BaByliss ST387E Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding
I-PRO 235 INTENSE PROTECT
BaByliss Diamond Ceramic
- ST387E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
Wir danken Ihnen für Ihren Kauf. BaByliss Diamond Ceramic
ist eine Keramikbeschichtung von hoher Dichte für den
professionellen Einsatz. Die hohe Gleitfähigkeit und
hervorragende Wärmeleitung bringen Geschmeidigkeit,
Glanz und Schutz für das Haar. Der ST387E verfügt über die
folgenden technischen Eigenschaften:
Professionelle Platten BaByliss Diamond Ceramic:
24 mm x 120 mm (1)
Ein/Aus-Taste - Abschaltautomatik (2)
• Taste Intense: 2 Positionen (3)
• Taste Protect : 4 Positionen (4)
Drehkabel
(5)
Flottierende Platten: verbessern die Gleitfähigkeit und
Handhabung des Lockenstabs, indem sie konstanten
Druck auf das Haar ausüben, ohne es zu beschädigen (6)
Temperaturregelung über LED-Anzeige, 6 Stufen
(140 -
160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
i-Temperature Technology - Sofortiges Aufheizen -
perfekt stabile Temperatur
Ionic-Funktion: Während des Glättens werden negative
Ionen im Haar verteilt, um Kräusel und elektrische
Auadung zu reduzieren.
Wet & Dry: besonders für die Verwendung auf
trockenem sowie auf nassem Haar konzipiert
Verriegelung der Platten, um sie optimal zu schützen
und zu verstauen.
Hitzebeständige Isoliermatte
GEBRAUCH
Zum Glätten:
Das Gerät an den Netzstrom anschließen,
einschalten und aufheizen lassen. Die Standardtemperatur
beträgt 200°C. Die rote Anzeigeleuchte rt auf zu blinken,
sobald die Temperatur erreicht ist.
Für sanftes Glätten betätigen Sie 1x die Taste Protect und
der Glätter erreicht 180°C; 2x und der Glätter erreicht
160°C; 3x und der Glätter erreicht 140°C; und bei 4x erreicht
der Glätter 200°C. Betätigen Sie erneut die Taste, und der
Glätter stellt sich wieder auf 180°C.
Für intensives Glätten betätigen Sie 1x die Taste Intense
und der Glätter erreicht 220°; 2x und der Glätter erreicht
235°C. Betätigen Sie erneut die Taste, und der Glätter stellt
sich wieder auf 220°C.
Das Haar sorgfältig entwirren und in Strähnen teilen.
Mit den unteren Strähnen beginnen. Eine ca. 2-3cm
breite Strähne nehmen und sie zwischen die beiden
Heizbacken legen, wobei das Gerät sich dicht an den
Haarwurzeln bendet. Achten Sie darauf, die Heizbacken
nicht mit der Hand zu berühren. Den Glätter schließen
und zusammendrücken, um die Strähne zu halten. Dann
langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten
lassen. Das Haar abkühlen lassen und leicht kämmen.
Nach
dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker
ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Zum Stylen: Zum Formen des Haars mit den Haarspitzen
nach innen wie oben beschrieben benutzen und das
Gerät am Ende nach innen drehen (wie eine normale
Bürste).Einige Sekunden warten und dann lösen. Um die
Spitzen nach außen zu legen, dieselbe Bewegung in der
anderen Richtung durchführen.
Anmerkungen:
Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine
leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch
wahr: dies geschieht häug und wird bereits beim
nächsten Gebrauch nicht mehr vorkommen. Achtung!
Bei jedem Glättvorgang kann sich etwas Rauch
entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdampfens
von Talg oder Rückständen von Frisierprodukten
(Pegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht,
Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit
vorkommen.
• Auf trockenem Haar verwenden.
Gegebenenfalls können Sie ein spezielles Spray
verwenden, um das Haar optimal vor der Hitze zu
schützen.
Wenn der Glättvorgang nicht wirksam genug ist,
drücken Sie die Platten fester auf die Strähne und lassen
Sie das Gerät langsamer daran entlang gleiten.
Temperatur Haartyp
140°C grüne LED
160°C grüne LED
Feines, dekoloriertes und/oder
brüchiges Haar
160°C grüne LED
180°C gelbe LED
Normales, koloriertes und/oder
gewelltes Haar
200°C orangene LED
220°C rote LED
235°C rote LED
Dickes und/oder gekuseltes Haar
PFLEGE
Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der
Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten
zu schützen.
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
FRANÇAIS ENGLISH
made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
I-PRO 235 INTENSE PROTECT
BaByliss Diamond Ceramic
- ST387E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
Nous vous remercions pour votre achat. BaByliss Diamond
Ceramic est un revêtement céramique haute densité à
usage professionnel. Son haut pouvoir de glissement et
de transmission de la chaleur apporte douceur, brillance
et protection des cheveux. Le ST387E est doté des
caractéristiques techniques suivantes :
Plaques professionnelles BaByliss Diamond Ceramic :
24 mm x 120 mm (1)
Interrupteur marche/arrêt -
Arrêt automatique (2)
Bouton Intense : 2 positions (3)
Bouton Protect : 4 positions (4)
Cordon rotatif (5)
Plaques ottantes : elles facilitent le glissement et
le maniement du lisseur en exerçant une pression
constante sur les cheveux sans les abîmer (6)
Température réglable avec écran LED : 6 niveaux (140
- 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
i-Temperature Technology Mise à température
immédiate - Température parfaitement stable
Fonction Ionic : Des ions négatifs sont diffusés sur la
chevelure au moment du lissage pour réduire frisottis
et électricité statique.
Wet & Dry : spécialement conçu pour une utilisation
sur cheveux secs ou humides
Verrouillage des plaques permettant une protection et
un rangement optimaux.
Tapis isolant thermo-résistant
UTILISATION
Pour lisser les cheveux : Brancher l’appareil, l’allumer et
le laisser chauer. La température par défaut est 200°C. Le
témoin rouge cesse de clignoter quand la température est
atteinte.
Pour un lissage en douceur, appuyez 1x sur le bouton
Protect et le lisseur atteindra 180°C; 2x et le lisseur
atteindra 160°C; 3x et le lisseur atteindra 140°C; et 4x et le
lisseur atteindra 20C. Appuyez à nouveau sur le bouton
et le lisseur reviendra à 180°C.
Pour un lissage intense, appuyez 1x sur le bouton Intense
et le lisseur atteindra 220°C, 2x et le lisseur atteindra 23C.
Appuyez à nouveau sur le bouton et le lisseur reviendra à
220°C.
Démêlez soigneusement les cheveux et divisez-les.
Commencez par les mèches du dessous. Prenez une mèche
d’environ 2 à 3 cm de large et placez-la entre les 2 plaques
de lappareil, en prenant soin de ne pas toucher les plaques
de la main. Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la
che et faites-le glisser lentement des racines vers les
pointes. Laissez refroidir les cheveux et terminez par un
coup de peigne. Après utilisation, éteignez et débranchez
l’appareil. Laissez refroidir avant de le ranger.
Pour modeler les cheveux : Pour travailler les pointes
vers l’intérieur, tournez doucement le lisseur vers
l’intérieur tout en le faisant glisser. Arri au niveau des
pointes, maintenez en place pendant quelques secondes
puis relâchez. Pour travailler les pointes vers l’extérieur,
effectuez le même mouvement mais dans le sens inverse.
Remarques :
A la première utilisation, il est possible que vous
perceviez une odeur : ceci est fréquent et dispartra
dès la prochaine utilisation. N.B. : Au cours de chaque
lissage, une légère émanation de fumée est possible.
Celle-ci peut être e à l’évaporation du sébum, d’un
surplus de produits capillaires (soin sans rinçage, laque,
...) ou encore de l’humidité présente dans le cheveu.
Toujours sélectionner une température moins élevée lors
de la première utilisation.
Il est possible d’utiliser un spray de protection contre la
chaleur pour une protection optimale de la chevelure.
Si le lissage n’est pas assez efficace, serrez plus fermement
les plaques sur votre mèche, faites glisser l’appareil plus
lentement et augmentez la température.
Température Type de cheveux
140°C LED verte
160 °C LED verte
Cheveux ns, décolorés et/ou
sensibilisés
160 °C LED verte
180°C LED jaune
Cheveux normaux, colorés et/
ou ondulés
200°C LED orange
220°C LED rouge
235°C LED rouge
Cheveux épais et/ou frisés
ENTRETIEN
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
Nettoyer les plaques à laide d’un chion humide et doux,
sans tergent, an de préserver la qualité optimale des
plaques. Ne pas gratter les plaques.
Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.
I-PRO 235 INTENSE PROTECT
BaByliss Diamond Ceramic
- ST387E
Read the safety instructions first.
Thank you for buying this product. BaByliss Diamond
Ceramic is a high-density ceramic coating for professional
use. The perfect glide and heat-transfer qualities guarantee
softness, shine and protection of the hair. ST387E has the
following features:
BaByliss Diamond Ceramic
professional plates:
24 mm x 120 mm (1)
On/o switch - Automatic switch o (2)
• Intense button: 2 positions (3)
• Protect button: 4 positions (4)
• Swivel cord (5)
Floating plates :
they make gliding and handling of the
iron easier by applying constant pressure on the hair
without damaging it
(6)
Temperature regulator with LED screen– 6 settings
(140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
i-Temperature Technology Immediate heat-up
Perfectly stable temperature
Ionic function: Negative ions are distributed through
the hair during straightening to reduce frizz and static
electricity.
Wet & Dry: designed especially for use on either dry
or wet hair
• Locking system for optimal protection and storage.
Heat-resistant insulated mat
USE
Straightening: Plug in the appliance, switch on and allow
to heat up. The default temperature is 200°C. The orange
indicator light will stop ashing when the unit has heated
up to the selected temperature.
For a smooth straightening, press once on the Protect
button and the straightener will reach 180°C; twice and
the straightener will reach 160°C; three times and the
straightener will reach 140°C; and four times and the
straightener will reach 200°C. Press the same button again
and the straightener will return to 180°C.
For an intense straightening, press once on the Intense
button and the straightener will reach 220°C; twice and the
straightener will reach 235°C. Press the same button again
and the straightener will return to 220°C.
Thoroughly brush hair and section. Start with the
underneath sections of hair. Take a section of about 2 to
3 cm width and place it between the 2 hot plates, being
careful to avoid touching the hot surface of the appliance
with your hand. Hold the hair rmly with the straightener
and slide slowly along from the roots to the tips. Let the
hair cool down before you comb it. After use, switch o and
unplug the appliance. Allow to cool before storing away.
Styling: To create perfectly shaped bobs use as above but
turn the appliance under at the end of your hair and hold in
place for a couple of seconds and then release. For ick-ups
follow the same procedure but angle the appliance out at
the end of your hair instead of under.
Notes :
The rst time you use the unit, you may notice a little
steam and a particular odor: this is common and will
disappear the next time you use it. Note: When you are
straightening, you might see some steam. Do not be
concerned, this could be because of evaporation of the
sebum, some residual hair products (leave-in hair care,
hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from
your hair.
Always select a lower temperature during the rst use.
It is possible to use a heat protection spray for optimal
protection of the hair.
If straightening is not effective enough, tighten the plates
more rmly on your strand and let the appliance glide
more slowly.
Temperature Hair type
140°C green LED
160 °C green LED
Fine, bleached and/or damaged hair
160 °C green LED
180°C yellow LED
Normal,
coloured and/or wavy hair
200°C orange LED
220°C red LED
235°C red LED
Thick and/or very curly hair
MAINTENANCE
Unplug the straightening iron and allow to cool
completely.
Clean the plates using a soft, dampened cloth, without
soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do
not scratch the plates.
To protect the plates, store the straightening iron with
the plates closed tightly.
made in China
I-PRO 235 INTENSE PROTECT
BaByliss Diamond Ceramic
- ST387E
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
Hartelijk dank voor uw aankoop. De BaByliss Diamond
Ceramic is een keramische coating met een hoge dichtheid,
voor professioneel gebruik. Het goede glijvermogen en de
goede overdracht van de warmte zorgt voor zachtheid en
glans en biedt bescherming aan het haar. De ST387E heeft
de volgende technische kenmerken:
Professionele BaByliss Diamond Ceramic platen:
24 mm x 120 mm (1)
ON/OFF-knop - Automatische stop (2)
• Intense Knop: 2 standen (3)
• Protect Knop: 4 standen (4)
Draaisnoer
(5)
Zwevende platen: zorgen dat de straightener beter
glijdt en makkelijker te hanteren is doordat er een
constante druk wordt uitgeoefend op het haar, zonder
het haar te beschadigen (6)
Regelbare temperatuur met LED-scherm: 6 niveaus
(140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
i-Temperature Technology Komt onmiddellijk op
temperatuur - Perfect stabiele temperatuur
Ionic-functie: Negatieve ionen worden verspreid over
de haardos op het moment van het gladstrijken om
krulletjes en statische elektriciteit te verminderen.
Wet & Dry: speciaal ontwikkeld voor gebruik op zowel
droog als nat haar
De vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat de
platen optimaal beschermd zijn als de straightener
opgeborgen wordt.
• Hittebestendig isolerend matje
GEBRUIK
Om te ontkrullen:
Steek de stekker in het stopcontact,
zet het apparaat aan en laat hem opwarmen. De
standaardinstelling van de temperatuur is 200°C. Het rode
lampje stopt met knipperen wanneer de temperatuur
bereikt is.
Voor een haarvriendelijkere manier van steil maken, drukt
u 1x op de Protect knop waardoor de temperatuur naar
18zal gaan. Met 2x drukken stelt de straightener zich in
op 160°C, met 3x op 140°C en met 4x drukken op 20C.
Door nogmaals op de knop te drukken gaat de straightener
weer terug naar 180°C.
Om het haar intensief steil te maken drukt u 1x op de
Intense knop en zal de straightener 220°C worden. Met 2x
drukken wordt de temperatuur 235°C. Door nogmaals op
de knop te drukken gaat de straightener weer terug naar
220°C.
De haren zorgvuldig ontwarren en in lokken opsplitsen.
Beginnen met de onderste lokken. Een haarlok van
ongeveer 2-3 cm breedte nemen en deze tussen de 2
verwarmde glijzolen plaatsen met het apparaat dicht
bij de haarwortels, en er daarbij op letten de glijzolen
niet met de hand aan te raken. De gladstrijktang sluiten,
dichtknijpen om de haarlok vast te houden en de tang
voorzichtig van de wortels naar de haarpunten laten
glijden. De haren laten afkoelen en eindigen met het
borstelen van het kapsel.
Zet na gebruik het apparaat uit
en haal de stekker uit het stopcontact. Laat de straightener
goed afkoelen voordat u hem opbergt.
Om het kapsel in vorm te brengen: Om het kapsel
in vorm te brengen met de haarpunten naar binnen
gedraaid, het apparaat gebruiken zoals hierboven
beschreven en het apparaat naar binnen draaien (zoals
een normale borstel). Gedurende enkele seconden
op zijn plaats houden en dan weer loslaten. Om de
haarpunten naar buiten te richten dezelfde beweging
uitvoeren, maar dan wel in de andere richting.
Opmerkingen:
Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een
lichte rookontwikkeling en een specieke geur
waarneemt: dit komt vaak voor en zal bij het volgende
gebruik verdwijnen. Opgelet! In de loop van elke
ontkrulbehandeling is een lichte rookontwikkeling
mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping
van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging
zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar
aanwezige vochtigheid.
• Op droge haren gebruiken.
U kunt een spray te gebruiken die het haar optimaal
beschermt tegen de warmte.
Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen
wat steviger aandrukken op het haar en het apparaat
wat langzamer over het haar laten glijden.
Temperatuur Haartype
140°C groene LED
160°C groene LED
Fijn, ontkleurd en/of overgevoelig
haar
160°C groene LED
180°C gele LED
Normaal, gekleurd en/of golvend
haar
200°C oranje LED
220°C rode LED
235°C rode LED
Dik en/of gekruld haar
ONDERHOUD
De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig
laten afkoelen.
Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van
de platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen
om de platen te beschermen.
I-PRO 235 INTENSE PROTECT
BaByliss Diamond Ceramic
- ST387E
Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.
Vi ringraziamo dell’acquisto. BaByliss Diamond Ceramic
è un rivestimento in ceramica ad alta densità, per uso
professionale. Lelevata capacità di scorrimento e di
trasmissione del calore protegge i capelli, conferendo
morbidezza e luminosità. Il modello ST387E è dotato delle
caratteristiche tecniche seguenti:
Piastre professionali BaByliss Diamond Ceramic:
24 mm x 120 mm (1)
• Pulsante ON/OFF - Spegnimento automatico (2)
• Pulsante “Intense” 2 posizioni (3)
• Pulsante “Protect”: 4 posizioni (4)
Cavo girevole (5)
Piastre ottanti: facilitano lo scorrimento del ferro e lo
rendono più maneggevole esercitando una pressione
costante sui capelli, senza danneggiarli (6)
Temperatura regolabile con schermo LED: 6 livelli
(140 -
160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
i-Temperature Technology Raggiungimento
immediato della temperatura di utilizzo - Temperatura
perfettamente stabile
Funzione Ionic: Durante la lisciatura, sulla capigliatura
vengono diffusi degli ioni negativi per ridurre
eventuali arricciamenti indesiderati e elettricità
statica.
Wet & Dry: appositamente progettato per un utilizzo
su capelli asciutti o umidi
Blocco delle piastre, per proteggerle e riporle in modo
ottimale.
Tappetino isolante termoresistente
ISTRUZIONI PER L’USO
Per lisciare:
Attaccare l’apparecchio alla corrente,
accenderlo e lasciarlo riscaldare. La temperatura
predenita è 200°C. La spia rossa smette di lampeggiare
quando viene raggiunta la temperatura.
Per una lisciatura delicata, premere una volta il pulsante
Protect e il lisciacapelli raggiungerà i 180°C; 2 volte e
raggiungerà i 160°C; 3 volte, i 140°C; e 4 volte i 200°C.
Premendo di nuovo il pulsante, il lisciacapelli torna a 180°C.
Per una lisciatura intensa, premere una volta il pulsante
Intense e il lisciacapelli raggiungerà i 220°C; 2 volte, e
raggiungerà i 235°C. Premendo di nuovo il pulsante, il
lisciacapelli torna a 220°C.
Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche.
Cominciare dalle ciocche in basso. Aerrare una ciocca
di circa 2-3 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre
riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici.
Fare attenzione a non toccare le piastre con le mani.
Chiudere il lisciacapelli afferrando la ciocca e farlo
scorrere lentamente dalle radici verso le punte. Lasciare
raffreddare i capelli e pettinare.
Dopo l’utilizzo, spegnere
e staccare l’apparecchio dalla corrente. Lasciar raffreddare
prima di riporlo.
Per modellare: Per mettere in piega i capelli modellando
le punte verso l’interno, utilizzare l’apparecchio come
descritto sopra, girandolo verso l’interno (come una
normale spazzola). Tenere in posizione per qualche
secondo e poi lasciare. Per modellare le punte verso
l’esterno, eseguire lo stesso movimento nel senso
contrario.
Osservazioni:
Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che
si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale
e scompare dall’utilizzo successivo. Attenzione!
In ogni lisciatura, è possibile che si sprigioni una
leggera quantità di fumo. La cosa può essere dovuta
all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la
cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o
all‘umidità residua contenuta nel capello.
• Utilizzare su capelli asciutti.
È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il
calore per una protezione ottimale della capigliatura.
Se la lisciatura non è abbastanza ecace, chiudere p
saldamente le piastre sulla ciocca, facendo scorrere
l’apparecchio più lentamente.
Temperatura Tipo di capelli
140°C LED verde
160°C LED verde
Capelli sottili, scoloriti e/o
sensibili
160°C LED verde
180°C LED giallo
Capelli normali, colorati e/o
ondulati
200°C LED arancione
220°C LED rosso
235°C LED rosso
Capelli spessi e/o ricci
CURA DELLAPPARECCHIO
Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si
raffreddi completamente.
Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.
I-PRO 235 INTENSE PROTECT
BaByliss Diamond Ceramic
- ST387E
Consulte previamente las consignas de seguridad.
Muchas gracias por su compra. BaByliss Diamond Ceramic
es un revestimiento cerámico de alta densidad para uso
profesional. Su elevado poder deslizante y de transmisión
del calor aporta suavidad, brillo y protección al cabello. El
ST387E está dotado de las siguientes características técnicas:
Placas profesionales BaByliss Diamond Ceramic:
24 mm x 120 mm (1)
• Interruptor ON/OFF - Apagado automático (2)
• Botón Intenso: 2 posiciones (3)
• Botón Protect: 4 posiciones (4)
• Cabo rotativo (5)
Placas otantes: facilitan el deslizamiento y la
manipulación del alisador, ejerciendo una presión
constante sobre el cabello sin dañarlo (6)
Temperatura regulable con pantalla LED: 6 niveles
(140
- 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
i Temperature Technology - Alcanza la temperatura
de forma inmediata Temperatura perfectamente
estable
Función Ionic: Los iones negativos se reparten sobre
el cabello en el momento del alisado para reducir el
encrespamiento y la electricidad estática.
Wet & Dry: especialmente diseñado para utilizarlo con
el cabello seco o húmedo
Bloqueo de las placas que impide que se dañen y
permite guardar fácilmente el aparato.
• Alfombrilla aislante termorresistente
UTILIZACIÓN
Para alisar:
Enchufe el aparato, enciéndalo y espere a que
se caliente. La temperatura por defecto es de 200°C El
piloto rojo dejará de parpadear cuando haya alcanzado la
temperatura deseada.
Para un alisado más suave, pulse 1x en el botón Protect y
el alisador alcanzará 180°C; 2x y el alisador alcanzará los
160°C; 3x y el alisador alcanzará 140°C; y 4x y el alisador
alcanzará 200°C. Pulse de nuevo el botón y la temperatura
volverá a 180°C.
Para lograr un alisado intenso, pulse 1x en el botón Intense
y el alisador alcanzará 220°C, 2x y el alisador alcanzará
235°C. Pulse de nuevo el botón y la temperatura volve
a 220°C.
Desenrede cuidadosamente los cabellos y sepárelos.
Comience por las mechas de abajo. Tome una mecha
de unos 2-3cm de largo y tala entre los 2 placas
calentadores poniendo el aparato cerca de las raíces
pero sin tocar con la mano las placas. Cierre el alisador
y apriete para mantener la mecha en su sitio y luego
deslice el aparato lentamente desde las raíces hasta
las puntas. Deje que se enfríen los cabellos y termine
con una pasada del peine.
Cuando termine de utilizarlo,
apague el aparato y desenchúfelo. Deje que se enfríe antes
de guardarlo.
Para modelar: Para dar forma a los cabellos metiendo las
puntas hacia adentro, utilícelo como acabamos de decir
y vuelva el aparato hacia el interior (como se hace con
un cepillo normal). Manténgalo en esa posición durante
unos segundos antes de soltarlo. Para dirigir las puntas
hacia el exterior, haga el mismo movimiento pero en el
otro sentido.
Observaciones:
Es posible que la primera vez que lo utilice perciba
una ligera emanación de humo y un olor particular.
Es algo frecuente que desaparecerá tras el primer
uso. ¡Atención! Es posible que en cada alisado perciba
una ligera emanación de humo. Puede tratarse de
evaporación de grasa o de restos de productos capilares
(acondicionador sin aclarado, laca ...) o de la humedad
contenida en el pelo.
• Utilizar con cabellos secos.
Utilice un producto termoprotector en aerosol para
lograr una protección máxima del cabello.
Si el alisado no es lo bastante ecaz, apriete un poco
más las placas y deslice el aparato más lentamente.
Temperatura Tipo de cabello
140°C LED verde
160°C LED verde
Cabello no, decolorado,
estropeado
160°C LED verde
180°C LED amarillo
Cabello normal, teñido, ondulado
200°C LED naranja
220°C LED rojo
235°C LED rojo
Cabello grueso, rizado
MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
Limpie las placas con ayuda de un trapo húmedo y
suave, sin detergente, con el n de preservar la calidad
óptima de las placas. No rasque las placas.
Guarde el alisador con las placas cerradas, para
protegerlas.
I-PRO 235 INTENSE PROTECT
BaByliss Diamond Ceramic
- ST387E
Consulte previamente os conselhos de segurança.
Agradecemos-lhe o ter adquirido este produto. O BaByliss
Diamond Ceramic é um revestimento em cerâmica de
alta densidade, cujo elevado poder de deslizamento e de
transmissão de calor confere suavidade e brilho, ao mesmo
tempo que protege o cabelo. O ST387E possui as seguintes
características técnicas:
Placas prossionais BaByliss Diamond Ceramic:
24 mm x 120 mm (1)
• Botón ON/OFF - Paragem automática (2)
• Botão “Intense”: 2 posições (3)
• Botão “Protect”: 4 posições (4)
Cable giratorio (5)
Placas utuantes: facilitam o deslizamento e a
manipulação do ferro exercendo uma pressão
homogénea nos cabelos sem os danicar (6)
Temperatura regulável com ecrã LED: 6 veis (140 -
160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
i-Temperature Technology – Aquecimento imediato -
Temperatura perfeitamente estável
Função Ionic: São projectados iões negativos no
momento do alisamento para reduzir o cabelo riçado e
a electricidade estática.
Wet & Dry: função especialmente concebida para uma
utilização em cabelos secos ou húmidos
Bloqueio das placas para optimizar a protecção e a
arrumação.
• Tapete isolante termorresistente
UTILIZÃO
Para desfrisar: Ligue o aparelho à rede eléctrica,
acenda-o e deixe aquecer. O valor implícito da
temperatura é 200 °C. O indicador luminoso encarnado
deixa de estar intermitente quando o aparelho atinge a
temperatura desejada.
Para um alisamento suave, carregue 1x no botão “Protect
e o alisador atingirá 180°C; 2x e o alisador atingirá 160 °C;
3x e o alisador atingi140 °C; e 4x e o alisador atingirá
200 °C. Carregue de novo no botão e o alisador voltará a
marcar 180 °C.
Para um alisamento intenso, carregue 1x no botão
“Intense” e o alisador atingirá 220 °C, 2x e o alisador
atingirá 235 °C. Carregue de novo no botão e o alisador
voltará a marcar 220 °C.
Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em
mechas. Comece pelas mechas de baixo. Segure numa
mecha com cerca de 2-3 cm de largura e coloque-a
entre as 2 placas térmicas com o aparelho junto à raiz,
tomando cuidado para não tocar nas placas com a mão.
Feche o aparelho, mantenha a mecha e faça-o deslizar
lentamente da raiz para a ponta. Deixe arrefecer e
termine o penteado, passando o pente.
Após a utilização,
apague o aparelho e desligue-o da rede eléctrica. Deixe-o
arrefecer antes de guardar.
Para modelar: Para dar forma ao cabelo virando as pontas
para dentro, utilize como se descreve acima e rode o
aparelho para dentro (como faria com uma escova normal).
Mantenha no lugar durante alguns segundos e, a seguir,
largue. Para voltar as pontas para fora, efectue o mesmo
movimento mas no outro sentido.
Observações:
Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira
emanação de fumo e um cheiro especíco. Isto é
normal e desaparecena próxima utilização. Atenção!
É possível que durante cada alisamento haja uma ligeira
emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de
sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem
lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo.
• Utilize em cabelos secos.
Pode usar um spray de protecção rmica para que o
cabelo não que seco.
Se o alisamento não for totalmente ecaz, feche as
placas com mais rmeza sobre a madeixa e faça deslizar
o aparelho mais lentamente.
Temperatura Tipo de cabelo
140°C LED verde
160°C LED verde
Cabelos nos, oxigenados e/ou
estragados
160°C LED verde
180°C LED amarelo
Cabelos normais, pintados e/ou
ondulados
200°C LED laranja
220°C LED encarnado
235°C LED encarnado
Cabelos espessos e/ou frisados
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem
detergente, a m de preservar a qualidade das placas.
Não esfregue as placas.
Guarde o alisador com as placas fechadas para as
proteger.
I-PRO 235 INTENSE PROTECT
BaByliss Diamond Ceramic
- ST387E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
Tak for dit køb. BaByliss Diamond Ceramic er en keramisk
højdensitetsbelægning til professionel brug. Dens store
glide- og varmeoverføringsevne gør håret blødt og blankt
og beskytter det. ST387E har følgende tekniske egenskaber:
Professionelle BaByliss Diamond Ceramic-plader:
24 mm x 120 mm (1)
• Afbryder ON/OFF - Automatisk stop (2)
• Intense-knap: 2 positioner (3)
• Protect-knap: 4 positioner (4)
Drejelig ledning (5)
Flydende plader: De letter glidning og håndtering
af glattejernet ved at udøve et konstant tryk på ret
uden at skade det (6)
Regulerbar temperatur med LED-display: 6 niveauer
(140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
i-Temperature Technology – øjeblikke opnåelse af rette
temperatur – Perfekt stabil temperatur
Ion-fuktion : Der udspredes negative ioner i håret under
glatningen for at reducere klningen og den statiske
elektricitet.
Wet & Dry: specielt designet til anvendelse tørt eller
fugtigt hår
Låsning af pladerne muliggør optimal beskyttelse og
opbevaring.
• Låsesystem for at holde pladerne lukkede
BRUGSANVISNING
Glatning:
Tilslut apparatet, tænd for det og lad det blive
varmt. Standardtemperaturen er 200 °C. Den røde lampe
ophører med at blinke, når temperaturen er nået.
For en blid glatning trykkes der 1 gang på Protect-knappen
og glattejernet når op 180 °C; 2 gange og glattejernet
når op på 160 °C; 3 gange og glattejernet når op på 140
°C; og 4 gange og glattejernet når op 200 °C. Tryk igen
på knappen for igen at lade glattejernet nå op på 180 °C.
For en intens glatning trykkes der 1 gang på Intense-
knappen og glattejernet når op på 220 °C, 2 gange og
glattejernet når op på 235 °C. Tryk igen på knappen for
igen at lade glattejernet nå op på 220 °C.
Børst håret godt igennem og del det i hårlokker. Start
med de underste hårlag. Sæt en hårlok på ca. 2-3 cm
tykkelse mellem de 2 varme plader med apparatet
anbragt t ved hårrødderne. Und at røre ved
apparatets varme overader. Hold håret godt fast med
glattejernet og lad det langsomt glide fra rødderne ned
mod spidserne. Lad håret køle af inden du reder det.
Sluk
efter brug for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Lad
apparatet køle af, inden det lægges på plads.
Formgivning: Til en indadvendt frisure bruges samme
fremgangsmåde som ovenfor men klem hårlokken
fast ved hårspidserne (som du ville gøre med en
almindelig børste), drej apparatet indad hold det dan
i et par sekunder og giv slip hårlokken igen. Samme
fremgangsmåde for udadvendt frisure men klem
apparatet fast ydersiden af spidserne og drej udad i
stedet for indad.
Bemærkninger:
Det er muligt, r du anvender apparatet første gang,
at der kan forekomme lidt røg og en speciel lugt:
Dette er normalt og forsvinder efter anvendelse af
apparatet første gang. Bemærk! Når du glatter, vil du
muligvis se noget damp. Bliv ikke bekymret. Dette kan
skyldes fordampning af talg, nogle tilbageværende
hårprodukter (hårplejemidler, der skal blive siddende
i håret, hårspray, osv.) eller overskydende vand, der
fordamper fra dit hår.
• Bruges til tørt hår.
Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod
varme for optimal beskyttelse af håret.
Hvis glatningen ikke er tilstrækkeligt eektiv, kan
pladerne strammes hårdere om hårlokken og glide
langsommere gennem håret.
Temperatur Hårtype
140°C grønt LED
160°C grønt LED
Fint, afbleget og/eller beskadiget
hår
160°C grønt LED
180°C gult LED
Normalt, farvet og/eller bølget
hår
200°C orange LED
220°C rødt LED
235°C rødt LED
Tykt og/eller krøllet hår
VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
r pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for
at beskytte dem.
4
1
2
3
5
made in China
INTENSE
PROTECT
I/O
6

Documenttranscriptie

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK I-PRO 235 INTENSE PROTECT BaByliss Diamond Ceramic - ST387E I-PRO 235 INTENSE PROTECT BaByliss Diamond Ceramic - ST387E I-PRO 235 INTENSE PROTECT BaByliss Diamond Ceramic - ST387E I-PRO 235 INTENSE PROTECT BaByliss Diamond Ceramic - ST387E I-PRO 235 INTENSE PROTECT BaByliss Diamond Ceramic - ST387E I-PRO 235 INTENSE PROTECT BaByliss Diamond Ceramic - ST387E I-PRO 235 INTENSE PROTECT BaByliss Diamond Ceramic - ST387E I-PRO 235 INTENSE PROTECT BaByliss Diamond Ceramic - ST387E Read the safety instructions first. Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise. Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies. Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza. Consulte previamente las consignas de seguridad. Consulte previamente os conselhos de segurança. Læs først sikkerhedsanvisningerne. Nous vous remercions pour votre achat. BaByliss Diamond Ceramic est un revêtement céramique haute densité à usage professionnel. Son haut pouvoir de glissement et de transmission de la chaleur apporte douceur, brillance et protection des cheveux. Le ST387E est doté des caractéristiques techniques suivantes : • Plaques professionnelles BaByliss Diamond Ceramic : 24 mm x 120 mm (1) • Interrupteur marche/arrêt - Arrêt automatique (2) •B  outon Intense : 2 positions (3) •B  outon Protect : 4 positions (4) • Cordon rotatif (5) • Plaques flottantes : elles facilitent le glissement et le maniement du lisseur en exerçant une pression constante sur les cheveux sans les abîmer (6) • Température réglable avec écran LED : 6 niveaux (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) • i -Temperature Technology – Mise à température immédiate - Température parfaitement stable • F onction Ionic : Des ions négatifs sont diffusés sur la chevelure au moment du lissage pour réduire frisottis et électricité statique. • Wet & Dry : spécialement conçu pour une utilisation sur cheveux secs ou humides •V  errouillage des plaques permettant une protection et un rangement optimaux. • Tapis isolant thermo-résistant Thank you for buying this product. BaByliss Diamond Ceramic is a high-density ceramic coating for professional use. The perfect glide and heat-transfer qualities guarantee softness, shine and protection of the hair. ST387E has the following features: •B  aByliss Diamond Ceramic professional plates: 24 mm x 120 mm (1) • On/off switch - Automatic switch off (2) • Intense button: 2 positions (3) • Protect button: 4 positions (4) • Swivel cord (5) •Floating plates : they make gliding and handling of the iron easier by applying constant pressure on the hair without damaging it (6) • Temperature regulator with LED screen– 6 settings (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) •i-Temperature Technology – Immediate heat-up – Perfectly stable temperature • Ionic function: Negative ions are distributed through the hair during straightening to reduce frizz and static electricity. • Wet & Dry: designed especially for use on either dry or wet hair • Locking system for optimal protection and storage. • Heat-resistant insulated mat Wir danken Ihnen für Ihren Kauf. BaByliss Diamond Ceramic ist eine Keramikbeschichtung von hoher Dichte für den professionellen Einsatz. Die hohe Gleitfähigkeit und hervorragende Wärmeleitung bringen Geschmeidigkeit, Glanz und Schutz für das Haar. Der ST387E verfügt über die folgenden technischen Eigenschaften: • Professionelle Platten BaByliss Diamond Ceramic: 24 mm x 120 mm (1) • E in/Aus-Taste - Abschaltautomatik (2) • Taste Intense: 2 Positionen (3) • Taste Protect : 4 Positionen (4) •D  rehkabel (5) • Flottierende Platten: verbessern die Gleitfähigkeit und Handhabung des Lockenstabs, indem sie konstanten Druck auf das Haar ausüben, ohne es zu beschädigen (6) • T emperaturregelung über LED-Anzeige, 6 Stufen (140 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) • i -Temperature Technology - Sofortiges Aufheizen perfekt stabile Temperatur • I onic-Funktion: Während des Glättens werden negative Ionen im Haar verteilt, um Kräusel und elektrische Aufladung zu reduzieren. • Wet & Dry: besonders für die Verwendung auf trockenem sowie auf nassem Haar konzipiert •V  erriegelung der Platten, um sie optimal zu schützen und zu verstauen. • Hitzebeständige Isoliermatte Hartelijk dank voor uw aankoop. De BaByliss Diamond Ceramic is een keramische coating met een hoge dichtheid, voor professioneel gebruik. Het goede glijvermogen en de goede overdracht van de warmte zorgt voor zachtheid en glans en biedt bescherming aan het haar. De ST387E heeft de volgende technische kenmerken: • Professionele BaByliss Diamond Ceramic platen: 24 mm x 120 mm (1) •O  N/OFF-knop - Automatische stop (2) • Intense Knop: 2 standen (3) • Protect Knop: 4 standen (4) •D  raaisnoer (5) • Zwevende platen: zorgen dat de straightener beter glijdt en makkelijker te hanteren is doordat er een constante druk wordt uitgeoefend op het haar, zonder het haar te beschadigen (6) • Regelbare temperatuur met LED-scherm: 6 niveaus (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) • i -Temperature Technology – Komt onmiddellijk op temperatuur - Perfect stabiele temperatuur • I onic-functie: Negatieve ionen worden verspreid over de haardos op het moment van het gladstrijken om krulletjes en statische elektriciteit te verminderen. • Wet & Dry: speciaal ontwikkeld voor gebruik op zowel droog als nat haar •D  e vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat de platen optimaal beschermd zijn als de straightener opgeborgen wordt. • Hittebestendig isolerend matje UTILISATION Pour lisser les cheveux : Brancher l’appareil, l’allumer et le laisser chauffer. La température par défaut est 200°C. Le témoin rouge cesse de clignoter quand la température est atteinte. Pour un lissage en douceur, appuyez 1x sur le bouton Protect et le lisseur atteindra 180°C; 2x et le lisseur atteindra 160°C; 3x et le lisseur atteindra 140°C; et 4x et le lisseur atteindra 200°C. Appuyez à nouveau sur le bouton et le lisseur reviendra à 180°C. Pour un lissage intense, appuyez 1x sur le bouton Intense et le lisseur atteindra 220°C, 2x et le lisseur atteindra 235°C. Appuyez à nouveau sur le bouton et le lisseur reviendra à 220°C. Démêlez soigneusement les cheveux et divisez-les. Commencez par les mèches du dessous. Prenez une mèche d’environ 2 à 3 cm de large et placez-la entre les 2 plaques de l’appareil, en prenant soin de ne pas toucher les plaques de la main. Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la mèche et faites-le glisser lentement des racines vers les pointes. Laissez refroidir les cheveux et terminez par un coup de peigne. Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Laissez refroidir avant de le ranger. Pour modeler les cheveux : Pour travailler les pointes vers l’intérieur, tournez doucement le lisseur vers l’intérieur tout en le faisant glisser. Arrivé au niveau des pointes, maintenez en place pendant quelques secondes puis relâchez. Pour travailler les pointes vers l’extérieur, effectuez le même mouvement mais dans le sens inverse. Remarques : • A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une odeur : ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation. N.B. : Au cours de chaque lissage, une légère émanation de fumée est possible. Celle-ci peut être dûe à l’évaporation du sébum, d’un surplus de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou encore de l’humidité présente dans le cheveu. • T oujours sélectionner une température moins élevée lors de la première utilisation. • Il est possible d’utiliser un spray de protection contre la chaleur pour une protection optimale de la chevelure. • S i le lissage n’est pas assez efficace, serrez plus fermement les plaques sur votre mèche, faites glisser l’appareil plus lentement et augmentez la température. GEBRUIK Om te ontkrullen: Steek de stekker in het stopcontact, zet het apparaat aan en laat hem opwarmen. De standaardinstelling van de temperatuur is 200°C. Het rode lampje stopt met knipperen wanneer de temperatuur bereikt is. Voor een haarvriendelijkere manier van steil maken, drukt u 1x op de Protect knop waardoor de temperatuur naar 180° zal gaan. Met 2x drukken stelt de straightener zich in op 160°C, met 3x op 140°C en met 4x drukken op 200°C. Door nogmaals op de knop te drukken gaat de straightener weer terug naar 180°C. Om het haar intensief steil te maken drukt u 1x op de Intense knop en zal de straightener 220°C worden. Met 2x drukken wordt de temperatuur 235°C. Door nogmaals op de knop te drukken gaat de straightener weer terug naar 220°C. De haren zorgvuldig ontwarren en in lokken opsplitsen. Beginnen met de onderste lokken. Een haarlok van ongeveer 2-3 cm breedte nemen en deze tussen de 2 verwarmde glijzolen plaatsen met het apparaat dicht bij de haarwortels, en er daarbij op letten de glijzolen niet met de hand aan te raken. De gladstrijktang sluiten, dichtknijpen om de haarlok vast te houden en de tang voorzichtig van de wortels naar de haarpunten laten glijden. De haren laten afkoelen en eindigen met het borstelen van het kapsel. Zet na gebruik het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat de straightener goed afkoelen voordat u hem opbergt. Om het kapsel in vorm te brengen: Om het kapsel in vorm te brengen met de haarpunten naar binnen gedraaid, het apparaat gebruiken zoals hierboven beschreven en het apparaat naar binnen draaien (zoals een normale borstel). Gedurende enkele seconden op zijn plaats houden en dan weer loslaten. Om de haarpunten naar buiten te richten dezelfde beweging uitvoeren, maar dan wel in de andere richting. Opmerkingen: •H  et is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een lichte rookontwikkeling en een specifieke geur waarneemt: dit komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen. Opgelet! In de loop van elke ontkrulbehandeling is een lichte rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar aanwezige vochtigheid. • Op droge haren gebruiken. •U  kunt een spray te gebruiken die het haar optimaal beschermt tegen de warmte. •W  anneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen wat steviger aandrukken op het haar en het apparaat wat langzamer over het haar laten glijden. Agradecemos-lhe o ter adquirido este produto. O BaByliss Diamond Ceramic é um revestimento em cerâmica de alta densidade, cujo elevado poder de deslizamento e de transmissão de calor confere suavidade e brilho, ao mesmo tempo que protege o cabelo. O ST387E possui as seguintes características técnicas: • Placas profissionais BaByliss Diamond Ceramic: 24 mm x 120 mm (1) • Botón ON/OFF - Paragem automática (2) • Botão “Intense”: 2 posições (3) • Botão “Protect”: 4 posições (4) • Cable giratorio (5) • Placas flutuantes: facilitam o deslizamento e a manipulação do ferro exercendo uma pressão homogénea nos cabelos sem os danificar (6) • Temperatura regulável com ecrã LED: 6 níveis (140 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) • i-Temperature Technology – Aquecimento imediato Temperatura perfeitamente estável • Função Ionic: São projectados iões negativos no momento do alisamento para reduzir o cabelo riçado e a electricidade estática. • Wet & Dry: função especialmente concebida para uma utilização em cabelos secos ou húmidos • Bloqueio das placas para optimizar a protecção e a arrumação. • Tapete isolante termorresistente Tak for dit køb. BaByliss Diamond Ceramic er en keramisk højdensitetsbelægning til professionel brug. Dens store glide- og varmeoverføringsevne gør håret blødt og blankt og beskytter det. ST387E har følgende tekniske egenskaber: • Professionelle BaByliss Diamond Ceramic-plader: 24 mm x 120 mm (1) • Afbryder ON/OFF - Automatisk stop (2) • Intense-knap: 2 positioner (3) • Protect-knap: 4 positioner (4) • Drejelig ledning (5) • Flydende plader: De letter glidning og håndtering af glattejernet ved at udøve et konstant tryk på håret uden at skade det (6) • Regulerbar temperatur med LED-display: 6 niveauer (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) • i-Temperature Technology – øjeblikke opnåelse af rette temperatur – Perfekt stabil temperatur • Ion-fuktion : Der udspredes negative ioner i håret under glatningen for at reducere krølningen og den statiske elektricitet. • Wet & Dry: specielt designet til anvendelse på tørt eller fugtigt hår • L åsning af pladerne muliggør optimal beskyttelse og opbevaring. • Låsesystem for at holde pladerne lukkede GEBRAUCH Zum Glätten: Das Gerät an den Netzstrom anschließen, einschalten und aufheizen lassen. Die Standardtemperatur beträgt 200°C. Die rote Anzeigeleuchte hört auf zu blinken, sobald die Temperatur erreicht ist. Für sanftes Glätten betätigen Sie 1x die Taste Protect und der Glätter erreicht 180°C; 2x und der Glätter erreicht 160°C; 3x und der Glätter erreicht 140°C; und bei 4x erreicht der Glätter 200°C. Betätigen Sie erneut die Taste, und der Glätter stellt sich wieder auf 180°C. Für intensives Glätten betätigen Sie 1x die Taste Intense und der Glätter erreicht 220°; 2x und der Glätter erreicht 235°C. Betätigen Sie erneut die Taste, und der Glätter stellt sich wieder auf 220°C. D as Haar sorgfältig entwirren und in Strähnen teilen. Mit den unteren Strähnen beginnen. Eine ca. 2-3cm breite Strähne nehmen und sie zwischen die beiden Heizbacken legen, wobei das Gerät sich dicht an den Haarwurzeln befindet. Achten Sie darauf, die Heizbacken nicht mit der Hand zu berühren. Den Glätter schließen und zusammendrücken, um die Strähne zu halten. Dann langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten lassen. Das Haar abkühlen lassen und leicht kämmen. Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen. Zum Stylen: Zum Formen des Haars mit den Haarspitzen nach innen wie oben beschrieben benutzen und das Gerät am Ende nach innen drehen (wie eine normale Bürste).Einige Sekunden warten und dann lösen. Um die Spitzen nach außen zu legen, dieselbe Bewegung in der anderen Richtung durchführen. Anmerkungen: •M  öglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch wahr: dies geschieht häufig und wird bereits beim nächsten Gebrauch nicht mehr vorkommen. Achtung! Bei jedem Glättvorgang kann sich etwas Rauch entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen von Frisierprodukten (Pflegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht, Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit vorkommen. Muchas gracias por su compra. BaByliss Diamond Ceramic es un revestimiento cerámico de alta densidad para uso profesional. Su elevado poder deslizante y de transmisión del calor aporta suavidad, brillo y protección al cabello. El ST387E está dotado de las siguientes características técnicas: • Placas profesionales BaByliss Diamond Ceramic: 24 mm x 120 mm (1) • Interruptor ON/OFF - Apagado automático (2) • Botón Intenso: 2 posiciones (3) • Botón Protect: 4 posiciones (4) • Cabo rotativo (5) • Placas flotantes: facilitan el deslizamiento y la manipulación del alisador, ejerciendo una presión constante sobre el cabello sin dañarlo (6) • Temperatura regulable con pantalla LED: 6 niveles (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) • i Temperature Technology - Alcanza la temperatura de forma inmediata – Temperatura perfectamente estable • Función Ionic: Los iones negativos se reparten sobre el cabello en el momento del alisado para reducir el encrespamiento y la electricidad estática. • Wet & Dry: especialmente diseñado para utilizarlo con el cabello seco o húmedo • Bloqueo de las placas que impide que se dañen y permite guardar fácilmente el aparato. • Alfombrilla aislante termorresistente USE Straightening: Plug in the appliance, switch on and allow to heat up. The default temperature is 200°C. The orange indicator light will stop flashing when the unit has heated up to the selected temperature. For a smooth straightening, press once on the Protect button and the straightener will reach 180°C; twice and the straightener will reach 160°C; three times and the straightener will reach 140°C; and four times and the straightener will reach 200°C. Press the same button again and the straightener will return to 180°C. For an intense straightening, press once on the Intense button and the straightener will reach 220°C; twice and the straightener will reach 235°C. Press the same button again and the straightener will return to 220°C. Thoroughly brush hair and section. Start with the underneath sections of hair. Take a section of about 2 to 3 cm width and place it between the 2 hot plates, being careful to avoid touching the hot surface of the appliance with your hand. Hold the hair firmly with the straightener and slide slowly along from the roots to the tips. Let the hair cool down before you comb it. After use, switch off and unplug the appliance. Allow to cool before storing away. Styling: To create perfectly shaped bobs use as above but turn the appliance under at the end of your hair and hold in place for a couple of seconds and then release. For flick-ups follow the same procedure but angle the appliance out at the end of your hair instead of under. Notes : • The first time you use the unit, you may notice a little steam and a particular odor: this is common and will disappear the next time you use it. Note: When you are straightening, you might see some steam. Do not be concerned, this could be because of evaporation of the sebum, some residual hair products (leave-in hair care, hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from your hair. •A  lways select a lower temperature during the first use. • It is possible to use a heat protection spray for optimal protection of the hair. • If straightening is not effective enough, tighten the plates more firmly on your strand and let the appliance glide more slowly. Vi ringraziamo dell’acquisto. BaByliss Diamond Ceramic è un rivestimento in ceramica ad alta densità, per uso professionale. L’elevata capacità di scorrimento e di trasmissione del calore protegge i capelli, conferendo morbidezza e luminosità. Il modello ST387E è dotato delle caratteristiche tecniche seguenti: • Piastre professionali BaByliss Diamond Ceramic: 24 mm x 120 mm (1) • Pulsante ON/OFF - Spegnimento automatico (2) • Pulsante “Intense” 2 posizioni (3) • Pulsante “Protect”: 4 posizioni (4) • C  avo girevole (5) • Piastre flottanti: facilitano lo scorrimento del ferro e lo rendono più maneggevole esercitando una pressione costante sui capelli, senza danneggiarli (6) • T emperatura regolabile con schermo LED: 6 livelli (140 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C) • i -Temperature Technology – Raggiungimento immediato della temperatura di utilizzo - Temperatura perfettamente stabile • Funzione Ionic: Durante la lisciatura, sulla capigliatura vengono diffusi degli ioni negativi per ridurre eventuali arricciamenti indesiderati e elettricità statica. •W  et & Dry: appositamente progettato per un utilizzo su capelli asciutti o umidi •B  locco delle piastre, per proteggerle e riporle in modo ottimale. • T appetino isolante termoresistente UTILIZACIÓN Para alisar: Enchufe el aparato, enciéndalo y espere a que se caliente. La temperatura por defecto es de 200°C El piloto rojo dejará de parpadear cuando haya alcanzado la temperatura deseada. Para un alisado más suave, pulse 1x en el botón Protect y el alisador alcanzará 180°C; 2x y el alisador alcanzará los 160°C; 3x y el alisador alcanzará 140°C; y 4x y el alisador alcanzará 200°C. Pulse de nuevo el botón y la temperatura volverá a 180°C. Para lograr un alisado intenso, pulse 1x en el botón Intense y el alisador alcanzará 220°C, 2x y el alisador alcanzará 235°C. Pulse de nuevo el botón y la temperatura volverá a 220°C. Desenrede cuidadosamente los cabellos y sepárelos.  Comience por las mechas de abajo. Tome una mecha de unos 2-3cm de largo y métala entre los 2 placas calentadores poniendo el aparato cerca de las raíces pero sin tocar con la mano las placas. Cierre el alisador y apriete para mantener la mecha en su sitio y luego deslice el aparato lentamente desde las raíces hasta las puntas. Deje que se enfríen los cabellos y termine con una pasada del peine. Cuando termine de utilizarlo, apague el aparato y desenchúfelo. Deje que se enfríe antes de guardarlo. Para modelar: Para dar forma a los cabellos metiendo las puntas hacia adentro, utilícelo como acabamos de decir y vuelva el aparato hacia el interior (como se hace con un cepillo normal). Manténgalo en esa posición durante unos segundos antes de soltarlo. Para dirigir las puntas hacia el exterior, haga el mismo movimiento pero en el otro sentido. Observaciones: • E s posible que la primera vez que lo utilice perciba una ligera emanación de humo y un olor particular. Es algo frecuente que desaparecerá tras el primer uso. ¡Atención! Es posible que en cada alisado perciba una ligera emanación de humo. Puede tratarse de evaporación de grasa o de restos de productos capilares (acondicionador sin aclarado, laca ...) o de la humedad contenida en el pelo. • Utilizar con cabellos secos. • Utilice un producto termoprotector en aerosol para lograr una protección máxima del cabello. • Si el alisado no es lo bastante eficaz, apriete un poco más las placas y deslice el aparato más lentamente. UTILIZAÇÃO Para desfrisar: Ligue o aparelho à rede eléctrica, acenda-o e deixe aquecer. O valor implícito da temperatura é 200 °C. O indicador luminoso encarnado deixa de estar intermitente quando o aparelho atinge a temperatura desejada. Para um alisamento suave, carregue 1x no botão “Protect” e o alisador atingirá 180°C; 2x e o alisador atingirá 160 °C; 3x e o alisador atingirá 140 °C; e 4x e o alisador atingirá 200 °C. Carregue de novo no botão e o alisador voltará a marcar 180 °C. Para um alisamento intenso, carregue 1x no botão “Intense” e o alisador atingirá 220 °C, 2x e o alisador atingirá 235 °C. Carregue de novo no botão e o alisador voltará a marcar 220 °C. Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em mechas. Comece pelas mechas de baixo. Segure numa mecha com cerca de 2-3 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas térmicas com o aparelho junto à raiz, tomando cuidado para não tocar nas placas com a mão. Feche o aparelho, mantenha a mecha e faça-o deslizar lentamente da raiz para a ponta. Deixe arrefecer e termine o penteado, passando o pente. Após a utilização, apague o aparelho e desligue-o da rede eléctrica. Deixe-o arrefecer antes de guardar. Para modelar: Para dar forma ao cabelo virando as pontas para dentro, utilize como se descreve acima e rode o aparelho para dentro (como faria com uma escova normal). Mantenha no lugar durante alguns segundos e, a seguir, largue. Para voltar as pontas para fora, efectue o mesmo movimento mas no outro sentido. Observações: •N  a primeira utilização, é possível que note uma ligeira emanação de fumo e um cheiro específico. Isto é normal e desaparecerá na próxima utilização. Atenção! É possível que durante cada alisamento haja uma ligeira emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo. • Utilize em cabelos secos. • Pode usar um spray de protecção térmica para que o cabelo não fique seco. • Se o alisamento não for totalmente eficaz, feche as placas com mais firmeza sobre a madeixa e faça deslizar o aparelho mais lentamente. made in China Consulter au préalable les consignes de sécurité. made in China made in China 1 4 INTENSE PROTECT 3 I/O 2 5 6 BABYLISS SARL 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com Température Type de cheveux 140°C LED verte 160 °C LED verte Cheveux fins, décolorés et/ou sensibilisés 140°C green LED 160 °C green LED Fine, bleached and/or damaged hair 160 °C LED verte 180°C LED jaune Cheveux normaux, colorés et/ ou ondulés 160 °C green LED 180°C yellow LED Normal, coloured and/or wavy hair 200°C LED orange 220°C LED rouge 235°C LED rouge Cheveux épais et/ou frisés 200°C orange LED 220°C red LED 235°C red LED Thick and/or very curly hair ENTRETIEN • Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement. • Nettoyer les plaques à l’aide d’un chiffon humide et doux, sans détergent, afin de préserver la qualité optimale des plaques. Ne pas gratter les plaques. • Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger. Temperature Hair type MAINTENANCE • Unplug the straightening iron and allow to cool completely. • Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch the plates. • To protect the plates, store the straightening iron with the plates closed tightly. • Auf trockenem Haar verwenden. •G  egebenenfalls können Sie ein spezielles Spray verwenden, um das Haar optimal vor der Hitze zu schützen. •W  enn der Glättvorgang nicht wirksam genug ist, drücken Sie die Platten fester auf die Strähne und lassen Sie das Gerät langsamer daran entlang gleiten. Temperatur Haartyp 140°C grüne LED 160°C grüne LED Feines, dekoloriertes und/oder brüchiges Haar 160°C grüne LED 180°C gelbe LED Normales, koloriertes und/oder gewelltes Haar 200°C orangene LED 220°C rote LED 235°C rote LED Dickes und/oder gekräuseltes Haar PFLEGE • D en Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen. • D ie Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen. • Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten zu schützen. Temperatuur Haartype 140°C groene LED 160°C groene LED Fijn, ontkleurd en/of overgevoelig haar 160°C groene LED 180°C gele LED Normaal, gekleurd en/of golvend haar 200°C oranje LED 220°C rode LED 235°C rode LED Dik en/of gekruld haar ONDERHOUD •D  e stekker van het apparaat uittrekken en het volledig laten afkoelen. •R  einig de platen met behulp van een vochtige en zachte doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de platen in stand te houden. Niet krassen op de platen. •D  e ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om de platen te beschermen. ISTRUZIONI PER L’USO Per lisciare: Attaccare l’apparecchio alla corrente, accenderlo e lasciarlo riscaldare. La temperatura predefinita è 200°C. La spia rossa smette di lampeggiare quando viene raggiunta la temperatura. Per una lisciatura delicata, premere una volta il pulsante Protect e il lisciacapelli raggiungerà i 180°C; 2 volte e raggiungerà i 160°C; 3 volte, i 140°C; e 4 volte i 200°C. Premendo di nuovo il pulsante, il lisciacapelli torna a 180°C. Per una lisciatura intensa, premere una volta il pulsante Intense e il lisciacapelli raggiungerà i 220°C; 2 volte, e raggiungerà i 235°C. Premendo di nuovo il pulsante, il lisciacapelli torna a 220°C. Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche.  Cominciare dalle ciocche in basso. Afferrare una ciocca di circa 2-3 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici. Fare attenzione a non toccare le piastre con le mani. Chiudere il lisciacapelli afferrando la ciocca e farlo scorrere lentamente dalle radici verso le punte. Lasciare raffreddare i capelli e pettinare. Dopo l’utilizzo, spegnere e staccare l’apparecchio dalla corrente. Lasciar raffreddare prima di riporlo. Per modellare: Per mettere in piega i capelli modellando le punte verso l’interno, utilizzare l’apparecchio come descritto sopra, girandolo verso l’interno (come una normale spazzola). Tenere in posizione per qualche secondo e poi lasciare. Per modellare le punte verso l’esterno, eseguire lo stesso movimento nel senso contrario. Osservazioni: •A  l primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale e scompare dall’utilizzo successivo. Attenzione! In ogni lisciatura, è possibile che si sprigioni una leggera quantità di fumo. La cosa può essere dovuta all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all‘umidità residua contenuta nel capello. • Utilizzare su capelli asciutti. • È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il calore per una protezione ottimale della capigliatura. • S e la lisciatura non è abbastanza efficace, chiudere più saldamente le piastre sulla ciocca, facendo scorrere l’apparecchio più lentamente. Temperatura Tipo di capelli 140°C LED verde 160°C LED verde Capelli sottili, scoloriti e/o sensibili 160°C LED verde 180°C LED giallo Capelli normali, colorati e/o ondulati 200°C LED arancione 220°C LED rosso 235°C LED rosso Capelli spessi e/o ricci CURA DELL’APPARECCHIO • Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si raffreddi completamente. • Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre. • Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle. Temperatura Tipo de cabello 140°C LED verde 160°C LED verde Cabello fino, decolorado, estropeado 160°C LED verde 180°C LED amarillo Cabello normal, teñido, ondulado 200°C LED naranja 220°C LED rojo 235°C LED rojo Cabello grueso, rizado MANTENIMIENTO • Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente. • Limpie las placas con ayuda de un trapo húmedo y suave, sin detergente, con el fin de preservar la calidad óptima de las placas. No rasque las placas. • Guarde el alisador con las placas cerradas, para protegerlas. Temperatura Tipo de cabelo 140°C LED verde 160°C LED verde Cabelos finos, oxigenados e/ou estragados 160°C LED verde 180°C LED amarelo Cabelos normais, pintados e/ou ondulados 200°C LED laranja 220°C LED encarnado 235°C LED encarnado Cabelos espessos e/ou frisados MANUTENÇÃO • Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente. • Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem detergente, a fim de preservar a qualidade das placas. Não esfregue as placas. • Guarde o alisador com as placas fechadas para as proteger. BRUGSANVISNING Glatning: Tilslut apparatet, tænd for det og lad det blive varmt. Standardtemperaturen er 200 °C. Den røde lampe ophører med at blinke, når temperaturen er nået. For en blid glatning trykkes der 1 gang på Protect-knappen og glattejernet når op på 180 °C; 2 gange og glattejernet når op på 160 °C; 3 gange og glattejernet når op på 140 °C; og 4 gange og glattejernet når op på 200 °C. Tryk igen på knappen for igen at lade glattejernet nå op på 180 °C. For en intens glatning trykkes der 1 gang på Intenseknappen og glattejernet når op på 220 °C, 2 gange og glattejernet når op på 235 °C. Tryk igen på knappen for igen at lade glattejernet nå op på 220 °C. Børst håret godt igennem og del det i hårlokker. Start med de underste hårlag. Sæt en hårlok på ca. 2-3 cm tykkelse mellem de 2 varme plader med apparatet anbragt tæt ved hårrødderne. Undgå at røre ved apparatets varme overflader. Hold håret godt fast med glattejernet og lad det langsomt glide fra rødderne ned mod spidserne. Lad håret køle af inden du reder det. Sluk efter brug for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Lad apparatet køle af, inden det lægges på plads. Formgivning: Til en indadvendt frisure bruges samme fremgangsmåde som ovenfor men klem hårlokken fast ved hårspidserne (som du ville gøre med en almindelig børste), drej apparatet indad hold det sådan i et par sekunder og giv slip på hårlokken igen. Samme fremgangsmåde for udadvendt frisure men klem apparatet fast på ydersiden af spidserne og drej udad i stedet for indad. Bemærkninger: •D  et er muligt, når du anvender apparatet første gang, at der kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette er normalt og forsvinder efter anvendelse af apparatet første gang. Bemærk! Når du glatter, vil du muligvis se noget damp. Bliv ikke bekymret. Dette kan skyldes fordampning af talg, nogle tilbageværende hårprodukter (hårplejemidler, der skal blive siddende i håret, hårspray, osv.) eller overskydende vand, der fordamper fra dit hår. • Bruges til tørt hår. • Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod varme for optimal beskyttelse af håret. • Hvis glatningen ikke er tilstrækkeligt effektiv, kan pladerne strammes hårdere om hårlokken og glide langsommere gennem håret. Temperatur Hårtype 140°C grønt LED 160°C grønt LED Fint, afbleget og/eller beskadiget hår 160°C grønt LED 180°C gult LED Normalt, farvet og/eller bølget hår 200°C orange LED 220°C rødt LED 235°C rødt LED Tykt og/eller krøllet hår VEDLIGEHOLDELSE • Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af. • Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne. • Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for at beskytte dem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss ST387E Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding