Dometic PerfectPower VS230 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
De voorrangschakeling is bedoeld voor de spanningsverdeling in voertuigen met twee mogelijke spannings-
bronnen. Als het toestel op een vast spanningsnet is aangesloten en bovendien spanning van een omvormer
(voertuigaccu) voorhanden is, heeft het vaste spanningsnet voorrang (afb. 2). Alleen indien uitsluitend de door de
omvormer gecreëerde spanning beschikbaar is, wordt de spanningsvoorziening van de accu gekozen (afb. 3). Zo
wordt gegarandeerd dat de begrensde energie van de accu niet onnodig wordt verbruikt.
Veiligheidsinstructies
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel altijd buiten het bereik van kinderen.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening.
Als de aansluitkabels zijn beschadigd, moeten deze worden vervangen om gevaren te voorkomen.
Gebruik het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling,
gasovens enz.).
Dompel het toestel nooit onder in water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht (bijv. regen).
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige
reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Technische beschrijving
Verhelpen van storingen
Als er geen uitgangsspanning aanwezig is, kan de zekering defect zijn.
Trek het zekeringenvak (afb. 1 4) eruit, en vervang de defecte zekering door een gelijkwaardige zekering
(10 A, T 250 V).
Technische gegevens
Monterings- og betjeningsvejledning
Prioritetskoblingen anvendes til spændingsfordeling i køretøjer med to mulige spændingskilder. Hvis der er tilsluttet
en fast netspænding og en spænding, der er frembragt af en inverter, på apparatet, så prioriteres den faste net-
spænding (fig. 2). Kun hvis det udelukkende er spændingen, der er frembragt af inverteren, der står til rådighed,
vælges spændingsforsyningen med batteriet (fig. 3). På den måde sikres det, at den begrænsede energi med
batteriet ikke forbruges unødigt.
Sikkerhedshenvisninger
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
Hvis tilslutningskablerne er beskadigede, skal du udskifte dem for at undgå farer.
Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Dyp aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed (f.eks. regn).
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige
farer.
Teknisk beskrivelse
Udbedring af fejl
Hvis der ikke foreligger udgangsspænding, kan sikringen være defekt.
Træk sikringsrummet (fig. 1 4) ud, og udskift den defekte sikring med en reservesikring af samme værdi
(10 A, T 250 V).
Tekniske data
Monterings- och bruksanvisning
Prioritetskopplingen används för spänningsfördelning i fordon med två möjliga spänningskällor. Om apparaten får
spänning både från ett fast strömnät och en växelriktare (fordonets batteri), prioriteras det fasta strömnätet (bild 2).
Spänningen från batteriet används bara om endast spänningen från växelriktaren står till förfogande (bild 3). På så
sätt säkerställs det att den begränsade energimängden från batteriet inte används i onödan.
Säkerhetsanvisningar
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.
Om anslutningskablarna är skadade måste de bytas ut, annars äventyras den elektriska säkerheten.
Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.)
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt (t.ex. regn).
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörig personal. Icke fackmässiga reparationer kan medföra
allvarliga risker.
Teknisk beskrivning
Aansluiting (afb. 1) Verklaring
1 OUTPUT: Spanningsvoorziening voor een 230-V-verbruiker
2 INVERTER INPUT: Ingang voor de spanning (230 V) van de omvormer (accu)
3 LINE INPUT: Ingang voor de bij voorkeur gebruikte spanning van het vaste net (230 V)
VS230
Artikelnummer: 9600000324 Continue belasting: 10 A
Ingangsspanningen: 230 V/ 50 Hz (± 10 %) Max. uitgangsvermogen: 2300 W
Uitgangsspanning: 230 Vw Zekering: 10 A,T 250 V
Tilslutning (fig. 1) Forklaring
1 OUTPUT: Spændingsforsyning til en 230 V-forbruger
2 INVERTER INPUT: Indgang for spændingen (230 V) fra inverteren (batteri)
3 LINE INPUT: Indgang for den foretrukne faste netspænding (230 V)
VS230
Artikelnummer: 9600000324 Konstant belastningsevne: 10 A
Indgangsspændinger: 230 V/ 50 Hz (± 10 %) Maks. udgangseffekt: 2300 W
Udgangsspænding: 230 Vw Sikring: 10 A,T 250 V
Anslutning (bild 1) Förklaring
1 OUTPUT: Spänningsförsörjning för en 230 V-förbrukare
2 INVERTER INPUT: Ingång för spänning (230 V) från växelriktaren (batteri)
3 LINE INPUT: Ingång för den prioriterade spänningen från elnätet (230 V)
NL
DA
SV
Felsökning
Om det inte finns någon utgångsspänning kan det bero på att säkringen är trasig.
Dra ut säkringsfacket (bild 1 4) och byt ut den trasiga säkringen mot en likvärdig reservsäkring (10 A, T 250 V).
Tekniska data
Monterings- og bruksanvisning
Prioritetskoblingen brukes til spenningsfordelinger i kjøretøyer som er utstyrt med to mulige spenningskilder. Hvis
både nettspenning og spenning produsert av en vekselretter (bilbatteri) er tilsluttet apparatet, benyttes fortrinnsvis
nettspenningen (fig. 2). Spenningsforsyningen fra batteriet blir kun valgt når det bare er spenning tilgjengelig fra
vekselretteren (fig. 3). På denne måten sikrer man at batterienes begrensede energi ikke brukes opp unødvendig.
Sikkerhetsregler
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer.
Bruk ikke apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling,
gassovner osv.).
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet (f.eks. regn).
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Teknisk beskrivelse
Feilretting
Hvis utgangsspenningen mangler, kan dette skyldes defekt sikring
Trekk ut sikringsinnsatsen (fig. 1 4) og bytt den defekte sikringen med en likeverdig sikring (10 A, T 250 V).
Tekniske spesifikasjoner
Asennus- ja käyttöohje
Ensisijaiskytkentä jakaa virtaa ajoneuvoissa, joissa on kaksi mahdollista virtalähdettä Jos laitteessa on kiinteän verkon
jännite ja vaihtosuuntaajan luoma jännite (ajoneuvon akku), käytetään ensisijaisesti kiinteää jännitettä (kuva 2). Jos
saatavilla on ainoastaan vaihtosuuntaajan luoma jännite, valitaan jännitteensyöttö akusta (kuva 3). Siten varmiste-
taan, ettei akun rajattua virtaa käytetä tarpeettomasti.
Turvallisuusohjeet
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta aina lasten ulottumattomissa.
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Jos liitäntäjohdot ovat vioittuneet, ne täytyy vaihtaa vaaratilanteiden välttämiseksi.
Älä käytä laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.)
lähellä.
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta (esim. sateelta).
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia
vaaroja.
Tekninen kuvaus
Häiriöiden poistaminen
Jos lähtöjännitettä ei ole, sulake saattaa olla palanut.
Vedä sulakepesä (kuva 1 4) ulos ja vaihda palanut sulake samankokoiseen varasulakkeeseen (10 A, T 250 V).
Tekniset tiedot
VS230
Artikelnummer: 9600000324 Kontinuerlig
belastningsförmåga:
10 A
Ingångsspänning 230 V/50 Hz (± 10 %) Max. uteffekt: 2300 W
Utgångsspänning: 230 Vw Säkring: 10 A,T 250 V
Tilkobling (fig. 1) Forklaring
1 OUTPUT: Spenningforsyning for en 230 V-forbruker
2 INVERTER INPUT: Inngang for spenning (230 V) fra vekselretter (Batterier)
3 LINE INPUT: Inngang for prioritert nettspenning (230 V)
VS230
Artikkelnummer: 9600000324 Kontinuerlig belastning: 10 A
Inngangsspenninger: 230 V/ 50 Hz (± 10 %) maks. utgangseffekt: 2300 W
Utgangsspenning: 230 Vw Sikring: 10 A,T 250 V
Liitäntä (kuva 1)Selitys
1 OUTPUT: Jännitteensyöttö 230 V -laitteelle
2 INVERTER INPUT: Syöttö jännitteelle (230 V) vaihtosuuntaajasta (akku)
3 LINE INPUT: Syöttö ensisijaiselle sähköverkkojännitteelle (230 V)
VS230
Tuotenumero: 9600000324 Jatkuva kuormitus: 10 A
Tulojännitteet: 230 V/ 50 Hz (± 10 %) maks. lähtöteho: 2300 W
Lähtöjännite: 230 Vw Sulake: 10 A,T 250 V
NO
FI
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Приоритетная схема служит для распределения напряжения в автомобилях с двумя возможными источниками
напряжения. Если на приборе имеется напряжение стационарной сети и напряжение, созданное инвертором
(автомобильная батарея), то преимущество имеет использование напряжения стационарной сети (рис. 2).
Только в том случае, если в распоряжении имеется только напряжение, созданное инвертором, то выбирается
питание от батареи (рис. 3). Этим предотвращается излишнее расходование ограниченной энергии батареи.
Указания по технике безопасности
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому всегда храните и используйте прибор в недоступном для детей месте.
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося
источника питания.
В случае повреждения питающих кабелей, во избежание опасностей их необходимо заменить.
Не эксплуатируйте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления,
сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.).
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги (например, дождя).
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт
может приводить к серьезным опасностям.
Техническое описание
Устранение неисправностей
Причиной отсутствия выходного напряжения может быть неисправность предохранителя.
Вытяните отсек для предохранителя (рис. 1 4) и замените неисправный предохранитель аналогичным
запасным предохранителем (10 A, T 250 В).
Технические данные
Instrukcja montażu i obsługi
Przełącznik pierwszeństwa służy do rozdzielania napięcia w pojazdach posiadających dwa możliwe do wykorzysta-
nia źródła napięcia. Jeśli w urządzeniu występuje napięcie ze stałej sieci oraz napięcie wygenerowane przez prze-
twornicę (akumulator pojazdu), w pierwszej kolejności użyte zostanie napięcie ze stałej sieci (rys. 2). Jedynie
wówczas, gdy dostępne jest tylko napięcie z przetwornicy, zostanie wybrane zasilanie napięciem z akumulatora
(rys. 3). W ten sposób zagwarantowana zostanie ochrona przed niepotrzebnym zużywaniem ograniczonej energii
akumulatora.
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
Jeśli przewody przyłączeniowe są uszkodzone, należy je koniecznie wymienić, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Zabronione jest używanie urządzenia w pobliżu otwartego ognia oraz innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne
promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.).
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Chronić urządzenie i przewody przed gorącem i wilgocią (np. deszczem).
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodo-
wać poważne niebezpieczeństwo.
Opis techniczny
Usuwanie usterek
Jeśli nie ma napięcia wyjściowego, może to oznaczać, iż uszkodzony został bezpiecznik.
Wyciągnąć skrzynkę bezpieczników (rys. 1 4) i wymienić uszkodzony bezpiecznik na bezpiecznik o takiej samej
wartości (10 A, T 250 V).
Dane techniczne
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky
Prioritné spínanie slúži na rozmiestnenie napätia vo vozidlách s dvomi možnými zdrojmi prúdu. Keď je v prístroji
prítomné pevné sieťové napätie a napätie vytvárané meničom napätia (batéria vozidla), používa sa prioritne pevné
sieťové napätie (obr. 2). Len vtedy, ak je k dispozícii výlučne napätie vytvárané meničom napätia, zvolí sa napájanie
napätím z batérie (obr. 3). Tak sa zabezpečí, že sa obmedzená energia batérie zbytočne spotrebuje.
Bezpečnostné pokyny
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Prístroj uschovajte a používajte vždy mimo dosahu detí.
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia.
Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa predišlo ohrozeniu.
Prístroj neprevádzkujte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, silné slnečné žiarenie,
plynové pece atď.).
Prístroj nikdy neponorte do vody.
Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom (napr. dažďom).
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné
nebezpečenstvá.
Подключение (рис. 1) Пояснение
1 OUTPUT: Электропитание потребителя 230 В
2 INVERTER INPUT: Вход напряжения (230 В) от инвертора (батареи)
3 LINE INPUT: Вход напряжения предпочтительной стационарной сети (230 В)
VS230
Арт. №: 9600000324 Долговременная
допустимая нагрузка:
10 A
Входное напряжение: 230 В / 50 Гц (± 10 %) Макс. выходная
мощность:
2300 Вт
Выходное напряжение: 230 Вw Предохранитель: 10 A,T 250 В
Podłączenie
(Rys. 1)
Objaśnienie
1 OUTPUT: Zasilanie elektryczne odbiornika 230 V
2 INVERTER INPUT: Wejście dla napięcia (230 V) z przetwornicy (akumulator)
3 LINE INPUT: Wejście dla preferowanego napięcie sieci stałej (230 V).
VS230
Numer produktu: 9600000324 Stałe obciążenie: 10 A
Napięcie wejściowe: 230 V/ 50 Hz (± 10 %) Maks. moc wyjściowa: 2300 W
Napięcie wyjściowe: 230 Vw Bezpiecznik: 10 A,T 250 V
RU
PL
SK
Technický opis
Odstraňovanie porúch
Ak nie je prítomné výstupné napätie, môže byť chybná poistka.
Vytiahnite poistkovú priehradku (obr. 1 4) a vymeňte chybnú poistku za novú s rovnakou hodnotou (10 A, T 250 V).
Technické údaje
Návod k montáži a obsluze
Prioritní spínač slouží k distribuci napětí ve vozidlech se dvěma možnými proudovými zdroji. Pokud je k přístroji
připojeno napětí z pevné sítě a napětí generované měničem (baterie vozidla), je prioritně využíváno napětí pevné
sítě (obr. 2). Pouze pokud je k dispozici výhradně napětí generované měničem, je zvoleno napájení z baterie
(obr. 3). Tím je zajištěno, aby nebyla zbytečně spotřebovávaná omezená energie baterie.
Bezpečnostní pokyny
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Uschovávejte a používejte výrobek vždy mimo dosah dětí.
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení.
Poškozené přívodní kabely musíte vyměnit, aby nedošlo k ohrožení.
Přístroj nikdy neprovozujte v blízkosti nechráněného plamene nebo jiných zdrojů tepla (vytápění, intenzivní
ozařování sluncem, plynová kamna atd.).
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte výrobek a kabely před působením vysokých teplot a vlhkosti (např. deště).
Opravy tohoto výrobku smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem
značných rizik.
Technický popis
Odstraňování závad
Pokud není dostupné žádné výstupní napětí, mohlo dojít k poškození pojistky.
Vytáhněte přihrádku s pojistkami (obr. 1 4) a vyměňte vadné pojistky za náhradní nové o stejné hodnotě
(10 A, T 250 V).
Technické údaje
Szerelési és használati útmutató
Az elsőbbségi kapcsolás a két lehetséges áramforrással rendelkező járművekben szolgál a feszültség elosztására. Ha
egy készülék hálózati feszültséget és egy inverter által generált feszültséget (jármű-akkumulátor) is kap, akkor a vezér-
lés elsőbbségi választással a hálózati feszültséget használja (2. ábra). A vezérlés az akkumulátorból történő áramel-
látást csak kizárólag az inverter által generált feszültség rendelkezésre állása esetén választja (3. ábra). Ez biztosítja,
hogy az akkumulátor korlátozott energiája ne fogyjon szükségtelenül.
Biztonsági tudnivalók
Az elektromos berendezések nem játékszerek!
Tartsa mindig gyermekektől távol!
Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendelkezésre álló energiaellátással.
Ha a csatlakozókábelek sérültek, a veszélyek elkerülése érdekében ki kell cserélnie azokat.
Ne használja a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelében (fűtés, erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Óvja a készüléket és a kábeleket forróságtól és nedvességtől (pl. eső).
A készüléken csak szakember végezhet javításokat. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Műszaki leírás
Hibaelhárítás
Ha nincs kimeneti feszültség, előfordulhat, hogy hibás a biztosíték.
Húzza ki a biztosítékrekeszt (1. ábr. 4) és cserélje ki a hibás biztosítékot egy azzal egyenértékű pótbiztosítékra
(10 A, T 250 V).
Műszaki adatok
Pripojenie (obr. 1) Vysvetlenie
1 OUTPUT: Napájanie napätím 230 V spotrebiča
2 INVERTER INPUT: Vstup pre napätie (230 V) od meniča (batéria)
3 LINE INPUT: Vstup pre uprednostňované pevné sieťové napätie (230 V)
VS230
Číslo výrobku 9600000324 Trvalá zaťažiteľnosť: 10 A
Vstupné napätie: 230 V/ 50 Hz 10 %) Max. výstupný výkon: 2300 W
Výstupné napätie: 230 Vw Poistka: 10 A,T 250 V
Přípojka (obr. 1) Vysvětlení
1 OUTPUT: VÝSTUP: Napájení spotřebiče 230 V
2 INVERTER INPUT: VSTUP INVERTORU: Vstup pro napětí (230 V) z měniče (baterie)
3 LINE INPUT: VSTUP SÍTĚ: Vstup pro prioritní napětí z pevné sítě (230 V)
VS230
Číslo výrobku: 9600000324 Trvalá zatížitelnost: 10 A
Vstupní napětí: 230 V/ 50 Hz 10 %) Max. výstupní výkon: 2300 W
Výstupní napětí: 230 Vw Pojistka: 10 A,T 250 V
Csatlakozás (1. ábra) Magyarázat
1 OUTPUT: Áramellátás 230 V-os fogyasztó számára
2 INVERTER INPUT: Bemenet az inverter (akkumulátor) által biztosított feszültség (230 V) számára
3 LINE INPUT: Bemenet az előnyben részesített hálózati feszültség (230 V) számára
VS230
Cikkszám: 9600000324 Tartós terhelhetőség: 10 A
Bemeneti feszültségek: 230 V/ 50 Hz (± 10 %) Max. kimeneti
teljesítmény:
2300 W
Kimeneti feszültség: 230 Vw Biztosíték: 10 A,T 250 V
CS
HU
VS230-IO-16s.fm Seite 2 Freitag, 29. Juli 2016 6:49 18

Documenttranscriptie

VS230-IO-16s.fm Seite 2 Freitag, 29. Juli 2016 6:49 18 NL Felsökning Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing RU Technický opis Инструкция по монтажу и эксплуатации Om det inte finns någon utgångsspänning kan det bero på att säkringen är trasig. De voorrangschakeling is bedoeld voor de spanningsverdeling in voertuigen met twee mogelijke spanningsbronnen. Als het toestel op een vast spanningsnet is aangesloten en bovendien spanning van een omvormer (voertuigaccu) voorhanden is, heeft het vaste spanningsnet voorrang (afb. 2). Alleen indien uitsluitend de door de omvormer gecreëerde spanning beschikbaar is, wordt de spanningsvoorziening van de accu gekozen (afb. 3). Zo wordt gegarandeerd dat de begrensde energie van de accu niet onnodig wordt verbruikt. Veiligheidsinstructies Technische beschrijving Aansluiting (afb. 1) Verklaring OUTPUT: INVERTER INPUT: LINE INPUT: Spanningsvoorziening voor een 230-V-verbruiker Ingang voor de spanning (230 V) van de omvormer (accu) Ingang voor de bij voorkeur gebruikte spanning van het vaste net (230 V) Verhelpen van storingen Als er geen uitgangsspanning aanwezig is, kan de zekering defect zijn. Trek het zekeringenvak (afb. 1 4) eruit, en vervang de defecte zekering door een gelijkwaardige zekering (10 A, T 250 V). Technische gegevens VS230 Artikelnummer: Ingangsspanningen: Uitgangsspanning: Tekniska data VS230 9600000324 230 V/ 50 Hz (± 10 %) 230 Vw Continue belasting: Max. uitgangsvermogen: Zekering: 10 A 2300 W 10 A,T 250 V Приоритетная схема служит для распределения напряжения в автомобилях с двумя возможными источниками напряжения. Если на приборе имеется напряжение стационарной сети и напряжение, созданное инвертором (автомобильная батарея), то преимущество имеет использование напряжения стационарной сети (рис. 2). Только в том случае, если в распоряжении имеется только напряжение, созданное инвертором, то выбирается питание от батареи (рис. 3). Этим предотвращается излишнее расходование ограниченной энергии батареи. Monterings- og betjeningsvejledning Sikkerhedshenvisninger • El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. • Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. • Hvis tilslutningskablerne er beskadigede, skal du udskifte dem for at undgå farer. • Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). • Dyp aldrig apparatet i vand. • Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed (f.eks. regn). • Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Ak nie je prítomné výstupné napätie, môže byť chybná poistka. Prioritetskoblingen brukes til spenningsfordelinger i kjøretøyer som er utstyrt med to mulige spenningskilder. Hvis både nettspenning og spenning produsert av en vekselretter (bilbatteri) er tilsluttet apparatet, benyttes fortrinnsvis nettspenningen (fig. 2). Spenningsforsyningen fra batteriet blir kun valgt når det bare er spenning tilgjengelig fra vekselretteren (fig. 3). På denne måten sikrer man at batterienes begrensede energi ikke brukes opp unødvendig. Sikkerhetsregler Техническое описание Ingångsspänning Utgångsspänning: NO 230 V/50 Hz (± 10 %) 230 Vw 10 A 2300 W 10 A,T 250 V Monterings- og bruksanvisning • Elektriske apparater er ikke beregnet for barn! Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde. • Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. • Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer. • Bruk ikke apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.). • Dypp aldri apparatet i vann. • Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet (f.eks. regn). • Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Tilkobling (fig. 1) Forklaring 1 2 3 Spenningforsyning for en 230 V-forbruker Inngang for spenning (230 V) fra vekselretter (Batterier) Inngang for prioritert nettspenning (230 V) OUTPUT: INVERTER INPUT: LINE INPUT: Пояснение 1 2 3 Электропитание потребителя 230 В Вход напряжения (230 В) от инвертора (батареи) Вход напряжения предпочтительной стационарной сети (230 В) OUTPUT: INVERTER INPUT: LINE INPUT: Причиной отсутствия выходного напряжения может быть неисправность предохранителя. VS230 Арт. №: Tekniske spesifikasjoner 9600000324 Входное напряжение: 230 В / 50 Гц (± 10 %) Выходное напряжение: 230 Вw PL VS230 Artikkelnummer: Inngangsspenninger: Utgangsspenning: FI 9600000324 230 V/ 50 Hz (± 10 %) 230 Vw Kontinuerlig belastning: maks. utgangseffekt: Sikring: 10 A 2300 W 10 A,T 250 V Asennus- ja käyttöohje Tilslutning (fig. 1) 1 2 3 OUTPUT: INVERTER INPUT: LINE INPUT: • Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilytä ja käytä laitetta aina lasten ulottumattomissa. • Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön. • Jos liitäntäjohdot ovat vioittuneet, ne täytyy vaihtaa vaaratilanteiden välttämiseksi. • Älä käytä laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähellä. • Älä koskaan upota laitetta veteen. • Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta (esim. sateelta). • Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Forklaring Spændingsforsyning til en 230 V-forbruger Indgang for spændingen (230 V) fra inverteren (batteri) Indgang for den foretrukne faste netspænding (230 V) Udbedring af fejl Hvis der ikke foreligger udgangsspænding, kan sikringen være defekt. Træk sikringsrummet (fig. 1 4) ud, og udskift den defekte sikring med en reservesikring af samme værdi (10 A, T 250 V). Tekniske data VS230 Artikelnummer: Indgangsspændinger: Udgangsspænding: SV 9600000324 230 V/ 50 Hz (± 10 %) 230 Vw Konstant belastningsevne: Maks. udgangseffekt: Sikring: 10 A 2300 W 10 A,T 250 V Monterings- och bruksanvisning Prioritetskopplingen används för spänningsfördelning i fordon med två möjliga spänningskällor. Om apparaten får spänning både från ett fast strömnät och en växelriktare (fordonets batteri), prioriteras det fasta strömnätet (bild 2). Spänningen från batteriet används bara om endast spänningen från växelriktaren står till förfogande (bild 3). På så sätt säkerställs det att den begränsade energimängden från batteriet inte används i onödan. Säkerhetsanvisningar • Elapparater är inga leksaker! Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn. • Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats. • Om anslutningskablarna är skadade måste de bytas ut, annars äventyras den elektriska säkerheten. • Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.) • Doppa aldrig ned apparaten i vatten. • Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt (t.ex. regn). • Reparationer på apparaten får endast utföras av behörig personal. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker. Teknisk beskrivning Anslutning (bild 1) Förklaring 1 2 3 Spänningsförsörjning för en 230 V-förbrukare Ingång för spänning (230 V) från växelriktaren (batteri) Ingång för den prioriterade spänningen från elnätet (230 V) OUTPUT: INVERTER INPUT: LINE INPUT: Tekninen kuvaus Liitäntä (kuva 1) Selitys 1 2 3 Jännitteensyöttö 230 V -laitteelle Syöttö jännitteelle (230 V) vaihtosuuntaajasta (akku) Syöttö ensisijaiselle sähköverkkojännitteelle (230 V) OUTPUT: INVERTER INPUT: LINE INPUT: Долговременная допустимая нагрузка: Макс. выходная мощность: Предохранитель: 10 A 2300 Вт 10 A, T 250 В Instrukcja montażu i obsługi Przełącznik pierwszeństwa służy do rozdzielania napięcia w pojazdach posiadających dwa możliwe do wykorzystania źródła napięcia. Jeśli w urządzeniu występuje napięcie ze stałej sieci oraz napięcie wygenerowane przez przetwornicę (akumulator pojazdu), w pierwszej kolejności użyte zostanie napięcie ze stałej sieci (rys. 2). Jedynie wówczas, gdy dostępne jest tylko napięcie z przetwornicy, zostanie wybrane zasilanie napięciem z akumulatora (rys. 3). W ten sposób zagwarantowana zostanie ochrona przed niepotrzebnym zużywaniem ograniczonej energii akumulatora. • Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci! Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci. • Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania. • Jeśli przewody przyłączeniowe są uszkodzone, należy je koniecznie wymienić, aby uniknąć niebezpieczeństwa. • Zabronione jest używanie urządzenia w pobliżu otwartego ognia oraz innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.). • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. • Chronić urządzenie i przewody przed gorącem i wilgocią (np. deszczem). • Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo. Opis techniczny Podłączenie (Rys. 1) Objaśnienie 1 2 3 Zasilanie elektryczne odbiornika 230 V Wejście dla napięcia (230 V) z przetwornicy (akumulator) Wejście dla preferowanego napięcie sieci stałej (230 V). OUTPUT: INVERTER INPUT: LINE INPUT: Usuwanie usterek Jeśli nie ma napięcia wyjściowego, może to oznaczać, iż uszkodzony został bezpiecznik. Wyciągnąć skrzynkę bezpieczników (rys. 1 4) i wymienić uszkodzony bezpiecznik na bezpiecznik o takiej samej wartości (10 A, T 250 V). Häiriöiden poistaminen VS230 Vedä sulakepesä (kuva 1 4) ulos ja vaihda palanut sulake samankokoiseen varasulakkeeseen (10 A, T 250 V). Numer produktu: Napięcie wejściowe: Napięcie wyjściowe: VS230 Tuotenumero: Tulojännitteet: Lähtöjännite: 9600000324 230 V/ 50 Hz (± 10 %) 230 Vw Jatkuva kuormitus: maks. lähtöteho: Sulake: 10 A 2300 W 10 A,T 250 V 9600000324 230 V/ 50 Hz (± 10 %) 230 Vw Trvalá zaťažiteľnosť: Max. výstupný výkon: Poistka: 10 A 2300 W 10 A, T 250 V Návod k montáži a obsluze Prioritní spínač slouží k distribuci napětí ve vozidlech se dvěma možnými proudovými zdroji. Pokud je k přístroji připojeno napětí z pevné sítě a napětí generované měničem (baterie vozidla), je prioritně využíváno napětí pevné sítě (obr. 2). Pouze pokud je k dispozici výhradně napětí generované měničem, je zvoleno napájení z baterie (obr. 3). Tím je zajištěno, aby nebyla zbytečně spotřebovávaná omezená energie baterie. • Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti! Uschovávejte a používejte výrobek vždy mimo dosah dětí. • Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. • Poškozené přívodní kabely musíte vyměnit, aby nedošlo k ohrožení. • Přístroj nikdy neprovozujte v blízkosti nechráněného plamene nebo jiných zdrojů tepla (vytápění, intenzivní ozařování sluncem, plynová kamna atd.). • Nikdy neponořujte přístroj do vody. • Chraňte výrobek a kabely před působením vysokých teplot a vlhkosti (např. deště). • Opravy tohoto výrobku smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. Technický popis Přípojka (obr. 1) Vysvětlení 1 2 3 VÝSTUP: Napájení spotřebiče 230 V VSTUP INVERTORU: Vstup pro napětí (230 V) z měniče (baterie) VSTUP SÍTĚ: Vstup pro prioritní napětí z pevné sítě (230 V) OUTPUT: INVERTER INPUT: LINE INPUT: Odstraňování závad Pokud není dostupné žádné výstupní napětí, mohlo dojít k poškození pojistky. Vytáhněte přihrádku s pojistkami (obr. 1 4) a vyměňte vadné pojistky za náhradní nové o stejné hodnotě (10 A, T 250 V). VS230 Číslo výrobku: Vstupní napětí: Výstupní napětí: HU 9600000324 230 V/ 50 Hz (± 10 %) 230 Vw Trvalá zatížitelnost: Max. výstupní výkon: Pojistka: 10 A 2300 W 10 A, T 250 V Szerelési és használati útmutató Az elsőbbségi kapcsolás a két lehetséges áramforrással rendelkező járművekben szolgál a feszültség elosztására. Ha egy készülék hálózati feszültséget és egy inverter által generált feszültséget (jármű-akkumulátor) is kap, akkor a vezérlés elsőbbségi választással a hálózati feszültséget használja (2. ábra). A vezérlés az akkumulátorból történő áramellátást csak kizárólag az inverter által generált feszültség rendelkezésre állása esetén választja (3. ábra). Ez biztosítja, hogy az akkumulátor korlátozott energiája ne fogyjon szükségtelenül. Biztonsági tudnivalók • Az elektromos berendezések nem játékszerek! Tartsa mindig gyermekektől távol! • Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendelkezésre álló energiaellátással. • Ha a csatlakozókábelek sérültek, a veszélyek elkerülése érdekében ki kell cserélnie azokat. • Ne használja a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelében (fűtés, erős napsugárzás, gázkályha stb.). • Soha ne merítse vízbe a készüléket. • Óvja a készüléket és a kábeleket forróságtól és nedvességtől (pl. eső). • A készüléken csak szakember végezhet javításokat. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Műszaki leírás Dane techniczne Jos lähtöjännitettä ei ole, sulake saattaa olla palanut. Tekniset tiedot VS230 Číslo výrobku Vstupné napätie: Výstupné napätie: Technické údaje Zasady bezpieczeństwa Ensisijaiskytkentä jakaa virtaa ajoneuvoissa, joissa on kaksi mahdollista virtalähdettä Jos laitteessa on kiinteän verkon jännite ja vaihtosuuntaajan luoma jännite (ajoneuvon akku), käytetään ensisijaisesti kiinteää jännitettä (kuva 2). Jos saatavilla on ainoastaan vaihtosuuntaajan luoma jännite, valitaan jännitteensyöttö akusta (kuva 3). Siten varmistetaan, ettei akun rajattua virtaa käytetä tarpeettomasti. Technické údaje Bezpečnostní pokyny Устранение неисправностей Технические данные Feilretting Vytiahnite poistkovú priehradku (obr. 1 4) a vymeňte chybnú poistku za novú s rovnakou hodnotou (10 A, T 250 V). CS Подключение (рис. 1) Вытяните отсек для предохранителя (рис. 1 4) и замените неисправный предохранитель аналогичным запасным предохранителем (10 A, T 250 В). Teknisk beskrivelse Turvallisuusohjeet Teknisk beskrivelse Napájanie napätím 230 V spotrebiča Vstup pre napätie (230 V) od meniča (batéria) Vstup pre uprednostňované pevné sieťové napätie (230 V) OUTPUT: INVERTER INPUT: LINE INPUT: Odstraňovanie porúch Kontinuerlig belastningsförmåga: Max. uteffekt: Säkring: Trekk ut sikringsinnsatsen (fig. 1 4) og bytt den defekte sikringen med en likeverdig sikring (10 A, T 250 V). Prioritetskoblingen anvendes til spændingsfordeling i køretøjer med to mulige spændingskilder. Hvis der er tilsluttet en fast netspænding og en spænding, der er frembragt af en inverter, på apparatet, så prioriteres den faste netspænding (fig. 2). Kun hvis det udelukkende er spændingen, der er frembragt af inverteren, der står til rådighed, vælges spændingsforsyningen med batteriet (fig. 3). På den måde sikres det, at den begrænsede energi med batteriet ikke forbruges unødigt. Vysvetlenie 1 2 3 • Электроприборы не являются детскими игрушками! Поэтому всегда храните и используйте прибор в недоступном для детей месте. • Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. • В случае повреждения питающих кабелей, во избежание опасностей их необходимо заменить. • Не эксплуатируйте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.). • Не погружайте прибор в воду. • Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги (например, дождя). • Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. 9600000324 Hvis utgangsspenningen mangler, kan dette skyldes defekt sikring DA Pripojenie (obr. 1) Указания по технике безопасности Artikelnummer: • Elektrische toestellen zijn geen speelgoed! Bewaar en gebruik het toestel altijd buiten het bereik van kinderen. • Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening. • Als de aansluitkabels zijn beschadigd, moeten deze worden vervangen om gevaren te voorkomen. • Gebruik het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). • Dompel het toestel nooit onder in water. • Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht (bijv. regen). • Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. 1 2 3 Dra ut säkringsfacket (bild 1 4) och byt ut den trasiga säkringen mot en likvärdig reservsäkring (10 A, T 250 V). 9600000324 230 V/ 50 Hz (± 10 %) 230 Vw Stałe obciążenie: Maks. moc wyjściowa: Bezpiecznik: 10 A 2300 W 10 A, T 250 V Csatlakozás (1. ábra) Magyarázat 1 2 3 Áramellátás 230 V-os fogyasztó számára Bemenet az inverter (akkumulátor) által biztosított feszültség (230 V) számára Bemenet az előnyben részesített hálózati feszültség (230 V) számára OUTPUT: INVERTER INPUT: LINE INPUT: Hibaelhárítás SK Návod na montáž a uvedenie do prevádzky Prioritné spínanie slúži na rozmiestnenie napätia vo vozidlách s dvomi možnými zdrojmi prúdu. Keď je v prístroji prítomné pevné sieťové napätie a napätie vytvárané meničom napätia (batéria vozidla), používa sa prioritne pevné sieťové napätie (obr. 2). Len vtedy, ak je k dispozícii výlučne napätie vytvárané meničom napätia, zvolí sa napájanie napätím z batérie (obr. 3). Tak sa zabezpečí, že sa obmedzená energia batérie zbytočne spotrebuje. Ha nincs kimeneti feszültség, előfordulhat, hogy hibás a biztosíték. Húzza ki a biztosítékrekeszt (1. ábr. 4) és cserélje ki a hibás biztosítékot egy azzal egyenértékű pótbiztosítékra (10 A, T 250 V). Műszaki adatok Bezpečnostné pokyny • Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti! Prístroj uschovajte a používajte vždy mimo dosahu detí. • Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia. • Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa predišlo ohrozeniu. • Prístroj neprevádzkujte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, silné slnečné žiarenie, plynové pece atď.). • Prístroj nikdy neponorte do vody. • Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom (napr. dažďom). • Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá. VS230 Cikkszám: Bemeneti feszültségek: Kimeneti feszültség: 9600000324 230 V/ 50 Hz (± 10 %) 230 Vw Tartós terhelhetőség: Max. kimeneti teljesítmény: Biztosíték: 10 A 2300 W 10 A, T 250 V
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dometic PerfectPower VS230 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor