MPMan CSU70R de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
MODEL CSU70R
EN PORTABLE CD RADIO PLAYER
FR RADIO-LECTEUR CD PORTABLE
GE TRAGBARER CD RADIO PLAYER
IT LETTORE RADIO CD PORTATILE
DU DRAAGBARE CD RADIO SPELER
PT PLAYER DE RÁDIO E CD PORTÁTIL
PLEASE READ THIS USER MANUAL COMPLETELY BEFORE
OPERATING THIS UNIT AND RETAIN THIS BOOKLET FOR
FUTURE REFERENCE.
E-1
WARNING
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT USE THIS PLUG WITH AN
EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN
BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
The Caution Marking is located at the bottom enclosure of the apparatus.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Cleaning-Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid
cleaners or aerosol cleaners. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod,
bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to
a child or adult, and serious damage to the product. Use only
with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the
manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the
product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting
accessory recommended by the manufacturer. A product and cart combination
should be moved with care-quick stops, excessive force and uneven surfaces may
cause the product and cart combination to overturn.
9. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that product heat.
E-2
10. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for
your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
11. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
12. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
13. Unplug this apparatus during lightening storms or when unused for a long periods of
time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
15. This appliance shall not be exposed to dripping or splashing water and that no object
filled with liquids such as vases shall be placed on the apparatus.
16. Do not overload wall outlet. Use only power source as indicated.
17. Use replacement part as specified by the manufacturer.
18. The product may be mounted to a wall only if recommended by the manufacturer.
19. Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician
to perform safety checks.
20. Power Sources - This product should be operated only from the type of power source
indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your
home, consult your product dealer or local power company. For products intended to
operate from battery power, or other sources, refer to the operating instruction.
21. Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into this product through
openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could
result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
22. Damage Requiring Service - Unplug this product from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the following conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged,
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product,
c) If the product has been exposed to rain or water,
d) If the product does not operate normally by following the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in damage and will often require
extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal
operation.
e) If the product has been dropped or damaged in any way, and
f) When the product exhibits a distinct change in performance - this indicates a need
for service.
E-3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
Follow the advice below for safe operations.
ON PROTECTION AGAINST LASER ENERGY EXPOSURE
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not
attempt to disassemble the casing.
Stop operation immediately if any liquid or solid object should fall into the cabinet.
Do not touch the lens or poke at it. If you do, you may damage the lens and the player
may not operate properly.
Do not put anything in the safety slot. If you do, the laser diode will be ON when the
CD door is still open.
If the unit is not to be used for a long period of time, make sure that all power sources
are disconnected from the unit. Remove all batteries from the battery compartment.
This unit employs a laser. The use of controls or adjustment or performance of
procedures other than those specified here may result in exposure to hazardous
radiation.
Should any trouble occur, remove the power source and refer servicing to qualified
personnel.
E-4
LOCATION OF CONTROLS
1. Function Button 9. STOP Button
2. Standby Button 10. HIGH quality sound
3. VOL-/CLOCK/VOL+ 11. Handles
4. CD Door 12. Telescopic Antenna
5. Button/ Play/Pause/ Button 13. CD Mirror
6. SD Slot 14. Speaker Net
7. USB Slot 15. AUX-IN jack
8. SLEEP Button
E-5
IMPORTANT NOTES
Avoid installing the unit in locations described below:
Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric
heaters.
Dusty places.
Places subject to constant vibration.
Humid or moist places.
POWER SOURCES
This unit operates on 120V 60Hz or 230V 50Hz or 6 x DC1.5V “C” (UM-2) batteries. Do
not attempt to operate the radio on any other power source. You could cause damage to
the unit and void your warranty.
Please be sure the power outlet you plug this unit into is working and receives constant
(unswitched) power.
AC OPERATION
1. When the AC power cord (included) is connected to the AC Power Socket on the back
of the unit and the other end is plugged into a 230V AC~ 50Hz wall outlet, the unit will
disconnect the batteries automatically, and operate on AC Power only.
2. Press the STANDBY BUTTON to power on,press the STANDBY again to power off!
3. Press the FUNCTION SWITCH to “FM” or “CD” or “USB” or “CARD” or “AUX”
BATTERY OPERATION
1. Remove the BATTERY DOOR.
2. Install 6 x DC1.5V “C” (UM-2) batteries (not included) according to the polarity diagram
inside the battery compartment.
3. Close the BATTERY DOOR.
IMPORTANT
: Be sure that the batteries are installed correctly.
Wrong polarity may damage the unit and void the warranty.
For best performance and longer operating time, we recommend the use of
good quality alkaline-type batteries.
CAUTION
1. Do not mix old and new batteries.
2. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
3. If the unit is not to be used for an extended period of time, remove the battery. Old or
leaking battery can cause damage to the unit and may void the warranty.
4. Do not dispose of batteries in fire, batteries may explode or leak.
BATTERY REPLACEMENT
When the output sound of this unit becomes distorted or the CD player operation appears
unstable, the batteries are weak. You need to replace all the exhausted batteries at the
same time as soon as possible to avoid battery leakage.
E-6
FM OPERATION
1. Press the STANDBY BUTTON to power on,.and the FM indicator will light and sound
noise.
2. Long press the “ Button” for 2-3 s,and the low side of FM will seeking channel
automatically and fix the channel.
3. Long press the “
Button” for 2-3 S,and the high side of FM will seeking channel
automatically and fix the channel.
4. During FM reception,always keep the FM TELESCOPIC ANTENNA fully extended for
best performance.However,if FM receiption is weak,try repositioning the unit near an
open window until you get the best reception.
5. Press the “VOL+” or “VOL-“ to up and reduce the volume.
6. Press the STANDBY BUTTON to power off.
CD OPERATION
NOTE: This unit not only plays commercial compact discs but also self-complied CD-RW
discs.
Because of non-standardized format definition/production of CD-R/RW, playback
quality & performance is not guaranteed.
Manufacturer is not responsible for the playability of CD-R/RW due to recording
conditions such as PC performance, writing software, media properties etc.
Do not attach a label or seal to either side of the CD-R/RW disc. It may cause a
malfunction.
PLAY MODE
1. Press the FUNCTION BUTTON to the “CD” position.
2. Open the CD DOOR, load a CD with the label side facing upward and then close the
CD door.
3. The unit will display “CD READ” ,and read the disc information
4. After read out the total number of tracks, the unit will play the CD automatically!
5. Press the “
Button”, the CD will play the last track, press the Button”, the CD will
play the next track, press PLAY/PAUSE BUTTON to pause ,press again to play
6. Press the “VOL+” or “VOL-“ to up and reduce the volume
7. Press the STANDBY to power off
NOTE: If skipping occurs during CD play, try turning the volume down.
Do not open the CD DOOR when a CD is playing.
E-7
USB OPERATION
1. Press the STANDBY BUTTON to power on
2. Press the FUNCTION BUTTON to “USB “ position
3. Insert a USB key inside the connector, the unit will display “USB READ”, the USB
indicator light will blink.
4. After read out the total number of tracks, the unit will play the USB automatically
5. Press the
Button” ,the USB will play the last track, press the Button”, the USB
will play the next track, press PLAY/PAUSE BUTTON to pause ,press again to play
6. Press the “VOL+” or “VOL-“ to up and reduce the volume
7. Press the STANDBY to power off
The unit cannot read my USB device.
- Once you have plugged your device to the unit, you may need to switch on the USB
device before it can operate.
- This unit does not support a direct USB connection with a computer. You need to use a
USB device, or a MP3 player.
- If you are using a USB external hard disk: you need to connect your device
simultaneously to an external power source and to the unit. If you are using a self-
powered PMP, make sure that the battery is sufficiently loaded.
- Check that the files system of your USB device is formatted into the FAT or FAT 32
format. USB device formatted into NTFS are not compatible with this unit. Caution: if
you attempt to modify your file system, formatting your device will erase all data.
Please refer to your USB device’s instruction manual first.
SD CARD OPERATION
1. Press the STANDBY BUTTON to power on
2. Press the FUNCTION BUTTON to “CARD “ position
3. Insert a SD CARD inside the connector, the unit will display “CARD READ”, the SD
indicator light will blinking
4. After read out the total number of tracks, the unit will play the SD CARD automatically
5. Press the
Button” ,the SD CARD will play the last track, press the Button”, the
SD CARD will play the next track, press PLAY/PAUSE BUTTON to pause, press
again to play.
6. Press the “VOL+” or “VOL-“ to up and reduce the volume
7. Press the STANDBY to power off
The unit cannot read my memory card.
Check firstly that your memory card is compatible with the unit. Supported memory cards
are SD, SDHC, MMC formats. We have tested this unit with most of the market’s
memory cards ; we cannot however guarantee a full compatibility with all the cards in the
market because of the multiple technology standards in use. Should you have a
compatibility problem: please use a memory card with a lower capacity (2GB or lower) or
else connect the unit through a USB device.
E-8
CLOCK OPERATION
1. Press the CLOCK button for 2-3 seconds to display the COLOCK symbol, at this time
“24” will flash on the display.
2. Press. “ Button” or “ Button” to select “12” or “24” hours style, then press
CLOCK button again to keep it. At this time, the “hour “on the display will flash, press.
Button” or “ Button” to select your desired hour, then press clock button to
keep it
3. At this time, the “minute” on the display will flash, press. “
Button” or “ Button” to
select your desired minute, then press clock button to keep it
4. At this time, the “date” on the display will flash, press. “ Button” or “ Button” to
select your desired date, then press clock button to keep it
ALARM OPERATION
1. Press the “AL1” on the remote control to open and close the ALRAM function
2. Long press the “AL1” for 2-3 seconds to display the ALRAM symbol, at this time the
“hour” will flash on the display, press. “
Button” or “ Button” to select your
desired hour, then press the “AL1” to keep it
3. At this time the “minute” will flash on the display, press “ Button” or “ Button” to
select your desired minute, then press the “AL1” to keep it
4. Select “ZZ” or “Radio” or “CD” for ALARM, press the “AL1” to keep it
5. Adjust the volume to your desired volume, then press the “AL1” to keep it!
The ALRAM function for “AL2” is same as the “AL1”
AUX IN OPERATION
This CD features an aux line-in jack for connecting your iPod, MP3 player or other digital
music player.
1. Connect the headphone jack of your external device to the AUX IN jack located on
the left side of this CD player (The connection cable is not included).
2. Turn on the CD player and it will enter the AUX function mode once an external
device is plugged into the AUX IN jack.
3. Start to play your iPod, MP3 player or other external audio device.
4. Slowly adjust both volume controls on your CD player and the external device.
5. Turn off your iPod, MP3 player and etc. when finish listening. Turn the CD player off
and unplug the AUX IN jack.
Remark: Once the AUX IN jack is plugged, the CD player will automatically enter the AUX
mode no matter the Function Selector is in CD or Radio mode. Remember to disconnect
the cable from the CD player after use in order to be able to listen to the radio or CD
player again.
E-9
SLEEP OPERATION
1. Press the STANDBY BUTTON to power off
2. Press the SLEEP BUTTON to set the time (90Sǃ80Sǃ70Sǃ60Sǃ50Sǃ40Sǃ
30Sǃ20Sǃ10S) for sleep
SPECIFICATIONS
General
Power Supply: AC100V - 230V~ 50/60Hz
DC: 6 x 1.5V ‘C’ (UM-2) Batteries (Not included)
Power Consumption: 15 W
Output Power (RMS): 0.6 W * 2
Unit Dimensions: 289.5 x 220.5 X 148.5 MM
Unit Weight: 1.36 kg
MP3
Bit Rate: 128 kbps
Radio
Tuning Frequency: FM: 87.5 -108MHz
CARE AND MAINTENANCE
1. Children should be supervised when using this appliance.
2. Never wrap the earphone lead around any animal or person. Special care should be
taken with long wires.
3. Clean your unit with a damp (never wet) cloth. Solvent or detergent should never be
used.
4. Avoid leaving your unit in direct sunlight or in hot, humid or dusty places.
5. Keep your unit away from heating appliances and sources of electrical noise such as
fluorescent lamps or motors.
6. If drop-outs or interruptions occur in the music during CD play,
or if the CD fails to play at all, its bottom surface may require
cleaning. Before playing, wipe the disc from the center
outwards with a good soft cleaning cloth.
E-10
TROUBLESHOOTING GUIDE
Symptom Possible Cause Solution
Noise or sound
distorted on FM
broadcast
- Station not tuned properly for
FM.
- FM telescopic antenna is not
extended.
- Retune the FM broadcast
station.
- FM: Extend FM telescopic
antenna.
FM no sound - Unit not in “FM” function mode.
- Volume set at minimum
- Press Function Switch to “FM”
position.
- Increase Volume.
CD player will not
play
- Unit not in CD function mode.
- CD is not loaded properly.
- If the CD is self-compiled, the
media used may not be
compatible with the player.
- Select CD function mode.
- Load CD with label side
up.
- Use better quality blank media
and retest.
CD skips while
playing
- Disc is dirty or scratched. - Wipe CD with clean cloth or
use another disc.
Intermittent sound
from CD player
- Dirty or defective disc
- Dirty pick up lens
- Player is subject to excessive
shock or vibration
- Clean or replace the defective
disc.
- Use a CD lens cleaning disc to
clean the lens.
- Relocate the player away
from shock or vibration.
Sound appears
distorted at high
volume setting
- Volume control is set to
maximum.
- Adjust Volume Control to a
lower comfortable level.
- Turn off DBBS function for
very loud music.
This is to certify that CSU70R is in conformity with
Council directive 89/336/EEC(EMC direction)
Applicable standards:
EN55013:2001+A1+A2
EN61000-3-2:2006+A1+A2
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007
For more information please visit our website
www.mpmaneurope.com
FR-1
AVERTISSEMENT
POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC, N'UTILISEZ PAS CETTE
FICHE AVEC UNE RALLONGE, MULTIPRISE OU AUTRE CONNECTEUR A MOINS
QUE LES LAMES PUISSENT ETRE ENTIEREMENT INSEREES POUR EVITER
L'EXPOSITION DE LAME. POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC
N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
Les instructions sur l’emballage se trouvent sur le boîtier en bas de l'appareil.
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Gardez ces instructions.
3. Observez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6. Avant le nettoyage, débrancher l'appareil de la prise secteur. N'utilisez pas de
détergents liquides ni en aérosol. Nettoyez cet appareil uniquement avec un chiffon
sec.
7. Ne bloquez aucune ouverture d’aération. Installez-le selon les instructions du
fabricant.
8. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un guéridon, un
trépied, un support ou une table. L’appareil pourrait tomber, ce
qui provoquerait des blessures graves sur un enfant ou un adulte
et abîmerait sérieusement l’appareil. N’utilisez cet appareil
qu’avec un chariot, guéridon, trépied, support ou table
recommandé par le fabricant ou bien vendu avec l’appareil. Tout montage de
l’appareil sur des supports doit se faire en suivant les instructions du fabricant et en
utilisant les accessoires de montage recommandés par le fabricant. La combinaison
FR-2
appareil-chariot doit être déplacée avec d’extrême précaution des arrêts brutaux,
une trop forte poussée ou des surfaces inégales peuvent faire renverser l’ensemble
appareil-chariot.
9. Eloignez l'appareil de toutes sources de chaleur telles que les radiateurs, les
bouches d'air chaud, les appareils régénérateurs de vent chaud ou tout autre
appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
10. Ne détériorez pas la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche
polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de
terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la
plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche fournie
ne s'adapte pas à la prise de secteur, demandez à un électricien de remplacer la
prise hors normes.
11. Protégez le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien
ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de
sortie de l'appareil.
12. N'utilisez uniquement que des accessoires spécifiés par le fabricant.
13. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n‘est pas utilisé pendant
longtemps.
14. Confiez toute réparation au personnel qualif. Des réparations sont nécessaires si
l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit, comme par exemple :
cordon ou prise d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à
l'intérieur de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui
ne marche pas normalement ou que l'on a fait.
15. Cet appareil ne devrait pas être exposé aux égouttures et aux éclaboussements de
l'eau et il ne faut pas poser sur l'appareil des objets contenant de l'eau comme des
vases.
16. Ne surchargez pas les prises murales. Utilisez seulement une source d'alimentation
comme indiqué.
17. N'utiliser que des pièces de rechange recommandées par le fabricant.
18. L'appareil ne peut être monté sur le mur uniquement si cela a été recommandé par le
fabricant.
19. Lors de toute réparation ou entretien de cet appareil, demandez à un technicien de
procéder à une vérification de l'appareil.
20. Alimentation électrique – Ce produit ne doit fonctionner qu’avec le type d’alimentation
électrique indiqué sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation
électrique de votre maison, consultez votre fournisseur ou votre compagnie
d’électricité. Pour les produits qui doivent fonctionner avec des piles ou avec d’autres
sources d’alimentation, consultez le mode.
21. Introduction de liquides et d’objets – Ne jamais introduire des objets de toute sorte à
l’intérieur de cet appareil par les ouvertures car ils pourraient toucher des points de
haut voltage ou court-circuiter les pièces et provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Ne jamais déverser toute sorte de liquide sur cet appareil.
22. Dommages nécessitant réparation - Débranchez l'appareil de la prise secteur et
confiez la réparation au personnel qualifié dans les situations suivantes:
FR-3
a) Si le cordon d'alimentation ou la prise a été endommagé,
b) Si des objets ou des liquides ont été introduit à l'intérieur de l'appareil,
c) Si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau,
d) Si l'appareil ne fonctionne pas normalement en suivant le mode d'emploi.
Ajustez uniquement les commandes qui sont dites dans le mode d'emploi car
un mauvais réglage des autres commandes peut entraîner des dommages et
nécessitera souvent un travail extensif par un technicien qualifié pour
restaurer le produit à son fonctionnement normal.
e) Si l'appareil a subi une chute ou bien son boîtier a été endommagé de
quelque façon, et
f) Si l'appareil présente un changement nette de fonctionnement - ce qui indique
un besoin de service.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRECAUTION
Suivez les conseils ci-dessous pour une utilisation sécurisée.
POUR LA PROTECTION CONTRE L'EXPOSITION A L'ENERGIE DU LASER
Comme le rayon laser utilisé dans ce lecteur disque compact est dangereux pour
les yeux, ne tentez pas de démonter le boîtier.
Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l'appareil si un objet solide ou un
liquide y tombe dedans.
Ne touchez pas ou ne pousser pas avec le doigt la lentille. Si vous le faites, vous
risquez d'endommager la lentille et le lecteur peut ne pas fonctionner correctement.
Ne mettez pas du n'importe quoi dans la fente de sécurité. Si vous le faites, la
diode du laser sera ACTIVEE tant que la porte du CD est toujours ouverte.
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période de temps, assurez-
vous que toutes les sources d'alimentation sont débranchées de l'appareil. Retirez
les piles de leur compartiment.
Cet appareil utilise un laser. L'utilisation de commandes ou de réglages ou
d'exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peut entraîner une
exposition à des radiations dangereuses.
En cas de problème, débrancher la source d'alimentation et consultez un personnel
qualifié pour la maintenance.
FR-4
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Bouton des Fonctions 9. Bouton STOP
2. Bouton Standby 10. Son de HAUTE qualité
3. VOL-/HORLOGE/VOL+ 11. Poignées
4. Porte de CD 12. Antenne Télescopique
5. Bouton / Lecture/Pause/ Bouton 13. Miroir du CD
6. SD Adaptateur 14. Grille de haut-parleur
7. USB Adaptateur 15. Prise AUX-IN
8. Bouton de VEILLE
FR-5
REMARQUES IMPORTANTES
Evitez d'installer l'appareil dans les endroits décrits ci-dessous :
Endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à proximité d'appareils dégageant de
la chaleur tels que les radiateurs électriques.
Endroits poussiéreux.
Endroits soumis à des vibrations permanentes.
Endroits humides ou mouillés.
ALIMENTATIONS ELECTRIQUES
Cet appareil fonctionne sous 120V 60Hz ou 230V 50Hz ou avec des piles 6 x DC1.5V
“C” (UM-2). Ne jamais essayer d’utiliser la radio sous d’autres alimentations électriques.
Vous pouvez entrainer des endommagements des l’appareil et annuler votre garantie.
S'il vous plaît assurez-vous que la prise de courant dans laquelle vous branchez cet
appareil travaille et reçoit de tension constante (non commutée).
FONCTIONNEMENT SOUS LE COURANT ALTERNATIF
1. Lorsque le cordon d'alimentation du courant alternatif (inclus) est brancdans la prise
d'alimentation CA à l'arrière de l'appareil et l'autre extrémiest branché dans la prise
murale de 230V CA ~ 50Hz, l'appareil sera automatiquement déconnecter du courant
des piles, et ne fonctionnera que sous le courant alternatif.
2. Appuyez sur le BOUTON STANDBY pour allumer l'appareil, et appuyez encore sur le
bouton STANDBY éteindre l'appareil!
3. Appuyez sur le BOUTON FONCTION pour choisir entre "FM" ou "CD" ou "AUX
FR-6
FONCTIONNEMENT SOUS LES PILES
1. Ouvrez la PORTE DES PILES.
2. Insérez les piles 6 x DC1.5V “C” (UM-2) (non inclus) conformément au schéma de
polarité à l'intérieur du compartiment de piles.
3. Fermez la PORTE DES PILES.
IMPORTANT
: Assurez-vous que les piles sont correctement insérées.
L'inversion de polarité peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
Pour de meilleures performances et pour plus de temps d'utilisation, nous
recommandons l'utilisation de piles de bonne qualité de type alcalin.
PRECAUTION
1. N'utilisez pas conjointement des piles usagées et des piles neuves.
2. N'utilisez pas conjointement les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeable
(nickel-cadmium).
3. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période de temps, il faut enlever les
piles. Une pile usagée ou une pile qui fuit peut causer des dommages à l'appareil et
annuler la garantie.
4. Ne jetez pas les piles dans le feu, elles peuvent exploser ou fuir.
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque le son de sortie de cet appareil est déformé ou que le fonctionnement du lecteur
CD devient instable, les piles sont donc faibles. Vous devez remplacer, le plus tôt possible,
toutes les piles usagées en même temps pour éviter la fuite des piles.
FONCTIONNEMENT EN FM
1. Appuyez sur le BOUTON STANDBY pour allumer l'appareil, et l'indicateur de FM
s'allumera et produira de son
2. Appuyer longuement sur le "bouton " pendant 2-3 s, et la partie inferieure de FM
effectuera une recherche automatiquement de stations et les fixera.
3. Appuyer longuement sur le "bouton
" pendant 2-3 s, et la partie supérieure de FM
effectuera une recherche automatiquement de stations et les fixera.
4. Pendant la réception FM, gardez toujours l'antenne télescopique de FM
complètement déployée pour de meilleure réception. Cependant, si la réception FM
est faible, essayez de repositionner l'appareil à proximité d'une fenêtre ouverte
jusqu'à ce que vous obteniez une meilleure réception.
5. Appuyez sur les boutons "VOL +" ou "VOL-" pour augmenter ou réduire le volume
6. Appuyez sur le BOUTON STANDBY pour éteindre l'appareil
FR-7
FONCTIONNEMENT EN CD
REMARQUE: Cet appareil ne lu pas uniquement les disques compacts commerciaux
mais il lu également les disques CD-RW auto-compilés.
En raison de définition de format non-normalisé/de gravage de CD-R/RW, la qualité
de lecture et de performance n'est pas garantie.
Le fabricant n'est pas responsable de la jouabilité de CD-R/RW causé par les
conditions d’enregistrements tels que les performances de l'ordinateur, le logiciel de
gravage, les propriétés de médias etc.
Ne collez pas d'étiquette ou de sceau sur aucune des côtés du disque CD-R/RW. Il
peut entrainer un dysfonctionnement.
MODE DE LECTURE
1. Appuyez le BOUTON DE FONCTION sur la position "CD”.
2. Ouvrez LA PORTE DE CD, insérez-y un CD avec l'étiquette vers le haut, puis fermez
la porte de CD.
3. L'appareil affichera " LECTURE DE CD/CD READ ", et lu les informations sur le
disque
4. Après la lecture du nombre total de toutes les pistes, l'appareil effectuera
automatiquement la lecture du CD!
5. Appuyez sur le "bouton
", le CD jouera la dernière piste, appuyez sur le "bouton ",
le CD jouera la piste suivante, appuyez sur le BOUTON LECTURE/PAUSE pour
mettre en pause, appuyez-le à nouveau pour continuer de jouer le CD
6. Appuyez sur les boutons "VOL +" ou "VOL-" pour augmenter ou réduire le volume
7. Appuyez sur le bouton STANDBY pour éteindre l'appareil.
REMARQUE: Si le saut de pistes se produit pendant la lecture de CD, essayez
diminuer le volume.
N’ouvrez pas la porte de CD pendant la lecture d'un CD.
FR-8
FONCTIONNEMENT AVEC L’USB
1. Appuyez le BOUTON STANDBY pour allumer
2. Définissez le BOUTON FUNCTION sur la position "USB"
3. Insérer une clé USB dans le connecteur, l'appareil affichera "USB READ" et le voyant
USB clignotera.
4. Après avoir lu le nombre total de pistes, l'appareil jouera automatiquement l'USB
5. Appuyez le "Bouton
" et l'USB jouera la dernière piste, appuyez le "Bouton" et
l'USB jouera la piste suivante, appuyez le bouton LECTURE/PAUSE pour mettre en
pause, appuyez-le
i nouveau pour continuer à jouer
6. Appuyez sur la touche "VOL +" ou "VOL-" pour augmenter ou diminuer le volume
7. Appuyez le bouton STANDBY pour éteindre
L’appareil ne peut pas lire mon périphérique USB.
- Une fois que vous avez connectée votre périphérique à l'unité, vous devrez d'abord
activer votre périphérique USB avant qu'il soit opérationnel.
- Cet appareil ne supporte pas la connexion directe d'USB avec un ordinateur. Vous
devez utiliser un périphérique USB, ou un lecteur MP3.
- Si vous utilisez un disque dur externe d’USB: vous avez besoin de brancher à la fois
votre périphérique à une source d'alimentation externe et à l'unité. Si vous utilisez un
PMP autoalimenté, assurez-vous que la batterie est suffisamment chargée.
- Vérifier que le système de fichiers de votre périphérique USB est formaté en format
FAT ou FAT 32. Le périphérique USB formaté en NTFS n'est pas compatible avec cet
appareil. Attention: si vous essayez de modifier votre système de fichiers, le formatage
de votre périphérique effacera toutes les données. S'il vous plaît référez-vous d'abord
au manuel d'instructions de votre périphérique USB.
FR-9
FONCTIONNEMENT AVEC LA CARTE SD
1. Appuyez le BOUTON STANDBY pour allumer
2. Définissez le BOUTON FUNCTION sur la position "CARD"
3. Insérer une CARTE SD dans le connecteur, l'appareil affichera "CARD READ" et le
voyant SD clignotera.
4. Après avoir lu le nombre total de pistes, l'appareil jouera automatiquement la CARTE
SD
5. Appuyez le "Bouton
" et la CARTE SD jouera la dernière piste, appuyez le
"Bouton" et la CARTE SD jouera la piste suivante, appuyez le bouton
LECTURE/PAUSE pour mettre en pause, appuyez-le à nouveau pour continuer à
jouer
6. Appuyez sur la touche "VOL +" ou "VOL-" pour augmenter ou diminuer le volume
7. Appuyez le bouton STANDBY pour éteindre
L’appareil ne peut pas lire ma carte mémoire.
Vérifiez d'abord que votre carte mémoire est compatible avec l'appareil. Les cartes
mémoire compatibles sont de formats SD, SDHC, MMC. Nous avons déjà testé cet
appareil avec la plupart des cartes mémoire sur le marché; en raison des normes
multiples de technologies dans l'utilisation, nous ne pouvons pas cependant garantir une
compatibilité totale avec toutes les cartes sur le marché. Si vous avez un problème de
compatibilité, veuillez utiliser une carte mémoire de capacité inférieure (2GB ou inférieure)
ou bien, connectez l'appareil via un périphérique USB.
FR-10
FONCTIONNEMENT DE LALARME
1. Appuyez sur le bouton "AL1" de la télécommande pour ouvrir et fermer la fonction
d’ALARME
2. Appuyez longuement sur le bouton "AL1" pendant 2-3 secondes pour afficher le
symbole ALARME, à ce point, l'''heure" clignotera sur l'écran, appuyez sur le "bouton
" ou sur le "bouton " pour sélectionner votre heure désirée, puis appuyez sur le
bouton "AL1" pour sauvegarder l'heure
3. A ce point, les "minutes" clignoteront sur l'écran, appuyez sur le "bouton
" ou sur le
"bouton " pour sélectionner vos minutes désirées, puis appuyez sur le bouton "AL1"
pour sauvegarder les minutes
4. Sélectionnez "ZZ" ou "Radio" ou "CD" comme ALARME, appuyez sur le bouton "AL1"
pour sauvegarder la sélection
5. Réglez le volume sur votre volume désiré, puis appuyez sur le bouton "AL1" pour le
sauvegarder!
La fonction d'Alarme pour l'"AL2" est la même que celle d'"AL1"
FONCTIONNMENT EN AUX IN
Ce lecteur CD comporte une ligne de prise d'entrée auxiliaire pour connecter votre iPod,
lecteur MP3 ou autre lecteur numérique de musique.
1. Branchez la fiche des écouteurs de votre appareil externe à la prise AUX IN situé sur
le côté gauche de ce lecteur CD (Le câble de connexion n'est pas fourni).
2. Allumez le lecteur CD et il entrera dans le mode de fonctionnement AUX une fois qu'un
périphérique externe est branché dans la prise AUX IN.
3. Commencer à jouer les pistes de votre iPod, lecteur MP3 ou autre appareil audio
externe.
4. Ajuster lentement les commandes de volume sur votre lecteur CD et ainsi que celle de
l'appareil externe.
5. Éteignez votre iPod, lecteur MP3 et etc. quand vous terminer la lecture. Eteignez le
lecteur CD et débranchez la prise AUX IN
Remarque: Une fois que la prise AUX IN est branché, le lecteur de CD entrera
automatiquement dans le mode AUX, quel que soit la fonction sélectionnée est en mode
CD ou Radio. N'oubliez pas de débrancher le câble du lecteur CD après utilisation afin
d'être à mesure d'écouter la radio encore ou d'effectuer la lecture de CD.
FONCTIONNEMENT EN VEILLE
1. Appuyez sur le BOUTON STANDBY pour éteindre l’appareil
2. Appuyez sur le BOUTON VEILLE pour définir le temps de veille (90S
ǃ80Sǃ70Sǃ
60Sǃ50Sǃ40Sǃ30Sǃ20Sǃ10S)
FR-11
CARACTERISTIQUES
Généralité
Alimentation électrique: AC100V - 230V~ 50/60Hz
DC: Piles 6 x 1.5V ‘C’ (UM-2) (Non fournies)
Consommation électrique : 15 W
Puissance de sortie (RMS): 0.6 W * 2
Dimensions de l’appareil: 289.5 x 220.5 X 148.5 MM
Poids de l’appareil: 1.36 kg
MP3
Débit binaire: 128 kbps
Radio
Fréquence de syntonisation: FM: 87.5 -108MHz
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1. Les enfants doivent être surveillés lors de l'utilisation de cet appareil.
2. Ne jamais enrouler le fil des écouteurs autour de n'importe quel animal ou une personne.
Il faut tirer une attention particulière doit être pour des longs câbles.
3. Nettoyez votre appareil avec un tissu humide (jamais mouillé). Les solvants ou les
tergent ne doivent jamais être utilisés.
4. Évitez de laisser votre appareil en plein soleil ou dans des lieux chauds, humides ou
poussiéreux.
5. Gardez votre appareil loin des appareils de chauffage et des sources de bruit électrique
telles que les lampes fluorescentes ou les moteurs.
6. S'il y a présence de crochages ou interruptions de musique
pendant la lecture du CD, ou si le CD ne parvient pas à se jouer
du tout, sa surface inférieure doit être nécessairement nettoyée.
Avant la lecture, essuyez le disque du centre vers l'extérieur avec
un bon tissu de nettoyage doux.
FR-12
GUIDE POUR LE DEPANNAGE
Symptôme Problème possible Solution
Bruit ou son
déformé pour la
diffusion FM
- Station FM n'est pas
correctement réglé.
- L'antenne télescopique de FM
n'est pas déployée.
- Régler de nouveau la station
FM.
- FM: Déployez l’antenne
télescopique de FM.
Pas de son pour
FM
- L’appareil n’est pas en mode
de fonction “FM”.
- Le volume est réglé au
minimum
- Appuyez le commutateur de
Fonction sur la position “FM”.
- Augmenter le Volume.
Le lecteur CD ne
jouera pas
- L’appareil n’est pas en mode
de fonction CD.
- Le CD n’est pas correctement
chargé.
- Si le CD est auto-compilé, le
média utilisé pourrait ne pas
être compatible avec le
lecteur.
- Sélectionner le mode de la
fonction.
- Insérez le CD en mettant
l’étiquette vers le haut.
- Utilisez un média vierge de
meilleure qualité et tester de
nouveau.
Le CD saute des
parties pendant la
lecture.
- Le disque est sale ou rayé. - Nettoyez le CD avec un tissu
propre ou utilisez un autre
disque.
Bruit intermittent du
lecteur CD
- Le disque est sale ou
défectueux
- La lentille du capteur optique
est sale
- Le lecteur est soumis à des
chocs ou des vibrations
excessives
- Nettoyez ou remplacez le
disque défectueux.
- Utilisez un disque de
nettoyage des lentilles de
lecteur CD pour nettoyer la
lentille.
- Choisissez un autre
emplacement du lecteur
éloigné des chocs ou des
vibrations.
Le son de sortie est
déformé lors de
grand volume
- La commande de Volume est
régler sur le maximum.
- Régler la commande de
Volume sur un niveau bas
confortable.
- Désactiver la fonction de
DBBS pour des musiques très
fortes.
Ceci pour certifier que CSU70R est conforme à
la directive du Conseil 89/336/EEC (directive EMC)
Normes applicables:
EN55013:2001+A1+A2
EN61000-3-2:2006+A1+A2
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007
Pour plus d’informations veuillez visiter notre site Internet
www.mpmaneurope.com
GE-1
ACHTUNG
ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER STROMSCHLAG VERBINDEN SIE BITTE
DIESEN STECKER NICHT MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL, MIT
GERÄTEBUCHSEN ODER MIT STECKDOSEN BEI DENEN DER STECKER NICHT
VOLLSTÄNDIG EINGESTECKT WERDEN KANN UND ELEKTRISCHE KONTAKTE
FREILIEGEN. ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER STROMSCHLAG SETZEN SIE
DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS.
Die Warnhinweise befinden sich am Boden des Gerätegehäuses.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitungen.
2. Halten Sie sich an diese Bedienungsanleitungen.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Folgen Sie allen Anweisungen.
5. Gebrauchen Sie das Gerät nicht in Wassernähe.
6. Reinigung: Zuerst den Stecker ziehen, bevor Sie das Gerät reinigen. Verwenden Sie
keine Flüssig-Reiniger oder Sprays. Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den
Anweisungen des Herstellers aus.
8. Stellen Sie dieses Gerät nicht auf instabile Wagen, Ständer,
Stativ, Halterung oder Tisch. Das Gerät könnte herunterfallen
und ein Kind oder einen Erwachsenen ernsthafte Verletzungen
zufügen. Das Gerät könnte schwer beschädigt werden.
Verwenden Sie nur einen Wagen, Ständer, Stativ, Halterung
oder Tisch, der vom Hersteller empfohlen ist oder mit dem Produkt gekauft wurde.
Das Gerät sollte gemäß den Anweisungen des Herstellers aufgestellt werden und es
sollte nur Zubehör gebraucht werden, das vom Hersteller empfohlen ist. Das Gerät in
einer Kombination mit einem Wagen sollte mit Sorgfalt bewegt werden, da schnelles
Halten, übermäßige Kraft und unebene Böden zum Umkippen der Geräte-Wagen-
Kombination führen kann.
GE-2
9. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörper, Öfen oder
andere Geräten die Wärme produzieren (einschließlich Verstärker) auf.
10. Nicht die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers umgehen.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Stifter, einer breiter als der andere. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Stifte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Stift oder der
dritte Kontakt dient Ihrer Sicherheit. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt,
wenden Sie sich an einen Elektriker um die Steckdose entsprechend zu ersetzen.
11. Achten Sie beim Stromkabel darauf, dass es nicht geknickt oder durch drüber laufen
gequetscht wird, besonders an den Stellen, wo das Kabel aus dem Gerät tritt, an den
Steckern und den Mehrfachsteckdosen.
12. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die vom Hersteller angegeben sind.
13. Ziehen Sie den Netzstecker während eines Gewitters oder bei Nichtverwendung über
einen längeren Zeitraum.
14. Die Wartung qualifizierten Fachpersonal überlassen. Die Wartung ist erforderlich,
wenn das Gerät in irgendeiner Weise am Netzkabel oder Stecker beschädigt ist.
Wenn Flüssigkeiten verschüttet oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind. Wenn
das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, heruntergefallen ist und nicht
mehr normal funktioniert.
15. Dieses Gerät darf keinem Spritz- oder Tropfwasser ausgesetzt werden. Es sollten
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen darauf abgestellt werden.
16. Die Steckdose nicht überlasten. Verwenden Sie nur eine Stromquelle wie angegeben
ist.
17. Verwenden Sie nur Ersatzteile wie vom Hersteller angegeben.
18. Das Gerät kann, wenn vom Hersteller empfohlen, an der Wand installiert werden.
19. Nach Abschluss von Wartung oder Reparatur dieses Gerätes bitten Sie den
Techniker, einen Sicherheitscheck durchzuführen.
20. Stromquellen - Dieses Gerät darf nur mit der auf dem Typenschild vorgegebenen
Stromversorgung betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher über die Art der
Stromversorgung Ihres Hauses sind, fragen Sie bei ihrem Händler oder beim
örtlichen Energieversorgungsunternehmen nach. Für Geräte, die mit Batterien od
GE-3
qualifizierten Techniker erfordern, um den Normalbetrieb des Gerätes
wiederherzustellen.
e) Wenn das Gerät fallen gelassen wurde oder irgendwie beschädigt wurde und
f) wenn das Gerät eine deutliche Leistungsänderung aufweist - deutet dies auf eine
notwendige Reparatur hin.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN
GE-4
ANORDNUNG DER BEDIENELEMENTE
1. Funktionstaste 9. STOPP-Taste
2. Standby-Taste 10. HOHE Klangqualität
3. VOL-/CLOCK/VOL+ 11. Griffe
4. CD-Fach 12. Teleskopantenne
5. Taste/ Play/Pause/Taste 13. CD-Spiegel
6. SD Steckplatz 14. Lautsprecher Netzwerk
7. USB Steckplatz 15. AUX-IN Buchse
8. SLEEP Taste
GE-5
WICHTIGE HINWEISE
Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Plätzen auf:
An Orten mit direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Heizstrahlern.
Staubige Bereiche.
Bereiche mit ständigen Vibrationen.
Feuchten oder nassen Standort.
STROMVERSORGUNG
Dieses Gerät arbeitet mit 120 V 60 Hz oder 230 V 50 Hz oder 6 x DC1.5V "C" (UM-2)-
Batterien. Versuchen Sie nicht das Radio mit einer anderen Stromquelle zu betreiben. Das
könnte eine Beschädigung des Gerätes verursachen und damit die Löschung der Garantie.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose an die das Gerät angeschlossen ist funktioniert
und konstante (ungeschaltete) Leistung erfolgt.
WECHSELSTROMBETRIEB
1. Wenn das Netzkabel (mitgeliefert) einerseits mit dem AC-Netzanschluß auf der
Rückseite des Gerätes und andererseits in die 230V AC ~ 50 Hz Steckdose
eingesteckt ist, wird das Gerät automatisch die Batterien abschalten und nur auf
Wechselstrom laufen.
2. Drücken Sie die STANDBY - Taste, um einzuschalten, drücken Sie wieder STANDBY,
um abzuschalten!
3. Drücken Sie den FUNKTIONSSCHALTER auf "FM" oder "CD" oder "AUX"
GE-6
BATTERIEBETRIEB
1. Den BATTERIEFACH-DECKEL abnehmen.
2. Legen Sie die 6 x DC1.5V "C" (UM-2) Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) nach
der Polarität in das Batteriefach ein.
3. Das BATTERIEFACH SCHLIESSEN.
WICHTIG
: Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt installiert sind.
Falsche Polarität kann das Gerät beschädigen und führt zum Erlöschen der
Garantie.
Für eine optimale Leistung und längere Betriebszeit, empfehlen wir die
Verwendung von Alkali - Batterien guter Qualität.
VORSICHT
1. Mischen Sie nicht alte und neue Batterien.
2. Mischen Sie nicht Alkaline-, Standard- (Zink-Kohle-) oder wiederaufladbare (Nickel-
Cadmium-) Batterien.
3. Wenn das Get über einen ngeren Zeitraum nicht benutzt wird, entfernen Sie die
Batterien. Alte oder auslaufende Batterien können zu Schäden an dem Gerät und zum
Erlöschen der Garantie führen.
4. Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien nnen explodieren oder auslaufen.
BATTERIE WECHSEL
Wenn der Klang bei der Wiedergabe dieses Gerätes verzerrt ist oder der Betrieb des CD-
Spielers instabil erscheint, sind die Batterien schwach. Sie müssen alle verbrauchten
Batterien gleichzeitig und so schnell wie möglich austauschen, um ein Auslaufen der
Batterien zu vermeiden.
FM / UKW-BETRIEB
1. Die STANDBY-Taste drücken, um einzuschalten, dann leuchtet die FM/UKW-Anzeige
und Sie hören ein Geräusch.
2. Die “
-Taste”2-3 Sek. drücken, dann beginnt die automatische Kanalsuche mit der
niedrigsten FM-Frequenz und der Kanal wird gespeichert.
3. Die “
-Taste” 2-3 Sek. drücken, dann beginnt die automatische Kanalsuche mit der
höchsten FM-Frequenz und der Kanal wird gespeichert.
4. Für den besten FM / UKW-Empfang sollte die Teleskopantenne vollständig
ausgezogen sein. Wenn allerdings der UKW-Empfang schwach ist, stellen sie den
GE-7
CD-BETRIEB
HINWEIS: Dieser CD-Radio-Player spielt nicht nur gewerbliche Compact Discs ab,
sondern auch selbst zusammengestellte CD-RWs.
Aufgrund der nicht-standardisierten Format-Definition / Produktion von CD-R/RW, ist
die Wiedergabe-Qualität und Leistung nicht garantiert.
Der Hersteller ist, aufgrund der Aufnahmebedingungen wie die PC-Leistung, das
Schreiben von Software, Medien-Eigenschaften usw.,nicht für die Spielbarkeit von
CD-R/RWs verantwortlich.
Bringen Sie keine Etiketten oder Markierungen beiderseits der CD-R/RW an. Es kann
zu einer Fehlfunktion kommen.
WIEDERGABEMODUS
1. Schiebe die FUNKTIONS-TASTE in die“CD” Position.
2. Das CD-Fach öffnen und eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben einlegen,
dann schließen Sie das CD-Fach wieder.
3. Der CD-Radio-Player zeigt "CD READ" an und liest die Disc-Informationen.
4. Nach dem Auslesen der gesamten Titel wird das Gerät automatisch anfangen die CD
abzuspielen!
5. Drücke die
" -Taste und der letzte Titel der CD wird abgespielt. Drücke die " -
Taste und der nächste Titel der CD wird abgespielt. Drücke PLAY / PAUSE-TASTE für
eine Pause. Nochmal drücken, um abzuspielen.
6. Drücke “VOL+” oder “VOL-“ nach oben, um die Lautstärke zu reduzieren.
7. STANDBY-Taste drücken, um abzuschalten.
HINWEIS: Wenn während der CD-Wiedergabe Titel übersprungen werden, versuchen Sie
die Lautstärke zu reduzieren.
Öffnen Sie nicht das CD-Fach, wenn eine CD abgespielt wird.
GE-8
USB-BETRIEB
1. Zum Einschalten die STAND-BY-TASTE drücken.
2. Die FUNKTIONS-TASTE in die Position “USB“ drücken.
3. Einen USB-Stick in den Steckplatz einsetzen; das Gerät zeigt “USB WIRD GELESEN”
an und die USB-Anzeigeleuchte blinkt.
4. Nach dem Einlesen der Gesamtzahl aller Titel spielt das Gerät den USB automatisch ab.
5. Die
-Taste” drücken und der USB spielt den vorherigen Titel ab; die -Taste”
drücken und der USB spielt den nächsten Titel ab; zum Unterbrechen auf die
PLAY/PAUSE-TASTE drücken und zur Wiedergabe erneut drücken.
6. Zum Erhöhen und Verringern der Lautstärke die Tasten “VOL+” oder “VOL-”
verwenden.
7. Zum Ausschalten auf STAND-BY drücken.
Das Gerät kann meine USB-Vorrichtung nicht lesen.
- Wenn Sie Ihre Vorrichtung an das Gerät angeschlossen haben, kann es nötig sein,
dass Sie die USB-Vorrichtung anschalten müssen, bevor sie bedient werden kann.
- Dieses Gerät unterstützt keine direkte USB-Verbindung mit einem Computer. Sie
müssen eine USB-Vorrichtung oder einen MP3-Spieler benutzen.
-
Wenn Sie eine externe USB-Festplatte benutzen: Sie müssen Ihre Vorrichtung
gleichzeitig an eine externe Stromquelle und an das Gerät anschließen. Wenn Sie
einen selbst-betriebenen PMP benutzen, vergewissern Sie sich, dass die Batterie
ausreichend geladen ist.
-
Überprüfen Sie, ob das Dateisystem Ihrer USB-Vorrichtung in das Format FAT oder
FAT 32 formatiert wurde. USB-Vorrichtungen mit dem Format NTFS sind mit diesem
Gerät nicht kompatibel. Achtung: Wenn Sie versuchen, Ihr Dateisystem zu modifizieren,
wird das Formatieren Ihrer Vorrichtung alle Daten löschen. Bitte schlagen Sie zuerst in
der Bedienungsanleitung Ihrer USB-Vorrichtung nach.
GE-9
SD-KARTENBETRIEB
1. Zum Einschalten die STAND-BY-TASTE drücken.
2. Die FUNKTIONS-TASTE in die Position “KARTE“ drücken.
3. Eine SD-KARTE in den Steckplatz einsetzen; das Gerät zeigt “KARTE WIRD
GELESEN” an und die SD-Anzeigeleuchte blinkt.
4. Nach dem Einlesen der Gesamtzahl aller Titel spielt das Gerät die SD-KARTE
automatisch ab.
5. Die “
-Taste” drücken und die SD-KARTE spielt den vorherigen Titel ab; die “-
Taste” drücken und SD-KARTE spielt den nächsten Titel ab; zum Unterbrechen auf
die PLAY/PAUSE-TASTE drücken und zur Wiedergabe erneut drücken.
6. Zum Erhöhen und Verringern der Lautstärke die Tasten “VOL+” oder “VOL-”
verwenden.
7. Zum Auszuschalten auf STAND-BY drücken.
Das Gerät kann meine Speicherkarte nicht lesen.
Überprüfen Sie zuerst, ob Ihre Speicherkarte mit dem Gerät kompatibel ist. Unterstützte
Speicherkarten sind SD-, SDHC-, MMC-Formate. Wir haben dieses Gerät mit den meisten
auf dem Markt gängigen Speicherkarten geprüft; wir können jedoch keine völlige
Kompatibilität mit allen Karten auf dem Markt garantieren, da viele Technologiestandards
in Gebrauch sind. Sollten Sie ein Kompatibilitätsproblem haben: Bitte benutzen Sie eine
Speicherkarte mit einer niedrigeren Kapazität (2 GB oder weniger) oder schließen Sie das
Gerät an eine USB-Vorrichtung an.
UHRZEIT EINSTELLEN
1. Betätigen Sie die CLOCK-Taste für 2-3 Sekunden, bis das Uhr-Symbol erscheint und
auf dem Display die "24" aufleuchtet.
2. Drücken Sie die “Γ-Taste” oder “Γ-Taste”, um das “12” oder “24” Stunden
Anzeigenformat zu wählen, dann drücken Sie wieder die CLOCK-Taste, um im
gewählten Anzeigenformat zu bleiben. Gleichzeitig leuchtet die "Stunde" auf dem
Display, dann drücken Sie “
Γ-Taste” oder “Γ-Taste”, um die gewünschte Uhrzeit
auszuwählen und durch nochmaliges drücken der Clock-Taste ist die Uhrzeit
eingestellt.
3. Gleich danach leuchtet “Minute” auf dem Display, dann drücken Sie die “-Taste” oder
“-Taste”, um die gewünschten Minuten auszuwählen und durch nochmaliges drücken
der Clock-Taste sind die Minuten eingestellt.
4. Gleich danach blinkt das Datum / “date” auf dem Display, dann drücken Sie “-Taste”
oder “-Taste”, um das gewünschte Datum auszuwählen und durch nochmaliges
drücken der Clock-Taste wird das Datum eingestellt.
GE-10
WECKFUNKTION
1. Drücken Sie die "AL1"-Taste auf der Fernbedienung, um die Weckfunktion an- oder
auszuschalten.
2. Die "AL1"-Taste 2-3 Sek. drücken, um das ALARM-Symbol anzuzeigen, dann wird
gleich die Stunde "hour" auf dem Display aufleuchten. Drücken Sie “-Taste” oder
“-Taste”, um die gewünschte Stunde auszuwählen, nochmalig “AL1”-Taste drücken
und die Stunde ist eingestellt.
3. Danach wird “Minute” auf dem Display aufleuchten, drücke die “
Γ-Taste” oder “Γ-
Taste”, um die gewünschte Zeit auszusuchen, dann drücken Sie “AL1” und die
Minuten sind eingestellt.
4. Wählen Sie für das ALARM-Signal “ZZ”, “Radio” oder “CD”, drücke “AL1” zum
Einstellen.
5. Stellen Sie die Lautstärke auf das gewünschte Volumen ein und drücken "AL1" und die
Lautstärke ist eingestellt.
Die Weckfunktion "AL2" ist dieselbe wie "AL1".
AUX FUNKTION
Dieser CD-Player bietet die Möglickeit über einen Aux-Line-In-Buchse Ihren iPod, MP3-
Player oder andere digitale Musikabspielgeräte anzuschließen.
1. Verbinden Sie den Kopfhöreranschluss Ihres externen Gerätes mit der AUX IN
Buchse, die sich an der linken Seite dieses CD-Players befindet. (Das
Verbindungskabel ist nicht im Lieferumfang enthalten)
2. Schalten Sie den CD-Spieler an und die AUX-Funktion wird aktiviert, sobald ein
externes Gerät über die AUX IN-Buchse angeschlossen wird.
3. Schalten Sie Ihren iPod, MP3-Player oder andere Audiogeräte an.
4. Stimmen Sie beide Lautstärkeregler, des CD-Players und des externen Gerätes,
aufeinander ab.
5. Schalten Sie Ihren iPod, MP3-Player usw. ab, wenn Sie die Musik beenden wollen.
Schalten Sie den CD-Player aus und ziehen Sie das Kabel aus der AUX- IN-Buchse.
Anmerkung: Sobald in der AUX- IN-Buchse etwas eingesteckt ist, aktiviert der CD-Player
automatisch den AUX-Modus, unabhängig des ausgewählten CD- oder Radio-Modus.
Denken Sie daran das Kabel am CD-Player aus zustecken, um wieder Radio oder CDs
hören zu können.
SLEEP -FUNKTION
1. Drücke die STANDBY-TASTE, um abzuschalten.
2. Drücke die SLEEP-Taste um die Einschlaf-Zeit einzustellen. (90ǃ80ǃ70ǃ60ǃ50ǃ
40ǃ30ǃ20ǃ10 Min.)
GE-11
TECHNISCHE DATEN
Allgemeine Daten:
Stromversorgung: AC100V - 230V~ 50/60Hz
DC: 6 x 1.5V ‘C’ (UM-2) Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Leistungsaufnahme: 15 W
Ausgangsleistung (RMS): 0.6 W * 2
Geräteabmessungen: 289.5 x 220.5 X 148.5 mm
Gewicht: 1.36 kg
MP3
Bitrate: 128 kbps
Radio
Frequenzbereich: FM: 87.5 -108MHz
PFLEGE UND WARTUNG
1. Kinder sollten nicht ohne Aufsicht dieses Gerät benutzen.
2. Wickeln Sie niemals das Kopfhörerkabel um ein Tier oder Mensch. Besondere
Vorsicht ist bei langem Kabel geboten.
3. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten (niemals nassen) Tuch. Keine
Lösungsmittel oder Reinigungsmittel verwenden.
4. Vermeiden Sie Ihr Gerät direktem Sonnenlicht, Hitze, Feuchtigkeit oder Staub
auszusetzen.
5. Halten Sie Ihr Gerät fern von Heizkörpern und elektrischen Störquellen wie z.B.
Leuchtstofflampen oder Motoren.
6. Wenn es während die CD spielt Ausfälle, Unterbrechungen
gibt oder die CD überhaupt nicht abspielt, kann es sein, dass
die untere Seite gereinigt werden muss. Vor dem Einlegen der
CD wischen Sie die Disc von der Mitte nach außen mit einem
guten weichen Tusch ab.
GE-12
FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Wiedergabe oder
Klang auf UKW
verzerrt
- Der FM/UKW-Kanal ist nicht
fein abgestimmt.
- UKW-Teleskopantenne ist
nicht herausgezogen.
- UKW-Sender neu abstimmen.
- FM/UKW: Die FM/UKW
Teleskopantenne ausziehen.
Auf FM/UKW ist
kein Ton zu hören
- Der FM-Modus ist nicht
eingestellt.
- Die Lautstärke steht auf
Minimum
- Drücke Funktionstaste auf die
"FM"-Stellung.
- Lautstärke erhöhen
CD-Player
funktioniert nicht
- Der CD-Modus ist nicht
eingestellt
- Die CD ist nicht richtig
eingelegt
- Wenn die CD selbst
zusammengestellt ist, können
die Medien mit dem CD-Player
nicht kompatibel sein.
- Den CD-Modus wählen
- Die CD mit der
beschrifteten Seite nach
oben einlegen.
- Benutzen Sie leere
Datenträger mit einer
besseren Qualität und testen
Sie erneut.
Die CD springt beim
Abspielen
- Disc ist verschmutzt oder
zerkratzt
- Die CD mit einem sauberen
Tuch abwischen oder eine
andere Disc verwenden.
Intermittierende
Töne beim CD
abspielen
- Verschmutzte oder
beschädigte CD
- Verschmutzte Linse
- Der Player unterliegt starken
Stößen oder Vibrationen
- Reinigen oder ersetzen Sie
die defekte Scheibe.
- Reinigen Sie die Linse mit
einer CD-Objektiv Reinigungs-
Disc.
- Verändern Sie den Standort,
ohne Stöße und Vibration.
Bei hoher
Lautstärke ist der
Ton verzerrt.
- Der Lautstärkeregler ist auf
Maximum eingestellt.
- Pegeln Sie die Lautstärke auf
ein angenehmes niedrigeres
Niveau ein.
- Die dynamische
Bassverstärkung (DBBS)
ausschalten.
Hiermit wird bestätigt, dass CUS70R übereinstimmt mit
der Richtlinie 89/336/EEC des Rates (EMC -Richtlinie)
Anwendbare Normen:
EN55013:2001+A1+A2
EN61000-3-2:2006+A1+A2
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.mpmaneurope.com
IT-1
ATTENZIONE
PER PREVENIRE INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON USARE QUESTA SPINA
CON UNA PROLUNGA, UN RICETTACOLO O UN’ALTRA PRESA ELETTRICA A MENO
CHE LE LAME NON SIAMO INSERITE COMPLETAMENTE PER PREVENIRE LA LORO
ESPOSIZIONE. PER PREVENIRE INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE
L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Il simbolo di avvertimento è posizionato alla base dell’involucro dell’apparecchio.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
1. Leggi queste istruzioni.
2. Conserva queste istruzioni.
3. Presta attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Segui tutte le istruzioni.
5. Non usare l’apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulizia-Scollega il prodotto dalla presa a muro prima di pulire. Non usare detergenti
liquidi o spray. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare alcun foro di ventilazione. Installa secondo le istruzioni del produttore.
8. Non posizionare il prodotto su una superficie o su un carrello,
supporto, treppiede, braccio o tavolo instabile. Il prodotto
potrebbe cadere, causare serie lesioni a un adulto o a un
bambino e seri danni al prodotto stesso. Usa solo con un carrello,
supporto, treppiede, braccio o tavolo consigliato dal produttore o
venduto con il prodotto. Qualsiasi montaggio del prodotto deve seguire le istruzioni
del produttore e deve usare un accessorio di montaggio consigliato da lui consigliato.
Un prodotto e un carrello combinati devono essere spostati con interruzioni attente e
veloci, la forza eccessiva e le superfici irregolari possono causare il capovolgimento
del prodotto e del carrello combinati.
IT-2
9. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termometri, stufe o altri
apparecchi (incluso amplificatori) che producono calore.
10. Non annullare lo scopo di sicurezza della spina polarizzata o di tipo a terra. Una
spina polarizzata ha due lame, una più grande dell’altra. La spina di tipo a terra ha
due lame e una terza punta a terra. La lama più grande o la terza punta viene fornita
per la tua sicurezza. Se la spina fornita non entra nella tua presa a muro, consultare
un elettricista per la sostituzione della presa elettrica obsoleta.
11. Proteggi il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o lesionato, in particolare le
spine, i ricettacoli di convenienza e il punto in cui escono dall’apparecchio.
12. Usa solo gli allegati/gli accessori specificati dal produttore.
13. Scollega quest’apparecchio durante le tempeste di fulmini o quando non vengono
utilizzati per un lungo periodo di tempo.
14. Rivolgersi per tutta la manutenzione a personale qualificato. La manutenzione è
richiesta quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualunque modo come quando
il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, i liquidi o gli oggetti sono caduti
nell’apparecchio, l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona
normalmente o è stato lasciato cadere.
15. L’apparecchio non deve essere esposto alla perdita o agli schizzi d’acqua e nessun
oggetto colmo di liquidi come i vasi deve essere posizionato sull’apparecchio.
16. Non sovraccaricare la presa a muro. Usa solo la fonte di alimentazione come indicato.
17. Usa la parte sostitutiva come specificato dal produttore.
18. Il prodotto può essere montato al muro solo se consigliato dal produttore.
19. Al completamento di qualsiasi manutenzione o riparazione del prodotto, chiedere al
tecnico di manutenzione di eseguire i controlli di sicurezza.
20. Fonti di alimentazione – Questo prodotto deve essere messo in funzione solo con il
tipo di alimentazione indicato sull’etichetta. Se non sei sicuro del tipo di
alimentazione della tua abitazione, consulta il tuo rivenditore o azienda dell’energia
locale. Per i prodotti creati per funzionare con la batteria, o altre fonti, fare riferimento
alle istruzioni di funzionamento.
21. Ingresso di oggetti e liquidi – Non inserire mai oggetti di alcun tipo in questo prodotto
attraverso le aperture poiché essi possono toccare punti di voltaggio pericolosi o parti
di cortocircuito che possono provocare incendi o scosse elettriche. Non far cadere
mai liquidi di alcun tipo sul prodotto.
22. Danni che richiedono riparazioni – Scollega il prodotto dalla presa a muro e rivolgersi
per la manutenzione a personale qualificato alle seguenti condizioni:
a) Quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
b) Se è stato fatto cadere del liquido o degli oggetti sono entrati nel prodotto,
c) Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua,
d) Se il prodotto non funziona normalmente con le seguenti istruzioni di
funzionamento. Regola solo quei comandi che sono coperti dalle istruzioni di
funzionamento poiché la regolazione scorretta degli altri comandi possono
provocare danni e richiederanno spesso un lavoro esteso di un tecnico qualificato
per riportare il prodotto al funzionamento normale.
IT-3
e) Se il prodotto è stato lasciato cadere o è stato danneggiato in alcun modo e
f) Quando il prodotto mostra un evidente cambiamento nella prestazione – ciò
indica che serve una manutenzione.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ATTENZIONE
Segui le seguenti avvertenze in basso per un funzionamento sicuro.
PROTEZIONE CONTRO L’ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA LASER
Poich é il raggio laser usato nel lettore compact disc è dannoso per gli occhi, non
cercare di smontare l’involucro.
Interrompi immediatamente l’operazione qualora qualsiasi liquido o oggetto solido
dovesse cadere nella base.
Non toccare o colpire la lente. Se lo fai, puoi danneggiarla e il lettore potrebbe non
funzionare correttamente.
Non inserire nulla nella porta di sicurezza. Se lo fai, il diodo laser si ACCNDER À
quando la porta del CD è ancora aperta.
Se l’unità non è usata per un lungo periodo di tempo, assicurati che tutte le fonti di
alimentazione siano scollegate da essa. Rimuovi tutte le batterie dal vano batteria.
Quest’unità utilizza un laser. L’uso di comandi, regolazioni o le esecuzioni di
procedimenti doversi da quelli qui specificati possono provocare l’esposizione a
radiazioni pericolose.
Qualora dovesse verificarsi qualche problema, rimuovi la fonte di alimentazione e rivolgiti
per la manutenzione a personale qualificato.
IT-4
POSIZIONE DEI COMANDI
1. Pulsante funzione 9. Pulsante STOP
2. Pulsante standby 10. Suono di ALTA qualità
3. VOL-/OROLOGIO/VOL+ 11. Manici
4. Porta CD 12. Antenna telescopica
5. Pulsante / Play/Pause/ Pulsante 13. Schermo CD
6. Slot SD 14. Rete altoparlante
7. Slot USB 15. Presa AUX-IN
8. Pulsante SLEEP
IT-5
NOTE IMPORTANTI
Evita di installare l’unità nei luoghi descritti in basso:
Luoghi esposti alla luce solare diretta o vicini ad apparecchi che irradiano calore come
le stife elettriche.
Luoghi polverosi.
Luoghi soggetti a una vibrazione costante.
Luoghi umidi.
FONTI DI ALIMENTAZIONE
Quest’unità funziona su 120V 60Hz o 230V 50Hz oppure con 6 batterie di tipo “C”
(UM-2) da DC1.5V . Non cercare di mettere in funzione la radio su qualsiasi altra fonte di
alimentazione. Potresti causare danni all’unità e annullare la tua garanzia.
Assicurati che la presa elettrica a cui colleghi l’unità funzioni e riceva consistente energia
(non commutata).
FUNZIONAMENTO AC
1. Quando il cavo di alimentazione AC (incluso) è collegato alla presa elettrica AC sul
retro dell’unie l’altra estremiè collegata a una presa a muro da 230V AC~ 50Hz,
l’unità scollegherà le batterie automaticamente e funzionerà solo con la corrente AC.
2. Premi il PULSANTE STANDBY per accendere, premi STANDBY di nuovo per
spegnere!
3. Premi l’INTERRUTTORE FUNZIONE su “FM” o “CD” o “AUX”
IT-6
FUNZIONAMENTO A BATTERIA
1. Rimuovi il COPERCHIO DELLA BATTERIA.
2. Installa 6 batterie di tipo “C” (UM-2) da DC1.5V (non incluse) secondo lo schema della
polarità all’interno del vano batteria.
3. Chiudi il COPERCHIO DELLA BATTERIA.
IMPORTANTE
: Assicurati che le batterie siano installate correttamente.
La polarità sbagliata può danneggiare l’uni e annullare la garanzia.
Per una migliore prestazione e un tempo di funzionamento più lungo,
consigliamo l’uso di batterie di tipo alcalino di buona qualità.
ATTENZIONE
1. Non mischiare batterie vecchie e nuove.
2. Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
3. Se l’unità non è usata per un lungo periodo di tempo, rimuovila. Batterie vecchie o che
perdono possono causare danni all’unità e annullare la garanzia.
4. Non smaltire le batterie nel fuoco, possono esplodere o avere fuoriuscite.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Quando il suono emesso dall’unità diventa distorto il funzionamento del lettore CD appare
instabile, le batterie sono deboli. Devi sostituire tutte le batterie esaurite
contemporaneamente il prima possible per evitare la fuoriuscita della batteria.
FUNZIONAMENTO FM
1. Premi il PULSANTE STANDBY per accendere e l’indicatore FM si illuminerà ed
emetterà dei suoni
2. Premi a lungo il pulsante “” per 2-3 s e il lato inferiore dell’ FM cercherà il canale
automaticamente e lo sistemerà
3. Premi a lungo il pulsante “
” per 2-3 S e il lato superiore dell’ FM cercherà il canale
automaticamente e lo sistemerà
4. Durante la ricezione FM tieni sempre l’ANTENNA TELESCOPICA FM
completamente estesa per una migliore ricezione. Tuttavia, se la ricezione FM è
debole, cerca di riposizionare l’unità vicino a una finestra aperta fino ad ottenere una
ricezione migliore.
5. Premi “VOL+” o “VOL-“ per alzare e abbassare il volume
6. Premi il PULSANTE STANDBY per spegnere
IT-7
FUNZIONAMENTO CD
NOTA: Quest’unità non riproduce solo i compact disc commerciali ma anche i dischi CD-
RW auto-conformi.
A causa del formato non standardizzato della produzione/definizione dei CD-R/RW,
la qualità della riproduzione e della prestazione non sono garantite.
Il produttore non è responsabile della riproducibilità del CD-R/RW per le condizioni di
registrazione quali prestazione del PC, proprietà multimediali del software di scrittura,
ecc.
Non attaccare un’etichetta o un adesivo su un qualsiasi lato del disco CD-R/RW.
Potrebbe causare malfunzionamenti.
MODALITÀ RIPRODUZIONE
1. Premi il PULSANTE FUNZIONE in posizione “CD”.
2. Apri la PORTA CD, carica un CD con il lato con l’etichetta rivolto verso l’alto e quindi
chiusi la porta CD.
3. L’unità visualizzerà “LETTURA CD” ,e leggerà le informazioni del disco
4. Dopo aver letto il numero totale di tracce, l’unità riprodurrà il CD automaticamente!
5. Premi il pulsante “
” ,il CD riprodurrà l’ultima traccia, premi il pulsante “”, il CD
riprodurrà la traccia successiva, premi il PULSANTE PLAY/PAUSA per mettere in
pausa, premi di nuovo per riprodurre
6. Premi “VOL+” o “VOL-“ per alzare o abbassare il volume
7. Premi STANDBY per spegnere
NOTA: Se si verifica il salto durante la riproduzione del CD, cerca di abbassare il volume.
Non aprire la PORTA DEL CD quando un CD è in riproduzione.
IT-8
RIPRODUZIONE DA USB
1. Premere il pulsante STANDBY per accendere
2. Premere il pulsante FUNZIONE fino alla posizione "USB"
3. Collegare una chiavetta USB al connettore, l'unità visualizzerà "LETTURA USB", e
l'indicatore luminoso dell’USB lampeggerà.
4. Dopo aver letto il numero totale dei brani, l'apparecchio inizierà automaticamente la
riproduzione dell'USB
5. Premere il pulsante "
", e l’ultimo brano dell'USB eseguito sarà riprodotto di nuovo,
premere il pulsante "", la USB riprodurrà il brano successivo, premere il pulsante
PLAY/PAUSA per mettere in pausa, premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione
6. Premere il tasto "VOL+" o "VOL-" per aumentare e ridurre il volume
7. Premere il tasto STANDBY per spegnere
L'unità non può leggere il dispositivo USB.
- Dopo aver collegato il dispositivo all’unità, potrebbe essere necessario dover accendere
il dispositivo USB prima che possa operare.
- Questa unità non supporta una connessione USB diretta con un computer. È necessario
utilizzare un dispositivo USB o un lettore MP3.
- Se si utilizza un disco rigido esterno USB, è necessario collegare contemporaneamente
il dispositivo a una fonte di alimentazione esterna e all'unità. Se si utilizza un dispositivo
PMP autosufficiente, assicurarsi che la batteria sia sufficientemente carica.
- Verificare che i file di sistema del dispositivo USB siano formattati nel formato FAT o FAT
32. Dispositivi USB formattati in NTFS non sono compatibili con questa unità. Attenzione:
se si desiderasse modificare il file di sistema, la formattazione del dispositivo cancellerà
tutti i dati. Si prega di fare riferimento al manuale di istruzioni del dispositivo USB.
IT-9
RIPRODUZIONE DA SCHEDA SD
1. Premere il pulsante STANDBY per accendere
2. Premere il pulsante FUNZIONE fino alla posizione "CARD"
3. Collegare una scheda SD al connettore, l'unità visualizzerà "LETTURA SCHEDA", e
l'indicatore luminoso della SD lampeggerà.
4. Dopo aver letto il numero totale dei brani, l'apparecchio inizierà automaticamente la
riproduzione della SD
5. Premere il pulsante "
", e l’ultimo brano della SD eseguito sarà riprodotto di nuovo,
premere il pulsante "", la SD riprodurrà il brano successivo, premere il pulsante
PLAY/PAUSA per mettere in pausa, premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione
6. Premere il tasto "VOL+" o "VOL-" per aumentare e ridurre il volume
7. Premere il tasto STANDBY per spegnere
L'unità non può leggere la scheda di memoria.
Verificare innanzitutto che la scheda di memoria sia compatibile con l'unità. I formati
supportati sono SD, SDHC, MMC. Abbiamo testato positivamente questa unità con la
maggior parte delle schede di memoria sul mercato, tuttavia non possiamo garantire una
piena compatibilità con tutte le carte sul mercato a causa dei molteplici standard
tecnologici in uso. Se si verificasse un problema di compatibilità: si prega di utilizzare
una scheda di memoria con una capacità inferiore (2GB o inferiore) oppure collegare
l'unità attraverso un dispositivo USB.
FUNZIONAMENTO OROLOGIO
1. Premi il pulsante OROLOGIO per 2-3 secondi per visualizzare il simbolo OROLOGIO,
ora “24”lampeggerà sul display.
2. Premi il pulsante “
” o “” per selezionare lo stile “12” o “24” ore, quindi premi il
pulsante OROLOGIO di nuovo per mantenerlo. Ora l’”ora” sul display lampeggerà,
premi il pulsante “
” o il pulsante “ ” per selezionare l’ora desiderata, quindi premi il
pulsante orologio per mantenerla
3. A questo punto i “minuti” sul display lampeggeranno, premi il pulsante “” o il pulsante
” per selezionare il minuto desiderato, quindi premi il pulsante orologio per
mantenerlo
4. A questo punto, la “data” sul display lampeggerà, premi il pulsante “” o il pulsante
” per selezionare la data desiderata, quindi premi il pulsante orologio per mantenerla
IT-10
FUNZIONAMENTO SVEGLIA
1. Premi “AL1” sul telecomando per aprire e chiudere la funzione SVEGLIA
2. Premi a lungo “AL1” per 2-3 secondi per visualizzare il simbolo SVEGLIA, ora l’”ora”
sul display lampeggerà, premi il pulsante “
” o il pulsante “ ” per selezionare l’ora
desiderata, quindi premi “AL1” per mantenerla
3. A questo punto i “minuti” sul display lampeggeranno, premi il pulsante “
” o il pulsante
” per selezionare il minuto desiderato, quindi premi “AL1” per mantenerlo
4. Seleziona “ZZ” o “Radio” o “CD” per la SVEGLIA , premi “AL1” per mantenerlo
5. Regola il volume al livello desiderato, quindi premi “AL1” per mantenerlo!
La funzione SVEGLIA per “AL2” è la stessa di “AL1”
FUNZIONAMENTO AUX IN
Il CD ha una presa aux line-in per il collegamento al tuo iPod, lettore MP3 o ad un altro
lettore musicale digitale
1. Collega la presa cuffie del tuo dispositivo esterno alla presa AUX IN posizionata sul
lato sinistro del lettore CD (Il cavo di connessione non è incluso).
2. Accendi il lettore CD e questo entrerà in modalità funzione AUX una volt ache un
dispositivo esterno è collegato in una presa AUX IN.
3. Inizia a riprodurre il tuo iPod, lettore MP3 o altro dispositivo audio esterno.
4. Regola lentamente sia i controlli del volume sul tuo lettore CD che sul dispositivo
esterno.
5. Spegni il tuo iPod, il lettore MP3 ecc. quando termini l’ascolto. Spegni il CD e scollega
la presa AUX IN.
Nota: Una volt ache la presa AUX IN è collegata, il lettore CD entrerà automaticamente in
modalità AUX non importa se il selettore di funzione è in modalità CD o Radio. Ricorda di
scollegare il cavo dal lettore CD dopo l’uso per poter ascoltare di nuovo la radio o il lettore
CD.
FUNZIONAMENTO SLEEP
1. Premi il PULSANTE STANDBY per spegnere
2. Premi il PULSANTE SLEEP per impostare il tempo (90Sǃ80Sǃ70Sǃ60Sǃ50Sǃ
40Sǃ30Sǃ20Sǃ10S) per l’autospegnimento
IT-11
SPECIFICHE
Generale
Alimentazione: AC100V - 230V~ 50/60Hz
DC: 6 Batterie ‘C’ (UM-2) da 1.5V (Non incluse)
Consumo di energia: 15 W
Potenza di emissione (RMS): 0.6 W * 2
Dimensioni unità: 289.5 x 220.5 X 148.5 MM
Peso unità: 1.36 kg
MP3
Bit Rate: 128 kbps
Radio
Frequenza di sintonizzazione: FM: 87.5 -108MHz
CURA E MANUTENZIONE
1. I bambini devono essere supervisionati quando usano l’apparecchio.
2. Non avvolgere mai il filo dell’auricolare intorno ad animali o persone, Deve essere
prestata una special attenzione ai fili lunghi.
3. Pulisci l’unità con un panno umido (mai bagnato). Non devono mai essere usati
solventi o detersivi.
4. Evita di lasciare l’unità alla luce solare diretta o in posti caldi, umidi o polverosi.
5. Tenere lontana l’unità da apparecchi di riscaldamento o fonti di rumore elettrico come
le lampade fluorescenti o i motori.
6. Se avvengono scomparse o interruzioni nella musica durante
la riproduzione del CD o se il CD non si riproduce affatto, la
sua superficie inferiore può richiedere della pulizia. Prima di
riprodurre, pulisci il disco dal centro verso l’esterno con un bel
panno morbido.
IT-12
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sintomo Possibile causa Soluzione
Rumore o audio
distorto sulla
trasmissione FM
- Stazione non sintonizzata
correttamente su FM.
- Antenna telescopica FM non
estesa.
- Risintonizzare la stazione di
trasmissione FM.
- FM: Estendere l’antenna
telescopica FM.
Nessun audio FM - Unità non in modalità funzione
“FM”.
- Volume impostato al minimo
- Premi l’interruttore di funzione
in posizione “FM”.
- Aumenta il volume.
Il lettore CD non
riproduce
- Unità non in modalità funzione
CD.
- CD non caricato correttamente.
- Se il CD è auto compilato, i
media usati possono non
essere compatibili con il
lettore.
- Seleziona la modalità
funzione CD.
- Carica il CD con il lato
dell’etichetta rivolta verso
l’alto.
- Usa i media vuoti di migliore
qualità e riprova.
Il CD salta durante
la riproduzione
- Il disco è sporco o
graffiato.
- Pulisci il CD con un panno
pulito o usa un altro disco.
Audio intermittente
dal lettore CD
- Disco sporco o difettoso
- Lente di presa sporca
- Il lettore è soggetto a
vibrazione o scossa eccessiva
- Pulisci o sostituisci il disco
difettoso.
- Usa un disco CD di pulizia
della lente per pulirla.
- Posiziona il lettore lontano da
scosse o vibrazioni.
L’audio sembra
distorto con
impostazione di
volume alto
- Il controllo del volume è
impostato al massimo.
- Regola il controllo del volume
ad un livello comodo più
basso.
- Spegni la funzione DBBS per
la musica molto alta.
Questo certifica che CSU70R è conforme a direttiva del
consiglio 89/336/EEC ( direttiva EMC)
Standard Applicabile:
EN55013:2001+A1+A2
EN61000-3-2:2006+A1+A2
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007
Per ulteriori informazioni visitare il sito
www.mpmaneurope.com
DU-1
WAARSCHUWING
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, DEZE STEKKER NIET
VERBINDEN MET EEN VERLENGSNOER TENZIJ DE TANDEN VOLLEDIG KUNNEN
WORDEN INGESTOKEN OM BLOTSTELLING TE VOORKOMEN. OM BRAND OF
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, DIT APPARAAT NIET BLOOTSTELLEN
AAN REGEN OF VOCHT.
De Let op markering bevindt zich aan de onderzijde van het toestel.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSNSTRUCTIES
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinigen - De stekker loskoppelen uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt.
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of spuitbussen. Reinig het uitsluitend met
een droge doek.
7. Ventilatieopeningen niet blokkeren. Installeer volgens de instructies van de fabrikant.
8. Gebruik dit product niet op een onstabiele kar, stand, statief,
beugel of tafel. Het product kan vallen en letsel aan een kind of
volwassene, en ernstige schade aan het product toebrengen.
Gebruik alleen een kar, stand, statief, beugel of tafel die door de
fabrikant wordt aanbevolen of verkocht met het product. Bij het
opstellen van het product moet aan de instructies van de fabrikant worden voldaan,
en moet een bevestiging worden gebruikt aanbevolen door de fabrikant. Het product
en de wagen moet met zorg-snel stoppen worden verplaatst, hard duwen en
ongelijke oppervlakken kunnen het product en wagen laten kantelen of omvallen.
9. Het apparaat niet in de buurt plaatsen van warmtebronnen zoals radiatoren, warmte-
uitlaten, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die hitte produceren.
10. Maak de veiligheid van de gepolariseerde of geaarde stekker. Een gepolariseerde
stekker heeft twee tanden, waarvan een breder is dan de andere. Een geaarde
DU-2
stekker heeft twee tanden en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere
blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker
niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een elektricien voor vervanging van het
verouderde stopcontact.
11. Bescherm het netsnoer zodat er niet overheen wordt gelopen of bekneld raakt, vooral
bij stekkers, stopcontacten en het punt waar het snoer uit het apparaat komt.
12. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant is aanbevolen.
13. Haal de stekker van het apparaat tijdens onweersbuien of wanneer het apparaat voor
een langere tijd niet wordt gebruikt.
14. Laat al het onderhoud over aan gekwalificeerd personeel. Onderhoud is vereist
wanneer het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld als het netsnoer of de stekker is
beschadigd, er vloeistof is gemorst of als er een voorwerp in het apparaat is gevallen,
het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal functioneert , of is
gevallen.
15. Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spetters water en dat er
geen voorwerpen met vloeistoffen, zoals vazen geplaatst worden op het apparaat.
16. Stopcontact niet overbelasten. Gebruik alleen de stroombronnen zoals aangegeven.
17. Gebruik vervangende onderdelen zoals gespecificeerd door de fabrikant.
18. Het product mag worden bevestigd aan een wand indien aanbevolen door de
fabrikant.
19. Na het uitvoeren van onderhoud of reparaties aan dit product, vraag de monteur om
veiligheidscontroles uit te voeren.
20. Stroomvoorziening - Dit product moet alleen worden gebruikt met het type
voedingsbron op het etiket. Als u niet zeker bent van het type stroomvoorziening in
uw huis, raadpleeg dan uw dealer of het plaatselijke elektriciteitsbedrijf. Voor
producten die bedoeld zijn om te werken op batterijen of andere bronnen, zie de
handleiding.
21. Voorwerpen en vloeistoffen - geen voorwerpen duwen in het product via de
openingen, ze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of
kortsluiting, wat kan leiden tot brand of elektrische schokken. Mors geen vloeistof op
het product.
22. Reparatie - Haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een
gekwalificeerd personeel onder de volgende voorwaarden:
a) Als het netsnoer of de stekker beschadigd is,
b) Als er vloeistof is gemorst, of als er een voorwerp in het product is gevallen,
c) Indien het product is blootgesteld aan regen of water,
d) Als het product niet normaal werkt door het volgen van de gebruiksaanwijzingen.
Stel alleen zaken die worden behandeld in de handleiding als een onjuiste afstelling
van andere functies kan leiden tot schade, wat vaak een uitgebreid onderzoek nodig
door een gekwalificeerde technicus om het product te herstellen naar de normale
werking.
e) Als het product is gevallen of beschadigd is, en
f) Wanneer het product een duidelijke verandering in het functioneren vertoont - dit
wijst op een behoefte aan service.
DU-3
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
LET OP!
Volg deze adviezen voor veiligheid.
Betreffende bescherming tegen laserenergie blootstellingen
De laserstraal die in deze cd-speler is schadelijk voor de ogen, probeer de behuizing
niet te demonteren.
Stop onmiddellijk als een vloeistof of een voorwerp in de kast is gevallen.
De lens niet aanraken. Als u dat doet, kunt u schade aan de lens toebrengen en de
speler niet goed werken.
Plaats geen voorwerpen in de veiligheid sleuf. Als u dat doet, zal de laser diode
worden ingeschakeld terwijl de cd deur nog open is.
Als het apparaat niet wordt gebruikt voor een langere tijd, zorg ervoor dat alle
stroombronnen zijn losgekoppeld van het apparaat. Verwijder alle batterijen uit de
batterijhouder.
Dit apparaat maakt gebruik van een laser. Het gebruik van knoppen, aanpassingen of
de uitvoering van procedures anders dan hier vermeld, kunnen leiden tot blootstelling
aan gevaarlijke straling.
Als er zich een probleem voordoet, verwijder de stroombron en neem contact op met een
gekwalificeerd personeel
DU-4
LOCATIE VAN DE BEDIENINGSTOETSEN
1. Functie knop 9. STOP knop
2. Standby knop 10. Hoge kwaliteit geluid
3. VOL-/CLOCK/VOL+ 11. Handvatten
4. CD Deur 12. Telescopische antenne
5. Knop/ Play/Pause/ Knop 13. CD Spiegel
6. SD Slot 14. Luidspreker Net
7. USB Slot 15. AUX-IN aansluiting
8. SLEEP knop
DU-5
BELANNGRIJKE OPMERKINGEN
Vermijd installatie van het toestel op plaatsen hieronder beschreven:
Plaatsen blootgesteld aan direct zonlicht of dicht bij uitstralende apparaten, zoals
elektrische verwarmers.
Stoffige plaatsen.
Plaatsen onderhevig aan voortdurende trillingen.
Vochtige of natte plaatsen.
STROOMVOORZIENING
Dit apparaat werkt op 120V 60Hz of 230V 50Hz of 6 x DC1.5V "C" (UM-2) batterijen.
Probeer de radio NIET te bedienen op een andere stroombron. U kunt schade aan het
apparaat toebrengen en de garantie doen vervallen.
Zorg ervoor dat het stopcontact waarop u dit toestel aansluit, goed werkt en constant
(spanningvoerend) vermogen ontvangt.
AC BEDIENING
1. Wanneer het netsnoer (meegeleverd) is aangesloten op de AC aansluiting aan de
achterkant van het apparaat en het andere uiteinde wordt aangesloten op een 230V
AC ~ 50Hz stopcontact, zal het apparaat automatisch de verbinding van de batterijen
afsnijden, en alleen werken op netstroom.
2. Druk op STANDBY om in te schakelen, Druk nogmaals op STANDBY om uit te
schakelen!
3. Druk op de functieschakelaar om "FM", "CD" of "AUX"
DU-6
BATTERIJ BEDIENING
1. Verwijder de batterijklep.
2. Installeer 6 x DC1.5V "C" (UM-2) batterijen (niet inbegrepen) volgens de polariteit
afbeelding in het batterijvak.
3. Sluit de batterijklep.
BELANGRIJK
: Zorg ervoor dat de batterijen goed zijn geplaatst.
Verkeerde polariteit kan het toestel beschadigen en vervalt de garantie.
Voor de beste prestaties en een langere gebruiksduur, adviseren wij het
gebruik van goede kwaliteit alkaline-batterijen.
LET OP
1. Meng geen oude en nieuwe batterijen.
2. Meng geen alkaline, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium)
batterijen.
3. Wanneer het apparaat niet word gebruikt voor een langere tijd, de batterijen
verwijderen. Oude of lekkende batterijen kan leiden tot schade aan het apparaat en
kan de garantie komen te vervallen.
4. De batterijen niet in brand gooien, batterij kunnen ontploffen of lekken.
BATTERIJ VERVANGEN
Wanneer de uitgang geluid van dit apparaat wordt vervormd of de CD speler verschijnt
onstabiel, zijn batterijen zwak. U moet alle lege batterijen tegelijkertijd vervangen om
batterij lekkage te voorkomen.
FM BEDIENING
1. Druk op STANDBY om in te schakelen. De FM indicatie licht gaat aan en er is geluid
2. Lang drukken op de "
knop" voor 2-3s, de lage kant van FM zal automatisch zoeken
en afstemmen op een kanaal.
3. Lang drukken op de "
knop" voor 2-3s, de hoge kant van FM zal automatisch
zoeken en afstemmen op een kanaal.
4. Gedurende FM ontvangst, de telescopische FM antenne altijd volledig uitgestrekt
houden voor beste prestatie. Maar als FM ontvangst zwak is, probeer het apparaat
dan te verplaatsen in de buurt van een open raam voor betere ontvangst.
5. Druk op de "VOL +" of "VOL -" om volume te verhogen of te verminderen
6. Druk op STANDBY om uit te schakelen
DU-7
CD BEDIENING
OPMERKING: Dit appaaat spelt niet alleen commerciele CD’s, maar ook zelf gemaakte
CD-RW af.
Vanwege de niet-gestandaardiseerde formaat, definitie/ productie van CD-R/RW
kan de afspeel kwaliteit en prestaties niet worden gegarandeerd.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de weergave van een CD-R/RW die te
wijten zijn aan de opname aandoeningen zoals PC prestaties, software, media-
eigenschappen enz.
Geen label of zegel hechten aan beide zijden van de CD-R/RW disc. Dit kan een
storing opleveren.
AFSPEEL MODUS
1. Druk de functietoets naar de "CD" positie.
2. Open de CD Deur, plaats een CD met het label naar boven en de CD Deur vervolgens
sluiten.
3. Het apparaat geeft "CD READ" aan, en leest de disc-informatie
4. Na het uitlezen van totaal aantal tracks, zal het toestel de CD automatisch afspelen!
5. Druk op de "
knop", de CD zal de laatste track af te spelen, druk op de " knop", de
CD zal de volgende track afspelen, druk op PLAY/PAUSE knop om te pauzeren, druk
nogmaals om door te spelen.
6. Druk op de "VOL +" of "VOL -" om volume te verhogen of te verminderen
7. Druk op STANDBY om uit te schakelen
OPMERKING: Als overslaan optreedt tijdens het afspelen, probeer dan het volume te
verminderen.
De CD Deur niet openen tijdens het afspelen.
DU-8
USB BEDIENING
1. Druk op de STANDBY toets om aan te schakelen
2. Druk de functietoets op de "USB" positie
3. Plaats een USB stick in de aansluiting, het apparaat zal "USB READ" weergeven, het
USB lampje gaat knipperen.
4. Na het uitlezen van het totaal aantal tracks, zal het toestel de USB automatisch
afspelen.
5. Druk op de "
knop", de USB zal de laatste track afspelen, druk op de " knop", de
USB zal de volgende track afspelen, druk op PLAY / PAUSE knop om te pauzeren,
druk nogmaals om weer te spelen
6. Druk op de "VOL +" of "VOL-" om het volume te verhogen of verlagen.
7. Druk op de STANDBY toets om uit te schakelen
De eenheid kan mijn USB apparaat niet lezen.
- Als u uw apparaat eenmaal hebt aangesloten op de eenheid, moet u wellicht het USB
apparaat eerst inschakelen voordat het kan werken.
- Dit apparaat heeft geen ondersteuning voor een directe USB verbinding met een
computer. U moet een USB apparaat, of een MP3 speler gebruiken.
- Als u gebruik maakt van een USB externe harde schijf: moet u uw apparaat tegelijk
aansluiten op een externe voedingsbron en op het apparaat. Als u gebruik maakt van
een eigen stroomvooziende PMP, zorg ervoor dat de batterij voldoende geladen is.
- Controleer of het bestand systeem van uw USB apparaat in het FAT-of FAT 32
formaat is geformatteerd. USB apparaat geformatteerd in NTFS zijn niet compatibel
met deze eenheid. Let op: als u probeert een bestandssysteem te wijzigen, het
formatteren van uw apparaat zal alle gegevens wissen. Gelieve eerst de
gebruiksaanwijzing van uw USB-apparaat te raadplegen.
DU-9
SD KAART BEDIENING
1. Druk op de STANDBY toets om aan te schakelen
2. Druk de functietoets op de "KAART" positie
3. Plaats een SD KAART in de aansluiting, het apparaat zal "CARD READ" weergeven,
het SD kaart lampje gaat knipperen
4. Na het uitlezen van het totaal aantal tracks, zal het toestel de SD KAART automatisch
afspelen
5. Druk op de "
knop", de SD KAART zal de laatste track afspelen, druk op de "
knop", de SD KAART zal de volgende track afspelen, druk op PLAY / PAUSE knop
om te pauzeren, druk nogmaals om weer te spelen.
6. Druk op de "VOL +" of "VOL-" om het volume te verhogen of verlagen
7. Druk op de STANDBY toets om uit te schakelen
Het apparaat kan mijn geheugenkaart niet lezen.
Controleer ten eerste als uw geheugenkaart compatibel is met het apparaat.
Ondersteunde geheugenkaarten zijn SD, SDHC, MMC formaten. We hebben dit apparaat
getest met het grootste deel van geheugen kaarten op de markt, we kunnen echter niet
garant staan voor een volledige compatibiliteit met alle kaarten in de markt omwille van de
vele technologische standaarden dat in gebruik is. Indien u een compatibiliteit probleem
heeft: gebruik dan een geheugenkaart met een kleinere capaciteit (2 GB of lager) of
anders de apparaat via een USB apparaat aan te sluiten.
KLOK BEDIENING
1. Druk op de KLOK toets voor 2-3 seconden om de KLOK symbool weer te geven, op dit
moment knippert "24" op het display.
2. Druk " knop" of " knop" om "12" of "24" uur stijl te selecteren, dan drukt u
nogmaals op de KLOK toets om deze te behouden. Nu knippert "uur" op het display,
drukt op "
knop" of " knop" om het gewenste uur te selecteren en druk
vervolgens op KLOK knop om het te behouden
3. Op dit moment, zullen de "minuten" op het display knipperen, druk op "
knop" of
" nop" om de gewenste minuut te selecteren en druk vervolgens op de KLOK knop
om het te behouden
4. Op dit moment zal de "datum" op het display knipperen, druk op "
knop" of " knop"
om de gewenste datum te selecteren, druk dan op KLOK knop om het te behouden.
ALARM BEDIENING
1. Druk "AL1" op de afstandsbediening om de ALARM functie te openen en te sluiten
2. Lang drukken op de "AL1" voor 2-3 seconden om de ALARM symbool weer te geven,
op dit moment zal het "uur" knipperen op het display, drukt op "
knop" of " knop"
om het gewenste uur te selecteren, druk vervolgens op de "AL1" om het te behouden
3. Op dit moment zullen de "minuten" knipperen op het display, druk op "
knop" of
" knop" om de gewenste minuut te selecteren, druk vervolgens op de "AL1" om het
te behouden
4. Selecteer "ZZ" of "Radio" of "CD" voor ALARM, druk op de "AL1" om het te behouden
5. Stel het volume op het gewenste niveau en druk op de "AL1" om het te behouden!
De ALARM functie voor "AL2" is hetzelfde als "AL1"
DU-10
AUX IN BEDIENING
Deze CD speler is voorzien van een aux line-in ingang voor het aansluiten van een iPod,
MP3-speler of andere digitale muziekspelers.
1. Sluit de hoofdtelefoon van uw externe apparaat aan op de AUX IN aansluiting dat zich
aan de linkerkant van deze CD-speler bevindt (De aansluitkabel is niet inbegrepen).
2. Schakel de CD-speler aan en het zal de AUX functie in schakelen zodra er een extern
apparaat is aangesloten op de AUX IN aansluiting.
3. Begin uw iPod, MP3-speler of een ander extern audio-apparaat af te spelen.
4. Volume langzaam aanpassen zowel op de cd-speler en op het externe apparaat.
5. iPod, MP3-speler en enz uitschakel na het afluisteren. Zet de cd-speler uit en de AUX
IN aansluiting loskoppelen.
Opmerking: Als de AUX IN aansluiting is aangesloten, zal de cd-speler automatisch gaan
naar de AUX modus, ongeacht wat de functie selector op cd of de radio-modus is. Vergeet
niet om de kabel los te koppelen van de CD speler na gebruik om weer te kunnen
luisteren naar de radio of cd speler
SLEEP MODUS
1. Druk op de STANDBY knop om uit te schakelen
2. Druk op de SLEEP toets om de tijd (90S, 80S, 70S, 60S, 50S, 40S, 30S, 20S, 10S)
voor de sleep modus in te stellen
SPECIFICATIES
General
Voeding: AC100V - 230V~ 50/60Hz
DC: 6 x 1.5V ‘C’ (UM-2) Batteries (Not included)
DU-11
ONDERHOUD
1. Kinderen moeten onder toezicht staan bij het gebruik van dit apparaat.
2. Wikkel nooit de oortelefoon lood rond een dier of persoon. Bijzondere aandacht
dient te worden genomen met lange draden.
3. Reinig uw toestel met een vochtige (niet natte) doek. Oplosmiddel of
schoonmaakmiddel mogen nooit worden gebruikt.
4. Laat uw toestel niet in direct zonlicht of in een hete, vochtige of stoffige plaats.
5. Houd uw toestel uit de buurt van warmtebronnen en bronnen van elektrische ruis,
zoals TL lampen of motoren.
6. Als de muziek uitvalt of wordt onderbroken tijdens het
afspelen, of als de cd helemaal niet afspeeld, moet het
ondervlak worden gereinigd. Voor het afspelen, veeg de disc
van binnen naar buiten met een zacht reinigingsdoekje.
PROBLEEM OPLOSSING GIDS
Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing
Lawaai of geluid
vervormd op de FM-
uitzending
- Station niet goed afgestemd op
FM.
- FM telescopische antenne is
niet uitgetrokken.
- FM-zender opnieuw instellen.
- FM: FM-telescopische
antenne uittrekken.
FM geen geluid - Apparaat is niet in "FM" functie
modus.
- Volume op het minimum
- Druk op de Functie knop om
over te schakelen naar "FM"
modus.
- Volume verhogen.
CD-speler wordt
niet afgespeeld
- Apparaat is niet in de CD
functie modus.
- CD is niet goed geladen.
- Als de cd zelf is samengesteld,
kan de gebruikte media niet
compatibel zijn met de speler.
- Selecteer CD functie modus.
- Plaats de CD met label naar
boven.
- Gebruik een betere kwaliteit
en test opnieuw.
CD slaat over
tijdens het spelen
- Disc is vuil of bekrast. - Wipe CD with clean cloth or
use another disc.
Intermitterende
geluid van cd speler
- Disc is vuil of beschadigd
- Vuile lens
- Speler is onderhevig aan
overmatige schokken of
trillingen
- Veeg de CD met een schone
doek of gebruik een andere
schijf.
- Reinig of vervang de defecte
schijf.
- Gebruik een CD
lensreinigingsdisc om de lens
schoon te maken.
- Verplaats de speler uit de
buurt van schokken of
trillingen.
Geluid wordt
vervormd bij een
hoog volume
instelling
- Volume controle is ingesteld op
maximum.
- Pas de volumeregeling aan
op een lager comfortabele
niveau.
- Schakel DBBS functie UIT
voor zeer luide muziek.
Dit dient ter certificering dat CSU70R voldoet aan
de richtlijn van de Raad 89/336/EEC (EMC-richtlijn)
Toepasbare normen:
EN55013:2001+A1+A2
EN61000-3-2:2006+A1+A2
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007
Voor meer informatie bezoek onze website
www.mpmaneurope.com
PT-1
AVISO
PARA EVITAR RISCO DE CHOQUE OU INCÊNDIO, NÃO USE ESTA TOMADA COM
UMA EXTENSÃO, RECEPTÁCULO OU OUTRA SAÍDA A NÃO SER QUE SUAS
LÂMINAS POSSAM SER TOTALMENTE INSERIDAS PARA EVITAR EXPOSIÇÃO.
PARA EVITAR RISCO DE CHOQUE OU INCÊNDIO, NÃO EXPONHA ESTE
EQUIPAMENTO A UMIDADE OU CHUVA.
A Marcação de Cuidado está localizada na parte inferior da estrutura do equipamento.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
1. Leia essas instruções.
2. Guarde essas instruções.
3. Observe todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este equipamento próximo a água.
6. Limpeza – desconecte este produto da tomada antes de limpar. Não use limpadores
líquidos ou de aerossol. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie qualquer abertura de ventilação. Instale de acordo com as instruções
do fabricante.
8. Não coloque este produto em um carrinho, suporte, tripé ou
mesa instável. O produto pode cair, causando lesões sérias para
crianças ou adultos e danos sérios ao produto. Use apenas com
um carrinho, suporte, tripé ou mesa recomendado pelo
fabricante ou vendida com o produto. Qualquer montagem do
produto deve seguir as instruções do fabricante e deve usar um acessório de
montagem recomendado. Uma combinação de produto e carrinho deve ser movida
com cuidado, pois a força excessiva e superfícies instáveis podem virar o produto ou
o carrinho.
PT-2
9. Não instale próximo a fontes de calor como radiadores, aquecedores, fornos ou
outros equipamentos (incluindo amplificadores) que produzem calor.
10. Não anule o objetivo de segurança da tomada tipo aterrada ou polarizada. Uma
tomada polarizada possui duas lâminas, uma com um lado maior que a outra. Uma
tomada tipo aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino de aterramento. A
lâmina mais ampla ou a terceira lâmina é fornecida para segurança. Se o plugue não
encaixar na tomada, consulte um eletricista para trocar a saída obsoleta.
11. Proteja o cabo de energia de pisões ou amassões, especialmente nos pinos,
receptáculos ou no ponto de saída do equipamento.
12. Use apenas anexos/acessórios especificados pelo fabricante.
13. Desconecte o equipamento durante tempestades ou quando não for usado por
longos períodos de tempo.
14. Envie para manutenção por pessoal qualificado. A manutenção é exigida quando o
equipamento tiver sido danificado, como o cabo de energia ou plugue danificado,
líquido tiver sido derramado ou objetos caírem no equipamento, o equipamento ser
exposto à chuva ou umidade, não operar normalmente ou ser derrubado.
15. Este equipamento não deve ser exposto à respingos de água e nenhum objeto com
água, como vasos, deve ser colocado sobre o equipamento.
16. Não sobrecarregue a tomada. Use apenas fontes de energia indicadas.
17. Use uma peça de reposição conforme especificado pelo fabricante.
18. O produto pode ser montado apenas em uma parede se recomendado pelo
fabricante.
19. Após a conclusão de qualquer serviço ou reparo, peça ao técnico para realizar
verificações de segurança.
20. Fontes de energia – Este produto deve ser operado apenas pelo tipo de fonte de
energia indicado pela etiqueta. Se você não tem certeza do tipo de fornecimento de
energia para sua casa, consulte seu revendedor ou a empresa de energia. Para
produtos destinados a operar pela bateria, consulte as instruções operacionais.
21. Entrada de objetos e líquidos – Nunca empurre objetos de qualquer tipo nas
aberturas deste produto, pois eles podem tocar pontos de tensão perigosas ou
partes de curto que pode resultar em incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame
líquidos de qualquer tipo no produto.
22. Danos para conserto – Desconecte este produto da tomada e envie para
manutenção por pessoal qualificado sob as seguintes condições:
a) Quando o cabo de alimentação ou tomada é danificad
PT-3
e) Se o produto caiu ou foi danificado, e
f) Quando o produto exibe uma mudança distinta no desempenho – isto indica uma
necessidade de serviço.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
CUIDADO
Siga as instruções abaixo para operação segura.
PARA PROTEÇÃO CONTRA EXPOSIÇÃO DE ENERGIA LASER
Como o feixe de laser usado neste player de compact disc é danoso para os olhos,
não tente demonstrar a estrutura.
Pare a operação imediatamente se qualquer líquido ou objeto sólido cair na estrutura.
Não toque as lentes. Você pode danificar as lentes e o player pode não funcionar
corretamente.
Não coloque nada na entrada de segurança. Se colocar, o diodo de laser estará
LIGADO quando a porta do CD ainda estiver aberta.
Se a unidade não deve ser usada por um longo período de tempo, certifique-se de que
todas as fontes de energia são desconectadas da unidade. Remova todas as baterias
do compartimento.
Esta unidade utiliza laser. O uso dos controles ou ajuste e desempenho dos
procedimentos diferente dos especificados pode resultar em exposição à radiação
perigosa.
Caso ocorra algum problema, remova a fonte de energia e envie para manutenção por
pessoal qualificado.
PT-4
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
1. Botão função 9. Botão STOP
2. Botão modo de espera 10. Som de alta qualidade
3. VOL-/RELÓGICA/VOL+ 11. Alças
4. Porta do CD 12. Antena telescópica
5. Botão /Reproduzir/Pausar/Botão 13. Espelho do CD
6. Entrada SD 14. Rede do alto falante
7. Entrada USB 15. Entrada AUX-IN
8. Botão SLEEP
PT-5
AVISOS IMPORTANTES
Evite instalar a unidade nos locais descritos abaixo:
Locais expostos à luz solar direta ou próximos a equipamentos de radiação como
aquecedores elétricos.
Locais empoeirados.
Locais sujeitos a vibração constante.
Locais úmidos.
FONTES DE ENERGIA
Esta unidade opera a 120V 60Hz ou 230V 50Hz ou baterias 6 x DC1.5V “C” (UM-2). Não
tente operar o rádio em qualquer outra fonte de energia. Vopode causar danos a
unidade e anular sua garantia.
Certifique-se de que a saída de energia conectada nesta unidade esteja funcionando e
receba energia constante (sem troca).
OPERAÇÃO CA
1. Quando o cabo de energia CA (incluído) é conectado a entrada de energia CA na parte
posterior da unidade e a outra extremidade é conectada a uma saída na parede de
230V CA~ 50Hz, a unidade desconectaas baterias automaticamente e irá operar
apenas na energia CA.
2. Pressione o botão STANDBY para ligar e pressione o botão STANDBY novamente
para desligar!
3. Pressione o interruptor FUNÇÃO para “FM”, “CD” ou “AUX”.
PT-6
OPERAÇÃO DA BATERIA
1. Remova a PORTA DA BATERIA.
2. Instale baterias 6 x DC1.5V “C” (UM-2) (não incluída) de acordo com o diagrama de
polaridade dentro do compartimento da bateria.
3. Feche a PORTA DA BATERIA.
IMPORTANTE
: Certifique-se de que as baterias estão instaladas corretamente.
A polaridade errada pode danificar a unidade e anular a garantia.
Para melhor desempenho e maior tempo de operão, recomendamos o
uso de pilas alcalinas de boa qualidade.
CUIDADO
1. Não misture baterias novas e antigas.
2. Não misture baterias alcalinas, padrão (zinco carbono) ou recarregáveis (níquel
dmio).
3. Se a unidade o estiver sendo usada por um longo período de tempo, remova a
bateria. Bateria antiga ou vazando pode danificar a unidade e anular a garantia.
4. Não descarte as baterias no fogo, podem explodir ou vazar.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
Quando o som de saída da unidade se tornar distorcido ou a operação do CD player
estiver instável, as baterias estão fracas. Você precisa substituir todas as baterias
esgotadas ao mesmo tempo o mais rápido possível para evitar vazamentos.
OPERAÇÃO FM
1. Pressione o botão STANDBY para ligar e o indicador FM acenderá e sairá um ruído.
2. Pressione longamente o botão “
” por 2 a 3 segundos e o lado inferior da FM irá
buscar o canal automaticamente.
3. Pressione longamente o botão “
” por 2 a 3 segundos e o lado alto da FM buscará o
canal automaticamente.
4. Durante a recepção FM, sempre mantenha a ANTENA TELESCÓPICA FM
totalmente estendida para melhor desempenho. No entanto, se a recepção FM
estiver fraca, tente reposicionar a unidade próximo a uma janela aberta até obter a
melhor recepção.
5. Pressione “VOL+” ou “VOL-“ para aumentar e diminuir o volume.
6. Pressione o botão STANDBY para desligar.
PT-7
OPERAÇÃO DO CD
NOTA: Esta unidade não reproduz discos compactos, mas também discos CD_RW
gravados.
Devido à definição/produção do formato não padronizado do CD-R/RW, a qualidade
e o desempenho da reprodução não é garantida.
O fabricante não é responsável pela reprodução do CD-R/RW devido a condições de
gravações como o desempenho do PC, software de gravação, propriedades de
mídia, etc.
Não anexe uma etiqueta ou rótulo em um lado do disco CD-R/RW. Pode causar um
mau funcionamento.
MODO DE REPRODUÇÃO
1. Pressione o botão FUNÇÃO na posição “CD”.
2. Abra a PORTA DO CD, carregue um CD com o rótulo virado para cima e feche a
porta.
3. A unidade exibirá “CD READ” e exibirá a informação do disco.
4. Após ler o número total de faixas, a unidade reproduzirá o CD automaticamente!
5. Pressione o botão
”,o reproduzirá a última faixa, pressione o botão ”,o CD
reproduzirá a próxima faixa, pressione o botão PLAY/PAUSE para pausar, pressione
novamente para reproduzir.
6. Pressione “VOL+” ou “VOL-“ para aumentar e reduzir o volume.
7. Pressione STANDBY para desligar.
NOTA: Se o CD pular durante a reprodução, tente diminuir o volume.
Não abra a PORTA DO CD quando estiver reproduzindo.
PT-8
OPERAÇÃO USB
1. Pressione o botão SUSPENSÃO para ligar
2. Pressione o botão FUNÇÃO para a posição “USB “
3. Insira um dispositivo USB dentro do conector, a unidade exibirá “LEITURA USB”, o
indicador da USB irá piscar.
4. Após ler o número total de faixas, a unidade irá reproduzir a USB automaticamente
5. Pressione o “botão
, a USB irá reproduzir a última faixa, pressione o “botão ”, a
USB irá reproduzir a faixa seguinte, pressione o botão REPRODUZIR/PAUSAR para
pausar, pressione-o novamente para reproduzir de novo
6. Pressione “VOL+” ou “VOL-“ para aumentar e reduzir o volume
7. Pressione SUSPENSÃO para desligar
A unidade não consegue ler o meu dispositivo USB.
- Assim que ligar o seu dispositivo à unidade, poderá necessitar ligar o dispositivo USB
antes de o poder operar.
- Este unidade o suporta uma conexão USB directa com o computador. Necessita
utilizar um dispositivo USB, ou um leitor MP3.
- Se estiver a utilizar um disco externo USB: necessita conectar o seu dispositivo
simultaneamente a uma fonte de energia externa e à unidade. Se estiver a utilizar um
PMP auto-alimentado, certifique-se que a bateria está carregada o suficiente
- Verifique se o sistema de ficheiros do seu dispositivo USB está no format FAT ou FAT
32. Os dispositivos USB com formato NTFS o são compatíveis com esta unidade.
Atenção: Se tentar modificar o sistema de ficheiro, a formatação do seu dispositivo irá
apagar todos os dados. Refira ao manual de instruções do seu dispositivo USB
primeiro
PT-9
OPERAÇÃO CARTÃO SD
1. Pressione o botão SUSPENSÃO para ligar
2. Pressione o botão FUNÇÃO para a posição “CARTÃO”
3. Insira um cartão SDdentro do conector, a unidade exibirá “LEITURA SD”, o indicador da
SD irá piscar.
4. Após ler o número total de faixas, a unidade irá reproduzir o cartão SD automaticamente
5. Pressione o “botão
, o cartão SD irá reproduzir a última faixa, pressione o “botão
”, o cartão SD irá reproduzir a faixa seguinte, pressione o botão
REPRODUZIR/PAUSAR para pausar, pressione-o novamente para reproduzir de novo
6. Pressione “VOL+” ou “VOL-“ para aumentar e reduzir o volume
7. Pressione SUSPENSÃO para desligar
A unidade não consegue ler o meu cartão de memória.
Primeiro, verifique se o seu cartão de memória é compatível com a unidade. Os cartões
de memória suportados são nos formatos SD, SDHC, MMC . Testámos a unidade com
a maioria dos cartões de memória do mercado; no entanto não podemos garantir
compatibilidade total com todos os cartões do mercado devido aos múltiplos padrões de
tecnologia em uso. Se tiver algum problema de compatibilidade: utilize um cartão de
memória com uma capacidade mais baixa (2GB ou inferior) ou conecte a unidade
através de um dispositivo USB.
OPERAÇÃO RELÓGIO
1. Pressione o botão RELÓGIO por 2 a 3 segundos para exibir o símbolo RELÓGIO.
Neste momento, “24” piscará na tela.
2. Pressione o botão “
” ou “” para selecionar o estilo “12” ou “24” horas e pressione o
botão RELÓGIO novamente para mantê-lo. Neste momento, a “hora” na tela piscará,
pressione o botão “” ou “” para selecionar sua hora desejada e pressione o botão
relógio para mantê-la.
3. Neste momento, o “minuto” na tela piscará. Pressione o botão “
” ou “” para
selecionar o minuto desejado e pressione o botão relógio para mantê-lo.
4. Neste momento, a “data” na tela piscará. Pressione o botão “” ou “” para selecionar
sua data desejada e pressione o botão relógio para mantê-lo.
OPERAÇÃO DO ALARME
1. Pressione “AL1” no controle remoto para abrir e fechar a função ALARME.
2. Pressione longamente “AL1” por 2 a 3 segundos para exibir o símbolo ALARME. Neste
ponto, a “hora” piscará na tela, pressione o botão “
” ou “” para selecionar a hora
desejada e pressione “AL1” para mantê-la.
3. Neste ponto, “minuto” piscará na tela. Pressione o botão “
” ou “” para selecionar o
minuto desejado e pressione “AL1” para mantê-lo.
4. Selecione “ZZ” ou “Radio” ou “CD” para ALARME. Pressione “AL1” para mantê-lo.
5. Ajuste o volume desejado e pressione “AL1” para mantê-lo!
A função ALARME para “AL2” é a mesma que “AL1”.
PT-10
OPERAÇÕES AUX IN
Este CD possui uma entrada aux line-in para conectar seu iPod, MP3 ou player de música
digital.
1. Conecte a entrada de fone de ouvido ao seu dispositivo externo para a entrada AUX
IN localizada no lado esquerdo deste CD (O cabo de conexão não é incluído).
2. Ligue o CD player e ele entrará no modo função AUX quando o dispositivo externo
estiver conectado na entrada AUX IN.
3. Inicie a reproduzir seu iPod, MP3 player ou outro dispositivo de áudio externo.
4. Ajuste lentamente os controles de volume no seu CD player e no dispositivo externo.
5. Desative seu iPod, MP3 player, etc. ao finalizar a reprodução. Desligue o CD player e
desconecte a entrada AUX IN.
Aviso: Quando a entrada AUX IN estiver conectada, o CD player entrará
automaticamente no modo AUX, não importando se o Seletor de Função está no modo
CD ou Rádio. Lembre-se de desconectar o cabo do CD player após usar para poder ouvir
rádio ou CD player novamente.
OPERAÇÃO SLEEP
1. Pressione o botão STANDBY para desligar.
2. Pressione o botão SLEEP para definir a hora (90Sǃ80Sǃ70Sǃ60Sǃ50Sǃ40Sǃ
30Sǃ20Sǃ10S) para desligar.
ESPECIFICAÇÕES
Geral
Alimentação de energia: AC100V - 230V~ 50/60Hz
DC: Baterias 6 x 1.5V ‘C’ (UM-2) (não incluídas)
Consumo de energia: 15 W
Saída de energia (RMS): 0.6 W * 2
Dimensões da unidade: 289,5 x 220,5 X 148,5 MM
Peso da unidade: 1,36 kg
MP3
Taxa de bit: 128 kbps
Rádio
Frequência de sintonização: FM: 87.5 -108MHz
PT-11
CUIDADO E MANUTENÇÃO
1. Crianças devem ser supervisionadas ao usar este equipamento.
2. Nunca enrole o fone de ouvido ao redor de um animal ou pessoa. Deve ser tomado
cuidado especial com fios longos.
3. Limpe sua unidade com um pano úmido (nunca molhado). Nunca devem ser usados
solventes ou detergentes.
4. Evite deixar sua unidade na luz solar direta ou em locais quentes, úmidos ou
empoeirados.
5. Mantenha sua unidade longe de equipamentos e fontes de ruído elétrico como
lâmpadas fluorescentes ou motores.
6. Se ocorrerem quedas ou interrupções durante a reprodução
do CD ou se o CD não reproduzir, sua superfície inferior pode
exigir uma limpeza. Antes de reproduzir, limpe o disco no
centro para fora com um pano com bom produto de limpeza.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Possível causa Solução
Ruído ou som
distorcido na
transmissão FM
- Estação não sintonizada
adequadamente para FM.
- Antena telescópica FM não
estendida.
- Sintonize a estação de
transmissão FM novamente.
- FM: Estenda a antena FM
telescópica.
FM sem som - Unidade não está no modo de
função “FM”.
- Volume definido para mínimo.
- Pressione a opção função
para a posição “FM”.
- Aumente o Volume.
O CD player não
funciona
- A unidade não está no modo
de função CD.
- O CD não foi carregado
adequadamente.
- Se o CD PE gravado, a mídia
usada pode não ser
compatível com o player.
- Selecione o modo de
função CD.
- Carregue o CD com a
etiqueta para cima.
- Use uma mídia vazia de boa
qualidade e teste novamente.
O CD pula durante
a reprodução
- O disco está sujo ou
arranhado.
- Limpe o CD com um pano
limpo ou use outro disco.
Som intermitente do
CD player
- Sujeira ou disco defeituoso.
- Lentes sujas.
- O player está sujeito a choque
ou vibração excessiva.
- Limpe ou substitua o disco
defeituoso.
- Use limpador de lentes de CD
para limpar as lentes.
- Recoloque o player longe de
choque ou vibração.
O som está
distorcido em alto
volume
- O controle de volume está
definido para o máximo.
- Ajuste o controle de volume
para um nível mais
confortável.
- Desligue a função DBBS para
música muito alta.
Isto é para certificar que o CSU70R está em conformidade com
Conselho de diretrizes 89/336/EEC (diretriz EMC)
Padrões aplicáveis:
EN55013:2001+A1+A2
EN61000-3-2:2006+A1+A2
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007
Para mais informações, visite nosso website
www.mpmaneurope.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

MPMan CSU70R de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding