Documenttranscriptie
TG
English
Français
Speaker
Enceinte
NS-B500
Deutsch
Español
Русский
中文
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Thank you for selecting this YAMAHA product.
PRECAUTIONS
Read this before using the speaker.
• To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
• Install the speaker in a cool, dry, clean place - away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration,
dust, moisture and cold. Avoid sources of electrical noise
(transformers, motors). To prevent fire or electrical
shock, do not expose this unit to rain or water.
• To prevent the enclosure from warping or discoloring, do
not place the speaker where it will be exposed to direct
sunlight or excessive humidity.
• Do not place the following objects on the speaker:
- Glass, china, small metallic etc.
If glass, etc., falls as a result of vibration and breaks, it
may cause personal injury.
- A burning candle, etc.
If the candle falls as a result of vibrations, it may cause
fire and personal injury.
- A vessel with water in it
If the vessel falls as a result of vibrations and water
spills, it may cause damage to the speaker, and/or you
may get an electric shock.
• Do not place the speaker where foreign material such as
dripping water. It might cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
• Do not place the speaker where it is liable to be knocked
over or struck by falling objects. Stable placement will
also ensure better sound performance.
• Placing the speaker on the same shelf or rack as the
turntable can result in acoustical feedback.
• Any time you notice distortion, reduce the volume
control on your amplifier. Never allow your amplifier to
be driven into “clipping.” Otherwise the speaker may be
damaged.
• When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speaker, care
should be taken never to exceed the speaker’s maximum
input.
2 En
• Do not attempt to clean the speaker with chemical
solvents, as this might damage the finish. Use a clean,
dry cloth.
• Do not attempt to modify or repair the speaker. Contact
qualified YAMAHA service personnel when any service
is needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
• Secure placement and installation is the owner’s
responsibility. YAMAHA shall not be liable for any
accident caused by improper placement or
installation of speakers.
Taking care of the speaker
To maintain the spotless glossy surface of the polished
finish, wipe it with a soft, dry cloth. To avoid damage to
the finish, do not apply chemical solvents, such as
alcohol, benzine, thinner, insecticide, etc. Also, do not
use a damp cloth, or any type of cloth that contains
chemical solvents, or place a plastic or vinyl sheet on
top of the speaker. Otherwise, the finish may peel, the
color may fade, or the sheet may stick to the surface.
Yamaha recommends that you use a Yamaha Unicon
cloth (sold separately). For heavy dirt, use a Yamaha
Piano Unicon (sold separately). You can purchase a
Yamaha Unicon cloth and Piano Unicon at your nearest
Yamaha dealer.
Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products
should not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products, please take them
to applicable collection points, in
accordance with your national legislation
and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly,
you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects
on human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and
recycling of old products, please contact
your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where
you purchased the items.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European
Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of
disposal.
PLACING THE SPEAKERS
SUPPLIED ACCESSORY ...............................3
■ Using as 2ch stereo speakers
PLACING THE SPEAKERS ............................3
Better stereo images will be obtained when the speakers are
slightly angled in towards the listener.
CONNECTING TO YOUR AMPLIFIER ...........5
■ Using as presence or surround/
surround back speakers
Mount the speakers on a wall or place the speakers on a
shelf. Determine the best position by following the owner’s
manual supplied with your amplifier.
NS-B500
Presence
ATTACHING THE GRILLE..............................5
Subwoofer
SPECIFICATIONS ...........................................6
SUPPLIED ACCESSORY
Center
After unpacking, make sure that the following accessory is
included.
■ Using as front speakers in a multi-
NS-B500
Front
NS-B500
Surround back
NS-B500 Surround
channel system
Grille (x1)
Position the speakers on both sides of the TV.
The positioning of speakers is important, since this dictates
the overall sound quality of the multi-channel system. Set
up the speakers on the basis of your listening position by
following the owner’s manual supplied with your amplifier.
The grille is detached from the speaker and packed
separately. Be careful not to lose it.
3 En
English
CONTENTS
■ Mounting the speaker
• Wall-mount via the attached mounting
bracket
• Wall- or ceiling-mount via a commerciallyavailable speaker bracket
• Using a commercially-available speaker
stand
Fasten commercially-available screws into a firm wall or
wall support as shown in the figure, and hang the holes of
the mounting bracket on the protruding screws.
You can use the screw holes on the rear of this unit for
installing the speaker to a commercially-available speaker
bracket (if you do not use the factory-attached mounting
bracket).
Please refer to the owner’s manual that came with your
speaker bracket.
If you mount the speaker on a commercially-available
speaker stand, use the mounting screw holes on the bottom
of the speaker.
3 mm
(1/8")
20 mm (3/4") or
longer
40 mm
(1-5/8")
(Front)
If you use a bracket that
features two holes, affix
the bracket using these
two screw holes.
40 mm
(1-5/8")
Screw holes
Diameter:
4 mm (3/16")
Hole depth:
10 mm (3/8")
60 mm
(2-3/8")
Screw hole for bracket
If you use a bracket that
features four holes, affix
the bracket using four
screws.
Diameter:
6 mm (1/4")
Hole depth:
15 mm (5/8")
60 mm
(2-3/8")
4 En
Bottom view
Rear view
82 mm
(3-1/4")
Side view
Diameter: 3.5 – 4 mm
(1/8" – 3/16")
Commercially-available
self-tapping screw
26 mm (1")
Note
Make sure that the screws are securely in the narrow sections
of the holes.
(Rear)
Notes
• Do not mount the speakers on thin plywood or on a wall with
a soft surface material. Otherwise, the screws may pull out of
the surface and the speakers may fall, possibly damaging the
speakers or causing personal injury.
• Do not install the speaker on a wall using nails, adhesives, or
any other unstable hardware. Long term use and vibration
may cause it to fall.
• If you use a commercially-available bracket, choose one that
would reliably supports the speaker's weight (3.5 kg; 7 lbs.
11 oz.).
• Be careful not to pinch the speaker cables between the
speaker and the speaker bracket or speaker stand.
• To avoid accidents resulting from tripping over loose
speaker cable, affix them securely to the wall.
• Placing the speakers too close to a CRT-type TV may impair
the picture color or cause a buzzing noise. In this case, move
the speakers away from the TV. This is not an issue with
LCD and plasma TVs.
Before making connections, make sure that the amplifier is
switched off.
Standard connections
Note
Do not insert the insulation into the hole.
If the connections are faulty, you will hear no sound
from the speaker.
■ When connecting the speaker cable
■ How to connect the speaker cables
1. Loosen the terminal knob.
2. Remove 10 mm (3/8") of insulation from each end of the
Tighten
cables, and twist the exposed conductors together neatly
and tightly, as shown below.
Loosen
Red (+)
Black (–)
Bare wire
Insulation coating
NS-B500
■ When using a banana plug
• Do not let the bare speaker wires touch each other as this
could damage the speaker or the amplifier.
• Make sure you connect the speakers with the correct
polarity—positive (+) terminals to positive (+)
terminals, and negative (–) terminals to negative (–)
terminals. If you get them crossed over, the sound will be
unnatural and lack bass.
• Please refer to the owner’s manual that came with your
amplifier or receiver.
10 mm
(3/8")
Good
English
CONNECTING TO YOUR
AMPLIFIER
Banana plug
1. Tighten the terminal knob.
2. Simply insert the banana plug into the terminal.
ATTACHING THE GRILLE
The speaker and the grille are packed separately. To attach the
grille, line up the projections (magnets) on the reverse side of
the grille with their corresponding screw heads on the speaker.
No Good
3. Insert the bare wire.
NS-B500
4. Tighten the knob and secure the cable.
5. Test the firmness of the connection by pulling lightly on
the cable at the terminal.
(Right)
Amplifier or
Receiver
(Left)
Speakers
output
terminals
Notes
• When using an amplifier with a rated output power higher
than the nominal input power of the speaker, care should be
taken never to exceed the speaker’s maximum input.
• The speaker may be damaged if certain sounds are
continuously output at high volume level. For example, if sine
waves from a test disc, bass sounds from electronic
instruments, etc., are continuously output, or when the stylus
of a turntable touches the surface of a disc, reduce the volume
level to prevent the speaker from being damaged.
Notes
• When removing the grille, be careful not to touch the drive
units, and not to exert excessive force with any tools.
• Do not touch or apply impact to the speaker's diaphragm.
Otherwise, the speaker may malfunction.
• There are magnets on the reverse side of the grille. Do not
place the grille close to objects that might be affected by
magnets, such as CRT TV, clock, magnetic card, diskette,
etc., after removing it.
5 En
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA)
and Switzerland
SPECIFICATIONS
Type ................................................................. 2-way acoustic suspension speaker system
Non-Magnetic shielding type
Driver ................................................................................12 cm (4-3/4") cone woofer × 1
Advanced PMD
3 cm (1") aluminum dome tweeter
DC diaphragm
Impedance .................................................................................................................... 6
Frequency Response .................................................................50 Hz to 50 kHz (–10 dB)
100 kHz (–30 dB)
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee
service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact
Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamahahifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the
date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product
or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves
the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST
Nominal Input Power ................................................................................................30 W
2.
Maximum Input Power ...........................................................................................120 W
3.
Sensitivity ...................................................................................................84 dB/2.83 V/m
4.
Crossover Frequency .............................................................................................4.2 kHz
Dimensions (W×H×D) ......................................................................190 × 284 × 177 mm
(7-1/2" × 11-1/8" × 7")
Weight ................................................................................................ 3.5 kg (7 lbs. 11 oz.)
* Specifications subject to change without notice due to product improvements.
* A speaker cable is not included with this model.
5.
6.
7.
8.
6 En
accompany the defective product, along with a statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of
purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned
at the customer’s expense.
The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European
Economic Area (EEA) or Switzerland.
The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by
Yamaha.
The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it
is the customer’s responsibility to ensure the product is adequately packaged when returning the product
for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance
with Yamaha’s instructions on the proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the
product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is
used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s
control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party
products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not
conform to the technical or safety standards of the country of use and/or to the standard specification of a
product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the
guarantee of the country of use shall apply.
Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise,
save for the repair or replacement of the product.
Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to
such settings or data.
This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the
consumer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract.
Merci d'avoir porté votre choix sur ce produit YAMAHA.
PRÉCAUTIONS
•
•
•
•
Veillez à éviter tout "écrêtage" de l’amplificateur. Vous
risquez en effet d’endommager l’enceinte.
Si vous utilisez un amplificateur dont la puissance de
sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée
nominale de l’enceinte, veillez à ne pas dépasser l’entrée
maximale de l’enceinte.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, car vous risquez d’endommager la finition.
Utilisez un chiffon propre et sec.
N’essayez pas de modifier ni de réparer l’enceinte.
Contactez un technicien YAMAHA qualifié dès que
l’enceinte nécessite une réparation. Le coffret ne doit
être ouvert sous aucun prétexte.
Le propriétaire des enceintes est entièrement
responsable du bon positionnement et de la bonne
installation des enceintes. YAMAHA décline toute
responsabilité en cas d’accident provoqué par un
positionnement ou une installation inadéquats des
enceintes.
Entretien de l’enceinte
Pour conserver intact le brillant de la finition laquée,
essuyez-la avec un chiffon doux et sec. Afin d’éviter
d’endommager la finition, n’utilisez jamais de solvants
chimiques tels que de l’alcool, du benzène, du dissolvant
ou d’autres produits comme de l’insecticide, etc. Veillez
en outre à ne pas utiliser de chiffon humide ni tout type
de chiffon contenant des solvants chimiques; et ne posez
pas de film plastique ou vinyle sur le caisson. Cela
risquerait d’écailler la finition, de décolorer la surface du
caisson ou de provoquer l’adhésion de la feuille.
Yamaha vous recommande d’utiliser un chiffon
Yamaha Unicon (disponible en option). Pour les taches
rebelles, utilisez du produit d’entretien Yamaha Piano
Unicon (disponible en option). Procurez-vous un
chiffon Yamaha Unicon et du produit d’entretien
Yamaha Piano Unicon chez votre revendeur Yamaha.
Information concernant la Collecte et le Traitement des
déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage et/
ou les documents joints signifie que les
produits électriques ou électroniques usagés
ne doivent pas être mélangés avec les
déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un
recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et électroniques,
veuillez les déposer aux points de collecte
prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives
2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des
déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors
d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter votre municipalité, votre
service de traitement des déchets ou le point
de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres
pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans
l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous
débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez
contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
1 Fr
Français
Lisez les consignes suivantes avant d’utiliser votre
système d’enceintes.
• Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour toute référence.
• Installez cette enceinte dans un endroit frais, sec et
propre, à l’écart des fenêtres et à l’abri des sources de
chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et
du froid. Évitez toute source de bruit électrique
(transformateurs, moteurs). Pour éviter un incendie ou
une électrocution, n’exposez pas cette enceinte à la pluie
ni à l’humidité.
• Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne
placez pas l’enceinte dans un endroit exposé aux rayons
directs du soleil ou à une trop forte humidité.
• Ne placez pas les objets suivants sur l’enceinte:
- Un verre, de la porcelaine, des petits objets métalliques,
etc.
Si le verre, etc. devait tomber à la suite de vibrations et
se briser, il pourrait causer des blessures.
- Une bougie allumée, etc.
Si la bougie devait tomber à la suite de vibrations, elle
pourrait causer un incendie et des blessures.
- Un récipient contenant de l'eau
Si le récipient devait tomber sous l’effet de vibrations
et l’eau se répandre, ceci pourrait endommager
l’enceinte et/ou provoquer une électrocution.
• Ne placez pas l’enceinte à un endroit où elle pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Ceci
peut provoquer un incendie et/ou des blessures.
• Évitez d’installer l’enceinte à un endroit où des objets
peuvent tomber. Un endroit stable améliorera en outre la
qualité du son.
• Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou sur le
même meuble que la platine, un effet de retour sonore
risque de se produire.
• Si des distorsions se produisent, réduisez le niveau sonore
en baissant la commande de volume de l’amplificateur.
SOMMAIRE
INSTALLATION DES ENCEINTES
ACCESSOIRE FOURNI...................................2
■ Utilisation comme enceintes stéréo à
2 canaux
INSTALLATION DES ENCEINTES .................2
RACCORDEMENT À VOTRE
AMPLIFICATEUR ............................................4
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont
légèrement orientées vers l’auditeur.
■ Utilisation comme enceintes de
présence ou surround/surround
arrière
Fixez les enceintes sur le mur ou posez-les sur une étagère.
Déterminez la meilleure position en suivant les instructions
du mode d’emploi livré avec votre amplificateur.
NS-B500
Présence
Caisson de graves
FIXATION DE LA GRILLE ..............................5
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............5
ACCESSOIRE FOURNI
Centre
Après le déballage, assurez-vous que l'accessoire suivant
vous a bien été livré.
■ Utilisation des enceintes avant dans
un système multi-canaux
Grille (x1)
La grille est détachée de l’enceinte et emballée séparément.
Faites attention de ne pas la perdre.
2 Fr
Positionnez les enceintes de chaque côté du téléviseur. Le
positionnement des enceintes est important, car il
détermine la qualité sonore du système multi-canaux.
Placez les enceintes par rapport à votre position d’écoute
habituelle en vous référant au mode d’emploi fourni avec
votre amplificateur.
NS-B500
Avant
NS-B500
Surround
arrière
NS-B500 Surround
■ Montage de l’enceinte
• Montage mural à l’aide de l'applique fixée
Remarque
Assurez-vous que les vis sont correctement insérées dans la
partie étroite des trous.
• Utilisation d’un support d’enceinte,
disponible dans le commerce
Vous pouvez également utiliser les trous de vis à l’arrière
de l’enceinte pour fixer l’enceinte à l’aide d’une applique
d'enceinte, disponible dans le commerce (si vous ne
souhaitez pas utiliser l'applique fournie).
Veuillez vous référer au mode d'emploi fourni avec
l'applique d'enceinte.
Si vous installez l’enceinte sur un support d'enceinte,
disponible dans le commerce, utilisez les trous de vis sous
l'enceinte.
Vue de dessous
(Avant)
60 mm
40 mm
40 mm
Si vous utilisez une
applique à deux trous,
fixez-la par ces deux
trous de vis.
3 mm
Trous de vis
Diamètre:
4 mm
Profondeur du
trou:
10 mm
60 mm
20 mm ou plus
Trou de vis pour
l'applique
Si vous utilisez une
applique à quatre trous,
fixez-la avec quatre vis.
Diamètre:
6 mm
Profondeur du trou:
15 mm
82 mm
Vue arrière
26 mm
Vue latérale
Diamètre: 3,5 – 4 mm
Vis autotaradeuse
disponible dans le
commerce
(Arrière)
Remarques
• Ne montez pas les enceintes sur du contreplaqué ou un mur
recouvert d’une surface molle. Sinon, les vis peuvent se
détacher de la surface et les enceintes tomber,
endommageant les enceintes ou causant des blessures.
• N’installez pas l’enceinte sur un mur à l’aide de clous, de
ruban adhésif ou d’un autre matériau instable. L'emploi et
les vibrations à long terme pourraient entraîner sa chute.
• Si vous utilisez une applique disponible dans le commerce,
choisissez-en une capable de supporter le poids de l’enceinte
(3,5 kg ).
• Veillez à ne pas coincer les câbles d’enceinte entre l’enceinte
et l'applique ou le support d’enceinte.
• Pour éviter de trébucher sur les câbles des enceintes et de
vous blesser, fixez les câbles au mur.
• L'installation des enceintes trop près d’un téléviseur à tube
cathodique peut détériorer la couleur des images ou causer
un bourdonnement. Le cas échéant, éloignez les enceintes du
téléviseur. Le problème ne se pose pas avec les téléviseurs à
écran LCD ou plasma.
3 Fr
Français
Fixez des vis, disponibles dans le commerce, sur un mur ou
un support mural solide comme illustré ci-dessous, puis
accrochez l'applique aux vis en saillie.
• Montage mural ou au plafond à l’aide d’une
applique, disponible dans le commerce
RACCORDEMENT À VOTRE
AMPLIFICATEUR
Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que
l’amplificateur est hors tension.
Raccordements standard
Remarque
N’insérez pas la gaine isolante dans l’orifice.
Si les raccordements sont mal effectués, les enceintes
n'émettront aucun son.
■ Lorsque vous raccordez le câble
■ Lorsqu’une fiche banane est utilisée
d’enceinte
• Ne laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les
uns avec les autres. Cela risquerait d’endommager
l’enceinte ou l’amplificateur.
• Veillez à raccorder les enceintes en respectant la
polarité—bornes positives (+) aux bornes positives (+) et
bornes négatives (–) aux bornes négatives (–). Si vous
inversez la polarité, le son ne sera pas naturel et les
graves insuffisants.
• Veuillez vous référer au mode d'emploi fourni avec votre
amplificateur ou récepteur.
Fiche banane
■ Comment raccorder les câbles
Desserrer
d'enceintes
Serrer
1. Desserrez le boulon de la borne.
Rouge (+)
Noir (–)
Câble
dénudé
2. Retirez 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de
chaque câble d’enceinte et torsadez proprement et
fermement les fils exposés.
10 mm
Gaine isolante
NS-B500
NS-B500
Bon
Mauvais
3. Insérez le câble dénudé.
4. Serrez le boulon et fixez le câble.
5. Vérifiez si le câble est fermement inséré en tirant
légèrement dessus au niveau de la borne.
(Droite)
Amplificateur ou
récepteur
4 Fr
(Gauche)
Bornes de
sortie
d’enceintes
Remarques
• Si vous utilisez un amplificateur dont la puissance de sortie
nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale de
l’enceinte, veillez à ne pas dépasser l’entrée maximale de
l’enceinte.
• L'enceinte peut être endommagée si certains sons sont
produits à volume élevé en continu. Par exemple, si les ondes
sinusoïdales d’un disque test, les graves d’instruments
électroniques, etc. sont fournis sans interruption, ou si le
stylet d’une platine tourne-disque touche la surface d’un
disque, réduisez le niveau sonore pour éviter d'endommager
l'enceinte.
1. Serrez le boulon de la borne.
2. Insérez simplement la fiche banane dans la borne.
FIXATION DE LA GRILLE
Type
.......... Système d’enceintes à suspension acoustique à 2 voies
Type à blindage antimagnétique
Français
L’enceinte et la grille sont emballées séparément. Pour
fixer la grille, alignez les saillies magnétiques situées au
dos de la grille sur les têtes de vis correspondantes de
l’enceinte.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Excitateur ............................ Woofer à cône de 12 cm × 1
PMD avancé
Haut-parleur d’aigus à dôme en aluminium de 3 cm
Diaphragme DC
Impédance .................................................................. 6
Réponse en fréquence .............. 50 Hz à 50 kHz (–10 dB)
100 kHz (–30 dB)
Puissance d’entrée nominale ...................................30 W
Puissance d’entrée maximale ................................120 W
Sensibilité .................................................84 dB/2,83 V/m
Fréquence de transfert ........................................4,2 kHz
Dimensions (L×H×P) ......................190 × 284 × 177 mm
Poids .........................................................................3,5 kg
Remarques
• Lorsque vous retirez la grille, faites attention de ne pas
toucher les excitateurs et de ne pas exercer de force excessive
avec un outil.
• Ne touchez pas ou n'exercez pas de force sur le diaphragme
du haut-parleur. Le haut-parleur risquerait sinon de ne plus
fonctionner correctement.
• Des aimants sont placés au dos de la grille. Après avoir retiré
la grille, ne la placez pas à proximité d'objets sensibles aux
aimants, tels qu'un téléviseur à tube cathodique, une horloge,
une carte magnétique, une disquette, etc.
* Dans un souci d’amélioration de ses produits, Yamaha se
réserve le droit de modifier les caractéristiques
techniques sans préavis.
* Aucun câble d’enceinte n’est fourni avec ce modèle.
5 Fr
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne
et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de
notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté,
n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes
informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamahauk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à
compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à
la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation
de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la
commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du
dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le
service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen
ou en Suisse.
Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il
est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme
à l’objet normal du produit ou nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou
d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes
techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause
échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des
produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce
produit n’est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes
des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays
d’utilisation est applicable.
Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou
autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du
produit.
Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne
pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte.
La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la
garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur.
6 Fr
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA Produkts.
VORSICHTSMASSNAHMEN
•
•
•
•
•
•
Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren
Tonwiedergabe bei.
Falls der Lautsprecher im gleichen Regal wie der
Plattenspieler aufgestellt wird, können Rückkopplungen
auftreten.
Bei Auftreten von Verzerrungen müssen Sie den
Lautstärkepegel am Verstärker reduzieren. Der
Verstärker darf nicht in „Clipping“ verfallen.
Andernfalls kann der Lautsprecher beschädigt werden.
Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen
Nennleistung oberhalb der nominellen
Aufnahmeleistung des Lautsprechers liegt, so darf die
Belastbarkeitsgrenze des Lautsprechers niemals
überschritten werden.
Versuchen Sie nicht, den Lautsprecher mit chemischen
Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer
Beschädigung der Oberfläche führen könnte.
Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
Versuchen Sie nicht den Lautsprecher zu modifizieren
oder zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten
YAMAHA-Kundendienst, wenn eine Reparatur
erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen
Umständen geöffnet werden.
Eine sichere Aufstellung oder Installation liegt in der
Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine
Verantwortung für Unfälle übernehmen, die durch
unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen
der Lautsprecher verursacht werden.
Pflege des Lautsprechers
Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen,
trockenen Tuch, um das glänzende Finish zu erhalten.
Vermeiden Sie zum Schutz des Finish den Kontakt mit
chemischen Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin,
Verdünner oder Insektizid. Verwenden Sie außerdem
keine mit Wasser oder chemischen Lösungsmitteln
befeuchteten Tücher. Schützen Sie den Lautsprecher
ggf. mit einer Plastiktüte oder -abdeckung. Anderenfalls
könnte das Finish abblättern oder verblassen bzw. das
Tuch anhaften.
Yamaha empfiehlt die Verwendung eines (getrennt
erhältlichen) Yamaha Unicon Tuchs. Verwenden Sie bei
starker Verschmutzung ein (getrennt erhältlichen)
Yamaha Piano Unicon Tuch. Yamaha Unicon und Piano
Unicon Tücher können Sie über Ihren Ihren Yamaha
Fachhändler beziehen.
1 De
Deutsch
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie den
Lautsprecher verwenden.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet
werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf,
um auch später noch nachschlagen zu können.
• Stellen Sie den Lautsprecher an einem kühlen, trockenen
und sauberen Platz auf, entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, Erschütterungsquellen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Meiden Sie Quellen von
elektrischen Störgeräuschen (Transformatoren,
Motoren). Das Gerät darf keinem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um einen Brand oder
Stromschlag zu vermeiden.
• Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu
verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in
direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen
eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
• Stellen Sie nicht folgende Gegenstände auf den
Lautsprecher:
- Glas, Porzellan, kleine metallische Gegenstände usw.
Wenn Glas usw. aufgrund von Vibrationen
herunterfällt und zerbricht, können möglicherweise
Personenschäden verursacht werden.
- Eine brennende Kerze usw.
Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen
herunterfällt, können möglicherweise ein Brand und
Personenschäden verursacht werden.
- Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen
herunterfällt und Wasser ausläuft, können die
Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden und/
oder Sie können einen elektrischen Schlag bekommen.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo
Fremdstoffe, wie z. B. Wassertropfen auftreten. Dadurch
können ein Brand, Schäden am Gerät und/oder
Personenschäden verursacht werden.
• Stellen Sie den Lautsprecher nicht dort auf, wo er leicht
umfallen oder wo Gegenstände auf ihn fallen könnten.
INHALT
ZUBEHÖR .......................................................2
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER ..........2
ANSCHLIESSEN AN DEN VERSTÄRKER.....4
AUFSTELLEN DER
LAUTSPRECHER
■ Verwendung als 2-Kanal-
Stereolautsprecher
Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht
angewinkelt aufgestellt werden, wird ein besseres StereoKlangbild erzielt.
BEFESTIGUNG DER BESPANNUNG ............5
■ Verwendung als Präsenz- oder
Surround/hintere SurroundLautsprecher
Bringen Sie die Lautsprecher an einer Wand an oder stellen
Sie sie auf ein Regal. Bestimmen Sie anhand der mit Ihrem
Verstärker gelieferten Bedienungsanleitung die beste
Position.
Subwoofer
NS-B500
Präsenz
TECHNISCHE DATEN ....................................5
ZUBEHÖR
Stellen Sie nach dem Auspacken sicher, dass das folgende
Zubehör vorhanden ist.
Center
■ Verwendung als Frontlautsprecher
innerhalb eines Mehrkanal-Systems
Lautsprecherbespannung (x1)
Die Bespannung ist vom Lautsprecher getrennt und
separat verpackt. Achten Sie darauf, sie nicht zu
verlieren.
2 De
Stellen Sie die Lautsprecher auf beiden Seiten des
Fernsehgerätes auf. Die Position der Lautsprecher ist hier
von großer Wichtigkeit, da dies einen entscheidenden
Einfluss auf die Gesamt-Tonqualität des MehrkanalSystems hat. Stellen Sie die Lautsprecher je nach
Hörposition anhand der im Lieferumfang des Verstärkers
enthaltenen Bedienungsanleitung auf.
NS-B500
Vorderseite
NS-B500
Hintere
Surround
NS-B500 Surround
■ Aufstellen des Lautsprechers
• Wandanbringung über den beiliegenden
Haltebügel
• Wand- oder Deckenanbringung über einen
im Handel erhältlichen Haltebügel
• Verwendung eines im Handel erhältlichen
Lautsprecherständers
Befestigen Sie im Handel erhältliche Schrauben in einer
stabilen Wand oder in einem Wandstützpfeiler, wie in der
Abbildung gezeigt, und hängen Sie die Löcher der
Haltebügel in die hervorstehenden Schrauben ein.
Sie können auch die Schraublöcher an der Rückseite dieser
Einheit für die Montage des Lautsprechers mit einer im
Handel erhältlichen Lautsprecherhalterung verwenden
(wenn Sie den werkseitig angebrachten Haltebügel nicht
verwenden möchten).
Bitte beachten Sie die mit dem Haltebügel des
Lautsprechers mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Wenn Sie den Lautsprecher auf einem im Handel
erhältlichen Lautsprecherständer anbringen, verwenden
Sie die Schraubenlöcher unten am Lautsprecher.
3 mm
20 mm oder
länger
40 mm
82 mm
40 mm
(Vorderseite)
Schraublöcher
Durchmesser:
4 mm
Lochtiefe:
10 mm
60 mm
Durchmesser: 3,5 – 4 mm
Im Handel erhältliche
Schneidschraube
Rückansicht
Bodenansicht
(Hinten)
Wenn Sie einen
Haltebügel mit zwei
Löchern verwenden,
bringen Sie den
Haltebügel mit diesen
beiden
Schraubenlöchern an.
60 mm
Hinweise
• Befestigen Sie die Lautsprecher nicht an einer
Sperrholzwand oder an einer Wand mit einem weichen
Oberflächenmaterial. Andernfalls können die Schrauben
aus der Oberfläche herausgezogen werden und die
Lautsprecher können herunterfallen, was Sach- oder
Personenschäden verursachen könnte.
• Montieren Sie den Lautsprecher nicht mit Nägeln,
Klebeband oder anderen instabilen Metallwaren an der
Wand. Er kann sonst durch langfristige Verwendung und
Vibration herunterfallen.
• Wenn Sie einen im Handel erhältlichen Haltebügel
verwenden, wählen Sie einen der das Gewicht der
Lautsprecher zuverlässig trägt (3,5 kg ).
• Achten Sie darauf, nicht die Lautsprecherkabel zwischen
Lautsprecher und Lautsprecherbügel oder
Lautsprecherständer einzuklemmen.
• Befestigen Sie die Kabel sicher an der Wand, um Unfälle
durch lose Lautsprecherkabel zu verhindern, über die
jemand stolpern kann.
• Wenn Sie die Lautsprecher zu nah an einem RöhrenFernsehgerät aufstellen, können Bildstörungen oder ein
summendes Geräusch auftreten. In diesem Fall stellen Sie die
Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. Bei
LCD- und Plasma-Fernsehgeräten ist dies kein Problem.
3 De
Deutsch
Seitenansicht
Schraubenloch für den
Haltebügel
Wenn Sie einen
Haltebügel mit vier
Löchern verwenden,
bringen Sie den
Haltebügel mit vier
Schrauben an.
Durchmesser:
6 mm
Lochtiefe:
15 mm
26 mm
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Schrauben fest in den schmalen
Abschnitten der Löcher sitzen.
ANSCHLIESSEN AN DEN
VERSTÄRKER
Vergewissern Sie sich, dass der Verstärker ausgeschaltet
ist, bevor Sie die Anschlüsse durchführen.
Standard-Anschlüsse
Hinweis
Führen Sie nicht die Isolierungsbeschichtung in das
Loch ein.
Wenn die Verbindungen locker sind, hören Sie keinen
Ton von den Lautsprechern.
■ Beim Anschließen des
Lautsprecherkabels
• Die bloßen Lautsprecherdrähte dürfen nicht miteinander
in Berührung kommen, da dies den Lautsprecher oder
den Verstärker beschädigen könnte.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Lautsprecher mit richtiger
Polung anschließen – positive (+) Anschlüsse an positive
(+) Anschlüsse, und negative (–) Anschlüsse an negative
(–) Anschlüsse. Falls Sie den Anschluss überkreuz
herstellen, wirkt die Tonwiedergabe unnatürlich und
kraftlos.
• Bitte beachten Sie die mit dem Verstärker oder Receiver
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
■ Anschluss der Lautsprecherkabel
1. Lösen Sie den Knopf.
Lösen
Festziehen
Hinweise
• Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen Nennleistung
oberhalb der nominellen Aufnahmeleistung des
Lautsprechers liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze des
Lautsprechers niemals überschritten werden.
• Der Lautsprecher kann beschädigt werden, wenn bestimmte
Töne mit sehr hohem Lautstärkepegel ausgegeben wird.
Wenn z.B. Sinuswellen von einer Test-Disc, Bässe von einem
elektronischen Instrument usw. kontinuierlich ausgegeben
werden oder wenn die Abtastnadel eines Plattenspielers die
Plattenoberfläche berührt, stellen Sie den Lautstärkepegel
niedriger, um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden.
■ Bei Verwendung eines
Bananensteckers
Bananenstecker
2. Entfernen Sie 10 mm der Isolierung an jedem Ende des
Rot (+)
Kabels und verdrehen Sie die freiliegenden Adern
sauber und eng miteinander, wie unten gezeigt.
Abisoliertes
Kabel
Schwarz (–)
10 mm
Isolierung
NS-B500
Richtig
NS-B500
Falsch
3. Führen Sie den bloßen Draht ein.
1. Ziehen Sie den Anschlussknopf fest.
4. Ziehen Sie den Knopf wieder an und sichern Sie das
2. Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den
Kabel.
5. Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu kontrollieren, ob sie
(Rechts)
(Links)
Verstärker oder
Receiver
Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse
4 De
fest angeschlossen ist.
Anschluss.
BEFESTIGUNG DER
BESPANNUNG
Der Lautsprecher und die Bespannung sind separat
verpackt. Um die Bespannung anzubringen, richten Sie die
vorstehenden Teile (Magneten) der Rückseite der
Bespannung an den entsprechenden Schraubenköpfen am
Lautsprecher aus.
TECHNISCHE DATEN
Typ .... 2-Wege Acoustic Suspension Lautsprechersystem
Nicht magnetisch abgeschirmt
Treiber ................................... 12 cm Konus Tieftöner × 1
Advanced PMD
3 cm Aluminium Dome-Hochtöner
DC-Membran
Impedanz .................................................................... 6
Nenneingangsleistung ..............................................30 W
Maximale Eingangsleistung ..................................120 W
Empfindlichkeit ......................................84 dB/2,83 V/m
Übernahmefrequenz ............................................4,2 kHz
Abmessungen (B×H×T) ..................190 × 284 × 177 mm
Gewicht ....................................................................3,5 kg
* Technische Daten können infolge von
Produktverbesserungen ohne Ankündigung geändert
werden.
* Bei diesem Modell ist kein Lautsprecherkabel im
Lieferumfang enthalten.
Hinweise
• Achten Sie beim Abnehmen der Bespannung darauf, dass Sie
nicht die Treibereinheiten berühren und mit keinem
Werkzeug übermäßigen Druck ausüben.
• Berühren Sie nicht die Lautsprechermembran und schützen
Sie diese vor Stößen. Andernfalls kann die Funktion des
Lautsprechers beeinträchtigt werden.
• Auf der Rückseite der Bespannung befinden sich Magneten.
Platzieren Sie die Bespannung nicht in der Nähe von
Objekten, die durch Magnete beeinflusst werden könnten,
wie einem Röhren-Fernsehgerät, einer Uhr, Magnetkarte,
Diskette usw., nachdem Sie sie abgenommen haben.
Befindet sich dieses Symbol auf den
Produkten, der Verpackung und/oder
beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte
elektrische Geräte nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen
Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/
EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung
zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der
Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle
Ressourcen zu schützen und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt, die
andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und
Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren
Abfallentsorgungsdienst oder die
Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder
außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel
ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte
Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler
und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
5 De
Deutsch
Frequenzgang ........................ 50 Hz bis 50 kHz (–10 dB)
100 kHz (–30 dB)
Verbraucherinformation zur Sammlung und
Entsorgung alter Elektrogeräte
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR)
und die Schweiz
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass
die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler,
bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha
Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamahauk.com/ für Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von
Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist. Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten
Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und Arbeit) zu reparieren
oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt
gegen ein in Art und/oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell
nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel angesehen wird.
Bedingungen
1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das
Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine
Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das Recht vor, den
kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.
2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums
(EWR) oder der Schweiz gekauft worden sein.
3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha
schriftlich genehmigt.
4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.
b. Schaden durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte,
dass die sachgerechte Verpackung des zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des
Retournierenden liegt.
(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des
Produkts zu anderen als den normalen Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas
zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung oder Verwendung des
Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in
dem das Produkt verwendet wird.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen
Grund, den Yamaha nicht beeinflussen kann.
(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität
mit Produkten anderer Hersteller.
(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn
dieses Produkt nicht den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird,
und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR und/oder der Schweiz
vertriebene Produkte, entspricht.
5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem
in dem das Produkt verwendet wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt
verwendet wird.
6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht
werden, außer bezüglich der Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.
7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen
noch für den Verlust solcher Daten verantwortlich gemacht werden kann.
8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die
Verbraucherrechte gegenüber dem Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.
6 De
Gracias por haber escogido este producto YAMAHA.
PRECAUCIONES
• Cuando utilice un amplificador con una potencia de
salida nominal más alta que la potencia de entrada
nominal del altavoz, debe tener cuidado para no superar
la entrada máxima del altavoz.
• No limpie el altavoz con disolventes químicos: podría
dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la
limpieza.
• No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en
contacto con el personal del servicio técnico de
YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún
caso debe abrir la caja.
• La instalación en un lugar seguro es responsabilidad
del propietario. YAMAHA no se hace responsable de
ningún accidente provocado por una instalación
incorrecta de los altavoces.
Cuidados del altavoz
Para mantener impoluta la superficie satinada del
acabado brillante, límpiela con un paño seco y suave.
Para evitar dañar el acabado, no aplique disolventes
químicos como el alcohol, bencina, disolventes,
insecticidas, etc. No utilice tampoco un trapo húmedo o
cualquier tipo de trapo que contenga disolventes
químicos ni coloque una lámina de plástico o de vinilo
encima del altavoz. Si lo hace, el acabado podría
pelarse, el color desvanecerse o la lámina podría
adherirse a la superficie.
Yamaha recomienda la utilización de un paño Unicon
de Yamaha (de venta por separado). Si hay mucha
suciedad, utilice Unicon para Piano de Yamaha (de
venta por separado). Puede adquirir paños Unicon de
Yamaha y Unicon para Piano en el concesionario
Yamaha más cercano.
Información para Usuarios sobre Recolección y
Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significa que
los productos electrónicos y eléctricos usados
no deben ser mezclados con desechos
hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado
apropiado de los productos viejos, por favor
llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las
directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente,
ayudará a ahorrar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente, el
cual podría surgir de un inapropiado manejo
de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y
reciclado de productos viejos, por favor
contacte a su municipio local, su servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el
cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros
países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus autoridades
locales y pregunte por el método correcto de
disposición.
1 Es
Español
Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente.
• Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para
utilizarlo como referencia en el futuro.
• Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio,
alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor,
lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío.
Evite aparatos que causen ruidos de zumbido
(transformadores y motores). Para evitar incendios o
descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia o
al agua.
• Para evitar que el exterior se deforme o se decolore, no
instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos del
sol o a humedad excesiva.
• No colocar los siguientes objetos en el altavoz:
- Vidrio, porcelana, objetos metálicos pequeños, etc.
Si el vidrio, etc., se cae por la vibración y se rompe,
puede causar lesiones personales.
- Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por las vibraciones, puede causar un
incendio y lesiones personales.
- Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por las vibraciones y el agua se
derrama puede provocar daños en el altavoz o puede
recibir una descarga eléctrica.
• No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caer
objetos extraños como gotas de agua. Podría provocar un
incendio, dañar el altavoz o sufrir lesiones personales.
• No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse
y caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que
caiga encima. Un lugar estable también producirá un
mejor sonido.
• Si se instala el altavoz en el mismo estante o mueble que
el tocadiscos puede provocar una realimentación del
sonido.
• Si nota una distorsión del sonido, baje el control de
volumen del amplificador. No permita que su
amplificador entre en “corte”. Podría dañar el altavoz.
CONTENIDO
SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES
ACCESORIO SUMINISTRADO.......................2
■ Utilización como altavoces estéreo de
SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES......................2
Se obtendrán mejores imágenes estéreo si los altavoces se
giran un poco hacia el oyente.
2 canales
CONEXIÓN AL AMPLIFICADOR....................4
■ Utilización como altavoces de
presencia o surround traseros
Monte los altavoces en una pared o colóquelos en una
estantería. Determine la mejor posición posible según lo
descrito en el manual de instrucciones suministrado con el
amplificador.
Altavoz de
subgraves
NS-B500
Presencia
FIJACIÓN DE LA REJILLA.............................5
ESPECIFICACIONES ......................................5
ACCESORIO SUMINISTRADO
Central
Después de desempacar, asegúrese de que esté incluido el
accesorio siguiente.
■ Utilización como altavoces delanteros
en un sistema multicanal
Rejilla (x1)
La rejilla está separada del altavoz y embalada por
separado. Tenga cuidado de no perderla.
2 Es
Sitúe los altavoces a ambos lados del televisor. La situación
de los altavoces es importante, porque controla toda la
calidad del sonido en un sistema multicanal. Sitúe los
altavoces basándose en su posición de audición y siempre
según se indica en el manual de instrucciones suministrado
con su amplificador.
NS-B500
Delanteros
NS-B500
Surround
traseros
NS-B500 Surround
■ Montaje de los altavoces
• Montaje en pared con el soporte de
montaje suministrado
• Montaje en pared o en el techo con un
soporte comercial
• Utilización de un pedestal para altavoz
comercial
Apriete tornillos comerciales en una pared firme o en un
soporte para pared, tal como se muestra en la figura, y
cuelgue los orificios del soporte de montaje en los tornillos
que sobresalen.
Puede utilizar los orificios para tornillos situados en la
parte trasera de esta unidad para instalar el altavoz con un
soporte comercial para altavoces (si no desea utilizar el
soporte que se suministra).
Refiérase al manual de instrucciones suministrado con el
soporte para altavoz.
Si monta el altavoz en un pedestal para altavoz comercial,
utilice los orificios para tornillos de montaje de la parte
inferior del altavoz.
Vista inferior
20 mm o más
40 mm
82 mm
Si utiliza un soporte que
tenga dos orificios,
fíjelo utilizando estos
dos orificios para
tornillos.
60 mm
Orificios para
tornillos
Diámetro:
4 mm
Profundidad
del orificio:
10 mm
Español
3 mm
26 mm
Vista lateral
Diámetro: 3,5 – 4 mm
Tornillo autorroscante
comercial
Orificio para tornillo para
soporte
Si utiliza un soporte que
tenga cuatro orificios,
fíjelo utilizando cuatro
tornillos.
Diámetro:
6 mm
Profundidad del orificio:
15 mm
40 mm
(Parte frontal)
Vista posterior
60 mm
Nota
Es importante que los tornillos queden bien fijados en la
sección más estrecha de los orificios.
(Parte posterior)
Notas
• No monte los altavoces en paredes de contrachapado fino ni
de materiales poco robustos. De lo contrario, los tornillos
podría salirse de la superficie y los altavoces podrían caer,
dañando posiblemente los altavoces o causando lesiones
personales.
• No instale el altavoz en la pared utilizando clavos, adhesivos
ni cualquier otro sistema no incluido en este manual. El uso
a largo plazo y la vibración podrían hacer que se caiga.
• Si utiliza un soporte comercial, elija uno que pueda soportar
el peso del altavoz (3,5 kg ).
• Tenga cuidado de no pillar los cables del altavoz entre éste y
el soporte o el pedestal para altavoz.
• Fije firmemente el cable sobrante de los altavoces a la pared
para evitar tropiezos y accidentes.
• Si ubica los altavoces demasiado cerca de un televisor de tubo
rayos catódicos, se puede deteriorar el color de la imagen y
aparecer ruido de zumbido. En este caso, aleje los altavoces
del televisor. Esto no sucederá con televisores de LCD o
plasma.
3 Es
■ Cuando conecte el cable del altavoz
CONEXIÓN AL
AMPLIFICADOR
Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el
amplificador está apagado.
Conexiones estándar
Nota
No introduzca el recubrimiento aislante en el orificio.
Si las conexiones son defectuosas, no oirá sonido a
través del altavoz.
• No deje que los cables pelados se toquen; si lo hiciese,
podría dañar el altavoz o el amplificador.
• Asegúrese de conectar los altavoces con la polaridad
correcta — terminales positivos (+) a terminales
positivos (+), y terminales negativos (–) a terminales
negativos (–). Si los cruza, el sonido no será natural y
habrá ausencia de bajos.
• Refiérase al manual de instrucciones suministrado con el
amplificador o el receptor.
■ Si utiliza una clavija banana
Clavija banana
■ Cómo conectar los cables de los
altavoces
1. Afloje la perilla del terminal.
Apretar
2. Quite 10 mm de recubrimiento aislante en los extremos
Aflojar
Rojo (+)
Negro (–)
Cable
pelado
de cada cable del altavoz y tuérzalos con firmeza, tal
como se indica a continuación.
10 mm
Recubrimiento
aislante
Bien
NS-B500
NS-B500
Mal
3. Inserte el cable pelado.
4. Apriete la perilla y asegure el cable.
5. Tire ligeramente del cable en el terminal para verificar
que está firmemente conectado.
(Derecho)
Amplificador o
receptor
4 Es
(Izquierdo)
Terminales
de salida
para
altavoces
Notas
• Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida
nominal más alta que la potencia de entrada nominal del
altavoz, debe tener cuidado para no superar la entrada
máxima del altavoz.
• El altavoz puede dañarse si ciertos sonidos salen
continuamente a gran nivel de volumen. Por ejemplo, si salen
continuamente las ondas senoidales de un disco de prueba,
sonidos de graves de instrumentos electrónicos, etc., o
cuando la aguja de un giradiscos toca la superficie del disco,
reduzca el nivel del volumen para evitar que se dañe el
altavoz.
1. Apriete la perilla del terminal.
2. Inserte la clavija banana en el terminal.
FIJACIÓN DE LA REJILLA
ESPECIFICACIONES
El altavoz y la rejilla están embalados por separado. Para
fijar la rejilla, alinee las proyecciones (imanes) del reverso
de la rejilla con las cabezas de tornillo correspondientes del
altavoz.
Tipo ...... Sistema de altavoz de suspensión acústica de 2 vías
Tipo de blindaje no magnético
Controlador ......................Woofer de cono de 12 cm × 1
PMD avanzado
Altavoz de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm
Diafragma DC
Impedancia ................................................................. 6
Respuesta de frecuencia ...........50 Hz - 50 kHz (–10 dB)
100 kHz (–30 dB)
Potencia de entrada nominal ..................................30 W
Potencia máxima de entrada .................................120 W
Español
Sensibilidad .............................................84 dB/2,83 V/m
Frecuencia de cruce .............................................4,2 kHz
Dimensiones (An ×Al ×Pr) .............190 × 284 × 177 mm
Peso ..........................................................................3,5 kg
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso
debido a modificaciones del producto.
* El cable de altavoz no se incluye con este modelo.
Notas
• Cuando se extraiga la rejilla, tenga cuidado de no tocar la
parte vibrante de los altavoces con las manos ni de ejercer
fuerza excesiva con herramientas.
• No toque ni golpee el diafragma del altavoz. De lo contrario,
el altavoz podría funcionar mal.
• El reverso de la rejilla tiene imanes pegados. Cuando
extraiga la rejilla, no la coloque cerca de objetos que puedan
verse afectados por campos magnéticos, como televisores de
tubos de rayos catódicos, relojes, tarjetas magnéticas,
disquetes, etc.
5 Es
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el
servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto.
Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país.
Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de
las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación.
Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o
piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la
mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones
similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa
detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el
servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos
relacionados con el envío.
El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO
dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido
autorizada por escrito por Yamaha.
De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia
del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente
cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las
instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b)
instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en
el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del
control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con
las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto
vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará
la garantía del país donde se usa el producto.
Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se
hará responsable de la reparación o sustitución del producto.
Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará
responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir.
Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a
los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
6 Es
Благодарим вас за покупку изделия YAMAHA.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
•
•
•
•
•
•
устойчивой поверхности также улучшится звучание
акустической системы.
Размещение акустической системы на одной
поверхности с проигрывателем может привести к
образованию акустической обратной связи.
В случае появления искажения звука уменьшите
уровень громкости на усилителе. Не позволяйте
усилителю работать в “зоне среза”. В противном
случае это может привести к повреждению
акустической системы.
При использовании усилителя с номинальной
выходной мощностью, превышающей номинальную
входную мощность акустической системы,
необходимо соблюдать осторожность, чтобы не
превысить максимальную входную мощность
акустической системы.
Не применяйте различные химические составы для
очистки акустической системы; это может привести
к разрушению отделочного покрытия. Используйте
чистую сухую ткань.
Не пытайтесь модифицировать или ремонтировать
акустическую систему. При необходимости
проведения обслуживания обратитесь в сервисцентр YAMAHA. Ни в коем случае не следует
открывать корпус акустической системы.
Владелец акустической системы несет
ответственность за ее размещение и надежную
установку. YAMAHA не несет ответственность за
любые несчастные случаи, вызванные
неправильным размещением или установкой
акустической системы.
Уход за акустической системой
Для поддержания блеска и чистоты полированной
поверхности вытирайте ее мягкой сухой тканью. Во
избежание повреждения отделки не применяйте
такие химические составы, как спирт, бензин,
растворители, средства от насекомых и т. д. Кроме
того, не используйте влажную ткань и ткань,
пропитанную химическими растворителями, и не
кладите на колонку пластиковые или виниловые
листы. В противном случае отделка может
отслаиваться, цвет — блекнуть, а листы —
прилипать к поверхности.
Компания Yamaha рекомендует пользоваться
тканью Yamaha Unicon (продается отдельно). Для
сложных загрязнений используйте полироль
Yamaha Piano Unicon (продается отдельно). Ткань
Yamaha Unicon и полироль Piano Unicon можно
приобрести у ближайшего дилера Yamaha.
Русский
Ознакомьтесь со следующей информацией перед
использованием акустической системы.
• Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно изучите данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
дальнейшего использования.
• Устанавливайте акустическую систему в
прохладном, сухом, чистом месте, вдали от окон,
источников тепла, вибрации, пыли, влаги и холода.
Не устанавливайте систему рядом с источниками
электрических помех (трансформаторы, двигатели).
Не подвергайте акустическую систему воздействию
дождя или воды для предотвращения возникновения
пожара или поражения электрическим током.
• Для предотвращения деформации или
обесцвечивания корпуса акустической системы не
размещайте ее в месте воздействия прямого
солнечного света или в месте с повышенной
влажностью.
• Не устанавливайте следующие предметы на
акустическую систему.
- Стеклянные, фарфоровые изделия, небольшие
металлические предметы и т.д.
Если стеклянный предмет упадет из-за вибрации и
разобьется, осколки могут нанести травму.
- Зажженные свечи и т.д.
Если свеча упадет из-за вибрации, это может
привести к пожару и нанести травму.
- Емкости с водой
Падение емкости с водой из-за вибрации и
вытекание воды могут стать причиной
повреждения акустической системы или привести
к поражению электрическим током.
• Не размещайте акустическую систему в местах с
инородными материалами, например с капающей
водой. Это может привести к возникновению
пожара, повреждению акустической системы и
получению травм.
• Не размещайте акустическую систему в местах, где
она может быть перевернута или ударена
падающими предметами. При размещении на
1 Ru
СОДЕРЖАНИЕ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ДИНАМИКОВ
ПРИЛАГАЕМАЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ .......2
■ Использование 2-канальных
РАСПОЛОЖЕНИЕ ДИНАМИКОВ ......................2
Наилучшего стереофонического эффекта можно
добиться, слегка повернув динамики по направлению к
слушателю.
стереофонических динамиков
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ................4
■ Использование в качестве
динамиков с эффектом
присутствия или динамиков
окружающего звучания/задних
динамиков окружающего звучания
Установите динамики на стене или на полке.
Определите лучшее положение, следуя инструкциям
руководства по эксплуатации используемого
усилителя.
УСТАНОВКА РЕШЕТКИ ...............................5
NS-B500
Динамики с
эффектом
присутствия
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..........5
Сабвуфер
ПРИЛАГАЕМАЯ
ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ
После распаковки убедитесь в наличии следующих
принадлежностей.
■ Использование в качестве
передних динамиков в
многоканальных системах
Решетка (x1)
Решетка отсоединена от акустической системы и
упакована отдельно. Соблюдайте осторожность,
чтобы не потерять ее.
2 Ru
Расположите динамики с обеих сторон от телевизора.
Важно правильно расположить динамики, так как от
этого зависит общее качество звучания
многоканальной системы. Настройте динамики с
учетом расположения места прослушивания, следуя
инструкциям руководства по эксплуатации
используемого усилителя.
Централ
ьный
динамик
NS-B500
Передние
динамики
NS-B500
Задний
динамик
окружающего
звучания
NS-B500 Динамик
окружающего
звучания
■ Установка динамика
Закрепите имеющиеся в продаже винты на прочной
стене или настенном креплении, как показано на
рисунке, и повесьте монтажный кронштейн на
выступающие винты.
Отверстия для винтов на задней поверхности данного
устройства можно использовать для установки
динамиков с помощью имеющихся в продаже
кронштейнов (если установленный на заводе
кронштейн не используется).
Обратитесь к руководству по эксплуатации,
поставляемому с кронштейном динамика.
Диаметр: 3,5 – 4 мм
Имеющийся в продаже
нарезной винт
3 мм
40 мм
При использовании
кронштейна с двумя
отверстиями,
прикрепите его с
помощью этих двух
отверстий для
винтов.
60 мм
В случае установки динамика на имеющейся в продаже
подставке, используйте крепежные отверстия для
винтов на нижней стороне динамика.
Вид снизу
(Передняя сторона)
Отверстия
для винтов
Диаметр:
4 мм
Глубина
отверстия:
10 мм
(Задняя сторона)
Примечания
• Не устанавливайте динамики на тонкой фанере или
стене из мягкого материала. В противном случае винты
могут выйти из поверхности и динамик может упасть,
что может привести к его повреждению или получению
травм.
• Не закрепляйте динамик на стене с помощью гвоздей, а
также клеящих или других нестабильных крепежных
деталей. При длительном использовании и вибрации
динамик может упасть.
• При использовании имеющегося в продаже кронштейна,
выбирайте кронштейн, который будет надежно
удерживать вес динамика (3,5 кг ).
• Соблюдайте осторожность, чтобы не защемить кабели
между динамиком и кронштейном или подставкой.
• Во избежание задевания о кабели динамиков надежно
прикрепите кабели к стене.
• Слишком близкое расположение динамика к телевизору
с электронно-лучевой трубкой может ухудшить цвет
изображения или привести к появлению гула. В этом
случае отодвиньте динамик дальше от телевизора. Это
не относится к жидкокристаллическим и плазменным
телевизорам.
3 Ru
Русский
20 мм или
длиннее
Вид сзади
82 мм
Вид сбоку
Отверстие с резьбой
для кронштейна
При использовании
кронштейна с
четырьмя
отверстиями,
прикрепите его с
помощью четырех
винтов.
Диаметр:
6 мм
Глубина отверстия:
15 мм
26 мм
Примечание.
Убедитесь, что винты надежно закреплены в узких частях
отверстий.
• Использование имеющейся в продаже
подставки для динамика
40 мм
• Установка на стену или потолок с
помощью имеющегося в продаже
кронштейна
60 мм
• Установка на стену с помощью
установленного монтажного
кронштейна
■ При подключении акустического
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К
УСИЛИТЕЛЮ
кабеля
Перед выполнением соединений обязательно
отключите усилитель.
Стандартное подключение
Примечание.
Не вставляйте в клеммы изолированные кабели.
В случае неправильного подключения вы не
услышите звук из динамика.
Затяните
Ослабьте
Красный (+)
Оголенный
провод
Черный (–)
• Избегайте соприкосновения оголенных проводов
кабеля для предотвращения повреждения
акустической системы или усилителя.
• Убедитесь, что динамики подключаются с
соблюдением правильной полярности—
положительные клеммы (+) к положительным
клеммам (+), а отрицательные клеммы (–) к
отрицательным клеммам (–). В случае перекрестного
подключения звук будет неестественным, с
пониженным уровнем нижних частот.
• Обратитесь к руководству по эксплуатации,
поставляемому с усилителем или ресивером.
■ Подключение кабелей динамика
1. Ослабьте ручку клеммы.
2. Снимите около 10 мм изоляции с каждого конца
кабеля, затем аккуратно и плотно скрутите
оголенные концы кабеля, как показано на рисунке.
Изоляция
Правильно
NS-B500
Неправильно
3. Вставьте оголенные концы кабеля в клеммы.
4. Затяните ручку и закрепите кабель.
5. Проверьте надежность соединения, слегка потянув
за кабель в области клеммы.
(Правый)
(Левый)
Усилитель или
ресивер
Выходные клеммы для подключения
акустических систем
4 Ru
продольными
подпружинивающими контактами
Штекер с продольными
подпружинивающими контактами
1. Затяните ручку клеммы.
2. Просто вставьте штекер с продольными
подпружинивающими контактами в клемму.
10 мм
NS-B500
■ Использование штекера с
Примечания
• При использовании усилителя с номинальной выходной
мощностью, превышающей номинальную входную
мощность акустической системы, необходимо соблюдать
осторожность, чтобы не превысить максимальную
входную мощность акустической системы.
• Продолжительный вывод определенных звуков с
высоким уровнем громкости может привести к
повреждению динамика. Чтобы предотвратить
повреждение динамика, уменьшите уровень громкости,
например, в случае продолжительного вывода
синусоидальных волн с тестового диска,
низкочастотных звуков электронных инструментов и
т.д., или в случае касания звукоснимающей головки
поверхности диска.
УСТАНОВКА РЕШЕТКИ
Решетка упакована отдельно от акустической системы.
Чтобы установить решетку, совместите выступающие
части (магниты) на задней части решетки с
соответствующими головками винтов на акустической
системе.
Тип ......2-полосная акустическая система закрытого типа
Немагнитный тип защиты
Динамики ....1 низкочастотный динамик конического
типа диаметром 12 см
Усовершенствованная технология PMD
высокочастотный динамик с алюминиевым
куполом диаметром 3 см
мембрана постоянного тока
Импеданс ................................................................... 6
Частотная характеристика
..............................................от 50 Гц до 50 кГц (–10 дБ)
100 кГц (–30 дБ)
Номинальная входная мощность ...................... 30 Вт
Максимальная входная мощность .................. 120 Вт
Чувствительность ..................................84 дБ/2,83 В/м
Частота разделения каналов ........................... 4,2 кГц
Габариты (Ш×В×Г) ....................... 190 × 284 × 177 мм
Вес ............................................................................ 3,5 кг
* Технические характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления из-за
усовершенствования продукта.
* Акустический кабель не входит в комплект
поставки.
Информация для пользователей по сбору и
утилизации старой аппаратуры
Этот знак на аппаратуре, упаковках и в
сопроводительных документах
указывают на то, что подержанные
электрические и электронные приборы не
должны выбрасываться вместе с
обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и
утилизации старой аппаратуры,
пожалуйста сдавайте их в
соответствующие сборные пункты,
согласно вашему национальному
законодательству и директив 2002/96/EC.
При правильном отделении этих товаров,
вы помогаете сохранять ценные ресурсы и
предотвращать вредное влияние на
здоровье людей и окружающую среду,
которое может возникнуть из-за
несоответствующего обращения с
отходами.
За более подробной информацией о сборе
и утилизации старых товаров пожалуйста
обращайтесь в вашу локальную
администрацию, в ваш приёмный пункт
или в магазин где вы приобрели эти
товары.
[Информация по утилизации в других
странах за пределами Европейского
Союза]
Этот знак действителен только на
территории Европейского Союза. Если вы
хотите избавиться от этих предметов,
пожалуйста обратитесь в вашу локальную
администрацию или продавцу и спросите
о правильном способе утилизации.
5 Ru
Русский
Примечания
• При снятии решетки не касайтесь динамиков и не
прилагайте излишних усилий в случае использования
инструментов.
• Не касайтесь динамика и не подвергайте ударам его
мембрану. В противном случае это может привести к
неисправности акустической системы.
• С обратной стороны решетки установлены магниты.
После снятия решетки не располагайте ее близко к
предметам, чувствительным к магнитному полю,
например телевизор с электронно-лучевой трубкой,
часы, магнитные карты, дискеты и т.д.
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
6 Ru
感谢您选用本款 YAMAHA 产品。
注意事项
使用本扬声器前敬请阅读。
• 为了确保获得最佳性能,请仔细阅读本使用说明
书,并妥善保管,以备将来参考。
• 请在凉爽、干燥、清洁的地方安装本扬声器。应远
离窗口、热源,避免在振动过大、灰尘过多、湿气
过重和温度过低的地方使用。应远离电子干扰源
(变压器及马达)。为了避免火灾或电击的危险,
请勿将本装置暴露于雨水或湿气中。
• 为防止扬声器箱变形或变色,请勿将扬声器放置于
受阳光直接照射或特别潮湿的地方。
• 扬声器上禁止放置下列物品:
- 玻璃、瓷器、小金属物等。
如果玻璃等因振动而掉落并打碎,有可能造成人
员受伤。
- 燃烧的蜡烛等。
如果蜡烛因振动而掉落,有可能引起火灾和人员
受伤。
- 装有水的容器
如果容器因振动而掉落或者水溢出,有可能使扬
声器受损,和 / 或引起触电。
• 请勿使用化学溶剂清洁扬声器,否则可能损坏涂
层。请使用清洁的干布。
• 请勿试图改装或修理扬声器。需要任何服务时,请
联系有资质的 YAMAHA 服务人员。无论如何都不能
打开箱体。
• 安全放置和安装由用户自行负责。若扬声器因放置
或安装不当而造成事故,YAMAHA 公司概不负责。
爱护扬声器
为了保持表面整洁光亮,请用干燥的软布擦拭。
为避免损坏表面涂层,请勿使用酒精、轻质汽
油、稀释剂、杀虫剂等化学溶剂。请勿使用湿布
或任何含化学溶剂的布匹类型,也不要将塑料或
乙烯基布匹放置覆盖在扬声器上。否则,可能发
生表面涂层剥落、颜色褪色或布匹粘住设备表
面。
YAMAHA 推荐使用 Yamaha Unicon 布 (另售)。对
于顽固污渍,请使用 Yamaha Piano Unicon (另
售)。您可以在离您最近的 YAMAHA 经销商处购买
Yamaha Unicon 布和 Yamaha Piano Unicon。
• 请勿将扬声器放置在有异物的地方,例如水滴。否
则可能导致火灾、装置损坏和 / 或人员受伤。
中文
• 请勿将扬声器放置在易受到掉落物体碰撞或撞击的
地方。稳定放置也将确保更佳音质。
• 将扬声器放置在同一支架或架子上如同转台车,会
导致声音反馈。
• 一旦发觉失真,请减小放大器音量。切勿使放大器
出现 “限幅”现象。否则可能损坏扬声器。
• 如果使用放大器时额定输出功率高于扬声器的标称
输入功率,请小心不要超过扬声器的最大输入功
率。
1 Zh
目录
放置扬声器
提供附件 ............................ 2
■ 用作 2 声道立体声扬声器
放置扬声器 .......................... 2
当扬声器略微成一定角度对着听众时,将获得较佳的
立体声效果。
■ 用作现场或环绕 / 后环绕扬声器
将扬声器安装在墙壁上或放置在搁板上。参考放大器
附带的使用说明书确定最佳位置。
NS-B500
现场扬声器
超低音扬声器
连接到放大器 ........................ 4
安装格栅 ............................ 5
规格 ................................ 5
中置扬声器
提供附件
NS-B500
前置扬声器
拆开包装后,确保内含以下附件。
■ 在多声道系统中用作前置扬声器
将扬声器放置在电视机的两侧。扬声器的位置很重
要,因为它决定着多声道系统的整体音质。按照放大
器的使用说明书,根据聆听位置来放置扬声器。
格栅 (x1)
格栅是从扬声器上拆下的,分开包装。小心不要将其
弄丢。
2 Zh
NS-B500
后环绕扬声器
NS-B500 环绕扬声器
■ 安装扬声器
• 通过附带的安装支架安装在墙壁上
• 通过市售的支架安装在墙壁或天花板上
• 使用市售的扬声器底脚
如图所示将市售的螺钉拧入坚固的墙壁或墙柱上,然
后将安装支架孔挂在伸出的螺钉上。
您可以使用本装置背后的螺钉孔将扬声器安装到市售
的扬声器支架上 (如果不使用出厂附带的安装支架)。
请参见扬声器支架附带的使用说明书。
如果是将扬声器安装在市售的扬声器底脚上,请使用
扬声器底部的安装螺钉孔。
注意
确保螺钉牢固拧入开孔的细孔部位。
底部视图
后视图
3 mm
20 mm 或更长
螺钉孔
直径:4 mm
孔深:10 mm
60 mm
82 mm
直径:3.5 – 4 mm
市售的自攻螺钉
26 mm
侧视图
40 mm
(正面)
支架螺钉孔
如果使用有四个孔的支
架,请用四颗螺钉将支
架固定好。
直径:6 mm
孔深:15 mm
如果使用有两个孔的支
架,请利用这两个螺钉
孔将支架固定好。
(背面)
40 mm
注意
60 mm
3 Zh
中文
• 严禁将扬声器安装在薄木板或表面材质松软的墙壁上。否
则,可能会造成螺丝的脱落和扬声器的跌落,并可能损坏
扬声器或造成人员受伤。
• 切勿用钉子、粘合剂或不牢固的五金件将扬声器安装在墙
体上。长期使用和振动可能会导致这些五金件掉落。
• 如果使用市售的支架,请选择能牢固支撑扬声器重量
(3.5 kg)的支架。.
• 小心不要挤压扬声器与扬声器支架或扬声器底脚之间的扬
声器电缆。
• 为避免因扬声器电缆松动而发生意外,请将电缆牢固地固
定到墙体上。
• 将扬声器放置在距离 CRT 电视机过近的地方时,会影响图
像的色彩或发出嗡嗡声。发生此类情况时,请将扬声器移
到远离电视机的地方。LCD 电视机和等离子电视机不存在
上述问题。
■ 连接扬声器电缆时
连接到放大器
■ 使用香蕉插头时
• 请勿使裸露的扬声器电线互相接触,否则可能损坏
扬声器或放大器。
进行连接前必须关闭放大器。
香蕉插头
• 连接扬声器时,确保不要弄错极性,即正极 (+)
与正极 (+)相连,负极 (-)与负极 (-)相连。
如果将极性弄反,声音会不自然或听不到低音。
标准连接
• 请参见放大器或接收机附带的使用说明书。
注意
请勿将绝缘部分插入孔中。
如果连接错误,您将无法从扬声器听到任何声音。
■ 如何连接扬声器电缆
1. 松开端子旋钮。
2. 如下所示,剥去每根电缆末端 10 mm 绝缘层,然后
拧紧
松开
将露出的导线整齐并紧紧地拧在一起。
1. 拧紧端子旋钮。
红色 (+)
2. 只需将香蕉插头插入端子。
10 mm
黑色 (-)
裸线
绝缘层
NS-B500
好
不好
3. 插入裸线。
NS-B500
4. 拧紧旋钮并紧固电缆。
5. 轻拉端子上的电缆,检查连接是否牢固。
注意
(右)
(左)
扬声器输出
端子
放大器或接收机
4 Zh
• 如果使用放大器时额定输出功率高于扬声器的标称输入功
率,请小心不要超过扬声器的最大输入功率。
• 如果以较高的音量水平连续输出某些声音,可能会损坏扬
声器。例如,如果从测试光盘连续输出正弦波或从电子仪
器连续输出低音等等,或者唱机转盘的唱针接触到碟片的
表面,则应降低音量水平,以防损坏扬声器。
安装格栅
规格
扬声器和格栅是分开包装的。安装格栅时,请将格栅
反面的凸出部分 (磁体)对准扬声器上对应的螺钉
头。
类型 ................... 2 路声学悬浮扬声器系统
非磁屏蔽型
驱动单元 ............. 12 cm 锥形低频扬声器 x 1
高级 PMD
3 cm 铝质球顶形高频扬声器
DC 振动膜
阻抗 ..................................... 6
频率响应 ............. 50 Hz 至 50 kHz (-10 dB)
100 kHz (-30 dB)
标称输入功率 .............................. 30 W
最大输入功率 ............................ 120 W
灵敏度 ......................... 84 dB/2.83 V/m
分频频率 .............................. 4.2 kHz
尺寸 (宽 x 高 x 深) ....... 190 × 284 × 177 mm
重量 ................................... 3.5 kg
* 由于产品改进,若有规格变更恕不另行通知。
* 此型号不附带扬声器电缆。
注意
中文
• 当取下格栅时,小心不要触摸驱动单元,且不要用工具施
力。
• 请勿触摸扬声器振动膜或使其受到撞击。否则,扬声器可
能会出现故障。
• 格栅反面有磁体。取下格栅后,请勿将其靠近可能受磁体
影响的物体,如 CRT 电视机、时钟、磁卡、磁盘等。
5 Zh
© 2010 Yamaha Corporation
Printed in Indonesia
WV17130-1