Inventum CD010 Handleiding

Categorie
Koelkasten
Type
Handleiding
gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d’emploi
4
-
DOOR FRIDGE
AMERIKANISCHER KÜHL
-
UND GEFRIERSCHRANK
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR AMÉRICAIN
Amerikaanse koel- vrieskast
CD010
CD010-instructions-0719.indd 1 5-7-2019 16:48:13
2
CD010-instructions-0719.indd 2 5-7-2019 16:48:13
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. productomschrijving pagina 7
3. ingebruikname pagina 8
4. gebruik pagina 9
5. keuzemogelijkheden pagina 10
6. tips pagina 11
7. reiniging & onderhoud pagina 11
8. foutmeldingen pagina 12
9. storingen zelf oplossen pagina 12
10. productkaart pagina 14
algemene service- en garantievoorwaarden pagina 15
1. safety instructions page 17
2. product description page 20
3. using the appliance for the first time page 21
4. use page 22
5. options page 23
6. tips page 24
7. cleaning and maintenance page 24
8. error messages page 25
9. resolving failures yourself page 25
10. product fiche page 27
general terms and conditions of service and warranty page 28
Nederlands
English
3
1. Sicherheitsvorschriften Seite 30
2. Produktbeschreibung Seite 33
3. Inbetriebnahme Seite 34
4. Anwendung Seite 35
5. Wahlmöglichkeiten Seite 36
6. Tipps Seite 37
7. Reinigung & Wartung Seite 37
8. Fehlermeldungen Seite 38
9. Störungen selbst beheben Seite 38
10. Produktkarte Seite 40
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 41
1. consignes de sécurité page 43
2. description du produit page 46
3. mise en service page 47
4. utilisation page 48
5. possibilités de choix page 49
6. conseils page 50
7. nettoyage et entretien page 50
8. messages d’erreur page 51
9. dépanner soi-même page 51
10. fiche de produit page 53
conditions générales de garantie et de service après-vente page 54
Deutsch
Français
CD010-instructions-0719.indd 3 5-7-2019 16:48:13
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het
bewaren van levensmiddelen. In het vriesgedeelte kunt u ook
verse levensmiddelen invriezen.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Het apparaat behoort tot beschermingsklasse I en mag alleen
worden gebruikt in combinatie met een geaarde aansluiting. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor de ongeschikte werking en
de mogelijke schade veroorzaakt door ongeschikte elektrische
installaties.
• Zorg ervoor dat kinde ren niet met het apparaat kunnen spelen,
zoals zich er in verstoppen. Dit is gevaarlijk.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder
toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat
en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij
het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over
het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Let op dat tijdens de installatie de voedingskabel niet beschadigd
raakt of langs scherpe randen loopt.
• Maak geen gebruik van enkele/meerdere adapters of
verlengsnoeren aan de achterzijde van het toestel.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
4 Nederlands
CD010-instructions-0719.indd 4 5-7-2019 16:48:13
Nederlands 5
• Het aansluitpunt, de wandcontactdoos en/of de stekker moeten
altijd toegankelijk zijn.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf
vervangen.
• Het apparaat moet worden verplaatst en geïnstalleerd door twee
of meer personen.
• Bij het verplaatsen van het apparaat niet optillen of trekken aan
de deuren of handgrepen.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat om te
voorkomen dat de vloer beschadigd raakt.
• Controleer of het apparaat niet te dicht bij een warmtebron
geplaatst wordt.
• Plaats geen apparaten bovenop de koelkast die warmte
genereren, zoals een magnetron of oven.
• Om een goede ventilatie te garanderen, moet er een ruimte van
10 cm rondom het apparaat vrij gehouden worden.
• Installeer het apparaat op een stevige, vlakke en stabiele
ondergrond.
• Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde
ruimte. Het apparaat is bedoeld
voor gebruik in een ruimte waar de
omgevingstemperatuur valt binnen
de volgende klasse, afhankelijk
van de klimaatklasse die u op het
typeplaatje vindt aan de achterzijde
van het apparaat.
• De ventilatieopeningen nooit afdekken.
• Zorg dat de koelleidingen niet beschadigd raken.
• Wandmontage van het waterfilter mag enkel door een erkende
installateur gedaan worden.
• Bewaar geen explosieve of licht ontvlambare stoffen in het
apparaat. De dampen kunnen brandgevaar of een explosie
veroorzaken.
• Bewaar geen glazen flessen of potten in de vriezer met
vloeistoffen, want deze kunnen kapot vriezen.
• Gebruik geen mechanische, elektrische of chemische middelen
om het ontdooiproces te versnellen.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN Van 10°C tot 32°C
N Van 16°C tot 32°C
ST Van 18°C tot 38°C
T Van 18°C tot 43°C
CD010-instructions-0719.indd 5 5-7-2019 16:48:13
• Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door
vakmensen uitge voerd te worden.
• Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken.
• Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat
gereinigd of gerepareerd wordt.
• Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. De stekker nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Let op met ijsklontjes en ijsjes. Als deze direct uit de vriezer
geconsumeerd worden dan bestaat de kans op vrieswonden.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in
water.
• Gebruik nooit een hogedruk- of stoomreiniger voor het reinigen
van het apparaat.
• Het apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden met een
timer of een aparte afstandsbediening.
Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik,
zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding
worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
Oude koelkasten bevatten isolatiegassen en koelmiddelen
bevatten die op de juiste wijze moeten worden afgevoerd.
Elektronische afvalstoffen dienen niet te worden
weggegooid met het huisafval. Breng deze apparaten
voor een veilige verwerking naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
6 Nederlands
CD010-instructions-0719.indd 6 5-7-2019 16:48:13
1. Bedieningspaneel
2. Deuren van het koelgedeelte
3. Deuren van het vriesgedeelte
4. Binnenverlichting - koelgedeelte
5. Deurvak - koelgedeelte
6. Groentelades
7. Vrieslades
8. Stelvoetjes
9. Glazen schap - koelgedeelte
productomschrijving
2
1
2
2
3
3
9
7
5
4
6
7
8
8 Nederlands
CD010-instructions-0719.indd 8 5-7-2019 16:48:15
ingebruikname
3
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig
uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim
en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade,
mogelijk ontstaan tijdens transport. Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en let op dat er genoeg ruimte
omheen is voor voldoende ventilatie. Er is minimaal 10 cm rondom nodig tussen het apparaat en de muren. Op deze wijze
kan het apparaat de warmte goed kwijt, goed koelen en energiezuinig functioneren. Plaats het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen zoals verwarming of fornuis. Let op de klimaatklasse van het apparaat. Bij plaatsing in een te koude ruimte
zal de koelkast niet goed functioneren.
Laat het apparaat nadat het geplaatst is, minimaal 3 uur staan voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Reinig eerst de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger
of soda. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en droog alles goed na. Laat het
apparaat 1 à 2 uur drogen.
Met de stelvoetjes kunt u het apparaat waterpas zetten.
omlaag
omhoog
Nederlands 9
CD010-instructions-0719.indd 9 5-7-2019 16:48:15
De bediening van het apparaat bevindt zich aan de buitenzijde. Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld is
op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact.
Belangrijk: het bedieningspaneel zal alleen oplichten wanneer er op een toets gedrukt wordt of wanneer een van de deuren
geopend wordt. De rest van de tijd zal het bedieningspaneel standby staan en niet branden.
Belangrijk: het bedieningspaneel blokkeert zichzelf automatisch -
. Voor het aanpassen van de temperatuur of een
functie moet de toetsblokkering gedurende 3 seconden worden ingedrukt totdat het slot verdwijnt in het bedieningspaneel.
Aanwijzing: de temperatuur-instelling van het koelgedeelte wordt geadviseerd tussen de 0°C en 4°C. Voor het
vriesgedeelte is dit tussen de -18°C en -22°C.
Aanwijzing: De omgevingstemperatuur, de frequentie van het openen van de deur en de positie van het apparaat hebben
invloed op de temperatuur in het apparaat.
Houd hier rekening mee met het instellen van de thermostaat.
BEDIENINGSPANEEL
1. toets voor het instellen van de koeltemperatuur
2. toets voor het instellen van de vriestemperauur
3. toets voor super koelen of super vriezen of van de vakantie modus
4. toetsblokkering
DISPLAY
A. Temperatuur aanduiding van het koelgedeelte
B. Temperatuur aanduiding van het vriesgedeelte
C. UIT symbool
D. Super koelen symbool
E. Super vriezen symbool
F. Toetsblokkering symbool
G. Vakantie modus symbool
TEMPERATUUR INSTELLEN VAN HET KOELGEDEELTE
Druk op het bedieningspaneel op de toets
om de temperatuur van het koelgedeelte te wijzigen. De temperatuur
van het koelgedeelte kan ingesteld worden van 1°C tot 7°C.
Druk op de toets
totdat de gewenste temperatuur op het display staat. Tijdens het instellen van de temperatuur
knippert de aanduiding op het display. Na het instellen van de temperatuur wordt automatisch het bedieningspaneel
geblokkeerd en na ongeveer 30 seconden gaat het display uit.
De temperatuur van het koelgedeelte wordt in het display getoond wanneer een van de deuren geopend wordt of wanneer
een toets wordt ingedrukt.
Na het instellen van de temperaturen zal het apparaat continue koelen tot de ingestelde temperaturen zijn bereikt. Laat het
apparaat op temperatuur komen zonder levensmiddelen. Dit duurt meestal 2 tot 3 uur. Daarna kunt u het apparaat vullen
met levensmiddelen.
Indien de omgevingstemperatuur stijgt, zet u het apparaat op een lagere temperatuur stand om de binnentemperatuur
tekunnen waarborgen.
TEMPERATUUR INSTELLEN VAN HET VRIESGEDEELTE
Druk op het bedieningspaneel op de toets
om de temperatuur van het vriesgedeelte te wijzigen. De temperatuur
van het vriesgedeelte kan ingesteld worden van -16°C tot -22°C.
Druk op de toets
totdat de gewenste temperatuur op het display staat. Tijdens het instellen van de temperatuur
knippert de aanduiding op het display. Na het instellen van de temperatuur wordt automatisch het bedieningspaneel
geblokkeerd en na ongeveer 30 seconden gaat het display uit.
De temperatuur van het vriesgedeelte wordt in het display getoond wanneer een van de deuren geopend wordt of wanneer
een toets wordt ingedrukt.
gebruik
4
1
2
3
A B
C
4
F
G
E
D
10 Nederlands
CD010-instructions-0719.indd 10 5-7-2019 16:48:15
keuzemogelijkheden
5
De koelkast heeft 4 vooraf ingestelde functies die geselecteerd kunnen worden met de toets.
super koelen
super vriezen
super koelen en super vriezen
vakantie modus
SUPER KOELEN
Gebruik deze functie wanneer het apparaat opwarmt en niet goed meer koelt, omdat het weer extreem warm is, de deuren
vaak geopend worden of een grote hoeveelheid voedsel in een keer in het apparaat wordt geplaatst.
Om de koude temperatuur in het koelgedeelte te herstellen, selecteert u de functie super koelen -
.
Wanneer deze functie geselecteerd wordt, zal de temperatuur van het koelgedeelte automatisch naar 1°C gezet
worden gedurende een maximum van 2 uur en 30 minuten. Daarna zal de temperatuur weer naar de eerder ingestelde
temperatuurgaan.
Om de functie super koelen in te stellen, drukt u op de
toets totdat het symbool super koelen - - in het display
oplicht. Om de functie uit te schakelen, drukt u op de toets totdat het symbool niet meer brandt.
SUPER VRIEZEN
Gebruik deze functie voor het super invriezen van voedsel wat nog niet bevroren is. Om vers voedsel snel in te vriezen zou
men vroegtijdig de temperatuur van het vriesgedeelte lager in moeten stellen. Het kan nodig zijn om de functie super vriezen
12 uur van te voren al te activeren.
Wanneer deze functie geselecteerd wordt, zal de temperatuur van het vriesgedeelte automatisch naar -22°C gezet worden
gedurende een maximum van 48 uren. Na maximaal 48 uur zal de temperatuur van het vriesgedeelte weer naar de eerder
ingestelde temperatuur gaan. Houd na het instellen van de functie
gedurende 3 seconden ingedrukt. In het
display verschijnt nu “48”. Dat betekent dat super vriezen is ingesteld gedurende 48 uren. Door meerdere malen op de toets
te drukken, kunt u het aantal uren aanpassen.
Om de functie super vriezen in te stellen, drukt u op de
toets totdat het symbool super vriezen - - in het
display oplicht. Om de functie uit te schakelen, drukt u op de
toets totdat het symbool niet meer brandt.
SUPER VRIEZEN EN KOELEN
Gebruik deze functie wanneer het apparaat opwarmt en niet goed meer koelt, omdat het weer extreem warm is, de deuren
vaak geopend worden of een grote hoeveelheid voedsel in een keer in het apparaat wordt geplaatst.
Om de koude temperatuur te herstellen, selecteert u de functie super vriezen en koelen -
.
Wanneer deze functie geselecteerd wordt, zal de temperatuur van het vriesgedeelte automatisch naar -22°C gezet worden
gedurende een maximum van 48 uren en de temperatuur van het koelgedeelte naar 1°C gedurende een maximum van 2 uur
en 30 minuten. Daarna zal de temperatuur weer naar de eerder ingestelde temperatuur gaan.
Om de functie super vriezen en super koelen in te stellen, drukt u op de
toets totdat de beide symbolen super
vriezen - - en super koelen - - in het display oplichten. Om de functie uit te schakelen, drukt u op de toets
totdat de symbolen niet meer branden.
VAKANTIE MODUS
Deze functie helpt energieverspilling tegen te gaan van de koelkast wanneer deze niet normaal gebruikt wordt, zoals tijdens
uw vakantie. Wanneer deze functie geselecteerd wordt, zal de temperatuur van het vriesgedeelte automatisch naar -18°C
gezet worden en het koelgedeelte gaat uit - .
Om de vakantie modus in te stellen, drukt u op de
toets totdat het vakantie symbool - - in het display
oplicht. Om de functie uit te schakelen, drukt u op de toets totdat het symbool niet meer brandt.
Belangrijk: bij het selecteren van deze functie moet al het eten en drinken uit het koelgedeelte verwijderd worden.
TOETSEN BLOKKEREN
/
DEBLOKKEREN
Om de toetsblokkering te gebruiken, drukt u op de toets
totdat het symbool voor de toetsblokkering oplicht. Het
bedieningspaneel is geblokkeerd totdat de toetsblokkering gedeblokkeerd wordt.
Om de functie te deblokkeren, drukt u op de toets
totdat het symbool niet meer brandt.
DEUR OPEN ALARM
Elke keer wanneer de deur van het koelgedeelte of het vriesgedeelte wordt geopend, klinkt er een geluid. Het geluid staat
standaard aan en kan niet uitgeschakeld worden.
Als de deur langer dan 2 minuten geopend is, wordt het alarm geactiveerd en klinkt er elke seconde een geluid totdat de deur
gesloten wordt of druk op een willekeurige toets.
Nederlands 11
CD010-instructions-0719.indd 11 5-7-2019 16:48:16
Attentie:
Plaats geen heet voedsel in het apparaat.
Plaats nooit gevaarlijke, licht ontvlambare of explosieve stoffen zoals alcohol, aceton of benzine in het apparaat omdat
ereen kans op explosiegevaar is.
Pak vlees en vis goed in om nare geuren te voorkomen.
Laat voldoende ruimte tussen de verschillende levensmiddelen om de lucht goed te kunnen laten circuleren.
Plaats geen voedsel tegen de achterwand van het apparaat. De schappen hebben een stop om dit te vermijden.
Laat de deuren niet langer open dan noodzakelijk.
tips
6
Een hoge omgevingstemperatuur beïnvloedt het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht en andere warmtebronnen
in de buurt van het apparaat hebben een ongunstige invloed.
Houd de ventilatieopeningen vrij. Afgedekte en vervuilde openingen veroorzaken een hoge energieverbruik. Zorg voor
voldoende ruimte rondom de koelkast zodat een goede ventilatie en luchtstroming rondom het apparaat mogelijk is.
Open de deuren van het apparaat niet vaker dan nodig is en laat de deuren zo kort mogelijk open.
De afstand tussen de schappen en de achterwand zorgt voor een vrije luchtcirculatie. Plaats dus geen levensmiddelen
tegen de achterwand.
Zet de thermostaat op een lagere stand als de omstandigheden dat toelaten.
Laat gekookt voedsel wat u in het apparaat wilt bewaren eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het
apparaat legt.
Een deurrubber die niet goed sluit kan het stroomverbruik verhogen. Laat het daarom op tijd en door een vakman
vervangen.
Als de instructies niet worden nageleefd dan kan dat leiden tot een hoger stroomverbruik.
Houd u aan de volgende instructies om besmetting van voedsel te voorkomen
- Wanneer de deur langere tijd open blijft kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat significant stijgen.
- Reinig oppervlakken die in contact met voedsel kunnen komen en toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
- Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte verpakkingen in de koelkast zodat deze niet in contact komen met ander
voedsel of vloeistof op ander voedsel kunnen lekken.
- Diepvriescompartimenten met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren of
maken van ijs en het maken van ijsblokjes.
- Compartimenten met één, twee of drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel.
Volgorde Compartimenten TYPE Aanbevolen
bewaartemp.
[°C]
Geschikt voedsel
1 Koelkast
+2 ≤
+8
Eieren, bereid voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten,
zuivelproducten, taarten, dranken en ander voedsel dat niet
geschikt is om in te vriezen.
2 (***)*-Vriezer ≤-18 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen
bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd,
hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan),
geschikt voor bevroren vers voedsel.
3 ***-Vriezer ≤-18 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen
bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd,
hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan),
geschikt voor bevroren vers voedsel.
4 **-Vriezer ≤-12 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen
bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd,
hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan),
geschikt voor bevroren vers voedsel.
5 *-Vriezer ≤-6 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen
bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd,
hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan),
geschikt voor bevroren vers voedsel.
12 Nederlands
CD010-instructions-0719.indd 12 5-7-2019 16:48:16
reiniging & onderhoud
7
Zet voordat u het apparaat wilt reinigen deze uit door de stekker uit de wandcontactdoos te verwijderen.
Reinig de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger
ofsoda om vieze geuren te voorkomen. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met schoon water
endroog alles goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen.
De schappen, de lades en de deurvakken kunt u eenvoudig uit het apparaat nemen en met de hand afwassen.
Dezeonderdelen mogen niet in de vaatwasmachine gereinigd worden.
Voor gebieden die moeilijk te reinigen in de koelkast, zoals smalle openingen of hoeken, is het raadzaam om ze regelmatig
schoon te vegen met een zachte doek of zachte borstel. Indien nodig, kan gebruik gemaakt worden van een hulpmiddel,
zoals dunne stokjes, zoals een cocktailprikker, om ervoor te zorgen dat er geen verontreiniging kan ontstaan in deze
gebieden.
Reinig de buitenkant van de koelkast en de deurrubbers met een zachte vochtige doek.
Reinig de achterzijde van de koelkast minstens één keer per jaar met een stofzuiger zodat de condensator en de
ventilatieopeningen schoon blijven en de koelkast zo optimaal kan functioneren.
Gebruik geen harde borstels, staalwol, schuurmiddelen (zoals tandpasta), organische oplosmiddelen (zoals alcohol,
aceton, oliën, enz.), kokend water, zuur of alkalische producten om de koelkast te reinigen, gezien het feit dat dit kan de
koelkast beschadigen aan de oppervlakte en het interieur. Kokend water en benzeen kunnen plastic delen vervormen of
beschadigen.
6 0-sterren -6 ≤ 0 Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, verpakt bewerkt
voedsel, enz. (consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij
voorkeur binnen 3 dagen).
Gedeeltelijk verpakt bewerkt voedsel (niet geschikt om in
te vriezen).
7 Koeling
-2 ≤
+3
Vers/bevroren varkensvlees, rundvlees, kip,
zoetwaterproducten enz. (7 dagen te bewaren onder 0°C,
boven 0°C wordt consumptie op dezelfde dag aanbevolen,
bij voorkeur niet meer dan 2 dagen). Zeevruchten (minder
dan 0°C gedurende 15 dagen, het wordt niet aanbevolen dit
boven 0°C te bewaren).
8 Vers voedsel
0 ≤
+4
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, bereid voedsel, enz.
(consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur
binnen 3 dagen).
9 Wijn +5 ≤+20 Rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz.
Let op: bewaar verschillende soorten voedsel volgens de aanwijzingen op de compartimenten of de aanbevolen
bewaartemperatuur van uw gekochte producten.
- Als de koelkast langere tijd leeg blijft, schakel deze dan uit, ontdooi, reinig en droog deze en laat de deur open om te
voorkomen dat zich schimmel in het apparaat vormt.
WAARSCHUWING – Voedsel moet zijn verpakt in zakjes alvorens deze in de koelkast worden geplaatst en vloeistoffen
moeten worden verpakt in flessen of blikken met doppen, teneinde te vookomen dat de product ontwerpstructuur
moeilijk is schoon te maken. zodat een goede ventilatie en luchtstroming rondom het apparaat mogelijk is.
Open de deuren van het apparaat niet vaker dan nodig is en laat de deuren zo kort mogelijk open.
De afstand tussen de schappen en de achterwand zorgt voor een vrije luchtcirculatie. Plaats dus geen levensmiddelen
tegen de achterwand.
Zet de thermostaat op een lagere stand als de omstandigheden dat toelaten.
Laat gekookt voedsel wat u in het apparaat wilt bewaren eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het
apparaat legt.
Een deurrubber die niet goed sluit kan het stroomverbruik verhogen. Laat het daarom op tijd en door een vakman
vervangen.
Als de instructies niet worden nageleefd dan kan dat leiden tot een hoger stroomverbruik.
Nederlands 13
CD010-instructions-0719.indd 13 5-7-2019 16:48:16
14 Nederlands
Elke keer wanneer de deur van het koelgedeelte of het vriesgedeelte wordt geopend, klinkt er een geluid om aan te geven dat
het apparaat in werking is.
Als de deur te lang opent (langer dan 2 minuten), wordt een alarm geactiveerd om aan te geven dat de deur gesloten moet
worden om de temperatuur in de koelkast te behouden.
In het geval van een stroomonderbreking worden alle instellingen opgeslagen. Zodra de koelkast weer stroom heeft, zal deze
functioneren met de eerder gekozen instellingen.
De onderstaande foutmeldingen kunnen verschijnen op het display. Neem in een dergelijk geval contact op met de
klantenservice.
Foutmelding Omschrijving Foutmelding Omschrijving
E1 Probleem met de temperatuur in het
koelgedeelte
E6 Communicatiestoring
E2 Probleem met de temperatuur in het
vriesgedeelte
E7 Storing in de sensor van de
omgevingstemperatuur
E4 Storing van de automatische
ontdooisensor in het koelgdeelte
EH Storing in de vochtigheidssensor
E5 Storing van de automatische
ontdooisensor in het vriesgedeelte
foutmeldingen
8
ONTDOOIEN
Het vriezergedeelte van dit apparaat is vorstvrij - no-frost. Bij correct gebruik zal er geen ijsvorming plaatsvinden.
Mocht er toch een ijslaag ontstaan, ontdooi het vriesgedeelte dan wanneer de ijslaag een dikte van 3 mm heeft bereikt.
Verwijder alle producten uit het vriesgedeelte. Bewaar de bevroren producten op een koele plaats ingepakt in kranten en
dekens. Verwijder de stekker uit het stopcontact en houd tijdens het ontdooien van het vriesgedeelte de deuren van het
koelgedeelte gesloten.
Ontdooi het vriesgedeelte. Het ontdooien kunt u versnellen door een schaal met heet water in het vriesgedeelte te plaatsen.
Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen om het vriesgedeelte schoon te krabben, maar gebruik een plastic ijsschraper.
Maak het vriesgedeelte schoon en droog. Steek de stekker in het stopcontact en zet de thermostaat weer op de gewenste
stand. Plaats de bevroren producten pas in het vriesgedeelte als deze weer op temperatuur is.
Waarschuwing: Verwijder ijsaanslag nooit met scherpe voorwerpen, ontdooisprays, een föhn, een straalkacheltje
ofietsdergelijks.
Dit kan leiden tot onveilige situaties en onherstelbare schade veroorzaken aan het apparaat
HET VERVANGEN VAN DE LED LAMP
Dit apparaat is voorzien van een LED lamp. Deze lamp gaat langere tijd mee. Wanneer de LED lamp in het apparaat kapot is,
kunt u deze niet zelf vervangen. Neem contact op met de servicedienst van Inventum.
CD010-instructions-0719.indd 14 5-7-2019 16:48:16
Nederlands 15
storingen zelf oplossen
9
Storing Oplossing
Apparaat doet niets Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Controleer of er een stroomonderbreking in huis geweest is.
Controleer de stekker.
Controleer de zekering in de groepenkast.
Controleer of de spanning in de huisinstallatie overeenkomt met de spanning die
nodig is voor het apparaat.
Controleer het stopcontact. Steek de stekker in een ander stopcontact waarvan
uzeker weet dat deze werkt.
Temperatuur in de koelkast is niet
koud genoeg
Controleer of de koelkast niet te vol is.
Controleer of de binnentemperatuur overeenkomt met de ingestelde temperatuur.
Staat het apparaat in direct zonlicht of vlakbij een warmtebron?
Controleer of de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse van het
apparaat.
Worden de deuren van het apparaat regelmatig geopend? De luchtvochtigheid in de
omgeving kan er voor zorgen dat er veel vocht in het apparaat opgebouwd wordt als
de deuren vaak geopend worden.
Temperatuur in de koelkast is te
koud
Verhoog de temperatuur van het apparaat.
De laagste temperatuur zou alleen gebruikt moeten worden voor snel koelen en
moet bij voorkeur 2 uur voordat er voedsel in het apparaat geplaatst wordt, ingesteld
worden. Als dit niet gebeurt dan kan de temperatuur van het apparaat onder de 0°C
komen, omdat de compressor continue actief is.
De oppervlakten aan
debinnenzijde zijn vochtig
Dit wordt veroorzaakt door condensatie - droog de binnenzijde van het apparaat.
De buitenkant van het apparaat
is vochtig.
Dit wordt veroorzaakt door condensatie - droog de buitenkant van het apparaat.
De koelkast ruikt/ vieze geur Controleer of er voedsel over de houdbaarheidsdatum is en of er open verpakkingen
in het apparaat liggen.
Controleer of er iets gelekt heeft in de koelkast op de schappen, in de vakken en in de
lades. Verwijder eventueel de lades om alles goed te kunnen controleren. Als er iets
gelekt heeft en niet is schoongemaakt dan kan dit uiteindelijk leiden tot vieze geuren.
Controleer of de ontdooiwaterafvoer niet verstopt is en/of de opvangbak voor het
ontdooiwater aan de achterzijde vol is.
De deuren sluiten niet goed Controleer of er niets tussen de deuren zit wat het sluiten tegen gaat.
Controleer of de deurvakken en schappen goed geplaatst zijn.
Controleer de deurrubbers goed zitten, niet gedraaid of gescheurd zijn.
Controleer of het apparaat waterpas staat.
Opmerking: het borrelen en het maken van expansiegeluiden in het koelcircuit is normaal.
CD010-instructions-0719.indd 15 5-7-2019 16:48:16
INVENTUM
Typenummer
CD010
Type koel-/vrieskast
Amerikaanse koel- vriescombinatie
Categorie
7
Energie-efficiëntieklasse
E
Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar
298 kWh
Netto inhoud - totaal
492 liter
Netto inhoud - koelgedeelte
329 liter
Netto inhoud - vriesgedeelte ****
163 liter
Max. bewaartijd bij stroomuitval (aantal uur)
14
Vriesvermogen (kg/24 uur)
12,0
Klimaatklasse
SN/N/ST/T
Geluidsemissie dB(A)
40 dB
Type apparaat
vrijstaand
Ontdooisysteem
no-frost
Uitvoering
Kleur
zwart roestvrijstaal
Aantal deuren
4
Eierrekje aanwezig
1
IJsblokjeshouder
2
Aantal glazen draagplateaus
3
Aantal vriesladen
6
Totaal aantal deurvakken/flessenrekken
6
Aantal groentelades
2
CFK/HFK vrij
vrij
Soort koelmiddel
R600a
Aantal compressoren
1
Technische gegevens
Afmeting (bxdxh) in mm
833 x 740 x 1775
Netto gewicht in kg 97 kg
Bruto gewicht in kg
106 kg
Elektrische aansluitwaarde [W]
/
Netspanning [V] / netfrequentie [Hz]
220-240V/ 50Hz
Lengte aansluitsnoer [m]
1,7
Stekkertype
VDE plug 90°
Opmerking: Op het typeplaatje vindt u de de technische gegevens van het apparaat ook vermeld.
productkaart
10
16 Nederlands
CD010-instructions-0719.indd 16 5-7-2019 16:48:16
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang
onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag
verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je
op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode
wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken
op de2jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact
opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
5 jaar Inventum garantie
1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de
5jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar
aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te
registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren van het product.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis wordt
omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten. De
actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht
of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-
aanvraag.
4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Productregistratie
1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop
te registreren via de website www.inventum.eu/garantieregistratie. Wanneer je het product niet binnen 45 dagen na
aankoop hebt geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze
registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen € 89,- voor elk afzonderlijk product. Registreren is alleen
mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor
de 5 jaar Inventum garantie vind je in de gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op
dewebsite van Inventum.
2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het product
pas later voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele aankoopdatum
berekend.
3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele aankoopbewijs
enhet Inventum 5 jaar garantiecertificaat.
Groot huishoudelijke apparatuur
1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden
gemeldviahet formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch bij de consumentenservice van
Inventumofviadewinkel waar je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice
vindjeop www.inventum.eu.
2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter plaatse
bij de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en vervolgens een
reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het apparaat wordt omgeruild.
3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van aankoop,
brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en arbeidsloon.
4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op www.inventum.eu/garantie-registratie en je
vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan
is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij
reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op
www.inventum.eu/omruilkosten. Indien je het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet
van toepassing.
algemene service- en garantievoorwaarden
Nederlands 17
CD010-instructions-0719.indd 17 5-7-2019 16:48:16
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een
bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag.
6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, word je via mobiele
berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang.
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat
tekunnen overleggen.
9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten
degarantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier
www.inventum.eu/service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending
zijn voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor
geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten,
onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een
witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling,
tewordenafgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
• normale slijtage;
• onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
• onvoldoende onderhoud;
• het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
• ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
• door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
• zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
• het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
• kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
• batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.;
• externe verbindingskabels;
• glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren;
• en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom
jenieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen
na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het
contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn
worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een
gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke
garantietermijn.
2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de
witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum.
3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend-
envoorrijkosten aan de consument in rekening gebracht.
5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties.
6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze
aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden
berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
18 Nederlands
CD010-instructions-0719.indd 18 5-7-2019 16:48:16
Carefully and fully read the instruction manual prior to using
the appliance and carefully store the manual for future
reference.
• Only use this appliance for the purposes described in the
instruction. The appliance is suitable for storing food. It is
possible to freeze fresh food in the freezer section.
• Only connect the appliance to alternate current, to an earthed
wall socket, with a mains voltage that corresponds with the
information provided on the information plate of the appliance.
• The appliance falls under protective class I and may only be used
in combination with an earthed connection. The manufacturer is
not liable for unsuitable operation and possible damage caused
by unsuitable electric installations.
• Make sure that children are unable to play with the appliance,
such as hide in it. This is dangerous.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers when handling electrical appliances. Therefore,
never allow children to work with electrical appliances without
supervision. Keep the appliance and cord out of reach of
children younger than 8 years of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older and
persons with a limited physical, sensory or mental capacity or
lack of experience or knowledge, provided they use the appliance
under supervision or have been instructed about its safe use and
understand the hazards involved.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot
parts.
• Make sure that the power supply cable does not get jammed
during installation or is running along sharp edges.
• The connection point, socket and/or plug must always be
accessible.
• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are
damaged, or if the appliance no longer functions properly or if it
English
safety instructions
1
English 19
CD010-instructions-0719.indd 19 5-7-2019 16:48:16
is damaged in any other way. If this is the case, consult the shop
or our technical service. Never replace the plug or cord yourself.
• The appliance must be moved and installed by two or more
persons.
• When moving the appliance, do not lift it or pull the doors or
handles.
• Be careful when moving the appliance to prevent the floor from
getting damaged.
• During installation, do make sure the power cable is not
damaged.
• Check that the appliance is not placed too close to a heat source.
• Do not place heat generating appliances such as (microwave)
ovens on top of the fridge.
• In order to ensure proper ventilation, a free space of 10 cm
should be maintained around the appliance.
• Install the appliance on a sturdy, flat and stable surface.
• Install the appliance in a dry and well
ventilated room. The appliance is
intended for use in a room where
the ambient temperature falls within
the applicable class, depending
on the climate class found on the
information plate on the back of the appliance.
• Never cover the ventilation openings.
• Do not store explosive or highly flammable substances in the
appliance. The vapours could cause a fire hazard or an explosion.
• Do not store glass bottles or jars with liquids in the freezer, as
they could break when frozen.
• Do not use mechanical, electrical or chemical agents to speed
up the defrosting process.
• Repairs to electrical appliances should only be performed by
skilled persons.
• Only use the appliance indoors.
• Always remove the plug from the socket when the appliance
must be cleaned or repaired.
• Never use the appliance with parts that are not recommended or
supplied by the manufacturer.
• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from
the wall socket. Never touch the plug with wet or moist hands.
• Be careful with ice cubes and ice pops. If these are consumed
directly out of the freezer, there is a risk of frostbite.
20 English
Climate class Ambient temperature
SN From 10°C to 32°C
N From 16°C to 32°C
ST From 18°C to 38°C
T From 18°C to 43°C
CD010-instructions-0719.indd 20 5-7-2019 16:48:16
1. Operating panel
2. Doors of the cooler section
3. Doors of the freezer section
4. Interior lighting - cooler section
5. Door compartment - cooler section
6. Crisper drawers
7. Freezer drawers
8. Adjustable feet
9. Glass shelf - cooler section
product description
2
22 English
1
2
2
3
3
9
7
5
4
6
7
8
CD010-instructions-0719.indd 22 5-7-2019 16:48:18
using the appliance for the first time
3
Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove
allpackaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene and cardboard) out
ofthe reach of children. After unpacking the appliance, check it for external damage that may have occurred during
transport. Place the appliance on a sturdy, flat surface and make sure there is enough space all around for sufficient
ventilation. A minimum space of 10 cm is required between the appliance and the surrounding walls. In this way
theappliance is able to release heat properly, cool well and function in an energy efficient way. Do not place the appliance
near heat sources such as central heating or a stove. Do take note ofthe climate class of the appliance. When placed in a
room that is too cold, the refrigerator will not function properly.
After placing the appliance, leave it for at least 3 hours before inserting the plug in the socket.
First clean the interior of the appliance. Use warm soapy water with, for instance, washing-up liquid, all-purpose
cleaner orsoda. Wipe the inside of the appliance after cleaning with clean water and properly wipe everything dry.
Leavetheappliance to dry for 1 to 2 hours.
You can use the adjustable feet to level the appliance.
down
up
English 23
CD010-instructions-0719.indd 23 5-7-2019 16:48:18
use
4
The control unit of the appliance is located on the outside. Check that the voltage corresponds with what is stated
ontheinformation plate and insert the plug in the socket.
Important: the operating panel will only light up when a key is pressed or one of the doors is opened. The rest of the time
the operating panel will be standby and not light up.
Important: the operating panel locks automatically -
. In order to change the temperature or a function, press the key
lock for 3 seconds until the lock disappears from the operating panel.
Instruction: the recommended temperature setting lies between 0°C and 4°C for the cooler section, and between -18°C
and -22°C for the freezer section.
Instruction: The ambient temperature, the frequency of opening the door and the position of the appliance have an effect
on the temperature in the appliance.
Take this into account when setting the thermostat.
OPERATING PANEL
1. key for setting the cooler temperature
2. key for setting the freezer temperature
3. key for super cooling or super freezing or the holiday mode
4. key lock
DISPLAY
A. Temperature indication of the cooler section
B. Temperature indication of the freezer section
C. OFF symbol
D. Super cooling symbol
E. Super freezing symbol
F. Key lock symbol
G. Holiday mode symbol
SETTING THE TEMPERATURE OF THE COOLER SECTION
Press
on the operating panel to change the temperature of the cooler section. The temperature of the cooler
section can be set between 1°C and 7°C.
Press
until the required temperature is shown on the display. While setting the temperature, the indication
flashes on the display. After setting the temperature, the operating panel is locked automatically and after approximately
30seconds the display switches off.
The temperature of the cooler section is shown on the display when one of the doors is opened or a key is pressed.
After setting the temperatures, the appliance continues to cool until the set temperatures have been reached.
Allowtheappliance to reach the required temperature with no food. Usually this will take 2 to 3 hours. After this, you are
ableto fill the appliance with food.
If the ambient temperature rises, set the appliance to a lower temperature position in order to be able to guarantee
theinterior temperature.
SETTING THE TEMPERATURE OF THE FREEZER SECTION
Press
on the operating panel to change the temperature of the freezer section. The temperature of the freezer
section can be set between -16°C and -22°C.
Press
until the required temperature is shown on the display. While setting the temperature, the indication
flashes on the display. After setting the temperature, the operating panel is locked automatically and after approximately
30seconds the display switches off.
The temperature of the freezer section is shown on the display when one of the doors is opened or a key is pressed.
1
2
3
A B
C
4
F
G
E
D
24 English
CD010-instructions-0719.indd 24 5-7-2019 16:48:18
options
5
The refrigerator has 4 preset modes that can be selected by means of the key.
super cooling
super freeze
super cooling and super freeze
holiday mode
SUPER COOLING
Use this mode when the appliance is getting warmer and no longer cools properly due to extremely hot weather, frequently
opening the door or placing a large quantity of food in the appliance at once.
In order to restore the cold temperature in the cooler section, select the super cooling -
- mode.
When this mode is selected, the temperature of the cooler section automatically drops to 1°C for a maximum period
of2hours and 30 minutes. After this, the temperature returns to the preset temperature.
To activate the super cooling mode, press
until the super cooling symbol - - lights up on the display. Toswitch
off the mode, press until the symbol no longer lights up.
SUPER FREEZING
Use this mode to super freeze food that is not yet frozen. In order to be able to freeze fresh food quickly, the temperature of
the freezer section should be lowered timely in advance. It may be necessary to activate the super freezing mode
12 hours in advance.
When this mode is selected, the temperature of the freezer section automatically drops to -22°C for a maximum period
of48 hours. After 48 hours the temperature of the freezer section returns to the preset temperature. After selecting the
function
keep the key pressed for 3 seconds. The display shows “48”, which means super freeze is set for 48
uren. By pressing the key
multiple time, you can adjust the hours.
To activate the super freezing mode, press
until the super freeze symbol - - lights up on the display. Toswitch
off the mode, press
until the symbol no longer lights up.
SUPER FREEZING AND COOLING
Use this mode when the appliance is getting warmer and no longer cools properly due to extremely hot weather, frequently
opening the door or placing a large quantity of food in the appliance at once.
In order to restore the cold temperature, select the super freezing and cooling - - mode.
When this mode is selected, the temperature of the freezer section is automatically set to -22°C for a maximum period
of26 hours, and the temperature of the cooler section is set to 1°C for a maximum period of 2 hours and 30 minutes.
Afterthis, the temperature returns to the preset temperature.
To activate the super freezing and super cooling mode, press
until both symbols (super freezing - - and super
cooling - - ) light up on the display. To switch off the mode, press until the symbols no longer light up.
HOLIDAY MODE
This mode helps prevent energy waste when the refrigerator is not used as normally, such as during your holidays. When this
mode is selected, the temperature of the freezer section is automatically set to -18°C and the cooler section is switched
off - .
To activate the holiday mode, press
until the holiday symbol - - lights up on the display. To switch off the
mode, press until the symbol no longer lights up.
Important: When selecting this mode, remove all food and drink from the cooler section.
LOCKING
/
UNLOCKING THE KEYS
In order to use the key lock, press
until the key lock symbol lights up. The operating panel remains locked until
itisunlocked.
In order to cancel the key lock, press
until the symbol no longer lights up.
DOOR OPEN ALARM
Each time the door of the cooler or freezer section is opened, you can hear a sound. The sound is on by default and cannot
be switched off.
If the door is opened for longer than 2 minutes, the alarm is activated and a sound can be heard every second until the door
is closed or a random key is pressed.
English 25
CD010-instructions-0719.indd 25 5-7-2019 16:48:19
tips
6
High ambient temperatures have a negative effect on energy use. Keep the appliance in a position away from direct
sunlight or other sources of heat.
Keep ventilation openings free. Clogged openings lead to higher use of energy.
Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the door, mind to close it
as soon as possible.
The space between the shelves and the rear wall of the refrigerator compartment must be unobstructed to allow the
cool air to circulate. Therefore don’t place any food items against the back.
Turn the thermostat to a lower setting when the circumstances allow it.
Before storing fresh cooked food, make sure the food has cooled at least to room temperature.
If the gasket is damaged or if it turns out that the sealing is poor, the energy consumption is substantially higher. To
restore efficiency, replace the gasket.
Always consider the instructions, otherwise the energyconsumption is substantially higher.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions
- Opening the door for long periods can cause a significatn increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
- Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making ice
cubes.
- One-, two- and three-start compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
Order Compartments TYPE Target storage
temp. [°C]
Appropriate food
1 Fridge +2 ≤ +8 Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy
products, cakes, drinks and other foods are not suitable for
freezing.
2 (***)*-Freezer ≤-18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended for 3 months, the longer
the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable
for frozen fresh food.
3 ***-Freezer ≤-18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended for 3 months, the longer
the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable
for frozen fresh food.
4 **-Freezer ≤-12 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended for 3 months, the longer
the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable
for frozen fresh food.
5 *-Freezer ≤-6 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended for 3 months, the longer
the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable
for frozen fresh food.
6 0-star -6 ≤ 0 Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed
foods, etc. (Recommended to eat within the same day,
preferably no more than 3 days).
Partially encapsulated processed foods (non-freezable foods).
Attention:
Do not place hot food in the appliance.
You should never place hazardous, highly flammable or explosive substances such as alcohol, acetone or petrol
intheappliance, because there will be a hazard of explosion.
Carefully package meat and fish to prevent unpleasant smells.
Leave sufficient space between the different foods, to allow the air to circulate properly.
Do not place food against the rear wall of the appliance. The shelves have a stopper to prevent this.
Do not leave the doors open for longer than necessary.
26 English
CD010-instructions-0719.indd 26 5-7-2019 16:48:19
cleaning and maintenance
7
Before cleaning the appliance always unplug the appliance.
Clean the interior of the appliance. Use warm soapy water with, for instance, washing-up liquid, all-purpose cleaner or
soda in order to prevent nasty smells. Wipe the inside of the appliance after cleaning with clean water and properly wipe
everything dry. Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours.
The shelves, drawers and door compartments can be removed from the appliance easily and washed by hand. These
components may never be cleaned in the dishwasher.
For areas that are difficult to clean in the refrigerator, such as narrow gaps or corners, it is recommended to wipe them
regularly with a soft rag, soft brush, etc. When necessary use some auxiliary tools, such as thin sticks (tooth picks), to ensure
no contamination can accumulate in these areas.
Clean the outside of the refrigerator and the door gasket with mild soap and water. Use a soft moist cloth.
We recommend that you dust the back of the appliance and on the floor with a cloth or vacuum cleaner once a year in order
to maintain a good output and low energy consumption.
Do not use hard brushes, cleaning steel wire balls, wire brushes, abrasives, such as toothpastes, organic solvents (such as
alcohol, acetone, oils, etc.), boiling water, acid or alkaline items to clean the refrigerator considering that this may damage
the fridge surface and interior. Boiling water and benzene may deform or damage plastic parts..
DEFROSTING
The freezer compartment of the appliance is frost-free - no-frost. With proper use, there should not be any frost
accumulated.
However, in case of improper use of the freezer compartment, frost might build up in the freezer compartment after the
appliance has been used for a period of time. Defrost the freezer compartment when the layer of ice reaches a thickness of
3 mm. Keep the contents of the freezer in a cool place and wrapped in blankets or newspapers. Switch the thermostat off.
Defrost the freezer compartment. You can speed up the defrosting process by placing a bowl of hot water in the freezer. Do
not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable damage to
the unit. Use a plastic scraper.
Clean and dry the freezer. Plug the appliance in and set the thermostat to the desired temperature setting. When the freezer
compartment reaches its correct temperature, replace the food items.
Warning: Never remove the ice with the aid of sharp objects, defrost sprays, a hair-drier, a heater, or similar items. This may
lead to
unsafe situations and may cause irreparable damage to the appliance
REPLACING THE LED LIGHTING
This appliance is equipped with a LED light bulb. It can be used for a long time. In case, the LED bulb is blown, it must be
replaced by a qualified person to avoid any hazard. Contact the Inventum service department.
7 Chill -2 ≤ +3 Fresh/ frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products,
etc. (7 days below 0°C and above 0°C is recommended for
consumption within that day, preferably no more than 2 days).
Seafood (less than 0 for 15 days, it is not recommended to
store above 0°C.
8 Fresh food 0 ≤ +4 Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc.
(Recommended to eat within the same day, preferably no
more than 3 days)
9 Wine +5 ≤+20 Red wine, white wine, sparkling wine, etc.
Note: please store different foods according to the compartments or target storage temperature of your purchased
products.
- If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.
Water dispenser cleaning (special for water dispenser products):
- Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has
not been drawn for 5 days.
WARNING -Food needs to be packed in bags before putting into the refrigerator, and liquids need to be packed in bottles or
capped containers to avoid the problem that the product design structure is not easy to clean.
English 27
CD010-instructions-0719.indd 27 5-7-2019 16:48:19
resolving failures yourself
9
Breakdown Solution
Appliance does not do anything Check that the plug is properly inserted in the socket.
Check if there has been a power failure in the house.
Check the plug.
Check the fuse in the group box.
Check that the voltage in the house system corresponds with the voltage required
for the appliance.
Check the socket. Insert the plug in a different socket of which you are certain
thatit works.
Temperature in the refrigerator
isnot cold enough
Check that the refrigerator is not overfilled.
Check that the interior temperature corresponds with the set temperature.
Is the appliance located in direct sunlight or near a heat source?
Check that the ambient temperature corresponds with the climate class
oftheappliance.
Are the doors of the appliance opened regularly? As a result of the air humidity in the
surrounding area, a lot of humidity may accumulate in the appliance when the doors
are opened frequently.
Temperature in the refrigerator
is too cold
Increase the temperature of the appliance.
The lowest temperature should only be used for quick freeze and should preferably
be set 2 hours before food is placed in the appliance. If not, it is possible that
the temperature of the appliance gets below 0°C, because the compressor is
continuously active.
The surfaces on the inside
arewet
This is caused by condensation - dry the interior of the appliance.
The exterior of the appliance
is wet.
This is caused by condensation - dry the exterior of the appliance.
Each time the door of the cooler or freezer section is opened, a noise sounds to indicate that the appliance is working.
If the door is open for too long (more than 2 seconds), an alarm is activated to indicate that the door should be locked to
maintain the temperature in the refrigerator.
In case of a power failure, all settings are saved. Once the refrigerator receives power again, it will function with the
previously selected settings.
The following error messages may occur on the display. In such a case, contact customer service.
Error
message
Description Error
message
Description
E1 Problem with the temperature in the cooler
section
E6 Communication failure
E2 Problem with the temperature in the
freezer section
E7 Breakdown in the ambient temperature
sensor
E4 Breakdown of the automatic cooler sensor EH Breakdown in the humidity sensor
E5 Breakdown of the automatic defrost
sensor
error messages
8
28 English
CD010-instructions-0719.indd 28 5-7-2019 16:48:19
Breakdown Solution
The refrigerator smells / has
anasty odour
Check if it contains food that has passed its use by date or if it contains any opened
packagings.
Check whether anything has leaked on the shelves, in the compartments
andinthedrawers of the refrigerator. If necessary, remove drawers to be able
tocheck everything properly. If something has leaked and has not been cleaned,
thiscould eventually lead to nasty smells.
Check that the defrost water drain is not blocked and/or the receptacle for defrost
water at the rear is not full.
The doors do not close properly Check that there is nothing between the doors that prevents them from closing.
Check that the door compartments and shelves are placed properly.
Check that the door rubbers are properly placed and are not turned or torn.
Check that the appliance is level.
Remark: bubbling and expansion noises in the cooling circuit are normal.
English 29
CD010-instructions-0719.indd 29 5-7-2019 16:48:19
INVENTUM
Model number
CD010
Type refrigerator/freezer
4-door fridge
Category
7
Energy efficiency class
E
Energy consumption [Aec] in kWh per year
298 kWh
Nett capacity - total
492 litres
Nett capacity - cooler section
329 litres
Nett capacity - freezer section ****
163 litres
Max. storage time in case of power failure (number of hours)
14
Freezing capacity (kg/24 hours)
12.0
Climate class
SN/N/ST/T
Noise emission dB(A)
40 dB
Appliance type
free-standing
Defrosting system
no-frost
Construction
Colour
black stainless steel
Number of doors
4
Egg tray present
1
Ice cube holder
2
Number of glass shelves
3
Number of freezer drawers
6
Total number of door compartments/bottle racks
6
Number of vegetable drawers
2
Free of CFC/HFC
free
Type of coolant
R600a
Number of compressors
1
Technical data
Dimension (wxdxh) in mm
833 x 740 x 1775
Nett weight in kg 97 kg
Gross weight in kg
106 kg
Electrical connected load [W]
/
Mains voltage [V] / mains frequency [Hz]
220-240V/ 50Hz
Length of connection cord [m]
1.7
Plug type
VDE plug 90°
Remark: On the information plate you will also find the technical data of the appliance.
product fiche
10
30 English
CD010-instructions-0719.indd 30 5-7-2019 16:48:19
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that
you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are
entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and
claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product
or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s
warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service
department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
5-year Inventum warranty
1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic appliances.
This5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a further 3-year warranty.
The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register the product within 45 days of
purchase. You can read more about registering the product in the following paragraph.
2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged for a new
model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty, you will only pay the costs
of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten.
3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from
orcontact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought.
5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Product registration
1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of purchase,
viathe website www.inventum.eu/garantie- registratie. If you did not register the product within 45 days of purchase,
youcan still do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration charge
is € 89 for each separate product. Registration is possible only for products that are subject to the 5-year Inventum
warranty. Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user manual
andintheproduct information sheet, on Inventum’s website.
2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the extended
warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase.
3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt
andtheInventum 5-year warranty certificate.
Large domestic appliances
1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the form at
www.inventum.eu/service-aanvraag, by calling the Inventum costumer service department or in the store where you
bought the device. The telephone number of the costumer service department can be found at www.inventum.eu.
2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer
inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then. TheInventum
customer service department can also decide to have the device exchanged.
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase,
Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
4. If you registered the product as described before at www.inventum.eu/garantie-registratie and you subsequently report
a breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the 5-year Inventum warranty
applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a repair or exchange of the device,
youonly pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. If you did
not register the product, the 3-year extended warranty does not apply.
5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order to make
anappointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next working day.
6. If you report a breakdown or fault via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag, you will be kept informed
oftheprogress via mobile messages and e-mail.
7. The warranty period starts from the date the product is bought.
general terms and conditions of service and warranty
English 31
CD010-instructions-0719.indd 31 5-7-2019 16:48:19
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty
certificate.
9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer
services department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will
be at your expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this,
inadvance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case,
youwill be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service
engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
normal wear and tear;
improper use or misuse;
insufficient maintenance;
failure to comply with the operating and maintenance instructions;
unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
non-original parts used by the customer;
use for commercial or business purposes;
removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.;
external connection cables;
glass accessories and glass parts such as oven doors;
and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it.
If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to
the Inventum customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is
not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result
ofanevent that is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty
period.
2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service engineer
andbecome the property of Inventum.
3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch
andcall-out charges, will be charged to the customer.
5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly.
6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory
statutory provisions.
7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent
Dutch court.
32 English
CD010-instructions-0719.indd 32 5-7-2019 16:48:19
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten
Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch
und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch
später noch zurate ziehen können.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist für
die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. Im Gefrierteil
können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko-
Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Das Gerät hat die Schutzklasse I und darf nur in Verbindung mit
einem geerdeten Anschluss verwendet werden. Der Hersteller
haftet nicht für fehlerhafte Funktionen und mögliche Schäden,
die durch fehlerhafte elektrische Anschlüsse verursacht werden.
• Treffen Sie entsprechende Maßnahmen, sodass Kinder nicht
mit dem Gerät spielen und sich zum Beispiel darin verstecken
können. Andernfalls können gefährliche Situationen entstehen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist.
Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit
elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder
deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter
8 Jahren unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder
mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung
oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter
Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch
des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch
ergebenden Gefahren verstehen.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet
werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
• Verwenden Sie keine Einfach-/Mehrfachstecker oder
Verlängerungskabel hinten das Gerät.
• Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über
heiße Teile laufen.
Deutsch
Sicherheitsvorschriften
1
Deutsch 33
CD010-instructions-0719.indd 33 5-7-2019 16:48:19
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel bei der Installation nicht
beschädigt wird oder entlang scharfer Kanten läuft.
• Der Anschlusspunkt, die Wandsteckdose und/oder der Stecker
müssen immer zugänglich sein.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist
oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann
an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie
den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
• Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen transportiert/
umgestellt und angeschlossen werden.
• Beim Transport des Geräts nicht an den Türen oder Griffen
anheben oder ziehen.
• Stellen Sie das Gerät vorsichtig um, damit der Fußboden nicht
beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel bei der Installation nicht
beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu nah an einer
Wärmequelle aufgestellt wird.
• Stellen Sie keine wärmeerzeugenden Geräte wie z. B. eine
Mikrowelle oder einen Backofen auf den Kühlschrank.
• Um eine gute Belüftung zu gewährleisten, muss rund um das
Gerät 10cm Platz frei gehalten werden.
• Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und stabilen
Untergrund auf.
• Stellen Sie das Gerät in einem
trockenen und gut belüfteten
Raum auf. Das Gerät ist für
Räume konstruiert, in denen die
Umgebungstemperatur in die Klasse
fällt, je nach Klimaklasse, die auf dem
Typenschild an der Rückseite des Geräts angegeben ist.
• Decken Sie die Lüftungsöffnungen niemals ab.
• Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven und oder leicht
entflammbaren Stoffe auf. Die Dämpfe können brand- oder
explosionsgefährlich sein.
• Bewahren Sie keine Glasflaschen oder -töpfe mit Flüssigkeiten
im Gefrierschrank auf, da diese bersten können.
• Verwenden Sie keine mechanischen, elektrischen oder
chemischen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN 10°C bis 32°C
N 16°C bis 32°C
ST 18°C bis 38°C
T 18°C bis 43°C
34 Deutsch
CD010-instructions-0719.indd 34 5-7-2019 16:48:20
• Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät gereinigt oder repariert wird.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus
der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie den Stecker nie mit
nassen oder feuchten Händen an.
• Vorsicht bei Eiswürfeln oder Speiseeis. Wenn diese direkt aus
dem Gefrierschrank konsumiert werden, besteht die Gefahr von
Erfrierungen.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser ein.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keinen Hochdruck-
oder Dampfreiniger.
• Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einer
separaten Fernbedienung betrieben werden.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z.B.:
- in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen
Unterkunftsbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünften;
- auf bäuerlichen Anwesen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten
geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht
bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und
das Recht auf Garantie verfällt.
Alte Kühlschränke enthalten Isolationsgase und
Kältemittel, die auf die richtige Weise entsorgt werden
müssen. Elektronische Abfälle dürfen nicht mit dem
Restmüll entsorgt werden. Bringen Sie diese Geräte zur
entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde,
sodass sie sicher verarbeitet werden können.
Deutsch 35
CD010-instructions-0719.indd 35 5-7-2019 16:48:20
1. Bedienfeld
2. Türe für Kühlteil
3. Türe für Gefrierteil
4. Innenbeleuchtung - Kühlteil
5. Türfach - Kühlteil
6. Gemüseschublade
7. Gefrierschublade
8. Stellfüße
9. Glasboden - Kühlteil
Produktbeschreibung
2
Deutsch 37
1
2
2
3
3
9
7
5
4
6
7
8
CD010-instructions-0719.indd 37 5-7-2019 16:48:21
Inbetriebnahme
3
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen
Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel,
Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich
aufäußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können. Stellen Sie das Gerät auf einem
stabilen, flachen Untergrund auf und achten Sie darauf, dass rundherum Platz für eine ausreichende Belüftung vorhanden
ist. Zwischen dem Gerät und der Wand muss mindestens 10cm Abstand sein. Auf diese Art und Weise kann das Gerät
Wärme gut ableiten, richtig kühlen und sparsam laufen. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie
Heizungen oder Herden. Beachten Sie die Klimaklasse desGeräts. Bei der Aufstellung in einem zu kühlen Raum funktioniert
der Kühlschrank nicht optimal.
Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen mindestens drei Stunden stehen, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Reinigen Sie zuerst den Innenraum des Geräts. Verwenden Sie dazu warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel,
Allesreiniger oder Soda. Spülen Sie die Innenseite des Geräts nach der Reinigung mit klarem Wasser ab und trocknen
Siesiegründlich ab. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen.
Mit den Stellfüßen können Sie das Gerät waagerecht ausrichten.
38 Deutsch
niedrig
hoch
CD010-instructions-0719.indd 38 5-7-2019 16:48:21
Anwendung
4
Das Bedienfeld für das Gerät befindet sich an der Außenseite. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der angegebenen
Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Wichtiger Hinweis: Das Bedienfeld leuchtet nur auf, wenn eine Taste gedrückt oder eine der Türen geöffnet wird.
Inderübrigen Zeit befindet sich das Bedienfeld im Standby-Modus und es leuchtet nicht.
Wichtig: Das Bedienfeld wird automatisch gesperrt -
. Um die Temperatur oder eine Funktion einzustellen,
mussdieTastensperre 3 Sekunden lang gedrückt werden, bis auf dem Bedienfeld kein Schloss mehr angezeigt wird.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur für das Kühlteil auf einen Wert zwischen 0°C und 4°C einzustellen.
Dieeingestellte Temperatur für das Gefrierteil sollte zwischen -18°C und -22°C liegen.
Hinweis: Die Umgebungstemperatur, die Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, und die Position des Geräts wirken sich
auf die Temperatur im Inneren aus.
Berücksichtigen Sie dies bitte bei der Einstellung des Thermostats.
BEDIENFELD
1. Taste zum Einstellen der Kühltemperatur
2. Taste zum Einstellen der Gefriertemperatur
3. Taste für Super-Kühlen oder Super-Gefrieren oder der Urlaubsmodus
4. Tastensperre
ANZEIGE
A. Temperaturanzeige für Kühlteil
B. Temperaturanzeige für Gefrierteil
C. Symbol AUS
D. Symbol für Super-Kühlen
E. Symbol für Super-Gefrieren
F. Symbol für die Tastensperre
G. Symbol für den Urlaubsmodus
TEMPERATUR DES KÜHLTEILS EINSTELLEN
Drücken Sie die Taste
auf dem Bedienfeld, wenn Sie die Temperatur des Kühlteils ändern möchten.
DieTemperatur des Kühlteils kann zwischen 1°C und 7°C eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste
, bis die gewünschte Temperatur auf dem Display angezeigt wird. Während die Temperatur
eingestellt wird, blinkt die Anzeige auf dem Display. Nach dem Einstellen der Temperatur wird das Bedienfeld automatisch
gesperrt und nach ca. 30Sekunden erlischt das Display.
Die Temperatur des Kühlteils wird auf dem Display angezeigt, wenn eine der Türen geöffnet wird oder eine Taste gedrückt wird.
Nach dem Einstellen der gewünschten Temperaturen kühlt das Gerät kontinuierlich, bis die eingestellten Temperaturen
erreicht sind. Das Gerät sollte diese Temperatur zuerst ohne Lebensmittel erreichen. Das dauert in den meisten Fällen 2 bis
3Stunden. Anschließend können Sie das Gerät mit Lebensmitteln füllen.
Wenn die Umgebungstemperatur steigt, stellen Sie das Gerät auf eine niedrigere Temperatur ein, um zu gewährleisten,
dassdie Innentemperatur aufrechterhalten wird.
TEMPERATUR DES GEFRIERTEILS EINSTELLEN
Drücken Sie die Taste
auf dem Bedienfeld, wenn Sie die Temperatur des Gefrierteils ändern möchten.
DieTemperatur des Gefrierteils kann zwischen -16°C und -24°C eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste
, bis die gewünschte Temperatur auf dem Display angezeigt wird. Während die Temperatur
eingestellt wird, blinkt die Anzeige auf dem Display. Nach dem Einstellen der Temperatur wird das Bedienfeld automatisch
gesperrt und nach ca. 30Sekunden erlischt das Display.
Die Temperatur des Gefrierteils wird auf dem Display angezeigt, wenn eine der Türen geöffnet oder eine Taste gedrückt wird.
Deutsch 39
1
2
3
A B
C
4
F
G
E
D
CD010-instructions-0719.indd 39 5-7-2019 16:48:21
40 Deutsch
Wahlmöglichkeiten
5
Der Kühlschrank verfügt über 4 voreingestellte Funktionen, die mit der Taste ausgewählt werden können.
Super kühlen
Super gefrieren
Super gefrieren und kühlen
Urlaubsmodus
SUPER
-
KÜHLEN
Verwenden Sie diese Funktion, wenn das Gerät warm wird und nicht mehr richtig kühlt, zum Beispiel bei extrem heißem
Wetter, durch häufig geöffnete Türen oder weil eine große Menge an Lebensmitteln auf einmal in das Gerät gestellt wird.
Um die niedrige Temperatur im Kühlteil wiederherzustellen, wählen Sie die Funktion Super-Kühlen -
.
Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird die Temperatur des Kühlteils automatisch für maximal 2 Stunden und 30 Minuten
auf 1° C eingestellt. Danach kehrt das Gerät zur vorher eingestellten Temperatur zurück.
Um die Funktion Super-Kühlen einzustellen, drücken Sie die Taste
, bis das Symbol für Super-Kühlen ( )
aufdem Display aufleuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste , bis das Symbol nicht
mehrleuchtet.
SUPER
-
GEFRIEREN
Mit der Funktion Super-Gefrieren können Sie noch nicht gefrorene Lebensmittel schnell einfrieren. Um frische Lebensmittel
schnell einzufrieren, sollte die Temperatur des Gefrierteils frühzeitig niedriger eingestellt werden. Es kann erforderlich sein,
die Funktion Super-Gefrieren bereits 12 Stunden vorher zu aktivieren.
Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird die Temperatur des Gefrierteils automatisch für maximal 48 Stunden auf -22°C
eingestellt. Nach maximal 48 Stunden kehrt das Gefrierteil zur vorher eingestellten Temperatur zurück.
Um die Funktion Super-Gefrieren einzustellen, drücken Sie die Taste
, bis das Symbol für Super-Gefrieren ( )
auf dem Display aufleuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste , bis das Symbol
nichtmehrleuchtet.
SUPER
-
GEFRIEREN UND
-
KÜHLEN
Verwenden Sie diese Funktion, wenn das Gerät warm wird und nicht mehr richtig kühlt, zum Beispiel bei extrem heißem
Wetter, durch häufig geöffnete Türen oder weil eine große Menge an Lebensmitteln auf einmal in das Gerät gestellt wird.
Um die niedrige Temperatur wiederherzustellen, wählen Sie die Funktion Super-Gefrieren und -Kühlen ( ).
Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird die Temperatur des Gefrierteils automatisch für maximal 48 Stunden auf -22°C
und die Temperatur des Kühlteils für maximal 2 Stunden und 30 Minuten auf 1°C eingestellt. Danach kehrt das Gerät zur
vorher eingestellten Temperatur zurück.
Um die Funktion Super-Gefrieren und Super-Kühlen einzustellen, drücken Sie die Taste
, bis die beiden Symbole
für Super-Gefrieren (
) und Super-Kühlen ( ) auf dem Display aufleuchten. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken
Sie die Taste
, bis die Symbole nicht mehr leuchten.
URLAUBSMODUS
Mit dieser Funktion wird verhindert, dass der Kühlschrank unnötig Energie verbraucht, wenn er nicht normal genutzt wird,
z.B. während des Urlaubs. Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird die Temperatur des Gefrierteils automatisch auf -18°C
eingestellt und das Kühlteil schaltet sich aus (
).
Um den Urlaubsmodus einzustellen, drücken Sie die Taste
, bis das Urlaubssymbol ( ) auf dem Display
aufleuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste , bis das Symbol nicht mehr leuchtet.
Wichtiger Hinweis: Wenn diese Funktion ausgewählt wird, müssen alle Speisen und Getränke aus dem Kühlteil entfernt werden.
TASTEN SPERREN
/
ENTSPERREN
Um die Tastensperre zu verwenden, drücken Sie die Taste
, bis das Symbol für die Tastensperre aufleuchtet.
DasBedienfeld ist jetzt gesperrt, bis die Tastensperre aufgehoben wird.
Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste
, bis das Symbol nicht mehr leuchtet.
ALARM „TÜR OFFEN“
Jedes Mal, wenn die Tür des Kühlteils oder Gefrierteils geöffnet wird, ist ein Ton zu hören. Dieser Ton ist standardmäßig
eingestellt und kann nicht ausgeschaltet werden.
Wenn die Tür länger als 2Minuten geöffnet ist, wird der Alarm aktiviert. Dann ertönt jede Sekunde ein Ton, bis die Tür
geschlossen oder eine beliebige Taste gedrückt wird.
CD010-instructions-0719.indd 40 5-7-2019 16:48:22
Deutsch 41
Tipps
6
Eine hohe Umgebungstemperatur wirkt sich nachteilig auf den Energieverbrauch aus. Auch direktes Sonnenlicht und
andere Wärmequellen in der Nähe des Geräts wirken sich ungünstig aus.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei. Verdeckte oder verschmutzte Öffnungen verursachen einen hohen
Energieverbrauch. Lassen Sie rund um den Kühlschrank genug Platz, damit eine gute Belüftung und Luftzirkulation rund
um das Gerät möglich ist.
Öffnen Sie die Türen nicht länger als nötig und lassen Sie die Türen möglichst nur kurz geöffnet.
Der Abstand zwischen den Ablagen und der Rückwand sorgt für eine freie Luftzirkulation. Platzieren Sie darum keine
Lebensmittel an der Rückwand.
Stellen Sie den Thermostat auf eine niedrige Position, wenn es die Umstände erlauben.
Lassen Sie gekochte Lebensmittel, die Sie im Gerät lagern möchten, erst auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie sie
in das Gerät legen.
Eine schlecht schließende Türdichtung kann den Stromverbrauch erhöhen. Lassen Sie diese darum immer von einem
Fachmann austauschen.
Wenn die Anweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu einem höheren Stromverbrauch führen.
Um Verunreinigungen von Lebensmitteln vorzubeugen, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen:
- Wenn die Tür über einen langen Zeitraum geöffnet bleibt, kann die Temperatur in den verschiedenen Fächern des Geräts
beträchtlich ansteigen.
- Reinigen Sie die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, und die zugänglichen Ablaufsysteme
regelmäßig.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, sodass diese nicht mit anderen
Lebensmitteln in Kontakt kommen oder deren Flüssigkeit nicht auf andere Lebensmittel tropft.
- 2Sterne-Gefrierfächer sind für das Aufbewahren von bereits tiefgekühlten Lebensmitteln, das Aufbewahren oder
Zubereiten von Eiscreme und das Herstellen von Eiswürfeln geeignet.
- Gefrierfächer mit 1, 2 oder 3 Sternen sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
Nummer Fächer-TYP Lagertemp. [°C] Geeignete Lebensmittel
1 Kühlschrank
+2 ≤
+8
Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und
Gemüse, Milchprodukte, Gebäck, Getränke und andere Lebensmittel,
die nicht tiefgefroren werden können.
2 (***)*-Gefrierfach ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser-
Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer:
3Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden
Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte
frische Lebensmittel.
3 ***-Gefrierfach ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser-
Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer:
3Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden
Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte
frische Lebensmittel.
4 **-Gefrierfach ≤-12 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser-
Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer:
3Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden
Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte
frische Lebensmittel.
Achtung:
Legen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät
Stellen Sie niemals gefährliche, leicht entzündliche oder explosive Stoffe wie Alkohol, Aceton oder Benzin in das Gerät,
andernfalls kann Explosionsgefahr bestehen.
Verpacken Sie Fleisch und Fisch gut, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
Lassen Sie ausreichend Raum zwischen den verschiedenen Lebensmitteln, damit die Luft gut zirkulieren kann.
Legen Sie keine Lebensmittel direkt gegen die Rückwand des Geräts. Die Einlegeböden sind hinten mit einer Kante
ausgeführt, um dies zu vermeiden.
Lassen Sie die Türen nicht länger als nötig geöffnet.
CD010-instructions-0719.indd 41 5-7-2019 16:48:22
Reinigung & Wartung
7
Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie den Innenraum des Geräts. Verwenden Sie dafür warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel, Allesreiniger
oder Soda, um unangenehmen Gerüchen vorzubeugen. Spülen Sie die Innenseite des Geräts nach der Reinigung mit klarem
Wasser ab und trocknen Sie sie gründlich ab. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen.
Die Ablagen, Schubladen und Türfächer können Sie einfach herausnehmen und mit der Hand spülen. Diese Teile dürfen
nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Für Bereiche, die im Kühlschrank schwer zu reinigen sind, wie zum Beispiel enge Spalten oder Ecken, empfiehlt es sich, sie
regelmäßig mit einem weichen Lappen, weicher Bürste usw. zu wischen. Wenn nötig ein Werkzeug, wie dünne Stöcke (z. B.
Zahnstocher), verwenden, um sicherzustellen, dass in diesen Bereichen keine Verunreinigung auftreten kann.
Reinigen Sie die Außenseite des Kühlschranks und die Türgummis mit einem weichen feuchten Tuch.
Wir empfehlen, einmal im Jahr die Rückseite des Gerätes und auf dem Boden mit einem Tuch oder Staubsauger zu
verstauen, um eine gute Leistung und einen geringen Energieverbrauch zu erhalten.
Verwenden Sie keine harten Bürsten, Stahldrahtkugeln reinigen, Drahtbürsten, Schleifmittel, wie Zahnpasta, organische
Lösungsmittel (wie Alkohol, Aceton, Öle, etc.), kochendes Wasser, Säure oder alkalische Gegenstände, um den Kühlschrank
zu reinigen, wenn man bedenkt, dass dies den Kühlschrank beschädigen kann. Fläche und Innenraum. Kochendes Wasser
und Benzol können Kunststoffteile deformen oder beschädigen.
ABTAUEN
Der Tiefkühlbereich dieses Geräts ist frostfrei - No Frost. Bei richtiger Anwendung wird keine Vereisung auftreten.
Sollte dennoch eine Eisschicht entstehen, tauen Sie das Tiefkühlfach ab, wenn die Eisschicht eine Dicke von 3 mm erreicht
hat. Entfernen Sie alle Produkte aus dem Tiefkühlteil. Bewahren Sie die gefrorenen Produkte in Zeitungen und Decken
5 *-Gefrierfach ≤-6 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser-
Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer:
3Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden
Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte
frische Lebensmittel.
6 0Sterne -6 ≤ 0 Frisches Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), frischer Fisch, bestimmte
verpackte und verarbeitete Lebensmittel usw. (Es wird empfohlen,
diese Produkte am selben Tag zu verzehren, auf jeden Fall jedoch
innerhalb von 3Tagen.)
Selbst verpackte/teilweise eingewickelte verarbeitete Lebensmittel
(nicht zum Tiefkühlen geeignete Lebensmittel).
7 Kühlbereich
-2 ≤
+3
Frisches/gefrorenes Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), Süßwasser-
Fischereiprodukte usw. (7 Tage bei einer Temperatur unter 0°C; bei
einer Temperatur über 0°C wird der Verzehr am selben Tag empfohlen,
auf jeden Fall jedoch innerhalb von 2 Tagen.) Meeresfrüchte (Bei
Temperaturen unter 0°C: 15Tage; es wird nicht empfohlen, diese
Produkte bei Temperaturen über 0°C zu lagern.)
8 Frische Lebens-
mittel
0 ≤
+4
Frisches Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), frischer Fisch, gekochte
Lebensmittel usw. (Es wird empfohlen, diese Produkte am selben Tag zu
verzehren, auf jeden Fall jedoch innerhalb von 3Tagen.)
9 Wein +5 ≤+20 Rotwein, Weißwein, Sekt usw.
Wichtiger Hinweis: Bewahren Sie unterschiedliche Lebensmittel in den entsprechenden Fächern oder bei der für die
gekauften Produkte angegebenen Lagertemperatur auf.
- Wenn das Kühlgerät über einen langen Zeitraum nicht verwendet wird, müssen Sie es ausschalten, abtauen, reinigen,
trocknen und die Tür offen lassen, um zu verhindern, dass sich im Gerät Schimmel bildet.
Reinigung des Wasserspenders (speziell für Produkte mit Wasserspender):
- Reinigen Sie die Wasserbehälter, wenn diese 48Stunden nicht verwendet wurden; spülen Sie das an eine
Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5Tage kein Wasser entnommen wurde.
WARNUNG – Die Lebensmittel müssen in den Tüten verpackt werden, bevor sie in den Kühlschrank gelegt werden, und die
Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder geschlossenen Behältern verpackt werden, um das Problem zu vermeiden, dass die
Gestaltungsstruktur des Produktes nicht leicht zu reinigen ist.
42 Deutsch
CD010-instructions-0719.indd 42 5-7-2019 16:48:22
Jedes Mal, wenn die Tür des Kühlteils oder Gefrierteils geöffnet wird, ist ein Ton zu hören, der anzeigt, dass das Gerät
funktioniert.
Wenn die Tür zu lange geöffnet wird (länger als 2 Minuten), wird ein Alarm ausgelöst, der anzeigt, dass die Tür geschlossen
werden muss, um die Temperatur im Kühlschrank konstant zu halten.
Bei einem Stromausfall werden alle Einstellungen gespeichert. Sobald der Kühlschrank wieder eingeschaltet wird,
funktioniert er mit den zuvor gewählten Einstellungen.
Die folgenden Fehlermeldungen können auf dem Display erscheinen. Setzen Sie sich in einem entsprechenden Fall mit dem
Kundenservice in Verbindung.
Fehlermeldung Beschreibung Fehlermeldung Beschreibung
E1 Problem mit der Temperatur im Kühlteil E6 Kommunikationsfehler
E2 Problem mit der Temperatur im
Gefrierteil
E7 Fehler des Umgebungstemperatur-
Sensors
E4 Ausfall des automatischem Abtau-
Sensors im Kühlteil
EH Störung des Feuchtigkeitssensors
E5 Ausfall des automatischem Abtau-
Sensors im Gefrierteil
Fehlermeldungen
8
eingewickelt an einem kühlen Ort auf. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie während des Abtauens des
Tiefkühlfachs die Tür des Kühlteils geschlossen.
Tiefkühlteil abtauen. Sie können das Abtauen beschleunigen, in dem Sie eine Schale mit heißem Wasser in das Tiefkühlfach
stellen. Verwenden Sie keine scharfkantigen Metallgegenstände, um das Tiefkühlteil frei zu schaben, sondern einen
Eiskratzer aus Kunststoff.
Reinigen und trocknen Sie das Tiefkühlteil. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Thermostat auf die
gewünschte Position. Legen Sie die gefrorenen Produkte in das Tiefkühlteil, wenn dieses wieder temperiert ist.
Warnung: Die Eisschicht niemals mit spitzen Gegenständen, Enteisungspray, Föhn, Heizstrahler o. ä. entfernen.
Dies kann zu gefährlichen Situationen und irreparablen Schäden am Gerät führen.
DIE LED-LAMPE AUSTAUSCHEN
Das Gerät ist mit einer LED-Lampe ausgestattet. Diese Lampe hat eine lange Lebensdauer. Wenn die LED-Lampe des
Geräts defekt ist, können Sie diese nicht selber ersetzen. Melden Sie sich beim Kundendienst von Inventum.
Deutsch 43
CD010-instructions-0719.indd 43 5-7-2019 16:48:22
Störungen selbst beheben
9
Störung Lösung
Das Gerät funktioniert
überhauptnicht
Kontrollieren Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose gesteckt ist.
Überprüfen Sie, ob es zu einer Unterbrechung der Stromversorgung gekommen ist.
Überprüfen Sie den Stecker.
Überprüfen Sie die Sicherung im Zählerschrank.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung in der Hausanlage mit der für das Gerät
benötigten Spannung übereinstimmt.
Überprüfen Sie die Steckdose. Stecken Sie den Stecker in eine andere Steckdose,
von der Sie wissen, dass diese funktioniert.
Die Temperatur im Kühlschrank
ist nicht niedrig genug.
Überprüfen Sie, ob der Kühlschrank nicht zu voll ist.
Überprüfen Sie, ob die Innentemperatur mit der eingestellten Temperatur
übereinstimmt.
Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder befindet es sich
inderNähe einer Wärmequelle?
Überprüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse
desGerätsübereinstimmt.
Werden die Türen des Geräts regelmäßig geöffnet? Die Luftfeuchtigkeit in der
Umgebung kann dazu führen, dass sich beim häufigen Öffnen der Türen viel
Feuchtigkeit im Gerät ansammelt.
Die Temperatur im Kühlschrank
zu niedrig
Erhöhen Sie die Temperatur des Geräts.
Die niedrigste Temperatur sollte nur für schnelles Abkühlen verwendet werden
undvorzugsweise 2Stunden vor dem Hineinstellen von Speisen in das Gerät
eingestellt werden. Andernfalls kann die Temperatur des Geräts unter 0° C absinken,
da der Kompressor ständig aktiv ist.
Die Innenseiten sind feucht Dies wird durch Kondensation verursacht - trocknen Sie die Innenseiten des Geräts.
Die Außenseite des Geräts
istfeucht
Dies wird durch Kondensation verursacht - trocknen Sie die Außenseite des Geräts.
Der Kühlschrank stinkt/
unangenehmer Geruch
Überprüfen Sie, ob sich abgelaufene Lebensmittel und/oder offene Verpackungen
im Kühlschrank befinden.
Überprüfen Sie, ob im Kühlschrank (auf den Einlegeböden, in den Fächern
undin den Schubladen) etwas ausgelaufen ist. Nehmen Sie gegebenenfalls
dieSchubladen heraus, um alles gut zu kontrollieren. Wenn etwas ausgelaufen
istund nicht gereinigt wurde, kann dies unangenehme Gerüche verursachen.
Überprüfen Sie, dass der Kondenswasserablauf nicht verstopft ist und/oder ob die
Wanne zum Auffangen des Kondenswassers auf der Rückseite eventuell voll ist.
Die Türen schließen nicht gut Überprüfen Sie, ob sich zwischen den Türen etwas befindet, was das Schließen
derTür verhindert.
Überprüfen Sie, ob die Türfächer und Einlegeböden richtig positioniert sind.
Überprüfen Sie, dass die Türgummis richtig eingesetzt und nicht verdreht oder
gerissen sind.
Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht.
Hinweis: Blubbern und Ausdehnungsgeräusche im Kühlkreislauf sind normal.
44 Deutsch
CD010-instructions-0719.indd 44 5-7-2019 16:48:22
INVENTUM
Typennummer
CD010
Typ Kühl-/Gefrierschrank
Kategorie
7
Energieeffizienzklasse
E
298 kWh
Nettoinhalt - insgesamt
492 Liter
Netto-Inhalt - Kühlteil
329 Liter
Netto-Inhalt - Gefrierteil ****
163 Liter
Max. Aufbewahrungszeit bei Stromausfall (Anzahl Stunden)
14
Gefrierleistung (kg/24 Std.)
12,0
Klimaklasse
SN/N/ST/T
Schallemission dB(A)
40 dB
Gerätetyp
freistehend
Abtausystem
No-Frost
Ausführung
Farbe
Schwarz Edelstahl
Anzahl Türen
4
Eierhalter vorhanden
1
Eiswürfelbehälter
2
Anzahl Glaseinlegeböden
3
Anzahl Gefrierschubladen
6
Gesamtanzahl Türfächer/Flaschenhalter
6
Anzahl Gemüseschubladen
2
FCKW-frei
frei
Kältemittelart
R600a
Anzahl Kompressoren
1
Technische Daten
Abmessungen (B x T x H) in mm
833 x 740 x 1775
Nettogewicht in kg 97 kg
Bruttogewicht in kg
106 kg
/Anschlusswert [W]
Netzspannung [V] / Netzfrequenz [Hz]
Länge des Stromkabels [m]
1,7
Steckertyp
VDE-Stecker 90°
Hinweis: Die technischen Daten des Geräts finden Sie auch auf dem Typenschild.
Produktkarte
10
Deutsch 45
CD010-instructions-0719.indd 45 5-7-2019 16:48:22
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass
Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen
Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen
Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den
Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb
dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht.
Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der
Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Fünf Jahre Inventum-Garantie
1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum die fünfjährige
Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen Werksgarantie sowie
einer anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige Zusatzgarantie zu aktivieren,
müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie
mehr über die Registrierung des Produktes.
2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in
jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres
bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/
omruilkosten.
3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der
Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Produktregistrierung
1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach
Ankauf auf der Internetseite www.inventum.eu/garantie- registratie registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb
von 45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf nachholen.
Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- € für
jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte
entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum,
ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird.
2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Ankaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die
Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet.
3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des Originalkaufbeleges und
die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen.
Große Haushaltsgeräte
1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels des
Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über
das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden Sie
auf unserer Website www.inventum.eu.
2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in
den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und daraufhin eine Reparatur
durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das Gerät umzutauschen.
3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem Datum des
Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung und Arbeitslohn in
Rechnung.
4. Wenn Sie das Produkt auf www.inventum.eu/garantie-registratie auf die oben genannte Weise registriert haben und
daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des
Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht.
Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
46 Deutsch
CD010-instructions-0719.indd 46 5-7-2019 16:48:22
finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige
Zusatzgarantie nicht.
5. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt
auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am
nächstfolgenden Werktag.
6. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag melden,
werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf dem Laufenden gehalten.
7. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
8. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der
fünfjährigen Inventum-Garantie vorzulegen.
9. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann
dies beim Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim
Kundenservice gemeldet werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden.
DieVersandkosten gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung
geben müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen.
DieKosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen
Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische
Zahlung, beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
normalem Verschleiß;
unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
unzureichender Wartung;
Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.;
Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.;
externe Verbindungskabel;
Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
sowie ähnliche Artikel.
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden.
Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen,
sinddiese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben,
oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service- aanvraag. Falls
Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge
eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung
der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur
mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über.
3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten.
4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-,
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist.
6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn,
dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen
ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
Deutsch 47
CD010-instructions-0719.indd 47 5-7-2019 16:48:22
Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le
soigneusement pour une consultation future.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode
d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits
alimentaires. Le compartiment de congélation vous permet
également de congeler des produits alimentaires frais.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur
une prise de courant murale mise à la terre, avec une tension de
secteur correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil.
• Lappareil fait partie de la classe de protection I et ne peut être
utilisée qu’avec une borne mise à la terre. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de fonctionnement impropre et
d’éventuels dommages causés par des installations électriques
inappropriées.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil,
comme se cacher dedans. Ceci est dangereux.
• Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants
ne sont pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la
manipulation d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais
des enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance.
Tenez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Lappareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, à condition qu’ils utilisent l’appareil sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent
les dangers encourus.
• Lappareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants,
à moins que ceci soit effectué sous surveillance.
• N’utilisez pas un ou plusieurs adaptateurs ou prolongateurs
électriques à l’arrière de l’appareil.
• Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop
serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes.
Français
consignes de sécurité
1
48 Français
CD010-instructions-0719.indd 48 5-7-2019 16:48:22
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne se détériore pas
durant l’installation ou qu’il n’est pas acheminé le long d’arêtes
vives.
• Le point de raccordement, la prise de courant murale et/ou la
fiche mâle doivent être toujours accessibles.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou
l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus
correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre
manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service
technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble
d’alimentation vous-même.
• Le déplacement et l’installation de l’appareil doivent être
effectués par au minimum deux personnes.
• Lors du déplacement de l’appareil, ne le soulevez pas et ne le
tirez pas par les portes ou poignées.
• Déplacez l’appareil avec prudence, afin d’éviter de détériorer le
sol.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne se détériore pas
durant l’installation.
• Vérifiez si l’appareil n’est pas placé trop près d’une source de
chaleur.
• Ne placez pas d’appareils générant de la chaleur au-dessus du
réfrigérateur, comme un four micro-ondes ou un four.
• Afin d’assurer une ventilation correcte, un espace libre de 10 cm
doit être conservé autour de l’appareil.
• Installez l’appareil sur un sol ou support ferme, plat et stable.
• Installez l’appareil dans un endroit sec et correctement ventilé.
Lappareil est prévu pour être utilisé
dans une pièce dont la température
ambiante relève de la classe
suivante, en fonction de la classe
climatique indiquée sur la plaque
signalétique située à l’arrière de
l’appareil.
• Ne couvrez jamais les orifices de ventilation.
• Ne conservez pas de substances explosives ou facilement
inflammables dans l’appareil. Les vapeurs peuvent provoquer un
risque d’incendie ou d’explosion.
• Ne conservez pas dans le congélateur de pots ou bouteilles en
verre contenant des liquides, car ils pourraient se briser du fait de
la congélation.
Classe
climatique
Température ambiante
SN De 10 °C à 32 °C
N De 16°C à 32 °C
ST De 18°C à 38°C
T De 18°C à 43°C
Français 49
CD010-instructions-0719.indd 49 5-7-2019 16:48:22
• N’employez pas de moyens mécaniques, électriques ou
chimiques pour accélérer le processus de dégivrage.
• Les réparations sur les appareils électriques doivent être
effectuées exclusivement par des techniciens spécialisés.
• Lappareil doit être utilisé exclusivement à l’intérieur.
• Lorsque l’appareil est nettoyé ou réparé, retirez toujours la fiche
de la prise de courant.
• N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont
pas été recommandées ou livrées par le fabricant.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer
la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais la fiche
électrique avec les mains mouillées ou humides.
• Attention aux glaçons et glaces. S’ils sont consommés
directement à la sortie du congélateur, il existe un risque de
blessure par hypothermie.
• N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche
dans l’eau.
• Ne jamais de nettoyeur à haute pression ou à vapeur pour
nettoyer l’appareil.
• Lappareil ne convient pas pour utilisation avec une minuterie
ou une commande à distance séparée.
Cet appareil convient pour un usage domestique et analogue,
par exemple :
- dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
- par des clients dans les hôtels, motels et autres
environnements résidentiels;
- dans les environnements de type chambre d’hôte;
- dans les fermes.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Si
l’appareil est utilisé de manière inappropriée, il n’y aura aucun
droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts et la
garantie sera annulée.
Les réfrigérateurs hors service contiennent des gaz isolants
et des réfrigérants qui doivent être évacués de la manière
appropriée. Les déchets électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Déposez ces appareils
à la déchetterie municipale pour un recyclage en toute
sécurité.
50 Français
CD010-instructions-0719.indd 50 5-7-2019 16:48:23
1. Panneau de commande
2. Portes du compartiment deréfrigération
3. Portes du compartiment decongélation
4. Éclairage intérieur - compartiment de réfrigération
5. Étagère de porte - compartiment de réfrigération
6. Bac à légumes
7. Tiroir de congélation
8. Pieds réglables
9. Clayette en verre - compartiment de réfrigération
description du produit
2
52 Français
1
2
2
3
3
9
7
5
4
6
7
8
CD010-instructions-0719.indd 52 5-7-2019 16:48:24
mise en service
3
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution
etretirez tout le matériel d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage
(sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez
scrupuleusement si l'appareil n'a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport. Placez l’appareil
surunsol ou support stable et plat et laissez suffisamment d’espace tout autour pour assurer une bonne ventilation.
Ilfautau minimum 10 cm d'espace tout autour, entre l'appareil et les murs. Ceci permet à l'appareil d'éliminer correctement
la chaleur, de bien refroidir et de fonctionner de manière économique en énergie. Ne placez pas l'appareil à proximité de
sources de chaleur telles que des appareils de chauffage oucuisinières. Veillez à respecter la classe climatique de l'appareil.
Le réfrigérateur ne fonctionnera pas correctement s'ilest placé dans une pièce trop froide.
Lorsque l'appareil est installé, laissez-le au repos durant au minimum 3 heures avant de brancher la fiche dans la prise
decourant.
Nettoyez au préalable l'intérieur de l'appareil. Utilisez à cet effet une eau savonneuse chaude, avec par exemple du liquide
vaisselle, du nettoyant ménager ou de la soude. Après le nettoyage, rincez l'intérieur de l'appareil à l'eau claire et séchez
l’ensemble correctement. Laissez l'appareil sécher durant 1 à 2 heures.
Les pieds de réglage permettent deplacer l’appareil de niveau.
en bas
en haut
Français 53
CD010-instructions-0719.indd 53 5-7-2019 16:48:24
utilisation
4
La commande de l’appareil se trouve à l’extérieur. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil, et branchez la fiche dans la prise de courant.
Important: le panneau de commande s’allume uniquement lorsque vous appuyez sur une touche ou lorsque l’une des
portes est ouverte. Le reste du temps, le panneau de commande sera en mode veille et il sera éteint.
Important : le panneau de commande se bloque lui-même automatiquement -
. Pour l’ajustement de la température
ou une fonction, il convient d’appuyer pendant 3 secondes sur le blocage des touches, jusqu’à ce que le cadenas
disparaisse du panneau de commande.
Conseil: le réglage de température conseillé pour le compartiment de réfrigération se situe entre 0 et 4°C.
Pourlecompartiment de congélation, il se situe entre -18 et -22°C.
Conseil: La température ambiante, la fréquence des ouvertures de la porte et la position de l’appareil ont une influence
surla température à l’intérieur du réfrigérateur.
Vous devez donc en tenir compte lors du réglage du thermostat.
PANNEAU DE COMMANDE
1. Touche pour le réglage de la température de réfrigération
2. Touche pour le réglage de la température de congélation
3. Touche pour la superréfrigération ou supercongélation ou du mode Vacances
4. Blocage des touches
AFFICHAGE
A. Indication de température du compartiment de réfrigération
B. Indication de température du compartiment de congélation
C. Symbole ARRÊT
D. Symbole de superréfrigération
E. Symbole de supercongélation
F. Symbole du blocage des touches
G. Symbole de mode Vacances
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION
Sur le panneau de commande, appuyez sur la touche
pour modifier la température du compartiment
deréfrigération. La température du compartiment de réfrigération peut être réglée entre 1 et 7ºC.
Appuyez sur la touche
, jusqu’à ce que la température souhaitée apparaisse sur l’affichage. Durant le réglage
delatempérature, l’indication clignote sur l’affichage. Après le réglage de la température, le panneau de commande
sebloque automatiquement et au bout d’environ 30 secondes, l’affichage s’éteint.
La température du compartiment de réfrigération apparaît sur l’affichage lorsque l’une des portes est ouverte ou lorsqu’une
touche est enfoncée.
Après le réglage des températures, l’appareil va faire du froid de manière continue, jusqu’à ce que les températures
préréglées soient atteintes. Laissez l’appareil atteindre la température réglée sans y placer de produits alimentaires.
Ceciprend généralement 2 à 3 heures. Ensuite, vous pouvez remplir l’appareil de denrées alimentaires.
En cas de hausse de la température ambiante, réglez l’appareil sur une position de température plus basse afin de préserver
la température à l’intérieur du l’appareil.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU COMPARTIMENT DE CONGÉLATION
Sur le panneau de commande, appuyez sur la touche
pour modifier la température du compartiment
decongélation. La température du compartiment de congélation peut être réglée entre -16° et -22ºC.
Appuyez sur la touche
, jusqu’à ce que la température souhaitée apparaisse sur l’affichage. Durant le réglage
delatempérature, l’indication clignote sur l’affichage. Après le réglage de la température, le panneau de commande
sebloque automatiquement et au bout d’environ 30 secondes, l’affichage s’éteint.
La température du compartiment de congélation apparaît sur l’affichage lorsque l’une des portes est ouverte ou lorsqu’une
touche est enfoncée.
1
2
3
A B
C
4
F
G
E
D
54 Français
CD010-instructions-0719.indd 54 5-7-2019 16:48:24
possibilités de choix
5
Le réfrigérateur possède 4 fonctions prédéfinies, qui peuvent être sélectionnées à l’aide de la touche .
superréfrigération
supercongélation
supercongélation et superréfrigération
mode Vacances
SUPERRÉFRIGÉRATION
Utilisez cette fonction lorsque l’appareil s’échauffe et ne refroidit plus correctement, du fait de conditions météo
extrêmement sèches, parce que les portes sont ouvertes souvent ou qu’une grande quantité d’aliments est placé en une
fois dans l’appareil.
Pour rétablir la température froide dans lew compartiment de réfrigération sélectionnez la fonction de superréfrigération -
.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment de réfrigération va être fixée automatiquement
sur 1ºC pendant une durée maximale de 2 heures et 30 minutes. Ensuite, la température va revenir à la température réglée
précédemment.
Pour définir la fonction de superréfrigération, appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le symbole de
superréfrigération - - s’allume sur l’affichage. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche jusqu’à
ceque le symbole s’éteigne.
SUPERCONGÉLATION
Utilisez cette fonction pour la supercongélation d’aliments qui ne sont pas encore congelés. Pour congeler rapidement des
aliments frais, la température du compartiment de congélation devrait être abaissée par avance. Il peut s’avérer nécessaire
d’activer la fonction de supercongélation 12 heure à l’avance.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment de congélation va être fixée automatiquement
sur -24ºC pendant une durée maximale de 26 heures. Au bout de 26 heures, la température du compartiment
decongélation va revenir à la température réglée précédemment.
Pour définir la fonction de supercongélation, appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le symbole de
supercongélation - - s’allume sur l’affichage. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche jusqu’à ceque
le symbole s’éteigne.
SUPER CONGÉLATION ET RÉFRIGÉRATION
Utilisez cette fonction lorsque l’appareil s’échauffe et ne refroidit plus correctement, du fait de conditions météo
extrêmement sèches, parce que les portes sont ouvertes souvent ou qu’une grande quantité d’aliments est placé en une
fois dans l’appareil.
Pour rétablir la température froide, sélectionnez la fonction de supercongélation et superréfrigération - .
Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment de congélation va être fixée automatiquement
sur -22ºC pendant une durée maximale de 26 heures et la température du compartiment de réfrigération va être fixée sur
1ºC pendant une durée maximale de 2 heures et 30 minutes. Ensuite, la température va revenir à la température réglée
précédemment.
Pour définir la fonction de supercongélation et superréfrigération, appuyez sur la touche
jusqu’à ce que les deux
symboles, supercongélation -
- et superréfrigération - -, s’allument sur l’affichage. Pour désactiver la fonction,
appuyez sur la touche
jusqu’à ce que les deux symboles s’éteignent.
MODE VACANCES
Cette fonction aide à lutter contre le gaspillage d’énergie du réfrigérateur, lorsque celui-ci n’est pas utilisé de manière
normale, comme pendant vos vacances. Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment
decongélation va être fixée automatiquement sur -18ºC et le compartiment de réfrigération est arrêtée -
.
Pour définir le mode Vacances, appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le symbole de vacances - - s’allume
sur l’affichage. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole s’éteigne.
Important: lorsque vous sélectionnez cette fonction, toutes les denrées alimentaires et boissons doivent être déjà retirées
du compartiment de réfrigération
BLOCAGE
/
DÉBLOCAGE DES TOUCHES
Pour utiliser le blocage des touches, appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le symbole pour le blocage des touches
s’allume. Le panneau de commande est alors bloqué jusqu’à ce que le dispositif de blocage des touches soit débloqué.
Pour débloquer la fonction, appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le symbole s’éteigne.
ALARME DE PORTE OUVERTE
Chaque fois que la porte du compartiment de réfrigération ou du compartiment de congélation est ouverte, un signal
sonore retentit. Le signal sonore est activé par défaut et il ne peut pas être désactivé.
Français 55
CD010-instructions-0719.indd 55 5-7-2019 16:48:25
conseils
6
Une température ambiante élevée affecte la consommation d’énergie. Même la lumière directe du soleil et d’autres
sources de chaleur à proximité de l’appareil ont une influence négative.
Garder libres les ouvertures de ventilation. Les ouvertures couvertes ou bouchées entraînent une forte consommation
d’énergie. Veiller à laisser un espace suffisant autour du réfrigérateur pour permettre une bonne ventilation et un bon flux
d’air autour de l’appareil.
Ne pas ouvrir les portes de l’appareil plus souvent que nécessaire et ouvrir les portes le moins possible.
Lespace entre les étagères et la paroi arrière permet une libre circulation de l’air. Dès lors, ne pas placer d’aliments contre
la paroi arrière.
Régler le thermostat sur un réglage plus bas si les conditions le permettent.
Laisser les aliments cuits que vous voulez garder l’appareil refroidir à température ambiante avant de le placer dans le
réfrigérateur.
Un caoutchouc de porte qui ne ferme pas correctement peut augmenter la consommation d’énergie. Le faire donc
remplacer à temps par un spécialiste.
Le non-respect des instructions peut entraîner une consommation de courant supérieure.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les consignes suivantes
- L’ouverture de la porte pendant des périodes prolongées peut entraîner une augmentation significative de la
température dans les compartiments de l’appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage
accessibles.
- Entreposer la viande et le poisson crus dans des conteneurs adaptés dans le réfrigérateur, de sorte qu’ils ne soient pas
en contact avec, ou qu’ils s’égouttent sur d’autres aliments.
- Les compartiments pour aliments surgelés deux étoiles conviennent pour le stockage d’aliments pré-congelés, le
stockage ou la fabrication de crème glacée et la fabrication de glaçons.
- Les compartiments une, deux et trois étoiles ne conviennent pas pour la congélation d’aliments frais.
Ordre Type de compartiment Temp. de
stockage ciblée
[°C]
Aliments appropriés
1 Réfrigérateur
+2 ≤ +8
Les œufs, aliments cuits, aliments conditionnés, fruits et légumes, produits
laitiers, gâteaux, boissons et autres aliments ne sont pas adaptés pour la
congélation.
2 (***)*-Congélateur ≤-18 Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau douce
et produits à base de viande (recommandé pour 3 mois ; plus la durée de
stockage est longue, moins le goût et l’apport nutritif sont bons.), adapté
pour les aliments frais congelés.
3 ***-Congélateur ≤-18 Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau douce
et produits à base de viande (recommandé pour 3 mois ; plus la durée de
stockage est longue, moins le goût et l’apport nutritif sont bons.), adapté
pour les aliments frais congelés.
4 **-Congélateur ≤-12 Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau douce
et produits à base de viande (recommandé pour 3 mois ; plus la durée de
stockage est longue, moins le goût et l’apport nutritif sont bons.), adapté
pour les aliments frais congelés.
5 *-Congélateur ≤-6 Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau douce
et produits à base de viande (recommandé pour 3 mois ; plus la durée de
stockage est longue, moins le goût et l’apport nutritif sont bons.), adapté
pour les aliments frais congelés.
Lorsque la porte est ouverte pendant plus de 2 minutes, l’alarme est activée et un signal sonore retentit toutes les secondes
jusqu’à ce que la porte soit refermée ; vous pouvez également appuyez sur n’importe quelle touche.
Remarques:
Ne placez pas d’aliments chauds dans l’appareil.
Ne placez jamais de substances dangereuses, inflammables ou explosives telles que de l’alcool, de l’acétone
oudubenzine dans l’appareil, en raison du risque d’explosion.
Emballez correctement les viandes et poissons, afin d’éviter des odeurs désagréables.
Laissez suffisamment d’espace entre les différents produits alimentaires pour que l’air puisse circuler correctement.
Ne placez pas de produits alimentaires contre la paroi du fond de l’appareil. Les clayettes sont munies d’une butée
pouréviter cela.
Ne maintenez pas les portes ouvertes plus longuement que nécessaire.
56 Français
CD010-instructions-0719.indd 56 5-7-2019 16:48:25
nettoyage et entretien
7
Mettre l’appareil hors tension en enlevant la fiche de la prise de courant murale avant de le nettoyer.
Nettoyer d’abord l’intérieur de l’appareil. Utiliser pour ce faire une eau chaude avec du détergent, du nettoie-tout ou de la
soude pour éviter les mauvaises odeurs. Enlever l’intérieur de l’appareil après le nettoyage à l’eau claire et sécher le tout.
Laisser sécher l’appareil pendant 1 à 2 heures.
Les étagères, les tiroirs et les compartiments dans la porte peuvent être facilement enlevés de l’appareil et lavés à la main.
Ces pièces ne peuvent pas être nettoyées au lave-vaisselle.
Pour les zones difficiles à nettoyer dans le réfrigérateur, telles que les espaces étroits ou les coins, il est recommandé de les
essuyer régulièrement avec un chiffon doux, une brosse douce, etc. Si nécessaire, utilisez des outils auxiliaires, tels que des
bâtonnets minces (pics à dents), afin de s’assurer qu’aucune contamination ne peut s’accumuler dans ces zones.
Nettoyez l’extérieur du réfrigérateur et le joint de porte avec du savon doux et de l’eau. Utilisez un chiffon doux et humide.
Nous recommandons que vous poussiérez l’arrière de l’appareil et sur le sol avec un chiffon ou un aspirateur une fois par an
afin de maintenir une bonne production et une faible consommation d’énergie.
Ne pas utiliser de brosses dures, de nettoyage de billes de fil d’acier, de brosses métalliques, d’abrasifs, tels que des
dentifrices, des solvants organiques (tels que l’alcool, l’acétone, les huiles, etc.), de l’eau bouillante, des éléments acides ou
alcalins pour nettoyer le réfrigérateur, étant donné que cela pourrait endommager le réfrigérateur surface et à l’intérieur.
Leau bouillante et le benzène peuvent déformer ou endommager les pièces en plastique.
DÉCONGELATION
La partie congélateur de cet appareil est sans gel - no-frost. En cas d’utilisation correcte, aucune formation de glace ne doit
se produire.
Si une couche de glace devait toutefois se former, décongeler la partie congélateur lorsque la couche atteint une épaisseur
de 3mm. Retirer tous les produits de la partie congélateur. Conserver les produits congelés dans un endroit frais, emballés
dans des journaux et des couvertures. Retirer la fiche de la prise de courant et pendant la décongélation de la partie
congélateur, maintenir la porte de la partie réfrigérateur fermée.
Décongeler la partie congélateur. La décongélation peut être accélérée en plaçant un bol d’eau chaude dans la partie
congélateur. Ne pas utiliser d’objets métalliques tranchants pour racler le congélateur, utiliser un grattoir en plastique.
Nettoyer et sécher le congélateur. Brancher la fiche dans la prise de courant et remettre le thermostat sur la position
désirée. Ne remettre les produits congelés dans la partie congélateur que lorsqu’il est à nouveau à température.
Avertissement: Ne jamais enlever la glace avec des objets pointus, des sprays de dégivrage, un sèche-cheveux, un
chauffage électrique ou quelque chose de similaire.
Cela pourrait entraîner des situations dangereuses et des dommages irréparables à l’appareil.
6 0 étoile -6 ≤ 0 Porc, bœuf, poisson, volaille frais, certains aliments transformés et
conditionnés, etc. (il est recommandé de les manger le jour même, pas
plus de 3 jours de préférence).
Aliments transformés partiellement encapsulés (aliments non
congelables).
7 Refroidissement
-2 ≤ +3
Porc, bœuf, volaille, produits d'eau douce, etc. frais/congelés (7 jours
en dessous de 0°C et au-dessus de 0°C est recommandé pour une
consommation le jour même, pas plus de 2 jours de préférence). Produits
de la mer (moins de 0 pendant 15 jours ; il n’est pas recommandé de
stocker au-dessus de 0ºC.
8 Aliments frais
0 ≤ +4
Porc, bœuf, poisson, volaille frais, aliments cuits, etc. (il est recommandé
de les manger le jour même, pas plus de 3 jours de préférence)
9 Vin +5 ≤+20 Vin rouge, vin blanc, vin pétillant, etc.
Remarque : veuillez stocker différents aliments selon les compartiments ou la température de stockage ciblée de vos
produits achetés.
- Si l’appareil de réfrigération est laissé vide pendant de longues périodes, mettez-le hors tension, dégivrez-le, nettoyez-le,
séchez-le et laissez la porte ouverte afin d’éviter le développement de moisissures à l’intérieur de l’appareil.
Nettoyage du distributeur d’eau (spécialement pour les produits avec distributeurs d’eau) :
- Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 heures ; purgez le système d’eau raccordé à
l’alimentation d’eau, si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours.
ATTENTION - Les aliments doivent être emballés dans des sacs avant d’être stockés dans le réfrigérateur, et les liquides
doivent être embouteillés ou mis dans des récipients fermés pour éviter que le problème de la difficulté à nettoyer le
produit en raison de sa structure complexe ne se présente.
Français 57
CD010-instructions-0719.indd 57 5-7-2019 16:48:25
Chaque fois que la porte du compartiment de réfrigération ou du compartiment de congélation est ouverte, un signal
sonore retentit.
Lorsque la porte est ouverte trop longtemps (plus de 2 minutes) une alarmes est activée pour indiquer que la porte doit
être fermée pour préserver la température dans le réfrigérateur.
En cas d’interruption de courant, tous les réglages sont sauvegardés. Dès que le réfrigérateur est à nouveau alimenté en
courant, celui-ci fonctionnera avec les réglages sélectionnés auparavant.
Les messages d’erreur ci-dessous peuvent apparaître sur l’affichage. Dans un tel cas, prenez contact avec le service
clientèle.
Message
d’erreur
Description Message
d’erreur
Description
E1 Problème de température dans le
compartiment de réfrigération
E6 Panne de communication
E2 Problème de température dans le
compartiment de congélation
E7 Panne du capteur de température ambiante
E4 Panne du capteur de dégivrage automatique
dans le compartiment de réfrigération
EH Panne du capteur d’humidité
E5 Panne du capteur de dégivrage automatique
dans le compartiment de congélation
messages d’erreur
8
REMPLACEMENT DE LA LAMPE LED
Cet appareil est équipé d’une lampe LED. Cette lampe a une durée de vie longue. Lorsque la lampe LED de l’appareil est
cassée, il est possible de la remplacer vous-même. Contacter le service à la clientèle de Inventum.
58 Français
CD010-instructions-0719.indd 58 5-7-2019 16:48:25
dépanner soi-même
9
Panne Solution
L'appareil ne fait rien Vérifiez si la fiche mâle se trouve bien dans la prise de courant.
Vérifiez s’il y a eu une interruption de courant dans la maison.
Vérifiez la fiche mâle.
Vérifiez le fusible dans l’armoire électrique.
Vérifiez si la tension dans l’installation de la maison correspond à la tension requise
pour l’appareil.
Vérifiez la prise de courant. Branchez la fiche dans une autre prise de courant dont
vous êtes sûr(e) qu’elle fonctionne.
La température dans
leréfrigérateur n’est
pasassezfroide
Vérifiez si le réfrigérateur n’est pas trop rempli.
Vérifiiez si la température intérieure correspond à la température préréglée.
Lappareil se trouve-t-il dans la lumière directe du soleil ou proche d’une source
dechaleur ?
Vérifiez si la température ambiante correspond à la classe climatique de l’appareil.
Les portes de l'appareil sont-elles ouvertes régulièrement ? L’humidité del’air
ambiante peut entraîner une forte accumulation d’humidité à l’intérieur
del’appareil, si les portes sont ouvertes souvent.
La température dans
leréfrigérateur est trop basse
Augmentez la température de l'appareil.
La température la plus basse devrait être utilisée uniquement pour la réfrigération
rapide et elle doit être réglée de préférence 2 heures avant de placer des aliments
dans l’appareil. Si ce n’est pas le cas, la température de l’appareil peut tomber sous
0ºC, car le compresseur est actif en continu.
Les surfaces à l’intérieur
sonthumides
Ceci est provoqué par la condensation - séchez l’intérieur de l’appareil.
Lextérieur de l'appareil
esthumide.
Ceci est provoqué par la condensation - séchez l’extérieur de l’appareil.
Le réfrigérateur diffuse
des(mauvaises) odeurs
Vérifiez si les aliments n’ont pas dépassé la date de péremption et/ou s’il
yadesemballages ouverts dans l’appareil.
Vérifiez si quelque chose n’a pas coulé dans le réfrigérateur sur les clayettes,
dansles compartiments et dans les tiroirs. Retirez éventuellement les tiroirs pour
pouvoir tout contrôler correctement. Si quelque chose a coulé et n’a pas été
nettoyé, ceci peut entraîner des mauvaises odeurs à la longue.
Vérifiez si l’évacuation de l’eau de dégivrage n’est pas obstruée et/ou si le bac
collecteur, pour l’eau de dégivrage à l’arrière, est plein.
Les portes ne ferment pas bien Vérifiez s’il n’y a rien entre les portes qui empêche leur fermeture.
Vérifiez régulièrement si les étagères de porte et les clayettes sont bien placées.
Vérifiez si les joints de portes sont bien placés, ne sont pas tordus ou déchirés.
Vérifiez si l’appareil se trouve de niveau.
Remarque : les gargouillis et bruits d'expansion dans le circuit réfrigérant sont normaux.
Français 59
CD010-instructions-0719.indd 59 5-7-2019 16:48:25
INVENTUM
Numéro de type
CD010
Type de réfrigérateur/congélateur
Réfrigérateur/congélateur américain
Catégorie
7
Catégorie de rendement énergétique
E
Consommation énergétique [Aec] en kWh par an
298 kWh
Capacité nette - totale
492 litres
Capacité nette - compartiment de réfrigération
329 litres
Capacité nette - compartiment de congélation ****
163 litres
Durée de conservation max. en cas de panne de courant (nombre d'heures)
14
Puissance de congélation (kg/24 heures)
12,0
Classe climatique
SN/N/ST/T
Émissions sonores dB(A)
40 dB
Type d'appareil
Autoportant
Système de dégivrage
no-frost
Réalisation
Couleur
Acier inoxydable noir
Nombre de portes
4
Support à œufs
1
Bac à glaçons
2
Nombre de clayettes en verre
3
Nombre de tiroirs de congélation
6
Nombre total de compartiments de porte / porte-bouteilles
6
Nombre de bacs à légumes
2
Sans CFC / HFC
Sans
Type de réfrigérant
R600a
Nombre de compresseurs
1
Données techniques
Dimensions (l x p x h) en mm
833 x 740 x 1775
Poids net en kg 97 kg
Poids brut en kg
106 kg
Puissance connectée [W]
/
Tension de secteur [V] / fréquence de réseau [Hz]
220-240 V/ 50 Hz
Longueur du cordon d'alimentation [m]
1,7
Type de prise
Prise VDE 90 °
Remarque : Sur la plaque signalétique, vous trouverez également les spécifications techniques de l'appareil.
fiche de produit
10
60 Français
CD010-instructions-0719.indd 60 5-7-2019 16:48:25
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que
vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des
problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos
produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou
d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum.
Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement
contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez
retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais
du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits
appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et
d’une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire de 3
ans est d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations plus
détaillées sur l’enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours
gratuitement échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne paierez que les frais
d’échange pendant la 3e à la 5e année. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit
1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après
l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez pas enregistré le produit dans les 45 jours
suivant l’achat, vous aurez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement s’accompagne
de frais. Les frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. Lenregistrement est seulement
possible pour des produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les
informations sur le produit figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la
garantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie
est calculée à partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie
supplémentaire.
3. Vous pouvez seulement demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du bon d’achat
original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés
par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone auprès du service des consommateurs
d’Inventum.
Ou par le biais du magasin où vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure
sur www.inventum.eu.
2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner
l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procèdera
ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la
date d’achat, Inventum ne facturera pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l’utilisation de
matériel et au salaire du monteur.
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous
signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie
conditions générales de garantie et de service après-vente
Français 61
CD010-instructions-0719.indd 61 5-7-2019 16:48:25
Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des
frais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.
eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable.
5. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer
un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant
le week-end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez
tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit.
8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
9. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la
période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/
service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi
seront portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un
monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par
paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
L’usure normale ;
Une utilisation inappropriée ou abusive ;
Un entretien insuffisant ;
Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
Un usage commercial ou professionnel ;
Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
Des câbles de liaison externes ;
Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
3. Et des articles similaires.Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure
où ils n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est
endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez
acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-
aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans
ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite
d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement
du délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en
électroménager et deviennent la propriété d’Inventum.
3. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais
administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates.
6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette
responsabilité découle de dispositions à caractère impératif.
7. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement
tranchés par le juge néerlandais compétent.
62 Français
CD010-instructions-0719.indd 62 5-7-2019 16:48:25
63
CD010-instructions-0719.indd 63 5-7-2019 16:48:25
CD010/02.0719WM
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
www.inventum.eu
twitter.com/inventum1908
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand
CD010-instructions-0719.indd 64 5-7-2019 16:48:26
Postbus 5023
6802 EA, Arnhem

Documenttranscriptie

4-DOOR FRIDGE • AMERIKANISCHER KÜHL- UND GEFRIERSCHRANK RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR AMÉRICAIN Amerikaanse koel- vrieskast CD010 • • • • gebruiksaanwijzing instruction manual Gebrauchsanleitung mode d’emploi CD010-instructions-0719.indd 1 5-7-2019 16:48:13 2• CD010-instructions-0719.indd 2 5-7-2019 16:48:13 Nederlands 1. veiligheidsvoorschriften 2. productomschrijving 3. ingebruikname 4. gebruik 5. keuzemogelijkheden 6. tips 7. reiniging & onderhoud 8. foutmeldingen 9. storingen zelf oplossen 10. productkaart algemene service- en garantievoorwaarden pagina 4 pagina 7 pagina 8 pagina 9 pagina 10 pagina 11 pagina 11 pagina 12 pagina 12 pagina 14 pagina 15 English 1. safety instructions 2. product description 3. using the appliance for the first time 4. use 5. options 6. tips 7. cleaning and maintenance 8. error messages 9. resolving failures yourself 10. product fiche general terms and conditions of service and warranty page 17 page 20 page 21 page 22 page 23 page 24 page 24 page 25 page 25 page 27 page 28 Deutsch 1. Sicherheitsvorschriften 2. Produktbeschreibung 3. Inbetriebnahme 4. Anwendung 5. Wahlmöglichkeiten 6. Tipps 7. Reinigung & Wartung 8. Fehlermeldungen 9. Störungen selbst beheben 10. Produktkarte Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 30 Seite 33 Seite 34 Seite 35 Seite 36 Seite 37 Seite 37 Seite 38 Seite 38 Seite 40 Seite 41 Français 1. consignes de sécurité 2. description du produit 3. mise en service 4. utilisation 5. possibilités de choix 6. conseils 7. nettoyage et entretien 8. messages d’erreur 9. dépanner soi-même 10. fiche de produit conditions générales de garantie et de service après-vente page 43 page 46 page 47 page 48 page 49 page 50 page 50 page 51 page 51 page 53 page 54 •3 CD010-instructions-0719.indd 3 5-7-2019 16:48:13 Nederlands 1 veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het bewaren van levensmiddelen. In het vriesgedeelte kunt u ook verse levensmiddelen invriezen. • Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. • Het apparaat behoort tot beschermingsklasse I en mag alleen worden gebruikt in combinatie met een geaarde aansluiting. De fabrikant is niet aansprakelijk voor de ongeschikte werking en de mogelijke schade veroorzaakt door ongeschikte elektrische installaties. • Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat kunnen spelen, zoals zich er in verstoppen. Dit is gevaarlijk. • Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen. • Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. • Let op dat tijdens de installatie de voedingskabel niet beschadigd raakt of langs scherpe randen loopt. • Maak geen gebruik van enkele/meerdere adapters of verlengsnoeren aan de achterzijde van het toestel. • Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. 4 • Nederlands CD010-instructions-0719.indd 4 5-7-2019 16:48:13 • Het aansluitpunt, de wandcontactdoos en/of de stekker moeten altijd toegankelijk zijn. • Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. • Het apparaat moet worden verplaatst en geïnstalleerd door twee of meer personen. • Bij het verplaatsen van het apparaat niet optillen of trekken aan de deuren of handgrepen. • Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat om te voorkomen dat de vloer beschadigd raakt. • Controleer of het apparaat niet te dicht bij een warmtebron geplaatst wordt. • Plaats geen apparaten bovenop de koelkast die warmte genereren, zoals een magnetron of oven. • Om een goede ventilatie te garanderen, moet er een ruimte van 10 cm rondom het apparaat vrij gehouden worden. • Installeer het apparaat op een stevige, vlakke en stabiele ondergrond. • Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is bedoeld Klimaatklasse Omgevingstemperatuur voor gebruik in een ruimte waar de SN Van 10°C tot 32°C omgevingstemperatuur valt binnen N Van 16°C tot 32°C de volgende klasse, afhankelijk ST Van 18°C tot 38°C van de klimaatklasse die u op het T Van 18°C tot 43°C typeplaatje vindt aan de achterzijde van het apparaat. • De ventilatieopeningen nooit afdekken. • Zorg dat de koelleidingen niet beschadigd raken. • Wandmontage van het waterfilter mag enkel door een erkende installateur gedaan worden. • Bewaar geen explosieve of licht ontvlambare stoffen in het apparaat. De dampen kunnen brandgevaar of een explosie veroorzaken. • Bewaar geen glazen flessen of potten in de vriezer met vloeistoffen, want deze kunnen kapot vriezen. • Gebruik geen mechanische, elektrische of chemische middelen om het ontdooiproces te versnellen. Nederlands • 5 CD010-instructions-0719.indd 5 5-7-2019 16:48:13 • Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. • Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken. • Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat gereinigd of gerepareerd wordt. • Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. De stekker nooit met natte of vochtige handen aanraken. • Let op met ijsklontjes en ijsjes. Als deze direct uit de vriezer geconsumeerd worden dan bestaat de kans op vrieswonden. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water. • Gebruik nooit een hogedruk- of stoomreiniger voor het reinigen van het apparaat. • Het apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden met een timer of een aparte afstandsbediening. • Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: - in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - in Bed&Breakfast type omgevingen; - boerderijen. • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. • Oude koelkasten bevatten isolatiegassen en koelmiddelen bevatten die op de juiste wijze moeten worden afgevoerd. Elektronische afvalstoffen dienen niet te worden weggegooid met het huisafval. Breng deze apparaten voor een veilige verwerking naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. 6 • Nederlands CD010-instructions-0719.indd 6 5-7-2019 16:48:13 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. productomschrijving Bedieningspaneel Deuren van het koelgedeelte Deuren van het vriesgedeelte Binnenverlichting - koelgedeelte Deurvak - koelgedeelte Groentelades Vrieslades Stelvoetjes Glazen schap - koelgedeelte 1 2 2 3 3 4 5 9 6 7 8 • Nederlands CD010-instructions-0719.indd 8 7 8 5-7-2019 16:48:15 3 ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en let op dat er genoeg ruimte omheen is voor voldoende ventilatie. Er is minimaal 10 cm rondom nodig tussen het apparaat en de muren. Op deze wijze kan het apparaat de warmte goed kwijt, goed koelen en energiezuinig functioneren. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarming of fornuis. Let op de klimaatklasse van het apparaat. Bij plaatsing in een te koude ruimte zal de koelkast niet goed functioneren. Laat het apparaat nadat het geplaatst is, minimaal 3 uur staan voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Reinig eerst de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger of soda. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en droog alles goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen. Met de stelvoetjes kunt u het apparaat waterpas zetten. omlaag omhoog Nederlands • 9 CD010-instructions-0719.indd 9 5-7-2019 16:48:15 4 gebruik De bediening van het apparaat bevindt zich aan de buitenzijde. Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact. Belangrijk: het bedieningspaneel zal alleen oplichten wanneer er op een toets gedrukt wordt of wanneer een van de deuren geopend wordt. De rest van de tijd zal het bedieningspaneel standby staan en niet branden. Belangrijk: het bedieningspaneel blokkeert zichzelf automatisch . Voor het aanpassen van de temperatuur of een functie moet de toetsblokkering gedurende 3 seconden worden ingedrukt totdat het slot verdwijnt in het bedieningspaneel. Aanwijzing: de temperatuur-instelling van het koelgedeelte wordt geadviseerd tussen de 0°C en 4°C. Voor het vriesgedeelte is dit tussen de -18°C en -22°C. Aanwijzing: De omgevingstemperatuur, de frequentie van het openen van de deur en de positie van het apparaat hebben invloed op de temperatuur in het apparaat. A B Houd hier rekening mee met het instellen van de thermostaat. BEDIENINGSPANEEL 1. toets voor het instellen van de koeltemperatuur 2. toets voor het instellen van de vriestemperauur 3. toets voor super koelen of super vriezen of van de vakantie modus 4. toetsblokkering DISPLAY A. Temperatuur aanduiding van het koelgedeelte B. Temperatuur aanduiding van het vriesgedeelte C. UIT symbool D. Super koelen symbool E. Super vriezen symbool F. Toetsblokkering symbool G. Vakantie modus symbool C F D E G 1 2 3 4 TEMPERATUUR INSTELLEN VAN HET KOELGEDEELTE om de temperatuur van het koelgedeelte te wijzigen. De temperatuur Druk op het bedieningspaneel op de toets van het koelgedeelte kan ingesteld worden van 1°C tot 7°C. totdat de gewenste temperatuur op het display staat. Tijdens het instellen van de temperatuur Druk op de toets knippert de aanduiding op het display. Na het instellen van de temperatuur wordt automatisch het bedieningspaneel geblokkeerd en na ongeveer 30 seconden gaat het display uit. De temperatuur van het koelgedeelte wordt in het display getoond wanneer een van de deuren geopend wordt of wanneer een toets wordt ingedrukt. Na het instellen van de temperaturen zal het apparaat continue koelen tot de ingestelde temperaturen zijn bereikt. Laat het apparaat op temperatuur komen zonder levensmiddelen. Dit duurt meestal 2 tot 3 uur. Daarna kunt u het apparaat vullen met levensmiddelen. Indien de omgevingstemperatuur stijgt, zet u het apparaat op een lagere temperatuur stand om de binnentemperatuur te kunnen waarborgen. TEMPERATUUR INSTELLEN VAN HET VRIESGEDEELTE om de temperatuur van het vriesgedeelte te wijzigen. De temperatuur Druk op het bedieningspaneel op de toets van het vriesgedeelte kan ingesteld worden van -16°C tot -22°C. Druk op de toets totdat de gewenste temperatuur op het display staat. Tijdens het instellen van de temperatuur knippert de aanduiding op het display. Na het instellen van de temperatuur wordt automatisch het bedieningspaneel geblokkeerd en na ongeveer 30 seconden gaat het display uit. De temperatuur van het vriesgedeelte wordt in het display getoond wanneer een van de deuren geopend wordt of wanneer een toets wordt ingedrukt. 10 • Nederlands CD010-instructions-0719.indd 10 5-7-2019 16:48:15 5 keuzemogelijkheden De koelkast heeft 4 vooraf ingestelde functies die geselecteerd kunnen worden met de • • • • toets. super koelen super vriezen super koelen en super vriezen vakantie modus SUPER KOELEN Gebruik deze functie wanneer het apparaat opwarmt en niet goed meer koelt, omdat het weer extreem warm is, de deuren vaak geopend worden of een grote hoeveelheid voedsel in een keer in het apparaat wordt geplaatst. . Om de koude temperatuur in het koelgedeelte te herstellen, selecteert u de functie super koelen Wanneer deze functie geselecteerd wordt, zal de temperatuur van het koelgedeelte automatisch naar 1°C gezet worden gedurende een maximum van 2 uur en 30 minuten. Daarna zal de temperatuur weer naar de eerder ingestelde temperatuur gaan. toets totdat het symbool super koelen toets totdat het symbool niet meer brandt. Om de functie super koelen in te stellen, drukt u op de oplicht. Om de functie uit te schakelen, drukt u op de - in het display SUPER VRIEZEN Gebruik deze functie voor het super invriezen van voedsel wat nog niet bevroren is. Om vers voedsel snel in te vriezen zou men vroegtijdig de temperatuur van het vriesgedeelte lager in moeten stellen. Het kan nodig zijn om de functie super vriezen 12 uur van te voren al te activeren. Wanneer deze functie geselecteerd wordt, zal de temperatuur van het vriesgedeelte automatisch naar -22°C gezet worden gedurende een maximum van 48 uren. Na maximaal 48 uur zal de temperatuur van het vriesgedeelte weer naar de eerder ingestelde temperatuur gaan. Houd na het instellen van de functie gedurende 3 seconden ingedrukt. In het display verschijnt nu “48”. Dat betekent dat super vriezen is ingesteld gedurende 48 uren. Door meerdere malen op de toets te drukken, kunt u het aantal uren aanpassen. Om de functie super vriezen in te stellen, drukt u op de display oplicht. Om de functie uit te schakelen, drukt u op de toets totdat het symbool super vriezen - in het toets totdat het symbool niet meer brandt. SUPER VRIEZEN EN KOELEN Gebruik deze functie wanneer het apparaat opwarmt en niet goed meer koelt, omdat het weer extreem warm is, de deuren vaak geopend worden of een grote hoeveelheid voedsel in een keer in het apparaat wordt geplaatst. Om de koude temperatuur te herstellen, selecteert u de functie super vriezen en koelen . Wanneer deze functie geselecteerd wordt, zal de temperatuur van het vriesgedeelte automatisch naar -22°C gezet worden gedurende een maximum van 48 uren en de temperatuur van het koelgedeelte naar 1°C gedurende een maximum van 2 uur en 30 minuten. Daarna zal de temperatuur weer naar de eerder ingestelde temperatuur gaan. toets totdat de beide symbolen super Om de functie super vriezen en super koelen in te stellen, drukt u op de vriezen - en super koelen - in het display oplichten. Om de functie uit te schakelen, drukt u op de toets totdat de symbolen niet meer branden. VAKANTIE MODUS Deze functie helpt energieverspilling tegen te gaan van de koelkast wanneer deze niet normaal gebruikt wordt, zoals tijdens uw vakantie. Wanneer deze functie geselecteerd wordt, zal de temperatuur van het vriesgedeelte automatisch naar -18°C gezet worden en het koelgedeelte gaat uit - . Om de vakantie modus in te stellen, drukt u op de oplicht. Om de functie uit te schakelen, drukt u op de toets totdat het vakantie symbool - in het display toets totdat het symbool niet meer brandt. Belangrijk: bij het selecteren van deze functie moet al het eten en drinken uit het koelgedeelte verwijderd worden. TOETSEN BLOKKEREN / DEBLOKKEREN Om de toetsblokkering te gebruiken, drukt u op de toets totdat het symbool voor de toetsblokkering bedieningspaneel is geblokkeerd totdat de toetsblokkering gedeblokkeerd wordt. Om de functie te deblokkeren, drukt u op de toets oplicht. Het totdat het symbool niet meer brandt. DEUR OPEN ALARM Elke keer wanneer de deur van het koelgedeelte of het vriesgedeelte wordt geopend, klinkt er een geluid. Het geluid staat standaard aan en kan niet uitgeschakeld worden. Als de deur langer dan 2 minuten geopend is, wordt het alarm geactiveerd en klinkt er elke seconde een geluid totdat de deur gesloten wordt of druk op een willekeurige toets. Nederlands • 11 CD010-instructions-0719.indd 11 5-7-2019 16:48:16 Attentie: • Plaats geen heet voedsel in het apparaat. • Plaats nooit gevaarlijke, licht ontvlambare of explosieve stoffen zoals alcohol, aceton of benzine in het apparaat omdat er een kans op explosiegevaar is. • Pak vlees en vis goed in om nare geuren te voorkomen. • Laat voldoende ruimte tussen de verschillende levensmiddelen om de lucht goed te kunnen laten circuleren. • Plaats geen voedsel tegen de achterwand van het apparaat. De schappen hebben een stop om dit te vermijden. • Laat de deuren niet langer open dan noodzakelijk. 6 tips • Een hoge omgevingstemperatuur beïnvloedt het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht en andere warmtebronnen in de buurt van het apparaat hebben een ongunstige invloed. • Houd de ventilatieopeningen vrij. Afgedekte en vervuilde openingen veroorzaken een hoge energieverbruik. Zorg voor voldoende ruimte rondom de koelkast zodat een goede ventilatie en luchtstroming rondom het apparaat mogelijk is. • Open de deuren van het apparaat niet vaker dan nodig is en laat de deuren zo kort mogelijk open. • De afstand tussen de schappen en de achterwand zorgt voor een vrije luchtcirculatie. Plaats dus geen levensmiddelen tegen de achterwand. • Zet de thermostaat op een lagere stand als de omstandigheden dat toelaten. • Laat gekookt voedsel wat u in het apparaat wilt bewaren eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat legt. • Een deurrubber die niet goed sluit kan het stroomverbruik verhogen. Laat het daarom op tijd en door een vakman vervangen. • Als de instructies niet worden nageleefd dan kan dat leiden tot een hoger stroomverbruik. Houd u aan de volgende instructies om besmetting van voedsel te voorkomen - Wanneer de deur langere tijd open blijft kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat significant stijgen. - Reinig oppervlakken die in contact met voedsel kunnen komen en toegankelijke afvoersystemen regelmatig. - Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte verpakkingen in de koelkast zodat deze niet in contact komen met ander voedsel of vloeistof op ander voedsel kunnen lekken. - Diepvriescompartimenten met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes. - Compartimenten met één, twee of drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel. Volgorde Compartimenten TYPE Aanbevolen bewaartemp. [°C] 1 Koelkast 2 (***)*-Vriezer ≤-18 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren), zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor bevroren vers voedsel. 3 ***-Vriezer ≤-18 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren), zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor bevroren vers voedsel. 4 **-Vriezer ≤-12 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren), zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor bevroren vers voedsel. 5 *-Vriezer ≤-6 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren), zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor bevroren vers voedsel. +2 ≤ +8 Geschikt voedsel Eieren, bereid voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten, zuivelproducten, taarten, dranken en ander voedsel dat niet geschikt is om in te vriezen. 12 • Nederlands CD010-instructions-0719.indd 12 5-7-2019 16:48:16 6 0-sterren 7 Koeling 8 Vers voedsel 9 Wijn -6 ≤ 0 -2 ≤ +3 0 ≤ +4 +5 ≤+20 Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, verpakt bewerkt voedsel, enz. (consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur binnen 3 dagen). Gedeeltelijk verpakt bewerkt voedsel (niet geschikt om in te vriezen). Vers/bevroren varkensvlees, rundvlees, kip, zoetwaterproducten enz. (7 dagen te bewaren onder 0°C, boven 0°C wordt consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur niet meer dan 2 dagen). Zeevruchten (minder dan 0°C gedurende 15 dagen, het wordt niet aanbevolen dit boven 0°C te bewaren). Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, bereid voedsel, enz. (consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur binnen 3 dagen). Rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz. Let op: bewaar verschillende soorten voedsel volgens de aanwijzingen op de compartimenten of de aanbevolen bewaartemperatuur van uw gekochte producten. - Als de koelkast langere tijd leeg blijft, schakel deze dan uit, ontdooi, reinig en droog deze en laat de deur open om te voorkomen dat zich schimmel in het apparaat vormt. WAARSCHUWING – Voedsel moet zijn verpakt in zakjes alvorens deze in de koelkast worden geplaatst en vloeistoffen moeten worden verpakt in flessen of blikken met doppen, teneinde te vookomen dat de product ontwerpstructuur moeilijk is schoon te maken. zodat een goede ventilatie en luchtstroming rondom het apparaat mogelijk is. • Open de deuren van het apparaat niet vaker dan nodig is en laat de deuren zo kort mogelijk open. • De afstand tussen de schappen en de achterwand zorgt voor een vrije luchtcirculatie. Plaats dus geen levensmiddelen tegen de achterwand. • Zet de thermostaat op een lagere stand als de omstandigheden dat toelaten. • Laat gekookt voedsel wat u in het apparaat wilt bewaren eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat legt. • Een deurrubber die niet goed sluit kan het stroomverbruik verhogen. Laat het daarom op tijd en door een vakman vervangen. • Als de instructies niet worden nageleefd dan kan dat leiden tot een hoger stroomverbruik. 7 reiniging & onderhoud Zet voordat u het apparaat wilt reinigen deze uit door de stekker uit de wandcontactdoos te verwijderen. Reinig de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger of soda om vieze geuren te voorkomen. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en droog alles goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen. De schappen, de lades en de deurvakken kunt u eenvoudig uit het apparaat nemen en met de hand afwassen. Deze onderdelen mogen niet in de vaatwasmachine gereinigd worden. Voor gebieden die moeilijk te reinigen in de koelkast, zoals smalle openingen of hoeken, is het raadzaam om ze regelmatig schoon te vegen met een zachte doek of zachte borstel. Indien nodig, kan gebruik gemaakt worden van een hulpmiddel, zoals dunne stokjes, zoals een cocktailprikker, om ervoor te zorgen dat er geen verontreiniging kan ontstaan in deze gebieden. Reinig de buitenkant van de koelkast en de deurrubbers met een zachte vochtige doek. Reinig de achterzijde van de koelkast minstens één keer per jaar met een stofzuiger zodat de condensator en de ventilatieopeningen schoon blijven en de koelkast zo optimaal kan functioneren. Gebruik geen harde borstels, staalwol, schuurmiddelen (zoals tandpasta), organische oplosmiddelen (zoals alcohol, aceton, oliën, enz.), kokend water, zuur of alkalische producten om de koelkast te reinigen, gezien het feit dat dit kan de koelkast beschadigen aan de oppervlakte en het interieur. Kokend water en benzeen kunnen plastic delen vervormen of beschadigen. Nederlands • 13 CD010-instructions-0719.indd 13 5-7-2019 16:48:16 ONTDOOIEN Het vriezergedeelte van dit apparaat is vorstvrij - no-frost. Bij correct gebruik zal er geen ijsvorming plaatsvinden. Mocht er toch een ijslaag ontstaan, ontdooi het vriesgedeelte dan wanneer de ijslaag een dikte van 3 mm heeft bereikt. Verwijder alle producten uit het vriesgedeelte. Bewaar de bevroren producten op een koele plaats ingepakt in kranten en dekens. Verwijder de stekker uit het stopcontact en houd tijdens het ontdooien van het vriesgedeelte de deuren van het koelgedeelte gesloten. Ontdooi het vriesgedeelte. Het ontdooien kunt u versnellen door een schaal met heet water in het vriesgedeelte te plaatsen. Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen om het vriesgedeelte schoon te krabben, maar gebruik een plastic ijsschraper. Maak het vriesgedeelte schoon en droog. Steek de stekker in het stopcontact en zet de thermostaat weer op de gewenste stand. Plaats de bevroren producten pas in het vriesgedeelte als deze weer op temperatuur is. Waarschuwing: Verwijder ijsaanslag nooit met scherpe voorwerpen, ontdooisprays, een föhn, een straalkacheltje of iets dergelijks. Dit kan leiden tot onveilige situaties en onherstelbare schade veroorzaken aan het apparaat HET VERVANGEN VAN DE LED LAMP Dit apparaat is voorzien van een LED lamp. Deze lamp gaat langere tijd mee. Wanneer de LED lamp in het apparaat kapot is, kunt u deze niet zelf vervangen. Neem contact op met de servicedienst van Inventum. 8 foutmeldingen Elke keer wanneer de deur van het koelgedeelte of het vriesgedeelte wordt geopend, klinkt er een geluid om aan te geven dat het apparaat in werking is. Als de deur te lang opent (langer dan 2 minuten), wordt een alarm geactiveerd om aan te geven dat de deur gesloten moet worden om de temperatuur in de koelkast te behouden. In het geval van een stroomonderbreking worden alle instellingen opgeslagen. Zodra de koelkast weer stroom heeft, zal deze functioneren met de eerder gekozen instellingen. De onderstaande foutmeldingen kunnen verschijnen op het display. Neem in een dergelijk geval contact op met de klantenservice. Foutmelding Omschrijving Foutmelding Omschrijving E1 Probleem met de temperatuur in het koelgedeelte E6 Communicatiestoring E2 Probleem met de temperatuur in het vriesgedeelte E7 Storing in de sensor van de omgevingstemperatuur E4 Storing van de automatische ontdooisensor in het koelgdeelte EH Storing in de vochtigheidssensor E5 Storing van de automatische ontdooisensor in het vriesgedeelte 14 • Nederlands CD010-instructions-0719.indd 14 5-7-2019 16:48:16 9 storingen zelf oplossen Storing Oplossing Apparaat doet niets Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. Controleer of er een stroomonderbreking in huis geweest is. Controleer de stekker. Controleer de zekering in de groepenkast. Controleer of de spanning in de huisinstallatie overeenkomt met de spanning die nodig is voor het apparaat. Controleer het stopcontact. Steek de stekker in een ander stopcontact waarvan u zeker weet dat deze werkt. Temperatuur in de koelkast is niet koud genoeg Controleer of de koelkast niet te vol is. Controleer of de binnentemperatuur overeenkomt met de ingestelde temperatuur. Staat het apparaat in direct zonlicht of vlakbij een warmtebron? Controleer of de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse van het apparaat. Worden de deuren van het apparaat regelmatig geopend? De luchtvochtigheid in de omgeving kan er voor zorgen dat er veel vocht in het apparaat opgebouwd wordt als de deuren vaak geopend worden. Temperatuur in de koelkast is te koud Verhoog de temperatuur van het apparaat. De oppervlakten aan de binnenzijde zijn vochtig Dit wordt veroorzaakt door condensatie - droog de binnenzijde van het apparaat. De buitenkant van het apparaat is vochtig. Dit wordt veroorzaakt door condensatie - droog de buitenkant van het apparaat. De koelkast ruikt/ vieze geur Controleer of er voedsel over de houdbaarheidsdatum is en of er open verpakkingen in het apparaat liggen. De laagste temperatuur zou alleen gebruikt moeten worden voor snel koelen en moet bij voorkeur 2 uur voordat er voedsel in het apparaat geplaatst wordt, ingesteld worden. Als dit niet gebeurt dan kan de temperatuur van het apparaat onder de 0°C komen, omdat de compressor continue actief is. Controleer of er iets gelekt heeft in de koelkast op de schappen, in de vakken en in de lades. Verwijder eventueel de lades om alles goed te kunnen controleren. Als er iets gelekt heeft en niet is schoongemaakt dan kan dit uiteindelijk leiden tot vieze geuren. Controleer of de ontdooiwaterafvoer niet verstopt is en/of de opvangbak voor het ontdooiwater aan de achterzijde vol is. De deuren sluiten niet goed Controleer of er niets tussen de deuren zit wat het sluiten tegen gaat. Controleer of de deurvakken en schappen goed geplaatst zijn. Controleer de deurrubbers goed zitten, niet gedraaid of gescheurd zijn. Controleer of het apparaat waterpas staat. Opmerking: het borrelen en het maken van expansiegeluiden in het koelcircuit is normaal. Nederlands • 15 CD010-instructions-0719.indd 15 5-7-2019 16:48:16 10 productkaart INVENTUM CD010 Typenummer Type koel-/vrieskast Amerikaanse koel- vriescombinatie Categorie 7 Energie-efficiëntieklasse E Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar 298 kWh Netto inhoud - totaal 492 liter Netto inhoud - koelgedeelte 329 liter Netto inhoud - vriesgedeelte **** 163 liter Max. bewaartijd bij stroomuitval (aantal uur) 14 Vriesvermogen (kg/24 uur) 12,0 SN/N/ST/T Klimaatklasse 40 dB Geluidsemissie dB(A) vrijstaand Type apparaat no-frost Ontdooisysteem Uitvoering Kleur zwart roestvrijstaal 4 Aantal deuren Eierrekje aanwezig 1 IJsblokjeshouder 2 Aantal glazen draagplateaus 3 Aantal vriesladen 6 Totaal aantal deurvakken/flessenrekken 6 2 Aantal groentelades vrij CFK/HFK vrij R600a Soort koelmiddel 1 Aantal compressoren Technische gegevens Afmeting (bxdxh) in mm 833 x 740 x 1775 Netto gewicht in kg 97 kg Bruto gewicht in kg 106 kg / Elektrische aansluitwaarde [W] Netspanning [V] / netfrequentie [Hz] 220-240V/ 50Hz 1,7 Lengte aansluitsnoer [m] Stekkertype VDE plug 90° Opmerking: Op het typeplaatje vindt u de de technische gegevens van het apparaat ook vermeld. 16 • Nederlands CD010-instructions-0719.indd 16 5-7-2019 16:48:16 algemene service- en garantievoorwaarden Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten. 2 jaar volledige fabrieksgarantie 1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen. 4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. 5 jaar Inventum garantie 1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de 5 jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren van het product. 2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis wordt omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/serviceaanvraag. 4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen. 6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. Productregistratie 1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop te registreren via de website www.inventum.eu/garantieregistratie. Wanneer je het product niet binnen 45 dagen na aankoop hebt geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen € 89,- voor elk afzonderlijk product. Registreren is alleen mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor de 5 jaar Inventum garantie vind je in de gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op de website van Inventum. 2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het product pas later voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele aankoopdatum berekend. 3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat. Groot huishoudelijke apparatuur 1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden gemeld via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch bij de consumentenservice van Inventum of via de winkel waar je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice vind je op www.inventum.eu. 2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter plaatse bij de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en vervolgens een reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het apparaat wordt omgeruild. 3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van aankoop, brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en arbeidsloon. 4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op www.inventum.eu/garantie-registratie en je vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten. Indien je het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet van toepassing. Nederlands • 17 CD010-instructions-0719.indd 17 5-7-2019 16:48:16 5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag. 6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, word je via mobiele berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang. 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen. 9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. Storingen of defecten buiten de garantieperiode 1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier www.inventum.eu/service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice. 2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending zijn voor jouw rekening. 3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven. 4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten, onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht. 5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te worden afgerekend. Uitgesloten van garantie 1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van: • normale slijtage; • onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik; • onvoldoende onderhoud; • het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften; • ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf; • door de consument toegepaste niet originele onderdelen; • zakelijk of bedrijfsmatig gebruik; • het serienummer en/of rating-label is verwijderd. 2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals: • kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.; • batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.; • externe verbindingskabels; • glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren; • en soortgelijke zaken. 3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake. 4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering. Van belang om te weten 1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn. 2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum. 3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument. 4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzenden voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht. 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen. 7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden berecht door de bevoegde Nederlandse rechter. 18 • Nederlands CD010-instructions-0719.indd 18 5-7-2019 16:48:16 English 1 safety instructions • Carefully and fully read the instruction manual prior to using the appliance and carefully store the manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction. The appliance is suitable for storing food. It is possible to freeze fresh food in the freezer section. • Only connect the appliance to alternate current, to an earthed wall socket, with a mains voltage that corresponds with the information provided on the information plate of the appliance. • The appliance falls under protective class I and may only be used in combination with an earthed connection. The manufacturer is not liable for unsuitable operation and possible damage caused by unsuitable electric installations. • Make sure that children are unable to play with the appliance, such as hide in it. This is dangerous. • Keep the appliance out of reach of children. Children do not see the dangers when handling electrical appliances. Therefore, never allow children to work with electrical appliances without supervision. Keep the appliance and cord out of reach of children younger than 8 years of age. • The appliance can be used by children of 8 years and older and persons with a limited physical, sensory or mental capacity or lack of experience or knowledge, provided they use the appliance under supervision or have been instructed about its safe use and understand the hazards involved. • The appliance may not be cleaned or maintained by children, unless this is done under supervision. • Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. • Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot parts. • Make sure that the power supply cable does not get jammed during installation or is running along sharp edges. • The connection point, socket and/or plug must always be accessible. • Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are damaged, or if the appliance no longer functions properly or if it English • 19 CD010-instructions-0719.indd 19 5-7-2019 16:48:16 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • is damaged in any other way. If this is the case, consult the shop or our technical service. Never replace the plug or cord yourself. The appliance must be moved and installed by two or more persons. When moving the appliance, do not lift it or pull the doors or handles. Be careful when moving the appliance to prevent the floor from getting damaged. During installation, do make sure the power cable is not damaged. Check that the appliance is not placed too close to a heat source. Do not place heat generating appliances such as (microwave) ovens on top of the fridge. In order to ensure proper ventilation, a free space of 10 cm should be maintained around the appliance. Install the appliance on a sturdy, flat and stable surface. Install the appliance in a dry and well Climate class Ambient temperature ventilated room. The appliance is SN From 10°C to 32°C intended for use in a room where N From 16°C to 32°C the ambient temperature falls within ST From 18°C to 38°C the applicable class, depending T From 18°C to 43°C on the climate class found on the information plate on the back of the appliance. Never cover the ventilation openings. Do not store explosive or highly flammable substances in the appliance. The vapours could cause a fire hazard or an explosion. Do not store glass bottles or jars with liquids in the freezer, as they could break when frozen. Do not use mechanical, electrical or chemical agents to speed up the defrosting process. Repairs to electrical appliances should only be performed by skilled persons. Only use the appliance indoors. Always remove the plug from the socket when the appliance must be cleaned or repaired. Never use the appliance with parts that are not recommended or supplied by the manufacturer. Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the wall socket. Never touch the plug with wet or moist hands. Be careful with ice cubes and ice pops. If these are consumed directly out of the freezer, there is a risk of frostbite. 20 • English CD010-instructions-0719.indd 20 5-7-2019 16:48:16 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. product description Operating panel Doors of the cooler section Doors of the freezer section Interior lighting - cooler section Door compartment - cooler section Crisper drawers Freezer drawers Adjustable feet Glass shelf - cooler section 1 2 2 3 3 4 5 9 6 7 22 • English CD010-instructions-0719.indd 22 7 8 5-7-2019 16:48:18 3 using the appliance for the first time Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene and cardboard) out of the reach of children. After unpacking the appliance, check it for external damage that may have occurred during transport. Place the appliance on a sturdy, flat surface and make sure there is enough space all around for sufficient ventilation. A minimum space of 10 cm is required between the appliance and the surrounding walls. In this way the appliance is able to release heat properly, cool well and function in an energy efficient way. Do not place the appliance near heat sources such as central heating or a stove. Do take note of the climate class of the appliance. When placed in a room that is too cold, the refrigerator will not function properly. After placing the appliance, leave it for at least 3 hours before inserting the plug in the socket. First clean the interior of the appliance. Use warm soapy water with, for instance, washing-up liquid, all-purpose cleaner or soda. Wipe the inside of the appliance after cleaning with clean water and properly wipe everything dry. Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours. You can use the adjustable feet to level the appliance. down up English • 23 CD010-instructions-0719.indd 23 5-7-2019 16:48:18 4 use The control unit of the appliance is located on the outside. Check that the voltage corresponds with what is stated on the information plate and insert the plug in the socket. Important: the operating panel will only light up when a key is pressed or one of the doors is opened. The rest of the time the operating panel will be standby and not light up. Important: the operating panel locks automatically . In order to change the temperature or a function, press the key lock for 3 seconds until the lock disappears from the operating panel. Instruction: the recommended temperature setting lies between 0°C and 4°C for the cooler section, and between -18°C and -22°C for the freezer section. Instruction: The ambient temperature, the frequency of opening the door and the position of the appliance have an effect on the temperature in the appliance. A B Take this into account when setting the thermostat. OPERATING PANEL 1. key for setting the cooler temperature 2. key for setting the freezer temperature 3. key for super cooling or super freezing or the holiday mode 4. key lock DISPLAY A. Temperature indication of the cooler section B. Temperature indication of the freezer section C. OFF symbol D. Super cooling symbol E. Super freezing symbol F. Key lock symbol G. Holiday mode symbol C F D E G 1 2 3 4 SETTING THE TEMPERATURE OF THE COOLER SECTION on the operating panel to change the temperature of the cooler section. The temperature of the cooler Press section can be set between 1°C and 7°C. until the required temperature is shown on the display. While setting the temperature, the indication Press flashes on the display. After setting the temperature, the operating panel is locked automatically and after approximately 30 seconds the display switches off. The temperature of the cooler section is shown on the display when one of the doors is opened or a key is pressed. After setting the temperatures, the appliance continues to cool until the set temperatures have been reached. Allow the appliance to reach the required temperature with no food. Usually this will take 2 to 3 hours. After this, you are able to fill the appliance with food. If the ambient temperature rises, set the appliance to a lower temperature position in order to be able to guarantee the interior temperature. SETTING THE TEMPERATURE OF THE FREEZER SECTION on the operating panel to change the temperature of the freezer section. The temperature of the freezer Press section can be set between -16°C and -22°C. Press until the required temperature is shown on the display. While setting the temperature, the indication flashes on the display. After setting the temperature, the operating panel is locked automatically and after approximately 30 seconds the display switches off. The temperature of the freezer section is shown on the display when one of the doors is opened or a key is pressed. 24 • English CD010-instructions-0719.indd 24 5-7-2019 16:48:18 5 options The refrigerator has 4 preset modes that can be selected by means of the • • • • key. super cooling super freeze super cooling and super freeze holiday mode SUPER COOLING Use this mode when the appliance is getting warmer and no longer cools properly due to extremely hot weather, frequently opening the door or placing a large quantity of food in the appliance at once. In order to restore the cold temperature in the cooler section, select the super cooling - mode. When this mode is selected, the temperature of the cooler section automatically drops to 1°C for a maximum period of 2 hours and 30 minutes. After this, the temperature returns to the preset temperature. until the super cooling symbol To activate the super cooling mode, press off the mode, press until the symbol no longer lights up. - lights up on the display. To switch SUPER FREEZING Use this mode to super freeze food that is not yet frozen. In order to be able to freeze fresh food quickly, the temperature of the freezer section should be lowered timely in advance. It may be necessary to activate the super freezing mode 12 hours in advance. When this mode is selected, the temperature of the freezer section automatically drops to -22°C for a maximum period of 48 hours. After 48 hours the temperature of the freezer section returns to the preset temperature. After selecting the function keep the key pressed for 3 seconds. The display shows “48”, which means super freeze is set for 48 uren. By pressing the key multiple time, you can adjust the hours. until the super freeze symbol To activate the super freezing mode, press off the mode, press until the symbol no longer lights up. - lights up on the display. To switch SUPER FREEZING AND COOLING Use this mode when the appliance is getting warmer and no longer cools properly due to extremely hot weather, frequently opening the door or placing a large quantity of food in the appliance at once. In order to restore the cold temperature, select the super freezing and cooling - mode. When this mode is selected, the temperature of the freezer section is automatically set to -22°C for a maximum period of 26 hours, and the temperature of the cooler section is set to 1°C for a maximum period of 2 hours and 30 minutes. After this, the temperature returns to the preset temperature. To activate the super freezing and super cooling mode, press cooling - ) light up on the display. To switch off the mode, press until both symbols (super freezing - and super until the symbols no longer light up. HOLIDAY MODE This mode helps prevent energy waste when the refrigerator is not used as normally, such as during your holidays. When this mode is selected, the temperature of the freezer section is automatically set to -18°C and the cooler section is switched off - . until the holiday symbol To activate the holiday mode, press mode, press until the symbol no longer lights up. - lights up on the display. To switch off the Important: When selecting this mode, remove all food and drink from the cooler section. LOCKING / UNLOCKING THE KEYS until the key lock symbol lights up. The operating panel remains locked until In order to use the key lock, press it is unlocked. In order to cancel the key lock, press until the symbol no longer lights up. DOOR OPEN ALARM Each time the door of the cooler or freezer section is opened, you can hear a sound. The sound is on by default and cannot be switched off. If the door is opened for longer than 2 minutes, the alarm is activated and a sound can be heard every second until the door is closed or a random key is pressed. English • 25 CD010-instructions-0719.indd 25 5-7-2019 16:48:19 Attention: • Do not place hot food in the appliance. • You should never place hazardous, highly flammable or explosive substances such as alcohol, acetone or petrol in the appliance, because there will be a hazard of explosion. • Carefully package meat and fish to prevent unpleasant smells. • Leave sufficient space between the different foods, to allow the air to circulate properly. • Do not place food against the rear wall of the appliance. The shelves have a stopper to prevent this. • Do not leave the doors open for longer than necessary. 6 tips • High ambient temperatures have a negative effect on energy use. Keep the appliance in a position away from direct sunlight or other sources of heat. • Keep ventilation openings free. Clogged openings lead to higher use of energy. • Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the door, mind to close it as soon as possible. • The space between the shelves and the rear wall of the refrigerator compartment must be unobstructed to allow the cool air to circulate. Therefore don’t place any food items against the back. • Turn the thermostat to a lower setting when the circumstances allow it. • Before storing fresh cooked food, make sure the food has cooled at least to room temperature. • If the gasket is damaged or if it turns out that the sealing is poor, the energy consumption is substantially higher. To restore efficiency, replace the gasket. • Always consider the instructions, otherwise the energyconsumption is substantially higher. To avoid contamination of food, please respect the following instructions - Opening the door for long periods can cause a significatn increase of the temperature in the compartments of the appliance. - Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. - Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. - Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making ice cubes. - One-, two- and three-start compartments are not suitable for the freezing of fresh food. Order Compartments TYPE Target storage temp. [°C] Appropriate food 1 Fridge +2 ≤ +8 Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing. 2 (***)*-Freezer ≤-18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food. 3 ***-Freezer ≤-18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food. 4 **-Freezer ≤-12 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food. 5 *-Freezer ≤-6 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food. 6 0-star -6 ≤ 0 Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed foods, etc. (Recommended to eat within the same day, preferably no more than 3 days). Partially encapsulated processed foods (non-freezable foods). 26 • English CD010-instructions-0719.indd 26 5-7-2019 16:48:19 7 Chill -2 ≤ +3 Fresh/ frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products, etc. (7 days below 0°C and above 0°C is recommended for consumption within that day, preferably no more than 2 days). Seafood (less than 0 for 15 days, it is not recommended to store above 0°C. 8 Fresh food 0 ≤ +4 Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc. (Recommended to eat within the same day, preferably no more than 3 days) 9 Wine +5 ≤+20 Red wine, white wine, sparkling wine, etc. Note: please store different foods according to the compartments or target storage temperature of your purchased products. - If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. Water dispenser cleaning (special for water dispenser products): - Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. WARNING -Food needs to be packed in bags before putting into the refrigerator, and liquids need to be packed in bottles or capped containers to avoid the problem that the product design structure is not easy to clean. 7 cleaning and maintenance Before cleaning the appliance always unplug the appliance. Clean the interior of the appliance. Use warm soapy water with, for instance, washing-up liquid, all-purpose cleaner or soda in order to prevent nasty smells. Wipe the inside of the appliance after cleaning with clean water and properly wipe everything dry. Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours. The shelves, drawers and door compartments can be removed from the appliance easily and washed by hand. These components may never be cleaned in the dishwasher. For areas that are difficult to clean in the refrigerator, such as narrow gaps or corners, it is recommended to wipe them regularly with a soft rag, soft brush, etc. When necessary use some auxiliary tools, such as thin sticks (tooth picks), to ensure no contamination can accumulate in these areas. Clean the outside of the refrigerator and the door gasket with mild soap and water. Use a soft moist cloth. We recommend that you dust the back of the appliance and on the floor with a cloth or vacuum cleaner once a year in order to maintain a good output and low energy consumption. Do not use hard brushes, cleaning steel wire balls, wire brushes, abrasives, such as toothpastes, organic solvents (such as alcohol, acetone, oils, etc.), boiling water, acid or alkaline items to clean the refrigerator considering that this may damage the fridge surface and interior. Boiling water and benzene may deform or damage plastic parts.. DEFROSTING The freezer compartment of the appliance is frost-free - no-frost. With proper use, there should not be any frost accumulated. However, in case of improper use of the freezer compartment, frost might build up in the freezer compartment after the appliance has been used for a period of time. Defrost the freezer compartment when the layer of ice reaches a thickness of 3 mm. Keep the contents of the freezer in a cool place and wrapped in blankets or newspapers. Switch the thermostat off. Defrost the freezer compartment. You can speed up the defrosting process by placing a bowl of hot water in the freezer. Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable damage to the unit. Use a plastic scraper. Clean and dry the freezer. Plug the appliance in and set the thermostat to the desired temperature setting. When the freezer compartment reaches its correct temperature, replace the food items. Warning: Never remove the ice with the aid of sharp objects, defrost sprays, a hair-drier, a heater, or similar items. This may lead to unsafe situations and may cause irreparable damage to the appliance REPLACING THE LED LIGHTING This appliance is equipped with a LED light bulb. It can be used for a long time. In case, the LED bulb is blown, it must be replaced by a qualified person to avoid any hazard. Contact the Inventum service department. English • 27 CD010-instructions-0719.indd 27 5-7-2019 16:48:19 8 error messages Each time the door of the cooler or freezer section is opened, a noise sounds to indicate that the appliance is working. If the door is open for too long (more than 2 seconds), an alarm is activated to indicate that the door should be locked to maintain the temperature in the refrigerator. In case of a power failure, all settings are saved. Once the refrigerator receives power again, it will function with the previously selected settings. The following error messages may occur on the display. In such a case, contact customer service. Error message 9 Description Error message Description E1 Problem with the temperature in the cooler section E6 Communication failure E2 Problem with the temperature in the freezer section E7 Breakdown in the ambient temperature sensor E4 Breakdown of the automatic cooler sensor EH Breakdown in the humidity sensor E5 Breakdown of the automatic defrost sensor resolving failures yourself Breakdown Solution Appliance does not do anything Check that the plug is properly inserted in the socket. Check if there has been a power failure in the house. Check the plug. Check the fuse in the group box. Check that the voltage in the house system corresponds with the voltage required for the appliance. Check the socket. Insert the plug in a different socket of which you are certain that it works. Temperature in the refrigerator is not cold enough Check that the refrigerator is not overfilled. Check that the interior temperature corresponds with the set temperature. Is the appliance located in direct sunlight or near a heat source? Check that the ambient temperature corresponds with the climate class of the appliance. Are the doors of the appliance opened regularly? As a result of the air humidity in the surrounding area, a lot of humidity may accumulate in the appliance when the doors are opened frequently. Temperature in the refrigerator is too cold Increase the temperature of the appliance. The surfaces on the inside are wet This is caused by condensation - dry the interior of the appliance. The exterior of the appliance is wet. This is caused by condensation - dry the exterior of the appliance. The lowest temperature should only be used for quick freeze and should preferably be set 2 hours before food is placed in the appliance. If not, it is possible that the temperature of the appliance gets below 0°C, because the compressor is continuously active. 28 • English CD010-instructions-0719.indd 28 5-7-2019 16:48:19 Breakdown Solution The refrigerator smells / has a nasty odour Check if it contains food that has passed its use by date or if it contains any opened packagings. Check whether anything has leaked on the shelves, in the compartments and in the drawers of the refrigerator. If necessary, remove drawers to be able to check everything properly. If something has leaked and has not been cleaned, this could eventually lead to nasty smells. Check that the defrost water drain is not blocked and/or the receptacle for defrost water at the rear is not full. The doors do not close properly Check that there is nothing between the doors that prevents them from closing. Check that the door compartments and shelves are placed properly. Check that the door rubbers are properly placed and are not turned or torn. Check that the appliance is level. Remark: bubbling and expansion noises in the cooling circuit are normal. English • 29 CD010-instructions-0719.indd 29 5-7-2019 16:48:19 10 product fiche INVENTUM Model number Type refrigerator/freezer CD010 4-door fridge Category 7 Energy efficiency class E Energy consumption [Aec] in kWh per year 298 kWh Nett capacity - total 492 litres Nett capacity - cooler section 329 litres Nett capacity - freezer section **** 163 litres Max. storage time in case of power failure (number of hours) 14 Freezing capacity (kg/24 hours) 12.0 Climate class Noise emission dB(A) Appliance type Defrosting system SN/N/ST/T 40 dB free-standing no-frost Construction Colour Number of doors black stainless steel 4 Egg tray present 1 Ice cube holder 2 Number of glass shelves 3 Number of freezer drawers 6 Total number of door compartments/bottle racks 6 Number of vegetable drawers Free of CFC/HFC Type of coolant Number of compressors 2 free R600a 1 Technical data Dimension (wxdxh) in mm 833 x 740 x 1775 Nett weight in kg 97 kg Gross weight in kg 106 kg Electrical connected load [W] Mains voltage [V] / mains frequency [Hz] Length of connection cord [m] Plug type / 220-240V/ 50Hz 1.7 VDE plug 90° Remark: On the information plate you will also find the technical data of the appliance. 30 • English CD010-instructions-0719.indd 30 5-7-2019 16:48:19 general terms and conditions of service and warranty We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs. 2-year full manufacturer’s warranty 1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought. 3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt. 4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. 5-year Inventum warranty 1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic appliances. This 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a further 3-year warranty. The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register the product within 45 days of purchase. You can read more about registering the product in the following paragraph. 2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged for a new model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty, you will only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. 4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought. 5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt. 6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Product registration 1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of purchase, via the website www.inventum.eu/garantie- registratie. If you did not register the product within 45 days of purchase, you can still do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration charge is € 89 for each separate product. Registration is possible only for products that are subject to the 5-year Inventum warranty. Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user manual and in the product information sheet, on Inventum’s website. 2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the extended warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase. 3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. Large domestic appliances 1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag, by calling the Inventum costumer service department or in the store where you bought the device. The telephone number of the costumer service department can be found at www.inventum.eu. 2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then. The Inventum customer service department can also decide to have the device exchanged. 3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase, Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour. 4. If you registered the product as described before at www.inventum.eu/garantie-registratie and you subsequently report a breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the 5-year Inventum warranty applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a repair or exchange of the device, you only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. If you did not register the product, the 3-year extended warranty does not apply. 5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order to make an appointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next working day. 6. If you report a breakdown or fault via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag, you will be kept informed of the progress via mobile messages and e-mail. 7. The warranty period starts from the date the product is bought. English • 31 CD010-instructions-0719.indd 31 5-7-2019 16:48:19 8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Breakdowns or faults outside the warranty period 1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department. 2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will be at your expense. 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour. 5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment. Warranty exclusions 1. The following is excluded from the aforesaid warranties: • normal wear and tear; • improper use or misuse; • insufficient maintenance; • failure to comply with the operating and maintenance instructions; • unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself; • non-original parts used by the customer; • use for commercial or business purposes; • removal of the serial number and/or rating label. 2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as: • dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.; • batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.; • external connection cables; • glass accessories and glass parts such as oven doors; • and similar items. 3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it. If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to the Inventum customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect. 4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event that is normally insured under the home contents insurance. Important to know 1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty period. 2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service engineer and become the property of Inventum. 3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense. 4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and call-out charges, will be charged to the customer. 5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly. 6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory provisions. 7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent Dutch court. 32 • English CD010-instructions-0719.indd 32 5-7-2019 16:48:19 Deutsch 1 Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. Im Gefrierteil können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren. • Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer SchukoWandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. • Das Gerät hat die Schutzklasse I und darf nur in Verbindung mit einem geerdeten Anschluss verwendet werden. Der Hersteller haftet nicht für fehlerhafte Funktionen und mögliche Schäden, die durch fehlerhafte elektrische Anschlüsse verursacht werden. • Treffen Sie entsprechende Maßnahmen, sodass Kinder nicht mit dem Gerät spielen und sich zum Beispiel darin verstecken können. Andernfalls können gefährliche Situationen entstehen. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist. Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich sind. • Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen. • Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht. • Verwenden Sie keine Einfach-/Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel hinten das Gerät. • Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über heiße Teile laufen. Deutsch • 33 CD010-instructions-0719.indd 33 5-7-2019 16:48:19 • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel bei der Installation nicht beschädigt wird oder entlang scharfer Kanten läuft. • Der Anschlusspunkt, die Wandsteckdose und/oder der Stecker müssen immer zugänglich sein. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. • Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen transportiert/ umgestellt und angeschlossen werden. • Beim Transport des Geräts nicht an den Türen oder Griffen anheben oder ziehen. • Stellen Sie das Gerät vorsichtig um, damit der Fußboden nicht beschädigt wird. • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel bei der Installation nicht beschädigt wird. • Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu nah an einer Wärmequelle aufgestellt wird. • Stellen Sie keine wärmeerzeugenden Geräte wie z. B. eine Mikrowelle oder einen Backofen auf den Kühlschrank. • Um eine gute Belüftung zu gewährleisten, muss rund um das Gerät 10 cm Platz frei gehalten werden. • Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und stabilen Untergrund auf. • Stellen Sie das Gerät in einem Klimaklasse Umgebungstemperatur trockenen und gut belüfteten SN 10°C bis 32°C Raum auf. Das Gerät ist für N 16°C bis 32°C Räume konstruiert, in denen die ST 18°C bis 38°C Umgebungstemperatur in die Klasse T 18°C bis 43°C fällt, je nach Klimaklasse, die auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts angegeben ist. • Decken Sie die Lüftungsöffnungen niemals ab. • Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven und oder leicht entflammbaren Stoffe auf. Die Dämpfe können brand- oder explosionsgefährlich sein. • Bewahren Sie keine Glasflaschen oder -töpfe mit Flüssigkeiten im Gefrierschrank auf, da diese bersten können. • Verwenden Sie keine mechanischen, elektrischen oder chemischen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs. 34 • Deutsch CD010-instructions-0719.indd 34 5-7-2019 16:48:20 • Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden. • Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät gereinigt oder repariert wird. • Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden. • Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie den Stecker nie mit nassen oder feuchten Händen an. • Vorsicht bei Eiswürfeln oder Speiseeis. Wenn diese direkt aus dem Gefrierschrank konsumiert werden, besteht die Gefahr von Erfrierungen. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser ein. • Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keinen Hochdruckoder Dampfreiniger. • Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienung betrieben werden. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.: - in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen; - in Bed-and-Breakfast-Unterkünften; - auf bäuerlichen Anwesen. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und das Recht auf Garantie verfällt. • Alte Kühlschränke enthalten Isolationsgase und Kältemittel, die auf die richtige Weise entsorgt werden müssen. Elektronische Abfälle dürfen nicht mit dem Restmüll entsorgt werden. Bringen Sie diese Geräte zur entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde, sodass sie sicher verarbeitet werden können. Deutsch • 35 CD010-instructions-0719.indd 35 5-7-2019 16:48:20 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Produktbeschreibung Bedienfeld Türe für Kühlteil Türe für Gefrierteil Innenbeleuchtung - Kühlteil Türfach - Kühlteil Gemüseschublade Gefrierschublade Stellfüße Glasboden - Kühlteil 1 2 2 3 3 4 5 9 6 7 7 8 CD010-instructions-0719.indd 37 Deutsch • 37 5-7-2019 16:48:21 3 Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel, Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, flachen Untergrund auf und achten Sie darauf, dass rundherum Platz für eine ausreichende Belüftung vorhanden ist. Zwischen dem Gerät und der Wand muss mindestens 10 cm Abstand sein. Auf diese Art und Weise kann das Gerät Wärme gut ableiten, richtig kühlen und sparsam laufen. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizungen oder Herden. Beachten Sie die Klimaklasse des Geräts. Bei der Aufstellung in einem zu kühlen Raum funktioniert der Kühlschrank nicht optimal. Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen mindestens drei Stunden stehen, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Reinigen Sie zuerst den Innenraum des Geräts. Verwenden Sie dazu warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel, Allesreiniger oder Soda. Spülen Sie die Innenseite des Geräts nach der Reinigung mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie gründlich ab. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen. Mit den Stellfüßen können Sie das Gerät waagerecht ausrichten. niedrig hoch 38 • Deutsch CD010-instructions-0719.indd 38 5-7-2019 16:48:21 4 Anwendung Das Bedienfeld für das Gerät befindet sich an der Außenseite. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Wichtiger Hinweis: Das Bedienfeld leuchtet nur auf, wenn eine Taste gedrückt oder eine der Türen geöffnet wird. In der übrigen Zeit befindet sich das Bedienfeld im Standby-Modus und es leuchtet nicht. Wichtig: Das Bedienfeld wird automatisch gesperrt . Um die Temperatur oder eine Funktion einzustellen, muss die Tastensperre 3 Sekunden lang gedrückt werden, bis auf dem Bedienfeld kein Schloss mehr angezeigt wird. Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur für das Kühlteil auf einen Wert zwischen 0° C und 4° C einzustellen. Die eingestellte Temperatur für das Gefrierteil sollte zwischen -18° C und -22° C liegen. Hinweis: Die Umgebungstemperatur, die Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, und die Position des Geräts wirken sich auf die Temperatur im Inneren aus. A B Berücksichtigen Sie dies bitte bei der Einstellung des Thermostats. BEDIENFELD 1. Taste zum Einstellen der Kühltemperatur 2. Taste zum Einstellen der Gefriertemperatur 3. Taste für Super-Kühlen oder Super-Gefrieren oder der Urlaubsmodus 4. Tastensperre ANZEIGE A. Temperaturanzeige für Kühlteil B. Temperaturanzeige für Gefrierteil C. Symbol AUS D. Symbol für Super-Kühlen E. Symbol für Super-Gefrieren F. Symbol für die Tastensperre G. Symbol für den Urlaubsmodus C F D E G 1 2 3 4 TEMPERATUR DES KÜHLTEILS EINSTELLEN auf dem Bedienfeld, wenn Sie die Temperatur des Kühlteils ändern möchten. Drücken Sie die Taste Die Temperatur des Kühlteils kann zwischen 1°C und 7°C eingestellt werden. , bis die gewünschte Temperatur auf dem Display angezeigt wird. Während die Temperatur Drücken Sie die Taste eingestellt wird, blinkt die Anzeige auf dem Display. Nach dem Einstellen der Temperatur wird das Bedienfeld automatisch gesperrt und nach ca. 30 Sekunden erlischt das Display. Die Temperatur des Kühlteils wird auf dem Display angezeigt, wenn eine der Türen geöffnet wird oder eine Taste gedrückt wird. Nach dem Einstellen der gewünschten Temperaturen kühlt das Gerät kontinuierlich, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind. Das Gerät sollte diese Temperatur zuerst ohne Lebensmittel erreichen. Das dauert in den meisten Fällen 2 bis 3 Stunden. Anschließend können Sie das Gerät mit Lebensmitteln füllen. Wenn die Umgebungstemperatur steigt, stellen Sie das Gerät auf eine niedrigere Temperatur ein, um zu gewährleisten, dass die Innentemperatur aufrechterhalten wird. TEMPERATUR DES GEFRIERTEILS EINSTELLEN auf dem Bedienfeld, wenn Sie die Temperatur des Gefrierteils ändern möchten. Drücken Sie die Taste Die Temperatur des Gefrierteils kann zwischen -16° C und -24° C eingestellt werden. Drücken Sie die Taste , bis die gewünschte Temperatur auf dem Display angezeigt wird. Während die Temperatur eingestellt wird, blinkt die Anzeige auf dem Display. Nach dem Einstellen der Temperatur wird das Bedienfeld automatisch gesperrt und nach ca. 30 Sekunden erlischt das Display. Die Temperatur des Gefrierteils wird auf dem Display angezeigt, wenn eine der Türen geöffnet oder eine Taste gedrückt wird. Deutsch • 39 CD010-instructions-0719.indd 39 5-7-2019 16:48:21 5 Wahlmöglichkeiten Der Kühlschrank verfügt über 4 voreingestellte Funktionen, die mit der Taste • • • • ausgewählt werden können. Super kühlen Super gefrieren Super gefrieren und kühlen Urlaubsmodus SUPER-KÜHLEN Verwenden Sie diese Funktion, wenn das Gerät warm wird und nicht mehr richtig kühlt, zum Beispiel bei extrem heißem Wetter, durch häufig geöffnete Türen oder weil eine große Menge an Lebensmitteln auf einmal in das Gerät gestellt wird. . Um die niedrige Temperatur im Kühlteil wiederherzustellen, wählen Sie die Funktion Super-Kühlen Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird die Temperatur des Kühlteils automatisch für maximal 2 Stunden und 30 Minuten auf 1° C eingestellt. Danach kehrt das Gerät zur vorher eingestellten Temperatur zurück. , bis das Symbol für Super-Kühlen ( ) Um die Funktion Super-Kühlen einzustellen, drücken Sie die Taste auf dem Display aufleuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste , bis das Symbol nicht mehr leuchtet. SUPER-GEFRIEREN Mit der Funktion Super-Gefrieren können Sie noch nicht gefrorene Lebensmittel schnell einfrieren. Um frische Lebensmittel schnell einzufrieren, sollte die Temperatur des Gefrierteils frühzeitig niedriger eingestellt werden. Es kann erforderlich sein, die Funktion Super-Gefrieren bereits 12 Stunden vorher zu aktivieren. Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird die Temperatur des Gefrierteils automatisch für maximal 48 Stunden auf -22° C eingestellt. Nach maximal 48 Stunden kehrt das Gefrierteil zur vorher eingestellten Temperatur zurück. , bis das Symbol für Super-Gefrieren ( Um die Funktion Super-Gefrieren einzustellen, drücken Sie die Taste auf dem Display aufleuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste , bis das Symbol nicht mehr leuchtet. ) SUPER-GEFRIEREN UND -KÜHLEN Verwenden Sie diese Funktion, wenn das Gerät warm wird und nicht mehr richtig kühlt, zum Beispiel bei extrem heißem Wetter, durch häufig geöffnete Türen oder weil eine große Menge an Lebensmitteln auf einmal in das Gerät gestellt wird. Um die niedrige Temperatur wiederherzustellen, wählen Sie die Funktion Super-Gefrieren und -Kühlen ( ). Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird die Temperatur des Gefrierteils automatisch für maximal 48 Stunden auf -22° C und die Temperatur des Kühlteils für maximal 2 Stunden und 30 Minuten auf 1° C eingestellt. Danach kehrt das Gerät zur vorher eingestellten Temperatur zurück. , bis die beiden Symbole Um die Funktion Super-Gefrieren und Super-Kühlen einzustellen, drücken Sie die Taste ) und Super-Kühlen ( ) auf dem Display aufleuchten. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken für Super-Gefrieren ( Sie die Taste , bis die Symbole nicht mehr leuchten. URLAUBSMODUS Mit dieser Funktion wird verhindert, dass der Kühlschrank unnötig Energie verbraucht, wenn er nicht normal genutzt wird, z. B. während des Urlaubs. Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird die Temperatur des Gefrierteils automatisch auf -18° C eingestellt und das Kühlteil schaltet sich aus ( ). , bis das Urlaubssymbol ( ) auf dem Display Um den Urlaubsmodus einzustellen, drücken Sie die Taste aufleuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste , bis das Symbol nicht mehr leuchtet. Wichtiger Hinweis: Wenn diese Funktion ausgewählt wird, müssen alle Speisen und Getränke aus dem Kühlteil entfernt werden. TASTEN SPERREN/ENTSPERREN Um die Tastensperre zu verwenden, drücken Sie die Taste , bis das Symbol für die Tastensperre Das Bedienfeld ist jetzt gesperrt, bis die Tastensperre aufgehoben wird. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste aufleuchtet. , bis das Symbol nicht mehr leuchtet. ALARM „TÜR OFFEN“ Jedes Mal, wenn die Tür des Kühlteils oder Gefrierteils geöffnet wird, ist ein Ton zu hören. Dieser Ton ist standardmäßig eingestellt und kann nicht ausgeschaltet werden. Wenn die Tür länger als 2 Minuten geöffnet ist, wird der Alarm aktiviert. Dann ertönt jede Sekunde ein Ton, bis die Tür geschlossen oder eine beliebige Taste gedrückt wird. 40 • Deutsch CD010-instructions-0719.indd 40 5-7-2019 16:48:22 Achtung: • Legen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät • Stellen Sie niemals gefährliche, leicht entzündliche oder explosive Stoffe wie Alkohol, Aceton oder Benzin in das Gerät, andernfalls kann Explosionsgefahr bestehen. • Verpacken Sie Fleisch und Fisch gut, um unangenehme Gerüche zu vermeiden. • Lassen Sie ausreichend Raum zwischen den verschiedenen Lebensmitteln, damit die Luft gut zirkulieren kann. • Legen Sie keine Lebensmittel direkt gegen die Rückwand des Geräts. Die Einlegeböden sind hinten mit einer Kante ausgeführt, um dies zu vermeiden. • Lassen Sie die Türen nicht länger als nötig geöffnet. 6 Tipps • Eine hohe Umgebungstemperatur wirkt sich nachteilig auf den Energieverbrauch aus. Auch direktes Sonnenlicht und andere Wärmequellen in der Nähe des Geräts wirken sich ungünstig aus. • Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei. Verdeckte oder verschmutzte Öffnungen verursachen einen hohen Energieverbrauch. Lassen Sie rund um den Kühlschrank genug Platz, damit eine gute Belüftung und Luftzirkulation rund um das Gerät möglich ist. • Öffnen Sie die Türen nicht länger als nötig und lassen Sie die Türen möglichst nur kurz geöffnet. • Der Abstand zwischen den Ablagen und der Rückwand sorgt für eine freie Luftzirkulation. Platzieren Sie darum keine Lebensmittel an der Rückwand. • Stellen Sie den Thermostat auf eine niedrige Position, wenn es die Umstände erlauben. • Lassen Sie gekochte Lebensmittel, die Sie im Gerät lagern möchten, erst auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. • Eine schlecht schließende Türdichtung kann den Stromverbrauch erhöhen. Lassen Sie diese darum immer von einem Fachmann austauschen. • Wenn die Anweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu einem höheren Stromverbrauch führen. Um Verunreinigungen von Lebensmitteln vorzubeugen, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen: - Wenn die Tür über einen langen Zeitraum geöffnet bleibt, kann die Temperatur in den verschiedenen Fächern des Geräts beträchtlich ansteigen. - Reinigen Sie die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, und die zugänglichen Ablaufsysteme regelmäßig. - Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, sodass diese nicht mit anderen Lebensmitteln in Kontakt kommen oder deren Flüssigkeit nicht auf andere Lebensmittel tropft. - 2 Sterne-Gefrierfächer sind für das Aufbewahren von bereits tiefgekühlten Lebensmitteln, das Aufbewahren oder Zubereiten von Eiscreme und das Herstellen von Eiswürfeln geeignet. - Gefrierfächer mit 1, 2 oder 3 Sternen sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet. Nummer Fächer-TYP 1 Kühlschrank Lagertemp. [°C] Geeignete Lebensmittel 2 (***)*-Gefrierfach ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), SüßwasserFischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer: 3 Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel. 3 ***-Gefrierfach ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), SüßwasserFischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer: 3 Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel. 4 **-Gefrierfach ≤-12 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), SüßwasserFischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer: 3 Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel. +2 ≤ +8 Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und Gemüse, Milchprodukte, Gebäck, Getränke und andere Lebensmittel, die nicht tiefgefroren werden können. Deutsch • 41 CD010-instructions-0719.indd 41 5-7-2019 16:48:22 5 *-Gefrierfach ≤-6 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), SüßwasserFischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer: 3 Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel. 6 0 Sterne -6 ≤ 0 Frisches Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), frischer Fisch, bestimmte verpackte und verarbeitete Lebensmittel usw. (Es wird empfohlen, diese Produkte am selben Tag zu verzehren, auf jeden Fall jedoch innerhalb von 3 Tagen.) Selbst verpackte/teilweise eingewickelte verarbeitete Lebensmittel (nicht zum Tiefkühlen geeignete Lebensmittel). 7 Kühlbereich 8 Frische Lebensmittel 0 ≤ +4 9 Wein +5 ≤+20 -2 ≤ +3 Frisches/gefrorenes Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), SüßwasserFischereiprodukte usw. (7 Tage bei einer Temperatur unter 0°C; bei einer Temperatur über 0°C wird der Verzehr am selben Tag empfohlen, auf jeden Fall jedoch innerhalb von 2 Tagen.) Meeresfrüchte (Bei Temperaturen unter 0°C: 15 Tage; es wird nicht empfohlen, diese Produkte bei Temperaturen über 0°C zu lagern.) Frisches Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), frischer Fisch, gekochte Lebensmittel usw. (Es wird empfohlen, diese Produkte am selben Tag zu verzehren, auf jeden Fall jedoch innerhalb von 3 Tagen.) Rotwein, Weißwein, Sekt usw. Wichtiger Hinweis: Bewahren Sie unterschiedliche Lebensmittel in den entsprechenden Fächern oder bei der für die gekauften Produkte angegebenen Lagertemperatur auf. - Wenn das Kühlgerät über einen langen Zeitraum nicht verwendet wird, müssen Sie es ausschalten, abtauen, reinigen, trocknen und die Tür offen lassen, um zu verhindern, dass sich im Gerät Schimmel bildet. Reinigung des Wasserspenders (speziell für Produkte mit Wasserspender): - Reinigen Sie die Wasserbehälter, wenn diese 48 Stunden nicht verwendet wurden; spülen Sie das an eine Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage kein Wasser entnommen wurde. WARNUNG – Die Lebensmittel müssen in den Tüten verpackt werden, bevor sie in den Kühlschrank gelegt werden, und die Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder geschlossenen Behältern verpackt werden, um das Problem zu vermeiden, dass die Gestaltungsstruktur des Produktes nicht leicht zu reinigen ist. 7 Reinigung & Wartung Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts. Verwenden Sie dafür warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel, Allesreiniger oder Soda, um unangenehmen Gerüchen vorzubeugen. Spülen Sie die Innenseite des Geräts nach der Reinigung mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie gründlich ab. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen. Die Ablagen, Schubladen und Türfächer können Sie einfach herausnehmen und mit der Hand spülen. Diese Teile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Für Bereiche, die im Kühlschrank schwer zu reinigen sind, wie zum Beispiel enge Spalten oder Ecken, empfiehlt es sich, sie regelmäßig mit einem weichen Lappen, weicher Bürste usw. zu wischen. Wenn nötig ein Werkzeug, wie dünne Stöcke (z. B. Zahnstocher), verwenden, um sicherzustellen, dass in diesen Bereichen keine Verunreinigung auftreten kann. Reinigen Sie die Außenseite des Kühlschranks und die Türgummis mit einem weichen feuchten Tuch. Wir empfehlen, einmal im Jahr die Rückseite des Gerätes und auf dem Boden mit einem Tuch oder Staubsauger zu verstauen, um eine gute Leistung und einen geringen Energieverbrauch zu erhalten. Verwenden Sie keine harten Bürsten, Stahldrahtkugeln reinigen, Drahtbürsten, Schleifmittel, wie Zahnpasta, organische Lösungsmittel (wie Alkohol, Aceton, Öle, etc.), kochendes Wasser, Säure oder alkalische Gegenstände, um den Kühlschrank zu reinigen, wenn man bedenkt, dass dies den Kühlschrank beschädigen kann. Fläche und Innenraum. Kochendes Wasser und Benzol können Kunststoffteile deformen oder beschädigen. ABTAUEN Der Tiefkühlbereich dieses Geräts ist frostfrei - No Frost. Bei richtiger Anwendung wird keine Vereisung auftreten. Sollte dennoch eine Eisschicht entstehen, tauen Sie das Tiefkühlfach ab, wenn die Eisschicht eine Dicke von 3 mm erreicht hat. Entfernen Sie alle Produkte aus dem Tiefkühlteil. Bewahren Sie die gefrorenen Produkte in Zeitungen und Decken 42 • Deutsch CD010-instructions-0719.indd 42 5-7-2019 16:48:22 eingewickelt an einem kühlen Ort auf. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie während des Abtauens des Tiefkühlfachs die Tür des Kühlteils geschlossen. Tiefkühlteil abtauen. Sie können das Abtauen beschleunigen, in dem Sie eine Schale mit heißem Wasser in das Tiefkühlfach stellen. Verwenden Sie keine scharfkantigen Metallgegenstände, um das Tiefkühlteil frei zu schaben, sondern einen Eiskratzer aus Kunststoff. Reinigen und trocknen Sie das Tiefkühlteil. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Position. Legen Sie die gefrorenen Produkte in das Tiefkühlteil, wenn dieses wieder temperiert ist. Warnung: Die Eisschicht niemals mit spitzen Gegenständen, Enteisungspray, Föhn, Heizstrahler o. ä. entfernen. Dies kann zu gefährlichen Situationen und irreparablen Schäden am Gerät führen. DIE LED-LAMPE AUSTAUSCHEN Das Gerät ist mit einer LED-Lampe ausgestattet. Diese Lampe hat eine lange Lebensdauer. Wenn die LED-Lampe des Geräts defekt ist, können Sie diese nicht selber ersetzen. Melden Sie sich beim Kundendienst von Inventum. 8 Fehlermeldungen Jedes Mal, wenn die Tür des Kühlteils oder Gefrierteils geöffnet wird, ist ein Ton zu hören, der anzeigt, dass das Gerät funktioniert. Wenn die Tür zu lange geöffnet wird (länger als 2 Minuten), wird ein Alarm ausgelöst, der anzeigt, dass die Tür geschlossen werden muss, um die Temperatur im Kühlschrank konstant zu halten. Bei einem Stromausfall werden alle Einstellungen gespeichert. Sobald der Kühlschrank wieder eingeschaltet wird, funktioniert er mit den zuvor gewählten Einstellungen. Die folgenden Fehlermeldungen können auf dem Display erscheinen. Setzen Sie sich in einem entsprechenden Fall mit dem Kundenservice in Verbindung. Fehlermeldung Beschreibung Fehlermeldung Beschreibung E1 Problem mit der Temperatur im Kühlteil E6 Kommunikationsfehler E2 Problem mit der Temperatur im Gefrierteil E7 Fehler des UmgebungstemperaturSensors E4 Ausfall des automatischem AbtauSensors im Kühlteil EH Störung des Feuchtigkeitssensors E5 Ausfall des automatischem AbtauSensors im Gefrierteil Deutsch • 43 CD010-instructions-0719.indd 43 5-7-2019 16:48:22 9 Störungen selbst beheben Störung Lösung Das Gerät funktioniert überhaupt nicht Kontrollieren Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose gesteckt ist. Überprüfen Sie, ob es zu einer Unterbrechung der Stromversorgung gekommen ist. Überprüfen Sie den Stecker. Überprüfen Sie die Sicherung im Zählerschrank. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung in der Hausanlage mit der für das Gerät benötigten Spannung übereinstimmt. Überprüfen Sie die Steckdose. Stecken Sie den Stecker in eine andere Steckdose, von der Sie wissen, dass diese funktioniert. Die Temperatur im Kühlschrank ist nicht niedrig genug. Überprüfen Sie, ob der Kühlschrank nicht zu voll ist. Überprüfen Sie, ob die Innentemperatur mit der eingestellten Temperatur übereinstimmt. Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder befindet es sich in der Nähe einer Wärmequelle? Überprüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse des Geräts übereinstimmt. Werden die Türen des Geräts regelmäßig geöffnet? Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung kann dazu führen, dass sich beim häufigen Öffnen der Türen viel Feuchtigkeit im Gerät ansammelt. Die Temperatur im Kühlschrank zu niedrig Erhöhen Sie die Temperatur des Geräts. Die Innenseiten sind feucht Dies wird durch Kondensation verursacht - trocknen Sie die Innenseiten des Geräts. Die Außenseite des Geräts ist feucht Dies wird durch Kondensation verursacht - trocknen Sie die Außenseite des Geräts. Der Kühlschrank stinkt/ unangenehmer Geruch Überprüfen Sie, ob sich abgelaufene Lebensmittel und/oder offene Verpackungen im Kühlschrank befinden. Die niedrigste Temperatur sollte nur für schnelles Abkühlen verwendet werden und vorzugsweise 2 Stunden vor dem Hineinstellen von Speisen in das Gerät eingestellt werden. Andernfalls kann die Temperatur des Geräts unter 0° C absinken, da der Kompressor ständig aktiv ist. Überprüfen Sie, ob im Kühlschrank (auf den Einlegeböden, in den Fächern und in den Schubladen) etwas ausgelaufen ist. Nehmen Sie gegebenenfalls die Schubladen heraus, um alles gut zu kontrollieren. Wenn etwas ausgelaufen ist und nicht gereinigt wurde, kann dies unangenehme Gerüche verursachen. Überprüfen Sie, dass der Kondenswasserablauf nicht verstopft ist und/oder ob die Wanne zum Auffangen des Kondenswassers auf der Rückseite eventuell voll ist. Die Türen schließen nicht gut Überprüfen Sie, ob sich zwischen den Türen etwas befindet, was das Schließen der Tür verhindert. Überprüfen Sie, ob die Türfächer und Einlegeböden richtig positioniert sind. Überprüfen Sie, dass die Türgummis richtig eingesetzt und nicht verdreht oder gerissen sind. Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht. Hinweis: Blubbern und Ausdehnungsgeräusche im Kühlkreislauf sind normal. 44 • Deutsch CD010-instructions-0719.indd 44 5-7-2019 16:48:22 10 Produktkarte INVENTUM Typennummer CD010 Typ Kühl-/Gefrierschrank Kategorie 7 Energieeffizienzklasse E Nettoinhalt - insgesamt 492 Liter Netto-Inhalt - Kühlteil 329 Liter Netto-Inhalt - Gefrierteil **** 163 Liter 298 kWh Max. Aufbewahrungszeit bei Stromausfall (Anzahl Stunden) Gefrierleistung (kg/24 Std.) Klimaklasse Schallemission dB(A) Gerätetyp Abtausystem 14 12,0 SN/N/ST/T 40 dB freistehend No-Frost Ausführung Farbe Anzahl Türen Schwarz Edelstahl 4 Eierhalter vorhanden 1 Eiswürfelbehälter 2 Anzahl Glaseinlegeböden 3 Anzahl Gefrierschubladen 6 Gesamtanzahl Türfächer/Flaschenhalter 6 Anzahl Gemüseschubladen FCKW-frei Kältemittelart Anzahl Kompressoren 2 frei R600a 1 Technische Daten Abmessungen (B x T x H) in mm 833 x 740 x 1775 Nettogewicht in kg 97 kg Bruttogewicht in kg 106 kg Anschlusswert [W] / Netzspannung [V] / Netzfrequenz [Hz] Länge des Stromkabels [m] Steckertyp 1,7 VDE-Stecker 90° Hinweis: Die technischen Daten des Geräts finden Sie auch auf dem Typenschild. Deutsch • 45 CD010-instructions-0719.indd 45 5-7-2019 16:48:22 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten. Zwei Jahre volle Werksgarantie 1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes. 3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen. 4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande. Fünf Jahre Inventum-Garantie 1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum die fünfjährige Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen Werksgarantie sowie einer anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige Zusatzgarantie zu aktivieren, müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die Registrierung des Produktes. 2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag. 4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes. 5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen. 6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande. Produktregistrierung 1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf auf der Internetseite www.inventum.eu/garantie- registratie registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf nachholen. Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- € für jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum, ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird. 2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Ankaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet. 3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen. Große Haushaltsgeräte 1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden Sie auf unserer Website www.inventum.eu. 2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und daraufhin eine Reparatur durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das Gerät umzutauschen. 3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem Datum des Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung und Arbeitslohn in Rechnung. 4. Wenn Sie das Produkt auf www.inventum.eu/garantie-registratie auf die oben genannte Weise registriert haben und daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten 46 • Deutsch CD010-instructions-0719.indd 46 5-7-2019 16:48:22 5. 6. 7. 8. 9. finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am nächstfolgenden Werktag. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag melden, werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf dem Laufenden gehalten. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie vorzulegen. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande. Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit 1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann dies beim Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim Kundenservice gemeldet werden. 2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung. 3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung geben müssen. 4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen. Die Kosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt. 5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische Zahlung, beglichen werden. Garantieausschluss 1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von: • normalem Verschleiß; • unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch; • unzureichender Wartung; • Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften; • unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst; • Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten; • geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung; • Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes. 2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.: • Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.; • Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.; • externe Verbindungskabel; • Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren; • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service- aanvraag. Falls Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung. 4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist. Wichtige Informationen 1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge. 2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über. 3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten. 4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt. 7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters. Deutsch • 47 CD010-instructions-0719.indd 47 5-7-2019 16:48:22 Français 1 consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits alimentaires. Le compartiment de congélation vous permet également de congeler des produits alimentaires frais. • Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de courant murale mise à la terre, avec une tension de secteur correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • L’appareil fait partie de la classe de protection I et ne peut être utilisée qu’avec une borne mise à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de fonctionnement impropre et d’éventuels dommages causés par des installations électriques inappropriées. • Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil, comme se cacher dedans. Ceci est dangereux. • Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la manipulation d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Tenez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les dangers encourus. • L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à moins que ceci soit effectué sous surveillance. • N’utilisez pas un ou plusieurs adaptateurs ou prolongateurs électriques à l’arrière de l’appareil. • Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes. 48 • Français CD010-instructions-0719.indd 48 5-7-2019 16:48:22 • Veillez à ce que le câble d’alimentation ne se détériore pas durant l’installation ou qu’il n’est pas acheminé le long d’arêtes vives. • Le point de raccordement, la prise de courant murale et/ou la fiche mâle doivent être toujours accessibles. • N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même. • Le déplacement et l’installation de l’appareil doivent être effectués par au minimum deux personnes. • Lors du déplacement de l’appareil, ne le soulevez pas et ne le tirez pas par les portes ou poignées. • Déplacez l’appareil avec prudence, afin d’éviter de détériorer le sol. • Veillez à ce que le câble d’alimentation ne se détériore pas durant l’installation. • Vérifiez si l’appareil n’est pas placé trop près d’une source de chaleur. • Ne placez pas d’appareils générant de la chaleur au-dessus du réfrigérateur, comme un four micro-ondes ou un four. • Afin d’assurer une ventilation correcte, un espace libre de 10 cm doit être conservé autour de l’appareil. • Installez l’appareil sur un sol ou support ferme, plat et stable. • Installez l’appareil dans un endroit sec et correctement ventilé. L’appareil est prévu pour être utilisé Classe Température ambiante dans une pièce dont la température climatique ambiante relève de la classe SN De 10 °C à 32 °C suivante, en fonction de la classe N De 16°C à 32 °C ST De 18°C à 38°C climatique indiquée sur la plaque T De 18°C à 43°C signalétique située à l’arrière de l’appareil. • Ne couvrez jamais les orifices de ventilation. • Ne conservez pas de substances explosives ou facilement inflammables dans l’appareil. Les vapeurs peuvent provoquer un risque d’incendie ou d’explosion. • Ne conservez pas dans le congélateur de pots ou bouteilles en verre contenant des liquides, car ils pourraient se briser du fait de la congélation. Français • 49 CD010-instructions-0719.indd 49 5-7-2019 16:48:22 • N’employez pas de moyens mécaniques, électriques ou chimiques pour accélérer le processus de dégivrage. • Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées exclusivement par des techniciens spécialisés. • L’appareil doit être utilisé exclusivement à l’intérieur. • Lorsque l’appareil est nettoyé ou réparé, retirez toujours la fiche de la prise de courant. • N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées ou livrées par le fabricant. • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais la fiche électrique avec les mains mouillées ou humides. • Attention aux glaçons et glaces. S’ils sont consommés directement à la sortie du congélateur, il existe un risque de blessure par hypothermie. • N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau. • Ne jamais de nettoyeur à haute pression ou à vapeur pour nettoyer l’appareil. • L’appareil ne convient pas pour utilisation avec une minuterie ou une commande à distance séparée. • Cet appareil convient pour un usage domestique et analogue, par exemple : - dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; - dans les environnements de type chambre d’hôte ; - dans les fermes. • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Si l’appareil est utilisé de manière inappropriée, il n’y aura aucun droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts et la garantie sera annulée. • Les réfrigérateurs hors service contiennent des gaz isolants et des réfrigérants qui doivent être évacués de la manière appropriée. Les déchets électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Déposez ces appareils à la déchetterie municipale pour un recyclage en toute sécurité. 50 • Français CD010-instructions-0719.indd 50 5-7-2019 16:48:23 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. description du produit Panneau de commande Portes du compartiment de réfrigération Portes du compartiment de congélation Éclairage intérieur - compartiment de réfrigération Étagère de porte - compartiment de réfrigération Bac à légumes Tiroir de congélation Pieds réglables Clayette en verre - compartiment de réfrigération 1 2 2 3 3 4 5 9 6 7 52 • Français CD010-instructions-0719.indd 52 7 8 5-7-2019 16:48:24 3 mise en service Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution et retirez tout le matériel d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l'appareil n'a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport. Placez l’appareil sur un sol ou support stable et plat et laissez suffisamment d’espace tout autour pour assurer une bonne ventilation. Il faut au minimum 10 cm d'espace tout autour, entre l'appareil et les murs. Ceci permet à l'appareil d'éliminer correctement la chaleur, de bien refroidir et de fonctionner de manière économique en énergie. Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des appareils de chauffage ou cuisinières. Veillez à respecter la classe climatique de l'appareil. Le réfrigérateur ne fonctionnera pas correctement s'il est placé dans une pièce trop froide. Lorsque l'appareil est installé, laissez-le au repos durant au minimum 3 heures avant de brancher la fiche dans la prise de courant. Nettoyez au préalable l'intérieur de l'appareil. Utilisez à cet effet une eau savonneuse chaude, avec par exemple du liquide vaisselle, du nettoyant ménager ou de la soude. Après le nettoyage, rincez l'intérieur de l'appareil à l'eau claire et séchez l’ensemble correctement. Laissez l'appareil sécher durant 1 à 2 heures. Les pieds de réglage permettent de placer l’appareil de niveau. en bas en haut Français • 53 CD010-instructions-0719.indd 53 5-7-2019 16:48:24 4 utilisation La commande de l’appareil se trouve à l’extérieur. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et branchez la fiche dans la prise de courant. Important : le panneau de commande s’allume uniquement lorsque vous appuyez sur une touche ou lorsque l’une des portes est ouverte. Le reste du temps, le panneau de commande sera en mode veille et il sera éteint. Important : le panneau de commande se bloque lui-même automatiquement . Pour l’ajustement de la température ou une fonction, il convient d’appuyer pendant 3 secondes sur le blocage des touches, jusqu’à ce que le cadenas disparaisse du panneau de commande. Conseil : le réglage de température conseillé pour le compartiment de réfrigération se situe entre 0 et 4°C. Pour le compartiment de congélation, il se situe entre -18 et -22°C. Conseil : La température ambiante, la fréquence des ouvertures de la porte et la position de l’appareil ont une influence sur la température à l’intérieur du réfrigérateur. A B Vous devez donc en tenir compte lors du réglage du thermostat. PANNEAU DE COMMANDE 1. Touche pour le réglage de la température de réfrigération 2. Touche pour le réglage de la température de congélation 3. Touche pour la superréfrigération ou supercongélation ou du mode Vacances 4. Blocage des touches AFFICHAGE A. Indication de température du compartiment de réfrigération B. Indication de température du compartiment de congélation C. Symbole ARRÊT D. Symbole de superréfrigération E. Symbole de supercongélation F. Symbole du blocage des touches G. Symbole de mode Vacances C F D E G 1 2 3 4 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION pour modifier la température du compartiment Sur le panneau de commande, appuyez sur la touche de réfrigération. La température du compartiment de réfrigération peut être réglée entre 1 et 7ºC. , jusqu’à ce que la température souhaitée apparaisse sur l’affichage. Durant le réglage Appuyez sur la touche de la température, l’indication clignote sur l’affichage. Après le réglage de la température, le panneau de commande se bloque automatiquement et au bout d’environ 30 secondes, l’affichage s’éteint. La température du compartiment de réfrigération apparaît sur l’affichage lorsque l’une des portes est ouverte ou lorsqu’une touche est enfoncée. Après le réglage des températures, l’appareil va faire du froid de manière continue, jusqu’à ce que les températures préréglées soient atteintes. Laissez l’appareil atteindre la température réglée sans y placer de produits alimentaires. Ceci prend généralement 2 à 3 heures. Ensuite, vous pouvez remplir l’appareil de denrées alimentaires. En cas de hausse de la température ambiante, réglez l’appareil sur une position de température plus basse afin de préserver la température à l’intérieur du l’appareil. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU COMPARTIMENT DE CONGÉLATION pour modifier la température du compartiment Sur le panneau de commande, appuyez sur la touche de congélation. La température du compartiment de congélation peut être réglée entre -16° et -22ºC. Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que la température souhaitée apparaisse sur l’affichage. Durant le réglage de la température, l’indication clignote sur l’affichage. Après le réglage de la température, le panneau de commande se bloque automatiquement et au bout d’environ 30 secondes, l’affichage s’éteint. La température du compartiment de congélation apparaît sur l’affichage lorsque l’une des portes est ouverte ou lorsqu’une touche est enfoncée. 54 • Français CD010-instructions-0719.indd 54 5-7-2019 16:48:24 5 possibilités de choix Le réfrigérateur possède 4 fonctions prédéfinies, qui peuvent être sélectionnées à l’aide de la touche • • • • . superréfrigération supercongélation supercongélation et superréfrigération mode Vacances SUPERRÉFRIGÉRATION Utilisez cette fonction lorsque l’appareil s’échauffe et ne refroidit plus correctement, du fait de conditions météo extrêmement sèches, parce que les portes sont ouvertes souvent ou qu’une grande quantité d’aliments est placé en une fois dans l’appareil. . Pour rétablir la température froide dans lew compartiment de réfrigération sélectionnez la fonction de superréfrigération Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment de réfrigération va être fixée automatiquement sur 1ºC pendant une durée maximale de 2 heures et 30 minutes. Ensuite, la température va revenir à la température réglée précédemment. jusqu’à ce que le symbole de Pour définir la fonction de superréfrigération, appuyez sur la touche superréfrigération - s’allume sur l’affichage. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche ce que le symbole s’éteigne. jusqu’à SUPERCONGÉLATION Utilisez cette fonction pour la supercongélation d’aliments qui ne sont pas encore congelés. Pour congeler rapidement des aliments frais, la température du compartiment de congélation devrait être abaissée par avance. Il peut s’avérer nécessaire d’activer la fonction de supercongélation 12 heure à l’avance. Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment de congélation va être fixée automatiquement sur -24ºC pendant une durée maximale de 26 heures. Au bout de 26 heures, la température du compartiment de congélation va revenir à la température réglée précédemment. jusqu’à ce que le symbole de Pour définir la fonction de supercongélation, appuyez sur la touche supercongélation - s’allume sur l’affichage. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche le symbole s’éteigne. jusqu’à ce que SUPER CONGÉLATION ET RÉFRIGÉRATION Utilisez cette fonction lorsque l’appareil s’échauffe et ne refroidit plus correctement, du fait de conditions météo extrêmement sèches, parce que les portes sont ouvertes souvent ou qu’une grande quantité d’aliments est placé en une fois dans l’appareil. Pour rétablir la température froide, sélectionnez la fonction de supercongélation et superréfrigération . Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment de congélation va être fixée automatiquement sur -22ºC pendant une durée maximale de 26 heures et la température du compartiment de réfrigération va être fixée sur 1ºC pendant une durée maximale de 2 heures et 30 minutes. Ensuite, la température va revenir à la température réglée précédemment. jusqu’à ce que les deux Pour définir la fonction de supercongélation et superréfrigération, appuyez sur la touche - et superréfrigération -, s’allument sur l’affichage. Pour désactiver la fonction, symboles, supercongélation appuyez sur la touche jusqu’à ce que les deux symboles s’éteignent. MODE VACANCES Cette fonction aide à lutter contre le gaspillage d’énergie du réfrigérateur, lorsque celui-ci n’est pas utilisé de manière normale, comme pendant vos vacances. Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment de congélation va être fixée automatiquement sur -18ºC et le compartiment de réfrigération est arrêtée - . jusqu’à ce que le symbole de vacances - s’allume Pour définir le mode Vacances, appuyez sur la touche sur l’affichage. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole s’éteigne. Important : lorsque vous sélectionnez cette fonction, toutes les denrées alimentaires et boissons doivent être déjà retirées du compartiment de réfrigération BLOCAGE / DÉBLOCAGE DES TOUCHES Pour utiliser le blocage des touches, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole pour le blocage des touches s’allume. Le panneau de commande est alors bloqué jusqu’à ce que le dispositif de blocage des touches soit débloqué. Pour débloquer la fonction, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole s’éteigne. ALARME DE PORTE OUVERTE Chaque fois que la porte du compartiment de réfrigération ou du compartiment de congélation est ouverte, un signal sonore retentit. Le signal sonore est activé par défaut et il ne peut pas être désactivé. Français • 55 CD010-instructions-0719.indd 55 5-7-2019 16:48:25 Lorsque la porte est ouverte pendant plus de 2 minutes, l’alarme est activée et un signal sonore retentit toutes les secondes jusqu’à ce que la porte soit refermée ; vous pouvez également appuyez sur n’importe quelle touche. Remarques : • Ne placez pas d’aliments chauds dans l’appareil. • Ne placez jamais de substances dangereuses, inflammables ou explosives telles que de l’alcool, de l’acétone ou du benzine dans l’appareil, en raison du risque d’explosion. • Emballez correctement les viandes et poissons, afin d’éviter des odeurs désagréables. • Laissez suffisamment d’espace entre les différents produits alimentaires pour que l’air puisse circuler correctement. • Ne placez pas de produits alimentaires contre la paroi du fond de l’appareil. Les clayettes sont munies d’une butée pour éviter cela. • Ne maintenez pas les portes ouvertes plus longuement que nécessaire. 6 conseils • Une température ambiante élevée affecte la consommation d’énergie. Même la lumière directe du soleil et d’autres sources de chaleur à proximité de l’appareil ont une influence négative. • Garder libres les ouvertures de ventilation. Les ouvertures couvertes ou bouchées entraînent une forte consommation d’énergie. Veiller à laisser un espace suffisant autour du réfrigérateur pour permettre une bonne ventilation et un bon flux d’air autour de l’appareil. • Ne pas ouvrir les portes de l’appareil plus souvent que nécessaire et ouvrir les portes le moins possible. • L’espace entre les étagères et la paroi arrière permet une libre circulation de l’air. Dès lors, ne pas placer d’aliments contre la paroi arrière. • Régler le thermostat sur un réglage plus bas si les conditions le permettent. • Laisser les aliments cuits que vous voulez garder l’appareil refroidir à température ambiante avant de le placer dans le réfrigérateur. • Un caoutchouc de porte qui ne ferme pas correctement peut augmenter la consommation d’énergie. Le faire donc remplacer à temps par un spécialiste. • Le non-respect des instructions peut entraîner une consommation de courant supérieure. Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les consignes suivantes - L’ouverture de la porte pendant des périodes prolongées peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil. - Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles. - Entreposer la viande et le poisson crus dans des conteneurs adaptés dans le réfrigérateur, de sorte qu’ils ne soient pas en contact avec, ou qu’ils s’égouttent sur d’autres aliments. - Les compartiments pour aliments surgelés deux étoiles conviennent pour le stockage d’aliments pré-congelés, le stockage ou la fabrication de crème glacée et la fabrication de glaçons. - Les compartiments une, deux et trois étoiles ne conviennent pas pour la congélation d’aliments frais. Ordre Type de compartiment Temp. de stockage ciblée [°C] Aliments appropriés 1 Réfrigérateur +2 ≤ +8 Les œufs, aliments cuits, aliments conditionnés, fruits et légumes, produits laitiers, gâteaux, boissons et autres aliments ne sont pas adaptés pour la congélation. 2 (***)*-Congélateur ≤-18 Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau douce et produits à base de viande (recommandé pour 3 mois ; plus la durée de stockage est longue, moins le goût et l’apport nutritif sont bons.), adapté pour les aliments frais congelés. 3 ***-Congélateur ≤-18 Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau douce et produits à base de viande (recommandé pour 3 mois ; plus la durée de stockage est longue, moins le goût et l’apport nutritif sont bons.), adapté pour les aliments frais congelés. 4 **-Congélateur ≤-12 Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau douce et produits à base de viande (recommandé pour 3 mois ; plus la durée de stockage est longue, moins le goût et l’apport nutritif sont bons.), adapté pour les aliments frais congelés. 5 *-Congélateur ≤-6 Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau douce et produits à base de viande (recommandé pour 3 mois ; plus la durée de stockage est longue, moins le goût et l’apport nutritif sont bons.), adapté pour les aliments frais congelés. 56 • Français CD010-instructions-0719.indd 56 5-7-2019 16:48:25 6 0 étoile -6 ≤ 0 Porc, bœuf, poisson, volaille frais, certains aliments transformés et conditionnés, etc. (il est recommandé de les manger le jour même, pas plus de 3 jours de préférence). Aliments transformés partiellement encapsulés (aliments non congelables). 7 Refroidissement -2 ≤ +3 Porc, bœuf, volaille, produits d'eau douce, etc. frais/congelés (7 jours en dessous de 0°C et au-dessus de 0°C est recommandé pour une consommation le jour même, pas plus de 2 jours de préférence). Produits de la mer (moins de 0 pendant 15 jours ; il n’est pas recommandé de stocker au-dessus de 0ºC. 8 Aliments frais 0 ≤ +4 Porc, bœuf, poisson, volaille frais, aliments cuits, etc. (il est recommandé de les manger le jour même, pas plus de 3 jours de préférence) 9 Vin +5 ≤+20 Vin rouge, vin blanc, vin pétillant, etc. Remarque : veuillez stocker différents aliments selon les compartiments ou la température de stockage ciblée de vos produits achetés. - Si l’appareil de réfrigération est laissé vide pendant de longues périodes, mettez-le hors tension, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte afin d’éviter le développement de moisissures à l’intérieur de l’appareil. Nettoyage du distributeur d’eau (spécialement pour les produits avec distributeurs d’eau) : - Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 heures ; purgez le système d’eau raccordé à l’alimentation d’eau, si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours. ATTENTION - Les aliments doivent être emballés dans des sacs avant d’être stockés dans le réfrigérateur, et les liquides doivent être embouteillés ou mis dans des récipients fermés pour éviter que le problème de la difficulté à nettoyer le produit en raison de sa structure complexe ne se présente. 7 nettoyage et entretien Mettre l’appareil hors tension en enlevant la fiche de la prise de courant murale avant de le nettoyer. Nettoyer d’abord l’intérieur de l’appareil. Utiliser pour ce faire une eau chaude avec du détergent, du nettoie-tout ou de la soude pour éviter les mauvaises odeurs. Enlever l’intérieur de l’appareil après le nettoyage à l’eau claire et sécher le tout. Laisser sécher l’appareil pendant 1 à 2 heures. Les étagères, les tiroirs et les compartiments dans la porte peuvent être facilement enlevés de l’appareil et lavés à la main. Ces pièces ne peuvent pas être nettoyées au lave-vaisselle. Pour les zones difficiles à nettoyer dans le réfrigérateur, telles que les espaces étroits ou les coins, il est recommandé de les essuyer régulièrement avec un chiffon doux, une brosse douce, etc. Si nécessaire, utilisez des outils auxiliaires, tels que des bâtonnets minces (pics à dents), afin de s’assurer qu’aucune contamination ne peut s’accumuler dans ces zones. Nettoyez l’extérieur du réfrigérateur et le joint de porte avec du savon doux et de l’eau. Utilisez un chiffon doux et humide. Nous recommandons que vous poussiérez l’arrière de l’appareil et sur le sol avec un chiffon ou un aspirateur une fois par an afin de maintenir une bonne production et une faible consommation d’énergie. Ne pas utiliser de brosses dures, de nettoyage de billes de fil d’acier, de brosses métalliques, d’abrasifs, tels que des dentifrices, des solvants organiques (tels que l’alcool, l’acétone, les huiles, etc.), de l’eau bouillante, des éléments acides ou alcalins pour nettoyer le réfrigérateur, étant donné que cela pourrait endommager le réfrigérateur surface et à l’intérieur. L’eau bouillante et le benzène peuvent déformer ou endommager les pièces en plastique. DÉCONGELATION La partie congélateur de cet appareil est sans gel - no-frost. En cas d’utilisation correcte, aucune formation de glace ne doit se produire. Si une couche de glace devait toutefois se former, décongeler la partie congélateur lorsque la couche atteint une épaisseur de 3 mm. Retirer tous les produits de la partie congélateur. Conserver les produits congelés dans un endroit frais, emballés dans des journaux et des couvertures. Retirer la fiche de la prise de courant et pendant la décongélation de la partie congélateur, maintenir la porte de la partie réfrigérateur fermée. Décongeler la partie congélateur. La décongélation peut être accélérée en plaçant un bol d’eau chaude dans la partie congélateur. Ne pas utiliser d’objets métalliques tranchants pour racler le congélateur, utiliser un grattoir en plastique. Nettoyer et sécher le congélateur. Brancher la fiche dans la prise de courant et remettre le thermostat sur la position désirée. Ne remettre les produits congelés dans la partie congélateur que lorsqu’il est à nouveau à température. Avertissement : Ne jamais enlever la glace avec des objets pointus, des sprays de dégivrage, un sèche-cheveux, un chauffage électrique ou quelque chose de similaire. Cela pourrait entraîner des situations dangereuses et des dommages irréparables à l’appareil. Français • 57 CD010-instructions-0719.indd 57 5-7-2019 16:48:25 REMPLACEMENT DE LA LAMPE LED Cet appareil est équipé d’une lampe LED. Cette lampe a une durée de vie longue. Lorsque la lampe LED de l’appareil est cassée, il est possible de la remplacer vous-même. Contacter le service à la clientèle de Inventum. 8 messages d’erreur Chaque fois que la porte du compartiment de réfrigération ou du compartiment de congélation est ouverte, un signal sonore retentit. Lorsque la porte est ouverte trop longtemps (plus de 2 minutes) une alarmes est activée pour indiquer que la porte doit être fermée pour préserver la température dans le réfrigérateur. En cas d’interruption de courant, tous les réglages sont sauvegardés. Dès que le réfrigérateur est à nouveau alimenté en courant, celui-ci fonctionnera avec les réglages sélectionnés auparavant. Les messages d’erreur ci-dessous peuvent apparaître sur l’affichage. Dans un tel cas, prenez contact avec le service clientèle. Message d’erreur Description Message d’erreur Description E1 Problème de température dans le compartiment de réfrigération E6 Panne de communication E2 Problème de température dans le compartiment de congélation E7 Panne du capteur de température ambiante E4 Panne du capteur de dégivrage automatique dans le compartiment de réfrigération EH Panne du capteur d’humidité E5 Panne du capteur de dégivrage automatique dans le compartiment de congélation 58 • Français CD010-instructions-0719.indd 58 5-7-2019 16:48:25 9 dépanner soi-même Panne Solution L'appareil ne fait rien Vérifiez si la fiche mâle se trouve bien dans la prise de courant. Vérifiez s’il y a eu une interruption de courant dans la maison. Vérifiez la fiche mâle. Vérifiez le fusible dans l’armoire électrique. Vérifiez si la tension dans l’installation de la maison correspond à la tension requise pour l’appareil. Vérifiez la prise de courant. Branchez la fiche dans une autre prise de courant dont vous êtes sûr(e) qu’elle fonctionne. La température dans le réfrigérateur n’est pas assez froide Vérifiez si le réfrigérateur n’est pas trop rempli. Vérifiiez si la température intérieure correspond à la température préréglée. L’appareil se trouve-t-il dans la lumière directe du soleil ou proche d’une source de chaleur ? Vérifiez si la température ambiante correspond à la classe climatique de l’appareil. Les portes de l'appareil sont-elles ouvertes régulièrement ? L’humidité de l’air ambiante peut entraîner une forte accumulation d’humidité à l’intérieur de l’appareil, si les portes sont ouvertes souvent. La température dans le réfrigérateur est trop basse Augmentez la température de l'appareil. Les surfaces à l’intérieur sont humides Ceci est provoqué par la condensation - séchez l’intérieur de l’appareil. L’extérieur de l'appareil est humide. Ceci est provoqué par la condensation - séchez l’extérieur de l’appareil. Le réfrigérateur diffuse des (mauvaises) odeurs Vérifiez si les aliments n’ont pas dépassé la date de péremption et/ou s’il y a des emballages ouverts dans l’appareil. La température la plus basse devrait être utilisée uniquement pour la réfrigération rapide et elle doit être réglée de préférence 2 heures avant de placer des aliments dans l’appareil. Si ce n’est pas le cas, la température de l’appareil peut tomber sous 0ºC, car le compresseur est actif en continu. Vérifiez si quelque chose n’a pas coulé dans le réfrigérateur sur les clayettes, dans les compartiments et dans les tiroirs. Retirez éventuellement les tiroirs pour pouvoir tout contrôler correctement. Si quelque chose a coulé et n’a pas été nettoyé, ceci peut entraîner des mauvaises odeurs à la longue. Vérifiez si l’évacuation de l’eau de dégivrage n’est pas obstruée et/ou si le bac collecteur, pour l’eau de dégivrage à l’arrière, est plein. Les portes ne ferment pas bien Vérifiez s’il n’y a rien entre les portes qui empêche leur fermeture. Vérifiez régulièrement si les étagères de porte et les clayettes sont bien placées. Vérifiez si les joints de portes sont bien placés, ne sont pas tordus ou déchirés. Vérifiez si l’appareil se trouve de niveau. Remarque : les gargouillis et bruits d'expansion dans le circuit réfrigérant sont normaux. Français • 59 CD010-instructions-0719.indd 59 5-7-2019 16:48:25 10 fiche de produit INVENTUM Numéro de type Type de réfrigérateur/congélateur CD010 Réfrigérateur/congélateur américain Catégorie 7 Catégorie de rendement énergétique E Consommation énergétique [Aec] en kWh par an 298 kWh Capacité nette - totale 492 litres Capacité nette - compartiment de réfrigération 329 litres Capacité nette - compartiment de congélation **** 163 litres Durée de conservation max. en cas de panne de courant (nombre d'heures) 14 Puissance de congélation (kg/24 heures) 12,0 Classe climatique Émissions sonores dB(A) Type d'appareil Système de dégivrage SN/N/ST/T 40 dB Autoportant no-frost Réalisation Couleur Nombre de portes Acier inoxydable noir 4 Support à œufs 1 Bac à glaçons 2 Nombre de clayettes en verre 3 Nombre de tiroirs de congélation 6 Nombre total de compartiments de porte / porte-bouteilles 6 Nombre de bacs à légumes Sans CFC / HFC Type de réfrigérant Nombre de compresseurs 2 Sans R600a 1 Données techniques Dimensions (l x p x h) en mm 833 x 740 x 1775 Poids net en kg 97 kg Poids brut en kg 106 kg Puissance connectée [W] Tension de secteur [V] / fréquence de réseau [Hz] Longueur du cordon d'alimentation [m] Type de prise / 220-240 V/ 50 Hz 1,7 Prise VDE 90 ° Remarque : Sur la plaque signalétique, vous trouverez également les spécifications techniques de l'appareil. 60 • Français CD010-instructions-0719.indd 60 5-7-2019 16:48:25 conditions générales de garantie et de service après-vente Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent. 2 ans de garantie complète de fabrication 1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit. 3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original. 4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas. 5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire de 3 ans est d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations plus détaillées sur l’enregistrement du produit. 2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours gratuitement échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne paierez que les frais d’échange pendant la 3e à la 5e année. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag. 4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit. 5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original. 6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas. Enregistrement du produit 1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez pas enregistré le produit dans les 45 jours suivant l’achat, vous aurez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement s’accompagne de frais. Les frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. L’enregistrement est seulement possible pour des produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les informations sur le produit figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la garantie Inventum de 5 ans. 2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie est calculée à partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie supplémentaire. 3. Vous pouvez seulement demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du bon d’achat original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans. Gros appareils ménagers 1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone auprès du service des consommateurs d’Inventum. Ou par le biais du magasin où vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure sur www.inventum.eu. 2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procèdera ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil. 3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la date d’achat, Inventum ne facturera pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l’utilisation de matériel et au salaire du monteur. 4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Français • 61 CD010-instructions-0719.indd 61 5-7-2019 16:48:25 5. 6. 7. 8. 9. Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des frais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum. eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant le week-end ou le jour férié. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas. Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie 1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/ service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs. 2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront portés à votre compte. 3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte. 5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN. Sont exclus de la garantie 1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants : • L’usure normale ; • Une utilisation inappropriée ou abusive ; • Un entretien insuffisant ; • Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ; • Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ; • Des pièces non originales utilisées par le consommateur ; • Un usage commercial ou professionnel ; • Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e). 2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que : • Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ; • Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ; • Des câbles de liaison externes ; • Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ; 3. Et des articles similaires.Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/serviceaanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai. 4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier. Important à savoir 1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du délai de garantie initial. 2. Les pièces de rechange, le matériel d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en électroménager et deviennent la propriété d’Inventum. 3. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur. 4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur. 5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates. 6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité découle de dispositions à caractère impératif. 7. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent. 62 • Français CD010-instructions-0719.indd 62 5-7-2019 16:48:25 • 63 CD010-instructions-0719.indd 63 5-7-2019 16:48:25 klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA, Arnhem www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 CD010/02.0719WM Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved CD010-instructions-0719.indd 64 5-7-2019 16:48:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Inventum CD010 Handleiding

Categorie
Koelkasten
Type
Handleiding