Dometic C18B Installatie gids

Categorie
Wijnkoelers
Type
Installatie gids
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
Wine storage appliance
Installation and Operating Manual. . . . . . . 16
Weinkühlschrank
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .34
Cave de vieillissement
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Cava de vinos
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .73
Cantina climatizzata per vini
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .92
Wijnkoelkast
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Vinkøleskab
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 131
Vinkyl
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . .149
Vinkjøleskap
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 167
Viinijäähdytin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 185
Bинный холодильник
Инструкция по монтажу и эксплуатации 203
Uređaj za čuvanje vina
Upute za montažu i uporabu . . . . . . . . . . 223
Aparatului pentru depozitarea
vinului
Instrucţiuni de montaj şi operare . . . . . . . 241
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
HR
RO
REFRIGERATION
C-CLASS, D-CLASS
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 1 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
© 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 2 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
3
11
22
33 4 4 4
D42B C46B, D46BC18B, D18B
1
1 2 3 4 5 6 7 8
2
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 3 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
4
B
A
3
C46B, D42B, D46B
C18B, D18B
605
305
580580
825~895
825~895
4
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 4 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
5
2. 1.
5
1.
2.
6
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 5 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
6
7
2.
1.
4x
3.
4x
8
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 6 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
7
2.
1.
9
2.
1.
0
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 7 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
8
2.
4.
1.
3.
5.
a
2.
4.
1.
3.
5.
b
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 8 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
9
2.
1.
c
1.
2.
d
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 9 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
10
4.
2.
1.
3.
5. 6.
18
e
1.
2.
4.
3.
f
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 10 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
11
C46B, D42B, D46B
C18B, D18B
g
C18B, D18B
h
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 11 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
12
D42B
i
C46B, D46B
j
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 12 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
13
k
90°
l
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 13 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
14
C18B D18B
295
820 – 890
530
575
530
575
610 590
728
728
m
C46B D46B
595
820 – 890
530
575
530
575
727
727
610 590
n
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 14 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
15
595
820 – 890
530
575
590
727
D42B
o
SUPPLIER´S NAME MODEL IDENTIFIER
kWh/annum
XYZ
XYZ
ABCD
XY dB
A
B
B
C
D
E
F
G
eprel.ec.europa.eu
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 15 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
EN
Explanation of symbols C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
16
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
documents.dometic.com.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1 Explanation of symbols
!
!
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 16 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Safety instructions
17
A
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
!WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Do not operate the wine cooler if it is visibly damaged.
If this wine cooler's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, a service agent or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
This wine cooler may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs may cause serious hazards.
When positioning the wine cooler, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power sup-
plies at the rear of the wine cooler.
Plug the device to sockets that ensure proper connection especially
when the device needs to be earthed.
Fire hazard
The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable.
In the event of any damage to the refrigerant circuit:
Switch off the wine cooler.
Avoid naked flames and sparks.
Air the room well.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 17 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
EN
Safety instructions C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
18
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the
wine cooler.
To avoid a hazard due to instability of the wine storage appliance, it
must be fixed in accordance with the installation instructions.
Keep ventilation openings, in the wine cooler enclosure or in the built-
in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
Do not use electrical devices inside the wine cooler unless they are
recommended by the manufacturer for that purpose.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the wine cooler.
!CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Risk of crushing
Do not put your fingers into the hinge.
Health hazard
Only closed and still sealed bottles may be stored in the appliance.
ANOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the data plate is the same as
that of the power supply.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
The wine cooler is not suitable for storing substances which are caustic
or contain solvents.
Keep the drainage outlet clean at all times.
Never transport the wine cooler in a horizontal position, so that no oil
can leak out of the compressor.
Set up the wine cooler in a dry location where it is protected against
splashing water.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 18 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Scope of delivery
19
2.2 Operating the wine cooler safely
DDANGER! Failure to obey these warnings will result in death or
serious injury.
Electrocution hazard
Do not touch exposed cables with your bare hands.
!CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Before starting the wine cooler, ensure that the power supply line and
the plug are dry.
Health hazard
Opening the door for long periods can cause significant increase of
the temperature in the compartments of the wine cooler.
Clean regularly surfaces that can come in contact with wine bottles
and accessible drainage systems.
If the device is left empty for long periods:
Switch off the wine cooler.
Defrost the wine cooler.
Clean and dry the wine cooler.
Leave the door open to prevent mold developing within the wine
cooler.
ANOTICE! Damage hazard
Do not place the wine cooler near naked flames or other heat sources
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.)
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during
operation can dissipate. Make sure that the device is sufficiently far
away from walls and other objects so that the air can circulate.
Never immerse the wine cooler in water.
Protect the wine cooler and the cable against heat and moisture.
Make sure that wine bottles do not touch the walls of the cooling area.
3Scope of delivery
Wine cooler
Installation and operating manual
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 19 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
EN
Intended use C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
20
4 Intended use
The wine storage appliance (also referred to as wine cooler) is designed for opera-
tion in enclosed buildings, such as:
In staff kitchens in stores, offices and other work areas
In the agricultural sector
In hotels, motels and other accommodations
In bed and breakfast establishments
In catering businesses or similar wholesaler operations
The wine cooler is intended to be used either as a built-in appliance or as freestand-
ing appliance. Refer to the installation instructions.
The wine cooler is intended to be used exclusively for the storage and temperature
control of wine. Only closed and still sealed bottles may be stored in the appliance.
The wine cooler is not suitable for storing medicine or freezing foodstuffs.
This wine cooler is only suitable for the intended purpose and application in accord-
ance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the wine cooler. Poor installation and/or improper operating or mainte-
nance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 20 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Technical description
21
5 Technical description
The models of the wine cooler are equipped with:
Two temperature zones:
C18B, C46B, D18B, D46B: upper zone: 4 °C to 12 °C
C18B, C46B, D18B, D46B: lower zone: 12 °C to 22 °C
D42B: left and right zone: 4 °C to 22 °C
Automatic defrost function
•Sensor buttons
°C/°F temperature display
Interior LED lamp
Temperature memory function: The set temperature is saved when the wine
cooler is switched off.
Temperature monitor: A warning signal sounds and the temperature display
flashes if the interior temperature noticeably deviates from the one set.
Overview
Control elements
Nr. in
fig. 1,
page 3
Designation
1 Control panel
2Shelf
3 Adjustable feet
4 Ventilation grille
Lock (only for C18B and C46B)
Nr. in
fig. 2,
page 3
Symbol Description
1 On/off button
2 Increases the set temperature by 1 °C or 1 °F for top or left zone
3 Decreases the set temperature by 1 °C or 1 °F for top or left zone
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 21 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
EN
Installation C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
22
6 Installation
6.1 Selecting the installation location
Observe the following, when selecting the installation location:
The ambient temperature should be in accordance with the climate class. Other-
wise, it is possible that the inner temperature you set cannot be reached or main-
tained. This could also be the case if there are extreme fluctuations in the ambient
temperature.
The intended ambient temperature use and the climate class can be found in the
technical data (see chapter “Technical data” on page 31) and on the data plate,
which is located at the left on the inside of the wine cooler.
The ground must be level and sufficiently stable to support the wine cooler at full
capacity.
The wine cooler must be positioned so that the plug is accessible.
Note the information on the electrical connection, see chapter “Connecting the
wine cooler” on page 23.
Remove all the inner and outer packaging material before setting up.
6.2 Integrating free-standing wine coolers
The wine cooler can be integrated either under a countertop or between other cab-
inets (fig. 3, page 4).
Observe the following, when integrating the wine cooler:
Observe the installation dimensions (fig. 4, page 4).
4 Temperature display (top or left zone)
5 Temperature display (bottom or right zone)
6 Increases the set temperature by 1 °C or 1 °F for bottom or right zone
7 Decreases the set temperature by 1 °C or 1 °F for bottom or right zone
8 Switches the interior LED lamp on or off
Nr. in
fig. 2,
page 3
Symbol Description
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 22 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Installation
23
Ensure the door will open and close properly in the chosen location.
Waste heat produced by the wine cooler must be extracted via ventilation open-
ings on the rear and at both sides.
6.3 Mounting the door handle
Mount the handle as shown (fig. 5, page 5 and fig. 6, page 5).
6.4 Adjusting the feet
Make sure the wine cooler is level by adjusting the feet (fig. 7, page 6).
6.5 Adjusting the ventilation grille
Adjust the height of the ventilation grille (fig. 8, page 6).
6.6 Changing the door hinge
You can change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the right.
1. Proceed as shown to change the door hinge (fig. 9, page 7 to fig. d, page 9).
2. Reverse the door handle (fig. e, page 10 and fig. f, page 10).
6.7 Connecting the wine cooler
Observe the following when connecting the wine cooler:
Leave the wine cooler to stand upright for about 2 hours after transporting,
before you connect it to the power supply. Otherwise this could cause faults in
the cooling system.
Connect the wine cooler to a circuit that is protected with 15 A.
Have the socket and power circuit checked by a qualified electrician to ensure
that the socket is earthed correctly. Do not use an extension cable or a multiple
power socket.
The power cable must rest securely behind the wine cooler and not be allowed
to lie or hang unprotected.
Ensure that the power cable is not jammed when pushing the wine cooler into
place.
Connect the plug of the connection cable into the AC mains.
The display turns on.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 23 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
EN
Operation C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
24
7Operation
7.1 Before first use
Before first use, clean the wine cooler inside and outside with a damp cloth for
hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and maintenance” on page 29).
7.2 Storing bottles
Please note the following:
Only store wine in wine bottles that are closed and still sealed.
Do not overload the wine cooler.
Do not cover the shelves with aluminum foil or any other objects, as this obstructs
the air circulation.
After a power cut or if the wine cooler has been switched off, wait 3 to 5 minutes
before switching on the wine cooler again.
Position the bottles as shown in fig. g, page 11 to fig. j, page 12.
7.3 Saving energy
Only open the wine cooler as often and for as long as necessary.
Avoid unnecessarily low temperature settings.
For optimal energy consumption, position the shelves and drawers according to
their position on delivery.
On a regularly basis, make sure the door seal still fits properly.
Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
7.4 Switching on and off
To switch on and off, press the button for at least 6 seconds.
7.5 Setting the temperature
To avoid food waste, note the following:
Keep temperature fluctuation as low as possible. Only open the wine cooler as
often and for as long as necessary. Store the wine bottles in such a way that the
air can still circulate well.
Adjust the temperature to the quantity and type of the wine bottles.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 24 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Operation
25
Setting the unit (°C or °F)
You can select whether the temperature is displayed in Fahrenheit or Celsius.
Press the and buttons simultaneously for 2 seconds.
The unit is converted and the display shows the temperature in the selected unit.
Increasing and decreasing the temperature
The temperature can be set separately for the two zone.
Press the corresponding or button to set the temperature.
The display flashes while you adjust the setting.
Once you have set the temperature, the display shows the current temperature
of the interior.
I
Checking the set temperature
Press the or button briefly.
The set temperature is shown in the display for 5 seconds.
Then the display shows the current inner temperature again.
I
Monitoring the temperature
The warning signals prevent the temperature from falling or rising too much unno-
ticed, which could affect the quality of the wine. Once the wine cooler has reached
the set temperature, the warning signal and the temperature display flashing stops.
A warning signal sounds and the temperature display flashes in the following cases:
The inner temperature deviates from the set temperature by more than 5 °C.
NOTE
When using the wine cooler for the first time or if it has not been used for
a long time, the inner temperature could differ from the one you have
set. The temperature display flashes as long as this is the case. Once the
set temperature has been reached, the temperature display lights up
constantly.
NOTE
In the event of an interruption to the power supply (power failure, switch
over) the previous temperature settings are not saved. The temperature
returns to the default temperature.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 25 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
EN
Operation C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
26
To switch off the warning signal prematurely:
Press the button briefly.
The temperature display flashes until the set temperature is reached. The display
is then illuminated constantly and indicates that the alarm system is active again.
Storing and serving temperatures for wine
The recommended storing temperature for white wine and red wine is between
10 °C and 14 °C.
The serving temperature depends on the origin and grape.
7.6 Switching on and off the interior LED lamp
To switch on and off, press the button for at least 5 seconds.
7.7 Unlocking the keys
To unlock the keys, press the and buttons simultaneously for at least
5seconds.
If there is no operation during 120 seconds, the keys are locked automatically.
Region Serving temperature
White wine Red wine
Bordeaux 12 °C 18 °C
Bourgogne 1C 1C
Loire 1C 1C
Languedoc 12 °C 18 °C
Alsace grands crus 12 °C 16 °C
Piedmont, Tuscany 10 °C 18 °C
Rioja 1C 1C
Napa Valley 12 °C 16 °C
Australia 10 °C 16 °C
Chile 1C 1C
Liqueur wine 8 °C
Champagne 6 °C
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 26 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Troubleshooting
27
7.8 Moving the cabinet shelves
The shelves can be pulled out by a third so that you can reach the wine bottles easily.
The shelves have a limit stop to prevent them from being pulled out too far.
Proceed as shown to remove one of the shelves from the guide rail (fig. k,
page 13).
7.9 Defrosting
The wine cooler is equipped with an automatic defrost function.
7.10 Switching off and storing the wine cooler
If you do not intend to use the wine cooler for a long time, proceed as follows:
1. Press the button until the wine cooler switches off.
2. Disconnect the power cable.
3. Clean the wine cooler (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 29).
The door stays open thus preventing smells from arising.
8 Troubleshooting
If you are unable to solve a problem yourself, get in touch with a service agent.
Fault Possible cause Remedy
The wine cooler does not
work.
The wine cooler is not con-
nected to a power supply.
Connect the wine cooler.
The wine cooler is switched off. Switch the wine cooler on.
The circuit breaker or fuse has
blown.
Switch on the circuit breaker;
switch on or replace the
fuse.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 27 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
EN
Troubleshooting C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
28
The wine cooler is not
cold enough.
The temperature is not set prop-
erly.
Check the set temperature.
The ambient temperature could
require a higher temperature set-
ting.
Set a higher temperature.
The door was opened fre-
quently.
Do not open the door more
often than necessary.
The door was not closed prop-
erly.
Close door properly.
The door is not hermetically
sealed.
Check the door seal and
clean or replace.
The wine cooler switches
itself on and off.
The room temperature is higher
than average.
Put the wine cooler in a
cooler place.
The cabinet was recently replen-
ished with new bottles.
Leave the wine cooler to
work for a while until the set
temperature has been
reached.
The door was opened fre-
quently.
Do not open the door more
often than necessary.
The door was not closed prop-
erly.
Close door properly.
The door is not hermetically
sealed.
Check the door seal and
clean or replace.
The interior LED lamp
does not work.
The wine cooler is not con-
nected to a power supply.
Connect the wine cooler.
The circuit breaker or fuse has
blown.
Switch on the circuit breaker;
switch on or replace the
fuse.
The interior LED lamp was
switched off on the control
panel.
Switch on the interior LED
lamp.
Fault Possible cause Remedy
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 28 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Cleaning and maintenance
29
9 Cleaning and maintenance
!
9.1 Cleaning
!
The wine cooler vibrates. The wine cooler is not properly
level.
Level out the wine cooler
with the adjustable feet.
The wine cooler seems to
make a lot of noise.
The noise is probably caused by the refrigerant, which is nor-
mal. At the end of each cycle, you will hear noises made by the
flow of refrigerant.
If temperature fluctuations occur, the contraction and expansion
of the inner walls may cause popping and cracking noises.
The wine cooler is not properly
level.
Level out the wine cooler
with the adjustable feet.
The door does not close
properly.
The wine cooler is not properly
level.
Level out the wine cooler
with the adjustable feet.
The door hinge was changed
incorrectly.
Check the door hinge and
reassemble correctly.
The door seal is dirty. Clean the door seal.
The shelves are not fitted cor-
rectly.
Check the shelves and refit
correctly.
The LED display shows EL
or EH.
The temperature sensor for the
air temperature inside the wine
cooler shows an error.
This can only be repaired by
a service agent.
WARNING! Risk of child entrapment
Before disposing of the wine cooler:
Remove the door.
Leave the shelves in the device so that children cannot climb inside.
WARNING! Electrocution hazard
Always disconnect the wine cooler from the mains before you clean and
service it.
Fault Possible cause Remedy
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 29 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
EN
Warranty C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
30
A
Clean the wine cooler regularly and as soon as it becomes dirty with a damp
cloth.
Ensure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
Wipe the wine cooler dry with a cloth after cleaning.
Check the condensate drain regularly.
Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked, the condensate
collects on the bottom of the wine cooler.
9.2 Replacing the active charcoal filter
Replace the active charcoal filer with a new one once a year (fig. l, page 13):
1. Turn the filter by 90° clockwise or anti-clockwise and remove it.
2. Insert a new filter.
3. Turn the filter 90° clockwise or anti-clockwise until it clicks into position.
10 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your
retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the product:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
Note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and
might void the warranty.
NOTICE! Damage hazard
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the wine cooler.
Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects frozen
onto the device.
Do not use any mechanical tools or any other tools to speed up the
defrosting process.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 30 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Disposal
31
11 Disposal
Recycling products with non-replaceable batteries, rechargeable batter-
ies or light sources
Recycling packaging material
12 Technical data
For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the
respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly
(see dometic.com/dealer).
Further product information can be accessed via QR code on the energy label in the
figures or via eprel.ec.europa.eu.
If the product contains any non-replaceable batteries, rechargeable batteries
or light sources, you don't have to remove them before disposal.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or
specialist dealer for details about how to do this in accordance with the appli-
cable disposal regulations.
The product can be disposed free of charge.
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wher-
ever possible.
C18B C46B
Input voltage: 220 – 240 Vw
50 Hz
Total volume: 55 l 128 l
Rated input power: 60 W 110 W
Energy consumption: 150 kWh/annum 160 kWh/annum
Climate class: SN, N
Storage temperature range:
– upper zone:
– lower zone:
4 °C to 12 °C
12 °C to 22 °C
Intended ambient tempera-
ture use:
+10 °C to +32 °C
Noise emission: 39 dB(A)
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 31 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
EN
Technical data C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
32
Propellant: Cyclopentane
Refrigerant: R600a
Dimensions (W x H x D): see fig. m, page 14 see fig. n, page 14
Weight: 30 kg 42 kg
Test/certificates:
C18B C46B
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 32 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Technical data
33
D18B D42B D46B
Input voltage: 220 – 240 Vw
50 Hz
Total volume: 55 l 120 l 128 l
Rated input power: 60 W 110 W 110 W
Energy consumption: 150 kWh/annum 158 kWh/annum 160 kWh/annum
Climate class: SN, N
Storage temperature range:
– upper/left zone:
– lower/right zone:
4 °C to 12 °C
12 °C to 22 °C
4 °C to 22 °C
4 °C to 22 °C
4 °C to 12 °C
12 °C to 22 °C
Intended ambient tempera-
ture use:
+10 °C to +32 °C
Noise emission: 39 dB(A)
Propellant: Cyclopentane
Refrigerant: R600a
Dimensions (W x H x D): see fig. m,
page 14
see fig. o,
page 15
see fig. n,
page 14
Weight: 30kg 43.5kg 42kg
Test/certificates:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 33 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DE
Erläuterung der Symbole C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
34
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei-
sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter documents.dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1 Erläuterung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
1 Erläuterung der Symbole
!WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum
Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen
Anweisungen nicht befolgt werden.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 34 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Sicherheitshinweise
35
!
A
I
2 Sicherheitshinweise
2.1 Grundlegende Sicherheit
!WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod
oder schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Wenn der Weinkühlschrank sichtbare Beschädigungen aufweist, dür-
fen Sie ihn nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Stromversorgungskabel des Weinkühlschranks beschädigt
ist, muss es durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter
bzw. eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um
Gefahren zu verhindern.
Reparaturen am Weinkühlschrank dürfen nur von Fachkräften durch-
geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebli-
che Gefahren entstehen.
Achten Sie beim Aufstellen des Weinkühlschranks darauf, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Platzieren Sie keine Steckdosenleisten oder tragbare Stromversor-
gungen hinter dem Weinkühlschrank.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die einen geeigneten
Anschluss sicherstellt, insbesondere wenn das Gerät geerdet werden
muss.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu
geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die
jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die
jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 35 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DE
Sicherheitshinweise C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
36
Brandgefahr
Das Kühlmittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar.
Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs:
Schalten Sie den Weinkühlschrank aus.
Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken.
–Lüften Sie den Raum gut.
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn
diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte
Kinder durchgeführt werden.
Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen den Weinkühlschrank be- und entla-
den.
Um Gefahren aufgrund eines instabilen Stands des Weinkühlschranks
zu vermeiden, muss er entsprechend den Anweisungen fixiert wer-
den.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei – sowohl im Gehäuse als auch im
Einbauteil des Weinkühlschranks.
Verwenden Sie keine mechanischen oder anderen Mittel, um das
Abtauen zu beschleunigen – es sei denn, diese werden vom Herstel-
ler empfohlen.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Weinkühlschranks,
außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen wer-
den.
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Weinkühlschrank.
!VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis
mittelschweren Verletzungen führen.
Quetschgefahr
Fassen Sie nicht in das Scharnier.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 36 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Sicherheitshinweise
37
Gesundheitsgefahr
Nur verschlossene und noch versiegelte Flaschen dürfen im Gerät auf-
bewahrt werden.
AACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Der Weinkühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
Transportieren Sie den Weinkühlschrank niemals in waagerechter
Stellung, damit kein Öl aus dem Kompressor auslaufen kann.
Stellen Sie den Weinkühlschrank an einem trockenen und gegen
Spritzwasser geschützten Platz auf.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Weinkühlschranks
DGEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen führt zum Tod oder
schwerer Verletzung.
Gefahr durch Stromschlag
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
!VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis
mittelschweren Verletzungen führen.
Gefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Weinkühlschranks darauf,
dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Gesundheitsgefahr
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der
Temperatur in den Fächern des Weinkühlschranks führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Weinflaschen in Kon-
takt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme.
Wenn das Gerät über längere Zeiträume leer bleibt:
Schalten Sie den Weinkühlschrank aus.
Tauen Sie den Weinkühlschrank ab.
Reinigen und trocknen Sie den Weinkühlschrank.
Lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmelbildung im Weinkühl-
schrank zu vermeiden.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 37 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DE
Lieferumfang C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
38
AACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Stellen Sie den Weinkühlschrank nicht in der Nähe von offenen Flam-
men oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah-
lung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausrei-
chend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in
ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht,
sodass die Luft zirkulieren kann.
Tauchen Sie den Weinkühlschrank nie in Wasser.
Schützen Sie den Weinkühlschrank und die Kabel vor Hitze und
Nässe.
Achten Sie darauf, dass die Weinflaschen keine Wand des Kühlraums
berühren.
3 Lieferumfang
•Weinkühlschrank
Montage- und Bedienungsanleitung
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Weinkühlschrank (auch als Weinlagerschrank bezeichnet) ist für den Betrieb in
geschlossenen Gebäuden vorgesehen, wie z. B:
In Personalküchen in Ladengeschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen
Im landwirtschaftlichen Sektor
In Hotels, Motels und anderen Unterkünften
In Frühstückspensionen
In Catering-Unternehmen oder ähnlichen Großhandelsbetrieben
Der Weinkühlschrank ist entweder als Einbaugerät oder als freistehendes Kühlgerät
zu verwenden. Beachten Sie die Installationsanleitung.
Der Weinkühlschrank ist ausschließlich r die Lagerung und Temperierung von
Wein bestimmt. Nur verschlossene und noch versiegelte Flaschen dürfen im Gerät
aufbewahrt werden.
Der Weinkühlschrank ist nicht für die Lagerung von Medikamenten oder zum Einfrie-
ren von Lebensmitteln geeignet.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 38 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Technische Beschreibung
39
Dieser Weinkühlschrank ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die
Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb des Weinkühlschranks erforderlich sind. Instal-
lationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ord-
nungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall
des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Pro-
dukt, die durch Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
5 Technische Beschreibung
Die Modelle des Weinkühlschranks sind mit folgenden Merkmalen ausgestattet:
Zwei Temperaturzonen:
C18B, C46B, D18B, D46B: Obere Zone: 4 °C bis 12 °C
C18B, C46B, D18B, D46B: Untere Zone: 12 °C bis 22 °C
D42B: Linke und rechte Zone: 4 °C bis 22 °C
Automatische Abtaufunktion
• Sensor-Tasten
Anzeige der Temperatur in °C/°F
LED-Innenbeleuchtung
• Temperatur-Memory-Funktion: Die eingestellte Temperatur wird auch bei ausge-
schaltetem Weinkühlschrank gespeichert.
Temperaturüberwachung: Ein Warnton ertönt und die Temperaturanzeige
blinkt, wenn die Innentemperatur einer Zone erheblich von der eingestellten
Temperatur abweicht
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 39 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DE
Technische Beschreibung C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
40
Übersicht
Bedienelemente
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
Bezeichnung
1Bedienpanel
2 Tragrost
3Stellfüße
4 Lüftungsgitter
Verriegelung (nur für C18B und C 46B)
Nr. in
Abb. 2,
Seite 3
Symbol Beschreibung
1 An/Aus-Taster
2 Erhöht die Solltemperatur der oberen oder der linken Zone um
1 °C bzw. 1 °F
3 Verringert die Solltemperatur der oberen oder der linken Zone
um 1 °C bzw. 1 °F
4 Temperaturanzeige (obere oder linke Zone)
5 Temperaturanzeige (untere oder rechte Zone)
6 Erhöht die Solltemperatur der unteren oder der rechten Zone
um 1 °C bzw. 1 °F
7 Verringert die Solltemperatur der unteren oder der rechten Zone
um 1 °C bzw. 1 °F
8 Schaltet die LED-Innenbeleuchtung ein oder aus
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 40 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Installation
41
6 Installation
6.1 Einbauort auswählen
Berücksichtigen Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Einbauortes:
Die Umgebungstemperatur sollte mit der Klimaklasse übereinstimmen. Andern-
falls ist es möglich, dass die von Ihnen eingestellte Innentemperatur nicht erreicht
oder gehalten werden kann. Dies kann auch bei extremen Schwankungen der
Umgebungstemperatur der Fall sein.
Die vorgesehene Umgebungstemperatur und die Klimaklasse finden Sie in den
technischen Daten (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 51) und auf dem
Typenschild, das sich links an der Innenseite des Weinkühlschranks befindet.
Der Boden muss eben und ausreichend tragfähig sein, um den Weinkühlschrank
auch voll beladen tragen zu können.
Der Weinkühlschrank muss so positioniert werden, dass der Stecker zugänglich
ist.
Beachten Sie bitte die Hinweise zum elektrischen Anschluss, siehe Kapitel
„Weinkühlschrank anschließen“ auf Seite 42.
Entfernen Sie vor dem Aufstellen sämtliches Umverpackungs- und Einzelverpa-
ckungsmaterial.
6.2 Freistehende Weinkühlschränke einpassen
Der Weinkühlschrank kann entweder unter einer Arbeitsplatte oder zwischen ande-
ren Schränken eingepasst werden (Abb. 3, Seite 4).
Beachten Sie folgende Hinweise beim Einpassen des Weinkühlschranks:
Beachten Sie die Einbaumaße (Abb. 4, Seite 4).
Vergewissern Sie sich, dass sich die Tür an dem gewählten Standort ordnungs-
gemäß öffnen und schließen lässt.
Die Abwärme des Weinkühlschranks muss über Lüftungsöffnungen an der Rück-
seite und an beiden Seiten abgeführt werden.
6.3 Montage des Türgriffs
Montieren Sie den Türgriff wie abgebildet (Abb. 5, Seite 5 und Abb. 6,
Seite 5).
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 41 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DE
Installation C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
42
6.4 Einstellen der Füße
Richten Sie den Weinkühlschrank mit den höhenverstellbaren Füßen waagerecht
aus (Abb. 7, Seite 6).
6.5 Einstellen des Lüftungsgitters
Stellen Sie die Höhe des Lüftungsgitters ein (Abb. 8, Seite 6).
6.6 Türanschlag ändern
Sie können den Türanschlag so wechseln, dass die Tür nach links statt nach rechts
aufschwingt.
1. Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Türanschlag zu wechseln (Abb. 9, Seite 7
bis Abb. d, Seite 9).
2. Betätigen Sie den Türgriff in umgekehrter Richtung (Abb. e, Seite 10 und
Abb. f, Seite 10).
6.7 Weinkühlschrank anschließen
Beachten Sie folgende Hinweise beim Anschließen des Weinkühlschranks:
Lassen Sie den Weinkühlschrank nach dem Transport ca. 2 Stunden aufrecht ste-
hen, bevor Sie ihn an das Stromnetz anschließen. Sonst kann es zu Störungen im
Kühlsystem kommen.
Schließen Sie den Weinkühlschrank an einen Stromkreis an, der mit 15 A abgesi-
chert ist.
Lassen Sie die Steckdose und den Stromkreis von einem qualifizierten Elektriker
überprüfen, um sicherzustellen, dass die Steckdose korrekt geerdet ist. Verwen-
den Sie weder ein Verlängerungskabel noch eine Mehrfachsteckdose.
Das Stromkabel muss sicher hinter dem Weinkühlschrank verstaut sein und darf
nicht ungeschützt liegen oder hängen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird, wenn Sie den
Weinkühlschrank an seinen Platz schieben.
Stecken Sie den Stecker des Verbindungskabels in die Steckdose.
Das Display schaltet sich ein.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 42 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Betrieb
43
7 Betrieb
7.1 Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie den Weinkühlschrank vor dem ersten Gebrauch aus hygienischen
Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung
und Pflege“ auf Seite 49).
7.2 Lagern von Flaschen
Beachten Sie folgende Hinweise:
Lagern Sie Wein nur in geschlossenen und noch versiegelten Weinflaschen.
Lagern Sie nicht zu viele Artikel in dem Weinkühlschrank.
Bedecken Sie die Regalböden nicht mit Aluminiumfolie oder anderen Gegen-
ständen, da dies die Luftzirkulation behindert.
Warten Sie nach einem Stromausfall oder nach Ausschalten des Weinkühl-
schranks 3 bis 5 Minuten, bevor Sie den Weinkühlschrank wieder einschalten.
Ordnen Sie die Flaschen wie in Abb. g, Seite 11 bis Abb. j, Seite 12 gezeigt
an.
7.3 Energie sparen
Öffnen Sie den Weinkühlschrank nur so oft und so lange wie nötig.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
Für einen optimalen Energieverbrauch positionieren Sie die Regale und Schub-
laden entsprechend ihrer Position bei der Auslieferung.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung der Tür noch richtig
sitzt.
Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verun-
reinigungen.
7.4 Ein- und ausschalten
Drücken Sie zum Ein- und Ausschalten die Taste mindestens 6 Sekunden
lang.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 43 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DE
Betrieb C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
44
7.5 Temperatur einstellen
Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes:
Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. Öffnen Sie den
Weinkühlschrank nur so oft und so lange wie nötig. Lagern Sie die Weinflaschen
so, dass die Luft immer noch gut zirkulieren kann.
Passen Sie die Temperatur der Menge und Art der Weinflaschen an.
Einheit einstellen (°C oder °F)
Sie können wählen, ob die Temperatur in Celsius oder Fahrenheit angezeigt wird.
Drücken Sie die Tasten und zwei Sekunden lang gleichzeitig.
Die Einheit wird umgestellt und die Anzeige zeigt die Temperatur in der gewähl-
ten Einheit an.
Temperatur erhöhen und verringern
Die Temperatur kann für beide Zonen separat eingestellt werden.
Drücken Sie die entsprechende Taste bzw. , um die Temperatur einzustel-
len.
Die Anzeige blinkt, während Sie die Einstellung vornehmen.
Nachdem Sie die Temperatur eingestellt haben, zeigt das Display die momen-
tane Innentemperatur an.
I
Eingestellte Temperatur prüfen
Drücken Sie die Taste bzw. kurz.
Die Anzeige zeigt 5 Sekunden lang die eingestellte Temperatur an.
Anschließend zeigt die Anzeige wieder die aktuelle Innentemperatur an.
I
HINWEIS
Wird der Weinkühlschrank zum ersten Mal oder nach längerer Außerbe-
triebnahme benutzt, kann die Innentemperatur von der von Ihnen ein-
gestellten Temperatur abweichen. Solange blinkt die
Temperaturanzeige. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist,
leuchtet die Temperaturanzeige konstant.
HINWEIS
Im Falle einer Spannungsunterbrechung (Stromausfall, Schalterwechsel)
werden die vorherigen Temperatureinstellungen nicht gespeichert. Die
Temperatur wird auf die Standardtemperatur zurückgestellt.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 44 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Betrieb
45
Temperatur überwachen
Die Warnsignale verhindern, dass die Temperatur unbemerkt zu stark fällt oder
ansteigt, was die Weinqualität beeinträchtigen könnte. Sobald der Weinkühlschrank
die eingestellte Temperatur erreicht hat, endet das Warnsignal und die Temperatur-
anzeige hört auf zu blinken.
Ein Warnsignal ertönt und die Temperaturanzeige blinkt in folgenden Fällen:
Wenn die Innentemperatur mehr als 5 °C von der eingestellten Temperatur
abweicht.
So schalten Sie den Warnton vorzeitig ab:
Drücken Sie die Taste kurz.
Die Temperaturanzeige blinkt, bis die eingestellte Temperatur erreicht wurde.
Danach leuchtet die Anzeige konstant und zeigt an, dass das Alarm-System wie-
der aktiv ist.
Lager- und Serviertemperaturen für Wein
Die empfohlene Lagertemperatur für Weißwein und Rotwein liegt zwischen 10 °C
und 14 °C.
Die Serviertemperatur hängt von der Herkunft und der Traube ab.
Region Serviertemperatur
Weißwein Rotwein
Bordeaux 12 °C 18 °C
Burgund 10 °C 16 °C
Loire 10 °C 15 °C
Languedoc 12 °C 18 °C
Alsace Grands Crus 12 °C 16 °C
Piemont, Toskana 10 °C 18 °C
Rioja 12 °C 18 °C
Napa Valley 12 °C 16 °C
Australia 10 °C 16 °C
Chile 10 °C 18 °C
Likörwein 8 °C
Champagner 6 °C
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 45 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DE
Betrieb C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
46
7.6 LED-Innenbeleuchtung ein- und ausschalten
Drücken Sie zum Ein- und Ausschalten die Taste mindestens 5 Sekunden
lang.
7.7 Tasten entsperren
Um die Tasten zu entsperren, drücken Sie die Tasten und gleichzeitig für
mindestens 5 Sekunden.
Wenn 120 Sekunden lang keine Betätigung erfolgt, werden die Tasten automatisch
gesperrt.
7.8 Einlegeböden verschieben
Die Einlegeböden können um ein Drittel herausgezogen werden, damit Sie die
Weinflaschen leicht erreichen können.
Die Einlegeböden sind mit einem Anschlag versehen, damit sie nicht zu weit heraus-
gezogen werden können.
Gehen Sie wie gezeigt vor, um einen der Einlegeböden aus der Führungs-
schiene zu entfernen (Abb. k, Seite 13).
7.9 Abtauen
Der Weinkühlschrank ist mit einer automatischen Abtaufunktion ausgestattet.
7.10 Weinkühlschrank ausschalten und stilllegen
Wenn Sie den Weinkühlschrank für längere Zeit nicht benutzen wollen, gehen Sie
wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste , bis der Weinkühlschrank abschaltet.
2. Ziehen Sie das Stromkabel ab.
3. Reinigen Sie den Weinkühlschrank (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 49).
Die Tür bleibt offen und verhindert so, dass sich Gerüche bilden.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 46 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Störungsbeseitigung
47
8Störungsbeseitigung
Wenn Sie ein Problem nicht selbst lösen können, setzen Sie sich mit dem Kunden-
dienst in Verbindung.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Weinkühlschrank
funktioniert nicht.
Der Weinkühlschrank ist nicht an
eine Stromversorgung ange-
schlossen.
Schließen Sie den Weinkühl-
schrank an.
Der Weinkühlschrank ist abge-
schaltet.
Schalten Sie den Weinkühl-
schrank ein.
Der Schutzschalter oder eine
Sicherung hat ausgelöst.
Schutzschalter einschalten,
Sicherung einschalten oder
ersetzen.
Der Weinkühlschrank
kühlt nicht ausreichend.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Solltemperatur überprüfen.
Die Umgebungstemperatur
könnte eine höhere Temperatur-
einstellung erfordern.
Höhere Temperatur einstel-
len.
Die Tür wurde häufig geöffnet. Tür nicht öfter als notwendig
öffnen.
Die Tür wurde nicht richtig
geschlossen.
Tür richtig schließen.
Die Tür schließt nicht hermetisch. Türdichtung kontrollieren,
reinigen oder austauschen.
Der Weinkühlschrank
schaltet sich selbst ein
und aus.
Die Raumtemperatur ist über-
durchschnittlich hoch.
Stellen Sie den Weinkühl-
schrank an einem kühleren
Standort auf.
Das Gerät wurde kürzlich mit
neuen Flaschen bestückt.
Lassen Sie den Weinkühl-
schrank eine Zeit lang arbei-
ten, bis die Solltemperatur
erreicht ist.
Die Tür wurde häufig geöffnet. Tür nicht öfter als notwendig
öffnen.
Die Tür wurde nicht richtig
geschlossen.
Tür richtig schließen.
Die Tür schließt nicht hermetisch. Türdichtung kontrollieren,
reinigen oder austauschen.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 47 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DE
Störungsbeseitigung C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
48
Die LED-Innenbeleuch-
tung funktioniert nicht.
Der Weinkühlschrank ist nicht an
eine Stromversorgung ange-
schlossen.
Schließen Sie den Weinkühl-
schrank an.
Der Schutzschalter oder eine
Sicherung hat ausgelöst.
Schutzschalter einschalten,
Sicherung einschalten oder
ersetzen.
Die LED-Innenbeleuchtung
wurde am Bedienfeld ausge-
schaltet.
Schalten Sie die LED-Innen-
beleuchtung ein.
Der Weinkühlschrank vib-
riert.
Der Weinkühlschrank ist nicht
genau waagerecht ausgerichtet.
Richten Sie den Weinkühl-
schrank mit den verstellba-
ren Füßen waagerecht aus.
Der Weinkühlschrank
erzeugt ein lautes
Geräusch.
Das Geräusch wird wahrscheinlich durch das Kältemittel verur-
sacht; dies ist normal. Am Ende eines jeden Zyklus hören Sie
Geräusche, die durch den Kältemittelfluss verursacht werden.
Bei Temperaturschwankungen kann es durch das Zusammenzie-
hen und Ausdehnen der Innenwände zu Knall- und Knackgeräu-
schen kommen.
Der Weinkühlschrank ist nicht
genau waagerecht ausgerichtet.
Richten Sie den Weinkühl-
schrank mit den verstellba-
ren Füßen waagerecht aus.
Die Tür schließt nicht rich-
tig.
Der Weinkühlschrank ist nicht
genau waagerecht ausgerichtet.
Richten Sie den Weinkühl-
schrank mit den verstellba-
ren Füßen waagerecht aus.
Das Türscharnier wurde falsch
ausgewechselt.
Prüfen Sie das Türscharnier
und bauen Sie es wieder
richtig ein.
Die Türdichtung ist verschmutzt. Reinigen Sie die Türdich-
tung.
Die Einlegeböden sind nicht
richtig eingesetzt.
Überprüfen Sie die Einlege-
böden und setzen Sie sie
wieder richtig ein.
Die LED-Anzeige zeigt EL
oder EH.
Der Temperatursensor für die
Lufttemperatur im Inneren des
Weinkühlschranks zeigt einen
Fehler an.
Dies kann nur durch den
Kundendienst behoben wer-
den.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 48 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Reinigung und Pflege
49
9 Reinigung und Pflege
!
9.1 Reinigung
!
A
Reinigen Sie den Weinkühlschrank regelmäßig und sobald er verschmutzt ist mit
einem feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die Elek-
tronik beschädigen.
Wischen Sie den Weinkühlschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
Prüfen Sie den Tauwasserabfluss regelmäßig.
Reinigen Sie den Tauwasserabfluss, falls nötig. Wenn er verstopft ist, sammelt
sich das Tauwasser auf dem Boden des Weinkühlschranks.
WARNUNG! Gefahr des Einschließens von Kindern
Vor der Entsorgung des Weinkühlschranks:
Entfernen Sie die Tür.
Belassen Sie die Einlegeböden im Gerät, sodass Kinder nicht hinein-
steigen können.
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Weinkühlschrank vom
Netz.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese den Weinkühlschrank beschädigen
können.
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von
Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Verwenden Sie keine mechanischen oder andere Hilfsmittel, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 49 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DE
Gewährleistung C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
50
9.2 Aktivkohlefilter tauschen
Ersetzen Sie den Aktivkohlefilter einmal pro Jahr durch einen neuen (Abb. l,
Seite 13):
1. Drehen Sie den Filter um 90° im oder gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie
ihn heraus.
2. Setzen Sie den neuen Filter ein.
3. Drehen Sie den Filter um 90° im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem
Land (siehe dometic.com/dealer).
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unter-
lagen mit dem Produkt ein:
Eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
Einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Repara-
turen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen von Gewährleistungsansprüchen
führen können.
11 Entsorgung
Recycling von Produkten mit nicht auswechselbaren Batterien, wiederauf-
ladbaren Batterien oder Leuchtmitteln
Recycling von Verpackungsmaterial
Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batte-
rien oder Leuchtmittel enthält, brauchen Sie diese vor der Entsorgung nicht
zu entfernen.
Wenn Sie das Gerät endgültig entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte
bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler, wie dies gemäß
den geltenden Entsorgungsvorschriften zu tun ist.
Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden.
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recy-
cling-Müll.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 50 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Technische Daten
51
12 Technische Daten
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen
Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller
(siehe dometic.com/dealer).
Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energieetikett in
den Abbildungen oder unter eprel.ec.europa.eu abrufbar.
C18B C46B
Eingangsspannung: 220 – 240 Vw
50 Hz
Gesamtinhalt: 55 l 128 l
Nenneingangsleistung: 60 W 110 W
Energieverbrauch: 150 kWh/Jahr 160 kWh/Jahr
Klimaklasse: SN, N
Lagertemperaturbereich:
– obere Zone:
– untere Zone:
4 °C bis 12 °C
12 °C bis 22 °C
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch bei Umgebungs-
temperatur:
+10 °C bis +32 °C
Schallemissionen: 39 dB(A)
Treibmittel: Cyclopentan
Kältemittel: R600a
Abmessungen (B x H x T): siehe Abb. m, Seite 14 siehe Abb. n, Seite 14
Gewicht: 30 kg 42 kg
Prüfung/Zertifikate:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 51 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DE
Technische Daten C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
52
D18B D42B D46B
Eingangsspannung: 220 – 240 Vw
50 Hz
Gesamtinhalt: 55l 120l 128l
Nenneingangsleistung: 60 W 110 W 110 W
Energieverbrauch: 150 kWh/Jahr 158 kWh/Jahr 160 kWh/Jahr
Klimaklasse: SN, N
Lagertemperaturbereich:
– obere/linke Zone:
– untere/rechte Zone:
4 °C bis 12 °C
12 °C bis 22 °C
4 °C bis 22 °C
4 °C bis 22 °C
4 °C bis 12 °C
12 °C bis 22 °C
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch bei Umgebungs-
temperatur:
+10 °C bis +32 °C
Schallemissionen: 39 dB(A)
Treibmittel: Cyclopentan
Kältemittel: R600a
Abmessungen (B x H x T): siehe Abb. m,
Seite 14
siehe Abb. o,
Seite 15
siehe Abb. n,
Seite 14
Gewicht: 30 kg 43,5 kg 42 kg
Prüfung/Zertifikate:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 52 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Signification des symboles
53
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que
vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce pro-
duit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent
manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce
manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à
proximité. Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée
peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site
documents.dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9 Nettoyage et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
11 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
1 Signification des symboles
!AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 53 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FR
Consignes de sécurité C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
54
!
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
N’utilisez pas la cave de vieillissement si elle présente des dégâts
visibles.
Si le câble d’alimentation de la cave de vieillissement est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un opérateur qualifié est habilité à réparer cette cave de vieillisse-
ment. Toute réparation inappropriée risque d’entraîner de graves
dangers.
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place de la cave de vieillissement.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l’arrière de la cave de vieillissement.
Branchez l’appareil sur des prises permettant un raccordement appro-
prié, en particulier lorsque l’appareil doit être relié à la terre.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères
ou de gravité modérée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 54 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Consignes de sécurité
55
Risque d’incendie
Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement.
En cas d’endommagement du circuit frigorifique :
Éteignez la cave de vieillissement.
Évitez toute flamme nue et/ou étincelle.
Aérez bien la pièce.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils
sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider la cave de vieil-
lissement.
Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de la cave de vieillissement,
celle-ci doit être fixée conformément aux instructions de montage.
Veillez à ce que les orifices de ventilation situés sur le châssis de la cave
de vieillissement ou dans la structure intégrée ne soient pas obstrués.
N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accé-
lérer le processus de décongélation, outre ceux recommandés par le
fabricant.
N’endommagez par le circuit frigorifique.
N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur de la cave de vieillisse-
ment, sauf si le fabricant le recommande.
Risque d’explosion
Ne stockez aucune substance explosive, telle que des aérosols conte-
nant des propulsifs, dans la cave de vieillissement.
!ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî-
ner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’écrasement
Ne touchez pas la charnière.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 55 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FR
Consignes de sécurité C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
56
Risque pour la santé
Seules des bouteilles fermées et encore scellées peuvent être stoc-
kées dans l’appareil.
AAVIS ! Risque d’endommagement
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Ne stockez aucune substance corrosive ou contenant des solvants
dans la cave de vieillissement.
Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
Ne transportez jamais la cave de vieillissement en position horizontale
afin que l’huile ne puisse pas s’écouler du compresseur.
Installez la cave de vieillissement dans un endroit sec et à l’abri des
éclaboussures d’eau.
2.2 Utilisation sécurisée de la cave de vieillissement
DDANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Ne touchez jamais les câbles dénudés à mains nues.
!ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî-
ner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’électrocution
Avant de mettre la cave de vieillissement en service, assurez-vous que
le câble d’alimentation électrique et le connecteur sont secs.
Risque pour la santé
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmenta-
tion significative de la température dans les compartiments de la cave
de vieillissement.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
bouteilles de vin, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 56 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Contenu de la livraison
57
Si l’appareil est laissé vide pendant une longue période :
Éteignez la cave de vieillissement.
Dégivrez la cave de vieillissement.
Nettoyez et séchez la cave de vieillissement.
Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se for-
ment à l’intérieur de la cave de vieillissement.
AAVIS ! Risque d’endommagement
Ne placez pas la cave de vieillissement près de flammes ou d’autres
sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l’appareil se trouve à
une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air
puisse circuler.
Ne plongez jamais la cave de vieillissement dans l’eau.
Tenez la cave de vieillissement et lesbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
Veillez à ce que les bouteilles de vin ne touchent pas les parois du
compartiment de réfrigération.
3 Contenu de la livraison
Cave de vieillissement
Instructions de montage et de service
4Usage conforme
L’appareil de stockage du vin (également appelé cave de vieillissement) est conçu
pour fonctionner dans des bâtiments fermés, tels que :
Dans les réfectoires des magasins, bureaux et autres lieux de travail
Dans le secteur agricole
Dans les hôtels, motels et autres lieux d’hébergement
Dans les chambres d’hôtes
Dans les entreprises de restauration ou les activités de gros similaires
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 57 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FR
Description technique C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
58
La cave de vieillissement est destinée à être utilisée comme appareil intégré ou auto-
nome. Consultez les instructions d’installation.
La cave de vieillissement est exclusivement destie au stockage et au contrôle de la
température du vin. Seules des bouteilles fermées et encore scellées peuvent être
stockées dans l’appareil.
La cave de vieillissement n’est pas adaptée au stockage de médicaments ni à la
congélation d’aliments.
La cave de vieillissement convient uniquement à l’usage et à l’application prévus,
conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte de la cave de vieillissement. Une installation, une utilisation ou un entretien
inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défail-
lance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
D’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
D’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
De modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
5 Description technique
Les modèles de cave de vieillissement sont équipés des éléments suivants :
Deux zones de température :
C 18B, C 46B, D 18B, D 46B : zone supérieure : 4 °C à 12 °C
C 18B, C 46B, D 18B, D 46B : zone inférieure : 12 °C à 22 °C
D 42B : zone gauche et droite : 4 °C à 22 °C
Fonction de dégivrage automatique
Touches tactiles
Affichage de la température en °C/°F
Lampe LED intérieure
Fonction de mémorisation de la température : La température réglée est enregis-
trée lorsque la cave de vieillissement est éteinte.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 58 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Description technique
59
Surveillance de la température : un signal retentit et l’affichage de température
clignote lorsque la température intérieure d’une zone se distingue nettement de
la température réglée
Vue d’ensemble
Éléments de commande
N° sur la
fig. 1,
page 3
Désignation
1 Panneau de commande
2 Clayette
3 Pieds réglables
4 Grilles d’aération
Verrou (uniquement pour C 18B et C 46B)
N° sur la
fig. 2,
page 3
Sym-
bole Description
1 Touche Marche/Arrêt
2 Augmente la température réglée de 1 °C ou de 1 °F dans la zone
supérieure ou gauche
3 Réduit la température réglée de 1 °C ou de 1 °F dans la zone
supérieure ou gauche
4 Affichage de la température (zone supérieure ou gauche)
5 Affichage de la température (zone inférieure ou droite)
6 Augmente la température réglée de 1 °C ou de 1 °F dans la zone
inférieure ou droite
7 Réduit la température réglée de 1 °C ou de 1 °F dans la zone infé-
rieure ou droite
8 Allume ou éteint la lampe LED intérieure
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 59 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FR
Installation C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
60
6 Installation
6.1 Sélection de l’emplacement de montage
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du choix de l’emplacement de
montage :
La température ambiante doit être conforme à la classe climatique. Sinon, il est
possible que la température intérieure que vous avez réglée ne puisse pas être
atteinte ou maintenue. Cela peut également se produire en cas de fluctuations
extrêmes de la température ambiante.
La température ambiante et la classe climatique prévue sont indiquées dans les
caractéristiques techniques (voir chapitre « Caractéristiques techniques »,
page 70) et sur la plaque signalétique, située à gauche à l’intérieur de la cave de
vieillissement.
La surface au sol doit être plane et suffisamment stable pour supporter la cave de
vieillissement complètement chargée.
La cave de vieillissement doit être placée de manière à ce que la prise soit acces-
sible.
Veuillez également observer les consignes concernant le raccordement élec-
trique, voir chapitre « Raccordement de la cave de vieillissement », page 61.
Retirez tous les matériaux d’emballage intérieur et extérieur avant de procéder à
l’installation.
6.2 Intégration de caves de vieillissement autonomes
La cave de vieillissement peut être intégrée sous un plan de travail ou entre des
armoires (fig. 3, page 4).
Lors de l’intégration de la cave de vieillissement, observez les consignes suivantes :
Respectez les dimensions d’installation (fig. 4, page 4).
Assurez-vous que la porte s’ouvre et se ferme correctement à l’endroit choisi.
La chaleur résiduelle produite par la cave de vieillissement doit être évacuée par
des orifices de ventilation situés à l’arrière et sur les deux côtés.
6.3 Montage de la poignée de porte
Montez la poignée comme indiqué (fig. 5, page 5 et fig. 6, page 5).
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 60 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Installation
61
6.4 Ajustement des pieds
Réglez les pieds pour que la cave de vieillissement soit perpendiculaire au sol
(fig. 7, page 6).
6.5 Réglage de la grille d’aération
Adaptez la hauteur de la grille d’aération (fig. 8, page 6).
6.6 Modification du côté d’ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d’ouverture de la porte de sorte que la porte s’ouvre
vers la gauche plutôt que vers la droite.
1. Procédez comme indiqué pour changer la charnière de la porte (fig. 9, page 7
à fig. d, page 9).
2. Inversez la poignée de porte (fig. e, page 10 et fig. f, page 10).
6.7 Raccordement de la cave de vieillissement
Lors du raccordement de la cave de vieillissement, observez les consignes
suivantes :
Laissez la cave de vieillissement en position verticale pendant environ 2 heures
après le transport avant de la raccorder à l’alimentation électrique. Dans le cas
contraire, des dysfonctionnements pourraient se produire dans le système de
réfrigération.
Raccordez la cave de vieillissement à un circuit protégé par un fusible de 15 A.
Faites vérifier la prise et le circuit électrique par un électricien agréé pour vous
assurer que la prise est correctement mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge ou
de multiprise.
Le câble d’alimentation doit reposer de manière sécurisée à l’arrière de la cave
de vieillissement et ne doit pas être posé ou suspendu sans protection.
Veillez à ne pas coincer le câble d’alimentation en poussant la cave de vieillisse-
ment pour la mettre en place.
Branchez le câble de raccordement à la prise d’alimentation CA.
L’écran s’allume.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 61 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FR
Utilisation C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
62
7Utilisation
7.1 Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la cave de vieillisse-
ment avec un chiffon humide pour des raisons d’hygiène (voir également chapitre
« Nettoyage et maintenance », page 68).
7.2 Stockage des bouteilles
Tenez compte des remarques suivantes :
Conservez uniquement le vin dans des bouteilles fermées et encore scellées.
Ne surchargez pas la cave de vieillissement.
Ne recouvrez pas les clayettes avec du papier d’aluminium ou tout autre objet
susceptible d’entraver la circulation de l’air.
Après une coupure de courant ou si la cave de vieillissement a été éteinte, atten-
dez 3 à 5 minutes avant de la rallumer.
Positionnez les bouteilles comme indiqué sur les fig. g, page 11 à fig. j,
page 12.
7.3 Économie d’énergie
Ouvrez uniquement la cave de vieillissement lorsque c’est nécessaire et le moins
longtemps possible.
Évitez une température intérieure inutilement basse.
Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez les clayettes et les
tiroirs conformément à leur position à la livraison.
Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.
Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
7.4 Mise en marche et arrêt
Pour allumer et éteindre la cave de vieillissement, appuyez sur le bouton pen-
dant au moins 6secondes.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 62 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Utilisation
63
7.5 Réglage de la température
Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants :
Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement la
cave de vieillissement lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible.
Entreposez les bouteilles de vin de sorte que l’air puisse circuler librement entre
elles.
Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des bouteilles de
vin.
Réglage de l’unité (°C ou °F)
Vous pouvez choisir si la température est affichée en degrés Celsius ou en Fahren-
heit.
Appuyez simultanément sur les touches et pendant deux secondes.
L’écran affiche la température dans l’unité sélectionnée.
Augmentation et diminution de la température
La température peut être réglée séparément pour les deux zones.
Appuyez sur le bouton ou correspondants pour régler la température.
L’écran clignote pendant que vous effectuez le réglage.
Une fois que vous avez réglé la température, l’écran affiche la température inté-
rieure momentanée.
I
Contrôle de la température réglée
Appuyez brièvement sur le bouton ou .
L’écran affiche la température réglée pendant 5 secondes.
L’écran affiche à nouveau la température intérieure actuelle.
REMARQUE
Lors de la première utilisation de la cave de vieillissement ou si elle n’a
pas été utilisée depuis longtemps, la température intérieure peut être
différente de celle que vous avez réglée. L’affichage de la température
clignote pendant cet intervalle. Lorsque la température réglée est
atteinte au bout d’un certain temps, l’affichage de la température reste
allumé.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 63 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FR
Utilisation C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
64
I
Surveillance de la température
Des alarmes retentissent en cas de hausse ou de baisse de température significative,
car cela peut affecter la qualité du vin. Lorsque la cave de vieillissement a atteint la
température réglée, l’alarme s’arrête et l’affichage de la température arrête de cli-
gnoter.
Un signal retentit et l’affichage de température clignote dans les cas suivants :
La température intérieure diffère de plus de 5 °C par rapport à la température
réglée.
Pour désactiver le signal avant la fin :
Appuyez brièvement sur le bouton .
L’affichage de la température clignote jusqu’à ce que la température réglée soit
atteinte. L’affichage reste ensuite allumé et indique que le système d’alarme est
de nouveau activé.
Températures de conservation et de service du vin
La température de conservation recommandée pour le vin blanc et le vin rouge est
comprise entre 10 °C et 14 °C.
La température de service dépend de l’origine et du raisin.
REMARQUE
Dans le cas d’une coupure d’alimentation (panne de courant, commuta-
tion), l’appareil n’enregistre pas les réglages de température précé-
dents. La température revient à la valeur par défaut.
Région Température de service
Vin blanc Vin rouge
Bordeaux 12 °C 18 °C
Bourgogne 1C 1C
Loire 1C 1C
Languedoc 12 °C 18 °C
Grands crus d’Alsace 12 °C 16 °C
Piémont, Toscane 10 °C 18 °C
Rioja 1C 1C
Napa Valley 12 °C 16 °C
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 64 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Utilisation
65
7.6 Allumage et extinction la lampe LED intérieure
Pour allumer et éteindre la cave de vieillissement, appuyez sur le bouton pen-
dant au moins 5secondes.
7.7 Déverrouillage des touches
Pour déverrouiller les touches, appuyez sur les boutons et simultanément
pendant au moins 5 secondes.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 120 secondes, les touches sont ver-
rouillées automatiquement.
7.8 Déplacement des clayettes de l’armoire
Les clayettes peuvent être tirées d’un tiers afin d’atteindre facilement les bouteilles
de vin.
Les clayettes sont munies d’une butée pour éviter qu’elles ne soient tirées trop loin.
Procédez comme indiqué pour retirer une des clayettes du rail de guidage
(fig. k, page 13).
7.9 Dégivrage
La cave de vieillissement est équipée d’une fonction de dégivrage automatique.
Australie 10 °C 16 °C
Chili 1C 1C
Vin de liqueur 8 °C
Champagne 6 °C
Région Température de service
Vin blanc Vin rouge
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 65 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FR
Dépannage C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
66
7.10 Arrêt et rangement de la cave de vieillissement
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la cave de vieillissement pendant une période
prolongée, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la cave de vieillissement s’éteigne.
2. Débranchez le câble d’alimentation.
3. Nettoyez la cave de vieillissement (voir chapitre « Nettoyage et maintenance »,
page 68).
La porte reste entrouverte et empêche ainsi que de mauvaises odeurs ne se for-
ment.
8Dépannage
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème vous-même, contactez un agent de
service.
Panne Cause possible Solution
La cave de vieillissement
ne fonctionne pas.
La cave de vieillissement n’est
pas raccordée au secteur.
Raccordez la cave de vieillis-
sement.
La cave de vieillissement est
éteinte.
Mettez la cave de vieillisse-
ment en marche.
Le disjoncteur s’est déclenché
ou un fusible a brûlé.
Réenclenchez le disjoncteur,
réenclenchez ou remplacez
le fusible
La cave de vieillissement
n’est pas assez froide.
La température n’est pas réglée
correctement.
Vérifiez la température
réglée.
La température ambiante peut
nécessiter un réglage plus élevé.
Réglez une température plus
élevée.
La porte a été ouverte fréquem-
ment.
N’ouvrez la porte que si
nécessaire.
La porte n’a pas été fermée cor-
rectement.
Fermez la porte correcte-
ment.
Le joint de la porte n’est pas her-
métique.
Contrôlez le joint de la
porte, nettoyez-le ou rempla-
cez-le.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 66 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Dépannage
67
La cave de vieillissement
s’allume et s’éteint toute
seule.
La température ambiante est plus
élevée que la moyenne.
Placez la cave de vieillisse-
ment dans un endroit plus
frais.
L’armoire a récemment été réap-
provisionnée avec de nouvelles
bouteilles.
Laissez la cave de vieillisse-
ment fonctionner pendant
un certain temps jusqu’à ce
que la température réglée
soit atteinte.
La porte a été ouverte fréquem-
ment.
N’ouvrez la porte que si
nécessaire.
La porte n’a pas été fermée cor-
rectement.
Fermez la porte correcte-
ment.
Le joint de la porte n’est pas her-
métique.
Contrôlez le joint de la
porte, nettoyez-le ou rempla-
cez-le.
La lampe LED intérieure
ne fonctionne pas.
La cave de vieillissement n’est
pas raccordée au secteur.
Raccordez la cave de vieillis-
sement.
Le disjoncteur s’est déclenché
ou un fusible a brûlé.
Réenclenchez le disjoncteur,
réenclenchez ou remplacez
le fusible
La lampe à DEL intérieure a été
éteinte sur le panneau de com-
mande.
Allumez la lampe LED inté-
rieure.
La cave de vieillissement
vibre.
La cave de vieillissement n’est
pas de niveau.
Mettez la cave de vieillisse-
ment de niveau à l’aide des
pieds réglables.
La cave de vieillissement
semble faire beaucoup
de bruit.
Le bruit est probablement causé par le fluide frigorigène, ce qui
est normal. À la fin de chaque cycle, vous entendrez des bruits
causés par le flux du fluide frigorigène.
Si des fluctuations de température se produisent, la contraction
et la dilatation des parois intérieures peuvent provoquer des
bruits de claquement et de craquement.
La cave de vieillissement n’est
pas de niveau.
Mettez la cave de vieillisse-
ment de niveau à l’aide des
pieds réglables.
Panne Cause possible Solution
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 67 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FR
Nettoyage et maintenance C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
68
9 Nettoyage et maintenance
!
9.1 Nettoyage
!
A
La porte ne ferme pas
bien.
La cave de vieillissement n’est
pas de niveau.
Mettez la cave de vieillisse-
ment de niveau à l’aide des
pieds réglables.
La charnière de la porte n’a pas
été remplacée correctement.
Vérifiez la charnière de la
porte et réassemblez-la cor-
rectement.
Le joint de la porte est sale. Nettoyez le joint de la porte.
Les clayettes ne sont pas mon-
tées correctement.
Vérifiez les clayettes et repla-
cez-les correctement.
L’écran LED affiche EL ou
EH.
Le capteur de température de
l’air à l’intérieur de la cave de
vieillissement affiche une erreur.
La réparation doit être effec-
tuée uniquement par un
agent de service agréé.
AVERTISSEMENT ! Risque de coincement des enfants
Avant de mettre au rebut la cave de vieillissement :
Retirez la porte.
Laissez les clayettes dans le produit, afin que les enfants ne puissent
pas entrer dedans.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien de la cave de vieillis-
sement, veillez à la débrancher du secteur.
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez pas de produits abrasifs ou d’objets durs pour le net-
toyage, car ceux-ci pourraient endommager la cave de vieillisse-
ment.
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
N’utilisez aucun moyen mécanique ou autre pour accélérer la procé-
dure de dégivrage.
Panne Cause possible Solution
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 68 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Garantie
69
Nettoyez la cave de vieillissement régulièrement et dès qu’elle est sale à l’aide
d’un chiffon humide.
Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager
les composants électroniques.
Essuyez la cave de vieillissement avec un chiffon après l’avoir nettoyée.
Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation.
Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la
condensation s’accumule en bas de la cave de vieillissement.
9.2 Remplacement du filtre à charbon actif
Remplacez le filtre à charbon actif par un nouveau filtre une fois par an (fig. l,
page 13) :
1. Tournez le filtre de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse et retirez-le.
2. Insérez le nouveau filtre.
3. Tournez le filtre à 90° dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
10 Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez
votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit
les documents suivants :
Une copie de la facture avec la date d’achat
Un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter
un risque de sécurité et annuler la garantie.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 69 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FR
Mise au rebut C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
70
11 Mise au rebut
Recyclage des produits contenant des piles non remplaçables, des batte-
ries ou des sources lumineuses rechargeables
Recyclage des emballages
12 Caractéristiques techniques
Pour la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil, veuillez vous
reporter à la page produit correspondante sur dometic.com ou contacter directe-
ment le fabricant (voir dometic.com/dealer).
Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette
énergétique illustrée dans ce manuel ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu.
Si le produit contient des piles non remplaçables, des batteries ou des
sources lumineuses rechargeables, vous n’avez pas besoin de les retirer
avant de les mettre au rebut.
Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage
le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des régle-
mentations liées au traitement des déchets.
Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de
déchets recyclables prévus à cet effet.
C 18B C 46B
Tension d’entrée : 220 – 240 Vw
50 Hz
Volume total : 55 l 128 l
Alimentation d’entrée
nominale :
60 W 110 W
Consommation électrique : 150 kWh/an 160 kWh/an
Classe climatique : SN, N
Plage de température de
stockage :
– zone supérieure :
– zone inférieure :
4 °C à 12 °C
12 °C à 22 °C
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 70 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Caractéristiques techniques
71
Utilisation prévue à tempéra-
ture ambiante :
+10 °C à +32 °C
Émissions sonores : 39 dB(A)
Fluide moteur : Cyclopentane
Fluide frigorigène : R600a
Dimensions (l x h x p) : voir fig. m, page 14 voir fig. n, page 14
Poids : 30 kg 42 kg
Contrôle/certificats :
C 18B C 46B
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 71 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FR
Caractéristiques techniques C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
72
D 18B D 42B D 46B
Tension d’entrée : 220 – 240 Vw
50 Hz
Volume total : 55 l 120 l 128 l
Alimentation d’entrée
nominale :
60 W 110 W 110 W
Consommation électrique : 150 kWh/an 158 kWh/an 160 kWh/an
Classe climatique : SN, N
Plage de température de
stockage :
– zone supérieure/gauche :
– zone inférieure/droite :
4 °C à 12 °C
12 °C à 22 °C
4 °C à 22 °C
4 °C à 22 °C
4 °C à 12 °C
12 °C à 22 °C
Utilisation prévue à tempéra-
ture ambiante :
+10 °C à +32 °C
Émissions sonores : 39 dB(A)
Fluide moteur : Cyclopentane
Fluide frigorigène : R600a
Dimensions (l x h x p) : voir fig. m,
page 14
voir fig. o,
page 15
voir fig. n,
page 14
Poids : 30 kg 43,5 kg 42 kg
Contrôle/certificats :
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 72 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Explicación de los símbolos
73
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins-
tala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta
cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a usar este producto solo para el propósito y la aplicación pre-
vistos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con
todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura e incumplimiento de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle
lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las ins-
trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor-
mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
10 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
1 Explicación de los símbolos
!
!
¡ADVERTENCIA!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡ATENCIÓN!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 73 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
ES
Indicaciones de seguridad C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
74
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
No ponga la cava de vinos en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si el cable de conexión de esta cava de vinos está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento autori-
zado o una persona con cualificación similar para evitar posibles peli-
gros.
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en
la cava de vinos. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden
generar situaciones de considerable peligro.
Cuando ubique la cava de vinos, asegúrese de que el cable de sumi-
nistro eléctrico no haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
de la cava de vinos.
Enchufe el aparato en tomas que garanticen una conexión correcta,
sobre todo cuando sea necesario poner a tierra el aparato.
Peligro de incendio
El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración:
Desconecte la cava de vinos.
Evite el fuego abierto y las chispas.
Ventile bien la habitación.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
daños materiales.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 74 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Indicaciones de seguridad
75
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usua-
rio sin la debida supervisión.
Los menores de 3 a 8 años pueden introducir y extraer botellas de la
cava de vinos.
Para evitar peligros causados por la inestabilidad del armario para la
conservación de vinos, este debe fijarse tal como se indica en las ins-
trucciones de instalación.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación, tanto de la carcasa de
la cava de vinos como de la estructura en la que esté empotrada, no
estén nunca obstruidas.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el pro-
ceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito de frío.
No abra nunca el circuito de refrigerante.
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la cava de vinos, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante del mismo.
Peligro de explosión
No guarde en la cava de vinos sustancias explosivas, tales como botes
de aerosol con gases propelentes.
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de aplastamiento
No introduzca la mano en el tope de la tapa.
Riesgo para la salud
Solo se pueden almacenar en el aparato botellas cerradas y todavía
precintadas.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 75 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
ES
Indicaciones de seguridad C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
76
A¡AVISO! Peligro de daños
Compruebe que la especificación de tensión indicada en la placa de
características sea igual a la de la fuente de alimentación.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Esta cava de vinos no es apta para almacenar sustancias corrosivas o
que contengan disolventes.
Mantenga siempre limpias las aberturas de desagüe.
No transporte nunca la cava de vinos en posición horizontal para así
evitar que el aceite salga del compresor.
Instale la cava de vinos en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
2.2 Manejo seguro de la cava de vinos
D¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede aca-
rrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos.
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de electrocución
Antes de poner en funcionamiento la cava de vinos, asegúrese de que
el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
Dejar la puerta abierta durante un período prolongado puede produ-
cir un incremento considerable de la temperatura en los comparti-
mentos de la cava de vinos.
Limpie periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto
con las botellas de vino y los sistemas de desagüe accesibles.
Si el aparato se deja vacío durante un tiempo prolongado:
Desconecte la cava de vinos.
Descongele la cava de vinos.
Limpie y seque la cava de vinos.
Deje la puerta abierta para evitar que se genere moho dentro de la
cava de vinos.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 76 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Volumen de entrega
77
A¡AVISO! Peligro de daños
No coloque la cava de vinos cerca de llamas abiertas ni de otras fuen-
tes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacua-
ción adecuada del calor que se genera durante el funcionamiento.
Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia
respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
No sumerja nunca la cava de vinos en agua.
Proteja la cava de vinos y los cables del calor y de la humedad.
Asegúrese de que las botellas de vino no toquen ninguna pared del
interior de la zona de refrigeración.
3 Volumen de entrega
Cava de vino
Instrucciones de montaje y de uso
4Uso adecuado
Este armario para la conservación de vinos (también denominado cava de vinos) está
diseñado para funcionar en edificios cerrados, como por ejemplo:
En cocinas de personal situadas en tiendas, oficinas y otras zonas de trabajo
En el sector agrícola
En hoteles, moteles y otros alojamientos
En establecimientos de tipo “bed and breakfast”
En empresas de restauración o actividades similares al por mayor
La cava de vinos está diseñada para ser empotrada en un mueble o como aparato
independiente. Consulte las instrucciones de instalación.
La cava de vinos está diseñada exclusivamente para almacenar vinos y controlar su
temperatura. Solo se pueden almacenar en el aparato botellas cerradas y todavía
precintadas.
La cava de vinos no es adecuada para almacenar medicamentos ni para congelar ali-
mentos.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 77 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
ES
Descripción técnica C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
78
Esta cava de vinos solo es apta para el uso y la aplicación previstos de acuerdo con
estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento de la cava de vinos. Una instalación deficiente y/o un uso y manteni-
miento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto oca-
sionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
5 Descripción técnica
Los modelos de cavas de vino están equipados con:
•Dos zonas de temperatura:
C18B, C46B, D18B, D46B: zona superior: De 4 °C a 12 °C
C18B, C46B, D18B, D46B: zona inferior: De 12 °C a 22 °C
D42B: zona izquierda y derecha: De 4 °C a 22 °C
Función de descongelación automática
Botones con sensor
Indicación de temperatura en °C/°F
Lámpara LED interior
Función de memoria de la temperatura: La temperatura ajustada se guarda
cuando la cava de vinos está apagada.
Control de temperatura: cuando la temperatura interior de una zona difiere en
gran medida de la temperatura ajustada, suena un tono de alarma y la indicación
de temperatura parpadea.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 78 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Descripción técnica
79
Vista general
Elementos de control
N.º en
fig. 1,
página 3
Denominación
1 Panel de control
2 Estante
3 Patas de ajuste
4 Rejilla de ventilación
Bloqueo (solo para C18B y C46B)
N.º en
fig. 2,
página 3
Sím-
bolo Descripción
1 Pulsador de encendido y apagado
2 Aumenta la temperatura ajustada en 1 °C o 1 °F para la zona
superior o izquierda
3 Reduce la temperatura ajustada en 1 °C o 1 °F para la zona supe-
rior o izquierda
4 Indicación de temperatura (zona superior o izquierda)
5 Indicación de la temperatura (zona inferior o derecha)
6 Aumenta la temperatura ajustada en 1 °C o 1 °F para la zona infe-
rior o derecha
7 Reduce la temperatura ajustada en 1 °C o 1 °F para la zona infe-
rior o derecha
8 Enciende o apaga la lámpara LED interior
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 79 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
ES
Instalación C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
80
6Instalación
6.1 Elección del lugar de montaje
A la hora de seleccionar el lugar de instalación, tenga en cuenta lo siguiente:
La temperatura ambiente debe ser acorde con la clase climática. De lo contrario,
es posible que no se pueda alcanzar o mantener la temperatura interior que ha
ajustado. Esto también podría ocurrir si hay fluctuaciones extremas en la tempe-
ratura ambiente.
El uso previsto de la temperatura ambiente y la clase climática se encuentran en
los datos técnicos (véase capítulo “Gestión de residuos” en la página 89) y en la
etiqueta de tipo, que se encuentra a la izquierda en el interior de la cava de
vinos.
El suelo debe estar nivelado y ser lo suficientemente estable como para soportar
el peso de la cava de vinos completamente llena.
La cava de vinos debe colocarse de forma que el enchufe sea accesible.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la conexión eléctrica, véase capítulo
“Conectar la cava de vinos” en la página 81.
Retire todos los materiales de embalaje interiores y exteriores antes de la instala-
ción.
6.2 Integración de cavas de vinos independientes
La cava de vinos puede colocarse debajo de una encimera o entre otros armarios
(fig. 3, página 4).
Al integrar la cava de vinos, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Observe las medidas de instalación (fig. 4, página 4).
Asegúrese de que la puerta se abrirá y cerrará correctamente en la ubicación ele-
gida.
El calor residual producido por la cava de vinos debe ser extraído a través de las
aberturas de ventilación en la parte trasera y en ambos lados.
6.3 Montaje del asa de la puerta
Monte el asa tal y como se muestra (fig. 5, página 5 y fig. 6, página 5).
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 80 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Instalación
81
6.4 Ajuste de las patas
Nivele la cava de vinos ajustando la altura de las patas (fig. 7, página 6).
6.5 Ajuste de la rejilla de ventilación
Ajuste la altura de la rejilla de ventilación (fig. 8, página 6).
6.6 Cambiar el lado de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la
izquierda en lugar de hacia la derecha.
1. Proceda como se indica para cambiar la bisagra de la puerta (fig. 9, página 7 a
fig. d, página 9).
2. Invierta el asa de la puerta (fig. e, página 10 y fig. f, página 10).
6.7 Conectar la cava de vinos
Al conectar la cava de vinos, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Deje la cava de vinos en posición vertical durante unas 2 horas después de trans-
portarla, antes de conectarla a la fuente de alimentación. De lo contrario, pueden
producirse averías en el sistema de refrigeración.
Conecte la cava de vinos a un circuito protegido con 15 A.
Haga que un electricista cualificado compruebe la toma de corriente y el circuito
de alimentación para asegurarse de que la toma de corriente está conectada a
tierra correctamente. No utilice un cable alargador ni una toma de corriente múl-
tiple.
El cable de alimentación debe estar situado de forma segura detrás de la cava de
vinos y no debe dejarse tendido ni colgado sin una protección.
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atascado al empujar la cava
de vinos a su posición.
Conecte el enchufe del cable de conexión a la red de corriente alterna.
La pantalla se enciende.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 81 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
ES
Manejo C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
82
7Manejo
7.1 Antes del primer uso
Por razones de higiene, limpie la cava de vinos por dentro y por fuera con un paño
húmedo antes del primer uso (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento”
en la página 88).
7.2 Almacenaje de botellas
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Almacene únicamente vino envasado en botellas cerradas y aún selladas.
No sobrecargue la cava de vinos.
No cubra los estantes con papel de aluminio ni con ningún otro objeto, ya que
esto obstruye la circulación del aire.
Después de un corte de corriente o si la cava de vinos se ha apagado, espere de
3 a 5 minutos antes de volver a encenderla.
Coloque las botellas tal como se muestra desde la fig. g, página 11 a la fig. j,
página 12.
7.3 Ahorro de energía
Abra la cava de vinos solamente el tiempo y las veces que sea necesario.
No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
Para un consumo de energía óptimo, coloque los estantes y cajones en la misma
posición que ocupan en el momento de la entrega.
Compruebe periódicamente que la junta de la puerta encaja correctamente.
Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
7.4 Encender y apagar
Para encender y apagar la cava de vinos, pulse el botón durante al menos
6segundos.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 82 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Manejo
83
7.5 Ajustar la temperatura
Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:
Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra la cava de vinos
solamente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene las botellas de vino
de manera que no impidan una buena circulación del aire.
Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de botellas de vino.
Ajuste de las unidades (°C o °F)
Puede seleccionar si la temperatura se muestra en grados centígrados o Fahrenheit.
Pulse los botones y simultáneamente durante 2 segundos.
La unidad se convierte y la pantalla muestra la temperatura en la unidad seleccio-
nada.
Aumento y disminución de la temperatura
La temperatura se puede configurar por separado para las dos zonas.
Pulse el botón que corresponda, o , para ajustar la temperatura.
La indicación parpadea mientras se realiza el ajuste.
Tras haber ajustado la temperatura, la pantalla muestra la temperatura interior
actual.
I
Comprobación del ajuste de temperatura
Pulse brevemente el botón o .
La temperatura ajustada aparece en la pantalla durante 5 segundos.
A continuación, la pantalla muestra de nuevo la temperatura interior actual.
I
NOTA
Si utiliza la cava de vinos por primera vez o esta no se ha utilizado
durante mucho tiempo, la temperatura interior podría diferir de la que
usted ha establecido. En ese caso, el indicador de temperatura parpa-
dea. Una vez que se alcanza la temperatura configurada, el indicador de
temperatura luce de forma constante.
NOTA
En caso de interrupción de la tensión (apagón, cambio de conmutador)
no se guardarán los ajustes de temperatura anteriores. La temperatura
vuelve a la temperatura por defecto.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 83 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
ES
Manejo C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
84
Monitorización de la temperatura
Las señales de alarma evitan que la temperatura baje o suba demasiado sin que usted
lo advierta, lo cual podría afectar a la calidad del vino. Una vez que la cava de vinos
alcanza la temperatura ajustada, la señal de alarma deja de sonar y la indicación de
temperatura deja de parpadear.
Suena un tono de alarma y la indicación de temperatura parpadea en los casos
siguientes:
Cuando la temperatura interior difiere en más de un 5 °C del valor ajustado.
Para apagar el tono de alarma antes de tiempo:
Pulse brevemente el botón .
La indicación de temperatura parpadea hasta que se haya alcanzado la tempera-
tura ajustada. A continuación, la indicación queda iluminada de forma perma-
nente y esto indica que el sistema de alarma vuelve a estar activo.
Temperaturas de conservación y de consumición del vino
La temperatura de conservación recomendada para el vino blanco y el vino tinto está
entre 10 °C y 14 °C.
La temperatura para servirlo depende del origen y de la uva en cuestión.
Región Temperatura de consumición
Vino blanco Vino tinto
Burdeos 1C 1C
Borgoña 1C 1C
Loira 1C 1C
Languedoc 12 °C 18 °C
Alsace Grand Cru 12 °C 16 °C
Piamonte, Toscana 10 °C 18 °C
Rioja 1C 1C
Valle de Napa 12 °C 16 °C
Australia 10 °C 16 °C
Chile 1C 1C
Vino de licor 8 °C
Champán 6 °C
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 84 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Manejo
85
7.6 Encendido y apagado de la lámpara LED interior
Para encender y apagar la cava de vinos, pulse el botón durante al menos
5segundos.
7.7 Desbloqueo de las teclas
Para desbloquear las teclas, pulse los botones y simultáneamente durante
al menos 5 segundos.
Si no se realiza ninguna operación durante 120 segundos, las teclas se bloquean
automáticamente.
7.8 Desplazamiento de los estantes de la cava
Los estantes pueden extraerse en un tercio para poder alcanzar fácilmente las bote-
llas de vino.
Los estantes tienen un tope para evitar que se extraigan demasiado.
Proceda como se muestra para retirar uno de los estantes del carril guía (fig. k,
página 13).
7.9 Descongelación
La cava de vinos dispone de una función de descongelación automática.
7.10 Desconexión y almacenamiento de la cava de vinos
Si no va a usar la cava de vinos durante un largo período de tiempo, proceda como
se indica a continuación:
1. Pulse el botón hasta que se apague la cava de vinos.
2. Desconecte el cable de alimentación de tensión.
3. Limpie la cava de vinos (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 88).
La puerta permanece abierta y se evita así que se generen olores.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 85 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
ES
Resolución de problemas C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
86
8 Resolución de problemas
Si hay algún problema que no pueda resolver, póngase en contacto con un técnico
de mantenimiento autorizado.
Fallo Posible causa Solución
La cava de vinos no fun-
ciona.
La cava de vinos no está conec-
tada a la red eléctrica.
Conecte la cava de vinos.
La cava de vinos está apagada. Encienda la cava de vinos.
El interruptor de seguridad o un
fusible han saltado.
Conecte el interruptor de
seguridad, conecte o cam-
bie el fusible.
La cava de vinos no está
lo suficientemente fría.
La temperatura no está bien ajus-
tada.
Compruebe el ajuste de
temperatura.
La temperatura ambiente podría
requerir un ajuste de tempera-
tura más alto.
Ajuste una temperatura más
alta.
La puerta se ha abierto con fre-
cuencia.
No abra la puerta más de lo
necesario.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta correcta-
mente.
La junta de la puerta no cierra
herméticamente.
Compruebe la junta de la
puerta, límpiela o cámbiela.
La cava de vinos se
enciende y apaga sola.
La temperatura ambiente es
superior a la media.
Coloque la cava de vinos en
un lugar más fresco.
La cava de vinos se ha llenado
hace poco con nuevas botellas.
Deje cierto tiempo la cava de
vinos en funcionamiento
hasta que se alcance la tem-
peratura ajustada.
La puerta se ha abierto con fre-
cuencia.
No abra la puerta más de lo
necesario.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta correcta-
mente.
La junta de la puerta no cierra
herméticamente.
Compruebe la junta de la
puerta, límpiela o cámbiela.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 86 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Resolución de problemas
87
La lámpara LED interior no
funciona.
La cava de vinos no está conec-
tada a la red eléctrica.
Conecte la cava de vinos.
El interruptor de seguridad o un
fusible han saltado.
Conecte el interruptor de
seguridad, conecte o cam-
bie el fusible.
La lámpara LED interior se ha
apagado en el panel de control.
Encienda la lámpara LED
interior.
La cava de vinos vibra. La cava de vinos no está bien
nivelada.
Nivele la cava de vinos con
las patas ajustables.
La cava de vinos hace
mucho ruido.
Posiblemente el ruido lo cause el refrigerante, lo cual es normal.
Al final de cada ciclo se oirán ruidos causados por la circulación
del refrigerante.
Si se dan fluctuaciones de temperatura, la contracción y expan-
sión de las paredes internas pueden provocar chasquidos o cru-
jidos.
La cava de vinos no está bien
nivelada.
Nivele la cava de vinos con
las patas ajustables.
La puerta no cierra correc-
tamente.
La cava de vinos no está bien
nivelada.
Nivele la cava de vinos con
las patas ajustables.
La bisagra de la puerta se ha
cambiado de forma incorrecta.
Compruebe la bisagra de la
puerta y vuelva a montarla
correctamente.
La junta de la puerta está sucia. Limpie la junta de la puerta.
Los estantes no están bien colo-
cados.
Compruebe los estantes y
recolóquelos correcta-
mente.
La pantalla LED muestra EL
o bien EH.
El sensor de temperatura del aire
en el interior de la cava de vinos
indica un error.
Únicamente un técnico de
mantenimiento autorizado
puede realizar la reparación.
Fallo Posible causa Solución
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 87 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
ES
Limpieza y mantenimiento C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
88
9 Limpieza y mantenimiento
!
9.1 Limpieza
!
A
Limpie la cava de vinos con un paño húmedo periódicamente y cada vez que se
ensucie.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas. Ello puede dañar el sistema
electrónico.
Seque la cava de vinos con un paño después de limpiarla.
Compruebe regularmente el orificio de drenaje del agua de condensación.
Si es necesario, limpie el orificio de drenaje del agua de condensación. Si está
atascado, el agua de condensación se acumulará en la parte inferior de la cava
de vinos.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de atrapamiento de niños
Antes de desechar la cava de vinos:
Extraiga la puerta.
Deje los estantes colocados dentro del aparato para que los niños no
puedan entrar en él.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución
Desconecte siempre la cava de vinos de la red antes de proceder a su
limpieza o mantenimiento.
¡AVISO! Peligro de daños
No emplee productos de limpieza abrasivos ni objetos duros que
puedan deteriorar la cava de vinos.
Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas
de hielo o despegar productos que se hayan adherido al conge-
larse.
No utilice herramientas mecánicas ni de otra clase para acelerar el
deshielo.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 88 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Garantía
89
9.2 Cambio del filtro de carbón activo
Sustituya el filtro de carbón activo por uno nuevo una vez al año (fig. l, página 13):
1. Gire el filtro 90° en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario y
retírelo.
2. Coloque el filtro nuevo con cuidado.
3. Gire el filtro 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario
hasta que oiga que encaja en su posición.
10 Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defec-
tuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país
(visite dometic.com/dealer).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando
envíe el producto:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales puede
tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía.
11 Gestión de residuos
Reciclaje de productos con pilas no sustituibles, baterías recargables o
fuentes de luz
Reciclaje de materiales de embalaje
Si el producto contiene pilas no sustituibles, baterías recargables o fuentes
de luz, no es necesario que las quite antes de desecharlo.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro
de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas
pertinentes de gestión de residuos.
El producto podrá desecharse gratuitamente.
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 89 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
ES
Datos técnicos C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
90
12 Datos técnicos
Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de
producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente
con el fabricante (véase dometic.com/dealer).
Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta
energética que aparece en la sección de figuras o en el sitio eprel.ec.europa.eu.
C18B C46B
Voltaje de entrada: 220 – 240 Vw
50 Hz
Volumen total: 55 l 128 l
Potencia de entrada nominal: 60 W 110 W
Consumo de energía: 150 kWh/año 160 kWh/año
Clase climática: SN, N
Rango de temperatura de
almacenamiento:
– zona superior:
– zona inferior:
De 4 °C a 12 °C
De 12 °C a 22 °C
Temperatura ambiente pre-
vista para el uso:
De +10 °C a +32 °C
Emisión acústica: 39 dB(A)
Agente espumante: Ciclopentano
Refrigerante: R600a
Dimensiones (A x H x P): véase fig. m, página 14 véase fig. n, página 14
Peso: 30 kg 42 kg
Inspección/certificados:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 90 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Datos técnicos
91
D18B D42B D46B
Voltaje de entrada: 220 – 240 Vw
50 Hz
Volumen total: 55l 120l 128l
Potencia de entrada nominal: 60 W 110 W 110 W
Consumo de energía: 150 kWh/año 158 kWh/año 160 kWh/año
Clase climática: SN, N
Rango de temperatura de
almacenamiento:
– zona superior/izquierda:
– zona inferior/derecha:
De 4 °C a 12 °C
De 12 °C a 22 °C
De 4 °C a 22 °C
De 4 °C a 22 °C
De 4 °C a 12 °C
De 12 °C a 22 °C
Temperatura ambiente pre-
vista para el uso:
De +10 °C a +32 °C
Emisión acústica: 39 dB(A)
Agente espumante: Ciclopentano
Refrigerante: R600a
Dimensiones (A x H x P): véase fig. m,
página 14
véase fig. o,
página 15
véase fig. n,
página 14
Peso: 30 kg 43,5 kg 42 kg
Inspección/certificados:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 91 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
IT
Spiegazione dei simboli C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
92
Leggere attentamente e seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, per assicurarsi che
il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al pro-
dotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché con
tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può
causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istru-
zioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni
aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
9 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
1 Spiegazione dei simboli
!
!
AVVERTENZA!
Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se
non evitata, può provocare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE!
Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se
non evitata, può provocare lesioni di entità lieve o moderata.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 92 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Istruzioni per la sicurezza
93
A
I
2 Istruzioni per la sicurezza
2.1 Sicurezza di base
!AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche
Se la cantina climatizzata per vini presenta danni visibili, non metterla
in funzione.
Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di alimenta-
zione della cantina climatizzata per vini è danneggiato deve essere
sostituito dal produttore, da un addetto del servizio di assistenza
oppure da personale ugualmente qualificato.
La cantina climatizzata per vini può essere riparata solo da personale
qualificato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono cau-
sare gravi pericoli.
Durante il posizionamento della cantina climatizzata per vini, assicu-
rarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
della cantina climatizzata per vini.
Collegare l’apparecchio a prese che garantiscano una connessione
adeguata, soprattutto quando l’apparecchio deve essere collegato
alla massa.
Pericolo di incendio
Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è altamente infiammabile.
In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento:
Spegnere la cantina climatizzata per vini.
Evitare fiamme libere e scintille.
Aerare bene l’ambiente.
AVVISO!
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare
danni alle cose.
NOTA
Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 93 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
IT
Istruzioni per la sicurezza C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
94
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la presenza di un adulto.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare la cantina cli-
matizzata per vini.
Per evitare pericoli a causa dell’instabilità della cantina climatizzata per
vini, fissarla secondo le istruzioni di installazione.
Mantenere le aperture di ventilazione, nell’involucro della cantina cli-
matizzata per vini o nella struttura incorporata, libere da ostruzioni.
Non utilizzare apparecchi meccanici o altri mezzi per accelerare il pro-
cesso di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal produttore.
Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.
Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno della cantina climatizzata
per vini, ad eccezione di quelli consigliati dal produttore.
Pericolo di esplosione
Nella cantina climatizzata per vini non conservare sostanze che pos-
sono esplodere, come ad es. bombolette spray con gas propellente
infiammabile.
!ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di schiacciamento
Non mettere le dita nella cerniera.
Pericolo per la salute
Nell’apparecchio possono essere conservate solo bottiglie chiuse e
ancora sigillate.
AAVVISO! Rischio di danni
Controllare che i dati della tensione riportati sulla targhetta corrispon-
dano a quelli dell’alimentazione.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 94 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Istruzioni per la sicurezza
95
La cantina climatizzata per vini non è adatta per la conservazione di
sostanze corrosive o solventi.
Mantenere l’apertura di scarico sempre pulita.
Per evitare che l’olio fuoriesca dal compressore, non trasportare mai la
cantina climatizzata per vini in posizione orizzontale.
Installare la cantina climatizzata per vini in un luogo asciutto e protetto
da eventuali spruzzi d’acqua.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento della cantina cli-
matizzata per vini
DPERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può
causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche
Non toccare mai i cavi esposti a mani nude.
!ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di scosse elettriche
Prima della messa in funzione della cantina climatizzata per vini, assicu-
rarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
L’apertura prolungata della porta può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani della cantina climatizzata per vini.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con le botti-
glie di vino e i sistemi di scarico accessibili.
Se l’apparecchio viene lasciato vuoto per lunghi periodi:
Spegnere la cantina climatizzata per vini.
Scongelare la cantina climatizzata per vini.
Pulire e asciugare la cantina climatizzata per vini.
Lasciare la porta aperta per evitare che si formino muffe all’interno
della cantina climatizzata per vini.
AAVVISO! Rischio di danni
Non posizionare la cantina climatizzata per vini nelle vicinanze di
fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposi-
zione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 95 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
IT
Dotazione C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
96
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento
possa fuoriuscire liberamente. Fare in modo che la distanza fra l’appa-
recchio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all’aria di circo-
lare.
Non immergere mai la cantina climatizzata per vini in acqua.
Proteggere la cantina climatizzata per vini e il cavo dal caldo e
dall’umidità.
Fare attenzione che le bottiglie di vino non entrino in contatto con le
pareti della zona di raffreddamento.
3Dotazione
Cantina climatizzata per vini
Istruzioni di montaggio e d’uso
4Conformità duso
La cantina climatizzata per vini (chiamata anche cantina per vino) è progettata per
l’utilizzo in edifici chiusi, ad esempio:
nelle cucine per il personale di negozi, uffici e altre aree di lavoro
nel settore agricolo
in hotel, motel e altre strutture ricettive
nei bed and breakfast
nelle attività di ristorazione o in analoghe attività all’ingrosso.
La cantina climatizzata per vini è destinata ad essere utilizzata come apparecchio da
incasso oppure come apparecchio a libera installazione. Fare riferimento alle istru-
zioni per l’installazione.
La cantina climatizzata per vini è destinata a essere utilizzata esclusivamente per la
conservazione e la termoregolazione del vino. Nell’apparecchio possono essere
conservate solo bottiglie chiuse e ancora sigillate.
La cantina climatizzata per vini non è adatta alla conservazione di medicinali o al con-
gelamento di alimenti.
Questa cantina climatizzata per vini è adatta solo per l’uso e l’applicazione previsti in
conformità alle presenti istruzioni.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 96 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Descrizione delle caratteristiche tecniche
97
Il presente manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione
e/o il corretto utilizzo della cantina climatizzata per vini. Un’installazione errata e/o
un utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti
e un possibile guasto.
Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al pro-
dotto che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione non corretta o uso di parti di ricambio diversi da quelli originali for-
niti dal fabbricante
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante
impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
5 Descrizione delle caratteristiche tecni-
che
I modelli di cantina climatizzata per vini sono dotati di:
Due zone di temperatura:
C18B, C46B, D18B, D46B; zona superiore: da 4 °C a 12 °C
C18B, C46B, D18B, D46B; zona inferiore: da 12 °C a 22 °C
D42B; zona sinistra e zona destra: da 4 °C a 22 °C
funzione di sbrinamento automatico
pulsanti sensore
display per la temperatura °C/°F
lampada interna a LED
funzione di memoria della temperatura: la temperatura impostata è salvata anche
se la cantina climatizzata per vini è spenta.
monitoraggio della temperatura: viene emesso un segnale acustico e l’indica-
zione della temperatura lampeggia se la temperatura interna di una zona mostra
un notevole discostamento dalla temperatura impostata.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 97 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
IT
Descrizione delle caratteristiche tecniche C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
98
Panoramica del dispositivo
Elementi di comando
N. nella
fig. 1,
pagina 3
Denominazione
1 Pannello di controllo
2 Ripiano
3 Piedini di appoggio
4 Griglia di aerazione
Serratura (solo C18B e C46B)
N. nella
fig. 2,
pagina 3
Sim-
bolo Descrizione
1 Pulsante On/Off
2 Aumenta la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F nella zona supe-
riore o nella zona sinistra
3 Riduce la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F nella zona supe-
riore o nella zona sinistra
4 Display della temperatura (zona superiore o zona sinistra)
5 Display della temperatura (zona inferiore o a destra)
6 Aumenta la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F nella zona infe-
riore o nella zona destra
7 Riduce la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F nella zona infe-
riore o nella zona destra
8 Accende o spegne la lampada interna a LED
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 98 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Installazione
99
6 Installazione
6.1 Come scegliere il luogo di montaggio
Osservare la seguente indicazione quando si sceglie il luogo di montaggio:
la temperatura ambiente deve essere conforme alla classe climatica. In caso con-
trario, è possibile che la temperatura interna impostata non possa essere rag-
giunta o mantenuta. Ciò potrebbe verificarsi anche in caso di forti oscillazioni
della temperatura ambiente.
L’uso previsto della temperatura ambiente e la classe climatica si trovano nelle
specifiche tecniche (vedi capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 109) e sulla
targhetta dei dati che si trova a sinistra all’interno della cantina climatizzata per
vini.
Il pavimento deve essere piano e sufficientemente stabile per reggere la cantina
climatizzata per vini a pieno carico.
La cantina climatizzata per vini deve essere posizionata in modo che la spina sia
accessibile.
Osservare le indicazioni relative al collegamento elettrico, vedi capitolo “Colle-
gamento della cantina climatizzata per vini” a pagina 100.
Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio interni ed esterni prima dell’installa-
zione.
6.2 Integrazione di cantine climatizzate per vini a posizio-
namento libero
La cantina climatizzata per vini si può integrare nella parte inferiore di un piano di
lavoro o tra altri mobili (fig. 3, pagina 4).
Durante l’interazione della cantina climatizzata per vini prestare attenzione alle indi-
cazioni seguenti:
Osservare le dimensioni di installazione (fig. 4, pagina 4).
Assicurarsi che la porta si apra e si chiuda correttamente nella posizione scelta.
Il calore residuo prodotto dalla cantina climatizzata per vini deve essere estratto
attraverso le aperture di ventilazione poste sul retro e su entrambi i lati.
6.3 Montaggio della maniglia della porta
Installare la maniglia come mostrato (fig. 5, pagina 5 e fig. 6, pagina 5).
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 99 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
IT
Installazione C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
100
6.4 Regolazione dei piedini
Mettere in piano la cantina climatizzata per vini regolando i piedini (fig. 7,
pagina 6).
6.5 Regolazione della griglia di ventilazione
Regolare l’altezza della griglia di ventilazione (fig. 8, pagina 6).
6.6 Cambiamento del lato di apertura della porta
È possibile cambiare il lato di apertura della porta in modo tale da poterla aprire da
sinistra invece che da destra.
1. Per sostituire la cerniera della porta procedere come indicato (da fig. 9,
pagina 7 a fig. d, pagina 9).
2. Inversione della maniglia della porta (fig. e, pagina 10 e fig. f, pagina 10).
6.7 Collegamento della cantina climatizzata per vini
Durante il collegamento della cantina climatizzata per vini prestare attenzione alle
indicazioni seguenti:
dopo il trasporto lasciare la cantina climatizzata per vini in posizione verticale per
circa 2 ore prima di collegarla all’alimentazione elettrica. Altrimenti possono pre-
sentarsi problemi di funzionamento del sistema di raffreddamento.
Collegare la cantina climatizzata per vini a un circuito protetto con 15 A.
Far controllare la presa e il circuito di alimentazione da un elettricista qualificato
per assicurarsi che la presa sia messa a terra correttamente. Non utilizzare una
prolunga o una presa di corrente multipla.
Il cavo di alimentazione deve poggiare saldamente dietro la cantina climatizzata
per vini e non deve essere posato o appeso senza protezione.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non resti incastrato spingendo la cantina
climatizzata per vini in posizione.
Collegare la presa del cavo di collegamento alla rete di alimentazione alternata.
Il display si accende.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 100 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Funzionamento
101
7Funzionamento
7.1 Prima del primo utilizzo
Per motivi igienici, prima dell’utilizzo iniziale, pulire la cantina climatizzata per vini
all’interno e all’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e manuten-
zione” a pagina 107).
7.2 Conservazione delle bottiglie
Osservare le seguenti avvertenze:
Conservare il vino solo in bottiglie di vino chiuse e ancora sigillate.
Non sovraccaricare la cantina climatizzata per vini.
Non coprire i ripiani con fogli di alluminio o altri oggetti, in quanto ciò ostacola la
circolazione dell’aria.
Dopo un’interruzione di corrente o se la cantina climatizzata per vini è stata
spenta, attendere da 3 a 5 minuti prima di riaccenderla.
Posizionare le bottiglie come indicato dalla fig. g, pagina 11 alla fig. j,
pagina 12.
7.3 Risparmio energetico
Aprire la cantina climatizzata per vini solo all’occorrenza e per il tempo necessa-
rio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
Per un consumo energetico ottimale, posizionare i ripiani e i cassetti in base alla
loro posizione al momento della consegna.
Controllare regolarmente che la guarnizione della porta aderisca bene.
Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità.
7.4 Accensione e spegnimento
Per spegnere e accendere, premere il pulsante per almeno 6 secondi.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 101 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
IT
Funzionamento C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
102
7.5 Regolazione della temperatura
Per evitare sprechi di cibo, considerare quanto segue:
Ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Aprire la cantina climatizzata per
vini solo all’occorrenza e per il tempo necessario. Conservare le bottiglie di vino
in modo che l’aria possa continuare a circolare bene.
Regolare la temperatura in base alla quantità e al tipo di bottiglie di vino.
Impostazione dell’unità (°C o °F)
È possibile selezionare se la temperatura viene visualizzata in gradi Celsius o
Fahrenheit.
Tenere premuti i pulsanti e contemporaneamente per 2 secondi.
L’unità viene convertita e il display mostra la temperatura nell’unità selezionata.
Aumentare e diminuire la temperatura
È possibile regolare la temperatura in modo indipendente nelle due zone.
Per impostare la temperatura, premere il pulsante corrispondente o .
Il display lampeggia mentre si regola l’impostazione.
Dopo aver impostato la temperatura, il display visualizza l’attuale temperatura
interna.
I
Controllo della temperatura impostata
Premere brevemente il pulsante o .
Il display visualizza per 5 secondi la temperatura impostata.
Poi il display mostra nuovamente la temperatura interna attuale.
I
NOTA
Quando si utilizza la cantina climatizzata per vini per la prima volta o se
non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, la temperatura
interna potrebbe differire da quella impostata. Finché non viene rag-
giunta, la visualizzazione della temperatura lampeggia. Una volta rag-
giunta la temperatura impostata, non lampeggerà più, ma sarà fissa.
NOTA
Nel caso di un’interruzione della tensione (caduta dell’alimentazione,
commutazione), le precedenti impostazioni della temperatura non ven-
gono salvate. La temperatura ritorna all’impostazione predefinita.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 102 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Funzionamento
103
Monitoraggio della temperatura
I segnali di avvertimento impediscono che la temperatura subisca inavvertitamente
aumenti o diminuzioni eccessivi che potrebbero compromettere la qualità del vino.
Quando la cantina climatizzata per vini ha raggiunto la temperatura impostata, il
segnale d’allarme e l’indicazione della temperatura cessano di lampeggiare.
Viene emesso un segnale acustico e il display della temperatura lampeggia nei casi
seguenti:
la temperatura interna mostra uno scostamento di oltre 5 °C dalla temperatura
impostata.
Per disattivare preventivamente il segnale acustico:
Premere brevemente il pulsante o .
L’indicazione della temperatura lampeggia finché non viene raggiunta la tempe-
ratura impostata. Dopodiché l’indicazione è accesa costantemente e segnala
che il sistema di allarme è nuovamente attivo.
Temperature di conservazione e di degustazione del vino
La temperatura di conservazione raccomandata per il vino bianco e il vino rosso è
compresa tra 10 °C e 14 °C.
La temperatura di degustazione dipende dall’origine e dall’uva.
Regione Temperatura di degustazione
Vino bianco Vino rosso
Bordeaux 12 °C 18 °C
Borgogna 10 °C 16 °C
Loira 1C 1C
Linguadoca 1C 1C
Alsace grands crus 12 °C 16 °C
Piemonte, Toscana 10 °C 18 °C
Rioja 1C 1C
Napa Valley 12 °C 16 °C
Australia 10 °C 16 °C
Cile 10 °C 18 °C
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 103 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
IT
Funzionamento C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
104
7.6 Accensione e spegnimento della lampada interna a
LED
Per spegnere e accendere, premere il pulsante per almeno 5 secondi.
7.7 Sblocco dei tasti
Per sbloccare i tasti, premere contemporaneamente i pulsanti e almeno
per 5 secondi.
Se non avviene nessuna operazione durante 120 secondi, i tasti si bloccano automa-
ticamente.
7.8 Spostamento dei ripiani del mobile
I ripiani possono essere estratti di un terzo in modo da poter raggiungere facilmente
le bottiglie di vino.
I ripiani hanno un arresto di fine corsa per evitare che vengano estratti troppo.
Procedere come indicato per rimuovere uno dei ripiani dalla guida (fig. k,
pagina 13).
7.9 Sbrinamento
La cantina climatizzata per vini è dotata di una funzione di sbrinamento automatico.
Vino liquoroso 8 °C
Champagne 6 °C
Regione Temperatura di degustazione
Vino bianco Vino rosso
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 104 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Risoluzione dei problemi
105
7.10 Spegnimento e immagazzinamento della cantina cli-
matizzata per vini
Nel caso in cui la cantina climatizzata per vini non venga utilizzata per un lungo
periodo di tempo, procedere come segue:
1. Premere il pulsante fino a che la cantina climatizzata per vini non si spegne.
2. Scollegare il cavo di alimentazione.
3. Pulire la cantina climatizzata per vini (vedi capitolo “Pulizia e manutenzione” a
pagina 107).
La porta rimane aperta impedendo così la formazione di cattivi odori.
8 Risoluzione dei problemi
Se non siete in grado di risolvere un problema da soli, contattate il servizio di assi-
stenza.
Guasto Possibile causa Soluzione
La cantina climatizzata per
vini non funziona.
La cantina climatizzata per vini
non è collegata alla rete elettrica.
Collegare la cantina climatiz-
zata per vini.
La cantina climatizzata per vini è
spenta.
Accendere la cantina clima-
tizzata per vini.
È saltato o l’interruttore differen-
ziale o il fusibile.
Accendere l’interruttore di
sicurezza, accendere o sosti-
tuire il fusibile.
La cantina climatizzata per
vini non raffredda abba-
stanza.
La temperatura non è impostata
correttamente.
Controllare la temperatura
impostata.
La temperatura ambiente
potrebbe richiedere un’imposta-
zione della temperatura più ele-
vata.
Impostare una temperatura
superiore.
La porta è stata aperta spesso. Non aprire la porta più
spesso del necessario.
La porta non è chiusa corretta-
mente.
Chiudere correttamente la
porta.
La guarnizione della porta non
chiude ermeticamente.
Controllare, pulire o sostitu-
ire la guarnizione della porta.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 105 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
IT
Risoluzione dei problemi C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
106
La cantina climatizzata per
vini si accende e si spe-
gne da sola.
La temperatura ambiente è supe-
riore alla media.
Mettere la cantina climatiz-
zata per vini in un luogo più
fresco.
L’armadio è stato recentemente
riempito con nuove bottiglie.
Lasciare lavorare la cantina
climatizzata per vini per un
po’ di tempo fino al raggiun-
gimento della temperatura
impostata.
La porta è stata aperta spesso. Non aprire la porta più
spesso del necessario.
La porta non è chiusa corretta-
mente.
Chiudere correttamente la
porta.
La guarnizione della porta non
chiude ermeticamente.
Controllare, pulire o sostitu-
ire la guarnizione della porta.
La lampada a LED interna
non funziona.
La cantina climatizzata per vini
non è collegata alla rete elettrica.
Collegare la cantina climatiz-
zata per vini.
È saltato o l’interruttore differen-
ziale o il fusibile.
Accendere l’interruttore di
sicurezza, accendere o sosti-
tuire il fusibile.
La lampada interna a LED è stata
spenta sul pannello di controllo.
Accendere la lampada
interna a LED.
La cantina climatizzata per
vini vibra.
La cantina climatizzata per vini
non è posizionata in piano.
Livellare la cantina climatiz-
zata per vini con i piedini
regolabili.
La cantina climatizzata per
vini sembra fare molto
rumore.
Il rumore è probabilmente causato dal refrigerante, il che è nor-
male. Alla fine di ogni ciclo, si sentiranno i rumori prodotti dal
flusso di refrigerante.
In caso di variazioni della temperatura, la contrazione e l’espan-
sione delle pareti interne possono causare rumori di scoppio e
di fratture.
La cantina climatizzata per vini
non è posizionata in piano.
Livellare la cantina climatiz-
zata per vini con i piedini
regolabili.
Guasto Possibile causa Soluzione
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 106 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Pulizia e manutenzione
107
9 Pulizia e manutenzione
!
9.1 Pulizia
!
La porta non si chiude
correttamente.
La cantina climatizzata per vini
non è posizionata in piano.
Livellare la cantina climatiz-
zata per vini con i piedini
regolabili.
La cerniera della porta è stata
cambiata in modo errato.
Controllare la cerniera della
porta e rimontarla corretta-
mente.
La guarnizione della porta è
sporca.
Pulire la guarnizione della
porta.
I ripiani non sono montati corret-
tamente.
Controllare i ripiani e rimon-
tarli correttamente.
Il display a LED mostra EL
oppure EH.
Il sensore di temperatura per la
temperatura dell’aria all’interno
della cantina climatizzata per vini
mostra un errore.
Può essere riparato solo dal
servizio di assistenza.
AVVERTENZA! Rischio di intrappolamento per i bambini
Prima di smaltire la cantina climatizzata per vini:
Togliere la porta.
Lasciare i ripiani all’interno del dispositivo in modo che i bambini non
possano usarli come mezzi di salita.
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche
Staccare la cantina climatizzata per vini dalla rete elettrica prima di effet-
tuare la pulizia e la cura.
Guasto Possibile causa Soluzione
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 107 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
IT
Garanzia C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
108
A
Pulire regolarmente la cantina climatizzata per vini con un panno umido e non
appena sono visibili tracce di sporco.
Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneggiare il
sistema elettronico.
Dopo aver lavato la cantina climatizzata per vini, asciugarla con un panno.
Controllare lo scarico della condensa con regolarità.
Se necessario pulire lo scarico della condensa. Quando è intasato, la condensa
si raccoglie sul fondo della cantina climatizzata per vini.
9.2 Sostituzione del filtro a carboni attivi
Sostituire il filtro a carbone attivo con uno nuovo una volta all’anno (fig. l,
pagina 13):
1. Ruotare il filtro di 90° in senso orario o antiorario e rimuoverlo.
2. Inserire il nuovo filtro.
3. Ruotare il filtro di 90° in senso orario o antiorario finché non scatta in posizione.
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare
il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dome-
tic.com/dealer).
Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione insieme al prodotto:
Una copia della ricevuta con la data di acquisto,
Il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.
AVVISO! Rischio di danni
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare la cantina climatizzata per
vini.
Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati di
ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Non utilizzare alcun ausilio meccanico o di qualsiasi altro tipo per
accelerare il processo di sbrinamento.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 108 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Smaltimento
109
Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non profes-
sionista possono avere conseguenze sulla sicurezza e invalidare la garanzia.
11 Smaltimento
Riciclaggio di prodotti con batterie non sostituibili, batterie ricaricabili o
fonti di luce
Riciclaggio del materiale da imballaggio
12 Specifiche tecniche
Per consultare l’attuale dichiarazione di conformità UE del dispositivo, visitare la
pagina del relativo prodotto sul sito dometic.com oppure contattare direttamente il
fabbricante (vedi dometic.com/dealer).
Per ulteriori informazioni sul prodotto, scansionare il codice QR sull’etichetta ener-
getica nei documenti allegati o consultare il sito eprel.ec.europa.eu.
Se il prodotto contiene batterie non sostituibili, batterie ricaricabili o fonti di
luce, non è necessario rimuoverle prima dello smaltimento.
Per smaltire definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di riciclag-
gio più vicino o presso il proprio rivenditore specializzato sulle norme relative
allo smaltimento.
È possibile smaltire il prodotto gratuitamente.
Smaltire il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori
di riciclaggio.
C18B C46B
Tensione in ingresso: 220 – 240 Vw
50 Hz
Volume totale: 55 l 128 l
Potenza nominale di
ingresso:
60 W 110 W
Consumo energetico: 150 kWh/anno 160 kWh/anno
Classe climatica: SN, N
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 109 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
IT
Specifiche tecniche C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
110
Intervallo di temperatura di
conservazione:
– zona superiore:
– zona inferiore:
da 4 °C a 12 °C
da 12 °C a 22 °C
Uso a temperatura ambiente
previsto:
da +10 °C a +32 °C
Emissioni acustiche: 39 dB(A)
Agente distaccante: Ciclopentano
Refrigerante: R600a
Dimensioni (L x A x P): vedi fig. m, pagina 14 vedi fig. n, pagina 14
Peso: 30 kg 42 kg
Certificati di controllo:
C18B C46B
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 110 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Specifiche tecniche
111
D18B D42B D46B
Tensione in ingresso: 220 – 240 Vw
50 Hz
Volume totale: 55 l 120 l 128 l
Potenza nominale di
ingresso:
60 W 110 W 110 W
Consumo energetico: 150 kWh/anno 158 kWh/anno 160 kWh/anno
Classe climatica: SN, N
Intervallo di temperatura di
conservazione:
– Zona superiore/sinistra:
– Zona inferiore/destra:
da 4 °C a 12 °C
da 12 °C a 22 °C
da 4 °C a 22 °C
da 4 °C a 22 °C
da 4 °C a 12 °C
da 12 °C a 22 °C
Uso a temperatura ambiente
previsto:
da +10 °C a +32 °C
Emissioni acustiche: 39 dB(A)
Agente distaccante: Ciclopentano
Refrigerante: R600a
Dimensioni (L x A x P): vedi fig. m,
pagina 14
vedi fig. o,
pagina 15
vedi fig. n,
pagina 14
Peso: 30kg 43,5kg 42kg
Certificati di controllo:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 111 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NL
Verklaring van de symbolen C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
112
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te
zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product
bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel
en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaan-
wijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en
waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving.
Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe-
vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
4 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
7 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
8 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
9 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
11 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
1 Verklaring van de symbolen
!
!
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien
deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien
deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 112 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Veiligheidsaanwijzingen
113
A
I
2 Veiligheidsaanwijzingen
2.1 Algemene veiligheid
!WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu-
wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Gebruik de wijnkoelkast niet als deze zichtbaar beschadigd is.
Als de stroomkabel van de wijnkoelkast beschadigd is, moet deze,
om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, een
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon.
De wijnkoelkast mag uitsluitend worden gerepareerd door gekwalifi-
ceerde personen. Door ondeskundige reparaties kunnen grote geva-
ren ontstaan.
Zorg er bij het positioneren van de wijnkoelkast voor dat de voedings-
kabel niet verstrikt of beschadigd raakt.
Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen ach-
ter de wijnkoelkast.
Sluit het toestel aan op contactdozen die een goede verbinding
garanderen, met name wanneer het toestel moet worden geaard.
Brandgevaar
Het koelmiddel in de koelkring is licht ontvlambaar.
In geval van beschadiging van de koelkring:
Schakel de wijnkoelkast uit.
Vermijd open vuur en vonken.
Ventileer de ruimte goed.
LET OP!
Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden
tot materiële schade.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het gebruik van het product.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 113 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NL
Veiligheidsaanwijzingen C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
114
Gevaar voor de gezondheid
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij
inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich
meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen de wijnkoelkast alleen in- en uitrui-
men.
Om gevaar door instabiliteit van de wijnbewaarkast te voorkomen,
moet deze volgens de montagehandleiding worden bevestigd.
Houd ventilatieopeningen in de behuizing van de wijnkoelkast of in
de inbouwconstructie vrij.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen dan de door de fabrikant aanbevolen
middelen.
Beschadig het koelcircuit niet.
Open in geen geval de koelkring.
Gebruik geen elektrische toestellen in de wijnkoelkast, tenzij deze
toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen in de wijnkoelkast, zoals
spuitbussen met drijfgas.
!VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwin-
gen kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor beknelling
Grijp niet in het scharnier.
Gevaar voor de gezondheid
In het toestel mogen uitsluitend nog gesloten en verzegelde flessen
worden bewaard.
ALET OP! Gevaar voor schade
Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de
aanwezige stroomvoorziening.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 114 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Veiligheidsaanwijzingen
115
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit de contactdoos.
De wijnkoelkast is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplos-
middelhoudende stoffen.
Houd de afvoerleiding altijd schoon.
Transporteer de wijnkoelkast nooit in horizontale stand, zodat er geen
olie uit de compressor kan stromen.
Stel de wijnkoelkast op op een droge en tegen spatwater
beschermde plaats.
2.2 Wijnkoelkast veilig gebruiken
DGEVAAR! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt
tot ernstig letsel of de dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan.
!VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwin-
gen kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor elektrische schokken
Let er voor de ingebruikname van de wijnkoelkast op dat de voedings-
kabel en de stekker droog zijn.
Gevaar voor de gezondheid
Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke tempe-
ratuurstijging in de compartimenten van de wijnkoelkast.
Reinig oppervlakken die in contact komen met wijnflessen en toegan-
kelijke afvoersystemen regelmatig.
Als het toestel voor een langere periode leeg wordt gehouden:
Schakel de wijnkoelkast uit.
Ontdooi de wijnkoelkast.
Reinig en droog de wijnkoelkast.
Laat de deur open om schimmelvorming in de wijnkoelkast te
voorkomen.
ALET OP! Gevaar voor schade
Plaats de wijnkoelkast niet in de buurt van open vuur of andere warm-
tebronnen (verwarming, direct zonlicht, gasovens etc.)
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 115 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NL
Omvang van de levering C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
116
Gevaar voor oververhitting!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afge-
voerd kan worden. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand
tot wanden en andere voorwerpen staat, zodat de lucht kan circule-
ren.
Dompel de wijnkoelkast nooit onder in water.
Bescherm de wijnkoelkast en de kabels tegen hitte en vocht.
Let op dat wijnflessen de wanden van de koelruimte niet aanraken.
3 Omvang van de levering
• Wijnkoeler
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
4 Beoogd gebruik
De wijnbewaarkast (ook wijnkoelkast genoemd) is ontworpen voor gebruik in omrin-
gende gebouwen, bijvoorbeeld:
In personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkplekken
In de landbouwsector
In hotels, motels en andere accommodaties
In bed and breakfasts
In cateringbedrijven of vergelijkbare groothandelszaken
De wijnkoelkast is bedoeld voor gebruik als inbouwtoestel of als vrijstaand koeltoe-
stel. Zie de montagehandleiding.
De wijnkoelkast is uitsluitend bestemd voor het opslaan en op temperatuur houden
van wijn. In het toestel mogen uitsluitend nog gesloten en verzegelde flessen wor-
den bewaard.
De wijnkoelkast is niet geschikt voor het bewaren van medicijnen of voor het invrie-
zen van levensmiddelen.
Deze wijnkoelkast is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in
overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of
bediening van de wijnkoelkast. Een slechte installatie en/of onjuist gebruik of onjuist
onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 116 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Technische beschrijving
117
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
die het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde origi-
nele reserveonderdelen
Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro-
duct te wijzigen.
5 Technische beschrijving
De modellen van de wijnkoelkast zijn uitgerust met:
Twee temperatuurzones:
C18B, C46B, D18B, D46B: bovenste zone: 4 °C tot 12 °C
C18B, C46B, D18B, D46B: onderste zone: 12 °C tot 22 °C
D42B: linker en rechter zone: 4 °C tot 22 °C
Automatische ontdooifunctie
•Sensorknoppen
Temperatuurweergave in °C/°F
Led-binnenverlichting
Temperatuurgeheugenfunctie: de ingestelde temperatuur wordt opgeslagen
wanneer de wijnkoelkast wordt uitgeschakeld.
Temperatuurbewaking: er klinkt een waarschuwingssignaal en de temperatuur-
weergave knippert als de binnentemperatuur opmerkelijk afwijkt van de inge-
stelde temperatuur.
Overzicht
Nr. in
afb. 1,
pagina
3
Aanduiding
1 Bedieningspaneel
2 Legplank
3 Stelvoeten
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 117 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NL
Montage C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
118
Bedieningselementen
6Montage
6.1 Een geschikte montageplaats kiezen
Neem het volgende in acht bij de keuze van de montageplaats:
De omgevingstemperatuur moet bij de klimaatklasse passen. Anders bestaat de
mogelijkheid dat de ingestelde binnentemperatuur niet kan worden bereikt of
gehandhaafd. Dit kan ook het geval zijn als de omgevingstemperatuur extreem
schommelt.
4 Ventilatieroosters
Slot (alleen voor C18B en C 46B)
Nr. in
afb. 2,
pagina
3
Sym-
bool Beschrijving
1 Aan/uit-toets
2 Verhoogt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F voor bovenste
of linker zone
3 Verlaagt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F voor bovenste of
linker zone
4 Temperatuurweergave (bovenste of linker zone)
5 Temperatuurweergave (onderste of rechter zone)
6 Verhoogt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F voor onderste
of rechter zone
7 Verlaagt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F voor onderste of
rechter zone
8 Schakelt de led-binnenverlichting in of uit
Nr. in
afb. 1,
pagina
3
Aanduiding
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 118 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Montage
119
De beoogde omgevingstemperatuur en de klimaatklasse zijn te vinden in de
technische gegevens (zie hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 128) en
op het typeplaatje, dat zich links aan de binnenzijde van de wijnkoelkast
bevindt.
De ondergrond moet vlak zijn en voldoende draagvermogen hebben om de vol-
ledig beladen wijnkoelkast te kunnen ondersteunen.
De wijnkoelkast moet zodanig worden opgesteld dat de stekker toegankelijk is.
Neem de aanwijzingen over de elektrische aansluiting in acht, zie hoofdstuk
„Wijnkoelkast aansluiten” op pagina 120.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal in en om het toestel alvorens dit op te stel-
len.
6.2 Vrijstaande wijnkoelkasten inbouwen
De wijnkoelkast kan ofwel onder een aanrechtblad of tussen andere kasten worden
ingebouwd (afb. 3, pagina 4).
Neem het volgende in acht bij het inbouwen van de wijnkoelkast:
Neem de montageafmetingen in acht (afb. 4, pagina 4).
Let op dat de deur op de gekozen locatie correct kan openen en sluiten.
De afgegeven warmte van de wijnkoelkast moet worden afgevoerd via ventilatie-
openingen aan de achterzijde en beide zijkanten.
6.3 Het handvat monteren
Monteer het handvat zoals weergegeven (afb. 5, pagina 5 en afb. 6,
pagina 5).
6.4 De poten afstellen
Zorg ervoor dat de wijnkoelkast waterpas staat door de poten af te stellen
(afb. 8, pagina 6).
6.5 Het ventilatierooster afstellen
Pas de hoogte van het ventilatierooster aan (afb. 7, pagina 6).
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 119 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NL
Gebruik C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
120
6.6 Deuraanslag wijzigen
U kunt de aanslag van de deur wijzigen, zodat de deur naar links in plaats van naar
rechts opengaat.
1. Ga te werk zoals weergegeven om de deuraanslag te wijzigen (afb. 9,
pagina 7 tot afb. d, pagina 9).
2. Draai het handvat om (afb. e, pagina 10 en afb. f, pagina 10).
6.7 Wijnkoelkast aansluiten
Neem het volgende in acht bij het aansluiten van de wijnkoelkast:
Laat de wijnkoelkast na het transport ongeveer 2 uur rechtop staan alvorens deze
aan te sluiten op de stroomvoorziening. Anders kunnen er storingen in het koel-
systeem ontstaan.
Sluit de wijnkoelkast aan op een stroomkring die is beveiligd met 15 A.
Laat het stopcontact en de stroomkring controleren door een bevoegde elektri-
cien, om er zeker van te zijn dat het stopcontact correct geaard is. Gebruik geen
verlengkabel of meervoudige contactdoos.
De stroomkabel moet veilig achter de wijnkoelkast liggen en mag niet onbe-
schermd hangen of liggen.
Zorg ervoor dat de stroomkabel niet ingeklemd raakt als u de wijnkoelkast op zijn
plaats schuift.
Sluit de stekker van de aansluitkabel aan op het wisselstroomnet.
Het display schakelt in.
7Gebruik
7.1 Vóór het eerste gebruik
Reinig de wijnkoelkast om hygiënische redenen voor het eerste gebruik aan de bin-
nen- en buitenzijde met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onder-
houd” op pagina 126).
7.2 Flessen opbergen
Neem de volgende instructies in acht:
Bewaar wijn alleen in wijnflessen die nog gesloten en verzegeld zijn.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 120 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Gebruik
121
Belaad de wijnkoelkast niet te vol.
Bedek de legplanken niet met aluminiumfolie of andere voorwerpen, omdat dit
de luchtcirculatie blokkeert.
Wacht na een stroomonderbreking of als de wijnkoelkast is uitgeschakeld 3 tot
5 minuten alvorens de wijnkoelkast weer in te schakelen.
Plaats de flessen zoals afgebeeld in afb. g, pagina 11 tot afb. j, pagina 12.
7.3 Energie besparen
Open de wijnkoelkast uitsluitend indien nodig en slechts zo lang als noodzake-
lijk.
Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
Plaats de legplanken en laden voor een optimaal energieverbruik in de positie
zoals bij levering.
Controleer regelmatig of de deurafdichting nog goed zit.
Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensor.
7.4 In- en uitschakelen
Houd de knop minstens 6 seconden ingedrukt om het toestel in en uit te
schakelen.
7.5 Temperatuur instellen
Let op het volgende om voedselverspilling tegen te gaan:
Houd temperatuurschommelingen zo laag mogelijk. Open de wijnkoelkast uit-
sluitend indien nodig en slechts zo lang als noodzakelijk. Berg de wijnflessen
zodanig op dat de lucht nog steeds goed kan circuleren.
Pas de temperatuur aan de hoeveelheid en het type van de wijnflessen aan.
De eenheid instellen (°C of °F)
U kunt instellen of de temperatuur wordt weergegeven in Fahrenheit of Celsius.
Houd de toetsen en voor twee seconden tegelijkertijd ingedrukt.
De eenheid wordt omgeschakeld en het display toont de temperatuur in de
geselecteerde eenheid.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 121 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NL
Gebruik C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
122
Temperatuur verhogen en verlagen
De temperatuur kan afzonderlijk worden ingesteld voor de twee zones.
Druk op de desbetreffende knop of om de temperatuur in te stellen.
Het display knippert terwijl je de instelling uitvoert.
Nadat u de temperatuur ingesteld hebt, geeft het display de actuele binnentem-
peratuur weer.
I
Ingestelde temperatuur controleren
Druk kort op de knop of .
De ingestelde temperatuur wordt 5 seconden op het display weergegeven.
Daarna toont het display weer de actuele binnentemperatuur.
I
Temperatuur controleren
De waarschuwingssignalen voorkomen dat de temperatuur ongemerkt te sterk daalt
of stijgt, wat een negatief effect op de kwaliteit van de wijn kan hebben. Zodra de
wijnkoelkast de ingestelde temperatuur heeft bereikt, houdt het waarschuwingssig-
naal op en stopt de temperatuurweergave met knipperen.
Er klinkt een waarschuwingssignaal en de temperatuurweergave knippert in de vol-
gende gevallen:
De binnentemperatuur wijkt meer dan 5 °C af van de ingestelde temperatuur.
Zo schakelt u het waarschuwingssignaal voortijdig uit:
Druk kort op de knop .
De temperatuurweergave knippert tot de ingestelde temperatuur is bereikt.
Daarna brandt het display constant en geeft aan dat het alarmsysteem weer actief
is.
INSTRUCTIE
Indien de wijnkoelkast voor het eerst wordt gebruikt of langere tijd niet
is gebruikt, kan de binnentemperatuur verschillen van de ingestelde
temperatuur. Zolang knippert de temperatuurweergave. Als de inge-
stelde temperatuur is bereikt, brandt de temperatuurweergave con-
stant.
INSTRUCTIE
Bij een stroomonderbreking (stroomuitval, omschakeling) blijven de
vorige temperatuurinstellingen niet opgeslagen. De temperatuur gaat
terug naar de standaardtemperatuur.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 122 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Gebruik
123
Opslag- en schenktemperaturen voor wijn
De aanbevolen opslagtemperatuur voor witte wijn en rode wijn is tussen 10 °C en
14 °C.
De schenktemperatuur is afhankelijk van de herkomst en druif.
7.6 Led-binnenverlichting in- en uitschakelen
Houd de knop minstens 5 seconden ingedrukt om het toestel in en uit te
schakelen.
7.7 Knoppen ontgrendelen
Houd de knoppen en tegelijkertijd ten minste 5 seconden ingedrukt om
de knoppen te ontgrendelen.
Als er gedurende 120 seconden geen knoppen worden bediend, worden de knop-
pen automatisch vergrendeld.
Regio Schenktemperatuur
Witte wijn Rode wijn
Bordeaux 12 °C 18 °C
Bourgogne 1C 1C
Loire 1C 1C
Languedoc 12 °C 18 °C
Alsace grands crus 12 °C 16 °C
Piedmont, Toscane 10 °C 18 °C
Rioja 1C 1C
Napa Valley 12 °C 16 °C
Australië 10 °C 16 °C
Chili 1C 1C
Versterkte wijn 8 °C
Champagne 6 °C
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 123 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NL
Verhelpen van storingen C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
124
7.8 Legplanken verplaatsen
De legplanken kunnen er voor een derde uit worden getrokken, zodat je gemakke-
lijk bij de wijnflessen komt.
De legplanken hebben een blokkering, om te voorkomen dat ze er te ver uit worden
getrokken.
Ga te werk zoals afgebeeld om een van de legplanken van de geleiderail te ver-
wijderen (afb. k, pagina 13).
7.9 Ontdooien
De wijnkoelkast is uitgerust met een automatische ontdooifunctie.
7.10 Wijnkoelkast uitschakelen en opbergen
Als u de wijnkoelkast lange tijd niet wilt gebruiken, ga je als volgt te werk:
1. Druk op de knop totdat de wijnkoelkast uitschakelt.
2. Ontkoppel de stroomkabel.
3. Reinig de wijnkoelkast (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 126).
De deur blijft open en verhindert zo geurvorming.
8 Verhelpen van storingen
Als u een probleem niet zelf kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenser-
vice.
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
De wijnkoelkast werkt
niet.
De wijnkoelkast is niet aangeslo-
ten op een stroomvoorziening.
Sluit de wijnkoelkast aan.
De wijnkoelkast is uitgeschakeld. Schakel de wijnkoelkast in.
De stroomonderbreker of zeke-
ring is doorgeslagen.
Schakel de stroomonderbre-
ker in; schakel de zekering in
of vervang deze.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 124 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Verhelpen van storingen
125
De wijnkoelkast is niet
koud genoeg.
De temperatuur is niet correct
ingesteld.
Controleer de ingestelde
temperatuur.
De omgevingstemperatuur zou
een hogere temperatuurinstel-
ling kunnen vereisen.
Stel een hogere tempera-
tuur in.
De deur is vaak geopend. Open de deur niet vaker dan
nodig.
De deur is niet correct gesloten. Sluit de deur correct.
De deur is niet hermetisch afge-
dicht.
Controleer de deurafdich-
ting en reinig of vervang
deze.
De wijnkoelkast schakelt
automatisch in en uit.
De kamertemperatuur is hoger
dan gemiddeld.
Plaats de wijnkoelkast op
een koelere plek.
De kast is net gevuld met nieuwe
flessen.
Laat de wijnkoelkast een
tijdje werken tot de inge-
stelde temperatuur is
bereikt.
De deur is vaak geopend. Open de deur niet vaker dan
nodig.
De deur is niet correct gesloten. Sluit de deur correct.
De deur is niet hermetisch afge-
dicht.
Controleer de deurafdich-
ting en reinig of vervang
deze.
De led-binnenverlichting
werkt niet.
De wijnkoelkast is niet aangeslo-
ten op een stroomvoorziening.
Sluit de wijnkoelkast aan.
De stroomonderbreker of zeke-
ring is doorgeslagen.
Schakel de stroomonderbre-
ker in; schakel de zekering in
of vervang deze.
De led-binnenverlichting is uit-
geschakeld op het bedienings-
paneel.
Schakel de led-binnenver-
lichting in.
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 125 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NL
Reiniging en onderhoud C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
126
9 Reiniging en onderhoud
!
De wijnkoelkast vibreert. De wijnkoelkast is niet waterpas. Stel de wijnkoelkast water-
pas af met behulp van de
stelvoeten.
De wijnkoelkast maakt
veel geluid.
Het geluid wordt waarschijnlijk veroorzaakt door het koelmid-
del, wat normaal is. Aan het einde van elke cyclus hoor je gelui-
den van het stromende koelmiddel.
Bij temperatuurschommelingen kan het krimpen en uitzetten
van de binnenwanden plof- en kraakgeluiden veroorzaken.
De wijnkoelkast is niet waterpas. Stel de wijnkoelkast water-
pas af met behulp van de
stelvoeten.
De deur sluit niet goed. De wijnkoelkast is niet waterpas. Stel de wijnkoelkast water-
pas af met behulp van de
stelvoeten.
De deuraanslag is verkeerd
gewijzigd.
Controleer het deurscharnier
en monteer dit correct.
De deurafdichting is vuil. Reinig de deurafdichting.
De legplanken zijn niet correct
geplaatst.
Controleer de legplanken en
plaats ze correct.
Het led-display toont EL
of EH.
De temperatuursensor voor de
luchttemperatuur in de wijnkoel-
kast toont een fout.
Dit kan alleen worden ver-
holpen door de klantenser-
vice.
WAARSCHUWING! Gevaar voor insluiting van kinderen
Voor het afvoeren van de wijnkoelkast:
Verwijder de deur.
Laat de legplanken in het apparaat, zodat kinderen er niet in kunnen
klimmen.
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 126 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Garantie
127
9.1 Reinigen
!
A
Reinig de wijnkoelkast regelmatig en als hij vuil is met een vochtige doek.
Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica
beschadigen.
Veeg de wijnkoelkast na het reinigen met een doek droog.
Controleer de condensaatafvoer regelmatig.
Reinig de condensaatafvoer indien nodig. Als deze verstopt is, verzamelt het
condensaat zich op de bodem van de wijnkoelkast.
9.2 Het actieve-koolfilter vervangen
Vervang één keer per jaar het actieve-koolfilter met een nieuwe (afb. l, pagina 13):
1. Draai het filter 90° rechtsom of linksom en verwijder het.
2. Plaats een nieuw filter.
3. Draai het filter 90° rechtsom of linksom tot het vastklikt.
10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan
contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie
dometic.com/dealer).
Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee:
Een kopie van de factuur met datum van aankoop
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken
Ontkoppel de wijnkoelkast voor elke reiniging en elk onderhoud van
het stroomnet.
LET OP! Gevaar voor schade
Gebruik voor de reiniging geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen omdat deze de wijnkoelkast kunnen beschadi-
gen.
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om het ont-
dooien te versnellen.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 127 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NL
Afvoer C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
128
De reden voor de claim of een beschrijving van de fout
Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet-professionele reparatie gevolgen
voor de veiligheid kan hebben en dat de garantie hierdoor kan komen te vervallen.
11 Afvoer
Producten met niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of
lichtbronnen recyclen
Verpakkingsmateriaal recyclen
12 Technische gegevens
Voor de actuele EU-verklaring van overeenstemming voor uw toestel gaat u naar de
desbetreffende productpagina op dometic.com of neemt u direct contact op met
de fabrikant (zie dometic.com/dealer).
Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het energielabel
in de afbeeldingen of op eprel.ec.europa.eu.
Als het product niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of licht-
bronnen bevat, hoeft u die niet te verwijderen voordat u het product afvoert.
Als u het product definitief weg wilt doen, vraag dan bij het dichtstbijzijnde
afvalverwerkingsbedrijf of uw dealer naar de betreffende afvoervoorschrif-
ten.
Het product kan gratis worden afgevoerd.
Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken.
C18B C46B
Voedingsspanning: 220 – 240 Vw
50 Hz
Totaal volume: 55 l 128 l
Nominaal opgenomen ver-
mogen:
60 W 110 W
Energieverbruik: 150 kWh/jaar 160 kWh/jaar
Klimaatklasse: SN, N
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 128 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Technische gegevens
129
Opslagtemperatuurbereik:
- bovenste zone:
- onderste zone:
4 °C tot 12 °C
12 °C tot 22 °C
Beoogde omgevingstempe-
ratuur:
+10 °C tot +32 °C
Geluidsemissie: 39 dB(A)
Drijfgas: Cyclopentaan
Koelmiddel: R600a
Afmetingen (b x h x d): zie afb. m, pagina 14 zie afb. n, pagina 14
Gewicht: 30 kg 42 kg
Keuring/certificaten:
C18B C46B
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 129 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NL
Technische gegevens C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
130
D18B D42B D46B
Voedingsspanning: 220 – 240 Vw
50 Hz
Totaal volume: 55 l 120 l 128 l
Nominaal opgenomen ver-
mogen:
60 W 110 W 110 W
Energieverbruik: 150 kWh/jaar 158 kWh/jaar 160 kWh/jaar
Klimaatklasse: SN, N
Opslagtemperatuurbereik:
– bovenste/linker zone:
– onderste/rechter zone:
4 °C tot 12 °C
12 °C tot 22 °C
4 °C tot 22 °C
4 °C tot 22 °C
4 °C tot 12 °C
12 °C tot 22 °C
Beoogde omgevingstempe-
ratuur:
+10 °C tot +32 °C
Geluidsemissie: 39 dB(A)
Drijfgas: Cyclopentaan
Koelmiddel: R600a
Afmetingen (b x h x d): zie afb. m,
pagina 14
zie afb. o,
pagina 15
zie afb. n,
pagina 14
Gewicht: 30 kg 43,5 kg 42 kg
Keuring/certificaten:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 130 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Forklaring af symboler
131
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er
indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og
anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledning samt i overensstemmelse
med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig
selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin-
ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se
documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
Indhold
1 Forklaring af symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
4 Tilsigtet brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
6 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
8 Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
9 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
10 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
1 Forklaring af symboler
!
!
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre
dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre
mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 131 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DA
Sikkerhedshenvisninger C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
132
A
I
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Grundlæggende sikkerhed
!ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Hvis vinkøleskabet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Hvis vinkøleskabets strømkabel er beskadiget, skal det udskiftes af
producenten eller dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende
uddannet person for at forhindre sikkerhedsfarer.
Reparationer på dette vinkøleskab må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå alvorlige farer.
Når vinkøleskabet sættes et bestemt sted, skal det sikres, at strømkab-
let ikke sidder i klemme eller beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger
bagved vinkøleskabet.
Sæt apparatet i stikdåser, der sikrer en korrekt forbindelse, især når
apparatet skal forbindes med jord.
Brandfare
Kølemidlet i kølekredsløbet er letantændeligt.
Ved en beskadigelse af kølemiddelkredsløbet:
Sluk vinkøleskabet.
Undgå åben ild og antændelsesgnister.
Udluft rummet grundigt.
VIGTIGT!
Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den
ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende oplysninger om betjening af produktet.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 132 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Sikkerhedshenvisninger
133
Sundhedsfare
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu-
cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af
apparatet og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme vinkøleskabet.
For at undgå en fare, fordi vinkøleskabet er ustabil, skal den fastgøres
i overensstemmelse med anvisningerne.
Hold ventilationsåbningerne i vinkøleskabets kabinet eller den ind-
byggede konstruktion fri for forhindringer.
Anvend ikke andre mekaniske instrumenter eller andre midler til at
fremskynde afrimningen end dem, der er anbefalet af producenten.
Beskadig ikke kølekredsløbet.
Åbn under ingen omstændigheder kølekredsløbet.
Anvend ikke el-apparater i vinkøleskabet, undtagen hvis producenten
anbefaler disse el-apparater hertil.
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i
vinkøleskabet.
!FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen-
visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Risiko for at komme i klemme
Grib ikke ind i hængslet.
Sundhedsfare
Der må kun opbevares lukkede og tætforseglede flasker i apparatet.
AVIGTIGT! Fare for beskadigelse
Sammenlign spændingsoplysningerne på mærkepladen med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med strømkablet.
Vinkøleskabet er ikke egnet til opbevaring af stoffer, der er ætsende
eller indeholder opløsningsmidler.
Hold altid udløbsåbningen ren.
Transportér aldrig vinkøleskabet i vandret stilling, så der ikke kan løbe
olie ud af kompressoren.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 133 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DA
Sikkerhedshenvisninger C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
134
Stil vinkøleskabet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af vinkøleskabet
DFARE! Manglende overholdelse af disse advarsler medfører
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
!FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen-
visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Kontrollér, at ledningen og stikket er tørre, før vinkøleskabet startes.
Sundhedsfare
Hvis døren er åben i længere tid, kan temperaturen stige betydeligt i
vinkøleskabet rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med vin-
flasker og adgang til kloaksystemer.
Hvis apparatet er tomt i længere tid:
Sluk vinkøleskabet.
Afrim vinkøleskabet.
Rengør og tør vinkøleskabet.
Lad døren være åben for at forhindre, at der dannes mug inden i
vinkøleskabet.
AVIGTIGT! Fare for beskadigelse
Stil ikke vinkøleskabet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrække-
ligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og
genstande, så luften kan cirkulere.
Dyp aldrig vinkøleskabet i vand.
Beskyt vinkøleskabet og kablerne mod varme og fugtighed.
Sørg for, at vinflasker ikke berører kølerummets væg.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 134 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Leveringsomfang
135
3Leveringsomfang
• Vinkøleskab
Monterings- og betjeningsvejledning
4Tilsigtet brug
Vinopbevaringsskabet (også betegnet som vinkøleskab) er beregnet til anvendelse i
lukkede bygninger, som f.eks.:
I personalekøkkener i forretninger, på kontorer og andre arbejdsområder
I landbrugssektoren
På hoteller, moteller og andre overnatningsmuligheder
På pensionater
I cateringvirksomheder eller tilsvarende engrosvirksomheder
Vinkøleskabet er enten beregnet til anvendelse som apparat til indbygning eller som
et fritstående apparat. Se monteringsanvisningerne.
Vinkøleskabet er udelukkende beregnet til anvendelse til opbevaring og tempera-
turstyring af vin. Der må kun opbevares lukkede og tætforseglede flasker i apparatet.
Vinkøleskabet er ikke egnet til at opbevare medicin eller at fryse fødevarer.
Dette vinkøleskab er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overens-
stemmelse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på
en korrekt montering og/eller drift af vinkøleskabet. Dårlig montering og/eller ukor-
rekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med
produktet, der skyldes:
ukorrekt samling eller forbindelse, inklusive for høj spænding
ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer
fra producenten
Ændringer af produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika-
tioner.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 135 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DA
Teknisk beskrivelse C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
136
5 Teknisk beskrivelse
Alle modeller af vinkøleskabet er udstyret med:
•To temperaturzoner:
C18B, C46B, D18B, D46B: øvre zone: 4 °C til 12 °C
C18B, C46B, D18B, D46B: nedre zone: 12 °C til 22 °C
D42B: venstre og højre zone: 4 °C til 22 °C
Automatisk afrimningsfunktion
• Sensorknapper
Visning af temperatur i °C/°F
Indvendig lysdiodelampe
Temperatur-memory-funktion: Den indstillede temperatur gemmes, når vinkøle-
skabet er slukket.
Temperaturovervågning: Der lyder en advarselstone, og temperaturdisplayet
blinker, hvis den indvendige temperatur afviger væsentligt fra den indstillede
temperatur.
Oversigt
Betjeningselementer
Nr. på
fig. 1,
side 3
Betegnelse
1 Betjeningspanel
2 Hylde
3 Justerbare fødder
4 Ventilationsgitter
Lås (kun for C18B og C46B)
Nr. på
fig. 2,
side 3
Symbol Beskrivelse
1Tænd/sluk-knap
2 Øger den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F for øverste eller
vestre zone
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 136 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Montering
137
6Montering
6.1 Valg af monteringsstedet
Overhold følgende, når monteringsstedet vælges:
Omgivelsestemperaturen skal være i overensstemmelse med klimaklassen. Ellers
er det muligt, at den indvendige temperatur, som du har indstillet, ikke kan nås
eller bibeholdes. Det kan også være tilfældet, hvis der er ekstreme udsving i
omgivelsestemperaturen.
Den tiltænkte omgivelsestemperatur og klimaklassen kan findes i de tekniske
data (se kapitlet „Tekniske data“ på side 146) og mærkepladen, som er placeret
til venstre inde i vinkøleskabet.
Gulvet skal være plant og tilstrækkeligt stabilt for at understøtte hele vinkøleska-
bets kapacitet.
Vinkøleskabet skal positioneres, så der er adgang til stikket.
Overhold henvisningerne vedr. elektrisk tilslutning, se kapitlet „Tilslutning af vin-
køleskabet“ på side 138.
Fjern alle de indvendige og udvendig emballagematerialer før opstillingen.
3 Reducerer den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F for øverste
eller venstre zone
4 Temperaturvisning (øverste eller venstre zone)
5 Temperaturvisning (nederste eller højre zone)
6 Øger den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F for nederste eller
højre zone
7 Reducerer den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F for nederste
eller højre zone
8 Tænder eller slukker den indvendige lysdiodelampe
Nr. på
fig. 2,
side 3
Symbol Beskrivelse
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 137 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DA
Montering C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
138
6.2 Indbygning af fritstående vinkøleskabe
Vinkøleskabet kan indbygges enten under en bordplade eller mellem skabe (fig. 3,
side 4).
Overhold følgende, når vinkøleskabet indbygges:
Overhold installationsdimensionerne (fig. 4, side 4).
Sørg for, at døren åbner og lukker rigtigt på det valgte sted.
Overskudsvarmen, der produceres af vinkøleskabet, skal suges ud via ventilati-
onsåbninger på bagsiden eller på begge sider.
6.3 Montering af dørhåndtag
Montér håndtaget som vist (fig. 5, side 5 ogfig. 6, side 5).
6.4 Justering af fødderne
Stil vinkøleskabet vandret ved hjælp af fødderne, der kan indstilles i højden
(fig. 7, side 6).
6.5 Justering af ventilationsgitteret
Justér højden af ventilationsgitteret (fig. 8, side 6).
6.6 Udskiftning af dørhængslet
Du kan også ændre dørens hængsel, så døren åbner mod venstre i stedet for mod
højre.
1. Fortsæt som vist for at skifte dørhængslet (fig. 9, side 7 til fig. d, side 9).
2. Vend dørgrebet (fig. e, side 10 og fig. f, side 10).
6.7 Tilslutning af vinkøleskabet
Overhold følgende, når vinkøleskabet tilsluttes:
Lad vinkøleskabet stå oprejst i ca. 2 timer efter transporten, før du tilslutter det til
strømforsyningen. Ellers kan der forekomme fejl i kølesystemet.
Tilslut vinkøleskabet til en strømkreds, der er sikret med 15 A.
Få stikdåsen og strømkredsen kontrolleret af en kvalificeret elektriker for at sikre,
at stikdåsen har korrekt jordforbindelse. Brug ikke forlængerledninger eller en
stikdåseliste.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 138 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Betjening
139
Strømkablet skal hvile sikkert bag vinkøleskabet og må ikke ligge eller hænge
ubeskyttet.
Kontrollér, at strømkablet ikke sidder i klemme, når vinkøleskabet skubbes på
plads.
Tilslut tilslutningskablets stik til vekselstrømnettet.
Displayet tænder.
7Betjening
7.1 Før første brug
Før den første brug skal vinkøleskabet af hygiejniske årsager rengøres indvendigt og
udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på
side 144).
7.2 Opbevaring af flasker
Overhold følgende henvisninger:
Der må kun opbevares vinflasker, der er lukkede og forseglede.
Du må ikke overbelaste vinkøleskabet.
Dæk ikke hylderne med sølvpapir eller andre genstande, da dette forhindrer luft-
cirkulationen.
Efter en strømafbrydelse, eller hvis vinkøleskabet har været slukket, skal du vente
3 til 5 minutter, før du tænder for vinkøleskabet igen.
Placér flaskerne som vist på fig. g, side 11 til fig. j, side 12.
7.3 Energibesparelse
Åbn kun vinkøleskabet, så tit og så længe det er nødvendigt.
Undgå unødigt lave temperaturindstillinger.
Placér hylderne og skufferne i overensstemmelse med deres position ved leverin-
gen for at opnå optimalt energiforbrug.
Kontrollér regelmæssigt, at dørens tætning stadig passer rigtigt.
Rengør med regelmæssige mellemrum kondensatoren for støv og urenheder.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 139 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DA
Betjening C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
140
7.4 Til- og frakobling
Tryk på knappen i mindst 6 sekunder for at tænde og slukke.
7.5 Indstilling af temperaturen
Vær opmærksom på følgende for at undgå fødevarespild:
Hold temperaturudsving så lave som muligt. Åbn kun vinkøleskabet, så tit og så
længe det er nødvendigt. Opbevar vinflaskerne, så luften stadig kan cirkulere
godt.
Justér temperaturen til vinflaskernes mængde og type.
Indstilling af enheden (°C eller °F)
Du kan vælge, om temperaturen skal vises i fahrenheit eller celsius.
Tryk på tasterne og samtidigt i to sekunder.
Enheden ændres, og displayet viser temperaturen i den valgte enhed.
Forøgelse og reduktion af temperaturen
Temperaturen kan indstilles separat for de to zoner.
Tryk på den tilsvarende knap eller for at indstille temperaturen.
Displayet blinker, mens du justerer indstillingen.
Når du har indstillet temperaturen, viser displayet den aktuelle indvendige tem-
peratur.
I
Kontrol af den indstillede temperatur
Tryk kortvarigt på knappen eller .
Den indstillede temperatur vises på displayet i 5 sekunder.
Derefter viser displayet den aktuelle indvendige temperatur igen.
BEMÆRK
Første gang vinkøleskabet bruges, eller hvis det ikke har været brugt i
lang tid, kan den indvendige temperatur afvige fra den, som du har ind-
stillet. Imens blinker temperaturdisplayet. Når den indstillede tempera-
tur er nået efter et stykke tid, lyser temperaturdisplayet konstant.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 140 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Betjening
141
I
Overvågning af temperaturen
Advarselssignalerne forhindrer, at temperaturen ikke ubemærket falder eller stiger
for meget, hvilket kan påvirke vinens kvalitet. Når vinkøleskabet har nået den indstil-
lede temperatur, slukkes alarmen, og temperaturdisplayet holder op med at blinke.
Der lyder en advarselstone, og temperaturdisplayet blinker i følgende tilfælde:
Den indvendige temperatur afviger mere end 5 °C fra den indstillede tempera-
tur.
Sådan slukker du advarselstonen før tiden:
Tryk kortvarigt på knappen .
Temperaturdisplayet blinker, indtil den indstillede temperatur er nået. Derefter
lyser visningen konstant og angiver, at alarmsystemet er aktivt igen.
Opbevarings- og serveringstemperaturer for vin
Den anbefalede opbevaringstemperatur for hvidvin og rødvin er mellem 10 °C og
14 °C.
Serveringstemperaturen afhænger af oprindelsen og druen.
BEMÆRK
I tilfælde af at forsyningen af strøm afbrydes (strømsvigt, skift af kontakt)
gemmes de forudgående indstillinger ikke. Temperaturen vender til-
bage til standardtemperaturen.
Region Serveringstemperatur
Hvidvin Rødvin
Bordeaux 12 °C 18 °C
Bourgogne 1C 1C
Loire 1C 1C
Languedoc 12 °C 18 °C
Alsace grand cru 12 °C 16 °C
Piedmont, Toskana 10 °C 18 °C
Rioja 12 °C 18 °C
Napa Valley 12 °C 16 °C
Australien 10 °C 16 °C
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 141 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DA
Betjening C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
142
7.6 Tilkobling og frakobling af den indvendige lysdio-
delampe
Tryk på knappen i mindst 5 sekunder for at tænde og slukke.
7.7 Oplåsning af tasterne
Tryk på knapperne og samtidigt i mindst 5 sekunder for at låse tasterne
op.
Hvis der ikke er nogen betjening i 120 sekunder, låses tasterne automatisk.
7.8 Bevægelse af skabets hylder
Hylderne kan trækkes en tredjedel ud, så du nemt kan nå vinflaskerne.
Hylderne har et stop, der forhindrer, at de trækkes for langt ud.
Gå frem som vist for at fjerne en af hylderne fra føringsskinnen (fig. k, side 13).
7.9 Afrimning
Vinkøleskabet er udstyret med en automatisk afrimningsfunktion.
7.10 Frakobling og opbevaring af vinkøleskabet
Hvis du vil tage vinkøleskabet ud af drift i længere tid, skal du gå frem på følgende
måde:
1. Tryk på knappen , indtil vinkøleskabet slukker.
2. Afbryd strømkablet.
3. Rengør vinkøleskabet (se kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 144).
Døren forbliver åben og forhindrer på den måde, at der opstår lugtgener.
Chile 10 °C 18 °C
Likørvin 8 °C
Champagne 6 °C
Region Serveringstemperatur
Hvidvin Rødvin
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 142 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Fejlfinding
143
8Fejlfinding
Kontakt en servicerepræsentant, hvis du ikke selv kan løse problemet.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Vinkøleskabet fungerer
ikke.
Vinkøleskabet er ikke tilsluttet en
strømforsyning.
Tilslut vinkøleskabet.
Vinkøleskabet er slukket. Tænd vinkøleskabet.
Fejlstrømsrelæet eller sikringen
har udløst.
Tilkobling af sikkerhedsafbry-
deren, tilkobling eller
udskiftning af sikringen
Vinkøleskabet er ikke
koldt nok.
Temperaturen er ikke indstillet
korrekt.
Kontrollér den indstillede
temperatur.
Omgivelsestemperaturen kan
kræve en højere temperaturind-
stilling.
Indstil en højere temperatur.
Døren blev åbnet tit. Åbn ikke døren oftere end
nødvendigt.
Døren blev ikke lukket korrekt. Luk døren rigtigt.
Dørens tætning lukker ikke her-
metisk.
Kontrollér, rengør eller
udskift dørens tætning.
Vinkøleskabet tænder og
slukker af sig selv.
Rumtemperaturen er højere end
gennemsnittet.
Stil vinkøleskabet på et køli-
gere sted.
Skabet blev for nyligt fyldt med
nye flasker.
Lad vinkøleskabet køre et
stykke tid, indtil den indstil-
lede temperatur er blevet
nået.
Døren blev åbnet tit. Åbn ikke døren oftere end
nødvendigt.
Døren blev ikke lukket korrekt. Luk døren rigtigt.
Dørens tætning lukker ikke her-
metisk.
Kontrollér, rengør eller
udskift dørens tætning.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 143 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DA
Rengøring og vedligeholdelse C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
144
9 Rengøring og vedligeholdelse
!
Den indvendige lysdio-
delampe fungerer ikke.
Vinkøleskabet er ikke tilsluttet en
strømforsyning.
Tilslut vinkøleskabet.
Fejlstrømsrelæet eller sikringen
har udløst.
Tilkobling af sikkerhedsafbry-
deren, tilkobling eller
udskiftning af sikringen
Den indvendige lysdiodelampe
blev slukket på betjeningspane-
let.
Tænd den indvendige lysdi-
odelampe.
Vinkøleskabet vibrerer. Vinkøleskabet står ikke helt vand-
ret.
Stil vinkøleskabet vandret
med de justerbare fødder.
Vinkøleskabet støjer ret
kraftigt.
Støjen skyldes sandsynligvis kølemidlet, hvilket er normalt. Ved
afslutningen af hver cyklus hører du lyde, der skyldes kølemid-
lets flow.
Hvis der opstår temperaturudsving, kan sammentrækningen og
udvidelsen af de indvendige vægge forårsage lyd af revner og
knæk.
Vinkøleskabet står ikke helt vand-
ret.
Stil vinkøleskabet vandret
med de justerbare fødder.
Døren lukker ikke rigtigt. Vinkøleskabet står ikke helt vand-
ret.
Stil vinkøleskabet vandret
med de justerbare fødder.
Dørhængslet blev ikke udskiftet
korrekt.
Kontrollér dørhængslet, og
montér det korrekt igen.
Dørtætningen er snavset. Rengør dørtætningen.
Hylderne er ikke anbragt korrekt. Kontroller hylderne, og mon-
tér den korrekt.
Lysdiodedisplayet viser EL
eller EH.
Temperatursensoren for lufttem-
peraturen i vinkøleskabet viser
en fejl.
Reparationen kan kun foreta-
ges af en servicerepræsen-
tant.
ADVARSEL! Risiko for, at børn kan blive lukket inde
Før det gamle vinkøleskab bortskaffes:
Fjern døren.
Lad hylderne blive i apparatet, så børn ikke kan gå ind i det.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 144 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Garanti
145
9.1 Rengøring
!
A
Rengør vinkøleskabet regelmæssigt, og når det er snavset, med en fugtig klud.
Sørg for, at der ikke drypper vand ind i tætningerne. Det kan beskadige elektro-
nikken.
Tør vinkøleskabet af med en klud efter rengøringen.
Kontroller regelmæssigt kondensafløbet.
Rengør om nødvendigt vandafløbet. Hvis det er tilstoppet, samler der sig vand
på bunden af vinkøleskabet.
9.2 Udskiftning af aktivkulfilteret
Udskift aktivkulfilteret med et nyt en gang om året (fig. l, side 13):
1. Drej filteret 90° med eller mod uret, og tag det ud.
2. Sæt det nye filter i.
3. Drej filteret 90° med eller mod uret, indtil det klikker på plads.
10 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon-
takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer).
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
ADVARSEL! Fare for elektrisk stød
Afbryd altid strømmen til vinkøleskabet før rengøring og vedligehol-
delse.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige vinkøleskabet.
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at
løsne fastfrosne genstande.
Anvend ikke mekaniske eller andre hjælpemidler til at fremskynde
afrimningen.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 145 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DA
Bortskaffelse C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
146
Vær opmærksom på, at egne eller uprofessionelle reparationer kan har sikkerheds-
mæssige konsekvenser og kan gøre garantien ugyldig.
11 Bortskaffelse
Genbrug af produkter med batterier, genopladelige batterier eller lys-
kilder, der ikke kan udskiftes
Genbrug af emballagemateriale
12 Tekniske data
For den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat bedes du se den
pågældende produktside på dometic.com eller kontakte producenten direkte
(se dometic.com/dealer).
Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på energimærket på
figurerne eller via eprel.ec.europa.eu.
Hvis produktet indeholder batterier, genopladelige batterier eller lyskilder,
der ikke kan udskiftes, skal du ikke fjerne dem før bortskaffelse.
Hvis du vil bortskaffe produktet endegyldigt, skal du kontakte den nærmeste
genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om
bortskaffelse.
Produktet kan bortskaffes uden gebyr.
Bortskaf så vidt muligt emballagemateriale sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
C 18B C 46B
Forsyningsspænding: 220 – 240 Vw
50 Hz
Samlet volumen: 55 l 128 l
Nominel indgangsstrøm: 60 W 110 W
Energiforbrug: 150 kWh/årligt 160 kWh/årligt
Klimaklasse: SN, N
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 146 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Tekniske data
147
Temperaturområde for opbe-
varing:
- øverste zone:
- nederste zone:
4 °C til 12 °C
12 °C til 22 °C
Tiltænkt udenomstemperatur
for brug:
+10 °C til +32 °C
Lydemission: 39 dB(A)
Drivmiddel: Cyclopentan
Kølemiddel: R600a
Mål (B x H x D): se fig. m, side 14 se fig. n, side 14
Vægt: 30 kg 42 kg
Godkendelse/certifikater:
C 18B C 46B
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 147 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DA
Tekniske data C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
148
D 18B D 42B D 46B
Forsyningsspænding: 220 – 240 Vw
50 Hz
Samlet volumen: 55 l 120 l 128 l
Nominel indgangsstrøm: 60 W 110 W 110 W
Energiforbrug: 150 kWh/årligt 158 kWh/årligt 160 kWh/årligt
Klimaklasse: SN, N
Temperaturområde for opbe-
varing:
- øverste/venstre zone:
- nederste/højre zone:
4 °C til 12 °C
12 °C til 22 °C
4 °C til 22 °C
4 °C til 22 °C
4 °C til 12 °C
12 °C til 22 °C
Tiltænkt udenomstemperatur
for brug:
+10 °C til +32 °C
Lydemission: 39 dB(A)
Drivmiddel: Cyclopentan
Kølemiddel: R600a
Mål (B x H x D): se fig. m, side 14 se fig. o, side 15 se fig. n, side 14
Vægt: 30kg 43,5kg 42kg
Godkendelse/certifikater:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 148 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Symbolförklaring
149
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder
och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är
införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med
instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, eller till skador på
produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad
information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com.
Innehållsförteckning
1 Symbolförklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
4 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
5 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
7 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
8 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
9 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
10 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
11 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
1Symbolförklaring
!
!
VARNING!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan
undvikas, kan leda till döden eller allvarlig personskada.
AKTA!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan
undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 149 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
SV
Säkerhetsanvisningar C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
150
A
I
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
!VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Använd inte vinkylen om den uppvisar synliga skador.
Om vinkylens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl,
bytas ut av tillverkaren, en servicerepresentant eller någon person
med motsvarande behörighet.
Reparationer på vinkylen får endast utföras av behörig personal. Icke
fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker.
Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av vinkylen.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
vinkylen.
Koppla in enheten i uttag med garanterat korrekt anslutning när enhe-
ten behöver jordas.
Brandrisk
Kylmedlet i kylkretsloppet är lättantändligt.
Vid skador på kylkretsen:
Stäng av vinkylen.
Undvik öppen eld och gnistbildning.
Ventilera rummet noga.
OBSERVERA!
Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell
skada.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 150 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Säkerhetsanvisningar
151
Hälsorisk
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-
per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara-
ten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur vinkylen.
Sätt fast vinkylen enligt installationsanvisningarna så att det inte upp-
står risker till följd av instabilitet.
Kontrollera att ventilationsöppningarna kring vinkylen och i den
inbyggda konstruktionen inte blockeras.
Påskynda inte avfrostningsprocessen genom att använda mekaniska
anordningar eller andra verktyg som tillverkaren inte rekommenderar.
Skada inte kylkretsen.
Öppna aldrig kylkretsloppet.
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i vinkylen, om inte
apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
Explosionsrisk
Lagra inga ämnen som kan explodera i vinkylen, som t.ex. sprayburkar
med brännbar drivgas.
!AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Krossrisk
Håll fingrarna borta från gångjärnen.
Hälsorisk
Endast stängda och oöppnade flaskor får förvaras i apparaten.
AOBSERVERA! Risk för skada
Kontrollera att spänningsuppgifterna på typskylten stämmer överens
med elförsörjningen på plats.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningska-
beln.
Vinkylen är inte ämnad för lagring av frätande ämnen eller ämnen som
innehåller lösningsmedel.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 151 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
SV
Säkerhetsanvisningar C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
152
Se till att utloppsöppningen alltid är ren.
Transportera aldrig vinkylen vågrätt, eftersom olja kan rinna ut ur kom-
pressorn.
Ställ vinkylen i ett torrt utrymme, se till att den skyddas mot vatten-
stänk.
2.2 Använda vinkylen på ett säkert sätt
DFARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följ-
den dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
!AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Kontrollera innan vinkylen startas att elkabeln och stickkontakten är
torra.
Hälsorisk
Om dörren hålls öppen under lång tid finns det risk att man får en bety-
dande ökning av temperaturen i vinkylen.
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med vin-
flaskor och åtkomliga avloppssystem.
Om apparaten står tom under lång tid:
Stäng av vinkylen.
Avfrosta vinkylen.
Rengör och torka vinkylen.
Lämna dörren öppen för att förhindra att det bildas mögel i vinky-
len.
AOBSERVERA! Risk för skada
Ställ inte upp vinkylen i närheten av öppen eld eller andra värmekällor
(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordent-
ligt. Apparaten måste ha tillräckligt stort avstånd till väggen/andra
föremål så att luften kan cirkulera fritt.
Doppa aldrig ner vinkylen i vatten.
Skydda vinkylen och kablarna mot värme och fukt.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 152 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Leveransomfattning
153
Se till att vinflaskorna inte vidrör väggarna i vinkylen.
3 Leveransomfattning
•Vinkyl
Monterings- och bruksanvisning
4 Avsedd användning
Vinkylen är utformad för användning inomhus, som t.ex.:
i personalkök, kontor eller andra arbetsområden
i jordbrukssektorn
på hotell, motell eller andra typer av inkvartering
på bed-and-breakfast-verksamheter
i personalmatsalar, vid catering eller liknande grossistverksamheter
Vinkylen är avsedd att användas antingen som inbyggd eller fristående apparat. Se
installationsanvisningarna.
Vinkylen är endast avsedd för förvaring och temperaturreglering av viner. Endast
stängda och oöppnade flaskor får förvaras i apparaten.
Vinkylen är inte avsedd för förvaring av läkemedel eller djupfrysta livsmedel.
Vinkylen lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med dessa instruktio-
ner.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda
vinkylen på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt under-
håll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produk-
ten som uppstår till följd av:
felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från
tillverkaren
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning.
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 153 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
SV
Teknisk beskrivning C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
154
5 Teknisk beskrivning
Modellerna av vinkylen har:
•Två temperaturzoner:
C18B, C46B, D18B, D46B: övre zon: 4 °C till 12 °C
C18B, C46B, D18B, D46B: nedre zon: 12 °C till 22 °C
D42B: vänster och höger zon: 4 °C till 22 °C
Automatisk avfrostningsfunktion
• Sensorknappar
• °C/°F-temperaturvisning
•LED-innerlampa
Temperaturminnesfunktion: Den inställda temperaturen sparas när vinkylen
stängs av.
Temperaturövervakning: En varningston ljuder och temperaturvisaren blinkar om
innertemperaturen i en zon avviker från den inställda temperaturen.
Översikt
Reglage
Nr i
bild 1,
sida 3
Beteckning
1 Kontrollpanel
2Hylla
3 Ställfötter
4 Ventilationsgaller
Lås (endast för C18B och C46B)
Nr i
bild 2,
sida 3
Sym-
bol- Beskrivning
1 På/Av-knapp
2 Ökar den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F för den övre eller
vänstra zonen
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 154 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Installation
155
6 Installation
6.1 Välja monteringsplats
Beakta följande vid val av monteringsplats:
Omgivningstemperaturen ska stämma överens med klimatklassen. Annars kan
eventuellt inte innertemperaturen som du ställer in nås eller bibehållas. Detta kan
också inträffa om det finns extrema variationer i omgivningstemperaturen.
Den avsedda omgivningstemperaturanvändningen och klimatklassen står i tek-
niska data (se kapitel ”Tekniska data” på sidan 164) och på typskylten som sitter
till vänster på insidan av vinkylen.
Underlaget måste vara jämnt och tillräckligt stabilt för att kunna bära vinkylen med
fullt innehåll.
Vinkylen måste stå placerad så att kontakten kan nås.
Beakta anvisningarna om elektrisk anslutning, se kapitel ”Ansluta vinkylen” på
sidan 156.
Ta ut alla inre och yttre förpackningsmaterial innan apparaten ställs upp.
6.2 Integrera fristående vinkylar
Vinkylen kan integreras antingen under en bänkskiva eller mellan andra skåp
(bild 3, sida 4).
3 Minskar den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F för den övre
eller vänstra zonen
4 Temperaturvisning (övre eller vänstra zonen)
5 Temperaturvisning (nedre eller högra zonen)
6. Ökar den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F för den nedre
eller högra zonen
7. Sänker den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F för den nedre
eller högra zonen
8 Tänder och släcker LED-innerlampan
Nr i
bild 2,
sida 3
Sym-
bol- Beskrivning
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 155 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
SV
Installation C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
156
Observera följande när du integrerar vinkylen:
Observera monteringsmåtten (bild 4, sida 4).
Se till att dörren öppnas och stängs riktigt på den plats som har valts.
Överskottsvärme som avges av vinkylen måste sugas ut genom ventilationsöpp-
ningar på baksidan och på sidorna.
6.3 Montera dörrhandtaget
Montera handtaget enligt bilden (bild 5, sida 5 och bild 6, sida 5).
6.4 Justera fötterna
Se till att vinkylen står vågrätt med hjälp av justerfötterna (bild 8, sida 6).
6.5 Justera ventilationsgaller
Justera ventilationsgallrets höjd (bild 7, sida 6).
6.6 Ändra dörren
Det går även att ändra dörren så att den öppnas åt vänster istället för åt höger.
1. Ändra dörrens gångjärn som bilderna visar (bild 9, sida 7 till bild d, sida 9).
2. Byt plats på dörrhandtaget (bild e, sida 10 och bild f, sida 10).
6.7 Ansluta vinkylen
Observera följande när du ansluter vinkylen:
Låt vinkylen stå upprätt i ca 2 timmar efter transport innan du ansluter den till elut-
taget. Annars kan det uppstå störningar i kylningen.
Anslut vinkylen till en krets som är säkrad med 15 A.
Låt en behörig elektriker kontrollera uttaget och elkretsen för att säkerställa att
uttaget är rätt jordat. Använd inte förlängningskabel eller grenuttag.
Elkabeln måste ligga säkert bakom vinkylen och får inte ligga eller hänga oskyd-
dad.
Se till att elkabeln inte kläms när vinkylen skjuts på plats.
Sätt i elsladdens stickkontakt i eluttaget.
Displayen tänds.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 156 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Användning
157
7Användning
7.1 Före den första användningen
Innan vinkylen används för första gången måste den rengöras på insidan och utsidan
med en fuktig trasa med tanke på hygienen (se även kapitel ”Rengöring och skötsel”
på sidan 162).
7.2 Förvara flaskor
Beakta följande:
Förvara endast vin i stängda och oöppnade vinflaskor.
Lasta inte in för mycket i vinkylen.
Täck inte över hyllorna med aluminiumfolie eller andra föremål eftersom detta för-
sämrar luftcirkulationen.
Vänta mellan 3 och 5 minuter innan du slår på vinkylen igen efter ett strömavbrott
eller om den har varit avstängd.
Placera flaskorna som i bild g, sida 11 till bild j, sida 12.
7.3 Spara energi
Öppna inte vinkylen oftare och håll den inte öppen längre än nödvändigt.
Undvik en onödigt låg temperatur inne i kylen.
För bästa möjliga energiförbrukning ska du placera hyllorna och lådorna såsom
de var placerade vid leveransen.
Kontrollera med jämna mellanrum att dörrens tätning fortfarande sitter korrekt.
Ta regelbundet bort damm och smuts från kondensatorn.
7.4 Slå på och stänga av
Tryck på knappen i minst 6 sekunder för att slå på och av.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 157 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
SV
Användning C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
158
7.5 Ställa in temperaturen
Observera följande så att du inte behöver kasta bort livsmedel:
Temperaturen ska vara så jämn som möjligt. Öppna inte vinkylen oftare och håll
den inte öppen längre än nödvändigt. Förvara vinflaskorna så att luften kan cirku-
lera.
Justera temperaturen efter mängden och typen av vinflaskor.
Ställa in enheten (°C eller °F)
Du kan välja om temperaturen ska visas i Fahrenheit eller Celsius.
Tryck på och samtidigt och håll dem nedtryckta i två sekunder.
Enheten omvandlas och displayen visar temperaturen i vald enhet.
Höja och sänka temperaturen
Temperaturen kan ställas in separat för de två zonerna.
Använd knapparna och för att ställa in temperaturen.
Displayen blinkar medan du gör inställningen.
När temperaturen har ställts in visas aktuell temperatur på displayen.
I
Kontrollera inställd temperatur
Tryck kort på knappen eller .
Den inställda temperaturen visas på displayen i 5 sekunder.
Därefter visar displayen aktuell innertemperatur igen.
I
ANVISNING
När vinkylen används för första gången, eller om den inte har använts på
länge, kan innertemperaturen avvika från den du ställt in. Under denna
tid blinkar temperaturvisningen. När den inställda temperaturen har
nåtts tänds temperaturvisningen konstant.
ANVISNING
Om spänningen försvinner (strömavbrott, byte av strömkälla) sparas inte
de tidigare temperaturinställningarna. Temperaturen återgår till stan-
dardtemperaturen.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 158 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Användning
159
Övervaka temperaturen
Temperaturen kan alltså inte stiga eller sjunka för mycket utan att man märker det,
tack vare varningssignalerna. Variationer kan påverka vinets kvalitet negativt. När
vinkylen har nått den inställda temperaturen stängs varningssignalen av och tempe-
raturdisplayen slutar blinka.
En varningston ljuder och temperaturvisningen blinkar i följande fall:
Innertemperaturen avviker mer än 5 °C från inställd temperatur.
Stänga av alarmet:
Tryck kort på knappen .
Temperaturvisaren blinkar tills inställd temperatur uppnås. Sedan lyser visaren
konstant, vilket visar att alarmsystemet är aktivt igen.
Förvarings- och serveringstemperaturer för vin
Rekommenderad förvaringstemperatur för vitt vin och rött vin är mellan 10 °C och
14 °C.
Serveringstemperaturen beror på ursprung och druvsort.
Region Serveringstemperatur
Vitt vin Rött vin
Bordeaux 12 °C 18 °C
Bourgogne 1C 1C
Loire 1C 1C
Languedoc 12 °C 18 °C
Alsace grands crus 12 °C 16 °C
Piemonte, Toscana 10 °C 18 °C
Rioja 1C 1C
Napa Valley 12 °C 16 °C
Australien 10 °C 16 °C
Chile 1C 1C
Starkvin 8 °C
Champagne 6 °C
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 159 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
SV
Användning C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
160
7.6 Slå på och av LED-innerlampan
Tryck på knappen i minst 5 sekunder för att slå på och av.
7.7 Låsa upp nycklarna
Tryck på knapparna och samtidigt i minst 5 sekunder för att låsa upp knap-
parna.
Om ingen knapp trycks in under 120 sekunder kommer knapparna att låsas automa-
tiskt.
7.8 Flytta skåphyllorna
Hyllorna kan dras ut till en tredjedel så att du enkelt kan nå vinflaskorna.
Hyllorna har ett stopp som förhindrar att de kan dras ut för långt.
Fortsätt med att ta bort en av hyllorna från styrskenan som bilden visar (bild k,
sida 13).
7.9 Avfrostning
Vinkylen har automatisk avfrostningsfunktion.
7.10 Stänga av och förvara vinkylen
Om vinkylen ska stå oanvänd under en längre tid:
1. Tryck på knappen tills vinkylen stängs av.
2. Dra ut nätkabeln.
3. Rengör vinkylen (se kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 162).
Dörren är lite öppen; på så sätt förhindrar man att det bildas störande lukt.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 160 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Felsökning
161
8Felsökning
Kontakta en servicerepresentant om du inte kan lösa ett problem på egen hand.
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Vinkylen fungerar inte. Vinkylen är inte ansluten till elut-
taget.
Anslut vinkylen.
Vinkylen är avstängd. Slå på vinkylen.
Jordfelsbrytaren eller säkringen
har löst ut.
Slå på jordfelsbrytaren, slå
på säkringen eller byt ut den.
Vinkylen är inte tillräckligt
kall.
Temperaturen är inte rätt inställd. Kontrollera inställd tempera-
tur.
Omgivningstemperaturen kan
kräva en högre inställd tempera-
tur.
Ställ in en högre temperatur.
Dörren har öppnats ofta. Öppna inte dörren i onödan.
Dörren är inte ordentligt stängd. Stäng dörren ordentligt.
Dörrens tätningslist sluter inte
tätt.
Kontrollera tätningen, ren-
gör eller byt ut den.
Vinkylen slår på och av sig
själv.
Rumstemperaturen är högre än
normalt.
Ställ vinkylen på ett kallare
ställe.
Kylen har nyligen fyllts på med
nya flaskor.
Låt vinkylen gå en stund tills
inställd temperatur har nåtts.
Dörren har öppnats ofta. Öppna inte dörren i onödan.
Dörren är inte ordentligt stängd. Stäng dörren ordentligt.
Dörrens tätningslist sluter inte
tätt.
Kontrollera tätningen, ren-
gör eller byt ut den.
LED-innerlampan funge-
rar inte.
Vinkylen är inte ansluten till elut-
taget.
Anslut vinkylen.
Jordfelsbrytaren eller säkringen
har löst ut.
Slå på jordfelsbrytaren, slå
på säkringen eller byt ut den.
LED-innerlampan har stängts av
på kontrollpanelen.
Slå på LED-innerlampan.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 161 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
SV
Rengöring och skötsel C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
162
9 Rengöring och skötsel
!
9.1 Rengöring
!
Vinkylen vibrerar. Vinkylen står inte helt jämnt. Jämna ut vinkylen med de
ställbara fötterna.
Vinkylen verkar avge en
massa oljud.
Oljudet orsakas troligen av köldmediet, vilket är normalt. I slutet
av varje cykel hör du ljud som uppstår när köldmediet rinner.
Om temperaturvariationer uppstår kan knäppande och smäl-
lande ljud höras när innerväggarna dras ihop och vidgas.
Vinkylen står inte helt jämnt. Jämna ut vinkylen med de
ställbara fötterna.
Dörren stänger inte rik-
tigt.
Vinkylen står inte helt jämnt. Jämna ut vinkylen med de
ställbara fötterna.
Dörrens gångjärn har bytts ut fel-
aktigt.
Kontrollera dörrens gångjärn
och montera dem rätt.
Dörrens tätning är smutsig. Rengör dörrtätningen.
Hyllorna är inte rätt monterade. Kontrollera hyllorna och
montera dem rätt.
LED-displayen visar EL
eller EH.
Temperaturgivaren för lufttempe-
raturen inuti vinkylen visar ett fel.
Detta kan bara repareras av
en servicerepresentant.
VARNING! Risk för att barn fastnar
Innan vinkylen omhändertas:
Ta bort dörren.
Låt hyllorna vara kvar i enheten så att barn inte kan klättra in.
VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Koppla alltid bort vinkylen från elnätet före rengöring och skötsel.
Fel Möjlig orsak Åtgärd
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 162 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Garanti
163
A
Rengör vinkylen regelbundet och vid behov med en fuktig trasa.
Se till att det inte kommer in vatten i tätningarna. Elektroniken kan skadas.
Torka av vinkylen med en trasa efter rengöringen.
Kontrollera utloppet för smältvatten regelbundet.
Rengör utloppet för smältvatten vid behov. Om det är tilltäppt samlas vatten på
botten av vinkylen.
9.2 Byta ut aktivkolfiltret
Byt ut det aktiva kolfiltret en gång om året (bild l, sida 13):
1. Vrid filtret 90° medurs eller moturs och ta bort det.
2. Sätt in ett nytt filter.
3. Vrid filtret 90° medurs eller moturs tills det klickar på plats.
10 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens
avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt.
Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur-
nerar produkten:
En kopia på fakturan med inköpsdatum
En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning
Observera att självständiga eller icke professionella reparationer kan påverka säker-
heten och leda till att garantin blir ogiltig.
OBSERVERA! Risk för skada
Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengö-
ring eftersom dessa kan skada vinkylen.
Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrusna föremål med hårda
eller vassa/spetsiga verktyg.
Använd inga mekaniska föremål eller andra hjälpmedel för att skynda
på avfrostningen.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 163 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
SV
Avfallshantering C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
164
11 Avfallshantering
Återvinning av produkter med icke-utbytbara batterier, laddningsbara
batterier eller ljuskällor
Återvinning av förpackningsmaterial
12 Tekniska data
Se respektive produktsida på dometic.com eller kontakta tillverkaren för aktuell EU-
försäkran om överensstämmelse för din apparat (gå till dometic.com/dealer).
Läs in QR-koden på energimärkningen i bilderna för mer information om produkten
eller besök eprel.ec.europa.eu.
Om produkten innehåller icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier
eller ljuskällor behöver du inte avlägsna dem före kassering.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Informera dig om gällande bestämmel-
ser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
Produkten kan kasseras utan avgift.
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
C18B C46B
Försörjningsspänning: 220 – 240 Vw
50 Hz
Total volym: 55 l 128 l
Nominell ingångsspänning: 60 W 110 W
Energiförbrukning: 150 kWh/år 160 kWh/år
Klimatklass: SN, N
Förvaringstemperaturom-
råde:
– övre zon:
– nedre zon:
4 °C till 12 °C
12 °C till 22 °C
Avsedd användning av
omgivningstemperaturen:
+10 °C till +32 °C
Bulleremission: 39 dB(A)
Medium: Cyklopentan
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 164 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Tekniska data
165
Köldmedium: R600a
Mått (B x H x D): se bild m, sida 14 se bild n, sida 14
Vikt: 30 kg 42 kg
Provning/certifikat:
C18B C46B
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 165 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
SV
Tekniska data C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
166
D18B D42B D46B
Försörjningsspänning: 220 – 240 Vw
50 Hz
Total volym: 55 l 120 l 128 l
Nominell ingångsspänning: 60 W 110 W 110 W
Energiförbrukning: 150 kWh/år 158 kWh/år 160 kWh/år
Klimatklass: SN, N
Förvaringstemperaturom-
råde:
– övre/vänster zon:
– nedre/höger zon:
4 °C till 12 °C
12 °C till 22 °C
4 °C till 22 °C
4 °C till 22 °C
4 °C till 12 °C
12 °C till 22 °C
Avsedd användning av
omgivningstemperaturen:
+10 °C till +32 °C
Bulleremission: 39 dB(A)
Medium: Cyklopentan
Köldmedium: R600a
Mått (B x H x D): se bild m, sida 14 se bild o, sida 15 se bild n, sida 14
Vikt: 30 kg 43,5 kg 42 kg
Provning/certifikat:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 166 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Symbolforklaring
167
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen
for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å
overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i
samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle
gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere
i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inklu-
dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp-
datert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
Innhold
1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
4 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
6 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
8 Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
9 Rengjøring og vedlikehold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
10 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
11 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
12 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
1Symbolforklaring
!
!
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den
ikke unngås - kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med
døden til følge.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den
ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personskader.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 167 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NO
Sikkerhetsregler C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
168
A
I
2Sikkerhetsregler
2.1 Grunnleggende sikkerhet
!ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Fare for elektrisk støt
Vinkjøleskapet må ikke benyttes hvis det har synlige skader.
Hvis strømkabelen til vinkjøleskapet er skadet, må den skiftes ut av
produsenten, et serviceverksted eller en annen kvalifisert person for å
forhindre sikkerhetsfarer.
Reparasjoner på vinkjøleskapet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk.
Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvorlige farer.
Ved plassering av vinkjøleskapet må det sikres at tilførselsledningen
ikke sitter fast eller skades.
Ikke plasser mobile grenuttak eller mobile strømforsyninger bak vin-
kjøleskapet.
Plugg apparatet til kontakter som sikrer en ordentlig forbindelse, spe-
sielt når apparatet trenger å jordes.
Brannfare
Kjølemiddelet i kjølemiddelkretsløpet er lett antennelig.
Ved skader på kjølemiddelkretsløpet:
Slå av vinkjøleskapet.
Unngå åpen ild og gnister.
Sørg for god ventilasjon i rommet.
PASS!
Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere
i materielle skader.
MERK
Ytterligere informasjon om betjening av produktet.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 168 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Sikkerhetsregler
169
Helsefare
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som man-
gler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiled-
ning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke
farer det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under
oppsyn.
Barn i alderen 3–8 år kan laste inn og ut av vinkjøleskapet.
For å unngå farer som følge av en manglende stabilitet på vinkjøleska-
pet, må det festes i samsvar med monteringsanvisningene.
Hold ventilasjonsåpninger i kabinettet eller innbyggingsstrukturen
rundt vinkjøleskapet fri for hindringer.
Ikke bruk mekaniske gjenstander eller andre midler til å fremskynde
avrimingsprosessen, med mindre de er anbefalt av produsenten.
Unngå å skade kuldekretsløpet.
Kjølekretsløpet må ikke åpnes under noen omstendigheter.
Ikke bruk elektriske apparater inne i vinkjøleskapet, med mindre pro-
dusenten anbefaler slik bruk av slike apparatene.
Eksplosjonsfare
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer, som f.eks. spraybokser med driv-
gass, i vinkjøleskapet.
!FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Klemfare
Ikke grip i hengselet.
Helsefare
Det er kun flasker som fortsatt er lukket og forseglet som kan lagres i
apparatet.
APASS! Fare for skader
Kontroller at spenningsspesifikasjonen på dataskiltet stemmer over-
ens med den foreliggende strømforsyningen.
Trekk aldri ut støpselet fra stikkontakten etter tilkoblingskabelen.
Vinkjøleskapet er ikke egnet for lagring av etsende eller løsemiddel-
holdige stoffer.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 169 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NO
Sikkerhetsregler C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
170
Avløpsåpningen må holdes ren.
Vinkjøleskapet må ikke transporteres i vannrett stilling, ellers kan oljen
renne ut av kompressoren.
Sett vinkjøleskapet på et tørt sted som er beskyttet mot vannsprut.
2.2 Sikkerhet ved bruk av vinkjøleskapet
DFARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i
alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Fare for elektrisk støt
Ikke berør blanke ledninger med bare hender.
!FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Fare for elektrisk støt
Før du starter opp vinkjøleskapet, må du forsikre deg om at strømled-
ningen og pluggen er tørre.
Helsefare
Hvis døren åpnes i lang tid kan temperaturen i vinkjøleskapet øke
betydelig.
Overflater som kan komme i kontakt med vinflasker og tilgjengelige
deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig.
Hvis enheten blir værende tom over lengre tid:
Slå av vinkjøleskapet.
Sørg for å avrime vinkjøleskapet.
Rengjør og tørk av vinkjøleskapet.
La døren stå åpen for å unngå muggdannelse inne i vinkjøleskapet.
APASS! Fare for skader
Ikke plasser vinkjøleskapet i nærheten av åpen ild eller andre varmekil-
der (varmeovner, direkte sollys, gassovner osv.).
Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir tilstrekkelig ventilert
bort. Påse at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander,
slik at luften kan sirkulere.
Senk aldri vinkjøleskapet ned i vann.
Beskytt vinkjøleskapet og kabelen mot varme og fuktighet.
Påse at vinflaskene ikke kommer i kontakt med veggene i kjølerom-
met.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 170 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Leveringsomfang
171
3Leveringsomfang
•Vinkjøler
Monterings- og bruksanvisning
4Tiltenkt bruk
Vinkjøleskapet (også henvist til som vinkjøler) er konstruert for bruk i lukkede bygnin-
ger, slik som:
Personalkjøkken i butikker, kontorer og andre arbeidsplasser
• Landbrukssektoren
Hoteller, moteller og andre overnattingssteder
Bed & Breakfast-steder
Catering eller lignende grossistvirksomhet
Vinkjøleren er ment til å brukes enten som et innebygd apparat, eller som et frittstå-
ende apparat. Se monteringsinstruksjonene.
Vinkjøleren er ment til å brukes kun til oppbevaring og temperaturkontroll av vin. Det
er kun flasker som fortsatt er lukket og forseglet som kan lagres i apparatet.
Vinkjøleren er ikke egnet for oppbevaring av medikamenter eller nedfrysing av mat-
varer.
Denne vinkjøleren er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar
med disse instruksjonene.
Denne bruksanvisningen gir informasjon som er nødvendig for korrekt montering
og/eller drift av vinkjøleren. Dårlig montering og/eller upassende drift eller vedlike-
hold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på pro-
duktet som følge av:
Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler som ikke er levert av produsen-
ten
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsen-
ten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne bruksanvisningen
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktets utseende og produkt-
spesifikasjoner.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 171 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NO
Teknisk beskrivelse C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
172
5 Teknisk beskrivelse
Modellene av vinkjøleskap er utstyrt med:
•To temperatursoner:
C18B, C46B, D18B, D46B: øvre sone: 4 °C til 12 °C
C18B, C46B, D18B, D46B: nedre sone: 12 °C til 22 °C
D42B: høyre og venstre sone: 4 °C til 22 °C
Automatisk avrimingsfunksjon
•Sensortaster
• °C/°F-temperaturdisplay
Innvendig LED-lampe
Temperaturminnefunksjon: Den innstilte temperaturen lagres når vinkjøleskapet
slås av.
Temperaturovervåkning: En varseltone høres og temperaturindikatoren blinker
når innvendig temperatur i en sone avviker betydelig fra den innstilte temperatu-
ren.
Oversikt
Styreelementer
Nr. i
fig. 1,
side 3
Betegnelse
1 Betjeningspanel
2Hylle
3 Justerbare føtter
4 Luftegitter
Lås (kun for C18B og C 46B)
Nr. i
fig. 2,
side 3
Symbol Beskrivelse
1 Av/på-knapp
2 Øker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F for øvre eller ven-
stre sone
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 172 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Montasje
173
6Montasje
6.1 Velge montasjested
Vær oppmerksom på følgende ved valg av montasjested:
Omgivelsestemperaturen skal være i samsvar med klimaklassen. Ellers kan den
innvendige temperaturen muligvis ikke nås eller opprettholdes. Det kan også
være tilfellet hvis omgivelsestemperaturen varierer kraftig.
Tiltenkt omgivelsestemperatur for bruk og klimaklasse er å finne i de tekniske
spesifikasjonene (se kapittel «Tekniske spesifikasjoner» på side 182) og på type-
skiltet, som er plassert på venstre side av vinkjøleskapet.
Underlaget må være jevnt og tilstrekkelig stabilt til å tåle vekten av vinkjøleskapet
ved full kapasitet.
Vinkjøleskapet må plasseres slik at strømpluggen er tilgjengelig.
Følg anvisningene for elektrisk tilkobling, se kapittel «Tilkobling av vinkjøleska-
pet» på side 174.
Fjern alle utvendige og innvendige emballasjematerialer før installasjonen.
6.2 Integrasjon av frittstående vinkjøleskap
Vinkjøleskapet kan plasseres under en benkeplate eller mellom andre skap (fig. 3,
side 4).
3 Senker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F for øvre eller
venstre sone
4 Temperaturdisplay (øvre eller venstre sone)
5 Temperaturdisplay (nedre eller høyre sone)
6 Øker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F for nedre eller
høyre sone
7 Senker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F for nedre eller
høyre sone
8 Slår den innvendige LED-lampen på eller av
Nr. i
fig. 2,
side 3
Symbol Beskrivelse
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 173 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NO
Montasje C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
174
Følg disse anvisningene ved integrasjon av vinkjøleskapet:
Ta hensyn til monteringsmålene (fig. 4, side 4).
Forsikre deg om at døren kan åpnes og lukkes uhindret på det valgte stedet.
Overskuddsvarme fra vinkjøleskapet må kunne føres bort via ventilasjonsåpnin-
ger bak og på sidene.
6.3 Montere dørhåndtaket
Monter håndtaket som vist (fig. 5, side 5 og fig. 6, side 5).
6.4 Juster føttene
Juster vinkjøleskapet ved hjelp av de høydejusterbare føttene (fig. 7, side 6).
6.5 Justere ventilasjonsristen
Juster høyden til ventilasjonsristen (fig. 8, side 6).
6.6 Endre dørhengsel
Du kan endre dørhengslene slik at døren åpnes mot venstre i stedet for mot høyre.
1. Fortsett som vist for å endre dørhengselen (fig. 9, side 7 til fig. d, side 9).
2. Snu dørhåndtaket (fig. e, side 10 og fig. f, side 10).
6.7 Tilkobling av vinkjøleskapet
Følg disse anvisningene ved tilkobling av vinkjøleskapet:
La vinkjøleskapet stå oppreist i omtrent 2 timer etter transporten før du kobler det
til strømforsyningen. Hvis dette ikke blir gjort, kan det oppstå feil i kjølesystemet.
Koble vinkjøleskapet til en strømkrets med 15 A sikring.
Få uttaket og strømkretsen kontrollert av en kvalifisert elektriker for å sikre at utta-
ket er riktig jordet. Ikke bruk en skjøteledning eller flerstikksuttak.
Strømkabelen må hvile trygt på baksiden av vinkjøleskapet og ikke ligge eller
henge ubeskyttet.
Se til at strømkabelen ikke kommer i klem når du skyver vinkjøleskapet på plass.
Koble pluggen på tilkoblingskabelen til vekselstrømnettet.
Displayet slås på.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 174 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Betjening
175
7Betjening
7.1 Før første gangs bruk
Av hygieniske årsaker må vinkjøleskapet rengjøres innvendig og utvendig med en
fuktig klut før første gangs bruk (se også kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på
side 181).
7.2 Lagre flasker
Følg disse rådene:
Oppbevar kun vin i lukkede og fortsatt forseglede flasker.
Ikke overfyll vinkjøleskapet.
Ikke dekk til hyllene med aluminiumsfolie eller noen andre gjenstander, da dette
forhindrer luftsirkulasjonen.
Etter et strømbrudd eller hvis vinkjøleskapet har vært avslått: Vent i 3–5 minutter
før du slår det på igjen.
Plasser flaskene som vist i fig. g, side 11 til fig. j, side 12.
7.3 Spare strøm
Ikke åpne vinkjøleskapet oftere eller lengre enn nødvendig.
Unngå unødvendig høy innetemperatur.
For et optimalt strømforbruk plasserer du hyllene og skuffene i henhold til posi-
sjonen deres ved levering.
Kontroller regelmessig at dørtetningen fortsatt passer riktig.
Rengjør kondensatoren regelmessig for støv og forurensinger.
7.4 Slå av og på
For å slå av og på trykker du på -tasten i minst 6 sekunder.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 175 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NO
Betjening C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
176
7.5 Temperaturinnstilling
For å unngå matsvinn, skal du gjøre følgende:
Hold temperatursvingningen så lav som mulig. Ikke åpne vinkjøleskapet oftere
eller lengre enn nødvendig. Lagre vinflaskene på en slik måte at luften kan sirku-
lere godt.
Tilpass temperaturen etter mengde og type vinflasker.
Innstilling av enhet (°C eller °F)
Du kan velge å vise temperaturen enten i Celsius eller Fahrenheit.
Trykk tastene og samtidig i to sekunder.
Enheten skiftes om, og displayet viser temperaturen i den valgte enheten.
Øke og senke temperaturen
Temperaturen kan stilles inn separat for de to sonene.
Trykk på knappen eller for å stille inn temperaturen.
Displayet blinker mens du tilpasser innstillingen.
Når du har stilt inn temperaturen, viser displayet den momentane innvendige
temperaturen.
I
Kontrollere den innstilte temperaturen
Trykk kort på knappen eller .
Den innstilte temperaturen vises på displayet i 5 sekunder.
Deretter viser displayet den aktuelle innvendige temperaturen igjen.
I
MERK
Ved bruk av vinkjøleskapet for første gang, eller hvis det ikke har blitt
brukt på lang tid, kan den innvendige temperaturen avvike fra den du har
stilt inn. Temperaturindikeringen blinker så lenge dette varer. Når den
innstilte temperaturen er nådd, lyser temperaturvisningen kontinuerlig
opp.
MERK
Ved avbrudd i strømforsyningen (strømsvikt, omkobling) lagres ikke tid-
ligere temperaturinnstillinger. Temperaturen går da tilbake til standard-
temperaturen.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 176 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Betjening
177
Overvåke temperaturen
Varselsignaler forhindrer at temperaturen ubemerket kan falle eller stige for kraftig,
noe som kan påvirke kvaliteten på vinen. Når vinkjøleskapet har nådd den innstilte
temperaturen, stanser varselsignalet og temperaturindikatoren slutter å blinke.
En varseltone høres og temperaturindikatoren blinker i de følgende tilfellene:
Hvis den innvendige temperaturen avviker mer enn 5 °C fra den innstilte verdien.
Slik slår du av varseltonen før tiden:
Trykk kort på knappen .
Temperaturindikatoren blinker til innstilt temperatur er nådd. Deretter lyser indi-
katoren konstant og indikerer at alarmsystemet er aktivt igjen.
Lagrings- og serveringstemperatur for vin
Den anbefalte temperaturen for lagring av hvitvin og rødvin ligger mellom 10 °C og
14 °C.
Serveringstemperaturen avhenger av vinens opprinnelse og druesorten.
Region Serveringstemperatur
Hvitvin Rødvin
Bordeaux 12 °C 18 °C
Bourgogne 1C 1C
Loire 1C 1C
Languedoc 12 °C 18 °C
Alsace grands crus 12 °C 16 °C
Piemonte, Toscana 10 °C 18 °C
Rioja 1C 1C
Napa Valley 12 °C 16 °C
Australia 10 °C 16 °C
Chile 1C 1C
Likør 8 °C
Champagne 6 °C
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 177 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NO
Betjening C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
178
7.6 Slå på og av den innvendige LED-lampen
For å slå av og på trykker du på knappen i minst 5 sekunder.
7.7 Låse opp knappene
For å frigi knappene, må du holde knappene og trykket samtidig i minst
5sekunder.
Hvis det ikke foretas betjeningshandlinger innen 120 sekunder, låses knappene
automatisk.
7.8 Flytte skaphyllene
Hyllene kan trekkes ut med en tredel, slik at du får enkelt tak i vinflaskene.
Hyllene har en stopper som hindrer dem i å trekkes for lang ut.
Gå frem som vist for å fjerne hyllene fra føringsskinnene (fig. k, side 13).
7.9 Avriming
Vinkjøleskapet er utstyrt med en automatisk avrimingsfunksjon.
7.10 Slå av og lagre vinkjøleskapet
Hvis vinkjøleskapet ikke skal brukes over lengre tid, gjør du følgende:
1. Trykk på knappen helt til vinkjøleskapet slås av.
2. Koble fra strømkabelen.
3. Rengjør vinkjøleskapet (se kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 181).
Døren forblir åpen, og hindrer at det dannes lukt.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 178 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Feilsøking
179
8Feilsøking
Hvis du ikke kan løse problemet på egen hånd, ta kontakt med et serviceverksted.
Feil Mulig årsak Løsning
Vinkjøleskapet fungerer
ikke.
Vinkjøleskapet er ikke koblet til
strømnettet.
Koble til vinkjøleskapet.
Vinkjøleskapet er slått av. Så på vinkjøleskapet.
En jordfeilbryter eller sikring er
utløst.
Slå på jordfeilbryteren, slå på
sikringen evt. skift den.
Vinkjøleskapet er ikke
kaldt nok.
Temperaturen er ikke riktig inn-
stilt.
Kontroller den innstilte tem-
peraturen.
Omgivelsestemperaturen kan
kreve en høyere temperaturinn-
stilling.
Still inn en høyere tempera-
tur.
Døren har blitt åpnet ofte. Ikke åpne døren oftere enn
nødvendig.
Døren ble ikke korrekt lukket. Lukk døren riktig.
Døren er ikke hermetisk lukket. Kontroller dørtettpaknin-
gen, rengjør den eller bytt
den ut.
Vinkjøleskapet slår seg av
og på av seg selv.
Romtemperaturen er høyere enn
vanlig.
Plasser vinkjøleskapet på et
kjøligere sted.
Skapet ble nylig påfylt med nye
flasker.
La vinkjøleskapet stå på en
stund inntil den innstilte tem-
peraturen er nådd.
Døren har blitt åpnet ofte. Ikke åpne døren oftere enn
nødvendig.
Døren ble ikke korrekt lukket. Lukk døren riktig.
Døren er ikke hermetisk lukket. Kontroller dørtettpaknin-
gen, rengjør den eller bytt
den ut.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 179 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NO
Feilsøking C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
180
Den innvendige LED-lam-
pen virker ikke.
Vinkjøleskapet er ikke koblet til
strømnettet.
Koble til vinkjøleskapet.
En jordfeilbryter eller sikring er
utløst.
Slå på jordfeilbryteren, slå på
sikringen evt. skift den.
Den innvendige LED-lampen ble
slått av på betjeningspanelet.
Slå på den innvendige LED-
lampen.
Vinkjøleskapet vibrerer. Vinkjøleskapet står ikke i vater. Juster vinkjøleskapets posi-
sjon ved hjelp av de juster-
bare føttene.
Vinkjøleskapet lager mye
støy.
Støyen er trolig forårsaket av kjølemiddelet, noe som er normalt.
På slutten av hver syklus vil du høre lyder som lages av kjølemid-
delstrømmen.
Hvis det oppstår temperatursvingninger, kan eventuelt konsen-
trasjonen og utvidelsen av de indre veggene forårsake knal-
lende og knakende lyder.
Vinkjøleskapet står ikke i vater. Juster vinkjøleskapets posi-
sjon ved hjelp av de juster-
bare føttene.
Døren lukkes ikke riktig. Vinkjøleskapet står ikke i vater. Juster vinkjøleskapets posi-
sjon ved hjelp av de juster-
bare føttene.
Dørhengselet ble ikke skiftet på
korrekt måte.
Kontroller dørhengselet og
monter det riktig.
Dørtetningen er tilsmusset. Rengjør dørtettpakningen.
Hyllene er ikke satt inn korrekt. Sjekk hyllene og sett dem inn
korrekt.
LED-displayet viser EL
eller EH.
Temperatursensoren for lufttem-
peratur inne i vinkjøleskapet viser
en feil.
Denne reparasjonen kan kun
utføres av et serviceverksted.
Feil Mulig årsak Løsning
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 180 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Rengjøring og vedlikehold
181
9 Rengjøring og vedlikehold
!
9.1 Rengjøring
!
A
Rengjør vinkjøleskapet med en fuktig klut regelmessig og hvis det er tilsmusset.
Pass på at det ikke drypper vann inn i pakningene. Dette kan skade elektronikken.
Etter rengjøringen tørkes vinkjøleskapet med en klut.
Kontroller kondensvannutløpet regelmessig.
Rengjør kondensvannutløpet ved behov. Ved tilstopping samles det opp kon-
densvann på bunnen av vinkjøleskapet.
9.2 Skift ut det aktive kullfilteret
Erstatt det aktive kullfilteret med et nytt én gang i året (fig. l, side 13):
1. Drei filteret 90° med klokka eller mot klokka og fjern det.
2. Sett inn det nye filteret.
3. Drei filteret 90° med klokka eller mot klokka inntil det klikker på plass.
ADVARSEL! Fare for at barn blir innestengt
Før vinkjøleskapet skal avfallsbehandles:
Fjern døren.
La hyllene bli værende i kjøleskapet, slik at barn ikke kan gå inn i det.
ADVARSEL! Fare for elektrisk støt
Koble alltid vinkjøleskapet fra strømnettet før rengjøring og stell.
PASS! Fare for skader
Ikke bruk ikke skurende vaskemidler eller harde gjenstander til ren-
gjøring, da det kan skade vinkjøleskapet.
Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å
løsne fastfrosne gjenstander.
Ikke bruk mekaniske eller andre hjelpemidler for å fremskynde avri-
mingen.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 181 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NO
Garanti C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
182
10 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren
eller produsentens filial i landet (se dometic.com/dealer).
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen
Vær oppmerksom på at reparasjoner som utføres selv, eller som ikke utføres på en
profesjonell måte, kan gå ut over sikkerheten og føre til at garantien blir ugyldig.
11 Avfallsbehandling
Resirkulering av produkter med ikke-erstattbare batterier, oppladbare
batterier eller lyskilder
Resirkulering av emballasje
12 Tekniske spesifikasjoner
For den gjeldende EU-samsvarserklæringen for din enhet, se den aktuelle produkt-
siden på dometic.com eller ta kontakt med produsenten direkte
(se dometic.com/dealer).
Ytterligere produktinformasjon kan nås via QR-koden på energietiketten i figurene,
eller via eprel.ec.europa.eu.
Hvis produkter inneholder ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier
eller lyskilder, trenger du ikke fjerne dem før avhending.
Hvis du ønsker å avfallsbehandle produktet, må du rådføre deg med nær-
meste gjenvinningsstasjon eller din faghandler om hvordan du kan gjøre
dette i overensstemmelse med gjeldende deponeringsforskrifter.
Produktet kan avhendes gratis.
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 182 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Tekniske spesifikasjoner
183
C18B C46B
Inngangsspenning: 220–240 Vw
50 Hz
Samlet kapasitet: 55 l 128 l
Nominell inngangseffekt: 60 W 110 W
Energiforbruk: 150 kWh/år 160 kWh/år
Klimaklasse: SN, N
Temperaturområde for lag-
ring:
– øvre sone:
– nedre sone:
4 °C til 12 °C
12 °C til 22 °C
Tiltenkt omgivelsestempera-
tur ved bruk:
+10 °C til +32 °C
Støyutslipp: 39 dB(A)
Drivmiddel: Cyklopentan
Kjølemiddel: R600a
Mål (B x H x D): se fig. m, side 14 se fig. n, side 14
Vekt: 30 kg 42 kg
Test/sertifikater:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 183 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
NO
Tekniske spesifikasjoner C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
184
D18B D42B D46B
Inngangsspenning: 220 – 240 Vw
50 Hz
Samlet kapasitet: 55 l 120 l 128 l
Nominell inngangseffekt: 60 W 110 W 110 W
Energiforbruk: 150 kWh/år 158 kWh/år 160 kWh/år
Klimaklasse: SN, N
Temperaturområde for lag-
ring:
– øvre/venstre sone:
– nedre/høyre sone:
4 °C til 12 °C
12 °C til 22 °C
4 °C til 22 °C
4 °C til 22 °C
4 °C til 12 °C
12 °C til 22 °C
Tiltenkt omgivelsestempera-
tur ved bruk:
+10 °C til +32 °C
Støyutslipp: 39 dB(A)
Drivmiddel: Cyklopentan
Kjølemiddel: R600a
Mål (B x H x D): se fig. m, side 14 se fig. o, side 15 se fig. n, side 14
Vekt: 30kg 43,5kg 42kg
Test/sertifikater:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 184 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Symbolien selitykset
185
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että
tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa
annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden
vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia
ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com.
Sisältö
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
4 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
6 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
7 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
8 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
9 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
10 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
11 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
12 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
1 Symbolien selitykset
!
!
VAROITUS!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta.
HUOMIO!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa
lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 185 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FI
Turvallisuusohjeet C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
186
A
I
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Perusturvallisuus
!VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
Viininjäähdytintä ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos viininjäähdyttimen virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, huolto-
palvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se vaa-
ratilanteiden välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata viininjäähdytintä. Virheellisesti
suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Varmista, että virtajohto ei tartu kiinni mihinkään eikä vaurioidu, kun
sijoitat viininjäähdyttimen paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä viinin-
jäähdyttimen taakse.
Liitä laite pistorasiaan, jolla liitäntä on varmasti tukeva, etenkin jos laite
täytyy maadoittaa.
Palovaara
Jäähdytyskierron sisältämä kylmäaine on helposti syttyvää.
Jos jäähdytyskierrossa on mikä tahansa vaurio:
Kytke viininjäähdytin pois päältä.
Ehkäise avotulen ja sytytyskipinöiden esiintyminen.
Tuuleta tila huolellisesti.
HUOMAUTUS!
viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei nou-
dateta.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 186 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Turvallisuusohjeet
187
Terveysvaara
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-
vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa-
tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas-
tettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttä-
jälle sallittuihin kunnossapitotöihin.
3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää viininjäähdytintä.
Viininjäähdytin on kiinnitettävä asennusohjeen mukaisesti, jotta mini-
baarin epävakaudesta aiheutuva vaara voidaan välttää.
Pidä tuuletusaukot viininjäähdyttimen syvennyksessä tai upotuskalus-
teessa vapaina esteistä.
Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia välineitä tai muita keinoja
sulatuksen nopeuttamiseen.
Älä vahingoita kylmäainekiertoa.
Älä missään tapauksessa avaa jäähdytyskiertoa.
Älä käytä viininjäähdyttimen sisällä sähkölaitteita, ellei valmistaja suo-
sittele näitä sähkölaitteita tähän tarkoitukseen.
Räjähdysvaara
Älä säilytä viininjäähdyttimessä mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten
esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
!HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh-
taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Rusentumisvaara
•Älä koske saranaan.
Terveysvaara
Laiteessa saa säilyttää vain avaamattomia pulloja, joiden sinetti on
eheä.
AHUOMAUTUS! Vahingonvaara
Vertaa tietolevyn jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöt-
töön.
Koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 187 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FI
Turvallisuusohjeet C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
188
Viininjäähdytin ei sovellu syövyttävien tai liuottimia sisältävien aineiden
varastointiin.
Pidä virtausaukko aina puhtaana.
Viininjäähdytintä ei saa koskaan kuljettaa vaakasuorassa, ettei öljy
pääse valumaan kompressorista.
Sijoita viininjäähdytin kuivaan ja roiskevedeltä suojattuun paikkaan.
2.2 Viininjäähdyttimen turvallinen käyttö
DVAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin.
!HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh-
taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskun vaara
Varmista ennen viininjäähdyttimen käyttöönottoa, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
Terveysvaara
Oven avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa lämpötilaa vii-
ninjäähdyttimen lokeroissa.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin viinipul-
lojen ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
Jos laite jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi:
Kytke viininjäähdytin pois päältä.
Sulata viininjäähdytin.
Puhdista ja kuivaa viininjäähdytin.
Jätä ovi auki, jotta viininjäähdyttimen sisälle ei pääse muodostu-
maan hometta.
AHUOMAUTUS! Vahingonvaara
Älä aseta viininjäähdytintä alttiiksi avotulelle tai muille lämpölähteille
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.).
Ylikuumenemisvaara!
Huolehdi aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittä-
vän hyvin pois. Huolehdi siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai
esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
Älä koskaan upota viinijäähdytintä veteen.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 188 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Toimituskokonaisuus
189
Suojaa viininjäähdytin ja kaapelit kuumuudelta ja kosteudelta.
Huolehdi siitä, etteivät viinipullot koske jäähdyttimen seinää.
3 Toimituskokonaisuus
• Viininjäähdytin
Asennus- ja kayttoohje
4 Käyttötarkoitus
Viinikaappi (josta käytetään myös nimitystä viininjäähdytin) on suunniteltu käytettä-
väksi suljetuissa rakennuksissa, kuten:
Henkilökuntakeittiöissä, toimistoissa ja muissa työpisteissä
• Maataloudessa
Hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitusliikkeissä
Bed and breakfast -paikoissa
Catering-toiminnassa tai vastaavassa tukkutoiminnassa
Viininjäähdytin on tarkoitettu joko upotettavana asennettavaksi laitteeksi tai vapaasti
seisovaksi laitteeksi. Katso asennusohjeet.
Viininjäähdytin on tarkoitettu yksinomaan viinien säilyttämiseen ja niiden lämpötilan
säätelyyn. Laiteessa saa säilyttää vain avaamattomia pulloja, joiden sinetti on eheä.
Viininjäähdytin ei sovi lääkeaineiden säilyttämiseen eikä elintarvikkeiden pakastami-
seen.
Tämä viininjäähdytin sopii ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoituk-
seen ja käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat viininjäähdyttimen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön
tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen
huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö
Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 189 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FI
Tekninen kuvaus C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
190
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja teknisissä tie-
doissa.
5 Tekninen kuvaus
Viininjäähdyttimissä on seuraavat:
Kaksi lämpötilavyöhykettä:
C18B, C46B, D18B, D46B: ylä-alue: 4 °C ... 12 °C
C18B, C46B, D18B, D46B: ala-alue: 12 °C ... 22 °C
D42B: vasen ja oikea alue: 4 °C ... 22 °C
Automaattinen sulatustoiminto
• Kosketuspainikkeet
°C-/°F-lämpötilan näyttö
•Sisä-LED-valo
Lämpötilamuistitoiminto: Säädetty lämpötila säilyy muistissa, kun viininjäähdytin
on pois päältä.
Lämpötilavalvonta: Kuuluu varoitusääni ja lämpötilanäyttö vilkkuu, jos jonkin
alueen sisätilalämpötila poikkeaa oleellisesti säädetystä lämpötilasta.
Yleiskatsaus
Nro
kuva 1,
sivulla 3
Kuvaus
1 Ohjauspaneeli
2 Kannatinritilä
3 Säätöjalat
4 Tuuletusritilä
Lukko (vain C18B ja C46B)
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 190 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Asennus
191
Käyttölaitteet
6Asennus
6.1 Sopivan asennuspaikan valinta
Noudata seuraavaa asennuspaikkaa valittaessa:
Ympäristön lämpötilan tulee vastata ilmastoluokkaa. Muuten on mahdollista, että
asettamaasi sisäistä lämpötilaa ei voida saavuttaa tai ylläpitää. Näin voi käydä
myös, jos ympäristön lämpötilassa on suuria vaihteluita.
Suunniteltu ympäristön lämpötila ja ilmastoluokka löytyvät teknisistä tiedoista
(katso kap. ”Tekniset tiedot” sivulla 200) ja tyyppikilvestä, joka sijaitsee viinikaa-
pin sisäpuolella vasemmalla.
Lattiapinnan täytyy olla tasainen ja riittävän luja, jotta se kantaa laitteen viininjääh-
dyttimen kuormitettuna.
Viininjäähdytin on sijoitettava sillä tavoin, että pistokkeeseen pääsee käsiksi.
Noudata sähköliitäntää koskevia ohjeita, katso kap. ”Viininjäähdyttimen liittämi-
nen” sivulla 192.
Poista ulko- ja sisäpuolinen pakkausmateriaali kokonaan ennen pystytystä.
Nro
kuva 2,
sivulla 3
Symboli Kuvaus
1 Virtapainike
2 Nostaa säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n ylemmälle tai
vasemmalle alueelle
3 Laskee säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n ylemmälle tai vasem-
malle alueelle
4 Lämpötilanäyttö (ylä- tai vasen alue)
5 Lämpötilanäyttö (ala- tai oikea alue)
6 Nostaa säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n alemmalle tai
oikealle alueelle
7 Laskee säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n alemmalle tai
oikealle alueelle
8 Kytkee sisä-LED-valon päälle tai pois
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 191 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FI
Asennus C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
192
6.2 Vapaasti seisovien viininjäähdyttimien integrointi
Viininjäähdytin voidaan integroida joko työtasoon tai muiden kaappien väliin
(kuva 3, sivulla 4).
Noudata seuraavia ohjeita viininjäähdyttimen integroinnissa:
Huomioi asennusmitat (kuva 4, sivulla 4).
Varmista, että ovi avautuu ja sulkeutuu asianmukaisesti valitussa sijaintipaikassa.
Viininjäähdyttimen tuottaman hukkalämmön on päästävä poistumaan takana ja
molemmilla sivuilla olevista tuuletusaukoista.
6.3 Ovenkahvan asentaminen
Asenna kahva kuvan mukaisesti (kuva 5, sivulla 5 ja kuva 6, sivulla 5).
6.4 Säätöjalkojen säätäminen
Säädä viininjäähdyttimen asento vaakasuoraan säätöjalkojen avulla (kuva 7,
sivulla 6).
6.5 Tuuletusritilän säätäminen
Säädä tuuletusritilän korkeus (kuva 8, sivulla 6).
6.6 Oven kätisyyden vaihto
Voit vaihtaa oven kätisyyttä siten, että ovi ei avaudu oikealle vaan vasemmalle.
1. Vaihda oven saranan kätisyys toimimalla esitetyllä tavalla (kuva 9, sivulla 7 –
kuva d, sivulla 9).
2. Käännä ovenkahva (kuva e, sivulla 10 ja kuva f, sivulla 10).
6.7 Viininjäähdyttimen liittäminen
Noudata seuraavia ohjeita viininjäähdytintä liittäessäsi:
Viininjäähdyttimen täytyy seistä kuljetuksen jälkeen pystyasennossa vähintään
2 tuntia, ennen kuin se liitetään sähkönsyöttöön. Muuten jäähdytysjärjestelmässä
voi ilmetä häiriöitä.
Liitä viininjäähdytin virtapiiriin, joka on suojattu 15 A -sulakkeella.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 192 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Käyttö
193
Tarkastuta pistorasia ja virtapiiri pätevällä sähköasentajalla, jotta saat varmuuden
siitä, että pistorasia on maadoitettu asianmukaisesti. Älä käytä jatkojohtoa äläkä
haaroitinta.
Virtajohdon täytyy olla turvallisesti piilossa viininjäähdyttimen takana, eikä se saa
lojua tai roikkua suojaamattomana.
Varmista, että johto ei jää puristuksiin viininjäähdyttimen alle, kun laite työnnetään
paikalleen.
Yhdistä virtajohdon pistoke vaihtovirtasähköverkkoon.
Näyttö kytkeytyy päälle.
7Käyttö
7.1 Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Puhdista viininjäähdytin hygieniasyistä sisältä ja ulkoa kostealla liinalla ennen ensim-
mäistä käyttökertaa (ks. myös kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 198).
7.2 Pullojen säilytys
Noudata seuraavia ohjeita:
Säilytä viiniä vain avaamattomissa viinipulloissa, joiden sinetti on vielä eheä.
Älä ylikuormita viininjäähdytintä.
Älä päällystä hyllyjä alumiinifoliolla äläkä muullakaan materiaalilla, koska se estäisi
ilmaa kiertämästä.
Odota sähkökatkoksen tai viininjäähdyttimen poiskytkemisen jälkeen
3 –5 minuuttia, ennen kuin kytket viininjäähdyttimen uudelleen päälle.
Sijoita pullot kuvassa näkyvällä tavalla, kuva g, sivulla 11 – kuva j, sivulla 12.
7.3 Energian säästäminen
Avaa viininjäähdytin vain silloin ja vain niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen.
Vältä tarpeettoman matalaa sisälämpötilaa.
Ihanteellisen energiankulutuksen saavuttamiseksi laita sijoita ja laatikot niin kuin
ne olivat toimituksen yhteydessä.
Varmista säännöllisesti, että oven tiiviste istuu kunnolla.
Puhdista lauhdutin säännöllisin väliajoin pölystä ja liasta.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 193 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FI
Käyttö C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
194
7.4 Päälle ja pois kytkeminen
Kytke laitteeseen virta ja sammuta se painamalla painiketta vähintään
6sekuntia.
7.5 Lämpötilan säätö
Huomaa seuraava ruokahävikin välttämiseksi:
Pidä lämpötilan heilahtelu mahdollisimman pienenä. Avaa viininjäähdytin vain sil-
loin ja vain niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen. Säilytä viinipulloja niin, että ilma
pääsee kiertämään hyvin.
Säädä lämpötila viinipullojen määrää ja tyyppiä vastaavaksi.
Asteikon asettaminen (°C tai °F)
Voit valita, näytetäänkö lämpötila Celsius- vai Fahrenheit-asteina.
Paina painikkeita ja samanaikaisesti kaksi sekuntia.
Yksikkö vaihdetaan ja näytöllä näytetään lämpötila valitussa yksikössä.
Lämpötilan nostaminen ja laskeminen
Lämpötila voidaan asettaa erikseen kahdelle alueelle.
Säädä lämpötilaa painamalla asiaankuuluvia painikkeita tai .
Näyttö vilkkuu, kun säädät asetuksia.
Lämpötilan säätämisen jälkeen näyttöön ilmestyy nykyinen sisälämpötila.
I
Asetetun lämpötilan tarkastus
Paina lyhyesti painiketta tai .
Asetettu lämpötila näytetään näytössä 5 sekunnin ajan.
Sitten sisälämpötila palaa näyttöön.
OHJE
Kun viininjäähdytintä käytetään ensimmäistä kertaa, tai jos se ei ole ollut
käytössä pitkään aikaan, sisälämpötila saattaa poiketa asettamastasi läm-
pötilasta. Lämpötilanäyttö vilkkuu niin kauan. Lämpötilanäyttö palaa jat-
kuvasti, kun asetettu lämpötila on saavutettu.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 194 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Käyttö
195
I
Lämpötilan tarkkailu
Varoitussignaalit estävät tilanteen, jossa lämpötila pääsee huomaamatta laskemaan
tai nousemaan liikaa, mikä voisi huonontaa viinin laatua. Hälytys loppuu ja lämpötila-
näyttö lakkaa vilkkumasta, kun viininjäähdytin on saavuttanut säädetyn lämpötilan.
Seuraavissa tapauksissa kuuluu varoitusääni ja lämpötilanäyttö vilkkuu:
Sisälämpötila poikkeaa asetetusta lämpötilasta yli 5 °C.
Näin varoitusääni sammutetaan etuajassa:
Paina lyhyesti painiketta .
Lämpötilanäyttö vilkkuu siihen asti, että säädetty lämpötila on saavutettu. Sen jäl-
keen näyttö vilkkuu jatkuvasti ja näyttää, että hälytysjärjestelmä on jälleen akti-
voitu.
Viinin säilytys- ja tarjoilulämpötilat
Valkoviinin ja punaviinin suositeltu säilytyslämpötila on 10 °C – 14 °C.
Tarjoilulämpötila riippuu alkuperästä ja rypäleestä.
OHJE
Jännitekatkon sattuessa (sähkökatko, kytkinvaihto) laite ei tallenna aiem-
pia lämpötila-asetuksia. Lämpötila palaa oletusarvoon.
Alue Tarjoilulämpötila
Valkoviini Punaviini
Bordeaux 12 °C 18 °C
Bourgogne 1C 1C
Loire 1C 1C
Languedoc 12 °C 18 °C
Alsace grands crus 12 °C 16 °C
Piedmont, Toscana 10 °C 18 °C
Rioja 1C 1C
Napa Valley 12 °C 16 °C
Australia 10 °C 16 °C
Chile 1C 1C
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 195 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FI
Käyttö C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
196
7.6 Sisä-LED-valon kytkeminen päälle ja pois
Kytke laitteeseen virta ja sammuta se painamalla painiketta vähintään
5sekuntia.
7.7 Näppäimien lukituksen avaaminen
Vapauta näppäimet painamalla painikkeita ja samanaikaisesti vähintään
5sekuntia.
Jos mitään toimintoa ei käytetä 120 sekuntiin, näppäimet lukkiutuvat automaattisesti.
7.8 Kaapin hyllyjen siirtäminen
Hyllyjä voidaan vetää ulos kolmanneksen verran, niin että pääset helposti käsiksi vii-
nipulloihin.
Hyllyissä on rajoitin, joka estää niiden vetämisen liian pitkälle ulos.
Toimi kuvassa näkyvällä tavalla irrottaaksesi hyllyn ohjainkiskosta (kuva k,
sivulla 13).
7.9 Sulatus
Viininjäähdytin on varustettu automaattisella sulatustoiminnolla.
7.10 Viininjäähdyttimen sammuttaminen ja varastointi
Toimi seuraavasti, jos tarkoituksenasi on poistaa viininjäähdytin käytöstä pitkäksi
aikaa:
1. Paina painiketta , kunnes viininjäähdytin kytkeytyy pois päältä.
2. Irrota virtajohto pistorasiasta.
3. Puhdista viininjäähdytin (katso kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 198).
Ovi pysyy auki ja estää siten hajujen muodostumisen.
Väkevät viinit 8 °C
Samppanja 6 °C
Alue Tarjoilulämpötila
Valkoviini Punaviini
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 196 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Vianetsintä
197
8 Vianetsintä
Jos et saa ratkaistua ongelmaa itse, ota yhteyttä huoltopalveluun.
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus
Viininjäähdytin ei toimi. Viininjäähdytintä ei ole liitetty
sähköverkkoon.
Liitä viininjäähdytin.
Viininjäähdytin on kytketty pois
päältä.
Kytke viininjäähdytin päälle.
Suojakytkin on lauennut tai
sulake palanut.
Kytke suojakytkin päälle,
kytke automaattisulake
päälle tai vaihda sulake.
Viininjäähdytin ei ole riit-
tävän kylmä.
Lämpötilaa ei ole asetettu oikein. Tarkasta asetettu lämpötila.
Ympäristön lämpötila saattaa
edellyttää korkeampaa lämpö-
tila-asetusta.
Aseta korkeampi lämpötila.
Ovea on avattu usein. Älä avaa ovea tarpeettoman
usein.
Ovea ei ole suljettu kunnolla. Sulje ovi kunnolla.
Oven tiiviste ei sulkeudu ilmatii-
viisti.
Tarkasta, puhdista tai vaihda
oven tiiviste.
Viininjäähdytin kytkeytyy
päälle ja pois.
Huoneenlämpötila on keskimää-
räistä korkeampi.
Sijoita viininjäähdytin vii-
leämpään paikkaan.
Kaappiin on täytetty äskettäin
uusia pulloja.
Anna viininjäähdyttimen toi-
mia jonkin aikaa, niin että
asetettu lämpötila saavute-
taan.
Ovea on avattu usein. Älä avaa ovea tarpeettoman
usein.
Ovea ei ole suljettu kunnolla. Sulje ovi kunnolla.
Oven tiiviste ei sulkeudu ilmatii-
viisti.
Tarkasta, puhdista tai vaihda
oven tiiviste.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 197 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FI
Puhdistus ja hoito C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
198
9Puhdistus ja hoito
!
Sisä-LED-valo ei toimi. Viininjäähdytintä ei ole liitetty
sähköverkkoon.
Liitä viininjäähdytin.
Suojakytkin on lauennut tai
sulake palanut.
Kytke suojakytkin päälle,
kytke automaattisulake
päälle tai vaihda sulake.
Sisä-LED-valo on kytketty pois
päältä käyttöpaneelista.
Kytke sisä-LED-valo päälle.
Viininjäähdytin tärisee. Viininjäähdytintä ei ole asetettu
vaakasuoraan.
Aseta viininjäähdytin vaaka-
suoraan säätöjaloilla.
Viininjäähdytin vaikuttaa
synnyttävän paljon ääntä.
Ääni johtuu todennäköisesti kylmäaineesta. Se on normaalia.
Jokaisen jakson lopussa kuulet ääntä, joka syntyy kylmäaineen
virtauksesta.
Jos ilmenee lämpötilanvaihtelua, sisäseinien supistuminen ja laa-
jeneminen voi synnyttää poksahtavia ja raksahtavia ääniä.
Viininjäähdytintä ei ole asetettu
vaakasuoraan.
Aseta viininjäähdytin vaaka-
suoraan säätöjaloilla.
Ovi ei sulkeudu kunnolla. Viininjäähdytintä ei ole asetettu
vaakasuoraan.
Aseta viininjäähdytin vaaka-
suoraan säätöjaloilla.
Oven sarana on vaihdettu väärin. Tarkasta oven sarana ja
asenna oikein.
Oven tiiviste on likainen. Puhdista oven tiiviste.
Hyllyt eivät ole kunnolla paikoil-
laan.
Tarkista hyllyt ja aseta ne
oikein.
LED-näytöllä näkyy EL tai
EH.
Viininjäähdyttimen sisälämpöti-
lan lämpötila-anturissa näkyy vir-
heilmoitus.
Vain huoltopalvelu voi kor-
jata vian.
VAROITUS! Lasten loukkuun jäämisen vaara
Ennen kuin hävität viininjäähdyttimen:
Irrota ovi.
Jätä hyllyt laitteeseen, jotta lapset eivät voi kiivetä sen sisään.
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 198 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Takuu
199
9.1 Puhdistus
!
A
Puhdista viininjäähdytin kostealla liinalla säännöllisin väliajoin tai heti, kun se on
likaantunut.
Huolehdi siitä, ettei vesipisaroita putoa tiivisteisiin. Se voi vaurioittaa elektroniik-
kaa.
Kuivaa viininjäähdytin puhdistamisen jälkeen liinalla.
Puhdista tiivistyneen veden poistoliitäntä säännöllisesti.
Puhdista tiivistyneen veden poistoliitäntä tarvittaessa. Jos liitäntä on tukkeutunut,
tiivistyvä vesi kerääntyy viininjäähdyttimen pohjalle.
9.2 Aktiivihiilisuodattimen vaihtaminen
Vaihda aktiivihiilisuodatin kerran vuodessa (kuva l, sivulla 13):
1. Kierrä suodatinta 90° myötä- tai vastapäivään ja ota se paikaltaan.
2. Aseta uusi suodatin paikalleen.
3. Kierrä suodatinta 90° myötä- tai vastapäivään kunnes se lukittuu oikeaan asen-
toon.
10 Takuu
Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jäl-
leenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dome-
tic.com/dealer).
VAROITUS! Sähköiskun vaara
Irrota viininjäähdytin verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
HUOMAUTUS! Vaurion vaara
Älä käytä puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esi-
neitä, koska ne voivat vahingoittaa viininjäähdytintä.
Älä koskaan käytä kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen poistoon
tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen.
Älä yritä nopeuttaa sulamisprosessissa mekaanisten tai muunlaisten
apuvälineiden avulla.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 199 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FI
Hävittäminen C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
200
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu-
raavat asiakirjat:
Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
Valitusperuste tai vikakuvaus
Huomaa, että itse tai väärin tehty korjaus voi vaarantaa turvallisuuden ja johtaa takuun
raukeamiseen.
11 Hävittäminen
Kiinteästi asennettuja akkuja, ladattavia akkuparistoja ja valonlähteitä
sisältävien tuotteiden kierrätys
Pakkausmateriaalin kierrätys
12 Tekniset tiedot
Laitteesi ajan tasalla olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät vastaavalta
tuotesivulta osoitteesta dometic.com. Voit myös pyytää asiakirjan suoraan valmista-
jalta (katso dometic.com/dealer).
Lisää tuotetietoja saat kuvissa olevan energiamerkin QR-koodin kautta tai osoitteesta
eprel.ec.europa.eu.
Jos tuotteessa on kiinteästi asennettuja akkuja, ladattavia akkuparistoja tai
valonlähteitä, niitä ei tarvitse poistaa ennen tuotteen hävittämistä.
Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia
hävittämistä koskevia ohjeita ja määräyksiä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai erikoisliikkeestä.
Tuotteen voi hävittää veloituksetta.
Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrä-
tysjäteastioihin.
C18B C46B
Tulojännite: 220 – 240 Vw
50 Hz
Kokonaistilavuus: 55 l 128 l
Nimellisottoteho: 60 W 110 W
Energiankulutus: 150 kWh/vuosi 160 kWh/vuosi
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 200 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Tekniset tiedot
201
Ilmastoluokka: SN, N
Säilytyslämpötila-alue:
– ylempi vyöhyke:
– alempi vyöhyke:
4 °C ... 12 °C
12 °C ... 22 °C
Tarkoitettu käytön ympäristö-
lämpötila:
+10 °C ... +32 °C
Melupäästöt: 39 dB(A)
Ponneaine: Syklopentaani
Kylmäaine: R600a
Mitat (L x K x S): Katso kuva m, sivulla 14 Katso kuva n, sivulla 14
Paino: 30 kg 42 kg
Tarkastus/sertifikaatit:
C18B C46B
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 201 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
FI
Tekniset tiedot C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
202
D18B D42B D46B
Tulojännite: 220 – 240 Vw
50 Hz
Kokonaistilavuus: 55l 120l 128l
Nimellisottoteho: 60 W 110 W 110 W
Energiankulutus: 150 kWh/vuosi 158 kWh/vuosi 160 kWh/vuosi
Ilmastoluokka: SN, N
Säilytyslämpötila-alue:
– ylempi/vasen alue:
– alempi/oikea alue:
4 °C ... 12 °C
12 °C ... 22 °C
4 °C ... 22 °C
4 °C ... 22 °C
4 °C ... 12 °C
12 °C ... 22 °C
Tarkoitettu käytön ympäristö-
lämpötila:
+10 °C ... +32 °C
Melupäästöt: 39 dB(A)
Ponneaine: Syklopentaani
Kylmäaine: R600a
Mitat (L x K x S): Katso kuva m,
sivulla 14
Katso kuva o,
sivulla 15
Katso kuva n,
sivulla 14
Paino: 30kg 43,5kg 42kg
Tarkastus/sertifikaatit:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 202 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Пояснение к символам
203
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция
ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также,
что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать
это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными
в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюде-
ние указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего
изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука-
зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту-
альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com.
Содержание
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
6 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
7 Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
8 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
9 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
10 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
11 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
12 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
1 Пояснение к символам
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуа-
цию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или
серьезным травмам.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 203 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RU
Указания по технике безопасности C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
204
!
A
I
2 Указания по технике безопасности
2.1 Основные указания по технике безопасности
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность поражения электрическим током
Запрещается использовать винный холодильник, если он имеет
видимые повреждения.
Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения питающего
кабеля необходимо заменить винный холодильник, обратившись
к изготовителю, в сервисный центр или к специалисту
с аналогичной квалификацией.
Ремонт этого винного холодильника разрешается выполнять только
специалистам. Если ремонт выполнен неправильно, эксплуатация
устройства может представлять опасность.
При установке винного холодильника шнур питания не должен быть
зажат или поврежден.
Не располагайте позади винного холодильника выносные переход-
ники и удлинители с несколькими розетками.
Подключайте устройство к розеткам, которые обеспечивают пра-
вильное подключение, особенно когда устройство необходимо
заземлить.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуа-
цию, которая, если ее не избежать, может привести к травмам легкой
или средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может приве-
сти к материальному ущербу.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация о работе с устройством.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 204 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Указания по технике безопасности
205
Опасность возникновения пожара
Хладагент в холодильном контуре легко воспламеняется.
В случае повреждения контура хладагента:
Выключите винный холодильник.
Избегайте открытого огня и искр.
Хорошо проветрите помещение.
Опасность для здоровья
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое
обслуживание детям без присмотра.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать
винный холодильник.
Во избежание опасности из-за неустойчивости винного холодиль-
ника он должен быть закреплен в соответствии с инструкциями
по монтажу.
Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия, в корпусе вин-
ного холодильника или в структуре, в которую он встроен,
не перекрывались.
Не используйте механические устройства или другие средства
для ускорения процесса размораживания, кроме тех, которые
рекомендуются производителем.
Не допускайте повреждений холодильного контура.
Категорически запрещается вскрывать холодильный контур.
Не используйте электроприборы внутри винного холодильника, за
исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого
изготовителем.
Опасность взрыва
Не храните в винном холодильнике взрывоопасные вещества,
например, аэрозольные баллоны с горючим газами-вытесните-
лями.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 205 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RU
Указания по технике безопасности C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
206
!ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность сдавливания
Не беритесь за петлю.
Опасность для здоровья
Только закрытые и все еще запечатанные бутылки могут храниться
вустройстве.
AВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Убедитесь, что значения напряжения, указанные на заводской
табличке, соответствуют характеристикам имеющегося источника
питания.
Не вытаскивайте вилку из розетки за питающий кабель.
Винный холодильник не предназначен для хранения едких или
содержащих растворители веществ.
Всегда содержите в чистоте сливное отверстие.
Категорически запрещается транспортировать винный холодиль-
ник в горизонтальном положении, так как при этом может вытечь
масло из компрессора.
Установите винный холодильник в сухом, защищенном от брызг
месте.
2.2 Техника безопасности при эксплуатации винного
холодильника
DОПАСНОСТЬ! Несоблюдение этих предупреждений ведет
к смерти или серьезной травме.
Опасность поражения электрическим током
Не беритесь голыми руками за оголенные провода.
!ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность поражения электрическим током
Перед включением винного холодильника убедитесь, что питаю-
щий кабель и штекер сухие.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 206 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Комплект поставки
207
Опасность для здоровья
Удерживание двери холодильника открытой в течение длительного
времени может привести к существенному повышению темпера-
туры внутри винного холодильника.
Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать
с винными бутылками и доступными сливными системами.
Если устройство остается пустым в течение длительного времени:
Выключите винный холодильник.
Разморозьте винный холодильник.
Очистите и высушите винный холодильник.
Оставьте дверь открытой, чтобы предотвратить образование
плесени внутри винного холодильника.
AВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Не устанавливайте винный холодильник вблизи открытого огня или
других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнеч-
ных лучей, газовых печей и т. п.).
Опасность перегрева!
Следите за тем, чтобы ничто не препятствовало отводу тепловой
энергии, образующейся во время работы холодильника. Следите
за тем, чтобы устройство располагалось на достаточном расстоя-
нии от стен или других предметов и ничто не препятствовало цирку-
ляции воздуха.
Не погружайте винный холодильник в воду.
Предохраняйте винный холодильник и кабели от воздействия жары
ивлаги.
Следите за тем, чтобы винные бутылки не касались внутренних сте-
нок холодильника.
омплект поставки
Винный холодильник
Инструкция по монтажу и эксплуатации
4 Использование по назначению
Устройство для хранения вина (также называемое винным холодильником) пред-
назначено для работы в закрытых помещениях, например:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 207 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RU
Использование по назначению C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
208
на кухнях для персонала в магазинах, офисах и других рабочих зонах
в аграрном секторе
в отелях, мотелях и других местах проживания
в гостиницах, где предоставляется проживание и завтрак
на предприятиях общественного питания или аналогичных предприятиях
оптовой торговли
Этот винный холодильник предназначен для использования в качестве встраивае-
мого или свободно стоящего устройства. См. инструкцию по монтажу.
Винный холодильник предназначен исключительно для хранения и контроля тем-
пературы вина. В устройстве можно хранить только закрытые и запечатанные
бутылки.
Винный холодильник не пригоден для хранения лекарств или для замораживания
продуктов.
Данный винный холодильник подходит только для использования по назначению
и применения в соответствии с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного
монтажа и/или эксплуатации винного холодильника. Неправильный монтаж
и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение
продукта в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение
Неправильное техническое обслуживание или использование запасных
частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изгото-
вителем
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото-
вителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид
и технические характеристики продукта.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 208 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Техническое описание
209
5 Техническое описание
Модели винного холодильника оснащены следующими функциями:
Две температурные зоны:
C18B, C46B, D18B, D46B: верхняя зона: от 4 °C до 12 °C
C18B, C46B, D18B, D46B: нижняя зона: от 12 °C до 22 °C
D42B: левая и правая зона: от 4 °C до 22 °C
Функция автоматического размораживания
Сенсорные кнопки
Индикатор единицы измерения температуры °C/°F
Внутреннее светодиодное освещение
Функция запоминания температуры: настроенная температура сохраняется
в памяти при выключенном винном холодильнике.
Устройство контроля температуры: звучит предупреждающий сигнал и мигает
индикатор температуры, если внутренняя температура значительно отлича-
ется от установки.
Общая информация
Элементы управления
на рис. 1,
стр. 3
Название
1 Панель управления
олка
3 Регулируемые ножки
4 Вентиляционная решетка
Замок (только для C18B и C46B)
на рис. 2,
стр. 3
Символ Описание
1 Кнопка включения и выключения
2 Увеличивает температуру на 1 °C или 1 °F для верхней или
левой зоны
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 209 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RU
Монтаж C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
210
онтаж
6.1 Выбор места монтажа
Соблюдайте следующее указание при выборе места монтажа:
температура окружающей среды должна соответствовать климатическому
классу. В противном случае возможно, что установленная вами внутренняя
температура не сможет быть достигнута или поддержана. Это также возможно
при резких колебаниях температуры окружающей среды.
Температура окружающей среды при предполагаемом использовании
и климатический класс указаны в технических характеристиках (см. гл. «Тех-
нические характеристики» на стр. 220) и на паспортной табличке, которая
расположена слева на внутренней стороне винного холодильника.
•Основание должно быть ровным идостаточно устойчивым, чтобы винный
холодильник мог работать на полную мощность.
Винный холодильник должен быть расположен таким образом, чтобы была
доступна сетевая вилка.
Соблюдайте указания по присоединению к электрической сети, см. гл. «Под-
ключение винного холодильника» на стр. 211.
Перед установкой удалите все внутренние и внешние упаковочные матери-
алы.
3 Уменьшает температуру на 1 °C или 1 °F для верхней или
левой зоны
4 Индикатор температуры (верхняя или левая зона)
5 Индикатор температуры (нижняя или правая зона)
6 Увеличивает температуру на 1 °C или 1 °F для нижней или пра-
вой зоны
7 Уменьшает температуру на 1 °C или 1 °F для нижней или пра-
вой зоны
8 Включает или выключает внутреннее светодиодное освеще-
ние
на рис. 2,
стр. 3
Символ Описание
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 210 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Монтаж
211
6.2 Встраивание отдельно стоящих винных холодиль-
ников
Винный холодильник может быть встроен либо под столешницу, либо между дру-
гими шкафами (рис. 3, стр. 4).
При встраивании винного холодильника соблюдайте следующие указания:
соблюдайте монтажные размеры (рис. 4, стр. 4).
Убедитесь, что в выбранном месте дверь открывается и закрывается надлежа-
щим образом.
Тепло, выделяемое винным холодильником при работе, должно отводиться
через вентиляционные отверстия сзади и с обеих сторон.
6.3 Монтаж ручки двери
Установите ручку, как показано на рисунке (рис. 5, стр. 5 и рис. 6, стр. 5).
6.4 Регулировка ножек
Выполните выверку винного холодильника по горизонтали с помощью регу-
лируемых по высоте ножек (рис. 7, стр. 6).
6.5 Регулировка вентиляционной решетки
Отрегулируйте высоту вентиляционной решетки (рис. 8, стр. 6).
6.6 Перевешивание дверцы
Вы можете перевесить дверцу, чтобы дверца открывалась влево, а не вправо.
1. Установка петли производится следующим образом (рис. 9, стр. 7–
рис. d, стр. 9).
2. Установите ручку дверцы в противоположной стороне (рис. e, стр. 10 и
рис. f, стр. 10).
6.7 Подключение винного холодильника
При присоединении винного холодильника соблюдайте следующие указания:
перед подключением винного холодильника к электрической сети после
транспортировки дайте ему постоять вертикально минимум 2 часа. Несоблю-
дение этого может привести к неисправностям в системе охлаждения.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 211 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RU
Эксплуатация C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
212
Подключите винный холодильник к цепи, защищенной предохранителем
на 15 А.
Розетка и цепь питания должны быть проверены квалифицированным электри-
ком, чтобы убедиться, что розетка заземлена правильно. Не используйте
удлинитель или выносной переходник с несколькими розетками.
Питающий кабель должен быть надежно закреплен за винным холодильником
и не должен лежать или висеть без защиты.
Убедитесь, что питающий кабель не зажат при установке винного холодиль-
ника на место.
Вставьте вилку соединительного кабеля в розетку сети переменного тока.
Дисплей включается.
ксплуатация
7.1 Перед первым использованием
Перед первым использованием очистите винный холодильник в гигиенических
целях внутри и снаружи влажной тканью (см. также гл. «Очистка и уход» на
стр. 218).
7.2 Хранение бутылок
Соблюдайте следующие указания:
храните вино только в закрытых и запечатанных бутылках.
Не перегружайте винный холодильник.
Не накрывайте полки алюминиевой фольгой или другими предметами,
поскольку это препятствует циркуляции воздуха.
После отключения питания или если винный холодильник был выключен,
подождите 3–5 минут, прежде чем снова включить холодильник.
Разместите бутылки, как показано на рис. g, стр. 11 – рис. j, стр. 12.
7.3 Энергосбережение
Открывайте винный холодильник настолько часто, насколько необходимо.
Не допускайте очень низких температур в камере.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 212 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Эксплуатация
213
Для оптимального потребления энергии расположите полки и ящики
в соответствии с их положением при поставке.
Регулярно следите за тем, что уплотнение двери по-прежнему прилегает пра-
вильно.
Регулярно очищайте конденсатор от пыли и загрязнений.
7.4 Включение и выключение
Для включения и выключения нажмите кнопку и удерживайте ее не менее
екунд.
7.5 Настройка температуры
Чтобы избежать пищевых отходов, обратите внимание на следующее:
Обеспечивайте как можно меньшие колебания температуры. Открывайте
винный холодильник настолько часто, насколько необходимо. Храните вин-
ные бытулки так, чтобы воздух мог хорошо циркулировать.
Отрегулируйте температуру в соответствии с количеством и типом винных
бутылок.
Настройка единицы измерения (°C или °F)
Для указания температуры можно выбрать градусы Цельсия или Фаренгейта.
Нажмите кнопки и одновременно на 2 секунды.
Единица измерения меняется, и на дисплее отображается температура
в выбранной единице измерения.
Повышение и понижение температуры
Температуру можно установить отдельно для двух зон.
Для настройки температуры нажимайте на соответствующие кнопки или
.
Дисплей мигает во время выполнения настройки.
После того, как вы настроили температуру, на дисплее указывается темпера-
тура камеры в данный момент.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 213 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RU
Эксплуатация C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
214
I
Проверка настроек температуры
Коротко нажмите кнопку или .
На дисплее на 5 секунд появляется настройка температуры.
Затем на дисплее снова отобразится текущая внутренняя температура.
I
Контроль температуры
Благодаря предупреждающему сигналу температура не может незаметно упасть
или вырасти настолько, чтобы это повлияло на качество вина. Когда винный холо-
дильник достигает настроенной температуры, сигнал отключается, а индикатор
температуры перестает мигать.
В следующих случаях звучит предупреждающий сигнал и мигает индикатор темпе-
ратуры:
внутренняя температура более чем на 5 °C отличается от установленной тем-
пературы.
Досрочно выключить предупреждающий сигнал можно следующим образом:
коротко нажмите кнопку .
Индикатор температуры мигает до тех пор, пока не будет достигнута настро-
енная температура. После этого индикация светится непрерывно и указывает
на то, что система сигнализации снова активна.
Температура хранения и подачи вина
Рекомендуемая температура хранения белого и красного вина составляет
от 10 °C до 14 °C.
Температура подачи зависит от происхождения и сорта винограда.
УКАЗАНИЕ
При первом использовании винного холодильника или если он
не использовался в течение длительного времени, внутренняя темпе-
ратура может отличаться от установленной вами. В этом случае инди-
катор температуры мигает. Когда через некоторое время достигается
настроенная температура, то индикатор температуры начинает све-
титься непрерывно.
УКАЗАНИЕ
В случае исчезновения напряжения (отключение электросети,
замена выключателя) прибор не сохраняет в памяти настройки темпе-
ратуры. Температура возвращается к настройкам по умолчанию.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 214 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Эксплуатация
215
7.6 Включение и выключение внутреннего светодиод-
ного освещения
Для включения и выключения нажмите кнопку и удерживайте ее не менее
екунд.
7.7 Разблокировка кнопок
Чтобы разблокировать кнопки, одновременно нажимайте кнопки и
не менее 5 секунд.
Если в течение 120 секунд операция не выполняется, кнопки автоматически бло-
кируются.
7.8 Перемещение полок шкафа
Полки можно выдвинуть на треть, чтобы легко дотянуться до винных бутылок.
Полки имеют ограничитель, чтобы их нельзя было вытащить дальше.
Действуйте, как показано на рисунке, чтобы снять одну из полок
с направляющей (рис. k, стр. 13).
Регион Температура подачи
Белое вино Красное вино
Бордо 1C 1C
Бургундия 10 °C 16 °C
Луара 1C 1C
Лангедок 12 °C 18 °C
Эльзас Гран Крю 12 °C 16 °C
Пьемонт, Тоскана 10 °C 18 °C
Риоха 1C 1C
Долина Напа 12 °C 16 °C
Австралия 10 °C 16 °C
Чили 10 °C 18 °C
Ликерное вино 8 °C
Шампанское 6 °C
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 215 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RU
Устранение неисправностей C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
216
7.9 Оттаивание
Винный холодильник оснащен функцией автоматического оттаивания.
7.10 Выключение и хранение винного холодильника
Если винный холодильник отключается на длительное время, выполните следую-
щее:
1. Нажмите кнопку , чтобы выключить винный холодильник.
2. Отсоедините питающий кабель.
3. Очистите винный холодильник (см. гл. «Очистка и уход» на стр. 218).
Дверца остается открытой, предотвращая появление запахов.
8 Устранение неисправностей
Если вы не можете решить проблему самостоятельно, обратитесь в сервисный
центр.
Неисправность Возможные причины Устранение
Винный холодильник
не работает.
Винный холодильник
не подключен к электрической
сети.
Подключите винный холо-
дильник.
Винный холодильник выклю-
чен.
Включите винный холодиль-
ник.
Сработал защитный автомат
или предохранитель.
Включить защитный авто-
мат, включить или заменить
предохранитель.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 216 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Устранение неисправностей
217
Винный холодильник
недостаточно холодный.
Температура не установлена
должным образом.
Проверьте настройку тем-
пературы.
Температура окружающей
среды может потребовать
более высокой настройки тем-
пературы.
Настройте более высокую
температуру.
Дверца часто открывалась. Не открывать дверцу чаще
необходимого.
Дверца не была закрыта надле-
жащим образом.
Правильно закрыть дверцу.
Уплотнение дверцы негерме-
тично.
Проверить уплотнение
дверцы, очистить или заме-
нить.
Винный холодильник
включается
и выключается самостоя-
тельно.
Комнатная температура выше
средней.
Поместите винный холо-
дильник в более прохлад-
ное место.
Шкаф был недавно пополнен
новыми бутылками.
Оставьте винный холодиль-
ник работать на некоторое
время, пока не будет достиг-
нута заданная температура.
Дверца часто открывалась. Не открывать дверцу чаще
необходимого.
Дверца не была закрыта надле-
жащим образом.
Правильно закрыть дверцу.
Уплотнение дверцы негерме-
тично.
Проверить уплотнение
дверцы, очистить или заме-
нить.
Внутреннее светодиод-
ное освещение
не работает.
Винный холодильник
не подключен к электрической
сети.
Подключите винный холо-
дильник.
Сработал защитный автомат
или предохранитель.
Включить защитный авто-
мат, включить или заменить
предохранитель.
Внутреннее светодиодное
освещение было выключено
на панели управления.
Включить внутреннее све-
тодиодное освещение.
Неисправность Возможные причины Устранение
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 217 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RU
Очистка и уход C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
218
9 Очистка и уход
!
Винный холодильник
вибрирует.
Винный холодильник
не выровнен должным обра-
зом.
Выровняйте винный холо-
дильник с помощью регули-
руемых ножек.
Кажется, что винный
холодильник сильно
шумит.
Вероятно, шум вызван хладагентом. Это нормально. В конце
каждого цикла вы слышите шум, производимый потоком хла-
дагента.
Если происходят колебания температуры, сжатие
и расширение внутренних стенок может вызвать треск и шум.
Винный холодильник
не выровнен должным обра-
зом.
Выровняйте винный холо-
дильник с помощью регули-
руемых ножек.
Дверца не закрывается
должным образом.
Винный холодильник
не выровнен должным обра-
зом.
Выровняйте винный холо-
дильник с помощью регули-
руемых ножек.
Дверная петля была сменена
неправильно.
Проверьте дверную петлю
и правильно соберите ее.
Уплотнение дверцы загрязнено. Очистите уплотнение
дверцы.
Полки установлены непра-
вильно.
Проверьте полки
и установите их правильно.
На дисплее отобража-
ется EL или EH.
Датчик температуры воздуха
внутри винного холодильника
показывает ошибку.
Ремонт разрешается выпол-
нять только сервисному
центру.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность попадания ребенка внутрь
устройства
Перед утилизацией винного холодильника:
•Снимите дверь.
Оставьте полки в устройстве, чтобы в него не могли войти дети.
Неисправность Возможные причины Устранение
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 218 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Очистка и уход
219
9.1 Очистка
!
A
Регулярно или по мере загрязнения очищайте винный холодильник влажной
тряпкой.
Следите за тем, чтобы в уплотнения не попадала вода. Это может приводить
к повреждениям электронного оборудования.
После очистки протрите винный холодильник насухо тряпкой.
Регулярно проверяйте слив оттаявшей воды.
При необходимости, очистите слив оттаявшей воды. Если он засорен, то
оттаявшая вода скапливается на дне винного холодильника.
9.2 Замена фильтра с активированным углем
Фильтр с активированным углем раз в год необходимо заменять новым (рис. l,
стр. 13):
1. Поверните фильтр на 90° по часовой стрелке или против часовой стрелки
иизвлеките его.
2. Установите новый фильтр.
3. Поверните фильтр на 90° по часовой стрелке или против часовой стрелки
до характерного щелчка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим
током
Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте винный холодильник
от сети.
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или
острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям вин-
ного холодильника.
Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов
не используйте твердые или острые инструменты.
Для ускорения процесса оттаивания не используйте механиче-
ские или иные подручные средства.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 219 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RU
Гарантия C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
220
10 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя
ввашей стране (см. dometic.com/dealer).
При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо-
димо также предоставить следующую информацию:
копию счета с датой покупки
причину претензии или описание неисправности
Учтите, что самостоятельно выполненный или непрофессиональный ремонт
могут иметь последствия для безопасности и привести к аннулированию гаран-
тии.
11 Утилизация
Переработка изделий с несъемными батареями, аккумуляторами и
источниками света
Переработка упаковочного материала
12 Технические характеристики
Актуальную декларацию соответствия ЕС для вашего устройства смотрите на
странице соответствующего продукта на dometic.com или свяжитесь с произво-
дителем напрямую (см. dometic.com/dealer).
Дополнительную информацию о продукте можно получить, отсканировав QR-
код на наклейке для маркировки энергоэффективности на рисунках или на сайте
eprel.ec.europa.eu.
Если в изделии содержатся несъемные батареи, аккумуляторы и источ-
ники света, извлекать их перед утилизацией не нужно.
Если вы окончательно выводите изделие из эксплуатации, получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или
в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
Изделие может быть утилизировано бесплатно.
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежа-
щий вторичной переработке.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 220 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Технические характеристики
221
C18B C46B
Входное напряжение: 220 – 240 Вw
50 Гц
Общий объем: 55 л 128 л
Расчетная потребляемая
мощность:
60 Вт 110 Вт
Потребление энергии: 150 кВт-ч/год 160 кВт-ч/год
Климатический класс: SN, N
Диапазон температур хра-
нения:
– верхняя зона:
– нижняя зона:
от 4 °C до 12 °C
от 12 °C до 22 °C
Предполагаемая темпера-
тура окружающей среды:
от +10 °C до +32 °C
Акустическая эмиссия: 39 дБ (A)
Вытеснитель: циклопентан
Хладагент: R600a
Размеры (Ш х В х Г): см. рис. m, стр. 14 см. рис. n, стр. 14
Вес: 30 кг 42 кг
Испытания/сертификаты:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 221 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RU
Технические характеристики C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
222
D18B D42B D46B
Входное напряжение: 220 – 240 Вw
50 Гц
Общий объем: 55 л 120 л 128 л
Расчетная потребляемая
мощность:
60 Вт 110 Вт 110 Вт
Потребление энергии: 150 кВт-ч/год 158 кВт-ч/год 160 кВт-ч/год
Климатический класс: SN, N
Диапазон температур хра-
нения:
– верхняя/левая зона:
– нижняя/правая зона:
от4°C до1C
от 12 °C до 22 °C
от4°C до2C
от4°C до2C
от 4 °C до 12 °C
от 12 °C до 22 °C
Предполагаемая темпера-
тура окружающей среды:
от +10 °C до +32 °C
Акустическая эмиссия: 39 дБ (A)
Вытеснитель: циклопентан
Хладагент: R600a
Размеры (Ш х В х Г): см. рис. m,
стр. 14
см. рис. o,
стр. 15
см. рис. n,
стр. 14
Вес: 30 кг 43,5 кг 42 кг
Испытания/сертификаты:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 222 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Objašnje simbola
223
Pažljivo pročitajte ove upute i poštujte sve upute, smjernice i upozorenja sadržane u ovim uputama kako biste u svakom trenutku osigurali
pravilnu instalaciju, uporabu i održavanje proizvoda. Ove upute MORAJU ostati u blizini uređaja.
Uporabom proizvoda potvrđujete da ste pažljivo pročitali sve upute, smjernice i upozorenja te da razumijete i pristajete poštovati ovdje nave-
dene uvjete i odredbe. Pristajete koristiti ovaj proizvod samo za predviđenu svrhu i namjenu te u skladu s uputama, smjernicama i upozore-
njima navedenima u ovom priručniku za proizvod, kao i u skladu sa svim važećim zakonima i propisima. Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje
navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do oštećenja proizvoda ili druge imovine u blizini.
Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuri-
ranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com.
Sadržaj
1 Objašnje simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
2 Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
3 Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
4 Namjenska uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
5 Tehnički opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
6 Instalacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
7 Rad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
8 Uklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
9 Čišćenje i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
10 Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
11 Odlaganje u otpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
12 Tehnički podaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
1Objašnje simbola
!
!
UPOZORENJE!
Sigurnosna uputa: Naznačuje opasnu situaciju, koja bi, ako se ne
izbjegne, mogla rezultirati smrću ili teškim ozljedama.
OPREZ!
Sigurnosna uputa: Naznačuje opasnu situaciju, koja bi, ako se ne
izbjegne, mogla rezultirati lakšim ili umjerenim ozljedama.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 223 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
HR
Sigurnosne upute C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
224
A
I
2 Sigurnosne upute
2.1 Opća sigurnost
!UPOZORENJE! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti
do smrti ili teške ozljede.
Opasnost od strujnog udara
Ne koristite hladnjak za vino ako na njemu ima vidljivih oštećenja.
Ako je priključni kabel hladnjaka za vino oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija kako bi se spri-
ječilo ugrožavanje sigurnosti.
Ovaj hladnjak za vino smije popravljati samo kvalificirano osoblje.
Neadekvatni popravci mogu prouzročiti ozbiljne opasnosti.
Kad postavljate hladnjak za vino, uvjerite se da priključni kabel nije ukli-
ješten ili oštećen.
Ne postavljajte višestruke prijenosne utičnice ili prijenosne izvore
napajanja na stražnjoj strani hladnjaka za vino.
Utikačem spojite uređaj u utičnice koje osiguravaju pravilan priključak
posebice ako uređaj treba biti uzemljen.
Opasnost požara
Rashladno sredstvo u krugu rashladnog sredstva iznimno je zapaljivo.
U slučaju bilo kakva oštećenja kruga rashladnog sredstva:
Isključite hladnjak za vino.
Izbjegavajte otvoreni plamen i iskre.
Dobro prozračite prostoriju.
POZOR!
Naznačuje situaciju, koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati materijal-
nom štetom.
UPUTA
Dodatne informacije za rukovanje proizvodom.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 224 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Sigurnosne upute
225
Opasnost za zdravlje
Ovim uređajem smiju rukovati djeca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe
s nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom, odn. ako im se
daju upute u vezi sa sigurnom uporabom uređaja i ako razumiju uklju-
čene opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Djeca ne smiju provoditi čišćenje i korisničko održavanje bez nadzora.
Djeci od 3 do 8 godina dopušteno je puniti i prazniti hladnjak za vino.
Kako bi se izbjegle opasnosti zbog nestabilnosti, uređaj za čuvanje
vina se mora učvrstiti sukladno uputama za montažu.
Pazite da ventilacijski otvori u kućištu hladnjaka za vino ili u ugradbe-
nom elementu budu slobodni.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druga sredstva kako biste ubr-
zali postupak odleđivanja, osim onih koje preporučuje proizvođač.
Nemojte oštetiti kružni tok rashladnog sredstva.
Ni u kojim uvjetima ne otvarajte krug rashladnog sredstva.
Ne koristite električne uređaje unutar hladnjaka za vino, osim ako ih
proizvođač ne preporučuje u te svrhe.
Opasnost od eksplozije
U hladnjak za vino nemojte odlagati eksplozivne tvari, kao što su npr.
sprejevi s potisnim plinom.
!OPREZ! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do lakše
ili umjerene ozljede.
Opasnost od prignječenja
Ne gurajte prste u šarku.
Opasnost za zdravlje
U uređaj se smiju odlagati samo zatvorene i još uvijek zapečaćene
boce.
APOZOR! Opasnost od oštećenja
Provjerite odgovara li specificirani napon na tipskoj pločici specificira-
nom izvoru napajanja.
Nikada ne izvlačite utikač iz utičnice povlačenjem priključnog kabela.
Hladnjak za vino nije prikladan za čuvanje tvari koje su nagrizajuće ili
sadrže otapala.
U svakom trenutku održavajte ispusni otvor čistim.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 225 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
HR
Sigurnosne upute C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
226
Nikada ne transportirajte hladnjak za vino u horizontalnom položaju
kako ne bi moglo doći do curenja ulja iz kompresora.
Postavite hladnjak za vino na suho mjesto gdje je zaštićen od prskanja
vode.
2.2 Sigurno rukovanje hladnjakom za vino
DOPASNOST! Nepoštivanje ovih upozorenja dovest će do smrti ili
teške ozljede.
Opasnost od strujnog udara
Golim rukama ne dodirujte izložene kabele.
!OPREZ! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do lakše
ili umjerene ozljede.
Opasnost od strujnog udara
Prije uključivanja hladnjaka za vino uvjerite se da su priključni kabel
i utikač suhi.
Opasnost za zdravlje
Otvaranje vrata tijekom duljih razdoblja može prouzročiti znatno
povećanje temperature u odjeljcima hladnjaka za vino.
Redovito čistite površine koje dolaze u doticaj s vinskim bocama
i sustavima odvodnje kojima se može pristupiti.
Ako je uređaj dugo prazan:
Isključite hladnjak za vino.
Odledite hladnjak za vino.
Očistite i osušite hladnjak za vino.
Vrata ostavite otvorena kako biste spriječili nastanak plijesni u unu-
trašnjosti hladnjaka za vino.
APOZOR! Opasnost od oštećenja
Ne postavljajte hladnjak za vino u blizini otvorenog plamena ili drugih
izvora topline (grijalice, izravna sunčeva svjetlost, plinske peći itd.)
Opasnost od pregrijavanja!
Uvijek obratite pozornost da se toplina, koja nastaje tijekom rada ure-
đaja, može nesmetano odvoditi. Pobrinite se da uređaj uvijek bude na
dovoljnoj udaljenosti od zidova ili predmeta tako da zrak može
nesmetano kružiti.
Nikada nemojte uranjati hladnjak za vino u vodu.
Zaštitite hladnjak za vino ikabel odvrućine ivlage.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 226 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Opseg isporuke
227
Pobrinite se za to da boce ne dodiruju stjenke prostora za hlađenje.
3Opseg isporuke
Hladnjak za vino
Upute za montažu i rukovanje
4Namjenska uporaba
Ovaj uređaj za čuvanje vina (koji se još naziva i hladnjak za vino) konstruiran je za rad
u zatvorenim objektima, kao što su:
kuhinje za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim prostorima
u poljoprivrednom resoru
u hotelima, motelima i drugim smještajnim jedinicama
u ustanovama koje nude noćenje s doručkom
u pripremi i dostavi hrane ili sličnom veleprodajnom poslovanju
Hladnjak za vino namijenjen je za uporabu ili u vidu ugradbenog uređaja ili kao samo-
stojeći uređaj. Pročitajte upute za instalaciju.
Hladnjak za vino namijenjen je isključivo za čuvanje i regulaciju temperature vina. U
uređaj se smiju odlagati samo zatvorene i još uvijek zapečaćene boce.
Hladnjak za vino nije prikladan za čuvanje lijekova ni za zamrzavanje hrane.
Ovaj hladnjak za vino prikladan je samo za predviđenu namjenu i primjenu u skladu
s ovim uputama.
Ove upute donose informacije neophodne za pravilnu montažu i/ili rukovanje hlad-
njakom za vino. Loša instalacija i/ili nepravilan rad ili održavanje rezultirat će nezado-
voljavajućom uspješnošću i mogućim kvarom.
Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za bilo kakve ozljede ili oštećenja pro-
izvoda koje nastanu kao rezultat:
nepravilne montaže ili priključivanja, uključujući i previsok napon
nepravilnog održavanja ili uporabe nekih drugih rezervnih dijelova osim original-
nih rezervnih dijelova koje isporučuje proizvođač
izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača
uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama
Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 227 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
HR
Tehnički opis C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
228
5 Tehnički opis
Modeli hladnjaka za vino opremljeni su sljedećim:
Dvije temperaturne zone:
C18B, C46B, D18B, D46B: gornja zona: 4 °C do 12 °C
C18B, C46B, D18B, D46B: donja zona: 12 °C do 22 °C
D42B: lijeva i desna zona: 4 °C do 22 °C
Automatska funkcija odleđivanja
•Senzorske tipke
Zaslon za prikaz temperature °C/°F
Unutarnja LED lampica
Funkcija memorije za temperaturu: Postavljena temperatura se sprema kad se
hladnjak za vino isključi.
Nadzor temperature: Svira signal upozorenja i zaslon za prikaz temperature
trepće ako unutarnja temperatura značajno odstupa od postavljene.
Pregled
Upravljački gumbi
Br. na
sl. 1,
stranica
3
Naziv
1 Upravljačka ploča
2Polica
3 Podesive noge
4 Ventilacijska rešetka
Brava (samo za C18B i C46B)
Br. na
sl. 2,
stranica
3
Simbol Opis
1 Tipka za uključivanje/isključivanje
2 Povećava postavljenu temperaturu za 1 °C ili 1 °F za gornju ili lijevu
zonu
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 228 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Instalacija
229
6 Instalacija
6.1 Odabir mjesta montaže
Prilikom odabira mjesta montaže pridržavajte se sljedećeg:
Temperatura okoline treba biti u skladu s klimatskim razredom. U suprotnom,
može se dogoditi da se postavljena unutarnja temperatura ne može postići ili
održati. To bi također mogao biti slučaj ako postoje ekstremne oscilacije u tem-
peraturi okoline.
Namjenska uporaba na temperaturi okoline i klimatski razred mogu se pronaći u
tehničkim podacima (vidi pogl. „Tehnički podaci” na stranici 238) i na tipskoj
pločici koja se nalazi s lijeve strane u unutrašnjosti hladnjaka za vino.
Tlo mora biti nivelirano i dovoljno stabilno za nošenje hladnjaka za vino napunje-
nog do punog kapaciteta.
Hladnjak za vino mora biti pozicioniran tako da utikač bude dostupan.
Obratite pozornost na električni priključak, vidi pogl. „Priključivanje hladnjaka za
vino” na stranici 230.
Prije postavljanja uklonite sav unutarnji i vanjski pakirni materijal.
3 Smanjuje postavljenu temperaturu za 1 °C ili 1 °F za gornju ili lijevu
zonu
4 Zaslon za prikaz temperature (gornja ili lijeva zona)
5 Zaslon za prikaz temperature (donja ili desna zona)
6 Povećava postavljenu temperaturu za 1 °C ili 1 °F za donju ili desnu
zonu
7 Smanjuje postavljenu temperaturu za 1 °C ili 1 °F za donju ili desnu
zonu
8 Uključuje ili isključuje unutarnju LED lampicu
Br. na
sl. 2,
stranica
3
Simbol Opis
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 229 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
HR
Instalacija C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
230
6.2 Integriranje samostojećih hladnjaka za vino
Hladnjak za vino može se integrirati ili ispod radne plohe ili između drugih kuhinjskih
elemenata (sl. 3, stranica 4).
Prilikom integriranja hladnjaka za vino pridržavajte se sljedećeg:
•Pridržavajte se montažnih dimenzija (sl. 4, stranica 4).
Pobrinite se da će se vrata pravilno otvarati i zatvarati na odabranom mjestu.
Otpadna toplina, koju proizvodi hladnjak za vino, mora se odvoditi putem venti-
lacijskih otvora na stražnjoj strani i s obje bočne strane.
6.3 Montaža ručke vrata
Montirajte ručku kako je prikazano (sl. 5, stranica 5 i sl. 6, stranica 5).
6.4 Podešavanje nogu
Pobrinite se pomoću podešavanja nogu da hladnjak za vino bude niveliran
(sl. 7, stranica 6).
6.5 Podešavanje ventilacijske rešetke
Podesite visinu ventilacijske rešetke (sl. 8, stranica 6).
6.6 Promjena šarke vrata
Možete promijeniti šarku vrata tako da se otvaraju nalijevo, a ne nadesno.
1. Za promjenu šarke vrata postupite na prikazani način (sl. 9, stranica 7 do sl. d,
stranica 9).
2. Montirajte ručku vrata na drugu stranu (sl. e, stranica 10 i sl. f, stranica 10).
6.7 Priključivanje hladnjaka za vino
Prilikom priključivanja hladnjaka za vino pridržavajte se sljedećeg:
Ostavite hladnjak za vino da stoji uspravno oko 2 sata nakon transporta pa ga tek
nakon toga priključite na opskrbu električnom energijom. U suprotnom, moglo
bi doći do kvarova u rashladnom sustavu.
Priključite hladnjak za vino na krug koji je zaštićen osiguračem 15 A.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 230 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Rad
231
Neka utičnicu i strujni krug provjeri kvalificirani električar kako biste bili sigurni da
je utičnica pravilno uzemljena. Nemojte koristiti produžni kabel ili višestruku utič-
nicu.
Mrežni kabel mora biti sigurno smješten iza hladnjaka za vino i ne smije ležati ili
visjeti nezaštićen.
Pobrinite se da se mrežni kabel ne prignječi dok hladnjak za vino gurate na nje-
govo mjesto.
Spojite utikač priključnog kabela s mrežom izmjenične struje.
Zaslon se uključuje.
7Rad
7.1 Prije prve uporabe
Zbog higijenskih razloga, prije prve uporabe očistite hladnjak za vino iznutra i izvana
vlažnom krpom (vidi također pogl. „Čišćenje i održavanje” na stranici 236).
7.2 Čuvanje boca
Molimo obratite pozornost na sljedeće:
Čuvajte vino samo u vinskim bocama koje su zatvorene i još uvijek zapečaćene.
Nemojte preopteretiti hladnjak za vino.
Nemojte prekrivati police aluminijskom folijom ili drugim predmetima jer to
ometa kruženje zraka.
Nakon prekida opskrbe električnom energijom ili ako je hladnjak za vino bio
isključen, pričekajte 3 do 5 minuta prije njegovog ponovnog uključivanja.
Smjestite boce kako je prikazano na sl. g, stranica 11 do sl. j, stranica 12.
7.3 Ušteda energije
Otvarajte hladnjak za vino samo onoliko često i onoliko dugo koliko je to neop-
hodno.
Izbjegavajte bespotrebno niske postavke temperature.
Radi optimalne potrošnje energije police i ladice postavljajte u skladu s njihovim
položajem pri isporuci.
Redovito provjeravajte prianja li pravilno brtva na vratima.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 231 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
HR
Rad C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
232
U redovitim razmacima čistite prašinu i prljavštinu s kondenzatora.
7.4 Uključivanje i isključivanje
Za uključivanje i isključivanje pritišćite tipku minimalno 6 sekundi.
7.5 Postavljanje temperature
Radi izbjegavanja bacanja hrane zapamtite sljedeće:
Držite fluktuacije temperature na najmanjoj mogućoj mjeri. Otvarajte hladnjak za
vino samo onoliko često i onoliko dugo koliko je to neophodno. Vinske boce
odlažite na takav način da zrak još uvijek može dobro cirkulirati.
Prilagodite temperaturu količini i tipu vinskih boca.
Postavljanje jedinice (°C ili °F)
Možete izabrati hoće li se temperatura prikazivati u stupnjevima Fahrenheita ili Cel-
zija.
Istovremeno pritišćite tipke i 2 sekunde.
Jedinica se mijenja i zaslon prikazuje temperaturu u odabranoj jedinici.
Povećavanje i smanjivanje temperature
Temperatura se može odvojeno postaviti za dvije zone.
Pritisnite odgovarajuću tipku ili kako biste postavili temperaturu.
Zaslon trepće dok podešavate postavku.
Nakon što ste postavili temperaturu, zaslon prikazuje aktualnu temperaturu unu-
trašnjosti.
I
Provjera postavljene temperature
Kratko pritisnite tipku ili .
UPUTA
Prilikom prvog korištenja hladnjaka za vino ili ako hladnjak za vino niste
koristili dulje vrijeme, unutarnja temperatura može se razlikovati od
postavljene. Zaslon za prikaz temperature trepće dok god je to slučaj.
Nakon što je dostignuta postavljena temperatura, zaslon za prikaz tem-
perature trajno svijetli.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 232 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Rad
233
Postavljena temperatura prikazuje se na zaslonu 5 sekundi.
Nakon toga zaslon opet prikazuje unutarnju temperaturu.
I
Nadzor temperature
Signali upozorenja sprječavaju da temperatura neprimjetno previše padne ili nara-
ste, što bi moglo utjecati na kvalitetu vina. Nakon što je hladnjak za vino dosegao
postavljenu temperaturu, signal upozorenja se isključuje i zaslon za prikaz tempera-
ture prestaje treptati.
Signal upozorenja svira i zaslon za prikaz temperature trepće u sljedećim slučaje-
vima:
Unutarnja temperatura odstupa od postavljene za više od 5 °C.
Za prijevremeno isključivanje signala upozorenja:
Kratko pritisnite tipku .
Prikaz temperature trepće dok se ne dosegne postavljena temperatura. Zaslon
nakon toga trajno svijetli i pokazuje da je alarmni sustav ponovno aktivan.
Temperature čuvanja i serviranja vina
Preporučena temperatura čuvanja bijelog i crnog vina je između 10 °C i 14 °C.
Temperatura serviranja ovisi o porijeklu i grožđu.
UPUTA
U slučaju prekida opskrbe električnom energijom (nestanak struje,
prespajanje), prethodne postavke temperature se ne spremaju. Tempe-
ratura se vraća na standardnu temperaturu.
Regija Temperatura serviranja
Bijelo vino Crno vino
Bordeaux 12 °C 18 °C
Bourgogne 1C 1C
Loire 1C 1C
Languedoc 12 °C 18 °C
Alsace grands crus 12 °C 16 °C
Piedmont, Toskana 10 °C 18 °C
Rioja 1C 1C
Napa Valley 12 °C 16 °C
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 233 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
HR
Rad C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
234
7.6 Uključivanje i isključivanje unutarnje LED lampice
Za uključivanje i isključivanje pritišćite tipku minimalno 5 sekundi.
7.7 Otključavanje tipaka
Za otključavanje tipaka istovremeno pritišćite tipke i minimalno 5 sekundi.
Ako tijekom 120 sekundi ne dođe ni do kakve radnje, tipke se automatski zaključa-
vaju.
7.8 Pomicanje polica ormarića
Police se mogu izvući za trećinu tako da možete lako doseći vinske boce.
Police imaju graničnik koji onemogućava da ih previše izvučete.
Postupite kako je prikazano kako biste uklonili jednu od polica iz vodilice (sl. k,
stranica 13).
7.9 Odleđivanje
Hladnjak za vino opremljen je automatskom funkcijom odleđivanja.
7.10 Isključivanje i skladištenje hladnjaka za vino
Ako se dulje vrijeme ne namjeravate koristiti hladnjakom za vino, postupite na slje-
deći način:
1. Pritišćite tipku dok se hladnjak za vino ne isključi.
2. Odspojite mrežni kabel.
3. Očistite hladnjak za vino (vidi pogl. „Čišćenje i održavanje” na stranici 236).
Australija 10 °C 16 °C
Čile 10 °C 18 °C
Likersko vino 8 °C
Šampanjac 6 °C
Regija Temperatura serviranja
Bijelo vino Crno vino
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 234 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Uklanjanje smetnji
235
Vrata ostaju otvorena, čime se sprječava nastanak neugodnih mirisa.
8Uklanjanje smetnji
Ako ne možete sami riješiti problem, kontaktirajte ovlašteni servis.
Smetnja Mogući uzrok Rješenje
Hladnjak za vino ne radi. Hladnjak za vino nije priključen
na opskrbu strujom.
Priključite hladnjak za vino.
Hladnjak za vino je isključen. Uključite hladnjak za vino.
Proradila je automatska sklopka
ili osigurač.
Uključite automatsku
sklopku, uključite ili zamije-
nite osigurač.
Hladnjak za vino nije
dovoljno hladan.
Temperatura nije pravilno postav-
ljena.
Provjerite postavljenu tem-
peraturu.
Možda temperatura okoline
zahtijeva višu postavku tempera-
ture.
Postavite višu temperaturu.
Vrata su često otvarana. Nemojte otvarati vrata češće
nego što je potrebno.
Vrata nisu bila pravilno zatvo-
rena.
Pravilno zatvorite vrata.
Vrata nisu hermetički zatvorena. Provjerite brtvu vrata i oči-
stite je ili zamijenite.
Hladnjak za vino se uklju-
čuje i isključuje.
Sobna temperatura je viša nego
obično.
Smjestite hladnjak za vino na
hladnije mjesto.
Ormarić je nedavno napunjen
novim bocama.
Pustite hladnjak za vino da
neko vrijeme radi dok se ne
dosegne postavljena tempe-
ratura.
Vrata su često otvarana. Nemojte otvarati vrata češće
nego što je potrebno.
Vrata nisu bila pravilno zatvo-
rena.
Pravilno zatvorite vrata.
Vrata nisu hermetički zatvorena. Provjerite brtvu vrata i oči-
stite je ili zamijenite.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 235 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
HR
Čišćenje i održavanje C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
236
9 Čišćenje i održavanje
!
Unutarnja LED lampica ne
radi.
Hladnjak za vino nije priključen
na opskrbu strujom.
Priključite hladnjak za vino.
Proradila je automatska sklopka
ili osigurač.
Uključite automatsku
sklopku, uključite ili zamije-
nite osigurač.
Unutarnja LED lampica isključena
je na upravljačkoj ploči.
Uključite unutarnju LED lam-
picu.
Hladnjak za vino vibrira. Hladnjak za vino nije pravilno
niveliran.
Nivelirajte hladnjak za vino
pomoću podesivih nogu.
Čini se da je hladnjak za
vino jako bučan.
Buka je vjerojatno uzrokovana rashladnim sredstvom, što je nor-
malno. Na kraju svakog ciklusa čut ćete buku koju stvara protok
rashladnog sredstva.
Ako dođe do oscilacija temperature, stezanje i širenje unutarnjih
stjenki može uzrokovati praskanje i pucketanje.
Hladnjak za vino nije pravilno
niveliran.
Nivelirajte hladnjak za vino
pomoću podesivih nogu.
Vrata se ne zatvaraju pra-
vilno.
Hladnjak za vino nije pravilno
niveliran.
Nivelirajte hladnjak za vino
pomoću podesivih nogu.
Šarka vrata bila je neispravno
zamijenjena.
Provjerite šarku vrata i pra-
vilno je ponovno sastavite.
Brtva vrata je prljava. Očistite brtvu vrata.
Police nisu pravilno ugrađene. Provjerite police i pravilno ih
ponovno ugradite.
LED zaslon prikazuje EL ili
EH.
Senzor temperature zraka unutar
hladnjaka za vino prikazuje
grešku.
Ovaj popravak može obaviti
samo servis.
UPOZORENJE! Opasnost da će djeca ostati zarobljena u uređaju
Prije zbrinjavanja hladnjaka za vino u otpad:
Uklonite vrata.
Ostavite police u uređaju tako da djeca ne mogu ući u njega.
Smetnja Mogući uzrok Rješenje
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 236 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Jamstvo
237
9.1 Čišćenje
!
A
Čistite hladnjak za vino vlažnom krpom u redovitim razmacima i čim se zaprlja.
Pobrinite se da na brtve na kaplje voda. Time se može oštetiti elektronika.
Prebrišite hladnjak za vino suhom krpom nakon čišćenja.
Redovito provjeravajte odvod kondenzata.
Po potrebi očistite odvod kondenzata. Ako je začepljen, kondenzat će se saku-
pljati na dnu hladnjaka za vino.
9.2 Zamjena filtra od aktivnog ugljena
Zamijenite filtar od aktivnog ugljena novim jednom godišnje (sl. l, stranica 13):
1. Okrenite filtar 90° u smjeru kazaljke na satu ili suprotno od smjera kazaljke na
satu i izvadite ga.
2. Umetnite novi filtar.
3. Okrećite filtar 90° u smjeru kazaljke na satu ili suprotno od smjera kazaljke na satu
dok se ne uglavi.
10 Jamstvo
Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispra-
van, molimo obratite se trgovcu na malo ili podružnici proizvođača u vašoj državi
(vidi dometic.com/dealer).
UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara
Uvijek razdvojite hladnjak za vino od električne mreže prije njegova
čišćenja i servisiranja.
POZOR! Opasnost od oštećenja
Tijekom čišćenja ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za čišćenje ni
tvrde predmete jer oni mogu oštetiti hladnjak za vino.
Nikad ne upotrebljavajte tvrde ni oštre alate za uklanjanje leda ili
oslobađanje predmeta koji se zaleđeni drže za uređaj.
Ne upotrebljavajte nikakve mehaničke ni druge alate za ubrzavanje
procesa odmrzavanja.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 237 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
HR
Odlaganje u otpad C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
238
Za potrebe popravaka i obrade jamstva, pri slanju proizvoda priložite sljedeće doku-
mente:
Presliku računa s datumom kupnje
Razlog reklamacije ili opis kvara
Obratite pozornost da samostalni ili nestručni popravak može imati negativne poslje-
dice na sigurnost i uzrokovati gubitak jamstva.
11 Odlaganje u otpad
Recikliranje proizvoda s nezamjenjivim baterijama, punjivim baterijama ili
izvorima svjetla
Recikliranje ambalaže
12 Tehnički podaci
Trenutačno važeću EU izjavu o sukladnosti za svoj uređaj molimo potražite na stranici
odgovarajućeg proizvoda na adresi dometic.com ili se izravno obratite proizvođaču
(vidi dometic.com/dealer).
Daljnjim informacijama o proizvodu možete pristupiti putem QR koda na energetskoj
naljepnici na slikama ili putem mrežne stranice eprel.ec.europa.eu.
Ako proizvod sadrži nezamjenjive baterije, punjive baterije ili izvore svjetla,
ne morate ih uklanjati prije odlaganja u otpad.
Ako proizvod želite konačno odložiti u otpad, zatražite od svog lokalnog
reciklažnog centra ili specijaliziranog trgovca pojedinosti o tomu kako to uči-
niti u skladu s primjenjivim propisima o odlaganju u otpad.
Proizvod se može besplatno odložiti u otpad.
Odložite ambalažu u odgovarajuće kante za reciklažu otpada gdje god je to
moguće.
C18B C46B
Ulazni napon: 220–240 Vw
50 Hz
Ukupna zapremnina: 55 l 128 l
Nazivna ulazna snaga: 60 W 110 W
Potrošnja energije: 150 kWh/godišnje 160 kWh/godišnje
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 238 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Tehnički podaci
239
Klasa klime: SN, N
Raspon temperature skladi-
štenja:
– gornja zona:
– donja zona:
Cdo1C
12 °C do 22 °C
Namjenska uporaba na oko-
lišnoj temperaturi od:
+1Cdo+3C
Emisija buke: 39 dB(A)
Propelant: Ciklopentan
Rashladno sredstvo: R600a
Dimenzije (Š x V x D): pogledajte sl. m,
stranica 14
pogledajte sl. n,
stranica 14
Težina: 30 kg 42 kg
Ispitivanja/certifikati:
C18B C46B
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 239 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
HR
Tehnički podaci C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
240
D18B D42B D46B
Ulazni napon: 220–240 Vw
50 Hz
Ukupna zapremnina: 55l 120l 128l
Nazivna ulazna snaga: 60 W 110 W 110 W
Potrošnja energije: 150 kWh/godišnj
e
158 kWh/godišnj
e
160 kWh/godišnj
e
Klasa klime: SN, N
Raspon temperature skladi-
štenja:
– gornja/lijeva zona:
– donja/desna zona:
Cdo1C
12 °C do 22 °C
Cdo2C
Cdo2C
Cdo1C
12 °C do 22 °C
Namjenska uporaba na oko-
lišnoj temperaturi od:
+1Cdo+3C
Emisija buke: 39 dB(A)
Propelant: Ciklopentan
Rashladno sredstvo: R600a
Dimenzije (Š x V x D): pogledajte sl. m,
stranica 14
pogledajte sl. o,
stranica 15
pogledajte sl. n,
stranica 14
Težina: 30kg 43,5kg 42kg
Ispitivanja/certifikati:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 240 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Explicaţia simbolurilor
241
Citiți cu atenție și respectați toate instrucțiunile, indicațiile și avertismentele incluse în acest manual al produsului pentru a vă
asigura că instalați, utilizați și întrețineți corect produsul în permanență. Aceste instrucțiuni TREBUIE păstrate împreună cu pro-
dusul.
Prin utilizarea produsului, confirmați că ați citit cu atenție toate instrucțiunile, indicațiile și avertismentele și că înțelegeți și sunteți
de acord să respectați termenii și condițiile stabilite. Sunteți de acord să utilizați acest produs numai pentru scopul și aplicația
prevăzute și în conformitate cu instrucțiunile, indicațiile și avertismentele prezentate în acest manual al produsului, precum și în
conformitate cu toate legile și reglementările aplicabile. Nerespectarea instrucțiunilor și avertismentelor prezentate aici poate
duce la vătămarea personală a utilizatorului sau a altora, la deteriorarea produsului sau a altor bunuri din apropiere. Acest
manual al produsului, inclusiv instrucțiunile, indicațiile și avertismentele și documentația aferentă pot fi supuse modificărilor și
actualizărilor. Pentru informații actualizate despre produs, vizitați documents.dometic.com.
Conţinut
1 Explicaţia simbolurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
2 Instrucţiuni de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
3 Domeniul de livrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
4 Domeniul de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
5 Descriere tehnică. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
6 Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
7 Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
8 Remedierea problemelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
9Curăţarea şi întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
10 Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
11 Eliminarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
12 Date tehnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
1 Explicaţia simbolurilor
!
!
AVERTIZARE!
Instrucţiuni de siguranţă: Indică o situaţie periculoasă care,
dacă nu este evitată, poate provoca moartea sau răni grave.
PRECAUŢIE!
Instrucţiuni de siguranţă: Indică o situaţie periculoasă care,
dacă nu este evitată, poate provoca răni minore sau medii.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 241 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RO
Instrucţiuni de siguranţă C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
242
A
I
2 Instrucţiuni de siguranţă
2.1 Informaţii generale de siguranţă
!AVERTIZARE! Nerespectarea acestor avertismente poate
conduce la moarte sau vătămări grave.
Pericol de electrocutare
•Nu folosiţi aparatul pentru depozitarea vinului dacă este deteri-
orat în mod vizibil.
În cazul în care cablul de alimentare al aparatului pentru depo-
zitarea vinului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, un agent de service sau de o persoană calificată
pentru a preveni afectarea siguranţei.
• Lucrările de reparaţie la nivelul acestui aparatului pentru depo-
zitarea vinului pot fi efectuate exclusiv de către specialişti.
Reparaţiile necorespunzătoare pot cauza pericole grave.
Când poziţionaţi aparatul pentru depozitarea vinului, asiguraţi-
vă că cablul de alimentare nu este prins sau deteriorat.
Nu dispuneţi mai multe prize portabile sau surse de alimentare
portabile în partea din spate a aparatului pentru depozitarea
vinului.
• Conectați dispozitivul la prize pentru a asigura o conexiune
adecvată, în special atunci când dispozitivul trebuie să fie legat
la pământ.
Pericol de incendiu
Agentul frigorific din circuitul frigorific este foarte inflamabil.
În caz de defectare a circuitului frigorific:
–Opriţi aparatul pentru depozitarea vinului.
–Evitaţi flăcările deschise şi scânteile.
–Aerisiţi bine camera.
ATENŢIE!
Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate duce la pagube
materiale.
INDICAŢIE
Informaţii complementare privind operarea produsului.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 242 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Instrucţiuni de siguranţă
243
Pericol pentru sănătate
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani şi
de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau de către persoane lipsite de experienţă şi cunoştinţe
dacă acestea au fost supravegheate şi instruite cu privire la uti-
lizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile pe
care le implică.
Copii nu au voie să se joace cu aparatul.
•Curăţarea şi operaţiunile de întreţinere nu trebuie efectuate de
copii fără supraveghere.
Copiilor cu vârste cuprinse între 3 şi 8 ani li se permite să
încarce şi să descarce aparatul pentru depozitarea vinului.
Pentru a preveni pericolul din cauza instabilităţii aparatului pen-
tru depozitarea vinului, trebuie să fie fixat în conformitate cu
instrucţiunile de instalare.
•Păstraţi libere deschiderile de ventilaţie din piesa de mobilier în
care este încadrat sau încorporat aparatul pentru depozitarea
vinului.
•Nu folosiţi dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a acce-
lera procesul de dezgheţare, altele în afara celor recomandate
de producător.
Nu deterioraţi circuitul agentului frigorigen.
Nu deschideţi niciun circuit de agent frigorific.
•Nu folosiţi aparate electrice în cadrul aparatului pentru depozi-
tarea vinului, decât dacă aceste aparate electrice sunt reco-
mandate în acest scop de producător.
Pericol de explozie
Nu depozitaţi în aparatul pentru depozitarea vinului substanţe
cu capacitate de explozie, ca de ex. doze de pulverizare cu gaz
inflamabil.
!PRECAUŢIE! Nerespectarea acestor precauţii poate conduce
la vătămări minore sau moderate.
Risc de strivire
Nu introduceţi degetele în balama.
Pericol pentru sănătate
În aparat pot fi depozitate numai sticle închise şi cu dopul etanş.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 243 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RO
Instrucţiuni de siguranţă C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
244
AATENŢIE! Pericol de defectare
•Comparaţi indicaţia tensiunii de pe plăcuţa de date tehnice cu
cele ale furnizorului de energie existent.
Nu scoateţi niciodată ştecherul din priză ţinând de cablu.
Aparatul pentru depozitarea vinului nu este potrivit pentru depo-
zitarea substanţelor caustice sau care conţin solvenţi.
•Păstraţi orificiul de scurgere curat în permanenţă.
Nu transportaţi niciodată aparatul pentru depozitarea vinului în
poziţie orizontală, astfel încât să nu se poată scurge ulei din
compresor.
•Instalaţi aparatul pentru depozitarea vinului într-un loc uscat,
unde este protejat împotriva stropilor de apă.
2.2 Securitatea la exploatarea aparatului pentru depozi-
tarea vinului
DPERICOL! Nerespectarea acestor avertismente conduce la
moarte sau vătămări grave.
Pericol de electrocutare
Nu atingeţi cablurile expuse cu mâinile goale.
!PRECAUŢIE! Nerespectarea acestor precauţii poate conduce
la vătămări minore sau moderate.
Pericol de electrocutare
Înainte de a porni aparatul pentru depozitarea vinului, asiguraţi-
vă că linia de alimentare şi fişa sunt uscate.
Pericol pentru sănătate
Deschiderea uşii pentru perioade lungi de timp poate duce la o
creştere semnificativă a temperaturii în compartimentele apara-
tului pentru depozitarea vinului.
•Curăţaţi periodic suprafeţele care pot intra în contact cu sticlele
de vin şi sistemele de drenaj accesibile.
•Dacă aparatul este lăsat gol pentru perioade lungi:
–Opriţi aparatul pentru depozitarea vinului.
– Dezgheţaţi aparatul pentru depozitarea vinului.
–Curăţaţi şi uscaţi mini aparatul pentru depozitarea vinului.
–Lăsaţi uşa deschisă pentru a preveni formarea mucegaiului
în aparatul pentru depozitarea vinului.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 244 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Domeniul de livrare
245
AATENŢIE! Pericol de defectare
•Nu aşezaţi aparatul pentru depozitarea vinului în apropierea
surselor deschise de flăcări sau a altor surse de căldură (sistem
de încălzire, radiaţie solară puternică, cuptoare pe gaz etc.)
Pericol de supraîncălzire!
Aveţi în vedere ca, căldura formată în timpul funcţionării să
poată fi disipată suficient. Asiguraţi-vă că aparatul este suficient
de departe de pereţi şi de alte obiecte, astfel încât aerul să
poată circula.
Nu scufundaţi niciodată aparatul pentru depozitarea vinului în
apă.
•Protejaţi aparatul pentru depozitarea vinului şi cablurile împo-
triva căldurii şi umidităţii.
•Asiguraţi-vă că sticlele de vin nu ating pereţii zonei de răcire.
3 Domeniul de livrare
Aparat pentru depozitarea vinului
Manual de instalare şi de utilizare
4 Domeniul de utilizare
Aparatul pentru depozitarea vinului (denumit şi răcitor de vinuri) este conce-
put pentru funcţionarea în clădiri închise, cum ar fi:
În bucătăriile personalului din magazine, birouri şi alte zone de lucru
În sectorul agricol
În hoteluri, moteluri şi alte unităţi de cazare
În unităţile de cazare cu mic dejun
În unităţile de catering sau operaţiuni similare
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 245 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RO
Descriere tehnicăC18B, C46B, D18B, D42B, D46B
246
Aparatul pentru depozitarea vinului este destinat pentru a fi folosit ca aparat
încorporabil sau ca aparat frigorific de sine-stătător. Consultaţi instrucţiunile
de instalare.
Aparatul pentru depozitarea vinului este destinat a fi utilizat exclusiv pentru
depozitarea şi controlul temperaturii vinului. În aparat pot fi depozitate numai
sticle închise şi cu dopul etanş.
Aparatul pentru depozitarea vinului nu este potrivit pentru depozitarea ali-
mentelor proaspete şi a medicamentelor sau pentru congelarea produselor
alimentare.
Acest aparat pentru depozitarea vinului este potrivit numai pentru scopul şi
utilizarea prevăzute în conformitate cu aceste instrucţiuni.
Acest manual oferă informaţii necesare pentru instalarea şi/sau utilizarea
corectă a aparatului pentru depozitarea vinului. Instalarea defectuoasă
şi/sau utilizarea sau întreţinerea necorespunzătoare vor avea ca rezultat per-
formanţe nesatisfăcătoare şi o posibilă defectare.
Producătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru orice vătămare sau dete-
riorare a produsului rezultate din:
Asamblarea sau conectarea incorectă, inclusiv supratensiunea
•Întreţinerea sau utilizarea incorectă a pieselor de schimb, altele decât pie-
sele de schimb originale furnizate de producător
• Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producă-
torului
Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual
Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului.
5 Descriere tehnică
Modelele de aparat pentru depozitarea vinului sunt echipate cu:
•Două zone de temperatură:
C18B, C46B, D18B, D46B: zona superioară: 4 °C până la 12 °C
C18B, C46B, D18B, D46B: zona inferioară: 12 °C până la 22 °C
D42B: zona din stânga şi din dreapta: 4 °C până la 22 °C
• Funcţie de dezgheţare automată
Butoane senzori
•Afişaj temperatură °C/°F
•Lampă LED interioară
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 246 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Descriere tehnică
247
• Funcţia de memorare a temperaturii: Temperatura setată este salvată
atunci când aparatul pentru depozitarea vinului este oprit.
Monitor de temperatură: Un semnal de avertizare sună şi afişajul de tem-
peratură clipeşte dacă temperatura interioară se abate în mod vizibil de la
cea setată.
Prezentare generală
Elemente de operare
Nr. în
fig. 1,
pagină
3
Denumire
1 Panou de control
2Raft
3 Picior ajustabil
4 Grilaj de ventilaţie
Încuietoare (numai pentru C18B şi C46B)
Nr. în
fig. 2,
pagină
3
Simbol Denumire
1 Buton de pornire/oprire
2Creşte temperatura setată cu 1 °C sau 1 °F pentru zona supe-
rioară sau stângă
3 Scade temperatura setată cu 1 °C sau 1 °F pentru zona supe-
rioară sau stângă
4Afişarea temperaturii (zona superioară sau stângă)
5Afişarea temperaturii (zona inferioară sau dreaptă)
6Creşte temperatura setată cu 1 °C sau 1 °F pentru zona inferi-
oară sau dreaptă
7 Scade temperatura setată cu 1 °C sau 1 °F pentru zona inferi-
oară sau dreaptă
8 Activează sau dezactivează lampa LED interioară
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 247 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RO
Instalare C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
248
6Instalare
6.1 Selectarea locaţiei de instalare
La alegerea locului de instalare, respectaţi următoarele:
Temperatura ambiantă trebuie să fie în conformitate cu clasa climatică. În
caz contrar, este posibil ca temperatura interioară pe care aţi setat-o să
nu poată fi atinsă sau menţinută. Acest lucru ar putea fi valabil şi în cazul
în care există fluctuaţii extreme ale temperaturii ambientale.
Temperatura ambiantă de utilizare prevăzută şi clasa climatică pot fi
găsite în fişa cu datele tehnice (consultaţi capitolul „Date tehnice” la
pagină258) şi pe plăcuţa de date, care se află în partea stângă, în interi-
orul aparatului pentru depozitarea vinului.
Terenul trebuie să fie plan şi suficient de stabil pentru a susţine aparatul
pentru depozitarea vinului la capacitate maximă.
Aparatul pentru depozitarea vinului trebuie să fie poziţionat astfel încât
fişa să fie accesibilă.
•Reţineţi informaţiile privind conexiunea electrică, consultaţi capitolul
„Conectarea aparatului pentru depozitarea vinului” la pagină249.
Îndepărtaţi toate materialele de ambalare interioare şi exterioare înainte
de instalare.
6.2 Integrarea aparatelor pentru depozitarea vinului de
sine stătătoare
Aparatul pentru depozitarea vinului poate fi integrat fie sub un blat, fie între
alte corpuri de mobilier (fig. 3, pagină4).
La integrarea aparatului pentru depozitarea vinului, respectaţi următoarele:
• Respectaţi dimensiunile de instalare (fig. 4, pagină4).
•Asiguraţi-vă că uşa se va deschide şi închide în mod corespunzător în
locaţia aleasă.
•Căldura reziduală produsă de aparatul pentru depozitarea vinului trebuie
să fie extrasă prin deschiderile de ventilaţie din spate şi de pe ambele
părţi.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 248 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Instalare
249
6.3 Montarea mânerului uşii
Montaţi mânerul aşa cum este indicat (fig. 5, pagină5 şi fig. 6,
pagină5).
6.4 Reglarea picioarelor
Asiguraţi-vă că aparatul pentru depozitarea vinului este la drept prin
reglarea picioarelor (fig. 7, pagină6).
6.5 Reglarea grilei de ventilaţie
Reglaţi înălţimea grilei de ventilaţie (fig. 8, pagină6).
6.6 Schimbarea balamalei uşii
Puteţi schimba balamaua uşii, astfel încât să se deschidă spre stânga şi nu
spre dreapta.
1. Procedaţi aşa cum este indicat pentru a schimba balamaua uşii (fig. 9,
pagină7 la fig. d, pagină9).
2. Inversaţi mânerul uşii (fig. e, pagină10 şi fig. f, pagină10).
6.7 Conectarea aparatului pentru depozitarea vinului
La conectarea aparatului pentru depozitarea vinului, respectaţi următoarele:
•Lăsaţi aparatul pentru depozitarea vinului să stea în poziţie verticală timp
de aproximativ 2 ore după transport, înainte de a-l conecta la sursa de ali-
mentare. În caz contrar, acest lucru ar putea cauza defecţiuni în sistemul
de răcire.
• Conectaţi aparatul pentru depozitarea vinului la un circuit care este prote-
jat cu 15 A.
• Solicitaţi verificarea prizei şi a circuitului de alimentare de către un electri-
cian calificat pentru a vă asigura că priza este conectată corect la pământ.
Nu folosiţi un cablu prelungitor sau o priză multiplă de alimentare.
Cablul de alimentare trebuie să fie bine fixat în spatele aparatului pentru
depozitarea vinului şi nu trebuie lăsat să stea întins sau să atârne nepro-
tejat.
•Asiguraţi-vă că cablul de alimentare nu este blocat atunci când împingeţi
aparatul pentru depozitarea vinului în poziţie.
Conectaţi fişa cablului de conectare la reţeaua electrică.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 249 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RO
Utilizarea C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
250
Afişajul se aprinde.
7 Utilizarea
7.1 Înainte de prima utilizare
Înainte de prima utilizare, curăţaţi interiorul şi exteriorul aparatului pentru
depozitarea vinului cu o cârpă umedă din motive igienice (consultaţi, de ase-
menea capitolul „Curăţarea şi întreţinerea” la pagină256).
7.2 Depozitarea sticlelor
Vă rugăm să ţineţi cont de următoarele:
• Depozitaţi vinul numai în sticle de vin care sunt închise şi au dopul etanş.
Nu supraîncărcaţi aparatul pentru depozitarea vinului.
Nu acoperiţi rafturile cu folie de aluminiu sau cu alte obiecte, deoarece
acest lucru obstrucţionează circulaţia aerului.
•După o pană de curent sau dacă aparatul pentru depozitarea vinului a fost
oprit, aşteptaţi 3 până la 5 minute înainte de a porni din nou aparatul pen-
tru depozitarea vinului.
Poziţionaţi sticlele aşa cum se arată în fig. g, pagină11 până la fig. j,
pagină12.
7.3 Economisirea energiei
• Deschideţi aparatul pentru depozitarea vinului doar atunci când trebuie şi
pentru cât timp este necesar.
•Evitaţi setările de temperatură scăzute inutil.
Pentru un consum optim de energie, poziţionaţi rafturile şi sertarele în
funcţie de poziţia lor la livrare.
În mod regulat, asiguraţi-vă că garnitura uşii se potriveşte corect.
•Curăţaţi praful şi murdăria de pe condensator la intervale regulate.
7.4 Pornirea şi oprirea
Pentru a porni şi opri, apăsaţi butonul timp de cel puţin 6 secunde.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 250 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Utilizarea
251
7.5 Setarea temperaturii
Pentru a evita risipa de alimente, reţineţi următoarele:
•Menţineţi fluctuaţia temperaturii cât mai scăzută posibil. Deschideţi apa-
ratul pentru depozitarea vinului doar atunci când trebuie şi pentru cât timp
este necesar. Depozitaţi sticlele de vin în aşa fel încât aerul să poată cir-
cula bine.
•Ajustaţi temperatura la cantitatea şi tipul sticlelor de vin.
Setarea unităţii (°C sau °F)
Puteţi selecta dacă temperatura este afişată în grade Fahrenheit sau Cel-
sius.
Apăsaţi simultan butoanele şi timp de 2 secunde.
Unitatea este convertită, iar pe afişaj apare temperatura în unitatea selec-
tată.
Creşterea şi scăderea temperaturii
Temperatura poate fi setată separat pentru cele două zone.
Apăsaţi butonul corespunzător sau pentru a seta temperatura.
Afişajul clipeşte în timp ce modificaţi setarea.
După ce aţi setat temperatura, pe afişaj apare temperatura actuală din
interior.
I
Verificarea temperaturii setate
Apăsaţi scurt butonul sau .
Temperatura setată este afişată pe ecran timp de 5 secunde.
Apoi, pe afişaj apare din nou temperatura interioară curentă.
INDICAŢIE
Atunci când utilizaţi aparatul pentru depozitarea vinului pentru
prima dată sau dacă nu a fost utilizat pentru o perioadă lungă de
timp, temperatura interioară ar putea fi diferită de cea pe care aţi
setat-o. Afişajul temperaturii clipeşte atâta timp cât acest lucru
este valabil. Odată ce temperatura setată a fost atinsă, afişajul de
temperatură se aprinde în mod constant.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 251 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RO
Utilizarea C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
252
I
Monitorizarea temperaturii
Semnalele de avertizare previn ca temperatura să scadă sau să crească
prea mult fără a fi observată, ceea ce ar putea afecta calitatea vinului. Odată
ce aparatul pentru depozitarea vinului a atins temperatura setată, semnalul
de avertizare şi afişajul intermitent al temperaturii se opreşte.
Un semnal de avertizare sună şi afişajul temperaturii clipeşte în următoarele
cazuri:
Temperatura interioară se abate de la temperatura setată cu mai mult
de5°C.
Pentru a opri prematur semnalul de avertizare:
Apăsaţi scurt butonul .
Afişajul temperaturii clipeşte până când este atinsă temperatura setată.
Afişajul se aprinde apoi în mod constant şi indică faptul că sistemul de
alarmă este din nou activ.
Temperaturi de păstrare şi servire a vinului
Temperatura de păstrare recomandată pentru vinul alb şi vinul roşu este
între 10 °C şi 14 °C.
Temperatura de servire depinde de origine şi de struguri.
INDICAŢIE
În cazul unei întreruperi a alimentării cu energie electrică (pană de
curent, comutare), setările anterioare de temperatură nu sunt sal-
vate. Temperatura revine la temperatura implicită.
Regiune Temperatura de servire
Vin alb Vin roşu
Bordeaux 12 °C 18 °C
Bourgogne 10 °C 16 °C
Loire 1C 1C
Languedoc 12 °C 18 °C
Alsace grands crus 12 °C 16 °C
Piedmont, Tuscany 10 °C 18 °C
Rioja 1C 1C
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 252 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Utilizarea
253
7.6 Pornirea şi oprirea lămpii interioare cu LED-uri
Pentru a porni şi opri, apăsaţi butonul timp de cel puţin 5 secunde.
7.7 Deblocarea tastelor
Pentru a debloca testele, apăsaţi simultan butoanele şi timp de cel
puţin 5 secunde.
Dacă nu se efectuează nicio operaţiune timp de 120 secunde, tastele se blo-
chează automat.
7.8 Mutarea rafturilor
Rafturile pot fi scoase cu o treime, astfel încât să puteţi ajunge cu uşurinţă la
sticlele de vin.
Rafturile sunt prevăzute cu un limitator de cursă pentru a împiedica scoate-
rea lor prea mult.
Procedaţi aşa cum se arată pentru a scoate unul dintre rafturi de pe şina
de ghidare (fig. k, pagină13).
7.9 Dezgheţare
Aparatul pentru depozitarea vinului este echipat cu o funcţie de dezgheţare
automată.
Napa Valley 12 °C 16 °C
Australia 1C 1C
Chile 10 °C 18 °C
Vin licoros 8 °C
Şampanie 6 °C
Regiune Temperatura de servire
Vin alb Vin roşu
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 253 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RO
Remedierea problemelor C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
254
7.10 Oprirea şi depozitarea aparatului pentru depozita-
rea vinului
Dacă nu intenţionaţi să folosiţi aparatul pentru depozitarea vinului pentru o
perioadă lungă de timp, procedaţi după cum urmează:
1. Apăsaţi butonul până când aparatul pentru depozitarea vinului se
opreşte.
2. Deconectaţi cablul de alimentare.
3. Curăţaţi aparatul pentru depozitarea vinului (consultaţi capitolul „Curăţa-
rea şi întreţinerea” la pagină256).
Uşa rămâne deschisă, împiedicând astfel apariţia mirosurilor.
8 Remedierea problemelor
Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi singur o problemă, luaţi legătura cu un agent de
service.
Avarie Cauză posibilăÎnlăturare
Aparatul pentru depozi-
tarea vinului nu funcţio-
nează.
Aparatul pentru depozitarea
vinului nu este conectat la o
sursă de alimentare.
Conectaţi aparatul pentru
depozitarea vinului.
Aparatul pentru depozitarea
vinului este oprit.
Porniţi aparatul pentru
depozitarea vinului.
Disjunctorul sau siguranţa a
sărit.
Porniţi disjunctorul; por-
niţi sau înlocuiţi siguranţa.
Aparatul pentru depozi-
tarea vinului nu este
suficient de rece.
Temperatura nu este reglată
adecvat.
Verificaţi temperatura
setată.
Temperatura mediului ambi-
ant ar putea necesita o setare
de temperatură mai ridicată.
Setaţi o temperatură mai
ridicată.
Uşa a fost deschisă frecvent. Nu deschideţi uşa mai des
decât este necesar.
Uşa nu a fost închisă cores-
punzător.
Închideţi uşa în mod
corespunzător.
Uşa nu este închisă ermetic. Verificaţi garnitura uşii şi
curăţaţi-o sau înlocuiţi-o.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 254 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Remedierea problemelor
255
Aparatul pentru depozi-
tarea vinului se por-
neşte şi se opreşte
singur.
Temperatura camerei este
mai mare decât media.
Puneţi aparatul pentru
depozitarea vinului într-un
loc mai răcoros.
Aparatul a fost recent com-
pletat cu sticle noi.
Lăsaţi aparatul pentru
depozitarea vinului să
funcţioneze o perioadă de
timp până când se atinge
temperatura setată.
Uşa a fost deschisă frecvent. Nu deschideţi uşa mai des
decât este necesar.
Uşa nu a fost închisă cores-
punzător.
Închideţi uşa în mod
corespunzător.
Uşa nu este închisă ermetic. Verificaţi garnitura uşii şi
curăţaţi-o sau înlocuiţi-o.
Lampa LED interioară
nu funcţionează.
Aparatul pentru depozitarea
vinului nu este conectat la o
sursă de alimentare.
Conectaţi aparatul pentru
depozitarea vinului.
Disjunctorul sau siguranţa a
sărit.
Porniţi disjunctorul; por-
niţi sau înlocuiţi siguranţa.
Lampa LED interioară a fost
dezactivată de pe panoul de
control.
Porniţi lampa LED interi-
oară.
Aparatul pentru depozi-
tarea vinului vibrează.
Aparatul pentru depozitarea
vinului nu este corect nivelat.
Nivelaţi aparatul pentru
depozitarea vinului cu aju-
torul picioarelor reglabile.
Aparatul pentru depozi-
tarea vinului pare să
facă mult zgomot.
Zgomotul este probabil cauzat de refrigerant, ceea ce
este normal. La sfârşitul fiecărui ciclu, veţi auzi zgomote
produse de fluxul de agent frigorific.
Dacă apar fluctuaţii de temperatură, contracţia şi dilatarea
pereţilor interiori pot provoca zgomote de pocnituri şi cră-
pături.
Aparatul pentru depozitarea
vinului nu este corect nivelat.
Nivelaţi aparatul pentru
depozitarea vinului cu aju-
torul picioarelor reglabile.
Avarie Cauză posibilăÎnlăturare
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 255 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RO
Curăţarea şi întreţinerea C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
256
9Curăţarea şi întreţinerea
!
9.1 Curăţarea
!
A
Uşa nu se închide
corect.
Aparatul pentru depozitarea
vinului nu este corect nivelat.
Nivelaţi aparatul pentru
depozitarea vinului cu aju-
torul picioarelor reglabile.
Balama uşii a fost schimbată
incorect.
Verificaţi balama uşii şi
remontaţi-o corect.
Etanşarea uşii este murdară.Curăţaţi garnitura uşii.
Rafturile nu sunt montate
corect.
Verificaţi rafturile şi mon-
taţi-le din nou corect.
Afişajul cu LED-uri
arată EL sau EH.
Senzorul de temperatură pen-
tru temperatura aerului din
interiorul aparatului pentru
depozitarea vinului prezintă o
eroare.
Aceasta poate fi reparată
numai de către un agent
de service.
AVERTIZARE! Risc de blocare a copilului
Înainte de a arunca aparatul pentru depozitarea vinului:
• Eliminaţi uşa.
•Lăsaţi rafturile în aparat astfel încât copiii să nu se poată urca
înăuntru.
AVERTIZARE! Pericol de electrocutare
Deconectaţi întotdeauna aparatul pentru depozitarea vinului de la
reţea, înainte de a-l curăţa sau a-l servisa.
ATENŢIE! Pericol de defectare
•Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau obiecte dure în tim-
pul curăţării, întrucât acestea ar putea deteriora aparatul pen-
tru depozitarea vinului.
•Nu folosiţi niciodată unelte dure sau ascuţite pentru a înde-
părta gheaţa sau pentru a elibera obiecte îngheţate în aparat.
•Nu folosiţi unelte mecanice sau alte mijloace pentru a accelera
procesul de dezgheţare.
Avarie Cauză posibilăÎnlăturare
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 256 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Garanţie
257
Curăţaţi regulat aparatul pentru depozitarea vinului şi imediat după ce se
murdăreşte cu o cârpă umedă.
Asiguraţi-vă că nu pătrunde apă pe la garnituri. Acest lucru poate deteri-
ora componentele electronice.
Ştergeţi aparatul pentru depozitarea vinului cu o cârpă după curăţare.
Verificaţi periodic scurgerea condensului.
Curăţaţi scurgerea condensului atunci când este necesar. Dacă este blo-
cat, condensul se colectează pe partea inferioară a aparatului pentru
depozitarea vinului.
9.2 Înlocuirea filtrului cu cărbune activ
Înlocuiţi filtrul cu cărbune activ cu unul nou o dată pe an (fig. l, pagină13):
1. Rotiţi filtrul cu 90° în sensul acelor de ceasornic sau în sens invers şi
scoateţi-l.
2. Introduceţi un filtru nou.
3. Rotiţi filtrul cu 90° în sensul acelor de ceasornic sau în sens invers până
când acesta se fixează în poziţie.
10 Garanţie
Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect,
vă rugăm să contactaţi sucursala distribuitorului sau producătorului din ţara
dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul dvs. cu amănuntul.
Pentru reparaţii şi procesarea garanţiei, vă rugăm să includeţi următoarele
documente atunci când trimiteţi produsul:
O copie a facturii cu data cumpărării
Un motiv de reclamaţie sau o descriere a defecţiunii.
Reţineţi că repararea prin mijloace proprii sau reparaţiile neprofesionale pot
avea consecinţe asupra securităţii şi pot anula garanţia.
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 257 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RO
Eliminarea C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
258
11 Eliminarea
Reciclarea produselor cu baterii care nu pot fi înlocuite, acumulatori
sau surse de lumină
Reciclarea materialelor de ambalare
12 Date tehnice
Pentru declaraţia actuală de conformitate UE pentru dispozitivul dvs., vă
rugăm să consultaţi pagina de produs respectivă de pe dometic.com sau
contactaţi direct producătorul (consultaţi dometic.com/dealer).
Informaţii suplimentare despre produs pot fi accesate prin cod QR pe eti-
cheta energetică din figuri sau prin eprel.ec.europa.eu.
În cazul în care produsul conţine baterii neînlocuibile, acumulatori sau
surse de lumină, nu trebuie să le îndepărtaţi înainte de a le elimina.
Dacă doriţi să eliminaţi în final produsul, adresaţi-vă centrului local de
reciclare sau distribuitorului pentru detalii despre cum să faceţi acest
lucru în conformitate cu reglementările privind eliminarea aplicabile.
Produsul poate fi eliminat gratuit.
Depuneţi materialul de ambalare pe cât posibil în containerele cores-
punzătoare de reciclare.
C18B C46B
Tensiune de intrare: 220–240 Vw
50 Hz
Volum total: 55 l 128 l
Putere nominală intrare: 60 W 110 W
Consumul de energie: 150 kWh/an 160 kWh/an
Clasa climatică:SN, N
Interval temperatură de
depozitare:
– zona superioară:
– zona inferioară:
4 °C până la 12 °C
12 °C până la 22 °C
Temperatura ambiantă
conform destinaţiei de utili-
zare:
+10 °C până la +32 °C
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 258 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
C18B, C46B, D18B, D42B, D46B Date tehnice
259
Emisie de zgomot: 39 dB(A)
Agent propulsor: Ciclopentan
Agent frigorigen: R600a
Dimensiuni (W x H x D): vezi fig. m, pagină14 vezi fig. n, pagină14
Greutate: 30 kg 42 kg
Test/certificate:
C18B C46B
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 259 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
RO
Date tehnice C18B, C46B, D18B, D42B, D46B
260
D18B D42B D46B
Tensiune de intrare: 220–240 Vw
50 Hz
Volum total: 55 l 120 l 128 l
Putere nominală intrare: 60 W 110 W 110 W
Consumul de energie: 150 kWh/an 158 kWh/an 160 kWh/an
Clasa climatică:SN, N
Interval temperatură de
depozitare:
– zona superioară/stânga:
– zona inferioară/dreapta:
C până la
12 °C
12 °C până la
22 °C
4 °C până la
22 °C
4 °C până la
22 °C
C până la
12 °C
12 °C până la
22 °C
Temperatura ambiantă
conform destinaţiei de utili-
zare:
+10 °C până la +32 °C
Emisie de zgomot: 39 dB(A)
Agent propulsor: Ciclopentan
Agent frigorigen: R600a
Dimensiuni (W x H x D): vezi fig. m,
pagină14
vezi fig. o,
pagină15
vezi fig. n,
pagină14
Greutate: 30 kg 43,5 kg 42 kg
Test/certificate:
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 260 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 261 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 262 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 263 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445103556 2022-06-20
DometicC18B_C46B_D18B_D42B_D46B_IOM_4445103556_EMEA11_xxxx-xx-xx.book Page 264 Monday, June 20, 2022 2:44 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Dometic C18B Installatie gids

Categorie
Wijnkoelers
Type
Installatie gids