Nilfisk-ALTO SCRUBTEC 343.2 Handleiding

Categorie
Vloermachine
Type
Handleiding
SCRUBTEC 343.2
USER MANUAL
07/2012
(1)
9099636000
Model: 9087315020 - 9087319020
BETRIEBSANLEITUNG
ORIGINALANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
USER MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTION
GEBRUIKSAANWIJZING
ORIGINELE INSTRUCTIES
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
NEDERLANDS
EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 982
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC EN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
EC EMC Directive 2004/108/EC EN 55022, EN 55014-2, EN 61000-6-2
Производителя / Výrobce / Hersteller / Fabrikanten /
Fabricante / Tootja / Fabricant / Valmistaja / Manufacturer
/ Kατασκευαστή / Gyártó / Costruttore / Gamintojas /
Ražotājs / Produsenten / Fabrikant / Fabricante / Producenta
/ Producător / Производителем / Tillverkaren / Výrobca /
Izdelovalec / Üretici :
Nilsk-Advance S.p.A.
Strada Comunale della Braglia, 18 - 26862 - GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Authorized signatory: Sergio Coccapani, R&D Manager
Date: Signature:
Сертификат за съответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertikat
Declaración de conformidad
Vastavussertikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Conformity certicate
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης
Megfelelősségi nyilatkozat
Dichiarazione di conformità
Atitikties deklaracija
Atbilstības deklarācija
Konformitetssertisering
Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Certicat de conformitate
Заявление о соответствии
Överensstämmelsecertikat
Certikát súladu
Certikat o ustreznosti
Uyumluluk sertikası
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви
и стандарти. Техническият файл е
съставен от производителя.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu
s následujícími směrnicemi a normami.
Autorem technického listu je výrobce.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Die technische
Dokumentation wird vom Hersteller erstellt.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende
direktiver og standarder. Den tekniske l er
udarbejdet af fabrikanten.
El abajo rmante certica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas
y estandares. El fascículo técnico está
redactado por el fabricante
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega. Tehnilise
dokumentatsiooni koostab tootja.
Je soussigné certie que les modèles ci-
dessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes. Le dossier
technique est rédigé par le fabricant.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan. Valmistaja kääntää
teknisen tiedoston.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards. The technical le is
compiled by the manufacturer.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες
οδηγίες και πρότυπα. Το τεχνικό αρχείο
συντάσσεται από τον κατασκευαστή.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre. A műszaki
fájlt a gyártó készítette.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard. Il fascicolo
tecnico è redatto dal costruttore.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Techninę bylą sudarė gamintojas.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem. Tehnisko
aprakstu ir sastādījis ražotājs.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder. Den
tekniske len er opprettet av produsenten.
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards. Het technische
bestand is door de fabrikant samengesteld.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas. A cha
técnica é redigida pelo fabricante.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami. Dokumenty techniczne zostały
przygotowane przez producenta.
Subsemnatul atest că modelul sus-
menţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde. Fişierul
tehnic este redactat de către producător.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
Техническая документация составлена
производителем.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Den tekniska len är sammanställd av
tillverkaren.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Technický súbor vytvoril výrobca.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
Spis s tehnično dokumentacijo pripravi
izdelovalec.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda verilen
direktiere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar. Teknik dosya üretici
tarafından derlenmiştir.
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
SCRUBTEC 343.2
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip :
SCRUBBER-DRYER
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 1
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG .................................................................................................................................................................... 2
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ............................................................................................................................................. 2
ADRESSATEN ................................................................................................................................................................................. 2
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG .......................................................................................................................... 2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ...................................................................................................................................................... 2
IDENTIFIZIERUNGSDATEN ........................................................................................................................................................... 2
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................................................................................................................................ 2
ERSATZTEILE UND WARTUNG ..................................................................................................................................................... 2
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN .......................................................................................................... 2
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ..................................................................................................................................................... 3
VEREINBARUNGEN ....................................................................................................................................................................... 3
AUSPACKEN/LIEFERUNG ............................................................................................................................................. 3
SICHERHEIT .................................................................................................................................................................... 3
AM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE........................................................................................................................................ 3
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE ................................................................................................................................... 4
ALLGEMEINE HINWEISE ............................................................................................................................................................... 4
GERÄTEBESCHREIBUNG ............................................................................................................................................. 6
GERÄTEAUFBAU ........................................................................................................................................................................... 6
SCHUBBÜGEL UND BEDIENFELD ................................................................................................................................................ 8
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG ............................................................................................................................................. 9
TECHNISCHE DATEN ..................................................................................................................................................................... 9
SCHALTPLAN................................................................................................................................................................................ 10
BETRIEB ........................................................................................................................................................................ 11
BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN ......................................................................................11
EINSTELLUNG DES EINGEBAUTEN BATTERIETYPS (WET ODER GEL/AGM) ....................................................................... 12
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS .................................................................................................................................... 13
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN .................................................................................................................................. 14
GERÄT IN BETRIEB (WISCHEN/TROCKNEN) ............................................................................................................................ 15
TRANSPORT/PARKEN DES GERÄTS ......................................................................................................................................... 16
TANKS ENTLEEREN..................................................................................................................................................................... 16
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG .............................................................................................................................................. 17
SCHMUTZWASSERTANK AUSBAUEN ........................................................................................................................................ 17
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS ......................................................................................................................................... 17
ERSTE BETRIEBSZEIT ................................................................................................................................................................ 17
WARTUNG ..................................................................................................................................................................... 18
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG .................................................................................................................. 18
SAUGLIPPE REINIGEN ................................................................................................................................................................ 19
SAUGLIPPENGUMMIS ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN ................................................................................................... 19
BÜRSTE REINIGEN ...................................................................................................................................................................... 20
TANKS UND ANSAUGGITTER REINIGEN ................................................................................................................................... 20
REINIGUNGSLÖSUNGSFILTER REINIGEN ................................................................................................................................ 21
GERÄTEVORSCHUB EINSTELLEN ............................................................................................................................................. 21
BATTERIEN LADEN ...................................................................................................................................................................... 22
PRÜFUNG/AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN .................................................................................................................... 23
FEHLERSUCHE ............................................................................................................................................................. 24
VERSCHROTTUNG ....................................................................................................................................................... 24
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
2 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
EINLEITUNG
HINWEIS
Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile.
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des
Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung,
Ersatzteilen und Verschrottung.
Vor allen Arbeiten an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in dieser Betriebsanleitung
enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Wenden Sie sich bei Unklarheiten hinsichtlich dieser Betriebsanleitung an Nilsk Alto.
ADRESSATEN
Diese Betriebsanleitung richtet sich sowohl an die Bedienperson als auch an das für die Gerätewartung ausgebildete Fachpersonal.
Bedienpersonen dürfen keine technischem Fachpersonal vorbehaltenen Arbeiten ausführen. Nilsk Alto haftet nicht für Schäden,
die durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG
Die Betriebsanleitung ist in der Nähe des Geräts in der dafür vorgesehen Mappe, geschützt vor Flüssigkeiten o.Ä., welche die
Lesbarkeit beeinträchtigen könnten, aufzubewahren.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die mit dem Gerät gelieferte Konformitätserklärung bescheinigt, dass das Gerät den geltenden Rechtsvorschriften entspricht.
HINWEIS
Das Original der Konformitätserklärung ist in zweifacher Ausfertigung in den dem Gerät beigefügten Unterlagen
enthalten.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Seriennummer und Gerätemodell sind auf dem Schild (1) angegeben.
Auf demselben Schild sind das Baujahr und die Produktkennnummer angegeben.
Diese Auskünfte braucht man bei der Bestellung von Ersatzteilen. Bitte notieren Sie hier die Gerätedaten.
GERÄTEMODELL .............................................................................
PRODUKTCODE ...............................................................................
GERÄTESERIENNUMMER ..............................................................
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
Bedienungsanleitung des elektronischen Ladegeräts, die als Bestandteil dieser Anleitung betrachtet werden muss.
Ersatzteilkatalog (im Lieferumfang enthalten)
Service-Handbuch (beim Nilsk Alto-Kundendienst einsehbar)
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen
Nilsk-Alto-Kundendienst. Immer originale Ersatz- und Zubehörteile verwenden.
Der Nilsk-Alto-Kundendienst steht Ihnen für technischen Kundendienst und die Bestellung von Ersatz- und Zubehörteilen zur
Verfügung. Bitte immer Modell, Produktcode und Seriennummer angeben.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilsk Alto entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle als erforderlich erachteten Änderungen und
Verbesserungen vorzunehmen. Nilsk Alto ist nicht verpichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen.
Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilsk Alto ausdrücklich genehmigt und darf nur von
Nilsk Alto vorgenommen werden.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 3
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Diese Schrubbautomaten wurden für die Reinigung (Waschen und Trocknen) von glatten und kompakten Fußböden in Wohn- und
Industriebauten für den Einsatz unter von Fachpersonal kontrollierten Sicherheitsbedingungen entwickelt.
Der Schrubbautomat ist nicht geeignet für die Reinigung von Teppichen oder Teppichböden.
VEREINBARUNGEN
Alle in dieser Betriebsanleitung angegebenen Positions- und Richtungsangaben, wie vorwärts, rückwärts, vorn, hinten, rechts und
links, beziehen sich auf die Bedienperson in Fahrposition mit den Händen am Schubbügel (2).
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Beim Auspacken des Geräts sind die auf der Verpackung angegebenen Anweisungen gewissenhaft zu befolgen.
Bei Gerätelieferung sorgfältig prüfen, ob Verpackung und Gerät beim Transport beschädigt wurden.
Wenn die Beschädigungen sichtlich sind, die Verpackung behalten, damit sie von der Transportrma, die sie abgeliefert hat,
vorgeführt werden kann. Für Schadenersatzleistungen unverzüglich mit der Transportrma in Verbindung setzen.
Überprüfen, ob folgende Teile im Lieferumfang enthalten sind:
Technische Unterlagen:
Betriebsanleitung des Schrubbautomaten
Anleitung des elektronischen Ladegeräts
Ersatzteilliste des Schrubbautomaten
1 x 40-A-Flachsicherung
(Nur für ohne Batterien gelieferte Geräte)
1 x roter Stecker mit Klemmen
SICHERHEIT
Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer aufmerksam
lesen und die notwendige Vorsichtsmaßnahme nehmen, um Personen und Sachen zu schützen.
Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung wesentlich. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht greifen, wenn
die Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten. Die meisten Unfälle, die im Betrieb, am Arbeitsplatz oder beim
Transport geschehen können, sind auf das Nichteinhalten von Grundvorsichtsmaßnahmen zurückzuführen. Ein aufmerksamer
und vorsichtiger Bediener ist daher die beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen und ist für die Wirksamkeit jedes
Vorbeugeprogramms unverzichtbar.
AM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE
ACHTUNG!
Vor jeglicher Arbeit am Gerät die Anleitungen aufmerksam lesen.
ACHTUNG!
Das Gerät nicht mit direktem Wasserstrahl oder Hochdruckwasserstrahl waschen.
max.2%
ACHTUNG!
Das Gerät nicht auf höheren Gradientoberächen dann diese speziziert benutzen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
4 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE
GEFAHR!
Es warnt den Benutzer vor einer möglicherweise tödlichen Gefahr.
ACHTUNG!
Weist auf die potentielle Gefahr von Personenunfällen hin.
HINWEIS!
Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung zu wichtigen bzw. nützlichen Funktionen.
Widmen Sie Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, höchste Aufmerksamkeit.
HINWEIS
Bezeichnet eine Anmerkung zu wichtigen bzw. nützlichen Funktionen.
NACHSCHLAGEN
Weist darauf hin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Betriebsanleitung zu konsultieren ist.
ALLGEMEINE HINWEISE
In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potenzielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführt.
GEFAHR!
Vor jeglichen Reinigungs- sowie Wartungsarbeiten und dem Austausch von Bauteilen, die Schalter auf „0“
stellen und Batterie abklemmen.
Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden.
Bei Arbeiten in der Nähe von elektrischen Bauteilen sind sämtliche Schmuckstücke abzulegen.
Nicht ohne geeignete stabile Sicherheitsstützen unter dem angehobenen Gerät arbeiten.
Gerät nicht in Räumen einsetzen, in denen sich schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive
Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe benden: Dieses Gerät ist nicht zum Aufnehmen gefährlicher Stäube
geeignet.
Bei eingebauten Bleibatterien (WET), die Batterien weit von Funken, Flammen und rauchende Stoffe halten.
Während der normalen Benutzung können explosive Gase austreten.
Sind in das Gerät Bleibatterien (WET) eingebaut, entsteht beim Laden der Batterien hochexplosives
Wasserstoffgas. Während des gesamten Ladenzyklus der Batterien den Schmutzwassertank ausbauen und
diese Operation nur in gut gelüfteten Bereichen und von offenen Flammen entfernt durchführen.
ACHTUNG!
Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen.
Vor der Benutzung des Ladegeräts prüfen, ob Frequenz und Spannung auf dem Gerätetypschild der
Netzspannung entsprechen.
Das Kabel des Ladegeräts nicht zum Ziehen oder Fortbewegen des Geräts und nicht als „Griff“ verwenden.
Das Kabel des Ladegeräts nicht in Türen einklemmen und nicht über scharfe Kanten oder raue Oberächen
ziehen. Mit dem Gerät nicht über das Ladegerätkabel fahren.
Das Kabel des Ladegeräts von heißen Oberächen entfernt halten.
Sind Kabel oder Stecker des Ladegeräts beschädigt, Batterien des Geräts nicht auaden. Wenn das Gerät
nicht richtig funktioniert, beschädigt ist, im Freien abgestellt bzw. ins Wasser fallen gelassen wurde, es zu
einem Kundendienst bringen.
Zur Verringerung der Brand-, Stromschlag- bzw. Verletzungsgefahr das unbeaufsichtigte Gerät nicht ans
Stromnetz angeschlossen lassen. Vor Wartungsbearbeitungen, das Ladegerätkabel vom Stromnetz trennen.
Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen.
Das Gerät sowohl während des Betriebs als auch bei Stillstand stets vor Sonne, Regen und anderen
Witterungen schützen. Das Gerät in trockenen geschützten Räumen abstellen: Dieses Gerät ist nur für den
Trockenbetrieb geeignet und darf nicht unter feuchten Bedingungen in Außenbereichen eingesetzt oder
abgestellt werden.
Vor dem Einsatz des Geräts sämtliche Klappen und/oder Deckel, wie in der Betriebsanleitung angegeben,
schließen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kinder inklusive) benutzt werden, die nicht im vollen Besitz ihrer
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind oder über nicht ausreichende Erfahrung oder
Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie werden von für ihre Sicherheit verantwortlichem Personal überwacht
oder in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Kinden müssen überwacht werden, damit sie nicht an dem Gerät spielen.
Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 5
ACHTUNG!
Das Gerät nur für die in dieser Anleitung angegebenen Zwecke einsetzen. Nur von Nilsk Alto empfohlene
Zubehörteile verwenden.
Das Gerät vor der Inbetriebnahme kontrollieren und sicherstellen, dass alle Bauteile montiert wurden. Durch
den Einsatz eines nicht einwandfrei montierten Geräts können Personen verletzt und Ausrüstung beschädigt
werden.
Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite
Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteteilen verfangen können.
Das Gerät nicht auf Oberächen mit einem stärkeren als dem auf dem Gerät angegebenen Gefälle einsetzen.
Gerät nicht auf geneigten Flächen einsetzen.
Um die Gerätestabilität nicht zu gefährden, Gerät nicht in einem größeren Winkel als auf dem Gerät
angegeben neigen.
Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden.
Gerät nur in ausreichend beleuchteten Bereichen einsetzen.
Bei der Geräteverwendung darauf achten, dass weder Personen- noch Sachschäden entstehen.
Nicht gegen Regale oder Gerüste stoßen, vor allem wenn Gegenstände herunterfallen könnten.
Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen. Getränkehalter benutzen.
Das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 0°C und +40°C verwenden.
Die Lagertemperatur des Geräts muss zwischen 0°C und +40°C liegen.
Die Luftfeuchtigkeit muss zwischen 30 % und 95 % betragen.
Bei der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen Verpackung
beachten.
Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete Schutzhandschuhe anziehen.
Das Gerät nicht als Transportmittel verwenden.
Zur Vermeidung von Schäden am Fußboden Bürste/Pad bei stehendem Gerät nicht in Betrieb lassen.
Im Brandfall möglichst einen Pulverlöscher und keinen Wasserlöscher verwenden.
Die Schutzvorrichtungen des Geräts keinesfalls beschädigen. Alle Anweisungen zur ordentlichen Wartung
sind gewissenhaft zu befolgen.
Keine Gegenstände durch Öffnungen in das Gerät fallen lassen. Sind Öffnungen verstopft, Gerät nicht
verwenden. Die Öffnungen frei von Staub, Fasern, Haare und allen anderen Fremdkörpern, welche den
Luftstrom verringern können, halten.
Die am Gerät angebrachten Hinweisschilder nicht entfernen oder verändern.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen und Wegen zugelassen.
Beim Transport des Geräts bei Bedingungen unter der Gefriertemperatur mit Vorsicht vorgehen. Das im
Schmutzwassertank oder in den Leitungen vorhandene Wasser könnte gefrieren und das Gerät schwer
beschädigen.
Nur im Lieferumfang enthaltene oder in der Betriebsanleitung angeführte Bürsten und Pads verwenden. Die
Benutzung von anderen Bürsten oder Pads kann die Sicherheit gefährden.
Bei Funktionsstörungen sicherstellen, dass diese nicht auf mangelnde Gerätewartung zurückzuführen sind.
Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets ORIGINALERSATZTEILE beim Kundendienst oder einem
autorisierten Vertragshändler anfordern.
Zur Gewährleistung von Gerätesicherheit und -leistung die im entsprechenden Kapitel dieser
Betriebsanleitung vorgesehene planmäßige Wartung von Fachpersonal oder einem autorisierten
Kundendienst durchführen lassen.
Das Gerät nicht mit direktem oder unter Druck stehendem Wasserstrahl oder mit ätzenden Reinigungsmitteln
reinigen.
Das Gerät enthält giftige und schädliche Stoffe (Batterien etc.), für die eine Entsorgung durch entsprechende
Stellen (siehe Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich vorgeschrieben ist. Fahrzeug am Ende seiner Lebensdauer
vorschriftsmäßig entsorgen!
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
6 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
13
14
14
15 11
28
17
16
25
21
29
22
12
1519
4
10
23
24
31
30
9820 13
7
51
6
18
27
26
23b23a
11
32
2
3
P100636
GERÄTEBESCHREIBUNG
GERÄTEAUFBAU
1. Schild Seriennummer/technische Daten/
Konformitätszeichen
2. Schubbügel
3. Schalttafel
4. Öffnungs-/Schließventil Reinigungslösungsuss
5. Elektroventil Reinigungslösung
6. Schmutzwassertankdeckel
7. Hinterrad zum Aufsetzen bei gehobener Sauglippe
8. Mittelräder auf feststehender Achse
9. Bürste/Pad
10. Bürsten-/Padhalterkopf
11. Sauglippe
12. Sterngriffe Sauglippenbefestigung
13. Gummi vorne Sauglippe
14. Gummi hinten Sauglippe
15. Befestigungsfedern Sauglippengummis
16. Schmutzwasserablassrohr
17. Halter Schmutzwasserablassrohr
18. Füllstandrohr und Ablassrohr der Reinigungslösung mit
Standkerben
19. Pedal zum Senken der Sauglippe
20. Filter Reinigungslösung
21. Ladegerätkabel
22. Ansaugrohr Sauglippe
23. Transport-/Parkrad
23a. Transport-/Parkrad aktiviert
23b. Transport-/Parkrad deaktiviert
24. Arretierstift Transport-/Parkrad
25. Elektrokasten
26. Ladegerät
27. Kontrollleuchten Ladegerät
28. Schmutzwasserablassstopfen
29. Batteriestecker (rot). Dieser Steckverbinder dient auch
als NOT-AUS-KNOPF für das sofortige Abschalten aller
Funktionen.
30. Schmutzwassertank
31. Reinigungslösungstank
32. Becher- und Getränkedosenhalter
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 7
FRONT OF
MACHINE
BACK OF
MACHINE
PANEL
12V
12V
PANEL
41
42
54
46
50
53
44
51
58
43 45
47
55
48
49
52
56
57
P100637
GERÄTEAUFBAU (Fortsetzung)
41. Schmutzwassertankdeckel (geöffnet)
42. Dichtung Schmutzwassertankdeckel
43. Vorderer Bürsten-/Padhalter
44. Schmutzwassertankfach
45. Einfüllstutzen Reinigungslösungstank
46. Ansauggitter mit automatischem Schwimmerverschluss
47. Sicherheitsstab bei geöffnetem Deckel
48. Motor Ansauganlage
49. Motor Bürste/Padhalter
50. Batterien
51. Anschlussplan Batterien
52. Einstellrad für geradlinigen Gerätelauf
53. Sterngriff Gerätevorschubgeschwindigkeit
54. Bürste
55. Padhalter
56. Pad
57. Drehgeschwindigkeit Bürste
58. Sauglippe gehoben
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
8 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
SCHUBBÜGEL UND BEDIENFELD
61. Freigabeschalter zur Betätigung der Bürste
62. Schalter zum Einschalten von Bürste/Padhalter
63. Schalter zum Einschalten der Ansauganlage
64. Taste für Reinigungslösungsuss. Drücken, um die Menge
bis zur gewünschten Einstellung zu ändern, wie von den
LED (65) angezeigt.
65. LED-Anzeigeleuchten mit doppelter Funktion:
Anzeigen der Reinigungslösungsussmenge
1 LED an: Mindestussmenge der
Reinigungslösung.
2 LED an: Mittlere Flussmenge der
Reinigungslösung.
3 LED an: Höchstussmenge der
Reinigungslösung.
LED aus: Reinigungslösungsuss geschlossen.
Anzeigen Batterieladezustand
Grüne LED - Batterien geladen
Gelbe LED - Batterien fast leer
Rote LED - Batterien leer
HINWEIS
Wenn die Batterien geladen sind, wird die LED-Anzeige des Batterieladezustands nur 5 Sekunden lang nach Einschalten
des Geräts angezeigt. Sind die Batterien dagegen fast oder ganz leer, wird die entsprechende Meldung durchgehend
angezeigt. Um den Reinigungslösungsuss in diesem Fall anzeigen zu können, die Taste (65) drücken.
2 3
61 61
62 63 65 64
P100638
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 9
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG
Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezischer Geräteverwendung folgende Zubehörteile/
Sonderausstattungen lieferbar:
Batterien
Bürsten/Pads aus anderen, nicht Standardmaterialien
Bitte setzen Sie sich für weitere Informationen zu den obengenannten Zubehörteilen/Sonderaustattungen mit einem Händler Ihrer
Wahl in Verbindung.
TECHNISCHE DATEN
Modell Scrubtec 343.2 B
Scrubtec 343.2 B
COMBI
Gerätelänge 1.115 mm
Gerätebreite mit Sauglippe 720 mm
Gerätebreite ohne Sauglippe 570 mm
Gerätehöhe 1.050 mm
Gewicht ohne Batterien und mit leeren Tanks 57 kg
Höchstgewicht bei Betriebsbereitschaft (GVW) 133 kg
Versandgewicht 90 kg 144 kg
Mindestlenkradius 750 mm
Arbeitsbreite 430 mm
Maße Batteriefach 350 x 350 x 260 mm
Durchmesser Mittelräder auf feststehender Achse 250 mm
Durchmesser Bürste/Pad 430-432 mm
Bodendruck Hinterräder 2 N/mm
2
Anpressdruck Bürste/Pad auf den Boden bei vollem Tank und herabgelassener Sauglippe 30 kg
Ansaugung 1.200 mmH
2
O
Reinigungslösungsdosierung min./max. 0,4/1,6 Liter/Min.
Geschwindigkeit Bürsten-/Padhaltermotor 155 U/min
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienperson (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 65 dB(A) ± 3 dB(A)
Vom Gerät emittierter Schallleistungspegel (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 89 dB(A)
Schwingungspegel am Arm der Bedienperson (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 2,5 m/s
2
Maximale Einsatzneigung 2%
Kapazität Reinigungslösungstank 31 Liter
Kapazität Schmutzwassertank 30 Liter
IP-Schutzklasse X4
Schutzklasse (elektrisch) III
Motorleistung Ansauganlage 300 W
Leistung Bürsten-/Padhaltermotor 450 W
Leistungsaufnahme gesamt 0,75 kW
Batteriespannung 24 V
Standardbatterien (2 Stück) -
12 V, 68 Ah C5 (GEL)
Monobloc
Ladegerät 100-240 VAC
Betriebsdauer (Standardbatterien) ~ 2 Std.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
10 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
P100639
SCHALTPLAN
Legende
BAT 24-V-Batterie
C1 Batteriesteckverbinder
CH Ladegerät
EB1 Elektronikkarte Funktionen
EBLED LED-Steuerkarte
EV1 Elektroventil Reinigungslösung
F0 Sicherung Batterie (125 A)
F1 Sicherung Bürstenmotor (40 A)
F2 Sicherung Ansaugmotor (30 A)
F3 Sicherung Signalkreis (5 A)
F4 Sicherung Bürstenaushakung (20 A)
K1 Fernschalter Bürste
K2 Relais Ansaugmotor
LDA Grüne LED
LDB Grüne/gelbe LED
LDC Grüne/rote LED
M1 Bürstenmotor
M2 Motor Ansauganlage
SW1 Bürstenschalter
SW2 Schalter Ansauganlage
SW3 Schalter Reinigungslösungsdosierung
SW4,5 Schalter Bürstenfreigabe
Farbcodes
BK Schwarz
BU Hellblau
BN Braun
GN Grün
GY Grau
OG Orange
PK Rosa
RD Rot
VT Violett
WH Weiß
YE Gelb
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 11
BETRIEB
ACHTUNG!
An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht:
GEFAHR
ACHTUNG
HINWEIS
NACHSCHLAGEN
Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole
einzuprägen (siehe Abschnitt der an dem Gerät angebrachten Symbole).
Die Aufkleber keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN
ACHTUNG!
Werden die Batterien nicht korrekt eingebaut und angeschlossen, können die elektrischen Gerätebauteile
schwer beschädigt werden. Die Batterien dürfen nur von Fachpersonal eingebaut werden.
Funktionsschaltkarte und Batterieladegerät gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET o GEL) einstellen.
Die Batterien vor der Installation auf Schäden prüfen.
Den Batteriestecker und den Netzstecker des Ladegeräts trennen.
Batterien äußerst vorsichtig bewegen.
Die mit dem Gerät gelieferten Schutzkappen der Batteriepole installieren.
Für das Gerät sind zwei 12-V-Batterien erforderlich, die gemäß Anschlussplan (51) anzuschließen sind.
Das Gerät wird mit folgenden Ausstattungen geliefert:
In das Gerät eingebaute und betriebsbereite GEL/AGM-Batterie
1. Sicherstellen, dass der Batteriesteckverbinder (29) angeschlossen ist.
2. Gerät einschalten (siehe Abschnitt „Gerät einschalten und abstellen“). Leuchtet die grüne LED der Batteriestatusanzeige (64)
auf, sind die Batterien betriebsbereit.
3. Leuchtet die gelbe oder rote Ladeanzeige-LED (64) auf, müssen die Batterien geladen werden (siehe entsprechenden Absatz
im Abschnitt „Wartung“).
Ohne Batterien
1. Geeignete Batterien kaufen [siehe Absatz „Technische Daten“ und das Schema (51)]. Zur Auswahl und Montage der Batterien
setzen Sie sich bitte mit einem Fachhändler in Verbindung.
2. Gerät und Ladegerät (sofern im Lieferumfang enthalten) gemäß dem eingebauten Batterietyp wie im nachstehenden Abschnitt
erläutert einstellen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
12 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
EINSTELLUNG DES EINGEBAUTEN
BATTERIETYPS (WET ODER GEL/AGM)
Geräteplatine und Bordladegerät gemäß dem eingebauten
Batterietyp (WET oder GEL/AGM) wie folgt einstellen:
Geräteeinstellung
1. Batteriestecker (29) trennen.
2. Das Gerät ist werksseitig auf GEL/AMG-Batterien
eingestellt. Entspricht das dem eingebauten Batterietyp,
weiter unter Punkt 6. Andernfalls auch die vorherigen
Punkte 3, 4 und 5 ausführen.
3. Schrauben (A, Abb. 1) herausdrehen und Deckel (B) des
Elektrokastens (25) vorsichtig abnehmen.
4. Mikroschalter (C) auf der Platine auf WET stellen.
ACHTUNG!
Den anliegenden Schalter (D) nicht bewegen/
umschalten.
5. Deckel (B) des Elektrokastens wieder aufsetzen und
Schrauben (A) eindrehen.
Einstellung des Ladegeräts
6. Für die Einstellungen des Ladegeräts siehe Anleitungen
in der entsprechenden, dem Gerät beiliegenden
Bedienungsanleitung.
A
A
B
CD
Abbildung 1
P100640
Batterien einbauen
7. Ansaugrohr (22) von der Sauglippe (11) lösen.
8. Das Ablassrohr des Schmutzwassers (16) aus dem Halter
(17) trennen.
9. Deckel (6) öffnen.
10. Den Schmutzwassertank (A, Abb. 2) im Bereich (B) fassen
und leicht anheben.
11. Ansaugrohr (C) vom Tank abnehmen und Tank (A) mit den
Leitungen (D) und (E) ausbauen.
12. Batterien gemäß Anschlussschema (51) einbauen.
13. Schritte 7 bis 11 in umgekehrter Reihenfolge durchführen
und Tank (A) wieder einbauen.
Batterien laden
14. Batterien laden (siehe Verfahren im entsprechenden
Absatz „Wartung“).
BA
C
D
E
Abbildung 2
P100641
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 13
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS
Montage der Bürste bzw. des Padhalters
HINWEIS
Je nach Beschaffenheit des zu reinigenden Bodens, können die Bürste (54) oder der Padhalter (55 und 56) montiert
werden.
1. Arretierstift (24) betätigen und Transport-/Parkvorrichtung (23b) des Geräts deaktivieren.
2. Bürsten-/Padhalterkopf (10) durch Herunterdrücken des Schubbügels (2) anheben.
3. Bürste (54) oder Padhalter (55 und 56) unter dem Kopf positionieren.
4. Kopf (10) mit dem Schubbügel (2) absenken.
5. Den Schalter (62) in die Position „I“ stellen.
6. Die Betätigungstasten der Bürste (61) einige Sekunden lang betätigen, damit die Bürste/der Padhalter in der Nabe des Kopfes
(10) einrastet. Falls erforderlich wiederholen, bis die Bürste/der Padhalter angekuppelt ist.
Erhältliche Bürstentypen und Leitfaden für ihre Anwendung (Vorschläge)
Modelle MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLITE UNION MIX
Allgemeine Reini-
gung
Beton
Terrassenboden
Keramik-/Steiniesen
Marmor
Vinylplatten
Gummiplatten
Polieren
Gummiplatten
Marmor
Vinylplatten
Sauglippenmontage
7. Sauglippe (11) montieren und mit den Sterngriffen (12) xieren. Ansaugrohr (22) an die Sauglippe anschließen.
Reinigungslösungstank befüllen
HINWEIS!
Nur für das eingesetzte Gerät geeignete üssige, schaumarme und nicht brennbare Reinigungsmittel
verwenden.
ACHTUNG!
Bei der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen Verpackung
beachten.
Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete Schutzhandschuhe anziehen.
8. Unter Benutzung des Stutzen (45), den Tank (31) mit einer Reinigungslösung geeignet für die auszuführende Bearbeitung
füllen. Den Reinigungslösungstank nicht voll einfüllen, sondern einige Zentimeter vor dem Rand frei lassen. Stets die
Verdünnungshinweise beachten, die auf dem Verpackungsaufkleber des verwendeten chemischen Produkts angezeigt sind,
um die Reinigungslösung zu präparieren. Die Temperatur der Reinigungslösung darf nicht 40°C überschreiten.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
14 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN
Gerät einschalten
1. Gerät wie im vorstehenden Abschnitt erläutert vorbereiten.
2. Die Sauglippe (11) mit dem Pedal (19) absenken.
3. Den Schalter (62) in die Position „I“ stellen, um den Bürstenmotor einzuschalten.
4. Die LED (65) zeigen den Ladezustand der Batterien 5 Sekunden lang nach Einschalten des Geräts an. Beim Aueuchten der
grünen LED ist das Gerät betriebsbereit. Leuchtet die gelbe oder rote Ladeanzeige-LED auf, müssen die Batterien geladen
werden (siehe entsprechenden Absatz im Abschnitt „Wartung“).
HINWEIS
Wenn die Batterien geladen sind, wird der Batterieladezustand nur 5 Sekunden lang nach Einschalten des Geräts
angezeigt. Sind die Batterien dagegen fast oder ganz leer, wird die entsprechende Meldung durchgehend angezeigt. Um
den Reinigungslösungsuss in diesem Fall anzeigen zu können, die Taste (64) drücken.
5. Den Schalter (63) in die Position „I“ stellen, um den Saugmotor einzuschalten.
6. Die Einschalttaste des Reinigungslösungsusses (64) drücken, um die ausgegebene Lösungsmenge zu ändern. Die
leuchtenden grünen LED (65) geben die Flussmenge gemäß der folgenden Tabelle an:
LED ein (65)
Einstellung
Mindestussmenge der
Reinigungslösung.
Mittlere Flussmenge der
Reinigungslösung.
Höchstussmenge der
Reinigungslösung.
Reinigungslösungsuss
geschlossen.
7. Den Schubbügel (2) mit den Händen greifen und die Bürstenbetätigungstasten (61) gleichzeitig drücken, um mit dem
Waschen/Trocknen zu beginnen.
Gerät abstellen
8. Die Bürstenbetätigungstasten (61) loslassen.
9. Den Schalter (63) in die Position „0“ stellen, um den Saugmotor auszuschalten.
10. Den Schalter (62) in die Position „0“ stellen, um den Bürstenmotor auszuschalten.
11. Arretierstift (24) betätigen und Bürste/Padhalter durch Einführen der Transport-/Parkvorrichtung (23a) anheben (siehe Abb. 5).
12. Sicherstellen, dass das Gerät sich nicht von selbst bewegen kann.
HINWEIS
Bei jedem Ausschalten des Geräts wird das Programm der Reinigungslösungseinstellung automatisch auf das
Mindestniveau zurückgesetzt, um weniger Wasser zu verbrauchen.
HINWEIS!
Bei unmittelbarer Notwendigkeit und um jegliche Funktionen des Geräts zu unterbrechen, den
Batteriesteckverbinder (29) trennen.
Den Steckverbinder wieder anschließen und die Funktion des Geräts wiederherstellen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 15
Heben der Sauglippe
Die Sauglippe wie hier unten angegeben heben:
1. Den Schubbügel (2) greifen und senken, bis das Hinterrad
(7) den Boden berührt (A, Abb. 3), dann die Sauglippe in
gehobener Position einrasten lassen (B).
A
B
clik
Abbildung 3
P100642
GERÄT IN BETRIEB (WISCHEN/TROCKNEN)
1. Gerät wie in vorstehendem Absatz erläutert einschalten.
2. Das Gerät mit beiden Händen am Schubbügel (2) führen und mit dem Waschen/Trocknen des Bodens beginnen.
3. Falls erforderlich, die zur Bürste ießende Menge Reinigungslösung mit der Taste (65) ändern.
HINWEIS!
Um die Oberäche des zu reinigenden Bodens nicht zu beschädigen, die Bürste nicht ohne Flüssigkeit
verwenden und Bürste/Pad bei stehendem Gerät durch Loslassen der Tasten (61) anhalten.
HINWEIS!
Vor dem Anheben der Bürste/des Pads die Rotation durch Loslassen der Tasten (61) anhalten.
HINWEIS
Damit auch die Bodenränder an den Wänden einwandfrei gereinigt/getrocknet werden, empehlt Nilsk Alto, wie auf
Abbildung 4 mit der rechten Geräteseite an die Ränder heranzufahren.
A
A
B
Abbildung 4
P100643
HINWEIS!
Ist der Bürsten-/Padhaltermotor aufgrund von Fremdkörpern, welche die Bürsten-/Padrotation behindern, oder
wegen schwieriger Böden/zu harter Bürsten überlastet, stoppt ein Sicherheitssystem die Bürste/den Padhalter
nach ca. einer Minute Dauerüberlast.
Der Überlastungszustand wird durch gleichzeitiges Blinken der drei LED (64) angezeigt.
Um mit dem Reinigen nach dem durch Überlast bedingten Stoppen der Bürste/des Padhalters fortzufahren, die
Taste (62) in die Stellung „0“ bringen und Gerät abschalten. Das Gerät neu starten, indem man die Taste (62) in
die Position „I“ stellt.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
16 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
Vorschubgeschwindigkeit des Geräts einstellen
4. Die Fahrgeschwindigkeit des Geräts ändert sich je nach Art des zu reinigenden Bodens und der gewählten Bürste bzw. Pad.
Falls erforderlich, kann die Fahrgeschwindigkeit, wie im Kapitel „Wartung“ erläutert, eingestellt werden.
Entladen der Batterien während des Betriebs
5. Solange die grüne LED der Ladeanzeiger (64) während der ersten 5 Sekunden aueuchtet, kann das Gerät normal betrieben
werden. Leuchten die gelbe und die rote LED auf, muss die Batterie geladen werden, da die restliche Betriebszeit des Geräts
nur noch sehr gering ist.
HINWEIS!
Um die Batterien nicht zu beschädigen und die Lebensdauer der Batterien nicht zu verkürzen, das Gerät nicht
mit entladenen Batterien verwenden.
TRANSPORT/PARKEN DES GERÄTS
Zum Transport/Parken des Geräts wie folgt vorgehen.
1. Die Schalter (62) und (63) auf „0“ stellen und Gerät ausschalten.
2. Die Sauglippe (59) heben.
3. Arretierstift (24) betätigen und Bürste/Padhalter durch Einführen der Transport-/Parkvorrichtung (23a) anheben (Abb. 5).
4. Das Gerät dann in den Bereich zum Transport/Parken schieben.
5. Damit Bürste/Pad nach Arbeitsende nicht über den Boden gezogen werden und Feuchtigkeitsspuren zurücklassen, wird
empfohlen Bürste/Pad aus dem Kopf auszuhängen (für den Vorgang, siehe Verfahren hier unten) und die Gruppe dann am
vorderen Halter (43) aufzuhängen.
Abbildung 5
P100644
Ein-/Ausbau von Bürste/Padhalter
Die Bürste/Padhalter wie folgt aus dem Kopf ausbauen:
1. Den Schalter (62) in die Position „I“ stellen.
2. Bürsten-/Padhalterkopf (10) durch Herunterdrücken des Schubbügels (2) anheben.
3. Die Schalter (61) dreimal nacheinander drücken, dann warten, bis die Bürste anläuft, stehen bleibt und sich aus der
Antriebsnabe aushakt.
4. Um das Gerät auszuschalten, den Schalter (62) in die Position „0“ stellen.
TANKS ENTLEEREN
Ein automatisches Schwimmersystem (46) blockiert die Sauganlage, wenn der Sammelwassertank (30) voll ist.
Das Sperren der Ansauganlage aufgrund der Einfüllung des Schmutzwassertanks wird durch eine Zunahme des Geräusches des
Motors der Ansauganlage angezeigt, außerdem wird der Fußboden nicht getrocknet.
HINWEIS!
Blockiert die Ansauganlage unvorhergesehen (z. B. wenn der Schwimmer aufgrund eines ruckartigen
Verschiebens des Geräts vorzeitig eingreift), muss sie, damit sie wieder normal funktioniert, ausgeschaltet
werden: Schalter (63) in die Position „0“ stellen, den Deckel (41) des Schmutzwassertanks öffnen und
sicherstellen, dass der Schwimmer im Ansauggitter (46) bis zum Wasserstand abgesunken ist. Danach Deckel
(6) des Schmutzwassertanks schließen und die Ansauganlage wieder einschalten, indem man den Schalter (63)
in die Position „I“ stellt.
Ist der Schmutzwassertank (30) voll, wie folgt entleeren.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 17
Entleerung des Sammelwassertanks
1. Um das Gerät auszuschalten, die Schalter (62) und (63) in die Position „0“ stellen.
2. Die Sauglippe (59) heben.
3. Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.
4. Arretierstift (24) betätigen und Bürste/Padhalter durch Aktivieren der Transport-/Parkvorrichtung (23b) anheben.
5. Den Schmutzwassertank (30) mit dem Ablassrohr (16) entleeren. Nach dem Entleeren den Tank mit Frischwasser spülen.
Reinigungslösungstank entleeren
Schritte 1. bis 4. durchführen.
6. Reinigungslösungstank (31) mit dem Rohr (18) entleeren.
7. Nach dem Entleeren den Tank mit Frischwasser spülen.
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG
Am Arbeitsende vor dem Abstellen des Geräts:
1. Zum Entfernen der Bürste/des Padhalters wie unter Absatz
„Transport/Parken des Geräts“ vorgehen.
2. Tanks (30 und 31) wie im vorstehenden Abschnitt erläutert,
entleeren.
3. Nach der Gerätebenutzung die vorgesehenen
Wartungsarbeiten (siehe Absatz „Wartung“ in der
Betriebsanleitung) durchführen.
4. Bürste/Padhalter und Sauglippe anheben oder entfernen
und Gerät an einem trockenen und sauberen Ort abstellen.
SCHMUTZWASSERTANK AUSBAUEN
Um die Bleibatterien (WET) zu prüfen bzw. laden,
oder für andere Arbeiten, kann es notwendig sein den
Sammelwassertank (30) auszubauen. Den entsprechenden
Vorgang ist unten angezeigt.
1. Überprüfen, ob sich Schalter (62) und (63) in Stellung 0
benden.
2. Den Schmutzwassertank (30), wie es im entsprechenden
Abschnitt „Ausleeren der Tanks“ beschrieben ist, entleeren.
3. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
4. Ansaugrohr (22) von der Sauglippe (11) lösen.
5. Das Schmutzwasser-Ablassrohr (16) aus dem Halter (17)
trennen.
6. Deckel (6) öffnen.
7. Den Schmutzwassertank (A, Abb. 6) im Bereich (B) fassen
und leicht anheben.
8. Ansaugrohr (C) vom Tank abnehmen und Tank (A) mit den
Leitungen (D) und (E) entfernen.
BA
C
D
E
Abbildung 6
P100641
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS
Wird das Gerät für mehr als 30 Tage nicht verwendet, Gerät wie folgt vorbereiten:
1. Wie im Abschnitt „Nach der Gerätebenutzung“ erläutert vorgehen.
2. Batteriestecker (29) trennen.
3. Gerät an einem trockenen und sauberen Ort abstellen.
ERSTE BETRIEBSZEIT
Nach den ersten 8 Betriebsstunden die Spannung der Befestigungs- und Verbindungselemente des Geräts überprüfen. Alle
sichtbaren Teile auf Unversehrtheit und Dichtigkeit prüfen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
18 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
WARTUNG
Eine sorgfältige und ständige Wartung dient einer guten Betriebsdauer des Geräts und der höchsten Funktionssicherheit. Hier
wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die
Wartungsintervalle variieren. Sämtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen.
ACHTUNG!
Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschaltetem Gerät, mit getrennten Batterien und getrenntem
Ladegerätkabel durchzuführen.
Außerdem sind die Sicherheitshinweise im entsprechenden Abschnitt „Sicherheit“ aufmerksam zu lesen.
Alle planmäßigen und außerordentlichen Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst
durchzuführen. In dieser Anleitung werden nur die einfachsten und regelmäßigsten Wartungsarbeiten gezeigt.
HINWEIS
Für die Arbeitsschritte der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle „planmäßige Wartung“ vorgesehen
sind, siehe Service-Anleitung bei den zahlreichen Kundendienststellen.
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG
Arbeitsvorgang
Täglich, nach
der Geräte-
benutzung
Wöchentlich Halbjährlich Jährlich
Sauglippe reinigen
Bürste reinigen
Tanks und Ansauggitter reinigen
Sauglippengummis überprüfen und austauschen
Reinigungslösungslter reinigen
Batterien laden
Flüssigkeitsstand der WET-Batterien überprüfen
Muttern- und Schraubenspannung überprüfen (1)
Kohlebürsten des Bürstenmotors überprüfen und austauschen (2)
Prüfung und Ersetzung der Kohlebürsten des Motors der Ansauganlage (2)
(1) Und nach den ersten 8 Betriebsstunden.
(2) Von einem autorisierten Nilsk-Alto-Kundendienst durchzuführende Wartungsarbeiten.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 19
SAUGLIPPE REINIGEN
HINWEIS
Damit der Boden gut abtrocknet, muss die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis müssen unversehrt sein.
ACHTUNG!
Bei Reinigung der Sauglippe wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle
können vorhanden sein.
1. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
2. Überprüfen, ob sich Schalter (62) und (63) in Stellung 0 benden.
3. Die Sauglippe mit dem Pedal (19) absenken.
4. Ansaugrohr (22) von der Sauglippe abnehmen.
5. Sterngriffe (12) lösen und Sauglippe (11) abnehmen.
6. Sauglippe abspülen und reinigen. Insbesondere den Schmutz und Abfälle von den Förderöffnungen (A, Abb. 7) und der
Ansaugöffnung (B) beseitigen.
7. Überprüfen, ob der vordere (C) und der hintere Gummi (D) unversehrt sind und keine Schnitte oder Risse aufweisen,
gegebenenfalls austauschen (siehe nachstehender Absatz).
8. Die ausgebauten Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
SAUGLIPPENGUMMIS ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN
1. Sauglippe wie in vorstehendem Absatz erläutert reinigen.
2. Überprüfen, ob die Kanten des vorderen (E, Abb. 7) und die Kanten des hinteren Gummis (I) gleichzeitig in ihrer gesamten
Länge auf dem Fußboden auiegen. Andernfalls Höhe wie folgt einstellen:
Befestigungsfedern (F) entfernen und vorderen (C) sowie hinteren Gummi (D) einstellen.
Befestigungsfedern am vorderen und am hinteren Gummi anbringen.
3. Überprüfen, ob der vordere (C) und der hintere Gummi (D) unversehrt sind und keine Schnitten oder Risse aufweisen,
gegebenenfalls wie folgt austauschen. Prüfen, dass auch die Vorderkante (H) des Hintergummis unversehrt ist; andernfalls
das Gummi umdrehen und die andere, unversehrte Kante (G) benutzen. Ist auch die andere Kante abgenutzt, das Gummi
ersetzen und dabei wie folgt vorgehen:
Befestigungsfedern (F) entfernen und hinteren Gummi (D) austauschen (oder umdrehen).
Befestigungsfedern am vorderen und am hinteren Gummi anbringen.
4. Sauglippe (11) montieren und Sterngriffe (12) festdrehen.
5. Das Ansaugrohr (22) an die Sauglippe (11) verbinden.
E H
I
G
A
B
A
D
F
F
C
Abbildung 7
S310230A
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
20 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
BÜRSTE REINIGEN
ACHTUNG!
Bei Reinigung der Sauglippe wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle
können vorhanden sein.
1. Zum Entfernen der Bürste wie unter Absatz „Transport/Parken des Geräts“ vorgehen.
2. Arretierstift (24) betätigen und Transport-/Parkvorrichtung (23b) des Geräts deaktivieren.
3. Bürste mit Wasser und Reinigungslösung reinigen und abspülen.
4. Überprüfen, ob die Borsten der Bürste unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, gegebenenfalls Bürste austauschen.
TANKS UND ANSAUGGITTER REINIGEN
1. Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.
2. Überprüfen, ob sich Schalter (62) und (63) in Stellung 0 benden.
3. Den Deckel (41) des Schmutzwassertanks öffnen und mit Frischwasser den Deckel, die Tanks (30 und 31) und das
Ansauggitter (46) reinigen und waschen. Das Wasser aus den Tanks durch das Ansaugrohr (16) und die Leitung (18)
ablassen.
4. Falls erforderlich, Haltevorrichtungen (B, Abb. 8) lösen, Gitter (A) öffnen und Schwimmer (C) entnehmen. Sorgfältig reinigen
und wieder montieren.
5. Auf die Unversehrtheit der Deckeldichtung (D) des Schmutzwassertanks prüfen.
HINWEIS
Die Dichtung (D) ermöglicht die Bildung eines Unterdrucks im Tank, der für das Ansaugen des Schmutzwassers
erforderlich ist.
Falls erforderlich, die Dichtung (D) ersetzen, durch sie aus dem Sitz (E) herauszuziehen. Beim Einsetzen der neuen Dichtung,
die Verbindung (F) gemäß Abbildung im hinteren mittleren Bereich positionieren.
6. Überprüfen, ob die gesamte Auageäche (G) der Dichtung (D) unversehrt ist und die Dichtigkeit gewährleistet.
7. Den Schmutzwassertankdeckel (6) schließen.
B
F
G
C
A
E
B
D
Abbildung 8
P100645
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 21
REINIGUNGSLÖSUNGSFILTER REINIGEN
1. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
2. Überprüfen, ob sich Schalter (62) und (63) in Stellung 0 benden.
3. Das Reinigungslösungsventil (A, Abb. 9) unter dem Gerät vor dem linken Hinterrad schließen.
Der Hahn (A) ist geschlossen, wenn er sich bezüglich auf der Leitung in der Stellung (B) bendet, und er ist geöffnet, wenn er
in der Stellung (C) ist.
4. Den durchsichtigen Deckel (D) mit Dichtung (E) abnehmen und Sieblter (F) entfernen. Alles reinigen und und in der Halterung
(G) anbringen.
HINWEIS
Dichtung (E) und Sieblter (F) in ihrem jeweiligen Sitz im Deckel (D) bzw. in der Halterung (G) einwandfrei positionieren.
5. Ventil (A) in Stellung (C) drehen und öffnen.
G
C
A
B
F
E
D
P100646
Abbildung 9
GERÄTEVORSCHUB EINSTELLEN
HINWEIS
Die Vorschubgeschwindigkeit des Geräts ist je nach Art des zu reinigenden Bodens und je nachdem, ob eine Bürste
oder ein Pad eingesetzt werden, unterschiedlich.
Falls erforderlich, Einstellung wie folgt vornehmen.
1. Die Vorschubgeschwindigkeit des Geräts mit dem Handrad (53) wie folgt einstellen:
Für eine höhere Vorschubgeschwindigkeit des Geräts gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Für eine geringere Vorschubgeschwindigkeit des Geräts im Uhrzeigersinn drehen.
2. Tendiert das Gerät dazu, vom geradlinigen Fahrtrichtung abzuweichen, kann das Rad (52) im Uhrzeigersinn oder Gegensinn
gedreht werden, um die Abweichung zu korrigieren und einen grundsätzlich neutralen Vorschub zu erhalten.
3. Das Gerät in betriebsbereitem Zustand überprüfen und, falls erforderlich, weitere Einstellungen vornehmen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
22 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
BATTERIEN LADEN
HINWEIS
Batterien laden, wenn die gelbe oder die rote LED der Batteriestatusanzeige (64) aueuchtet bzw. immer nach
Arbeitsende.
Wenn die Batterien beladen halten werden, wird ihre Lebensdauer verlängert.
HINWEIS!
Sind die Batterien leer, möglichst bald auaden, da sich ihre Lebensdauer ansonsten verkürzt.
Den Ladezustand der Batterien mindestens einmal pro Woche prüfen.
ACHTUNG!
Bei eingebauten Bleibatterien (WET), erzeugt durch Laden der Batterien sehr explosives Hydrogengas. Das
Laden nur in gut belüfteten Bereichen und in sicherer Entfernung von freien Flammen durchführen.
Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen.
Beim ganzen Batterieladezyklus den Schmutzwassertank ausgebaut lassen.
ACHTUNG!
Beim Laden der WET-Batterien auf den möglichen Austritt von Flüssigkeit beachten. Batteriesäure ist ätzend.
Bei Kontakt mit der Haut oder den Augen mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt konsultieren.
1. Das Gerät in den für das Laden der Batterien vorgesehenen Bereich schieben.
2. Überprüfen, ob sich Schalter (62) und (63) in Stellung 0 benden.
3. Nur für WET-Batterien:
Den Schmutzwassertank wie im Kapitel „Betrieb“ beschrieben ausbauen.
Den elektrolytischen Stand der Batterien prüfen; falls erforderlich, den Stand mittels den Verschlüsse wieder herstellen.
Alle Verschlussstopfen für den nachfolgenden Ladevorgang geöffnet lassen.
Sofern erforderlich, die Oberäche der Batterien reinigen.
4. Das Ladegerätkabel (21) an das Stromnetz anschließen [Netzspannung und -frequenz müssen den auf dem
Gerätetypenschild (1) angegebenen Werten entsprechen].
HINWEIS
Wenn das Ladegerät am Stromnetz angeschlossen ist, werden automatisch alle Funktionen des Geräts ausgeschlossen.
Die leuchtende rote oder gelbe LED (27) des Ladegeräts zeigen den Ladebetrieb des Geräts an.
5. Leuchtet die grüne Kontrollleuchte (27) fest, ist der Batterieladezyklus beendet.
6. Wenn der Ladezyklus beendet ist, das Kabel (21) des Ladegeräts von dem Stromnetz lösen und ihn auf dem passenden
Halter wickeln.
7. Nur für WET-Batterien:
Verschlussstopfen der Batterien schließen.
Den Schmutzwassertank wie im Kapitel „Betrieb“ beschrieben einbauen.
8. Das Gerät ist betriebsbereit.
HINWEIS
Für weiter Informationen zum Betrieb des Ladegeräts (26) Ladegeräthandbuch konsultieren.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 23
PRÜFUNG/AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN
1. Batteriestecker (29) trennen.
2. Schrauben (A, Abb. 10) herausdrehen und Deckel (B) des Elektrokastens abnehmen.
3. Folgende Sicherungen prüfen:
(C): Streifensicherung F1 (40 A), Bürstenmotor
(D): Messersicherung F2 (30 A), Ansauganlage.
(E): Messersicherung F3 (5 A), Magnetventil und Steckkarte
(E): Glassicherung F4 (20 A), Bürsten-Aushaksystem
4. Sicherung nach dem Abkühlen des entsprechenden Teils, das die Unterbrechung verursacht hat, austauschen.
A
A
B
D
C
E
F
Abbildung 10
P100647
Kontrolle/Auswechseln der Batteriesicherung F0 (125 A)
1. Batteriestecker (29) trennen.
2. Den Schmutzwasserbehälter (30) ausbauen (siehe Verfahren unter Abschnitt „Benutzung“).
3. Die Batteriesicherung F0 (125 A) (B) am Batterieanschlusskabel (A, Abb. 11) prüfen und ggf. auswechseln.
A
B
Abbildung 11
P100655
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
24 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
FEHLERSUCHE
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Motoren starten nicht und es
leuchtet keine LED auf.
Der Batteriestecker ist nicht angeschlossen. Anschließen.
Die Batterien sind vollständig leer. Laden.
Die Sicherung F0 ist durchgebrannt. Austauschen.
Die Sicherung F3 ist durchgebrannt. Austauschen.
Die LED (65) blinken gleichzeitig.
Bürstenmotor überlastet.
Eine weichere Bürste oder eine Bürste von anderem
Typ verwenden.
An der Bürste benden sind Fremdkörper
(aufgewickelte Fäden, usw.), die Bürstendrehung
möglicherweise bremsen.
Bürstennabe reinigen.
Der Bürstenmotor funktioniert nicht.
Die Tasten (61) sind defekt. Austauschen. (*)
Die Sicherung F1 ist durchgebrannt. Austauschen.
Der Schalter (62) ist defekt. Austauschen. (*)
Das Bürsten-Aushaksystem
funktioniert nicht.
Die Sicherung F4 ist durchgebrannt. Austauschen.
Der Ansauganlagenmotor startet
nicht.
Die Sicherung F2 ist durchgebrannt. Austauschen.
Der Schalter (63) ist defekt. Austauschen. (*)
Das Schmutzwasser wird nur
ungenügend angesaugt.
Der Schmutzwassertank ist voll. Entleeren.
Das Ansauggitter ist verstopft oder der Schwimmer
ist geschlossen.
Das Gitter reinigen und der Schwimmer prüfen.
Das Saugrohr hat sich von der Sauglippe gelöst
oder ist defekt.
Anschließen.
Die Sauglippe ist verschmutzt bzw. die
Sauglippengummis sind verschlissen oder
beschädigt.
Die Sauglippe reinigen bzw. die Gummis ersetzen.
Der Schmutzwassertankdeckel ist nicht richtig
geschlossen oder die Dichtung ist abgenutzt.
Die Auageäche prüfen und/oder reinigen oder
Dichtung austauschen.
Der Filter des Ansaugmotors ist verschmutzt. Reinigen.
Der Reinigungslösungsuss zu
Bürste/Pad ist ungenügend.
Der Reinigungslösungslter ist verschmutzt. Reinigen.
Das Magnetventil der Reinigungslösung ist defekt. Austauschen. (*)
Die Sauglippe verursacht Streifen auf
den Boden.
Unter den Sauglippengummis benden sich Abfälle. Abfälle entfernen.
Die Sauglippengummis sind verschlissen,
ausgebrochen oder eingerissen.
Gummis austauschen.
(*) Von einem autorisierten Nilsk-Alto-Kundendienst durchzuführende Wartungsarbeiten.
Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit einem Nilsk-Alto-Kundendienst in Verbindung, bei dem die Service-Anleitung
erhältlich ist.
VERSCHROTTUNG
Die Geräteverschrottung hat bei einer autorisierten Verschrottungsstelle zu erfolgen.
Vor der Geräteverschrottung sind folgende Bauteile/Werkstoffe zu entfernen und zu trennen sowie gemäß
Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen:
Batterien
Bürsten
Kunststofeitungen und -teile
Elektrische und elektronische Teile (*)
(*) Wenden Sie sich insbesondere für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile an die örtliche Nilsk-Alto-
Niederlassung.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 1
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION .............................................................................................................................................................. 2
BUT ET CONTENU DU MANUEL ................................................................................................................................................... 2
DESTINATAIRES ............................................................................................................................................................................. 2
CONSERVATION DU MANUEL ....................................................................................................................................................... 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................................................................................................................................ 2
DONNÉES D’IDENTIFICATION ...................................................................................................................................................... 2
AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ........................................................................................................................................... 2
PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ..................................................................................................................................... 2
MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS ......................................................................................................................................... 2
CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES ................................................................................................................................................. 3
CONVENTIONS .............................................................................................................................................................................. 3
DÉBALLAGE / LIVRAISON ............................................................................................................................................. 3
SÉCURITÉ ....................................................................................................................................................................... 3
SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE ..................................................................................................................................... 3
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL .................................................................................................................................... 4
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ....................................................................................................................................................... 4
DESCRIPTION DE LA MACHINE ................................................................................................................................... 6
STRUCTURE DE LA MACHINE ...................................................................................................................................................... 6
GUIDON ET TABLEAU DE BORD .................................................................................................................................................. 8
ACCESSOIRES / OPTIONS ............................................................................................................................................................ 9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................................................................ 9
SCHÉMA ÉLECTRIQUE ................................................................................................................................................................ 10
UTILISATION ................................................................................................................................................................. 11
CONTRÔLE / PRÉPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE ..........................................................................11
CONFIGURATION SELON LE TYPE DE BATTERIES INSTALLE (WET OU GEL / AGM) ........................................................... 12
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ......................................................................................................................... 13
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE ........................................................................................................................ 14
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE) ........................................................................................................................... 15
TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE ................................................................................................................... 16
VIDANGE DES RÉSERVOIRS ...................................................................................................................................................... 16
APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE .................................................................................................................................... 17
DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE L’EAU DE RÉCUPÉRATION ....................................................................................................... 17
INACTIVITÉ PROLONGÉE DE LA MACHINE .............................................................................................................................. 17
PREMIÈRE PÉRIODE D’UTILISATION ......................................................................................................................................... 17
ENTRETIEN ................................................................................................................................................................... 18
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ ............................................................................................................................................ 18
NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE ............................................................................................................................................. 19
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE .............................................. 19
NETTOYAGE DE LA BROSSE ...................................................................................................................................................... 20
NETTOYAGE DES RÉSERVOIRS ET DE LA GRILLE D’ASPIRATION ........................................................................................ 20
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION ............................................................................................................................... 21
RÉGLAGE DE L’AVANCE DE LA MACHINE ................................................................................................................................. 21
CHARGEMENT DES BATTERIES ................................................................................................................................................ 22
CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES ....................................................................................................................... 23
DÉPISTAGE DES PANNES ........................................................................................................................................... 24
MISE À LA FERRAILLE ................................................................................................................................................ 24
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
2 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
INTRODUCTION
REMARQUE
Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires an qu’il puisse utiliser la machine correctement
et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations concernant l’aspect technique, la sécurité, le
fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise à la ferraille.
Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualiés doivent lire attentivement les instructions
contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilsk Alto pour avoir plus de
renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s’adresse aux opérateurs aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualiés. Nilsk Alto ne répond pas des
dommages dus à l’inobservance de cette interdiction.
CONSERVATION DU MANUEL
Le Manuel opérateur doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui
pourrait en compromettre l’état de lisibilité.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.
REMARQUE
La Déclaration de Conformité originelle est contenue en double exemplaire dans la documentation de la machine.
DONNÉES D’IDENTIFICATION
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (1).
La plaque indique également l’année de fabrication et le code du produit.
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l’espace suivant pour noter
les données d’identication de la machine.
Modèle de la MACHINE ....................................................................
Code du PRODUIT ............................................................................
Numéro de série de la MACHINE ......................................................
AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE
Manuel du chargeur de batterie électronique, qui constitue une partie intégrante de ce manuel
Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine)
Manuel d’entretien (consultable seulement par les techniciens préposés auprès des Services après-vente Nilsk Alto)
PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualié ou directement aux Services
après-vente Nilsk Alto. N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine.
Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et d’accessoires, contacter Nilsk Alto en spéciant toujours le modèle,
le code du produit et le numéro de série.
MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS
Nilsk Alto vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modications et des
améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modier les machines précédemment vendues.
Il est entendu que toute modication et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilsk Alto.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 3
CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES
Les autolaveuses sont conçues et fabriquées pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et
industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualié.
Les autolaveuses ne sont pas adaptées au lavage de tapis ou de moquettes.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées
comme référées à l’opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (2).
DÉBALLAGE / LIVRAISON
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage.
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le
transport.
Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Contacter
immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.
Contrôler que les composants suivants sont livrés avec la machine :
Documentation technique :
Manuel d’utilisation de l’autolaveuse
Manuel du chargeur de batterie électronique
Catalogue de pièces de rechange de l’autolaveuse
N° 1 fusible lamellaire de 40 A
(Uniquement pour machine livré sans batteries à bord)
N° 1 connecteur rouge avec bornes
SÉCURITÉ
On utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre
les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses.
Pour éviter tout accident, la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail
ne peut résulter efcace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La
plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance
des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se
révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention.
SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE
ATTENTION !
Lire attentivement toutes les instructions avant toute opération dans la machine.
ATTENTION !
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression.
max.2%
ATTENTION !
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs indiquées.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
4 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL
DANGER !
Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures.
AVERTISSEMENT !
Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.
REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le Manuel opérateur avant toute opération.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Les avertissements et précautions spéciques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.
DANGER !
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien et de remplacement des composants de la
machine, porter les interrupteurs sur « 0 » et débrancher le connecteur des batterie.
Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel adéquatement formé.
Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de composants électriques.
Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports xes de sécurité convenables.
Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,
inammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas être utilisée pour ramasser des matériaux dangereux.
Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, tenir les étincelles, les ammes et les
matériaux fumants loin des batteries. Les batteries produisent des gaz potentiellement explosifs pendant
l’utilisation ordinaire.
Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, le chargement des batteries produit un gaz
hydrogène très explosif. Déposer le réservoir de l’eau de récupération pendant le cycle de rechargement des
batteries et effectuer cette opération dans un endroit bien aéré et loin de ammes libres.
ATTENTION !
Avant d’effectuer toute opération d’entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui
concernent l’entretien / réparation.
Avant d’utiliser le chargeur de batterie, s’assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec
numéro de série coïncident avec la tension du réseau.
Ne pas utiliser le câble du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble
comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le câble du chargeur de batterie, ne pas tirer le câble sur des
surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le câble du chargeur de batterie.
Tenir le câble du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes.
Ne pas charger les batteries de la machine si le câble du chargeur ou la che sont endommagés. Si la
machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l’extérieur ou tombée dans l’eau,
l’amener auprès d’un Service après-vente agréé.
Pour réduire le risque d’incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans
surveillance lorsqu’elle est branchée au réseau électrique. Débrancher le câble du chargeur de batterie du
réseau électrique avant d’effectuer toute opération d’entretien.
Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.
Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en
état d’arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l’utilisation à sec, par
conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d’humidité.
Avant d’utiliser la machine, fermer tous les volets et/ou carters comme indiqué sur le Manuel d’utilisation.
La machine ne doit être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques,
mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation que sous la supervision
ou avec les directives d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximité des enfants.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 5
ATTENTION !
Ne pas utiliser à des ns autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires
recommandés par Nilsk Alto.
Inspecter la machine avec soin avant de l’utiliser et vérier toujours que tous les composants ont
été installés avant de mettre la machine en service. L’utilisation de la machine qui n’est pas installée
parfaitement peut provoquer des lésions aux personnes et endommager les équipements.
Prendre les précautions convenables an que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des
vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure à la valeur indiquée sur la machine
même.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces en pente.
An de ne pas compromettre la stabilité, ne pas incliner la machine d’un angle supérieur à la valeur indiquée
sur la machine même.
Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux.
Utiliser la machine seulement dans des endroits bien illuminés.
Pendant l’utilisation de la machine, faire attention à sauvegarder l’intégrité des personnes et des choses.
Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d’objets.
Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine, utiliser le porte-boissons spécial.
La température de travail de la machine doit être comprise entre 0℃ et +40℃.
La température de stockage de la machine doit être comprise entre 0 °C et +40 °C.
L’humidité doit être comprise entre 30% et 95%.
Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les
avertissements indiqués sur les étiquettes des acons.
Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de
protection adéquats.
Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
Ne pas faire travailler la brosse / disque lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.
En cas d’incendie, il est préférable d’utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu’un extincteur à eau.
Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les
instructions prévues pour l’entretien ordinaire.
Ne pas laisser entrer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont
obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, lasse, poils et tout autre corps étranger
à même de réduire le ux d’air.
Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine.
La machine n’est pas approuvée pour l’utilisation sur la voie publique.
Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point
de congélation. L’eau présente dans le réservoir de l’eau de récupération ou dans les tuyaux pourrait se
congeler et endommager sérieusement la machine.
Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine et ceux spéciés dans le Manuel d’utilisation.
L’utilisation de brosses ou disques différents peut compromettre la sécurité.
S’assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque
d’entretien. En cas contraire, demander l’intervention du personnel autorisé ou d’un Service après-vente
autorisé.
En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire ou
Revendeur autorisé.
An de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l’entretien programmé
prévu au chapitre spécique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé.
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.
Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques
(batteries, etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise
à la ferraille).
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
6 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
13
14
14
15 11
28
17
16
25
21
29
22
12
1519
4
10
23
24
31
30
9820 13
7
51
6
18
27
26
23b23a
11
32
2
3
P100636
DESCRIPTION DE LA MACHINE
STRUCTURE DE LA MACHINE
1. Plaque avec numéro de série / données techniques /
marquage de conformité
2. Guidon
3. Tableau de bord
4. Robinet ouverture / fermeture ux de solution
5. Électrovanne solution
6. Couvercle réservoir eau de récupération
7. Roue arrière d’appui embouchure soulevé
8. Roues centrales sur essieu xe
9. Brosse / disque
10. Tête porte-brosse / plateau support disque
11. Embouchure
12. Boutons de xation embouchure
13. Lamelle en caoutchouc avant embouchure
14. Lamelle en caoutchouc arrière embouchure
15. Ressorts de xation lamelles en caoutchouc embouchure
16. Tuyau de vidange eau de récupération
17. Support tuyau de vidange eau de récupération
18. Tuyau de niveau et de vidange solution avec repères
19. Pédale d’abaissement embouchure
20. Filtre de solution
21. Câble chargeur de batterie
22. Tuyau d’aspiration embouchure
23. Roue de transport / stationnement
23a. Roue de transport / stationnement activée
23b. Roue de transport / stationnement désactivée
24. Goupille de positionnement roue de transport /
stationnement
25. Boîtier électrique
26. Chargeur de batterie
27. Témoins lumineux chargeur de batterie
28. Bouchon de vidange eau de récupération
29. Connecteur (rouge) de branchement batteries. Ce
connecteur a aussi la fonction D’URGENCE, pour l’arrêt
immédiat de toutes les fonctions
30. Réservoir eau de récupération
31. Réservoir solution
32. Porte-boissons
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 7
FRONT OF
MACHINE
BACK OF
MACHINE
PANEL
12V
12V
PANEL
41
42
54
46
50
53
44
51
58
43 45
47
55
48
49
52
56
57
P100637
STRUCTURE DE LA MACHINE (suite)
41. Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert)
42. Joint d’étanchéité couvercle réservoir eau de récupération
43. Support avant brosse / plateau support disque
44. Compartiment réservoir eau de récupération
45. Goulotte de remplissage réservoir solution
46. Grille d’aspiration avec fermeture automatique à otteur
47. Tige de sécurité du couvercle ouvert
48. Moteur système d’aspiration
49. Moteur brosse / plateau support disque
50. Batteries
51. Schéma de branchement batteries
52. Manette de réglage avance rectilinéaire machine
53. Bouton de réglage vitesse d’avance machine
54. Brosse
55. Plateau support disque
56. Disque
57. Sens de rotation brosse
58. Embouchure en position soulevée
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
8 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
GUIDON ET TABLEAU DE BORD
61. Boutons-poussoirs de validation rotation brosse
62. Bouton-poussoir de démarrage moteur brosse/plateau
support disque
63. Interrupteur de mise en marche du système d’aspiration
64. Bouton-poussoir du ux de solution. Y appuyer pour
modier la quantité jusqu’à obtenir la valeur désirée,
comme indiqué par les DELS (65).
65. DELS avec deux fonctions :
Témoins indiquant la quantité de ux de solution
1 DEL allumé : Flux minimum de solution.
2 DELS allumés : Flux intermédiaire de solution.
3 DELS allumés : Flux maximum de solution.
DELS éteints : Flux de solution fermé.
Témoins indiquant l’état de charge des batteries
DEL vert - batteries chargées
DEL jaune - batteries presque déchargées
DEL rouge - batteries déchargées
REMARQUE
Si les batteries sont chargées, la signalisation des DELS de l’état de charge des batteries n’est afchée que dans les 5
premières secondes après le démarrage de la machine. Quand les batteries sont presque déchargées ou déchargées, la
signalisation est afchée en continu. Dans ce cas, appuyer sur le bouton-poussoir (65) pour visualiser le ux de solution.
2 3
61 61
62 63 65 64
P100638
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 9
ACCESSOIRES / OPTIONS
Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon
l’emploi spécique de la machine :
Batteries
Brosses/disques de matériaux différents par rapport aux brosses/disques standard
Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s’adresser au revendeur agréé.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle Scrubtec 343.2 B
Scrubtec 343.2 B
COMBI
Longueur machine 1 115 mm
Largeur machine avec embouchure 720 mm
Largeur machine sans embouchure 570 mm
Hauteur machine 1 050 mm
Poids sans batteries et avec réservoirs vides 57 kg
Poids maximum en ordre de marche (PTC) 133 kg
Poids d’expédition 90 kg 144 kg
Rayon minimum de braquage 750 mm
Largeur de nettoyage 430 mm
Dimensions logement batteries 350 x 350 x 260 mm
Diamètre roues centrales sur essieu xe 250 mm
Diamètre brosse / disque 430 - 432 mm
Pression roues arrière au sol 2 N/mm
2
Pression brosse / disque sur le sol avec réservoir plein et embouchure baissé 30 kg
Aspiration 1.200 mmH
2
O
Flux de solution min / max 0,4 / 1,6 litres/min
Vitesse moteur brosse / plateau support disque 155 tr/mn
Pression acoustique à l’oreille de l’opérateur (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 65 dB(A) ± 3 dB(A)
Puissance acoustique émise par la machine (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 89 dB(A)
Niveau de vibrations au bras de l’opérateur (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 2,5 m/s
2
Pente maximum d’usage 2%
Capacité réservoir solution 31 litres
Capacité réservoir eau de récupération 30 litres
Degré de protection IP X4
Classe de protection (électrique) III
Puissance moteur système d’aspiration 300 W
Puissance moteur brosse / plateau support disque 450 W
Puissance totale absorbée 0,75 kW
Tension batteries 24 V
Batteries standard (quantité 2) -
12 V, 68 Ah C5 (GEL)
Monobloc
Chargeur de batterie 100-240 V C.A.
Autonomie de travail (batteries standard) ~ 2 h
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
10 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
P100639
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Légende
BAT Batterie 24 V
C1 Connecteur de batterie
CH Chargeur de batterie
EB1 Carte électronique de contrôle fonctions
EBLED Carte DEL
EV1 Électrovanne solution
F0 Fusible batterie (125 A)
F1 Fusible moteur brosse (40 A)
F2 Fusible moteur aspirateur (30 A)
F3 Fusible circuits de signaux (5 A)
F4 Fusible déclenchement brosse (20 A)
K1 Télérupteur brosse
K2 Relais aspirateur
LDA DEL vert
LDB DEL vert / jaune
LDC DEL vert / rouge
M1 Moteur brosse
M2 Moteur système d’aspiration
SW1 Interrupteur brosse
SW2 Interrupteur système d’aspiration
SW3 Interrupteur débit solution
SW4,5 Interrupteur de validation brosse
Codes des couleurs
BK Noir
BU Bleu
BN Marron
GN Vert
GY Gris
OG Orange
PK Rose
RD Rouge
VT Violet
WH Blanc
YE Jaune
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 11
UTILISATION
ATTENTION !
Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent :
DANGER
ATTENTION
AVERTISSEMENT
CONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques (voir le paragraphe
Symboles visibles sur la machine).
Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
CONTRÔLE / PRÉPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE
ATTENTION !
Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries ne sont pas
installées et branchées correctement. Les batteries doivent être installées par le personnel qualié.
Congurer la carte électronique de fonctions et le chargeur de batterie intégré selon le type de batteries utilisé
(WET ou GEL).
Contrôler les batteries avant l’installation pour vérier qu’elles ne sont pas endommagées.
Débrancher le connecteur des batteries et la che du chargeur de batterie.
Déplacer les batteries avec attention.
Installer les protections des bornes des batteries équipées avec la machine.
La machine requiert deux batteries de 12 V, branchées selon le schéma (51).
La machine peut être livrée selon les modèles suivants :
Batteries au GEL / AGM installées dans la machine et prêtes à l’utilisation
1. S’assurer que le connecteur des batteries (29) est branché.
2. Démarrer la machine (voir le paragraphe « Mise en marche et arrêt de la machine »). Si le DEL vert des indicateurs de l’état
de charge (64) s’allume, les batteries sont prêtes à l’utilisation.
3. Si le DEL jaune ou rouge des indicateurs de l’état de charge (64) s’allume, il est nécessaire de charger les batteries (voir le
paragraphe correspondant au chapitre Entretien).
Sans batteries
1. Acheter des batteries adéquates [voir le paragraphe « Caractéristiques techniques » et le schéma (51)]. Pour le choix et
l’installation, s’adresser à des revendeurs de batteries qualiés.
2. Congurer la machine et le chargeur de batterie (si équipé) selon le type de batteries installé, comme indiqué au paragraphe
suivant.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
12 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
CONFIGURATION SELON LE TYPE DE
BATTERIES INSTALLE (WET OU GEL / AGM)
En fonction du type de batteries choisi (WET ou GEL / AGM),
congurer la carte électronique de la machine et du chargeur de
batterie à bord en procédant comme suit :
Conguration de la machine
1. Débrancher le connecteur (29) des batteries.
2. La conguration en usine de la machine est pour batteries
au GEL / AGM. Si cette conguration correspond au
type de batteries acheté, passer à l’étape 6. Dans le cas
contraire, effectuer aussi les étapes 3, 4 et 5.
3. Enlever les vis (A, Fig. 1) et sortir avec soin le couvercle
(B) du boîtier électrique (25).
4. Sur la carte électronique porter le microinterrupteur (C)
dans la position WET.
ATTENTION !
Ne pas bouger / déplacer l’interrupteur adjacent
(D).
5. Reposer le couvercle (B) du boîtier électrique et visser les
vis (A).
Conguration du chargeur de batterie
6. Pour la conguration du chargeur de batterie, consulter les
instructions dans le Manuel livré avec la machine.
A
A
B
CD
Figure 1
P100640
Installation des batteries
7. Déconnecter le tuyau d’aspiration (22) de l’embouchure
(11).
8. Déconnecter le tuyau de vidange de l’eau de récupération
(16) du support (17).
9. Ouvrir le couvercle (6).
10. Saisir le réservoir de l’eau de récupération (A, Fig. 2) dans
la zone (B) et le soulever légèrement.
11. Déconnecter le tuyau d’aspiration (C) du réservoir, puis
déposer le réservoir (A) avec les tuyaux correspondants
(D) et (E).
12. Installer les batteries dans la machine selon le schéma de
branchement (51).
13. Remonter le réservoir (A) en exécutant les étapes de 7 à
11 dans l’ordre inverse.
Chargement des batteries
14. Charger les batteries (voir la procédure dans le
paragraphe correspondant au chapitre Entretien).
BA
C
D
E
Figure 2
P100641
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 13
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Installation de la brosse ou du plateau support disque
REMARQUE
Selon le type de sol à nettoyer, il est possible d’installer la brosse (54) ou le plateau support disque (55 et 56).
1. Reposer la goupille de positionnement (24), puis désactiver le dispositif de transport / stationnement (23b) de la machine.
2. Soulever la tête porte-brosse / plateau support disque (10) en faisant levier sur le guidon (2).
3. Positionner la brosse (54) ou le plateau support disque (55 et 56) sous la tête.
4. Baisser la tête (10) au moyen du guidon (2).
5. Porter l’interrupteur (62) sur la position « I ».
6. Appuyer sur le bouton-poussoir de rotation (61) en même temps pendant quelques secondes, pour obtenir l’accrochage de la
brosse / plateau support disque au moyeu de la tête (10). Si besoin est, répéter la procédure jusqu’à l’accrochage de la brosse
/ plateau support disque.
Suggestions pour le choix et l’application des brosses
Modèles MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLITE UNION MIX
Nettoyage général
Béton
Pavage terrasse
Carreaux de céramique / de carrière
Marbre
Carreaux de vinyle
Carreaux de caoutchouc
Polissage
Carreaux de caoutchouc
Marbre
Carreaux de vinyle
Installation de l’embouchure
7. Installer l’embouchure (11) et la xer avec les boutons (12), puis connecter le tuyau d’aspiration (22) à l’embouchure.
Remplissage du réservoir de solution
AVERTISSEMENT !
Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inammables, adéquats pour les machines
utilisées.
ATTENTION !
Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les
avertissements indiqués sur les étiquettes des acons.
Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de protection
adéquats.
8. Au moyen de la goulotte (45), remplir le réservoir (31) avec une solution adéquate au travail à effectuer. Ne jamais remplir
complètement le réservoir de solution, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. Suivre toujours les instructions de
dilution sur l’étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution. La température de la solution ne doit jamais
être supérieure à 40°C.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
14 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE
Mise en marche de la machine
1. Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent.
2. Baisser l’embouchure (11) au moyen de la pédale (19).
3. Pousser l’interrupteur (62) en position « I » pour mettre le moteur de la brosse en marche.
4. Dans les 5 premières secondes après le démarrage de la machine, les DELS (65) indiquent l’état de charge des batteries. Si
le DEL vert s’allume, la machine est prête à l’utilisation. Si le DEL jaune ou rouge s’allume, il est nécessaire de charger les
batteries (voir le paragraphe correspondant au chapitre Entretien).
REMARQUE
Si les batteries sont chargées, la signalisation de l’état de charge des batteries n’est afchée que dans les 5 premières
secondes après le démarrage de la machine. Quand les batteries sont presque déchargées ou déchargées, la
signalisation est afchée en continu. Dans ce cas, appuyer sur le bouton-poussoir (64) pour visualiser le ux de solution.
5. Pousser l’interrupteur (63) en position « I » pour mettre le moteur d’aspiration en marche.
6. Appuyer sur le bouton-poussoir du ux de solution (64) pour modier la quantité de solution fournie. Les DELS verts (65)
allumés indiquent la quantité du ux comme le montre le tableau ci-dessous :
DELS allumés
(65)
Conguration Flux minimum de solution. Flux intermédiaire de solution. Flux maximum de solution. Flux de solution fermé.
7. Pour commencer le travail de lavage / séchage, mettre les mains sur le guidon (2) et démarrer la machine en appuyant sur les
boutons-poussoirs de rotation de la brosse (61).
Arrêt de la machine
8. Relâcher les boutons-poussoirs de rotation de la brosse (61).
9. Pousser l’interrupteur (63) en position « 0 » pour arrêter le moteur d’aspiration.
10. Pousser l’interrupteur (62) en position « 0 » pour arrêter le moteur de la brosse.
11. Actionner la goupille de positionnement (24), puis activer le dispositif de transport / stationnement (23a) de la machine pour
soulever la brosse / plateau support disque (voir la Figure 5).
12. S’assurer que la machine ne peut pas bouger de façon autonome.
REMARQUE
Chaque fois que l’on arrête la machine, le programme du ux de solution retourne automatiquement au niveau minimum
pour une consommation réduite de l’eau.
AVERTISSEMENT !
En cas de nécessité immédiate et pour arrêter toutes les fonctions de la machine débrancher le connecteur des
batteries (29).
Pour restaurer le fonctionnement de la machine, brancher à nouveau le connecteur.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 15
Soulèvement de l’embouchure
Soulever l’embouchure en procédant comme suit :
1. Saisir le guidon (2), le baisser jusqu’à ce que la roue
arrière (7) ne touche le sol (A, Fig. 3) puis accrocher
l’embouchure en position soulevée (B).
A
B
clik
Figure 3
P100642
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE)
1. Démarrer la machine comme prévu au paragraphe précédent.
2. Tout en gardant les mains sur le guidon (2), déplacer la machine et commencer le travail de lavage / séchage du sol.
3. Si besoin est, régler la quantité de solution qui arrive à la brosse au moyen du bouton-poussoir (65).
AVERTISSEMENT !
An d’éviter d’endommager la surface du sol à nettoyer, ne pas utiliser la brosse à sec et, lorsque la machine
est au repos, arrêter la rotation de la brosse / disque en relâchant les boutons-poussoirs (61).
AVERTISSEMENT !
Avant de soulever la brosse / disque, arrêter sa rotation en relâchant les boutons-poussoirs (61).
REMARQUE
Pour un lavage / séchage correct du sol près du mur, Nilsk Alto recommande d’approcher le côté droit de la machine,
comme illustré dans la gure 4.
A
A
B
Figure 4
P100643
AVERTISSEMENT !
En cas de surcharge des moteurs des brosses / plateaux support disque, dû à corps étrangers qui empêchent
leur mouvement, ou à sols difciles / brosses dures, un système de sécurité arrête les brosses / plateaux
support disque après un minute environ de surcharge continue.
La condition de surcharge est indiquée par le clignotement simultané des trois DELS (64).
Pour reprendre le travail après l’arrêt de la brosse / plateau support disque à cause de la surcharge, il est
nécessaire d’arrêter la machine, en portant l’interrupteur (62) sur « 0 ». Démarrer à nouveau la machine en
portant l’interrupteur (62) sur « I ».
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
16 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
Réglage de la vitesse d’avance de la machine
4. La vitesse d’avance de la machine varie selon le type de sol à nettoyer et le choix d’utiliser la brosse ou le disque. Si besoin
est, il est possible de régler la vitesse d’avance en suivant la procédure au paragraphe correspondant dans le chapitre
Entretien.
Déchargement des batteries pendant le travail
5. Si pendant les 5 premières secondes le DEL vert des indicateurs de l’état de charge (64) reste allumé, les batteries permettent
le fonctionnement normal de la machine. Lorsque le DELS jaune ou rouge s’allume, il est nécessaire de procéder au
chargement des batteries, car l’autonomie résiduelle de fonctionnement de la machine est minimum.
AVERTISSEMENT !
Ne pas insister à utiliser la machine avec batteries déchargées, pour ne pas endommager les batteries en
réduisant leur vie utile.
TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE
Pour le transport / stationnement de la machine, procéder comme suit.
1. Arrêter la machine en portant les interrupteurs (62) et (63) sur « 0 ».
2. Soulever l’embouchure (59).
3. Actionner la goupille de positionnement (24), puis activer le dispositif de transport / stationnement (23a) de la machine pour
maintenir la brosse / plateau support disque soulevé (Figure 5).
4. Tout en gardant la machine dans cette condition, la pousser dans le lieu de transport/stationnement.
5. Le travail effectué, an de ne pas entraîner la brosse / disque sur le sol et de ne pas laisser des traces mouillées, déposer la
brosse / disque de la tête en suivant la procédure de décrochage (voir la procédure suivante) et puis l’appuyer sur le support
avant (43).
Figure 5
P100644
Dépose de la brosse / plateau support disque
Déposer la brosse / plateau support disque de la tête, en procédant comme suit :
1. Porter l’interrupteur (62) sur la position « I ».
2. Soulever la tête porte-brosse / plateau support disque (10) en faisant levier sur le guidon (2).
3. Appuyer 3 fois de suite sur les interrupteurs (61), puis atteindre jusqu’à l’activation de la brosse et son arrêt après son
décrochage du moyeu de transmission.
4. Tourner l’interrupteur (62) sur la position « 0 » pour arrêter la machine.
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
Un système de fermeture automatique à otteur (46) bloque le système d’aspiration lorsque le réservoir de l’eau de récupération
(30) est plein.
Le blocage du système d’aspiration peut être détecté grâce à l’augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur
d’aspiration ; en outre, le système d’aspiration ne sèche pas le sol.
AVERTISSEMENT !
Si le système d’aspiration se bloque pour causes accidentelles (par exemple pour l’intervention prématurée
du otteur pendant un déplacement soudain de la machine), pour le démarrer, arrêter le système en portant
l’interrupteur (63) sur la position « 0 », puis ouvrir le couvercle du réservoir de l’eau de récupération (41)
et vérier que le otteur dans la grille (46) est au niveau de l’eau ; enn, fermer le couvercle (6) en tournant
l’interrupteur (63) sur la position « I ».
Lorsque le réservoir de l’eau de récupération (30) est plein, le vider en procédant comme suit.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 17
Vidange du réservoir de l’eau de récupération
1. Tourner l’interrupteur (62) et (63) sur la position « 0 » pour arrêter la machine.
2. Soulever l’embouchure (59).
3. Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement.
4. Reposer la goupille de positionnement (24), puis soulever la brosse / plateau support disque (23a) en activant le dispositif de
transport / stationnement de la machine.
5. Vider le réservoir de l’eau de récupération (30) au moyen du tuyau de vidange (16). Le travail effectué, rincer le réservoir à
l’eau propre.
Vidange du réservoir de la solution
Exécuter les étapes de 1 à 4.
6. Vider le réservoir de la solution (31) au moyen du tuyau (18).
7. Le travail effectué, rincer le réservoir à l’eau propre.
APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail effectué, avant de laisser la machine :
1. Enlever la brosse / plateau support disque comme indiqué
dans le paragraphe « Transport / stationnement de la
machine ».
2. Vider les réservoirs (30) et (31) comme indiqué au
paragraphe spécique.
3. Effectuer les opérations d’entretien prévues après
l’utilisation de la machine (voir les paragraphes au chapitre
Entretien).
4. Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec la
brosse / plateau support disque et l’embouchure déposés
ou soulevés.
DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE L’EAU DE
RÉCUPÉRATION
Pour pouvoir contrôler ou charger les batteries au plomb
(WET), ou pour d’autres opérations, il peut être nécessaire de
déposer le réservoir de l’eau de récupération (30) ; procéder
comme suit.
1. Contrôler que les interrupteurs (62) et (63) sont en position
« 0 ».
2. Vider le réservoir de l’eau de récupération (30), en
procédant comme indiqué au paragraphe « Vidange des
réservoirs ».
3. Porter la machine sur un sol plat.
4. Déconnecter le tuyau d’aspiration (22) de l’embouchure
(11).
5. Déconnecter le tuyau de vidange de l’eau de récupération
(16) du support correspondant (17).
6. Ouvrir le couvercle (6).
7. Saisir le réservoir de l’eau de récupération (A, Fig. 6) dans
la zone (B) et le soulever légèrement.
8. Déconnecter le tuyau d’aspiration (C) du réservoir, et puis
déposer le réservoir (A) avec les tuyaux correspondants
(D) et (E).
BA
C
D
E
Figure 6
P100641
INACTIVITÉ PROLONGÉE DE LA MACHINE
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes :
1. Effectuer les opérations prévues au paragraphe « Après l’utilisation de la machine ».
2. Débrancher le connecteur (29) des batteries.
3. Garder la machine dans un endroit propre et sec.
PREMIÈRE PÉRIODE D’UTILISATION
Après les 8 premières heures d’utilisation, contrôler le serrage des éléments de xation et de connexion de la machine. Vérier que
les parties visibles sont intactes et sans pertes.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
18 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver
ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de
conditions de travail particulières, à dénir par le responsable de l’entretien.
ATTENTION !
Les opérations d’entretien doivent être exécutées avec la machine à l’arrêt, les batteries et le câble du chargeur
de batterie débranchés.
En outre, lire attentivement toutes les instructions au chapitre Sécurité.
Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualié ou par un Service
après-vente autorisé. Ce manuel ne contient que les opérations d’entretien les plus simples et les plus récurrentes.
REMARQUE
Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan d’entretien programmé, se référer au manuel
d’entretien consultable auprès des Services après-vente.
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Procédure
Quotidienne,
après l’utili-
sation de la
machine
Hebdomadaire Semestrielle Annuelle
Nettoyage de l’embouchure
Nettoyage de la brosse
Nettoyage des réservoirs et de la grille d’aspiration
Contrôle et remplacement des lamelles en caoutchouc de l’embouchure
Nettoyage du ltre de la solution
Chargement des batteries
Contrôle du niveau du liquide des batteries WET
Contrôle serrage vis et écrous (1)
Contrôle ou remplacement charbons moteur brosse (2)
Contrôle et remplacement des charbons du moteur du système d’aspiration (2)
(1) Et après les 8 premières heures de travail.
(2) Opération d’entretien de compétence d’un Service après vente agréé Nilsk Alto.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 19
NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE
REMARQUE
Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état.
ATTENTION !
Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence
éventuelle de débris tranchants.
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. Contrôler que les interrupteurs (62) et (63) sont en position « 0 ».
3. Baisser l’embouchure au moyen de la pédale (19).
4. Déconnecter le tuyau d’aspiration (22) de l’embouchure.
5. Desserrer les boutons (12) et déposer l’embouchure (11).
6. Laver et nettoyer l’embouchure. Nettoyer en particulier les compartiments de convoyage (A, Fig. 7) et l’orice d’aspiration (B)
de la saleté et des déchets.
7. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu’elles ne présentent
pas de coupures ou déchirures ; dans le cas contraire, les remplacer (voir la procédure au paragraphe suivant).
8. Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE
1. Nettoyer l’embouchure comme indiqué au paragraphe précédent.
2. Contrôler que les bords de la lamelle en caoutchouc avant (E, Fig. 7) et de la lamelle en caoutchouc arrière (I) se posent
simultanément sur un plan, sur toute leur longueur ; dans le cas contraire, régler leur hauteur en procédant comme suit :
Déposer les ressorts de xation (F), puis régler la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D).
Installer les ressorts de xation sur les lamelles en caoutchouc avant et arrière.
3. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu’elles ne présentent
pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les remplacer en procédant comme suit. Contrôler aussi que l’arête de la
lamelle en caoutchouc arrière (H) n’est pas usée ; dans le cas contraire, renverser la lamelle, en remplaçant l’arête usée avec
l’autre arête (G), si elle est encore intacte. Si l’autre arête est usée, remplacer la lamelle en caoutchouc, en procédant comme
suit :
Déposer les ressorts de xation (F), puis remplacer (ou tourner) la lamelle en caoutchouc arrière (D).
Installer les ressorts de xation sur les lamelles en caoutchouc avant et arrière.
4. Installer l’embouchure (11) et serrer les boutons (12).
5. Connecter le tuyau d’aspiration (22) à l’embouchure (11).
E H
I
G
A
B
A
D
F
F
C
Figure 7
S310230A
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
20 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
NETTOYAGE DE LA BROSSE
ATTENTION !
Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence
éventuelle de débris tranchants.
1. Enlever la brosse comme indiqué dans le paragraphe « Transport / stationnement de la machine » au chapitre Utilisation.
2. Reposer la goupille de positionnement (24), puis désactiver le dispositif de transport / stationnement (23b) de la machine.
3. Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et de la solution.
4. Contrôler que les poils de la brosse sont intacts et non excessivement usés ; dans le cas contraire, remplacer la brosse.
NETTOYAGE DES RÉSERVOIRS ET DE LA GRILLE D’ASPIRATION
1. Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement.
2. Contrôler que les interrupteurs (62) et (63) sont en position « 0 ».
3. Ouvrir le couvercle du réservoir de l’eau de récupération (41), nettoyer et laver à l’eau propre le couvercle, les réservoirs (30)
et (31) et la grille d’aspiration (46). Vider l’eau des réservoirs à l’aide du tuyau de vidange (16) et du tuyau (18).
4. Si besoin est, dégager les dispositifs de retenue (B, Fig. 8), ouvrir la grille (A), récupérer le otteur (C) et nettoyer
soigneusement ; enn reposer en place.
5. Contrôler l’intégrité du joint d’étanchéité (D) du couvercle du réservoir de l’eau de récupération.
REMARQUE
Le joint d’étanchéité (D) permet la création d’une dépression dans le réservoir, nécessaire à l’aspiration de l’eau de
récupération.
Si besoin est, déposer le joint d’étanchéité (D) de son logement (E) et le remplacer. Lors de la repose du nouveau joint
d’étanchéité, positionner le raccord (F) dans la zone centrale arrière indiquée dans la gure.
6. Contrôler aussi l’intégrité et l’efcacité de la surface d’appui (G) du joint d’étanchéité (D).
7. Fermer le couvercle du réservoir de l’eau de récupération (6).
B
F
G
C
A
E
B
D
Figure 8
P100645
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 21
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. Contrôler que les interrupteurs (62) et (63) sont en position « 0 ».
3. Fermer le robinet de la solution (A, Fig. 9) situé dessous la machine, devant la roue arrière gauche.
Le robinet (A) est fermé quand il se trouve dans la position (B) par rapport aux tuyaux ; il est ouvert quand il se trouve dans la
position (C).
4. Retirer le couvercle transparent (D) avec le joint d’étanchéité (E), puis retirer le let ltrant (F). Les nettoyer et les reposer sur
le support (G).
REMARQUE
Placer correctement le joint d’étanchéité (E) et le let ltrant (F) dans les logements du couvercle (D) et du support (G).
5. Ouvrir le robinet (A) en le tournant en position (C).
G
C
A
B
F
E
D
P100646
Figure 9
RÉGLAGE DE L’AVANCE DE LA MACHINE
REMARQUE
La vitesse d’avance de la machine peut varier en fonction du type de plancher à nettoyer, ou de l’utilisation de la brosse
ou du disque.
Si besoin est, effectuer le réglage en procédant comme suit.
1. Régler la vitesse d’avance de la machine au moyen du bouton (53) en procédant comme suit :
Tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse d’avance de la machine.
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse d’avance de la machine.
2. Si l’on relève que la machine a tendance à dévier de la direction d’avance rectilinéaire, il est possible d’agir sur la manette
(52) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour corriger la déviation et obtenir un
mouvement essentiellement neutre.
3. Avec la machine en état de fonctionnement, effectuer des essais pratiques de la machine et, le cas échéant, régler à nouveau.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
22 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
CHARGEMENT DES BATTERIES
REMARQUE
Charger les batteries lorsque le DEL jaune ou rouge des indicateurs (64) s’allument ou à la n du travail.
Garder les batteries chargées an de prolonger leur vie utile.
AVERTISSEMENT !
Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, an de ne pas réduire leur durée de vie
utile.
Contrôler la charge des batteries au moins une fois par semaine.
ATTENTION !
Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, le chargement des batteries produit un gaz
hydrogène très explosif. Charger les batteries dans un endroit bien aéré et loin de ammes libres.
Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.
Ne pas reposer le réservoir de l’eau de récupération pendant le cycle de rechargement des batteries.
ATTENTION !
Pendant le rechargement des batteries WET, faire attention à d’éventuelles pertes de liquide des batteries. Ce
liquide est corrosif. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau et consulter un
médecin.
1. Porter la machine dans la zone destinée au chargement des batteries.
2. Contrôler que les interrupteurs (62) et (63) sont en position « 0 ».
3. Exclusivement pour batteries WET :
Déposer le réservoir d’eau de récupération comme indiqué dans le paragraphe correspondant au chapitre Utilisation.
Contrôler le niveau de l’électrolyte dans les batteries ; si besoin est, faire l’appoint au moyen des bouchons.
Laisser tous les bouchons des batteries ouverts pour le chargement successif.
Si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries.
4. Brancher le câble (21) du chargeur de batterie au réseau électrique [la tension et la fréquence de réseau doivent coïncider
avec les valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque avec numéro de série (1) de la machine].
REMARQUE
Lorsque le chargeur de batterie est branché au réseau électrique, toutes les fonctions de la machine sont
automatiquement exclues.
Le DEL rouge ou jaune (27) allumé du chargeur de batterie indique que le chargeur de batterie est en train de charger
les batteries.
5. Lorsque le DEL vert (27) du chargeur de batterie s’allume xe, le cycle de charge des batteries est terminé.
6. Le cycle de chargement terminé, débrancher le câble (21) du chargeur de batterie du réseau électrique et l’enrouler autour du
logement correspondant.
7. Exclusivement pour batteries WET :
Fermer tous les bouchons des batteries.
Installer le réservoir d’eau de récupération comme indiqué dans le paragraphe correspondant au chapitre Utilisation.
8. La machine est prête à l’utilisation.
REMARQUE
Pour de plus amples informations relatives au fonctionnement du chargeur de batterie (26), consulter le manuel
spécique.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 23
CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES
1. Débrancher le connecteur (29) des batteries.
2. Enlever les vis (A, Fig. 10) et sortir le couvercle (B) du boîtier électrique.
3. Contrôler l’intégrité des fusibles suivants :
(C) : Fusible à ruban F1 (40 A), moteur brosse
(D) : Fusible à lamelle F2 (30 A), système d’aspiration.
(E) : Fusible à lamelle F3 (5 A), électrovanne et carte électronique
(E) : Fusible en verre (20 A), système de déclenchement brosse
4. Remplacer le fusible après le refroidissement du composant qui a déterminé la coupure.
A
A
B
D
C
E
F
Figure 10
P100647
Contrôle / remplacement du fusible batterie F0 (125 A)
1. Débrancher le connecteur (29) des batteries.
2. Déposer le réservoir d’eau de récupération (30) (voir la procédure au chapitre Utilisation).
3. Sur le câble de branchement batteries (A, Fig. 11), contrôler ou remplacer le fusible de batterie F0 (125 A) (B).
A
B
Figure 11
P100655
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
24 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
DÉPISTAGE DES PANNES
Problème Cause possible Remède
Les moteurs ne fonctionnent pas ;
aucun DEL ne s’allume.
Le connecteur des batteries est débranché. Connecter.
Les batteries sont complètement déchargées. Charger.
Le fusible F0 est grillé. Remplacer.
Le fusible F3 est grillé. Remplacer.
Les DELS (65) clignotent
simultanément.
Surcharge du moteur de la brosse. Utiliser une brosse moins dure ou de type différent.
Présence de corps étrangers (ls entortillés, etc.) qui
risquent de freiner la rotation de la brosse.
Nettoyer le moyeu de la brosse.
Le moteur de la brosse ne fonctionne
pas.
Les boutons-poussoirs (61) sont défectueux. Remplacer. (*)
Le fusible F1 est grillé. Remplacer.
L’interrupteur (62) est défectueux. Remplacer. (*)
Le système de déclenchement
brosse ne fonctionne pas.
Le fusible F4 est grillé. Remplacer.
Le moteur du système d’aspiration
ne démarre pas.
Le fusible F2 est grillé. Remplacer.
L’interrupteur (63) est défectueux. Remplacer. (*)
L’aspiration de l’eau sale est
insufsante.
Le réservoir de l’eau de récupération est plein. Vider.
La grille d’aspiration est obstruée ou le otteur est
en position fermée.
Nettoyer la grille et contrôler le otteur.
Le tube d’aspiration est débranché de l’embouchure
ou est en panne.
Connecter.
L’embouchure est sale ou les lamelles en
caoutchouc de l’embouchure sont usées ou
endommagées.
Nettoyer l’embouchure ou remplacer les lamelles en
caoutchouc.
Le couvercle du réservoir de l’eau de récupération
n’est pas bien fermé, ou le joint est endommagé.
Contrôler et / ou nettoyer la zone de contact ou
remplacer le joint.
Le ltre du moteur du système d’aspiration est sale. Nettoyer.
Le ux de solution à la brosse /
disque est insufsant.
Le ltre de la solution est sale. Nettoyer.
L’électrovanne de solution est en panne. Remplacer. (*)
L’embouchure laisse des traces au
sol.
Débris sous les lamelles en caoutchouc de
l’embouchure.
Enlever les débris.
Les lamelles en caoutchouc de l’embouchure sont
usées, ébréchées ou déchirées.
Remplacer les lamelles en caoutchouc.
(*) Opération d’entretien de compétence d’un Service après vente agréé Nilsk Alto.
Pour de plus amples informations, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Nilsk Alto.
MISE À LA FERRAILLE
Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d’un démolisseur autorisé.
Avant d’effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer
aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur :
Batteries
Brosses
Tuyaux et pièces en matériel plastique
Parties électriques et électroniques (*)
(*) Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser auprès du centre Nilsk Alto le plus
proche.
USER MANUAL ENGLISH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 1
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION .............................................................................................................................................................. 2
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS .......................................................................................................................................... 2
TARGET ........................................................................................................................................................................................... 2
HOW TO KEEP THIS MANUAL ....................................................................................................................................................... 2
DECLARATION OF CONFORMITY ................................................................................................................................................ 2
IDENTIFICATION DATA ................................................................................................................................................................... 2
OTHER REFERENCE MANUALS ................................................................................................................................................... 2
SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................................................................................................................................. 2
CHANGES AND IMPROVEMENTS ................................................................................................................................................ 2
OPERATION CAPABILITIES ........................................................................................................................................................... 3
CONVENTIONS .............................................................................................................................................................................. 3
UNPACKING/DELIVERY ................................................................................................................................................. 3
SAFETY ........................................................................................................................................................................... 3
VISIBLE SYMBOLS ON THE MACHINE ......................................................................................................................................... 3
SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL ............................................................................................................................... 4
GENERAL INSTRUCTIONS ............................................................................................................................................................ 4
MACHINE DESCRIPTION ............................................................................................................................................... 6
MACHINE STRUCTURE ................................................................................................................................................................. 6
HANDLEBAR AND CONTROL PANEL ............................................................................................................................................ 8
ACCESSORIES/OPTIONS .............................................................................................................................................................. 9
TECHNICAL DATA ........................................................................................................................................................................... 9
WIRING DIAGRAM ........................................................................................................................................................................ 10
USE ................................................................................................................................................................................ 11
BATTERY CHECK/SETTING ON A NEW MACHINE .....................................................................................................................11
BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL/AGM) ......................................................................................................................... 12
BEFORE MACHINE START-UP .................................................................................................................................................... 13
MACHINE START AND STOP ....................................................................................................................................................... 14
MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) ......................................................................................................................... 15
MACHINE TRANSPORT/PARKING .............................................................................................................................................. 16
TANK EMPTYING .......................................................................................................................................................................... 16
AFTER USING THE MACHINE ..................................................................................................................................................... 17
RECOVERY TANK REMOVAL ...................................................................................................................................................... 17
MACHINE LONG INACTIVITY ...................................................................................................................................................... 17
FIRST PERIOD OF USE ............................................................................................................................................................... 17
MAINTENANCE ............................................................................................................................................................. 18
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE ......................................................................................................................................... 18
SQUEEGEE CLEANING ............................................................................................................................................................... 19
SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT .................................................................................................................... 19
BRUSH CLEANING ....................................................................................................................................................................... 20
TANK AND VACUUM GRID CLEANING ....................................................................................................................................... 20
SOLUTION FILTER CLEANING .................................................................................................................................................... 21
MACHINE SPEED ADJUSTMENT ................................................................................................................................................ 21
BATTERY CHARGING .................................................................................................................................................................. 22
FUSE CHECK/REPLACEMENT .................................................................................................................................................... 23
TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................................... 24
SCRAPPING .................................................................................................................................................................. 24
ENGLISH USER MANUAL
2 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
INTRODUCTION
NOTE
The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter.
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS
The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and
autonomous way. It contains information about technical data, safety, operation, storage, maintenance, spare parts and disposal.
Before performing any procedure on the machine, the operators and qualied technicians must read this Manual carefully. Contact
Nilsk Alto in case of doubts concerning the interpretation of the instructions and for any further information.
TARGET
This Manual is intended for operators and technicians qualied to perform the machine maintenance.
The operators must not perform procedures reserved for qualied technicians. Nilsk Alto will not be answerable for damages
coming from the non-observance of this prohibition.
HOW TO KEEP THIS MANUAL
The User Manual must be kept near the machine, inside an adequate case, away from liquids and other substances that can cause
damage to it.
DECLARATION OF CONFORMITY
The Declaration of Conformity, supplied with the machine, certies the machine conformity with the law in force.
NOTE
Two copies of the original declaration of conformity are provided together with the machine documentation.
IDENTIFICATION DATA
The machine model and serial number are marked on the plate (1).
Product code and year of production are marked on the same plate.
This information is useful when requiring machine spare parts. Use the following table to write down the machine identication data.
MACHINE model ...............................................................................
PRODUCT code ................................................................................
MACHINE serial number ...................................................................
OTHER REFERENCE MANUALS
Electronic battery charger Manual, to be considered as integral part of this Manual
Spare Parts List (supplied with the machine)
Service Manual (that can be consulted at Nilsk Alto Service Centers)
SPARE PARTS AND MAINTENANCE
All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualied personnel or by Nilsk Alto Service
Centers. Only original spare parts and accessories must be used.
Contact Nilsk Alto for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model, product code and serial
number.
CHANGES AND IMPROVEMENTS
Nilsk Alto constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without
being obliged to apply such benets to the machines that were previously sold.
Any change and/or addition of accessories must be approved and performed by Nilsk Alto.
USER MANUAL ENGLISH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 3
OPERATION CAPABILITIES
These scrubber-dryers are used to clean (scrubbing and drying) smooth and solid oors, in civil or industrial environment, under
safe operation conditions by a qualied operator.
The scrubber-dryers cannot be used for tted carpet and carpet cleaning.
CONVENTIONS
Forward, backward, front, rear, left or right are intended with reference to the operator’s position, that is to say in driving position
with the hands on the handlebar (2).
UNPACKING/DELIVERY
To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing.
When the machine is delivered, check that the packing and the machine were not damaged during transportation.
In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it. Call the carrier immediately to ll
in a damage claim.
Please check that the following items have been supplied with the machine:
Technical documents:
Scrubber-dryer User Manual
Battery Charger Manual
Scrubber-dryer Spare Parts List
No. 1 40 A lamellar fuse
(Only for machine supplied without batteries)
No. 1 red connector with terminals
SAFETY
The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary
precautions to safeguard people and property.
The operator’s cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total
cooperation of the person responsible for the machine operation. Most of the accidents that may occur in a factory, while working
or moving around, are caused by failure to comply with the simplest rules for exercising prudence. A careful and prudent operator is
the best guarantee against accidents and is essential for successful completion of any prevention program.
VISIBLE SYMBOLS ON THE MACHINE
WARNING!
Carefully read all the instructions before performing any operation on the machine.
WARNING!
Do not wash the machine with direct or pressurized water jets.
max.2%
WARNING!
Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specications.
ENGLISH USER MANUAL
4 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL
DANGER!
It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator.
WARNING!
It indicates a potential risk of injury for people.
CAUTION!
It indicates a caution or a remark related to important or useful functions.
Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol.
NOTE
It indicates a remark related to important or useful functions.
CONSULTATION
It indicates the necessity to refer to the User Manual before performing any procedure.
GENERAL INSTRUCTIONS
Specic warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below.
DANGER!
Before performing any cleaning, maintenance, repair or replacement procedure, turn the switches to “0” and
disconnect the battery connector.
This machine must be used by properly trained operators only.
Do not wear jewels when working near electrical components.
Do not work under the lifted machine without supporting it with safety stands.
Do not operate the machine near toxic, dangerous, ammable and/or explosive powders, liquids or vapours:
This machine is not suitable for collecting dangerous powders.
When using lead (WET) batteries, keep sparks, ames and smoking materials away from the batteries. During
the normal operation explosive gases are released.
When using lead (WET) batteries, battery charging produces highly explosive hydrogen gas. During battery
charging, remove the recovery tank and perform this procedure in well-ventilated areas and away from naked
ames.
WARNING!
Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure.
Before using the battery charger, ensure that frequency and voltage values, indicated on the machine serial
number plate, match the electrical mains voltage.
Do not pull or carry the machine by the battery charger cable and never use the battery charger cable as
a handle. Do not close a door on the battery charger cable, or pull the battery charger cable around sharp
edges or corners. Do not run the machine on the battery charger cable.
Keep the battery charger cable away from heated surfaces.
Do not charge the batteries if the battery charger cable or the plug are damaged. If the machine is not
working as it should, has been damaged, left outdoors or dropped into water, return it to the Service Center.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury, do not leave the machine unattended when it is plugged
in. Before performing any maintenance procedure, disconnect the battery charger cable from the electrical
mains.
Do not smoke while charging the batteries.
Always protect the machine against the sun, rain and bad weather, both under operation and inactivity
condition. Store the machine indoors, in a dry place: This machine must be used in dry conditions, it must
not be used or kept outdoors in wet conditions.
Before using the machine, close all doors and/or covers as shown in the User Manual.
This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the machine by a person responsible for they safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
Close attention is necessary when used near children.
USER MANUAL ENGLISH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 5
WARNING!
Use only as shown in this Manual. Use only Nilsk Alto’s recommended accessories.
Check the machine carefully before each use, always check that all the components have been assembled
before use. If the machine is not perfectly assembled it can cause damages to people and properties.
Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine
moving parts.
Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specications.
Do not use the machine on incline.
Do not tilt the machine more than the angle indicated on the machine itself, in order to prevent instability.
Do not use the machine in particularly dusty areas.
Use the machine only where a proper lighting is provided.
While using this machine, take care not to cause damage to people or objects.
Do not bump into shelves or scaffoldings, especially where there is a risk of falling objects.
Do not lean liquid containers on the machine, use the relevant can holder.
The machine working temperature must be between 0°C and +40°C.
The machine storage temperature must be between 0°C and +40°C.
The humidity must be between 30% and 95%.
When using oor cleaning detergents, follow the instructions on the labels of the detergent bottles.
To handle oor cleaning detergents, wear suitable gloves and protections.
Do not use the machine as a means of transport.
Do not allow the brush/pad to operate while the machine is stationary to avoid damaging the oor.
In case of re, use a powder re extinguisher, not a water one.
Do not tamper with the machine safety guards and follow the ordinary maintenance instructions
scrupulously.
Do not allow any object to enter into the openings. Do not use the machine if the openings are clogged.
Always keep the openings free from dust, hairs and any other foreign material which could reduce the air
ow.
Do not remove or modify the plates afxed to the machine.
This machine cannot be used on roads or public streets.
Pay attention during machine transportation when temperature is below freezing point. The water in the
recovery tank or in the hoses could freeze and seriously damage the machine.
Use brushes and pads supplied with the machine or those specied in the User Manual. Using other brushes
or pads could reduce safety.
In case of machine malfunctions, ensure that these are not due to lack of maintenance. If necessary, request
assistance from the authorised personnel or from an authorised Service Center.
If parts must be replaced, require ORIGINAL spare parts from an Authorised Dealer or Retailer.
To ensure machine proper and safe operation, the scheduled maintenance shown in the relevant chapter of
this Manual, must be performed by the authorised personnel or by an authorised Service Center.
Do not wash the machine with direct or pressurised water jets, or with corrosive substances.
The machine must be disposed of properly, because of the presence of toxic-harmful materials (batteries,
etc.), which are subject to standards that require disposal in special centres (see Scrapping chapter).
ENGLISH USER MANUAL
6 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
13
14
14
15 11
28
17
16
25
21
29
22
12
1519
4
10
23
24
31
30
9820 13
7
51
6
18
27
26
23b23a
11
32
2
3
P100636
MACHINE DESCRIPTION
MACHINE STRUCTURE
1. Serial number plate/technical data/conformity certication
2. Handlebar
3. Control panel
4. Solution ow opening/closing valve
5. Solution solenoid valve
6. Recovery tank cover
7. Rear wheel to support the lifted squeegee
8. Central wheels on xed axle
9. Brush/pad
10. Brush/pad-holder deck
11. Squeegee
12. Squeegee mounting handwheels
13. Front squeegee blade
14. Rear squeegee blade
15. Squeegee blade mounting springs
16. Recovery water drain hose
17. Recovery water drain hose bracket
18. Solution drain hose with level check marks
19. Squeegee lowering pedal
20. Solution lter
21. Battery charger cable
22. Squeegee vacuum hose
23. Transport/parking wheel
23a. Transport/parking wheel (engaged)
23b. Transport/parking wheel (disengaged)
24. Transport/parking wheel positioning pin
25. Electrical component box
26. Battery charger
27. Battery charger warning lights
28. Recovery water drain plug
29. Battery connector (red). This connector also works as
EMERGENCY push-button, to stop immediately all
functions.
30. Recovery tank
31. Solution tank
32. Can holder
USER MANUAL ENGLISH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 7
FRONT OF
MACHINE
BACK OF
MACHINE
PANEL
12V
12V
PANEL
41
42
54
46
50
53
44
51
58
43 45
47
55
48
49
52
56
57
P100637
MACHINE STRUCTURE (Continues)
41. Recovery water tank cover (open)
42. Recovery tank cover gasket
43. Front brush/pad-holder support
44. Recovery tank compartment
45. Solution tank ller neck
46. Vacuum grid with automatic shut-off oat
47. Safety rod for open cover
48. Vacuum system motor
49. Brush/pad-holder motor
50. Batteries
51. Battery connection diagram
52. Machine straight forward movement adjusting handwheel
53. Machine forward speed adjusting handwheel
54. Brush
55. Pad-holder
56. Pad
57. Brush rotation direction
58. Lifted squeegee
ENGLISH USER MANUAL
8 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
HANDLEBAR AND CONTROL PANEL
61. Brush enabling push-buttons
62. Brush/pad-holder activation switch
63. Vacuum system activation switch
64. Solution ow push-button Press to reach the desired
quantity, as shown by LEDs (65).
65. LED indicators with double function:
Solution ow indicators
1 LED on: Minimum solution ow.
2 LEDs on: Medium solution ow.
3 LEDs on: Maximum solution ow.
LEDs off: Closed solution ow.
Battery charge indicators
Green LED - charged battery
Yellow LED - semi-discharged batteries
Red LED - discharged batteries
NOTE
If the batteries are charged, the LEDs indicate the battery charge level only in the rst 5 seconds after machine start-up.
When the batteries are nearly or fully discharged, the battery charge level is constantly shown. In this case, to see the
solution ow, the push-button (65) must be pressed.
2 3
61 61
62 63 65 64
P100638
USER MANUAL ENGLISH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 9
ACCESSORIES/OPTIONS
In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the
machine specic use:
Batteries
Brushes/pads of different materials
For further information concerning the optional accessories, contact an authorised Retailer.
TECHNICAL DATA
Model Scrubtec 343.2 B
Scrubtec 343.2 B
COMBI
Machine length 1,115 mm
Machine width with squeegee 720 mm
Machine width without squeegee 570 mm
Machine height 1,050 mm
Weight without batteries and with empty tanks 57 kg
Gross vehicle weight (GVW) 133 kg
Shipping weight 90 kg 144 kg
Minimum turning radius 750 mm
Cleaning width 430 mm
Battery compartment size 350 x 350 x 260 mm
Central wheel diameter 250 mm
Brush/pad diameter 430 - 432 mm
Rear wheel pressure on the oor 2 N/mm
2
Brush/pad pressure with full tank and lowered squeegee 30 kg
Vacuuming 1,200 mmH
2
O
Min/max solution ow 0.4 ÷ 1.6 litres/min
Brush/pad-holder motor speed 155 rpm
Sound pressure level at workstation (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 65 dB(A) ± 3 dB(A)
Machine sound pressure level (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 89 dB(A)
Vibration level at the operator’s arms (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 2.5 m/s
2
Maximum gradient when working 2%
Solution tank capacity 31 litres
Recovery tank capacity 30 litres
IP protection class X4
Protection class (electric) III
Vacuum system motor power 300 W
Brush/pad-holder motor power 450 W
Total absorbed power 0.75 kW
Battery voltage 24 V
Standard batteries (2) -
12 V, 68 Ah C5 (GEL)
Monobloc
Battery charger 100-240 VAC
Work autonomy (standard batteries) 2 hour
ENGLISH USER MANUAL
10 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
P100639
WIRING DIAGRAM
Key
BAT 24 V battery
C1 Battery connector
CH Battery charger
EB1 Function electronic board
EBLED LED electronic board
EV1 Detergent solenoid valve
F0 Battery fuse (125 A)
F1 Brush motor fuse (40 A)
F2 Vacuum system motor fuse (30 A)
F3 Signal circuit fuse (5 A)
F4 Brush disengagement fuse (20 A)
K1 Brush electromagnetic switch
K2 Vacuum system relay
LDA Green LED
LDB Green/yellow LED
LDC Green/red LED
M1 Brush motor
M2 Vacuum system motor
SW1 Brush switch
SW2 Vacuum system switch
SW3 Detergent rate switch
SW4,5 Brush enabling switch
Colour codes
BK Black
BU Blue
BN Brown
GN Green
GY Grey
OG Orange
PK Pink
RD Red
VT Violet
WH White
YE Yellow
USER MANUAL ENGLISH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 11
USE
WARNING!
On some points of the machine there are some adhesive plates indicating:
DANGER
WARNING
CAUTION
CONSULTATION
While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates (see Visible Symbols On
The Machine paragraph).
Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
BATTERY CHECK/SETTING ON A NEW MACHINE
WARNING!
The electric components of the machine can be seriously damaged if the batteries are either improperly installed
or connected. The batteries must be installed by qualied personnel only.
Set the function electronic board and the battery charger according to the type of batteries used (WET or GEL).
Check the batteries for damage before installation.
Disconnect the battery connector and the battery charger plug.
Handle the batteries with great care.
Install the battery terminal protection caps supplied with the machine.
The machine requires two 12 V batteries, connected according to the diagram (51).
The machine can be supplied in one of the following modes:
GEL/AGM battery already installed on the machine
1. Ensure that the battery connector (29) is connected.
2. Start the machine (see Machine Start and Stop paragraph). If the green LED (64) turns on, the batteries are ready to be used.
3. If the yellow or red LED (64) turns on, the batteries must be charged (see the procedure in Maintenance chapter).
Without batteries
1. Buy appropriate batteries [See the Technical Data paragraph and the diagram (51)]. For battery choice and installation, apply
to qualied battery Retailers.
2. Set the machine and the battery charger (if equipped) according to the type of batteries installed, according to the procedure
shown in the following paragraph.
ENGLISH USER MANUAL
12 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL/AGM)
Set the electronic board of the machine and the battery charger
according to the type of batteries installed (WET or GEL/AGM)
as shown below:
Machine setting
1. Disconnect the battery connector (29).
2. The machine factory setting is for GEL/AGM batteries. If
this setting corresponds to the type of batteries installed,
go to step 6. Otherwise, perform steps 3, 4 and 5 too.
3. Remove the screws (A, Fig. 1), then remove the cover (B)
of the electrical component box (25).
4. On the electronic board, turn the microswitch (C) to WET
position.
WARNING!
Do not move/set the adjacent switch (D).
5. Reinstall the electric component box cover (B) and tighten
the screws (A).
Battery charger setting
6. To set the battery charger, refer to the relevant Manual
supplied with the machine.
A
A
B
CD
Figure 1
P100640
Battery installation
7. Disconnect the vacuum hose (22) from the squeegee (11).
8. Disconnect the recovery water drain hose (16) from the
bracket (17).
9. Open the cover (6).
10. Grasp the recovery tank (A, Fig. 2) in the area (B) and
slightly raise it.
11. Disconnect the vacuum hose (C) from the tank, then
remove the tank (A) with the hoses (D) and (E).
12. Install the batteries on the machine according to the
diagram (51).
13. Install the tank (A) by performing steps 7 to 11 in the
reverse order.
Battery charging
14. Charge the batteries (see the procedure in Maintenance
chapter).
BA
C
D
E
Figure 2
P100641
USER MANUAL ENGLISH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 13
BEFORE MACHINE START-UP
Brush or pad-holder installation
NOTE
Use either the brush (54) or the pad-holder (55 and 56) according to the type of oor to be cleaned.
1. Insert the positioning pin (24) and disengage the machine transport/parking device (23b).
2. Lift the brush/pad-holder deck (10) by prying the handlebar (2).
3. Place the brush (54) or the pad-holder (55 and 56) under the deck.
4. Lower the deck (10) by using the handlebar (2).
5. Turn the switch (62) to “I”.
6. Press the brush enabling push-buttons (61) to engage the brush/pad-holder to the deck hub (10). If necessary, repeat the
procedure until the brush/pad-holder is engaged.
Available brushes and their relevant application guides (suggestions only)
Models MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLITE UNION MIX
General cleaning
Concrete
Terrazzo oor
Ceramic tiles/quarrystones
Marble
Vinyl tiles
Rubber tiles
Polishing
Rubber tiles
Marble
Vinyl tiles
Squeegee installation
7. Install the squeegee (11) and fasten it with the handwheels (12), then connect the vacuum hose (22) to the squeegee.
Solution tank lling
CAUTION!
Use only low-foam and non-ammable detergents, intended for automatic scrubber applications.
WARNING!
When using oor cleaning detergents, follow the instructions on the labels of the detergent bottles.
To handle oor cleaning detergents, wear suitable gloves and protections.
8. Use the ller neck (45) to ll the tank (31) with a solution suitable for the work to be performed. Do not ll the solution tank
completely, leave few centimetres from the edge. Always follow the dilution instructions on the label of the chemical product
used to prepare the solution. The solution temperature must not exceed 40°C.
ENGLISH USER MANUAL
14 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
MACHINE START AND STOP
Starting the machine
1. Prepare the machine as shown in the previous paragraph.
2. Lower the squeegee (11) with the pedal (19).
3. Turn the main switch (62) to “I”, to turn on the brush motor.
4. In the rst 5 seconds after turning on the machine, the LEDs (65) indicate the battery charge status. If the green LED turns
on, the machine is ready to be used. If the yellow or red LED turns on, the batteries must be charged (see the procedure in
Maintenance chapter).
NOTE
If the batteries are charged, the LEDs indicate the battery charge level only in the rst 5 seconds after machine start-up.
When the batteries are nearly or fully discharged, the battery charge level is constantly shown. In this case, to see the
solution ow, the push-button (64) must be pressed.
5. Turn the switch (63) to “I”, to turn on the vacuum system motor.
6. Press the solution ow push-button (64) to change the solution quantity. Green LEDs (65) indicate the ow quantity according
to the following table:
LEDs on (65)
Setting Minimum solution ow. Medium solution ow. Maximum solution ow. Closed solution ow.
7. To start scrubbing/drying, keep the hands on the handlebar (2) and start the machine by pressing the brush enabling push-
buttons (61).
Stopping the machine
8. Release the brush enabling push-buttons (61).
9. Turn the switch (63) to “0”, to turn off the vacuum system motor.
10. Turn the switch (62) to “0”, to turn off the brush motor.
11. Engage the positioning pin (24) and activate the machine transport/parking device (23a) to keep the brush/pad-holder lifted
(see Fig. 5).
12. Make sure that the machine cannot move independently.
NOTE
Each time that the machine is turned off, the solution ow program turns automatically to minimum level, to reduce water
consumption.
CAUTION!
In case of immediate necessity and to stop all machine functions, disconnect the battery connector (29).
Reset the machine functions by connecting again the connector.
USER MANUAL ENGLISH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 15
Squeegee lifting
Lift the squeegee as indicated below:
1. Grasp the handlebar (2), lower it until the rear wheel (7)
touches the oor (A, Fig. 3) then engage the squeegee in
lifted position (B).
A
B
clik
Figure 3
P100642
MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING)
1. Start the machine as shown in the previous paragraph.
2. While keeping both hands on the handlebar (2), move the machine and start scrubbing/drying the oor.
3. If necessary, adjust the solution quantity by using the push-button (65).
CAUTION!
To avoid damaging the oor surface, do not use the brush without the solution and, when the machine is not
operating, stop the brush/pad-holder by releasing the push-buttons (61).
CAUTION!
Before lifting the brush/pad, turn it off by releasing the push-buttons (61).
NOTE
For correct scrubbing/drying of oors at the sides of the walls, Nilsk Alto suggests to go near the walls with the right side
of the machine as shown in gure 4.
A
A
B
Figure 4
P100643
CAUTION!
In case of brush/pad-holder motor overload, due to foreign bodies which prevent them from turning, or to
excessively aggressive oors/brushes, the safety system stops the brush/pad-holder after about one minute of
continuous overload.
The overload is shown by the three battery LEDs (64) ashing simultaneously.
To start scrubbing again after a brush/pad-holder stop due to overload, stop the machine by turning the switch
(62) to “0”. Start the machine by turning the switch (62) to “I”.
ENGLISH USER MANUAL
16 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
Machine speed adjustment
4. The machine speed varies according to the type of oor to be cleaned and the choice of using the brush or the pad. If
necessary, it is possible to adjust the machine speed, according to the procedure shown in Maintenance chapter.
Battery discharge during operation
5. Until the green LED (64) turns on in the rst 5 seconds, the batteries allow to work normally. When the yellow and red LED turn
on in sequence, it is necessary to charge the battery as the machine residual autonomy is at the minimum level.
CAUTION!
Do not use the machine with discharged batteries, to avoid damaging the batteries and reducing the battery life.
MACHINE TRANSPORT/PARKING
To transport/park the machine, proceed as follows.
1. Turn off the machine by pressing the switches (62) and (63) to “0”.
2. Lift the squeegee (59).
3. Engage the positioning pin (24) and activate the machine transport/parking device (23a) to keep the brush/pad-holder lifted
(Fig. 5).
4. While holding the machine in this position, drive it to the transport/parking area.
5. In order not to drag the brush/pad on the oor and leave wet marks, when nishing working, remove the brush/pad-holder from
the deck by using the disengagement procedure (see the next paragraph), then place it on the front holder (43).
Figure 5
P100644
Brush/pad-holder removal
Remove the brush/pad-holder deck by performing the following procedure:
1. Turn the switch (62) to “I”.
2. Lift the brush/pad-holder deck (10) by prying the handlebar (2).
3. Press the switches (61) 3 times consequently, then wait that the brush starts and stop, thus disengaging from the drive hub.
4. Turn the switch (62) to “0” position to switch off the machine.
TANK EMPTYING
An automatic oat shut-off system (46) turns off the vacuum system when the recovery tank (30) is full.
The vacuum system shutdown, due to the recovery tank lling, is signalled by an increase in the vacuum system motor noise,
moreover the oor is not dried.
CAUTION!
If the vacuum system turns off accidentally (for example, when the oat is activated because of a sudden
machine movement), to resume the operation: turn off the vacuum system by turning the switch (63) to “0”, then
open the recovery tank cover (41) and check that the oat inside the grid (46) has gone down to the water level.
Then close the recovery tank cover (6) and turn on the vacuum system by turning the switch (63) to “I” position.
When the recovery tank (30) is full, empty it according to the following procedure.
USER MANUAL ENGLISH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 17
Recovery tank emptying
1. Turn the switches (62) and (63) to “0” position to switch off the machine.
2. Lift the squeegee (59).
3. Drive the machine to the appointed disposal area.
4. Insert the positioning pin (24) and lift the brush/pad-holder by engaging the transport/parking device (23a).
5. Empty the recovery tank (30) with the drain hose (16). Then, rinse the tank with clean water.
Solution tank emptying
Perform steps 1 to 4.
6. Empty the solution tank (31) with the hose (18).
7. Then, rinse the tank with clean water.
AFTER USING THE MACHINE
After working, before leaving the machine:
1. Remove the brush/pad-holder as shown in the Machine
Transport/Parking paragraph.
2. Empty the tanks (30 and 31) as shown in the previous
paragraph.
3. Perform the daily maintenance procedures (see the
Maintenance chapter).
4. Store the machine in a clean and dry place, with the brush/
pad-holder and the squeegee lifted or removed.
RECOVERY TANK REMOVAL
To check or charge the lead (WET) batteries, or to perform
other procedures, it may be necessary to remove the recovery
tank (30) as shown below.
1. Make sure that the switches (62 and 63) are turned to “0”.
2. Empty the recovery tank (30) as shown in the relevant
paragraph.
3. Drive the machine on a level oor.
4. Disconnect the vacuum hose (22) from the squeegee (11).
5. Disconnect the recovery water drain hose (16) from the
bracket (17).
6. Open the cover (6).
7. Grasp the recovery tank (A, Fig. 6) in the area (B) and
slightly raise it.
8. Disconnect the vacuum hose (C) from the tank, then
remove the tank (A) with the hoses (D) and (E).
BA
C
D
E
Figure 6
P100641
MACHINE LONG INACTIVITY
If the machine is not going to be used for more than 30 days, proceed as follows:
1. Perform the procedures shown in After Using the Machine paragraph.
2. Disconnect the battery connector (29).
3. Store the machine in a clean and dry place.
FIRST PERIOD OF USE
After the rst 8 hours, check the machine fastening and connecting parts for proper tightening. Check the visible parts for integrity
and leakage.
ENGLISH USER MANUAL
18 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
MAINTENANCE
The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following chart
provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be
dened by the person in charge of the maintenance.
WARNING!
Maintenance procedures must be performed with the machine switched off and the batteries/battery charger
cable disconnected.
Moreover, carefully read the instructions in the Safety chapter.
All scheduled or extraordinary maintenance procedures must be performed by qualied personnel, or by an authorised Service
Center. This Manual describes only the easier and most common maintenance procedures.
NOTE
For other maintenance procedures shown in the Scheduled Maintenance Table, refer to the Service Manual that can be
consulted at any Service Center.
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE
Procedure
Daily, after
using the
machine
Weekly
Every six
months
Yearly
Squeegee cleaning
Brush cleaning
Tank and vacuum grid cleaning
Squeegee blade check and replacement
Solution lter cleaning
Battery charging
WET battery uid level check
Screw and nut tightening check (1)
Brush motor carbon brush check and replacement (2)
Vacuum system motor carbon brush check and replacement (2)
(1) And after the rst 8 working hours.
(2) This maintenance procedure must be performed by Nilsk Alto authorised Service Center.
USER MANUAL ENGLISH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 19
SQUEEGEE CLEANING
NOTE
The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying.
WARNING!
It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris.
1. Drive the machine on a level oor.
2. Make sure that the switches (62 and 63) are turned to “0”.
3. Lower the squeegee with the pedal (19).
4. Disconnect the vacuum hose (22) from the squeegee.
5. Loosen the handwheels (12) and remove the squeegee (11).
6. Wash and clean the squeegee. In particular, clean the compartments (A, Fig. 7) and the vacuum hole (B) from dirt and debris.
7. Check the front blade (C) and the rear blade (D) for integrity, cuts and tears; if necessary replace them (see the procedure in
the following paragraph).
8. Assemble the components in the reverse order of disassembly.
SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT
1. Clean the squeegee as shown in the previous paragraph.
2. Check that the front blade edges (E, Fig. 7) and the rear blade edges (I) lay down on the same level, along their length; if
necessary adjust the height according to the following procedure:
Remove the mounting springs (F), then adjust the front blade (C) and the rear blade (D).
Install the mounting springs on the front and rear blades.
3. Check the front blade (C) and rear blade (D) for integrity, cuts and tears; if necessary replace them as shown below. Also
check the front corner (H) of the rear blade for wear; if it is worn, overturn the blade to replace the worn corner with the other
one (G), if it is integral. If the other corner is worn too, replace the blade according to the following procedure:
Remove the mounting springs (F) and then replace (or overturn) the rear blade (D).
Install the mounting springs on the front and rear blades.
4. Install the squeegee (11) and screw tighten the handwheels (12).
5. Connect the vacuum hose (22) to the squeegee (11).
E H
I
G
A
B
A
D
F
F
C
Figure 7
S310230A
ENGLISH USER MANUAL
20 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
BRUSH CLEANING
WARNING!
It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris.
1. Remove the brush as shown in the Machine Transport/Parking paragraph.
2. Insert the positioning pin (24) and disengage the machine transport/parking device (23b).
3. Clean the brush with water and detergent.
4. Check the brush bristles for integrity and wear; if necessary, replace the brush.
TANK AND VACUUM GRID CLEANING
1. Drive the machine to the appointed disposal area.
2. Make sure that the switches (62 and 63) are turned to “0”.
3. Open the recovery water cover (41), then clean and wash the cover, the tanks (30 and 31) and the vacuum grid (46) with clean
water. Drain the water from the tanks with the drain hose (16) and the hose (18).
4. If necessary, release the fasteners (B, Fig. 8) and open the grid (A); recover the oat (C), clean all the components and then
reinstall them.
5. Check the recovery tank cover gasket (D) for integrity.
NOTE
The gasket (D) creates vacuum in the tank that is necessary for vacuuming the recovery water.
If necessary replace the gasket (D) by removing it from its housing (E). When assembling the new gasket, install the joint (F) in
the rear central area, as shown in the gure.
6. Check the seating surface (D) of the gasket (G) for integrity and sealing capabilities.
7. Close the recovery tank cover (6).
B
F
G
C
A
E
B
D
Figure 8
P100645
USER MANUAL ENGLISH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 21
SOLUTION FILTER CLEANING
1. Drive the machine on a level oor.
2. Make sure that the switches (62 and 63) are turned to “0”.
3. Close the solution valve (A, Fig. 9) under the machine, in front of the left rear wheel.
The valve (A) is closed when it is in the position (B) and it is open when it is in the position (C).
4. Remove the transparent cover (D) and the gasket (E), then remove the lter strainer (F). Clean and install them on the support
(G).
NOTE
Install the gasket (E) and the lter strainer (F) properly on the cover (D) and on the support (G).
5. Open the valve (A) by turning it to position (C).
G
C
A
B
F
E
D
P100646
Figure 9
MACHINE SPEED ADJUSTMENT
NOTE
The machine speed varies according to the type of oor to be cleaned and the choice of using the brush or the pad.
If necessary, perform the following procedure.
1. Adjust the machine speed with the handwheel (53) according to the following procedure:
Turn it counter-clockwise to increase the machine speed.
Turn it clockwise to decrease the machine speed.
2. If it is difcult to keep the machine moving straight-forwardly because it deviates to the left or to the right, adjust the handwheel
(52) by turning it clockwise or counter-clockwise.
3. With the machine ready to operate, perform hands-on tests of the machine and other adjustments if necessary.
ENGLISH USER MANUAL
22 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
BATTERY CHARGING
NOTE
Charge the batteries when the yellow or red warning light (64) turns on, or at the end of every working cycle.
Keeping the batteries charged make their life last longer.
CAUTION!
When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter.
Check for battery charge at least once a week.
WARNING!
When using lead (WET) batteries, battery charging produces highly explosive hydrogen gas. Charge the
batteries in well-ventilated areas and away from naked ames.
Do not smoke while charging the batteries.
Do not reinstall the recovery tank until the battery charging cycle is over.
WARNING!
Pay careful attention when charging WET batteries as there may be battery uid leakages. The battery uid is
corrosive. If it comes in contact with skin or eyes, rinse thoroughly with water and consult a physician.
1. Drive the machine to the appointed recharging area.
2. Make sure that the switches (62 and 63) are turned to “0”.
3. For WET batteries only:
Remove the recovery tank as shown in Use chapter.
Check the level of electrolyte inside the batteries; if necessary, top up through the caps.
Leave all the battery caps open for next charging.
If necessary, clean the upper surface of the batteries.
4. Connect the battery charger cable (21) to the electrical mains (the electrical mains voltage and frequency must be compatible
with the battery charger values shown on the machine serial number plate (1)).
NOTE
When the battery charger is connected to the electrical mains, all machine functions are automatically cut off.
The battery charger red or yellow LED (27) turned on, indicates that the batteries are charging.
5. When the green LED (27) stays on, the battery charging cycle is over.
6. When the battery charging is completed, disconnect the battery charger cable (21) from the electrical mains and wind it round
its housing.
7. For WET batteries only:
Close all the battery caps.
Install the recovery tank as shown in Use chapter.
8. Now the machine is ready to be used.
NOTE
For further information about the operation of the battery charger (26), see the relevant Manual.
USER MANUAL ENGLISH
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 23
FUSE CHECK/REPLACEMENT
1. Disconnect the battery connector (29).
2. Remove the screws (A, Fig. 10), then carefully remove the electrical component box cover (B).
3. Check the following fuses for integrity:
(C): F1 (40 A) circuit breaker, brush motor
(D): F2 (30 A) blade fuse, vacuum system motor.
(E): F3 (5 A) blade fuse, solenoid valve and electronic board
(E): F4 (20 A) glass fuse, brush disengagement system
4. Replace the fuse, when the component that caused deactivation has fully cooled down.
A
A
B
D
C
E
F
Figure 10
P100647
Battery fuse (F0) (125 A) check/replacement
1. Disconnect the battery connector (29).
2. Remove the recovery tank (30) (see the procedure in Use chapter).
3. Check or replace the battery fuse F0 (125 A) (B) on the battery connection cable (A, Fig. 11).
A
B
Figure 11
P100655
ENGLISH USER MANUAL
24 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
TROUBLESHOOTING
Trouble Possible Cause Remedy
The motors do not turn on; no LED
turns on.
The battery connector is disconnected. Connect.
The batteries are discharged. Charge.
The F0 fuse is blown. Replace.
The F3 fuse is blown. Replace.
The warning lights (65) ash
simultaneously.
The brush motor is overloaded. Use a different kind of brush.
There are foreign materials (tangled threads, etc.)
preventing the brush from rotating
Clean the brush hub.
The brush motor does not run.
The push-buttons (61) are broken. Replace. (*)
The fuse F1 is blown. Replace.
The switch (62) is broken. Replace. (*)
The brush disengagement system
does not work.
The F4 fuse is blown. Replace.
The vacuum system motor does not
turn on.
The F2 fuse is blown. Replace.
The switch (63) is broken. Replace. (*)
The dirty water vacuuming is
insufcient.
The recovery tank is full. Empty.
The vacuum grid is clogged or the oat is closing. Clean the grid and check the oat.
The vacuum hose is disconnected from the
squeegee or faulty.
Connect.
The squeegee is dirty, or the squeegee blades are
worn or damaged.
Clean the squeegee or replace the blades.
The recovery tank cover is not properly closed, or
the gasket is damaged.
Check and/or clean the seating surface or replace
the gasket.
The vacuum system motor lter is dirty. Clean.
The solution ow is insufcient
The solution lter is dirty. Clean.
The solution solenoid valve is faulty. Replace. (*)
The squeegee leaves marks on the
oor
There is debris under the squeegee blades. Remove the debris.
The squeegee blades are worn, chipped or torn. Replace the blades.
(*) This maintenance procedure must be performed by Nilsk Alto authorised Service Center.
For further information refer to the Service Manual, available at any Nilsk Alto Service Center.
SCRAPPING
Have the machine scrapped by a qualied scrapper.
Before scrapping the machine, remove and separate the following materials, which must be disposed of properly according to the
Law in force:
Batteries
Brushes
Plastic hoses and components
Electrical and electronic components (*)
(*) Refer to the nearest Nilsk Alto Center especially when scrapping electrical and electronic components.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 1
INHOUDSOPGAVE
INLEIDING ....................................................................................................................................................................... 2
DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING .............................................................................................................................. 2
BETREFFENDE PERSONEN ......................................................................................................................................................... 2
OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ............................................................................................................................................. 2
CONFORMITEITSVERKLARING .................................................................................................................................................... 2
IDENTIFICATIEGEGEVENS ........................................................................................................................................................... 2
ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN .................................................................................................................................... 2
VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ....................................................................................................................... 2
MODIFICATIES EN VERBETERINGEN .......................................................................................................................................... 2
BEDRIJFSCAPACITEIT ................................................................................................................................................................... 3
ALGEMENE OPMERKINGEN ......................................................................................................................................................... 3
VERPAKKING VERWIJDEREN/AFLEVERING .............................................................................................................. 3
VEILIGHEID ..................................................................................................................................................................... 3
SYMBOLEN OP DE MACHINE ....................................................................................................................................................... 3
SYMBOLEN IN DE HANDLEIDING ................................................................................................................................................. 4
ALGEMENE INSTRUCTIES ............................................................................................................................................................ 4
BESCHRIJVING VAN DE MACHINE .............................................................................................................................. 6
OPBOUW VAN DE MACHINE ......................................................................................................................................................... 6
STUUR EN BEDIENINGSPANEEL ................................................................................................................................................. 8
ACCESSOIRES / OPTIES ............................................................................................................................................................... 9
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ................................................................................................................................................. 9
ELEKTRISCH SCHEMA ................................................................................................................................................................ 10
GEBRUIK ....................................................................................................................................................................... 11
CONTROLE / VOORBEREIDINGEN VOOR ACCU’S OP EEN NIEUWE MACHINE ....................................................................11
INSTELLING VAN HET TYPE ACCU (WET OF GEL/AGM).......................................................................................................... 12
VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE ................................................................................................................................... 13
DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN ....................................................................................................................................... 14
MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN) ............................................................................................................................. 15
DE MACHINE TRANSPORTEREN/PARKEREN ........................................................................................................................... 16
DE TANKS LEGEN ........................................................................................................................................................................ 16
NA GEBRUIK VAN DE MACHINE ................................................................................................................................................. 17
DE TANK MET VUIL WATER VERWIJDEREN ............................................................................................................................. 17
LANGE PERIODE VAN STILSTAND ............................................................................................................................................. 17
EERSTE GEBRUIKSPERIODE ..................................................................................................................................................... 17
ONDERHOUD ................................................................................................................................................................ 18
ONDERHOUDSSCHEMA .............................................................................................................................................................. 18
REINIGING VAN DE TREKKER .................................................................................................................................................... 19
CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER .................................................................................... 19
REINIGING VAN DE BORSTEL .................................................................................................................................................... 20
REINIGING VAN DE TANKS EN VAN HET AANZUIGROOSTER ................................................................................................ 20
REINIGING VAN HET FILTER VAN HET REINIGINGSMIDDEL ................................................................................................... 21
AFSTELLING VAN DE VOORWAARTSE BEWEGING VAN DE MACHINE ................................................................................. 21
ACCU’S OPLADEN ....................................................................................................................................................................... 22
CONTROLE/VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN .................................................................................................................... 23
STORINGEN LOKALISEREN ....................................................................................................................................... 24
VERWIJDERING ............................................................................................................................................................ 24
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
2 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
INLEIDING
OPMERKING
De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van
de machine.
DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING
Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste
manier te gebruiken. Er staat informatie in over technische aspecten, de veiligheid de werking, het stoppen, het onderhoud, de
vervangingsonderdelen en de verwijdering van de machine.
De bedieners en bevoegde technici die met deze machine werken, moeten de instructies in deze handleiding zorgvuldig lezen
voordat ze met de machine aan het werk gaan. Neem bij twijfel over de juiste interpretatie van de instructies contact op met Nilsk
Alto voor meer uitleg.
BETREFFENDE PERSONEN
Deze handleiding is bestemd voor de bediener van de machine en de technici die verantwoordelijk zijn voor het onderhoud van de
machine.
De bedieners mogen geen handelingen uitvoeren die alleen door bevoegde monteurs uitgevoerd mogen worden. Nilsk Alto is niet
verantwoordelijk voor schade die is ontstaan uit het negeren van dit verbod.
OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING
De bedieningshandleiding moet in een geschikte envelop bij de machine worden opgeborgen. Er mogen geen vloeistoffen of
andere materialen bij komen zodat de handleiding goed leesbaar blijft.
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring die bij de machine wordt geleverd is een verklaring dat de machine voldoet aan de geldende wetgeving.
OPMERKING
Twee kopieën van de oorspronkelijke verklaring van overeenstemming zijn verstrekt samen met de
machinedocumentatie.
IDENTIFICATIEGEGEVENS
Het serienummer en model van de machine staan op het plaatje (1).
Op dit plaatje zijn ook het productiejaar en de productcode aangegeven.
Deze informatie is nodig als u vervangingsonderdelen voor de machine bestelt. Gebruik de onderstaande ruimte om de
identicatiegegevens van de machine op te schrijven.
Model MACHINE ...............................................................................
Productcode ......................................................................................
Serienummer MACHINE ...................................................................
ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN
Handleiding van de elektronische acculader (maakt integraal deel uit van deze handleiding)
Catalogus met vervangingsonderdelen (behoort tot de uitrusting van de machine)
Werkplaatshandleiding (alleen te raadplegen door de gekwaliceerde monteurs bij de servicecentra van Nilsk Alto)
VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD
Als er onderhouds- of herstelwerkzaamheden aan de machine nodig zijn, moet u deze door bevoegd personeel of bij Nilsk Alto-
servicecentra laten uitvoeren. Er mogen alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires worden gebruikt.
Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en accessoires wilt bestellen bij Nilsk Alto, zorg dan dat u het model, de
productcode en het serienummer altijd bij de hand heeft.
MODIFICATIES EN VERBETERINGEN
Nilsk Alto streeft naar een constante perfectie van de eigen producten en we behouden ons het recht voor modicaties en
aanpassingen aan te brengen waar wij die nodig achten. U bent niet verplicht deze modicaties of verbeteringen door te voeren op
een eerder aangeschafte machine.
Eventuele aanpassingen en/of toevoegingen van accessoires moeten expliciet worden goedgekeurd en uitgevoerd door Nilsk Alto.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 3
BEDRIJFSCAPACITEIT
Deze schrobmachines zijn ontwikkeld en gebouwd voor het reinigen (wassen en drogen) van gladde en solide vloeren in openbare
en bedrijfsruimten onder veilige omstandigheden en moeten door een bevoegde bediener worden gebruikt.
Deze schrobmachines zijn niet geschikt voor het reinigen van tapijten of vloerbedekking.
ALGEMENE OPMERKINGEN
Alle verwijzingen naar voorwaarts en achterwaarts, vóór en achter, rechts en links in deze handleiding zijn vanuit de bediener in zijn
rijpositie met de handen op het stuur (2) bekeken.
VERPAKKING VERWIJDEREN/AFLEVERING
Volg bij het verwijderen van de verpakking de instructies op de verpakking zorgvuldig op.
Controleer bij aevering van de machine zorgvuldig of de verpakking en de machine niet zijn beschadigd tijdens het transport.
Als u beschadigingen heeft aangetroffen, bewaart u de verpakking dan zoals u deze van de transporteur heeft ontvangen. Neem
onmiddellijk contact op met de transporteur om een verzoek tot schadevergoeding in te vullen.
Controleer altijd of de volgende onderdelen bij uw machine zijn geleverd:
Technische documentatie:
Bedienershandleiding van de schrobmachine
Handleiding van de elektronische acculader
Catalogus met vervangingsonderdelen van de schrobmachine
Smeltzekering N° 1 van 40 A
(Alleen voor machines die zonder gemonteerde accu’s worden geleverd.)
N. 1 rode stekker met aansluitklemmen
VEILIGHEID
De volgende symbolen worden gebruikt om mogelijk gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie altijd aandachtig door
en neem de nodige voorzorgsmaatregelen om personen en voorwerpen te beschermen.
Samenwerking met de bediener is van essentieel belang om ongelukken te voorkomen. Geen enkel preventieplan ter voorkoming
van ongevallen is effectief zonder de volledige medewerking van de persoon die direct verantwoordelijk is voor de werking van de
machine. De meeste ongevallen die zich binnen een bedrijf, op de werkvloer of op locatie voordoen, worden veroorzaakt door het
niet naleven van enkele elementaire veiligheidsmaatregelen. Een oplettende en voorzichtige bediener is de beste garantie tegen
ongevallen en is het meest effectief in elk preventieplan.
SYMBOLEN OP DE MACHINE
LET OP!
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u werkzaamheden aan de machine uitvoert.
LET OP!
Was de machine niet met directe waterstralen of een hogedrukreiniger.
max.2%
LET OP!
Gebruik de machine niet op oppervlakken met een grotere hellingshoek dan gespeciceerd.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
4 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
SYMBOLEN IN DE HANDLEIDING
GEVAAR!
Dit symbool geeft een gevaar met mogelijk dodelijk aoop voor de bediener aan.
LET OP!
Dit symbool geeft een mogelijk risico op persoonlijk letsel aan.
WAARSCHUWING!
Dit symbool geeft een waarschuwing of opmerking aan over de werking van de sleutel of van de
gebruiksfuncties.
Lees de blokken tekst die met dit symbool zijn gemarkeerd zorgvuldig door.
OPMERKING
Dit symbool geeft een opmerking aan over de werking van de sleutel of van de gebruiksfuncties.
ADVIES
Dit geeft aan dat de bedienershandleiding moet worden geraadpleegd voordat er een handeling wordt uitgevoerd.
ALGEMENE INSTRUCTIES
Hierna volgen waarschuwingen en specieke aandachtspunten om mogelijke schade aan de machine of letsel bij personen te
voorkomen.
GEVAAR!
Als er reinigings- of onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd of als er onderdelen moeten
worden vervangen, moeten de schakelaars altijd eerst op ‘0’ worden gezet en moet de stekker van de accu’s
worden losgekoppeld.
Deze machine mag alleen worden gebruikt door personen die op de juiste manier zijn geïnstrueerd over het
gebruik ervan.
Wanneer u in de buurt van elektrische onderdelen werkt, verwijder dan al uw sieraden.
Werk nooit onder een omhoog gebrachte machine als deze niet voldoende wordt ondersteund door
veiligheidssteunen.
Gebruik deze machine niet in ruimten waar schadelijke, gevaarlijke, ontvlambare en/of explosieve stoffen,
vloeistoffen of dampen aanwezig zijn. deze machine is niet geschikt voor het verzamelen van schadelijke stof.
Wanneer er loodaccu’s (WET) op de machine zijn gemonteerd, houd vonken, vlammen en rokende materialen
dan uit de buurt van de accu’s. Bij normaal gebruik van de machine kunnen er explosieve gassen vrij komen.
Wanneer er loodaccu’s (WET) op de machine zijn gemonteerd, dan kan tijdens het opladen van de accu’s
het bijzonder explosieve waterstofgas vrijkomen. Verwijder de tank met vuil water tijdens de volledige
oplaadcyclus van de accu’s en voer de handeling alleen uit in een goed geventileerde ruimte en uit de buurt
van open vuur.
LET OP!
Lees voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de machine uitvoert alle instructies zorgvuldig door.
Voordat u de acculader gebruikt, moet u controleren of de frequentie en de spanning op het typeplaatje van
de machine overeenkomen met de spanning van het stroomnet.
Gebruik de kabel van de acculader niet om de machine te trekken of te vervoeren en gebruik de kabel niet
als handgreep. Zorg dat de kabel van de acculader niet klem kan komen te zitten in een deur en trek de kabel
niet over scherpe oppervlakken of randen. Rijd niet met de machine over de kabel van de acculader.
Houd de kabel van de acculader uit de buurt van warme oppervlakken.
Laad de accu’s van de machine niet op als de kabel of stekker van de acculader beschadigd is. Als de
machine niet correct functioneert, beschadigd is, buiten heeft gestaan of in het water is gevallen, moet u de
machine naar een servicecentrum brengen.
Laat de machine niet onbemand en aangesloten op het stroomnet staan om het risico van branden,
elektrische schokken of letsel te verminderen. Ontkoppel voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert de
kabel van de acculader van het stroomnet.
Tijdens het opladen van de accu’s mag er niet gerookt worden.
Zorg altijd dat de machine niet in de zon, regen of andere weersomstandigheden staat, zowel in werking
als bij stilstand. Plaats de machine op een beschermde, droge plaats: deze machine is alleen voor gebruik
onder droge omstandigheden; de machine mag dus niet worden gebruikt of opgeslagen onder vochtige
omstandigheden.
Sluit voordat u de machine gebruikt alle kleppen en/of afdekkingen, zoals aangegeven in de
gebruikershandleiding.
Deze machine is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of door personen met onvoldoende ervaring of kennis die niet onder
toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van de machine door iemand die verantwoordelijk is voor
zijn/haar veiligheid.
Kinderen moeten altijd onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de machine spelen.
Let bijzonder goed op wanneer u in de buurt van kinderen aan het werk bent.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 5
LET OP!
Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan vermeld in deze handleiding. Gebruik alleen
accessoires die door Nilsk Alto worden aanbevolen.
Kijk de machine aandachtig na, alvorens deze te gebruiken. Controleer altijd of alle onderdelen gemonteerd
zijn voor het gebruik. Wanneer de machine niet perfect is gemonteerd, kan er letsel bij personen en schade
aan de uitrusting ontstaan.
Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat haar, sieraden en losse kledingstukken vast
komen te zitten in de bewegende delen van de machine.
Gebruik de machine niet op oppervlakken met een grotere hellingshoek dan aangegeven op de machine.
Gebruik de machine niet op een hellende ondergrond.
Kantel de machine niet meer dan de hellingshoek die op de machine wordt aangegeven om de stabiliteit niet
in gevaar te brengen.
Gebruik de machine niet in bijzonder stofge ruimten.
Gebruik de machine alleen in voldoende verlichte ruimten.
Let er bij het gebruik van de machine op dat er zich geen mensen of voorwerpen in het werkgebied van de
machine bevinden.
Stoot niet tegen kasten of stellingen, zeker als de kans bestaat dat er voorwerpen kunnen omvallen.
Zet geen vloeistoffen op de machine, gebruik de beker- en blikjeshouder.
De temperatuur moet bij gebruik van de machine tussen de 0°C en +40°C liggen.
De temperatuur moet bij opslag van de machine tussen de 0°C en +40°C liggen.
De vochtigheidsgraad moet tussen 30% en 95% liggen.
Volg bij gebruik van reinigingsmiddelen voor het reinigen van de vloeren de instructies en waarschuwingen
op de etiketten van de essen.
Draag handschoenen en andere geschikte beschermingsmiddelen voordat u reinigingsmiddelen hanteert.
Gebruik de machine niet als vervoermiddel.
Laat de borstel/pad niet werken als de machine stilstaat, om schade aan de vloer te voorkomen.
Gebruik bij brand een poederbrandblusser. Gebruik geen water.
Verwijder de beschermingsdelen van de machine nooit met de hand; hou u nauwkeurig aan de instructies
voor normaal onderhoud.
Zorg dat er geen voorwerpen door de openingen komen. Wanneer de openingen zijn verstopt, mag de
machine niet worden gebruikt. Houd de openingen van de machine vrij van stof, draden, haren of andere
vreemde stoffen die de luchtstroom kunnen verminderen.
Verwijder of verander geen plaatjes van de fabrikant op de machine.
Deze machine is niet geschikt voor gebruik op straat of openbare wegen.
Let goed op als de machine bij vriestemperaturen wordt verplaatst. Het water in de vuilwatertank of de
slangen kan bevriezen en de machine ernstig beschadigen.
Gebruik alleen de borstels en pads die bij de machine worden geleverd of die in de gebruiksaanwijzing
worden vermeld. Het gebruik van andere borstels of pads kan de veiligheid in gevaar brengen.
Als u afwijkingen in de werking van de machine vermoedt, controleer dan of deze niet worden veroorzaakt
door gebrek aan dagelijks onderhoud. Als dat niet het geval is, roept u de hulp in van bevoegd personeel of
van een bevoegd servicecentrum.
Vraag bij vervanging van onderdelen om ORIGINELE vervangingsonderdelen bij een bevoegde leverancier
en/of bevoegde detailhandelaar.
Uit veiligheidsoverwegingen en voor een correcte werking van de machine moet het onderhoud dat in
het betreffende hoofdstuk in deze handleiding wordt aangegeven voor bevoegd personeel of bij een
servicecentrum worden uitgevoerd.
Was de machine niet met directe waterstralen, een hogedrukspuit of bijtende materialen.
Laat de machine als hij wordt afgedankt niet onbemand staan vanwege de giftige en/of schadelijke
materialen (accu, olie, etc.). Deze moeten volgens de voorschriften naar de daarvoor bestemde
verzamelplaatsen worden gebracht (zie het hoofdstuk Verwijdering).
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
6 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
13
14
14
15 11
28
17
16
25
21
29
22
12
1519
4
10
23
24
31
30
9820 13
7
51
6
18
27
26
23b23a
11
32
2
3
P100636
BESCHRIJVING VAN DE MACHINE
OPBOUW VAN DE MACHINE
1. Plaatje met serienummer / technische gegevens /
conformiteitsmarkering
2. Stuur
3. Bedieningspaneel
4. Kraantje voor openen/sluiten toevoer reinigingsoplossing
5. Magneetklep voor de reinigingsoplossing
6. Afdekking vuilwatertank
7. Achterwiel voor steun trekker opgeheven
8. Middelste wielen op vaste as
9. Borstel/pad
10. Schrobdek borstelhouder/padhouder
11. Trekker
12. Bevestigingswieltjes trekker
13. Rubber voorste trekker
14. Rubber achterste trekker
15. Bevestigingsveren rubber trekker
16. Uitlaatslang voor vuil water
17. Steun voor uitlaatslang voor vuil water
18. Peil- en aftapslang voor reinigingsmiddel met
peilmarkeringen
19. Pedaal voor omhoog brengen van trekker
20. Filter voor reinigingsmiddel
21. Kabel van acculader
22. Aanzuigslang van de trekker
23. Transport-/parkeerwiel
23a. Transport-/parkeerwiel vastgekoppeld
23b. Transport-/parkeerwiel ontkoppeld
24. Stekker voor stand transport-/parkeerwiel
25. Kastje voor elektrische onderdelen
26. Acculader
27. Controlelampjes acculader
28. Kraan voor afvoer vuil water
29. Aansluitstekker (rood) voor accu. Deze stekker fungeert
ook als NOODVOORZIENING om alle functies meteen te
stoppen
30. Vuilwatertank
31. Tank voor reinigingsmiddel
32. Ruimte es- en blikjeshouder
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 7
FRONT OF
MACHINE
BACK OF
MACHINE
PANEL
12V
12V
PANEL
41
42
54
46
50
53
44
51
58
43 45
47
55
48
49
52
56
57
P100637
OPBOUW VAN DE MACHINE (Vervolg)
41. Afdekking vuilwatertank (geopend)
42. Pakking afdekking vuilwatertank
43. Steun vóór borstel/padhouder
44. Ruimte voor de vuilwatertank
45. Vulmond van de tank voor reinigingsmiddel
46. Aanzuigrooster met automatische sluiting (drijvend)
47. Veiligheidsstang voor afdekking open
48. Motor aanzuigsysteem
49. Motor borstel/padhouder
50. Accu’s
51. Aansluitschema voor accu’s
52. Wiel voor regeling van recht naar voren bewegen machine
53. Wiel voor regeling van de voorwaartse snelheid van de
machine
54. Borstel
55. Padhouder
56. Pad
57. Draairichting van borstel
58. Trekker omhoog
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
8 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
STUUR EN BEDIENINGSPANEEL
61. Inschakelknoppen borstel
62. Schakelaar voor loskoppeling borstel/padhouder
63. Schakelaar voor inschakeling aanzuigsysteem
64. Knop voor toevoer reinigingsoplossing. Druk op de
knop om de hoeveelheid in te stellen op de gewenste
hoeveelheid, zoals aangegeven door de led’s (65).
65. Controlelampjes met dubbele functie:
Controlelampjes voor hoeveelheid toevoer
reinigingsoplossing
1 lampje brandt: Minimale toevoer van
reinigingsoplossing.
2 lampjes branden: Gemiddelde toevoer van
reinigingsoplossing.
3 lampjes branden: Maximale toevoer van
reinigingsoplossing.
Lampjes uit: Toevoer van reinigingsoplossing
gesloten.
Controlelampjes voor laadstatus van de accu’s
Groen lampje - accu’s opgeladen
Geel lampje - accu’s bijna leeg
Rood lampje - accu’s leeg
OPMERKING
Als de accu’s zijn opgeladen, wordt het controlelampje voor de laadstatus van de accu’s alleen de eerste 5 seconden na
het starten van de machine weergegeven. Als de accu’s bijna leeg of leeg zijn, wordt deze status continu weergegeven.
Als u dan de toevoer van de reinigingsoplossing wilt bekijken, moet u op de knop drukken (65).
2 3
61 61
62 63 65 64
P100638
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 9
ACCESSOIRES / OPTIES
Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, op basis van het
gebruik van de machine:
Accu’s
Borstels/pads van ander materiaal dan van de standaardpads
Neem voor meer informatie over de hierboven genoemde optionele accessoires contact op met uw leverancier.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Model Scrubtec 343.2 B
Scrubtec 343.2 B
COMBI
Lengte machine 1.115 mm
Breedte machine met trekker 720 mm
Breedte machine zonder trekker 570 mm
Hoogte machine 1.050 mm
Gewicht zonder accu’s, met lege tanks 57 kg
Maximaal gewicht bij rijden (GVW) 133 kg
Transportgewicht 90 kg 144 kg
Minimale draaicirkel 750 mm
Breedte reinigingsvlak 430 mm
Afmeting accuruimte 350 x 350 x 260 mm
Diameter middelste wielen op vaste as 250 mm
Diameter borstel/pad 430 - 432 mm
Druk achterwielen op de vloer 2 N/mm
2
Druk van de borstel/pad op de vloer met volle tank en trekker omlaag 30 kg
Aanzuiging 1.200 mmH
2
O
Stroom reinigingsmiddel min/max 0,4 / 1,6 liter/min
Toerental motor borstel/padhouder 155 toeren/min.
Geluidsdruk op het oor van de bestuurder (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 65 dB(A) ± 3 dB(A)
Geluidsvermogen geproduceerd door de machine (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 89 dB(A)
Trillingsniveau op de arm van de bestuurder (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 2,5 m/s
2
Maximale helling tijdens het werken 2%
Inhoud schoonwatertank 31 liter
Inhoud vuilwaterreservoir 30 liter
Beveiligingsclassicatie IP X4
Beveiligingsclassicatie (elektrisch) III
Vermogen van motor voor aanzuigsysteem 300 W
Vermogen motor borstel/padhouder 450 W
Totaal geabsorbeerd vermogen 0,75 kW
Accuspanning 24 V
Standaardaccu’s (aantal 2) -
12 V, 68 Ah C5 (GEL)
Monobloc
Acculader 100-240 VAC
Werkduur (standaardaccu’s) ~ 2 uur
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
10 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
P100639
ELEKTRISCH SCHEMA
Legende
BAT Accu 24 V
C1 Stekker accu
CH Acculader
EB1 Elektronische installatie regeling functies
EBLED Schema lampjes
EV1 Magneetklep voor het reinigingsmiddel
F0 Zekering accu (125 A)
F1 Zekering voor de motor van de borstel (40 A)
F2 Zekering voor de aanzuigmotor (30 A)
F3 Zekering signaleringscircuit (5 A)
F4 Zekering voor loskoppeling borstel (20 A)
K1 Schakelaar voor de borstel
K2 Relais van de aanzuigmotor
LDA Groen lampje
LDB Groen/geel lampje
LDC Groen/rood lampje
M1 Motor voor de borstel
M2 Motor aanzuigsysteem
SW1 Schakelaar borstel
SW2 Schakelaar aanzuigsysteem
SW3 Schakelaar voor toevoer van het reinigingsmiddel
SW4,5 Schakelaar inschakeling borstel
Kleurcodering
BK Zwart
BU Blauw
BN Bruin
GN Groen
GY Grijs
OG Oranje
PK Roze
RD Rood
VT Paars
WH Wit
YE Geel
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 11
GEBRUIK
LET OP!
Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden:
GEVAAR!
LET OP!
WAARSCHUWING
ADVIES
Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen (zie de
paragraaf Symbolen op de machine).
Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
CONTROLE / VOORBEREIDINGEN VOOR ACCU’S OP EEN NIEUWE MACHINE
LET OP!
De elektrische onderdelen van deze machine kunnen ernstig beschadigd raken als de accu’s niet op de
juiste manier worden gemonteerd en aangesloten. De accu’s mogen alleen door bevoegd personeel worden
gemonteerd.
Stel de elektronische installatie voor de functies en de acculader in aan de hand van het type accu (WET of
GEL).
Controleer voordat u de accu’s monteert of ze niet beschadigd zijn.
Ontkoppel de stekker van de accu’s en de acculader.
Wees altijd bijzonder voorzichtig met de accu’s.
Bevestig de beschermkapjes van de accupolen die bij de machine worden geleverd.
De machine heeft twee accu’s van 12 V nodig, die volgens het schema zijn aangesloten (51).
De machine kan op een van de volgende manieren worden geleverd:
Met GEL-/AGM-accu op de machine gemonteerd, klaar voor gebruik
1. Controleer of de stekker (29) van de accu’s is aangesloten.
2. Start de machine (zie het deel De machine starten en stoppen). Als het groene lampje van de indicators voor de acculading
(64) gaat branden, zijn de accu’s klaar voor gebruik.
3. Als het gele of het rode lampje van de indicators voor de acculading (64) gaat branden, moeten de accu’s worden opgeladen
(zie de procedure in het hoofdstuk Onderhoud).
Zonder accu’s
1. Schaf geschikte accu’s aan [zie het deel Technische eigenschappen en het schema (51)]. Raadpleeg voor de juiste keuze en
montage een gekwaliceerde leverancier.
2. Stel de machine en de acculader (waar van toepassing) in op basis van de gemonteerde accu’s. Ga daarbij te werk zoals in
het volgende deel.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
12 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
INSTELLING VAN HET TYPE ACCU (WET OF
GEL/AGM)
Stel op basis van het type accu dat is geïnstalleerd (WET of
GEL/AGM) de elektrische installatie van de machine en de
geïntegreerde acculader als volgt in:
Afstelling van de machine
1. Ontkoppel de stekker van de accu’s (29).
2. De fabrieksinstelling van de machine is voor accu’s met
GEL/AGM. Als dat overeenkomt met het type accu dat is
gemonteerd, ga naar punt 6. Als dat niet het geval is, voer
ook punten 3, 4 en 5 uit.
3. Draai de schroeven (A, Afb. 1) los en verwijder voorzichtig
de afdekking (B) van het kastje met de elektrische
onderdelen (25).
4. Zet de minischakelaar (C) in de stand WET op de
elektronische installatie.
LET OP!
Blijf van de schakelaar ernaast af (D).
5. Breng de afdekking (B) van het kastje voor elektrische
onderdelen opnieuw aan en draai de schroeven vast (A).
Instelling van de acculader
6. Raadpleeg voor afstelling van de acculader de instructies
in de betreffende handleiding die bij de machine wordt
geleverd.
A
A
B
CD
Afbeelding 1
P100640
De accu’s monteren
7. Ontkoppel de aanzuigslang (22) van de trekker (11).
8. Haal de uitlaatslang voor het vuile water (16) los uit de
steun (17).
9. Open de afdekking (6).
10. Pak de tank met het vuile water (A, Afb. 2) vast in de zone
(B) en breng deze iets omhoog.
11. Haal de aanzuigslang (C) los uit de tank en verwijder de
tank (A) met de slangen (D) en (E).
12. Monteer de accu’s in de machine aan de hand van het
aansluitschema (51).
13. Plaats de tank opnieuw (A) door punten 7 tot en met 11 in
omgekeerde volgorde uit te voeren.
Accu’s opladen
14. Laad de accu’s op (zie de procedure in het betreffende
deel van het hoofdstuk Onderhoud).
BA
C
D
E
Afbeelding 2
P100641
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 13
VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE
Montage van de borstel of padhouder
OPMERKING
Naar gelang het type vloer dat u moet behandelen, kunt u de borstel (54) of de padhouder (55 en 56) monteren.
1. Gebruik de stekker voor de stand (24) en ontkoppel het transport-/parkeermechanisme (23b) van de machine.
2. Ontkoppel het schrobdek borstelhouder/padhouder (10) door het stuur als hefboom te gebruiken (2).
3. Plaats de borstel (54) of de padhouder (55 en 56) onder het schrobdek.
4. Breng het schrobdek (10) omlaag met behulp van het stuur (2).
5. Duw de schakelaar (62) in stand ‘I’.
6. Houd de knoppen voor inschakeling van de borstel (61) een paar seconden ingedrukt zodat de borstel/padhouder
vastkoppelen in de naaf van het schrobdek (10). Herhaal eventueel de handeling totdat de borstel/padhouder aankoppelen.
Beschikbare types borstels en handleiding voor toepassing ervan (alleen suggesties)
Modellen MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLITE UNION MIX
Algemene reiniging
Beton
Terrazzovloeren
Keramiektegels/breukstenen
Marmer
Vinyltegels
Rubberen tegels
Polijsten
Rubberen tegels
Marmer
Vinyltegels
Montage van de trekker
7. Monteer de trekker (11) en zet hem vast met de wieltjes (12). Sluit daarna de aanzuigslang (22) aan op de trekker.
De tank met reinigingsmiddel vullen
WAARSCHUWING!
Gebruik alleen vloeibare reinigingsmiddelen die weinig schuimen en niet brandbaar zijn; ze moeten geschikt zijn
voor de machine.
LET OP!
Volg bij gebruik van reinigingsmiddelen voor het reinigen van de vloeren de instructies en waarschuwingen op
de etiketten van de essen.
Draag handschoenen en andere geschikte beschermingsmiddelen voordat u reinigingsmiddelen hanteert.
8. Gebruik de vulmond (45) om de tank (31) te vullen met een reinigingsmiddel dat geschikt is voor de uit te voeren
werkzaamheden. Vul de tank niet volledig met reinigingsmiddel. Laat het peil tot enkele centimeters onder de rand staan.
Houd u aan de verdunningsinstructies op het label van het chemische product dat voor de reinigingsoplossing is gebruikt. De
temperatuur van de reinigingsoplossing mag niet hoger zijn dan 40°C.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
14 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN
Starten van de machine
1. Bereid de machine voor zoals werd beschreven in het vorige deel.
2. Zet de trekker (11) omlaag met het pedaal (19).
3. Druk de schakelaar (62) in stand ‘I’, om de borstelmotor in te schakelen.
4. In de eerste 5 seconden na het inschakelen van de machine geven de controlelampjes (65) de laadstatus van de accu’s aan.
Als het groene lampje gaat branden, is de machine klaar voor gebruik. Als het gele of het rode lampje gaat branden, moeten
de accu’s worden opgeladen (zie het betreffende deel in het hoofdstuk Onderhoud).
OPMERKING
Als de accu’s zijn opgeladen, wordt het controlelampje voor de laadstatus van de accu’s alleen de eerste 5 seconden na
het starten van de machine weergegeven. Als de accu’s bijna leeg of leeg zijn, wordt deze status continu weergegeven.
Als u dan de toevoer van de reinigingsoplossing wilt bekijken, moet u op de knop drukken (64).
5. Druk de schakelaar (63) in stand ‘I’, om de aanzuigmotor in te schakelen.
6. Druk op de knop voor toevoer van de reinigingsoplossing (64) om de hoeveelheid van de toegevoerde oplossing aan te
passen. De groene lampjes (65) geven de hoeveelheid van de toevoer aan zoals in de volgende tabel:
Brandende lamp-
jes (65)
Instelling
Minimale toevoer van
reinigingsoplossing.
Gemiddelde toevoer van
reinigingsoplossing.
Maximale toevoer van
reinigingsoplossing.
Toevoer van
reinigingsoplossing gesloten.
7. Als u wilt beginnen met reinigen/drogen, houd uw handen op het stuur (2) en start de machine door op de
inschakelingsknoppen voor de borstel (61) te drukken.
De machine stoppen
8. Laat de inschakelingsknoppen voor de borstel (61) los.
9. Druk de schakelaar (63) in stand ‘0’, om de aanzuigmotor uit te schakelen.
10. Druk de schakelaar (62) in stand ‘0’, om de motor van de borstel uit te schakelen.
11. Schakel de stekker voor de stand (24) in en schakel het transport-/parkeermechanisme (23a) in om de borstel/padhouder
omhoog te zetten (zie afbeelding 5).
12. Controleer of de machine niet uit zichzelf kan bewegen.
OPMERKING
Telkens als de machine wordt uitgeschakeld, gaat het programma voor de toevoer van de reinigingsoplossing
automatisch naar het minimale niveau voor een lager waterverbruik.
WAARSCHUWING!
Als u de machine onmiddellijk in welke functie ook moet stoppen, koppelt u de accustekker (29) los.
Herstel de werking van de machine door de stekker weer aan te sluiten.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 15
De trekker omhoog zetten
Zet de trekker omhoog zoals hieronder aangegeven:
1. Pak het stuur (2) vast, zet het omlaag totdat het achterwiel
(7) de vloer (A, Afb. 3) raakt en zorg dat de trekker in de
stand omhoog (B) wordt vastgekoppeld.
A
B
clik
Afbeelding 3
P100642
MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN)
1. Start de machine zoals werd beschreven in het vorige deel.
2. Houd beide handen op het stuur (2) bij het besturen van de machine en begint met het reinigen/drogen van de vloer.
3. Varieer waar nodig de hoeveelheid reinigingsoplossing die naar de borstel wordt gestuurd met de knop (65).
WAARSCHUWING!
Voorkom schade aan de oppervlak van de vloer door de borstel niet in stilstand te gebruiken; als de machine
stilstaat, moet u het draaien van de borstel/pad met de knoppen (61) stoppen.
WAARSCHUWING!
Voordat u de borstel/pad om hoog zet, moet u het draaien stoppen door de knoppen (61) los te laten.
OPMERKING
Nilsk Alto raadt u aan de rechterzijde van de machine eerst richting de muur te laten gaan om de vloer tegen de muur te
reinigen/drogen, zoals in afbeelding 4.
A
A
B
Afbeelding 4
P100643
WAARSCHUWING!
Als de motor van de borstel/padhouder overbelast wordt, omdat vreemde voorwerpen de beweging van de
borstels/pads belemmeren of bij een erg agressieve vloer/borstels, zorgt een beveiligingssysteem dat de
borstel/padhouder na ongeveer een minuut continue overbelasting stopt.
Een overbelaste toestand wordt aangegeven door drie knipperende leds (64).
Als u het werk wilt hervatten nadat de borstel/padhouder is stopgezet vanwege overbelasting, moet u de
machine uitschakelen door de schakelaar (62) in stand ‘0’ drukken. Start de machine weer door de schakelaar
(62) in stand ‘I’ te drukken.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
16 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
Afstelling van de voorwaartse beweging van de machine
4. De voorwaartse snelheid van de machine is afhankelijk van het type vloer dat wordt behandeld en van de geselecteerde
borstel of pad. U kunt de voorwaartse snelheid afstellen aan de hand van de procedure in het betreffende deel in het hoofdstuk
Onderhoud.
Ontlading van de accu’s tijdens de werkzaamheden
5. Als in de eerste 5 seconden het groene lampje voor de laadstatus (64) gaat branden, zorgen de accu’s dat de machine weer
normaal kan werken. Als het gele of rode lampje gaat branden, moeten de accu’s worden opgeladen omdat de resterende
lading van de accu minimaal is.
WAARSCHUWING!
Als de accu’s bijna leeg zijn, mag u niet door blijven werken om schade aan de accu’s en een kortere levensduur
te voorkomen.
DE MACHINE TRANSPORTEREN/PARKEREN
Ga als volgt te werken bij het transporteren/parkeren van de machine.
1. Schakel de machine uit door de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’ te drukken.
2. Zet de trekker (59) omhoog.
3. Schakel de stekker voor de stand (24) in en schakel het transport-/parkeermechanisme (23a) van de machine in om de
borstel/pad omhoog vast te zetten (Afb. 5).
4. Duw de machine nu op deze manier voor het transport of het parkeren.
5. Na de werkzaamheden moet u de borstel/pad verwijderen aan de hand van de loskoppelingsprocedure zodat de borstel/pad
niet over de vloer sleept en natte sporen achterlaat (zie de volgende procedure) en laat deze daarna op de voorste steun (43)
steunen.
Afbeelding 5
P100644
De borstel/padhouder verwijderen
Verwijder de borstel/padhouder als volgt uit het schrobdek:
1. Duw de schakelaar (62) in stand ‘I’.
2. Ontkoppel het schrobdek borstelhouder/padhouder (10) door het stuur als hefboom te gebruiken (2).
3. Druk 3 keer achter elkaar op de schakelaars (61) en wacht daarna totdat de borstel start en stop deze door de transmissienaaf
los te koppelen.
4. Zet de schakelaar (62) in stand ‘0’ om de machine uit te schakelen.
DE TANKS LEGEN
Een automatisch sluitsysteem met vlotter (46) zorgt dat het aanzuigsysteem niet meer werkt als de vuilwatertank (30) vol is.
Als het aanzuigsysteem is geblokkeerd wanneer de vuilwatertank vol is, dan merkt u dit omdat de motor van het aanzuigsysteem
meer lawaai maakt en de vloer niet wordt gedroogd.
WAARSCHUWING!
Wanneer het aanzuigsysteem per ongeluk wordt geblokkeerd (bijvoorbeeld wanneer de vlotter eerder ingrijpt
als de machine met een plotselinge beweging wordt verplaatst), kunt u het systeem weer activeren door de
schakelaar (63) in stand ‘0’ te zetten, de afdekking (41) van de vuilwatertank te openen en te controleren of de
vlotter in het rooster (46) tot het niveau van het water is gedaald; sluit daarna de afdekking van de vuilwatertank
(6) en start het aanzuigsysteem weer door de schakelaar (63) in stand ‘I’ te zetten.
Als de vuilwatertank (30) vol is, kunt u de tank als volgt legen.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 17
De vuilwatertank legen
1. Druk de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’ om de machine uit te schakelen.
2. Zet de trekker (59) omhoog.
3. Duw de machine naar de aangewezen verzamelzone.
4. Gebruik de stekker voor de stand (24), ontkoppel de borstel/padhouder en koppel (23b) het transport-/parkeermechanisme
van de machine vast.
5. Maak de vuilwatertank (30) leeg met behulp van de uitlaatslang (16). Vul na de werkzaamheden het reservoir met schoon
water.
Tank met reinigingsmiddel legen
Voer de voorgaande punten 1 tot en met 4 uit.
6. Leeg de tank met reinigingsoplossing (31) met de slang (18).
7. Vul na de werkzaamheden het reservoir met schoon water.
NA GEBRUIK VAN DE MACHINE
Als u klaar bent, moet u de volgende handelingen uitvoeren
voordat u machine achterlaat:
1. Verwijder de borstel/padhouder zoals aangegeven in het
deel ‘De machine transporteren/parkeren’.
2. Leeg de tanks (30) en (31) zoals aangegeven in de vorige
paragraaf.
3. Voer de onderhoudswerkzaamheden uit die na gebruik van
de machine moeten worden uitgevoerd (zie de betreffende
delen in het hoofdstuk Onderhoud).
4. Zet de machine op een droge, schone plaats en houd
de borstel/padhouder en de trekker gedemonteerd of
omhoog.
DE TANK MET VUIL WATER VERWIJDEREN
Als u de loodaccu’s (WET) wilt controleren of opladen, of
wanneer u andere werkzaamheden moet uitvoeren, moet u de
tank voor het vuile water (30) verwijderen; hieronder wordt de
procedure hiervoor beschreven.
1. Controleer of de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’
staan.
2. Leeg de vuilwatertank (30) zoals in het deel ‘De tanks
legen’ wordt aangegeven.
3. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
4. Ontkoppel de aanzuigslang (22) van de trekker (11).
5. Haal de uitlaatslang voor het vuile water (16) los uit de
steun (17).
6. Open de afdekking (6).
7. Pak de tank met het vuile water (A, Afb. 6) vast in de zone
(B) en breng deze iets omhoog.
8. Haal de aanzuigslang (C) los uit de tank en verwijder de
tank (A) met de slangen (D) en (E).
BA
C
D
E
Afbeelding 6
P100641
LANGE PERIODE VAN STILSTAND
Als de machine langer dan 30 dagen niet wordt gebruikt, is het raadzaam de volgende handelingen uit te voeren:
1. Voer de handelingen uit het deel ‘Na gebruik van de machine’ uit.
2. Ontkoppel de stekker van de accu’s (29).
3. Zet de machine op een schone, droge plek.
EERSTE GEBRUIKSPERIODE
Na de eerste 8 uur moet u de bevestiging van alle bevestigings- en aansluitingsorganen van de machine controleren. Controleer of
de zichtbare onderdelen intact zijn en geen lekkages vertonen.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
18 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
ONDERHOUD
De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud.
Hieronder staat het verkorte schema voor regelmatig onderhoud. De aangegeven perioden zijn afhankelijk van de specieke
werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud.
LET OP!
De onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd op een uitgeschakelde machine, waarbij de accu’s
en de kabel van de acculader zijn ontkoppeld.
Lees altijd alle instructies in het hoofdstuk Veiligheid.
Alle regelmatige of buitengewone onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel of bij een
bevoegd servicecentrum. In deze handleiding worden alleen de eenvoudigste en meest voorkomende onderhoudswerkzaamheden
beschreven.
OPMERKING
De procedures voor de onderhoudswerkzaamheden die niet in het vastgelegde onderhoudsschema staan, vindt u in de
werkplaatshandleiding, die bij de verschillende servicecentra ligt.
ONDERHOUDSSCHEMA
Procedure
Dagelijks, na
gebruik van de
machine
Wekelijks Maandelijks Jaarlijks
Reiniging van de trekker
Reiniging van de borstel
Reiniging van de tanks en van het aanzuigrooster
Controle en vervanging van de rubbers van de trekker
Reiniging van het lter van het reinigingsmiddel
Accu’s opladen
Controle van het peil van de vloeistof in de WET-accu’s
Controle van de bevestiging van schroeven en moeren (1)
Controle of vervanging van de koolborstels voor de motor van de borstel (2)
Controle en vervanging van de koolborstels van de motor van het
aanzuigsysteem
(2)
(1) En na de eerste 8 bedrijfsuren.
(2) Onderhoud door een geautoriseerd Nilsk Alto-servicecentrum.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 19
REINIGING VAN DE TREKKER
OPMERKING
De machine werkt alleen goed als de trekker schoon is en als de rubbers in goede staat zijn.
LET OP!
Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de trekker reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen.
1. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
2. Controleer of de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’ staan.
3. Zet de trekker omlaag met het pedaal (19).
4. Ontkoppel de aanzuigslang (22) van de trekker.
5. Draai de wieltjes (12) los en verwijder de trekker (11).
6. Spoel en reinig de trekker. Haal met name de vuiltjes en troep uit de geleidingsruimten (A, Afb. 7) en uit de aanzuigopening
(B).
7. Controleer of de voorste rubber (C) en de achterste rubber (D) heel zijn en geen sneden of scheuren vertonen. Als dat wel het
geval is, moeten ze worden vervangen (zie de procedure in het volgende hoofdstuk).
8. Monteer de onderdelen weer in de omgekeerde volgorde van demontage terug.
CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER
1. Reinig de trekker zoals wordt beschreven in het vorige deel.
2. Controleer of de stroken van de voorste rubber (E, Afb. 7) en van de achterste rubber (I) tegelijkertijd over de hele lengte op
een vlakke ondergrond steunen. Als dat niet het geval is, moet u ze als volgt in hoogte verstellen:
Verwijder de bevestigingsveren (F) en stel vervolgens de achterste rubber (C) en de voorste rubber (D) af.
Monteer de bevestigingsveren op de achterste en voorste rubbers.
3. Controleer of de voorste rubber (C) en de achterste ruimte (D) heel zijn en geen sneden of scheuren vertonen. Als dat wel het
geval is, moeten ze worden vervangen. Dat doet u als volgt. Controleer ook of de voorste rand (H) van de achterste rubber
niet versleten is. Als dat wel het geval is, kan de rubber zelf kapot gaan. Vervang deze door de andere rand (G) die nog heel
is. Als de andere rand ook versleten is, moet u de rubber vervangen. Dat doet u als volgt:
Verwijder de bevestigingsveren (F) en vervang de voorste rubber (D) (of draai deze om).
Monteer de bevestigingsveren op de achterste en voorste rubbers.
4. Monteer de trekker (11) en draai de wieltjes (12) vast.
5. Sluit de aanzuigslang (22) aan op de trekker (11).
E H
I
G
A
B
A
D
F
F
C
Afbeelding 7
S310230A
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
20 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
REINIGING VAN DE BORSTEL
LET OP!
Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de trekker reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen.
1. Verwijder de borstel/padhouder zoals aangegeven in het deel ‘De machine transporteren/parkeren’ in het hoofdstuk ‘Gebruik’.
2. Gebruik de stekker voor de stand (24) en ontkoppel het transport-/parkeermechanisme (23b) van de machine.
3. Reinig en spoel de borstel met water en reinigingsmiddel.
4. Controleer of de haren van de borstel heel zijn en niet overmatig versleten. Anders moet de borstel worden vervangen.
REINIGING VAN DE TANKS EN VAN HET AANZUIGROOSTER
1. Duw de machine naar de aangewezen verzamelzone.
2. Controleer of de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’ staan.
3. Open de afdekking van de vuilwatertank (41), en reinig en spoel met schoon water de afdekking zelf, de tanks (30 en 31) en
het aanzuigrooster (46). Haal het water uit de tanks met de uitlaatslang (16) en de slang (18).
4. Haal indien nodig de steunen (B, Afb. 8) los, open het rooster (A) en haal de vlotter (C) eruit en reinig deze met zorg. Plaats
daarna terug.
5. Controleer of de pakking (D) van de afdekking van de vuilwatertank heel is.
OPMERKING
De pakking (D) zorgt dat er voldoende druk wordt opgebouwd in de tank. Dat is nodig om het vuile water naar binnen te
zuigen.
Vervang indien nodig de pakking (D) door deze uit de bevestiging (E) te halen. Als u een nieuwe pakking monteert, moet u de
bevestiging (F) plaatsen zoals in de afbeelding (midden achter).
6. Controleer of ook alle oppervlakken (G) waarmee de pakking (D) contact maakt onbeschadigd zijn en geschikt voor
bevestiging van de pakking zelf.
7. Sluit de afdekking van de vuilwatertank (6).
B
F
G
C
A
E
B
D
Afbeelding 8
P100645
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 21
REINIGING VAN HET FILTER VAN HET REINIGINGSMIDDEL
1. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
2. Controleer of de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’ staan.
3. Sluit het kraantje van het reinigingsoplosmiddel (A, Afb. 9) dat zich onder de machine bevindt, voor het achterwiel links.
Het kraantje (A) is gesloten als hij in de stand (B) ten opzichte van de slangen staat; hij is geopend als hij in de stand (C) staat.
4. Verwijder de transparante afdekking (D) met de pakking (E) en verwijder daarna het lterrooster (F). Reinig ze en monteer ze
weer in de steun (G).
OPMERKING
Plaats de pakking (E) en het lterrooster (F) goed in de houders van de afdekking (D) en de steun (G).
5. Open het kraantje (A) door het in positie (C) te draaien.
G
C
A
B
F
E
D
P100646
Afbeelding 9
AFSTELLING VAN DE VOORWAARTSE BEWEGING VAN DE MACHINE
OPMERKING
De voorwaartse snelheid van de machine kan variëren op basis van de te behandelen vloer en of de borstel of pad wordt
gebruikt.
Voer de nodige afstellingen uit door als volgt te werk te gaan.
1. Voer de afstelling van de voorwaartse snelheid van de machine als volgt uit met de schroef (53):
Draai naar links om de rijsnelheid van de machine te verhogen.
Draai naar rechts om de rijsnelheid van de machine te verlagen.
2. Als de machine afwijkt van de rechte lijn, kunt u dit corrigeren door het wieltje (52) rechtsom of linksom te draaien, zodat de
machine weer in een neutrale lijn rijdt.
3. Als de machine klaar voor gebruik is, voer de praktische controles van de machine dan uit. Voer eventuele afstellingen uit.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
22 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
ACCU’S OPLADEN
OPMERKING
Laad de accu’s op als het gele of het rode lampje van de lampjes voor de acculading (64) gaan branden of na het einde
van de werkzaamheden.
Houd de accu’s altijd opgeladen, omdat de levensduur van de accu’s dan langer is.
WAARSCHUWING!
Als de accu’s leeg zijn, zorg dan dat ze dat niet te lang leeg blijven, omdat de levensduur van de accu’s anders
minder wordt.
Controleer minstens een keer per week of de accu’s zijn opgeladen.
LET OP!
Wanneer er loodaccu’s (WET) worden gebruikt, dan kan tijdens het opladen van de accu’s het bijzonder
explosieve waterstofgas vrijkomen. Laad de accu’s alleen op in een goed geventileerde ruimte en ver van open
vuur.
Tijdens het opladen van de accu’s mag er niet gerookt worden.
Houd de tank met vuil water verwijderd tijdens de volledige oplaadcyclus van de accu’s.
LET OP!
Let tijdens het opladen van de accu’s WET goed op dat er geen vloeistof uit de accu’s loopt. Deze vloeistof
is corrosief. Als de vloeistof in contact komt met de huid of de ogen, spoel dan overvloedig uit met water en
raadpleeg een arts.
1. Zet de machine op een plaats waar de accu’s kunnen worden opgeladen.
2. Controleer of de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’ staan.
3. Alleen voor WET-accu’s:
Verwijder de tank met vuil water zoals wordt beschreven in het betreffende deel in het hoofdstuk Gebruik.
Controleer het niveau van de elektrolyt van de accu’s; vul het niveau eventueel bij via de doppen.
Laat alle doppen van de accu’s open als u deze oplaadt.
Reinig indien nodig de bovenkant van de accu’s.
4. Sluit de kabel (21) van de acculader opnieuw aan op het stroomnet [de spanning en de frequentie van het stroomnet moeten
overeenkomen met de waarden van de acculader, zie het plaatje (1) op de machine].
OPMERKING
Als de acculader op het stroomnet is aangesloten, worden alle functies van de machine automatisch uitgeschakeld.
Als het rode of gele lampje (27) van de acculader brandt, is de acculader bezig met opladen.
5. Als het groene lampje (27) voor de acculader blijft branden, is het opladen van de accu’s voltooid.
6. Wanneer de accu’s volledig zijn opgeladen, koppelt u de kabel (21) van de acculader los van het stroomnet en bevestigt u
deze in de betreffende bevestiging.
7. Alleen voor WET-accu’s:
Sluit alle doppen van de accu’s.
Verwijder de tank met vuil water zoals wordt beschreven in het betreffende deel in het hoofdstuk Gebruik.
8. De machine is nu klaar voor gebruik.
OPMERKING
Zie voor meer informatie over de werking van de acculader (26) de betreffende handleiding.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9099636000 - SCRUBTEC 343.2 23
CONTROLE/VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN
1. Ontkoppel de stekker van de accu’s (29).
2. Draai de schroeven los (A, Afb. 10) en verwijder voorzichtig de afdekking (B) van het kastje met de elektrische onderdelen.
3. Controleer of de volgende zekeringen intact zijn:
(C): Stripzekering F1 (40 A), motor borstel
(D): Bladzekering F2 (30 A), aanzuigmotor.
(E): Bladzekering F3 (5 A), magneetklep en elektronische installatie
(E): Glaszekering F4 (20 A), loskoppelingssysteem borstel
4. Vervang eventueel de zekering nadat het onderdeel waardoor de zekering was gesprongen is afgekoeld.
A
A
B
D
C
E
F
Afbeelding 10
P100647
Controle/vervanging van de zekering voor de accu’s F0 (125 A)
1. Ontkoppel de stekker van de accu’s (29).
2. Verwijder de vuilwatertank (30) (zie de procedure in het hoofdstuk Gebruik).
3. Controleer of vervang op de aansluitkabel voor de accu’s (A, Afb. 11) de zekering voor de accu F0 (125 A) (B).
A
B
Afbeelding 11
P100655
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
24 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000
STORINGEN LOKALISEREN
Probleem Waarschijnlijke oorzaak Herstelactie
De motoren starten niet; er brandt
geen enkele lampje.
De stekker van de accu’s is ontkoppeld. Aansluiten.
De accu’s zijn volledig leeg. Opladen.
Zekering F0 is doorgebrand. Vervangen.
Zekering F3 is doorgebrand. Vervangen.
De lampjes (65) knipperen
tegelijkertijd.
Overbelasting van de borstelmotor.
Gebruik een minder agressieve of ander soort
borstel.
Aanwezigheid van materiaal (vastgedraaid draad,
etc.) waardoor de borstel niet goed draait.
Reinig de borstelnaaf.
De motor van de borstel werkt niet.
De drukknoppen (61) zijn defect. Vervangen. (*)
Zekering F1 is doorgebrand. Vervangen.
De schakelaar (62) is defect. Vervangen. (*)
Het loskoppelingssysteem voor de
borstel werkt niet.
Zekering F4 is doorgebrand. Vervangen.
De motor van het aanzuigsysteem
start niet.
Zekering F2 is doorgebrand. Vervangen.
De schakelaar (63) is defect. Vervangen. (*)
Er wordt onvoldoende vuil water
aangezogen.
De vuilwatertank is vol. Legen.
Het aanzuigrooster is verstopt of de vlotter is
gesloten.
Reinig het rooster en controleer de vlotter.
De aanzuigslang is losgekoppeld van de trekker of
is defect.
Aansluiten.
De trekker is vuil of de rubbers van de trekker zijn
afgesleten of beschadigd.
Reinig de trekker of vervang de rubbers.
De afdekking van de vuilwatertank is niet correct
gesloten of de pakking is stuk.
Controleer en/of reinig de contactzone of vervang de
pakking.
Het lter van de aanzuigmotor is vuil. Reinigen.
Er is onvoldoende toevoer van
reinigingsmiddel naar de borstel/pad.
Het lter van het reinigingsmiddel is vuil. Reinigen.
De magneetklep voor reinigingsoplosmiddel is
defect.
Vervangen. (*)
De trekker veroorzaakt strepen op
de vloer.
Er zitten afvaldeeltjes onder de rubbers van de
trekker.
Verwijder het vuil.
De rubbers van de trekker zijn afgesleten,
afgeschilferd of beschadigd.
Vervang de rubbers.
(*) Onderhoud door een geautoriseerd Nilsk Alto-servicecentrum.
Neem voor meer informatie contact op met de Nilsk Alto-servicecentra. Zij beschikken over de servicehandleiding.
VERWIJDERING
Als de machine wordt afgedankt, moet hij naar een bevoegd verwijderingbedrijf worden gebracht.
Voordat de machine wordt afgedankt, moeten de volgende materialen worden verwijderd en gescheiden en vervolgens volgens de
geldende milieunormen naar de betreffende afvalverwerkingsbedrijven worden gebracht:
Accu’s
Borstels
Kunststof slangen en onderdelen
Elektrische en elektronische onderdelen (*)
(*) Raadpleeg met name voor het afdanken van elektrische en elektronische onderdelen uw plaatselijke Nilsk Alto-kantoor.
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilsk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 8100
E-mail: mail.com@nilsk-advance.com
www.nilsk-alto.com

Documenttranscriptie

07/2012 (1) 9099636000 DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH NEDERLANDS Model: 9087315020 - 9087319020 BETRIEBSANLEITUNG ORIGINALANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’ORIGINE USER MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINELE INSTRUCTIES SCRUBTEC 343.2 USER MANUAL Сертификат за съответствие Osvědčení o shodě Konformitätserklärung Overensstemmelsescertifikat Declaración de conformidad Vastavussertifikaat Déclaration de conformité Yhdenmukaisuustodistus Conformity certificate Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Megfelelősségi nyilatkozat Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Atbilstības deklarācija Konformitetssertifisering Conformiteitsverklaring Declaração de conformidade Deklaracja zgodności Certificat de conformitate Заявление о соответствии Överensstämmelsecertifikat Certifikát súladu Certifikat o ustreznosti Uyumluluk sertifikası Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model : SCRUBTEC 343.2 Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ / Typ / Tip / Tip : SCRUBBER-DRYER Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası : Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı : Долуподписаният потвърждава, че гореспоменатият модел е произведен в съответствие със следните директиви и стандарти. Техническият файл е съставен от производителя. The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards. The technical file is compiled by the manufacturer. A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas. A ficha técnica é redigida pelo fabricante. Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami. Autorem technického listu je výrobce. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα. Το τεχνικό αρχείο συντάσσεται από τον κατασκευαστή. Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami i normami. Dokumenty techniczne zostały przygotowane przez producenta. Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden. Die technische Dokumentation wird vom Hersteller erstellt. Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre. A műszaki fájlt a gyártó készítette. Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu următoarele directive şi standarde. Fişierul tehnic este redactat de către producător. Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder. Den tekniske fil er udarbejdet af fabrikanten. Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard. Il fascicolo tecnico è redatto dal costruttore. El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares. El fascículo técnico está redactado por el fabricante Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų. Techninę bylą sudarė gamintojas. Настоящим удостоверяется, что машина вышеуказанной модели изготовлена в соответствии со следующими директивами и стандартами. Техническая документация составлена производителем. Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder. Den tekniska filen är sammanställd av tillverkaren. Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega. Tehnilise dokumentatsiooni koostab tootja. Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem. Tehnisko aprakstu ir sastādījis ražotājs. Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami. Technický súbor vytvoril výrobca. Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes. Le dossier technique est rédigé par le fabricant. Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder. Den tekniske filen er opprettet av produsenten. Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi. Spis s tehnično dokumentacijo pripravi izdelovalec. Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan. Valmistaja kääntää teknisen tiedoston. Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards. Het technische bestand is door de fabrikant samengesteld. Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda bahsedilen model cihazın aşağıda verilen direktiflere ve standartlara uygunlukta imal edildiğini onaylar. Teknik dosya üretici tarafından derlenmiştir. EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 982 EC Low Voltage Directive 2006/95/EC EN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366 EC EMC Directive 2004/108/EC EN 55022, EN 55014-2, EN 61000-6-2 Производителя / Výrobce / Hersteller / Fabrikanten / Fabricante / Tootja / Fabricant / Valmistaja / Manufacturer / Kατασκευαστή / Gyártó / Costruttore / Gamintojas / Ražotājs / Produsenten / Fabrikant / Fabricante / Producenta / Producător / Производителем / Tillverkaren / Výrobca / Izdelovalec / Üretici : Nilfisk-Advance S.p.A. Strada Comunale della Braglia, 18 - 26862 - GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443 Authorized signatory: Sergio Coccapani, R&D Manager Date: Signature: BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG..................................................................................................................................................................... 2 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG.............................................................................................................................................. 2 ADRESSATEN.................................................................................................................................................................................. 2 AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG........................................................................................................................... 2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG....................................................................................................................................................... 2 IDENTIFIZIERUNGSDATEN............................................................................................................................................................ 2 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN............................................................................................................................................. 2 ERSATZTEILE UND WARTUNG...................................................................................................................................................... 2 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN........................................................................................................... 2 FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN...................................................................................................................................................... 3 VEREINBARUNGEN........................................................................................................................................................................ 3 AUSPACKEN/LIEFERUNG.............................................................................................................................................. 3 SICHERHEIT..................................................................................................................................................................... 3 AM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE........................................................................................................................................ 3 IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE.................................................................................................................................... 4 ALLGEMEINE HINWEISE................................................................................................................................................................ 4 GERÄTEBESCHREIBUNG.............................................................................................................................................. 6 GERÄTEAUFBAU............................................................................................................................................................................ 6 SCHUBBÜGEL UND BEDIENFELD................................................................................................................................................. 8 ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG.............................................................................................................................................. 9 TECHNISCHE DATEN...................................................................................................................................................................... 9 SCHALTPLAN................................................................................................................................................................................ 10 BETRIEB......................................................................................................................................................................... 11 BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN.......................................................................................11 EINSTELLUNG DES EINGEBAUTEN BATTERIETYPS (WET ODER GEL/AGM)........................................................................ 12 VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS..................................................................................................................................... 13 GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN................................................................................................................................... 14 GERÄT IN BETRIEB (WISCHEN/TROCKNEN)............................................................................................................................. 15 TRANSPORT/PARKEN DES GERÄTS.......................................................................................................................................... 16 TANKS ENTLEEREN..................................................................................................................................................................... 16 NACH DER GERÄTEBENUTZUNG............................................................................................................................................... 17 SCHMUTZWASSERTANK AUSBAUEN......................................................................................................................................... 17 LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS.......................................................................................................................................... 17 ERSTE BETRIEBSZEIT................................................................................................................................................................. 17 WARTUNG...................................................................................................................................................................... 18 ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG................................................................................................................... 18 SAUGLIPPE REINIGEN................................................................................................................................................................. 19 SAUGLIPPENGUMMIS ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN.................................................................................................... 19 BÜRSTE REINIGEN....................................................................................................................................................................... 20 TANKS UND ANSAUGGITTER REINIGEN.................................................................................................................................... 20 REINIGUNGSLÖSUNGSFILTER REINIGEN................................................................................................................................. 21 GERÄTEVORSCHUB EINSTELLEN.............................................................................................................................................. 21 BATTERIEN LADEN....................................................................................................................................................................... 22 PRÜFUNG/AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN..................................................................................................................... 23 FEHLERSUCHE.............................................................................................................................................................. 24 VERSCHROTTUNG........................................................................................................................................................ 24 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 1 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG HINWEIS Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile. ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung, Ersatzteilen und Verschrottung. Vor allen Arbeiten an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Wenden Sie sich bei Unklarheiten hinsichtlich dieser Betriebsanleitung an Nilfisk Alto. ADRESSATEN Diese Betriebsanleitung richtet sich sowohl an die Bedienperson als auch an das für die Gerätewartung ausgebildete Fachpersonal. Bedienpersonen dürfen keine technischem Fachpersonal vorbehaltenen Arbeiten ausführen. Nilfisk Alto haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden. AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG Die Betriebsanleitung ist in der Nähe des Geräts in der dafür vorgesehen Mappe, geschützt vor Flüssigkeiten o.Ä., welche die Lesbarkeit beeinträchtigen könnten, aufzubewahren. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die mit dem Gerät gelieferte Konformitätserklärung bescheinigt, dass das Gerät den geltenden Rechtsvorschriften entspricht. HINWEIS Das Original der Konformitätserklärung ist in zweifacher Ausfertigung in den dem Gerät beigefügten Unterlagen enthalten. IDENTIFIZIERUNGSDATEN Seriennummer und Gerätemodell sind auf dem Schild (1) angegeben. Auf demselben Schild sind das Baujahr und die Produktkennnummer angegeben. Diese Auskünfte braucht man bei der Bestellung von Ersatzteilen. Bitte notieren Sie hier die Gerätedaten. GERÄTEMODELL .............................................................................. PRODUKTCODE ................................................................................ GERÄTESERIENNUMMER ............................................................... ANDERE REFERENZANLEITUNGEN –– –– –– Bedienungsanleitung des elektronischen Ladegeräts, die als Bestandteil dieser Anleitung betrachtet werden muss. Ersatzteilkatalog (im Lieferumfang enthalten) Service-Handbuch (beim Nilfisk Alto-Kundendienst einsehbar) ERSATZTEILE UND WARTUNG Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen Nilfisk-Alto-Kundendienst. Immer originale Ersatz- und Zubehörteile verwenden. Der Nilfisk-Alto-Kundendienst steht Ihnen für technischen Kundendienst und die Bestellung von Ersatz- und Zubehörteilen zur Verfügung. Bitte immer Modell, Produktcode und Seriennummer angeben. ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN Nilfisk Alto entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle als erforderlich erachteten Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Nilfisk Alto ist nicht verpflichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen. Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilfisk Alto ausdrücklich genehmigt und darf nur von Nilfisk Alto vorgenommen werden. 2 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN Diese Schrubbautomaten wurden für die Reinigung (Waschen und Trocknen) von glatten und kompakten Fußböden in Wohn- und Industriebauten für den Einsatz unter von Fachpersonal kontrollierten Sicherheitsbedingungen entwickelt. Der Schrubbautomat ist nicht geeignet für die Reinigung von Teppichen oder Teppichböden. VEREINBARUNGEN Alle in dieser Betriebsanleitung angegebenen Positions- und Richtungsangaben, wie vorwärts, rückwärts, vorn, hinten, rechts und links, beziehen sich auf die Bedienperson in Fahrposition mit den Händen am Schubbügel (2). AUSPACKEN/LIEFERUNG Beim Auspacken des Geräts sind die auf der Verpackung angegebenen Anweisungen gewissenhaft zu befolgen. Bei Gerätelieferung sorgfältig prüfen, ob Verpackung und Gerät beim Transport beschädigt wurden. Wenn die Beschädigungen sichtlich sind, die Verpackung behalten, damit sie von der Transportfirma, die sie abgeliefert hat, vorgeführt werden kann. Für Schadenersatzleistungen unverzüglich mit der Transportfirma in Verbindung setzen. Überprüfen, ob folgende Teile im Lieferumfang enthalten sind: –– Technische Unterlagen: • Betriebsanleitung des Schrubbautomaten • Anleitung des elektronischen Ladegeräts • Ersatzteilliste des Schrubbautomaten –– 1 x 40-A-Flachsicherung –– (Nur für ohne Batterien gelieferte Geräte) • 1 x roter Stecker mit Klemmen SICHERHEIT Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer aufmerksam lesen und die notwendige Vorsichtsmaßnahme nehmen, um Personen und Sachen zu schützen. Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung wesentlich. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht greifen, wenn die Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten. Die meisten Unfälle, die im Betrieb, am Arbeitsplatz oder beim Transport geschehen können, sind auf das Nichteinhalten von Grundvorsichtsmaßnahmen zurückzuführen. Ein aufmerksamer und vorsichtiger Bediener ist daher die beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen und ist für die Wirksamkeit jedes Vorbeugeprogramms unverzichtbar. AM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE ACHTUNG! Vor jeglicher Arbeit am Gerät die Anleitungen aufmerksam lesen. ACHTUNG! Das Gerät nicht mit direktem Wasserstrahl oder Hochdruckwasserstrahl waschen. % max.2 ACHTUNG! Das Gerät nicht auf höheren Gradientoberflächen dann diese spezifiziert benutzen. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 3 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE GEFAHR! Es warnt den Benutzer vor einer möglicherweise tödlichen Gefahr. ACHTUNG! Weist auf die potentielle Gefahr von Personenunfällen hin. HINWEIS! Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung zu wichtigen bzw. nützlichen Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, höchste Aufmerksamkeit. HINWEIS Bezeichnet eine Anmerkung zu wichtigen bzw. nützlichen Funktionen. NACHSCHLAGEN Weist darauf hin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Betriebsanleitung zu konsultieren ist. ALLGEMEINE HINWEISE In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potenzielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführt. GEFAHR! –– Vor jeglichen Reinigungs- sowie Wartungsarbeiten und dem Austausch von Bauteilen, die Schalter auf „0“ stellen und Batterie abklemmen. –– Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden. –– Bei Arbeiten in der Nähe von elektrischen Bauteilen sind sämtliche Schmuckstücke abzulegen. –– Nicht ohne geeignete stabile Sicherheitsstützen unter dem angehobenen Gerät arbeiten. –– Gerät nicht in Räumen einsetzen, in denen sich schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe befinden: Dieses Gerät ist nicht zum Aufnehmen gefährlicher Stäube geeignet. –– Bei eingebauten Bleibatterien (WET), die Batterien weit von Funken, Flammen und rauchende Stoffe halten. Während der normalen Benutzung können explosive Gase austreten. –– Sind in das Gerät Bleibatterien (WET) eingebaut, entsteht beim Laden der Batterien hochexplosives Wasserstoffgas. Während des gesamten Ladenzyklus der Batterien den Schmutzwassertank ausbauen und diese Operation nur in gut gelüfteten Bereichen und von offenen Flammen entfernt durchführen. ACHTUNG! –– Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen. –– Vor der Benutzung des Ladegeräts prüfen, ob Frequenz und Spannung auf dem Gerätetypschild der Netzspannung entsprechen. –– Das Kabel des Ladegeräts nicht zum Ziehen oder Fortbewegen des Geräts und nicht als „Griff“ verwenden. Das Kabel des Ladegeräts nicht in Türen einklemmen und nicht über scharfe Kanten oder raue Oberflächen ziehen. Mit dem Gerät nicht über das Ladegerätkabel fahren. –– Das Kabel des Ladegeräts von heißen Oberflächen entfernt halten. –– Sind Kabel oder Stecker des Ladegeräts beschädigt, Batterien des Geräts nicht aufladen. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, beschädigt ist, im Freien abgestellt bzw. ins Wasser fallen gelassen wurde, es zu einem Kundendienst bringen. –– Zur Verringerung der Brand-, Stromschlag- bzw. Verletzungsgefahr das unbeaufsichtigte Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen lassen. Vor Wartungsbearbeitungen, das Ladegerätkabel vom Stromnetz trennen. –– Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen. –– Das Gerät sowohl während des Betriebs als auch bei Stillstand stets vor Sonne, Regen und anderen Witterungen schützen. Das Gerät in trockenen geschützten Räumen abstellen: Dieses Gerät ist nur für den Trockenbetrieb geeignet und darf nicht unter feuchten Bedingungen in Außenbereichen eingesetzt oder abgestellt werden. –– Vor dem Einsatz des Geräts sämtliche Klappen und/oder Deckel, wie in der Betriebsanleitung angegeben, schließen. –– Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kinder inklusive) benutzt werden, die nicht im vollen Besitz ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind oder über nicht ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie werden von für ihre Sicherheit verantwortlichem Personal überwacht oder in die Bedienung des Geräts eingewiesen. Kinden müssen überwacht werden, damit sie nicht an dem Gerät spielen. –– Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich. 4 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ACHTUNG! –– Das Gerät nur für die in dieser Anleitung angegebenen Zwecke einsetzen. Nur von Nilfisk Alto empfohlene Zubehörteile verwenden. –– Das Gerät vor der Inbetriebnahme kontrollieren und sicherstellen, dass alle Bauteile montiert wurden. Durch den Einsatz eines nicht einwandfrei montierten Geräts können Personen verletzt und Ausrüstung beschädigt werden. –– Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteteilen verfangen können. –– Das Gerät nicht auf Oberflächen mit einem stärkeren als dem auf dem Gerät angegebenen Gefälle einsetzen. –– Gerät nicht auf geneigten Flächen einsetzen. –– Um die Gerätestabilität nicht zu gefährden, Gerät nicht in einem größeren Winkel als auf dem Gerät angegeben neigen. –– Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden. –– Gerät nur in ausreichend beleuchteten Bereichen einsetzen. –– Bei der Geräteverwendung darauf achten, dass weder Personen- noch Sachschäden entstehen. –– Nicht gegen Regale oder Gerüste stoßen, vor allem wenn Gegenstände herunterfallen könnten. –– Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen. Getränkehalter benutzen. –– Das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 0°C und +40°C verwenden. –– Die Lagertemperatur des Geräts muss zwischen 0°C und +40°C liegen. –– Die Luftfeuchtigkeit muss zwischen 30 % und 95 % betragen. –– Bei der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen Verpackung beachten. –– Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete Schutzhandschuhe anziehen. –– Das Gerät nicht als Transportmittel verwenden. –– Zur Vermeidung von Schäden am Fußboden Bürste/Pad bei stehendem Gerät nicht in Betrieb lassen. –– Im Brandfall möglichst einen Pulverlöscher und keinen Wasserlöscher verwenden. –– Die Schutzvorrichtungen des Geräts keinesfalls beschädigen. Alle Anweisungen zur ordentlichen Wartung sind gewissenhaft zu befolgen. –– Keine Gegenstände durch Öffnungen in das Gerät fallen lassen. Sind Öffnungen verstopft, Gerät nicht verwenden. Die Öffnungen frei von Staub, Fasern, Haare und allen anderen Fremdkörpern, welche den Luftstrom verringern können, halten. –– Die am Gerät angebrachten Hinweisschilder nicht entfernen oder verändern. –– Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen und Wegen zugelassen. –– Beim Transport des Geräts bei Bedingungen unter der Gefriertemperatur mit Vorsicht vorgehen. Das im Schmutzwassertank oder in den Leitungen vorhandene Wasser könnte gefrieren und das Gerät schwer beschädigen. –– Nur im Lieferumfang enthaltene oder in der Betriebsanleitung angeführte Bürsten und Pads verwenden. Die Benutzung von anderen Bürsten oder Pads kann die Sicherheit gefährden. –– Bei Funktionsstörungen sicherstellen, dass diese nicht auf mangelnde Gerätewartung zurückzuführen sind. Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen. –– Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets ORIGINALERSATZTEILE beim Kundendienst oder einem autorisierten Vertragshändler anfordern. –– Zur Gewährleistung von Gerätesicherheit und -leistung die im entsprechenden Kapitel dieser Betriebsanleitung vorgesehene planmäßige Wartung von Fachpersonal oder einem autorisierten Kundendienst durchführen lassen. –– Das Gerät nicht mit direktem oder unter Druck stehendem Wasserstrahl oder mit ätzenden Reinigungsmitteln reinigen. –– Das Gerät enthält giftige und schädliche Stoffe (Batterien etc.), für die eine Entsorgung durch entsprechende Stellen (siehe Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich vorgeschrieben ist. Fahrzeug am Ende seiner Lebensdauer vorschriftsmäßig entsorgen! 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 5 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEAUFBAU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Schild Seriennummer/technische Daten/ Konformitätszeichen Schubbügel Schalttafel Öffnungs-/Schließventil Reinigungslösungsfluss Elektroventil Reinigungslösung Schmutzwassertankdeckel Hinterrad zum Aufsetzen bei gehobener Sauglippe Mittelräder auf feststehender Achse Bürste/Pad Bürsten-/Padhalterkopf Sauglippe Sterngriffe Sauglippenbefestigung Gummi vorne Sauglippe Gummi hinten Sauglippe Befestigungsfedern Sauglippengummis Schmutzwasserablassrohr Halter Schmutzwasserablassrohr Füllstandrohr und Ablassrohr der Reinigungslösung mit Standkerben 6 Pedal zum Senken der Sauglippe 20. Filter Reinigungslösung 21. Ladegerätkabel 22. Ansaugrohr Sauglippe 23. Transport-/Parkrad 23a. Transport-/Parkrad aktiviert 23b. Transport-/Parkrad deaktiviert 24. Arretierstift Transport-/Parkrad 25. Elektrokasten 26. Ladegerät 27. Kontrollleuchten Ladegerät 28. Schmutzwasserablassstopfen 29. Batteriestecker (rot). Dieser Steckverbinder dient auch als NOT-AUS-KNOPF für das sofortige Abschalten aller Funktionen. 30. Schmutzwassertank 31. Reinigungslösungstank 32. Becher- und Getränkedosenhalter 2 32 3 28 30 17 26 31 16 27 25 18 4 5 21 1 29 22 12 24 7 23 10 9 19 15 8 20 13 14 15 11 23a 11 23b 13 14 P100636 6 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 BETRIEBSANLEITUNG GERÄTEAUFBAU (Fortsetzung) 41. 42. 43. 44. Schmutzwassertankdeckel (geöffnet) Dichtung Schmutzwassertankdeckel Vorderer Bürsten-/Padhalter Schmutzwassertankfach 41 42 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. DEUTSCH Einfüllstutzen Reinigungslösungstank Ansauggitter mit automatischem Schwimmerverschluss Sicherheitsstab bei geöffnetem Deckel Motor Ansauganlage Motor Bürste/Padhalter Batterien Anschlussplan Batterien Einstellrad für geradlinigen Gerätelauf Sterngriff Gerätevorschubgeschwindigkeit Bürste Padhalter Pad Drehgeschwindigkeit Bürste Sauglippe gehoben 47 46 51 44 43 45 T OF FRON IN E MACH 12V 12V PA N EL PA N EL OF BACK E IN MACH 58 50 48 49 52 53 57 55 54 56 P100637 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 7 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SCHUBBÜGEL UND BEDIENFELD 61. 62. 63. 64. Freigabeschalter zur Betätigung der Bürste Schalter zum Einschalten von Bürste/Padhalter Schalter zum Einschalten der Ansauganlage Taste für Reinigungslösungsfluss. Drücken, um die Menge bis zur gewünschten Einstellung zu ändern, wie von den LED (65) angezeigt. 65. LED-Anzeigeleuchten mit doppelter Funktion: • Anzeigen der Reinigungslösungsflussmenge –– 1 LED an: Mindestflussmenge der Reinigungslösung. –– 2 LED an: Mittlere Flussmenge der Reinigungslösung. –– 3 LED an: Höchstflussmenge der Reinigungslösung. –– LED aus: Reinigungslösungsfluss geschlossen. • Anzeigen Batterieladezustand –– Grüne LED - Batterien geladen –– Gelbe LED - Batterien fast leer –– Rote LED - Batterien leer HINWEIS Wenn die Batterien geladen sind, wird die LED-Anzeige des Batterieladezustands nur 5 Sekunden lang nach Einschalten des Geräts angezeigt. Sind die Batterien dagegen fast oder ganz leer, wird die entsprechende Meldung durchgehend angezeigt. Um den Reinigungslösungsfluss in diesem Fall anzeigen zu können, die Taste (65) drücken. 2 3 61 61 62 63 65 64 P100638 8 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezifischer Geräteverwendung folgende Zubehörteile/ Sonderausstattungen lieferbar: –– Batterien –– Bürsten/Pads aus anderen, nicht Standardmaterialien Bitte setzen Sie sich für weitere Informationen zu den obengenannten Zubehörteilen/Sonderaustattungen mit einem Händler Ihrer Wahl in Verbindung. TECHNISCHE DATEN Modell Scrubtec 343.2 B COMBI Scrubtec 343.2 B Gerätelänge 1.115 mm Gerätebreite mit Sauglippe 720 mm Gerätebreite ohne Sauglippe 570 mm Gerätehöhe 1.050 mm Gewicht ohne Batterien und mit leeren Tanks 57 kg Höchstgewicht bei Betriebsbereitschaft (GVW) 133 kg Versandgewicht 90 kg 144 kg Mindestlenkradius 750 mm Arbeitsbreite 430 mm Maße Batteriefach 350 x 350 x 260 mm Durchmesser Mittelräder auf feststehender Achse 250 mm Durchmesser Bürste/Pad 430-432 mm Bodendruck Hinterräder 2 N/mm2 Anpressdruck Bürste/Pad auf den Boden bei vollem Tank und herabgelassener Sauglippe 30 kg Ansaugung 1.200 mmH2O Reinigungslösungsdosierung min./max. 0,4/1,6 Liter/Min. Geschwindigkeit Bürsten-/Padhaltermotor 155 U/min Schalldruckpegel am Ohr der Bedienperson (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 65 dB(A) ± 3 dB(A) Vom Gerät emittierter Schallleistungspegel (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 89 dB(A) Schwingungspegel am Arm der Bedienperson (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 2,5 m/s2 Maximale Einsatzneigung 2% Kapazität Reinigungslösungstank 31 Liter Kapazität Schmutzwassertank 30 Liter IP-Schutzklasse X4 Schutzklasse (elektrisch) III Motorleistung Ansauganlage 300 W Leistung Bürsten-/Padhaltermotor 450 W Leistungsaufnahme gesamt 0,75 kW Batteriespannung Standardbatterien (2 Stück) 24 V - Ladegerät 12 V, 68 Ah C5 (GEL) Monobloc 100-240 VAC Betriebsdauer (Standardbatterien) ~ 2 Std. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 9 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SCHALTPLAN Legende Farbcodes BAT 24-V-Batterie BK Schwarz C1 Batteriesteckverbinder BU Hellblau CH Ladegerät BN Braun EB1 Elektronikkarte Funktionen GN Grün EBLED LED-Steuerkarte GY Grau EV1 Elektroventil Reinigungslösung OG Orange F0 Sicherung Batterie (125 A) PK Rosa F1 Sicherung Bürstenmotor (40 A) RD Rot F2 Sicherung Ansaugmotor (30 A) VT Violett F3 Sicherung Signalkreis (5 A) WH Weiß F4 Sicherung Bürstenaushakung (20 A) YE Gelb K1 Fernschalter Bürste K2 Relais Ansaugmotor LDA Grüne LED LDB Grüne/gelbe LED LDC Grüne/rote LED M1 Bürstenmotor M2 Motor Ansauganlage SW1 Bürstenschalter SW2 Schalter Ansauganlage SW3 Schalter Reinigungslösungsdosierung SW4,5 Schalter Bürstenfreigabe P100639 10 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH BETRIEB ACHTUNG! An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht: –– GEFAHR –– ACHTUNG –– HINWEIS –– NACHSCHLAGEN Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole einzuprägen (siehe Abschnitt der an dem Gerät angebrachten Symbole). Die Aufkleber keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen. BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN ACHTUNG! Werden die Batterien nicht korrekt eingebaut und angeschlossen, können die elektrischen Gerätebauteile schwer beschädigt werden. Die Batterien dürfen nur von Fachpersonal eingebaut werden. Funktionsschaltkarte und Batterieladegerät gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET o GEL) einstellen. Die Batterien vor der Installation auf Schäden prüfen. Den Batteriestecker und den Netzstecker des Ladegeräts trennen. Batterien äußerst vorsichtig bewegen. Die mit dem Gerät gelieferten Schutzkappen der Batteriepole installieren. Für das Gerät sind zwei 12-V-Batterien erforderlich, die gemäß Anschlussplan (51) anzuschließen sind. Das Gerät wird mit folgenden Ausstattungen geliefert: In das Gerät eingebaute und betriebsbereite GEL/AGM-Batterie 1. 2. 3. Sicherstellen, dass der Batteriesteckverbinder (29) angeschlossen ist. Gerät einschalten (siehe Abschnitt „Gerät einschalten und abstellen“). Leuchtet die grüne LED der Batteriestatusanzeige (64) auf, sind die Batterien betriebsbereit. Leuchtet die gelbe oder rote Ladeanzeige-LED (64) auf, müssen die Batterien geladen werden (siehe entsprechenden Absatz im Abschnitt „Wartung“). Ohne Batterien 1. 2. Geeignete Batterien kaufen [siehe Absatz „Technische Daten“ und das Schema (51)]. Zur Auswahl und Montage der Batterien setzen Sie sich bitte mit einem Fachhändler in Verbindung. Gerät und Ladegerät (sofern im Lieferumfang enthalten) gemäß dem eingebauten Batterietyp wie im nachstehenden Abschnitt erläutert einstellen. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 11 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EINSTELLUNG DES EINGEBAUTEN BATTERIETYPS (WET ODER GEL/AGM) Geräteplatine und Bordladegerät gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET oder GEL/AGM) wie folgt einstellen: Geräteeinstellung 1. 2. 3. 4. Batteriestecker (29) trennen. Das Gerät ist werksseitig auf GEL/AMG-Batterien eingestellt. Entspricht das dem eingebauten Batterietyp, weiter unter Punkt 6. Andernfalls auch die vorherigen Punkte 3, 4 und 5 ausführen. Schrauben (A, Abb. 1) herausdrehen und Deckel (B) des Elektrokastens (25) vorsichtig abnehmen. Mikroschalter (C) auf der Platine auf WET stellen. D C A ACHTUNG! Den anliegenden Schalter (D) nicht bewegen/ umschalten. 5. B Deckel (B) des Elektrokastens wieder aufsetzen und Schrauben (A) eindrehen. A Einstellung des Ladegeräts 6. Für die Einstellungen des Ladegeräts siehe Anleitungen in der entsprechenden, dem Gerät beiliegenden Bedienungsanleitung. Abbildung 1 P100640 Batterien einbauen 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Ansaugrohr (22) von der Sauglippe (11) lösen. Das Ablassrohr des Schmutzwassers (16) aus dem Halter (17) trennen. Deckel (6) öffnen. Den Schmutzwassertank (A, Abb. 2) im Bereich (B) fassen und leicht anheben. Ansaugrohr (C) vom Tank abnehmen und Tank (A) mit den Leitungen (D) und (E) ausbauen. Batterien gemäß Anschlussschema (51) einbauen. Schritte 7 bis 11 in umgekehrter Reihenfolge durchführen und Tank (A) wieder einbauen. A B C E Batterien laden 14. Batterien laden (siehe Verfahren im entsprechenden Absatz „Wartung“). D Abbildung 2 P100641 12 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS Montage der Bürste bzw. des Padhalters HINWEIS Je nach Beschaffenheit des zu reinigenden Bodens, können die Bürste (54) oder der Padhalter (55 und 56) montiert werden. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Arretierstift (24) betätigen und Transport-/Parkvorrichtung (23b) des Geräts deaktivieren. Bürsten-/Padhalterkopf (10) durch Herunterdrücken des Schubbügels (2) anheben. Bürste (54) oder Padhalter (55 und 56) unter dem Kopf positionieren. Kopf (10) mit dem Schubbügel (2) absenken. Den Schalter (62) in die Position „I“ stellen. Die Betätigungstasten der Bürste (61) einige Sekunden lang betätigen, damit die Bürste/der Padhalter in der Nabe des Kopfes (10) einrastet. Falls erforderlich wiederholen, bis die Bürste/der Padhalter angekuppelt ist. Erhältliche Bürstentypen und Leitfaden für ihre Anwendung (Vorschläge) Modelle MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLITE UNION MIX Beton Terrassenboden Allgemeine Reinigung Keramik-/Steinfliesen Marmor Vinylplatten Gummiplatten Gummiplatten Polieren Marmor Vinylplatten Sauglippenmontage 7. Sauglippe (11) montieren und mit den Sterngriffen (12) fixieren. Ansaugrohr (22) an die Sauglippe anschließen. Reinigungslösungstank befüllen HINWEIS! Nur für das eingesetzte Gerät geeignete flüssige, schaumarme und nicht brennbare Reinigungsmittel verwenden. ACHTUNG! Bei der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen Verpackung beachten. Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete Schutzhandschuhe anziehen. 8. Unter Benutzung des Stutzen (45), den Tank (31) mit einer Reinigungslösung geeignet für die auszuführende Bearbeitung füllen. Den Reinigungslösungstank nicht voll einfüllen, sondern einige Zentimeter vor dem Rand frei lassen. Stets die Verdünnungshinweise beachten, die auf dem Verpackungsaufkleber des verwendeten chemischen Produkts angezeigt sind, um die Reinigungslösung zu präparieren. Die Temperatur der Reinigungslösung darf nicht 40°C überschreiten. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 13 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN Gerät einschalten 1. 2. 3. 4. Gerät wie im vorstehenden Abschnitt erläutert vorbereiten. Die Sauglippe (11) mit dem Pedal (19) absenken. Den Schalter (62) in die Position „I“ stellen, um den Bürstenmotor einzuschalten. Die LED (65) zeigen den Ladezustand der Batterien 5 Sekunden lang nach Einschalten des Geräts an. Beim Aufleuchten der grünen LED ist das Gerät betriebsbereit. Leuchtet die gelbe oder rote Ladeanzeige-LED auf, müssen die Batterien geladen werden (siehe entsprechenden Absatz im Abschnitt „Wartung“). HINWEIS Wenn die Batterien geladen sind, wird der Batterieladezustand nur 5 Sekunden lang nach Einschalten des Geräts angezeigt. Sind die Batterien dagegen fast oder ganz leer, wird die entsprechende Meldung durchgehend angezeigt. Um den Reinigungslösungsfluss in diesem Fall anzeigen zu können, die Taste (64) drücken. 5. 6. Den Schalter (63) in die Position „I“ stellen, um den Saugmotor einzuschalten. Die Einschalttaste des Reinigungslösungsflusses (64) drücken, um die ausgegebene Lösungsmenge zu ändern. Die leuchtenden grünen LED (65) geben die Flussmenge gemäß der folgenden Tabelle an: LED ein (65) Einstellung 7. Mindestflussmenge der Reinigungslösung. Mittlere Flussmenge der Reinigungslösung. Höchstflussmenge der Reinigungslösung. Reinigungslösungsfluss geschlossen. Den Schubbügel (2) mit den Händen greifen und die Bürstenbetätigungstasten (61) gleichzeitig drücken, um mit dem Waschen/Trocknen zu beginnen. Gerät abstellen 8. 9. 10. 11. 12. Die Bürstenbetätigungstasten (61) loslassen. Den Schalter (63) in die Position „0“ stellen, um den Saugmotor auszuschalten. Den Schalter (62) in die Position „0“ stellen, um den Bürstenmotor auszuschalten. Arretierstift (24) betätigen und Bürste/Padhalter durch Einführen der Transport-/Parkvorrichtung (23a) anheben (siehe Abb. 5). Sicherstellen, dass das Gerät sich nicht von selbst bewegen kann. HINWEIS Bei jedem Ausschalten des Geräts wird das Programm der Reinigungslösungseinstellung automatisch auf das Mindestniveau zurückgesetzt, um weniger Wasser zu verbrauchen. HINWEIS! Bei unmittelbarer Notwendigkeit und um jegliche Funktionen des Geräts zu unterbrechen, den Batteriesteckverbinder (29) trennen. Den Steckverbinder wieder anschließen und die Funktion des Geräts wiederherstellen. 14 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Heben der Sauglippe Die Sauglippe wie hier unten angegeben heben: 1. Den Schubbügel (2) greifen und senken, bis das Hinterrad (7) den Boden berührt (A, Abb. 3), dann die Sauglippe in gehobener Position einrasten lassen (B). clik A B Abbildung 3 P100642 GERÄT IN BETRIEB (WISCHEN/TROCKNEN) 1. 2. 3. Gerät wie in vorstehendem Absatz erläutert einschalten. Das Gerät mit beiden Händen am Schubbügel (2) führen und mit dem Waschen/Trocknen des Bodens beginnen. Falls erforderlich, die zur Bürste fließende Menge Reinigungslösung mit der Taste (65) ändern. HINWEIS! Um die Oberfläche des zu reinigenden Bodens nicht zu beschädigen, die Bürste nicht ohne Flüssigkeit verwenden und Bürste/Pad bei stehendem Gerät durch Loslassen der Tasten (61) anhalten. HINWEIS! Vor dem Anheben der Bürste/des Pads die Rotation durch Loslassen der Tasten (61) anhalten. HINWEIS Damit auch die Bodenränder an den Wänden einwandfrei gereinigt/getrocknet werden, empfiehlt Nilfisk Alto, wie auf Abbildung 4 mit der rechten Geräteseite an die Ränder heranzufahren. A B Abbildung 4 P100643 HINWEIS! Ist der Bürsten-/Padhaltermotor aufgrund von Fremdkörpern, welche die Bürsten-/Padrotation behindern, oder wegen schwieriger Böden/zu harter Bürsten überlastet, stoppt ein Sicherheitssystem die Bürste/den Padhalter nach ca. einer Minute Dauerüberlast. Der Überlastungszustand wird durch gleichzeitiges Blinken der drei LED (64) angezeigt. Um mit dem Reinigen nach dem durch Überlast bedingten Stoppen der Bürste/des Padhalters fortzufahren, die Taste (62) in die Stellung „0“ bringen und Gerät abschalten. Das Gerät neu starten, indem man die Taste (62) in die Position „I“ stellt. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 15 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Vorschubgeschwindigkeit des Geräts einstellen 4. Die Fahrgeschwindigkeit des Geräts ändert sich je nach Art des zu reinigenden Bodens und der gewählten Bürste bzw. Pad. Falls erforderlich, kann die Fahrgeschwindigkeit, wie im Kapitel „Wartung“ erläutert, eingestellt werden. Entladen der Batterien während des Betriebs 5. Solange die grüne LED der Ladeanzeiger (64) während der ersten 5 Sekunden aufleuchtet, kann das Gerät normal betrieben werden. Leuchten die gelbe und die rote LED auf, muss die Batterie geladen werden, da die restliche Betriebszeit des Geräts nur noch sehr gering ist. HINWEIS! Um die Batterien nicht zu beschädigen und die Lebensdauer der Batterien nicht zu verkürzen, das Gerät nicht mit entladenen Batterien verwenden. TRANSPORT/PARKEN DES GERÄTS Zum Transport/Parken des Geräts wie folgt vorgehen. 1. Die Schalter (62) und (63) auf „0“ stellen und Gerät ausschalten. 2. Die Sauglippe (59) heben. 3. Arretierstift (24) betätigen und Bürste/Padhalter durch Einführen der Transport-/Parkvorrichtung (23a) anheben (Abb. 5). 4. Das Gerät dann in den Bereich zum Transport/Parken schieben. 5. Damit Bürste/Pad nach Arbeitsende nicht über den Boden gezogen werden und Feuchtigkeitsspuren zurücklassen, wird empfohlen Bürste/Pad aus dem Kopf auszuhängen (für den Vorgang, siehe Verfahren hier unten) und die Gruppe dann am vorderen Halter (43) aufzuhängen. Abbildung 5 P100644 Ein-/Ausbau von Bürste/Padhalter Die Bürste/Padhalter wie folgt aus dem Kopf ausbauen: 1. Den Schalter (62) in die Position „I“ stellen. 2. Bürsten-/Padhalterkopf (10) durch Herunterdrücken des Schubbügels (2) anheben. 3. Die Schalter (61) dreimal nacheinander drücken, dann warten, bis die Bürste anläuft, stehen bleibt und sich aus der Antriebsnabe aushakt. 4. Um das Gerät auszuschalten, den Schalter (62) in die Position „0“ stellen. TANKS ENTLEEREN Ein automatisches Schwimmersystem (46) blockiert die Sauganlage, wenn der Sammelwassertank (30) voll ist. Das Sperren der Ansauganlage aufgrund der Einfüllung des Schmutzwassertanks wird durch eine Zunahme des Geräusches des Motors der Ansauganlage angezeigt, außerdem wird der Fußboden nicht getrocknet. HINWEIS! Blockiert die Ansauganlage unvorhergesehen (z. B. wenn der Schwimmer aufgrund eines ruckartigen Verschiebens des Geräts vorzeitig eingreift), muss sie, damit sie wieder normal funktioniert, ausgeschaltet werden: Schalter (63) in die Position „0“ stellen, den Deckel (41) des Schmutzwassertanks öffnen und sicherstellen, dass der Schwimmer im Ansauggitter (46) bis zum Wasserstand abgesunken ist. Danach Deckel (6) des Schmutzwassertanks schließen und die Ansauganlage wieder einschalten, indem man den Schalter (63) in die Position „I“ stellt. Ist der Schmutzwassertank (30) voll, wie folgt entleeren. 16 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Entleerung des Sammelwassertanks 1. 2. 3. 4. 5. Um das Gerät auszuschalten, die Schalter (62) und (63) in die Position „0“ stellen. Die Sauglippe (59) heben. Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben. Arretierstift (24) betätigen und Bürste/Padhalter durch Aktivieren der Transport-/Parkvorrichtung (23b) anheben. Den Schmutzwassertank (30) mit dem Ablassrohr (16) entleeren. Nach dem Entleeren den Tank mit Frischwasser spülen. Reinigungslösungstank entleeren Schritte 1. bis 4. durchführen. 6. Reinigungslösungstank (31) mit dem Rohr (18) entleeren. 7. Nach dem Entleeren den Tank mit Frischwasser spülen. NACH DER GERÄTEBENUTZUNG Am Arbeitsende vor dem Abstellen des Geräts: 1. Zum Entfernen der Bürste/des Padhalters wie unter Absatz „Transport/Parken des Geräts“ vorgehen. 2. Tanks (30 und 31) wie im vorstehenden Abschnitt erläutert, entleeren. 3. Nach der Gerätebenutzung die vorgesehenen Wartungsarbeiten (siehe Absatz „Wartung“ in der Betriebsanleitung) durchführen. 4. Bürste/Padhalter und Sauglippe anheben oder entfernen und Gerät an einem trockenen und sauberen Ort abstellen. A B C E SCHMUTZWASSERTANK AUSBAUEN Um die Bleibatterien (WET) zu prüfen bzw. laden, oder für andere Arbeiten, kann es notwendig sein den Sammelwassertank (30) auszubauen. Den entsprechenden Vorgang ist unten angezeigt. 1. Überprüfen, ob sich Schalter (62) und (63) in Stellung 0 befinden. 2. Den Schmutzwassertank (30), wie es im entsprechenden Abschnitt „Ausleeren der Tanks“ beschrieben ist, entleeren. 3. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. 4. Ansaugrohr (22) von der Sauglippe (11) lösen. 5. Das Schmutzwasser-Ablassrohr (16) aus dem Halter (17) trennen. 6. Deckel (6) öffnen. 7. Den Schmutzwassertank (A, Abb. 6) im Bereich (B) fassen und leicht anheben. 8. Ansaugrohr (C) vom Tank abnehmen und Tank (A) mit den Leitungen (D) und (E) entfernen. D Abbildung 6 P100641 LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS Wird das Gerät für mehr als 30 Tage nicht verwendet, Gerät wie folgt vorbereiten: 1. Wie im Abschnitt „Nach der Gerätebenutzung“ erläutert vorgehen. 2. Batteriestecker (29) trennen. 3. Gerät an einem trockenen und sauberen Ort abstellen. ERSTE BETRIEBSZEIT Nach den ersten 8 Betriebsstunden die Spannung der Befestigungs- und Verbindungselemente des Geräts überprüfen. Alle sichtbaren Teile auf Unversehrtheit und Dichtigkeit prüfen. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 17 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG Eine sorgfältige und ständige Wartung dient einer guten Betriebsdauer des Geräts und der höchsten Funktionssicherheit. Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die Wartungsintervalle variieren. Sämtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen. ACHTUNG! Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschaltetem Gerät, mit getrennten Batterien und getrenntem Ladegerätkabel durchzuführen. Außerdem sind die Sicherheitshinweise im entsprechenden Abschnitt „Sicherheit“ aufmerksam zu lesen. Alle planmäßigen und außerordentlichen Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst durchzuführen. In dieser Anleitung werden nur die einfachsten und regelmäßigsten Wartungsarbeiten gezeigt. HINWEIS Für die Arbeitsschritte der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle „planmäßige Wartung“ vorgesehen sind, siehe Service-Anleitung bei den zahlreichen Kundendienststellen. ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG Täglich, nach der Gerätebenutzung Arbeitsvorgang Wöchentlich Halbjährlich Jährlich Sauglippe reinigen Bürste reinigen Tanks und Ansauggitter reinigen Sauglippengummis überprüfen und austauschen Reinigungslösungsfilter reinigen Batterien laden Flüssigkeitsstand der WET-Batterien überprüfen Muttern- und Schraubenspannung überprüfen (1) Kohlebürsten des Bürstenmotors überprüfen und austauschen (2) Prüfung und Ersetzung der Kohlebürsten des Motors der Ansauganlage (2) (1) Und nach den ersten 8 Betriebsstunden. (2) Von einem autorisierten Nilfisk-Alto-Kundendienst durchzuführende Wartungsarbeiten. 18 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SAUGLIPPE REINIGEN HINWEIS Damit der Boden gut abtrocknet, muss die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis müssen unversehrt sein. ACHTUNG! Bei Reinigung der Sauglippe wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle können vorhanden sein. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Überprüfen, ob sich Schalter (62) und (63) in Stellung 0 befinden. Die Sauglippe mit dem Pedal (19) absenken. Ansaugrohr (22) von der Sauglippe abnehmen. Sterngriffe (12) lösen und Sauglippe (11) abnehmen. Sauglippe abspülen und reinigen. Insbesondere den Schmutz und Abfälle von den Förderöffnungen (A, Abb. 7) und der Ansaugöffnung (B) beseitigen. Überprüfen, ob der vordere (C) und der hintere Gummi (D) unversehrt sind und keine Schnitte oder Risse aufweisen, gegebenenfalls austauschen (siehe nachstehender Absatz). Die ausgebauten Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. SAUGLIPPENGUMMIS ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN 1. 2. 3. 4. 5. Sauglippe wie in vorstehendem Absatz erläutert reinigen. Überprüfen, ob die Kanten des vorderen (E, Abb. 7) und die Kanten des hinteren Gummis (I) gleichzeitig in ihrer gesamten Länge auf dem Fußboden aufliegen. Andernfalls Höhe wie folgt einstellen: • Befestigungsfedern (F) entfernen und vorderen (C) sowie hinteren Gummi (D) einstellen. • Befestigungsfedern am vorderen und am hinteren Gummi anbringen. Überprüfen, ob der vordere (C) und der hintere Gummi (D) unversehrt sind und keine Schnitten oder Risse aufweisen, gegebenenfalls wie folgt austauschen. Prüfen, dass auch die Vorderkante (H) des Hintergummis unversehrt ist; andernfalls das Gummi umdrehen und die andere, unversehrte Kante (G) benutzen. Ist auch die andere Kante abgenutzt, das Gummi ersetzen und dabei wie folgt vorgehen: • Befestigungsfedern (F) entfernen und hinteren Gummi (D) austauschen (oder umdrehen). • Befestigungsfedern am vorderen und am hinteren Gummi anbringen. Sauglippe (11) montieren und Sterngriffe (12) festdrehen. Das Ansaugrohr (22) an die Sauglippe (11) verbinden. D C A B F A E H I G F Abbildung 7 S310230A 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 19 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BÜRSTE REINIGEN ACHTUNG! Bei Reinigung der Sauglippe wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle können vorhanden sein. 1. 2. 3. 4. Zum Entfernen der Bürste wie unter Absatz „Transport/Parken des Geräts“ vorgehen. Arretierstift (24) betätigen und Transport-/Parkvorrichtung (23b) des Geräts deaktivieren. Bürste mit Wasser und Reinigungslösung reinigen und abspülen. Überprüfen, ob die Borsten der Bürste unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, gegebenenfalls Bürste austauschen. TANKS UND ANSAUGGITTER REINIGEN 1. 2. 3. Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben. Überprüfen, ob sich Schalter (62) und (63) in Stellung 0 befinden. Den Deckel (41) des Schmutzwassertanks öffnen und mit Frischwasser den Deckel, die Tanks (30 und 31) und das Ansauggitter (46) reinigen und waschen. Das Wasser aus den Tanks durch das Ansaugrohr (16) und die Leitung (18) ablassen. Falls erforderlich, Haltevorrichtungen (B, Abb. 8) lösen, Gitter (A) öffnen und Schwimmer (C) entnehmen. Sorgfältig reinigen und wieder montieren. Auf die Unversehrtheit der Deckeldichtung (D) des Schmutzwassertanks prüfen. 4. 5. HINWEIS Die Dichtung (D) ermöglicht die Bildung eines Unterdrucks im Tank, der für das Ansaugen des Schmutzwassers erforderlich ist. Falls erforderlich, die Dichtung (D) ersetzen, durch sie aus dem Sitz (E) herauszuziehen. Beim Einsetzen der neuen Dichtung, die Verbindung (F) gemäß Abbildung im hinteren mittleren Bereich positionieren. Überprüfen, ob die gesamte Auflagefläche (G) der Dichtung (D) unversehrt ist und die Dichtigkeit gewährleistet. Den Schmutzwassertankdeckel (6) schließen. 6. 7. D B A C F G B E Abbildung 8 P100645 20 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH REINIGUNGSLÖSUNGSFILTER REINIGEN 1. 2. 3. 4. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Überprüfen, ob sich Schalter (62) und (63) in Stellung 0 befinden. Das Reinigungslösungsventil (A, Abb. 9) unter dem Gerät vor dem linken Hinterrad schließen. Der Hahn (A) ist geschlossen, wenn er sich bezüglich auf der Leitung in der Stellung (B) befindet, und er ist geöffnet, wenn er in der Stellung (C) ist. Den durchsichtigen Deckel (D) mit Dichtung (E) abnehmen und Siebfilter (F) entfernen. Alles reinigen und und in der Halterung (G) anbringen. HINWEIS Dichtung (E) und Siebfilter (F) in ihrem jeweiligen Sitz im Deckel (D) bzw. in der Halterung (G) einwandfrei positionieren. 5. Ventil (A) in Stellung (C) drehen und öffnen. C G A F B E D P100646 Abbildung 9 GERÄTEVORSCHUB EINSTELLEN HINWEIS Die Vorschubgeschwindigkeit des Geräts ist je nach Art des zu reinigenden Bodens und je nachdem, ob eine Bürste oder ein Pad eingesetzt werden, unterschiedlich. Falls erforderlich, Einstellung wie folgt vornehmen. 1. 2. 3. Die Vorschubgeschwindigkeit des Geräts mit dem Handrad (53) wie folgt einstellen: • Für eine höhere Vorschubgeschwindigkeit des Geräts gegen den Uhrzeigersinn drehen. • Für eine geringere Vorschubgeschwindigkeit des Geräts im Uhrzeigersinn drehen. Tendiert das Gerät dazu, vom geradlinigen Fahrtrichtung abzuweichen, kann das Rad (52) im Uhrzeigersinn oder Gegensinn gedreht werden, um die Abweichung zu korrigieren und einen grundsätzlich neutralen Vorschub zu erhalten. Das Gerät in betriebsbereitem Zustand überprüfen und, falls erforderlich, weitere Einstellungen vornehmen. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 21 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BATTERIEN LADEN HINWEIS Batterien laden, wenn die gelbe oder die rote LED der Batteriestatusanzeige (64) aufleuchtet bzw. immer nach Arbeitsende. Wenn die Batterien beladen halten werden, wird ihre Lebensdauer verlängert. HINWEIS! Sind die Batterien leer, möglichst bald aufladen, da sich ihre Lebensdauer ansonsten verkürzt. Den Ladezustand der Batterien mindestens einmal pro Woche prüfen. ACHTUNG! Bei eingebauten Bleibatterien (WET), erzeugt durch Laden der Batterien sehr explosives Hydrogengas. Das Laden nur in gut belüfteten Bereichen und in sicherer Entfernung von freien Flammen durchführen. Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen. Beim ganzen Batterieladezyklus den Schmutzwassertank ausgebaut lassen. ACHTUNG! Beim Laden der WET-Batterien auf den möglichen Austritt von Flüssigkeit beachten. Batteriesäure ist ätzend. Bei Kontakt mit der Haut oder den Augen mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt konsultieren. 1. 2. 3. 4. Das Gerät in den für das Laden der Batterien vorgesehenen Bereich schieben. Überprüfen, ob sich Schalter (62) und (63) in Stellung 0 befinden. Nur für WET-Batterien: • Den Schmutzwassertank wie im Kapitel „Betrieb“ beschrieben ausbauen. • Den elektrolytischen Stand der Batterien prüfen; falls erforderlich, den Stand mittels den Verschlüsse wieder herstellen. • Alle Verschlussstopfen für den nachfolgenden Ladevorgang geöffnet lassen. • Sofern erforderlich, die Oberfläche der Batterien reinigen. Das Ladegerätkabel (21) an das Stromnetz anschließen [Netzspannung und -frequenz müssen den auf dem Gerätetypenschild (1) angegebenen Werten entsprechen]. HINWEIS Wenn das Ladegerät am Stromnetz angeschlossen ist, werden automatisch alle Funktionen des Geräts ausgeschlossen. Die leuchtende rote oder gelbe LED (27) des Ladegeräts zeigen den Ladebetrieb des Geräts an. 5. 6. 7. 8. Leuchtet die grüne Kontrollleuchte (27) fest, ist der Batterieladezyklus beendet. Wenn der Ladezyklus beendet ist, das Kabel (21) des Ladegeräts von dem Stromnetz lösen und ihn auf dem passenden Halter wickeln. Nur für WET-Batterien: • Verschlussstopfen der Batterien schließen. • Den Schmutzwassertank wie im Kapitel „Betrieb“ beschrieben einbauen. Das Gerät ist betriebsbereit. HINWEIS Für weiter Informationen zum Betrieb des Ladegeräts (26) Ladegeräthandbuch konsultieren. 22 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH PRÜFUNG/AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN 1. 2. 3. 4. Batteriestecker (29) trennen. Schrauben (A, Abb. 10) herausdrehen und Deckel (B) des Elektrokastens abnehmen. Folgende Sicherungen prüfen: • (C): Streifensicherung F1 (40 A), Bürstenmotor • (D): Messersicherung F2 (30 A), Ansauganlage. • (E): Messersicherung F3 (5 A), Magnetventil und Steckkarte • (E): Glassicherung F4 (20 A), Bürsten-Aushaksystem Sicherung nach dem Abkühlen des entsprechenden Teils, das die Unterbrechung verursacht hat, austauschen. F A C E B D A Abbildung 10 P100647 Kontrolle/Auswechseln der Batteriesicherung F0 (125 A) 1. 2. 3. Batteriestecker (29) trennen. Den Schmutzwasserbehälter (30) ausbauen (siehe Verfahren unter Abschnitt „Benutzung“). Die Batteriesicherung F0 (125 A) (B) am Batterieanschlusskabel (A, Abb. 11) prüfen und ggf. auswechseln. A B Abbildung 11 P100655 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 23 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FEHLERSUCHE Störung Mögliche Ursache Die Motoren starten nicht und es leuchtet keine LED auf. Die LED (65) blinken gleichzeitig. Der Bürstenmotor funktioniert nicht. Das Bürsten-Aushaksystem funktioniert nicht. Der Ansauganlagenmotor startet nicht. Das Schmutzwasser wird nur ungenügend angesaugt. Der Reinigungslösungsfluss zu Bürste/Pad ist ungenügend. Anschließen. Die Batterien sind vollständig leer. Laden. Die Sicherung F0 ist durchgebrannt. Austauschen. Die Sicherung F3 ist durchgebrannt. Austauschen. Bürstenmotor überlastet. Eine weichere Bürste oder eine Bürste von anderem Typ verwenden. An der Bürste befinden sind Fremdkörper (aufgewickelte Fäden, usw.), die Bürstendrehung möglicherweise bremsen. Bürstennabe reinigen. Die Tasten (61) sind defekt. Austauschen. (*) Die Sicherung F1 ist durchgebrannt. Austauschen. Der Schalter (62) ist defekt. Austauschen. (*) Die Sicherung F4 ist durchgebrannt. Austauschen. Die Sicherung F2 ist durchgebrannt. Austauschen. Der Schalter (63) ist defekt. Austauschen. (*) Der Schmutzwassertank ist voll. Entleeren. Das Ansauggitter ist verstopft oder der Schwimmer ist geschlossen. Das Gitter reinigen und der Schwimmer prüfen. Das Saugrohr hat sich von der Sauglippe gelöst oder ist defekt. Anschließen. Die Sauglippe ist verschmutzt bzw. die Sauglippengummis sind verschlissen oder beschädigt. Die Sauglippe reinigen bzw. die Gummis ersetzen. Der Schmutzwassertankdeckel ist nicht richtig geschlossen oder die Dichtung ist abgenutzt. Die Auflagefläche prüfen und/oder reinigen oder Dichtung austauschen. Der Filter des Ansaugmotors ist verschmutzt. Reinigen. Der Reinigungslösungsfilter ist verschmutzt. Reinigen. Das Magnetventil der Reinigungslösung ist defekt. Austauschen. (*) Unter den Sauglippengummis befinden sich Abfälle. Die Sauglippe verursacht Streifen auf Die Sauglippengummis sind verschlissen, den Boden. ausgebrochen oder eingerissen. (*) Abhilfe Der Batteriestecker ist nicht angeschlossen. Abfälle entfernen. Gummis austauschen. Von einem autorisierten Nilfisk-Alto-Kundendienst durchzuführende Wartungsarbeiten. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit einem Nilfisk-Alto-Kundendienst in Verbindung, bei dem die Service-Anleitung erhältlich ist. VERSCHROTTUNG Die Geräteverschrottung hat bei einer autorisierten Verschrottungsstelle zu erfolgen. Vor der Geräteverschrottung sind folgende Bauteile/Werkstoffe zu entfernen und zu trennen sowie gemäß Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen: –– Batterien –– Bürsten –– Kunststoffleitungen und -teile –– Elektrische und elektronische Teile (*) (*) 24 Wenden Sie sich insbesondere für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile an die örtliche Nilfisk-AltoNiederlassung. SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION............................................................................................................................................................... 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL.................................................................................................................................................... 2 DESTINATAIRES.............................................................................................................................................................................. 2 CONSERVATION DU MANUEL........................................................................................................................................................ 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ................................................................................................................................................. 2 DONNÉES D’IDENTIFICATION....................................................................................................................................................... 2 AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE............................................................................................................................................ 2 PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN...................................................................................................................................... 2 MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS.......................................................................................................................................... 2 CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES.................................................................................................................................................. 3 CONVENTIONS............................................................................................................................................................................... 3 DÉBALLAGE / LIVRAISON.............................................................................................................................................. 3 SÉCURITÉ........................................................................................................................................................................ 3 SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE...................................................................................................................................... 3 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL..................................................................................................................................... 4 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES........................................................................................................................................................ 4 DESCRIPTION DE LA MACHINE.................................................................................................................................... 6 STRUCTURE DE LA MACHINE....................................................................................................................................................... 6 GUIDON ET TABLEAU DE BORD................................................................................................................................................... 8 ACCESSOIRES / OPTIONS............................................................................................................................................................. 9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................................................................................. 9 SCHÉMA ÉLECTRIQUE................................................................................................................................................................. 10 UTILISATION.................................................................................................................................................................. 11 CONTRÔLE / PRÉPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE...........................................................................11 CONFIGURATION SELON LE TYPE DE BATTERIES INSTALLE (WET OU GEL / AGM)............................................................ 12 AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE.......................................................................................................................... 13 MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE......................................................................................................................... 14 MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE)............................................................................................................................ 15 TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE.................................................................................................................... 16 VIDANGE DES RÉSERVOIRS....................................................................................................................................................... 16 APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE..................................................................................................................................... 17 DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE L’EAU DE RÉCUPÉRATION........................................................................................................ 17 INACTIVITÉ PROLONGÉE DE LA MACHINE............................................................................................................................... 17 PREMIÈRE PÉRIODE D’UTILISATION.......................................................................................................................................... 17 ENTRETIEN.................................................................................................................................................................... 18 PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ............................................................................................................................................. 18 NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE.............................................................................................................................................. 19 CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE............................................... 19 NETTOYAGE DE LA BROSSE....................................................................................................................................................... 20 NETTOYAGE DES RÉSERVOIRS ET DE LA GRILLE D’ASPIRATION......................................................................................... 20 NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION................................................................................................................................ 21 RÉGLAGE DE L’AVANCE DE LA MACHINE.................................................................................................................................. 21 CHARGEMENT DES BATTERIES................................................................................................................................................. 22 CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES........................................................................................................................ 23 DÉPISTAGE DES PANNES............................................................................................................................................ 24 MISE À LA FERRAILLE................................................................................................................................................. 24 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 1 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations concernant l’aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise à la ferraille. Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilfisk Alto pour avoir plus de renseignements. DESTINATAIRES Ce manuel s’adresse aux opérateurs aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine. Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk Alto ne répond pas des dommages dus à l’inobservance de cette interdiction. CONSERVATION DU MANUEL Le Manuel opérateur doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre l’état de lisibilité. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur. REMARQUE La Déclaration de Conformité originelle est contenue en double exemplaire dans la documentation de la machine. DONNÉES D’IDENTIFICATION Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (1). La plaque indique également l’année de fabrication et le code du produit. Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l’espace suivant pour noter les données d’identification de la machine. Modèle de la MACHINE ..................................................................... Code du PRODUIT ............................................................................. Numéro de série de la MACHINE ...................................................... AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE –– –– –– Manuel du chargeur de batterie électronique, qui constitue une partie intégrante de ce manuel Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine) Manuel d’entretien (consultable seulement par les techniciens préposés auprès des Services après-vente Nilfisk Alto) PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk Alto. N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine. Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et d’accessoires, contacter Nilfisk Alto en spécifiant toujours le modèle, le code du produit et le numéro de série. MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS Nilfisk Alto vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modification et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilfisk Alto. 2 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES Les autolaveuses sont conçues et fabriquées pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualifié. Les autolaveuses ne sont pas adaptées au lavage de tapis ou de moquettes. CONVENTIONS Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l’opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (2). DÉBALLAGE / LIVRAISON Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts. Contrôler que les composants suivants sont livrés avec la machine : –– Documentation technique : • Manuel d’utilisation de l’autolaveuse • Manuel du chargeur de batterie électronique • Catalogue de pièces de rechange de l’autolaveuse –– N° 1 fusible lamellaire de 40 A –– (Uniquement pour machine livré sans batteries à bord) • N° 1 connecteur rouge avec bornes SÉCURITÉ On utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident, la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention. SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE ATTENTION ! Lire attentivement toutes les instructions avant toute opération dans la machine. ATTENTION ! Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression. % max.2 ATTENTION ! Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs indiquées. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 3 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL DANGER ! Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures. AVERTISSEMENT ! Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole. REMARQUE Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles. CONSULTATION Indique la nécessité de consulter le Manuel opérateur avant toute opération. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Les avertissements et précautions spécifiques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures. DANGER ! –– Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien et de remplacement des composants de la machine, porter les interrupteurs sur « 0 » et débrancher le connecteur des batterie. –– Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel adéquatement formé. –– Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de composants électriques. –– Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables. –– Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, inflammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas être utilisée pour ramasser des matériaux dangereux. –– Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, tenir les étincelles, les flammes et les matériaux fumants loin des batteries. Les batteries produisent des gaz potentiellement explosifs pendant l’utilisation ordinaire. –– Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, le chargement des batteries produit un gaz hydrogène très explosif. Déposer le réservoir de l’eau de récupération pendant le cycle de rechargement des batteries et effectuer cette opération dans un endroit bien aéré et loin de flammes libres. ATTENTION ! –– Avant d’effectuer toute opération d’entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent l’entretien / réparation. –– Avant d’utiliser le chargeur de batterie, s’assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numéro de série coïncident avec la tension du réseau. –– Ne pas utiliser le câble du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le câble du chargeur de batterie, ne pas tirer le câble sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le câble du chargeur de batterie. –– Tenir le câble du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes. –– Ne pas charger les batteries de la machine si le câble du chargeur ou la fiche sont endommagés. Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l’extérieur ou tombée dans l’eau, l’amener auprès d’un Service après-vente agréé. –– Pour réduire le risque d’incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est branchée au réseau électrique. Débrancher le câble du chargeur de batterie du réseau électrique avant d’effectuer toute opération d’entretien. –– Ne pas fumer pendant le chargement des batteries. –– Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en état d’arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l’utilisation à sec, par conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d’humidité. –– Avant d’utiliser la machine, fermer tous les volets et/ou carters comme indiqué sur le Manuel d’utilisation. –– La machine ne doit être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation que sous la supervision ou avec les directives d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine. –– Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximité des enfants. 4 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS ATTENTION ! –– Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Nilfisk Alto. –– Inspecter la machine avec soin avant de l’utiliser et vérifier toujours que tous les composants ont été installés avant de mettre la machine en service. L’utilisation de la machine qui n’est pas installée parfaitement peut provoquer des lésions aux personnes et endommager les équipements. –– Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine. –– Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure à la valeur indiquée sur la machine même. –– Ne pas utiliser la machine sur des surfaces en pente. –– Afin de ne pas compromettre la stabilité, ne pas incliner la machine d’un angle supérieur à la valeur indiquée sur la machine même. –– Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux. –– Utiliser la machine seulement dans des endroits bien illuminés. –– Pendant l’utilisation de la machine, faire attention à sauvegarder l’intégrité des personnes et des choses. –– Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d’objets. –– Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine, utiliser le porte-boissons spécial. –– La température de travail de la machine doit être comprise entre 0℃ et +40℃. –– La température de stockage de la machine doit être comprise entre 0 °C et +40 °C. –– L’humidité doit être comprise entre 30% et 95%. –– Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les avertissements indiqués sur les étiquettes des flacons. –– Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de protection adéquats. –– Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport. –– Ne pas faire travailler la brosse / disque lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol. –– En cas d’incendie, il est préférable d’utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu’un extincteur à eau. –– Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les instructions prévues pour l’entretien ordinaire. –– Ne pas laisser entrer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, filasse, poils et tout autre corps étranger à même de réduire le flux d’air. –– Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine. –– La machine n’est pas approuvée pour l’utilisation sur la voie publique. –– Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point de congélation. L’eau présente dans le réservoir de l’eau de récupération ou dans les tuyaux pourrait se congeler et endommager sérieusement la machine. –– Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine et ceux spécifiés dans le Manuel d’utilisation. L’utilisation de brosses ou disques différents peut compromettre la sécurité. –– S’assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque d’entretien. En cas contraire, demander l’intervention du personnel autorisé ou d’un Service après-vente autorisé. –– En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire ou Revendeur autorisé. –– Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l’entretien programmé prévu au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé. –– Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives. –– Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques (batteries, etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise à la ferraille). 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 5 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Plaque avec numéro de série / données techniques / marquage de conformité Guidon Tableau de bord Robinet ouverture / fermeture flux de solution Électrovanne solution Couvercle réservoir eau de récupération Roue arrière d’appui embouchure soulevé Roues centrales sur essieu fixe Brosse / disque Tête porte-brosse / plateau support disque Embouchure Boutons de fixation embouchure Lamelle en caoutchouc avant embouchure Lamelle en caoutchouc arrière embouchure Ressorts de fixation lamelles en caoutchouc embouchure Tuyau de vidange eau de récupération Support tuyau de vidange eau de récupération Tuyau de niveau et de vidange solution avec repères Pédale d’abaissement embouchure 6 20. Filtre de solution 21. Câble chargeur de batterie 22. Tuyau d’aspiration embouchure 23. Roue de transport / stationnement 23a. Roue de transport / stationnement activée 23b. Roue de transport / stationnement désactivée 24. Goupille de positionnement roue de transport / stationnement 25. Boîtier électrique 26. Chargeur de batterie 27. Témoins lumineux chargeur de batterie 28. Bouchon de vidange eau de récupération 29. Connecteur (rouge) de branchement batteries. Ce connecteur a aussi la fonction D’URGENCE, pour l’arrêt immédiat de toutes les fonctions 30. Réservoir eau de récupération 31. Réservoir solution 32. Porte-boissons 2 32 3 28 30 17 26 31 16 27 25 18 4 5 21 1 29 22 12 24 7 23 10 9 19 15 8 20 13 14 15 11 23a 11 23b 13 14 P100636 6 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 MANUEL D’UTILISATION STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) 41. 42. 43. 44. Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert) Joint d’étanchéité couvercle réservoir eau de récupération Support avant brosse / plateau support disque Compartiment réservoir eau de récupération 41 42 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. FRANÇAIS Goulotte de remplissage réservoir solution Grille d’aspiration avec fermeture automatique à flotteur Tige de sécurité du couvercle ouvert Moteur système d’aspiration Moteur brosse / plateau support disque Batteries Schéma de branchement batteries Manette de réglage avance rectilinéaire machine Bouton de réglage vitesse d’avance machine Brosse Plateau support disque Disque Sens de rotation brosse Embouchure en position soulevée 47 46 51 44 43 45 T OF FRON IN E MACH 12V 12V PA N EL PA N EL OF BACK E IN MACH 58 50 48 49 52 53 57 55 54 56 P100637 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 7 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION GUIDON ET TABLEAU DE BORD 61. Boutons-poussoirs de validation rotation brosse 62. Bouton-poussoir de démarrage moteur brosse/plateau support disque 63. Interrupteur de mise en marche du système d’aspiration 64. Bouton-poussoir du flux de solution. Y appuyer pour modifier la quantité jusqu’à obtenir la valeur désirée, comme indiqué par les DELS (65). 65. DELS avec deux fonctions : • Témoins indiquant la quantité de flux de solution –– 1 DEL allumé : Flux minimum de solution. –– 2 DELS allumés : Flux intermédiaire de solution. –– 3 DELS allumés : Flux maximum de solution. –– DELS éteints : Flux de solution fermé. • Témoins indiquant l’état de charge des batteries –– DEL vert - batteries chargées –– DEL jaune - batteries presque déchargées –– DEL rouge - batteries déchargées REMARQUE Si les batteries sont chargées, la signalisation des DELS de l’état de charge des batteries n’est affichée que dans les 5 premières secondes après le démarrage de la machine. Quand les batteries sont presque déchargées ou déchargées, la signalisation est affichée en continu. Dans ce cas, appuyer sur le bouton-poussoir (65) pour visualiser le flux de solution. 2 3 61 61 62 63 65 64 P100638 8 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifique de la machine : –– Batteries –– Brosses/disques de matériaux différents par rapport aux brosses/disques standard Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s’adresser au revendeur agréé. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle Scrubtec 343.2 B COMBI Scrubtec 343.2 B Longueur machine 1 115 mm Largeur machine avec embouchure 720 mm Largeur machine sans embouchure 570 mm Hauteur machine 1 050 mm Poids sans batteries et avec réservoirs vides 57 kg Poids maximum en ordre de marche (PTC) 133 kg Poids d’expédition 90 kg 144 kg Rayon minimum de braquage 750 mm Largeur de nettoyage 430 mm Dimensions logement batteries 350 x 350 x 260 mm Diamètre roues centrales sur essieu fixe 250 mm Diamètre brosse / disque 430 - 432 mm Pression roues arrière au sol 2 N/mm2 Pression brosse / disque sur le sol avec réservoir plein et embouchure baissé 30 kg Aspiration 1.200 mmH2O Flux de solution min / max 0,4 / 1,6 litres/min Vitesse moteur brosse / plateau support disque 155 tr/mn Pression acoustique à l’oreille de l’opérateur (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 65 dB(A) ± 3 dB(A) Puissance acoustique émise par la machine (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 89 dB(A) Niveau de vibrations au bras de l’opérateur (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 2,5 m/s2 Pente maximum d’usage 2% Capacité réservoir solution 31 litres Capacité réservoir eau de récupération 30 litres Degré de protection IP X4 Classe de protection (électrique) III Puissance moteur système d’aspiration 300 W Puissance moteur brosse / plateau support disque 450 W Puissance totale absorbée 0,75 kW Tension batteries Batteries standard (quantité 2) 24 V - Chargeur de batterie 12 V, 68 Ah C5 (GEL) Monobloc 100-240 V C.A. Autonomie de travail (batteries standard) ~2h 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 9 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION SCHÉMA ÉLECTRIQUE Légende Codes des couleurs BAT Batterie 24 V BK Noir C1 Connecteur de batterie BU Bleu CH Chargeur de batterie BN Marron EB1 Carte électronique de contrôle fonctions GN Vert EBLED Carte DEL GY Gris EV1 Électrovanne solution OG Orange F0 Fusible batterie (125 A) PK Rose F1 Fusible moteur brosse (40 A) RD Rouge F2 Fusible moteur aspirateur (30 A) VT Violet F3 Fusible circuits de signaux (5 A) WH Blanc F4 Fusible déclenchement brosse (20 A) YE Jaune K1 Télérupteur brosse K2 Relais aspirateur LDA DEL vert LDB DEL vert / jaune LDC DEL vert / rouge M1 Moteur brosse M2 Moteur système d’aspiration SW1 Interrupteur brosse SW2 Interrupteur système d’aspiration SW3 Interrupteur débit solution SW4,5 Interrupteur de validation brosse P100639 10 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : –– DANGER –– ATTENTION –– AVERTISSEMENT –– CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques (voir le paragraphe Symboles visibles sur la machine). Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement. CONTRÔLE / PRÉPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE ATTENTION ! Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées correctement. Les batteries doivent être installées par le personnel qualifié. Configurer la carte électronique de fonctions et le chargeur de batterie intégré selon le type de batteries utilisé (WET ou GEL). Contrôler les batteries avant l’installation pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées. Débrancher le connecteur des batteries et la fiche du chargeur de batterie. Déplacer les batteries avec attention. Installer les protections des bornes des batteries équipées avec la machine. La machine requiert deux batteries de 12 V, branchées selon le schéma (51). La machine peut être livrée selon les modèles suivants : Batteries au GEL / AGM installées dans la machine et prêtes à l’utilisation 1. 2. 3. S’assurer que le connecteur des batteries (29) est branché. Démarrer la machine (voir le paragraphe « Mise en marche et arrêt de la machine »). Si le DEL vert des indicateurs de l’état de charge (64) s’allume, les batteries sont prêtes à l’utilisation. Si le DEL jaune ou rouge des indicateurs de l’état de charge (64) s’allume, il est nécessaire de charger les batteries (voir le paragraphe correspondant au chapitre Entretien). Sans batteries 1. 2. Acheter des batteries adéquates [voir le paragraphe « Caractéristiques techniques » et le schéma (51)]. Pour le choix et l’installation, s’adresser à des revendeurs de batteries qualifiés. Configurer la machine et le chargeur de batterie (si équipé) selon le type de batteries installé, comme indiqué au paragraphe suivant. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 11 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CONFIGURATION SELON LE TYPE DE BATTERIES INSTALLE (WET OU GEL / AGM) En fonction du type de batteries choisi (WET ou GEL / AGM), configurer la carte électronique de la machine et du chargeur de batterie à bord en procédant comme suit : Configuration de la machine 1. 2. 3. 4. Débrancher le connecteur (29) des batteries. La configuration en usine de la machine est pour batteries au GEL / AGM. Si cette configuration correspond au type de batteries acheté, passer à l’étape 6. Dans le cas contraire, effectuer aussi les étapes 3, 4 et 5. Enlever les vis (A, Fig. 1) et sortir avec soin le couvercle (B) du boîtier électrique (25). Sur la carte électronique porter le microinterrupteur (C) dans la position WET. D C A ATTENTION ! Ne pas bouger / déplacer l’interrupteur adjacent (D). 5. B A Reposer le couvercle (B) du boîtier électrique et visser les vis (A). Configuration du chargeur de batterie 6. Pour la configuration du chargeur de batterie, consulter les instructions dans le Manuel livré avec la machine. Figure 1 P100640 Installation des batteries 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Déconnecter le tuyau d’aspiration (22) de l’embouchure (11). Déconnecter le tuyau de vidange de l’eau de récupération (16) du support (17). Ouvrir le couvercle (6). Saisir le réservoir de l’eau de récupération (A, Fig. 2) dans la zone (B) et le soulever légèrement. Déconnecter le tuyau d’aspiration (C) du réservoir, puis déposer le réservoir (A) avec les tuyaux correspondants (D) et (E). Installer les batteries dans la machine selon le schéma de branchement (51). Remonter le réservoir (A) en exécutant les étapes de 7 à 11 dans l’ordre inverse. A B C E Chargement des batteries 14. Charger les batteries (voir la procédure dans le paragraphe correspondant au chapitre Entretien). D Figure 2 P100641 12 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Installation de la brosse ou du plateau support disque REMARQUE Selon le type de sol à nettoyer, il est possible d’installer la brosse (54) ou le plateau support disque (55 et 56). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Reposer la goupille de positionnement (24), puis désactiver le dispositif de transport / stationnement (23b) de la machine. Soulever la tête porte-brosse / plateau support disque (10) en faisant levier sur le guidon (2). Positionner la brosse (54) ou le plateau support disque (55 et 56) sous la tête. Baisser la tête (10) au moyen du guidon (2). Porter l’interrupteur (62) sur la position « I ». Appuyer sur le bouton-poussoir de rotation (61) en même temps pendant quelques secondes, pour obtenir l’accrochage de la brosse / plateau support disque au moyeu de la tête (10). Si besoin est, répéter la procédure jusqu’à l’accrochage de la brosse / plateau support disque. Suggestions pour le choix et l’application des brosses Modèles MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLITE UNION MIX Béton Pavage terrasse Nettoyage général Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Carreaux de caoutchouc Polissage Marbre Carreaux de vinyle Installation de l’embouchure 7. Installer l’embouchure (11) et la fixer avec les boutons (12), puis connecter le tuyau d’aspiration (22) à l’embouchure. Remplissage du réservoir de solution AVERTISSEMENT ! Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, adéquats pour les machines utilisées. ATTENTION ! Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les avertissements indiqués sur les étiquettes des flacons. Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de protection adéquats. 8. Au moyen de la goulotte (45), remplir le réservoir (31) avec une solution adéquate au travail à effectuer. Ne jamais remplir complètement le réservoir de solution, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. Suivre toujours les instructions de dilution sur l’étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution. La température de la solution ne doit jamais être supérieure à 40°C. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 13 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE Mise en marche de la machine 1. 2. 3. 4. Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Baisser l’embouchure (11) au moyen de la pédale (19). Pousser l’interrupteur (62) en position « I » pour mettre le moteur de la brosse en marche. Dans les 5 premières secondes après le démarrage de la machine, les DELS (65) indiquent l’état de charge des batteries. Si le DEL vert s’allume, la machine est prête à l’utilisation. Si le DEL jaune ou rouge s’allume, il est nécessaire de charger les batteries (voir le paragraphe correspondant au chapitre Entretien). REMARQUE Si les batteries sont chargées, la signalisation de l’état de charge des batteries n’est affichée que dans les 5 premières secondes après le démarrage de la machine. Quand les batteries sont presque déchargées ou déchargées, la signalisation est affichée en continu. Dans ce cas, appuyer sur le bouton-poussoir (64) pour visualiser le flux de solution. 5. 6. Pousser l’interrupteur (63) en position « I » pour mettre le moteur d’aspiration en marche. Appuyer sur le bouton-poussoir du flux de solution (64) pour modifier la quantité de solution fournie. Les DELS verts (65) allumés indiquent la quantité du flux comme le montre le tableau ci-dessous : DELS allumés (65) Configuration 7. Flux minimum de solution. Flux intermédiaire de solution. Flux maximum de solution. Flux de solution fermé. Pour commencer le travail de lavage / séchage, mettre les mains sur le guidon (2) et démarrer la machine en appuyant sur les boutons-poussoirs de rotation de la brosse (61). Arrêt de la machine 8. 9. 10. 11. Relâcher les boutons-poussoirs de rotation de la brosse (61). Pousser l’interrupteur (63) en position « 0 » pour arrêter le moteur d’aspiration. Pousser l’interrupteur (62) en position « 0 » pour arrêter le moteur de la brosse. Actionner la goupille de positionnement (24), puis activer le dispositif de transport / stationnement (23a) de la machine pour soulever la brosse / plateau support disque (voir la Figure 5). 12. S’assurer que la machine ne peut pas bouger de façon autonome. REMARQUE Chaque fois que l’on arrête la machine, le programme du flux de solution retourne automatiquement au niveau minimum pour une consommation réduite de l’eau. AVERTISSEMENT ! En cas de nécessité immédiate et pour arrêter toutes les fonctions de la machine débrancher le connecteur des batteries (29). Pour restaurer le fonctionnement de la machine, brancher à nouveau le connecteur. 14 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS Soulèvement de l’embouchure Soulever l’embouchure en procédant comme suit : 1. Saisir le guidon (2), le baisser jusqu’à ce que la roue arrière (7) ne touche le sol (A, Fig. 3) puis accrocher l’embouchure en position soulevée (B). clik A B Figure 3 P100642 MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE) 1. 2. 3. Démarrer la machine comme prévu au paragraphe précédent. Tout en gardant les mains sur le guidon (2), déplacer la machine et commencer le travail de lavage / séchage du sol. Si besoin est, régler la quantité de solution qui arrive à la brosse au moyen du bouton-poussoir (65). AVERTISSEMENT ! Afin d’éviter d’endommager la surface du sol à nettoyer, ne pas utiliser la brosse à sec et, lorsque la machine est au repos, arrêter la rotation de la brosse / disque en relâchant les boutons-poussoirs (61). AVERTISSEMENT ! Avant de soulever la brosse / disque, arrêter sa rotation en relâchant les boutons-poussoirs (61). REMARQUE Pour un lavage / séchage correct du sol près du mur, Nilfisk Alto recommande d’approcher le côté droit de la machine, comme illustré dans la figure 4. A B Figure 4 P100643 AVERTISSEMENT ! En cas de surcharge des moteurs des brosses / plateaux support disque, dû à corps étrangers qui empêchent leur mouvement, ou à sols difficiles / brosses dures, un système de sécurité arrête les brosses / plateaux support disque après un minute environ de surcharge continue. La condition de surcharge est indiquée par le clignotement simultané des trois DELS (64). Pour reprendre le travail après l’arrêt de la brosse / plateau support disque à cause de la surcharge, il est nécessaire d’arrêter la machine, en portant l’interrupteur (62) sur « 0 ». Démarrer à nouveau la machine en portant l’interrupteur (62) sur « I ». 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 15 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Réglage de la vitesse d’avance de la machine 4. La vitesse d’avance de la machine varie selon le type de sol à nettoyer et le choix d’utiliser la brosse ou le disque. Si besoin est, il est possible de régler la vitesse d’avance en suivant la procédure au paragraphe correspondant dans le chapitre Entretien. Déchargement des batteries pendant le travail 5. Si pendant les 5 premières secondes le DEL vert des indicateurs de l’état de charge (64) reste allumé, les batteries permettent le fonctionnement normal de la machine. Lorsque le DELS jaune ou rouge s’allume, il est nécessaire de procéder au chargement des batteries, car l’autonomie résiduelle de fonctionnement de la machine est minimum. AVERTISSEMENT ! Ne pas insister à utiliser la machine avec batteries déchargées, pour ne pas endommager les batteries en réduisant leur vie utile. TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE Pour le transport / stationnement de la machine, procéder comme suit. 1. Arrêter la machine en portant les interrupteurs (62) et (63) sur « 0 ». 2. Soulever l’embouchure (59). 3. Actionner la goupille de positionnement (24), puis activer le dispositif de transport / stationnement (23a) de la machine pour maintenir la brosse / plateau support disque soulevé (Figure 5). 4. Tout en gardant la machine dans cette condition, la pousser dans le lieu de transport/stationnement. 5. Le travail effectué, afin de ne pas entraîner la brosse / disque sur le sol et de ne pas laisser des traces mouillées, déposer la brosse / disque de la tête en suivant la procédure de décrochage (voir la procédure suivante) et puis l’appuyer sur le support avant (43). Figure 5 P100644 Dépose de la brosse / plateau support disque Déposer la brosse / plateau support disque de la tête, en procédant comme suit : 1. Porter l’interrupteur (62) sur la position « I ». 2. Soulever la tête porte-brosse / plateau support disque (10) en faisant levier sur le guidon (2). 3. Appuyer 3 fois de suite sur les interrupteurs (61), puis atteindre jusqu’à l’activation de la brosse et son arrêt après son décrochage du moyeu de transmission. 4. Tourner l’interrupteur (62) sur la position « 0 » pour arrêter la machine. VIDANGE DES RÉSERVOIRS Un système de fermeture automatique à flotteur (46) bloque le système d’aspiration lorsque le réservoir de l’eau de récupération (30) est plein. Le blocage du système d’aspiration peut être détecté grâce à l’augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d’aspiration ; en outre, le système d’aspiration ne sèche pas le sol. AVERTISSEMENT ! Si le système d’aspiration se bloque pour causes accidentelles (par exemple pour l’intervention prématurée du flotteur pendant un déplacement soudain de la machine), pour le démarrer, arrêter le système en portant l’interrupteur (63) sur la position « 0 », puis ouvrir le couvercle du réservoir de l’eau de récupération (41) et vérifier que le flotteur dans la grille (46) est au niveau de l’eau ; enfin, fermer le couvercle (6) en tournant l’interrupteur (63) sur la position « I ». Lorsque le réservoir de l’eau de récupération (30) est plein, le vider en procédant comme suit. 16 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS Vidange du réservoir de l’eau de récupération 1. 2. 3. 4. 5. Tourner l’interrupteur (62) et (63) sur la position « 0 » pour arrêter la machine. Soulever l’embouchure (59). Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Reposer la goupille de positionnement (24), puis soulever la brosse / plateau support disque (23a) en activant le dispositif de transport / stationnement de la machine. Vider le réservoir de l’eau de récupération (30) au moyen du tuyau de vidange (16). Le travail effectué, rincer le réservoir à l’eau propre. Vidange du réservoir de la solution Exécuter les étapes de 1 à 4. 6. Vider le réservoir de la solution (31) au moyen du tuyau (18). 7. Le travail effectué, rincer le réservoir à l’eau propre. APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE Le travail effectué, avant de laisser la machine : 1. Enlever la brosse / plateau support disque comme indiqué dans le paragraphe « Transport / stationnement de la machine ». 2. Vider les réservoirs (30) et (31) comme indiqué au paragraphe spécifique. 3. Effectuer les opérations d’entretien prévues après l’utilisation de la machine (voir les paragraphes au chapitre Entretien). 4. Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec la brosse / plateau support disque et l’embouchure déposés ou soulevés. A B C E DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE L’EAU DE RÉCUPÉRATION Pour pouvoir contrôler ou charger les batteries au plomb (WET), ou pour d’autres opérations, il peut être nécessaire de déposer le réservoir de l’eau de récupération (30) ; procéder comme suit. 1. Contrôler que les interrupteurs (62) et (63) sont en position « 0 ». 2. Vider le réservoir de l’eau de récupération (30), en procédant comme indiqué au paragraphe « Vidange des réservoirs ». 3. Porter la machine sur un sol plat. 4. Déconnecter le tuyau d’aspiration (22) de l’embouchure (11). 5. Déconnecter le tuyau de vidange de l’eau de récupération (16) du support correspondant (17). 6. Ouvrir le couvercle (6). 7. Saisir le réservoir de l’eau de récupération (A, Fig. 6) dans la zone (B) et le soulever légèrement. 8. Déconnecter le tuyau d’aspiration (C) du réservoir, et puis déposer le réservoir (A) avec les tuyaux correspondants (D) et (E). D Figure 6 P100641 INACTIVITÉ PROLONGÉE DE LA MACHINE Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes : 1. Effectuer les opérations prévues au paragraphe « Après l’utilisation de la machine ». 2. Débrancher le connecteur (29) des batteries. 3. Garder la machine dans un endroit propre et sec. PREMIÈRE PÉRIODE D’UTILISATION Après les 8 premières heures d’utilisation, contrôler le serrage des éléments de fixation et de connexion de la machine. Vérifier que les parties visibles sont intactes et sans pertes. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 17 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l’entretien. ATTENTION ! Les opérations d’entretien doivent être exécutées avec la machine à l’arrêt, les batteries et le câble du chargeur de batterie débranchés. En outre, lire attentivement toutes les instructions au chapitre Sécurité. Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par un Service après-vente autorisé. Ce manuel ne contient que les opérations d’entretien les plus simples et les plus récurrentes. REMARQUE Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan d’entretien programmé, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente. PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ Quotidienne, après l’utilisation de la machine Procédure Hebdomadaire Semestrielle Annuelle Nettoyage de l’embouchure Nettoyage de la brosse Nettoyage des réservoirs et de la grille d’aspiration Contrôle et remplacement des lamelles en caoutchouc de l’embouchure Nettoyage du filtre de la solution Chargement des batteries Contrôle du niveau du liquide des batteries WET Contrôle serrage vis et écrous (1) Contrôle ou remplacement charbons moteur brosse (2) Contrôle et remplacement des charbons du moteur du système d’aspiration (2) (1) Et après les 8 premières heures de travail. (2) Opération d’entretien de compétence d’un Service après vente agréé Nilfisk Alto. 18 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. ATTENTION ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Porter la machine sur un sol plat. Contrôler que les interrupteurs (62) et (63) sont en position « 0 ». Baisser l’embouchure au moyen de la pédale (19). Déconnecter le tuyau d’aspiration (22) de l’embouchure. Desserrer les boutons (12) et déposer l’embouchure (11). Laver et nettoyer l’embouchure. Nettoyer en particulier les compartiments de convoyage (A, Fig. 7) et l’orifice d’aspiration (B) de la saleté et des déchets. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu’elles ne présentent pas de coupures ou déchirures ; dans le cas contraire, les remplacer (voir la procédure au paragraphe suivant). Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose. CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE 1. 2. 3. 4. 5. Nettoyer l’embouchure comme indiqué au paragraphe précédent. Contrôler que les bords de la lamelle en caoutchouc avant (E, Fig. 7) et de la lamelle en caoutchouc arrière (I) se posent simultanément sur un plan, sur toute leur longueur ; dans le cas contraire, régler leur hauteur en procédant comme suit : • Déposer les ressorts de fixation (F), puis régler la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D). • Installer les ressorts de fixation sur les lamelles en caoutchouc avant et arrière. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu’elles ne présentent pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les remplacer en procédant comme suit. Contrôler aussi que l’arête de la lamelle en caoutchouc arrière (H) n’est pas usée ; dans le cas contraire, renverser la lamelle, en remplaçant l’arête usée avec l’autre arête (G), si elle est encore intacte. Si l’autre arête est usée, remplacer la lamelle en caoutchouc, en procédant comme suit : • Déposer les ressorts de fixation (F), puis remplacer (ou tourner) la lamelle en caoutchouc arrière (D). • Installer les ressorts de fixation sur les lamelles en caoutchouc avant et arrière. Installer l’embouchure (11) et serrer les boutons (12). Connecter le tuyau d’aspiration (22) à l’embouchure (11). D C A B F A E H I G F Figure 7 S310230A 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 19 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION NETTOYAGE DE LA BROSSE ATTENTION ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. 1. 2. 3. 4. Enlever la brosse comme indiqué dans le paragraphe « Transport / stationnement de la machine » au chapitre Utilisation. Reposer la goupille de positionnement (24), puis désactiver le dispositif de transport / stationnement (23b) de la machine. Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et de la solution. Contrôler que les poils de la brosse sont intacts et non excessivement usés ; dans le cas contraire, remplacer la brosse. NETTOYAGE DES RÉSERVOIRS ET DE LA GRILLE D’ASPIRATION 1. 2. 3. Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Contrôler que les interrupteurs (62) et (63) sont en position « 0 ». Ouvrir le couvercle du réservoir de l’eau de récupération (41), nettoyer et laver à l’eau propre le couvercle, les réservoirs (30) et (31) et la grille d’aspiration (46). Vider l’eau des réservoirs à l’aide du tuyau de vidange (16) et du tuyau (18). Si besoin est, dégager les dispositifs de retenue (B, Fig. 8), ouvrir la grille (A), récupérer le flotteur (C) et nettoyer soigneusement ; enfin reposer en place. Contrôler l’intégrité du joint d’étanchéité (D) du couvercle du réservoir de l’eau de récupération. 4. 5. REMARQUE Le joint d’étanchéité (D) permet la création d’une dépression dans le réservoir, nécessaire à l’aspiration de l’eau de récupération. Si besoin est, déposer le joint d’étanchéité (D) de son logement (E) et le remplacer. Lors de la repose du nouveau joint d’étanchéité, positionner le raccord (F) dans la zone centrale arrière indiquée dans la figure. Contrôler aussi l’intégrité et l’efficacité de la surface d’appui (G) du joint d’étanchéité (D). Fermer le couvercle du réservoir de l’eau de récupération (6). 6. 7. D B A C F G B E Figure 8 P100645 20 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION 1. 2. 3. 4. Porter la machine sur un sol plat. Contrôler que les interrupteurs (62) et (63) sont en position « 0 ». Fermer le robinet de la solution (A, Fig. 9) situé dessous la machine, devant la roue arrière gauche. Le robinet (A) est fermé quand il se trouve dans la position (B) par rapport aux tuyaux ; il est ouvert quand il se trouve dans la position (C). Retirer le couvercle transparent (D) avec le joint d’étanchéité (E), puis retirer le filet filtrant (F). Les nettoyer et les reposer sur le support (G). REMARQUE Placer correctement le joint d’étanchéité (E) et le filet filtrant (F) dans les logements du couvercle (D) et du support (G). 5. Ouvrir le robinet (A) en le tournant en position (C). C G A F B E D P100646 Figure 9 RÉGLAGE DE L’AVANCE DE LA MACHINE REMARQUE La vitesse d’avance de la machine peut varier en fonction du type de plancher à nettoyer, ou de l’utilisation de la brosse ou du disque. Si besoin est, effectuer le réglage en procédant comme suit. 1. 2. 3. Régler la vitesse d’avance de la machine au moyen du bouton (53) en procédant comme suit : • Tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse d’avance de la machine. • Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse d’avance de la machine. Si l’on relève que la machine a tendance à dévier de la direction d’avance rectilinéaire, il est possible d’agir sur la manette (52) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour corriger la déviation et obtenir un mouvement essentiellement neutre. Avec la machine en état de fonctionnement, effectuer des essais pratiques de la machine et, le cas échéant, régler à nouveau. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 21 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Charger les batteries lorsque le DEL jaune ou rouge des indicateurs (64) s’allument ou à la fin du travail. Garder les batteries chargées afin de prolonger leur vie utile. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile. Contrôler la charge des batteries au moins une fois par semaine. ATTENTION ! Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, le chargement des batteries produit un gaz hydrogène très explosif. Charger les batteries dans un endroit bien aéré et loin de flammes libres. Ne pas fumer pendant le chargement des batteries. Ne pas reposer le réservoir de l’eau de récupération pendant le cycle de rechargement des batteries. ATTENTION ! Pendant le rechargement des batteries WET, faire attention à d’éventuelles pertes de liquide des batteries. Ce liquide est corrosif. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau et consulter un médecin. 1. 2. 3. 4. Porter la machine dans la zone destinée au chargement des batteries. Contrôler que les interrupteurs (62) et (63) sont en position « 0 ». Exclusivement pour batteries WET : • Déposer le réservoir d’eau de récupération comme indiqué dans le paragraphe correspondant au chapitre Utilisation. • Contrôler le niveau de l’électrolyte dans les batteries ; si besoin est, faire l’appoint au moyen des bouchons. • Laisser tous les bouchons des batteries ouverts pour le chargement successif. • Si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries. Brancher le câble (21) du chargeur de batterie au réseau électrique [la tension et la fréquence de réseau doivent coïncider avec les valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque avec numéro de série (1) de la machine]. REMARQUE Lorsque le chargeur de batterie est branché au réseau électrique, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement exclues. Le DEL rouge ou jaune (27) allumé du chargeur de batterie indique que le chargeur de batterie est en train de charger les batteries. 5. 6. 7. 8. Lorsque le DEL vert (27) du chargeur de batterie s’allume fixe, le cycle de charge des batteries est terminé. Le cycle de chargement terminé, débrancher le câble (21) du chargeur de batterie du réseau électrique et l’enrouler autour du logement correspondant. Exclusivement pour batteries WET : • Fermer tous les bouchons des batteries. • Installer le réservoir d’eau de récupération comme indiqué dans le paragraphe correspondant au chapitre Utilisation. La machine est prête à l’utilisation. REMARQUE Pour de plus amples informations relatives au fonctionnement du chargeur de batterie (26), consulter le manuel spécifique. 22 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES 1. 2. 3. 4. Débrancher le connecteur (29) des batteries. Enlever les vis (A, Fig. 10) et sortir le couvercle (B) du boîtier électrique. Contrôler l’intégrité des fusibles suivants : • (C) : Fusible à ruban F1 (40 A), moteur brosse • (D) : Fusible à lamelle F2 (30 A), système d’aspiration. • (E) : Fusible à lamelle F3 (5 A), électrovanne et carte électronique • (E) : Fusible en verre (20 A), système de déclenchement brosse Remplacer le fusible après le refroidissement du composant qui a déterminé la coupure. F A C E B D A Figure 10 P100647 Contrôle / remplacement du fusible batterie F0 (125 A) 1. 2. 3. Débrancher le connecteur (29) des batteries. Déposer le réservoir d’eau de récupération (30) (voir la procédure au chapitre Utilisation). Sur le câble de branchement batteries (A, Fig. 11), contrôler ou remplacer le fusible de batterie F0 (125 A) (B). A B Figure 11 P100655 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 23 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION DÉPISTAGE DES PANNES Problème Cause possible Les moteurs ne fonctionnent pas ; aucun DEL ne s’allume. Les DELS (65) clignotent simultanément. Connecter. Les batteries sont complètement déchargées. Charger. Le fusible F0 est grillé. Remplacer. Le fusible F3 est grillé. Remplacer. Surcharge du moteur de la brosse. Utiliser une brosse moins dure ou de type différent. Présence de corps étrangers (fils entortillés, etc.) qui Nettoyer le moyeu de la brosse. risquent de freiner la rotation de la brosse. Les boutons-poussoirs (61) sont défectueux. Le moteur de la brosse ne fonctionne Le fusible F1 est grillé. pas. L’interrupteur (62) est défectueux. Le système de déclenchement brosse ne fonctionne pas. Le moteur du système d’aspiration ne démarre pas. L’aspiration de l’eau sale est insuffisante. Le flux de solution à la brosse / disque est insuffisant. L’embouchure laisse des traces au sol. (*) Remède Le connecteur des batteries est débranché. Remplacer. (*) Remplacer. Remplacer. (*) Le fusible F4 est grillé. Remplacer. Le fusible F2 est grillé. Remplacer. L’interrupteur (63) est défectueux. Remplacer. (*) Le réservoir de l’eau de récupération est plein. Vider. La grille d’aspiration est obstruée ou le flotteur est en position fermée. Nettoyer la grille et contrôler le flotteur. Le tube d’aspiration est débranché de l’embouchure ou est en panne. Connecter. L’embouchure est sale ou les lamelles en caoutchouc de l’embouchure sont usées ou endommagées. Nettoyer l’embouchure ou remplacer les lamelles en caoutchouc. Le couvercle du réservoir de l’eau de récupération n’est pas bien fermé, ou le joint est endommagé. Contrôler et / ou nettoyer la zone de contact ou remplacer le joint. Le filtre du moteur du système d’aspiration est sale. Nettoyer. Le filtre de la solution est sale. Nettoyer. L’électrovanne de solution est en panne. Remplacer. (*) Débris sous les lamelles en caoutchouc de l’embouchure. Enlever les débris. Les lamelles en caoutchouc de l’embouchure sont usées, ébréchées ou déchirées. Remplacer les lamelles en caoutchouc. Opération d’entretien de compétence d’un Service après vente agréé Nilfisk Alto. Pour de plus amples informations, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfisk Alto. MISE À LA FERRAILLE Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d’un démolisseur autorisé. Avant d’effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur : –– Batteries –– Brosses –– Tuyaux et pièces en matériel plastique –– Parties électriques et électroniques (*) (*) 24 Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser auprès du centre Nilfisk Alto le plus proche. SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION............................................................................................................................................................... 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS........................................................................................................................................... 2 TARGET............................................................................................................................................................................................ 2 HOW TO KEEP THIS MANUAL........................................................................................................................................................ 2 DECLARATION OF CONFORMITY................................................................................................................................................. 2 IDENTIFICATION DATA.................................................................................................................................................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS.................................................................................................................................................... 2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE.............................................................................................................................................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS................................................................................................................................................. 2 OPERATION CAPABILITIES............................................................................................................................................................ 3 CONVENTIONS............................................................................................................................................................................... 3 UNPACKING/DELIVERY.................................................................................................................................................. 3 SAFETY............................................................................................................................................................................ 3 VISIBLE SYMBOLS ON THE MACHINE.......................................................................................................................................... 3 SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL................................................................................................................................ 4 GENERAL INSTRUCTIONS............................................................................................................................................................. 4 MACHINE DESCRIPTION................................................................................................................................................ 6 MACHINE STRUCTURE.................................................................................................................................................................. 6 HANDLEBAR AND CONTROL PANEL............................................................................................................................................. 8 ACCESSORIES/OPTIONS............................................................................................................................................................... 9 TECHNICAL DATA............................................................................................................................................................................ 9 WIRING DIAGRAM......................................................................................................................................................................... 10 USE................................................................................................................................................................................. 11 BATTERY CHECK/SETTING ON A NEW MACHINE......................................................................................................................11 BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL/AGM).......................................................................................................................... 12 BEFORE MACHINE START-UP..................................................................................................................................................... 13 MACHINE START AND STOP........................................................................................................................................................ 14 MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING).......................................................................................................................... 15 MACHINE TRANSPORT/PARKING............................................................................................................................................... 16 TANK EMPTYING........................................................................................................................................................................... 16 AFTER USING THE MACHINE...................................................................................................................................................... 17 RECOVERY TANK REMOVAL....................................................................................................................................................... 17 MACHINE LONG INACTIVITY....................................................................................................................................................... 17 FIRST PERIOD OF USE................................................................................................................................................................ 17 MAINTENANCE.............................................................................................................................................................. 18 SCHEDULED MAINTENANCE TABLE.......................................................................................................................................... 18 SQUEEGEE CLEANING................................................................................................................................................................ 19 SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT..................................................................................................................... 19 BRUSH CLEANING........................................................................................................................................................................ 20 TANK AND VACUUM GRID CLEANING........................................................................................................................................ 20 SOLUTION FILTER CLEANING..................................................................................................................................................... 21 MACHINE SPEED ADJUSTMENT................................................................................................................................................. 21 BATTERY CHARGING................................................................................................................................................................... 22 FUSE CHECK/REPLACEMENT..................................................................................................................................................... 23 TROUBLESHOOTING.................................................................................................................................................... 24 SCRAPPING................................................................................................................................................................... 24 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 1 ENGLISH USER MANUAL INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way. It contains information about technical data, safety, operation, storage, maintenance, spare parts and disposal. Before performing any procedure on the machine, the operators and qualified technicians must read this Manual carefully. Contact Nilfisk Alto in case of doubts concerning the interpretation of the instructions and for any further information. TARGET This Manual is intended for operators and technicians qualified to perform the machine maintenance. The operators must not perform procedures reserved for qualified technicians. Nilfisk Alto will not be answerable for damages coming from the non-observance of this prohibition. HOW TO KEEP THIS MANUAL The User Manual must be kept near the machine, inside an adequate case, away from liquids and other substances that can cause damage to it. DECLARATION OF CONFORMITY The Declaration of Conformity, supplied with the machine, certifies the machine conformity with the law in force. NOTE Two copies of the original declaration of conformity are provided together with the machine documentation. IDENTIFICATION DATA The machine model and serial number are marked on the plate (1). Product code and year of production are marked on the same plate. This information is useful when requiring machine spare parts. Use the following table to write down the machine identification data. MACHINE model ................................................................................ PRODUCT code ................................................................................. MACHINE serial number .................................................................... OTHER REFERENCE MANUALS –– –– –– Electronic battery charger Manual, to be considered as integral part of this Manual Spare Parts List (supplied with the machine) Service Manual (that can be consulted at Nilfisk Alto Service Centers) SPARE PARTS AND MAINTENANCE All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualified personnel or by Nilfisk Alto Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfisk Alto for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model, product code and serial number. CHANGES AND IMPROVEMENTS Nilfisk Alto constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessories must be approved and performed by Nilfisk Alto. 2 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 USER MANUAL ENGLISH OPERATION CAPABILITIES These scrubber-dryers are used to clean (scrubbing and drying) smooth and solid floors, in civil or industrial environment, under safe operation conditions by a qualified operator. The scrubber-dryers cannot be used for fitted carpet and carpet cleaning. CONVENTIONS Forward, backward, front, rear, left or right are intended with reference to the operator’s position, that is to say in driving position with the hands on the handlebar (2). UNPACKING/DELIVERY To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing. When the machine is delivered, check that the packing and the machine were not damaged during transportation. In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it. Call the carrier immediately to fill in a damage claim. Please check that the following items have been supplied with the machine: –– Technical documents: • Scrubber-dryer User Manual • Battery Charger Manual • Scrubber-dryer Spare Parts List –– No. 1 40 A lamellar fuse –– (Only for machine supplied without batteries) • No. 1 red connector with terminals SAFETY The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary precautions to safeguard people and property. The operator’s cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total cooperation of the person responsible for the machine operation. Most of the accidents that may occur in a factory, while working or moving around, are caused by failure to comply with the simplest rules for exercising prudence. A careful and prudent operator is the best guarantee against accidents and is essential for successful completion of any prevention program. VISIBLE SYMBOLS ON THE MACHINE WARNING! Carefully read all the instructions before performing any operation on the machine. WARNING! Do not wash the machine with direct or pressurized water jets. % max.2 WARNING! Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specifications. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 3 ENGLISH USER MANUAL SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL DANGER! It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator. WARNING! It indicates a potential risk of injury for people. CAUTION! It indicates a caution or a remark related to important or useful functions. Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol. NOTE It indicates a remark related to important or useful functions. CONSULTATION It indicates the necessity to refer to the User Manual before performing any procedure. GENERAL INSTRUCTIONS Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! –– Before performing any cleaning, maintenance, repair or replacement procedure, turn the switches to “0” and disconnect the battery connector. –– This machine must be used by properly trained operators only. –– Do not wear jewels when working near electrical components. –– Do not work under the lifted machine without supporting it with safety stands. –– Do not operate the machine near toxic, dangerous, flammable and/or explosive powders, liquids or vapours: This machine is not suitable for collecting dangerous powders. –– When using lead (WET) batteries, keep sparks, flames and smoking materials away from the batteries. During the normal operation explosive gases are released. –– When using lead (WET) batteries, battery charging produces highly explosive hydrogen gas. During battery charging, remove the recovery tank and perform this procedure in well-ventilated areas and away from naked flames. WARNING! –– Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure. –– Before using the battery charger, ensure that frequency and voltage values, indicated on the machine serial number plate, match the electrical mains voltage. –– Do not pull or carry the machine by the battery charger cable and never use the battery charger cable as a handle. Do not close a door on the battery charger cable, or pull the battery charger cable around sharp edges or corners. Do not run the machine on the battery charger cable. –– Keep the battery charger cable away from heated surfaces. –– Do not charge the batteries if the battery charger cable or the plug are damaged. If the machine is not working as it should, has been damaged, left outdoors or dropped into water, return it to the Service Center. –– To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, do not leave the machine unattended when it is plugged in. Before performing any maintenance procedure, disconnect the battery charger cable from the electrical mains. –– Do not smoke while charging the batteries. –– Always protect the machine against the sun, rain and bad weather, both under operation and inactivity condition. Store the machine indoors, in a dry place: This machine must be used in dry conditions, it must not be used or kept outdoors in wet conditions. –– Before using the machine, close all doors and/or covers as shown in the User Manual. –– This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for they safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine. –– Close attention is necessary when used near children. 4 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 USER MANUAL ENGLISH WARNING! –– Use only as shown in this Manual. Use only Nilfisk Alto’s recommended accessories. –– Check the machine carefully before each use, always check that all the components have been assembled before use. If the machine is not perfectly assembled it can cause damages to people and properties. –– Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine moving parts. –– Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specifications. –– Do not use the machine on incline. –– Do not tilt the machine more than the angle indicated on the machine itself, in order to prevent instability. –– Do not use the machine in particularly dusty areas. –– Use the machine only where a proper lighting is provided. –– While using this machine, take care not to cause damage to people or objects. –– Do not bump into shelves or scaffoldings, especially where there is a risk of falling objects. –– Do not lean liquid containers on the machine, use the relevant can holder. –– The machine working temperature must be between 0°C and +40°C. –– The machine storage temperature must be between 0°C and +40°C. –– The humidity must be between 30% and 95%. –– When using floor cleaning detergents, follow the instructions on the labels of the detergent bottles. –– To handle floor cleaning detergents, wear suitable gloves and protections. –– Do not use the machine as a means of transport. –– Do not allow the brush/pad to operate while the machine is stationary to avoid damaging the floor. –– In case of fire, use a powder fire extinguisher, not a water one. –– Do not tamper with the machine safety guards and follow the ordinary maintenance instructions scrupulously. –– Do not allow any object to enter into the openings. Do not use the machine if the openings are clogged. Always keep the openings free from dust, hairs and any other foreign material which could reduce the air flow. –– Do not remove or modify the plates affixed to the machine. –– This machine cannot be used on roads or public streets. –– Pay attention during machine transportation when temperature is below freezing point. The water in the recovery tank or in the hoses could freeze and seriously damage the machine. –– Use brushes and pads supplied with the machine or those specified in the User Manual. Using other brushes or pads could reduce safety. –– In case of machine malfunctions, ensure that these are not due to lack of maintenance. If necessary, request assistance from the authorised personnel or from an authorised Service Center. –– If parts must be replaced, require ORIGINAL spare parts from an Authorised Dealer or Retailer. –– To ensure machine proper and safe operation, the scheduled maintenance shown in the relevant chapter of this Manual, must be performed by the authorised personnel or by an authorised Service Center. –– Do not wash the machine with direct or pressurised water jets, or with corrosive substances. –– The machine must be disposed of properly, because of the presence of toxic-harmful materials (batteries, etc.), which are subject to standards that require disposal in special centres (see Scrapping chapter). 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 5 ENGLISH USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Serial number plate/technical data/conformity certification Handlebar Control panel Solution flow opening/closing valve Solution solenoid valve Recovery tank cover Rear wheel to support the lifted squeegee Central wheels on fixed axle Brush/pad Brush/pad-holder deck Squeegee Squeegee mounting handwheels Front squeegee blade Rear squeegee blade Squeegee blade mounting springs Recovery water drain hose Recovery water drain hose bracket Solution drain hose with level check marks Squeegee lowering pedal 20. Solution filter 21. Battery charger cable 22. Squeegee vacuum hose 23. Transport/parking wheel 23a. Transport/parking wheel (engaged) 23b. Transport/parking wheel (disengaged) 24. Transport/parking wheel positioning pin 25. Electrical component box 26. Battery charger 27. Battery charger warning lights 28. Recovery water drain plug 29. Battery connector (red). This connector also works as EMERGENCY push-button, to stop immediately all functions. 30. Recovery tank 31. Solution tank 32. Can holder 2 32 6 3 28 30 17 26 31 16 27 25 18 4 5 21 1 29 22 12 24 7 23 10 9 19 15 8 20 13 14 15 11 23a 11 23b 13 14 P100636 6 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 USER MANUAL MACHINE STRUCTURE (Continues) 41. 42. 43. 44. Recovery water tank cover (open) Recovery tank cover gasket Front brush/pad-holder support Recovery tank compartment 41 42 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. ENGLISH Solution tank filler neck Vacuum grid with automatic shut-off float Safety rod for open cover Vacuum system motor Brush/pad-holder motor Batteries Battery connection diagram Machine straight forward movement adjusting handwheel Machine forward speed adjusting handwheel Brush Pad-holder Pad Brush rotation direction Lifted squeegee 47 46 51 44 43 45 T OF FRON IN E MACH 12V 12V PA N EL PA N EL OF BACK E IN MACH 58 50 48 49 52 53 57 55 54 56 P100637 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 7 ENGLISH USER MANUAL HANDLEBAR AND CONTROL PANEL 61. 62. 63. 64. Brush enabling push-buttons Brush/pad-holder activation switch Vacuum system activation switch Solution flow push-button Press to reach the desired quantity, as shown by LEDs (65). 65. LED indicators with double function: • Solution flow indicators –– 1 LED on: Minimum solution flow. –– 2 LEDs on: Medium solution flow. –– 3 LEDs on: Maximum solution flow. –– LEDs off: Closed solution flow. • Battery charge indicators –– Green LED - charged battery –– Yellow LED - semi-discharged batteries –– Red LED - discharged batteries NOTE If the batteries are charged, the LEDs indicate the battery charge level only in the first 5 seconds after machine start-up. When the batteries are nearly or fully discharged, the battery charge level is constantly shown. In this case, to see the solution flow, the push-button (65) must be pressed. 2 3 61 61 62 63 65 64 P100638 8 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 USER MANUAL ENGLISH ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: –– Batteries –– Brushes/pads of different materials For further information concerning the optional accessories, contact an authorised Retailer. TECHNICAL DATA Model Scrubtec 343.2 B COMBI Scrubtec 343.2 B Machine length 1,115 mm Machine width with squeegee 720 mm Machine width without squeegee 570 mm Machine height 1,050 mm Weight without batteries and with empty tanks 57 kg Gross vehicle weight (GVW) 133 kg Shipping weight 90 kg 144 kg Minimum turning radius 750 mm Cleaning width 430 mm Battery compartment size 350 x 350 x 260 mm Central wheel diameter 250 mm Brush/pad diameter 430 - 432 mm Rear wheel pressure on the floor 2 N/mm2 Brush/pad pressure with full tank and lowered squeegee 30 kg Vacuuming 1,200 mmH2O Min/max solution flow 0.4 ÷ 1.6 litres/min Brush/pad-holder motor speed 155 rpm Sound pressure level at workstation (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 65 dB(A) ± 3 dB(A) Machine sound pressure level (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 89 dB(A) Vibration level at the operator’s arms (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 2.5 m/s2 Maximum gradient when working 2% Solution tank capacity 31 litres Recovery tank capacity 30 litres IP protection class X4 Protection class (electric) III Vacuum system motor power 300 W Brush/pad-holder motor power 450 W Total absorbed power 0.75 kW Battery voltage Standard batteries (2) 24 V - Battery charger 12 V, 68 Ah C5 (GEL) Monobloc 100-240 VAC Work autonomy (standard batteries) 2 hour 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 9 ENGLISH USER MANUAL WIRING DIAGRAM Key Colour codes BAT 24 V battery BK Black C1 Battery connector BU Blue CH Battery charger BN Brown EB1 Function electronic board GN Green EBLED LED electronic board GY Grey EV1 Detergent solenoid valve OG Orange F0 Battery fuse (125 A) PK Pink F1 Brush motor fuse (40 A) RD Red F2 Vacuum system motor fuse (30 A) VT Violet F3 Signal circuit fuse (5 A) WH White F4 Brush disengagement fuse (20 A) YE Yellow K1 Brush electromagnetic switch K2 Vacuum system relay LDA Green LED LDB Green/yellow LED LDC Green/red LED M1 Brush motor M2 Vacuum system motor SW1 Brush switch SW2 Vacuum system switch SW3 Detergent rate switch SW4,5 Brush enabling switch P100639 10 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 USER MANUAL ENGLISH USE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: –– DANGER –– WARNING –– CAUTION –– CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates (see Visible Symbols On The Machine paragraph). Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged. BATTERY CHECK/SETTING ON A NEW MACHINE WARNING! The electric components of the machine can be seriously damaged if the batteries are either improperly installed or connected. The batteries must be installed by qualified personnel only. Set the function electronic board and the battery charger according to the type of batteries used (WET or GEL). Check the batteries for damage before installation. Disconnect the battery connector and the battery charger plug. Handle the batteries with great care. Install the battery terminal protection caps supplied with the machine. The machine requires two 12 V batteries, connected according to the diagram (51). The machine can be supplied in one of the following modes: GEL/AGM battery already installed on the machine 1. 2. 3. Ensure that the battery connector (29) is connected. Start the machine (see Machine Start and Stop paragraph). If the green LED (64) turns on, the batteries are ready to be used. If the yellow or red LED (64) turns on, the batteries must be charged (see the procedure in Maintenance chapter). Without batteries 1. 2. Buy appropriate batteries [See the Technical Data paragraph and the diagram (51)]. For battery choice and installation, apply to qualified battery Retailers. Set the machine and the battery charger (if equipped) according to the type of batteries installed, according to the procedure shown in the following paragraph. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 11 ENGLISH USER MANUAL BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL/AGM) Set the electronic board of the machine and the battery charger according to the type of batteries installed (WET or GEL/AGM) as shown below: Machine setting 1. 2. 3. 4. Disconnect the battery connector (29). The machine factory setting is for GEL/AGM batteries. If this setting corresponds to the type of batteries installed, go to step 6. Otherwise, perform steps 3, 4 and 5 too. Remove the screws (A, Fig. 1), then remove the cover (B) of the electrical component box (25). On the electronic board, turn the microswitch (C) to WET position. D C A WARNING! Do not move/set the adjacent switch (D). 5. B Reinstall the electric component box cover (B) and tighten the screws (A). A Battery charger setting 6. To set the battery charger, refer to the relevant Manual supplied with the machine. Figure 1 P100640 Battery installation 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Disconnect the vacuum hose (22) from the squeegee (11). Disconnect the recovery water drain hose (16) from the bracket (17). Open the cover (6). Grasp the recovery tank (A, Fig. 2) in the area (B) and slightly raise it. Disconnect the vacuum hose (C) from the tank, then remove the tank (A) with the hoses (D) and (E). Install the batteries on the machine according to the diagram (51). Install the tank (A) by performing steps 7 to 11 in the reverse order. A B C E Battery charging 14. Charge the batteries (see the procedure in Maintenance chapter). D Figure 2 P100641 12 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 USER MANUAL ENGLISH BEFORE MACHINE START-UP Brush or pad-holder installation NOTE Use either the brush (54) or the pad-holder (55 and 56) according to the type of floor to be cleaned. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Insert the positioning pin (24) and disengage the machine transport/parking device (23b). Lift the brush/pad-holder deck (10) by prying the handlebar (2). Place the brush (54) or the pad-holder (55 and 56) under the deck. Lower the deck (10) by using the handlebar (2). Turn the switch (62) to “I”. Press the brush enabling push-buttons (61) to engage the brush/pad-holder to the deck hub (10). If necessary, repeat the procedure until the brush/pad-holder is engaged. Available brushes and their relevant application guides (suggestions only) Models MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLITE UNION MIX Concrete Terrazzo floor General cleaning Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Rubber tiles Polishing Marble Vinyl tiles Squeegee installation 7. Install the squeegee (11) and fasten it with the handwheels (12), then connect the vacuum hose (22) to the squeegee. Solution tank filling CAUTION! Use only low-foam and non-flammable detergents, intended for automatic scrubber applications. WARNING! When using floor cleaning detergents, follow the instructions on the labels of the detergent bottles. To handle floor cleaning detergents, wear suitable gloves and protections. 8. Use the filler neck (45) to fill the tank (31) with a solution suitable for the work to be performed. Do not fill the solution tank completely, leave few centimetres from the edge. Always follow the dilution instructions on the label of the chemical product used to prepare the solution. The solution temperature must not exceed 40°C. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 13 ENGLISH USER MANUAL MACHINE START AND STOP Starting the machine 1. 2. 3. 4. Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Lower the squeegee (11) with the pedal (19). Turn the main switch (62) to “I”, to turn on the brush motor. In the first 5 seconds after turning on the machine, the LEDs (65) indicate the battery charge status. If the green LED turns on, the machine is ready to be used. If the yellow or red LED turns on, the batteries must be charged (see the procedure in Maintenance chapter). NOTE If the batteries are charged, the LEDs indicate the battery charge level only in the first 5 seconds after machine start-up. When the batteries are nearly or fully discharged, the battery charge level is constantly shown. In this case, to see the solution flow, the push-button (64) must be pressed. 5. 6. Turn the switch (63) to “I”, to turn on the vacuum system motor. Press the solution flow push-button (64) to change the solution quantity. Green LEDs (65) indicate the flow quantity according to the following table: LEDs on (65) Setting 7. Minimum solution flow. Medium solution flow. Maximum solution flow. Closed solution flow. To start scrubbing/drying, keep the hands on the handlebar (2) and start the machine by pressing the brush enabling pushbuttons (61). Stopping the machine 8. 9. 10. 11. Release the brush enabling push-buttons (61). Turn the switch (63) to “0”, to turn off the vacuum system motor. Turn the switch (62) to “0”, to turn off the brush motor. Engage the positioning pin (24) and activate the machine transport/parking device (23a) to keep the brush/pad-holder lifted (see Fig. 5). 12. Make sure that the machine cannot move independently. NOTE Each time that the machine is turned off, the solution flow program turns automatically to minimum level, to reduce water consumption. CAUTION! In case of immediate necessity and to stop all machine functions, disconnect the battery connector (29). Reset the machine functions by connecting again the connector. 14 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 USER MANUAL ENGLISH Squeegee lifting Lift the squeegee as indicated below: 1. Grasp the handlebar (2), lower it until the rear wheel (7) touches the floor (A, Fig. 3) then engage the squeegee in lifted position (B). clik A B Figure 3 P100642 MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) 1. 2. 3. Start the machine as shown in the previous paragraph. While keeping both hands on the handlebar (2), move the machine and start scrubbing/drying the floor. If necessary, adjust the solution quantity by using the push-button (65). CAUTION! To avoid damaging the floor surface, do not use the brush without the solution and, when the machine is not operating, stop the brush/pad-holder by releasing the push-buttons (61). CAUTION! Before lifting the brush/pad, turn it off by releasing the push-buttons (61). NOTE For correct scrubbing/drying of floors at the sides of the walls, Nilfisk Alto suggests to go near the walls with the right side of the machine as shown in figure 4. A B Figure 4 P100643 CAUTION! In case of brush/pad-holder motor overload, due to foreign bodies which prevent them from turning, or to excessively aggressive floors/brushes, the safety system stops the brush/pad-holder after about one minute of continuous overload. The overload is shown by the three battery LEDs (64) flashing simultaneously. To start scrubbing again after a brush/pad-holder stop due to overload, stop the machine by turning the switch (62) to “0”. Start the machine by turning the switch (62) to “I”. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 15 ENGLISH USER MANUAL Machine speed adjustment 4. The machine speed varies according to the type of floor to be cleaned and the choice of using the brush or the pad. If necessary, it is possible to adjust the machine speed, according to the procedure shown in Maintenance chapter. Battery discharge during operation 5. Until the green LED (64) turns on in the first 5 seconds, the batteries allow to work normally. When the yellow and red LED turn on in sequence, it is necessary to charge the battery as the machine residual autonomy is at the minimum level. CAUTION! Do not use the machine with discharged batteries, to avoid damaging the batteries and reducing the battery life. MACHINE TRANSPORT/PARKING To transport/park the machine, proceed as follows. 1. Turn off the machine by pressing the switches (62) and (63) to “0”. 2. Lift the squeegee (59). 3. Engage the positioning pin (24) and activate the machine transport/parking device (23a) to keep the brush/pad-holder lifted (Fig. 5). 4. While holding the machine in this position, drive it to the transport/parking area. 5. In order not to drag the brush/pad on the floor and leave wet marks, when finishing working, remove the brush/pad-holder from the deck by using the disengagement procedure (see the next paragraph), then place it on the front holder (43). Figure 5 P100644 Brush/pad-holder removal Remove the brush/pad-holder deck by performing the following procedure: 1. Turn the switch (62) to “I”. 2. Lift the brush/pad-holder deck (10) by prying the handlebar (2). 3. Press the switches (61) 3 times consequently, then wait that the brush starts and stop, thus disengaging from the drive hub. 4. Turn the switch (62) to “0” position to switch off the machine. TANK EMPTYING An automatic float shut-off system (46) turns off the vacuum system when the recovery tank (30) is full. The vacuum system shutdown, due to the recovery tank filling, is signalled by an increase in the vacuum system motor noise, moreover the floor is not dried. CAUTION! If the vacuum system turns off accidentally (for example, when the float is activated because of a sudden machine movement), to resume the operation: turn off the vacuum system by turning the switch (63) to “0”, then open the recovery tank cover (41) and check that the float inside the grid (46) has gone down to the water level. Then close the recovery tank cover (6) and turn on the vacuum system by turning the switch (63) to “I” position. When the recovery tank (30) is full, empty it according to the following procedure. 16 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 USER MANUAL ENGLISH Recovery tank emptying 1. 2. 3. 4. 5. Turn the switches (62) and (63) to “0” position to switch off the machine. Lift the squeegee (59). Drive the machine to the appointed disposal area. Insert the positioning pin (24) and lift the brush/pad-holder by engaging the transport/parking device (23a). Empty the recovery tank (30) with the drain hose (16). Then, rinse the tank with clean water. Solution tank emptying Perform steps 1 to 4. 6. Empty the solution tank (31) with the hose (18). 7. Then, rinse the tank with clean water. AFTER USING THE MACHINE After working, before leaving the machine: 1. Remove the brush/pad-holder as shown in the Machine Transport/Parking paragraph. 2. Empty the tanks (30 and 31) as shown in the previous paragraph. 3. Perform the daily maintenance procedures (see the Maintenance chapter). 4. Store the machine in a clean and dry place, with the brush/ pad-holder and the squeegee lifted or removed. A B C E RECOVERY TANK REMOVAL To check or charge the lead (WET) batteries, or to perform other procedures, it may be necessary to remove the recovery tank (30) as shown below. 1. Make sure that the switches (62 and 63) are turned to “0”. 2. Empty the recovery tank (30) as shown in the relevant paragraph. 3. Drive the machine on a level floor. 4. Disconnect the vacuum hose (22) from the squeegee (11). 5. Disconnect the recovery water drain hose (16) from the bracket (17). 6. Open the cover (6). 7. Grasp the recovery tank (A, Fig. 6) in the area (B) and slightly raise it. 8. Disconnect the vacuum hose (C) from the tank, then remove the tank (A) with the hoses (D) and (E). D Figure 6 P100641 MACHINE LONG INACTIVITY If the machine is not going to be used for more than 30 days, proceed as follows: 1. Perform the procedures shown in After Using the Machine paragraph. 2. Disconnect the battery connector (29). 3. Store the machine in a clean and dry place. FIRST PERIOD OF USE After the first 8 hours, check the machine fastening and connecting parts for proper tightening. Check the visible parts for integrity and leakage. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 17 ENGLISH USER MANUAL MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following chart provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance. WARNING! Maintenance procedures must be performed with the machine switched off and the batteries/battery charger cable disconnected. Moreover, carefully read the instructions in the Safety chapter. All scheduled or extraordinary maintenance procedures must be performed by qualified personnel, or by an authorised Service Center. This Manual describes only the easier and most common maintenance procedures. NOTE For other maintenance procedures shown in the Scheduled Maintenance Table, refer to the Service Manual that can be consulted at any Service Center. SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Daily, after using the machine Procedure Weekly Every six months Yearly Squeegee cleaning Brush cleaning Tank and vacuum grid cleaning Squeegee blade check and replacement Solution filter cleaning Battery charging WET battery fluid level check Screw and nut tightening check (1) Brush motor carbon brush check and replacement (2) Vacuum system motor carbon brush check and replacement (2) (1) And after the first 8 working hours. (2) This maintenance procedure must be performed by Nilfisk Alto authorised Service Center. 18 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 USER MANUAL ENGLISH SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. WARNING! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Drive the machine on a level floor. Make sure that the switches (62 and 63) are turned to “0”. Lower the squeegee with the pedal (19). Disconnect the vacuum hose (22) from the squeegee. Loosen the handwheels (12) and remove the squeegee (11). Wash and clean the squeegee. In particular, clean the compartments (A, Fig. 7) and the vacuum hole (B) from dirt and debris. Check the front blade (C) and the rear blade (D) for integrity, cuts and tears; if necessary replace them (see the procedure in the following paragraph). Assemble the components in the reverse order of disassembly. SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT 1. 2. 3. 4. 5. Clean the squeegee as shown in the previous paragraph. Check that the front blade edges (E, Fig. 7) and the rear blade edges (I) lay down on the same level, along their length; if necessary adjust the height according to the following procedure: • Remove the mounting springs (F), then adjust the front blade (C) and the rear blade (D). • Install the mounting springs on the front and rear blades. Check the front blade (C) and rear blade (D) for integrity, cuts and tears; if necessary replace them as shown below. Also check the front corner (H) of the rear blade for wear; if it is worn, overturn the blade to replace the worn corner with the other one (G), if it is integral. If the other corner is worn too, replace the blade according to the following procedure: • Remove the mounting springs (F) and then replace (or overturn) the rear blade (D). • Install the mounting springs on the front and rear blades. Install the squeegee (11) and screw tighten the handwheels (12). Connect the vacuum hose (22) to the squeegee (11). D C A B F A E H I G F Figure 7 S310230A 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 19 ENGLISH USER MANUAL BRUSH CLEANING WARNING! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. 1. 2. 3. 4. Remove the brush as shown in the Machine Transport/Parking paragraph. Insert the positioning pin (24) and disengage the machine transport/parking device (23b). Clean the brush with water and detergent. Check the brush bristles for integrity and wear; if necessary, replace the brush. TANK AND VACUUM GRID CLEANING 1. 2. 3. Drive the machine to the appointed disposal area. Make sure that the switches (62 and 63) are turned to “0”. Open the recovery water cover (41), then clean and wash the cover, the tanks (30 and 31) and the vacuum grid (46) with clean water. Drain the water from the tanks with the drain hose (16) and the hose (18). If necessary, release the fasteners (B, Fig. 8) and open the grid (A); recover the float (C), clean all the components and then reinstall them. Check the recovery tank cover gasket (D) for integrity. 4. 5. NOTE The gasket (D) creates vacuum in the tank that is necessary for vacuuming the recovery water. If necessary replace the gasket (D) by removing it from its housing (E). When assembling the new gasket, install the joint (F) in the rear central area, as shown in the figure. Check the seating surface (D) of the gasket (G) for integrity and sealing capabilities. Close the recovery tank cover (6). 6. 7. D B A C F G B E Figure 8 P100645 20 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 USER MANUAL ENGLISH SOLUTION FILTER CLEANING 1. 2. 3. 4. Drive the machine on a level floor. Make sure that the switches (62 and 63) are turned to “0”. Close the solution valve (A, Fig. 9) under the machine, in front of the left rear wheel. The valve (A) is closed when it is in the position (B) and it is open when it is in the position (C). Remove the transparent cover (D) and the gasket (E), then remove the filter strainer (F). Clean and install them on the support (G). NOTE Install the gasket (E) and the filter strainer (F) properly on the cover (D) and on the support (G). 5. Open the valve (A) by turning it to position (C). C G A F B E D P100646 Figure 9 MACHINE SPEED ADJUSTMENT NOTE The machine speed varies according to the type of floor to be cleaned and the choice of using the brush or the pad. If necessary, perform the following procedure. 1. 2. 3. Adjust the machine speed with the handwheel (53) according to the following procedure: • Turn it counter-clockwise to increase the machine speed. • Turn it clockwise to decrease the machine speed. If it is difficult to keep the machine moving straight-forwardly because it deviates to the left or to the right, adjust the handwheel (52) by turning it clockwise or counter-clockwise. With the machine ready to operate, perform hands-on tests of the machine and other adjustments if necessary. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 21 ENGLISH USER MANUAL BATTERY CHARGING NOTE Charge the batteries when the yellow or red warning light (64) turns on, or at the end of every working cycle. Keeping the batteries charged make their life last longer. CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter. Check for battery charge at least once a week. WARNING! When using lead (WET) batteries, battery charging produces highly explosive hydrogen gas. Charge the batteries in well-ventilated areas and away from naked flames. Do not smoke while charging the batteries. Do not reinstall the recovery tank until the battery charging cycle is over. WARNING! Pay careful attention when charging WET batteries as there may be battery fluid leakages. The battery fluid is corrosive. If it comes in contact with skin or eyes, rinse thoroughly with water and consult a physician. 1. 2. 3. 4. Drive the machine to the appointed recharging area. Make sure that the switches (62 and 63) are turned to “0”. For WET batteries only: • Remove the recovery tank as shown in Use chapter. • Check the level of electrolyte inside the batteries; if necessary, top up through the caps. • Leave all the battery caps open for next charging. • If necessary, clean the upper surface of the batteries. Connect the battery charger cable (21) to the electrical mains (the electrical mains voltage and frequency must be compatible with the battery charger values shown on the machine serial number plate (1)). NOTE When the battery charger is connected to the electrical mains, all machine functions are automatically cut off. The battery charger red or yellow LED (27) turned on, indicates that the batteries are charging. 5. 6. 7. 8. When the green LED (27) stays on, the battery charging cycle is over. When the battery charging is completed, disconnect the battery charger cable (21) from the electrical mains and wind it round its housing. For WET batteries only: • Close all the battery caps. • Install the recovery tank as shown in Use chapter. Now the machine is ready to be used. NOTE For further information about the operation of the battery charger (26), see the relevant Manual. 22 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 USER MANUAL ENGLISH FUSE CHECK/REPLACEMENT 1. 2. 3. 4. Disconnect the battery connector (29). Remove the screws (A, Fig. 10), then carefully remove the electrical component box cover (B). Check the following fuses for integrity: • (C): F1 (40 A) circuit breaker, brush motor • (D): F2 (30 A) blade fuse, vacuum system motor. • (E): F3 (5 A) blade fuse, solenoid valve and electronic board • (E): F4 (20 A) glass fuse, brush disengagement system Replace the fuse, when the component that caused deactivation has fully cooled down. F A C E B D A Figure 10 P100647 Battery fuse (F0) (125 A) check/replacement 1. 2. 3. Disconnect the battery connector (29). Remove the recovery tank (30) (see the procedure in Use chapter). Check or replace the battery fuse F0 (125 A) (B) on the battery connection cable (A, Fig. 11). A B Figure 11 P100655 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 23 ENGLISH USER MANUAL TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause The motors do not turn on; no LED turns on. The warning lights (65) flash simultaneously. The brush motor does not run. The brush disengagement system does not work. The vacuum system motor does not turn on. The dirty water vacuuming is insufficient. The solution flow is insufficient The squeegee leaves marks on the floor (*) Remedy The battery connector is disconnected. Connect. The batteries are discharged. Charge. The F0 fuse is blown. Replace. The F3 fuse is blown. Replace. The brush motor is overloaded. Use a different kind of brush. There are foreign materials (tangled threads, etc.) preventing the brush from rotating Clean the brush hub. The push-buttons (61) are broken. Replace. (*) The fuse F1 is blown. Replace. The switch (62) is broken. Replace. (*) The F4 fuse is blown. Replace. The F2 fuse is blown. Replace. The switch (63) is broken. Replace. (*) The recovery tank is full. Empty. The vacuum grid is clogged or the float is closing. Clean the grid and check the float. The vacuum hose is disconnected from the squeegee or faulty. Connect. The squeegee is dirty, or the squeegee blades are worn or damaged. Clean the squeegee or replace the blades. The recovery tank cover is not properly closed, or the gasket is damaged. Check and/or clean the seating surface or replace the gasket. The vacuum system motor filter is dirty. Clean. The solution filter is dirty. Clean. The solution solenoid valve is faulty. Replace. (*) There is debris under the squeegee blades. Remove the debris. The squeegee blades are worn, chipped or torn. Replace the blades. This maintenance procedure must be performed by Nilfisk Alto authorised Service Center. For further information refer to the Service Manual, available at any Nilfisk Alto Service Center. SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper. Before scrapping the machine, remove and separate the following materials, which must be disposed of properly according to the Law in force: –– Batteries –– Brushes –– Plastic hoses and components –– Electrical and electronic components (*) (*) 24 Refer to the nearest Nilfisk Alto Center especially when scrapping electrical and electronic components. SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INLEIDING........................................................................................................................................................................ 2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING............................................................................................................................... 2 BETREFFENDE PERSONEN.......................................................................................................................................................... 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING.............................................................................................................................................. 2 CONFORMITEITSVERKLARING..................................................................................................................................................... 2 IDENTIFICATIEGEGEVENS............................................................................................................................................................ 2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN..................................................................................................................................... 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD........................................................................................................................ 2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN........................................................................................................................................... 2 BEDRIJFSCAPACITEIT.................................................................................................................................................................... 3 ALGEMENE OPMERKINGEN.......................................................................................................................................................... 3 VERPAKKING VERWIJDEREN/AFLEVERING............................................................................................................... 3 VEILIGHEID...................................................................................................................................................................... 3 SYMBOLEN OP DE MACHINE........................................................................................................................................................ 3 SYMBOLEN IN DE HANDLEIDING.................................................................................................................................................. 4 ALGEMENE INSTRUCTIES............................................................................................................................................................. 4 BESCHRIJVING VAN DE MACHINE............................................................................................................................... 6 OPBOUW VAN DE MACHINE.......................................................................................................................................................... 6 STUUR EN BEDIENINGSPANEEL.................................................................................................................................................. 8 ACCESSOIRES / OPTIES................................................................................................................................................................ 9 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN.................................................................................................................................................. 9 ELEKTRISCH SCHEMA................................................................................................................................................................. 10 GEBRUIK........................................................................................................................................................................ 11 CONTROLE / VOORBEREIDINGEN VOOR ACCU’S OP EEN NIEUWE MACHINE.....................................................................11 INSTELLING VAN HET TYPE ACCU (WET OF GEL/AGM).......................................................................................................... 12 VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE.................................................................................................................................... 13 DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN........................................................................................................................................ 14 MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN).............................................................................................................................. 15 DE MACHINE TRANSPORTEREN/PARKEREN............................................................................................................................ 16 DE TANKS LEGEN......................................................................................................................................................................... 16 NA GEBRUIK VAN DE MACHINE.................................................................................................................................................. 17 DE TANK MET VUIL WATER VERWIJDEREN.............................................................................................................................. 17 LANGE PERIODE VAN STILSTAND.............................................................................................................................................. 17 EERSTE GEBRUIKSPERIODE...................................................................................................................................................... 17 ONDERHOUD................................................................................................................................................................. 18 ONDERHOUDSSCHEMA............................................................................................................................................................... 18 REINIGING VAN DE TREKKER..................................................................................................................................................... 19 CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER..................................................................................... 19 REINIGING VAN DE BORSTEL..................................................................................................................................................... 20 REINIGING VAN DE TANKS EN VAN HET AANZUIGROOSTER................................................................................................. 20 REINIGING VAN HET FILTER VAN HET REINIGINGSMIDDEL.................................................................................................... 21 AFSTELLING VAN DE VOORWAARTSE BEWEGING VAN DE MACHINE.................................................................................. 21 ACCU’S OPLADEN........................................................................................................................................................................ 22 CONTROLE/VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN..................................................................................................................... 23 STORINGEN LOKALISEREN........................................................................................................................................ 24 VERWIJDERING............................................................................................................................................................. 24 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 1 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING OPMERKING De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste manier te gebruiken. Er staat informatie in over technische aspecten, de veiligheid de werking, het stoppen, het onderhoud, de vervangingsonderdelen en de verwijdering van de machine. De bedieners en bevoegde technici die met deze machine werken, moeten de instructies in deze handleiding zorgvuldig lezen voordat ze met de machine aan het werk gaan. Neem bij twijfel over de juiste interpretatie van de instructies contact op met Nilfisk Alto voor meer uitleg. BETREFFENDE PERSONEN Deze handleiding is bestemd voor de bediener van de machine en de technici die verantwoordelijk zijn voor het onderhoud van de machine. De bedieners mogen geen handelingen uitvoeren die alleen door bevoegde monteurs uitgevoerd mogen worden. Nilfisk Alto is niet verantwoordelijk voor schade die is ontstaan uit het negeren van dit verbod. OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING De bedieningshandleiding moet in een geschikte envelop bij de machine worden opgeborgen. Er mogen geen vloeistoffen of andere materialen bij komen zodat de handleiding goed leesbaar blijft. CONFORMITEITSVERKLARING De conformiteitsverklaring die bij de machine wordt geleverd is een verklaring dat de machine voldoet aan de geldende wetgeving. OPMERKING Twee kopieën van de oorspronkelijke verklaring van overeenstemming zijn verstrekt samen met de machinedocumentatie. IDENTIFICATIEGEGEVENS Het serienummer en model van de machine staan op het plaatje (1). Op dit plaatje zijn ook het productiejaar en de productcode aangegeven. Deze informatie is nodig als u vervangingsonderdelen voor de machine bestelt. Gebruik de onderstaande ruimte om de identificatiegegevens van de machine op te schrijven. Model MACHINE ................................................................................ Productcode ....................................................................................... Serienummer MACHINE .................................................................... ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN –– –– –– Handleiding van de elektronische acculader (maakt integraal deel uit van deze handleiding) Catalogus met vervangingsonderdelen (behoort tot de uitrusting van de machine) Werkplaatshandleiding (alleen te raadplegen door de gekwalificeerde monteurs bij de servicecentra van Nilfisk Alto) VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD Als er onderhouds- of herstelwerkzaamheden aan de machine nodig zijn, moet u deze door bevoegd personeel of bij Nilfisk Altoservicecentra laten uitvoeren. Er mogen alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires worden gebruikt. Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en accessoires wilt bestellen bij Nilfisk Alto, zorg dan dat u het model, de productcode en het serienummer altijd bij de hand heeft. MODIFICATIES EN VERBETERINGEN Nilfisk Alto streeft naar een constante perfectie van de eigen producten en we behouden ons het recht voor modificaties en aanpassingen aan te brengen waar wij die nodig achten. U bent niet verplicht deze modificaties of verbeteringen door te voeren op een eerder aangeschafte machine. Eventuele aanpassingen en/of toevoegingen van accessoires moeten expliciet worden goedgekeurd en uitgevoerd door Nilfisk Alto. 2 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS BEDRIJFSCAPACITEIT Deze schrobmachines zijn ontwikkeld en gebouwd voor het reinigen (wassen en drogen) van gladde en solide vloeren in openbare en bedrijfsruimten onder veilige omstandigheden en moeten door een bevoegde bediener worden gebruikt. Deze schrobmachines zijn niet geschikt voor het reinigen van tapijten of vloerbedekking. ALGEMENE OPMERKINGEN Alle verwijzingen naar voorwaarts en achterwaarts, vóór en achter, rechts en links in deze handleiding zijn vanuit de bediener in zijn rijpositie met de handen op het stuur (2) bekeken. VERPAKKING VERWIJDEREN/AFLEVERING Volg bij het verwijderen van de verpakking de instructies op de verpakking zorgvuldig op. Controleer bij aflevering van de machine zorgvuldig of de verpakking en de machine niet zijn beschadigd tijdens het transport. Als u beschadigingen heeft aangetroffen, bewaart u de verpakking dan zoals u deze van de transporteur heeft ontvangen. Neem onmiddellijk contact op met de transporteur om een verzoek tot schadevergoeding in te vullen. Controleer altijd of de volgende onderdelen bij uw machine zijn geleverd: –– Technische documentatie: • Bedienershandleiding van de schrobmachine • Handleiding van de elektronische acculader • Catalogus met vervangingsonderdelen van de schrobmachine –– Smeltzekering N° 1 van 40 A –– (Alleen voor machines die zonder gemonteerde accu’s worden geleverd.) • N. 1 rode stekker met aansluitklemmen VEILIGHEID De volgende symbolen worden gebruikt om mogelijk gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie altijd aandachtig door en neem de nodige voorzorgsmaatregelen om personen en voorwerpen te beschermen. Samenwerking met de bediener is van essentieel belang om ongelukken te voorkomen. Geen enkel preventieplan ter voorkoming van ongevallen is effectief zonder de volledige medewerking van de persoon die direct verantwoordelijk is voor de werking van de machine. De meeste ongevallen die zich binnen een bedrijf, op de werkvloer of op locatie voordoen, worden veroorzaakt door het niet naleven van enkele elementaire veiligheidsmaatregelen. Een oplettende en voorzichtige bediener is de beste garantie tegen ongevallen en is het meest effectief in elk preventieplan. SYMBOLEN OP DE MACHINE LET OP! Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u werkzaamheden aan de machine uitvoert. LET OP! Was de machine niet met directe waterstralen of een hogedrukreiniger. % max.2 LET OP! Gebruik de machine niet op oppervlakken met een grotere hellingshoek dan gespecificeerd. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 3 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING SYMBOLEN IN DE HANDLEIDING GEVAAR! Dit symbool geeft een gevaar met mogelijk dodelijk afloop voor de bediener aan. LET OP! Dit symbool geeft een mogelijk risico op persoonlijk letsel aan. WAARSCHUWING! Dit symbool geeft een waarschuwing of opmerking aan over de werking van de sleutel of van de gebruiksfuncties. Lees de blokken tekst die met dit symbool zijn gemarkeerd zorgvuldig door. OPMERKING Dit symbool geeft een opmerking aan over de werking van de sleutel of van de gebruiksfuncties. ADVIES Dit geeft aan dat de bedienershandleiding moet worden geraadpleegd voordat er een handeling wordt uitgevoerd. ALGEMENE INSTRUCTIES Hierna volgen waarschuwingen en specifieke aandachtspunten om mogelijke schade aan de machine of letsel bij personen te voorkomen. GEVAAR! –– Als er reinigings- of onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd of als er onderdelen moeten worden vervangen, moeten de schakelaars altijd eerst op ‘0’ worden gezet en moet de stekker van de accu’s worden losgekoppeld. –– Deze machine mag alleen worden gebruikt door personen die op de juiste manier zijn geïnstrueerd over het gebruik ervan. –– Wanneer u in de buurt van elektrische onderdelen werkt, verwijder dan al uw sieraden. –– Werk nooit onder een omhoog gebrachte machine als deze niet voldoende wordt ondersteund door veiligheidssteunen. –– Gebruik deze machine niet in ruimten waar schadelijke, gevaarlijke, ontvlambare en/of explosieve stoffen, vloeistoffen of dampen aanwezig zijn. deze machine is niet geschikt voor het verzamelen van schadelijke stof. –– Wanneer er loodaccu’s (WET) op de machine zijn gemonteerd, houd vonken, vlammen en rokende materialen dan uit de buurt van de accu’s. Bij normaal gebruik van de machine kunnen er explosieve gassen vrij komen. –– Wanneer er loodaccu’s (WET) op de machine zijn gemonteerd, dan kan tijdens het opladen van de accu’s het bijzonder explosieve waterstofgas vrijkomen. Verwijder de tank met vuil water tijdens de volledige oplaadcyclus van de accu’s en voer de handeling alleen uit in een goed geventileerde ruimte en uit de buurt van open vuur. LET OP! –– Lees voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de machine uitvoert alle instructies zorgvuldig door. –– Voordat u de acculader gebruikt, moet u controleren of de frequentie en de spanning op het typeplaatje van de machine overeenkomen met de spanning van het stroomnet. –– Gebruik de kabel van de acculader niet om de machine te trekken of te vervoeren en gebruik de kabel niet als handgreep. Zorg dat de kabel van de acculader niet klem kan komen te zitten in een deur en trek de kabel niet over scherpe oppervlakken of randen. Rijd niet met de machine over de kabel van de acculader. –– Houd de kabel van de acculader uit de buurt van warme oppervlakken. –– Laad de accu’s van de machine niet op als de kabel of stekker van de acculader beschadigd is. Als de machine niet correct functioneert, beschadigd is, buiten heeft gestaan of in het water is gevallen, moet u de machine naar een servicecentrum brengen. –– Laat de machine niet onbemand en aangesloten op het stroomnet staan om het risico van branden, elektrische schokken of letsel te verminderen. Ontkoppel voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert de kabel van de acculader van het stroomnet. –– Tijdens het opladen van de accu’s mag er niet gerookt worden. –– Zorg altijd dat de machine niet in de zon, regen of andere weersomstandigheden staat, zowel in werking als bij stilstand. Plaats de machine op een beschermde, droge plaats: deze machine is alleen voor gebruik onder droge omstandigheden; de machine mag dus niet worden gebruikt of opgeslagen onder vochtige omstandigheden. –– Sluit voordat u de machine gebruikt alle kleppen en/of afdekkingen, zoals aangegeven in de gebruikershandleiding. –– Deze machine is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of door personen met onvoldoende ervaring of kennis die niet onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van de machine door iemand die verantwoordelijk is voor zijn/haar veiligheid. Kinderen moeten altijd onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de machine spelen. –– Let bijzonder goed op wanneer u in de buurt van kinderen aan het werk bent. 4 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS LET OP! –– Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan vermeld in deze handleiding. Gebruik alleen accessoires die door Nilfisk Alto worden aanbevolen. –– Kijk de machine aandachtig na, alvorens deze te gebruiken. Controleer altijd of alle onderdelen gemonteerd zijn voor het gebruik. Wanneer de machine niet perfect is gemonteerd, kan er letsel bij personen en schade aan de uitrusting ontstaan. –– Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat haar, sieraden en losse kledingstukken vast komen te zitten in de bewegende delen van de machine. –– Gebruik de machine niet op oppervlakken met een grotere hellingshoek dan aangegeven op de machine. –– Gebruik de machine niet op een hellende ondergrond. –– Kantel de machine niet meer dan de hellingshoek die op de machine wordt aangegeven om de stabiliteit niet in gevaar te brengen. –– Gebruik de machine niet in bijzonder stoffige ruimten. –– Gebruik de machine alleen in voldoende verlichte ruimten. –– Let er bij het gebruik van de machine op dat er zich geen mensen of voorwerpen in het werkgebied van de machine bevinden. –– Stoot niet tegen kasten of stellingen, zeker als de kans bestaat dat er voorwerpen kunnen omvallen. –– Zet geen vloeistoffen op de machine, gebruik de beker- en blikjeshouder. –– De temperatuur moet bij gebruik van de machine tussen de 0°C en +40°C liggen. –– De temperatuur moet bij opslag van de machine tussen de 0°C en +40°C liggen. –– De vochtigheidsgraad moet tussen 30% en 95% liggen. –– Volg bij gebruik van reinigingsmiddelen voor het reinigen van de vloeren de instructies en waarschuwingen op de etiketten van de flessen. –– Draag handschoenen en andere geschikte beschermingsmiddelen voordat u reinigingsmiddelen hanteert. –– Gebruik de machine niet als vervoermiddel. –– Laat de borstel/pad niet werken als de machine stilstaat, om schade aan de vloer te voorkomen. –– Gebruik bij brand een poederbrandblusser. Gebruik geen water. –– Verwijder de beschermingsdelen van de machine nooit met de hand; hou u nauwkeurig aan de instructies voor normaal onderhoud. –– Zorg dat er geen voorwerpen door de openingen komen. Wanneer de openingen zijn verstopt, mag de machine niet worden gebruikt. Houd de openingen van de machine vrij van stof, draden, haren of andere vreemde stoffen die de luchtstroom kunnen verminderen. –– Verwijder of verander geen plaatjes van de fabrikant op de machine. –– Deze machine is niet geschikt voor gebruik op straat of openbare wegen. –– Let goed op als de machine bij vriestemperaturen wordt verplaatst. Het water in de vuilwatertank of de slangen kan bevriezen en de machine ernstig beschadigen. –– Gebruik alleen de borstels en pads die bij de machine worden geleverd of die in de gebruiksaanwijzing worden vermeld. Het gebruik van andere borstels of pads kan de veiligheid in gevaar brengen. –– Als u afwijkingen in de werking van de machine vermoedt, controleer dan of deze niet worden veroorzaakt door gebrek aan dagelijks onderhoud. Als dat niet het geval is, roept u de hulp in van bevoegd personeel of van een bevoegd servicecentrum. –– Vraag bij vervanging van onderdelen om ORIGINELE vervangingsonderdelen bij een bevoegde leverancier en/of bevoegde detailhandelaar. –– Uit veiligheidsoverwegingen en voor een correcte werking van de machine moet het onderhoud dat in het betreffende hoofdstuk in deze handleiding wordt aangegeven voor bevoegd personeel of bij een servicecentrum worden uitgevoerd. –– Was de machine niet met directe waterstralen, een hogedrukspuit of bijtende materialen. –– Laat de machine als hij wordt afgedankt niet onbemand staan vanwege de giftige en/of schadelijke materialen (accu, olie, etc.). Deze moeten volgens de voorschriften naar de daarvoor bestemde verzamelplaatsen worden gebracht (zie het hoofdstuk Verwijdering). 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 5 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE OPBOUW VAN DE MACHINE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Plaatje met serienummer / technische gegevens / conformiteitsmarkering Stuur Bedieningspaneel Kraantje voor openen/sluiten toevoer reinigingsoplossing Magneetklep voor de reinigingsoplossing Afdekking vuilwatertank Achterwiel voor steun trekker opgeheven Middelste wielen op vaste as Borstel/pad Schrobdek borstelhouder/padhouder Trekker Bevestigingswieltjes trekker Rubber voorste trekker Rubber achterste trekker Bevestigingsveren rubber trekker Uitlaatslang voor vuil water Steun voor uitlaatslang voor vuil water Peil- en aftapslang voor reinigingsmiddel met peilmarkeringen 6 Pedaal voor omhoog brengen van trekker 20. Filter voor reinigingsmiddel 21. Kabel van acculader 22. Aanzuigslang van de trekker 23. Transport-/parkeerwiel 23a. Transport-/parkeerwiel vastgekoppeld 23b. Transport-/parkeerwiel ontkoppeld 24. Stekker voor stand transport-/parkeerwiel 25. Kastje voor elektrische onderdelen 26. Acculader 27. Controlelampjes acculader 28. Kraan voor afvoer vuil water 29. Aansluitstekker (rood) voor accu. Deze stekker fungeert ook als NOODVOORZIENING om alle functies meteen te stoppen 30. Vuilwatertank 31. Tank voor reinigingsmiddel 32. Ruimte fles- en blikjeshouder 2 32 3 28 30 17 26 31 16 27 25 18 4 5 21 1 29 22 12 24 7 23 10 9 19 15 8 20 13 14 15 11 23a 11 23b 13 14 P100636 6 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 GEBRUIKSAANWIJZING OPBOUW VAN DE MACHINE (Vervolg) 41. 42. 43. 44. Afdekking vuilwatertank (geopend) Pakking afdekking vuilwatertank Steun vóór borstel/padhouder Ruimte voor de vuilwatertank 41 42 47 46 51 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. NEDERLANDS Vulmond van de tank voor reinigingsmiddel Aanzuigrooster met automatische sluiting (drijvend) Veiligheidsstang voor afdekking open Motor aanzuigsysteem Motor borstel/padhouder Accu’s Aansluitschema voor accu’s Wiel voor regeling van recht naar voren bewegen machine Wiel voor regeling van de voorwaartse snelheid van de machine Borstel Padhouder Pad Draairichting van borstel Trekker omhoog 44 43 45 T OF FRON IN E MACH 12V 12V PA N EL PA N EL OF BACK E IN MACH 58 50 48 49 52 53 57 55 54 56 P100637 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 7 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING STUUR EN BEDIENINGSPANEEL 61. 62. 63. 64. Inschakelknoppen borstel Schakelaar voor loskoppeling borstel/padhouder Schakelaar voor inschakeling aanzuigsysteem Knop voor toevoer reinigingsoplossing. Druk op de knop om de hoeveelheid in te stellen op de gewenste hoeveelheid, zoals aangegeven door de led’s (65). 65. Controlelampjes met dubbele functie: • Controlelampjes voor hoeveelheid toevoer reinigingsoplossing –– 1 lampje brandt: Minimale toevoer van reinigingsoplossing. –– 2 lampjes branden: Gemiddelde toevoer van reinigingsoplossing. –– 3 lampjes branden: Maximale toevoer van reinigingsoplossing. –– Lampjes uit: Toevoer van reinigingsoplossing gesloten. • Controlelampjes voor laadstatus van de accu’s –– Groen lampje - accu’s opgeladen –– Geel lampje - accu’s bijna leeg –– Rood lampje - accu’s leeg OPMERKING Als de accu’s zijn opgeladen, wordt het controlelampje voor de laadstatus van de accu’s alleen de eerste 5 seconden na het starten van de machine weergegeven. Als de accu’s bijna leeg of leeg zijn, wordt deze status continu weergegeven. Als u dan de toevoer van de reinigingsoplossing wilt bekijken, moet u op de knop drukken (65). 2 3 61 61 62 63 65 64 P100638 8 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ACCESSOIRES / OPTIES Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, op basis van het gebruik van de machine: –– Accu’s –– Borstels/pads van ander materiaal dan van de standaardpads Neem voor meer informatie over de hierboven genoemde optionele accessoires contact op met uw leverancier. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Model Scrubtec 343.2 B COMBI Scrubtec 343.2 B Lengte machine 1.115 mm Breedte machine met trekker 720 mm Breedte machine zonder trekker 570 mm Hoogte machine 1.050 mm Gewicht zonder accu’s, met lege tanks 57 kg Maximaal gewicht bij rijden (GVW) 133 kg Transportgewicht 90 kg 144 kg Minimale draaicirkel 750 mm Breedte reinigingsvlak 430 mm Afmeting accuruimte 350 x 350 x 260 mm Diameter middelste wielen op vaste as 250 mm Diameter borstel/pad 430 - 432 mm Druk achterwielen op de vloer 2 N/mm2 Druk van de borstel/pad op de vloer met volle tank en trekker omlaag 30 kg Aanzuiging 1.200 mmH2O Stroom reinigingsmiddel min/max 0,4 / 1,6 liter/min Toerental motor borstel/padhouder 155 toeren/min. Geluidsdruk op het oor van de bestuurder (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 65 dB(A) ± 3 dB(A) Geluidsvermogen geproduceerd door de machine (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 89 dB(A) Trillingsniveau op de arm van de bestuurder (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 2,5 m/s2 Maximale helling tijdens het werken 2% Inhoud schoonwatertank 31 liter Inhoud vuilwaterreservoir 30 liter Beveiligingsclassificatie IP X4 Beveiligingsclassificatie (elektrisch) III Vermogen van motor voor aanzuigsysteem 300 W Vermogen motor borstel/padhouder 450 W Totaal geabsorbeerd vermogen 0,75 kW Accuspanning Standaardaccu’s (aantal 2) 24 V - Acculader 12 V, 68 Ah C5 (GEL) Monobloc 100-240 VAC Werkduur (standaardaccu’s) ~ 2 uur 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 9 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRISCH SCHEMA Legende Kleurcodering BAT Accu 24 V BK Zwart C1 Stekker accu BU Blauw CH Acculader BN Bruin EB1 Elektronische installatie regeling functies GN Groen EBLED Schema lampjes GY Grijs EV1 Magneetklep voor het reinigingsmiddel OG Oranje F0 Zekering accu (125 A) PK Roze F1 Zekering voor de motor van de borstel (40 A) RD Rood F2 Zekering voor de aanzuigmotor (30 A) VT Paars F3 Zekering signaleringscircuit (5 A) WH Wit F4 Zekering voor loskoppeling borstel (20 A) YE Geel K1 Schakelaar voor de borstel K2 Relais van de aanzuigmotor LDA Groen lampje LDB Groen/geel lampje LDC Groen/rood lampje M1 Motor voor de borstel M2 Motor aanzuigsysteem SW1 Schakelaar borstel SW2 Schakelaar aanzuigsysteem SW3 Schakelaar voor toevoer van het reinigingsmiddel SW4,5 Schakelaar inschakeling borstel P100639 10 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS GEBRUIK LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: –– GEVAAR! –– LET OP! –– WAARSCHUWING –– ADVIES Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen (zie de paragraaf Symbolen op de machine). Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn. CONTROLE / VOORBEREIDINGEN VOOR ACCU’S OP EEN NIEUWE MACHINE LET OP! De elektrische onderdelen van deze machine kunnen ernstig beschadigd raken als de accu’s niet op de juiste manier worden gemonteerd en aangesloten. De accu’s mogen alleen door bevoegd personeel worden gemonteerd. Stel de elektronische installatie voor de functies en de acculader in aan de hand van het type accu (WET of GEL). Controleer voordat u de accu’s monteert of ze niet beschadigd zijn. Ontkoppel de stekker van de accu’s en de acculader. Wees altijd bijzonder voorzichtig met de accu’s. Bevestig de beschermkapjes van de accupolen die bij de machine worden geleverd. De machine heeft twee accu’s van 12 V nodig, die volgens het schema zijn aangesloten (51). De machine kan op een van de volgende manieren worden geleverd: Met GEL-/AGM-accu op de machine gemonteerd, klaar voor gebruik 1. 2. 3. Controleer of de stekker (29) van de accu’s is aangesloten. Start de machine (zie het deel De machine starten en stoppen). Als het groene lampje van de indicators voor de acculading (64) gaat branden, zijn de accu’s klaar voor gebruik. Als het gele of het rode lampje van de indicators voor de acculading (64) gaat branden, moeten de accu’s worden opgeladen (zie de procedure in het hoofdstuk Onderhoud). Zonder accu’s 1. 2. Schaf geschikte accu’s aan [zie het deel Technische eigenschappen en het schema (51)]. Raadpleeg voor de juiste keuze en montage een gekwalificeerde leverancier. Stel de machine en de acculader (waar van toepassing) in op basis van de gemonteerde accu’s. Ga daarbij te werk zoals in het volgende deel. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 11 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INSTELLING VAN HET TYPE ACCU (WET OF GEL/AGM) Stel op basis van het type accu dat is geïnstalleerd (WET of GEL/AGM) de elektrische installatie van de machine en de geïntegreerde acculader als volgt in: Afstelling van de machine 1. 2. 3. 4. Ontkoppel de stekker van de accu’s (29). De fabrieksinstelling van de machine is voor accu’s met GEL/AGM. Als dat overeenkomt met het type accu dat is gemonteerd, ga naar punt 6. Als dat niet het geval is, voer ook punten 3, 4 en 5 uit. Draai de schroeven (A, Afb. 1) los en verwijder voorzichtig de afdekking (B) van het kastje met de elektrische onderdelen (25). Zet de minischakelaar (C) in de stand WET op de elektronische installatie. D C A LET OP! Blijf van de schakelaar ernaast af (D). B A 5. Breng de afdekking (B) van het kastje voor elektrische onderdelen opnieuw aan en draai de schroeven vast (A). Instelling van de acculader 6. Raadpleeg voor afstelling van de acculader de instructies in de betreffende handleiding die bij de machine wordt geleverd. Afbeelding 1 P100640 De accu’s monteren 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Ontkoppel de aanzuigslang (22) van de trekker (11). Haal de uitlaatslang voor het vuile water (16) los uit de steun (17). Open de afdekking (6). Pak de tank met het vuile water (A, Afb. 2) vast in de zone (B) en breng deze iets omhoog. Haal de aanzuigslang (C) los uit de tank en verwijder de tank (A) met de slangen (D) en (E). Monteer de accu’s in de machine aan de hand van het aansluitschema (51). Plaats de tank opnieuw (A) door punten 7 tot en met 11 in omgekeerde volgorde uit te voeren. A B C E Accu’s opladen 14. Laad de accu’s op (zie de procedure in het betreffende deel van het hoofdstuk Onderhoud). D Afbeelding 2 P100641 12 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE Montage van de borstel of padhouder OPMERKING Naar gelang het type vloer dat u moet behandelen, kunt u de borstel (54) of de padhouder (55 en 56) monteren. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Gebruik de stekker voor de stand (24) en ontkoppel het transport-/parkeermechanisme (23b) van de machine. Ontkoppel het schrobdek borstelhouder/padhouder (10) door het stuur als hefboom te gebruiken (2). Plaats de borstel (54) of de padhouder (55 en 56) onder het schrobdek. Breng het schrobdek (10) omlaag met behulp van het stuur (2). Duw de schakelaar (62) in stand ‘I’. Houd de knoppen voor inschakeling van de borstel (61) een paar seconden ingedrukt zodat de borstel/padhouder vastkoppelen in de naaf van het schrobdek (10). Herhaal eventueel de handeling totdat de borstel/padhouder aankoppelen. Beschikbare types borstels en handleiding voor toepassing ervan (alleen suggesties) Modellen MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLITE UNION MIX Beton Terrazzovloeren Algemene reiniging Keramiektegels/breukstenen Marmer Vinyltegels Rubberen tegels Rubberen tegels Polijsten Marmer Vinyltegels Montage van de trekker 7. Monteer de trekker (11) en zet hem vast met de wieltjes (12). Sluit daarna de aanzuigslang (22) aan op de trekker. De tank met reinigingsmiddel vullen WAARSCHUWING! Gebruik alleen vloeibare reinigingsmiddelen die weinig schuimen en niet brandbaar zijn; ze moeten geschikt zijn voor de machine. LET OP! Volg bij gebruik van reinigingsmiddelen voor het reinigen van de vloeren de instructies en waarschuwingen op de etiketten van de flessen. Draag handschoenen en andere geschikte beschermingsmiddelen voordat u reinigingsmiddelen hanteert. 8. Gebruik de vulmond (45) om de tank (31) te vullen met een reinigingsmiddel dat geschikt is voor de uit te voeren werkzaamheden. Vul de tank niet volledig met reinigingsmiddel. Laat het peil tot enkele centimeters onder de rand staan. Houd u aan de verdunningsinstructies op het label van het chemische product dat voor de reinigingsoplossing is gebruikt. De temperatuur van de reinigingsoplossing mag niet hoger zijn dan 40°C. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 13 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN Starten van de machine 1. 2. 3. 4. Bereid de machine voor zoals werd beschreven in het vorige deel. Zet de trekker (11) omlaag met het pedaal (19). Druk de schakelaar (62) in stand ‘I’, om de borstelmotor in te schakelen. In de eerste 5 seconden na het inschakelen van de machine geven de controlelampjes (65) de laadstatus van de accu’s aan. Als het groene lampje gaat branden, is de machine klaar voor gebruik. Als het gele of het rode lampje gaat branden, moeten de accu’s worden opgeladen (zie het betreffende deel in het hoofdstuk Onderhoud). OPMERKING Als de accu’s zijn opgeladen, wordt het controlelampje voor de laadstatus van de accu’s alleen de eerste 5 seconden na het starten van de machine weergegeven. Als de accu’s bijna leeg of leeg zijn, wordt deze status continu weergegeven. Als u dan de toevoer van de reinigingsoplossing wilt bekijken, moet u op de knop drukken (64). 5. 6. Druk de schakelaar (63) in stand ‘I’, om de aanzuigmotor in te schakelen. Druk op de knop voor toevoer van de reinigingsoplossing (64) om de hoeveelheid van de toegevoerde oplossing aan te passen. De groene lampjes (65) geven de hoeveelheid van de toevoer aan zoals in de volgende tabel: Brandende lampjes (65) Instelling 7. Minimale toevoer van reinigingsoplossing. Gemiddelde toevoer van reinigingsoplossing. Maximale toevoer van reinigingsoplossing. Toevoer van reinigingsoplossing gesloten. Als u wilt beginnen met reinigen/drogen, houd uw handen op het stuur (2) en start de machine door op de inschakelingsknoppen voor de borstel (61) te drukken. De machine stoppen 8. 9. 10. 11. Laat de inschakelingsknoppen voor de borstel (61) los. Druk de schakelaar (63) in stand ‘0’, om de aanzuigmotor uit te schakelen. Druk de schakelaar (62) in stand ‘0’, om de motor van de borstel uit te schakelen. Schakel de stekker voor de stand (24) in en schakel het transport-/parkeermechanisme (23a) in om de borstel/padhouder omhoog te zetten (zie afbeelding 5). 12. Controleer of de machine niet uit zichzelf kan bewegen. OPMERKING Telkens als de machine wordt uitgeschakeld, gaat het programma voor de toevoer van de reinigingsoplossing automatisch naar het minimale niveau voor een lager waterverbruik. WAARSCHUWING! Als u de machine onmiddellijk in welke functie ook moet stoppen, koppelt u de accustekker (29) los. Herstel de werking van de machine door de stekker weer aan te sluiten. 14 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS De trekker omhoog zetten Zet de trekker omhoog zoals hieronder aangegeven: 1. Pak het stuur (2) vast, zet het omlaag totdat het achterwiel (7) de vloer (A, Afb. 3) raakt en zorg dat de trekker in de stand omhoog (B) wordt vastgekoppeld. clik A B Afbeelding 3 P100642 MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN) 1. 2. 3. Start de machine zoals werd beschreven in het vorige deel. Houd beide handen op het stuur (2) bij het besturen van de machine en begint met het reinigen/drogen van de vloer. Varieer waar nodig de hoeveelheid reinigingsoplossing die naar de borstel wordt gestuurd met de knop (65). WAARSCHUWING! Voorkom schade aan de oppervlak van de vloer door de borstel niet in stilstand te gebruiken; als de machine stilstaat, moet u het draaien van de borstel/pad met de knoppen (61) stoppen. WAARSCHUWING! Voordat u de borstel/pad om hoog zet, moet u het draaien stoppen door de knoppen (61) los te laten. OPMERKING Nilfisk Alto raadt u aan de rechterzijde van de machine eerst richting de muur te laten gaan om de vloer tegen de muur te reinigen/drogen, zoals in afbeelding 4. A B Afbeelding 4 P100643 WAARSCHUWING! Als de motor van de borstel/padhouder overbelast wordt, omdat vreemde voorwerpen de beweging van de borstels/pads belemmeren of bij een erg agressieve vloer/borstels, zorgt een beveiligingssysteem dat de borstel/padhouder na ongeveer een minuut continue overbelasting stopt. Een overbelaste toestand wordt aangegeven door drie knipperende leds (64). Als u het werk wilt hervatten nadat de borstel/padhouder is stopgezet vanwege overbelasting, moet u de machine uitschakelen door de schakelaar (62) in stand ‘0’ drukken. Start de machine weer door de schakelaar (62) in stand ‘I’ te drukken. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 15 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Afstelling van de voorwaartse beweging van de machine 4. De voorwaartse snelheid van de machine is afhankelijk van het type vloer dat wordt behandeld en van de geselecteerde borstel of pad. U kunt de voorwaartse snelheid afstellen aan de hand van de procedure in het betreffende deel in het hoofdstuk Onderhoud. Ontlading van de accu’s tijdens de werkzaamheden 5. Als in de eerste 5 seconden het groene lampje voor de laadstatus (64) gaat branden, zorgen de accu’s dat de machine weer normaal kan werken. Als het gele of rode lampje gaat branden, moeten de accu’s worden opgeladen omdat de resterende lading van de accu minimaal is. WAARSCHUWING! Als de accu’s bijna leeg zijn, mag u niet door blijven werken om schade aan de accu’s en een kortere levensduur te voorkomen. DE MACHINE TRANSPORTEREN/PARKEREN Ga als volgt te werken bij het transporteren/parkeren van de machine. 1. Schakel de machine uit door de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’ te drukken. 2. Zet de trekker (59) omhoog. 3. Schakel de stekker voor de stand (24) in en schakel het transport-/parkeermechanisme (23a) van de machine in om de borstel/pad omhoog vast te zetten (Afb. 5). 4. Duw de machine nu op deze manier voor het transport of het parkeren. 5. Na de werkzaamheden moet u de borstel/pad verwijderen aan de hand van de loskoppelingsprocedure zodat de borstel/pad niet over de vloer sleept en natte sporen achterlaat (zie de volgende procedure) en laat deze daarna op de voorste steun (43) steunen. Afbeelding 5 P100644 De borstel/padhouder verwijderen Verwijder de borstel/padhouder als volgt uit het schrobdek: 1. Duw de schakelaar (62) in stand ‘I’. 2. Ontkoppel het schrobdek borstelhouder/padhouder (10) door het stuur als hefboom te gebruiken (2). 3. Druk 3 keer achter elkaar op de schakelaars (61) en wacht daarna totdat de borstel start en stop deze door de transmissienaaf los te koppelen. 4. Zet de schakelaar (62) in stand ‘0’ om de machine uit te schakelen. DE TANKS LEGEN Een automatisch sluitsysteem met vlotter (46) zorgt dat het aanzuigsysteem niet meer werkt als de vuilwatertank (30) vol is. Als het aanzuigsysteem is geblokkeerd wanneer de vuilwatertank vol is, dan merkt u dit omdat de motor van het aanzuigsysteem meer lawaai maakt en de vloer niet wordt gedroogd. WAARSCHUWING! Wanneer het aanzuigsysteem per ongeluk wordt geblokkeerd (bijvoorbeeld wanneer de vlotter eerder ingrijpt als de machine met een plotselinge beweging wordt verplaatst), kunt u het systeem weer activeren door de schakelaar (63) in stand ‘0’ te zetten, de afdekking (41) van de vuilwatertank te openen en te controleren of de vlotter in het rooster (46) tot het niveau van het water is gedaald; sluit daarna de afdekking van de vuilwatertank (6) en start het aanzuigsysteem weer door de schakelaar (63) in stand ‘I’ te zetten. Als de vuilwatertank (30) vol is, kunt u de tank als volgt legen. 16 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS De vuilwatertank legen 1. 2. 3. 4. 5. Druk de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’ om de machine uit te schakelen. Zet de trekker (59) omhoog. Duw de machine naar de aangewezen verzamelzone. Gebruik de stekker voor de stand (24), ontkoppel de borstel/padhouder en koppel (23b) het transport-/parkeermechanisme van de machine vast. Maak de vuilwatertank (30) leeg met behulp van de uitlaatslang (16). Vul na de werkzaamheden het reservoir met schoon water. Tank met reinigingsmiddel legen Voer de voorgaande punten 1 tot en met 4 uit. 6. Leeg de tank met reinigingsoplossing (31) met de slang (18). 7. Vul na de werkzaamheden het reservoir met schoon water. NA GEBRUIK VAN DE MACHINE Als u klaar bent, moet u de volgende handelingen uitvoeren voordat u machine achterlaat: 1. Verwijder de borstel/padhouder zoals aangegeven in het deel ‘De machine transporteren/parkeren’. 2. Leeg de tanks (30) en (31) zoals aangegeven in de vorige paragraaf. 3. Voer de onderhoudswerkzaamheden uit die na gebruik van de machine moeten worden uitgevoerd (zie de betreffende delen in het hoofdstuk Onderhoud). 4. Zet de machine op een droge, schone plaats en houd de borstel/padhouder en de trekker gedemonteerd of omhoog. A B C E DE TANK MET VUIL WATER VERWIJDEREN Als u de loodaccu’s (WET) wilt controleren of opladen, of wanneer u andere werkzaamheden moet uitvoeren, moet u de tank voor het vuile water (30) verwijderen; hieronder wordt de procedure hiervoor beschreven. 1. Controleer of de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’ staan. 2. Leeg de vuilwatertank (30) zoals in het deel ‘De tanks legen’ wordt aangegeven. 3. Zet de machine op een vlakke ondergrond. 4. Ontkoppel de aanzuigslang (22) van de trekker (11). 5. Haal de uitlaatslang voor het vuile water (16) los uit de steun (17). 6. Open de afdekking (6). 7. Pak de tank met het vuile water (A, Afb. 6) vast in de zone (B) en breng deze iets omhoog. 8. Haal de aanzuigslang (C) los uit de tank en verwijder de tank (A) met de slangen (D) en (E). D Afbeelding 6 P100641 LANGE PERIODE VAN STILSTAND Als de machine langer dan 30 dagen niet wordt gebruikt, is het raadzaam de volgende handelingen uit te voeren: 1. Voer de handelingen uit het deel ‘Na gebruik van de machine’ uit. 2. Ontkoppel de stekker van de accu’s (29). 3. Zet de machine op een schone, droge plek. EERSTE GEBRUIKSPERIODE Na de eerste 8 uur moet u de bevestiging van alle bevestigings- en aansluitingsorganen van de machine controleren. Controleer of de zichtbare onderdelen intact zijn en geen lekkages vertonen. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 17 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud. Hieronder staat het verkorte schema voor regelmatig onderhoud. De aangegeven perioden zijn afhankelijk van de specifieke werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud. LET OP! De onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd op een uitgeschakelde machine, waarbij de accu’s en de kabel van de acculader zijn ontkoppeld. Lees altijd alle instructies in het hoofdstuk Veiligheid. Alle regelmatige of buitengewone onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel of bij een bevoegd servicecentrum. In deze handleiding worden alleen de eenvoudigste en meest voorkomende onderhoudswerkzaamheden beschreven. OPMERKING De procedures voor de onderhoudswerkzaamheden die niet in het vastgelegde onderhoudsschema staan, vindt u in de werkplaatshandleiding, die bij de verschillende servicecentra ligt. ONDERHOUDSSCHEMA Dagelijks, na gebruik van de machine Procedure Wekelijks Maandelijks Jaarlijks Reiniging van de trekker Reiniging van de borstel Reiniging van de tanks en van het aanzuigrooster Controle en vervanging van de rubbers van de trekker Reiniging van het filter van het reinigingsmiddel Accu’s opladen Controle van het peil van de vloeistof in de WET-accu’s Controle van de bevestiging van schroeven en moeren (1) Controle of vervanging van de koolborstels voor de motor van de borstel (2) Controle en vervanging van de koolborstels van de motor van het aanzuigsysteem (2) (1) En na de eerste 8 bedrijfsuren. (2) Onderhoud door een geautoriseerd Nilfisk Alto-servicecentrum. 18 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN DE TREKKER OPMERKING De machine werkt alleen goed als de trekker schoon is en als de rubbers in goede staat zijn. LET OP! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de trekker reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Zet de machine op een vlakke ondergrond. Controleer of de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’ staan. Zet de trekker omlaag met het pedaal (19). Ontkoppel de aanzuigslang (22) van de trekker. Draai de wieltjes (12) los en verwijder de trekker (11). Spoel en reinig de trekker. Haal met name de vuiltjes en troep uit de geleidingsruimten (A, Afb. 7) en uit de aanzuigopening (B). Controleer of de voorste rubber (C) en de achterste rubber (D) heel zijn en geen sneden of scheuren vertonen. Als dat wel het geval is, moeten ze worden vervangen (zie de procedure in het volgende hoofdstuk). Monteer de onderdelen weer in de omgekeerde volgorde van demontage terug. CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER 1. 2. 3. 4. 5. Reinig de trekker zoals wordt beschreven in het vorige deel. Controleer of de stroken van de voorste rubber (E, Afb. 7) en van de achterste rubber (I) tegelijkertijd over de hele lengte op een vlakke ondergrond steunen. Als dat niet het geval is, moet u ze als volgt in hoogte verstellen: • Verwijder de bevestigingsveren (F) en stel vervolgens de achterste rubber (C) en de voorste rubber (D) af. • Monteer de bevestigingsveren op de achterste en voorste rubbers. Controleer of de voorste rubber (C) en de achterste ruimte (D) heel zijn en geen sneden of scheuren vertonen. Als dat wel het geval is, moeten ze worden vervangen. Dat doet u als volgt. Controleer ook of de voorste rand (H) van de achterste rubber niet versleten is. Als dat wel het geval is, kan de rubber zelf kapot gaan. Vervang deze door de andere rand (G) die nog heel is. Als de andere rand ook versleten is, moet u de rubber vervangen. Dat doet u als volgt: • Verwijder de bevestigingsveren (F) en vervang de voorste rubber (D) (of draai deze om). • Monteer de bevestigingsveren op de achterste en voorste rubbers. Monteer de trekker (11) en draai de wieltjes (12) vast. Sluit de aanzuigslang (22) aan op de trekker (11). D C A B F A E H I G F Afbeelding 7 S310230A 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 19 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN DE BORSTEL LET OP! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de trekker reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. 1. 2. 3. 4. Verwijder de borstel/padhouder zoals aangegeven in het deel ‘De machine transporteren/parkeren’ in het hoofdstuk ‘Gebruik’. Gebruik de stekker voor de stand (24) en ontkoppel het transport-/parkeermechanisme (23b) van de machine. Reinig en spoel de borstel met water en reinigingsmiddel. Controleer of de haren van de borstel heel zijn en niet overmatig versleten. Anders moet de borstel worden vervangen. REINIGING VAN DE TANKS EN VAN HET AANZUIGROOSTER 1. 2. 3. Duw de machine naar de aangewezen verzamelzone. Controleer of de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’ staan. Open de afdekking van de vuilwatertank (41), en reinig en spoel met schoon water de afdekking zelf, de tanks (30 en 31) en het aanzuigrooster (46). Haal het water uit de tanks met de uitlaatslang (16) en de slang (18). Haal indien nodig de steunen (B, Afb. 8) los, open het rooster (A) en haal de vlotter (C) eruit en reinig deze met zorg. Plaats daarna terug. Controleer of de pakking (D) van de afdekking van de vuilwatertank heel is. 4. 5. OPMERKING De pakking (D) zorgt dat er voldoende druk wordt opgebouwd in de tank. Dat is nodig om het vuile water naar binnen te zuigen. Vervang indien nodig de pakking (D) door deze uit de bevestiging (E) te halen. Als u een nieuwe pakking monteert, moet u de bevestiging (F) plaatsen zoals in de afbeelding (midden achter). Controleer of ook alle oppervlakken (G) waarmee de pakking (D) contact maakt onbeschadigd zijn en geschikt voor bevestiging van de pakking zelf. Sluit de afdekking van de vuilwatertank (6). 6. 7. D B A C F G B E Afbeelding 8 P100645 20 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN HET FILTER VAN HET REINIGINGSMIDDEL 1. 2. 3. 4. Zet de machine op een vlakke ondergrond. Controleer of de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’ staan. Sluit het kraantje van het reinigingsoplosmiddel (A, Afb. 9) dat zich onder de machine bevindt, voor het achterwiel links. Het kraantje (A) is gesloten als hij in de stand (B) ten opzichte van de slangen staat; hij is geopend als hij in de stand (C) staat. Verwijder de transparante afdekking (D) met de pakking (E) en verwijder daarna het filterrooster (F). Reinig ze en monteer ze weer in de steun (G). OPMERKING Plaats de pakking (E) en het filterrooster (F) goed in de houders van de afdekking (D) en de steun (G). 5. Open het kraantje (A) door het in positie (C) te draaien. C G A F B E D P100646 Afbeelding 9 AFSTELLING VAN DE VOORWAARTSE BEWEGING VAN DE MACHINE OPMERKING De voorwaartse snelheid van de machine kan variëren op basis van de te behandelen vloer en of de borstel of pad wordt gebruikt. Voer de nodige afstellingen uit door als volgt te werk te gaan. 1. 2. 3. Voer de afstelling van de voorwaartse snelheid van de machine als volgt uit met de schroef (53): • Draai naar links om de rijsnelheid van de machine te verhogen. • Draai naar rechts om de rijsnelheid van de machine te verlagen. Als de machine afwijkt van de rechte lijn, kunt u dit corrigeren door het wieltje (52) rechtsom of linksom te draaien, zodat de machine weer in een neutrale lijn rijdt. Als de machine klaar voor gebruik is, voer de praktische controles van de machine dan uit. Voer eventuele afstellingen uit. 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 21 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ACCU’S OPLADEN OPMERKING Laad de accu’s op als het gele of het rode lampje van de lampjes voor de acculading (64) gaan branden of na het einde van de werkzaamheden. Houd de accu’s altijd opgeladen, omdat de levensduur van de accu’s dan langer is. WAARSCHUWING! Als de accu’s leeg zijn, zorg dan dat ze dat niet te lang leeg blijven, omdat de levensduur van de accu’s anders minder wordt. Controleer minstens een keer per week of de accu’s zijn opgeladen. LET OP! Wanneer er loodaccu’s (WET) worden gebruikt, dan kan tijdens het opladen van de accu’s het bijzonder explosieve waterstofgas vrijkomen. Laad de accu’s alleen op in een goed geventileerde ruimte en ver van open vuur. Tijdens het opladen van de accu’s mag er niet gerookt worden. Houd de tank met vuil water verwijderd tijdens de volledige oplaadcyclus van de accu’s. LET OP! Let tijdens het opladen van de accu’s WET goed op dat er geen vloeistof uit de accu’s loopt. Deze vloeistof is corrosief. Als de vloeistof in contact komt met de huid of de ogen, spoel dan overvloedig uit met water en raadpleeg een arts. 1. 2. 3. 4. Zet de machine op een plaats waar de accu’s kunnen worden opgeladen. Controleer of de schakelaars (62) en (63) in stand ‘0’ staan. Alleen voor WET-accu’s: • Verwijder de tank met vuil water zoals wordt beschreven in het betreffende deel in het hoofdstuk Gebruik. • Controleer het niveau van de elektrolyt van de accu’s; vul het niveau eventueel bij via de doppen. • Laat alle doppen van de accu’s open als u deze oplaadt. • Reinig indien nodig de bovenkant van de accu’s. Sluit de kabel (21) van de acculader opnieuw aan op het stroomnet [de spanning en de frequentie van het stroomnet moeten overeenkomen met de waarden van de acculader, zie het plaatje (1) op de machine]. OPMERKING Als de acculader op het stroomnet is aangesloten, worden alle functies van de machine automatisch uitgeschakeld. Als het rode of gele lampje (27) van de acculader brandt, is de acculader bezig met opladen. 5. 6. 7. 8. Als het groene lampje (27) voor de acculader blijft branden, is het opladen van de accu’s voltooid. Wanneer de accu’s volledig zijn opgeladen, koppelt u de kabel (21) van de acculader los van het stroomnet en bevestigt u deze in de betreffende bevestiging. Alleen voor WET-accu’s: • Sluit alle doppen van de accu’s. • Verwijder de tank met vuil water zoals wordt beschreven in het betreffende deel in het hoofdstuk Gebruik. De machine is nu klaar voor gebruik. OPMERKING Zie voor meer informatie over de werking van de acculader (26) de betreffende handleiding. 22 SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS CONTROLE/VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN 1. 2. 3. 4. Ontkoppel de stekker van de accu’s (29). Draai de schroeven los (A, Afb. 10) en verwijder voorzichtig de afdekking (B) van het kastje met de elektrische onderdelen. Controleer of de volgende zekeringen intact zijn: • (C): Stripzekering F1 (40 A), motor borstel • (D): Bladzekering F2 (30 A), aanzuigmotor. • (E): Bladzekering F3 (5 A), magneetklep en elektronische installatie • (E): Glaszekering F4 (20 A), loskoppelingssysteem borstel Vervang eventueel de zekering nadat het onderdeel waardoor de zekering was gesprongen is afgekoeld. F A C E B D A Afbeelding 10 P100647 Controle/vervanging van de zekering voor de accu’s F0 (125 A) 1. 2. 3. Ontkoppel de stekker van de accu’s (29). Verwijder de vuilwatertank (30) (zie de procedure in het hoofdstuk Gebruik). Controleer of vervang op de aansluitkabel voor de accu’s (A, Afb. 11) de zekering voor de accu F0 (125 A) (B). A B Afbeelding 11 P100655 9099636000 - SCRUBTEC 343.2 23 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING STORINGEN LOKALISEREN Probleem Waarschijnlijke oorzaak De motoren starten niet; er brandt geen enkele lampje. De lampjes (65) knipperen tegelijkertijd. De motor van de borstel werkt niet. Het loskoppelingssysteem voor de borstel werkt niet. De motor van het aanzuigsysteem start niet. Er wordt onvoldoende vuil water aangezogen. Aansluiten. De accu’s zijn volledig leeg. Opladen. Zekering F0 is doorgebrand. Vervangen. Zekering F3 is doorgebrand. Vervangen. Overbelasting van de borstelmotor. Gebruik een minder agressieve of ander soort borstel. Aanwezigheid van materiaal (vastgedraaid draad, etc.) waardoor de borstel niet goed draait. Reinig de borstelnaaf. De drukknoppen (61) zijn defect. Vervangen. (*) Zekering F1 is doorgebrand. Vervangen. De schakelaar (62) is defect. Vervangen. (*) Zekering F4 is doorgebrand. Vervangen. Zekering F2 is doorgebrand. Vervangen. De schakelaar (63) is defect. Vervangen. (*) De vuilwatertank is vol. Legen. Het aanzuigrooster is verstopt of de vlotter is gesloten. Reinig het rooster en controleer de vlotter. De aanzuigslang is losgekoppeld van de trekker of is defect. Aansluiten. De trekker is vuil of de rubbers van de trekker zijn afgesleten of beschadigd. Reinig de trekker of vervang de rubbers. De afdekking van de vuilwatertank is niet correct gesloten of de pakking is stuk. Controleer en/of reinig de contactzone of vervang de pakking. Het filter van de aanzuigmotor is vuil. Reinigen. Het filter van het reinigingsmiddel is vuil. Er is onvoldoende toevoer van reinigingsmiddel naar de borstel/pad. De magneetklep voor reinigingsoplosmiddel is defect. De trekker veroorzaakt strepen op de vloer. (*) Herstelactie De stekker van de accu’s is ontkoppeld. Reinigen. Vervangen. (*) Er zitten afvaldeeltjes onder de rubbers van de trekker. Verwijder het vuil. De rubbers van de trekker zijn afgesleten, afgeschilferd of beschadigd. Vervang de rubbers. Onderhoud door een geautoriseerd Nilfisk Alto-servicecentrum. Neem voor meer informatie contact op met de Nilfisk Alto-servicecentra. Zij beschikken over de servicehandleiding. VERWIJDERING Als de machine wordt afgedankt, moet hij naar een bevoegd verwijderingbedrijf worden gebracht. Voordat de machine wordt afgedankt, moeten de volgende materialen worden verwijderd en gescheiden en vervolgens volgens de geldende milieunormen naar de betreffende afvalverwerkingsbedrijven worden gebracht: –– Accu’s –– Borstels –– Kunststof slangen en onderdelen –– Elektrische en elektronische onderdelen (*) (*) 24 Raadpleeg met name voor het afdanken van elektrische en elektronische onderdelen uw plaatselijke Nilfisk Alto-kantoor. SCRUBTEC 343.2 - 9099636000 www.nilfisk-alto.com HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfisk-advance.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Nilfisk-ALTO SCRUBTEC 343.2 Handleiding

Categorie
Vloermachine
Type
Handleiding