den.
Uitrustingsdelen wiebelen of
klemmen.
Controleer de uitneembare uitrus-
tingsdelen en zet ze eventueel op-
nieuw in het apparaat.
Serviesgoed raakt elkaar.
Zet het serviesgoed verder uit el-
kaar.
Supervriezen is ingescha-
keld.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Geurtjes
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Het apparaat ruikt onaange-
naam.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
1. Bereide het apparaat voor om te rei-
nigen. →Pagina127
2. Reinig het apparaat. →Pagina127
3. Reinig alle levensmiddelenverpak-
kingen.
4. Verpak sterk ruikende levensmid-
delen luchtdicht om geurvorming te
voorkomen.
5. Controleer na 24 uur opnieuw of er
luchtjes zijn ontstaan.
nl Opslaan en afvoeren
132
Apparaatzelftest uitvoeren
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina122
2. Het apparaat na ca. 5 minuten op-
nieuw inschakelen. →Pagina122
3. Binnen 10seconden na het in-
schakelen gedurende 3tot 5se-
conden ingedrukt houden tot
−24°C op de temperatuurindicatie
brandt en een akoestisch signaal
weerklinkt.
a De apparaatzelftest start wanneer
de temperatuurindicaties na elkaar
gaan branden.
a Tijdens de apparaatzelftest weer-
klinkt tussendoor een lang akoes-
tisch signaal.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 2 akoestische signalen
weerklinken en de temperatuurindi-
catie de ingestelde temperatuur
toont, is uw apparaat in orde. Het
apparaat gaat over op de normale
werking.
a Als het vriesvak voor de apparaat-
zelftest te warm was, schakelt het
temperatuuralarm in.
→"Waarschuwingssignaal (deur-
alarm) uitschakelen", Pagina123
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest gedurende 10 secon-
den knippert, contact opnemen
met de service.
Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier
waarop u het apparaat voorbereidt
voor de opslag. Daarnaast leggen we
u uit hoe u oude apparaten dient af
te voeren.
Apparaat buiten gebruik stel-
len
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina122
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Het apparaat ontdooien.
→Pagina126
4. Het apparaat reinigen.
→Pagina127
5. Laat de deur van het apparaat
open.
Afvoeren van uw oude appa-
raat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
Servicedienst nl
133
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte elektri-
sche en elektronische appara-
tuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terug-
neming en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden ge-
repareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de infor-
matie voor het verhelpen van storin-
gen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit
niet het geval is, neem dan contact
op met onze servicedienst.
We vinden altijd een passende oplos-
sing en proberen onnodig bezoek
van de servicetechnicus te vermijden.
We zorgen ervoor dat het apparaat
zowel binnen de garantieperiode als
na het verstrijken van de fabrieksga-
rantie met originele reserveonderde-
len door geschoolde servicetechnici
wordt gerepareerd.
Om veiligheidsredenen mag alleen
geschoold vakpersoneel reparaties
aan het apparaat uitvoeren. De ga-
rantieclaim vervalt indien reparaties
of ingrepen worden uitgevoerd door
personen die daartoe niet door ons
zijn gemachtigd, dan wel indien onze
apparaten worden voorzien van ver-
vangende onderdelen, aanvullende
onderdelen of accessoires die geen
originele onderdelen zijn en daardoor
een defect wordt veroorzaakt.
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
AanwijzingHet inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantie-
voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Eu-
ropese Economische Ruimte be-
draagt 2 jaar (behalve in Denemar-
ken en Zweden waar de duur 1 jaar
bedraagt) in overeenstemming met
de geldende plaatselijke garantie-
voorwaarden. De garantievoorwaar-
den doen geen afbreuk aan eventue-
le andere rechten of claims die u op
grond van het plaatselijke recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieperiode en garantievoorwaar-
den in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
→Afb.
1
/
3
nl Technische gegevens
134
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
Technische gegevens
Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi-
ge technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
→Afb.
1
/
3
Overige informatie over uw model
vindt u op het internet onder https://
www.bsh-group.com/energylabel
1
. Dit
webadres bevat een link naar de offi-
ciële EU-productdatabase EPREL,
waarvan de URL ten tijde van het
drukken nog niet was gepubliceerd.
Volg dan de aanwijzingen bij het zoe-
ken naar het model op. De modeli-
dentificatie bestaat uit het teken voor
de slash van het E-nummer (E-Nr.)
op het typeplaatje. Alternatief vindt u
de modelidentificatie ook in de eerste
regel van het EU-energielabel.
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
Constructa-Neff Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
*9001467579*
9001467579
de, en, fr, it, nl
991108

Documenttranscriptie

Gefrierschrank Freezer Congélateur Congelatore Vriezer [de] [en] [fr] [it] [nl] Gebrauchsanleitung User manual Notice d’utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing GI111.., GI121.., GI511.. 1 2 3 1 1 2 2 3 4 3 4 de Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........................................ 5 Allgemeine Hinweise ........................ 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................. 5 Einschränkung des Nutzerkreises .................................................... 5 Sicherer Transport............................ 6 Sichere Installation ........................... 6 Sicherer Gebrauch ........................... 7 Beschädigtes Gerät........................ 10 Sachschäden vermeiden .............. 12 Umweltschutz und Sparen ........... 12 Verpackung entsorgen................... 12 Energie sparen ............................... 12 Gefrierfach..................................... 17 Gefriervermögen ............................ 18 Gefrierfachvolumen vollständig nutzen ............................................. 18 Tipps zum Einkaufen von Tiefkühlkost .......................................... 18 Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Gefrierfach ............ 18 Kleinere Lebensmittelmenge schnell durchfrieren........................ 19 Tipps zum Einfrieren frischer Lebensmittel ....................................... 19 Haltbarkeit des Gefrierguts bei −18 °C............................................ 20 Gefrierkalender............................... 20 Auftaumethoden für Gefriergut....... 20 Aufstellen und Anschließen ......... 13 Lieferumfang................................... 13 Gerät aufstellen und anschließen... 13 Kriterien für den Aufstellort............. 14 Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten...................................... 14 Gerät elektrisch anschließen.......... 14 Abtauen ......................................... 20 Abtauen im Gefrierfach .................. 20 Kennenlernen ................................ 15 Gerät............................................... 15 Bedienelemente ............................. 15 Störungen beheben ...................... 23 Funktionsstörungen........................ 23 Hinweise im Anzeigefeld ................ 23 Temperaturproblem........................ 24 Geräusche ...................................... 24 Gerüche.......................................... 25 Geräteselbsttest durchführen ......... 26 Ausstattung ................................... 15 Zubehör .......................................... 15 Grundlegende Bedienung ............ 16 Gerät einschalten ........................... 16 Hinweise zum Betrieb..................... 16 Gerät ausschalten .......................... 16 Temperatur einstellen..................... 16 Zusatzfunktionen .......................... 16 Automatisches Super-Gefrieren ..... 16 Manuelles Super-Gefrieren............. 17 Alarm.............................................. 17 Türalarm ......................................... 17 Temperaturalarm ............................ 17 4 Reinigen und Pflegen ................... 21 Gerät zum Reinigen vorbereiten .... 21 Gerät reinigen................................. 21 Ausstattungsteile entnehmen ......... 22 Lagern und Entsorgen .................. 26 Gerät außer Betrieb nehmen.......... 26 Altgerät entsorgen.......................... 26 Kundendienst ................................ 27 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) ................. 27 Technische Daten ......................... 27 Sicherheit de Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Gerät sicher gebrauchen zu können. Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts. ¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Installationsanleitung beachten. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung. ¡ um Lebensmitteln zu gefrieren und zur Eisbereitung. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds. ¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000 m über dem Meeresspiegel. Einschränkung des Nutzerkreises Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be5 de Sicherheit nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. Sicherer Transport Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät transportieren. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen führen. ▶ Das Gerät nicht alleine anheben. Sichere Installation Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät installieren. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen. ▶ Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein. ▶ Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung. 6 Sicherheit de ▶ Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden. ▶ Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst kontaktieren. ▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden. ¡ Portable Mehrfachsteckdosenleisten oder portable Netzteile können überhitzen und zum Brand führen. ▶ Keine portablen Mehrfachsteckdosenleisten oder portable Netzteile hinter dem Gerät platzieren. Sicherer Gebrauch Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät verwenden. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! ¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefährlich. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt bringen. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen. ▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verändern. 7 de Sicherheit ¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ▶ Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen. WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! ¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! ¡ Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können explodieren, z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter. ▶ Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben. ¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann austreten und explodieren. ▶ Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. ¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen können explodieren, z. B. Spraydosen. ▶ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen im Gerät lagern. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Die Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich entzünden (Verpuffung). ▶ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. 8 Sicherheit de WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! ¡ Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen. ▶ Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrierfach lagern. ¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemittel und schädlichen Gasen. ▶ Rohre des Kältemittelkreislaufs und Isolierung nicht beschädigen. ¡ Das Gerät kann kippen. ▶ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen. WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Einzelne Teile des Geräts werden bei Betrieb heiß. ▶ Nie die heißen Teile berühren. ▶ Kinder fernhalten. WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr durch Kälte! Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Verbrennungen durch Kälte führen. ▶ Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus dem Gefrierfach genommen wurde. ▶ Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und den Rohren im Gefrierfach vermeiden. VORSICHT ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu beachten. ▶ Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen. ▶ Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen. ▶ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden. 9 de Sicherheit Beschädigtes Gerät Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschädigt ist. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! ¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleitung ist gefährlich. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 27 ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden. ▶ Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten. ▶ Den Raum lüften. 10 Sicherheit de ▶ Das Gerät ausschalten. → Seite 16 ▶ Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 27 11 de Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder Küchengegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise. ACHTUNG! ¡ Durch Verschmutzungen mit Öl oder Fett können Kunststoffteile und Türdichtungen porös werden. ▶ Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei halten. ¡ Durch Benutzung der Sockel, Auszüge oder Gerätetüren als Sitzfläche oder Steigfläche kann das Gerät beschädigt werden. ▶ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen. Umweltschutz und Sparen Umweltschutz und Sparen Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Ihr Gerät ressourcenschonend gebrauchen und wiederverwendbare Materialien richtig entsorgen. Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. ▶ Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. 12 Energie sparen Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom. Wahl des Aufstellorts Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen. ¡ Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. ¡ Das Gerät mit möglichst großem Abstand zu Heizkörpern, Herd und anderen Wärmequellen aufstellen: – 30 mm Abstand zu Elektrooder Gasherden halten. – 30 cm Abstand zu Öl- oder Kohleherden halten. Das Gerät muss bei niedrigeren Umgebungstemperaturen seltener kühlen. ¡ Eine Nischentiefe von 560 mm verwenden. ¡ Keine Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen. ¡ Den Raum täglich lüften. Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät muss seltener kühlen. Energie sparen beim Gebrauch Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät verwenden. Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts. ¡ Keine Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen. Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich nicht so stark. Aufstellen und Anschließen ¡ Die Gerätetür nur kurz öffnen. ¡ Gekaufte Lebensmittel in einer Kühltasche transportieren und schnell ins Gerät legen. ¡ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen. ¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu nutzen, das Gefriergut zum Auftauen ins Kühlfach legen. Die Luft im Gerät erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät muss seltener kühlen. ¡ Zwischen den Lebensmitteln und zur Rückwand immer etwas Platz lassen. ¡ Die Lebensmittel luftdicht verpacken. Die Luft kann zirkulieren und die Luftfeuchtigkeit bleibt konstant. ¡ Gefrierfach regelmäßig abtauen. Ein frostfreies Gefrierfach ist Strom sparend und kühlt das Gefriergut optimal. ¡ Gefrierfachtür nur kurz öffnen und sorgfältig schließen. Eine geschlossene Gefrierfachtür schützt das Gefrierfach vor starker Vereisung. de Aufstellen und Anschließen Aufstellen und Anschließen Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten aufstellen, erfahren Sie hier. Außerdem erfahren Sie, wie Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. Bei Beanstandungen wenden Sie sich an Ihren Händler oder an unseren Kundendienst → Seite 27. Die Lieferung besteht aus: ¡ Einbaugerät ¡ Ausstattung und Zubehör1 ¡ Installationsmaterial ¡ Installationsanleitung ¡ Gebrauchsanleitung ¡ Kundendienstheft ¡ Garantiebeilage2 ¡ Energielabel ¡ Produktdatenblatt ¡ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen Gerät aufstellen und anschließen Voraussetzung: Der Lieferumfang des Geräts ist überprüft. → Seite 13 1. Die Kriterien für den Aufstellort des Geräts beachten. → Seite 14 2. Das Gerät gemäß beiliegender Installationsanleitung installieren. 3. Das Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten. → Seite 14 4. Das Gerät elektrisch anschließen. → Seite 14 1 2 Je nach Geräteausstattung Nicht in allen Ländern 13 de Aufstellen und Anschließen Kriterien für den Aufstellort Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen. WARNUNG Explosionsgefahr! Wenn das Gerät in einem zu kleinen Raum steht, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. ▶ Das Gerät nur in einem Raum aufstellen, der mindestens ein Volumen von 1 m3 pro 8 g Kältemittel hat. Die Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 3 Das Gewicht des Geräts kann je nach Modell ab Werk bis zu 45 kg betragen. Um das Gewicht des Geräts zu tragen, muss der Untergrund ausreichend stabil sein. Zulässige Raumtemperatur Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 3 Klimaklasse SN N ST T Zulässige Raumtemperatur 10 °C…32 °C 16 °C…32 °C 16 °C…38 °C 16 °C…43 °C Das Gerät ist innerhalb der zulässigen Raumtemperatur voll funktionsfähig. Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betreiben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Raumtemperatur von 5 °C ausgeschlossen werden. 14 Nischenmaße Beachten Sie die Nischenmaße, wenn Sie Ihr Gerät in die Möbelnische einbauen. Bei Abweichungen können Probleme bei der Geräteinstallation auftreten. Nischentiefe Bauen Sie das Gerät in der empfohlenen Nischentiefe von 560 mm ein. Bei einer geringeren Nischentiefe erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig. Die Nischentiefe muss mindestens 550 mm betragen. Nischenbreite Für das Gerät ist eine Innenbreite der Möbelnische von mindestens 560 mm notwendig. Side-by-Side-Aufstellung Wenn Sie 2 Geräte nebeneinander aufstellen wollen, müssen Sie zwischen den Geräten mindestens 150 mm Abstand halten. Over-and-Under-Aufstellung Über Ihrem Gerät können Sie ein weiteres Kühlgerät aufstellen. Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten 1. Das Informationsmaterial entneh- men. 2. Die Schutzfolien und Transportsi- cherungen, z. B. Klebestreifen und Karton entfernen. 3. Das Gerät zum ersten Mal reinigen. → Seite 21 Gerät elektrisch anschließen 1. Den Netzstecker der Netzan- schlussleitung des Geräts in eine Steckdose in der Nähe des Geräts stecken. Kennenlernen Die Anschlussdaten des Geräts stehen auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 3 2. Den Netzstecker auf festen Sitz prüfen. a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit. de Ausstattung Ausstattung Hier erhalten Sie einen Überblick über die Ausstattungsteile Ihres Geräts und deren Verwendung. Die Ausstattung Ihres Geräts ist modellabhängig. Kennenlernen Kennenlernen Zubehör Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen. Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier erhalten Sie einen Überblick über das Zubehör Ihres Geräts und dessen Verwendung. Das Zubehör Ihres Geräts ist modellabhängig. Gerät Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. → Abb. 1 1 2 3 Bedienelemente Gefriergutbehälter Typenschild Hinweis: Abweichungen zwischen Ihrem Gerät und den Abbildungen sind hinsichtlich Ausstattung und Größe möglich. Bedienelemente Über die Bedienelemente stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. → Abb. 2 1 2 3 4 stellt die Temperatur des Gefrierfachs ein. leuchtet, wenn Super-Gefrieren eingeschaltet ist. Zeigt die eingestellte Temperatur des Gefrierfachs in °C an. schaltet das Gerät ein oder aus. Kälteakku Nutzen Sie den Kälteakku zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche. Tipp: Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefrierguts. Eiswürfelschale Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um Eiswürfel herzustellen. Eiswürfel herstellen 1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Was- ser füllen und in das Gefrierfach stellen. Festgefrorene Eiswürfelschale nur mit stumpfem Gegenstand, z. B. Löffelstiel lösen. 2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eiswürfelschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden. 15 de Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres Geräts. Gerät einschalten 1. drücken. a Das Gerät beginnt zu kühlen. a Ein Warnton ertönt und die Temperaturanzeige blinkt, da das Gefrierfach noch zu warm ist. 2. Den Warnton mit abschalten. a erlischt, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist. 3. Die gewünschte Temperatur einstellen. → Seite 16 Hinweise zum Betrieb ¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet haben, wird die eingestellte Temperatur erst nach mehreren Stunden erreicht. Bevor die Temperatur nicht erreicht ist, keine Lebensmittel einlegen. ¡ Die Stirnseiten und die Oberseite des Gehäuses werden zeitweise leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung. ¡ Wenn Sie die Gefrierfachtür schließen, kann ein Unterdruck entstehen und Sie können die Gefrierfachtür nicht direkt wieder öffnen. Warten Sie einen Moment, bis sich der Unterdruck ausgleicht. Gerät ausschalten drücken. a Das Gerät kühlt nicht mehr. ▶ 16 Temperatur einstellen Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, können Sie die Temperatur einstellen. Gefrierfachtemperatur einstellen ▶ So oft drücken, bis die Temperaturanzeige die gewünschte Temperatur zeigt. Die empfohlene Temperatur im Gefrierfach beträgt −18 °C. Zusatzfunktionen Zusatzfunktionen Erfahren Sie, über welche einstellbaren Zusatzfunktionen Ihr Gerät verfügt. Automatisches Super-Gefrieren Das automatische Super-Gefrieren schaltet sich beim Einlegen warmer Lebensmittel automatisch ein. Beim automatischen Super-Gefrieren kühlt das Gefrierfach deutlich kälter als im Normalbetrieb. Dadurch frieren Lebensmittel schnell bis zum Kern durch. Wenn das automatische Super-Gefrieren eingeschaltet ist, leuchtet und vermehrte Geräusche können entstehen. Das Gerät schaltet nach Ablauf von automatischem Super-Gefrieren auf Normalbetrieb. Automatisches Super-Gefrieren abbrechen ▶ So oft drücken, bis die Temperaturanzeige die gewünschte Temperatur zeigt. Alarm de Manuelles Super-Gefrieren Temperaturalarm Beim Super-Gefrieren kühlt das Gefrierfach so kalt wie möglich. Dadurch frieren Lebensmittel schnell bis zum Kern durch. Schalten Sie Super-Gefrieren 4 bis 6 Stunden vor dem Einlagern einer Lebensmittelmenge ab 2 kg ins Gefrierfach ein. Um das Gefriervermögen auszunutzen, verwenden Sie Super-Gefrieren. → "Voraussetzungen für das Gefriervermögen", Seite 18 Hinweis: Wenn Super-Gefrieren eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Geräuschen kommen. Wenn es im Gefrierfach zu warm ist, schaltet sich der Temperaturalarm ein. Manuelles Super-Gefrieren einschalten ▶ So oft drücken, bis leuchtet. Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Temperaturalarm in folgenden Fällen einschalten: Hinweis: Nach ca. 60 Stunden schaltet das Gerät auf Normalbetrieb. Manuelles Super-Gefrieren ausschalten ▶ So oft drücken, bis die Temperaturanzeige die gewünschte Temperatur zeigt. Alarm Alarm Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktionen. Türalarm Wenn die Gerätetür länger offen steht, schaltet sich der Türalarm ein. Warnton (Türalarm) ausschalten ▶ Die Gerätetür schließen oder drücken. a Der Warnton ist ausgeschaltet. VORSICHT Gefahr von Gesundheitsschäden! Beim Auftauen können Bakterien entstehen und das Gefriergut kann verderben. ▶ An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. ▶ Erst nach dem Kochen oder Braten erneut einfrieren. ▶ Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen. ¡ Das Gerät wird in Betrieb genommen. ¡ Große Mengen frischer Lebensmittel werden eingelegt. ¡ Die Gefrierfachtür ist zu lange geöffnet. Warnton (Temperaturalarm) ausschalten ▶ drücken. a Die Temperaturanzeige zeigt wieder die eingestellte Temperatur. Gefrierfach Gefrierfach Im Gefrierfach können Sie Tiefkühlkost lagern, Lebensmittel einfrieren und Eiswürfel herstellen. Die Temperatur ist von −16 °C bis −24 °C einstellbar. Die langfristige Lagerung von Lebensmitteln sollte bei −18 °C oder darunter erfolgen. 17 de Gefrierfach Durch die Gefrierlagerung können Sie verderbliche Lebensmittel langfristig lagern. Die tiefen Temperaturen verlangsamen oder stoppen den Verderb. Die Zeitspanne zwischen der Einlagerung frischer Lebensmittel und dem völligen Durchfrieren ist abhängig von verschiedenen Faktoren: ¡ ¡ ¡ ¡ eingestellter Temperatur Lebensmittel (Größe und Art) Einlagerungsmenge bereits eingelagerter Lebensmittelmenge Gefriervermögen Das Gefriervermögen gibt an, welche Menge Lebensmittel in wie vielen Stunden bis zum Kern durchgefroren werden kann. Angaben zum Gefriervermögen finden Sie auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 3 Voraussetzungen für das Gefriervermögen 1. Ca. 24 Stunden vor dem Einlegen frischer Lebensmittel, Super-Gefrieren einschalten. → "Manuelles Super-Gefrieren einschalten", Seite 17 2. Zuerst das oberste Fach mit Lebensmitteln füllen. Dort frieren die Lebensmittel am schnellsten durch. 3. Wenn das oberste Fach nicht ausreicht, die verbleibende Menge im darunterliegenden Fach lagern. 18 Gefrierfachvolumen vollständig nutzen Erfahren Sie, wie Sie die maximale Menge an Gefriergut im Gefrierfach unterbringen. 1. Alle Ausstattungsteile entnehmen. → Seite 22 2. Lebensmittel direkt auf den Ablagen und dem Gefrierfachboden einlagern. Tipps zum Einkaufen von Tiefkühlkost Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Tiefkühlkost einkaufen. ¡ Auf unbeschädigte Verpackung achten. ¡ Auf das Mindesthaltbarkeitsdatum achten. ¡ Die Temperatur in der Verkaufstruhe muss −18 °C oder kälter sein. ¡ Die Tiefkühlkette nicht unterbrechen. Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in das Gefrierfach legen. Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Gefrierfach Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Lebensmittel in das Gefrierfach einlagern. ¡ Um größere Mengen frischer Lebensmittel schnell und schonend einzufrieren, diese in den obersten Gefriergutbehälter legen. ¡ Die Lebensmittel großflächig in den Fächern oder den Gefriergutbehältern verteilen. ¡ Einzufrierende Lebensmittel nicht mit gefrorenen Lebensmitteln in Berührung bringen. Bei Bedarf durchgefrorene Lebensmittel im Gefrierfach umverteilen. Gefrierfach ¡ Damit die Luft ungehindert im Gerät zirkulieren kann, den Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben. Kleinere Lebensmittelmenge schnell durchfrieren Beachten Sie die Hinweise, wenn Sie eine kleinere Lebensmittelmenge schnell durchfrieren möchten. 1. Die Lebensmittel von rechts an beginnend in den obersten Gefriergutbehälter legen. 2. Die Lebensmittel großflächig verteilen. Tipps zum Einfrieren frischer Lebensmittel Beachten Sie die Tipps, wenn Sie frische Lebensmittel einfrieren. ¡ Nur frische und einwandfreie Lebensmittel einfrieren. ¡ Zum Verzehr gekochte, gebratene oder gebackene Lebensmittel sind geeigneter als roh verzehrbare Lebensmittel. ¡ Um Nährwert, Aroma und Farbe zu erhalten, sollten Sie bestimmte Lebensmittel für das Einfrieren vorbereiten. – Gemüse: waschen, zerkleinern, blanchieren. – Obst: waschen, entkernen und eventuell schälen, eventuell Zucker oder Ascorbinsäurelösung zufügen. Weitere Hinweise finden Sie in einschlägiger Literatur. Zum Einfrieren geeignete Lebensmittel ¡ Backwaren ¡ Fisch und Meeresfrüchte ¡ Fleisch ¡ Wild und Geflügel de ¡ Gemüse, Obst und Kräuter ¡ Eier ohne Schale ¡ Milchprodukte, z. B. Käse, Butter und Quark ¡ fertige Gerichte und Speisereste, z. B. Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch, gegarter Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen Zum Einfrieren ungeeignete Lebensmittel ¡ Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, z. B. Blattsalate oder Radieschen ¡ ungeschälte oder hartgekochte Eier ¡ Weintrauben ¡ ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche ¡ Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Crème Fraîche und Mayonnaise Gefriergut verpacken Wenn Sie geeignetes Verpackungsmaterial und die richtige Art der Verpackung wählen, können Sie maßgeblich die Produktqualität erhalten und Gefrierbrand vermeiden. 1. Die Lebensmittel in die Verpackung einlegen. Geeignete Verpackung: – – – – Kunststoff-Folie aus Polyethylen Schlauchfolie aus Polyethylen Gefrierbeutel aus Polyethylen Gefrierdosen Ungeeignete Verpackung: – – – – – Packpapier Pergamentpapier Cellophan Aluminiumfolie Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten 2. Die Luft herausdrücken. 3. Die Verpackung luftdicht verschließen, damit die Lebensmittel den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. Geeignete Verschlüsse: 19 de Abtauen – Gummiringe – Kunststoffklipse – Kältebeständige Klebebänder 4. Die Verpackung mit dem Inhalt und dem Einfrierdatum beschriften. Auftaumethode Kühlfach Raumtemperatur Mikrowelle Haltbarkeit des Gefrierguts bei −18 °C Beachten Sie die Lagerzeiten, wenn Sie Lebensmittel einfrieren. Lebensmittel Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren Geflügel, Fleisch Gemüse, Obst Lagerzeit bis zu 6 Monate Abtauen bis zu 8 Monate bis zu 12 Monate Gefrierkalender Der aufgedruckte Gefrierkalender gibt die maximale Lagerdauer in Monaten bei einer durchgehenden Temperatur von −18 °C an. Auftaumethoden für Gefriergut Um die Produktqualität bestmöglich zu erhalten, die Auftaumethode an Lebensmittel und Verwendungszweck anpassen. VORSICHT Gefahr von Gesundheitsschäden! Beim Auftauen können Bakterien entstehen und das Gefriergut kann verderben. ▶ An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. ▶ Erst nach dem Kochen oder Braten erneut einfrieren. ▶ Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen. 20 Backofen oder Herd Lebensmittel tierische Lebensmittel wie Fisch, Fleisch, Käse, Quark Brot Lebensmittel zum sofortigen Verzehr oder sofortiger Zubereitung Lebensmittel zum sofortigen Verzehr oder sofortiger Zubereitung Abtauen Beachten Sie die Informationen, wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen. Abtauen im Gefrierfach Da das Gefriergut nicht antauen darf, taut das Gefrierfach nicht automatisch ab. Eine Reifschicht im Gefrierfach verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Gefrierfach abtauen Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab. 1. Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen Super-Gefrieren einschalten. → "Manuelles Super-Gefrieren einschalten", Seite 17 Die Lebensmittel erreichen dadurch sehr tiefe Temperaturen und Sie können die Lebensmittel länger bei Raumtemperatur lagern. 2. Die Gefriergutbehälter mit dem Gefriergut entnehmen und an einem kühlen Ort zwischenlagern. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf das Gefriergut legen. 3. Das Gerät ausschalten. → Seite 16 4. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Reinigen und Pflegen Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. 5. Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, einen Topf mit heißem Wasser auf einem Topfuntersetzer in das Gefrierfach stellen. 6. Das Tauwasser mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm aufwischen. 7. Das Gefrierfach mit einem weichen, trockenen Tuch trocken reiben. 8. Das Gerät elektrisch anschließen. 9. Das Gerät einschalten. → Seite 16 10. Die Gefriergutbehälter mit dem Gefriergut wieder einsetzen. Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Gerät zum Reinigen vorbereiten Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum Reinigen vorbereiten. 1. Das Gerät ausschalten. → Seite 16 2. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. 3. Alle Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Wenn vorhanden, Kälteakkus auf die Lebensmittel legen. 4. Wenn eine Reifschicht vorhanden ist, diese abtauen lassen. 5. Alle Ausstattungsteile aus dem Gerät nehmen. → Seite 22 de Gerät reinigen Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit es nicht durch eine falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt wird. WARNUNG Stromschlaggefahr! ¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen. ¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung kann gefährlich sein. ▶ Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen. ACHTUNG! ¡ Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen des Geräts beschädigen. ▶ Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden. ▶ Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel verwenden. ¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und Zubehör im Geschirrspüler reinigen, können sich diese verformen oder verfärben. ▶ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. 1. Das Gerät zum Reinigen vorberei- ten. → Seite 21 2. Das Gerät, die Ausstattungsteile und die Türdichtungen mit einem Spültuch, lauwarmem Wasser und etwas pH‑neutralem Spülmittel reinigen. 3. Mit einem weichen, trockenen Tuch gründlich nachtrocknen. 4. Die Ausstattungteile einsetzen. 21 de Reinigen und Pflegen 5. Das Gerät elektrisch anschließen. 6. Das Gerät einschalten. → Seite 16 7. Die Lebensmittel einlegen. Ausstattungsteile entnehmen Wenn Sie die Ausstattungsteile gründlich reinigen wollen, entnehmen Sie diese aus Ihrem Gerät. Gefrierfachablage entnehmen ▶ Die Gefrierfachablage herausziehen und entnehmen. → Abb. 3 Gefriergutbehälter entnehmen 1. Den Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen. 2. Den Gefriergutbehälter vorne anheben und entnehmen ⁠. → Abb. 4 22 Störungen beheben de Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Funktionsstörungen Störung Gerät funktioniert nicht. Keine Anzeige leuchtet. Ursache Netzstecker sitzt nicht fest. Störungsbehebung ▶ Schließen Sie den Netzstecker an. Sicherung wurde ausgelöst. ▶ Prüfen Sie die Sicherungen. Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist. 2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf das Gefriergut legen. Gerät kühlt nicht, Anzeigen und Beleuchtung leuchten. Ausstellungsmodus ist eingeschaltet. Kältemaschine schaltet häu- Gerätetür wurde häufig gefiger und länger ein. öffnet. ▶ Führen Sie den Geräteselbsttest durch. → Seite 26 a Nach Ablauf des Geräteselbsttest geht das Gerät in den Normalbetrieb über. ▶ Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnötig. Lüftungsöffnungen sind ver- ▶ Entfernen Sie Hindernisse vor den deckt. Lüftungsöffnungen. Automatisches Super-Gefrie- Kein Fehler. Gerät entschei- Keine Handlung notwendig. ren schaltet sich nicht ein. det selbstständig, ob das automatische Super-Gefrieren notwendig ist, und schaltet es automatisch ein oder aus. Hinweise im Anzeigefeld Störung Temperaturanzeige blinkt und Warnton ertönt. Ursache Unterschiedliche Ursachen sind möglich. Störungsbehebung ▶ Drücken Sie . a Der Alarm wird ausgeschaltet. 23 de Störungen beheben Störung Temperaturanzeige blinkt und Warnton ertönt. Ursache Gerätetür ist offen. Störungsbehebung ▶ Schließen Sie die Gerätetür. Lüftungsöffnungen sind ver- ▶ Entfernen Sie Hindernisse vor den deckt. Lüftungsöffnungen. Größere Mengen frischer Le- ▶ Überschreiten Sie das Gefrierverbensmittel wurden eingemögen nicht. legt. → "Gefriervermögen", Seite 18 Temperaturproblem Störung Ursache Temperatur weicht stark von Unterschiedliche Ursachen der Einstellung ab. sind möglich. Störungsbehebung 1. Schalten Sie das Gerät aus. → Seite 16 2. Schalten Sie das Gerät nach ca. 5 Minuten wieder ein. → Seite 16 ‒ Wenn die Temperatur zu warm ist, prüfen Sie die Temperatur nach ein paar Stunden erneut. ‒ Wenn die Temperatur zu kalt ist, prüfen Sie die Temperatur am Folgetag erneut. Geräusche Störung Gerät brummt. Gerät blubbert, surrt oder gurgelt. Gerät klickt. Gerät macht Geräusche. Ursache Kein Fehler. Ein Motor läuft, z. B. Kälteaggregat, Ventilator. Kein Fehler. Kältemittel fließt durch die Rohre. Kein Fehler. Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein oder aus. Gerät steht uneben. Störungsbehebung Keine Handlung notwendig. Keine Handlung notwendig. Keine Handlung notwendig. ▶ Richten Sie das Gerät mit Hilfe ei- ner Wasserwaage aus. Falls nötig legen Sie etwas unter. Ausstattungsteile wackeln oder klemmen. ▶ Prüfen Sie die herausnehmbaren Gefäße berühren sich. ▶ Rücken Sie die Gefäße auseinan- Ausstattungsteile und setzen Sie diese eventuell neu ein. der. 24 Störungen beheben Störung Gerät macht Geräusche. de Ursache Super-Gefrieren ist eingeschaltet. Störungsbehebung Keine Handlung notwendig. Ursache Unterschiedliche Ursachen sind möglich. Störungsbehebung 1. Bereiten Sie das Gerät zum Reinigen vor. → Seite 21 2. Reinigen Sie das Gerät. → Seite 21 3. Reinigen Sie alle Lebensmittelverpackungen. 4. Um Geruchsbildung zu vermeiden, verpacken Sie stark riechende Lebensmittel luftdicht. 5. Prüfen Sie nach 24 Stunden, ob es erneut zu Geruchsbildung gekommen ist. Gerüche Störung Gerät riecht unangenehm. 25 de Lagern und Entsorgen Geräteselbsttest durchführen 1. Das Gerät ausschalten. → Seite 16 2. Das Gerät nach ca. 5 Minuten wie- der einschalten. → Seite 16 3. Innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten für 3 bis 5 Sekunden gedrückt halten, bis – 24 °C auf der Temperaturanzeige leuchtet und ein akustisches Signal ertönt. a Der Geräteselbsttest startet, wenn die Temperaturanzeigen nacheinander aufleuchten. a Während des Geräteselbsttests ertönt zwischendurch ein langes akustisches Signal. a Wenn nach Ende des Geräteselbsttests 2 akustische Signale ertönen und die Temperaturanzeige die eingestellte Temperatur zeigt, ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät geht in den Normalbetrieb über. a Wenn das Gefrierfach vor dem Geräteselbsttest zu warm war, schaltet sich der Temperaturalarm ein. → "Warnton (Türalarm) ausschalten", Seite 17 a Wenn nach Ende des Geräteselbsttests für 10 Sekunden blinkt, den Kundendienst benachrichtigen. Lagern und Entsorgen Lagern und Entsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für die Lagerung vorbereiten. Außerdem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte entsorgen. Gerät außer Betrieb nehmen 1. Das Gerät ausschalten. → Seite 16 2. Das Gerät vom Stromnetz trennen. 26 Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. 3. Das Gerät abtauen. → Seite 20 4. Das Gerät reinigen. → Seite 21 5. Die Gerätetür offen lassen. Altgerät entsorgen Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden. WARNUNG Gefahr von Gesundheitsschäden! Kinder können sich im Gerät einsperren und in Lebensgefahr geraten. ▶ Um Kindern das Hineinklettern zu erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen. ▶ Kinder vom ausgedienten Gerät fernhalten. 1. Den Netzstecker der Netzan- schlussleitung ziehen. 2. Die Netzanschlussleitung durch- trennen. 3. Das Gerät umweltgerecht entsor- gen. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Kundendienst Kundendienst Kundendienst Wenn Sie Fragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Viele Probleme können Sie durch die Information zur Störungsbehebung in dieser Anleitung oder auf unserer Webseite selbst beheben. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lösung und versuchen unnötige Besuche der Kundendiensttechniker zu vermeiden. Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatzteilen von geschulten Kundendiensttechnikern im Garantiefall und nach Ablauf der Herstellergarantie repariert wird. Aus Sicherheitsgründen darf nur geschultes Fachpersonal Reparaturen am Gerät durchführen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums. Hinweis: Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der jeweils lokal geltenden Herstellergarantiebedingungen kostenlos. Die Mindestdauer der Garantie (Herstellergaran- de tie für Privatverbraucher) im Europäischen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jahre (mit Ausnahme von Dänemark und Schweden, dort beträgt die Dauer 1 Jahr) gemäß den geltenden lokalen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen haben keine Auswirkungen auf andere Rechte oder Ansprüche, die Ihnen nach lokalem Recht zustehen. Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Webseite. Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. → Abb. 1 / 3 Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren. Technische Daten Technische Daten Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 3 Weitere Informationen zu Ihrem Modell finden Sie im Internet unter https://www.bsh-group.com/ 27 de Technische Daten energylabel1. Diese Webadresse verlinkt auf die offizielle EU-Produktdatenbank EPREL, deren Webadresse zum Zeitpunkt der Drucklegung noch nicht veröffentlicht war. Bitte folgen Sie dann den Anweisungen der Modelsuche. Die Modellkennung ergibt sich aus den Zeichen vor dem Schrägstrich der Erzeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Typenschild. Alternativ finden Sie die Modellkennung auch in der ersten Zeile des EU-Energielabels. 1 28 Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum en Table of contents Safety ............................................. 31 General information........................ 31 Intended use................................... 31 Restriction on user group............... 32 Safe transport ................................. 32 Safe installation .............................. 32 Safe use ......................................... 33 Damaged appliance ....................... 36 Preventing material damage ........ 38 Environmental protection and saving energy................................ 38 Disposing of packaging ................. 38 Saving energy................................. 38 Installation and connection.......... 39 Scope of delivery............................ 39 Installing and connecting the appliance ............................................ 39 Criteria for the installation location.................................................. 40 Preparing the appliance for the first time.......................................... 40 Connecting the appliance to the electricity supply............................. 41 Familiarising yourself with your appliance............................... 41 Appliance ....................................... 41 Controls .......................................... 41 Features......................................... 41 Accessories .................................... 41 Basic operation ............................. 42 Switching on the appliance ............ 42 Operating tips................................. 42 Switching off the appliance ............ 42 Setting the temperature.................. 42 Additional functions ..................... 42 Automatic Super freezing............... 42 Manual Super freezing ................... 43 Alarm.............................................. 43 Door alarm ..................................... 43 Temperature alarm ......................... 43 Freezer compartment.................... 43 Freezing capacity ........................... 44 Fully utilising the freezer compartment volume ............................ 44 Tips for buying frozen food ............ 44 Tips for storing food in the freezer compartment ...................... 44 Freezing smaller amounts of food quickly .................................... 44 Tips for freezing fresh food ............ 45 Shelf life of frozen food at −18 °C............................................ 45 Freezer calendar ............................ 46 Defrosting methods for frozen food ................................................ 46 Defrosting ...................................... 46 Defrosting in the freezer compartment ......................................... 46 Cleaning and servicing ................. 47 Preparing the appliance for cleaning .......................................... 47 Cleaning the appliance .................. 47 Removing the fittings...................... 48 Troubleshooting............................ 49 Malfunctions ................................... 49 Information on display panel.......... 50 Temperature problem..................... 50 Noise .............................................. 50 Odours............................................ 51 Conducting an appliance selftest.................................................. 52 Storage and disposal.................... 52 Switching off the appliance ............ 52 Disposing of old appliance ............ 52 29 en Customer Service.......................... 53 Product number (E-Nr.) and production number (FD) ...................... 53 Technical data ............................... 53 30 Safety en Safety Please read the safety information to ensure that you use the appliance safely. This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression. General information You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently. ¡ This manual is intended for the user of the appliance. ¡ Follow the safety instructions and warnings. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Intended use Read the information on intended use to ensure that you use the appliance correctly and safely. This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Observe the special installation instructions. Only use this appliance: ¡ As specified in this instruction manual. ¡ For freezing food and making ice. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic environment. ¡ Up to an altitude of max. 2000 m above sea level. 31 en Safety Restriction on user group Avoid risks to children and vulnerable persons. This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are being supervised. Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power cable. Children above the age of three years old and younger than eight years old may load and unload the the fridge-freezer. Safe transport Follow these safety instructions when transporting the appliance. WARNING ‒ Risk of injury! The high weight of the appliance may result in injury when lifted. ▶ Do not lift the appliance on your own. Safe installation Follow these safety instructions when installing the appliance. WARNING ‒ Risk of electric shock! Improper installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing. ▶ The protective conductor system of the domestic electrical installation must be properly installed. ▶ Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control. 32 Safety en ▶ When the appliance is installed, the mains plug of the power cord must be freely accessible. If free access is not possible, an all-pole isolating switch must be installed in the permanent electrical installation according to the installation regulations. ▶ When installing the appliance, check that the power cable is not trapped or damaged. WARNING ‒ Risk of fire! ¡ It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶ If the power cord is too short, contact Customer Service. ▶ Only use adapters approved by the manufacturer. ¡ Portable multiple socket strips or portable power supply units may overheat and cause a fire. ▶ Do not position portable multiple socket strips or portable power supply units behind the appliance. Safe use Follow these safety instructions when using the appliance. WARNING ‒ Risk of electric shock! ¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is dangerous. ▶ Never let the power cord come into contact with hot appliance parts or heat sources. ▶ Never let the power cord come into contact with sharp points or edges. ▶ Never kink, crush or modify the power cord. ¡ An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance. 33 en Safety WARNING ‒ Risk of suffocation! ¡ Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate. ▶ Keep packaging material away from children. ▶ Do not let children play with packaging material. ¡ Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of explosion! ¡ Electrical devices within the appliance may explode (e.g. heaters or electric ice makers). ▶ Do not operate electrical devices within the appliance. ¡ Mechanical devices or other devices may damage the refrigeration circuit; flammable refrigerant may escape and explode. ▶ To accelerate the defrosting process, do not use any other mechanical devices or devices other than those recommended by the manufacturer. ¡ Products which contain flammable propellants and explosive substances may explode, e.g. spray cans. ▶ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. WARNING ‒ Risk of fire! The vapours from flammable liquids may catch fire (explosion). ▶ Store high-percentage alcohol tightly closed and standing up. WARNING ‒ Risk of injury! ¡ Containers that contain carbonated drinks may burst. ▶ Do not store containers that contain carbonated drinks in the freezer compartment. 34 Safety en ¡ Injury to the eyes caused by escaping flammable refrigerant and hazardous gases. ▶ Do not damage the pipes of the refrigerant circuit or the insulation. ¡ The appliance may tip. ▶ Do not stand or support yourself on the base, runners or doors. WARNING ‒ Risk of burns! Individual parts of the appliance become hot during operation. ▶ Never touch these hot parts. ▶ Keep children at a safe distance. WARNING ‒ Risk of cold burns! Contact with frozen food and cold surfaces may cause burns by refrigeration. ▶ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. ▶ Avoid prolonged contact of skin with frozen food, ice and the tubes in the freezer compartment. CAUTION ‒ Risk of harm to health! To prevent food from being contaminated, you must observe the following instructions. ▶ If the door is open for an extended period of time, this may lead to a considerable temperature increase in the compartments of the appliance. ▶ Regularly clean the surfaces that may come into contact with food and accessible drain systems. ▶ If the fridge/freezer is empty for an extended period of time, switch off the appliance, defrost it, clean it and leave the door open to prevent the formation of mould. 35 en Safety Damaged appliance Follow the safety instructions if your appliance is damaged. WARNING ‒ Risk of electric shock! ¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous. ▶ Never operate a damaged appliance. ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. ▶ Call Customer Service. → Page 53 ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ¡ Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance. ▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk. WARNING ‒ Risk of fire! If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful gases may escape and ignite. ▶ Keep naked flames and ignition sources away from the appliance. ▶ Ventilate the room. ▶ Switch off the appliance. → Page 42 ▶ Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. 36 Safety en ▶ Call after-sales service. → Page 53 37 en Preventing material damage Preventing material damage Preventing material damage Follow these instructions to prevent material damage to your appliance, accessories or other objects in your kitchen. ATTENTION! ¡ Contamination with oil or fat may cause plastic parts and door seals to become porous. ▶ Keep plastic parts and door seals free of oil and grease. ¡ Using the base, runners or appliance doors as a seat surface or climbing surface may damage the appliance. ▶ Do not stand or support yourself on the base, runners or doors. Environmental protection and saving energy Environmental protection and saving energy Help protect the environment by using your appliance in a way that conserves resources and by disposing of reusable materials properly. Disposing of packaging The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled. ▶ Sort the individual components by type and dispose of them separately. Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority. 38 Saving energy If you follow these instructions, your appliance will use less power. Selecting the installation location Follow these instructions when installing your appliance. ¡ Keep the appliance out of direct sunlight. ¡ Install the appliance as far away as possible from heating elements, cookers and other heat sources: – Maintain a 30 mm clearance to electric or gas cookers. – Maintain a 30 cm clearance to oil or solid-fuel cookers. The appliance needs to cool less frequently at low ambient temperatures. ¡ Use a niche depth of 560 mm. ¡ Do not cover or block ventilation openings. ¡ Ventilate the room daily. The air on the back wall of the appliance does not warm up so intensely. The appliance must cool less frequently. Saving energy during use Follow these instructions when using your appliance. Note: The arrangement of the fittings does not affect the energy consumption of the appliance. ¡ Do not cover or block ventilation openings. The air on the back wall of the appliance does not warm up so intensely. Installation and connection en ¡ Open the appliance door only briefly. ¡ Transport purchased food in a cool bag and place in the appliance quickly. ¡ Allow warm food and drinks to cool down before placing them in the appliance. ¡ Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilise the low temperature of the food. The air in the appliance does not warm up so intensely. The appliance must cool less frequently. ¡ Always leave some space between the food and to the back panel. ¡ Pack the food airtight. The air can circulate and the air humidity remains constant. ¡ Defrost the freezer compartment regularly. A frost-free freezer compartment is power-saving and cools the frozen food optimally. ¡ Only open the freezer compartment door briefly and then carefully close it. A closed freezer compartment door protects the freezer compartment against severe icing. 1 2 Installation and connection Installation and connection You can find out where and how best to install your appliance here. You will also learn how to connect your appliance to the power supply. Scope of delivery After unpacking all parts, check for any transport damage and check the completeness of the delivery. If you have any complaints, contact your dealer or our after-sales service → Page 53. The delivery consists of the following: ¡ Built-in appliance ¡ Equipment and accessories1 ¡ Installation material ¡ Installation instructions ¡ Operating instructions ¡ Customer service booklet ¡ Warranty enclosure2 ¡ Energy label ¡ Product data sheet ¡ Information on the energy consumption and noises Installing and connecting the appliance Requirement: The scope of delivery of the appliance is checked. → Page 39 1. Observe the criteria for the appliance's installation location. → Page 40 2. Install the appliance in accordance with the enclosed installation instructions. 3. Prepare the appliance for first use. → Page 40 Depending on the appliance specifications Not in all countries 39 en Installation and connection 4. Electrically connect the appliance. → Page 41 Criteria for the installation location Follow these instructions when installing your appliance. WARNING Risk of explosion! If the appliance is in a space that is too small, a leak in the refrigeration circuit may result in a flammable mixture of gas and air. ▶ Only install the appliance in a space with a volume of at least 1 m3 per 8 g refrigerant. The volume of refrigerant is indicated on the rating plate. → Fig. 1 / 3 The weight of the appliance ex works may be up to 45 kg depending on the model. The subfloor must be of sufficient stability to bear the weight of the appliance. Permitted room temperature The permitted room temperature depends on the appliance's climate class. The climate class can be found on the rating plate. → Fig. 1 / 3 Climate class Permitted room temperature SN 10 °C to 32 °C N 16 °C to 32 °C ST 16 °C to 38 °C T 16 °C to 43 °C The appliance is fully functional within the permitted room temperature. 40 If an appliance with climate class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a room temperature of 5 °C. Niche dimensions Observe the niche dimensions if you install your appliance in the furniture recess. If this is not the case, problems may occur when installing the appliance. Niche depth Install the appliance in the recommended niche depth of 560 mm. If the niche depth is smaller, the energy consumption increases slightly. The niche depth must be a minimum 550 mm. Niche width An inside niche width of at least 560 mm is required for the appliance. Side-by-side installation If you want to install two appliances side by side, you must maintain a distance of at least 150 mm between the appliances. Installing above and below You can install an additional refrigerator above your appliance. Preparing the appliance for the first time 1. Remove the informative material. 2. Remove the protective foil and transit bolts, e.g. remove the adhesive strips and carton. 3. Clean the appliance for the first time. → Page 47 Familiarising yourself with your appliance Connecting the appliance to the electricity supply 3 4 1. Insert the mains plug of the appli- ance's power cable in a socket nearby. The connection data of the appliance can be found on the rating plate. → Fig. 1 / 3 2. Check the mains plug is inserted properly. a The appliance is now ready for use. en Displays the set temperature for the freezer compartment in °C. switches the appliance on or off. Features Features Here you can see an overview of the features of your appliance and their use. The features of your appliance depend on the model. Accessories Familiarising yourself with your appliance Familiarising yourself with your appliance Familiarise yourself with the parts of your appliance. Appliance You can find an overview of the parts of your appliance here. → Fig. 1 1 2 3 Controls Frozen food container Rating plate Note: Deviations between your appliance and the diagrams may differ with regard to their features and size. Only use original accessories. These have been made especially for your appliance. Here you can find an overview of your appliance's accessories and how to use them. The accessories for your appliance depend on the model. Ice pack Use the ice pack for temporarily keeping food cool, e.g. in a cool bag. Tip: If a power failure or malfunction occurs, the ice pack can be used to slow down the thawing process for the stored frozen food. Ice cube tray Use the ice cube tray to make ice cubes. Making ice cubes Controls 1. Fill the ice cube tray with water up The controls are used to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operating status. → Fig. 2 to ¾ and place in the freezer compartment. If the ice cube tray is stuck to the freezer compartment, loosen with a blunt implement only (e.g. spoon handle). 2. To loosen the ice cubes, twist the ice cube tray slightly or hold briefly under flowing water. 1 2 sets the temperature of the freezer compartment. lights up when Super freezing is switched on. 41 en Basic operation Basic operation Basic operation You can find out everything you need to know about operating your appliance here. Switching on the appliance 1. Press . a The appliance begins to cool. a A warning signal sounds and the temperature display flashes because the freezer compartment is still too warm. 2. Switch off the warning signal with . a goes out as soon as the set temperature has been reached. 3. Set the required temperature. → Page 42 Operating tips ¡ Once you have switched on the appliance, the set temperature is only reached after several hours. Do not put in any food in the appliance until the temperature is reached. ¡ The front and top panels of the housing are temporarily heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal. ¡ When you close the door of the freezer compartment, a vacuum may be created and you may not be able to open the freezer door again immediately. Wait a moment until the vacuum is offset. Switching off the appliance ▶ Press . a The appliance stops cooling. 42 Setting the temperature After you have switched on the appliance, you can set the temperature. Setting the freezer compartment temperature ▶ Press repeatedly until the temperature display shows the required temperature. The recommended temperature in the freezer compartment is −18 °C. Additional functions Additional functions Find out which additional functions which can be used for your appliance. Automatic Super freezing Automatic Super freezing automatically switches on when warm food is placed in the freezer. With automatic Super freezing, the freezer compartment cools down to a much lower temperature than for normal mode. This freezes food quickly right through to the centre. If the automatic Super freezing is switched on, lights up and increased noises may occur. After operation, the appliance switches from automatic Super freezing to normal operation. Cancelling automatic Super freezing ▶ Press repeatedly until the temperature display shows the required temperature. Alarm en Manual Super freezing Temperature alarm Super freezing cools the freezer compartment as cold as possible. This freezes food quickly right through to the centre. Switch off Super freezing four to six hours before placing food weighing 2 kg or more into the freezer compartment. In order to utilise the freezer capacity, use Super freezing. → "Prerequisites for freezing capacity", Page 44 Note: When Super freezing is switched on, increased noise may occur. If the freezer compartment becomes too warm, the temperature alarm is switched on. Switching on manual Super freezing ▶ Press repeatedly until lights up. Note: After approx. 60 hours, the appliance switches to normal operation. Switching off manual Super freezing ▶ Press repeatedly until the temperature display shows the required temperature. Alarm Alarm Your appliance is equipped with alarm functions. Door alarm If the appliance door is open for a longer period, the door alarm switches on. Switching off the warning signal (door alarm) ▶ Close the appliance door or press . a The warning tone is switched off. CAUTION Risk of harm to health! During the thawing process, bacteria may develop and spoil the frozen food. ▶ Do not refreeze food after it has been defrosted or started to defrost. ▶ Refreeze food only after cooking. ▶ The frozen items should no longer be stored for the maximum storage period. The temperature alarm can be switched on without risk to the frozen food in the following cases: ¡ The appliance is switched on. ¡ When large quantities of fresh food are put in. ¡ The freezer compartment door is open for too long. Switching off the warning tone (temperature alarm) ▶ Press . a The temperature display again indicates the set temperature. Freezer compartment Freezer compartment You can store frozen food, freeze food and make ice cubes in the freezer compartment. The temperature can be set from −16 °C to −24 °C. Long-term storage of food should be at –18 °C or lower. The freezer compartment can be used to store perishable food longterm. The low temperatures slow down or stop the spoilage. 43 en Freezer compartment The time between putting fresh food in the freezer compartment and it freezing solid depends on various factors: ¡ ¡ ¡ ¡ Set temperature Food (size and type) Quantity and type of storage Quantity and type of food already stored Freezing capacity The maximum freezing capacity indicates the quantity of food that can be frozen right through to the centre within a specific period of time. Information on the maximum freezing capacity can be found on the rating plate. → Fig. 1 / 3 Prerequisites for freezing capacity 1. Approx. 24 hours before placing fresh food in the appliance, switch on Super freezing. → "Switching on manual Super freezing", Page 43 2. Fill the upper compartment with food first. This is where the food freezes most quickly. 3. If the top compartment does not have enough space, store the remaining quantity in the compartment underneath. Fully utilising the freezer compartment volume Learn how to store the maximum amount of frozen food in the freezer compartment. 1. Remove all fittings. → Page 48 2. Store food directly on the shelves and on the floor of the freezer compartment. 44 Tips for buying frozen food Follow the tips when you are buying frozen food. ¡ Check the packaging is not damaged. ¡ Check the best-before date. ¡ The temperature in the supermarket freezer must be –18 °C or lower. ¡ Do not interrupt the deep-freeze chain. If possible, transport frozen food in a cool bag and quickly place it in the freezer compartment. Tips for storing food in the freezer compartment Follow the tips if you are storing food in the freezer compartment. ¡ To quickly and gently freeze larger quantities of fresh food, place this in the top frozen food container. ¡ Place the food over the whole area of the compartments or the frozen food containers. ¡ Do not bring food which is to be frozen into contact with frozen food. If necessary, redistribute frozen food in the freezer compartment. ¡ To ensure that the air can circulate freely in the appliance, push the frozen food containers in as far as they will go. Freezing smaller amounts of food quickly Observe the instructions when you want to freeze a smaller amount of food quickly. 1. Add the food in the top frozen food containers, starting from the right. 2. Spread the food over a wide area in the freezer compartment. Freezer compartment Tips for freezing fresh food Follow the tips when you freeze fresh food. ¡ Freeze fresh and undamaged food only. ¡ Cooked, roasted or baked food is more suitable for consumption than food that can be eaten raw. ¡ In order to retain the nutritional value, flavour and colour, you should prepare certain food for freezing. – Vegetables: Wash, chop up, blanch. – Fruit: Wash, pit and perhaps peel, possibly add sugar or ascorbic acid solution. Additional information on how to do this can be found in the relevant literature. Food suitable for freezing ¡ Baked goods ¡ Fish and seafood ¡ Meat ¡ Poultry and game ¡ Vegetables, fruit and herbs ¡ Eggs without shells ¡ Dairy products, e.g. cheese, butter and quark ¡ Ready meals and leftovers, e.g. soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, bakes and desserts Food that is unsuitable for freezing ¡ Types of vegetables that are usually eaten raw, e.g. lettuce or radishes ¡ Unpeeled or hard-boiled eggs ¡ Grapes ¡ Whole apples, pears and peaches ¡ Yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise en Packing frozen food If you select suitable packaging material the correct type of packaging, you can determine the product quality and prevent freezer burn. 1. Place the food in the packaging. Suitable packaging: – Plastic film made of polyethylene – Tubular film made of polyethylene – Freezer bags made from polyethylene – Freezer containers Unsuitable packaging: – – – – – Wrapping paper Greaseproof paper Cellophane Aluminium foil Rubbish bags and used shopping bags 2. Squeeze out the air. 3. Pack food airtight to prevent it from losing flavour and drying out. Suitable seals: – Rubber bands – Plastic clips – Cold-resistant adhesive tape 4. Label the packaging with the contents and the date of freezing. Shelf life of frozen food at −18 °C Observe the storage times when you freeze food. Food Fish, sausages, ready meals and baked goods Poultry, meat Vegetables, fruit Storage time Up to 6 months Up to 8 months Up to 12 months 45 en Defrosting Freezer calendar The imprinted freezer calendar indicates the maximum storage duration in months at a constant temperature of –18 °C. Defrosting methods for frozen food To retain the best-possible product quality, the defrosting method must be adjusted to the food and application. CAUTION Risk of harm to health! During the thawing process, bacteria may develop and spoil the frozen food. ▶ Do not refreeze food after it has been defrosted or started to defrost. ▶ Refreeze food only after cooking. ▶ The frozen items should no longer be stored for the maximum storage period. Defrosting method Refrigerator compartment Food Animal-based food such as fish, meat, cheese, quark Room temperature Bread Microwave Food for immediate consumption or immediate preparation Oven or cooker Food for immediate consumption or immediate preparation 46 Defrosting Defrosting Observe the information when you want to defrost your appliance. Defrosting in the freezer compartment As the frozen food must not start thawing, the freezer compartment does not defrost automatically. A layer of hoarfrost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Defrosting the freezer compartment Regularly defrost the freezer compartment. 1. Switch on Super freezing approx. four hours before defrosting. → "Switching on manual Super freezing", Page 43 This means that the food reaches very low temperatures and it can be stored for longer at room temperature. 2. Remove the frozen food container with the frozen food and temporarily place it in a cool location. Place ice packs (if available) on the frozen food. 3. Switch off the appliance. → Page 42 4. Disconnect the appliance from the power supply. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. 5. To accelerate the defrosting process, place a pan of hot water on a trivet in the freezer compartment. 6. Wipe up the condensation water with a soft cloth or sponge. 7. Rub the freezer compartment dry with a soft, dry cloth. Cleaning and servicing 8. Electrically connect the appliance. 9. Switch on the appliance. → Page 42 10. Reinsert the frozen food containers with the frozen food. Cleaning and servicing Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully. Preparing the appliance for cleaning Find out how to prepare your appliance for cleaning. 1. Switch off the appliance. → Page 42 2. Disconnect the appliance from the power supply. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. 3. Take out all of the food and store it in a cool location. Place ice packs (if available) onto the food. 4. If there is a layer of hoarfrost, allow this to defrost. 5. Remove all fittings from the appliance. → Page 48 en Cleaning the appliance Clean the appliance as specified to ensure that it is not damaged by incorrect cleaning or unsuitable cleaning products. WARNING Risk of electric shock! ¡ An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance. ¡ Liquid in the lighting can be dangerous. ▶ The rinsing water must not run into the light. ATTENTION! ¡ Unsuitable cleaning products may damage the surfaces of the appliance. ▶ Do not use hard scouring pads or cleaning sponges. ▶ Do not use harsh or abrasive detergents. ▶ Do not use cleaning products with a high alcohol content. ¡ If you clean fittings and accessories in the dishwasher, this may cause them to become deformed or discolour. ▶ Never clean shelves or containers in the dishwasher. 1. Prepare the appliance for cleaning. → Page 47 2. Clean the appliance, the fittings 3. 4. 5. 6. and the door seals clean with a dish cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid. Dry thoroughly with a soft, dry cloth. Insert the fittings. Electrically connect the appliance. Switch on the appliance. → Page 42 47 en Cleaning and servicing 7. Putting the food into the appliance. Removing the fittings If you want to clean the fittings thoroughly, remove these from your appliance. Removing the freezer compartment shelf ▶ Pull out the freezer compartment shelf and remove it. → Fig. 3 Removing the frozen food container 1. Take out the frozen food container as far as it will go. 2. Lift the frozen food container at the front and remove it ⁠. → Fig. 4 48 Troubleshooting en Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance. ▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk. Malfunctions Fault The appliance is not working. No displays light up. Cause troubleshooting The mains plug has not been ▶ Connect the mains plug. inserted properly. ▶ Check the fuses. Fuse has been tripped. The power has failed. 1. Check whether the power is on. 2. Place ice packs (if available) on the frozen food. The appliance is not cooling, Showroom mode is switched ▶ Carry out the appliance self-test. the displays and lighting on. → Page 52 light up. a Once the appliance self-test has ended, the appliance switches to normal operation. ▶ Do not open appliance door unneThe refrigeration unit is The appliance door was switching on more freopened frequently. cessarily. quently and for longer. The ventilation openings are ▶ Remove any obstructions from in covered up. Automatic Super freezing does not switch on. front of the ventilation openings. Not a fault. The appliance No action required. decides independently whether automatic Super freezing is required, and switches it on or off automatically. 49 en Troubleshooting Information on display panel Fault The temperature display flashes and a warning signal sounds. Cause troubleshooting ▶ Press . Different causes are possible. a The alarm is switched off. The appliance door is open. ▶ Close the appliance door. The ventilation openings are ▶ Remove any obstructions from in covered up. front of the ventilation openings. Larger quantities of fresh food have been put in. ▶ Do not exceed the max. freezing ca- pacity. → "Freezing capacity", Page 44 Temperature problem Fault The temperature differs greatly from the setting. Cause Different causes are possible. troubleshooting 1. Switch off the appliance. → Page 42 2. Switch the appliance back on after five minutes. → Page 42 ‒ If the temperature is too warm, check the temperature again after a couple of hours. ‒ If the temperature is too cold, check the temperature again on the following day. Cause Not a fault. A motor is running, e.g. refrigerating unit, fan. Not a fault. Refrigerant flows through the pipes. Not a fault. Motor, switches or solenoid valves are switching on or off. The appliance is not level. troubleshooting No action required. Noise Fault Appliance has a humming sound. The appliance bubbles, buzzes or gargles. The appliance clicks. The appliance makes noises. No action required. No action required. ▶ Align the appliance using a spirit level. If required, place something underneath it. Fittings wobble or stick. ▶ Check the removable fittings and, if required, replace these. Containers are touching. 50 ▶ Move the containers apart. Troubleshooting Fault The appliance makes noises. en Cause Super freezing is switched on. troubleshooting No action required. Cause Different causes are possible. troubleshooting 1. Prepare the appliance for cleaning. → Page 47 2. Clean the appliance. → Page 47 3. Clean all food packaging. 4. To prevent odours from forming, store strong smelling food in airtight containers. 5. After 24 hours, check whether odours are still forming. Odours Fault The appliance has an unpleasant smell. 51 en Storage and disposal Conducting an appliance selftest 1. Switch off the appliance. → Page 42 2. Switch the appliance back on after approx. five minutes. → Page 42 3. Within 10 seconds of switching on, press and hold for three to five seconds until –24 °C lights up on the temperature display and an audible signal sounds. a The appliance self-test starts when the temperature displays light up in succession. a While the appliance self-test is running, a long audible signal sounds. a If, at the end of the appliance selftest, two audible signals sound and the temperature display indicates the set temperature, your appliance is OK. The appliance then switches to normal operation. a If the freezer compartment was too warm before the appliance selftest, the temperature alarm switches on. → "Switching off the warning signal (door alarm)", Page 43 a If, at the end of the appliance selftest, flashes for 10 seconds, inform the after-sales service. Storage and disposal Storage and disposal You can find out here how to prepare your appliance for storage. You will also find out how to dispose of old appliances. Switching off the appliance 1. Switch off the appliance. → Page 42 2. Disconnect the appliance from the power supply. 52 Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. 3. Defrost the appliance. → Page 46 4. Clean the appliance. → Page 47 5. Leave the appliance door open. Disposing of old appliance Valuable raw materials can be reclaimed by recycling. WARNING Risk of harm to health! Children can lock themselves in the appliance, thereby putting their lives at risk. ▶ Leave shelves and containers inside the appliance to prevent children from climbing in. ▶ Keep children away from the redundant appliance. 1. Unplug the appliance from the mains. 2. Cut through the power cord. 3. Dispose of the appliance in an en- vironmentally friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Customer Service Customer Service Customer Service If you have any queries, are unable to rectify faults on the appliance yourself or if your appliance needs to be repaired, contact Customer Service. You can solve many problems yourself by consulting the information on eliminating faults in this instruction manual or on our website. If this is not the case, contact our Customer Service. We will always find an appropriate solution and try to avoid unnecessary visits being made by a Customer Service technician. With any warranty claims we will make sure that your appliance is repaired by trained Customer Service technicians using original spare parts, including after the manufacturer's warranty has expired. For safety reasons repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. The warranty claim becomes void if repairs or interventions have been carried out by persons not authorised by us for that purpose or if our appliances have been fitted with spare, supplementary or accessory parts that were not genuine parts and then resulted in a defect. Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Ecodesign Order can be obtained from Customer Service for a period of at least 10 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Economic Area. Note: Under the terms of the manufacturer's warranty applicable to the location the use of Customer Service is free of charge. The minimum dura1 en tion of the warranty (manufacturer's warranty for private consumers) in the European Economic Area is 2 years (except for Denmark and Sweden, where it is 1 year) according to the terms of warranty applicable to the location. The terms of warranty do not affect other rights or claims held by yourself under local legislation. Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our Customer Service, your retailer or on our website. If you contact Customer Service, you will require the product number (ENr.) and the production number (FD) of your appliance. The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website. Product number (E-Nr.) and production number (FD) You can find the product number (ENr.) and the production number (FD) on the appliance's rating plate. → Fig. 1 / 3 Make a note of your appliance's details and the Customer Service telephone number to find them again quickly. Technical data Technical data Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate. → Fig. 1 / 3 More information about your model can be found online at https:// www.bsh-group.com/energylabel1. Only applies to countries in the European Economic Area 53 en Technical data This web address is linked to the official EU EPREL product database. At the time of printing its web address had not yet been published. Please then follow the instructions on searching for models. The model identifier is made up of the characters before the slash in the product number (E-Nr.) on the rating plate. Alternatively you can also find the model identifier in the first line of the EU energy label. 54 fr Table des matières Sécurité.......................................... 57 Indications générales ..................... 57 Utilisation conforme........................ 57 Limitation du groupe d’utilisateurs................................................ 58 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire................................................. 58 Transport sûr .................................. 59 Installation sûre .............................. 59 Utilisation sûre ................................ 60 Appareil endommagé..................... 63 Prévenir les dégâts matériels....... 65 Protection de l’environnement et économies ................................. 65 Élimination de l'emballage ............. 65 Économies d’énergie ..................... 65 Installation et branchement.......... 66 Contenu de la livraison .................. 66 Installation et raccordement de l’appareil ......................................... 67 Critères pour le lieu d'installation... 67 Préparation de l'appareil pour la première utilisation ......................... 68 Raccordement électrique de l’appareil ......................................... 68 Présentation de l’appareil............. 68 Appareil .......................................... 68 Éléments de commande ................ 68 Équipement ................................... 68 Accessoires .................................... 68 Utilisation de base ........................ 69 Allumer l’appareil ........................... 69 Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil................. 69 Éteindre l'appareil........................... 69 Régler la température .................... 69 Fonctions additionnelles .............. 70 Super-congélation automatique ..... 70 Fonction Super-congélation manuel................................................. 70 Alarme............................................ 70 Alarme de porte ............................. 70 Alarme de température .................. 71 Compartiment congélation........... 71 Capacité de congélation ................ 71 Utiliser l'intégralité du volume du compartiment congélation ............. 72 Conseils pour l'achat de produits surgelés ................................. 72 Conseils pour ranger des aliments dans le compartiment congélation..................................... 72 Congeler rapidement des petites quantités d'aliments à cœur........... 72 Conseils pour congeler des aliments frais...................................... 72 Durée de conservation du produit congelé à −18 °C ................... 73 Calendrier de congélation.............. 74 Méthodes de décongélation pour aliments congelés.................. 74 Dégivrage ...................................... 74 Décongélation dans le compartiment congélation............................ 74 Nettoyage et entretien .................. 75 Préparer l'appareil pour le nettoyage............................................. 75 Nettoyage de l’appareil .................. 75 Retirer les pièces d’équipement .... 76 Dépannage .................................... 77 Dysfonctionnements ....................... 77 Remarques sur le bandeau d’affichage............................................ 78 Problème de température .............. 78 55 fr Bruits .............................................. 78 Odeurs............................................ 79 Effectuer l'auto-test de l'appareil .... 80 Entreposage et élimination .......... 80 Mise hors service de l’appareil ...... 80 Éliminer un appareil usagé ............ 80 Service après-vente ...................... 81 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) ................ 82 Caractéristiques techniques ........ 82 56 Sécurité fr Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente notice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace. ¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil. ¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. ¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport. Utilisation conforme Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez les consignes d'utilisation conforme. Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter les instructions d'installation. Utilisez l’appareil uniquement : ¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation. ¡ pour congeler des produits alimentaires et pour préparer de la glace. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile. ¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000 m. 57 fr Sécurité Limitation du groupe d’utilisateurs Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans surveillance. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation secteur. Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congélation. Prescriptions-d’hygiène-alimentaire Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes. ¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible). ¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt). 58 Sécurité fr ¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle. ¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas. ¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.). Transport sûr Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures ! Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner des blessures. ▶ Ne soulevez jamais seul l’appareil. Installation sûre Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation CA à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre. ▶ Le système à conducteur de protection de l’installation électrique de la maison doit être conforme. ▶ N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécommande. 59 fr Sécurité ▶ Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformément aux réglementations d'installation. ▶ Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie ! ¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adaptateur non agréé sont dangereux. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise. ▶ Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente. ▶ Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant. ¡ Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent surchauffer et provoquer un incendie. ▶ Ne pas placer de blocs multiprises ni de blocs secteur portables derrière l’appareil. Utilisation sûre Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution ! ¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur est dangereuse. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation secteur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation secteur avec des arêtes vives ou des pointes. ▶ Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’alimentation secteur. 60 Sécurité fr ¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. ▶ Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées. ▶ Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’étouffement ! ¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ¡ Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les avaler et de s’étouffer. ▶ Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. ▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’explosion ! ¡ Des appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent exploser, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace électriques. ▶ Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil. ¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène inflammable peut s'échapper et exploser. ▶ Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipements mécaniques ou d'autres produits que ceux recommandés par le fabricant. ¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols. ▶ Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives dans l'appareil. 61 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie ! Les vapeurs des liquides inflammables peuvent s'enflammer (déflagration). ▶ Ne conserver les bouteilles de boissons fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout. AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures ! ¡ Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater. ▶ Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le compartiment congélation. ¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflammable et de gaz nocifs. ▶ Veiller à ne pas endommager les tuyaux du circuit frigorifique ni la matière isolante. ¡ L'appareil peut basculer. ▶ Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes en service. ▶ Ne jamais toucher les éléments chauds. ▶ Éloigner les enfants. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’engelures provoquées par le froid ! Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides peut entraîner des brûlures par le froid. ▶ Ne jamais porter des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélation. ▶ Éviter tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace et les tuyaux présents dans le compartiment congélation. 62 Sécurité fr PRUDENCE ‒ Risque de préjudice pour la santé ! Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respecter les instructions suivantes. ▶ L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante augmentation de la température dans les compartiments de l'appareil. ▶ Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoulement accessibles. ▶ Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisissures. Appareil endommagé Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est endommagé. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution ! ¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est dangereux. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée. ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur. ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ Appelez le service après-vente. → Page 81 ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. ¡ Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. 63 fr Sécurité ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie ! En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer. ▶ Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflammation. ▶ Aérer la pièce. ▶ Éteindre l'appareil. → Page 69 ▶ Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ Appeler le service après-vente. → Page 81 64 Prévenir les dégâts matériels Prévenir les dégâts matériels Prévenir les dégâts matériels Pour éviter des dommages sur votre appareil, ses ustensiles ou d’autres objets de la cuisine, respectez ces consignes. ATTENTION ! ¡ En cas de salissures provenant d'huile ou de graisse, des pièces en matière plastique et les joints de porte peuvent devenir poreux. ▶ Veiller à ce que les pièces en matière plastique et les joints de porte restent exempts d'huile et de graisse. ¡ L'utilisation du socle, des glissières ou des portes de l'appareil comme surface d'assise ou comme marchepied peut endommager l'appareil. ▶ Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus. Protection de l’environnement et économies Protection de l’environnement et économies Préservez l’environnement en exploitant les ressources avec parcimonie et en éliminant correctement les matériaux recyclables. Élimination de l'emballage Les matériaux d'emballage sont compatibles avec l'environnement et recyclables. ▶ Éliminez les différents composants séparément en fonction de leur type. fr Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Économies d’énergie Si vous respectez ces consignes, votre appareil consommera moins de courant. Choix du lieu d'installation Respectez ces consignes lorsque vous installez votre appareil. ¡ Protéger l’appareil contre l’ensoleillement direct. ¡ Installer l’appareil aussi loin que possible d’un radiateur, d’une cuisinière et d’autres sources de chaleur : – Respecter une distance de 30 mm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz. – Respecter une distance de 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon. En présence de températures ambiantes assez basses, l’appareil doit réfrigérer moins souvent. ¡ Utiliser une profondeur de niche de 560 mm. ¡ Ne pas couvrir ni boucher les orifices d'aération. ¡ Aérer quotidiennement la pièce. L'air sur la paroi arrière de l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil doit réfrigérer moins souvent. 65 fr Installation et branchement Économiser de l'énergie lors de l'utilisation Respectez ces consignes lorsque vous utilisez votre appareil. Remarque : L'agencement des pièces d'équipement n'a aucune influence sur la consommation d'énergie de l'appareil. ¡ Ne pas couvrir ni boucher les orifices d'aération. L'air sur la paroi arrière de l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. ¡ N'ouvrir la porte de l'appareil que brièvement. ¡ Transporter les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme et les ranger rapidement dans l'appareil. ¡ Attendre que les boissons et plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans l’appareil. ¡ Pour profiter du froid des produits congelés, ranger les produits congelés pour les décongeler dans le compartiment réfrigération. L'air dans l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil doit réfrigérer moins souvent. ¡ Toujours laisser un peu de place entre les produits alimentaires et la paroi arrière. ¡ Emballer les produits alimentaires de manière hermétique. L'air peut circuler et l'humidité de l'air demeure constante. 1 2 66 Selon l'équipement de l'appareil Pas dans tous les pays ¡ Dégivrer régulièrement le compartiment congélation. Un compartiment congélation sans givre économise le courant et refroidit les aliments congelés de manière optimale. ¡ Ouvrir seulement brièvement la porte du compartiment congélation et la refermer soigneusement. La porte de compartiment congélation fermée protège le compartiment contre un givrage important. Installation et branchement Installation et branchement Apprenez où et comment installer votre appareil. Apprenez également comment brancher votre appareil sur le secteur. Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, contrôlez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et vérifiez si la livraison est complète. En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre service après-vente → Page 81. La livraison comprend : ¡ Appareil encastrable ¡ Équipement et accessoires1 ¡ Matériel d'installation ¡ Notice d’installation ¡ Notice d’utilisation ¡ Carnet de service après-vente ¡ Document annexe de la garantie2 ¡ Label énergétique ¡ Fiche technique du produit Installation et branchement ¡ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits Installation et raccordement de l’appareil Condition préalable : Le contenu de la livraison de l'appareil est contrôlé. → Page 66 1. Respecter les critères pour le lieu d'installation de l'appareil. → Page 67 2. Installer l'appareil selon la notice d'installation jointe. 3. Préparer l'appareil pour la première utilisation. → Page 68 4. Raccordement électrique de l'appareil. → Page 68 Critères pour le lieu d'installation Respectez ces consignes lorsque vous installez votre appareil. AVERTISSEMENT Risque d’explosion! Si l’appareil est installé dans une pièce trop petite, une éventuelle fuite du circuit de réfrigération pourrait donner lieu à un mélange de gaz et d’air inflammable. ▶ Installer l'appareil uniquement dans une pièce ayant un volume minimum de 1 m3 par 8 g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique. → Fig. 1 / 3 Selon le modèle, le poids de l'appareil départ usine peut atteindre 45 kg. Le plancher doit être assez stable pour supporter le poids de l’appareil. Température ambiante admissible La température ambiante admissible dépend de la classe climatique de l’appareil. fr La classe climatique figure sur la plaque signalétique de l'appareil. → Fig. 1 / 3 Classe climatique SN N ST T Température ambiante admissible 10 °C…32 °C 16 °C…32 °C 16 °C…38 °C 16 °C…43 °C L'appareil est entièrement opérationnel dans la plage de température ambiante admissible. Si vous utilisez un appareil de la classe climatique SN à des températures ambiantes plus basses, il n'est pas exclu que l’appareil subisse des dommages en présence d'une température ambiante atteignant +5 °C. Dimensions de niche Respectez les dimensions de niche, lorsque vous encastrez votre appareil dans la niche. En cas de divergences, des problèmes peuvent survenir lors de l’installation de l’appareil. Profondeur de niche Encastrez l'appareil dans la profondeur de niche recommandée de 560 mm. Si la niche est moins profonde, la consommation d'énergie augmente légèrement. La profondeur de niche doit être d'au moins 550 mm. Largeur de niche Une largeur intérieure de la niche d’au moins 560 mm est nécessaire pour cet appareil. Installation côte-à-côte Si vous voulez installer 2 appareils côte à côte, vous devez observer une distance d'au moins 150 mm entre les appareils. 67 Présentation de l’appareil fr Installation au-dessus et endessous Vous pouvez installer un autre réfrigérateur au-dessus de votre appareil. Remarque : Selon l'équipement et la taille, des divergences sont possibles entre votre appareil et les illustrations. Préparation de l'appareil pour la première utilisation Éléments de commande 1. Retirer le matériel d'informations. 2. Retirer les films protecteurs et les sécurités de transport, par ex. les bandes adhésives et le carton. 3. Nettoyage de l'appareil pour la première fois. → Page 75 Les éléments de commande vous permettent de régler toutes les fonctions de votre appareil et vous donnent des informations concernant son état de fonctionnement. → Fig. 2 1 2 Raccordement électrique de l’appareil 3 1. Branchez la fiche mâle du cordon d’alimentation secteur de l’appareil dans une prise de courant proche de l’appareil. Vous trouverez les données de raccordement de l’appareil sur la plaque signalétique. → Fig. 1 / 3 2. Vérifiez le bon positionnement de la fiche mâle. a Maintenant, l’appareil est prêt à fonctionner. Présentation de l’appareil Présentation de l’appareil Découvrez les composants de votre appareil. Appareil Vous trouverez ici un aperçu des composants de votre appareil. → Fig. 1 1 2 3 68 Éléments de commande Bac à produits congelés Plaque signalétique 4 règle la température du compartiment congélation. s'allume lorsque Super-congélation est activé. Affiche la température réglée du compartiment de congélation en °C. allume ou éteint l'appareil. Équipement Équipement Vous trouverez ici un aperçu des pièces d'équipement de votre appareil et de leur utilisation. L'équipement de votre appareil dépend du modèle de celui-ci. Accessoires Utilisez les accessoires d'origine. Ils ont été spécialement élaborés pour votre appareil. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis avec votre appareil et de leur utilisation. Les accessoires de votre appareil dépendent de son modèle. Accumulateur de froid Utilisez l'accumulateur de froid pour maintenir temporairement des produits alimentaires au frais, par ex. dans un sac isotherme. Utilisation de base Conseil : Lors d’une coupure de courant ou en cas de panne, l’accumulateur de froid retarde le réchauffement des aliments congelés rangés dans l’appareil. Bac à glaçons Utilisez le bac à glaçons, pour confectionner des glaçons. Confectionner des glaçons 1. Remplir le bac à glaçons aux ¾ avec de l'eau et le placer dans le compartiment congélation. Décoller le bac à glaçons qui est resté collé dans le compartiment congélation uniquement à l'aide d'un instrument émoussé, par ex. un manche de cuillère. 2. Pour enlever les glaçons du bac à glaçons, passer le bac brièvement sous l’eau du robinet ou le déformer légèrement. fr Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil ¡ Lorsque vous avez allumé l'appareil, la température réglée n'est atteinte qu'au bout de plusieurs heures. Ne ranger aucun produits alimentaires avant que la température n'ait été atteinte. ¡ Les surfaces frontales et la partie supérieure du boîtier sont légèrement chauffées temporairement. Cela empêche une condensation d’eau dans la zone du joint de porte. ¡ Lorsque vous refermez la porte du compartiment congélation, une dépression se produit et vous ne pouvez pas rouvrir la porte du congélateur directement. Patientez un moment jusqu'à ce que la dépression s'égalise. Éteindre l'appareil Utilisation de base ▶ Appuyer sur . a L’appareil ne réfrigère plus. Cette section contient des renseignements essentiels sur la manipulation de votre appareil. Régler la température Utilisation de base Allumer l’appareil 1. Appuyer sur . a L’appareil commence à réfrigérer. a Une alarme sonore retentit et l'affichage de température clignote, car le compartiment congélation est encore trop chaud. 2. Désactiver l'alarme sonore à l'aide de . a s’éteint dès que la température réglée est atteinte. 3. Régler la température souhaitée. → Page 69 Après avoir allumé l'appareil, vous pouvez régler la température. Régler la température du compartiment congélation ▶ Appuyer autant de fois que nécessaire sur jusqu'à ce que l'affichage de la température indique la température souhaitée. La température recommandée dans le compartiment congélation est de −18 °C. 69 fr Fonctions additionnelles Fonctions additionnelles Fonctions additionnelles Découvrez les fonctions additionnelles dont votre appareil dispose. Super-congélation automatique La fonction Super-congélation automatique, s'active automatiquement lors du rangement d'aliments chauds. Avec Super-congélation automatique, le compartiment congélation refroidit sensiblement plus qu'en service normal. De ce fait, les aliments congèlent rapidement jusqu'en leur centre. Si la fonction Super-congélation automatique est activée, s'allume et il est possible que l'appareil fonctionnement plus bruyamment. Après écoulement de la fonction Super-congélation automatique, l'appareil repasse en service normal. Annuler la fonction Supercongélation automatique ▶ Appuyer autant de fois que nécessaire sur jusqu'à ce que l'affichage de la température indique la température souhaitée. Fonction Super-congélation manuel Avec la fonction Super-congélation, le compartiment congélation refroidit au maximum. De ce fait, les aliments congèlent rapidement jusqu'en leur centre. Activez la fonction Super-congélation 4 à 6 heures avant de ranger une quantité d'aliments à partir de 2 kg dans le compartiment congélation. 70 Pour utiliser la capacité de congélation, utilisez la fonction Super-congélation. → "Conditions préalables pour la capacité de congélation", Page 71 Remarque : Lorsque Super-congélation est activé, il est possible que l'appareil fonctionne plus bruyamment. Activer la fonction Supercongélation manuelle ▶ Appuyer autant de fois que nécessaire sur jusqu'à ce que s'allume. Remarque : Au bout d'environ 60 heures, l'appareil revient en service normal. Désactiver la fonction Supercongélation manuel ▶ Appuyer autant de fois que nécessaire sur jusqu'à ce que l'affichage de la température indique la température souhaitée. Alarme Alarme Votre appareil est doté de fonctions d'alarme. Alarme de porte L’alarme de porte retentit lorsque la porte de l’appareil reste ouverte longtemps. Désactiver l'alarme sonore (alarme de porte) ▶ Fermer la porte de l'appareil ou appuyer sur . a L'alarme sonore est désactivée. Compartiment congélation Alarme de température Si la température monte trop dans le compartiment congélation, l’alarme de température retentit. PRUDENCE Risque de préjudice pour la santé! Pendant la décongélation, des bactéries peuvent apparaître et les aliments congelés s'avarier. ▶ Ne pas remettre à congeler des aliments partiellement ou entièrement décongelés. ▶ Congeler de nouveau les aliments uniquement après les avoir cuits ou rôtis. ▶ Ne plus utiliser la durée de conservation maximale. L’alarme de température peut s’enclencher dans les cas suivants, sans qu’il y ait de risque pour les aliments congelés : ¡ Mise en service de l'appareil. ¡ Rangement de grandes quantités de produits alimentaires frais. ¡ La porte du compartiment congélateur est restée trop longtemps ouverte. Désactiver l'alarme sonore (alarme de température) ▶ Appuyer sur . a L'affichage de la température indique à nouveau la température réglée. Compartiment congélation Compartiment congélation Dans le compartiment congélateur, vous pouvez stocker de produits surgelés, congeler des aliments et confectionner des glaçons. La température est réglable de −16 °C à −24 °C. fr La température de stockage à long terme des produits alimentaires doit se situer à –18 °C ou encore plus bas. La congélation vous permet de stocker les aliments facilement périssables à long terme. Les basses températures ralentissent ou stoppent la détérioration. Le temps nécessaire à ce que les produits frais rangés au congélateur congèlent à cœur dépend de différents facteurs : ¡ ¡ ¡ ¡ Température réglée Aliments (taille et la nature) Quantité de stockage Quantité d'aliments déjà stockés Capacité de congélation La capacité de congélation indique quelle quantité d’aliments l’appareil peut congeler à cœur en combien d'heures. Sur la plaque signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation. → Fig. 1 / 3 Conditions préalables pour la capacité de congélation 1. Env. 24 heures avant de ranger des produits alimentaires frais, activer la fonction Super-congélation. → "Activer la fonction Super-congélation manuelle", Page 70 2. Commencer par remplir le compartiment supérieur des produits alimentaires. C'est là que les produits alimentaires congèlent le plus vite jusqu'à cœur. 3. Si le compartiment supérieur ne suffit pas, stocker la quantité restante dans le compartiment situé en dessous. 71 fr Compartiment congélation Utiliser l'intégralité du volume du compartiment congélation Découvrez comment placer la quantité maximale de produits congelés dans le compartiment congélation. 1. Retirer toutes les pièces d'équipement. → Page 76 2. Placer les aliments directement sur les clayettes et le fond du compartiment congélation. Conseils pour l'achat de produits surgelés Prenez en compte les conseils lorsque vous achetez des produits surgelés. ¡ Vérifier que l’emballage est intact. ¡ Veiller à la date de conservation minimum. ¡ La température dans le congélateur commercial doit être de – 18 °C ou moins. ¡ Ne pas interrompre la chaîne du froid. Transporter de préférence les produits surgelés dans un sac isotherme puis les ranger rapidement dans le compartiment congélation. Conseils pour ranger des aliments dans le compartiment congélation Prenez en compte les conseils lorsque vous rangez des aliments dans le compartiment congélation. ¡ Pour congeler de grandes quantités d'aliments frais rapidement et en douceur, les placer dans le bac à produits congelés supérieur. ¡ Répartir les produits alimentaires sur une grande surface dans les compartiments ou dans les bacs à produits congelés. 72 ¡ Veiller à ce que les produits alimentaires à congeler n'entrent pas en contact avec d'autres déjà congelés. Si nécessaire, changer de place les aliments déjà congelés dans le compartiment congélation. ¡ Pour que l'air puisse circuler librement dans l'appareil, introduire le bac à produits congelés jusqu'à la butée. Congeler rapidement des petites quantités d'aliments à cœur Respectez les indications lorsque vous désirez congeler une plus petite quantité d'aliments à cœur rapidement. 1. Placer les produits alimentaires en commençant par la droite dans le bac à produits congelés supérieur. 2. Répartir les aliments sur une grande surface. Conseils pour congeler des aliments frais Prenez les conseils en compte lorsque vous congelez des aliments frais. ¡ Congeler uniquement des aliments frais et d'un aspect impeccable. ¡ Pour la consommation, des produits cuits, braisés ou cuits au four sont plus appropriés que des aliments à consommer crus. ¡ Pour préserver au mieux leur valeur nutritive, leur arôme et leur couleur, vous devez préparer certains aliments avant de les congeler. – Légumes : laver, couper en petits morceaux, blanchir. Compartiment congélation – Fruits : laver, dénoyauter et éventuellement éplucher, ajouter le cas échéant du sucre ou de l'acide ascorbique en solution. Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la littérature spécialisée. Aliments convenant pour la congélation ¡ Pain et pâtisserie ¡ Poisson et fruits de mer ¡ Viande ¡ Gibier et volaille ¡ Fruits, légumes et herbes aromatiques ¡ Œufs sans coque ¡ Produits laitiers, par ex. fromage, beurre et fromage blanc ¡ Plats pré-cuisinés et restes de plats, par ex. potages, ragoûts, viande cuite, poisson cuit, plats à base de pommes de terre, soufflés et mets sucrés Aliments ne convenant pas pour la congélation ¡ Variétés de légumes habituellement consommés crus, par ex. salades ou radis ¡ Œufs avec coque ou les œufs cuits durs ¡ Raisins ¡ Pommes, poires, pêches entières ¡ Yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et mayonnaise Emballer les surgelés Si vous choisissez le matériau d'emballage approprié et le type correct d'emballage, vous pouvez largement maintenir la qualité du produit et éviter les brûlures de congélation. 1. Placer les aliments dans l’emballage. fr – Sachet de congélation en polyéthylène – Boîtes de congélation Emballage non approprié : – – – – – Papier d’emballage Papier sulfurisé Cellophane Papier aluminium Sacs-poubelles et sacs d’achat déjà utilisés 2. Presser pour chasser l’air. 3. Fermer hermétiquement l'emballage afin que les produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne sèchent pas. Moyens de fermeture appropriés : – Anneaux en caoutchouc – Pinces en plastique – Rubans adhésifs résistants au froid 4. Indiquer sur l’emballage le contenu et la date de congélation. Durée de conservation du produit congelé à −18 °C Observez les durées de stockage, si vous devez congeler des produits alimentaires. Aliments Durée de conservation Poisson, charcuterie, plats jusqu’à 6 mois pré-cuisinés, pâtisseries Viande, volaille jusqu’à 8 mois Légumes, fruits jusqu’à 12 mois Emballage approprié : – Film plastique en polyéthylène – Film tubulaire en polyéthylène 73 fr Dégivrage Calendrier de congélation Le calendrier de congélation imprimé indique la durée maximale de stockage, en mois, à une température permanente de –18 °C. Méthodes de décongélation pour aliments congelés Pour conserver le mieux possible la qualité du produit, adapter la méthode de congélation au produit alimentaire et au but d'utilisation. PRUDENCE Risque de préjudice pour la santé! Pendant la décongélation, des bactéries peuvent apparaître et les aliments congelés s'avarier. ▶ Ne pas remettre à congeler des aliments partiellement ou entièrement décongelés. ▶ Congeler de nouveau les aliments uniquement après les avoir cuits ou rôtis. ▶ Ne plus utiliser la durée de conservation maximale. Méthode de déAliments congélation Compartiment réfri- Denrées d'origine anigération male comme le poisson, la viande, le fromage et le fromage blanc Température amPain biante Micro-ondes Produits alimentaires destinés à une consommation ou une préparation immédiate Four ou cuisinière Produits alimentaires destinés à une consommation ou une préparation immédiate 74 Dégivrage Dégivrage Respectez les informations, si vous voulez dégivrer votre appareil. Décongélation dans le compartiment congélation Étant donné que les aliments congelés ne peuvent pas dégeler, le compartiment congélation ne décongèle pas automatiquement. Une couche de givre gêne la communication du froid aux produits et accroît la consommation de courant. Dégivrage du compartiment congélation Dégivrez régulièrement le compartiment congélateur. 1. Env. 4 heures avant le dégivrage, activer la fonction Super-congélation. → "Activer la fonction Super-congélation manuelle", Page 70 Ce mode amène les produits alimentaires à très basses températures, ce qui vous permet de les stocker plus longtemps à température ambiante. 2. Retirer le bac à produits congelés avec les aliments congelés et les entreposer dans un endroit frais. Poser l’accumulateur de froid, le cas échéant, sur les produits congelés. 3. Éteindre l'appareil. → Page 69 4. Débrancher l’appareil du réseau électrique. Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. Nettoyage et entretien 5. Pour accélérer le dégivrage, poser dans le compartiment congélation un dessous de plat et une casserole remplie d’eau chaude. 6. Essuyer l'eau de dégivrage avec un chiffon doux ou une éponge. 7. Frotter le compartiment congélateur pour le sécher avec un chiffon sec et doux. 8. Raccordement électrique de l'appareil. 9. Allumer l'appareil. → Page 69 10. Remettre en place le bac à produits congelés avec les produits congelés. Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Préparer l'appareil pour le nettoyage Découvrez comment préparer votre appareil pour le nettoyage. 1. Éteindre l'appareil. → Page 69 2. Débrancher l’appareil du réseau électrique. Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. 3. Sortir tous les aliments et les ranger dans un endroit frais. Si présent, poser l’accumulateur de froid sur les aliments. 4. Si une couche de givre s'est formée, la faire dégivrer. 5. Retirer toutes les pièces d'équipement de l'appareil. → Page 76 fr Nettoyage de l’appareil Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin qu'il ne soit pas endommagé par un nettoyage incorrect ou des produits de nettoyage inappropriés. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! ¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. ¡ La présence de liquide dans l'éclairage peut être dangereuse. ▶ L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage. ATTENTION ! ¡ Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces de l’appareil. ▶ Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni d’éponge à dos récurant. ▶ Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou récurants. ▶ N’utilisez pas de nettoyants fortement alcoolisés. ¡ Si vous nettoyez les pièces d'équipement et les accessoires au lavevaisselle, ceux-ci risquent de se déformer ou de déteindre. ▶ Ne jamais nettoyer les clayettes et les récipients au lave-vaisselle. 1. Préparer l'appareil pour le net- toyage. → Page 75 2. Nettoyer l'appareil, les pièces d'équipement et les joints de porte avec une lavette, de l'eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. 3. Sécher ensuite minutieusement avec un chiffon doux et sec. 75 fr Nettoyage et entretien 4. Mettre en place les pièces d'équi- pement. 5. Raccordement électrique de l'ap- pareil. 6. Allumer l'appareil. → Page 69 7. Ranger les aliments. Retirer les pièces d’équipement Si vous désirez nettoyer soigneusement les pièces d'équipement, retirez celles-ci de votre appareil. Retirer la clayette du compartiment congélation ▶ Extraire la clayette du compartiment congélation et la retirer. → Fig. 3 Retirer le bac à produits congelés 1. Extraire le bac à produits congelés jusqu'en butée. 2. Soulever l'avant du bac à produits congelés et le retirer ⁠. → Fig. 4 76 Dépannage fr Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. Dysfonctionnements Dérangement Cause Résolution de problème ▶ Branchez la fiche secteur. L’appareil ne fonctionne pas. Fiche secteur incorrectement branchée dans la prise Aucun affichage ne s’allume. de courant. Le fusible a grillé/disjoncté. ▶ Vérifiez les fusibles. Une coupure de courant s’est produite. 1. Vérifiez la présence de courant. 2. Poser l’accumulateur de froid, le cas échéant, sur les produits congelés. L'appareil ne réfrigère pas, les affichages et l'éclairage sont allumés. L’appareil se trouve en mode Exposition. Le groupe frigorifique s’en- La porte de l'appareil a été clenche plus souvent et plus ouvert fréquemment. longtemps. Les orifices de ventilation sont recouverts. ▶ Lancez l'auto-test de l'appareil. → Page 80 a Une fois l'auto-test de l'appareil effectué, l’appareil passe en service normal. ▶ N'ouvrez pas la porte de l'appareil inutilement. ▶ Enlevez les obstacles devant les ori- fices d'aération. La fonction Super-congéla- Il ne s'agit pas d'un défaut. Aucune action nécessaire. tion automatique ne s'active L'appareil décide de luipas. même si la fonction Supercongélation automatique est nécessaire et l'active ou la désactive automatiquement. 77 fr Dépannage Remarques sur le bandeau d’affichage Dérangement L'affichage de la température clignote et une alarme sonore retentit. Cause Différentes causes sont possibles. La porte de l'appareil est ouverte. Les orifices de ventilation sont recouverts. Résolution de problème ▶ Appuyez sur . a L'alarme s'éteint. ▶ Fermez la porte de l'appareil. Des quantités importantes d'aliments frais ont été rangées. ▶ Ne dépassez pas la capacité de ▶ Enlevez les obstacles devant les ori- fices d'aération. congélation. → "Capacité de congélation", Page 71 Problème de température Dérangement Cause Résolution de problème La température dévie forte- Différentes causes sont pos- 1. Éteignez l'appareil. → Page 69 ment par rapport au réglage. sibles. 2. Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes. → Page 69 ‒ Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures. ‒ Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant. Bruits Dérangement L'appareil bourdonne. L'appareil émet des bruits de bulles, de ronronnement ou de gargarisme. L'appareil émet un bruit de cliquetis. L'appareil émet des bruits. 78 Cause Il ne s'agit pas d'un défaut. Un moteur tourne, par ex. groupe frigorifique, ventilateur. Il ne s'agit pas d'un défaut. Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Il ne s'agit pas d'un défaut. Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument ou s’éteignent. L’appareil ne repose pas d’aplomb. Résolution de problème Aucune action nécessaire. Aucune action nécessaire. Aucune action nécessaire. ▶ Nivelez l'appareil à l'aide d'un ni- veau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose dessous. Dépannage fr Dérangement L'appareil émet des bruits. Cause Résolution de problème Les pièces d'équipement va- ▶ Vérifiez les pièces d'équipement cillent ou se coincent. amovibles et les remettre éventuellement en place correctement. Les récipients se touchent. ▶ Écartez les récipients les uns des autres. Super-congélation est activé. Aucune action nécessaire. Odeurs Dérangement Cause Résolution de problème L'appareil dégage une odeur Différentes causes sont pos- 1. Préparez l'appareil pour le netdésagréable. sibles. toyage. → Page 75 2. Nettoyez l’appareil. → Page 75 3. Nettoyez tous les emballages des produits alimentaires. 4. Pour empêcher l'apparition d'odeurs, mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur. 5. Au bout de 24 heures, vérifiez si des odeurs se dégagent encore. 79 fr Entreposage et élimination Effectuer l'auto-test de l'appareil 1. Éteindre l'appareil. → Page 69 2. Allumer à nouveau l'appareil après env. 5 minutes. → Page 69 3. Dans les 10 secondes qui suivent la mise sous tension, maintenir enfoncé pendant 3 à 5 secondes, jusqu'à ce que - 24 °C s'affiche sur l'affichage de la température et qu'un signal sonore retentit. a L'auto-test de l'appareil démarre lorsque les affichages de la température s’allument les uns après les autres. a Au cours de l'auto-test, un signal sonore long retentit par intermittence. a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux sonores retentissent et si l'affichage de la température indique la température réglée, cela signifie que votre appareil fonctionne correctement. L'appareil passe en service normal. a Si le compartiment congélation était trop chaud avant l'auto-test de l'appareil, l'alarme de température s'enclenche. → "Désactiver l'alarme sonore (alarme de porte)", Page 70 a Si, à la fin de l'auto-test, clignote pendant 10 secondes, informer service après-vente. Entreposage et élimination Entreposage et élimination Découvrez ici comment préparer votre appareil pour le stockage. Découvrez également comment éliminer les appareils usagés. Mise hors service de l’appareil 1. Éteindre l'appareil. → Page 69 2. Débrancher l’appareil du réseau électrique. Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. 3. Dégivrer l'appareil. → Page 74 4. Nettoyer l'appareil. → Page 75 5. Laisser la porte de l’appareil ouverte. Éliminer un appareil usagé L'élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. AVERTISSEMENT Risque de préjudice pour la santé! Des enfants risquent de s’enfermer dans l’appareil et de mettre leur vie en danger. ▶ Pour compliquer la pénétration des enfants dans l’appareil, ne pas retirer les clayettes et les bacs. ▶ Éloigner les enfants de l’appareil qui a cessé de servir. 1. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. 2. Couper le cordon d’alimentation secteur. 3. Éliminer l’appareil dans le respect de l’environnement. 80 Service après-vente Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Service après-vente Service après-vente Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vous-même à un dérangement qui affecte l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Vous pouvez résoudre vous-même un grand nombre de problèmes en consultant l’information de dépannage figurant dans la présente notice d’utilisation et sur notre site Web. Si ce n’est pas le cas, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Nous nous efforcerons de toujours trouver une solution adaptée et essayerons d’éviter la visite inutile d’un technicien du service après-vente. Pendant la période de garantie et après expiration de la garantie du fabricant, nous nous assurons que votre appareil est réparé avec des pièces de rechange d’origine par des techniciens du service après-vente. Pour des raisons de sécurité, seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appareil. La garantie ne s’applique pas lorsque des réparations ou manipulations sont entreprises par des personnes n’y étant pas autorisées par nous ou lorsque nos appareils sont équipés de pièces de rechange, complémen- fr taires ou d’accessoires qui ne sont pas des pièces d’origine et qui sont à l’origine du problème. Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service aprèsvente pour une durée d’au moins 10 ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l’Espace économique européen. Remarque : L’intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie locale du fabricant en vigueur. La durée minimale de la garantie (garantie du fabricant pour consommateurs privés) dans l’Espace économique européen est de 2 ans (à l’exception du Danemark et de la Suède, où elle est de 1 an), selon les conditions de garantie locales en vigueur. Les conditions de garantie n’ont aucune incidence sur les autres droits ou recours qui vous sont disponibles en vertu du droit local. Pour des renseignements détaillés sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressezvous à notre service-client ou à votre revendeur et consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web. 81 fr Caractéristiques techniques Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. → Fig. 1 / 3 Pour retrouver rapidement les données de votre appareil ainsi que le numéro de téléphone du service après-vente, notez ces données. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, la contenance utile ainsi que d'autres indications techniques. → Fig. 1 / 3 Vous trouverez de plus amples informations sur votre modèle sur Internet à l’adresse https://www.bshgroup.com/energylabel1. Cette adresse Internet renvoie à la base de données officielle de l’UE sur les produits EPREL, dont l’adresse Internet n’avait pas encore été publiée au moment de la mise sous presse. Veuillez suivre les instructions de la recherche de modèle. L’identifiant du modèle se base sur les caractères précédant la barre oblique dans le numéro de produit (E-Nr.) sur la plaque signalétique. Vous pouvez également trouver l’identifiant du modèle sur la première ligne du label énergétique de l’UE. 1 82 Valable uniquement pour les pays de l’Espace économique européen it Sommario Sicurezza ....................................... 85 Avvertenze generali ........................ 85 Utilizzo conforme all'uso previsto... 85 Limitazione di utilizzo...................... 86 Trasporto sicuro ............................. 86 Installazione sicura ......................... 86 Utilizzo sicuro ................................. 87 Apparecchio danneggiato.............. 90 Prevenzione di danni materiali..... 92 Tutela dell'ambiente e risparmio ................................................. 92 Smaltimento dell’imballaggio ......... 92 Risparmio energetico ..................... 92 Installazione e allacciamento ....... 93 Contenuto della confezione ........... 93 Installazione ed allacciamento dell’apparecchio ............................. 94 Criteri per il luogo d'installazione ... 94 Preparazione dell'apparecchio per il primo utilizzo ......................... 95 Collegamento elettrico dell'apparecchio............................................ 95 Conoscere l'apparecchio.............. 95 Apparecchio ................................... 95 Elementi di comando ..................... 95 Dotazione....................................... 95 Accessori........................................ 95 Comandi di base ........................... 96 Accensione dell’apparecchio ......... 96 Istruzioni per il funzionamento ....... 96 Spegnimento dell'apparecchio....... 96 Regolazione della temperatura ...... 96 Funzioni supplementari ................ 97 Super-congelamento automatico ... 97 Super-congelamento manuale ....... 97 Allarme........................................... 97 Allarme porta.................................. 97 Allarme temperatura....................... 98 Congelatore ................................... 98 Capacità di congelamento ............. 98 Utilizzo completo del volume del vano congelatore ........................... 98 Consigli sull'acquisto di alimenti surgelati .......................................... 99 Consigli per la conservazione di alimenti nel vano congelatore ........ 99 Congelamento rapido di quantità ridotte di alimenti........................ 99 Consigli per congelare alimenti freschi ............................................. 99 Conservazione degli alimenti congelati a −18 °C....................... 100 Calendario di congelamento ........ 100 Metodi di scongelamento per alimenti congelati ......................... 100 Scongelamento ........................... 101 Scongelamento nel vano congelatore ............................................ 101 Pulizia e cura ............................... 101 Preparazione dell'apparecchio per la pulizia ................................. 101 Pulizia dell'apparecchio................ 102 Rimozione degli accessori ........... 102 Sistemazione guasti.................... 103 Anomalie di funzionamento.......... 103 Indicazioni sul display .................. 104 Problema di temperatura ............. 104 Rumori .......................................... 104 Odori............................................. 105 Esecuzione dell'autotest dell'apparecchio...................................... 106 83 it Stoccaggio e smaltimento.......... 106 Messa fuori servizio dell'apparecchio.......................................... 106 Rottamazione di un apparecchio dismesso ...................................... 106 Servizio di assistenza clienti ...... 107 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) ....................... 108 Dati tecnici................................... 108 84 Sicurezza it Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utilizzare l'apparecchio in modo sicuro. Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi. Avvertenze generali Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istruzioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente. ¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio. ¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto. Utilizzo conforme all'uso previsto Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Osservare le istruzioni di installazione. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ osservando queste istruzioni per l'uso; ¡ per congelare alimenti e per la produzione di ghiaccio. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare. 85 it Sicurezza Limitazione di utilizzo Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di competenza dell’utente. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/ congelatore. Trasporto sicuro Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto dell'apparecchio. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante il sollevamento. ▶ Non sollevare l'apparecchio autonomamente. Installazione sicura Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'apparecchio. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. ▶ Il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico domestico deve essere installato a norma. 86 Sicurezza it ▶ Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando. ▶ Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere liberamente accessibile, oppure qualora non fosse possibile accedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso deve essere montato un dispositivo di separazione onnipolare conformemente alle norme di installazione. ▶ Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! ¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple. ▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il servizio di assistenza clienti. ▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produttore. ¡ Le prese multiple portatili o gli alimentatori portatili possono surriscaldarsi e provocare un incendio. ▶ Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili dietro l'apparecchio. Utilizzo sicuro Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo dell'apparecchio. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica! ¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla rete costituisce un pericolo. ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde. 87 it Sicurezza ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con spigoli vivi. ▶ Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allacciamento alla rete. ¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! ¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! ¡ Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico possono esplodere, ad esempio apparecchi di riscaldamento o produttori di ghiaccio elettrici. ▶ Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elettrodomestico. ¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriuscire ed esplodere. ▶ Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore. ¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray. ▶ Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplosive. 88 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! I vapori che si generano dai liquidi infiammabili potrebbero prendere fuoco (deflagrazione). ▶ Conservare l'alcol ad alta gradazione soltanto in contenitori ermetici e in posizione verticale. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! ¡ I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere. ▶ Non conservare nel congelatore contenitori con bevande contenenti anidride carbonica. ¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrigerante infiammabile e gas nocivi. ▶ Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamento. ¡ L’apparecchio può ribaltarsi. ▶ Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli stessi. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! Singole parti dell'apparecchio si riscaldano durante il funzionamento. ▶ Non toccare mai le parti roventi. ▶ Tenere lontano i bambini. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni da freddo! Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può causare bruciature dovute al freddo. ▶ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. ▶ Evitare il contatto prolungato della pelle con prodotti surgelati, ghiaccio e con i tubi nel congelatore. 89 it Sicurezza CAUTELA ‒ Rischio di danni alla salute! Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli alimenti. ▶ Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolungato, si può verificare un notevole aumento di temperatura all'interno degli scomparti dell'apparecchio. ▶ Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. ▶ Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo periodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lasciare aperta la porta per prevenire la formazione di muffa. Apparecchio danneggiato Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'apparecchio sia danneggiato. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica! ¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costituiscono un pericolo. ▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 107 ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo. ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. 90 Sicurezza it ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco. ▶ Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio. ▶ Ventilare l'ambiente. ▶ Spegnere l'apparecchio. → Pagina 96 ▶ Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 107 91 it Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni materiali Per prevenire danni materiali all'apparecchio, agli accessori o agli oggetti da cucina, osservare le presenti avvertenze. ATTENZIONE! ¡ Le parti di plastica e le guarnizioni delle porte possono diventare porose a causa di sporco di olio o grasso. ▶ Tenere le parti in materiale plastico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso. ¡ Salendo o sedendosi sullo zoccolo, sugli elementi estraibili o sulle porte, l'apparecchio può danneggiarsi. ▶ Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli stessi. Tutela dell'ambiente e risparmio Tutela dell'ambiente e risparmio Tutelate l'ambiente utilizzando l'apparecchio cercando di risparmiare le risorse e smaltendo correttamente i materiali riutilizzabili. Smaltimento dell’imballaggio I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati. ▶ Smaltire le singole parti distintamente secondo il tipo di materiale. Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza. 92 Risparmio energetico Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia elettrica. Selezione del luogo d'installazione Osservare le presenti indicazioni per l'installazione dell'apparecchio. ¡ Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole. ¡ Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possibile da radiatori, piano cottura e altre fonti di calore: – Mantenere una distanza di 30 mm dai fornelli elettrici o a gas. – Mantenere una distanza di 30 cm da stufe a olio o a carbone. A temperature ambiente più basse l'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza. ¡ Utilizzare una profondità della nicchia di 560 mm. ¡ Non coprire oppure ostruire le aperture di ventilazione. ¡ Ventilare l'ambiente ogni giorno. L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L’apparecchio deve raffreddare con minore frequenza. Risparmio energetico durante l'utilizzo Osservare le presenti indicazioni durante l'utilizzo dell'apparecchio. Nota: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non influisce sul consumo di energia dell'apparecchio. Installazione e allacciamento ¡ Non coprire oppure ostruire le aperture di ventilazione. L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. ¡ Aprire la porta dell'apparecchio solo brevemente. ¡ Trasportare gli alimenti acquistati in una borsa termica e metterli subito nell'apparecchio. ¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio. ¡ Per scongelare gli alimenti surgelati metterli nel frigorifero, in modo da sfruttare il freddo che hanno accumulato. Si evita così un eccessivo riscaldamento dell'aria nell'apparecchio. L’apparecchio deve raffreddare con minore frequenza. ¡ Lasciare sempre un poco di spazio fra gli alimenti e la parete posteriore. ¡ Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche. L'aria può così circolare e l'umidità resta costante. ¡ Sbrinare regolarmente il congelatore. Un vano congelatore privo di ghiaccio permette di risparmiare energia e raffredda in modo ottimale gli alimenti surgelati. 1 2 it ¡ Aprire brevemente la porta del congelatore e chiuderla correttamente. La porta chiusa protegge il congelatore da una maggiore formazione di ghiaccio. Installazione e allacciamento Installazione e allacciamento In questa sezione si trovano informazioni sul luogo e le modalità di installazione dell'apparecchio. e sull'allacciamento alla rete elettrica. Contenuto della confezione Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore oppure al nostro servizio di assistenza clienti → Pagina 107. La dotazione comprende: ¡ Apparecchio da incasso ¡ Attrezzatura e accessori1 ¡ Materiale di installazione ¡ Istruzioni per l'installazione ¡ Istruzioni per l'uso ¡ Libretto del centro di assistenza tecnica autorizzato ¡ Allegato di garanzia convenzionale2 ¡ Etichetta energetica ¡ Scheda informativa del prodotto ¡ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori In funzione dell'allestimento dell'apparecchio Non in tutti i Paesi 93 it Installazione e allacciamento Installazione ed allacciamento dell’apparecchio Condizione indispensabile: Il contenuto della confezione dell'apparecchio è controllato. → Pagina 93 1. Osservare i criteri per il luogo d'installazione dell'apparecchio. → Pagina 94 2. Installare l'apparecchio secondo le relative istruzioni fornite. 3. Preparare l'apparecchio per il primo utilizzo. → Pagina 95 4. Collegare elettricamente l'apparecchio. → Pagina 95 Criteri per il luogo d'installazione Osservare le presenti indicazioni per l'installazione dell'apparecchio. AVVERTENZA Pericolo di esplosione! Se l'apparecchio è collocato in un locale troppo piccolo, in caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una miscela infiammabile di gas e aria. ▶ Collocare l'apparecchio soltanto in un locale con un volume minimo di 1 m3 ogni 8 g di refrigerante. La quantità di refrigerante è indicata sulla targhetta identificativa. → Fig. 1 / 3 A seconda del modello l'apparecchio può pesare di fabbrica fino a 45 kg. Per poter trasportare il peso dell'apparecchio, la base deve essere sufficientemente stabile. Temperatura ambiente ammessa La temperatura ambiente ammessa dipende dalla classe climatica dell'apparecchio. 94 La classe climatica è indicata nella targhetta identificativa. → Fig. 1 / 3 Classe climatica SN N ST T Temperatura ambiente ammessa 10 °C…32 °C 16 °C…32 °C 16 °C…38 °C 16 °C…43 °C Nei limiti della temperatura ambiente ammessa l'apparecchio è pienamente efficiente. Se un apparecchio della classe climatica SN viene utilizzato a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura ambiente di +5 °C. Dimensioni nicchia Quando si installa l'apparecchio in una nicchia del mobile, rispettarne le dimensioni. In caso contrario possono emergere problemi durante l'installazione dell'apparecchio. Profondità della nicchia Installare l'apparecchio nella nicchia a una profondità consigliata di 560 mm. Una minore profondità della nicchia fa aumentare leggermente l'assorbimento di energia. La profondità della nicchia deve essere di almeno 550 mm. Larghezza della nicchia Per l'apparecchio è necessaria una larghezza interna della nicchia del mobile di almeno 560 mm. Installazione side-by-side Se si desiderano installare due apparecchi vicini, mantenere una distanza di almeno 150 mm l'uno dall'altro. Conoscere l'apparecchio Installazione over-and-under Sopra l'apparecchio è possibile collocare un altro frigorifero. Preparazione dell'apparecchio per il primo utilizzo Elementi di comando Gli elementi di comando consentono di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. → Fig. 2 1. Rimuovere il materiale informativo. 2. Rimuovere la pellicola protettiva e i 1 blocchi di trasporto, come il nastro adesivo e il cartone. 3. Pulire l'apparecchio per la prima volta. → Pagina 102 2 Collegamento elettrico dell'apparecchio 4 1. Inserire la spina del cavo di allac- ciamento alla rete dell'apparecchio a una presa vicina. I dati di collegamento dell'apparecchio sono indicati sulla targhetta di identificazione. → Fig. 1 / 3 2. Controllare il corretto posizionamento della spina. a Ora l’apparecchio è pronto per il funzionamento. Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio In questa sezione sono riportati i componenti dell'apparecchio. Apparecchio Di seguito è riportata una panoramica dei componenti dell'apparecchio. → Fig. 1 1 2 3 Elementi di comando Cassetto surgelati Targhetta identificativa Nota: A seconda della dotazione e delle dimensioni sono possibili differenze fra apparecchio e figure. it 3 regola la temperatura del congelatore. si accende quando Super-congelamento è attiva. Indica in °C la temperatura impostata del congelatore. accende o spegne l'apparecchio. Dotazione Dotazione Qui è disponibile una panoramica dei pezzi della dotazione dell'apparecchio e del relativo utilizzo. La dotazione dell'apparecchio dipende dal modello. Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Qui è disponibile una panoramica degli accessori dell'apparecchio e del relativo utilizzo. Gli accessori dipendono dal modello di apparecchio. Accumulatori del freddo Utilizzare l'accumulatore di freddo per la temporanea conservazione al fresco di alimenti, ad es. in una borsa termica. Consiglio: L’accumulatore di freddo ritarda il riscaldamento degli alimenti conservati in caso d’interruzione dell’energia elettrica o di guasto. 95 it Comandi di base Vaschetta per cubetti di ghiaccio Per fare i cubetti di ghiaccio, utilizzare la vaschetta apposita. Produzione di cubetti di ghiaccio 1. Riempire la vaschetta per cubetti di ghiaccio per ¾ con acqua e inserirla nel congelatore. Staccare la vaschetta eventualmente attaccata solo con un oggetto non acuminato, ad esempio un manico di cucchiaio. 2. Per staccare i cubetti di ghiaccio mettere brevemente la vaschetta sotto acqua corrente oppure torcerla leggermente. ¡ Le pareti anteriori e la parte superiore dell'alloggiamento possono scaldarsi leggermente col tempo. Ciò impedisce la formazione di condensa nella zona della guarnizione della porta. ¡ Chiudendo la porta, si può verificare una depressione e nell'immediato non è possibile riaprirla. Attendere brevemente finché la depressione non è stata compensata. Spegnimento dell'apparecchio ▶ Premere . a L’apparecchio non raffredda più. Comandi di base Regolazione della temperatura Qui sono fornite le informazioni essenziali sull'utilizzo dell'apparecchio. Dopo aver acceso l'apparecchio, è possibile regolare la temperatura. Accensione dell’apparecchio Regolazione della temperatura del congelatore ▶ Premere ripetutamente finché l'indicatore non indica la temperatura desiderata. La temperatura consigliata all'interno del congelatore è pari a −18 °C. Comandi di base 1. Premere . a L’apparecchio inizia a raffreddare. a Viene emesso un segnale acustico e l'indicatore della temperatura lampeggia, poiché il congelatore è ancora caldo. 2. Disattivare il segnale acustico con . a si spegne non appena la temperatura impostata è stata raggiunta. 3. Impostare la temperatura desiderata. → Pagina 96 Istruzioni per il funzionamento ¡ Una volta acceso, l'apparecchio raggiunge la temperatura impostata soltanto dopo diverse ore. Prima che la temperatura venga raggiunta non inserire alcun alimento al suo interno. 96 Funzioni supplementari Funzioni supplementari Funzioni supplementari Scopri quali funzioni aggiuntive è possibile impostare sull'apparecchio. Super-congelamento automatico it Nota: Se Super-congelamento è attivato, il rumore dell'apparecchio aumenta. Attivare Super-congelamento manuale ▶ Premere finché non si accende. Il Super-congelamento automatico si attiva automaticamente quando si inseriscono alimenti caldi. Con il Super-congelamento automatico, il congelatore raffredda molto di più che durante il funzionamento normale. Gli alimenti vengono così congelati completamente in modo rapido. Se il Super-congelamento automatico è attivato, si accende e si può verificare l'aumento di rumori. Al termine, l'apparecchio commuta dal Super-congelamento automatico al funzionamento normale. Nota: Dopo 60 ore l'apparecchio commuta a funzionamento normale. Interrompere il Super-congelamento automatico ▶ Premere ripetutamente finché l'indicatore non indica la temperatura desiderata. Allarme porta Super-congelamento manuale Con il Super-congelamento il congelatore raffredda al massimo della potenza. Gli alimenti vengono così congelati completamente in modo rapido. Attivare Super-congelamento da 4 a 6 ore prima di riporre una quantità di alimenti a partire da 2 kg nel congelatore. Per sfruttare la capacità di congelamento, utilizzare Super-congelamento. → "Condizioni per la capacità di congelamento", Pagina 98 Disattivare Super-congelamento manuale ▶ Premere ripetutamente finché l'indicatore non indica la temperatura desiderata. Allarme Allarme L'apparecchio dispone di funzioni di allarme. Se la porta dell'apparecchio resta aperta a lungo, si attiva l'allarme porta. Disattivazione del segnale acustico (allarme porta) ▶ Chiudere la porta dell'apparecchio o premere . a Il segnale acustico è disattivato. 97 it Congelatore Allarme temperatura Quando la temperatura nel congelatore aumenta troppo, si attiva l'allarme temperatura. CAUTELA Rischio di danni alla salute! Durante lo sbrinamento possono svilupparsi batteri e i prodotti surgelati possono deteriorarsi. ▶ Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. ▶ Ricongelare solo dopo la cottura. ▶ Considerare una durata di conservazione inferiore. Senza pericolo per gli alimenti surgelati, l'allarme temperatura può attivarsi nei seguenti casi: ¡ L'apparecchio viene messo in funzione. ¡ Vengono introdotte grandi quantità di alimenti freschi. ¡ La porta del congelatore è aperta da troppo tempo. Disattivazione del segnale acustico (allarme temperatura) ▶ Premere . a L'indicatore mostra nuovamente la temperatura impostata. Congelatore Congelatore Nel vano congelatore è possibile conservare i prodotti surgelati, congelare gli alimenti e produrre i cubetti di ghiaccio. La temperatura può essere regolata da −16 °C a −24 °C. La conservazione a lungo termine degli alimenti va eseguita a –18 °C o a temperature più basse. 98 Mediante conservazione in congelatore anche alimenti deperibili possono essere conservati a lungo termine. Le basse temperature rallentano oppure arrestano il deterioramento. Il tempo fra il momento della conservazione degli alimenti freschi e il congelamento totale dipende da diversi fattori: ¡ ¡ ¡ ¡ Temperatura impostata Alimento (dimensioni e tipologia) Quantità conservata Quantità di alimenti già conservati Capacità di congelamento La capacità di congelamento indica in quante ore può essere completamente congelata una determinata quantità di alimenti. Sulla targhetta identificativa sono riportati i dati della capacità di congelamento. → Fig. 1 / 3 Condizioni per la capacità di congelamento 1. Circa 24 ore prima della conservazione di alimenti freschi, attivare Super-congelamento. → "Attivare Super-congelamento manuale", Pagina 97 2. Riempire con gli alimenti prima lo scomparto superiore, dove i cibi congelano più rapidamente. 3. Se lo scomparto superiore non è sufficiente, conservare la quantità restante nello scomparto sottostante. Utilizzo completo del volume del vano congelatore Scopri come collocare la quantità massima di alimenti congelati nel vano. 1. Rimuovere tutte le parti dell'attrezzatura interna. → Pagina 102 Congelatore 2. Disporre gli alimenti direttamente sui ripiani e sul fondo del congelatore. Consigli sull'acquisto di alimenti surgelati Osservare i consigli relativi all'acquisto di alimenti surgelati. ¡ Prestare attenzione che la confezione non sia danneggiata. ¡ Prestare attenzione alla data di scadenza. ¡ La temperatura nell'espositore-congelatore di vendita deve essere – 18 °C o inferiore. ¡ Non interrompere la catena del freddo. Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto nel congelatore. Consigli per la conservazione di alimenti nel vano congelatore Osservare i consigli relativi alla conservazione degli alimenti nel vano congelatore. ¡ Per congelare rapidamente e correttamente grandi quantità di alimenti freschi, deporli nel cassetto surgelati più in alto. ¡ Disporre gli alimenti negli scomparti oppure nei cassetti surgelati distribuendoli bene. ¡ Non mettere gli alimenti da surgelare a contatto con gli alimenti surgelati. Se necessario, ridistribuire i cibi congelati nel vano congelatore. ¡ Affinché l'aria circoli senza ostacoli all'interno dell'apparecchio, spingere il cassetto surgelati fino in fondo. it Congelamento rapido di quantità ridotte di alimenti Osservare le indicazioni quando si desiderano congelare rapidamente piccole quantità di alimenti. 1. Deporre gli alimenti cominciando da destra nel cassetto surgelati più in alto. 2. Disporre gli alimenti distesi in piano. Consigli per congelare alimenti freschi Osservare i consigli relativi al congelamento di alimenti freschi. ¡ Congelare soltanto alimenti freschi e integri. ¡ Per il consumo, gli alimenti cotti, arrostiti o cotti al forno sono più adeguati rispetto a quelli ingeribili crudi. ¡ Per conservare valore nutrizionale, aroma e colore, determinati alimenti devono essere preparati al congelamento. – Verdura: lavare, sminuzzare, sbollentare. – Frutta: lavare, snocciolare ed eventualmente sbucciare, aggiungere eventualmente zucchero o soluzione di acido ascorbico. Ulteriori indicazioni sono disponibili in ricettari o riviste di cucina. Per il congelamento di alimento adatti ¡ Prodotti da forno ¡ Pesce e frutti di mare ¡ Carne ¡ Selvaggina e pollame ¡ Verdura, frutta ed erbe aromatiche ¡ Uova senza guscio ¡ Latticini, ad es. formaggio, burro e quark 99 it Congelatore ¡ Alimenti pronti e residui di pietanze, ad es. minestre, piatti unici, carne cotta, pesce cotto, piatti a base di patate, sformati e dolci Per il congelamento di alimenti non adatti ¡ Tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi, ad es. insalata in foglia o ravanelli ¡ Uova non sgusciate o uova sode ¡ Uva ¡ Mele, pere e pesche intere ¡ Yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraîche e maionese Confezionamento di alimenti surgelati Se si sceglie il materiale di confezionamento adeguato e la tipologia corretta di imballaggio, si può mantenere la qualità del prodotto ed evitare bruciature da freddo. 1. Introdurre l’alimento nella confezione. Imballaggio idoneo: – Film di plastica di polietilene – Pellicola tubolare di polietilene – Sacchetto per congelare di polietilene – Contenitori freezer Imballaggio non idoneo: – – – – – Carta da imballaggio Carta pergamena Cellofan Carta stagnola Sacchetti per rifiuti e borse della spesa usate 2. Fare uscire l’aria. 3. Chiudere le confezioni a tenuta d'aria, per evitare che gli alimenti perdano il gusto o possano essiccarsi. Chiusure adatte: – Anelli di gomma – Clip di plastica – Nastri adesivi resistenti al freddo 100 4. Scrivere sulla confezione il conte- nuto e la data di congelamento. Conservazione degli alimenti congelati a −18 °C Rispettare i tempi di conservazione quando si congelano gli alimenti. Alimento Pesce, insaccati di carne, cibi pronti, prodotti da forno Carne, pollame Frutta, verdura Tempo di conservazione fino a 6 mesi fino a 8 mesi fino a 12 mesi Calendario di congelamento Il calendario di congelamento stampato indica la massima durata di conservazione in mesi ad una temperatura costante di –18 °C. Metodi di scongelamento per alimenti congelati Per conservare al meglio la qualità del prodotto, il metodo di scongelamento va adeguato all'alimento e all'uso previsto. CAUTELA Rischio di danni alla salute! Durante lo sbrinamento possono svilupparsi batteri e i prodotti surgelati possono deteriorarsi. ▶ Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. ▶ Ricongelare solo dopo la cottura. ▶ Considerare una durata di conservazione inferiore. Scongelamento Metodo di scongelamento Frigorifero Temperatura ambiente Microonde Forno o fornelli Alimento Alimenti di origine animale, come pesce, carne, formaggio, quark Pane Alimenti per il consumo immediato o la preparazione immediata Alimenti per il consumo immediato o la preparazione immediata Scongelamento Scongelamento Osservare le informazioni se si desidera scongelare l'apparecchio. Scongelamento nel vano congelatore Per evitare che gli alimenti si scongelino, il congelatore non esegue lo sbrinamento automaticamente. Uno strato di brina nel congelatore rallenta il passaggio del freddo agli alimenti congelati e aumenta il consumo di energia elettrica. Scongelamento del vano congelatore Sbrinare regolarmente il congelatore. 1. Attivare Super-congelamento circa 4 ore prima dello sbrinamento. → "Attivare Super-congelamento manuale", Pagina 97 Gli alimenti raggiungono così temperature molto basse e possono essere conservati a temperatura ambiente più a lungo. it 2. Togliere i cassetto e gli alimenti congelati e collocarli in un luogo fresco. Deporre sugli alimenti congelati degli accumulatori del freddo, se disponibili. 3. Spegnere l'apparecchio. → Pagina 96 4. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. 5. Per accelerare lo sbrinamento, mettere nel congelatore una pentola con acqua bollente su un sottopentola. 6. Rimuovere l'acqua prodotta dallo scongelamento con un panno morbido o una spugna. 7. Asciugare il vano con un panno morbido e asciutto. 8. Collegare elettricamente l'apparecchio. 9. Accendere l’apparecchio. → Pagina 96 10. Reinserire il cassetto surgelati con gli alimenti. Pulizia e cura Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolose. Preparazione dell'apparecchio per la pulizia Di seguito sono indicate informazioni per preparare l'apparecchio alla pulizia. 1. Spegnere l'apparecchio. → Pagina 96 2. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. 101 it Pulizia e cura Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. 3. Estrarre tutti gli alimenti e conservarli in un luogo fresco. Se disponibili, mettere degli accumulatori del freddo sugli alimenti. 4. Se è presente uno strato di brina, lasciarlo scongelare. 5. Rimuovere tutte le parti dell'attrezzatura dall'apparecchio. → Pagina 102 1. Preparare l'apparecchio per la puli- zia. → Pagina 101 2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at- 3. 4. 5. 6. Pulizia dell'apparecchio Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non danneggiarlo eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti non idonei. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! ¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. ¡ I liquidi che raggiungono l'interno dell'unità d'illuminazione possono essere nocivi. ▶ Evitare che l’acqua penetri nell’unità di illuminazione. ATTENZIONE! ¡ I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparecchio. ▶ Non utilizzare spugnette dure o abrasive. ▶ Non usare prodotti corrosivi o abrasivi. ▶ Non utilizzare detergenti a elevato contenuto di alcol, ¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e gli accessori in lavastoviglie, questi si possono deformare o scolorire. ▶ Non lavare i ripiani ed i contenitori nella lavastoviglie. 102 7. trezzatura e le guarnizioni della porta utilizzando un panno spugna, acqua tiepida e una quantità esigua di detergente con pH neutro. Asciugare a fondo con un panno morbido e asciutto. Inserire le parti dell'attrezzatura. Collegare elettricamente l'apparecchio. Accendere l’apparecchio. → Pagina 96 Inserire gli alimenti. Rimozione degli accessori Se si vogliono pulire a fondo le parti dell'attrezzatura, rimuoverle dall'apparecchio. Rimozione del ripiano del congelatore ▶ Estrarre e rimuovere il ripiano del congelatore. → Fig. 3 Rimozione del cassetto surgelati 1. Estrarre il cassetto surgelati fino a battuta. 2. Sollevare il cassetto surgelati da davanti ed estrarlo da dietro ⁠. → Fig. 4 Sistemazione guasti it Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo. ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. Anomalie di funzionamento Anomalia Causa L'apparecchio non funziona. La spina d’alimentazione non è inserita correttamente. Tutte le spie sono spente. È intervenuto il dispositivo di sicurezza. L'energia è mancata. Eliminazione dell'anomalia ▶ Collegare la spina di alimentazione. ▶ Controllare i fusibili. 1. Controllare se vi è energia elettrica. 2. Deporre sugli alimenti congelati de- gli accumulatori del freddo, se disponibili. L'apparecchio non raffredda, Il programma «dimostrativo» ▶ Eseguire l'autotest dell'apparecl'indicatore e l'illuminazione è attivo. chio. → Pagina 106 sono accesi. a Alla fine dell'autotest, l'apparecchio passa al funzionamento normale. La macchina frigorifera si ac- La porta dell'apparecchio è ▶ Non aprire la porta dell'apparecchio cende più spesso e per pe- stata aperta spesso. inutilmente. riodi più lunghi. ▶ Rimuovere gli ostacoli che si trovaLe aperture di ventilazione sono coperte. no davanti alle aperture di ventilazione. Il Super-congelamento auto- Nessun guasto. L'apparec- Nessun trattamento necessario. matico non si attiva. chio decide autonomamente se è necessario il Super-congelamento automatico e lo attiva o disattiva automaticamente. 103 it Sistemazione guasti Indicazioni sul display Anomalia L'indicatore della temperatura lampeggia e viene emesso un segnale acustico. Causa Sono possibili diverse cause scatenanti. La porta dell'apparecchio è aperta. Le aperture di ventilazione sono coperte. Eliminazione dell'anomalia ▶ Premere . a L'allarme viene disattivato. ▶ Chiudere la porta. ▶ Rimuovere gli ostacoli che si trova- no davanti alle aperture di ventilazione. Sono state introdotte grandi ▶ Non superare la capacità di congequantità di alimenti freschi. lamento. → "Capacità di congelamento", Pagina 98 Problema di temperatura Anomalia La temperatura si discosta notevolmente dall'impostazione. Causa Eliminazione dell'anomalia Sono possibili diverse cause 1. Spegnere l'apparecchio. scatenanti. → Pagina 96 2. Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti. → Pagina 96 ‒ Se la temperatura è troppo elevata, controllarla di nuovo dopo qualche ora. ‒ Se la temperatura è troppo bassa, controllarla di nuovo il giorno seguente. Rumori Anomalia L'apparecchio emette un ronzio. Causa Nessun guasto. Un motore è in funzione, ad es. gruppo frigorifero, ventola. L'apparecchio emette rumo- Nessun guasto. Il refrigeranri come gorgoglii o ronzii. te fluisce nei tubi. L'apparecchio scatta. Nessun guasto. Motore, interruttori ed elettrovalvole si inseriscono o disinseriscono. L'apparecchio produce dei L’apparecchio non è corretrumori. tamente livellato. 104 Eliminazione dell'anomalia Nessun trattamento necessario. Nessun trattamento necessario. Nessun trattamento necessario. ▶ Posizionare l'apparecchio con una livella a bolla d’aria. Se necessario, mettere sotto uno spessore. Sistemazione guasti Anomalia L'apparecchio produce dei rumori. it Causa Eliminazione dell'anomalia Le parti dell'attrezzatura tra- ▶ Controllare le parti estraibili ed ballano o si incastrano. eventualmente inserirle di nuovo correttamente. Le stoviglie si toccano. ▶ Separare le stoviglie. Super-congelamento è attivato. Nessun trattamento necessario. Odori Anomalia L'apparecchio emana un odore sgradevole. Causa Eliminazione dell'anomalia Sono possibili diverse cause 1. Preparare l'apparecchio alla pulizia. scatenanti. → Pagina 101 2. Pulire l'apparecchio. → Pagina 102 3. Pulire tutte le confezioni degli alimenti. 4. Per impedire la formazione di odori, sigillare ermeticamente gli alimenti che emanano forte odore. 5. Dopo 24 ore controllare se si è di nuovo sviluppato odore. 105 it Stoccaggio e smaltimento Esecuzione dell'autotest dell'apparecchio 1. Spegnere l'apparecchio. → Pagina 96 2. Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti. → Pagina 96 3. Entro 10 secondi dopo l'accensio- ne, mantenere premuto per 3 5 secondi , finché non compare – 24 °C sull'indicatore della temperatura e non viene emesso un segnale acustico. a L'autotest si avvia quando gli indicatori di temperatura si accendono uno dopo l'altro. a Durante l’autotest, di tanto in tanto viene emesso un lungo segnale acustico. a Se al termine dell'autotest vengono emessi 2 segnali acustici e l'indicatore mostra la temperatura impostata, l'apparecchio funziona regolarmente. L'apparecchio passa al funzionamento normale. a Se la temperatura nel congelatore prima dell'autotest era troppo alta, si attiva l'allarme temperatura. → "Disattivazione del segnale acustico (allarme porta)", Pagina 97 a Se al termine dell'autotest lampeggia per 10 secondi, informare il servizio di assistenza clienti. Stoccaggio e smaltimento Stoccaggio e smaltimento Di seguito sono indicate informazioni per preparare l'apparecchio per l'immagazzinamento. Vi sono anche informazioni sulla rottamazione degli apparecchi dismessi. Messa fuori servizio dell'apparecchio 1. Spegnere l'apparecchio. → Pagina 96 2. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. 3. Scongelare l'apparecchio. → Pagina 101 4. Pulire l'apparecchio. → Pagina 102 5. Lasciare aperta la porta dell’apparecchio. Rottamazione di un apparecchio dismesso Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare materie prime preziose. AVVERTENZA Rischio di danni alla salute! I bambini possono restare chiusi nell'apparecchio, rischiando la vita. ▶ Per rendere difficile ai bambini l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori. ▶ Tenere i bambini lontano dall'apparecchio dismesso. 1. Staccare la spina del cavo di ali- mentazione. 2. Tagliare il cavo di alimentazione. 106 Servizio di assistenza clienti 3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Servizio di assistenza clienti Servizio di assistenza clienti In caso di domande, se non si riesce a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. Molti problemi possono essere risolti autonomamente dall'utente utilizzando le informazioni sull'eliminazione dei guasti riportate nelle presenti istruzioni o disponibili sul nostro sito Internet. Qualora ciò non fosse possibile, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. Troviamo sempre una soluzione adeguata e cerchiamo di evitare visite non necessarie da parte dei tecnici dell'assistenza. Assicuriamo che l'apparecchio venga riparato con ricambi originali, da tecnici appositamente formati del servizio di assistenza clienti, sia durante la copertura della garanzia del produttore sia allo scadere della stessa. Per motivi di sicurezza solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. La garanzia decade nel caso in cui vengano eseguiti in- it terventi o riparazioni da parte di persone da noi non autorizzate o nel caso in cui i nostri apparecchi vengano equipaggiati con ricambi, parti integrative e accessori non originali a causa dei quali insorga un difetto. I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 10 anni a partire dalla messa in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo. Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del produttore applicabili a livello locale. La durata minima della garanzia (garanzia del produttore per utenti privati) nello Spazio economico europeo è di 2 anni (a eccezione di Danimarca e Svezia, dove la durata è di 1 anno) secondo le condizioni di garanzia applicabili a livello locale. Le condizioni di garanzia non producono alcun effetto su altri diritti o rivendicazioni spettanti conformemente al diritto locale. Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet. Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) dell'apparecchio. I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Internet. 107 it Dati tecnici Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio. → Fig. 1 / 3 Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamente. Dati tecnici Dati tecnici Il refrigerante, il contenuto utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta identificativa. → Fig. 1 / 3 Ulteriori informazioni sul modello scelto sono disponibili sul sito Internet https://www.bsh-group.com/ energylabel1. Questo link rimanda alla pagina ufficiale del database europeo dei prodotti EPREL, il cui indirizzo non era ancora stato pubblicato al momento della stampa. Seguire le indicazioni relative alla ricerca del modello. Si riconosce il modello dal segno prima della barra del codice prodotto (E-Nr.) sulla targhetta identificativa. In alternativa, l'indicazione del modello si trova anche nella prima riga dell'etichetta energetica UE. 1 Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo 108 nl Inhoudsopgave Veiligheid..................................... 111 Algemene aanwijzingen ............... 111 Bestemming van het apparaat ..... 111 Inperking van de gebruikers ........ 112 Veiliger transport .......................... 112 Veilige installatie........................... 112 Veilig gebruik................................ 113 Beschadigd apparaat................... 116 Het voorkomen van materiële schade ......................................... 118 Milieubescherming en besparing............................................... 118 Afvoeren van de verpakking ........ 118 Energie besparen ......................... 118 Opstellen en aansluiten .............. 119 Leveringsomvang ......................... 119 Apparaat opstellen en aansluiten................................................. 119 Criteria voor de opstellocatie ....... 120 Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden ....................... 120 Apparaat elektrisch aansluiten..... 121 Uw apparaat leren kennen.......... 121 Apparaat....................................... 121 Bedieningselementen................... 121 Uitrusting..................................... 121 Accessoires .................................. 121 Alarm............................................ 123 Deuralarm..................................... 123 Temperatuuralarm ........................ 123 Vriesvak ....................................... 124 Invriescapaciteit............................ 124 Vriesvakvolume volledig gebruiken................................................ 124 Tips voor het inkopen van diepvrieskost ....................................... 124 Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het vriesvak....... 124 Kleinere hoeveelheid levensmiddelen snel bevriezen .................... 125 Tips voor het bevriezen van verse levensmiddelen ....................... 125 Houdbaarheid van de diepvrieswaren bij −18 °C .......................... 126 Diepvrieskalender......................... 126 Ontdooimethodes voor diepvrieswaren .................................... 126 Ontdooien .................................... 126 Ontdooien in het vriesvak ............ 126 Reiniging en onderhoud ............. 127 Apparaat voorbereiden voor reiniging............................................ 127 Apparaat schoonmaken ............... 127 Onderdelen eruit halen ................ 128 De Bediening in essentie............ 122 Apparaat inschakelen................... 122 Opmerkingen bij het gebruik ....... 122 Machine uitschakelen................... 122 Temperatuur instellen................... 122 Storingen verhelpen ................... 129 Functiestoringen ........................... 129 Aanwijzingen op het display ........ 130 Temperatuurprobleem.................. 130 Geluiden ....................................... 130 Geurtjes ........................................ 131 Apparaatzelftest uitvoeren............ 132 Extra functies .............................. 122 Automatisch Supervriezen............ 122 Handmatig Supervriezen .............. 123 Opslaan en afvoeren................... 132 Apparaat buiten gebruik stellen ... 132 Afvoeren van uw oude apparaat .. 132 109 nl Servicedienst............................... 133 Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) ...................... 133 Technische gegevens................. 134 110 Veiligheid nl Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Dit apparaat is conform de desbetreffende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparaten en is ontstoord. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken. ¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het apparaat. ¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Bestemming van het apparaat Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen. Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld. Installatiehandleiding aanhouden. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ volgens deze gebruiksaanwijzing. ¡ om levensmiddelen in te vriezen en voor ijsbereiding. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving. ¡ tot een hoogte van maximaal 2000 m boven zeeniveau. 111 nl Veiligheid Inperking van de gebruikers Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen indien deze niet onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel kunnen komen. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/ diepvriezer vullen en legen. Veiliger transport Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat transporteert. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel! Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels veroorzaken. ▶ Het apparaat niet alleen optillen. Veilige installatie Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van het apparaat. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk. ▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten. 112 Veiligheid nl ▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd. ▶ Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand. ▶ Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften worden ingebouwd. ▶ Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of beschadigd. WAARSCHUWING ‒ Risico van brand! ¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken. ▶ Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servicedienst. ▶ Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken. ¡ Draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden. ▶ Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen achter het apparaat. Veilig gebruik Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok! ¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk. ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of warmtebronnen in contact brengen. 113 nl Veiligheid ▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact brengen. ▶ Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen. ¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen. WAARSCHUWING ‒ Verstikkingsgevaar! ¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hierdoor stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Explosiegevaar! ¡ Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen exploderen, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders. ▶ Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat. ¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de koudekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken en exploderen. ▶ Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die door de fabrikant zijn aanbevolen. ¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen kunnen exploderen, bijv. spuitbussen. ▶ Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen in het apparaat. 114 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Risico van brand! De dampen van brandbare vloeistoffen kunnen ontsteken (explosieve verbranding) ▶ Dranken met een hoog alcoholpercentage uitsluitend goed afgesloten en staand bewaren. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel! ¡ Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten. ▶ Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het vriesvak bewaren. ¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen. ▶ Beschadig de leidingen van de koudemiddelkringloop en isolatie niet. ¡ Het apparaat kan kantelen. ▶ Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor verbranding! Sommige onderdelen van het apparaat worden tijdens het gebruik heet. ▶ Raak de hete onderdelen nooit aan. ▶ Houd kinderen uit de buurt. WAARSCHUWING ‒ Verbrandingsgevaar door kou! Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot brandwonden door koude leiden. ▶ Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het vriesvak werden genomen. ▶ Voorkom dat de huid langdurig in contact komt met diepvrieswaren, ijs en de buizen in het vriesvak. VOORZICHTIG ‒ Gezondheidsrisico! Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van levensmiddelen te voorkomen. ▶ Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat. 115 nl Veiligheid ▶ Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon. ▶ Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten, om schimmelvorming te voorkomen. Beschadigd apparaat Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat beschadigd is. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok! ¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaarlijk. ▶ Nooit een beschadigde apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken. ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trekken. ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. ▶ Neem contact op met de servicedienst. → Pagina 133 ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. 116 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Risico van brand! Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken. ▶ Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat. ▶ Ventileer de ruimte. ▶ Het apparaat uitschakelen. → Pagina 122 ▶ De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. ▶ Neem contact op met de service-afdeling. → Pagina 133 117 nl Het voorkomen van materiële schade Het voorkomen van materiële schade Het voorkomen van materiële schade Energie besparen Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom. Ter voorkoming van materiële schade, aan het apparaat, de accessoires of keukenvoorwerpen dient u de aanwijzingen in acht te nemen. Keuze van de opstellingslocatie Houd deze aanwijzing aan wanneer u het apparaat plaatst. LET OP! ¡ Door verontreinigingen met olie of vet kunnen kunststofdelen en deurafdichtingen poreus worden. ▶ Houd kunststofdelen en deurafdichtingen olie- en vetvrij. ¡ Door het gebruik van de plint, laden of apparaatdeuren als zitvlak of opstapje kan het apparaat beschadigd raken. ▶ Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen. ¡ Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. ¡ Plaats het apparaat zo ver mogelijk van radiatoren, fornuis en andere warmtebronnen: – Houd 30 mm afstand aan tot elektrische- of gasfornuizen. – Houd 30 cm afstand aan tot olie- en kolenfornuizen. Het apparaat hoeft bij lagere omgevingstemperaturen minder vaak te koelen. Milieubescherming en besparing Milieubescherming en besparing Bescherm het milieu door het apparaat op een hulpbronnenbesparende manier te gebruiken en herbruikbare materialen op de juiste manier af te voeren. Afvoeren van de verpakking De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt. ▶ De afzonderlijke componenten op soort gescheiden afvoeren. Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden. 118 ¡ Een nisdiepte van 560 mm gebruiken. ¡ Ventilatieopeningen niet afdekken of blokkeren. ¡ Ventileer de ruimte dagelijks. De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen. Energie besparen bij het gebruik. Houd deze aanwijzing aan wanneer u uw apparaat gebruikt. Aanwijzing De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het energieverbruik van het apparaat. ¡ Ventilatieopeningen niet afdekken of blokkeren. De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Opstellen en aansluiten ¡ Open de ovendeur slechts kort. ¡ Transporteer gekoelde levensmiddelen in een koeltas en leg ze snel in het apparaat. ¡ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen. ¡ Leg om de koude van de diepvriesproducten te benutten, deze ter ontdooiing in het koelvak. De lucht in het apparaat warmt niet zo sterk op. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen. ¡ Laat altijd wat ruimte tussen de levensmiddelen en de achterwand. ¡ Verpak de levensmiddelen luchtdicht. De lucht kan circuleren en de luchtvochtigheid blijft constant. ¡ Vriesvak regelmatig ontdooien. Een vorstvrij vriesvak is stroombesparend en koelt de diepvrieswaren optimaal. ¡ Deur van het vriesvak slechts kortstondig openen en zorgvuldig sluiten. Een gesloten deur van het vriesvak beschermt het vriesvak tegen sterke verijzing. 1 2 nl Opstellen en aansluiten Opstellen en aansluiten Waar en hoe u het apparaat het beste opstelt, komt u hier te weten. Bovendien komt u te weten hoe u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit. Leveringsomvang Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. Neem bij klachten met uw dealer of onze servicedienst → Pagina 133 contact op. De levering bestaat uit: ¡ Inbouw ¡ Uitrusting en accessoires1 ¡ Installatiemateriaal ¡ Installatiehandleiding ¡ Gebruiksaanwijzing ¡ Klantenserviceboekje ¡ Garantiebijlage2 ¡ Energielabel ¡ Productgegevensblad ¡ Informatie over energieverbruik en geluiden Apparaat opstellen en aansluiten Voorwaarde: De leveringsomvang van het apparaat is gecontroleerd. → Pagina 119 1. Houd de criteria aan voor de opstellocatie van het apparaat. → Pagina 120 2. Installeer het apparaat overeenkomstig de meegeleverde installatiehandleiding. 3. Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden. → Pagina 120 Afhankelijk van de apparaatuitvoering Niet in alle landen 119 nl Opstellen en aansluiten 4. Het apparaat elektrisch aansluiten. → Pagina 121 Criteria voor de opstellocatie Houd deze aanwijzing aan wanneer u het apparaat plaatst. WAARSCHUWING Explosiegevaar! Wanneer het apparaat in een te kleine ruimte staat, kan er bij een lek van het koudecircuit een brandbaar gasluchtmengsel ontstaan. ▶ Stel het apparaat uitsluitend op in een ruimte, welke tenminste een volume heeft van 1 m3 per 8 g koudemiddel. De hoeveelheid van het koudemiddel staat op het typeplaatje. → Afb. 1 / 3 Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het model tot 45 bedragen. De ondergrond moet stabiel genoeg zijn om het gewicht van het apparaat te dragen. Toegestane ruimtetemperatuur De toegestane kamertemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat. De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. → Afb. 1 / 3 Klimaatklasse SN N ST T Toegestane ruimtetemperatuur 10 °C…32 °C 16 °C…32 °C 16 °C…38 °C 16 °C…43 °C Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentemperatuur. Wanneer u een apparaat van de klimaatklasse SN gebruikt bij lagere kamertemperaturen, dan kunnen be120 schadigingen aan het apparaat tot een kamertemperatuur van 5 °C worden uitgesloten. Nismaten Neem de nisafmetingen in acht als u uw apparaat in de meubelnis inbouwt. Bij afwijkingen kunnen problemen optreden tijdens de installatie van het apparaat. Nisdiepte Bouw het apparaat in de aanbevolen nisdiepte van 560 mm in. Bij een kleinere nisdiepte wordt het energieverbruik iets hoger. De nisdiepte moet minimaal 550 mm bedragen. Nisbreedte Voor het apparaat is een meubelnis met een binnenbreedte van minimaal 560 mm nodig. Side-by-side-opstelling Als u 2 apparaten naast elkaar wilt opstellen, moet u tussen de apparaten minimaal een tussenafstand van 150 mm aanhouden. Over-and-under-opstelling Boven uw apparaat kunt u nog een koelkast opstellen. Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden 1. Haal het informatiemateriaal er uit. 2. Verwijder de beschermfolie en transportborgingen, bijv. plakstrips en karton. 3. Het apparaat voor de eerste keer reinigen. → Pagina 127 Uw apparaat leren kennen Apparaat elektrisch aansluiten 2 3 1. De netstekker van het aansluit- snoer van het apparaat in een stopcontact in de omgeving van het apparaat steken. De aansluitgegevens van het apparaat staan op het typeplaatje. → Afb. 1 / 3 2. De netstekker op vastheid controleren. a Het apparaat is nu gereed voor gebruik. 4 nl brandt, wanneer Supervriezen is ingeschakeld. Toont de ingestelde temperatuur van het vriesvak in °C. schakelt het apparaat in of uit. Uitrusting Uitrusting Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden gebruikt. De uitrusting van uw apparaat is modelafhankelijk. Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen Lees meer over de onderdelen van uw apparaat. Apparaat Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat. → Afb. 1 1 2 3 Bedieningselementen Diepvrieslade Typeplaatje Aanwijzing Verschillen tussen uw apparaat en de afbeeldingen zijn mogelijk op basis van uitrusting en grootte. Bedieningselementen Via de bedieningselementen kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. → Afb. 2 1 stelt de temperatuur van het vriesvak in. Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn speciaal op uw apparaat afgestemd. Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden gebruikt. De accessoires van het apparaat zijn afhankelijk van het model. Koude-accu Gebruik de koude-accu voor het tijdelijk koel houden van levensmiddelen, bijv. in een koeltas. Tip: De koude-accu vertraagt bij het uitvallen van de stroom of bij een storing het verwarmen van de opgeslagen diepvrieswaren. IJsblokjesschaal Gebruik de ijsblokjesschaal om ijsblokjes te maken. IJsblokjes maken 1. De ijsblokjesschaal voor ¾ met water vullen en in het vriesvak plaatsen. Vastgevroren ijsblokjesschaal alleen met een bot voorwerp, bijv. steel van een lepel, losmaken. 121 nl De Bediening in essentie 2. Om de ijsblokjesschaal los te ma- ken de ijsblokjesschaal iets verbuigen of kort onder stromend water houden. De Bediening in essentie De Bediening in essentie Hier wordt de bediening van het apparaat in essentie beschreven. Apparaat inschakelen 1. indrukken. a Het apparaat begint te koelen. a Er weerklinkt een waarschuwingssignaal en de temperatuurindicatie knippert omdat het vriesvak nog te warm is. 2. Het waarschuwingssignaal met uitschakelen. a gaat uit zodra de ingestelde temperatuur is bereikt. 3. De gewenste temperatuur instellen. → Pagina 122 Opmerkingen bij het gebruik ¡ Wanneer u het apparaat heeft ingeschakeld, wordt de ingestelde temperatuur pas na enkele uren bereikt. Geen levensmiddelen in het apparaat doen voordat de temperatuur is bereikt. ¡ De kopzijden en de bovenzijde van de behuizing worden tijdelijk licht verwarmd. Dit voorkomt vorming van condenswater in de zone van de deurafdichting. ¡ Als u de deur van het vriesvak sluit, kan een onderdruk ontstaan en u kunt de deur van het vriesvak niet direct opnieuw openen. Wacht een ogenblik tot de onderdruk wordt gecompenseerd. 122 Machine uitschakelen ▶ indrukken. a Het apparaat koelt niet meer. Temperatuur instellen Nadat u het apparaat heeft ingeschakeld, kunt u de temperatuur instellen. Vriesvaktemperatuur instellen ▶ Zo vaak op drukken tot de temperatuurindicatie de gewenste temperatuur toont. De aanbevolen temperatuur in het vriesvak bedraagt -18 °C. Extra functies Extra functies Kom te weten over welke instelbare extra functies uw apparaat beschikt. Automatisch Supervriezen Het automatisch Supervriezen schakelt bij het inruimen van warme levensmiddelen automatisch in. Bij het automatisch Supervriezen koelt het vriesvak duidelijk op een lagere temperatuur dan bij de normale werking. Hierdoor bevriezen levensmiddelen snel tot in de kern. Als het automatische Supervriezen is ingeschakeld, brandt en er kunnen meer geluiden ontstaan. Het apparaat schakelt na het verstrijken van het automatisch Supervriezen op normale werking. Automatisch Supervriezen annuleren ▶ Zo vaak op drukken tot de temperatuurindicatie de gewenste temperatuur toont. Alarm Handmatig Supervriezen Bij het Supervriezen koelt het vriesvak zo koud mogelijk. Hierdoor bevriezen levensmiddelen snel tot in de kern. Schakel Supervriezen 4 tot 6 uur voor het inladen van een hoeveelheid levensmiddelen vanaf 2 kg in het vriesvak in. Om het invriesvermogen te benutten, gebruikt u Supervriezen. → "Voorwaarden voor invriesvermogen", Pagina 124 Aanwijzing Als Supervriezen is ingeschakeld, kan er meer geluid ontstaan. Handmatig Supervriezen inschakelen ▶ Zo vaak op drukken tot brandt. Aanwijzing Na ca. 60 uur schakelt het apparaat over op de normale werking. Handmatig Supervriezen uitschakelen ▶ Zo vaak op drukken tot de temperatuurindicatie de gewenste temperatuur toont. nl Alarm Alarm Uw apparaat beschikt over alarmfuncties. Deuralarm Als de deur van het apparaat langere tijd openstaat wordt het deuralarm ingeschakeld. Waarschuwingssignaal (deuralarm) uitschakelen ▶ De apparaatdeur sluiten of op drukken. a Het waarschuwingssignaal is uitgeschakeld. Temperatuuralarm Wanneer het te warm is in het vriesvak, wordt het temperatuuralarm geactiveerd. VOORZICHTIG Gezondheidsrisico! Bij het ontdooien kan er bacterievorming optreden en kunnen de diepvrieswaren bederven. ▶ Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. ▶ Het voedsel pas na het koken of braden opnieuw invriezen. ▶ De maximale bewaartijd niet meer ten volle benutten. Zonder gevaar voor de diepvrieswaren kan het temperatuuralarm in volgende gevallen inschakelen: ¡ Het apparaat wordt in gebruik genomen. ¡ Er worden grote hoeveelheden verse levensmiddelen ingeruimd. ¡ De deur van het vriesvak is te lang geopend. 123 nl Vriesvak Waarschuwingssignaal (temperatuuralarm) uitschakelen ▶ indrukken. a De temperatuurindicatie toont opnieuw de ingestelde temperatuur. 2. Eerst het bovenste vak vullen met levensmiddelen. Daar bevriezen de levensmiddelen het snelst. 3. Wanneer het bovenste vak niet groot genoeg is, de resterende hoeveelheid in het vak eronder inruimen. Vriesvak Vriesvak In het vriesvak kunt u diepvrieswaren bewaren, levensmiddelen bevriezen en ijsblokjes maken. De temperatuur is van −16 °C tot −24 °C instelbaar. Langdurig bewaren van levensmiddelen moet op een temperatuur van – 18 °C of lager gebeuren. Door het invriezen kunt u bederfelijke levensmiddelen gedurende lange tijd bewaren. De lage temperaturen vertragen of stoppen het bederven. De tijd die nodig is om verse levensmiddelen volledig diep te vriezen is afhankelijk van verschillende factoren: ¡ ¡ ¡ ¡ Ingestelde temperatuur Levensmiddel (grootte en soort) Bewaarde hoeveelheid Reeds bewaarde hoeveelheid levensmiddelen Invriescapaciteit Het invriesvermogen geeft aan welke hoeveelheid levensmiddelen in hoeveel uur tot in de kern kan worden ingevroren. Informatie over het invriesvermogen vindt u op het typeplaatje. → Afb. 1 / 3 Voorwaarden voor invriesvermogen 1. Ca. 24 uur vóór het inladen van verse levensmiddelen, Supervriezen inschakelen. → "Handmatig Supervriezen inschakelen", Pagina 123 124 Vriesvakvolume volledig gebruiken Kom te weten hoe u de maximale hoeveelheid diepvriesproducten in het vriesvak onderbrengt. 1. Alle uitrustingsdelen verwijderen. → Pagina 128 2. Levensmiddelen rechtstreeks op de legplateaus en de bodem van het vriesvak bewaren. Tips voor het inkopen van diepvrieskost Neem de tips in acht als u diepvrieskost inkoopt. ¡ Op onbeschadigde verpakking letten. ¡ Op de houdbaarheidsdatum letten. ¡ De temperatuur in de supermarktvriezer moet –18 °C of kouder zijn. ¡ De diepvriesketen niet onderbreken. Diepvriesproducten liefst in een koeltas transporteren en snel in het vriesvak leggen. Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het vriesvak Neem de tips in acht als u levensmiddelen in het vriesvak inruimt. ¡ Om grotere hoeveelheden verse levensmiddelen snel en voorzichtig in te vriezen, deze in de bovenste diepvrieslade leggen. ¡ De levensmiddelen naast elkaar in de vakken of diepvriesladen leggen. Vriesvak ¡ In te vriezen levensmiddelen niet in aanraking brengen met ingevroren levensmiddelen. Indien nodig diepgevroren levensmiddelen in het vriesvak veranderen van positie. ¡ Voor een goede luchtcirculatie in het apparaat de diepvrieslade tot aan de aanslag inschuiven. Kleinere hoeveelheid levensmiddelen snel bevriezen Neem de aanwijzingen in acht als u een kleinere hoeveelheid levensmiddelen snel wilt bevriezen. 1. De levensmiddelen van rechts beginnend in de bovenste diepvrieslade leggen. 2. De levensmiddelen over een groot oppervlak verdelen. Tips voor het bevriezen van verse levensmiddelen Neem de tips in acht als u verse levensmiddelen invriest. ¡ Alleen verse en onberispelijke levensmiddelen bevriezen. ¡ Voor het verbruik gekookte, gebraden of gebakken levensmiddelen zijn geschikter dan rauw te eten levensmiddelen. ¡ Om voedingswaarde, aroma en kleur te behouden, moet u bepaalde levensmiddelen voorbereiden om in te vriezen. – Groente: wassen, kleiner maken, blancheren. – Fruit: wassen, ontpitten en eventueel schillen, eventueel suiker of ascorbinezuuroplossing toevoegen. Meer aanwijzingen vindt u in de desbetreffende literatuur. nl Over het invriezen van geschikte levensmiddelen ¡ Brood en banket ¡ Vis en zeevruchten ¡ Vlees ¡ Wild en gevogelte ¡ Groente, fruit en kruiden ¡ Eieren zonder schaal ¡ Melkproducten, bijv. kaas, boter en kwark ¡ Bereide gerechten en kliekjes, zoals soep, stoofschotels, gaar vlees en gare vis, aardappelgerechten, ovenschotels en zoete toetjes Over het invriezen van ongeschikte levensmiddelen ¡ Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes ¡ Ongepelde of hardgekookte eieren ¡ Wijndruiven/druiven ¡ Hele appels, peren en perziken ¡ Yoghurt, dikke zure melk, zure room, crème fraîche en mayonaise Diepvrieswaren verpakken Als u geschikt verpakkingsmateriaal en de juiste soort verpakking kiest, kunt u de productkwaliteit in hoge mate behouden en vriesbrand vermijden. 1. De levensmiddelen in de verpakking leggen. Geschikte verpakking: – Kunststoffolie van polyethyleen – Buisfolie van polyethyleen – Diepsvrieszakjes van polyethyleen – Diepvriesdozen Niet geschikt als verpakking: – – – – – (in)pakpapier Perkamentpapier Cellofaan Aluminiumfolie Vuilniszakken en gebruikte plastic zakken 125 nl Ontdooien 2. De lucht eruit drukken. 3. De verpakking luchtdicht afsluiten om te voorkomen dat de levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen. Geschikte afsluitingen: – Rubberringen – Kunststofclips – Koudebestendig plakband 4. De verpakking met de inhoud van de invriesdatum voorzien. ▶ Het voedsel pas na het koken of braden opnieuw invriezen. ▶ De maximale bewaartijd niet meer ten volle benutten. Ontdooimethode Koelvak Omgevingstemperatuur Magnetron Houdbaarheid van de diepvrieswaren bij −18 °C Oven of fornuis Neem de bewaartijden in acht als u levensmiddelen invriest. Levensmiddel Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en banket Gevogelte, vlees Groente, fruit Bewaartijd Tot 6 maanden Levensmiddelen voor directe consumptie of directe toebereiding Levensmiddelen voor directe consumptie of directe toebereiding Ontdooien Ontdooien Tot 8 maanden Tot 12 maanden Diepvrieskalender De erop gedrukte vrieskalender geeft de maximale bewaartijd in maanden aan bij een constante temperatuur van –18 °C. Ontdooimethodes voor diepvrieswaren Om de productkwaliteit zo goed mogelijk te behouden, de ontdooimethode aan levensmiddel en gebruiksdoel aanpassen. VOORZICHTIG Gezondheidsrisico! Bij het ontdooien kan er bacterievorming optreden en kunnen de diepvrieswaren bederven. ▶ Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. 126 Levensmiddel Dierlijke levensmiddelen, zoals vis, vlees, kaas, kwark Brood Houdt u de informatie aan, wanneer u uw apparaat wilt ontdooien. Ontdooien in het vriesvak Omdat de diepvrieswaren niet mogen ontdooien, ontdooit het vriesvak niet automatisch. Een laag rijp in het vriesvak vermindert de afgifte van koude aan de diepvrieswaren en verhoogt het energieverbruik. Vriesvak ontdooien Het vriesvak regelmatig ontdooien. 1. Ca. 4 uur voor het ontdooien Supervriezen inschakelen. → "Handmatig Supervriezen inschakelen", Pagina 123 De levensmiddelen bereiken hierdoor heel lage temperaturen en u kunt de levensmiddelen langer op kamertemperatuur bewaren. Reiniging en onderhoud nl 2. De diepvrieslade met de diepvries- 3. Haal alle levensmiddelen uit het waren verwijderen en op een koele plaats bewaren. Koude-accu's, indien voorhanden, op de dievrieswaren leggen. 3. Het apparaat uitschakelen. → Pagina 122 4. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. 5. Om het ontdooien te versnellen, een pan met heet water op een onderzetter in het vriesvak zetten. 6. Het dooiwater met een zachte doek of een spons opvegen. 7. Het vriesvak met een zachte, droge doek droogwrijven. 8. Het apparaat elektrisch aansluiten. 9. Het apparaat inschakelen. → Pagina 122 10. De diepvrieslade met de diepvrieswaren opnieuw plaatsen. apparaat en bewaar deze op een koele plek. Indien beschikbaar koelelementen op de levensmiddelen leggen. 4. Als een rijplaag voorhanden is, deze laten ontdooien. 5. Neem alle uitrustingsdelen uit het apparaat. → Pagina 128 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. Apparaat voorbereiden voor reiniging Informatie over de wijze waarop u uw apparaat voorbereid voor reiniging 1. Het apparaat uitschakelen. → Pagina 122 2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. Apparaat schoonmaken Maak het apparaat schoon zoals voorgeschreven, zodat het niet door een verkeerde reiniging of ongeschikte schoonmaakmiddelen beschadigd raakt. WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok! ¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen. ¡ Vloeistof in de verlichting kan gevaarlijk zijn. ▶ Het sop mag niet in de verlichting terechtkomen. LET OP! ¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen. ▶ Geen harde schuur- of afwassponsjes gebruiken. ▶ Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. ▶ Geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen gebruiken. ¡ Wanneer u uitrustingsdelen en accessoires in de vaatwasser reinigt, kunnen deze vervormen of verkleuren. ▶ Reinig nooit plateaus en houders in de vaatwasser. 127 nl Reiniging en onderhoud 1. Apparaat voorbereiden voor reini- ging. → Pagina 127 2. Het apparaat, de uitrustingsdelen 3. 4. 5. 6. 7. en de deurafdichting met een vaatdoek, lauwwarm water en een beetje pH-neutraal afwasmiddel reinigen. Met een zachte, droge doek grondig nadrogen. Plaats de uitrustingsdelen in het apparaat. Het apparaat elektrisch aansluiten. Het apparaat inschakelen. → Pagina 122 Doe de levensmiddelen in het apparaat. Onderdelen eruit halen Neem wanneer u de uitrustingsdelen grondig wilt reinigen deze uit het apparaat. Vriesvaklegplateau verwijderen ▶ Het vriesvaklegplateau uittrekken en verwijderen. → Afb. 3 Diepvrieslade verwijderen 1. De diepvrieslade tot aan de aanslag uittrekken. 2. De diepvrieslade vooraan optillen en eruit halen ⁠. → Afb. 4 128 Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Functiestoringen Storing Apparaat werkt niet. Er brandt geen enkele indicatie. Oorzaak De stekker zit niet goed in het stopcontact. De zekering is geactiveerd. Verhelpen van storingen ▶ Sluit de stekker aan. De stroom is uitgevallen. 1. Controleer of er stroom is. 2. Koude-accu's, indien voorhanden, ▶ Controleer de zekeringen. op de dievrieswaren leggen. Apparaat koelt niet, indicaties en verlichting branden. Het presentatielicht is ingeschakeld. ▶ Voer de apparaatzelftest uit. De ventilatieopeningen zijn afgedekt. ▶ Verwijder blokkades voor de venti- → Pagina 132 a Na het verstrijken van de apparaatzelftest gaat het apparaat weer over op normale werking. De koelmachine schakelt va- Apparaatdeur werd vaak ge- ▶ Open de apparaatdeur niet onnoker en langer in. opend. dig. Automatisch Supervriezen schakelt niet in. latie-openingen Geen fout. Apparaat beslist Geen handeling vereist.Geen handezelfstandig of het automaling vereist. tisch Supervriezen nodig is en schakelt het automatisch in of uit. 129 nl Storingen verhelpen Aanwijzingen op het display Storing Temperatuurindicatie knippert en waarschuwingssignaal weerklinkt. Oorzaak Verhelpen van storingen Verschillende oorzaken zijn ▶ Druk op . mogelijk. a Schakel het alarm uit. ▶ Sluit de deur van het apparaat. Deur van het apparaat is open. De ventilatieopeningen zijn ▶ Verwijder blokkades voor de ventiafgedekt. latie-openingen Er zijn grotere hoeveelheden ▶ Overschrijd het vriesvermogen niet. verse levensmiddelen inge→ "Invriescapaciteit", Pagina 124 ruimd. Temperatuurprobleem Storing Oorzaak Temperatuur wijkt erg af van Verschillende oorzaken zijn de instelling. mogelijk. Verhelpen van storingen 1. Schakel het apparaat uit. → Pagina 122 2. Schakel het apparaat na ca. 5 minuten opnieuw in. → Pagina 122 ‒ Als de temperatuur te hoog is, controleer dan de temperatuur na een paar uur opnieuw. ‒ Als de temperatuur te laag is, controleer de temperatuur dan de volgende dag opnieuw. Geluiden Storing Apparaat bromt. Apparaat borrelt, zoemt of gorgelt. Apparaat klikt. Apparaat produceert geluiden. 130 Oorzaak Geen storing. Een motor draait, bijv. koelaggregaat, ventilator. Geen storing. Er stroomt koudemiddel door de buizen. Geen storing. Motor, schakelaars of magneetventielen schakelen in- of uit. Het apparaat staat niet waterpas. Verhelpen van storingen Geen handeling vereist.Geen handeling vereist. Geen handeling vereist.Geen handeling vereist. Geen handeling vereist.Geen handeling vereist. ▶ Stel het apparaat horizontaal met behulp van een waterpas. Leg er zo nodig iets onder. Storingen verhelpen Storing Apparaat produceert geluiden. nl Oorzaak Verhelpen van storingen Uitrustingsdelen wiebelen of ▶ Controleer de uitneembare uitrusklemmen. tingsdelen en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat. Serviesgoed raakt elkaar. ▶ Zet het serviesgoed verder uit el- kaar. Supervriezen is ingeschakeld. Geen handeling vereist.Geen handeling vereist. Geurtjes Storing Oorzaak Het apparaat ruikt onaange- Verschillende oorzaken zijn naam. mogelijk. Verhelpen van storingen 1. Bereide het apparaat voor om te reinigen. → Pagina 127 2. Reinig het apparaat. → Pagina 127 3. Reinig alle levensmiddelenverpakkingen. 4. Verpak sterk ruikende levensmiddelen luchtdicht om geurvorming te voorkomen. 5. Controleer na 24 uur opnieuw of er luchtjes zijn ontstaan. 131 nl Opslaan en afvoeren Apparaatzelftest uitvoeren 1. Het apparaat uitschakelen. → Pagina 122 2. Het apparaat na ca. 5 minuten opnieuw inschakelen. → Pagina 122 3. Binnen 10 seconden na het inschakelen gedurende 3 tot 5 seconden ingedrukt houden tot −24 °C op de temperatuurindicatie brandt en een akoestisch signaal weerklinkt. a De apparaatzelftest start wanneer de temperatuurindicaties na elkaar gaan branden. a Tijdens de apparaatzelftest weerklinkt tussendoor een lang akoestisch signaal. a Als na het einde van de apparaatzelftest 2 akoestische signalen weerklinken en de temperatuurindicatie de ingestelde temperatuur toont, is uw apparaat in orde. Het apparaat gaat over op de normale werking. a Als het vriesvak voor de apparaatzelftest te warm was, schakelt het temperatuuralarm in. → "Waarschuwingssignaal (deuralarm) uitschakelen", Pagina 123 a Als na het einde van de apparaatzelftest gedurende 10 seconden knippert, contact opnemen met de service. Opslaan en afvoeren Opslaan en afvoeren Hier krijgt u uitleg over de manier waarop u het apparaat voorbereidt voor de opslag. Daarnaast leggen we u uit hoe u oude apparaten dient af te voeren. Apparaat buiten gebruik stellen 1. Het apparaat uitschakelen. → Pagina 122 2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. 3. Het apparaat ontdooien. → Pagina 126 4. Het apparaat reinigen. → Pagina 127 5. Laat de deur van het apparaat open. Afvoeren van uw oude apparaat Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen opnieuw worden gebruikt. WAARSCHUWING Gezondheidsrisico! Kinderen kunnen zich in het apparaat opsluiten en in levensgevaar geraken. ▶ Om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen legplateaus en lades niet uit het apparaat nemen. ▶ Kinderen uit de buurt van een afgedankt apparaat houden. 1. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken. 2. Het netsnoer doorknippen. 132 Servicedienst 3. Het apparaat milieuvriendelijk af- voeren. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Servicedienst Servicedienst Als u vragen hebt, een storing aan het apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat moet worden gerepareerd, neem dan contact op met onze servicedienst. Veel problemen kunt u via de informatie voor het verhelpen van storingen in deze gebruiksaanwijzing of op onze website zelf verhelpen. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met onze servicedienst. We vinden altijd een passende oplossing en proberen onnodig bezoek van de servicetechnicus te vermijden. We zorgen ervoor dat het apparaat zowel binnen de garantieperiode als na het verstrijken van de fabrieksgarantie met originele reserveonderdelen door geschoolde servicetechnici wordt gerepareerd. Om veiligheidsredenen mag alleen geschoold vakpersoneel reparaties aan het apparaat uitvoeren. De garantieclaim vervalt indien reparaties of ingrepen worden uitgevoerd door personen die daartoe niet door ons zijn gemachtigd, dan wel indien onze apparaten worden voorzien van vervangende onderdelen, aanvullende nl onderdelen of accessoires die geen originele onderdelen zijn en daardoor een defect wordt veroorzaakt. Originele vervangende onderdelen die relevant zijn voor de werking in overeenstemming met de desbetreffende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel brengen van het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen. Aanwijzing Het inschakelen van de servicedienst is in het kader van de plaatselijk geldende fabrieksgarantievoorwaarden gratis. De minimumduur van de garantie (fabrieksgarantie voor particuliere gebruikers) in de Europese Economische Ruimte bedraagt 2 jaar (behalve in Denemarken en Zweden waar de duur 1 jaar bedraagt) in overeenstemming met de geldende plaatselijke garantievoorwaarden. De garantievoorwaarden doen geen afbreuk aan eventuele andere rechten of claims die u op grond van het plaatselijke recht heeft. Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website. Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. → Afb. 1 / 3 133 nl Technische gegevens Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren. Technische gegevens Technische gegevens Koudemiddel, netto inhoud en overige technische gegevens bevinden zich op het typeplaatje. → Afb. 1 / 3 Overige informatie over uw model vindt u op het internet onder https:// www.bsh-group.com/energylabel1. Dit webadres bevat een link naar de officiële EU-productdatabase EPREL, waarvan de URL ten tijde van het drukken nog niet was gepubliceerd. Volg dan de aanwijzingen bij het zoeken naar het model op. De modelidentificatie bestaat uit het teken voor de slash van het E-nummer (E-Nr.) op het typeplaatje. Alternatief vindt u de modelidentificatie ook in de eerste regel van het EU-energielabel. 1 Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte 134 *9001467579* Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY 9001467579 de, en, fr, it, nl 991108
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Neff GI1113FE0 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor