Safety First COMPA'CITY de handleiding

Categorie
Kinderwagens
Type
de handleiding
www.safety1st.com
0m
15kg
Compa’city
www.safety1st.com/compa-city
2 3
FR • IMPORTANT - CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
EN • IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
NL • BELANGRIJK - BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ALS
REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK.
PT • IMPORTANTE - GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA
POSTERIOR.
ES • IMPORTANTE - CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
IT • IMPORTANTE - CONSERVARE PER CONSULTAZIONE
FUTURA.
DE • WICHTIG - BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG
R SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF.
2 3
Index
Mode d’emploi/Garantie
Instructions for use/Warranty
Gebruiksaanwijzing/Garantie
Modo de emprego/Garantia
Modo de empleo/Garantía
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Gebrauchsanweisung/Garantie
FR 24
EN 28
NL 32
PT 36
ES 40
IT 44
DE 48
5
10
15
20
23
13
19
17
4
FR • Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel
d’étudier attentivement et complètement le mode d’emploi et de respecter les
instructions.
EN • Congratulations on your purchase.
To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential
that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
NL • Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het
essentieel de volledige handleiding zorgvuldig te bestuderen en op te volgen.
PT • Felicitações pela sua compra
Para uma máxima protecção e óptimo conforto para o seu filho, é importante que
leia atentamente e siga todas as instruções de utilização.
ES • ¡Enhorabuena por tu compra!
Para una protección máxima y un confort óptimo para tu bebé, es muy importante
que leas el manual con atención y que sigas las instrucciones.
IT • Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino, è molto
importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
DE • Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Für den besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und alle Anweisungen zu
beachten.
54
!
76 7
1 2
a
b
a
77
3
CLICK
!
98 9
4
a
CLICK
!
b
OK
NO
OK
NO
99
5
a
CLICK !
b
1110 11
1 2
a
b
1111
3
4
1312 13
5
CLICK !
CLICK !
1313
1 2
b
a
CLICK !
1514 15
3
CLICK
!
CLICK
!
1515
X2
X2
X2
X2
1716 17
1717
PUSH
5
4
3
2
1
1918 19
5
4
3
2
1
a
b
a
a
b
1919
CLICK!
PUSH
PUSH
NO
CLICK!
OK
CLICK!
PUSH
PUSH
NO
CLICK!
OK
CLICK!
PUSH
PUSH
NO
CLICK!
OK
CLICK!
PUSH
PUSH
NO
CLICK!
OK
CLICK!
PUSH
PUSH
NO
CLICK!
OK
CLICK!
PUSH
PUSH
NO
CLICK!
OK
CLICK!
PUSH
PUSH
NO
CLICK!
OK
CLICK!
PUSH
PUSH
NO
CLICK!
OK
20 21
1 2
c
b
a
a
X2
b
X2
2121
a
X2
b
X2
b
a
a
X2
b
X2
b
a
2322 23
X2
X2
X2
X2
X2
X2
X2
X2
2322 23
CLICK!
CLICK!
CLICK!
a
b
b
a
+
OK
CLICK!
CLICK!
CLICK!
a
b
b
a
+
OK
Selon version - Depending of item - Gemäß Modell - Volgens versie - Secondo il
modello - Según versión - Segundo versão
2524 25
FR
Sécurité
ralités sur la poussette
Compa’city
Nos produits ont été conçus et testés avec soin
pour la sécurité et le confort de votre enfant.
Conforme aux exigences de sécurité - Testé en
laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 -
cembre 1991 - EN1888:2012.
1. Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de 0
mois et jusqu’à 15 kg.
2. Ne transportez jamais plus de 1 enfant par place à
la fois dans votre poussette.
3. Ne soulevez jamais la poussette lorsque votre
enfant y est installé.
4. Utilisez toujours la position la plus inclie pour
les nouveau-nés.
5. Si le fabricant de votre poussette recommande
une utilisation en combinaison avec une nacelle
ou siège auto, dans ce cas, le poids maximum
d’utilisation de la combinaison est celui indiqué
sur le produit additionnel.
6. Si le fabricant de votre poussette recommande
une utilisation en combinaison avec une nacelle
ou un siège auto, placez-les toujours face à vous.
7. N’empruntez jamais d’escaliers ou escalators avec
votre enfant dans la poussette.
8 . Utilisez toujours le frein lorsque la poussette est
immobile, même si vous ne vous arrêtez qu’un
instant! Le frein doit toujours être enclenché lors
de l’installation et de l’enlèvement de l’enfant.
9. N’utilisez que des accessoires ou pièces de
rechanges vendus et approuvés par le fabricant.
L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer
dangereuse.
10. Aucun matelas supplémentaire ne doit être
ajouté dans la nacelle.
11. Pour les poussettes équies d’accessoires
(selon version), veillez à respecter les charges
maximum indiquées ci-dessous : Ex : Charge
maximale admise par la tablette 2 kg. Charge
maximale admise pour le filet 2 kg. Charge
maximale admise par poche 1 kg. Charge
maximale admise par le panier 2 kg.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser votre enfant
sans surveillance.
S’assurer que tous les
dispositifs de verrouillage sont
enclenchés avant utilisation.
Pour éviter toute blessure,
maintenir votre enfant à
lécart lors du dépliage et du
pliage du produit.
Ne pas laisser votre enfant
jouer avec ce produit.
2525
FR
AVERTISSEMENT :
Toujours utiliser le système
de retenue. Des anneaux
pour la fixation d’un harnais
supplémentaire sont situés
au niveau de la ceinture de
maintien, de chaque côté.
Ce produit ne convient pas
pour faire du jogging ou
des promenades en rollers
et toutes autres activités
sportives.
Ne convient pas pour de
longue période de sommeil,
votre enfant risquerait dêtre
en danger.
Le fait daccrocher une charge
au poussoir, dossier ou côtés
influe sur la stabilité du
landau/de la poussette.
Pour éviter les risques
détouffement, conservez les
sacs plastique de lemballage
hors de portée des bébés et
des jeunes enfants.
Utilisation de l’habillage-pluie:
Ne pas utiliser en cas de
temps ensoleillé, pour cause
de chaleur excessive. Ne pas
utiliser l’habillage pluie sans
la capote. A utiliser sous la
surveillance d’un adulte.
Vérifier que les dispositifs
de fixation de la nacelle, du
siège ou du siège auto sont
correctement enclenchés
avant utilisation.
2726 27
FR
AVERTISSEMENT :
Toujours vérifier que le frein
est bien engagé avant de
lâcher votre poussette.
Ne jamais laisser votre enfant
monter et descendre seul de
la poussette.
Conseils d’entretien du châssis
1. Pour une entière satisfaction, votre poussette
pend d’un entretien régulier. Nous vous
conseillons de contrôler et de nettoyer au besoin
les parties mécaniques tous les 15 jours.
2. Nettoyez le châssis à l’aide d’un chiffon propre.
Nettoyez le châssis après chaque passage en
terrain boueux, sablonneux et milieu corrosif.
3. N’utilisez pas de graisse ou d’huile.
4. Un manque d’entretien peut entrainer un mauvais
fonctionnement de votre poussette.
5. Si des difficultés de pliage ou dépliage
apparaissent, ne forcez jamais, mais nettoyez
votre produit.
6. En cas de persistance des difcultés, contactez
votre revendeur.
7. Entretien : Utilisez une éponge et un savon doux.
N’utilisez pas de détergent.
8. Pour le lavage de la confection, consulter la
vignette de contexture située sur la confection.
Environnement
Gardez le matériel d’emballage en plastique hors
de la portée de votre enfant pour éviter les risques
d’étouffement.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous
prions par souci de l’environnement de vous
barrasser du produit en faisant le tri des déchets
et conformément à la législation locale en la
matière.
Questions
Veuillez prendre contact avec votre distributeur
local Safety 1st ou visitez notre site web www.
safety1st.com.
Veillez à avoir les informations suivantes sous la
main :
- Nuro de série ;
- L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
2727
FR
Garantie
Nous vous garantissons que ce produit a été
fabriqué conformément aux normes de sécuri
européennes et exigences de qualité actuellement
en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son
achat par le détaillant, ce produit était exempt de
tout défaut de composition et de fabrication.
Pendant son processus de production, ce produit a
également été soumis à divers contrôles de qualité.
Si, malgré tous nos efforts, un défaut de matériau
et/ou un vice de fabrication venait à survenir
pendant la période de garantie de 24 mois (dans le
cas d’une utilisation normale, telle que décrite dans
le mode d’emploi), nous nous engageons à
respecter les conditions de garantie. Vous êtes
alors prié de vous adresser à votre vendeur. Pour
des informations plus détaillées concernant
l’applicabilité des conditions de garantie, veuillez
prendre contact avec votre vendeur ou regarder
sur : www.safety1st.com.
La garantie est exclue dans les cas suivants :
Lors d’une utilisation dans un but autre que celui
prévu dans le mode d’emploi.
Lorsque le produit est proposé en réparation par
le biais d’un fournisseur non agréé.
Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec
l’original du ticket de caisse (par l’interdiaire
du commerçant et/ou importateur) au fabricant.
Lorsque des réparations ont été effectuées par un
tiers ou un vendeur non agréé.
Lorsque le défaut a été causé par une utilisation
ou un entretien incorrect ou insufsant, une
gligence ou des chocs au niveau du textile et/
ou du châssis.
Lorsqu’il y a lieu de parler d’une usure normale
des pièces, telle que l’on peut attendre d’une
utilisation journalière (roues, éléments rotatifs et
mobiles, etc.).
Quand la garantie prend-elle effet ?
La période de garantie débute à la date d’achat du
produit.
Pour quelle période ?
Pour une période de 24 mois consécutifs.
La garantie est uniquement valable pour le premier
propriétaire et n’est pas transmissible.
Que devez-vous faire ?
Lors de l’achat du produit, veuillez conserver
soigneusement l’original du ticket de caisse.
La date d’achat doit y être clairement visible.
En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous
adresser à votre vendeur. Aucun échange ni reprise
ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas
lieu à une prolongation de la période de garantie.
Les produits qui sont directement retours au
fabricant ne sont pas couverts par la garantie.
Cette clause de garantie est conforme à la directive
européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.
2928 29
EN
Safety
General Compa’city instructions
Our products have been carefully designed and
tested to ensure your baby’s safety and comfort.
Complies with safety requirements - Tested in an
approved laboratory in accordance with order no.
91-1292 - December 1991 - EN1888:2012.
1. This vehicle is intended for children from birth
and up to 15 kg.
2. Never carry more than 1 child per place in the
pushchair at a time.
3. Never lift the pushchair with the child inside it.
4. Always use the most recline position when used
for new born babies.
5. If the manufacturer of your pushchair
recommends using it in combination with a
carrycot or a car seat, then, the maximum weight
for the combination is that indicated on the
additional product.
6. If the manufacturer of your pushchair
recommends using it in combination with a
carrycot or car seat, always have them facing
you.
7. Never use stairs or escalators with your child in
the pushchair.
8. The brake must always be on when putting the
child in or taking him out. Always use the parking
brake, even when standing still for only a few
moments!
9. Only use accessories or spare parts sold or
approved by the manufacturer. Using other
accessories could be dangerous.
10. No additional mattress shall be added in the
carry cot
11. For buggies with accessories (depending on the
version), please respect the maximum weight
loads indicated below: Ex : Maximum permitted
weight for the play tray 2 kg. Maximum
permitted weight for the net bag 2 kg. Maximum
permitted weight for the storage pocket 1 kg.
Maximum permitted weight for the basket 2kg.
WARNING:
Never leave your child
unattended.
Ensure that all the locking
devices are engaged before
use.
To avoid injury ensure that
your child is kept away when
unfolding and folding this
product.
Do not let your child play with
this product.
2929
EN
WARNING:
Always use the restraint
system. Rings for attaching an
extra harness are on each
side, beside the seat belt.
This product is not suitable
for running or skating or any
other sport activities.
Not suitable for over night
sleeping, your child may be at
risk of serious harm or injury.
Any load attached to the
handle, backrest or sides
affects the stability of the
pram/pushchair.
To avoid the risk of
suffocation, keep all plastic
bags and packaging out of
reach of babies and young
children.
Raincover uses: do not use in
sunny weather because of
excessive heat. Do not use the
raincover without the hood.
Use only under adult
supervision.
Always check that the brake is
fully engaged before letting
go of your stroller.
Never let your child climb into
or out of the stroller alone.
Check that the pram body or
seat unit or car seat
attachment devices are
correctly engaged before use.
3130 31
EN
Chassis care advice
1. he product must be maintained regularly to
provide full satisfaction. We advise you to check
and if necessary clean mechanical parts every
fortnight.
2. Wipe the frame with a clean cloth. Clean and dry
thoroughly the chassis, every time you’ve been in
muddy or sandy areas, to avoid rust.
3. Do not use grease or oil.
4. Your pushchair may not work properly if it is not
maintained regularly.
5. Do not force it if it becomes difcult to fold it up
or unfold it. Clean the product.
6. If difficulties persist, contact your supplier.
7. Caring : Use a sponge and mild soap. Do not use
detergent.
8. For washing the garment, please consult the
instruction label.
Environment
Keep plastic covering away from children to avoid
suffocation.
For environmental reasons, when you have stopped
using this product, we ask that you dispose of the
product in the proper waste facilities in accordance
with local legislation.
Questions
Please contact your local Safety 1st distributor or
visit our website, www.safety1st.com.
When doing so please have the following
information to hand:
- Serial number
- Age (height) and weight of your child.»
3131
EN
Warranty
We guarantee that this product has been
manufactured in accordance with European safety
standards and quality requirements in force at the
present time and that, at the time of its purchase by
the retailer, this product was exempt from any
defect of composition and manufacture. During its
production process, this product was also
subjected to various quality controls.
If, in spite of all our efforts, a material and/or
manufacturing defect should occur during the
warranty period of 24 months (used normally and
in accordance with the instructions), we undertake
to respect the warranty conditions. Please contact
your retailer. For more detailed information
concerning the applicability of the warranty
conditions, please contact your retailer or go to:
www.safety1st.com.
The warranty does not apply in the following cases :
When the product has been used for a purpose
other than that provided for in the instructions for
use.
When the product has been repaired by a
non-approved supplier.
When the product is not returned to the
manufacturer with the original till receipt (issued
by the retailer and/or importer).
When repairs have been carried out by a third
party or a non-approved retailer.
When the defect was caused by incorrect or
insufcient use or maintenance, neglect or
impacts at the level of the textile and/or chassis.
When it is a case of normal wear of the parts, such
as can be expected from daily use (wheels,
rotating and mobile elements, etc.)
When does the warranty come into effect ?
The warranty period starts on the purchase date of
the product.
For how long ?
For a period of 24 consecutive months.
The warranty is only valid for the first owner and is
not transferrable.
What should you do ?
When buying the product, please keep the original
till receipt safely. The purchase date must be clearly
visible. In the event of problems or defects, please
refer to the retailer. No exchange or refund can be
demanded. Repairs do not entail the extension of
the warranty period. The products which are not
returned directly to the manufacturer are not
covered by the warranty. This warranty clause is in
conformity with the European directive 99/44/CE
of May 25th 1999.
3332 33
NL
Veiligheid
Algemene aanwijzigen voor buggy
Compa’city
Onze producten zijn met zorg vervaardigd en
getest voor de veiligheid en het comfort van uw
kind. Voldoet aan de veiligheidsvereisten - In een
goedgekeurd laboratorium getest volgens het
decreet nr. 91-1292 - December 1991 - EN1888:2012.
1. Deze buggy is vervaardigd voor kinderen vanaf 0
maanden en tot 15 kg.
2. Vervoer nooit meer dan één kind tegelijkertijd
in uw buggy.
3. Til de buggy nooit op wanneer uw kind er nog
in zit.
4. Gebruik steeds de positie die het meest achteruit
leunt voor pasgeboren baby’s.
5. Wanneer de fabrikant van uw buggy het gebruik
in combinatie met een draagmand of autostoeltje
aanbeveelt, dan bedraagt het maximale gewicht
bij gebruik van de combinatie het gewicht dat
staat aangegeven op het bijkomende product.
6. Wanneer de fabrikant van uw buggy het gebruik
in combinatie met een draagmand of een
autostoeltje aanbeveelt, dan moet u deze altijd in
uw richting plaatsen.
7. Neem nooit de trap of de roltrap als uw kind in
de buggy zit.
8. De rem moet steeds op staan wanneer u het kind
in of uit de buggy plaatst. Schakel steeds de rem
in, ook al staat u slechts even stil.
9. Gebruik uitsluitend accessoires die door de
fabrikant worden verkocht en goedgekeurd. Het
gebruik van andere accessoires kan gevaarlijk
zijn.
10. Men mag nooit een 2e matras toevoegen
bovenop het originele matras van de draagwieg/
slaapschelp
11. Let bij buggy’s voorzien van accessoires (naar
gelang van de versie) op de maximale belasting
die hieronder staat aangegeven: Bijv.: Maximale
belasting voor het tablet 2 kg. Maximale
belasting van het net 2 kg. Maximale belasting
voor de opslagzak 1 kg. Maximale belasting voor
het mandje 2 kg.
WAARSCHUWING :
Lassen Sie Ihr Kind nie
unbeaufsichtigt.
Vergewissern Sie sich
vor Gebrauch, dass alle
Verriegelungen eingerastet
sind.
Damit Ihr Kind nicht verletzt
wird, sollten Sie darauf
achten, dass Ihr Kind nicht
in der Nähe ist, wenn Sie das
Produkt aufklappen oder
zusammenklappen.
3333
NL
WAARSCHUWING :
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit
dem Produkt spielen.
Nutzen Sie immer das
Gurtsystem. Die zusätzlichen
Befestigungsringe befinden
sich auf jeder Seite im Bereich
des Beckengurts.
Das Produkt ist nicht zum
Joggen oder Skaten oder
jeglichen anderen sportlichen
Aktivitäten geeignet.
Eignet sich nicht als
Schlafbettchen für die Nacht,
da das Risiko einer Verletzung
oder Schädigung Ihres Kindes
besteht.
Jegliche Lasten, die am
Schieber, der Rückenlehne
oder an den Seiten angehängt
werden, beeinträchtigen
die Stabilität des Sport-/
Kinderwagens.
Um die Gefahr einer
Erstickung zu vermeiden, sind
Kunststoffhüllen außerhalb
der Reichweite von Babys und
Kleinkindern aufzubewahren.
Verwendung des
Regenschutzes: Verwenden
Sie diesen aufgrund der
hohen Wärmewirkung nicht
bei hoher Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie den
Regenschutz nicht ohne
die Haube. Nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
3534 35
NL
WAARSCHUWING :
Controleer vóór gebruik of
de bevestigingsmechanismen
van de draagmand of de
zitting goed zijn vastgezet.
Vergewissern Sie sich
stets, dass die Bremse
festgestellt ist, bevor Sie Ihren
Kinderwagen loslassen.
Lassen Sie Ihr Kind nie alleine
in den Kinderwagen klettern
bzw. hinausklettern.
Onderhoud van het frame:
1. Voor een goede prestatie vereist uw buggy een
regelmatig onderhoud. Wij raden aan om naar
behoefte de mechanische onderdelen om de
twee weken te controleren en te reinigen.
2. Reinig het frame met een schone doek. Reinig
het frame na elk gebruik in modder, zand en
roestbevorderende omgevingen.
3. Geen olie of vet gebruiken.
4. Het nalaten van onderhoud kan ervoor zorgen
dat uw buggy niet naar behoren werkt.
5. Bij problemen bij het open- of toeplooien nooit
kracht gebruiken, maar het product reinigen.
6. Neem contact op met uw verkoper als de
problemen blijven bestaan.
7. Onderhoud: gebruik een spons en zachte zeep.
Gebruik geen reinigingsmiddel.
8. Lees het etiket wanneer u de bekleding wilt
wassen.
Milieu
Houd de plastic verpakking buiten bereik van
kinderen om verstikking te voorkomen.
Wanneer u geen gebruik meer maakt van het
product, vragen wij u uit milieuoverwegingen
om het product op verantwoorde manier weg te
brengen naar het afvalpark, conform de plaatselijke
regelgeving.
Vragen
Neem contact op met uw plaatselijke Safety 1st
dealer of bezoek onze website: www.safety1st.com.
Zorg dat u de volgende informatie bij de hand
heeft:
- Serienummer:
- De leeftijd (de lengte) en het gewicht van uw kind.
3535
NL
Garantie
Wij staan garant voor een product dat is
gefabriceerd in overeenstemming met de huidige
Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen voor
dit soort product en dat het product op het
moment van aankoop door de detailhandelaar vrij
is van materiaal- en fabricagefouten. Dit product
heeft verschillende kwaliteitscontroles ondergaan
tijdens het productieproces. Als u ondanks onze
inzet materiaaldefecten en/of fabricagefouten
constateert tijdens de garantieperiode van 24
maanden (onder normale gebruiksvoorwaarden,
zoals beschreven in de gebruikshandleiding),
verplichten wij ons gevolg te geven aan
de garantievoorwaarden. U wordt dan verzocht
contact op te nemen met uw verkoper. Voor nadere
informatie over de toepasbaarheid van de
garantievoorwaarden, kunt u contact opnemen met
uw verkoper of kunt u terecht op onze website:
www.safety1st.com.
De garantie is niet geldig in de volgende gevallen:
een andere gebruiksbestemming dan die welke is
bedoeld in de gebruikshandleiding.
wanneer het product wordt gerepareerd door een
niet erkende leverancier.
wanneer het product niet aan de fabrikant wordt
geretourneerd met de originele kassabon (via de
winkelier en/of importeur).
wanneer de reparaties worden uitgevoerd door
derden of door een niet erkende verkoper.
wanneer de storing werd veroorzaakt door onjuist
of onvoldoende gebruik en onderhoud,
verwaarlozing het textiel en/of onderstel is
beschadigd door een botsing.
wanneer er sprake is van normale slijtage van
onderdelen, zoals kan worden verwacht bij
dagelijks gebruik (wielen, draaiende en
bewegende onderdelen enz.).
Wanneer gaat de garantie in?
De garantieperiode begint op de datum van
aankoop van het product.
Voor hoe lang?
Voor een periode van 24 achtereenvolgende
maanden. De garantie is uitsluitend geldig voor de
eerste eigenaar en kan niet worden overgedragen.
Wat moet u doen?
Bij aankoop van het product, moet u de originele
kassabon zorgvuldig bewaren. De datum van
aankoop moet duidelijk zichtbaar zijn. In geval van
problemen of storingen, neemt u contact met uw
verkoper. Producten kunnen niet worden ingeruild
of teruggenomen. REPARATIES geven geen recht
op een verlenging van de garantieperiode.
Producten die rechtstreeks worden geretourneerd
aan de fabrikant vallen niet onder de garantie. Deze
garantiebepaling is conform de Europese Richtlijn
99/44/EG d.d. 25 mei 1999.
3736 37
PT
Segurança
Aspectos gerais sobre o
carrinho de Compa’city
Os nossos produtos foram concebidos e testados
com cuidado para assegurar a segurança e o
conforto da sua criaa. Em conformidade com os
requisitos de seguraa – Testado em laboratório
certificado segundo o decreto n.° 91-1292 -
Dezembro de 1991 - EN1888:2012.
1. Este carrinho destina-se a crianças desde os 0
meses de idade até aos peso máximo 15 kg.
2. Nunca transportar mais do que uma criança de
cada vez, por lugar, no carrinho de passeio.
3. o levantar o carrinho de passeio com a criança
dentro do mesmo.
4. Utilizar sempre a posição mais inclinada para os
recém-nascidos.
5. Se o fabricante do seu carrinho de passeio
recomenda a utilizão em combinação com
uma alcofa ou cadeira-auto, então o peso
ximo de utilização da combinação é o
indicado no produto adicional.
6. Se o fabricante do seu carrinho de passeio
recomenda a utilizão em combinação com
uma alcofa ou uma cadeira-auto, colocá-los
sempre virados para si.
7. o utilizar escadas ou escadas rolantes com a
criança no carrinho de passeio.
8. Sempre que o carrinho de passeio estiver
parado, utilizar o travão, mesmo que pare
somente por um instante! O travão deve estar
sempre accionado durante a colocação e a
remoção da criança.
9. Utilizar somente acesrios ou peças
sobresselentes vendidos e aprovados pelo
fabricante. A utilização de outros acessórios
pode ser perigoso.
10. o usar outro colchão que não aquele vendido
com a alcofa.
11. Para os carrinhos de passeio equipados com
acessórios (conforme a vero), respeitar as
cargas máximas indicadas abaixo: Ex.: Carga
xima permitida para o tabuleiro 2 kg. Carga
xima permitida para o saco de rede 2 kg.
Carga máxima permitida para o bolso 1 kg. Carga
xima permitida para o cesto 2 kg.
AVISO !
o deixar a criança sem
vigilância.
Assegure-se de que todos os
dispositivos de segurança
estão correctamente
accionados antes de cada
utilização.
Para evitar lesões, certifique-
se de que a criança está
afastada ao abrir e fechar
este produto.
3737
PT
AVISO !
o deixe que a criança
brinque com este produto.
Use sempre o sistema de
retenção. Existem anéis para
a fixação de um cinto
adicional em cada um dos
lados, junto do cinto de
segurança.
Este produto não é adequado
para correr ou andar de
patins ou para qualquer outra
actividade desportiva.
o é adequado para longos
períodos de sono. A criança
poderá sofrer lesões.
Qualquer carga aplicada no
punho, no encosto ou nas
partes laterais afecta a
estabilidade do carrinho de
bebé.
Para evitar riscos de asfixia,
guardar os sacos plásticos da
embalagem fora do alcance
dos bebés e das crianças.
Utilização de protecção para
a chuva: Não utilizar se estiver
sol, uma vez que pode causar
calor excessivo. Não utilizar a
protecção para chuva sem a
cobertura. Utilizar sob a
supervisão de um adulto.
Verificar se os dispositivos de
fixação da armação, da
cadeira ou da cadeira-auto
estão correctamente
engatados antes de utilizar.
3938 39
PT
AVISO !
Verificar sempre se o travão
está totalmente engatado
antes de deixar o carrinho de
bebé.
Nunca deixe que a criança
suba ou desça do carrinho
sozinha.
Conselho de manuteão do
chassis:
1. Para uma satisfação total, a sua cadeira de
passeio deve ser regularmente sujeita a
manutenção. Aconselhamos que inspeccione e
limpe, se necessário, as peças menicas todos
os 15 dias.
2. Limpar o chassis com um pano limpo. Limpar o
chassis sempre que tenha estado num piso com
lama, areia ou num ambiente corrosivo.
3. o utilizar lubrificante ou óleo.
4. A falta de manutenção pode resultar num mau
funcionamento do seu carrinho de passeio.
5. Se surgirem dificuldades para dobrar ou abrir o
carrinho, não foar e limpar o produto.
6. Se as dificuldades persistirem, contacte o
revendedor.
7. Manutenção: Utilizar uma esponja e sabão suave.
o utilizar detergente.
8. Para lavar o tecido, consulte a etiqueta com as
instruções.
Ambiente
Para evitar riscos de sufocão, manter as
embalagens de plástico afastadas das crianças.
Quando deixar de usar o produto, solicitamos, por
razões ambientais, que elimine o seu produto
fazendo a triagem dos dejectos e cumprindo com a
legislação local nesta matéria.
Perguntas
Contacte o seu distribuidor local Safety 1st ou
visite o nosso sítio Web www.safety1st.com.
Tenha consigo as seguintes informações:
- Número de série:
- A idade (o tamanho) e o peso do bebé.
3939
PT
Garantia
Garantimos que este produto foi fabricado em
conformidade com as normas de segurança
europeias e requisitos de qualidade actualmente
em vigor para este produto e que, no momento de
aquisição pelo revendedor, este produto estava
isento de qualquer defeito de composição e de
fabrico. Durante o seu processo de produção, este
produto foi igualmente submetido a vários
controlos de qualidade. Se, apesar de todos os
nossos esforços, surgir durante o período de 24
meses da garantia (no caso de uma utilizão
normal, tal como descrita no modo de utilização)
um defeito de material e/ou uma imperfeição no
fabrico, respeitaremos as condições da garantia.
Deverá contactar o revendedor. Para informações
mais detalhadas sobre a aplicabilidade das
condições da garantia, contacte o seu revendedor
ou consulte: www.safety1st.com.
A garantia não é aceite nos seguintes casos :
Para uma utilizão que não seja a prevista no
modo de utilização.
Quando o produto é proposto para reparação por
um fornecedor não autorizado.
Quando não é apresentado o recibo de compra
(pelo intermediário do comerciante e/ou
importador) do fabricante.
Quando as reparações foram efectuadas por um
terceiro ou um vendedor não autorizado.
Quando o defeito foi causado por uma utilização
ou uma manutenção incorrectas ou insuficientes,
neglincia ou choques a nível do tecido e/ou
chassis.
Quando se está perante o desgaste normal das
peças, tal como se pode esperar de uma
utilizão diária (rodas, elementos rotativos e
móveis, etc.).
Quando é que a garantia entra em vigor ?
O período de garantia tem início na data de
aquisição do produto.
Qual a sua duração ?
Por um período de 24 meses consecutivos.
A garantia só é válida para o primeiro proprietário e
o é transmissível.
O que deve fazer ?
Aquando da aquisão do produto, guarde o recibo
original da caixa.
A data de aquisição deve estar claramente visível.
Em caso de problemas ou defeitos, contacte o seu
revendedor. Não pode ser exigida a troca ou a
devolução. As reparações não dão direito a uma
extensão do período da garantia. Os produtos que
o devolvidos directamente ao fabricante não são
cobertos pela garantia. Esta cusula de garantia
está em conformidade com a directiva europeia
99/44/CE de 25 de Maio de 1999.
4140 41
ES
Seguridad
Información general sobre el
cochecito Compa’city
Nuestros productos han sido disados y testados
debidamente, pensando en la seguridad y el
confort de su hijo. Están conformes con las normas
de seguridad y han sido testados en laboratorios
autorizados, en virtud del decreto n° 91-1292 de
diciembre de 1991 - EN1888:2012.
1. Este vehículo es para niños desde 0 meses y
hasta peso máximo. 15 kg.
2. No transporte nunca a la vez más de 1 niño en
el cochecito.
3. Nunca levante el cochecito cuando el niño se
encuentra en su interior.
4. Con recn nacidos utilice siempre la posición
s reclinada.
5. Si el fabricante del cochecito recomienda
utilizarlo en combinación con un capazo
o asiento de coche, el peso máximo de la
combinación será el indicado en el producto
adicional.
6. Si el fabricante del cochecito recomienda
utilizarlo en combinación con un capazo o
asiento de coche, colóquelos siempre frente
a usted.
7. No utilice nunca escaleras o escaleras menicas
con el niño en el cochecito.
8. Utilice siempre el freno cuando el cochecito
esté detenido, aunque solo vaya a pararse un
instante. También debe accionar el freno siempre
que siente o levante al bebé.
9. Utilice únicamente accesorios vendidos o
aprobados por el fabricante. El uso de otros
accesorios puede resultar peligroso.
10. Utilizar únicamente el colcn suministrado
con el cuco.
11. Para los coches equipados con accesorios
(dependiendo de la versión), procure respetar
las cargas máximas indicadas a continuacn:
Ej: carga máxima admitida para la tabla: 2 kg.
Carga máxima admitida para la red: 2 kg. Carga
xima admitida para el bolsillo: 1 kg. Carga
xima admitida para la cesta: 2 kg.
ADVERTENCIA :
No dejar nunca un bebé sin la
vigilancia de un adulto.
Asegurarse de que todos los
dipositivos de cierre están
engranados antes del uso.
Para evitar lesiones procure
que el bebé no esté cerca al
plegar y desplegar el coche.
No deje que el niño juegue
con el producto.
4141
ES
ADVERTENCIA :
Utilice siempre el sistema
de retención. A la altura del
cinturón abdominal hay, a
ambos lados, anillos para fijar
el arnés adicional.
Este producto no es apto para
correr, patinar ni para ninguna
otra actividad deportiva.
No apto para largos periodos
de sueño, ya que el bebé
podría sufrir daños.
Cualquier carga atada al
manillar, el respaldo o los
laterales perjudicará la
estabilidad del coche o carrito.
Para evitar riesgos de asfixia,
mantenga las bolsas de
plástico de la caja fuera del
alcance de los bebés y los
niños.
Uso del impermeable: no lo
utilice con tiempo soleado
como protección contra el
exceso de calor. No utilice el
impermeable sin la capota.
Se utilizará siempre bajo la
vigilancia de un adulto.
Antes de soltar el coche,
compruebe que el freno esté
bien echado.
No permita que el niño salga y
entre del coche solo.
Compruebe que los
dispositivos de acoplamiento
al chasis del coche, el asiento
o al asiento de coche estén
bien acoplados antes de
usarlos.
4342 43
ES
Consejos de mantenimiento
del chasis
1. Para que el coche rinda a la máxima satisfacción,
es imprescindible realizar un mantenimiento.
Le recomendamos que inspeccione y limpie las
piezas menicas cada 15 días si es necesario.
2. Limpie el chasis con ayuda de un paño limpio.
mpielo cada vez que atraviese terrenos
fangosos y arenosos o entornos corrosivos.
3. No utilice grasa ni aceite.
4. Si no realiza el mantenimiento, es posible que el
cochecito no funcione correctamente.
5. Si surgen problemas al plegarlo o desplegarlo,
limpie el producto sin forzarlo jamás.
6. Si persisten las dificultades, póngase en
contacto con su proveedor.
7. Mantenimiento: Utilice una esponja y un jan
suave. No utilice detergente.
8. Para lavar la funda, consulte la etiqueta de las
instrucciones.
Medio ambiente
Mantener la cubierta plástica alejada de los niños
para evitar la asfixia.
Cuando decida desechar el producto, le rogamos
que, en intes del medioambiente, separe los
residuos de conformidad con la legislacn local
en la materia.
Preguntas
ngase en contacto con su distribuidor de Safety
1st o visite nuestra página web www.safety1st.com.
Recuerde tener a mano la siguiente información:
- Número de serie:
- Edad (altura) y peso de su hijo.»
4343
ES
Garantía
Le garantizamos que este producto ha sido
fabricado conforme a las normas de seguridad
europeas y con los requisitos de calidad
actualmente vigentes para este producto y que, en
el momento de su compra por el minorista, se
encontraba exento de defectos de composición y
fabricación. Durante su proceso de producción, el
arculo también ha sido objeto de diversos
controles de calidad. Si se produjera aln defecto
material o de fabricación durante el periodo de
garantía de 24 meses (siempre que se haya hecho
un uso normal, como el descrito en el manual de
instrucciones), nos comprometemos a respetar las
condiciones de garantía. En este caso, le rogamos
se dirija a su comercio. Para más información sobre
la aplicabilidad de las condiciones de la garantía,
puede ponerse en contacto con su comercio o
visitar nuestra web:
www.safety1st.com.
La garana no será aplicable en los casos
siguientes :
Si se ha hecho un uso distinto al previsto
en el manual de instrucciones.
Si se ha enviado el producto a reparar
a un proveedor no autorizado.
Si el producto no se devuelve junto con el ticket
de compra original (por medio del comercio) al
fabricante.
Si se han realizado reparaciones por un tercero o
un vendedor no autorizado.
Si la causa del defecto se debiera a un uso o un
mantenimiento incorrecto o insuficiente, a
negligencias o a golpes en la parte textil o en el
chasis.
Si se trata de un desgaste normal de las piezas,
como el habitual en el uso diario (ruedas,
elementos giratorios y móviles, etc.).
¿Cuándo es efectiva la garantía?
El periodo de garantía comienza en la fecha
de compra del producto.
¿Cuánto dura?
Dura 24 meses consecutivos. La garantía sólo
es válida para el primer propietario y no es
transmisible.
¿Qué debe hacer?
Después de comprar el producto, conserve
cuidadosamente el ticket de compra original.
La fecha de compra debe estar claramente visible.
Si observa aln problema o defecto, dijase a su
vendedor. No se admiten cambios ni devoluciones.
Las reparaciones no suponen una ampliación del
periodo de garantía. Los productos que se
descambian directamente al fabricante no están
cubiertos por la garantía.
La presente cláusula de garantía está conforme con
la directiva europea 99/44/CE con fecha del 25 de
mayo 1999.
4544 45
IT
Sicurezza
Istruzioni generali per il
passeggino Compa’city
I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati
con cura per la sicurezza e il confort del vostro
bambino. Conforme alle esigenze di sicurezza -
Testato in laboratori autorizzati secondo il decreto
n. 91-1292 – dicembre 1991 - EN1888:2012.
1. Questo veicolo è destinato a bambini da 0 mesi
e fino a 15 kg.
2. Non trasportate mai più di 1 bambino alla volta
nel vostro passeggino.
3. Non sollevate mai il passeggino con il bambino
al suo interno.
4. Utilizzate sempre la posizione di inclinazione
massima per i neonati.
5. Nel caso in cui il produttore del vostro
passeggino ne raccomandi l’uso in combinazione
con una navicella o un seggiolino auto, il peso
massimo di utilizzo dell’insieme è quello indicato
sul prodotto addizionale.
6. Se il produttore del vostro passeggino ne
raccomanda l’uso in combinazione con una
navicella o un seggiolino auto, posizionateli
sempre rivolti verso di voi.
7. Non utilizzate mai scale o scale mobili con il
vostro bambino nel passeggino.
8. Utilizzate sempre il freno quando il passeggino
è fermo, anche se vi fermate solo un attimo! Il
freno deve sempre essere azionato per installare
o estrarre il bambino.
9. Usate esclusivamente gli accessori e i pezzi di
ricambio venduti e approvati dal produttore.
L’utilizzo di altri accessori può risultare
pericoloso.
10. Non aggiungere altri materassi a quello incluso
nella navicella.
11. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda
della versione), assicuratevi di rispettare i carichi
massimi indicati di seguito: es: Carico massimo
per la tavoletta 2 kg. Carico massimo per la rete
2 kg. Carico massimo per la tasca 1 kg. Carico
massimo per il cesto 2 kg.
AVVERTENZA:
Non lasciare mai il bambino
senza sorveglianza.
Prima dell’uso assicurarsi che
tutti i dispositivi di bloccaggio
siano innestati.
Per evitare rischi di ferite,
tenere lontano il bambino
durante l’apertura e la
chiusura del prodotto.
Non lasciare che il bambino
giochi con il prodotto.
4545
IT
AVVERTENZA:
Utilizzare sempre il sistema di
ritenuta. Anelli per il fissaggio
di un sistema di ritenuta
aggiuntivo sono posizionati su
entrambi i lati all’altezza della
cintura.
Questo prodotto non è adatto
all’utilizzo durante la corsa o
le passeggiate con roller e per
ogni altra attività sportiva.
Non è adatto per lunghi
periodi di sonno, il vostro
bambino rischierebbe di
essere in pericolo.
Ogni carico attaccato al
maniglione, allo schienale
o sui lati influisce sulla
stabilità della carrozzina/del
passeggino.
Per evitare rischi di
soffocamento, conservate
i sacchi in plastica degli
imballaggi fuori dalla portata
di neonati e bambini.
Utilizzo del parapioggia: Non
utilizzare al sole, a causa di
un eccessivo calore. Non
utilizzare il parapioggia senza
capottina. Utilizzare sotto la
sorveglianza di un adulto.
Prima dell’uso controllare che
i dispositivi di fissaggio della
navicella della carrozzina
o del passeggino siano
correttamente innestati.
Verificare sempre che il freno
sia azionato prima di lasciare
il passeggino.
4746 47
IT
AVVERTENZA:
Non lasciare mai che il
bambino salga e scenda da
solo dal passeggino.
Consigli per la manutenzione
del telaio:
1. Una manutenzione regolare vi garantisce una
soddisfazione completa per il vostro passeggino.
Vi consigliamo di controllare e all’occorrenza
pulire le parti meccaniche ogni 15 giorni.
2. Pulite il telaio con uno panno pulito. Pulite il
telaio dopo ogni utilizzo su terreni fangosi,
sabbiosi o ambienti che possono risultare
corrosivi.
3. Non utilizzate grasso né olio.
4. Una mancanza di manutenzione potrebbe
portare ad un cattivo funzionamento del vostro
passeggino.
5. In caso di difficoltà nell’aprire e chiudere, non
forzate mai, ma pulite il prodotto.
6. Se le difcoltà persistono, contattate il vostro
rivenditore.
7. Manutenzione: Utilizzate una spugna e un sapone
delicato. Non utilizzate detergenti.
8. Per il lavaggio del tessuto, consultare l’etichetta
con le istruzioni.
Ambiente
Tenete l’involucro di materia plastica lontano dalla
portata dei bambini per evitare il soffocamento
Quando smetterete di utilizzare il prodotto, vi
preghiamo per la tutela dell’ambiente di smaltire il
prodotto in modo differenziato e nel rispetto della
normativa locale in materia.
Domande
Siete pregati di contattare il punto vendita
autorizzato o di visitare il nostro sito web www.
safety1st.com. Assicuratevi di avere a portata di
mano le seguenti informazioni:
- Numero di serie.
- Età (altezza) e peso del vostro bambino.
4747
IT
Garanzia
Vi garantiamo che questo prodotto è stato
fabbricato in conformità con le norme di sicurezza
europee e con le esigenze qualitative attualmente
in vigore per tali prodotti e che al momento
dell’acquisto presso il rivenditore il prodotto era
privo di difetti di montaggio o fabbricazione.
Durante il processo di produzione, il prodotto è
stato inoltre sottoposto a diversi controlli qualità.
Se, malgrado tutti i nostri sforzi, un difetto dei
materiali e/o un vizio di fabbricazione dovesse
presentarsi nel periodo di garanzia di 24 mesi (nel
caso di un utilizzo corretto, come descritto nelle
istruzioni d’uso) ci impegniamo a rispettare le
condizioni di garanzia. Siete pregati in questo caso
di rivolgervi al punto vendita. Per informazioni più
dettagliate riguardo l’applicabilità delle condizioni
di garanzia, potete prendere contatto con il punto
vendita o consultare il sito
www.safety1st.com.
La garanzia è esclusa nei casi seguenti:
Utilizzo e destinazione diversi da quelli previsti
nelle istruzioni d’uso.
Installazione non conforme alle istruzioni.
Riparazione effettuata da persona o punto
vendita non autorizzato.
Mancanza dello scontrino d’acquisto al momento
del rinvio al produttore.
Il difetto è causato da una manutenzione scorretta
o insufciente del prodotto, negligenza o urti a
livello del telaio o del tessuto.
Sostituzione di parti sottoposte ad usura durante
il normale utilizzo (ruote, parti in rotazione e parti
mobili…) .
Da quando decorre la garanzia?
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto
del prodotto.
Per quanto tempo?
24 mesi consecutivi e non trasferibili ad altra
persona: l’unico beneficiario è colui che ha
effettuato l’acquisto.
Cosa si deve fare?
Dopo l’acquisto, dovete conservare lo scontrino
riportante la data d’acquisto del prodotto. Nel caso
si verifichi un problema, il prodotto deve essere
restituito al punto vendita presso cui è stato
effettuato l’acquisto. I prodotti inviati direttamente
al produttore non godranno di alcuna garanzia.
Garanzia conforme alla Direttiva Europea n°
1999/44/CE del 25 Maggio 1999.
4948 49
DE
Sicherheit
Allgemeine Instruktionen zum
Compa’city
Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt
und getestet, um die Sicherheit und den Komfort
Ihres Kindes zu gewährleisten. Entspricht den
Sicherheitsanforderungen – Getestet in einem
zugelassenen Laboratrium gemäß Richtlinie 91-
1292 - Dezember 1991 - EN1888:2012.
1. Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von
0 Monaten und mit einem Gewicht bis zu 15 kg
bestimmt.
2. Transportieren Sie nie mehr als 1 Kind
gleichzeitig im Wagen.
3. Heben Sie den Wagen niemals an, wenn sich Ihr
Kind darin befindet.
4. Benutzen Sie bei neugeborenen Babys stets die
am weitesten zurückgeneigte Position.
5. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens
die Verwendung in Kombination mit einem
Kinderwagenaufsatz oder einem Kinderautositz
empfehlen, ist die maximale Gewichtsangabe
des zusätzlichen Produkts für den Einsatz der
Produktkombination maßgeblich.
6. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens
die Verwendung in Kombination mit einem
Kinderwagenaufsatz oder einem Kinderautositz
empfehlen, platzieren Sie diesen immer zu Ihnen
zugewandt.
7. Steigen Sie keine Treppen oder Rolltreppen mit
Ihrem Kind im Wagen.
8. Stellen Sie immer die Bremse fest, wenn Sie
Ihr Kind in den Wagen setzen oder es aus dem
Wagen nehmen. Stellen Sie immer die Bremse
fest, auch wenn Sie nur kurz anhalten!
9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller
zugelassenes Zuber. Die Verwendung anderer
Zubehörteile könnte sich als gefährlich erweisen.
10. Verwenden sie keine andere als die mit der
Tragetasche/ dem Kinderwagen mitgelieferten
Matratze.
11. Bitte halten Sie bei Wagen mit Zubehör (je
nach Modell) die folgenden Angaben für das
maximale Gewicht ein: Maximal zugelassenes
Gewicht für den Spieltisch 2 kg. Maximal
zugelassenes Gewicht für das Netz 2 kg. Maximal
zugelassenes Gewicht pro Tasche 1 kg. Maximal
zugelassenes Gewicht für den Korb 2 kg.
WARNUNG:
Lassen Sie Ihr Kind nie
unbeaufsichtigt.
Vergewissern Sie sich
vor Gebrauch, dass alle
Verriegelungen eingerastet sind.
Damit Ihr Kind nicht verletzt
wird, sollten Sie darauf
achten, dass Ihr Kind nicht
in der Nähe ist, wenn Sie das
Produkt aufklappen oder
zusammenklappen.
4949
DE
WARNUNG:
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit
dem Produkt spielen.
Nutzen Sie immer das
Gurtsystem. Die zusätzlichen
Befestigungsringe befinden
sich auf jeder Seite im Bereich
des Beckengurts.
Das Produkt ist nicht zum
Joggen oder Skaten oder
jeglichen anderen sportlichen
Aktivitäten geeignet.
Eignet sich nicht als
Schlafbettchen für die Nacht,
da das Risiko einer Verletzung
oder Schädigung Ihres Kindes
besteht.
Jegliche Lasten, die am
Schieber, der Rückenlehne
oder an den Seiten angehängt
werden, beeinträchtigen
die Stabilität des Sport-/
Kinderwagens.
Um die Gefahr einer
Erstickung zu vermeiden, sind
Kunststoffhüllen außerhalb
der Reichweite von Babys und
Kleinkindern aufzubewahren.
Verwendung des
Regenschutzes:
Verwenden Sie diesen
aufgrund der hohen
Wärmewirkung nicht bei
hoher Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie den
Regenschutz nicht ohne
die Haube. Nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
5150 51
DE
WARNUNG:
Es ist vor Gebrauch zu
überprüfen, dass der
Kinderwagenaufsatz oder die
Sitzeinheit korrekt eingerastet
ist.
Vergewissern Sie sich
stets, dass die Bremse
festgestellt ist, bevor Sie Ihren
Kinderwagen loslassen.
Lassen Sie Ihr Kind nie alleine
in den Kinderwagen klettern
bzw. hinausklettern.
Hinweise zur Pflege des Gestells:
1. Damit Sie am Produkt lange Freude haben,
ist das Produkt regelmäßig zu warten. Wir
empfehlen Ihnen, die mechanischen Teile alle
zwei Wochen zu überprüfen und gegebenenfalls
zu reinigen.
2. Reinigen Sie den Rahmen mit einem sauberen
Tuch. Reinigen Sie das Gestell jedes Mal, wenn
Sie über matschigen oder sandigen Boden
gefahren sind, um Rostansatz zu vermeiden.
3. Verwenden Sie kein Fett oder Öl.
4. Eine mangelhafte Pflege kann dazu führen, dass
die Funktion Ihres Kinderwagens beeinträchtigt
wird.
5. Forcieren Sie nicht das Aufklappen oder
Zuklappen, wenn dies schwerngig ist. Reinigen
Sie das Produkt.
6. Sollten weiterhin Probleme auftreten, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
7. Pflege: Verwenden Sie einen Schwamm
und milde Seife. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel.
8. Konsultieren Sie die Waschanleitung, bevor Sie
den Stoff waschen.
Umwelt
Kunststoffumllungen sind von Kindern fern zu
halten, um eine Erstickungsgefahr auszuschließen.
Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden,
bitten wir Sie, das Produkt entsprechend der
örtlichen Gesetzgebung umweltgerecht zu
entsorgen.
Fragen
Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von Safety
1st vor Ort, oder besuchen Sie uns auf unserer
Webseite www.safety1st.com.
Achten Sie darauf, dass Sie die folgenden Angaben
zur Hand haben:
- Seriennummer;
- Alter (Größe) und Gewicht Ihres Kindes.
5151
DE
Garantie
Wir garantieren Ihnen, dass das Produkt unter
Einhaltung der gegenwärtig gültigen europäischen
Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen
hergestellt wurde und zum Zeitpunkt des Kaufs
durch den Fachhändler keine Konzeptions- oder
Fabrikationsngel vorlagen. Im Verlauf des
Herstellungsprozesses wurde das Produkt ebenfalls
verschiedenen Qualitätskontrollen unterzogen.
Sollte, trotz all unserer Bemühungen, innerhalb der
Garantiezeit von 24 Monaten ein Material- und/oder
ein Fabrikationsmangel (bei normalem Einsatz, so
wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben)
auftreten, verpflichten wir uns, den Bedingungen
zur Gewährleistung der Garantie Folge zu leisten. In
diesem Fall bitten wir Sie, sich an Ihren Fachhändler
zu wenden. Weiterführende Angaben zu
Garantieleistungen erhalten Sie von Ihrem Händler
oder auf: www.safety1st.com.
In folgenden Fällen ist ein Garantieanspruch
ausgeschlossen :
Wenn das Produkt zu einem anderen als in der
Gebrauchsanweisung angegebenen Zweck
verwendet wird.
Wenn das Produkt einem nicht zugelassenen
ndler zur Reparatur eingereicht wird.
Wenn das Produkt dem Hersteller ohne den
Original-Kassenbeleg (durch einen
Zwischenhändler und/oder Importeur) zugesandt
wird.
Wenn eine Reparatur durch einen Dritten oder
einen nicht zugelassenen Händler durchgeführt
wird.
Wenn ein Defekt durch einen unsachgeßen
oder unzulänglichen Gebrauch, Fahrlässigkeit
oder Stoßeinwirkungen auf dem Textilbezug und/
oder der Basis hervorgerufen werden.
Wenn von einer normalen Abnutzung der Teile
ausgegangen werden kann, die auf einen
glichen Gebrauch zurückzuführen ist (der,
rotierende und bewegliche Elemente etc.).
Ab wann besteht ein Garantieanspruch ?
Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum des
Produktes.
Wie lange besteht ein Garantieanspruch ?
Für eine Dauer von 24 aufeinanderfolgenden
Monaten. Einen Anspruch auf Garantieleistungen
hat nur der Erstkäufer; dieser Anspruch ist nicht
übertragbar.
Was müssen Sie tun ?
Heben Sie den Original-Kassenbeleg Ihres
Produktes sorgfältig auf. Das Kaufdatum muss gut
lesbar sein. Im Falle eines Defekts bitten wir Sie,
sich an Ihren Händler zu wenden. Ein Tausch oder
eine Rücknahme können nicht verlangt werden.
Eine Reparatur führt nicht zur Verngerung der
Garantiezeit. Auf Produkte, die dem Hersteller
direkt eingereicht werden, wird keine Garantie
gewährt. Diese Garantie erfüllt die Anforderungen
der Europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai
1999.
..0528949
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD
Hertsmere House,
Shenley Road,
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstre 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Ros n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Artigos para Be, Lda.
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau – Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE

Documenttranscriptie

0m 15kg www.safety1st.com w w w.s afe ty 1s t.c om /c om pa -c ity Compa’city FR • IMPORTANT - CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. EN • IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. NL • BELANGRIJK - BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK. PT • IMPORTANTE - GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR. ES • IMPORTANTE - CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. IT • IMPORTANTE - CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA. DE • WICHTIG - BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF. 2 Index Mode d’emploi/Garantie Instructions for use/Warranty Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de emprego/Garantia Modo de empleo/Garantía Istruzioni per l’uso/Garanzia Gebrauchsanweisung/Garantie 5 10 13 15 17 19 20 23 3 FR EN NL PT ES IT DE 24 28 32 36 40 44 48 FR • Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel d’étudier attentivement et complètement le mode d’emploi et de respecter les instructions. EN • Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. NL • Gefeliciteerd met de aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig te bestuderen en op te volgen. PT • Felicitações pela sua compra Para uma máxima protecção e óptimo conforto para o seu filho, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização. ES • ¡Enhorabuena por tu compra! Para una protección máxima y un confort óptimo para tu bebé, es muy importante que leas el manual con atención y que sigas las instrucciones. IT • Congratulazioni per il vostro acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino, è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni. DE • Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Für den besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und alle Anweisungen zu beachten. 4 ! 5 1 2 a b a 6 3 CLICK ! 7 4 OK a OK CLICK ! b 8 NO 5 b a CLICK ! 9 1 2 b a 10 3 4 11 5 CLICK ! CLICK ! 12 1 2 a b 13 CLICK ! CLICK ! 3 CLICK ! 14 X2 X2 X2 X2 X2 X2 15 16 5 4 3 2 1 PUSH 17 a b 5 4 a 3 2 a 1 18 b PUSH PUSH PUSH PUSH CLICK! OK CLICK! OK PUSH PUSH PUSH CLICK! OK CLICK! OK CLICK! OK CLICK! PUSH CLICK! CLICK! NO K! PUSH NO PUSH CLICK! PUSH NO NO 19 PUSH NO 1 X2 X2 b a b a c 20 2 a X2 b X2 a X2 b b a b a 21 X2 X2 X2 X2 X2 X2 X2 X2 22 X2 Selon version - Depending of item - Gemäß Modell - Volgens versie - Secondo il modello - Según versión - Segundo versão OK + OK + b a a b a a b CLICK! b CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! 23 Sécurité Généralités sur la poussette Compa’city Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre enfant. Conforme aux exigences de sécurité - Testé en laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 décembre 1991 - EN1888:2012. 1. C  e véhicule est conçu pour des enfants âgés de 0 mois et jusqu’à 15 kg. 2. N  e transportez jamais plus de 1 enfant par place à la fois dans votre poussette. 3. Ne soulevez jamais la poussette lorsque votre enfant y est installé. 4. Utilisez toujours la position la plus inclinée pour les nouveau-nés. 5. S  i le fabricant de votre poussette recommande une utilisation en combinaison avec une nacelle ou siège auto, dans ce cas, le poids maximum d’utilisation de la combinaison est celui indiqué sur le produit additionnel. 6. S  i le fabricant de votre poussette recommande une utilisation en combinaison avec une nacelle ou un siège auto, placez-les toujours face à vous. 7. N  ’empruntez jamais d’escaliers ou escalators avec votre enfant dans la poussette. 8 .Utilisez toujours le frein lorsque la poussette est immobile, même si vous ne vous arrêtez qu’un instant! Le frein doit toujours être enclenché lors de l’installation et de l’enlèvement de l’enfant. 9. N  ’utilisez que des accessoires ou pièces de rechanges vendus et approuvés par le fabricant. FR L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer dangereuse. 10. Aucun matelas supplémentaire ne doit être ajouté dans la nacelle. 11. P  our les poussettes équipées d’accessoires (selon version), veillez à respecter les charges maximum indiquées ci-dessous : Ex : Charge maximale admise par la tablette 2 kg. Charge maximale admise pour le filet 2 kg. Charge maximale admise par poche 1 kg. Charge maximale admise par le panier 2 kg. AVERTISSEMENT : •N  e jamais laisser votre enfant sans surveillance. •S  ’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. •P  our éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit. •N  e pas laisser votre enfant jouer avec ce produit. 24 AVERTISSEMENT : • Toujours utiliser le système de retenue. Des anneaux pour la fixation d’un harnais supplémentaire sont situés au niveau de la ceinture de maintien, de chaque côté. au poussoir, dossier ou côtés influe sur la stabilité du landau/de la poussette. •P  our éviter les risques d’étouffement, conservez les sacs plastique de l’emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants. •U  tilisation de l’habillage-pluie: Ne pas utiliser en cas de temps ensoleillé, pour cause de chaleur excessive. Ne pas utiliser l’habillage pluie sans la capote. A utiliser sous la surveillance d’un adulte. •V  érifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège auto sont correctement enclenchés avant utilisation. • Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers et toutes autres activités sportives. • Ne convient pas pour de longue période de sommeil, votre enfant risquerait d’être en danger. • Le fait d’accrocher une charge 25 FR AVERTISSEMENT : • Toujours vérifier que le frein est bien engagé avant de lâcher votre poussette. • Ne jamais laisser votre enfant monter et descendre seul de la poussette. Environnement Conseils d’entretien du châssis Questions Gardez le matériel d’emballage en plastique hors de la portée de votre enfant pour éviter les risques d’étouffement. Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous prions par souci de l’environnement de vous débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et conformément à la législation locale en la matière. 1. P  our une entière satisfaction, votre poussette dépend d’un entretien régulier. Nous vous conseillons de contrôler et de nettoyer au besoin les parties mécaniques tous les 15 jours. 2. N  ettoyez le châssis à l’aide d’un chiffon propre. Nettoyez le châssis après chaque passage en terrain boueux, sablonneux et milieu corrosif. 3. N ’utilisez pas de graisse ou d’huile. 4. Un manque d’entretien peut entrainer un mauvais fonctionnement de votre poussette. 5. S  i des difficultés de pliage ou dépliage apparaissent, ne forcez jamais, mais nettoyez votre produit. 6. E  n cas de persistance des difficultés, contactez votre revendeur. 7. E  ntretien : Utilisez une éponge et un savon doux. N’utilisez pas de détergent. 8. Pour le lavage de la confection, consulter la vignette de contexture située sur la confection. FR 26 Veuillez prendre contact avec votre distributeur local Safety 1st ou visitez notre site web www. safety1st.com. Veillez à avoir les informations suivantes sous la main : - Numéro de série ; - L’âge (la taille) et le poids de votre enfant. Garantie négligence ou des chocs au niveau du textile et/ ou du châssis. • Lorsqu’il y a lieu de parler d’une usure normale des pièces, telle que l’on peut attendre d’une utilisation journalière (roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.). Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus de production, ce produit a également été soumis à divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut de matériau et/ou un vice de fabrication venait à survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans le cas d’une utilisation normale, telle que décrite dans le mode d’emploi), nous nous engageons à respecter les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à votre vendeur. Pour des informations plus détaillées concernant l’applicabilité des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou regarder sur : www.safety1st.com. Quand la garantie prend-elle effet ? La période de garantie débute à la date d’achat du produit. Pour quelle période ? Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n’est pas transmissible. Que devez-vous faire ? Lors de l’achat du produit, veuillez conserver soigneusement l’original du ticket de caisse. La date d’achat doit y être clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur. Aucun échange ni reprise ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie. Les produits qui sont directement retournés au fabricant ne sont pas couverts par la garantie. Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999. La garantie est exclue dans les cas suivants : • Lors d’une utilisation dans un but autre que celui prévu dans le mode d’emploi. • Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d’un fournisseur non agréé. • Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l’original du ticket de caisse (par l’intermédiaire du commerçant et/ou importateur) au fabricant. • Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé. • Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une 27 FR Safety General Compa’city instructions 10. No additional mattress shall be added in the carry cot 11. F  or buggies with accessories (depending on the version), please respect the maximum weight loads indicated below: Ex : Maximum permitted weight for the play tray 2 kg. Maximum permitted weight for the net bag 2 kg. Maximum permitted weight for the storage pocket 1 kg. Maximum permitted weight for the basket 2kg. Our products have been carefully designed and tested to ensure your baby’s safety and comfort. Complies with safety requirements - Tested in an approved laboratory in accordance with order no. 91-1292 - December 1991 - EN1888:2012. 1. T  his vehicle is intended for children from birth and up to 15 kg. 2. N  ever carry more than 1 child per place in the pushchair at a time. 3. Never lift the pushchair with the child inside it. 4. Always use the most recline position when used for new born babies. 5. If the manufacturer of your pushchair recommends using it in combination with a carrycot or a car seat, then, the maximum weight for the combination is that indicated on the additional product. 6. If the manufacturer of your pushchair recommends using it in combination with a carrycot or car seat, always have them facing you. 7. N  ever use stairs or escalators with your child in the pushchair. 8. The brake must always be on when putting the child in or taking him out. Always use the parking brake, even when standing still for only a few moments! 9. O  nly use accessories or spare parts sold or approved by the manufacturer. Using other accessories could be dangerous. EN WARNING: •N  ever leave your child unattended. •E  nsure that all the locking devices are engaged before use. •T  o avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. •D  o not let your child play with this product. 28 WARNING: • Always use the restraint system. Rings for attaching an extra harness are on each side, beside the seat belt. bags and packaging out of reach of babies and young children. •R  aincover uses: do not use in sunny weather because of excessive heat. Do not use the raincover without the hood. Use only under adult supervision. •A  lways check that the brake is fully engaged before letting go of your stroller. •N  ever let your child climb into or out of the stroller alone. •C  heck that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use. • This product is not suitable for running or skating or any other sport activities. • Not suitable for over night sleeping, your child may be at risk of serious harm or injury. • Any load attached to the handle, backrest or sides affects the stability of the pram/pushchair. • To avoid the risk of suffocation, keep all plastic 29 EN Chassis care advice Environment Keep plastic covering away from children to avoid suffocation. 1. h e product must be maintained regularly to provide full satisfaction. We advise you to check and if necessary clean mechanical parts every fortnight. 2. W  ipe the frame with a clean cloth. Clean and dry thoroughly the chassis, every time you’ve been in muddy or sandy areas, to avoid rust. 3. Do not use grease or oil. 4. Your pushchair may not work properly if it is not maintained regularly. 5. D  o not force it if it becomes difficult to fold it up or unfold it. Clean the product. 6. If difficulties persist, contact your supplier. 7. C  aring : Use a sponge and mild soap. Do not use detergent. 8. For washing the garment, please consult the instruction label. EN For environmental reasons, when you have stopped using this product, we ask that you dispose of the product in the proper waste facilities in accordance with local legislation. Questions Please contact your local Safety 1st distributor or visit our website, www.safety1st.com. When doing so please have the following information to hand: - Serial number - Age (height) and weight of your child.» 30 Warranty • When it is a case of normal wear of the parts, such as can be expected from daily use (wheels, rotating and mobile elements, etc.) We guarantee that this product has been manufactured in accordance with European safety standards and quality requirements in force at the present time and that, at the time of its purchase by the retailer, this product was exempt from any defect of composition and manufacture. During its production process, this product was also subjected to various quality controls. If, in spite of all our efforts, a material and/or manufacturing defect should occur during the warranty period of 24 months (used normally and in accordance with the instructions), we undertake to respect the warranty conditions. Please contact your retailer. For more detailed information concerning the applicability of the warranty conditions, please contact your retailer or go to: www.safety1st.com. When does the warranty come into effect ? The warranty period starts on the purchase date of the product. For how long ? For a period of 24 consecutive months. The warranty is only valid for the first owner and is not transferrable. What should you do ? When buying the product, please keep the original till receipt safely. The purchase date must be clearly visible. In the event of problems or defects, please refer to the retailer. No exchange or refund can be demanded. Repairs do not entail the extension of the warranty period. The products which are not returned directly to the manufacturer are not covered by the warranty. This warranty clause is in conformity with the European directive 99/44/CE of May 25th 1999. The warranty does not apply in the following cases : • When the product has been used for a purpose other than that provided for in the instructions for use. • When the product has been repaired by a non-approved supplier. • When the product is not returned to the manufacturer with the original till receipt (issued by the retailer and/or importer). • When repairs have been carried out by a third party or a non-approved retailer. • When the defect was caused by incorrect or insufficient use or maintenance, neglect or impacts at the level of the textile and/or chassis. 31 EN Veiligheid Algemene aanwijzigen voor buggy Compa’city gebruik van andere accessoires kan gevaarlijk zijn. 10.Men mag nooit een 2e matras toevoegen bovenop het originele matras van de draagwieg/ slaapschelp 11. L et bij buggy’s voorzien van accessoires (naar gelang van de versie) op de maximale belasting die hieronder staat aangegeven: Bijv.: Maximale belasting voor het tablet 2 kg. Maximale belasting van het net 2 kg. Maximale belasting voor de opslagzak 1 kg. Maximale belasting voor het mandje 2 kg. Onze producten zijn met zorg vervaardigd en getest voor de veiligheid en het comfort van uw kind. Voldoet aan de veiligheidsvereisten - In een goedgekeurd laboratorium getest volgens het decreet nr. 91-1292 - December 1991 - EN1888:2012. 1. D  eze buggy is vervaardigd voor kinderen vanaf 0 maanden en tot 15 kg. 2. V  ervoer nooit meer dan één kind tegelijkertijd in uw buggy. 3. Til de buggy nooit op wanneer uw kind er nog in zit. 4. Gebruik steeds de positie die het meest achteruit leunt voor pasgeboren baby’s. 5. W  anneer de fabrikant van uw buggy het gebruik in combinatie met een draagmand of autostoeltje aanbeveelt, dan bedraagt het maximale gewicht bij gebruik van de combinatie het gewicht dat staat aangegeven op het bijkomende product. 6. W  anneer de fabrikant van uw buggy het gebruik in combinatie met een draagmand of een autostoeltje aanbeveelt, dan moet u deze altijd in uw richting plaatsen. 7. N  eem nooit de trap of de roltrap als uw kind in de buggy zit. 8. De rem moet steeds op staan wanneer u het kind in of uit de buggy plaatst. Schakel steeds de rem in, ook al staat u slechts even stil. 9. G  ebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant worden verkocht en goedgekeurd. Het NL WAARSCHUWING : • L assen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. •V  ergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind. •D  amit Ihr Kind nicht verletzt wird, sollten Sie darauf achten, dass Ihr Kind nicht in der Nähe ist, wenn Sie das Produkt aufklappen oder zusammenklappen. 32 WAARSCHUWING : • Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen. • Nutzen Sie immer das Gurtsystem. Die zusätzlichen Befestigungsringe befinden sich auf jeder Seite im Bereich des Beckengurts. • J egliche Lasten, die am Schieber, der Rückenlehne oder an den Seiten angehängt werden, beeinträchtigen die Stabilität des Sport-/ Kinderwagens. •U  m die Gefahr einer Erstickung zu vermeiden, sind Kunststoffhüllen außerhalb der Reichweite von Babys und Kleinkindern aufzubewahren. •V  erwendung des Regenschutzes: Verwenden Sie diesen aufgrund der hohen Wärmewirkung nicht bei hoher Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie den Regenschutz nicht ohne die Haube. Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden. • Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten oder jeglichen anderen sportlichen Aktivitäten geeignet. • Eignet sich nicht als Schlafbettchen für die Nacht, da das Risiko einer Verletzung oder Schädigung Ihres Kindes besteht. 33 NL WAARSCHUWING : • Controleer vóór gebruik of de bevestigingsmechanismen van de draagmand of de zitting goed zijn vastgezet. • Vergewissern Sie sich stets, dass die Bremse festgestellt ist, bevor Sie Ihren Kinderwagen loslassen. • Lassen Sie Ihr Kind nie alleine in den Kinderwagen klettern bzw. hinausklettern. 6. N  eem contact op met uw verkoper als de problemen blijven bestaan. 7. O  nderhoud: gebruik een spons en zachte zeep. Gebruik geen reinigingsmiddel. 8. Lees het etiket wanneer u de bekleding wilt wassen. Onderhoud van het frame: Neem contact op met uw plaatselijke Safety 1st dealer of bezoek onze website: www.safety1st.com. Zorg dat u de volgende informatie bij de hand heeft: - Serienummer: - De leeftijd (de lengte) en het gewicht van uw kind. Milieu Houd de plastic verpakking buiten bereik van kinderen om verstikking te voorkomen. Wanneer u geen gebruik meer maakt van het product, vragen wij u uit milieuoverwegingen om het product op verantwoorde manier weg te brengen naar het afvalpark, conform de plaatselijke regelgeving. Vragen 1. V  oor een goede prestatie vereist uw buggy een regelmatig onderhoud. Wij raden aan om naar behoefte de mechanische onderdelen om de twee weken te controleren en te reinigen. 2. R  einig het frame met een schone doek. Reinig het frame na elk gebruik in modder, zand en roestbevorderende omgevingen. 3. Geen olie of vet gebruiken. 4. Het nalaten van onderhoud kan ervoor zorgen dat uw buggy niet naar behoren werkt. 5. B  ij problemen bij het open- of toeplooien nooit kracht gebruiken, maar het product reinigen. NL 34 Garantie verwaarlozing het textiel en/of onderstel is beschadigd door een botsing. • wanneer er sprake is van normale slijtage van onderdelen, zoals kan worden verwacht bij dagelijks gebruik (wielen, draaiende en bewegende onderdelen enz.). Wij staan garant voor een product dat is gefabriceerd in overeenstemming met de huidige Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen voor dit soort product en dat het product op het moment van aankoop door de detailhandelaar vrij is van materiaal- en fabricagefouten. Dit product heeft verschillende kwaliteitscontroles ondergaan tijdens het productieproces. Als u ondanks onze inzet materiaaldefecten en/of fabricagefouten constateert tijdens de garantieperiode van 24 maanden (onder normale gebruiksvoorwaarden, zoals beschreven in de gebruikshandleiding), verplichten wij ons gevolg te geven aan de garantievoorwaarden. U wordt dan verzocht contact op te nemen met uw verkoper. Voor nadere informatie over de toepasbaarheid van de garantievoorwaarden, kunt u contact opnemen met uw verkoper of kunt u terecht op onze website: www.safety1st.com. Wanneer gaat de garantie in? De garantieperiode begint op de datum van aankoop van het product. Voor hoe lang? Voor een periode van 24 achtereenvolgende maanden. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste eigenaar en kan niet worden overgedragen. Wat moet u doen? Bij aankoop van het product, moet u de originele kassabon zorgvuldig bewaren. De datum van aankoop moet duidelijk zichtbaar zijn. In geval van problemen of storingen, neemt u contact met uw verkoper. Producten kunnen niet worden ingeruild of teruggenomen. REPARATIES geven geen recht op een verlenging van de garantieperiode. Producten die rechtstreeks worden geretourneerd aan de fabrikant vallen niet onder de garantie. Deze garantiebepaling is conform de Europese Richtlijn 99/44/EG d.d. 25 mei 1999. De garantie is niet geldig in de volgende gevallen: • een andere gebruiksbestemming dan die welke is bedoeld in de gebruikshandleiding. • wanneer het product wordt gerepareerd door een niet erkende leverancier. • wanneer het product niet aan de fabrikant wordt geretourneerd met de originele kassabon (via de winkelier en/of importeur). • wanneer de reparaties worden uitgevoerd door derden of door een niet erkende verkoper. • wanneer de storing werd veroorzaakt door onjuist of onvoldoende gebruik en onderhoud, 35 NL Segurança Aspectos gerais sobre o carrinho de Compa’city remoção da criança. 9. U  tilizar somente acessórios ou peças sobresselentes vendidos e aprovados pelo fabricante. A utilização de outros acessórios pode ser perigoso. 10.Não usar outro colchão que não aquele vendido com a alcofa. 11. P  ara os carrinhos de passeio equipados com acessórios (conforme a versão), respeitar as cargas máximas indicadas abaixo: Ex.: Carga máxima permitida para o tabuleiro 2 kg. Carga máxima permitida para o saco de rede 2 kg. Carga máxima permitida para o bolso 1 kg. Carga máxima permitida para o cesto 2 kg. Os nossos produtos foram concebidos e testados com cuidado para assegurar a segurança e o conforto da sua criança. Em conformidade com os requisitos de segurança – Testado em laboratório certificado segundo o decreto n.° 91-1292 Dezembro de 1991 - EN1888:2012. 1. E  ste carrinho destina-se a crianças desde os 0 meses de idade até aos peso máximo 15 kg. 2. N  unca transportar mais do que uma criança de cada vez, por lugar, no carrinho de passeio. 3. Não levantar o carrinho de passeio com a criança dentro do mesmo. 4. Utilizar sempre a posição mais inclinada para os recém-nascidos. 5. S  e o fabricante do seu carrinho de passeio recomenda a utilização em combinação com uma alcofa ou cadeira-auto, então o peso máximo de utilização da combinação é o indicado no produto adicional. 6. S  e o fabricante do seu carrinho de passeio recomenda a utilização em combinação com uma alcofa ou uma cadeira-auto, colocá-los sempre virados para si. 7. N  ão utilizar escadas ou escadas rolantes com a criança no carrinho de passeio. 8. Sempre que o carrinho de passeio estiver parado, utilizar o travão, mesmo que pare somente por um instante! O travão deve estar sempre accionado durante a colocação e a PT AVISO ! •N  ão deixar a criança sem vigilância. •A  ssegure-se de que todos os dispositivos de segurança estão correctamente accionados antes de cada utilização. •P  ara evitar lesões, certifiquese de que a criança está afastada ao abrir e fechar este produto. 36 AVISO ! • Não deixe que a criança brinque com este produto. • Use sempre o sistema de retenção. Existem anéis para a fixação de um cinto adicional em cada um dos lados, junto do cinto de segurança. punho, no encosto ou nas partes laterais afecta a estabilidade do carrinho de bebé. •P  ara evitar riscos de asfixia, guardar os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e das crianças. •U  tilização de protecção para a chuva: Não utilizar se estiver sol, uma vez que pode causar calor excessivo. Não utilizar a protecção para chuva sem a cobertura. Utilizar sob a supervisão de um adulto. •V  erificar se os dispositivos de fixação da armação, da cadeira ou da cadeira-auto estão correctamente engatados antes de utilizar. • Este produto não é adequado para correr ou andar de patins ou para qualquer outra actividade desportiva. • Não é adequado para longos períodos de sono. A criança poderá sofrer lesões. • Qualquer carga aplicada no 37 PT AVISO ! • Verificar sempre se o travão está totalmente engatado antes de deixar o carrinho de bebé. • Nunca deixe que a criança suba ou desça do carrinho sozinha. 8. Para lavar o tecido, consulte a etiqueta com as instruções. Ambiente Para evitar riscos de sufocação, manter as embalagens de plástico afastadas das crianças. Quando deixar de usar o produto, solicitamos, por razões ambientais, que elimine o seu produto fazendo a triagem dos dejectos e cumprindo com a legislação local nesta matéria. Perguntas Conselho de manutenção do chassis: Contacte o seu distribuidor local Safety 1st ou visite o nosso sítio Web www.safety1st.com. Tenha consigo as seguintes informações: - Número de série: - A idade (o tamanho) e o peso do bebé. 1. P  ara uma satisfação total, a sua cadeira de passeio deve ser regularmente sujeita a manutenção. Aconselhamos que inspeccione e limpe, se necessário, as peças mecânicas todos os 15 dias. 2. L impar o chassis com um pano limpo. Limpar o chassis sempre que tenha estado num piso com lama, areia ou num ambiente corrosivo. 3. Não utilizar lubrificante ou óleo. 4. A falta de manutenção pode resultar num mau funcionamento do seu carrinho de passeio. 5. S  e surgirem dificuldades para dobrar ou abrir o carrinho, não forçar e limpar o produto. 6. S  e as dificuldades persistirem, contacte o revendedor. 7. M  anutenção: Utilizar uma esponja e sabão suave. Não utilizar detergente. PT 38 Garantia chassis. • Q uando se está perante o desgaste normal das peças, tal como se pode esperar de uma utilização diária (rodas, elementos rotativos e móveis, etc.). Garantimos que este produto foi fabricado em conformidade com as normas de segurança europeias e requisitos de qualidade actualmente em vigor para este produto e que, no momento de aquisição pelo revendedor, este produto estava isento de qualquer defeito de composição e de fabrico. Durante o seu processo de produção, este produto foi igualmente submetido a vários controlos de qualidade. Se, apesar de todos os nossos esforços, surgir durante o período de 24 meses da garantia (no caso de uma utilização normal, tal como descrita no modo de utilização) um defeito de material e/ou uma imperfeição no fabrico, respeitaremos as condições da garantia. Deverá contactar o revendedor. Para informações mais detalhadas sobre a aplicabilidade das condições da garantia, contacte o seu revendedor ou consulte: www.safety1st.com. Quando é que a garantia entra em vigor ? O período de garantia tem início na data de aquisição do produto. Qual a sua duração ? Por um período de 24 meses consecutivos. A garantia só é válida para o primeiro proprietário e não é transmissível. O que deve fazer ? Aquando da aquisição do produto, guarde o recibo original da caixa. A data de aquisição deve estar claramente visível. Em caso de problemas ou defeitos, contacte o seu revendedor. Não pode ser exigida a troca ou a devolução. As reparações não dão direito a uma extensão do período da garantia. Os produtos que são devolvidos directamente ao fabricante não são cobertos pela garantia. Esta cláusula de garantia está em conformidade com a directiva europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999. A garantia não é aceite nos seguintes casos : • Para uma utilização que não seja a prevista no modo de utilização. • Q uando o produto é proposto para reparação por um fornecedor não autorizado. • Q uando não é apresentado o recibo de compra (pelo intermediário do comerciante e/ou importador) do fabricante. • Q uando as reparações foram efectuadas por um terceiro ou um vendedor não autorizado. • Q uando o defeito foi causado por uma utilização ou uma manutenção incorrectas ou insuficientes, negligência ou choques a nível do tecido e/ou 39 PT Seguridad Información general sobre el cochecito Compa’city Nuestros productos han sido diseñados y testados debidamente, pensando en la seguridad y el confort de su hijo. Están conformes con las normas de seguridad y han sido testados en laboratorios autorizados, en virtud del decreto n° 91-1292 de diciembre de 1991 - EN1888:2012. 1. E  ste vehículo es para niños desde 0 meses y hasta peso máximo. 15 kg. 2. N  o transporte nunca a la vez más de 1 niño en el cochecito. 3. Nunca levante el cochecito cuando el niño se encuentra en su interior. 4. Con recién nacidos utilice siempre la posición más reclinada. 5. S  i el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en combinación con un capazo o asiento de coche, el peso máximo de la combinación será el indicado en el producto adicional. 6. S  i el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en combinación con un capazo o asiento de coche, colóquelos siempre frente a usted. 7. N  o utilice nunca escaleras o escaleras mecánicas con el niño en el cochecito. 8. Utilice siempre el freno cuando el cochecito esté detenido, aunque solo vaya a pararse un instante. También debe accionar el freno siempre que siente o levante al bebé. ES 40 9. U  tilice únicamente accesorios vendidos o aprobados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede resultar peligroso. 10. Utilizar únicamente el colchón suministrado con el cuco. 11. P  ara los coches equipados con accesorios (dependiendo de la versión), procure respetar las cargas máximas indicadas a continuación: Ej: carga máxima admitida para la tabla: 2 kg. Carga máxima admitida para la red: 2 kg. Carga máxima admitida para el bolsillo: 1 kg. Carga máxima admitida para la cesta: 2 kg. ADVERTENCIA : •N  o dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto. •A  segurarse de que todos los dipositivos de cierre están engranados antes del uso. •P  ara evitar lesiones procure que el bebé no esté cerca al plegar y desplegar el coche. •N  o deje que el niño juegue con el producto. ADVERTENCIA : • Utilice siempre el sistema de retención. A la altura del cinturón abdominal hay, a ambos lados, anillos para fijar el arnés adicional. mantenga las bolsas de plástico de la caja fuera del alcance de los bebés y los niños. • Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo soleado como protección contra el exceso de calor. No utilice el impermeable sin la capota. Se utilizará siempre bajo la vigilancia de un adulto. • Antes de soltar el coche, compruebe que el freno esté bien echado. • No permita que el niño salga y entre del coche solo. • Compruebe que los dispositivos de acoplamiento al chasis del coche, el asiento o al asiento de coche estén bien acoplados antes de usarlos. • Este producto no es apto para correr, patinar ni para ninguna otra actividad deportiva. • No apto para largos periodos de sueño, ya que el bebé podría sufrir daños. • Cualquier carga atada al manillar, el respaldo o los laterales perjudicará la estabilidad del coche o carrito. • Para evitar riesgos de asfixia, 41 ES Consejos de mantenimiento del chasis Medio ambiente Mantener la cubierta plástica alejada de los niños para evitar la asfixia. 1. P  ara que el coche rinda a la máxima satisfacción, es imprescindible realizar un mantenimiento. Le recomendamos que inspeccione y limpie las piezas mecánicas cada 15 días si es necesario. 2. L impie el chasis con ayuda de un paño limpio. Límpielo cada vez que atraviese terrenos fangosos y arenosos o entornos corrosivos. 3. No utilice grasa ni aceite. 4. Si no realiza el mantenimiento, es posible que el cochecito no funcione correctamente. 5. S  i surgen problemas al plegarlo o desplegarlo, limpie el producto sin forzarlo jamás. 6. S  i persisten las dificultades, póngase en contacto con su proveedor. 7. M  antenimiento: Utilice una esponja y un jabón suave. No utilice detergente. 8. Para lavar la funda, consulte la etiqueta de las instrucciones. ES Cuando decida desechar el producto, le rogamos que, en interés del medioambiente, separe los residuos de conformidad con la legislación local en la materia. Preguntas Póngase en contacto con su distribuidor de Safety 1st o visite nuestra página web www.safety1st.com. Recuerde tener a mano la siguiente información: - Número de serie: - Edad (altura) y peso de su hijo.» 42 Garantía mantenimiento incorrecto o insuficiente, a negligencias o a golpes en la parte textil o en el chasis. • Si se trata de un desgaste normal de las piezas, como el habitual en el uso diario (ruedas, elementos giratorios y móviles, etc.). Le garantizamos que este producto ha sido fabricado conforme a las normas de seguridad europeas y con los requisitos de calidad actualmente vigentes para este producto y que, en el momento de su compra por el minorista, se encontraba exento de defectos de composición y fabricación. Durante su proceso de producción, el artículo también ha sido objeto de diversos controles de calidad. Si se produjera algún defecto material o de fabricación durante el periodo de garantía de 24 meses (siempre que se haya hecho un uso normal, como el descrito en el manual de instrucciones), nos comprometemos a respetar las condiciones de garantía. En este caso, le rogamos se dirija a su comercio. Para más información sobre la aplicabilidad de las condiciones de la garantía, puede ponerse en contacto con su comercio o visitar nuestra web: www.safety1st.com. ¿Cuándo es efectiva la garantía? El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. ¿Cuánto dura? Dura 24 meses consecutivos. La garantía sólo es válida para el primer propietario y no es transmisible. ¿Qué debe hacer? Después de comprar el producto, conserve cuidadosamente el ticket de compra original. La fecha de compra debe estar claramente visible. Si observa algún problema o defecto, diríjase a su vendedor. No se admiten cambios ni devoluciones. Las reparaciones no suponen una ampliación del periodo de garantía. Los productos que se descambian directamente al fabricante no están cubiertos por la garantía. La presente cláusula de garantía está conforme con la directiva europea 99/44/CE con fecha del 25 de mayo 1999. La garantía no será aplicable en los casos siguientes : • Si se ha hecho un uso distinto al previsto en el manual de instrucciones. • Si se ha enviado el producto a reparar a un proveedor no autorizado. • Si el producto no se devuelve junto con el ticket de compra original (por medio del comercio) al fabricante. • Si se han realizado reparaciones por un tercero o un vendedor no autorizado. • Si la causa del defecto se debiera a un uso o un 43 ES Sicurezza Istruzioni generali per il passeggino Compa’city ricambio venduti e approvati dal produttore. L’utilizzo di altri accessori può risultare pericoloso. 10.Non aggiungere altri materassi a quello incluso nella navicella. 11. P  er i passeggini dotati di accessori (a seconda della versione), assicuratevi di rispettare i carichi massimi indicati di seguito: es: Carico massimo per la tavoletta 2 kg. Carico massimo per la rete 2 kg. Carico massimo per la tasca 1 kg. Carico massimo per il cesto 2 kg. I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con cura per la sicurezza e il confort del vostro bambino. Conforme alle esigenze di sicurezza Testato in laboratori autorizzati secondo il decreto n. 91-1292 – dicembre 1991 - EN1888:2012. 1. Q  uesto veicolo è destinato a bambini da 0 mesi e fino a 15 kg. 2.Non trasportate mai più di 1 bambino alla volta nel vostro passeggino. 3. Non sollevate mai il passeggino con il bambino al suo interno. 4. Utilizzate sempre la posizione di inclinazione massima per i neonati. 5. N  el caso in cui il produttore del vostro passeggino ne raccomandi l’uso in combinazione con una navicella o un seggiolino auto, il peso massimo di utilizzo dell’insieme è quello indicato sul prodotto addizionale. 6. S  e il produttore del vostro passeggino ne raccomanda l’uso in combinazione con una navicella o un seggiolino auto, posizionateli sempre rivolti verso di voi. 7. N  on utilizzate mai scale o scale mobili con il vostro bambino nel passeggino. 8. Utilizzate sempre il freno quando il passeggino è fermo, anche se vi fermate solo un attimo! Il freno deve sempre essere azionato per installare o estrarre il bambino. 9. U  sate esclusivamente gli accessori e i pezzi di IT AVVERTENZA: •N  on lasciare mai il bambino senza sorveglianza. •P  rima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati. •P  er evitare rischi di ferite, tenere lontano il bambino durante l’apertura e la chiusura del prodotto. •N  on lasciare che il bambino giochi con il prodotto. 44 AVVERTENZA: • Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. Anelli per il fissaggio di un sistema di ritenuta aggiuntivo sono posizionati su entrambi i lati all’altezza della cintura. o sui lati influisce sulla stabilità della carrozzina/del passeggino. •P  er evitare rischi di soffocamento, conservate i sacchi in plastica degli imballaggi fuori dalla portata di neonati e bambini. •U  tilizzo del parapioggia: Non utilizzare al sole, a causa di un eccessivo calore. Non utilizzare il parapioggia senza capottina. Utilizzare sotto la sorveglianza di un adulto. •P  rima dell’uso controllare che i dispositivi di fissaggio della navicella della carrozzina o del passeggino siano correttamente innestati. •V  erificare sempre che il freno sia azionato prima di lasciare il passeggino. • Questo prodotto non è adatto all’utilizzo durante la corsa o le passeggiate con roller e per ogni altra attività sportiva. • Non è adatto per lunghi periodi di sonno, il vostro bambino rischierebbe di essere in pericolo. • Ogni carico attaccato al maniglione, allo schienale 45 IT AVVERTENZA: • Non lasciare mai che il bambino salga e scenda da solo dal passeggino. Ambiente Tenete l’involucro di materia plastica lontano dalla portata dei bambini per evitare il soffocamento Quando smetterete di utilizzare il prodotto, vi preghiamo per la tutela dell’ambiente di smaltire il prodotto in modo differenziato e nel rispetto della normativa locale in materia. Consigli per la manutenzione del telaio: Domande 1. U  na manutenzione regolare vi garantisce una soddisfazione completa per il vostro passeggino. Vi consigliamo di controllare e all’occorrenza pulire le parti meccaniche ogni 15 giorni. 2. P  ulite il telaio con uno panno pulito. Pulite il telaio dopo ogni utilizzo su terreni fangosi, sabbiosi o ambienti che possono risultare corrosivi. 3. Non utilizzate grasso né olio. 4. Una mancanza di manutenzione potrebbe portare ad un cattivo funzionamento del vostro passeggino. 5. In caso di difficoltà nell’aprire e chiudere, non forzate mai, ma pulite il prodotto. 6. S  e le difficoltà persistono, contattate il vostro rivenditore. 7. M  anutenzione: Utilizzate una spugna e un sapone delicato. Non utilizzate detergenti. 8. Per il lavaggio del tessuto, consultare l’etichetta con le istruzioni. IT Siete pregati di contattare il punto vendita autorizzato o di visitare il nostro sito web www. safety1st.com. Assicuratevi di avere a portata di mano le seguenti informazioni: - Numero di serie. - Età (altezza) e peso del vostro bambino. 46 Garanzia il normale utilizzo (ruote, parti in rotazione e parti mobili…) . Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità con le norme di sicurezza europee e con le esigenze qualitative attualmente in vigore per tali prodotti e che al momento dell’acquisto presso il rivenditore il prodotto era privo di difetti di montaggio o fabbricazione. Durante il processo di produzione, il prodotto è stato inoltre sottoposto a diversi controlli qualità. Se, malgrado tutti i nostri sforzi, un difetto dei materiali e/o un vizio di fabbricazione dovesse presentarsi nel periodo di garanzia di 24 mesi (nel caso di un utilizzo corretto, come descritto nelle istruzioni d’uso) ci impegniamo a rispettare le condizioni di garanzia. Siete pregati in questo caso di rivolgervi al punto vendita. Per informazioni più dettagliate riguardo l’applicabilità delle condizioni di garanzia, potete prendere contatto con il punto vendita o consultare il sito www.safety1st.com. Da quando decorre la garanzia? Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto. Per quanto tempo? 24 mesi consecutivi e non trasferibili ad altra persona: l’unico beneficiario è colui che ha effettuato l’acquisto. Cosa si deve fare? Dopo l’acquisto, dovete conservare lo scontrino riportante la data d’acquisto del prodotto. Nel caso si verifichi un problema, il prodotto deve essere restituito al punto vendita presso cui è stato effettuato l’acquisto. I prodotti inviati direttamente al produttore non godranno di alcuna garanzia. Garanzia conforme alla Direttiva Europea n° 1999/44/CE del 25 Maggio 1999. La garanzia è esclusa nei casi seguenti: • Utilizzo e destinazione diversi da quelli previsti nelle istruzioni d’uso. • Installazione non conforme alle istruzioni. • Riparazione effettuata da persona o punto vendita non autorizzato. • Mancanza dello scontrino d’acquisto al momento del rinvio al produttore. • Il difetto è causato da una manutenzione scorretta o insufficiente del prodotto, negligenza o urti a livello del telaio o del tessuto. • Sostituzione di parti sottoposte ad usura durante 47 IT Sicherheit Allgemeine Instruktionen zum Compa’city Wagen nehmen. Stellen Sie immer die Bremse fest, auch wenn Sie nur kurz anhalten! 9. V  erwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassenes Zubehör. Die Verwendung anderer Zubehörteile könnte sich als gefährlich erweisen. 10.Verwenden sie keine andere als die mit der Tragetasche/ dem Kinderwagen mitgelieferten Matratze. 11. B  itte halten Sie bei Wagen mit Zubehör (je nach Modell) die folgenden Angaben für das maximale Gewicht ein: Maximal zugelassenes Gewicht für den Spieltisch 2 kg. Maximal zugelassenes Gewicht für das Netz 2 kg. Maximal zugelassenes Gewicht pro Tasche 1 kg. Maximal zugelassenes Gewicht für den Korb 2 kg. Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und getestet, um die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes zu gewährleisten. Entspricht den Sicherheitsanforderungen – Getestet in einem zugelassenen Laboratrium gemäß Richtlinie 911292 - Dezember 1991 - EN1888:2012. 1. D  ieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 0 Monaten und mit einem Gewicht bis zu 15 kg bestimmt. 2. T  ransportieren Sie nie mehr als 1 Kind gleichzeitig im Wagen. 3. Heben Sie den Wagen niemals an, wenn sich Ihr Kind darin befindet. 4. Benutzen Sie bei neugeborenen Babys stets die am weitesten zurückgeneigte Position. 5. S  ollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung in Kombination mit einem Kinderwagenaufsatz oder einem Kinderautositz empfehlen, ist die maximale Gewichtsangabe des zusätzlichen Produkts für den Einsatz der Produktkombination maßgeblich. 6. S  ollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung in Kombination mit einem Kinderwagenaufsatz oder einem Kinderautositz empfehlen, platzieren Sie diesen immer zu Ihnen zugewandt. 7. S  teigen Sie keine Treppen oder Rolltreppen mit Ihrem Kind im Wagen. 8. Stellen Sie immer die Bremse fest, wenn Sie Ihr Kind in den Wagen setzen oder es aus dem DE WARNUNG: • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind. • Damit Ihr Kind nicht verletzt wird, sollten Sie darauf achten, dass Ihr Kind nicht in der Nähe ist, wenn Sie das Produkt aufklappen oder zusammenklappen. 48 WARNUNG: • Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen. • Nutzen Sie immer das Gurtsystem. Die zusätzlichen Befestigungsringe befinden sich auf jeder Seite im Bereich des Beckengurts. • Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten oder jeglichen anderen sportlichen Aktivitäten geeignet. • Eignet sich nicht als Schlafbettchen für die Nacht, da das Risiko einer Verletzung oder Schädigung Ihres Kindes besteht. • J egliche Lasten, die am Schieber, der Rückenlehne oder an den Seiten angehängt werden, beeinträchtigen die Stabilität des Sport-/ Kinderwagens. •U  m die Gefahr einer Erstickung zu vermeiden, sind Kunststoffhüllen außerhalb der Reichweite von Babys und Kleinkindern aufzubewahren. •V  erwendung des Regenschutzes: Verwenden Sie diesen aufgrund der hohen Wärmewirkung nicht bei hoher Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie den Regenschutz nicht ohne die Haube. Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden. 49 DE WARNUNG: • Es ist vor Gebrauch zu überprüfen, dass der Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit korrekt eingerastet ist. • Vergewissern Sie sich stets, dass die Bremse festgestellt ist, bevor Sie Ihren Kinderwagen loslassen. • Lassen Sie Ihr Kind nie alleine in den Kinderwagen klettern bzw. hinausklettern. 4. Eine mangelhafte Pflege kann dazu führen, dass die Funktion Ihres Kinderwagens beeinträchtigt wird. 5. F  orcieren Sie nicht das Aufklappen oder Zuklappen, wenn dies schwergängig ist. Reinigen Sie das Produkt. 6. S  ollten weiterhin Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. 7. P  flege: Verwenden Sie einen Schwamm und milde Seife. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. 8. Konsultieren Sie die Waschanleitung, bevor Sie den Stoff waschen. Umwelt Kunststoffumhüllungen sind von Kindern fern zu halten, um eine Erstickungsgefahr auszuschließen. Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden, bitten wir Sie, das Produkt entsprechend der örtlichen Gesetzgebung umweltgerecht zu entsorgen. Hinweise zur Pflege des Gestells: Fragen 1. D  amit Sie am Produkt lange Freude haben, ist das Produkt regelmäßig zu warten. Wir empfehlen Ihnen, die mechanischen Teile alle zwei Wochen zu überprüfen und gegebenenfalls zu reinigen. 2. R  einigen Sie den Rahmen mit einem sauberen Tuch. Reinigen Sie das Gestell jedes Mal, wenn Sie über matschigen oder sandigen Boden gefahren sind, um Rostansatz zu vermeiden. 3. Verwenden Sie kein Fett oder Öl. DE Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von Safety 1st vor Ort, oder besuchen Sie uns auf unserer Webseite www.safety1st.com. Achten Sie darauf, dass Sie die folgenden Angaben zur Hand haben: - Seriennummer; - Alter (Größe) und Gewicht Ihres Kindes. 50 Garantie wird. • Wenn ein Defekt durch einen unsachgemäßen oder unzulänglichen Gebrauch, Fahrlässigkeit oder Stoßeinwirkungen auf dem Textilbezug und/ oder der Basis hervorgerufen werden. • Wenn von einer normalen Abnutzung der Teile ausgegangen werden kann, die auf einen täglichen Gebrauch zurückzuführen ist (Räder, rotierende und bewegliche Elemente etc.). Wir garantieren Ihnen, dass das Produkt unter Einhaltung der gegenwärtig gültigen europäischen Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und zum Zeitpunkt des Kaufs durch den Fachhändler keine Konzeptions- oder Fabrikationsmängel vorlagen. Im Verlauf des Herstellungsprozesses wurde das Produkt ebenfalls verschiedenen Qualitätskontrollen unterzogen. Sollte, trotz all unserer Bemühungen, innerhalb der Garantiezeit von 24 Monaten ein Material- und/oder ein Fabrikationsmangel (bei normalem Einsatz, so wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben) auftreten, verpflichten wir uns, den Bedingungen zur Gewährleistung der Garantie Folge zu leisten. In diesem Fall bitten wir Sie, sich an Ihren Fachhändler zu wenden. Weiterführende Angaben zu Garantieleistungen erhalten Sie von Ihrem Händler oder auf: www.safety1st.com. Ab wann besteht ein Garantieanspruch ? Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum des Produktes. Wie lange besteht ein Garantieanspruch ? Für eine Dauer von 24 aufeinanderfolgenden Monaten. Einen Anspruch auf Garantieleistungen hat nur der Erstkäufer; dieser Anspruch ist nicht übertragbar. Was müssen Sie tun ? Heben Sie den Original-Kassenbeleg Ihres Produktes sorgfältig auf. Das Kaufdatum muss gut lesbar sein. Im Falle eines Defekts bitten wir Sie, sich an Ihren Händler zu wenden. Ein Tausch oder eine Rücknahme können nicht verlangt werden. Eine Reparatur führt nicht zur Verlängerung der Garantiezeit. Auf Produkte, die dem Hersteller direkt eingereicht werden, wird keine Garantie gewährt. Diese Garantie erfüllt die Anforderungen der Europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999. In folgenden Fällen ist ein Garantieanspruch ausgeschlossen : • Wenn das Produkt zu einem anderen als in der Gebrauchsanweisung angegebenen Zweck verwendet wird. • Wenn das Produkt einem nicht zugelassenen Händler zur Reparatur eingereicht wird. • Wenn das Produkt dem Hersteller ohne den Original-Kassenbeleg (durch einen Zwischenhändler und/oder Importeur) zugesandt wird. • Wenn eine Reparatur durch einen Dritten oder einen nicht zugelassenen Händler durchgeführt 51 DE DOREL FRANCE S.A. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE DOREL ITALIA S.P.A. a Socio Unico Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) ITALIA DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1, BP 177 1020 Brussels BELGIQUE / BELGIE DOREL HISPANIA, S.A. C/Pare Rodés n°26 Torre A 4° Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell (Barcelona) ESPAÑA DOREL (U.K). LTD Hertsmere House, Shenley Road, Borehamwood Hertfordshire WD6 1TE UNITED KINGDOM DOREL GERMANY Augustinusstraße 9 c D-50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL PORTUGAL Artigos para Bebé, Lda. Rua Pedro Dias, 25 4480-614 Rio Mau – Vila do Conde PORTUGAL DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A. Chemin de la Colice 4 1023 CRISSIER SWITZERLAND / SUISSE ..0528949 DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Safety First COMPA'CITY de handleiding

Categorie
Kinderwagens
Type
de handleiding