Documenttranscriptie
'
CK64...
1
0
5
de
en
fr
it
nl
Gebrauchsanleitung
Instruction for Use
Mode d’emploi
Istruzioni per I´uso
Gebruiksaanwijzing
de Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise ........... 5
Hinweise zur Entsorgung ...................... 8
Lieferumfang ........................................... 8
Raumtemperatur und Belüftung
beachten .................................................. 9
Aufstellort ................................................. 9
Gerät anschließen ................................ 10
Gerät kennenlernen ............................. 10
Gerät einschalten ................................. 11
Temperatur einstellen .......................... 11
Nutzinhalt ............................................... 11
Der Kühlraum ........................................ 11
Das Gefrierfach .................................... 12
Max. Gefriervermögen ........................
Gefrieren und Lagern ..........................
Frische Lebensmittel einfrieren .........
Gefriergut auftauen ..............................
Ausstattung ...........................................
Aufkleber “OK” .....................................
Gerät ausschalten und stilllegen ......
Abtauen .................................................
Gerät reinigen .......................................
Energie sparen .....................................
Betriebsgeräusche ..............................
Kleine Störungen selbst beheben ....
Kundendienst ........................................
12
12
12
13
14
14
14
15
16
17
17
18
19
Freezing and storing food ..................
Freezing fresh food .............................
Thawing frozen food ............................
Interior fittings .......................................
Sticker “OK” ..........................................
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................
Defrosting ..............................................
Cleaning the appliance .......................
Tips for saving energy ........................
Operating noises .................................
Eliminating minor faults yourself .......
Customer service .................................
27
27
28
29
29
en Table of Contents
Safety and warning information .........
Information concerning disposal .......
Scope of delivery .................................
Ambient temperature and
ventilation ...............................................
Installation location ..............................
Connecting the appliance ..................
Getting to know your appliance ........
Switching the appliance on ................
Setting the temperature ......................
Usable capacity ....................................
Refrigerator compartment ..................
The freezer compartment ...................
Max. freezing capacity ........................
20
22
23
23
24
24
25
25
26
26
26
27
27
29
30
30
31
32
32
34
fr
Table des matières
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire ..
Consignes de sécurité
et avertissements .................................
Conseil pour la mise au rebut ...........
Étendue des fournitures .....................
Contrôler la température ambiante
et l'aération ............................................
Lieu d'installation ..................................
Branchement de l’appareil .................
Présentation de l’appareil ...................
Enclenchement de l’appareil .............
Réglage de la température ................
Contenance utile ..................................
Le compartiment réfrigérateur ...........
Le compartiment congélateur ............
it
35
35
38
39
39
40
41
41
42
42
42
43
43
Capacité de congélation
maximale ...............................................
Congélation et rangement .................
Congélation de produits frais ............
Décongélation des produits ..............
Equipement ...........................................
Autocollant « OK » ...............................
Arrêt et remisage de l'appareil ..........
Si vous dégivrez l'appareil .................
Nettoyage de l’appareil ......................
Economies d’énergie ..........................
Bruits de fonctionnement ...................
Remédier soi même aux petites
pannes ...................................................
Service après-vente .............................
43
44
44
45
45
46
46
46
47
48
49
49
51
Indice
Avvertenze di sicurezza e
potenziale pericolo ..............................
Avvertenze per lo smaltimento ..........
Dotazione ...............................................
Osservare la temperatura ambiente
e la ventilazione del locale .................
Luogo d'installazione ...........................
Collegare l’apparecchio .....................
Conoscere l’apparecchio ...................
Accendere l’apparecchio ...................
Regolare la temperatura .....................
Capacità utile totale .............................
Il frigorifero ............................................
Il congelatore ........................................
52
55
55
56
57
57
58
58
58
59
59
60
Max. capacità di congelamento ........
Congelare e conservare .....................
Congelamento di alimenti freschi .....
Decongelare surgelati .........................
Dotazione ..............................................
Adesivo «OK» .......................................
Spegnere e mettere fuori servizio
l'apparecchio ........................................
Scongelamento ....................................
Pulizia dell’apparecchio ......................
Risparmiare energia ............................
Rumori di funzionamento ...................
Eliminare piccoli guasti .......................
Servizio di assistenza clienti ..............
60
60
60
61
62
62
62
63
64
65
65
66
67
nl
Inhoud
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen .............................
Aanwijzingen over de afvoer ..............
Omvang van de levering ....................
Let op de omgevingstemperatuur
en de beluchting ..................................
De juiste plaats .....................................
Apparaat aansluiten ............................
Kennismaking met het apparaat .......
Inschakelen van het apparaat ...........
Instellen van de temperatuur .............
Netto-inhoud ..........................................
De koelruimte .......................................
Het vriesvak ..........................................
68
71
71
72
72
73
73
74
74
74
75
75
Maximale invriescapaciteit .................
Invriezen en opslaan ...........................
Verse levensmiddelen invriezen .......
Ontdooien van diepvrieswaren .........
Uitvoering ..............................................
Sticker "OK" ..........................................
Apparaat uitschakelen en buiten
werking stellen .....................................
Ontdooien ..............................................
Schoonmaken van het apparaat ......
Energie besparen ................................
Bedrijfsgeluiden ...................................
Kleine storingen zelf verhelpen .........
Klantenservice ......................................
75
75
76
77
77
78
78
78
79
80
80
81
82
de
deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitung
Sicherheits- und
Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und
Montageanleitung aufmerksam
durch! Sie enthalten wichtige
Informationen über Aufstellen,
Gebrauch und Wartung des
Geräts.
Der Hersteller haftet nicht, wenn
Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung
missachten. Bewahren Sie alle
Unterlagen für späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
In den Rohren des Kältekreislaufs fließt in geringer Menge ein
umweltfreundliches, aber brennbares, Kältemittel (R600a). Es
schädigt nicht die Ozonschicht
und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel
austritt, kann es die Augen verletzen oder sich entzünden.
Bei Beschädigung
■ offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
■ Raum für einige Minuten gut
durchlüften,
■ Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen,
■ Kundendienst
benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem
Gerät ist, umso größer muss der
Raum sein, in dem das Gerät
steht. In zu kleinen Räumen
kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der
Raum mindestens 1 m³ groß
sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem
Typenschild im Inneren des
Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller,
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können
den Benutzer erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch
den Hersteller, Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte
Person durchgeführt werden.
5
de
Es dürfen nur Originalteile des
Herstellers benutzt werden. Nur
bei diesen Teilen gewährleistet
der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Keine Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel oder Adapter
verwenden.
Beim Gebrauch
■
■
■
■
6
Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden
(z. B. Heizgeräte, elektrische
Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät
abtauen oder reinigen! Der
Dampf kann an elektrische
Teile gelangen und einen
Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten
damit die Kältemittel-Rohre
beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven
Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
■
■
■
■
■
■
■
Sockel, Auszüge, Türen usw.
nicht als Trittbrett oder zum
Abstützen missbrauchen.
Zum Abtauen und Reinigen
Netzstecker ziehen oder
Sicherung ausschalten.
Am Netzstecker ziehen, nicht
am Anschlusskabel.
Hochprozentigen Alkohol nur
dicht verschlossen und
stehend lagern.
Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und
Türdichtung werden sonst
porös.
Be- und Entlüftungsöffnungen
für das Gerät nie abdecken
oder zustellen.
Im Gefrierfach keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen
lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können
platzen!
Nie Gefriergut sofort,
nachdem es aus dem
Gefrierfach genommen wird,
in den Mund nehmen.
Gefrierverbrennungsgefahr!
de
■
■
Vermeidung von Risiken für
Kinder und gefährdete
Personen:
Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch
oder in ihrer Wahrnehmung
eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht genügend
Wissen über die sichere
Bedienung des Gerätes
haben.
Stellen Sie sicher, dass Kinder
und gefährdete Personen die
Gefahren verstanden haben.
Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder
und gefährdete Personen am
Gerät beaufsichtigen oder
anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das
Gerät benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung
Kinder beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem Gerät
spielen lassen.
Vermeiden Sie längeren
Kontakt der Hände mit dem
Gefriergut, Eis oder den
Verdampferrohren usw.
Gefrierverbrennungsgefahr!
Kinder im Haushalt
■
■
■
Verpackung und deren Teile
nicht Kindern überlassen.
Erstickungsgefahr durch
Faltkartons und Folien!
Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder!
Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite
von Kindern aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
zum Kühlen und Gefrieren
von Lebensmitteln,
■ zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld
bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach
EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf
Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte
(EN 60335-2-24).
Dieses Gerät ist für eine
Nutzung bis zu einer Höhe von
maximal 2000 Metern über dem
Meeresspiegel bestimmt.
■
7
de
Hinweise zur
Entsorgung
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor
Transportschäden. Alle eingesetzten
Materialien sind umweltverträglich und
wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit:
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
8
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit
dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht
herausnehmen, um Kindern
das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten
Gerät spielen lassen.
Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in
der Isolierung Gase. Kältemittel und
Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel-Kreislaufes
bis zur fachgerechten Entsorgung nicht
beschädigen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an
den Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben oder an unseren
Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden
Teilen:
■ Unterbaugerät
■ Ausstattung (modellabhängig)
■ Beutel mit Montagematerial
■ Gebrauchsanleitung
■ Montageanleitung
■ Kundendienstheft
■ Garantiebeilage
■ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
de
Raumtemperatur und
Belüftung beachten
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden
Raumtemperaturen betrieben werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild
zu finden, Bild -.
Klimaklasse
SN
N
ST
T
zulässige Raumtemperatur
+10 °C bis 32 °C
+16 °C bis 32 °C
+16 °C bis 38 °C
+16 °C bis 43 °C
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät
der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Raumtemperatur-Schalter
Sinkt die Raumtemperatur bei Geräten
der Klimaklasse SN unter 16 °C, kann
es im Gefrierraum zu warm werden. Das
Gefriergut kann im Extremfall auftauen.
Um das zu verhindern, schalten Sie den
Raumtemperatur-Schalter ein. Die Kältemaschine arbeitet dadurch häufiger. Das
Gerät kann jetzt bei einer Raumtemperatur von +10 °C bis +16 °C betrieben
werden.
Zum Einschalten den RaumtemperaturSchalter drücken, Bild "/B. Rote Markierung wird sichtbar. Im Gerät leuchtet die
Beleuchtung mit verminderter Leuchtkraft.
Um Energie zu sparen, den Raumtemperatur-Schalter ausschalten, sobald die
Raumtemperatur +16 °C übersteigt.
Belüftung
Bild !/6
Die Be- und Entlüftung der Kühlmaschine
erfolgt nur über das Lüftungsgitter im
Sockel. Auf keinen Fall das Lüftungsgitter abdecken oder etwas davorstellen.
Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten, das erhöht den Stromverbrauch.
Aufstellort
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener,
belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte
nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein.
Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden
Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur
Wärmequelle ein:
■
■
Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleanstellherden
30 cm.
Unterbau
Bei bestimmten Arbeitsplatten, wie z. B.
Stein, Glas oder Edelstahl, ist eine Befestigung unter der Arbeitsplatte oft nicht
möglich. Sie können beim Kundendienst
Zubehör für die Montage an den Seitenwänden bestellen.
9
de
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind.
1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb
genommen wird. Während des
Transports kann es vorkommen, dass
sich das im Verdichter enthaltene Öl im
Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den
Innenraum des Gerätes reinigen (siehe
Kapitel Gerät reinigen).
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät
und auch nach dem Aufstellen des
Gerätes frei zugänglich sein.
m Warnung
Stromschlaggefahr
Falls die Länge der Netzanschlussleitung
nicht ausreicht, verwenden Sie auf
keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel. Kontaktieren Sie
stattdessen den Kundendienst für
Alternativen.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I.
Über eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Schutzleiter das Gerät
an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom
anschließen. Die Steckdose muss mit
einer 10-A bis 16-A Sicherung
abgesichert sein.
Überprüfen Sie bei Geräten, die in nichteuropäischen Ländern betrieben werden,
ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes
übereinstimmt. Diese Angaben finden
Sie auf dem Typenschild, Bild -.
10
Gerät kennenlernen
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den
Abbildungen aus. Diese
Gebrauchsanleitung gilt für mehrere
Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann
variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind
möglich.
Bild !
A
B
Gefrierfach
Kühlraum
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lichtschalter
Temperaturregler/Beleuchtung
Glasablage im Kühlraum
Auszugsbehälter
Gemüsebehälter
Be- und Entlüftungsöffnung
Ablage für Butter und Käse
Ablage für Eier
Ablage für große Flaschen
de
Gerät einschalten
Temperaturregler, Bild "/A, aus Stellung
„0“ herausdrehen. Das Gerät beginnt zu
kühlen. Die Beleuchtung ist bei
geöffneter Tür eingeschaltet.
Hinweise zum Betrieb
Die Kühlraum-Temperatur wird wärmer:
■ durch häufiges Öffnen der Gerätetür,
■ durch Einlegen großer Mengen
Lebensmittel,
■ durch hohe Raumtemperatur.
Temperatur einstellen
Temperaturregler, Bild "/A, auf die
gewünschte Einstellung drehen.
Bei mittlerer Einstellung werden ca.
+4 °C in der kältesten Zone erreicht,
Bild #.
Höhere Einstellungen ergeben kältere
Temperaturen im Kühlraum und
Gefrierfach.
Wir empfehlen:
■ empfindliche Lebensmittel nicht
wärmer als +4 °C lagern,
■ eine niedrige Einstellung für die kurzfristige Lagerung von Lebensmitteln
(energiesparender Betrieb),
■ eine mittlere Einstellung für die langfristige Lagerung von Lebensmitteln.
■ eine hohe Einstellung nur vorübergehend einstellen bei häufigem Öffnen
der Tür und beim Einlegen großer
Mengen Lebensmittel in den Kühlraum.
Kühlvermögen
Die Temperatur im Kühlraum kann durch
Einbringen von größeren Mengen
Lebensmitteln oder Getränken vorübergehend wärmer werden.
Daher sollte der Temperaturregler für ca.
7 Stunden auf eine höhere Einstellung
gedreht werden.
Gefrierfach
Die Temperatur im Kühlraum beeinflusst
die Temperatur im Gefrierfach. Ändern
Sie die Temperatur im Kühlraum um die
Temperatur im Gefrierfach zu ändern.
Wärmer eingestellte Kühlraum-Temperaturen bewirken wärmere Gefrierfach-Temperaturen.
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in
Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild -
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren,
Konserven, Kondensmilch und Hartkäse
sowie kälteempfindliches Obst und
Gemüse.
Beim Einordnen beachten
Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben
Aroma, Farbe und Frische erhalten.
Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
11
de
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen
Lebensmitteln und Rückwand. Die
Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen
könnten an der Rückwand festfrieren.
Max. Gefriervermögen
Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem
Typenschild. Bild -
Kältezonen im Kühlraum
beachten
Gefrieren und Lagern
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum
entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
Tiefkühlkost einkaufen
■
■
Kälteste Zone ist in dem
Auszugsbehälter. Bild #
Hinweis
Lagern Sie in der kältesten Zone empfindliche Lebensmittel, (z. B. Fisch,
Wurst, Fleisch).
Wärmste Zone ist an der Tür ganz
oben.
Hinweis
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B.
Hartkäse und Butter. Käse kann so
sein Aroma weiter entfalten, die Butter
bleibt streichfähig.
Das Gefrierfach
Das Gefrierfach verwenden
■
■
■
Zum Lagern von Tiefkühlkost.
Zum Herstellen von Eiswürfeln.
Zum Einfrieren kleiner Mengen
Lebensmittel.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die GefrierfachTür immer geschlossen ist! Bei offener
Tür taut das Gefriergut auf. Das Gefrierfach vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
12
■
■
■
■
Verpackung darf nicht beschädigt
sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe muss
-18 °C oder kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in
das Gefrierfach legen.
Frische Lebensmittel
einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische
und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor
dem Einfrieren blanchiert werden. Bei
Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und
Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit
bereits gefrorenen in Berührung bringen.
de
■
■
Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte,
Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst,
Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie
Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch
und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe
und Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh
verzehrt werden, wie Blattsalate oder
Radieschen, Eier in der Schale,
Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und
Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt,
Dickmilch, saure Sahne, Creme
Fraiche und Mayonnaise.
Hinweis
Beim Einfrieren von frischen Lebensmitteln treten längere Laufzeiten der Kältemaschine auf. Unter Umständen kann
dadurch auch die Kühlraum-Temperatur
zu kalt werden. Stellen Sie die Temperatur im Kühlraum wärmer ein.
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit
sie den Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung
einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und
Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus
Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen.
Diese Produkte finden Sie im
Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art
der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
■ Fisch, Wurst, fertige Speisen,
Backwaren:
bis zu 6 Monate
■ Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
■ Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck
können Sie zwischen folgenden
Möglichkeiten wählen:
■
■
■
■
bei Raumtemperatur
im Kühlschrank
im elektrischen Backofen, mit/ohne
Heißluftventilator
im Mikrowellengerät
13
de
m Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht
wieder einfrieren. Erst nach dem
Verarbeiten zu einem Fertiggericht
(gekocht oder gebraten) kann es erneut
eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes
nicht mehr voll nutzen.
Ausstattung
Sie können die Ablagen des Innenraums
und die Türablagen nach Bedarf
variieren:
■
■
■
Die Glasablagen anheben, nach vorne
ziehen, absenken und seitlich
herausschwenken. Bild $
Stopfen umsetzen und Ablage wieder
einsetzen. Bild %
Türablage anheben und
herausnehmen. Bild &
Sonderausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Eisschale
Bild )
1. Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen
und in den Gefrierraum stellen.
2. Festgefrorene Eisschale nur mit
stumpfem Gegenstand lösen
(Löffelstiel).
3. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale
kurz unter fließendes Wasser halten
oder leicht verwinden.
Aufkleber “OK”
(nicht bei allen Modellen)
Mit dem Aufkleber “OK” können Sie prüfen, ob im Kühlfach die für Lebensmittel
empfohlenen sicheren Temperaturbereiche +4 °C oder kälter erreicht sind.
Wenn der Aufkleber nicht “OK” zeigt,
Temperatur schrittweise verringern.
Hinweis
Nach Inbetriebnahme des Geräts kann
es bis zu 12 Stunden dauern, bis die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
Auszugsbehälter
Bild '
Der Auszugsbehälter eignet sich besonders zur Lagerung von tierischen
Lebensmitteln. Er kann zum Be- und Entladen und zum Reinigen herausgenommen werden.
Gemüsebehälter mit Deckel
Bild (
Der Gemüsebehälter kann zum Be- und
Entladen und zum Reinigen herausgenommen werden.
14
Korrekte Einstellung
Gerät ausschalten
und stilllegen
Gerät ausschalten
Temperaturregler, Bild "/A, auf Stellung
„0“ drehen. Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab.
de
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerätetür offen lassen.
Abtauen
Kühlraum
Während die Kühlmaschine läuft, bilden
sich an der Rückwand des Kühlraums
Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist
funktionsbedingt. Sie brauchen die Tauwassertropfen oder den Reif nicht abzuwischen. Die Rückwand taut
automatisch ab. Das Tauwasser läuft in
die Tauwasserrinne, Bild *. Von der
Tauwasserrinne läuft das Tauwasser zur
Kühlmaschine, wo es verdunstet.
Hinweis
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber
halten, damit das Tauwasser ablaufen
kann.
Gefrierfach
Das Gefrierfach taut nicht automatisch
ab. Eine Reifschicht im Gefrierfach verschlechtert die Kälteabgabe an das
Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Tauen Sie das Gefrierfach
regelmäßig ab.
m Achtung
Reifschicht oder Eis nicht mit Messer
oder spitzem Gegenstand abschaben.
Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre
beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu
Augenverletzungen führen.
Gehen Sie wie folgt vor:
Hinweis
Drehen Sie den Temperaturregler
ca. 4 Stunden vor dem Abtauen auf die
höchste Einstellung, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei
Raumtemperatur gelagert werden können.
1. Gefriergut entnehmen und an einem
kühlen Ort zwischenlagern.
2. Gerät ausschalten.
3. Netzstecker ziehen oder Sicherung
auslösen.
4. Zum Beschleunigen des
Abtauvorganges einen Topf mit
heißem Wasser auf Topfuntersetzer in
das Gefrierfach stellen.
5. Tauwasser mit Tuch oder Schwamm
aufwischen.
6. Gefrierfach trocken reiben.
7. Gerät wieder einschalten.
8. Gefriergut wieder einlegen.
15
de
Gerät reinigen
m Achtung
■
■
■
Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden.
Keine scheuernden oder kratzenden
Schwämme verwenden. Auf den
metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
Ablagen und Behälter nie im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich
verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an
einem kühlen Ort lagern. Kälteakku
(wenn vorhanden) auf die
Lebensmittel legen.
4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut
ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen. Das
Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder durch das Ablaufloch in den
Verdunstungsbereich gelangen.
6. Die Türdichtung nur mit klarem
Wasser abwischen und danach
gründlich trocken reiben.
7. Nach dem Reinigen Gerät wieder
anschließen und einschalten.
8. Lebensmittel wieder einlegen.
16
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen
Teile des Gerätes herausnehmen.
Glasablagen herausnehmen
Bild $
Die Glasablagen anheben, nach vorne
ziehen, absenken und seitlich herausschwenken.
Auszugsbehälter herausnehmen
Bild '
Behälter anheben und herausziehen.
Tauwasserrinne
Bild *
Zum Reinigen der Tauwasserrinne muss
der Auszugsbehälter, Bild !/4,
herausgenommen werden.
Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem
reinigen, damit das Tauwasser ablaufen
kann.
Gemüsebehälter mit Deckel
herausnehmen
Bild (
Gemüsebehälter anheben und nach
vorne herausnehmen.
Ablagen in der Tür herausnehmen
Bild &
Ablagen nach oben anheben und
herausnehmen.
Be- und Entlüftungsöffnung
Bild +
Das Lüftungsgitter im Sockel kann zum
Reinigen abgenommen werden. Dazu
die Klammern in den Lüftungsöffnungen
nach unten drücken und gleichzeitig
Lüftungsgitter nach vorne abziehen.
de
Energie sparen
■
■
■
■
■
■
■
Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht
direkt in der Sonne oder in der Nähe
einer Wärmequelle stehen
(z. B. Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Gerät
stellen.
Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln
nutzen.
Gerät so kurz wie möglich öffnen.
Reifschicht im Gefrierfach regelmäßig
abtauen!
Reifschicht verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht
den Stromverbrauch.
Achten Sie darauf, dass die
Gefrierfach-Tür immer geschlossen ist.
Die Anordnung der Ausstattungsteile
hat keinen Einfluss auf die
Energieaufnahme des Gerätes.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate,
Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde
Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile
schalten ein/aus.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu
die Schraubfüße oder legen Sie etwas
unter.
Das Gerät “steht an”
Rücken Sie das Gerät von anstehenden
Möbeln oder Geräten weg.
Behälter oder Abstellflächen wackeln
oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile
und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße
leicht auseinander.
17
de
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen –
auch während der Garantiezeit!
Störung
Mögliche Ursache
Die Beleuchtung funktioniert Die Glühlampe ist defekt.
nicht.
Lichtschalter klemmt.
Abhilfe
Glühlampe austauschen. Bild ,/B
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen bzw. Sicherung
ausschalten.
3. Abdeckgitter nach vorne ziehen.
4. Glühlampe wechseln
(Ersatzlampe: 220 - 240 V Wechselstrom,
Sockel E14, Watt siehe defekte Lampe).
Prüfen, ob der Lichtschalter sich bewegen
lässt. Bild ,/A
Das Gefrierfach hat eine
dicke Reifschicht.
Gefrierfach abtauen (siehe Kapitel Abtauen).
Achten Sie immer darauf, dass die GefrierfachTür richtig geschlossen ist.
Der Boden des Kühlraums ist Die Tauwasserrinnen oder
nass.
das Ablaufloch sind
verstopft.
Reinigen Sie die Tauwasserrinnen und das
Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Bild *
Im Kühlraum ist es zu kalt.
Gefrierfach-Tür schließen. Die Gefrierfach-Tür
rastet hörbar ein.
Gefrierfach-Tür ist geöffnet.
Es wurden zu viele Lebens- Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
mittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt.
Temperaturregler ist zu hoch Temperaturregler niedriger einstellen.
eingestellt.
Die Kältemaschine schaltet
immer häufiger und länger
ein.
18
Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
Hindernisse entfernen.
Einfrieren größerer Mengen
frischer Lebensmittel.
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
de
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Gefriergut taut auf.
Die Raumtemperatur ist
kälter als +16° C. Die
Kältemaschine springt
seltener an.
Raum aufheizen (mehr als +16° C).
Geräte mit Raumtemperatur-Schalter,
Bild "/B: Zum Einschalten den Raumtemperatur-Schalter drücken. Rote Markierung wird
sichtbar. Im Gerät leuchtet die Beleuchtung
mit verminderter Leuchtkraft.
Das Gerät hat keine
Kühlleistung.
Der Temperaturregler steht
auf Stellung “0“.
Temperaturregler aus Stellung “0“
herausdrehen. Bild "/A
■
■
■
Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherung
überprüfen.
Stromausfall
Sicherung ist
ausgeschaltet
Netzstecker sitzt nicht
fest
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden
Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem
Kundendienst die Erzeugnisnummer
(E-Nr.) und die Fertigungsnummer
(FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild. Bild Bitte helfen Sie durch Nennung der
Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit,
unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie
sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung
bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie
im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
D
A
CH
089 54 020 755
0810 550 533
0848 840 040
19
en
enTable of ContentsenI struction for Use
Safety and warning
information
Before you switch ON the
appliance
Please read the operating and
installation instructions carefully!
They contain important
information on how to install,
use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if
you fail to comply with the
instructions and warnings.
Retain all documents for
subsequent use or for the next
owner.
Technical safety
The tubes of the refrigeration
circuit convey a small quantity of
an environmentally friendly but
flammable refrigerant (R600a). It
does not damage the ozone
layer and does not increase the
greenhouse effect. If refrigerant
escapes, it may injure your eyes
or ignite.
If damage has occurred
■ Keep naked flames and/or
ignition sources away from the
appliance,
■ thoroughly ventilate the room
for several minutes,
20
switch off the appliance and
pull out the mains plug,
■ inform customer service.
The more refrigerant an
appliance contains, the larger
the room must be in which the
appliance is situated. Leaking
refrigerant can form a
flammable gas-air mixture in
rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³
per 8 g of refrigerant. The
amount of refrigerant in your
appliance is indicated on the
rating plate inside the appliance.
If the power cord of this
appliance is damaged, it must
be replaced by the
manufacturer, customer service
or a similarly qualified person.
Improper installations
and repairs may put the user
at considerable risk.
Repairs may be performed by
the manufacturer, customer
service or a similarly qualified
person only.
Only original parts supplied by
the manufacturer may be used.
The manufacturer guarantees
that only these parts satisfy the
safety requirements.
Do not use multiple sockets,
extension leads or adapters.
■
en
Important information when
using the appliance
■
■
■
■
■
■
■
Never use electrical appliances inside the appliance (e.g.
heater, electric ice maker,
etc.). Explosion hazard!
Never defrost or clean the
appliance with a steam
cleaner! The steam may
penetrate electrical parts and
cause a short-circuit. Risk
of electric shock!
Do not use pointed or sharpedged implements to remove
frost or layers of ice. You
could damage the refrigerant
tubes. Leaking refrigerant may
cause eye injuries or ignite.
Do not store products which
contain flammable propellants
(e.g. spray cans) or explosive
substances in the appliance.
Explosion hazard!
Do not stand on or lean heavily against base of appliance,
drawers or doors, etc.
For defrosting and cleaning,
pull the mains plug out or
switch off the fuse. Do not pull
out the mains plug by tugging
on the power cord.
Store high-percentage alcohol
tightly closed and standing up.
■
■
■
Keep plastic parts and the
door seal free of oil and
grease. Otherwise, parts and
door seal will become porous.
Never cover or block the
ventilation openings of the
appliance!
Avoiding placing children
and vulnerable people at
risk:
At risk are children, people
who have limited physical,
mental or sensory abilities, as
well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the
appliance.
Ensure that children and
vulnerable people have
understood the hazards.
A person responsible for safety must supervise or instruct
children and vulnerable people who are using the appliance.
Only children from 8 years
and above may use the
appliance.
Supervise children who are
cleaning and maintaining the
appliance.
Never allow children to play
with the appliance.
21
en
■
■
■
Do not store bottled or
canned drinks (especially
carbonated drinks) in the
freezer compartment. Bottles
and cans may burst!
Never put frozen food straight
from the freezer compartment
into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of
frozen food, ice or the
evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
Children in the household
■
■
■
Keep children away from
packaging and its parts.
Danger of suffocation from
folding cartons and plastic
film!
Do not allow children to play
with the appliance!
If the appliance features a
lock:
keep the key out of the reach
of children!
The appliance is suppressed
according to EU Directive
2004/108/EC.
The refrigeration circuit has
been checked for leaks.
This product complies with
the relevant safety regulations
for electrical appliances
(EN 60335-2-24).
This appliance is intended for
use up to a maximum height of
2000 metres above sea level.
Information concerning
disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance
from damage during transit. All utilised
materials are environmentally safe and
recyclable. Please help us by disposing
of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
General regulations
The appliance is suitable
* Disposal of your old
appliance
for refrigerating and freezing
food,
■ for making ice.
This appliance is intended for
use in the home and the home
environment.
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
■
22
en
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and
recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
m Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard
with the mains plug.
3. Do not take out the trays
and receptacles: children are
therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with
the appliance once it has spent its
useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and
gases in the insulation. Refrigerant and
gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant
circuit is not damaged prior to proper
disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any
damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer
service.
The delivery consists of the following
parts:
■ Built-under appliance
■ Interior fittings (depending on model)
■ Bag containing installation materials
■ Operating instructions
■ Installation manual
■ Customer service booklet
■ Warranty enclosure
■ Information on the energy
consumption and noises
Ambient temperature
and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific
climate class. Depending on the climate
class, the appliance can be operated at
the following temperatures.
The climate class can be found on
the rating plate. Fig. Climate class
SN
N
ST
T
Permitted ambient
temperature
+10 °C to 32 °C
+16 °C to 32 °C
+16 °C to 38 °C
+16 °C to 43 °C
Note
The appliance is fully functional within
the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of
climatic class SN is operated at colder
room temperatures, the appliance will
not be damaged up to a temperature
of +5 °C.
23
en
Room temperature switch
If the room temperature drops below
+16 °C, the freezer compartment of appliances belonging to climate class SN
may become too warm. In an extreme
case the frozen food may thaw. To prevent this from happening, switch on the
room temperature switch. As a result, the
refrigeration unit operates more frequently. The appliance can now be operated
at a room temperature of +10 °C
to +16 °C.
To switch on, press the room
temperature switch, Fig. "/B. Red mark
becomes visible. The light inside the
appliance is lit at a reduced luminosity.
To save energy, switch off the room
temperature switch as soon as the room
temperature exceeds +16 °C.
Ventilation
Fig. !/6
The refrigeration unit is ventilated only via
the ventilation grille in the base. Never
cover the ventilation grille or place
anything in front of it. Otherwise
the refrigeration unit must work harder,
increasing the power consumption.
Installation location
Install the appliance in a dry, well
ventilated room. The installation location
should neither be exposed to direct
sunlight nor near a heat source, e. g.
a cooker, radiator, etc. If installation next
to a heat source is unavoidable, use
a suitable insulating plate or observe
the following minimum distances to a
heat source:
■
■
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or coal-fired cooker.
Undercounter
An attachment under certain worktops,
e.g. stone, glass or stainless steel, is
frequently not possible. You can order
accessories from customer service for
installation on the side walls.
Connecting
the appliance
After installing the appliance, wait at least
1 hour until the appliance is switched on.
During transportation the oil in
the compressor may have flowed into
the refrigeration system.
Before switching on the appliance for
the first time, clean the interior of
the appliance (see chapter “Cleaning
the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance
and also freely accessible following
installation of the appliance.
24
en
m Warning
Risk of electric shock
If the length of the mains cable is
inadequate, never use multiple sockets
or extension leads. Instead, please
contact Customer Service for
alternatives.
The appliance complies with protection
class I. Connect the appliance to
220–240 V/50 Hz alternating current via
a correctly installed socket with
protective conductor. The socket must
be protected by a 10 A to 16 A fuse.
For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the
indicated voltage and current type match
the values of your electricity supply. This
information can be found on the rating
plate, Fig. -.
Getting to know your
appliance
Fig. !
A
B
Freezer section
Refrigerator compartment
1
2
3
Light switch
Temperature controller/light
Glass shelf in the refrigerator
compartment
Pull-out container
Vegetable container
Ventilation opening
Shelf for butter and cheese
Egg rack
Shelf for large bottles
4
5
6
7
8
9
Switching the
appliance on
Turn temperature controller, Fig. "/A,
from position “0”. The appliance begins
to cool. Light is switched on when
the door is open.
Operating tips
Please fold out the illustrated last page.
These operating instructions refer
to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
The refrigerator compartment
temperature rises:
■ if the appliance door is opened
frequently,
■ if large quantities of food are placed in
the refrigerator compartment,
■ if the ambient temperature is high.
25
en
Setting the
temperature
Turn temperature controller, Fig. "/A, to
the required setting.
When the controller is at a medium setting, the temperature drops to approx.
+4 °C in the coldest zone. Fig. #.
Higher settings lower the temperature in
the refrigerator and freezer
compartments.
We recommend:
■ Perishable food should not be stored
above +4 °C.
■ Low setting for short-term storage of
food (energy-saving mode).
■ Medium setting for long-term storage
of food.
■ Select a higher setting only temporarily, when the door is frequently opened
or large quantities are placed in the
refrigerator compartment.
Refrigeration capacity
The temperature in the refrigerator compartment may rise temporarily if large
amounts of food or a lot of drinks are
placed inside.
Therefore the temperature controller
should be set to a higher setting for
approx. 7 hours.
Freezer compartment
The temperature in the refrigerator compartment will affect the temperature in
the freezer compartment. Change the
temperature in the refrigerator compartment in order to change the temperature
in the freezer compartment. Temperatures which are set higher in the refrigerator compartment will increase
temperatures in the freezer compartment.
Usable capacity
Information on the usable capacity can
be found inside your appliance on
the rating plate. Fig. -
Refrigerator
compartment
The refrigerator compartment is the ideal
storage location for ready meals, cakes
and pastries, preserved food, condensed
milk, hard cheese, fruit and vegetables
sensitive to cold.
Note when loading products
Wrap or cover food before placing in the
appliance. This will retain the aroma,
colour and freshness of the food. In
addition, flavours will not be transferred
between foods and the plastic parts will
not become discoloured.
Note
Avoid contact between food and rear
panel. Otherwise the air circulation will
be impaired.
Food or packaging could freeze
to the rear panel.
26
en
Note the chill zones in the
refrigerator compartment
Max. freezing capacity
The air circulation in the refrigerator
compartment creates different chill
zones:
Information about the max. freezing
capacity within 24 hours can be found
on the rating plate. Fig. -
■
■
Coldest zone is in the pull-out
container. Fig. #
Note
Store perishable food (e.g. fish,
sausage, meat) in the coldest zone.
Warmest zone is at the very top
of the door.
Note
Store e.g. hard cheese and butter in
the warmest zone. Cheese can then
continue to release its flavour and the
butter will still be easy to spread.
The freezer
compartment
Using the freezer compartment
■
■
■
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze small quantities of food.
Note
Ensure that the freezer compartment
door has been closed properly. If the
door is open, the frozen food will thaw.
The freezer compartment will become
covered in thick ice. Also: waste of
energy due to high power consumption!
Freezing and storing
food
Purchasing frozen food
■
■
■
■
Packaging must not be damaged.
Use by the ”use by” date.
Temperature in the supermarket
freezer must be -18 °C or lower.
If possible, transport deep-frozen food
in a cool bag and place quickly in
the freezer compartment.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only.
To retain the best possible nutritional
value, flavour and colour, vegetables
should be blanched before freezing.
Aubergines, peppers, zucchini and
asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching
can be found in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away
from food which is already frozen.
27
en
■
■
The following foods are suitable for
freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood,
meat, game, poultry, vegetables, fruit,
herbs, eggs without shells, dairy
products such as cheese, butter and
quark, ready meals and leftovers such
as soups, stews, cooked meat and
fish, potato dishes, soufflés and
desserts.
The following foods are not suitable
for freezing:
Types of vegetables, which are usually
consumed raw, such as lettuce or
radishes, eggs in shells, grapes,
whole apples, pears and peaches,
hard-boiled eggs, yoghurt, soured
milk, sour cream, crème fraîche and
mayonnaise.
Note
When freezing fresh food, the refrigeration unit runs for longer. As a result, the
refrigerator compartment temperature
may drop too low. Increase the temperature in the refrigerator compartment.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper,
cellophane, bin liners and used shopping
bags.
Items suitable for sealing packaged
food:
Rubber bands, plastic clips, string, coldresistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of polyethylene (PE) can be sealed with a film heat
sealer.
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type
of food.
At a temperature of -18 °C:
■ Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries:
up to 6 months
■ Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
■ Vegetables and fruit:
up to 12 months
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour
or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and
date of freezing.
Suitable packaging:
Cling wrap, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers.
These products are available from specialist outlets.
28
Thawing frozen food
Depending on the type and application,
select one of the following options:
■
■
■
■
at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven, with/without fan
assisted hot-air
in the microwave
m Caution
Do not refreeze thawing or thawed food.
Only ready meals (boiled or fried) may
be refrozen.
No longer store the frozen produce for
the max. storage period.
en
Interior fittings
Sticker “OK”
You can reposition the shelves inside
the appliance and the door shelves as
required:
(not all models)
The sticker “OK” lets you check whether
the refrigerator compartment achieves
the safe temperature ranges of +4 °C or
colder recommended for food. If the
sticker does not indicate “OK”, gradually
reduce the temperature.
■
■
■
Lift the glass shelves, pull forwards,
lower and swivel out to the side.
Fig. $
Reposition stoppers and re-insert
shelf. Fig. %
Lift the door shelf and remove. Fig. &
Special features
Note
When the appliance is switched on, it
may take up to 12 hours until the set
temperature is reached.
(not all models)
Pull-out container
Fig. '
The pull-out container is especially
suitable for the storage of foods which
contain meat. It can be taken out for
loading, unloading and cleaning.
Vegetable container with cover
Fig. (
The vegetable container can be taken
out for loading, unloading and cleaning.
Ice cube tray
Fig. )
1. Fill the ice cube tray ¾ full of drinking
water and place in the freezer
compartment.
2. If the ice tray is stuck to the freezer
compartment, loosen with a blunt
implement only (spoon-handle).
3. To loosen the ice cubes, twist the ice
tray slightly or hold briefly under
flowing water.
Correct setting
Switching off and
disconnecting the
appliance
Switching the appliance off
Turn temperature controller, Fig. "/A, to
position “0”. Refrigeration unit and light
switch off.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance
for a prolonged period:
1. Switch off the appliance.
2. Pull out mains plug or switch off fuse.
3. Clean the appliance.
4. Leave the appliance door open.
29
en
Defrosting
Refrigerator compartment
defrosts fully automatically
While the refrigerating unit is running,
beads of condensation or hoarfrost form
at the back of the refrigerator
compartment. This is quite normal. It
is not necessary to wipe off
the condensation or frost. The rear panel
defrosts automatically. The condensation
runs into the condensation channel,
Fig. *. and is conveyed
to the refrigerating unit where
it evaporates.
Note
Keep the condensation channel and
drainage hole clean, so that the
condensation can run out.
Freezer compartment
The freezer compartment does not
defrost automatically. A layer of hoarfrost
in the freezer compartment will impair
refrigeration of the frozen food and
increase power consumption. Regularly
defrost the freezer compartment.
m Caution
Do not scrape off hoarfrost or ice with
a knife or pointed object. You could
damage the refrigerant tubes. Leaking
refrigerant may ignite or cause eye
injuries.
Proceed as follows:
Note
Approx. 4 hours before defrosting the
appliance, turn the temperature controller to the highest setting so that the food
drops to a very low temperature and can
therefore be stored at room temperature
for a longer period.
1. Remove the frozen food and place
temporarily in a cool location.
2. Switch the appliance off.
3. Pull out the mains plug or remove
the fuse.
4. To accelerate the defrosting process,
place a pan of hot water on a trivet in
the freezer compartment.
5. Wipe up condensation with a cloth
or sponge.
6. Wipe dry the freezer compartment.
7. Switch the appliance on again.
8. Put the frozen food back in the freezer
compartment.
Cleaning the appliance
m Caution
■
■
■
Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive
sponges. The metallic surfaces could
corrode.
Never clean the shelves or containers
in the dishwasher. The parts may
become deformed!
Proceed as follows:
1. Before cleaning: Switch off the
appliance.
2. Pull out the mains plug or switch off
the fuse!
30
en
3. Take out the food and store in a cool
location. Place ice pack (if available)
on the food.
4. Wait until the layer of frost has thawed.
5. Clean the appliance with a soft cloth,
lukewarm water and a little pH neutral
washing-up liquid. The rinsing water
must not run into the light or through
the drainage hole into the evaporation
area.
6. Wipe the door seal with clear water
only and then wipe dry thoroughly.
7. After cleaning reconnect and switch
the appliance back on.
8. Put the food back into the appliance.
Interior fittings
All variable parts of the appliance can be
taken out for cleaning.
Take out glass shelves
Fig. $
Lift the glass shelves, pull forwards,
lower and swivel out to the side.
Taking out pull-out container
Fig. '
Lift the container and pull out.
Condensation channel
Fig. *
To clean the condensation channel, take
out the pull-out container. Fig. !/4
Regularly clean the condensation
channel and drainage hole with a cotton
bud or similar implement to ensure that
the condensation can drain.
Ventilation opening
Fig. +
The ventilation grille in the base can be
removed for cleaning. To do this,
depress the clips in the ventilation
openings and simultaneously remove
the ventilation grille forwards.
Tips for saving energy
■
■
■
■
■
■
■
Install the appliance in a dry, well
ventilated room! The appliance should
not be installed in direct sunlight
or near a heat source (e.g. radiator,
cooker).
If required, use an insulating plate.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator
compartment and use the low
temperature of the frozen food to cool
refrigerated food.
Open the appliance as briefly as
possible.
Regularly defrost the freezer compartment to remove the layer of frost!
A layer of hoarfrost will impair
refrigeration of the frozen food
and increase power consumption.
Ensure that the freezer compartment
door has been closed properly.
The arrangement of the fittings does
not affect the energy rating of the
appliance.
Taking out vegetable container with
cover
Fig. (
Lift vegetable container and take out
forwards.
Take out shelves in the door
Fig. &
Lift shelves upwards and take out.
31
en
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigerating
units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are
switching on/off.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit
level. Use the height-adjustable feet
or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away
from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble
or stick
Please check the removable parts
and re-insert them correctly if required.
Bottles or receptacles are touching
each other
Move the bottles or receptacles slightly
away from each other.
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
information.
Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under
guarantee!
Fault
Possible cause
Remedial action
The light does not work.
The bulb is defective.
Replace bulb. Fig. ,/B
1.
2.
3.
4.
Light switch is jammed.
There is a thick layer of frost
in the freezer compartment.
32
Switch the appliance off.
Pull out mains plug or switch off fuse.
Slide cover forwards and remove.
Change the bulb.
(Replacement bulb: 220-240 V a.c.,
E14 bulb holder, see defective bulb for
wattage.)
Check whether the light switch can move.
Fig. ,/A
Defrosting the freezer compartment (see
chapter Defrosting). Always ensure that the
freezer compartment door is closed properly.
en
Floor of the refrigerator
compartment is wet.
The condensation channels Clean the condensation channels
or drainage hole are blocked. and the drainage hole. See chapter Cleaning
the appliance. Fig. *
The temperature in
the refrigerator
compartment is too cold.
Freezer compartment door is Close the freezer compartment door. The
open.
freezer compartment door engages audibly.
Too much food was placed in Do not exceed max. freezing capacity.
the freezer compartment at
once.
Temperature controller has
been set too high.
Set temperature controller lower.
Appliance opened
frequently.
Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings
have been covered.
Remove obstacles.
Large quantities of fresh
food are being frozen.
Do not exceed max. freezing capacity.
Fault
Possible cause
Remedial action
The frozen food is thawing.
The ambient temperature is
below +16° C. The
refrigeration unit is starting
less frequently.
Increase the ambient temperature
(above +16° C).
Fig. "/B Appliances with room temperature
switch: To switch on, press the room
temperature switch. Red mark becomes
visible. The light inside the appliance is lit
at a reduced luminosity.
Appliance has no
refrigeration capacity.
The temperature controller is Turn the temperature controller from position
in position “0”.
“0”. Fig. "/A
The refrigerating unit
is switching on more
frequently and for longer.
■
■
■
Power failure.
The fuse has been
switched off.
The mains plug has not
been inserted properly.
Check whether the power is on, check
the fuses.
33
en
Customer service
Your local customer service can be
found in the telephone directory or in the
customer-service index. Please provide
customer service with the appliance
product number (E-Nr.) and production
number (FD-Nr.).
This information can be found on the
rating plate. Fig. To prevent unnecessary call-outs, please
assist customer service by quoting
the product and production numbers.
This will save you additional costs.
Repair order and advice on
faults
Contact information for all countries can
be found on the enclosed customer
service list.
34
fr
frTable des matièresfrMode d’emploi
Prescriptionsd’hygiène-alimentaire
Chère cliente, cher client,
conformément à la réglementation
française visant à empêcher la présence
de listeria dans le compartiment
réfrigérateur, nous vous remercions de
respecter les consignes suivantes :
■
■
■
■
Nettoyez fréquemment le
compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif,
ne provoquant pas d’oxydation des
pièces métalliques (utilisez par ex. de
l’eau tiède additionnée d’un peu de
produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau
additionnée de vinaigre ou de jus de
citron les surfaces que vous avez
préalablement nettoyées, ou utilisez
un produit germicide en vente dans le
commerce et adapté aux
réfrigérateurs (avant d’utiliser ce
produit sur les pièces métalliques,
faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
Enlevez les emballages commerciaux
avant de mettre les produits
alimentaires dans le compartiment
réfrigérateur (par ex. le carton qui
réunit les pots de yaourt).
Pour éviter toute contamination entre
des produits alimentaires de nature
différente, rangez-les bien séparés les
uns des autres, bien emballés ou
rangés dans des récipients
à couvercle.
Avant de préparer des plats et de
saisir des produits alimentaires, lavezvous les mains. Avant de préparer
d’autres plats, lavez-vous à nouveau
les mains. Lavez-les encore une fois
avant de prendre un repas.
■
Lavez les ustensiles de cuisine dont
vous venez de vous servir avant de les
réutiliser (cuillère en bois, planche de
découpe, couteau de cuisine, etc.).
Consignes de sécurité
et avertissements
Avant de mettre l'appareil en
service
Veuillez lire attentivement et
entièrement les informations
figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle
contiennent des remarques
importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien
de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et
mises en garde contenues dans
la notice d'utilisation ne sont pas
respectées. Veuillez conserver
ces documents en vue d’une
réutilisation ultérieure ou pour le
cas où l’appareil changerait de
propriétaire.
Sécurité technique
Dans les tubulures du circuit
frigorifique circule une petite
quantité de fluide frigorigène
respectueux de l'environnement
mais combustible (R600a). Il
n'abîme pas la couche d'ozone
et n'accroît pas l'effet de serre.
Le fluide frigorigène risque en
fuyant de blesser les yeux ou de
s'enflammer.
35
fr
Si l'appareil est endommagé
■ éloignez de l'appareil toute
flamme nue ou source
d'inflammation,
■ aérez bien la pièce pendant
quelques minutes,
■ éteignez l'appareil puis
débranchez la fiche mâle de
la prise de courant,
■ prévenez le service aprèsvente.
Plus l'appareil contient du fluide
réfrigérant et plus grande doit
être la pièce dans laquelle il se
trouve. Dans les pièces trop
petites, un mélange gaz-air
inflammable peut se former en
cas de fuite.
Comptez 1 m³ de volume minimum de la pièce pour 8 g de
fluide réfrigérant. La quantité de
fluide présente dans l'appareil
est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de ce
dernier.
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été
endommagé, il faut confier son
remplacement au fabricant, au
service après-vente ou à une
personne détenant des qualifications similaires. Les installations
et réparations inexpertes
peuvent engendrer des risques
considérables pour l’utilisateur.
36
Les réparations ne pourront être
réalisées que par le fabricant,
le service après-vente ou une
personne détenant des
qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces
d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces
d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
N'utilisez pas de bloc multiprise,
de rallonge ou d'adaptateur.
Pendant l’utilisation
■
■
■
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de
chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
Ne nettoyez jamais l’intérieur
de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur
risque d’atteindre des pièces
électriques et de provoquer
un court-circuit. Risque d’électrocution !
Ne stockez dans l’appareil ni
produits contenant des gaz
propulseurs inflammables (par
ex. bombes aérosols) ni
produits explosifs. Risque
d’explosion !
fr
■
■
■
■
■
■
Pour détacher le givre ou les
couches de glace, n’utilisez
jamais d’objets pointus ou
présentant des arêtes vives.
Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit
réfrigérant. Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer
des lésions oculaires ou
s’enflammer.
Ne vous servez pas des
socles, clayettes et portes
comme marchepieds ou pour
vous appuyer.
Pour dégivrer et nettoyer
l’appareil, débranchez la fiche
mâle de la prise de courant
ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour
débrancher l’appareil, tirez sur
la fiche mâle et non pas sur
son cordon.
Stockez les boissons
fortement alcoolisées en
position verticale dans des
récipients bien fermés.
L’huile et la graisse ne doivent
pas entrer en contact avec les
parties en matières plastiques
et le joint de porte. Ces
derniers pourraient sinon
devenir poreux.
Ne recouvrez et n’obstruez
jamais les orifices de
ventilation de l’appareil.
■
■
Dans compartiment congélateur, ne stockez pas de
liquides en bouteilles ou en
boîtes (en particulier les boissons gazeuses). Les bouteilles et les boîtes pourraient
éclater !
Évitez des risques pour les
enfants et les personnes en
danger :
Sont en danger les enfants et
les personnes dont les capacités physiques, psychiques ou
de perception sont restreintes,
ainsi que les personnes ne
détenant pas suffisamment de
connaissances sur l’utilisation
sûre de l’appareil.
Assurez-vous que les enfants
et les personnes en danger
ont bien compris la nature des
dangers.
Une personne responsable de
la sécurité doit surveiller ou
guider les enfants et les personnes en danger lorsqu’elles
se trouvent près de l’appareil.
Ne permettez l’utilisation de
l’appareil qu’aux enfants à
partir de 8 ans.
Surveillez les enfants pendant
le nettoyage et la
maintenance.
Ne jamais laisser des enfants
jouer avec l'appareil.
37
fr
■
■
Ne portez jamais des produits
surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis
du compartiment congélateur.
Risque d’engelures !
Évitez tout contact prolongé
des mains avec les produits
congelés, la glace ou les
tubes de l’évaporateur, etc.
Risque d’engelures !
Les enfants et l’appareil
■
■
■
Ne confiez jamais l’emballage
et ses pièces constitutives aux
enfants.
Ils risquent de s'étouffer avec
les cartons pliants et les
feuilles de plastique !
L’appareil n’est pas un jouet
pour enfants !
Appareils équipés d’une
serrure :
rangez la clé hors de portée
des enfants !
Dispositions générales
L’appareil convient pour
réfrigérer et congeler des
aliments,
■ préparer des glaçons.
Cet appareil est destiné à un
usage domestique dans un
foyer privé, et à l’environnement
domestique.
L’appareil a été antiparasité
conformément à la directive
UE 2004 / 108 / EC.
■
38
Le circuit frigorifique a subi
un contrôle d’étanchéité.
Ce produit est conforme aux
dispositions de sécurité applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2-24).
Cet appareil est conçu pour une
utilisation jusqu'à une altitude
maximale de 2 000 m.
Conseil pour la mise au
rebut
* Mise au rebut de l'emballage
L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles
avec l’environnement et recyclables.
Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans
le respect de l’environnement.
Pour connaître les circuits actuels de
mise au rebut, adressez-vous s.v.p.
à votre revendeur ou à l’administration
de votre commune.
Eliminez l'emballage en
respectant l'environnement.
fr
* Mise au rebut de l'ancien
appareil
Les appareils usagés ne sont pas des
déchets dénués de valeur ! Leur
élimination dans le respect de
l'environnement permet d'en récupérer
de précieuses matières premières.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour
une reprise et une récupération
des appareils usagés applicables
dans les pays de la CE.
m Mise en garde
Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne
sert plus :
1. Débranchez sa fiche mâle.
2. Sectionnez son câble d’alimentation et
retirez-le avec la fiche mâle.
3. Pour dissuader les enfants de grimper
dans l’appareil, ne retirez pas les
clayettes et les bacs !
4. Ne permettez pas aux enfants de
jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert
plus. Risque d’étouffement !
Les appareils réfrigérants contiennent du
fluide réfrigérant. L’isolant contient des
gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les
gaz soient éliminés dans les règles de
l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil,
veillez bien à ce que son circuit
frigorifique ne soit pas endommagé.
Étendue
des fournitures
Après avoir déballé, vérifiez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts
dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser au revendeur auprès duquel
vous avez acquis l’appareil ou auprès de
notre service après-vente.
La livraison comprend les pièces
suivantes :
■ Appareil en soubassement
■ Équipement (selon le modèle)
■ Sachet avec visserie de montage
■ Notice d’utilisation
■ Notice de montage
■ Carnet de service après-vente
■ Pièce annexe de la garantie
■ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
Contrôler la
température ambiante
et l'aération
Température ambiante
L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable
dans les températures ambiantes suivantes.
39
fr
La catégorie climatique de l’appareil
figure sur sa plaque signalétique, Fig. -.
Catégorie
climatique
SN
N
ST
T
Température ambiante
admissible
+10 °C à 32 °C
+16 °C à 32 °C
+16 °C à 38 °C
+16 °C à 43 °C
Remarque
L’appareil est entièrement fonctionnel à
l’intérieur des limites de température
ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la
catégorie climatique SN est utilisé à des
températures ambiantes plus basses,
il est possible d’exclure que l’appareil
s’endommage jusqu'à une température
de +5 °C.
Thermostat de température ambiante
Si en présence d’appareils de la catégorie climatique SN la température
ambiante descend en dessous de
16 °C, la température risque de trop
remonter dans le compartiment congélateur. Dans un cas extrême, les produits
congelés risquent de dégeler. Pour
empêcher cela, enclenchez le thermostat
de température ambiante. Dans ce cas,
le groupe frigorifique fonctionne plus
souvent. Maintenant, l’appareil peut fonctionner à une température ambiante
comprise entre +10 °C et +16 °C.
Pour enclencher le thermostat de température ambiante, appuyez dessus,
Fig. "/B. Le repère rouge devient
visible. Dans l’appareil, l’éclairage intérieur s’allume mais avec une luminosité
moindre.
Pour économiser de l’énergie, ramenez
le thermostat de température ambiante
en position éteinte dès que la température ambiante remonte au dessus
de +16 °C.
40
Aération
Fig. ! / 6
L’air destiné au groupe frigorifique rentre
et sort par la grille d’aération située
dans le socle. Ne recouvrez en aucun
cas la grille d’aération et ne placez rien
devant. Sinon le groupe frigorifique se
trouverait sollicité plus fortement, ce qui
augmenterait la consommation
de courant.
Lieu d'installation
Un local sec et aérable convient pour
installer l'appareil. Evitez de placer
l'appareil à un endroit directement
exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une
cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près d'une source de chaleur est
inévitable, utilisez une plaque isolante
appropriée ou respectez les distances
minimales suivantes :
■
■
3 cm par rapport aux cuisinières
électriques ou à gaz.
30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au charbon.
Montage sous un plan de
travail
Il est souvent impossible de fixer quoi
que ce soit sous certains plans de
travail, ceux par exemple en pierre, en
verre ou en acier inoxydable. Auprès du
service après-vente, vous pouvez vous
procurer des accessoires de montage
contre les parois latérales.
fr
Branchement
de l’appareil
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une
heure avant de le mettre en service. Il
peut en effet arriver, pendant le transport,
que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de
l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage
de l’appareil ».)
Branchement électrique
La prise de courant doit être proche de
l’appareil et demeurer librement
accessible même après avoir installé ce
dernier.
m Mise en garde
Risque d’électrocution
N'utilisez jamais de bloc multiprise ou de
rallonge si la longueur du cordon d'alimentation secteur est insuffisante. Dans
ce cas, contactez le service après-vente
qui vous indiquera des alternatives.
L’appareil est conforme à la classe de
protection I. Raccordez l’appareil au
courant alternatif 220 – 240 V/50 Hz via
une prise de courant installée dans les
règles et comportant un fil de terre. La
prise doit être protégée par un fusible de
10 A à 16 A.
Sur les appareils utilisés dans des pays
non européens, vérifiez si la tension et le
type de courant indiqués correspondent
aux valeurs de votre réseau électrique.
Vous trouverez ces indications sur la
plaque signalétique, Fig. -.
Présentation de
l’appareil
Veuillez déplier la dernière page,
illustrée, de la notice. La présente notice
d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
L’équipement des modèles peut varier.
Selon le modèle, l’appareil peut différer
du contenu des illustrations.
Fig. !
A
B
Compartiment congélateur
Compartiment réfrigérateur
1
2
3
Interrupteur d'éclairage
Thermostat/Éclairage
Clayette en verre dans
le compartiment réfrigérateur
Bac tiroir
Bac à légumes
Orifice d’apport et d’évacuation
d’air
Rangement pour le beurre et le
fromage
Balconnet à oeufs
Clayette à grandes bouteilles
4
5
6
7
8
9
41
fr
Enclenchement
de l’appareil
Tournez le thermostat, Fig. "/A, pour lui
faire quitter la position « 0 ». L’appareil
commence à réfrigérer. Porte en position
ouverte, l’éclairage est allumé.
Remarques concernant
le fonctionnement de l’appareil
La température du compartiment
réfrigérateur augmente temporairement :
■ Si vous ouvrez fréquemment la porte
de l’appareil.
■ Si vous rangez de grandes quantités
d’aliments.
■ En présence d’une température
ambiante élevée.
Réglage de la
température
Tournez le thermostat, Fig. "/A, jusque
sur le réglage souhaité.
Sur un réglage médian, la zone la plus
froide atteint env. +4 °C. Fig. #
Des réglages plus élevés abaissent les
températures dans le compartiment réfrigérateur et le compartiment congélateur.
Recommandations :
■ Nous conseillons de stocker les
produits alimentaires délicats à une
température non supérieure à +4 °C.
■ Réglage peu élevé pour stocker peu
de temps des produits alimentaires
(mode économe en énergie).
42
■
■
Réglage moyen pour stocker
longtemps des produits alimentaires.
Réglage élevé uniquement de façon
temporaire, s’il faut ouvrir fréquemment la porte ou si vous venez de ranger de grandes quantités de produits
alimentaires dans le compartiment
réfrigérateur.
Capacité de réfrigération
La température peut monter dans le
compartiment réfrigérateur si vous rangez des quantités importantes de produits alimentaires ou de boissons.
Pour cette raison, il faudrait régler le
thermostat sur un chiffre plus élevé
pendant environ 7 heures.
Compartiment congélateur
La température régnant dans le compartiment réfrigérateur influence celle du
compartiment congélateur. Pour modifier
la température régnant dans le compartiment congélateur, modifiez celle du compartiment réfrigérateur. Si les
températures du compartiment réfrigérateur ont été réglées plus élevées, elles
accroissent les températures du compartiment congélateur.
Contenance utile
Vous trouverez les indications relatives
à la contenance utile sur la plaque
signalétique de votre appareil. Fig. -
fr
Le compartiment
réfrigérateur
■
Zone la moins froide elle se trouve
complètement en haut, contre
la porte.
Remarque
Rangez dans la zone la moins froide
par ex. le fromage dur et le beurre. De
la sorte, le fromage peut continuer
de développer son arôme et le beurre
demeure tartinable.
Le compartiment réfrigérateur est
l’endroit idéal où ranger les plats finis de
préparer, les pâtisseries, conserves, le
lait condensé, le fromage dur ainsi que
les fruits et légumes craignant le froid.
Consignes de rangement
Rangez les aliments si possible bien
emballés ou bien couverts. Ils garderont
ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci
empêche en outre que certains aliments
ne communiquent leur goût à d’autres
et que les pièces en plastique changent
anormalement de couleur.
Le compartiment
congélateur
Remarque
Évitez que les produits alimentaires
entrent en contact avec la paroi arrière.
Cela gênerait sinon la circulation de l’air.
Les produits alimentaires ou les
emballages pourraient rester collés,
par congélation, contre la paroi arrière.
■
Tenez compte des différentes
zones froides dans le
compartiment réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment
réfrigérateur fait que des zones
différemment froides apparaissent :
■
Utilisation du compartiment
congélateur
■
■
Sert à ranger des produits surgelés.
Confectionner des glaçons.
Pour congeler de petites quantités
de produits alimentaires.
Remarque
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement
fermée ! Si cette porte reste ouverte, les
produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se couvrirait de givre.
En outre : gaspillage d’énergie dû à une
consommation élevée d’électricité !
La zone la plus froide se trouve dans
le bac tiroir. Fig. #
Capacité de
congélation maximale
Remarque
Rangez les produits alimentaires
délicats dans la zone la plus froide
(par ex. le poisson, la charcuterie,
la viande).
Sur la plaquette signalétique, vous
trouverez des indications concernant
la capacité de congélation maximale
en 24 heures. Fig. -
43
fr
Congélation
et rangement
■
Achats de produits surgelés
■
■
■
■
Leur emballage doit être intact.
Ne dépassez pas la date-limite de
conservation.
Il faut que la température dans le
congélateur bahut du supermarché
soit de -18 °C ou encore plus basse.
Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez
les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
Congélation de
produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que
des aliments frais et d’un aspect
impeccable.
Il faudrait blanchir les légumes avant de
les congeler, pour préserver le mieux
possible leur valeur nutritive, leur arôme
et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de
blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
Vous trouverez en librairie toute une
bibliographie sur la congélation et
le blanchissement.
Remarque
Veillez à ce que les produits alimentaires
à congeler n’entrent pas en contact avec
des produits déjà congelés.
44
■
Se prêtent à la congélation :
Pâtisseries, poissons et fruits de mer,
viande de boucherie et gibier, volaille,
fruits, légumes, herbes culinaires,
œufs sans la coque, produits laitiers
comme le fromage, le beurre et le
fromage blanc, plats précuisinés et
restes de plats tels que les soupes,
ragouts, la viande et le poisson cuits,
les plats aux pommes de terre, les
soufflés et mets sucrés.
Ne se prêtent pas à la congélation :
Variétés de légumes habituellement
dégustées crues telles que la salade
ou les radis, œufs dans leur coque,
raisins, pommes, poires et pêches
entières, œufs cuits durs, yaourt, lait
caillé, crème acidulée, crème fraîche
et mayonnaise.
Remarque
Lorsque vous mettez des produits alimentaires frais à congeler, le groupe frigorifique fonctionne plus longtemps.
Selon les circonstances, la température
risque de trop descendre dans le compartiment réfrigérateur. Haussez la température devant régner dans le
compartiment réfrigérateur.
Emballer les surgelés
L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent
pas leur goût ni ne sèchent pas.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Presser pour chasser l’air.
3. Obturez l’emballage hermétiquement.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu
et la date de congélation.
fr
Emballages adaptés :
Film en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes de
congélation.
Vous trouverez ces produits dans le
commerce spécialisé.
Emballages inadaptés :
Papier d’emballage, papier sulfurisé,
cellophane, sacs-poubelles et sachets
d’achat déjà utilisés.
Moyens d’obturation adaptés :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles,
rubans adhésifs résistants au froid, ou
assimilés.
Vous pouvez sceller les sachets ou
boudins en polyéthylèneavec une
thermosoudeuse.
Durée de conservation des
produits surgelés
La durée de conservation dépend de la
nature des produits alimentaires.
Si la température a été réglée sur
-18 °C :
■ Poisson, charcuterie, plats précuisinés, pâtisseries :
jusqu’à 6 mois
■ Fromage, volaille, viande :
jusqu’à 8 mois
■ Fruits et légumes :
jusqu’à 12 mois
Décongélation des
produits
Selon la nature et l’utilisation des
produits surgelés, vous pouvez choisir
entre plusieurs possibilités :
■
■
■
■
dans le four électrique, avec / sans
ventilateur à air chaud,
dans le micro-ondes.
m Attention
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés. Vous pourrez les recongeler
uniquement après les avoir transformés
en plats pré-cuisinés (par cuisson
ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les nettement
avant la date limite de conservation.
Equipement
Vous pouvez modifier suivant besoin
l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des rangements en contre-porte :
■
■
■
Soulevez les clayettes en verre, tirezles en avant, abaissez-les puis sortezles en les faisant pivoter sur le côté.
Fig. $
Transférer les bouchons et remettre
le clayette en place. Fig. %
Soulevez le rangement en contreporte puis extrayez-le. Fig. &
Equipement spécial
(selon le modèle)
Bac tiroir
Fig. '
Le bac tiroir convient particulièrement
bien pour stocker des produits alimentaires d’origine animale. Il est possible
de le retirer pour le garnir et le dégarnir.
à la température ambiante,
dans le réfrigérateur,
45
fr
Bac à légumes avec couvercle
Fig. (
Il est possible de retirer le bac à
légumes pour le garnir, le dégarnir
et pour le nettoyer.
Bac à glaçons
Fig. )
1. Remplissez le bac à glaçons aux ¾
d’eau potable puis rangez-le dans
le compartiment congélateur.
2. Si le bac est resté collé dans le compartiment congélateur, n’utilisez qu’un
instrument émoussé pour le décoller
(un manche de cuiller par ex.).
3. Pour enlever les glaçons du bac,
passez-le brièvement sous l’eau
du robinet ou déformez légèrement
le bac.
Autocollant « OK »
(selon le modèle)
L'autocollant « OK » vous permet de vérifier si les plages de températures sûres
de +4 °C ou moins recommandées pour
les aliments sont atteintes dans le compartiment réfrigérateur. Si l'autocollant
n'indique pas « OK », abaissez progressivement la température.
Remarque
Après la mise en service de l'appareil, ce
dernier peut nécessiter jusqu'à
12 heures pour atteindre la température
réglée.
Réglage correct
46
Arrêt et remisage
de l'appareil
Coupure de l’appareil
Tournez le thermostat, Fig. "/A, sur
la position « 0 ». Le groupe frigorifique
et l’éclairage s’éteignent.
Remisage de l'appareil
Si l'appareil doit rester longtemps sans
servir :
1. Éteignez l'appareil.
2. Débranchez la fiche mâle du secteur
ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte.
3. Nettoyez l'appareil.
4. Laissez la porte de l'appareil ouverte.
Si vous dégivrez
l'appareil
Le dégivrage du compartiment
réfrigérateur est entièrement
automatique
Pendant que le groupe frigorifique
tourne, des gouttelettes d’eau de
condensation ou du givre se forment
contre la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur. Ce phénomène est le
résultat du fonctionnement de l'appareil.
Inutile d'essuyer les gouttelettes d'eau de
dégivrage ou de gratter le givre. La paroi
arrière se dégivre automatiquement.
L’eau du dégivrage s’écoule par la rigole
d’écoulement à cet effet, Fig. *. Ensuite,
elle gagne le groupe frigorifique où elle
s'évapore.
fr
Remarque
Maintenez les rigoles à eau de dégivrage et le trou d’écoulement propres
afin que cette eau puisse s’écouler.
Compartiment congélateur
Le compartiment congélateur ne dégivre
pas automatiquement. Une couche de
givre ou de glace gêne l'arrivée du froid
sur les produits et augmente la consommation de courant. Décongelez régulièrement le compartiment congélateur.
m Attention
5. Essuyez l’eau de dégivrage avec
un torchon ou une éponge.
6. Passez un essuie-tout sec pour sécher
le compartiment congélateur.
7. Remettez l’appareil en marche.
8. Rangez à nouveau les produits
surgelés dans les tiroirs.
Nettoyage de l’appareil
m Attention
Ne raclez jamais la couche de givre avec
un couteau ou un objet pointu. Vous risqueriez d’endommager les tubulures
dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir
risque de s’enflammer ou de provoquer
des lésions oculaires.
■
Procédure :
■
Remarque
Environ 4 heures avant le dégivrage,
amenez le thermostat sur le réglage le
plus élevé afin que les produits alimentaires atteignent une température très
basse et puissent ainsi être stockés
assez longtemps à la température
ambiante.
1. Retirez les produits congelés et
rangez-les temporairement dans
un endroit frais.
2. Éteignez l’appareil.
3. Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant ou coupez le fusible.
4. Pour accélérer le dégivrage, posez
dans le compartiment congélateur
un dessous de plat et une casserole
remplie d’eau chaude.
■
N’utilisez aucun produit de nettoyage
ni aucun solvant contenant du sable,
du chlorure ou de l’acide.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer. Des zones
corrodées pourraient apparaître sur
les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les
bacs au lave-vaisselle. Ces pièces
pourraient se déformer !
Procédure :
1. Éteignez l’appareil avant de le
nettoyer.
2. Débranchez la fiche mâle du secteur
ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte !
3. Sortez les produits alimentaires et
rangez-les dans un endroit frais.
Posez l’accumulateur de froid (si
présent) sur les produits alimentaires.
4. Attendez que la couche de givre ait
fondu.
47
fr
5. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit
à vaisselle présentant un pH neutre.
Veillez à ce que l'eau de rinçage ne
pénètre pas dans l'éclairage et qu'elle
ne gagne pas la zone d'évaporation
via l'orifice d'écoulement.
6. N’essuyez le joint de porte qu’avec un
chiffon et de l’eau propre ; ensuite,
séchez-le à fond.
7. Après le nettoyage : rebranchez la
fiche mâle de l’appareil puis
réenclenchez-le.
8. Remettez les produits alimentaires en
place.
Orifice d’apport et d’évacuation d’air
Fig. +
Les grilles d’aération dans le socle
s’enlèvent pour pouvoir nettoyer. A cette
fin, poussez vers le bas les agrafes
situées dans les orifices d’aération, puis
extrayez simultanément la grille d’aération en avant.
Economies d’énergie
■
Equipement
Pour nettoyer, il est possible de retirer
toutes les pièces variables de l’appareil.
Retirer les clayettes en verre
Fig. $
Soulevez les clayettes en verre, tirez-les
en avant, abaissez-les puis sortez-les en
les faisant pivoter sur le côté.
Extraire le bac tiroir
Fig. '
Soulevez le bac tiroir et extrayez-le.
Rigole d’écoulement
Fig. *
Pour nettoyer la rigole d’écoulement
d’eau de dégivrage, il faut extraire le bac
tiroir. Fig. ! / 4
Avec un bâtonnet ouaté ou assimilé,
nettoyez régulièrement les rigoles et le
trou d’écoulement de l’eau de dégivrage
afin que cette eau puisse bien s’écouler.
Retirer le bac à légumes avec couvercle
Fig. (
Soulevez le bac à légumes et extrayez-le
par l’avant.
Sortir les supports en contre-porte
Fig. &
Soulevez les supports et retirez-les.
48
■
■
■
■
■
■
Placez l’appareil dans un local sec
et aérable. Veillez à ce que l’appareil
ne soit pas directement exposé aux
rayons solaires et qu’il ne se trouve
pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque
isolante.
Attendez que les plats chauds aient
refroidi avant de les ranger dans
le compartiment congélateur.
Déposez le produit congelé dans le
compartiment réfrigérateur et profitez
de son froid pour refroidir les produits
alimentaires.
N’ouvrez la porte de l’appareil que
le plus brièvement possible.
Faites dégeler régulièrement la
couche de givre présente dans
la compartiment congélateur !
Une couche de givre gêne la communication du froid aux produits et
accroît la consommation de courant.
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement
fermée.
L'agencement des pièces d'équipement n'influe pas sur l'énergie absorbée par l'appareil.
fr
Bruits de
fonctionnement
Éviter la génération de bruits
Bruits parfaitement normaux
L'appareil ne repose pas d'aplomb
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à
l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite
l'horizontalité par les pieds à vis ou
placez un objet dessous.
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes
frigorifiques, ventilateur).
L'appareil touche quelque chose
Eloignez l'appareil de meubles ou
d'appareils voisins.
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans les
tuyaux.
Les bacs ou surfaces de rangement
vacillent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis
remettez-les en place correctement.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent.
Des bouteilles
ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles
ou récipients les uns des autres.
Remédier soi même aux petites pannes
Avant d'appeler le service après-vente (SAV) :
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide
des instructions qui suivent.
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous
sera facturé même pendant la période de garantie.
Dérangement
Cause possible
Remède
L’éclairage ne fonctionne
pas.
L’ampoule est grillée.
Changez l’ampoule. Fig. , / B
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant et / ou ramenez le disjoncteur
en position éteinte.
3. Tirez la grille en avant.
4. Changez l’ampoule
(Ampoule de rechange : 220 - 240 V , courant alternatif, culot E14. Puissance : voir
l’inscription sur l’ampoule défectueuse).
L’interrupteur de l’éclairage
est coincé.
Vérifiez si l’interrupteur d’éclairage se déplace.
Fig. , / A
49
fr
Dérangement
Cause possible
Remède
La température dans
le compartiment
réfrigérateur est trop basse.
La porte du compartiment
congélateur est ouverte.
Fermez la porte du compartiment congélateur.
La porte du compartiment congélateur
encrante de façon bien audible.
Vous avez mis d’un coup trop Ne dépassez pas la capacité de congélation
de produits à congeler.
maximale.
Le thermostat est réglé trop
haut.
Réglez le thermostat sur une température plus
basse.
Les produits congelés
dégèlent.
La température ambiante,
autour du réfrigérateur, est
inférieure à +16 °C. Le
groupe frigorifique démarre
moins souvent.
Mettez le chauffage dans la pièce
(plus de +16 °C).
Fig. " / B Appareils avec thermostat de
température ambiante : Pour enclencher le
thermostat de température ambiante, appuyez
dessus. Le repère rouge devient visible. Dans
l’appareil, l’éclairage intérieur s’allume mais
avec une luminosité moindre.
Le fond du compartiment
de réfrigération est mouillé.
Les rigoles à eau
Nettoyez les rigoles d’écoulement de l’eau
de dégivrage ou le trou
de condensation et le tuyau d’écoulement voir
d'écoulement sont bouchés. « Nettoyage de l’appareil ». Fig. *
Le groupe frigorifique
s'enclenche de plus en plus
souvent et longtemps.
Vous avez ouvert
fréquemment l'appareil.
Les orifices d'apport et d'éva- Enlevez ces obstacles.
cuation d'air sont recouverts
par des objets faisant obstacle.
Vous avez mis une assez
grande quantité
d'aliments à congeler.
Le compartiment
congélateur présente une
épaisse couche de givre.
50
N'ouvrez pas l'appareil inutilement.
Ne dépassez pas la capacité de congélation
maximale.
Dégivrage du compartiment congélateur. Voir
la section « Dégivrage ». Veillez toujours à ce
que la porte du compartiment congélateur soit
toujours correctement fermée.
fr
Dérangement
Cause possible
Remède
L’appareil ne refroidit pas.
Le thermostat se trouve sur
la position « 0 ».
Tournez le thermostat pour lui faire quitter
la position « 0 ». Fig. " / A
■
■
■
Coupure de courant.
Vérifiez s’il y a du courant, vérifiez les fusibles /
Le fusible / disjoncteur a disjoncteurs.
été retiré / se trouve en
position éteinte.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la
prise de courant.
Service après-vente
Pour connaître le service après-vente
situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV).
Veuillez indiquer au SAV le numéro de
série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro
de fabrication (FD-Nr.).
Vous trouverez ces indications sur la
plaque signalétique. Figure Aidez-nous à éviter des déplacements
inutiles : merci d'indiquer les numéros de
série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
Commande de réparation et
conseils en cas de
dérangements
Vous trouverez les données de contact
pour tous les pays dans l’annuaire cijoint du service après-vente.
FR
B
CH
01 40 10 12 00
070 222 145
0848 840 040
51
it
itIndiceitIstruzioni per I´uso
Avvertenze di
sicurezza e potenziale
pericolo
Prima di mettere in funzione
l'apparecchio
Leggere attentamente tutte le
istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti
informazioni per l'installazione,
l'uso e la manutenzione
dell'apparecchio.
Il produttore non è responsabile
se voi trascurate le indicazioni
ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta
la documentazione per l'uso
futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
Elementi tecnici di sicurezza
Nei tubi del circuito di raffreddamento scorre una piccola quantità di refrigerante non
inquinante, ma infiammabile
(R600a). Non danneggia lo
strato di ozono e non aumenta
l'effetto serra. In caso di fuoriuscita, il refrigerante può ferire gli
occhi o incendiarsi.
52
In caso di danni:
■ tenere lontano dall'apparecchio fiamme o fonti di accensione,
■ ventilare l'ambiente per alcuni
minuti,
■ spegnere l’apparecchio ed
estrarre la spina di alimentazione elettrica,
■ informare il Servizio Assistenza Clienti autorizzato.
La quantità di gas refrigerante
contenuta nel vostro apparecchio, circa 8 gr. è indicata nella
targhetta d'identificazione posta
all'interno dell'apparecchio. Nel
caso in cui il cavo di collegamento elettrico dovesse subire
danni, è necessario sostituirlo,
coinvolgere il servizio assistenza
clienti autorizzato o un elettricista qualificato ad eseguire questa operazione.
Installazioni o riparazioni eseguite da personale non autorizzato, possono potenzialmente
creare pericolo per l’utente e
danni all’apparecchio. Le riparazioni vanno eseguite dal servizio
assistenza clienti autorizzato
Le riparazioni vanno eseguite
dal servizio assistenza clienti
autorizzato o da personale
qualificato ad eseguire questa
operazione.
it
È consentito usare solo parti
di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti
componenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza
del prodotto siano rispettati.
Non utilizzare prese multiple,
prolunghe o adattatori.
■
■
Nell’impiego quotidiano
■
■
■
■
Non introdurre mai apparecchi
elettrici nell’interno di questo
elettrodomestico (es.
apparecchi di riscaldamento,
produttori di ghiaccio elettrici
ecc.). Pericolo di esplosione!
Non sbrinare o pulire mai
l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può
raggiungere parti elettriche e
provocare un cortocircuito.
Pericolo di scarica elettrica!
Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere la
brina o il ghiaccio. E’ possibile
danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, che rende
inservibile l’apparecchio. Il
gas fuoriuscendo per effetto
della pressione, può provocare irritazioni agli occhi.
Non usare impropriamente lo
zoccolo, i cassetti estraibili, le
porte ecc. quale punto di
appoggio o come sostegno.
■
■
■
■
Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili
(per es. bombolette spray) e
sostanze infiammabili. Pericolo di esplosione!
Per lo sbrinamento e la pulizia
estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di
esercitare trazioni sul cordone elettrico, ma impugnare
correttamente la spina.
Conservare alcool ad alta
gradazione in un contenitore
ermeticamente chiuso,
e posto in posizione verticale.
Evitare che olii o grassi
imbrattino parti plastiche o le
guarnizioni delle porte. I grassi
aggrediscono il materiale
plastico e la guarnizione della
porta diventano fragili
e porose.
Non ostruire le aperture di
passaggio dell’aria di
aereazione dell’apparercchio.
Non conservare nel congelatore liquidi in bottiglia e lattine
(specialmente le bevande
contenenti anidride carbonica). Bottiglie e lattine possono rompersi!
53
it
■
■
■
Evitare pericoli a bambini e
persone a rischio:
Sono esposti a pericolo i
bambini e le persone con
limiti fisici, psichici o percettivi
ed altresì persone, sprovviste
di sufficiente conoscenza del
sicuro funzionamento
dell'apparecchio.
Accertarsi che i bambini e le
persone a rischio abbiano ben
compreso i pericoli.
Una persona responsabile
della sicurezza è tenuto a
sorvegliare o istruire i bambini
e le persone a rischio in
rapporto con l'apparecchio.
Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini in età di 8
anni o superiore.
Sorvegliare i bambini durante
la pulizia e la manutenzione.
Non permettere che i bambini
giochino con l'apparecchio.
Non mettere in bocca alimenti
congelati appena presi dal
congelatore.
Pericolo di ustioni!
Evitare il contatto prolungato
delle mani con alimenti congelati, ghiaccio o i raccordi
dell’evaporatore ecc.
Pericolo di ustioni!
54
Bambini in casa
■
■
■
Non abbandonare parti
dell'imballaggio che possano
essere fonte di gioco per
i bambini.
Pericolo di soffocamento
causato da scatole di cartone,
fogli di plastica, polistirolo!
L'apparecchio non è un
giocattolo per bambini!
Per apparecchi con serratura
della porta:
conservare la chiave fuori
della portata dei bambini!
Norme generali
L’apparecchio è idoneo
per raffreddare e congelare
alimenti,
■ per preparare ghiaccio.
Questo apparecchio è destinato
all’uso domestico privato nelle
famiglie ed all’ambiente
domestico.
L’apparecchio è schermato
contro i radiodisturbi secondo
la direttiva UE 2004/108/EC.
La tenuta ermetica del circuito
del freddo è stata controllata.
Questo prodotto è conforme alle
pertinenti norme di sicurezza
per gli apparecchi elettrici
(EN 60335-2-24).
Questo apparecchio è
progettato solo per l'utilizzo fino
ad un'altezza di massimo 2000
metri sul livello del mare.
■
it
Avvertenze per
lo smaltimento
* Smaltimento
dell'imballaggio
L'imballaggio ha protetto l'apparecchio
da eventuali danni da trasporto. Tutti
i materiali impiegati sono Eco-Compatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l'imballaggio secondo la vigenti
norme.
Chiedere informazioni circa le
piattaforme di smaltimento locale alla
propria amministrazione comunale.
* Rottamazione
di un apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi dispongono
ancora di un valore residuo! Un corretto
smaltimento nel rispetto dell’ecologia,
permette di recuperare materie prime
pregiate.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed
elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
m Avviso
In caso di apparecchi fuori uso
1. Estrarre la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo elettrico di
collegamento e rimuoverlo unitamente
alla spina.
3. Non estrarre i ripiani e i contenitori,
questo rende più difficile ai bambini di
entrare nel vano frigo
dell'apparecchio!
4. Vietare ai bambini di giocare con un
apparecchio dismesso. Pericolo
di asfissia!
I frigoriferi contengono gas nel circuito
refrigerante e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in
modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante,
durante il conferimento dell’apparecchio
alla piattaforma di riciclaggio.
Dotazione
Dopo il disimballo controllare
l’apparecchio per accertare eventuali
danni di trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al Vs.
fornitore, presso il quale l’apparecchio
è stato acquistato.
La dotazione comprende i seguenti
componenti:
■ Apparecchio sottopiano
■ Accessori (a secondo del modello)
■ Busta con il materiale utile
al montaggio
■ Istruzioni per l’uso
■ Istruzioni per il montaggio
■ Libretto del servizio assistenza clienti
autorizzato
■ Allegato di garanzia convenzionale
■ Informazioni sul consumo energetico
e sui possibili rumori
55
it
Osservare la
temperatura ambiente
e la ventilazione del
locale
Temperatura ambiente
L’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. In funzione di
questa, l’apparecchio può essere usato
alle seguenti temperature ambientali.
La classe climatica è indicata nella
targhetta porta-dati. Figura Classe
climatica
SN
N
ST
T
Temperatura ambiente
ammessa
da +10 °C a 32 °C
da +16 °C a 32 °C
da +16 °C a 38 °C
da +16 °C a 43 °C
Avvertenza
L’apparecchio è perfettamente efficiente
nei limiti di temperatura ambiente della
classe climatica indicata. Se un
apparecchio della classe climatica SN
viene messo in funzione a temperature
ambiente inferiori, possono essere
esclusi danni all’apparecchio fino ad una
temperatura di +5 °C.
56
Interruttore per la temperatura ambiente
Se con apparecchi della classe climatica
SN la temperatura ambiente si abbassa
al di sotto di 16 °C, la temperatura nel
congelatore può aumentare. Nel caso
estremo gli alimenti surgelati possono
scongelarsi. Per impedire questo, attivare l'interruttore per la temperatura
ambiente. Di conseguenza la macchina
frigorifera funziona più spesso. Ora
l'apparecchio può funzionare ad una
temperatura anbiente fra +10 °C e
+16 °C.
Per inserire l'interruttore per la temperatura ambiente premere. Figura "/B
Appare il segno rosso. L'illuminazione
nell'apparecchio si accende con luminosità ridotta.
Per risparmiare energia, disinserire
l'interruttore per la temperatura ambiente
non appena la temperatura ambiente
supera di nuovo +16 °C.
Ventilazione
Figura !/6
L’afflusso e deflusso dell’aria per il refrigeratore avviene solo attraverso la griglia
di ventilazione nello zoccolo. Evitare
assolutamente di coprire la griglia di ventilazione o di mettere qualcosa avanti ad
essa. Altrimenti il frigorifero deve lavorare più a lungo, e ciò fa aumentare
il consumo di energia elettrica.
it
Luogo d'installazione
Per l'installazione è idoneo un ambiente
asciutto ventilato. Il luogo d'installazione
non deve essere esposto all'irradiazione
solare diretta e non essere vicino ad una
fonte di calore, come stufa, calorifero
ecc. Se è inevitabile l'installazione
accanto ad una fonte di calore, utilizzare
un idoneo pannello isolante, oppure
rispettate le seguenti distanze minime
dalla fonte di calore.
■
■
Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
Installazione sottopiano
Con alcuni piani di lavoro, come ad es.
in pietra, vetro o acciaio inossidabile,
spesso non è possibile un fissaggio
sotto il piano di lavoro. In tal caso è
possibile ordinare presso il servizio
assistenza clienti accessori per il
fissaggio sulle pareti laterali.
Collegamento elettrico
La presa elettrica deve essere vicino
all’apparecchio ed essere accessibile
anche al termine dell'installazione
dell'apparecchio.
m Avviso
Pericolo di scossa elettrica
Se il cavo di alimentazione non è
sufficientemente lungo, non utilizzare in
nessun caso prese multiple o prolunghe.
Contattare il servizio di assistenza clienti
per le possibili alternative.
L’apparecchio è conforme alla classe di
protezione I. Collegare l’apparecchio alla
corrente (220-240 V/50 Hz CA) tramite
una presa con conduttore di terra
installata a norma. La presa deve essere
protetta con un fusibile da 10 A a 16 A.
Per gli apparecchi che vengono utilizzati
in paesi non europei, controllare se la
tensione e il tipo di corrente indicati corrispondono ai valori della rete elettrica
locale. Questi dati sono disponibili sulla
targhetta identificativa, figura -.
Collegare
l’apparecchio
Dopo avere posizionato l’apparecchio,
attendere circa 1 ore prima di metterlo
in funzione, questo assicura che l’olio
lubrificante si raccolga nella parte bassa
del motore e non penetri nel circuito
di raffreddamento.
Pulire l’interno dell’apparecchio prima
di attivarne la funzione (vedi capitolo
«Pulizia dell’apparecchio»).
57
it
Conoscere
l’apparecchio
Accendere
l’apparecchio
Ruotare il regolatore di temperatura,
figura "/A, oltre la posizione «0».
L’apparecchio comincia a raffreddare.
Quando la porta è aperta l'illuminazione
è accesa.
Istruzioni per il funzionamento
Svolgere l’ultima pagina con le figure.
Questo libretto d’istruzioni per l’uso
è valido per vari modelli,
pertanto le dotazioni possono variare.
Nelle illustrazioni sono possibili
differenze.
Figura !
A
B
Congelatore
Frigorifero
1
2
Interruttore luce
Regolatore di temperatura/
Illuminazione
Ripiano di vetro nel frigorifero
Contenitore estraibile
Cassetto per verdure
Apertura di afflusso e deflusso
dell'aria
Balconcino per burro e formaggio
Balconcini per uova
Ripiano per bottiglie grandi
3
4
5
6
7
8
9
58
La temperatura nel frigorifero aumenta:
■ a causa della frequente apertura
della porta dell’apparecchio,
■ a causa dell’introduzione di grandi
quantità di alimenti,
■ a causa di un’alta temperatura
ambiente.
Regolare
la temperatura
Ruotare il regolatore di temperatura,
figura "/A, nella posizione di
regolazione desiderata.
In caso di regolazione media nella zona
più fredda si raggiungono ca. +4 °C.
Figura #
Regolazioni a valori superiori
comportano temperature più bassa
nel frigorifero e nel congelatore.
Consigliamo:
■ Conservare gli alimenti delicati
a temperatura non superiore a +4 °C.
■ Una regolazione a temperatura superiore per la conservazione a breve termine di alimenti (funzionamento
a risparmio energetico).
it
■
■
Una regolazione a media temperatura
per la conservazione a lungo termine
di alimenti.
Regolare una temperature inferiori
solo per brevi periodi o in caso
di frequenti aperture della porta
e quando nel frigorifero si introducono
di grandi quantità di alimenti.
Potenza refrigerante
La temperatura nel frigorifero può
aumentare temporaneamente in caso
d’introduzione di grandi quantità di alimenti o bevande.
Perciò il regolatore di temperatura
dovrebbe essere ruotato per ca. 7 ore su
una regolazione più alta.
Congelatore
La temperatura nel frigorifero influenza la
temperatura nel congelatore. Cambiare
la temperatura nel frigorifero, per cambiare la temperatura nel congelatore.
L'impostazione di temperature meno
fredde per il frigorifero provoca temperature meno fredde nel congelatore.
Capacità utile totale
I dati di volume utile sono indicati sulla
targhetta d'identificazione
dell'apparecchio. Figura -
Il frigorifero
Tenere presente nella
sistemazione
Sistemare gli alimenti ben confezionati
oppure coperti. Aroma, colore e freschezza sono salvaguardati. Inoltre si
evitano passaggi di aromi o alterazioni
del colore di contenitori plastici.
Avvertenza
Evitare che gli alimenti vengano a contatto con la parete di fondo. In tal caso
la circolazione dell’aria viene impedita.
Durante il funzionamento attivo, le
confezioni degli alimenti possono
attaccarsi alla parete di fondo.
Considerare le zone più fredde
nel frigorifero
La circolazione dell’aria nel frigorifero,
genera delle zone con temperature
differenti:
■
■
La zona più fredda è nel contenitore
estraibile. Figura #
Avvertenza
Conservare nella zona più fredda gli
alimenti delicati (per es. pesce,
salsiccia, carne).
La zona meno fredda è nella parte
più alta della porta.
Avvertenza
Conservare nelle zone meno fredde
ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta
spalmabile.
Il frigorifero è il vano di conservazione
ideale per alimenti pronti, prodotti da
forno, conserve, latte condensato, formaggi, frutta fresca e verdura sensibili al
freddo.
59
it
Il congelatore
Usare il congelatore
■
■
■
Per conservare alimenti surgelati.
Per produrre cubetti di ghiaccio.
Per congelare piccole quantità
di alimenti.
Avvertenza
Attenzione che la porta del congelatore
sia chiusa correttamente! Se la porta è
aperta gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore si ricopre con uno
spesso strato di ghiaccio. Inoltre: spreco
di energia a causa di alto consumo
di corrente elettrica!
Max. capacità
di congelamento
Indicazioni sulla max. possibilità di
congelamento in 24 ore sono riportate
sulla targhetta d’identificazione. Figura -
■
■
Congelamento di
alimenti freschi
Per il congelamento utilizzare solo
alimenti freschi ed integri.
Per conservare al meglio valore nutritivo,
aroma e colore, sbollentare la verdura
prima di congelarla. Non è necessario
sbollentare melanzane, peperoni,
zucchine ed asparagi.
In libreria sono reperibili pubblicazioni
sul congelamento e la sbollentatura.
Avvertenza
Non mettere gli alimenti da congelare
in contatto con quelli congelati.
■
Congelare
e conservare
Acquisto di alimenti surgelati
■
■
La confezione non deve essere
danneggiata.
Rispettare la data di conservazione.
60
La temperatura nell'espositorecongelatore di vendita deve essere
-18 °C o inferiore.
Trasportare gli alimenti surgelati
possibilmente in una borsa termica
e conservarli poi al più presto
nel congelatore.
■
Sono idonei per il congelamento:
Prodotti da forno, pesce e frutti di
mare, carne, selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe aromatiche, uova
senza guscio, latticini, come formaggio, burro e ricotta, pietanze pronte e
residui vivande, come minestre, piatti
unici, carne e pesce cotti a fuoco
lento, vivande di patate, sformati e dolciumi.
Non sono idonei per il congelamento:
Tipi di ortaggi, che solitamente si
consumano crudi, come insalate in
foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva,
mele intere, pere e pesche, uova
sode, yogurt, latte cagliato, panna
acida, crème fraîche e maionese.
it
Avvertenza
Nel congelamento di alimenti freschi,
il refrigeratore lavora automaticamente
a lungo, finché gli alimenti non sono
completamente congelati. A causa di ciò
anche la temperatura del frigorifero può
eventualmente abbassarsi troppo.
Regolare la temperatura nel frigorifero
ad un valore più alto.
Confezionamento di alimenti
surgelati
Conservare gli alimenti in confezioni
ermetiche, per evitare che perdano
il loro gusto o possano essiccarsi.
1. Introdurre l’alimento nella confezione.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere la confezione
ermeticamente.
4. Scrivere sulla confezione il contenuto
e la data di congelamento.
Durata di conservazione dei
surgelati
La durata di conservazione dipende dal
tipo di alimento.
Ad una di temperatura di -18 °C:
■ Pesce, salsiccia, pietanze pronte,
prodotti da forno:
fino a 6 mesi
■ Formaggio, pollame, carne:
fino a 8 mesi
■ Verdura, frutta:
fino a 12 mesi
Decongelare surgelati
A seconda del genere e dell’uso,
utilizzare una delle seguenti possibilità:
■
a temperatura ambiente
nel frigorifero
nel forno elettrico, con/senza ventola
aria calda
nel forno a microonde
Imballaggio idoneo:
pellicola di plastica, pellicola tubolare di
polietilene, fogli di alluminio, contenitori
per surgelati.
Questi prodotti sono in vendita nel
commercio specializzato.
■
Imballaggio non idoneo:
carta per imballaggio, carta pergamena,
cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti
per la spesa usati.
Non ricongelare gli alimenti parzialmente
o completamente decongelati. Questi
possono essere di nuovo congelati solo
dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte
all’uso.
Non utilizzare più la durata max.
di conservazione.
Sono idonei per chiudere le confezioni:
anelli di gomma, clip di plastica, fili per
legare, nastri adesivi resistenti al freddo
e simili.
I sacchetti e la pellicola tubolare di polietilene possono essere sigillati mediante
saldatura con un apposito apparecchio.
■
■
m Attenzione
61
it
Dotazione
I ripiani interni ed i balconcini della porta
possono essere spostati secondo
la necessità:
■
■
■
Sollevare il ripiani di vetro, tirarli
in avanti, abbassarli e ruotarli
lateralmente. Figura $
Spostare i tappi ed inserire di nuovo
il ripiano. Figura %
Sollevare il balconcino o ripiano
ed estrarlo. Figura &
Dotazione speciale
(non in tutti i modelli)
Contenitore estraibile
Figura '
Il contenitore estraibile è idoneo specialmente per la conservazione di alimenti di
origine animale. Esso può essere estratto per il carico, lo scarico e la pulizia.
Cassetto verdura con
coperchio
Figura (
Il cassetto verdura può essere estratto
per il carico, lo scarico e la pulizia.
Vaschetta per ghiaccio
Figura )
1. Riempire la vaschetta del ghiaccio
per ¾ con acqua e riporla
nel congelatore.
2. Staccare la vaschetta del ghiaccio
eventualmente attaccata solo con un
oggetto non acuminato (manico
di cucchiaio).
62
3. Per staccare i cubetti di ghiaccio
mettere brevemente la vaschetta sotto
acqua corrente oppure torcerla
leggermente.
Adesivo «OK»
(non in tutti i modelli)
Con l'adesivo «OK» è possibile controllare se nel frigorifero sono stati raggiunti
i range di temperatura sicuri consigliati
per gli alimenti (+4 °C o temperatura
inferiore). Se l'adesivo non indica «OK»,
ridurre progressivamente la temperatura.
Avvertenza
Dopo la messa in funzione dell'apparecchio possono passare fino a 12 ore
prima che sia raggiunta la temperatura
regolata.
Corretta regolazione
Spegnere e mettere
fuori servizio
l'apparecchio
Spegnere l’apparecchio
Ruotare il regolatore temperatura,
figura "/A, sulla posizione «0». Il
refrigeratore
e l’illuminazione si spengono.
it
Mettere fuori servizio
l’apparecchio
Quando non si usa l'apparecchio per
un lungo periodo:
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo elettrico
di sicurezza.
3. Pulire l’apparecchio.
4. Lasciare aperta la porta
dell’apparecchio.
Scongelamento
Il frigorifero si sbrina
automaticamente
Durante il funzionamento del
refrigeratore, sulla parete posteriore del
frigorifero si formano gocce di condensa
oppure brina. Questo dipende dal
funzionamento. Non è necessario
asciugare le gocce di rugiada oppure
rimuovere la brina. La parete
posteriore si sbrina automaticamente.
L'acqua di sbrinamento scorre
nel relativo convogliatore, figura *. Dal
convogliatore di scarico l’acqua
di sbrinamento scorre sul gruppo
frigorifero e qui evapora.
Avvertenza
Affinché l’acqua di sbrinamento possa
defluire, mantenere pulito il convogliatore
dell’acqua di sbrinamento ed il foro di
scarico.
Congelatore
Il congelatore non sbrina automaticamente. Uno strato di ghiaccio nel congelatore riduce il passaggio del freddo agli
alimenti ed aumenta il consumo di energia elettrica. Sbrinare regolarmente il
congelatore.
m Attenzione
Non raschiare lo strato di brina oppure il
ghiaccio con un coltello o con un
oggetto acuminato. Non raschaire lo
strato di brina o ghiaccio con un coltello
e oggetto metallico acuminato; si danneggia il circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione,
può provocare infiammazione agli occhi.
Procedere come segue:
Avvertenza
Ruotare il regolatore di temperatura alla
regolazione massima ca. 4 ore prima
dello sbrinamento, così gli alimenti
possono raggiungere una temperatura
molto bassa e conservarsi più a lungo
a temperatura ambiente.
1. Estrarre gli alimenti congelati, e
conservarli provvisoriamente in un
luogo fresco.
2. Spegnere l’apparecchio.
3. Estrarre la spina di alimentazione.
4. Per accelerare lo sbrinamento, mettere nell’apparecchio una pentola con
acqua bollente su un sottopentola.
5. Asciugare l’acqua di sbrinamento
con un panno o una spugna.
6. Asciugare il congelatore.
7. Accendere di nuovo l’apparecchio.
8. Introdurre di nuovo i cibi congelati.
63
it
Pulizia
dell’apparecchio
m Attenzione
■
■
■
Non utilizzare prodotti per pulizia
e solventi chemici contenenti sabbia,
cloro o acidi.
Non usare spugne abrasive o spugne
che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie
da corrosione.
Non lavare i ripiani ed i contenitori
nella lavastoviglie. Questi elementi
si possono deformare!
Procedere come segue:
1. Prima di iniziare la pulizia spegnere
l’apparecchio.
2. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo elettrico
di sicurezza!
3. Estrarre gli alimenti e conservarli in un
luogo fresco. Disporre l'accumulatore
del freddo (se disponibile) sugli
alimenti.
4. Attendere lo sbrinamento dello strato
di brina.
5. Pulire l’apparecchio con un panno
morbido, acqua tiepida e poco detergente a pH neutro. L'acqua di lavaggio non deve penetrare
nell'illuminazione o, attraverso il foro di
scarico, nella zona di evaporazione.
6. Lavare la guarnizione della porta solo
con acqua pulita e poi asciugarla
con cura.
7. Dopo la pulizia: ricollegare
ed accendere l’apparecchio.
8. Introdurre di nuovo gli alimenti.
64
Dotazione
Per la pulizia tutte le parti mobili
dell’apparecchio possono essere
estratte.
Estrarre i ripiani di vetro
Figura $
Sollevare il ripiani di vetro, tirarli in avanti,
abbassarli e ruotarli lateralmente.
Rimuovere il contenitore estraibile
Figura '
Sollevare ed estrarre il contenitore.
Convogliatore dell’acqua
di sbrinamento
Figura *
Per pulire il convogliatore di scolo
dell'acqua di sbrinamento rimuovere il
contenitore estraibile. Figura !/4
Per fare defluire l’acqua di sbrinamento,
pulire regolarmente il convogliatore di
scolo dell’acqua di sbrinamento ed il
foro di scarico con bastoncini cotonati o
simili.
Estrarre il cassetto verdura
con il coperchio
Figura (
Sollevare il cassetto verdura ed estrarlo
in avanti.
Rimozione dei balconcini dalla porta
Figura &
Sollevare ed estrarre i balconcini.
Apertura di afflusso e deflusso dell’aria
Figura +
La griglia di ventilazione nello zoccolo
può essere rimossa per la pulizia. A tal
fine premere in basso le mollette nelle
aperture di ventilazione e contemporaneamente estrarre in avanti la griglia di ventilazione.
it
Risparmiare energia
■
■
■
■
■
■
■
Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte
di calore (per es. calorifero, stufa).
Altrimenti usare un pannello isolante.
Lasciare raffreddare gli alimenti e le
bevande, se caldi, prima di introdurli
nell’apparecchio.
Per scongelare un alimento surgelato
metterlo nel frigorifero, si utilizza così il
freddo del surgelato per il raffreddamento degli alimenti.
Aprire la porta dell’apparecchio
il tempo più breve possibile.
Sbrinare regolarmente lo strato
di brina nel congelatore!
Uno spesso strato di ghiaccio impedisce il passaggio del freddo agli alimenti congelati ed aumenta il
consumo d’energia elettrica.
Attenzione che la porta del
congelatore sia chiusa correttamente.
La disposizione delle parti dell'attrezzatura non ha influenza sull'assorbimento di energia dell'apparecchio.
Rumori di
funzionamento
Rumori normali
Ronzio
Motori in funzione (ad es. gruppi
frigoriferi, ventilatore).
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
Derivano dal gas refrigerante, che circola
nei i raccordi del circuito refrigerante.
Breve scatto
Motore, interruttori ed elettrovalvole
s'inseriscono/disinseriscono.
Evitare i rumori
L'apparecchio non è correttamente
livellato
Livellare l'apparecchio con una livella a
bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini
a vite o inserire uno spessore.
L'apparecchio è in contatto laterale
Allontanare l'apparecchio dai mobili
o apparecchi con i quali è in contatto.
I contenitori o i ripiani traballano o non
sono correttamente inseriti
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo correttamente.
I contenitori all’interno dell’apparecchio
si toccano tra loro
Allontanare un poco le bottiglie o i
contenitori.
65
it
Eliminare piccoli guasti
Prima di rivolgersi al customer service:
provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti
istruzioni.
L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento
del prodotto, è a carico del consumatore.
Guasto
Causa possibile
L’illuminazione non funziona. La lampadina ad
incandescenza è fulminata.
Rimedio
Sostituire la lampadina ad incandescenza.
Figura ,/B
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo elettrico di sicurezza.
3. Spingere in avanti la griglia di copertura.
4. Sostituire la lampadina.
(Lampadina di ricambio: 220-240 V
corrente alternata, portalampada E14,
Watt vedi lampadina guasta.)
Interruttore bloccato.
Il congelatore ha uno spesso
strato di ghiaccio.
Controllare se l’interruttore luce si muove
liberamente. Figura ,/A
Sbrinare il congelatore. Vedi capitolo
«Sbrinamento». Prestare sempre attenzione
che la porta del congelatore sia chiusa
correttamente.
Il fondo del vano frigorifero
è bagnato.
I convogliatori di scolo
Pulire i convogliatori dell’acqua di sbrinamento
dell’acqua di sbrinamento o il ed il foro di scarico (vedi «Pulire
foro di scarico sono otturati. l’apparecchio»). Figura *
La temperatura
nel frigorifero è troppo
bassa.
La porta del congelatore
è aperta.
Chiudere la porta del congelatore. La porta
del congelatore si chiude con uno scatto
percettibile.
Sono stati inseriti troppi
Non superare la quantità massima
alimenti freschi da congelare di congelamento.
in una sola volta.
Il egolatore di temperatura
è su un valore troppo alto.
66
Regolare il regolatore temperatura
ad un valore inferiore.
it
Guasto
Causa possibile
Rimedio
Il refrigeratore si accende
sempre più spesso e più
a lungo.
Frequente apertura
Non aprire inutilmente la porta.
della porta dell'apparecchio.
I passaggi dell'aria per
l'areazione sono ostruiti.
Liberare le aperture.
Congelamento di grandi
quantità di alimenti freschi.
Non superare la quantità massima
di congelamento.
I surgelati si scongelano.
La temperatura ambiente
è inferiore a +16 °C. Il refrigeratore entra in funzione
con minore frequenza.
Riscaldare l'ambiente (temperatura superiore
a +16 °C).
Figura "/B Apparecchi con interruttore
temperatura ambiente: per inserire premere
l'interruttore temperatura ambiente. Appare il
segno rosso. L'illuminazione nell'apparecchio
si accende con luminosità ridotta.
L’apparecchio non ha
potenza di raffreddamento.
Il regolatore temperatura
è disposto su «0».
Ruotare il regolatore di temperatura oltre
la posizione «0». Figura "/A
■
■
■
Interruzione dell’energia Controllare se vi è energia elettrica e
elettrica.
controllare il dispositivo elettrico di sicurezza.
L’interruttore di sicurezza
è scattato.
La spina d’alimentazione
non è inserita
correttamente.
Servizio di assistenza
clienti
Trovate un centro del servizio di
assistenza clienti nelle vostre vicinanze
nell'elenco telefonico o nella rubrica del
servizio di assistenza clienti. Comunicate
al servizio di assistenza la sigla del
prodotto (E-Nr.) e il numero di
fabbricazione (FD-Nr.) dell'apparecchio.
Trovate questi dati sulla targhetta
identificativa. Figura -
Indicando il prodotto e il numero di
fabbricazione contribuite ad evitare
interventi a vuoto e a evitare spese
supplementari.
Ordine di riparazione e
consulenza in caso di guasti
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi
nell’accluso elenco dei centri di
assistenza clienti.
CH
0848 840 040
67
nl
nlInhoudnlGebruiksa nwijzng
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen
Voordat u het apparaat
in gebruik neemt
Lees de gebruiksaanwijzing en
het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin
belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van
het apparaat.
De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in
de gebruiksaanwijzing niet in
acht worden genomen. Bewaar
de gebruiksaanwijzing en het
montagevoorschrift voor later
gebruik of voor een eventuele
latere bezitter.
Technische veiligheid
Door de leidingen van het koelcircuit stroomt een kleine hoeveelheid milieuvriendelijk, maar
brandbaar koelmiddel (R600a).
Dit is niet schadelijk voor de
ozonlaag en verhoogt het broeikaseffect niet. Vrijkomend koelmiddel kan echter oogletsel
veroorzaken of vlam vatten.
68
Bij beschadiging
■ Open vuur of andere ontstekingsbronnen uit de buurt van
het apparaat houden;
■ Ruimte gedurende een paar
minuten goed luchten;
■ Apparaat uitschakelen en de
stekker uit het stopcontact
trekken;
■ Contact opnemen met
de Servicedienst.
Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet
de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te
kleine ruimte kan bij een lek een
ontvlambaar mengsel van gas
en lucht ontstaan.
Per 8 g koelmiddel moet het
vertrek minstens 1 m³ groot zijn.
De hoeveelheid koelmiddel
in uw apparaat vindt u op het
typeplaatje aan de binnenkant
van het apparaat.
Als de aansluitkabel van het
apparaat beschadigd raakt,
moet deze worden vervangen
door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Onvakkundige
installatie en reparaties kunnen
groot gevaar opleveren voor
de bezitter.
nl
Reparaties mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door de
fabrikant, de klantenservice of
een andere gekwalificeerde
persoon.
Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt
worden. Alleen bij deze onderdelen garandeert de fabrikant
dat ze aan de veiligheidseisen
voldoen.
Gebruik geen meervoudige
stopcontacten, verlengsnoeren
of adapters.
■
■
■
Bij het gebruik
■
■
■
Nooit elektrische apparaten in
het apparaat gebruiken (bijv.
verwarmingsapparaten,
elektrische ijsmaker etc.).
Explosiegevaar!
Het apparaat nooit met een
stoomreiniger ontdooien of
schoonmaken! De hete stoom
kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Gevaar van
elektrische schok!
Gebruik geen puntige of
scherpe voorwerpen om een
laag ijs of rijp te verwijderen.
U kunt hierdoor de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel
dat naar buiten spuit kan vlam
vatten oftot oogletsel leiden.
■
■
■
■
Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve
stoffen in het apparaat
opslaan. Explosiegevaar!
Plint, uittrekbare manden of
laden, deuren etc. niet als
opstapje gebruiken of om op
te leunen.
Om te ontdooien of schoon te
maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker
trekken, nooit aan de aansluitkabel.
Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed
afgesloten en staand bewaren.
Geen olie of vet gebruiken op
kunststof onderdelen en
deurdichtingen. Ze kunnen
poreus worden.
De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit
afdekken.
Flessen en blikjes met vloeistoffen – vooral koolzuurhoudende dranken – niet in de
vriesruimte opslaan. Flessen
en potten kunnen barsten!
69
nl
■
■
■
Diepvrieswaren nadat u ze uit
het vriesvak hebt gehaald,
nooit onmiddellijk in de mond
nemen.
Kans op vrieswonden!
Vermijd langdurig contact van
uw handen met de
diepvrieswaren, ijs of de
verdamperbuizen enz.
Kans op vrieswonden!
Vermijden van risico's voor
kinderen en kwetsbare
personen:
Kwetsbaar zijn kinderen/
personen met lichamelijke,
geestelijke of zintuigelijk
beperkingen, evenals
personen die onvoldoende
kennis hebben over de veilige
bediening van het apparaat.
Zorg ervoor dat kinderen en
kwetsbare personen begrijpen
wat de gevaren zijn.
Een voor de veiligheid
verantwoordelijke persoon
moet toezicht houden op
kinderen en kwetsbare
personen bij het apparaat of
hen instrueren.
Alleen kinderen vanaf 8 jaar
het apparaat laten gebruiken.
Bij reiniging en onderhoud
toezicht houden op kinderen.
Laat kinderen nooit met het
apparaat spelen.
70
Kinderen in het huishouden
■
■
■
Verpakkingsmateriaal en
onderdelen ervan zijn geen
speelgoed voor kinderen.
Verstikkingsgevaar door
opvouwbare kartonnen dozen
en folie!
Het apparaat is geen
speelgoed voor kinderen!
Bij een apparaat met deurslot:
sleutel buiten het bereik van
kinderen bewaren!
Algemene bepalingen
Het apparaat is geschikt
voor het koelen en invriezen
van levensmiddelen,
■ voor het bereiden van ijs.
Dit apparaat is bestemd voor
privégebruik in het huishouden
en de huiselijke omgeving.
Het apparaat is ontstoord volgens EU richtlijn 2004/108/EC.
Het koelcircuit is op dichtheid
gecontroleerd.
Dit apparaat voldoet aan de
veiligheidsbepalingen voor
elektrische apparaten
(EN 60335-2-24).
Dit apparaat is bestemd voor
gebruik tot op hoogten van
maximaal 2.000 meter boven
zeeniveau.
■
nl
Aanwijzingen over
de afvoer
* Afvoeren van de verpakking
van uw nieuwe apparaat
De verpakking beschermt uw apparaat
tegen transportschade. De gebruikte
materialen zijn onschadelijk voor het
milieu en kunnen opnieuw worden
gebruikt. Help daarom mee en zorg dat
de verpakking milieuvriendelijk wordt
afgevoerd.
U kunt bij uw leverancier of bij de reinigingsdienst in uw gemeente informeren
hoe u uw oude apparaat en het verpakkingsmateriaal van het nieuwe apparaat
kunt (laten) afvoeren voor een milieuvriendelijke verwerking.
* Afvoeren van uw oude
apparaat
Oude apparaten zijn geen waardeloos
afval! Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen worden
teruggewonnen.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige
terugneming en verwerking van
oude apparaten.
m Waarschuwing
Bij afgedankte apparaten
1. Stekker uit het stopcontact trekken.
2. Aansluitkabel doorknippen en samen
met de stekker verwijderen.
3. Legplateaus en voorraadvakken niet
eruit halen om het kinderen moeilijk
te maken erin te klimmen!
4. Laat kinderen niet met het afgedankte
apparaat spelen. Verstikkingsgevaar!
Koelapparaten bevatten koelmiddel en in
de isolatie gas. Die zorgvuldig moeten
worden afgevoerd. Met het oog op een
doelmatige en milieuvriendelijke afvoer
mogen de leidingen van het koelcircuit
tot het moment van transport niet
beschadigd worden.
Omvang van de
levering
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.
Voor klachten kunt u terecht bij de winkel
waar u het apparaat hebt aangeschaft of
bij onze klantenservice.
De levering bestaat uit de volgende
onderdelen:
■ Onderbouwapparaat
■ Uitrusting (modelafhankelijk)
■ Zakje met montagemateriaal
■ Gebruiksaanwijzing
■ Montagevoorschrift
■ Klantenserviceboekje
■ Garantiebijlage
■ Informatie over energieverbruik en
geluiden
71
nl
Let op de omgevingstemperatuur en de
beluchting
Omgevingstemperatuur
Het apparaat is voor een bepaalde
klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk
van de klimaatklasse kan het apparaat
bij de volgende omgevingstemperaturen
gebruikt worden.
De klimaatklasse staat op
het typeplaatje, afb. -.
Klimaatklasse
SN
N
ST
T
Toelaatbare omgevingstemperatuur
+10 °C tot 32 °C
+16 °C tot 32 °C
+16 °C tot 38 °C
+16 °C tot 43 °C
Aanwijzing
Het apparaat is volledig functioneel binnen de binnentemperatuurgrenzen
van de aangegeven klimaatklasse. Wanneer een apparaat uit klimaatklasse SN
wordt gebruikt bij een lagere binnentemperatuur, kunnen beschadigingen aan
het apparaat worden uitgesloten tot
een temperatuur van +5 °C.
Binnentemperatuurschakelaar
Wanneer de binnentemperatuur bij apparaten uit apparaatklasse SN lager wordt
dan 16 °C, kan het in de diepvriesruimte
te warm worden. In extreme gevallen
kunnen de diepvrieswaren ontdooien.
Om dit te voorkomen schakelt u de binnentemperatuurschakelaar in. De koelmachine werkt hierdoor vaker. Het
apparaat kan nu worden gebruikt bij een
binnentemperatuur tussen +10 °C
en +16 °C.
72
Om in te schakelen op de
binnentemperatuurschakelaar drukken.
Afb. "/B. De rode markering wordt
zichtbaar. De verlichting in het apparaat
gaat op een lagere stand branden.
Om energie te besparen schakelt u de
binnentemperatuurschakelaar uit zodra
de binnentemperatuur hoger wordt dan
+16 °C.
Beluchting
Afb. !/6
De be- en ontluchting van de koelmachine vindt uitsluitend via het ventilatierooster in de plint plaats. Het
ventilatierooster nooit afdekken of er iets
voor zetten. Anders moet de koelmachine meer presteren waardoor het energieverbruik toeneemt.
De juiste plaats
Geschikt voor het opstellen zijn droge,
ventileerbare vertrekken. Het apparaat
liefst niet in de zon of naast een fornuis,
verwarmingsradiator of een andere
warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast
een warmtebron niet te vermijden, maak
dan gebruik van een isolerende plaat of
neem de volgende minimumafstanden in
acht:
■
■
Naast elektrische of gasfornuizen
3 cm.
Naast een CV-installatie 30 cm.
Onderbouw
Bij bepaalde aanrechtbladen, bijv. van
steen, glas of roestvrij staal, is bevestiging onder het aanrechtblad vaak niet
mogelijk. Toebehoren voor de montage
op de zijwanden kunt u bij de klantenservice bestellen.
nl
Apparaat aansluiten
Na het plaatsen van het apparaat moet
u minimaal 1 uur wachten voordat u het
apparaat in gebruik neemt. Tijdens het
transport kan het gebeuren dat de olie
van de compressor in het koelsysteem
terecht komt.
Vóór het eerste gebruik de binnenruimte
van het apparaat schoonmaken (zie
hoofdstuk „Schoonmaken van
het apparaat”).
Elektrische aansluiting
Het stopcontact moet zich in de buurt
van het apparaat bevinden en ook na het
opstellen van het apparaat goed
bereikbaar zijn.
m Waarschuwing
Gevaar voor een elektrische schok
Gebruik, indien het aansluitsnoer niet
lang genoeg is, in geen geval meervoudige stopcontacten of verlengsnoeren.
Neem in plaats daarvan contact op met
de klantenservice voor alternatieve
oplossingen.
Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Sluit het apparaat aan op een
volgens de voorschriften geïnstalleerd
220–240 V/50 Hz wisselstroomstopcontact met aardleiding. Het stopcontact
moet zijn beveiligd met een zekering van
10 A tot 16 A.
Controleer bij apparaten die in niet
Europese landen worden gebruikt of de
aansluitspanning en de stroomsoort
overeenkomen met de waarden van uw
elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens
op het typeplaatje, afb. -.
Kennismaking met
het apparaat
De laatste bladzijde met de afbeeldingen
uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is
op meer dan één type van toepassing.
De uitrusting van de modellen kan
variëren.
Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn
mogelijk.
Afb. !
A
B
Het vriesvak
Koelruimte
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lichtschakelaar
Temperatuurregelaar/Verlichting
Glasplateau in de koelruimte
Schuiflade
Groentelade
Be- en ontluchtingsopening
Voorraadvak voor boter en kaas
Eierrekje
Vak voor grote flessen
73
nl
Inschakelen van
het apparaat
Temperatuurregelaar, afb. "/A, uit
regelstand „0” draaien. Het apparaat
begint te koelen. De verlichting is
ingeschakeld wanneer de deur open is.
■
■
Een gemiddelde instelling voor het
langdurig opslaan van
levensmiddelen.
Een hoge instelling alleen voor korte
tijd instellen wanneer de deur vaak
wordt geopend en wanneer er grote
hoeveelheden levensmiddelen worden
opgeslagen in de koelruimte.
Aanwijzingen bij het gebruik
Koelcapaciteit
De temperatuur in de koelruimte wordt
warmer:
■ als de deur van het apparaat te vaak
geopend werd,
■ door het inladen van grote
hoeveelheden levensmiddelen,
■ door een hoge
omgevingstemperatuur.
Het vriesvak
Instellen van
de temperatuur
Temperatuurregelaar, afb. "/A, op de
gewenste instelling draaien.
Bij een gemiddelde instelling wordt de
temperatuur in de koudste zone
ca. +4 °C. Afb. #
Hogere instellingen veroorzaken koudere
temperaturen in de koelruimte en in
het vriesvak.
Wij adviseren:
■ Gevoelige levensmiddelen niet
opslaan op een temperatuur lager
dan +4 °C.
■ Een lage instelling voor het kortstondig opslaan van levensmiddelen (energiebesparingsstand).
74
De temperatuur in de koelruimte kan
door het inladen van grotere hoeveelheden levensmiddelen of dranken tijdelijk
warmer worden.
Daarom moet de temperatuurkiezer voor
ca. 7 uur op een hoge instelling
gedraaid worden.
De temperatuur in de koelruimte beïnvloedt de temperatuur in het vriesvak.
Verander de temperatuur in de koelruimte om de temperatuur in het vriesvak
te veranderen. Een hoger ingestelde
koelruimtetemperatuur veroorzaakt een
hogere vriesvaktemperatuur.
Netto-inhoud
De gegevens over de netto-inhoud vindt
u op het typeplaatje in uw apparaat.
Afb. -
nl
De koelruimte
De koelruimte is de ideale bewaarplaats
voor bereide gerechten, bakproducten,
conserven, gecondenseerde melk en
harde kaas, evenals koudegevoelige
groente en fruit.
Attentie bij het inruimen
De levensmiddelen goed verpakt of
afgedekt inruimen. Hierdoor blijven geur,
kleur en versheid behouden. Bovendien
wordt voorkomen dat de levensmiddelen
naar elkaar gaan smaken en
de kunststof onderdelen verkleuren.
Aanwijzing
Voorkom dat de levensmiddelen de
achterwand raken. Anders wordt de
luchtcirculatie verminderd.
Levensmiddelen of verpakkingen kunnen
aan de achterwand vastvriezen.
Let op de koudezones
in de koelruimte
Door de luchtcirculatie in de koelruimte
verschillen de koudezones:
■
■
Het vriesvak
Gebruik van het vriesvak
■
■
■
voor het opslaan van
diepvriesproducten,
om ijsblokjes te maken,
voor het invriezen van kleine
hoeveelheden levensmiddelen.
Aanwijzing
Let erop dat de deur van het vriesvak
goed gesloten is! Bij een open deur ontdooien de diepvrieswaren. In het vriesvak vormt zich een dikke laag ijs.
Bovendien: energieverspilling door
te hoog stroomverbruik!
Maximale
invriescapaciteit
Gegevens over de maximale invriescapaciteit binnen 24 uur vindt u op het typeplaatje. Afb. -
De koudste zone is de schuiflade.
Afb. #
Invriezen en opslaan
Aanwijzing
Bewaar in de koudste zone gevoelige
levensmiddelen (bijv. vis, worst,
vlees).
De warmste zone bevindt zich
helemaal bovenaan in de deur.
Inkopen van
diepvriesproducten
Aanwijzing
Bewaar in de warmste zone bijv.
harde kaas en boter. Kaas kan zo zijn
aroma verder ontwikkelen en de boter
blijft goed smeerbaar.
■
■
■
■
De verpakking mag niet beschadigd
zijn.
Neem de houdbaarheidsdatum in
acht.
De temperatuur in de verkoop-koelkist
moet -18 °C of kouder zijn.
De diepvriesproducten liefst in een
koeltas transporteren en snel in
het vriesvak leggen.
75
nl
Verse levensmiddelen
invriezen
Gebruik uitsluitend verse
levensmiddelen.
Om de voedingswaarde, het aroma en
de kleur zo goed mogelijk te behouden,
dient groente geblancheerd te worden
voordat het wordt ingevroren. Bij
aubergines, paprika’s, courgettes en
asperges is blancheren niet
noodzakelijk.
Literatuur over invriezen en blancheren
vindt u in de boekhandel.
Aanwijzing
Al ingevroren levensmiddelen mogen
niet met de nog in te vriezen
levensmiddelen in aanraking komen.
■
■
Geschikt om in te vriezen:
Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees,
wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden,
gepelde eieren, melkproducten zoals
kaas, boter en kwark, bereide gerechten en kliekjes zoals soep, eenpansgerechten, gaar vlees en gare vis,
aardappelgerechten, ovenschotels en
zoete toetjes.
Niet geschikt om in te vriezen:
Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes, ongepelde eieren, wijndruiven,
hele appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, dikke zure
melk, zure room, crème fraîche en
mayonaise.
76
Aanwijzing
Bij het invriezen van verse levensmiddelen is de looptijd van de vriesmachine
langer. Onder omstandigheden kan daardoor ook de koelruimtetemperatuur te
laag worden. Stel een hogere temperatuur voor de koelruimte in.
Diepvrieswaren verpakken
De levensmiddelen luchtdicht verpakken
zodat ze niet uitdrogen of hun smaak
verliezen.
1. Levensmiddelen in de verpakking
leggen.
2. Lucht eruit drukken.
3. Het geheel van een goede sluiting
voorzien.
4. Vermeld op de pakjes inhoud en
invriesdatum.
Voor verpakking geschikt:
Kunststof-, polyetheen- en
aluminiumfolie, diepvriesdozen.
Deze producten zijn in de handel
verkrijgbaar.
Niet geschikt voor verpakking:
Inpakpapier, perkamentpapier, cellofaan,
afvalzakken en gebruikte
boodschappentasjes.
Als sluiting geschikt:
elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes,
koudebestendig plakband e.d.
Zakjes en wrapfolie van polyethyleen
(PE) kunt u sealen met een folie-sealer.
nl
Houdbaarheid van
de diepvrieswaren
Uitvoering
De houdbaarheid is afhankelijk van het
soort levensmiddelen.
U kunt de legplateaus en de deurvakken
naar wens verplaatsen:
Op een temperatuur van -18 °C:
■ Vis, worst, klaargemaakte gerechten,
brood en banket:
tot 6 maanden.
■ Kaas, gevogelte, vlees:
tot 8 maanden.
■ Groente, fruit:
tot 12 maanden.
■
■
■
De glasplateaus optillen, naar voren
trekken, laten zakken en zijdelings
eruit zwenken. Afb. $
Stoppen verplaatsen en het legplateau
weer aanbrengen. Afb. %
Vakken in de deur iets optillen en eruit
halen. Afb. &
Speciale uitvoering
(niet bij alle modellen)
Ontdooien van
diepvrieswaren
Afhankelijk van soort en bereidingswijze
van de levensmiddelen kunt u kiezen uit
de volgende mogelijkheden:
■
■
■
■
bij omgevingstemperatuur
in de koelkast
in de elektrische oven, met/zonder
heteluchtventilator
in de magnetron
m Attentie
Half of geheel ontdooide diepvrieswaren
niet opnieuw invriezen. Pas na het koken
of braden tot een kant-en-klaargerecht
kunnen ze opnieuw worden ingevroren.
De maximale bewaartijd wordt hierdoor
bekort.
Schuiflade
Afb. '
De schuiflade is bijzonder geschikt voor
het bewaren van dierlijke levensmiddelen. Hij kan worden verwijderd om hem
te laden, leeg te maken of te reinigen.
Groentelade met deksel
Afb. (
De groentelade kan worden verwijderd
om hem te laden, leeg te maken
of te reinigen.
IJsbakje
Afb. )
1. IJsbakje voor ¾ met drinkwater vullen
en in de diepvriesruimte zetten.
2. Het vastgevroren ijsbakje alleen met
een bot voorwerp losmaken (steel van
een lepel).
3. Om de ijsblokjes los te maken:
het ijsbakje iets verbuigen of kort
onder stromend water houden.
77
nl
Sticker "OK"
(niet bij alle modellen)
Met de sticker "OK" kunt u controleren of
in het koelvak de voor de levensmiddelen aanbevolen veilige temepratuurbereiken +4 °C of kouder bereikt zijn. Als de
sticker niet "OK" aangeeft, moet de temperatuur stapsgewijs worden verlaagd.
Aanwijzing
Na ingebruikneming van het apparaat
kan het 12 uur duren voordat de
ingestelde temperatuur is bereikt.
Correcte instelling
Apparaat uitschakelen
en buiten werking
stellen
Uitschakelen van het apparaat
Temperatuurregelaar, afb. "/A, op
stand „0” draaien. Koelmachine en
verlichting worden uitgeschakeld.
Buiten werking stellen van
het apparaat
Als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt:
1. Uitschakelen van het apparaat.
2. Stekker uit het stopcontact trekken of
de zekering losdraaien resp.
uitschakelen.
3. Schoonmaken van het apparaat.
4. Deur van het apparat open laten.
78
Ontdooien
De koelruimte wordt
volautomatisch ontdooid
Als de koelmachine loopt, vormen zich
dooiwaterdruppels of een laagje rijp op
de achterwand van de koelruimte. Dit is
normaal. U hoeft de waterdruppels niet
af te wissen of de rijp af te schrapen. De
achterwand wordt automatisch ontdooid.
Het dooiwater loopt via het
dooiwatergootje, afb. *. Het dooiwater
loopt van het dooiwatergootje naar de
koelmachine waar het verdampt.
Aanwijzing
Dooiwatergootje en afvoergaatje regelmatig schoonmaken, zodat het dooiwater
kan weglopen.
Het vriesvak
Het vriesvak wordt niet automatisch ontdooid. Een te dikke laag rijp of ijs vermindert de afgifte van koude aan de
diepvrieswaren en verhoogt het energieverbruik. Het vriesvak regelmatig ontdooien.
m Attentie
Een laag rijp of ijs niet met een mes of
een scherp voorwerp afschrapen. U kunt
hierdoor de koelleidingen beschadigen.
Koelmiddel dat naar buiten spuit kan
vlam vatten of tot oogletsel leiden.
nl
U gaat als volgt te werk:
Aanwijzing
Draai ca. 4 uur vóór het ontdooien de
temperatuurregelaar op de hoogste
stand, zodat de temperatuur van de
levensmiddelen zeer laag wordt en ze
langer op de binnentemperatuur
bewaard kunnen worden.
1. Diepvrieswaren eruit halen en op een
koele plek bewaren.
2. Apparaat uitschakelen.
3. Stekker uit het stopcontact trekken
resp. de zekering uitschakelen of
losdraaien.
4. Om het ontdooiproces te versnellen
een pan met heet water op een
onderzetter in het apparaat zetten.
5. Dooiwater met een spons of doekje
afwissen.
6. Wrijf het vriesvak droog.
7. Apparaat weer inschakelen.
8. Diepvrieswaren weer in het apparaat
leggen.
Schoonmaken van
het apparaat
m Attentie
■
■
■
Gebruik geen schoonmaak of
oplosmiddelen die zand, chloride of
zuren bevatten.
Geen schurende of krassende
sponsjes gebruiken. Op de metalen
oppervlakken kan corrosie ontstaan.
De legplateaus en voorraadvakken
mogen niet in de afwasautomaat
gereinigd worden. Ze kunnen
vervormen!
U gaat als volgt te werk:
1. Vóór het schoonmaken het apparaat
uitschakelen.
2. Stekker uit het stopcontact trekken of
de zekering losdraaien
resp. uitschakelen!
3. Levensmiddelen verwijderen en op
een koele plaats bewaren. De koudeaccu (indien aanwezig) op
de levensmiddelen leggen.
4. Wachten tot de rijplaag is ontdooid.
5. Het apparaat schoonmaken met
een zachte doek en lauw water
met een scheutje pH neutraal
schoonmaakmiddel. Het afwaswater
mag niet in de verlichting of via het
afvoergat in het verdampingsgedeelte
terechtkomen.
6. Deurafdichting alleen met schoon
water schoonmaken en grondig
droogwrijven.
7. Na het schoonmaken apparaat weer
aansluiten en inschakelen.
8. Levensmiddelen weer aanbrengen.
Uitvoering
Voor het reinigen kunnen alle variabele
onderdelen van het apparaat worden
verwijderd.
Glasplateaus eruit halen
Afb. $
De glasplateaus optillen, naar voren
trekken, laten zakken en zijdelings eruit
zwenken.
Schuiflade verwijderen
Afb. '
Voorraadvak iets optillen en eruit halen.
79
nl
Dooiwatergoot
Afb. *
De schuiflade moet worden verwijderd
om de dooiwatergoot te reinigen.
Afb. !/4
De dooiwatergoot en het afvoergat
regelmatig reinigen met wattenstaafjes
o.i.d., zodat het dooiwater goed kan
weglopen.
Groentelade met deksel verwijderen
Afb. (
Groentelade optillen en voorwaarts
verwijderen.
Legplateaus uit de deur nemen
Afb. &
Legplateaus optillen en verwijderen.
Be- en ontluchtingsopening
Afb. +
Het ventilatierooster in de sokkel kan ter
reiniging worden verwijderd. Daartoe de
klemmen in de ventilatieopeningen naar
onderen drukken en tegelijkertijd het
ventilatierooster naar voren wegtrekken.
Energie besparen
■
■
■
■
Het apparaat in een droge, goed
te ventileren ruimte plaatsen! Het
apparaat niet direct in de zon of in de
buurt van een warmtebron plaatsen
zoals een verwarmingsradiator of een
fornuis.
Gebruik eventueel een isolatieplaat.
Warme gerechten en dranken eerst
laten afkoelen, daarna in het apparaat
plaatsen.
Diepvrieswaren in de koelruimte
leggen om ze te ontdooien en de kou
van de diepvrieswaren gebruiken om
andere levensmiddelen te koelen.
Deuren van het apparaat zo kort
mogelijk openen.
80
■
■
■
Een laag rijp of ijs in de vriesruimte
regelmatig laten ontdooien.
Een laag rijp of ijs vermindert
de afgifte van koude aan
de diepvrieswaren en verhoogt
het energieverbruik.
Let erop dat de deur van het vriesvak
goed gesloten is.
De ordening van de uitrustingsdelen
heeft geen invloed op de
energieopname van het apparaat.
Bedrijfsgeluiden
Heel normale geluiden
Brommen
De motoren lopen (bijv. koelaggregaten,
ventilator).
Borrelen, zoemen of gorgelen
Koelmiddel stroomt door de buizen.
Klikgeluiden
Motor, schakelaar of magneetventielen
schakelen in/uit.
Voorkomen van geluiden
Het apparaat staat niet waterpas
Het apparaat met behulp van
een waterpas stellen. Gebruik hiervoor
de schroefvoetjes of leg iets onder
het apparaat.
Het apparaat staat tegen een ander
meubel of apparaat
Het apparaat van het meubel of apparaat
ernaast wegschuiven.
Reservoirs of draagplateaus wiebelen
of klemmen
Controleer de delen die eruit gehaald
kunnen worden en zet ze eventueel
opnieuw in het apparaat.
Flessen of serviesgoed raken elkaar
De flessen of het serviesgoed los van
elkaar zetten.
nl
Kleine storingen zelf verhelpen
Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept:
Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.
Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over
de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing
te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek
betalen!
Storing
Eventuele oorzaak
Oplossing
De verlichting functioneert
niet.
Het lampje is kapot.
Lampje vervangen. Afb. ,/B
1. Apparaat uitschakelen.
2. Stekker uit het stopcontact trekken of
de zekering losdraaien resp. uitschakelen.
3. Afdekking naar voren eraf trekken.
4. Lampje vervangen.
(Reservelamp: 220-240 V wisselstroom,
fitting E14, voor wattage zie het kapotte
lampje.)
De lichtschakelaar klemt.
Controleer of er beweging
in de lichtschakelaar zit. Afb. ,/A
Het vriesvak heeft een dikke
laag rijp.
Ontdooien van het vriesvak. Zie hoofdstuk
„Ontdooien“. Zorg er altijd voor dat de deur
van het vriesvak goed dicht is.
De bodem van de koelruimte De dooiwatergoten of het
is nat.
afvoergat zijn verstopt.
De dooiwatergoten en het afvoergaatje
schoonmaken (zie „Schoonmaken van het
apparaat”). Afb. *
In de koelruimte is het te
koud.
Deur van het vriesvak is
geopend.
Deur van het vriesvak sluiten. De deur van
het vriesvak sluit met een hoorbare klik.
Er werden te veel
levensmiddelen in één keer
ingeladen om in te vriezen.
Max. invriescapacitiet niet overschrijden.
De temperatuurregelaar is
te hoog ingesteld.
Temperatuurregelaar lager instellen.
81
nl
Storing
Eventuele oorzaak
Oplossing
De koelmachine wordt
steeds vaker en langer
ingeschakeld.
De deur van het apparaat
werd te vaak geopend.
Deur van het apparaat niet onnodig openen.
De be en
ontluchtingsopeningen zijn
afgedekt.
Afdekkingen verwijderen.
Invriezen van grotere
hoeveelheden verse
levensmiddelen.
Max. invriescapacitiet niet overschrijden.
De diepvrieswaren
ontdooien.
De omgevingstemperatuur is
kouder dan +16 °C.
De koelmachine slaat minder
vaak aan.
Vertrek verwarmen (warmer dan +16 °C).
Afb. "/B Apparaten met
binnentemperatuurschakelaar:
Om in te schakelen op
de binnentemperatuurschakelaar drukken.
De rode markering wordt zichtbaar.
De verlichting in het apparaat gaat op een
lagere stand branden.
Het apparaat koelt niet.
De temperatuurregelaar
staat op de stand „0”.
Temperatuurregelaar uit stand „0” draaien.
Afb. "/A
■
■
■
Controleer of er stroom is. Controleer
Stroomuitval.
de zekeringen.
De zekering is
uitgeschakeld.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Klantenservice
Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden
in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen.
Geef aan de servicedienst het productnummer (E-Nr.) en het serienummer
(FD-Nr.) van het apparaat op.
U vindt deze gegevens op
het typeplaatje. Afb. -
82
Door vermelding van het fabricaat- en
productnummer kunt u onnodige
voorrijdkosten vermijden. Zo bespaart u
zich de daarmee verbonden meerkosten.
Verzoek om reparatie en advies
bij storingen
De contactgegevens in alle landen vindt
u in de bijgesloten lijst met
Servicedienstadressen.
NL
B
088 424 4080
070 222 145
1
A
7
2
1
0
5
3
8
B
4
5
9
6
!
B
1
0
A
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
A
220-240V max. 25W, E14
E - Nr
FD - Nr
B
,
-
*8001068535*
Constructa-Neff Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
8001068535
de, en, fr, it, nl (9708)