IKEA AVENTYRLIG Handleiding

Type
Handleiding
ÄVENTYRLIG
GR
NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4
NEDERLANDS 24
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 4
Οδηγίες για την ασφάλεια 6
Περιγραφή προϊόντος 8
Καθημερινή χρήση 10
Υποδείξεις και συμβουλές 13
Φροντίδα και καθάρισμα 14
Αντιμετωπιση προβληματων 14
Εγκατάσταση 17
Τεχνικά στοιχεία 18
Ενεργειακή απόδοση 19
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 20
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 20
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν
ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη
εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες
μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη
συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα
μέρη είναι πολύ ζεστά.
Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφάλειας για τα παιδιά,
συνιστάται η ενεργοποίησή της.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν
μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη
χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή λίπος
μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά.
Μην προσπαθήσετε ποτέ να σβήσετε μια φωτιά με νερό.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια καλύψτε τη
φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.
Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες
μαγειρέματος.
Τα μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια
και καπάκια δεν πρέπει να τοποθετούνται στην επιφάνεια των
εστιών, καθώς ενδέχεται να θερμανθούν υπερβολικά.
Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της
συσκευής.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε την αντίσταση της εστίας
από το χειριστήριό της, χωρίς να βασίζεστε στον αισθητήρα
σκευών.
Εάν υπάρχουν ρωγμές στην υαλοκεραμική / γυάλινη
επιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή για να αποφύγετε
πιθανή ηλεκτροπληξία.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η
εγκατάσταση αυτής της συσκευής
πρέπει να εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από τις
άλλες συσκευές και μονάδες.
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι
βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.
Στεγανοποιήστε τις κομμένες επιφάνειες
με υλικό στεγανοποίησης, ώστε να
αποτραπεί η διόγκωσή τους από την
υγρασία.
Προστατέψτε το κάτω μέρος της
συσκευής από ατμούς και υγρασία.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε
πόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι,
αποτρέπεται η πτώση ζεστών μαγειρικών
σκευών από τη συσκευή κατά το άνοιγμα
της πόρτας ή του παραθύρου.
Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη
επάνω από συρτάρια, διασφαλίστε ότι ο
χώρος ανάμεσα στο κάτω μέρος της
συσκευής και το επάνω συρτάρι είναι
επαρκής για την κυκλοφορία αέρα.
Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί να
θερμανθεί πολύ. Φροντίστε να
τοποθετήσετε ένα άκαυστο διαχωριστικό
πλαίσιο κάτω από τη συσκευή για να
αποφεύγεται η πρόσβαση στο κάτω
μέρος.
Ανατρέξτε στις Οδηγίες
Συναρμολόγησης.
Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος αερισμού των 2
mm, ανάμεσα στην επιφάνεια εργασίας
και την μπροστινή πλευρά της μονάδας
που βρίσκεται από κάτω, είναι
ελεύθερος. Η εγγύηση δεν καλύπτει
ζημιές που προκλήθηκαν από έλλειψη
επαρκούς χώρου αερισμού.
Ηλεκτρική Σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε
εργασίας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά
με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν
με την παροχή ρεύματος. Αν δεν
συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
εγκατασταθεί σωστά. Οι χαλαρές ή
λανθασμένες συνδέσεις στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή το φις (κατά περίπτωση),
μπορούν να οδηγήσουν σε
υπερθέρμανση του ακροδέκτη.
Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο
τροφοδοσίας.
Μην επιτρέπετε στο καλώδιο
τροφοδοσίας να μπερδεύεται.
Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί
προστασία από την ηλεκτροπληξία.
Τοποθετήστε τον συνδετήρα
ανακούφισης καταπόνησης στο καλώδιο.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας
ή το φις (κατά περίπτωση) δεν έρχεται σε
επαφή με τη ζεστή συσκευή ή με ζεστά
μαγειρικά σκεύη κατά τη σύνδεση της
συσκευής στην πρίζα ρεύματος
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
φις τροφοδοσίας (κατά περίπτωση) ή στο
καλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6
το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας ή
έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός
κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας.
Η προστασία από ηλεκτροπληξία των
υπό τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει
να στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να
μην είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς
εργαλεία.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το
φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικές
διατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες,
ασφάλειες (βιδωτές ασφάλειες
αφαιρούμενες από την υποδοχή),
διακόπτες διαφυγής ρεύματος και ρελέ.
Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της
συσκευής πρέπει να προβλέπεται
μονωτική διάταξη που να επιτρέπει την
αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο
ρεύματος από όλους τους πόλους. Η
μονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη
απόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, εγκαυμάτων και
ηλεκτροπληξίας.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις
ετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη
(κατά περίπτωση), πριν από την πρώτη
χρήση.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε
οικιακό περιβάλλον.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού
δεν είναι φραγμένα.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση όταν μαγειρεύετε.
Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός
λειτουργίας μετά από κάθε χρήση.
Μη βασίζεστε στον αισθητήρα σκευών.
Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή
καπάκια μαγειρικών σκευών επάνω στις
ζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να
θερμανθούν.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε
επαφή με νερό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως
επιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια
απόθεσης αντικειμένων.
Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνεια
της συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως τη
συσκευή από την ηλεκτρική παροχή. Αυτό
απαιτείται για αποτροπή τυχόν
ηλεκτροπληξίας.
Οι χρήστες με βηματοδότη πρέπει να
διατηρούν απόσταση τουλάχιστον 30 cm
από τις επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος
όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
Όταν βάζετε φαγητό σε καυτό λάδι,
μπορεί να πιτσιλίσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και έκρηξης
Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουν
εύφλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται.
Κρατάτε γυμνές φλόγες ή θερμά
αντικείμενα μακριά από λίπη και λάδι
όταν τα χρησιμοποιείτε στο μαγείρεμα.
Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύ
καυτό λάδι, μπορούν να προκαλέσουν
ακαριαία ανάφλεξη.
Το χρησιμοποιημένο λάδι που περιέχει
υπολείμματα τροφίμων μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά σε χαμηλότερη
θερμοκρασία από το λάδι που
χρησιμοποιείται για πρώτη φορά.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη
επάνω στο χειριστήριο.
Μην αφήνετε να στεγνώσει το
περιεχόμενο των μαγειρικών σκευών
καθώς μαγειρεύετε.
Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη
συσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη.
Η επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά.
Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες
μαγειρέματος με άδειο μαγειρικό σκεύος
ή χωρίς μαγειρικό σκεύος.
Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω
στη συσκευή.
Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο,
αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένη βάση
μπορούν να χαράξουν την γυάλινη /
υαλοκεραμική επιφάνεια. Πρέπει πάντα
να ανασηκώνετε αυτά τα αντικείμενα
όταν απαιτείται η μετακίνησή τους επάνω
στην επιφάνεια μαγειρέματος.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως
για θέρμανση χώρων.
Φροντίδα και καθάρισμα
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να
αποτραπεί η φθορά του υλικού της
επιφάνειας.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε
την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
ηλεκτρική παροχή πριν από τη
συντήρηση.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή
ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό
μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο
ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα,
σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτες
ή μεταλλικά αντικείμενα.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για
πληροφορίες σχετικά με τη σωστή
απόρριψη της συσκευής.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
Περιγραφή προϊόντος
Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος
1 2 3
4
1
Μονή ζώνη μαγειρέματος (210 mm)
2.300 W, με ενίσχυση ισχύος 3.200 W
2
Μονή ζώνη μαγειρέματος (210 mm)
2.300 W, με ενίσχυση ισχύος 3.200 W
3
Μονή ζώνη μαγειρέματος (210 mm)
2.300 W, με ενίσχυση ισχύος 3.200 W
4
Πίνακας χειριστηρίων
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8
Διάταξη χειριστηρίου
1 2 3 84 5 6 7
91011
1
Για την ενεργοποίηση ή
απενεργοποίηση των εστιών.
2
Για ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση της λειτουργίας
Κλειδώματος ή της Διάταξης Ασφαλείας
για Παιδιά.
3
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας
STOP+GO.
4
Ενδείξεις χρονοδιακόπτη για τις ζώνες
μαγειρέματος.
5
Ένδειξη Χρονοδιακόπτη: 00 - 99 λεπτά.
6
Η διάταξη της μπάρας χειριστηρίων.
7
Για ενεργοποίηση της Ενίσχυσης
Ισχύος (Η οθόνη εμφανίζει το σύμβολο
).
8
Για ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση της λειτουργίας Bridge.
9
Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος: , -
.
10
Μπάρα χειριστηρίων για την επιλογή της
σκάλας μαγειρέματος.
11
/ Για αύξηση ή μείωση του
Χρονοδιακόπτη.
Πεδία αφής Touch Control και ενδείξεις
Ο χειρισμός των εστιών πραγματοποιείται
αγγίζοντας τα πεδία αφής. Οι ενδείξεις και
τα ηχητικά σήματα (σύντομοι ήχοι μπιπ)
επιβεβαιώνουν την επιλογή μιας
λειτουργίας.
Ένδειξη σκάλας
μαγειρέματος
Περιγραφή
Η ζώνη
μαγειρέματος είναι
απενεργοποιημένη.
-
Η σκάλα
μαγειρέματος έχει
επιλεγεί.
Παρουσιάστηκε
δυσλειτουργία.
Κάποια ζώνη
μαγειρέματος είναι
ακόμα ζεστή.
Έχει ενεργοποιηθεί
η Διάταξη
Ασφαλείας για
Παιδιά ή η
λειτουργία
Κλείδωμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Ένδειξη σκάλας
μαγειρέματος
Περιγραφή
Το μαγειρικό σκεύος
είναι ακατάλληλο ή
πολύ μικρό ή δεν
έχει τοποθετηθεί
μαγειρικό σκεύος
στη ζώνη
μαγειρέματος.
Η Αυτόματη
Απενεργοποίηση
είναι
ενεργοποιημένη
Το STOP+GO είναι
ενεργοποιημένο.
Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
εγκαυμάτων από την
υπολειπόμενη θερμότητα! Μετά
την απενεργοποίησή τους, οι
ζώνες μαγειρέματος χρειάζονται
λίγη ώρα για να κρυώσουν.
Δώστε προσοχή στην ένδειξη
υπολειπόμενης θερμότητας
.
Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη
θερμότητα για να λιώσετε ή να διατηρήσετε
ζεστά τα φαγητά.
Καθημερινή χρήση
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Αγγίξτε το για 2 δευτερόλεπτα για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
Ρύθμιση της σκάλας μαγειρέματος
Αγγίξτε την μπάρα χειριστηρίων στην
επιθυμητή σκάλα μαγειρέματος. Εάν
χρειαστεί, διορθώστε προς τα δεξιά ή τα
αριστερά. Μην την αφήσετε πριν να φτάσετε
στην επιθυμητή σκάλα μαγειρέματος.
Λειτουργία Bridge
Η λειτουργία συνδέει δύο ζώνες
μαγειρέματος ώστε να λειτουργούν ως μία.
Αρχικά, ρυθμίστε τη σκάλα μαγειρέματος
για τη μία από τις ζώνες μαγειρέματος.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
αγγίξτε το . Για να ρυθμίσετε ή να
μεταβάλλετε τη σκάλα μαγειρέματος, αγγίξτε
ένα από τα χειριστήρια αφής.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
αγγίξτε το . Οι ζώνες μαγειρέματος
λειτουργούν ανεξάρτητα.
Χρήση της λειτουργίας Ενίσχυσης
Ισχύος
Η λειτουργία Ενίσχυσης Ισχύος καθιστά
διαθέσιμη επιπλέον ισχύ στις επαγωγικές
ζώνες μαγειρέματος. Αγγίξτε το
για να
την ενεργοποιήσετε. Στην οθόνη ανάβει το
. Μετά από 10 λεπτά το πολύ, οι
επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος
επιστρέφουν αυτόματα στη σκάλα
μαγειρέματος .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10
Διαχείριση ισχύος
Η διαχείριση ισχύος κατανέμει τη μέγιστη
διαθέσιμη ισχύ ανάμεσα σε δύο ζώνες
μαγειρέματος, δημιουργώντας ένα ζεύγος
(δείτε την εικόνα). Σε λειτουργία Ενίσχυσης
Ισχύος μπορεί να γίνει υπέρβαση της
μέγιστης διαθέσιμης ισχύος για ένα ζεύγος.
Τότε, η δεύτερη ζώνη μαγειρέματος θα
μειωθεί αυτόματα σε χαμηλότερο επίπεδο
ισχύος. Η ένδειξη για τη ζώνη που μειώθηκε
εναλλάσσεται ανάμεσα στην επιλεγμένη και
τη μέγιστη διαθέσιμη.
Χρήση του Χρονοδιακόπτη
Αγγίξτε επανειλημμένα το μέχρι να
ανάψει η ενδεικτική λυχνία της επιθυμητής
ζώνης μαγειρέματος. Για παράδειγμα, το
για την εμπρός αριστερή ζώνη.
Αγγίξτε το ή το του Χρονοδιακόπτη
για να ρυθμίσετε τον χρόνο μεταξύ 00 και
99 λεπτών. Όταν η ενδεικτική λυχνία
αναβοσβήνει πιο αργά, γίνεται αντίστροφη
μέτρηση. Ρυθμίστε τη σκάλα μαγειρέματος.
Αν έχει επιλεγεί η σκάλα μαγειρέματος και
έχει περάσει το χρονικό διάστημα, θα
ακουστεί ένα ηχητικό σήμα, θα αναβοσβήνει
το 00 και η ζώνη μαγειρέματος θα
απενεργοποιηθεί. Αν η ζώνη μαγειρέματος
δεν χρησιμοποιείται και έχει περάσει το
χρονικό διάστημα, θα ακουστεί ένα ηχητικό
σήμα και θα αναβοσβήνει το 00.
Επιλέξτε το για μια ζώνη μαγειρέματος
ώστε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία και
η ενδεικτική λυχνία της επιλεγμένης ζώνης
μαγειρέματος αναβοσβήνει πιο γρήγορα.
Αγγίξτε το και ο χρόνος που απομένει
μετράει αντίστροφα μέχρι το 00. Η
ενδεικτική λυχνία σβήνει.
STOP+GO
Η λειτουργία ρυθμίζει όλες τις ζώνες
μαγειρέματος που είναι ενεργοποιημένες
στη χαμηλότερη σκάλα μαγειρέματος
.
Όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη,
δεν μπορείτε να αλλάξετε τη σκάλα
μαγειρέματος. Η λειτουργία δεν σταματά τη
λειτουργία του χρονοδιακόπτη.
Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη
λειτουργία, αγγίξτε το
. Ανάβει το
σύμβολο
.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη
λειτουργία, αγγίξτε το . Ενεργοποιείται
η σκάλα μαγειρέματος που είχατε
ρυθμίσει προηγουμένως.
Κλείδωμα
Όταν λειτουργούν οι ζώνες μαγειρέματος,
μπορείτε να κλειδώσετε το χειριστήριο, αλλά
όχι το . Αυτό αποτρέπει την ακούσια
αλλαγή της σκάλας μαγειρέματος.
Ρυθμίστε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος.
Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία,
πατήστε το
. Ανάβει το σύμβολο για 4
δευτερόλεπτα. Ο Χρονοδιακόπτης
παραμένει σε λειτουργία.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη
λειτουργία, πατήστε το . Ενεργοποιείται η
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
11
σκάλα μαγειρέματος που είχατε ρυθμίσει
προηγουμένως.
Όταν απενεργοποιείτε τη συσκευή,
απενεργοποιείτε και αυτή τη λειτουργία.
Διάταξη Ασφαλείας για Παιδιά
Αυτή η λειτουργία εμποδίζει την ακούσια
χρήση της συσκευής.
Για να ενεργοποιήσετε τη Διάταξη
Ασφαλείας για Παιδιά
Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το
. Μη
ρυθμίσετε σκάλα μαγειρέματος.
Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει
το σύμβολο
.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το .
Για να απενεργοποιήσετε τη Διάταξη
Ασφαλείας για Παιδιά
Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το . Μη
ρυθμίσετε σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε
το για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει το
σύμβολο .
Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το .
Για να παρακάμψετε τη Διάταξη
Ασφαλείας για Παιδιά μόνο για μια
περίοδο μαγειρέματος
Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το .
Ανάβει το σύμβολο .
Αγγίξτε το
για 4 δευτερόλεπτα.
Ρυθμίστε τη σκάλα μαγειρέματος εντός
10 δευτερολέπτων. Μπορείτε να
λειτουργήσετε τη συσκευή.
Όταν απενεργοποιήσετε τη συσκευή με το
, η Διάταξη Ασφαλείας για Παιδιά
λειτουργεί ξανά.
Αυτόματη Απενεργοποίηση
Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τις
εστίες, εάν:
έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες
μαγειρέματος.
δεν επιλέξετε σκάλα μαγειρέματος μετά
την ενεργοποίηση της εστίας.
καλύψετε κάποιο πεδίο αφής με
αντικείμενα (μια κατσαρόλα, ένα πανί,
κλπ.) για περισσότερο από περίπου 10
δευτερόλεπτα.
δεν απενεργοποιήσετε μια ζώνη
μαγειρέματος μετά από ένα καθορισμένο
χρόνο ή αν δεν αλλάξετε τη σκάλα
μαγειρέματος ή αν παρουσιαστεί
υπερθέρμανση (π.χ. όταν τελειώσει το
νερό σε μια κατσαρόλα). Ανάβει το
σύμβολο . Πριν τη χρησιμοποιήσετε
ξανά, θα πρέπει να ρυθμίσετε τη ζώνη
μαγειρέματος σε .
Σκάλα μαγειρέματος Αυτόματη
απενεργοποίηση
μετά από
-
6 ώρες
-
5 ώρες
4 ώρες
-
1,5 ώρες
Εάν χρησιμοποιηθεί μη
κατάλληλο μαγειρικό σκεύος,
ανάβει το στην οθόνη και μετά
από 2 λεπτά η ένδειξη της ζώνης
μαγειρέματος σβήνει.
OffSound Control (Απενεργοποίηση και
ενεργοποίηση των ήχων)
Απενεργοποίηση των ήχων
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Οι
ενδείξεις ανάβουν και σβήνουν. Αγγίξτε το
για 3 δευτερόλεπτα. Ανάβει η ένδειξη
και ο ήχος είναι ενεργοποιημένος. Αγγίξτε
το . Ανάβει η ένδειξη και ο ήχος είναι
απενεργοποιημένος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
12
Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η
λειτουργία, ακούτε τους ήχους μόνο όταν:
αγγίζετε το
τοποθετήσετε κάτι επάνω στο
χειριστήριο.
Ενεργοποίηση των ήχων
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Οι
ενδείξεις ανάβουν και σβήνουν. Αγγίξτε το
για 3 δευτερόλεπτα. Ανάβει η ένδειξη ,
καθότι ο ήχος είναι απενεργοποιημένος.
Αγγίζοντας το , ανάβει η ένδειξη . Ο
ήχος είναι ενεργοποιημένος.
Υποδείξεις και συμβουλές
Θόρυβοι κατά τη διάρκεια της λειτουργίας
Κατά την ενεργοποίηση της
ζώνης μαγειρέματος, ίσως
ακούγεται βόμβος για λίγη ώρα.
Ο θόρυβος αυτός είναι τυπικό
χαρακτηριστικό όλων των
υαλοκεραμικών ζωνών
μαγειρέματος και δεν επηρεάζει
τη λειτουργία ή τη διάρκεια ζωής
της συσκευής.
Μαγειρικά σκεύη κατάλληλα για τις
επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος
Χρησιμοποιείτε τις επαγωγικές
ζώνες μαγειρέματος με τα
κατάλληλα μαγειρικά σκεύη.
Υλικό μαγειρικών σκευών
κατάλληλο: χυτοσίδηρος, ατσάλι, ατσάλι
εμαγιέ, ανοξείδωτο ατσάλι, με
πολυστρωματικό πυθμένα (και σωστή
σήμανση από τον κατασκευαστή).
ακατάλληλο: αλουμίνιο, χαλκός,
μπρούντζος, γυαλί, κεραμικό,
πορσελάνη.
Το μαγειρικό σκεύος είναι κατάλληλο για
μια επαγωγική εστία, εάν ...
... το νερό βράζει πολύ γρήγορα σε μια
ζώνη ρυθμισμένη στην υψηλότερη σκάλα
μαγειρέματος...
... ένας μαγνήτης έλκει τη βάση του
μαγειρικού σκεύους.
Η βάση του μαγειρικού σκεύους
πρέπει να έχει το μεγαλύτερο
δυνατό πάχος και να είναι όσο το
δυνατόν πιο επίπεδη.
Μεγέθη μαγειρικών σκευών
Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος
προσαρμόζονται αυτόματα στο μέγεθος της
βάσης του μαγειρικού σκεύους. Ωστόσο, το
σκεύος θα πρέπει να έχει μια ελάχιστη
διάμετρο ανάλογα με το μέγεθος της ζώνης
μαγειρέματος.
Ζώνη
μαγειρέματος
Ελάχιστη διάμετρος
βάσης μαγειρικού
σκεύους [mm]
Δεξιά ζώνη
μαγειρέματος
125
Μεσαία ζώνη
μαγειρέματος
125
Αριστερή ζώνη
μαγειρέματος
125
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
Φροντίδα και καθάρισμα
Γενικές πληροφορίες
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αφήστε την να κρυώσει πριν την
καθαρίσετε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για λόγους
ασφαλείας, μην καθαρίζετε τη
συσκευή με συσκευές
καθαρισμού με ατμό ή συσκευές
καθαρισμού υψηλής πίεσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τα καυστικά
και τα ισχυρά καθαριστικά μέσα
προκαλούν φθορές στη συσκευή.
Καθαρίζετε τη συσκευή και
αφαιρείτε τα κατάλοιπα με νερό
και κοινό απορρυπαντικό μετά
από κάθε χρήση. Αφαιρείτε
επίσης τα υπολείμματα από τα
καθαριστικά μέσα!
Οι γρατσουνιές ή οι
σκουρόχρωμοι λεκέδες στο
υαλοκεραμικό υλικό που δεν
μπορούν να απομακρυνθούν δεν
επηρεάζουν τη λειτουργία της
συσκευής.
Αφαίρεση των υπολειμμάτων και των
επίμονων υπολειμμάτων
1. Τα φαγητά που περιέχουν ζάχαρη, τα
πλαστικά και τα υπολείμματα
αλουμινόχαρτου θα πρέπει να
αφαιρούνται αμέσως. Το καλύτερο
εργαλείο για τον καθαρισμό της
υαλοκεραμικής επιφάνειας είναι μια
ξύστρα (δεν περιλαμβάνεται με τη
συσκευή). Τοποθετήστε την ξύστρα στην
υαλοκεραμική επιφάνεια υπό γωνία και
αφαιρέστε τα υπολείμματα μετακινώντας
τη λεπίδα πάνω στην επιφάνεια.
Σκουπίστε τη συσκευή με ένα βρεγμένο
πανί και λίγη ποσότητα υγρού
σαπουνιού. Τέλος, σκουπίστε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί για να τη
στεγνώσετε.
2. Οι λεκέδες από το νερό, τα άλατα και τα
λίπη, καθώς και οι μεταλλικές
αποχρώσεις θα πρέπει να καθαριστούν
αφότου έχει κρυώσει η συσκευή με τη
χρήση καθαριστικών για υαλοκεραμικές
εστίες ή ανοξείδωτα μαγειρικά σκεύη.
Αντιμετωπιση προβληματων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14
Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν μπορεί να
ενεργοποιηθεί ή δεν
λειτουργεί.
Η συσκευή δεν είναι
συνδεδεμένη σε ηλεκτρική
παροχή ή δεν είναι σωστά
συνδεδεμένη.
Ελέγξτε αν η συσκευή είναι
σωστά συνδεδεμένη στην
ηλεκτρική παροχή
(ανατρέξτε στο διάγραμμα
συνδεσμολογίας).
Έχουν περάσει περισσότερα
από 10 δευτερόλεπτα από τη
στιγμή που ενεργοποιήσατε
την εστία.
Ενεργοποιήστε ξανά τη
συσκευή.
Έχει ενεργοποιηθεί η
Διάταξη Ασφαλείας για
Παιδιά ή η λειτουργία
Κλείδωμα .
Απενεργοποιήστε τη Διάταξη
Ασφαλείας για Παιδιά
(Ανατρέξτε στην ενότητα
«Διάταξη Ασφάλειας για
Παιδιά» ή «Κλείδωμα»).
Έχετε αγγίξει ταυτόχρονα
πολλά πεδία αφής.
Αγγίζετε μόνο ένα πεδίο
αφής.
Το ηχητικό σήμα
ενεργοποιείται, η συσκευή
απενεργοποιείται.
Ένα ή περισσότερα πεδία
αφής είναι καλυμμένα για
διάστημα άνω των 10
δευτερολέπτων.
Απομακρύνετε το αντικείμενο
που καλύπτει το πεδίο αφής.
Η οθόνη εναλλάσσεται
μεταξύ δύο σκαλών
μαγειρέματος.
Η λειτουργία διαχείρισης
ισχύος μειώνει την ισχύ
αυτής της ζώνης
μαγειρέματος.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Διαχείριση ισχύος».
Η ένδειξη υπολειπόμενης
θερμότητας είναι σβηστή.
Η ζώνη μαγειρέματος
ενεργοποιήθηκε για σύντομο
μόνο χρονικό διάστημα και
επομένως δεν είναι ζεστή.
Εάν η ζώνη μαγειρέματος
έπρεπε να είναι ζεστή,
καλέστε το Κέντρο Σέρβις.
Δεν υπάρχει ηχητικό σήμα
όταν αγγίζετε τα πεδία αφής
του χειριστηρίου.
Τα σήματα είναι
απενεργοποιημένα.
Ενεργοποιήστε τα σήματα.
Ανατρέξτε στην ενότητα Off-
Sound Control.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Ανάβει το στην ένδειξη
σκάλας μαγειρέματος.
Ακατάλληλα μαγειρικά
σκεύη.
Χρησιμοποιήστε κατάλληλο
μαγειρικό σκεύος.
Δεν έχει τοποθετηθεί
μαγειρικό σκεύος στη ζώνη
μαγειρέματος.
Τοποθετήστε ένα μαγειρικό
σκεύος στη ζώνη
μαγειρέματος.
Η διάμετρος της βάσης του
μαγειρικού σκεύους είναι
πολύ μικρή για τη ζώνη
μαγειρέματος.
Μεταφέρετε το μαγειρικό
σκεύος σε μικρότερη ζώνη
μαγειρέματος.
Η ένδειξη σκάλας
μαγειρέματος εμφανίζει το
σύμβολο μαζί με έναν
αριθμό.
Σφάλμα ηλεκτρονικού
συστήματος.
Αποσυνδέστε για λίγα λεπτά
τη συσκευή από την
ηλεκτρική παροχή.
Αποσυνδέστε την ασφάλεια
από τον οικιακό ηλεκτρικό
πίνακα. Αν μετά από την
επανενεργοποίηση, το
εμφανίζεται πάλι, καλέστε το
Κέντρο Σέρβις.
Ανάβει το στην ένδειξη
σκάλας μαγειρέματος.
Έχει ενεργοποιηθεί η
προστασία κατά της
υπερθέρμανσης για τη ζώνη
μαγειρέματος.
Απενεργοποιήστε τη
συσκευή. Απομακρύνετε το
θερμό μαγειρικό σκεύος.
Ενεργοποιήστε ξανά τη ζώνη
μαγειρέματος μετά από
περίπου 30 δευτερόλεπτα. Η
ένδειξη πρέπει να
εξαφανιστεί, ενώ η ένδειξη
υπολειπόμενης θερμότητας
μπορεί να παραμείνει.
Αφήστε το μαγειρικό σκεύος
να κρυώσει και ελέγξτε αν
είναι κατάλληλο στην
ενότητα «Μαγειρικά σκεύη
κατάλληλα για τις
επαγωγικές ζώνες
μαγειρέματος».
Εάν υπάρχει κάποια βλάβη, προσπαθήστε
αρχικά να αποκαταστήσετε το πρόβλημα
μόνοι σας. Εάν δεν μπορείτε να
αντιμετωπίσετε το πρόβλημα μόνοι σας,
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό μας ή με
το Κέντρο Σέρβις.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16
Σε περίπτωση εσφαλμένης
χρήσης της συσκευής ή εκτέλεσης
της εγκατάστασης από μη
εξουσιοδοτημένο τεχνικό, η
επίσκεψη του τεχνικού του
Κέντρου Σέρβις ή του
αντιπροσώπου χρεώνεται
κανονικά ακόμη και κατά τη
διάρκεια της περιόδου εγγύησης.
Εγκατάσταση
Γενικές πληροφορίες
Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για
τραυματισμούς σε ανθρώπους και
κατοικίδια ή υλικές ζημιές που έχουν
προκληθεί από την αδυναμία συμμόρφωσης
με τις παρακάτω απαιτήσεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ανατρέξτε στις
οδηγίες συναρμολόγησης για την
εγκατάσταση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η διαδικασία
εγκατάστασης θα πρέπει να τηρεί
τους νόμους, τους κανονισμούς,
τις οδηγίες και τα πρότυπα
(κανόνες και κανονισμούς
ηλεκτρικής ασφάλειας, κατάλληλη
ανακύκλωση σύμφωνα με τους
κανονισμούς, κ.λπ.) που ισχύουν
στη χώρα όπου χρησιμοποιείται η
συσκευή!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή
πρέπει να είναι γειωμένη!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού από το ηλεκτρικό
ρεύμα.
Ο ακροδέκτης του ηλεκτρικού δικτύου
είναι φορέας ρεύματος.
Διακόψτε την τάση στον ακροδέκτη του
ηλεκτρικού δικτύου.
Η χαλαρή ή ακατάλληλη σύνδεση του φις
και της πρίζας μπορεί να οδηγήσει σε
υπερθέρμανση του ακροδέκτη.
Φροντίστε για τη σωστή εγκατάσταση
των συνδέσεων σύσφιξης.
Στερεώστε το καλώδιο με σφιγκτήρα
ανακούφισης τάσης.
Ακολουθήστε το διάγραμμα
συνδεσμολογίας (βρίσκεται στην κάτω
επιφάνεια του περιβλήματος των εστιών).
Σημαντικό!
Θα πρέπει να τηρούνται οι ελάχιστες
αποστάσεις με τις άλλες συσκευές και με
τα ντουλάπια ή με άλλες μονάδες,
σύμφωνα με τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης.
Αν δεν υπάρχει φούρνος κάτω από τις
εστίες, τοποθετήστε ένα διαχωριστικό
πλαίσιο σε ελάχιστη απόσταση 20 mm
από το κάτω μέρος των εστιών.
Μη χρησιμοποιείτε υλικό
στεγανοποίησης από σιλικόνη μεταξύ της
συσκευής και του πάγκου. Αποφύγετε την
εγκατάσταση της συσκευής δίπλα σε
πόρτες και κάτω από παράθυρα, καθώς
τα καυτά μαγειρικά σκεύη μπορεί να
πέσουν από τις εστίες όταν ανοίγετε τις
πόρτες και τα παράθυρα.
Η εγκατάσταση, σύνδεση ή επισκευή της
συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
17
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, ελέγξτε ότι η
ονομαστική τάση της συσκευής, η οποία
αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών, αντιστοιχεί με τη
διαθέσιμη τάση τροφοδοσίας. Επίσης,
ελέγξτε την ονομαστική ισχύ της
συσκευής και βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
έχει το κατάλληλο μέγεθος ώστε να
ταιριάζει στην ονομαστική ισχύ της
συσκευής (ανατρέξτε στο κεφάλαιο
Τεχνικά στοιχεία). Η πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών βρίσκεται στο κάτω
περίβλημα των εστιών.
Η συσκευή δεν παρέχεται με καλώδιο
τροφοδοσίας. Προμηθευτείτε το
κατάλληλο από εξειδικευμένο κατάστημα.
Η μονοφασική ή η διφασική σύνδεση
απαιτεί καλώδιο τροφοδοσίας τύπου
H05BB-F/H05V2V2-F Tmax 90°C (ίσο ή
ανώτερο).
Η συσκευή λειτουργεί ιδανικά σε
ηλεκτρικό δίκτυο AC 230 V, AC 220 V~ ή
AC 240 V~ 50 Hz.
Θα πρέπει να ενσωματώσετε τα μέσα για
αποσύνδεση στην σταθερή καλωδίωση.
Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό
δίκτυο χρησιμοποιώντας μια διάταξη που
επιτρέπει την αποσύνδεση της συσκευής
από το ηλεκτρικό δίκτυο όλων των πόλων
με ελάχιστη απόσταση 3 mm μεταξύ των
επαφών, π.χ. αυτόματοι διακόπτες
προστασίας γραμμής, διακόπτες
διαρροής γείωσης ή ασφάλειες.
Θα πρέπει η σύνδεση και οι σύνδεσμοι
να πραγματοποιηθούν όπως
απεικονίζεται στο διάγραμμα
συνδεσμολογίας (βρίσκεται στην κάτω
επιφάνεια του περιβλήματος των εστιών).
Το καλώδιο γείωσης συνδέεται στον
ακροδέκτη με το σύμβολο και πρέπει να
έχει μεγαλύτερο μήκος από τα ηλεκτρικά
καλώδια. Σφίξτε καλά τις βίδες του
ακροδέκτη! Τέλος, στερεώστε το καλώδιο
σύνδεσης με τον συνδετήρα του
καλωδίου τροφοδοσίας και κλείστε το
κάλυμμα πιέζοντας με δύναμη (θα
ασφαλίσει στη θέση του).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά τη
σύνδεση με την παροχή
ρεύματος, βεβαιωθείτε πως όλες
οι ζώνες μαγειρέματος είναι
έτοιμες για χρήση ρυθμίζοντας
την καθεμία στη μέγιστη ισχύ για
σύντομο χρονικό διάστημα.
Τεχνικά στοιχεία
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
202.228.25
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model ÄVENTYRLIG Typ 58 GCD E2 AU 6,9kW
PNC 949 594 316 02 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz
6,9kW Induction
Η παραπάνω εικόνα είναι η πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής
(χωρίς αριθμό σειράς, που δημιουργείται
αυτόματα κατά τη διαδικασία κατασκευής), η
οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του
πλαισίου.
Αγαπητέ Πελάτη, παρακαλούμε τοποθετήστε
εδώ το αυτοκόλλητο που θα βρείτε στο
πλαστικό σακουλάκι μέσα στη συσκευασία
των εστιών. Με τον τρόπο αυτό, θα
μπορέσουμε να σας εξυπηρετήσουμε
καλύτερα σε περίπτωση που χρειαστείτε
βοήθεια στο μέλλον, παρέχοντας τα σωστά
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18
στοιχεία της συσκευής σας. Σας
ευχαριστούμε για τη βοήθειά σας!
Ενεργειακή απόδοση
Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 66/2014
Αναγνωριστικό μοντέλου AVENTYRLIG
202-228-25
Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες
εστίες
Πλήθος ζωνών
μαγειρέματος
3
Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή
Διάμετρος κυκλικών ζωνών
μαγειρέματος (Ø)
Πίσω αριστερά
Πίσω μεσαία
Πίσω δεξιά
21,0 cm
21,0 cm
21,0 cm
Κατανάλωση ενέργειας
ανά ζώνη μαγειρέματος
(EC electric cooking)
Πίσω αριστερά
Πίσω μεσαία
Πίσω δεξιά
172,7 Wh / kg
183,6 Wh / kg
197,2 Wh / kg
Κατανάλωση ενέργειας
από την εστία (EC electric
hob)
184,5 Wh / kg
EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές
μαγειρέματος - Μέρος 2: Εστίες - Μέθοδοι
μέτρησης απόδοσης
Εξοικονόμηση ενέργειας
Μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια κατά
τη διάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος
αν ακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές.
Όταν ζεσταίνετε νερό, χρησιμοποιείτε
μόνο την ποσότητα που χρειάζεστε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα τα
μαγειρικά σκεύη με το καπάκι τους.
Πριν ενεργοποιήσετε τη ζώνη
μαγειρέματος, τοποθετήστε επάνω της το
μαγειρικό σκεύος.
Τοποθετείτε τα μικρότερα μαγειρικά
σκεύη στις μικρότερες ζώνες
μαγειρέματος.
Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη
απευθείας στο κέντρο της ζώνης
μαγειρέματος.
Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη
θερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό το
φαγητό ή να το αφήσετε να χυλώσει.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
.
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA;
Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από
την αρχική ημερομηνία αγοράς της
συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις
συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου
ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως
αποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχική
απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της
εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν
παρατείνεται η χρονική διάρκεια της
εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα
εξαρτήματα.
Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται με την
εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA;
Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN και
όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν στην
IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007.
Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του
εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;
Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της
συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από
προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών
από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.
Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή
χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις
προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι
δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;”
Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστος
για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.
επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά και
μεταφορά θα καλύπτονται, με την
προϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευή
δεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι το
ελάττωμα σχετίζεται με προβληματική
κατασκευή ή αστοχία υλικών που
καλύπτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τις
προϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίες της
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 20
ΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχες
εθνικές διατάξεις. Τα εξαρτήματα που
αντικαθιστώνται περιέρχονται στην
ιδιοκτησία της IKEA
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το
πρόβλημα;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσα
εγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότι καλύπτεται,
ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης τεχνικής
εξυπηρέτησης, θα προβεί στη συνέχεια,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, είτε στην επισκευή του
προβληματικού προϊόντος, είτε στην
αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή αντίστοιχο
προϊόν.
Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;
Η φυσιολογική φθορά.
Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η
βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένη
εγκατάσταση ή από σύνδεση σε
εσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά που
προκαλείται από χημική ή ηλεκτροχημική
αντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή η
φθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνει
ενδεικτικά την υπερβολική σκληρότητα
νερού, η φθορά που προκαλείται από μη
φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οι
μπαταρίες και οι λαμπτήρες.
Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικά
μέρη τα οποία δεν επηρεάζουν την
κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
οι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικές
διαφορές.
Η ακούσια φθορά που προκαλείται από
ξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο
καθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων,
των συστημάτων αποστράγγισης ή των
θηκών σαπουνιού.
Η φθορά στα παρακάτω μέρη:
υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά
εξαρτήματα, καλάθια για
μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες
παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία
στεγανοποίησης, λαμπτήρες και
καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,
διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών.
Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες
αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από
σφάλματα της παραγωγής.
Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε
πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
Οι επισκευές που δεν πραγματοποιούνται
από τους διορισμένους μας παρόχους
τεχνικής εξυπηρέτησης και/ή
εξουσιοδοτημένο συνεργάτη τεχνικής
εξυπηρέτησης ή στις οποίες δεν
χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά.
Οι επισκευές που προκαλούνται από
εγκατάσταση που είναι προβληματική ή
δεν τηρεί τις προδιαγραφές.
Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση
Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας
πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι
του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν
είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα
προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,
εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη
διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο
προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται
από την παρούσα εγγύηση.
Κόστος αρχικής εγκατάστασης της
συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας
υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή
αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των
όρων της παρούσας εγγύησης, ο
παροχέας υπηρεσιών επισκευής ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει
ξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θα
εγκαταστήσει τη συσκευή
αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
21
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε
περίπτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό
πρόβλημα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο
οποίος χρησιμοποιεί δικά μας γνήσια
ανταλλακτικά για να προσαρμόσει τη
συσκευή στις τεχνικές προδιαγραφές
ασφάλειας άλλης χώρας της ΕΕ.
Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία
Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί
ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία
καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις
εθνικές νομικές απαιτήσεις που
ενδεχομένως να διαφοροποιούνται από
χώρα σε χώρα.
Πεδίο ισχύος
Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία
χώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη
χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται
στο πλαίσιο των όρων εγγύησης που
ισχύουν στη νέα χώρα. Η υποχρέωση για
εκτέλεση υπηρεσιών στο πλαίσιο της
εγγύησης υφίσταται μόνο εφόσον:
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές
της χώρας στην οποία υποβάλλεται η
αξίωση εγγύησης,
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες
Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη.
Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης
μετά την πώληση για συσκευές IKEA:
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση
της IKEA για:
1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο
αυτής της εγγύησης,
2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την
εγκατάσταση της συσκευής IKEA στο
έπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνική
εξυπηρέτηση δε θα παράσχει
διευκρινίσεις σχετικά με:
τη συνολική εγκατάσταση της
κουζίνας της IKEA,
τις συνδέσεις στις παροχές
ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος
(εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίς
ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού
και αερίου καθώς αυτές πρέπει να
εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό προσωπικό.
3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το
εγχειρίδιο χρήστη και για τις
προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την
καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του
Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος
φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.
Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν
χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του
παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα
των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών της
IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών
αριθμών σε κάθε χώρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
22
Προκειμένου να σας
προσφέρουμε γρήγορη
εξυπηρέτηση, συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε τους αριθμούς
τηλεφώνου που αναγράφονται
στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου. Πάντα να
ανατρέχετε στους αριθμούς που
αναγράφονται στο φυλλάδιο της
εκάστοτε συσκευής για την οποία
χρειάζεστε βοήθεια. Πριν μας
καλέσετε, φροντίστε να έχετε
πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA
(8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής
για την οποία θέλετε βοήθεια.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ
ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σας
απόδειξη αγοράς και είναι
απαραίτητη για να ισχύσει η
εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η
απόδειξη αναφέρει επίσης το
όνομα και τον αριθμό είδους
IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για
κάθε μία από τις συσκευές που
αγοράσατε.
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν
την εξυπηρέτηση μετά την πώληση,
επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του
πλησιέστερου καταστήματος IKEA.
Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το
εγχειρίδιο της συσκευής πριν
επικοινωνήσετε μαζί μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
23
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 24
Veiligheidsvoorschriften 25
Beschrijving van het product 28
Dagelijks gebruik 29
Aanwijzingen en tips 32
Onderhoud en reiniging 33
Probleemoplossing 33
Montage 35
Technische informatie 37
Energiezuinigheid 37
MILIEUBESCHERMING 38
IKEA GARANTIE 38
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig
gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging,
raden wij aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
NEDERLANDS
24
Algemene veiligheid
Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden
heet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet
aanraken.
Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart
afstandbedieningssysteem.
Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan
gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in
plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z.
met een deksel of blusdeken.
Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels
mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze
heet kunnen worden.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te
maken.
Schakel het kookplaatelement uit na elk gebruik met de
bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector.
Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is,
schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische
schokken te voorkomen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Veiligheidsvoorschriften
Montage
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag
het apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
NEDERLANDS 25
Dicht de oppervlakken af met kit om te
voorkomen dat ze gaan opzetten door
vocht.
Bescherm de bodem van het apparaat
tegen stoom en vocht.
Installeer het apparaat niet naast een
deur of onder een raam. Dit voorkomt
dat heet kookgerei van het apparaat
valt als de deur of het raam wordt
geopend.
Als het apparaat geïnstalleerd is boven
lades zorg er dan voor dat de ruimte
tussen de onderkant van het apparaat
en de bovenste lade voldoende is voor
luchtcirculatie.
De onderkant van het apparaat kan
heet worden. Wij raden aan om een
onbrandbaar scheidingspaneel te
plaatsen onder het apparaat om te
voorkomen dat de onderkant kan
worden aangeraakt.
Raadpleeg de instructies voor het
monteren.
Zorg ervoor dat er een ventilatieruimte
van 2 mm vrij is tussen het werkblad en
de voorkant van de onderste unit. De
garantie dekt geen schade veroorzaakt
door het gebrek aan een adequate
ventilatieruimte.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd elektromonteur
worden gemaakt.
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
Verzeker u ervan dat de stekker uit het
stopcontact is getrokken, voordat u
welke werkzaamheden dan ook uitvoert.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Zorg ervoor dat het apparaat correct is
geïnstalleerd. Losse en onjuiste
stroomkabels of stekkers (indien van
toepassing) kunnen ervoor zorgen dat
de contactklem te heet wordt.
Gebruik de juiste stroomkabel.
Voorkom dat de stroomkabels verstrikt
raken.
Zorg ervoor dat er een
schokbescherming wordt geïnstalleerd.
Gebruik het klem om spanning op het
snoer te voorkomen.
Zorg ervoor dat de stroomkabel of
stekker (indien van toepassing) het hete
apparaat of heet kookgerei niet
aanraakt als u het apparaat op de
nabijgelegen contactdozen aansluit
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker (indien van
toepassing) of kabel niet beschadigt.
Neem contact op met onze service-
afdeling of een elektromonteur om een
beschadigde hoofdkabel te vervangen.
De schokbescherming van delen onder
stroom en geïsoleerde delen moet op
zo'n manier worden bevestigd dat het
niet zonder gereedschap kan worden
verplaatst.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
Sluit de stroomstekker niet aan op een
losse stroomaansluiting.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
Gebruik alleen de juiste isolatie-
apparaten: stroomonderbrekers,
zekeringen (schroefzekeringen moeten
uit de houder worden verwijderd),
aardlekschakelaars en contactgevers.
De elektrische installatie moet een
isolatieapparaat bevatten waardoor het
apparaat volledig van het lichtnet
afgesloten kan worden. Het
isolatieapparaat moet een
contactopening hebben met een
minimale breedte van 3 mm.
NEDERLANDS
26
Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar op
letsel, brandwonden of
elektrische schokken.
Verwijder voor gebruik (indien van
toepassing) de verpakking, labels en
beschermfolie.
Gebruik dit apparaat in een
huishoudelijke omgeving.
De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd zijn.
Laat het apparaat tijdens het gebruik
niet onbeheerd achter.
Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
Vertrouw niet alleen op de pandetector.
Leg geen bestek of pannendeksels op de
kookzones. Deze kunnen heet worden.
Bedien het apparaat niet met natte
handen of als het contact maakt met
water.
Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
Sluit het apparaat direct af van de
stroomtoevoer als het oppervlak van het
apparaat gebroken is. Dit om elektrische
schokken te voorkomen.
Gebruikers met een pacemaker moeten
een afstand van minimaal 30 cm
bewaren van de inductiekookzones als
het apparaat in werking is.
Als u eten in de hete olie doet, kan het
spatten.
WAARSCHUWING! Risico op
brand en explosie
Verhitte vetten en olie kunnen
ontvlambare damp afgeven. Houd
vlammen of verwarmde voorwerpen uit
de buurt van vet en olie als u er mee
kookt.
De dampen die hete olie afgeeft kunnen
spontane ontbranding veroorzaken.
Gebruikte olie die voedselresten bevat
kan brand veroorzaken bij een lagere
temperatuur dan olie die voor de eerste
keer wordt gebruikt.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING! Risico op
schade aan het apparaat.
Zet geen heet kookgerei op het
bedieningspaneel.
Laat kookgerei niet droogkoken.
Laat geen voorwerpen of kookgerei op
het apparaat vallen. Het oppervlak kan
beschadigen.
Activeer de kookzones niet met lege
pannen of zonder pannen erop.
Geen aluminiumfolie op het apparaat
leggen.
Pannen van gietijzer, aluminium of met
beschadigde bodems kunnen krassen
veroorzaken in het glas / glaskeramiek.
Til deze voorwerpen altijd op als u ze
moet verplaatsen op het kookoppervlak.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd om
mee te koken. Het mag niet worden
gebruikt voor andere doeleinden, zoals
het verwarmen van een kamer.
Onderhoud en reiniging
Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het
oppervlak achteruitgaat.
Schakel het apparaat uit en laat het
afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Trek voor onderhoudswerkzaamheden
de stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
NEDERLANDS
27
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
Neem contact met uw plaatselijke
overheid voor informatie m.b.t. correcte
afvalverwerking van het apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Beschrijving van het product
Indeling kookplaat
1 2 3
4
1
Enkele kookzone (210 mm) 2300 W, met
booster 3200 W
2
Enkele kookzone (210 mm) 2300 W, met
booster 3200 W
3
Enkele kookzone (210 mm) 2300 W, met
booster 3200 W
4
Bedieningspaneel
Indeling Bedieningspaneel
1 2 3 84 5 6 7
91011
1
Om de kookplaat in of uit te
schakelen.
2
Om de Toetsblokkering of
Kinderbeveiliging in of uit te schakelen.
3
Het activeren van de functie STOP
+GO.
4
Timerindicatie van de kookzones.
5
Timerdisplay: 00 - 99 minuten.
6
De bedieningsbalk.
7
Om de booster te activeren (op het
display verschijnt een ).
8
Het in- en uitschakelen van de
Bridge-functie.
9
Een kookstanddisplay: , - .
NEDERLANDS 28
10
Bedieningsstrip om de kookstanden te
selecteren.
11
/ Om de timer te verhogen of te
verlagen.
Druktiptoetsen en displays
U bedient de kookplaat door het aanraken
van de tiptoetsen. Displays en
geluidssignalen (korte piepgeluiden)
bevestigen de keuze van een functie.
Kookstanddisplay Omschrijving
Kookzone is uitge-
schakeld.
-
Kookstand is inges-
teld.
Er is een storing op-
getreden.
Kookzone is nog
warm.
De Kinderbeveilig-
ing of Toetsblokker-
ing is aan.
Kookstanddisplay Omschrijving
Het kookgerei is
niet geschikt of te
klein, of er is geen
kookgerei op de
kookzone geplaatst.
De automatische
uitschakeling is ac-
tief.
STOP+GO is aan.
Restwarmte-indicatie
WAARSCHUWING!
Verbrandingsgevaar door
restwarmte! Nadat u het
apparaat heeft uitgeschakeld,
duurt het even voordat de
kookzones zijn afgekoeld. Kijk
naar de restwarmte-indicator .
Gebruik de restwarmte voor het smelten en
warmhouden van gerechten.
Dagelijks gebruik
In- en uitschakelen
Druk 2 seconden op om het apparaat in
of uit te schakelen.
De kookstand afstellen
Raak de bedieningsstrip aan bij de
gewenste kookstand. Corrigeer naar links of
rechts, indien nodig. Laat niet los voordat
de gewenste kookstand is bereikt.
Bridge-functie
De functie verbindt twee kookzones en
werken dan samen als één kookzone. Stel
eerst de warmte-instelling in voor één van
de kookzones.
Voor inschakelen van de functie
aanraken. Raak één van de
bedieningssensors aan om de warmte-
instelling in te stellen of te wijzigen.
Voor het uitschakelen van de functie raakt u
aan. De kookzones werken
onafhankelijk.
NEDERLANDS 29
De boosterfunctie gebruiken
De boosterfunctie maakt extra vermogen
beschikbaar voor de inductiekookzones.
Raak aan om de functie in te schakelen
en een gaat aan op de display. Na
maximaal 10 minuten schakelen de
inductiekookzones automatisch terug naar
het kookniveau .
Vermogensbeheer
Het vermogensbeheer verdeelt het
maximaal beschikbare vermogen tussen
twee kookzones die als een paar
samenwerken (zie afbeelding). De
Vermogensfunctie kan ertoe leiden dat het
maximaal beschikbare vermogen voor een
paar wordt overschreden. In dit geval zal
de tweede kookzone automatisch naar een
lager vermogensniveau verminderd
worden. De display voor de gereduceerde
kookzone wisselt tussen het geselecteerde
en maximale beschikbare vermogen.
De timer gebruiken
Raak herhaaldelijk aan totdat het
controlelampje van de gewenste kookzone
aan gaat. Bijvoorbeeld voor de
voorste linkerkookplaat.
Raak de toetsen
of van de Timer aan
om de tijd in te stellen tussen 00 en 99
minuten. Als het controlelampje minder snel
knippert, telt de tijd af. Stel de kookstanden
in.
Als de kookstand is ingesteld en de tijd is
verstreken, klinkt er een geluidssignaal,
knippert 00 en wordt de kookzone
uitgeschakeld. Als de kookzone niet in
gebruik is en de ingestelde tijd is
verstreken, klinkt een geluidssignaal en
begint 00 te knipperen.
Selecteer
voor een kookzone om de
functie uit te schakelen. Het controlelampje
van de geselecteerde kookzone knippert nu
sneller. Raak de toets aan en de
overgebleven tijd telt terug naar 00. Het
controlelampje dooft.
STOP+GO
De functie stelt alle kookzones in voor de
laagste kookstand . Als de functie loopt,
kunt u de warmte-instelling niet wijzigen.
De functie stopt de timerfunctie niet.
Voor het inschakelen van deze functie
raakt u
aan. Het symbool gaat
branden.
Voor het uitschakelen van deze functie
raakt u aan. De kookstand die u
eerder hebt ingesteld, wordt
weergegeven.
NEDERLANDS
30
Toetsblokkering
U kunt het bedieningspaneel vergrendelen
als de kookzones in werking zijn, maar niet
. Hiermee wordt voorkomen dat de
kookstand per ongeluk wordt veranderd.
Stel eerst de kookstand in.
Raak om deze functie te starten aan. Het
symbool verschijnt gedurende vier
seconden. De timer blijft aan.
Raak om deze functie te stoppen aan. De
kookstand die u eerder hebt ingesteld,
wordt weergegeven.
Als u het apparaat stopt, stopt deze functie
ook.
De kinderbeveiliging
Deze functie voorkomt dat het apparaat
onbedoeld wordt gebruikt.
De kinderbeveiliging inschakelen
Schakel het apparaat in met
. Stel
geen kookstand in.
Raak 4 seconden aan. Het symbool
gaat branden.
Schakel het apparaat uit met .
De kinderbeveiliging uitschakelen
Schakel het apparaat in met
. Stel
geen kookstand in. Raak
4 seconden
aan. Het symbool gaat branden.
Schakel het apparaat uit met .
De kinderbeveiliging gedurende een
kooksessie onderdrukken
Schakel het apparaat in met . Het
symbool gaat branden.
Raak 4 seconden aan. Stel de
kookstand in binnen 10 seconden. U
kunt het apparaat bedienen.
Als u het apparaat uitschakelt met ,
treedt de kinderbeveiliging weer in
werking.
Automatische uitschakeling
De functie schakelt de kookplaat
automatisch uit als:
alle kookzones zijn uitgeschakeld.
u de kookstand niet instelt nadat u het
toestel heeft ingeschakeld.
u een sensorveld met een voorwerp
bedekt (een pan, een theedoek, enz.)
gedurende langer dan ongeveer 10
seconden.
u een kookzone niet uitschakelt na een
bepaalde tijd of u de kookstand niet
aanpast, of als er oververhitting
plaatsvindt (bijv. als een pan droog
kookt). Het symbool gaat branden.
Voor gebruik moet u de kookzone
instellen op
.
Temperatuurinstel-
ling
Automatische uit-
schakeling na
-
6 uur
-
5 uur
4 uur
-
1,5 uur
Als kookgerei wordt gebruikt dat
niet geschikt is, licht op in het
display en schakelt de indicatie
voor de kookzone zichzelf na 2
minuten uit.
OffSound Control (In- en uitschakelen van
de geluiden)
Uitschakelen van de geluiden
Schakel het apparaat uit.
NEDERLANDS
31
Raak 3 seconden aan. De displays gaan
aan en uit. Raak 3 seconden aan.
gaat aan, het geluid is aan. Raak aan,
gaat aan, het geluid is uit.
Als deze functie is ingeschakeld, kunt u
alleen de geluiden horen als:
U aanraakt
U iets op het bedieningspaneel plaatst.
Inschakelen van de geluiden
Schakel het apparaat uit.
Raak 3 seconden aan. De displays gaan
aan en uit. Raak 3 seconden aan.
gaat aan, omdat het geluid uit staat. Raak
aan, gaat aan. Het geluid is aan.
Aanwijzingen en tips
Geluid tijdens gebruik
Wanneer een kookzone wordt
ingeschakeld, kan deze kort een
brommend geluid geven. Dit is
kenmerkend voor alle
glaskeramische kookplaten en
beïnvloedt de werking of
levensduur van het apparaat
niet.
Kookgerei voor inductiekookzones
Gebruik de inductiekookzones
met geschikt kookgerei.
Materiaal van het kookgerei
correct: gietijzer, staal, geëmailleerd
staal, roestvrij staal, meerlaagse bodem
(aangemerkt als geschikt voor inductie
door de fabrikant).
niet correct: aluminium, koper, messing,
glas, keramiek, porselein.
Een pan is geschikt voor een
inductiekookplaat als…
... een beetje water op een zone met de
hoogste kookstand binnen korte tijd
wordt verwarmd.
... een magneet vast blijft zitten aan de
bodem van het kookgerei.
De bodem van het kookgerei
moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Omvang kookgerei
Inductiekookzones passen zich tot op
zekere hoogte automatisch aan de grootte
van de bodem van het kookgerei aan.
Maar het kookgerei moet een minimale
diameter hebben, afhankelijk van de
grootte van de kookzone.
Kookzone Minimale diameter
van onderkant
kookgerei [mm]
Rechterkookzone 125
Middelste kookzone 125
Linkerkookzone 125
NEDERLANDS 32
Onderhoud en reiniging
Algemene informatie
WAARSCHUWING! Schakel het
apparaat uit en laat het afkoelen
voordat u het schoonmaakt.
WAARSCHUWING! Het reinigen
van het apparaat met een
stoom- of hogedrukreiniger is om
veiligheidsredenen niet
toegestaan
WAARSCHUWING! Scherpe
voorwerpen en schurende
reinigingsmiddelen beschadigen
het apparaat. Reinig het
apparaat en verwijder de resten
na elk gebruik met water en
afwasmiddel. Verwijder ook de
resten van reinigingsmiddelen!
Krassen of donkere vlekken in
het glaskeramiek kunnen niet
meer worden verwijderd, maar
hebben geen invloed op de
werking van het apparaat.
Verwijdering van etensresten en
hardnekkig vuil
1. Voedsel dat suiker, plastic of
aluminiumfolie bevat moet onmiddellijk
worden verwijderd. U kunt het beste
een schraper gebruiken voor het
schoonmaken van het glazen oppervlak
(niet meegeleverd). Plaats de schraper
schuin op het glazen keramische plaat
en verwijder resten door het blad over
het oppervlak te schuiven. Neem het
apparaat af met een vochtige doek en
een beetje afwasmiddel. Wrijf het
apparaat ten slotte droog met een
schone doek.
2. Kalk- en waterkringen, vetspatten en
metaalachtig glanzende verkleuringen
moeten als het apparaat is afgekoeld
worden verwijderd met een
schoonmaakmiddel voor glaskeramiek
of roestvrij staal.
Probleemoplossing
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
NEDERLANDS 33
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat kan niet wor-
den ingeschakeld of werkt
niet.
Het apparaat is niet aan-
gesloten op een stopcontact
of is niet goed geïnstalleerd.
Controleer of het apparaat
goed is aangesloten op het
stopcontact (zie aansluitdia-
gram).
Na het inschakelen van de
kookplaat zijn meer dan 10
seconden verstreken.
Zet het apparaat opnieuw
aan.
De Kinderbeveiliging of
Toetsblokkering is aan .
Schakel de kinderbeveiliging
uit (zie hoofdstuk 'Kinderbe-
veiliging' of 'Vergrendeling').
Er zijn meerdere tiptoetsen
tegelijk aangeraakt.
Raak slechts één tiptoets te-
gelijk aan.
Geluidssignaal klinkt, appa-
raat schakelt uit.
Een of meer tiptoetsen zijn
langer dan 10 seconden be-
dekt geweest.
Maak tiptoets vrij.
Display schakelt tussen twee
kookstanden.
Vermogensbeheer verlaagt
het vermogen van deze
kookzone.
Zie het hoofdstuk "Vermo-
gensbeheer".
De restwarmte-indicatie
geeft niets aan.
De kookzone is slechts kort
gebruikt en is daarom nog
niet heet.
Als de kookzone heet moet
zijn, neem dan contact op
met de klantenservice.
Er klinkt geen signaal wan-
neer u de sensorvelden van
het bedieningspaneel aan-
raakt.
De signalen zijn uitgescha-
keld.
Schakel de signalen in.
Raadpleeg OffSound Con-
trol .
gaat aan op de kook-
standdisplay.
Ongeschikt kookgerei. Gebruik geschikt kookgerei.
Geen kookgerei op de kook-
zone.
Plaats pan op de kookzone.
De diameter aan de bodem
van het kookgerei is te klein
voor de kookzone.
Gebruik een kleinere kook-
zone.
NEDERLANDS 34
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Symbool en een cijfer
verschijnen op de kook-
standdisplay.
Elektronische fout. Ontkoppel het apparaat
een paar minuten van de
stroomtoevoer. Draai de ze-
keringen los in de zekerin-
genkast. Als na inschakelen
weer gaat branden,
neem dan contact op met de
klantenservice.
gaat aan op de kook-
standdisplay.
De oververhittingsbeveilig-
ing voor de kookzone is in
werking getreden.
Schakel het apparaat uit.
Verwijder het hete kookger-
ei. Schakel na ongeveer 30
seconden de kookzone op-
nieuw in. zou moeten
verdwijnen, restwarmte-indi-
catie kan blijven staan. Laat
het kookgerei afkoelen en
controleer het aan de hand
van het hoofdstuk "Kookger-
ei voor de inductiekook-
zone".
Als er een storing optreedt, probeer dan
eerst zelf een oplossing voor het probleem
te vinden. Als u de oplossing zelf niet kunt
vinden, neem dan contact op met uw
leverancier of met de Klantenservice.
Als u het apparaat verkeerd
heeft gebruikt, of als de
installatie niet is uitgevoerd door
een erkende monteur, dan is het
bezoek van de
Klantenservicemonteur of van uw
leverancier mogelijk niet gratis,
zelfs niet in de garantieperiode.
Montage
Algemene informatie
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
letsel aan personen of huisdieren of schade
aan eigendom veroorzaakt door het niet
opvolgen van de volgende vereisten.
Let op! Raadpleeg de montage-
instructies voor de installatie.
NEDERLANDS 35
WAARSCHUWING! De wetten,
voorschriften, richtlijnen en
normen die van kracht zijn in het
land waar het apparaat wordt
gebruikt dienen in acht genomen
te worden
(veiligheidsvoorschriften, correcte
recycling overeenkomstig de
voorschriften, enz.).
WAARSCHUWING! Dit
apparaat moet zijn geaard!
WAARSCHUWING! Risico op
letsel door elektrische stroom.
De netaansluiting staat onder stroom.
Schakel de stroomtoevoer naar de
netaansluiting uit.
Loszittende en onvakkundig
aangebrachte stekkerverbindingen
kunnen oververhitting van de aansluiting
veroorzaken
Klemaansluitingen vakkundig uitvoeren.
Zorg ervoor dat het snoer niet wordt
belast door trekken
Volg het aansluitingsschema (dit bevindt
zich aan de onderkant van de behuizing
van het kooktoestel).
Belangrijk!
U moet de minimale afstanden ten
opzichte van andere apparaten en
keukenkastjes of andere eenheden in
acht nemen in overeenstemming met de
Montage-instructies.
Als er geen oven onder het kooktoestel
is, plaats dan een scheidingspaneel op
een minimale afstand van 20 mm van de
onderkant van het kooktoestel.
Gebruik geen siliconen afdichtmiddel
tussen het apparaat en het werkblad.
Installeer het apparaat niet naast
deuren en onder ramen; warm kookgerei
kan van de kookringen worden gestoten
als deuren en ramen worden geopend.
Dit apparaat mag alleen geïnstalleerd,
aangesloten en gerepareerd worden
door een erkende servicemonteur.
Gebruik alleen originele onderdelen.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Controleer vóór de aansluiting of het
nominale voltage op het typeplaatje van
het apparaat overeenkomt met het
beschikbare toevoervoltage. Controleer
ook het vermogen van het apparaat en
zorg ervoor dat de bedrading de juiste
lengte heeft voor het vermogen (zie
hoofdstuk Technische gegevens). Het
typeplaatje bevindt zich aan de
onderste behuizing van het kooktoestel.
Het apparaat wordt geleverd zonder
aansluitsnoer. Koop het juiste snoer bij
de gespecialiseerde dealer. In het geval
van een eenfase- of tweefase-
aansluiting, moet het geschikte netsnoer
van het type H05BB-F/H05V2V2-F
Tmax 90°C (of hoger) worden gebruikt
Het apparaat werkt perfect op een
elektrisch netwerk van 230 V, 220 V~ of
240 V~ 50 Hz wisselstroom.
U dient middelen te hebben voor het
loshalen van de draad, dat in de
bevestigde draad aanwezig is. Laat het
toestel aansluiten op het hoofdnet door
middel van een stekker waarmee het
toestel van het hoofdnet gehaald kan
worden met alle polen. De stekker moet
een contactopeningbreedte bevatten
van ten minste 3 mm, bijv. een uitsnede
voor een automatische
leidingbescherming, aardlekschakelaars
of zekering.
Laat de aansluiting en de
aansluitingverbindingen uitvoeren zoals
op het aansluitschema (dit bevindt zich
aan de onderkant van het kooktoestel).
Het geaarde snoer wordt aangesloten
aan een pool met het symbool en moet
langer zijn dat de draden die de
elektrische stroom dragen. Maak de
aansluitklemmen goed vast! Bevestig ten
slotte de aansluitingskabel aan de
hoofdkabel vast en sluit deze door stevig
aan te drukken (klikt op zijn plaats).
NEDERLANDS
36
WAARSCHUWING! Zodra alles
is aangesloten aan het hoofdnet,
controleert u of alle kookzones
klaar voor gebruik zijn door de
instellingen kort op maximaal te
zetten.
Technische informatie
Typeplaatje
202.228.25
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model ÄVENTYRLIG Typ 58 GCD E2 AU 6,9kW
PNC 949 594 316 02 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz
6,9kW Induction
De tekening hierboven stelt het typeplaatje
van het apparaat voor (zonder
serienummer, dat is dynamisch tijdens het
productieproces gegenereerd) en het
typeplaatje bevindt zich onder de
oppervlakte van de behuizing
Geachte klant, plak hier de sticker die u in
het plastic zakje in de verpakking van het
kooktoestel heeft gevonden. Hierdoor
kunnen wij u sneller helpen, door vast te
stellen welke kookplaat u gebruikt, mocht u
in de toekomst hulp nodig hebben. Bedankt
voor uw medewerking!
Energiezuinigheid
Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014
Modelidentificatie AVENTYRLIG
202-228-25
NEDERLANDS 37
Type kooktoestel Ingebouwde
kookplaat
Aantal kookzones 3
Verwarmingstechnologie Inductie
Diameter ronde kookzones
(Ø)
Linksachter
Middenachter
Rechtsachter
21,0 cm
21,0 cm
21,0 cm
Energieverbruik per kook-
zone (EC electric cooking)
Linksachter
Middenachter
Rechtsachter
172,7 Wh / kg
183,6 Wh / kg
197,2 Wh / kg
Energieverbruik van de
kookplaat (EC electric hob)
184,5 Wh / kg
EN 60350-2 - Elektrische huishoudelijke
kookapparaten - Deel 2: Kookplaten -
Methodes voor het meten van de prestatie
Energiebesparing
U kunt elke dag energie besparen tijdens
het koken door de onderstaande tips te
volgen.
Warm alleen de hoeveelheid water op
die u nodig heeft.
Doe indien mogelijk altijd een deksel op
het kookgerei.
Zet uw kookgerei op de kookzone
voordat u deze activeert.
Zet kleiner kookgerei op kleinere
kookzones.
Plaats het kookgerei precies in het
midden van de kookzone.
Gebruik de restwarmte om het eten
warm te houden of te smelten.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help
om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool
niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf
de oorspronkelijke datum van aankoop van
uw apparaat bij IKEA, tenzij het apparaat
NEDERLANDS 38
van het merk LAGAN is, dan geldt een
garantieperiode van twee (2) jaar. De
originele kassabon is nodig als
aankoopbewijs. Als er tijdens de
garantieperiode werkzaamheden worden
uitgevoerd, wordt de garantie- periode van
het apparaat niet verlengd, dat geldt ook
voor de nieuwe onderdelen.
Welke apparatuur valt niet onder de vijf
(5) jaar garantie van IKEA?
De apparaten van het merk LAGAN en alle
apparaten die gekocht zijn vóór 1 augustus
2007.
Wie zal de service uitvoeren?
De IKEA servicedienst zal de service
uitvoeren via het eigen bedrijf of het
erkende servicepartnernetwerk.
Wat valt er onder de garantie?
De garantie dekt storingen van het
apparaat, die veroorzaakt zijn door
verkeerde constructie of materiaalfouten
vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze
garantie is uitsluitend van toepassing bij
huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen
worden onder de hoofding “Wat valt er niet
onder deze garantie?” gespecificeerd.
Binnen de garantieperiode worden er geen
kosten om de storing te verhelpen
aangerekend, d.w.z. reparaties,
onderdelen, arbeidsloon en transport, op
voorwaarde dat het apparaat toegankelijk
is voor reparatie zonder speciale kosten en
dat het defect betrekking heeft op
verkeerde constructie of materiaalfouten
die onder de garantie vallen. Op deze
voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr.
99/44/EG) en de respectievelijke
plaatselijke voorschriften van toepassing.
Vervangen onderdelen worden het
eigendom van IKEA.
Wat zal IKEA doen om het probleem op te
lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst zal
het product onderzoeken en bepalen, dit
uitsluitend ter eigen beoordeling, of het
gedekt wordt door deze garantie. Als het
gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA
servicedienst of de erkende servicepartner
dan via het eigen bedrijf, uitsluitend ter
eigen beoordeling, ofwel het defecte
product repareren of het vervangen door
hetzelfde of een vergelijkbaar product.
Wat valt er niet onder deze garantie?
Normale slijtage.
Opzettelijk aangebrachte schade of
schade door verwaarlozing, schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van
de bedieningshandleiding, onjuiste
installatie of aansluiting op een verkeerd
voltage, schade veroorzaakt door
chemische of elektro-chemische reactie,
roest, corrosie of waterschade, maar niet
beperkt tot schade veroorzaakt door
overmatig kalkgehalte van de
watertoevoer, schade veroor zaakt door
abnormale omgevingsomstandigheden.
Verbruiksonderdelen, met inbegrip van
batterijen en lampjes.
Niet-functionele en decoratieve
onderdelen die niet van invloed zijn op
het normale gebruik van het apparaat,
inclusief eventuele krassen en mogelijke
kleurverschillen.
Onvoorziene schade veroorzaakt door
vreemde voor-werpen of stoffen en het
reinigen of deblokkeren van filters,
afvoersystemen of wasmiddellades.
Schade aan de volgende onderdelen:
glaskeramiek, accessoires, serviesgoed
en bestekmandjes, toevoer- en
afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en
lampenkapjes, schermen, knoppen,
behuizingen en gedeeltes van
behuizingen, tenzij kan worden
aangetoond dat deze veroorzaakt zijn
door fabricagefouten.
NEDERLANDS
39
Gevallen waarbij geen storing
geconstateerd kon worden tijdens het
bezoek van een technicus.
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
onze aange-stelde servicediensten en/of
een erkende contractuele servicepartner
of wanneer er niet-originele onderdelen
gebruikt zijn.
Reparaties die veroorzaakt zijn door
installatie die verkeerd of niet in
overeenstemming met de specificatie is
uitgevoerd.
Gebruik van het apparaat in niet-
huishoudelijke omgeving d.w.z.
professioneel gebruik.
Transportschade. Indien het apparaat
door een klant naar zijn huis of een
ander adres vervoert, kan IKEA niet
aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele transportschade. Indien IKEA
het apparaat aflevert op het door de
klant aangegeven adres, dan is
eventuele schade die ontstaan is tijdens
de aflevering gedekt door de garantie.
Kosten voor de uitvoering van de
installatie van het IKEA-apparaat. Indien
de IKEA servicedienst of de erkende
servicepartner het apparaat, binnen de
voorwaarden van deze garantie,
repareert of vervangt, zal de
servicedienst of de erkende
servicepartner, indien nodig, het
gerepareerde apparaat of het
vervangende apparaat installeren.
Deze beperking is niet van toepassing op
foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwalificeerd specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het
apparaat aan te passen aan de technische
veiligheidsspecificaties van een ander EU-
land.
Hoe zijn de landelijke wetten van
toepassing
De garantie van IKEA geeft u specifieke
wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen
aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per
land verschillend zijn.
Gebied van geldigheid
Voor apparaten die in een EU-land zijn
aangeschaft en meegenomen worden naar
een ander EU-land, zal de dienstverlening
uitgevoerd worden in het kader van de
garantievoorwaarden die in het nieuwe
land gebruikelijk zijn. Een verplichting om
diensten te verlenen in het kader van de
garantie bestaat uitsluitend als:
het apparaat en de installatie ervan
voldoen aan de technische specificaties
van het land waarin aanspraak gemaakt
wordt op de garantie;
het apparaat en de installatie ervan in
overeen-stemming zijn met de montage-
instructies en de veiligheidsinformatie die
in de gebruikershandleiding staan.
De speciale Klantenservice voor
apparaten van IKEA:
Aarzel alstublieft niet om contact op te
nemen met de speciale IKEA Klantenservice
om:
1. een beroep te doen op deze garantie;
2. uitleg te vragen over de installatie van
het IKEA appa-raat in het daarvoor
bedoelde keukenmeubel van IKEA. De
service geeft u geen uitleg met
betrekking tot:
de volledige installatie van uw IKEA
keuken;
aansluitingen op het elektriciteitsnet
(als het appa-raat geleverd wordt
zonder stekker en kabel), op de
water- en gasleiding, want dit moet
gedaan worden door een erkend
installateur.
3. uitleg te vragen over de
gebruikershandleiding en de
specificaties van het IKEA apparaat.
Om ervoor te zorgen dat wij u de beste
service verlenen, verzoeken wij u de
montage-instructies en/of de gebrui-
NEDERLANDS
40
kershandleiding in dit boekje zorgvuldig te
lezen voordat u contact met ons opneemt.
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig
hebt
Op de laatste pagina van deze
handleiding vindt u de volledige lijst van
door IKEA erkende servicebedrijven met de
bijbehorende nationale telefoonnummers.
Om u sneller van dienst te
kunnen zijn, advi-seren wij u de
specifieke telefoonnummers te
bellen die aan het eind van deze
handleiding vermeld zijn.
Gebruik altijd de telefoon-
nummers die in het boekje staan
van het apparaat waarvoor u
assistentie nodig heeft. Zorg
ervoor dat u het artikelnummer
(8 cijfers) van het IKEA apparaat
bij de hand hebt, voordat u ons
belt om assistentie te vragen.
BEWAAR DE KASSABON!
Dit is uw aankoopbewijs en
nodig om de garantie te doen
gelden. Op de kassabon staat
ook de naam van het IKEA
artikel en het nummer (8 cijfers)
voor elk apparaat dat u gekocht
heeft.
Hebt u meer hulp nodig?
Neem, voor alle andere vragen die geen
betrekking hebben op de service voor
apparaten, contact op met het call center
van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.
Wij raden u aan de documentatie van het
apparaat zorgvuldig te lezen voordat u
contact met ons opneemt.
NEDERLANDS
41
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN
Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
moc.aeki.wwwajinevolS
moc.aeki.wwwајибрС
42
*
43
867320475-A-492014
© Inter IKEA Systems B.V. 2014
21552
AA-1179856-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

IKEA AVENTYRLIG Handleiding

Type
Handleiding