Documenttranscriptie
PT
NL
Dank u voor het kiezen van een Candy
wasmachine. Wij zijn ervan overtuigd dat ze
u trouw zal helpen bij het veilig wassen van
uw kleding, zelfs fijne was, dag na dag.
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
l AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
l AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
Controleer of het apparaat wordt geleverd
met deze handleiding, het garantiebewijs,
het adres van het service center en het
energie-efficiëntie label. Controleer ook of
stekkers, bochten/houders
voor de
afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of
bleekwaterlade
(enkel
op
sommige
modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u
al deze componenten te bewaren.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt,
kunnen
de
oude
worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één-op-éénbasis,
zolang
het
apparatuur
een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product-idkaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Candy Customer Service Center
te contacteren.
Inhoudsopgave
1. ALGEMENE
VELIGHEIDS VOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. WASMIDDELLADE
4. PRAKTISCHE TIPS
Milieu voorschriften
5. ONDERHOUD EN REINIGING
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
6. BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
7. GEBRUIKERSHANDLEIDING
8. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
9. DROOGCYCLUS
10.PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
2
l Deze
apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
− Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
− Boerderijen;
− Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
− Bed and breakfast omgevingen.
Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan
het apparaat of andere schade of
verlies ontstaan door gebruik dat
niet in overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
l Dit
apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke,
zintuiglijke
of
3
NL
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
l Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
l Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
l Als het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij de
fabrikant of diens service agent.
l Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
l De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
l Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
l Het laatste deel van een
wasdroogcyclus vindt plaats
zonder warmte (koelcyclus) om
ervoor te zorgen dat de artikelen
niet worden beschadigd.
1. ALGEMENE VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
l Artikelen
van schuimrubber
(latex foam), douchenetjes,
waterdichte kleding, artikelen met
rubber en kleding of kussens
voorzien van schuimrubber
dienen niet in de wasdroger
gedroogd worden.
WAARSCHUWING:
Stop nooit een wasdroger voor
het einde van de droogcyclus,
tenzij alle artikelen snel verwijderd
en uitgehangen worden, zodat
de hitte wordt verdreven.
l Wasverzachters
of soortgelijke
producten dienen te worden
gebruikt zoals gespecificeerd door
de wasverzachter instructies.
l Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
l Het apparaat mag niet worden
geïnstalleerd achter een afsluitbare l Geoliede items kunnen spontaan
ontbranden, vooral bij blootstelling
deur, een schuifdeur of een
aan warmtebronnen zoals een
deur met scharnieren aan de
wasmachine droger. De items
tegenovergestelde zijde als die
worden warm, waardoor een
van de wasdroger, zodanig dat
oxidatiereactie ontstaat in de olie,
een volledige openstelling van
oxidatie creërt warmte. Als de
de deur van de wasdroger
warmte niet kan ontsnappen,
gegarandeerd blijft.
kunnen items heet genoeg
l De maximale toegestane hoeveelheid
worden om brand te vangen.
van de lading van droge kleren
Stapelen van geoliede tems
hangt af van het gebruikte model
kunnen voorkomen dat de warmte
(zie bedieningspaneel).
ontsnapt en dus leiden tot brand.
l Het apparaat is niet geschikt
als industriële chemicaliën zijn l Als het onvermijdelijk is dat
gebruikt voor het reinigen.
artikelen met plantaardige stoffen of
bakolie of besmet zijn door
l Droog
geen
ongewassen
haarverzorgingsproducten in een
artikelen in de wasdroger.
wasdroger moeten, moeten ze eerst
l Artikelen die zijn bevuild met
in heet water met een extra
stoffen als bakolie, aceton, alcohol,
hoeveelheid afwasmiddel worden
benzine, kerosine, terpentine,
geplaatst - dit zal het gevaar
wassen en wax moeten in heet
verminderen, maar niet wegnemen.
water gewassen worden met
een extra hoeveelheid wasmiddel l Verwijder alle voorwerpen uit
voordat ze worden gedroogd in
de zakken zoals aanstekers en
de wasdroger.
lucifers.
4
de
productfiche
te l Trek niet aan het snoer of het
raadplegen verwijzen wij u door
apparaat om de machine los te
naar de fabrikant.
koppelen.
l Zorg
ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
openen van de deur.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
l De
technische
details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
l Zorg
ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen l Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
en
dat
het
stopcontact
andere weersomstandigheden.
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere l Bij
het
verplaatsen
de
gevallen, zoek gekwalificeerde
wasmachine niet optillen aan de
professionele hulp.
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
l Het gebruik van omzetters,
deur rusten op de trolley. Wij
meerdere aansluitingen of
adviseren dat twee mensen de
verlengsnoeren wordt sterk
wasmachine verplaatsen.
afgeraden.
l In
geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
van deze voorschriften kan gevaar
brengen voor de veiligheid van de
apparaten.
WAARSCHUWING:
het apparaat mag niet via
een extern schakelsysteem,
bijvoorbeeld via een timer,
worden gevoed, of aangesloten
zijn op een circuit dat regelmatig
door een nutsvoorziening
wordt aan en uitgeschakeld.
l Alvorens
de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
5
NL
l Om
2. INSTALLATIE
l Draai
de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B)
zoals weergegeven in figuur 1.
1
A
B
A
B
l Sluit
de 2 of 4 gaten met behulp
van de pluggen die in de
instructie-envelop zitten.
B
B
A
A
l Indien
de wasmachine wordt
ingebouwd, draai de 3 of 4
schroeven (A) los en verwijder de
3 of 4 schijven (B).
l Bij
sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine om
ze te verwijderen. Sluit de gaten
met de pluggen die in de
envelop zitten.
2
A
1
2
3
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
B
l Plaats
de ‘dempplaat’ aan de
onderzijde zoals weergegeven
in figuur 2 (overeenkomstig het
toestel moet u versie A, B of C
overwegen).
Bij sommige modellen is deze
handeling niet nodig, omdat de
‘dempplaat’ reeds aan de onderkant
van het apparaat wordt geplaatst.
C
3
2
6
1
Hydraulische aansluitingen
NL
3
l Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets.
l SOMMIGE MODELLEN kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
4
l HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
1
5
l AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".
B
A
l AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET
6
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A", zal het
transparante omhulsel "B" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
B
A
7
Positie
7
l Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
l Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
max 100 cm
min 4 cm
a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
8
l Steek de stekker in het stopcontact.
A
WAARSCHUWING:
B
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.
C
8
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in figuur 9:
l Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel;
l Compartiment “ ”: voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
NL
3. WASMIDDELLADE
9
1
2
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.
10
l Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien IN SOMMIGE MODELLEN (fig.
10). Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.
SOMMIGE MODELLEN zijn voorzien
van Automatische dosering, die zorgt
voor een precieze dosering van
wasmiddel en wasverzachter. Zie voor
meer informatie het specifieke gedeelte
in het hoofdstuk BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S.
WAARSCHUWING:
sommige
detergenten
zijn
niet
ontworpen voor gebruik in de
doseerlade maar zijn voorzien van
hun eigen doseersysteem die direct
wordt geplaatst in de trommel.
9
4. PRAKTISCHE TIPS
Laadtips
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen.
Spaar energie door het gebruik van lage
temperatuur bij het wasprogramma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
l Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder volgt een lijst met tips en
aanbevelingen over gebruik van detergent
bij verschillende temperaturen. In ieder
geval, lees altijd de instructies op het
reinigingsmiddel voor een correct gebruik
en doseringen.
l u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding,
probeert te vermijden.
centrifugeren
l Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoenprogramma's van 60°C of hoger
te
gebruiken
en
een
normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
Nuttige tips voor de gebruiker
Een gids voor milieuvriendelijk
economisch gebruik van uw apparaat.
en
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
l Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge
vervuiling,
terwijl
vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Is een voorwas nodig?
l Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde
geschikt voor lage temperatuur wasbeurten.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
l Behandel
vlekken
voor
met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
10
5. ONDERHOUD EN
REINIGING
NL
A
Hou de wasmachine aan de buitenkant
schoon
met
een
vochtige
doek,
vermijd schuurmiddelen, alcohol en/of
oplosmiddelen. De wasmachine vereist geen
speciale zorg voor dagelijks onderhoud: reinig
de vakjes voor wasmiddelen en het filter.
Enkele tips over hoe de machine te
verplaatsen of over machines die lange tijd
niet gebruikt zijn, worden hieronder gegeven.
B
Lade reinigen
l Wij raden u aan de lade te reinigen om de
accumulatie van wasmiddel en restanten
te voorkomen.
l Om dit te doen, haal de lade schuin uit
met geringe kracht, maak hem schoon
met stromend water en plaats deze terug
in de houder.
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
Filter schoonmaken
l De wasmachine is uitgerust met een
l Indien de wasmachine wordt opgeslagen
speciale filter die in staat is om grote
resten op te vangen, zoals knoppen of
munten, die de afvoer zouden kunnen
verstoppen (overeenkomstig het toestel
moet u versie A of B overwegen).
in een onverwarmde ruimte voor een
lange tijd, voer dan al het water uit de
buizen.
l Haal de stekker uit de wasmachine.
l ALLEEN OP BEPAALDE MODELLEN:
l Neem de slang los van de riem en laat
Haal de kleine slang eruit, en haal het
dopje eraf om het achtergebleven water
te verwijderen.
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
l Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
l Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u klaar bent.
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
l Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
l Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
l Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
11
6. BEDIENING OP AFSTAND (WI-FI)
Dit Apparaat is uitgerust met Wi-Fi
technologie die het mogelijk maakt het
apparaat te bedienen met een app.
*
OFF
APPARAAT AANMELDEN (via de APP)
l Download de Candy simply-Fi App op uw
apparaat
De Candy simply-Fi app is beschikbaar
voor apparaten met Android en iOS,
zowel voor tablets als smartphones.
* BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
OM DE BEDIENING OP AFSTAND UIT TE
ZETTEN
l Om uit de BEDIENING OP AFSTAND
Leer alle details van de Wi-Fi
mogelijkheden door de App in DEMO
stand te gebruiken.
l Open de App, maak een user profile aan
(of log-in wanneer u al een account heeft
gecreerd) en meldt het apparaat aan door
de instructies te volgen op het display van
uw toestel of de “Quick Guide” die
bijgevoegd is.
OM DE BEDIENING OP AFSTAND AAN
TE ZETTEN
l Controleer of de router aan staat en
connected met internet heeft.
l Laadt de was in de machine, sliut de deur,
voeg het wasmiddel toe.
modus te gaan terwijl er een cyclus in
gang is, de SMART RING op een
willekeurige stand draaien behalve de
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi). Het
bedieningspaneel op het apparaat is nu
weer operatief en wanneer de cyclus in
pauze wordt gezet, kunt u de deur weer
openen zodra het indicatielampje DEUR
BEVEILIGING is uitgeschakeld.
Omwille van de veiligheid kan de
deur tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend
als het waterpeil onder de onderste
rand van de deur staat en de
temperatuur minder dan 45°C is. Als
deze voorwaarden zijn voldaan, moet
u wachten tot het lampje DEUR
BEVEILIGING uit gaat voordat u de
deur opent.
l Draai de SMART RING (selectiering
programma’s) op de BEDIENING OP
AFSTAND (Wi-Fi) stand: de deur wordt
vergrendeld en de knoppen op het
bedieningspaneel worden uitgeschakeld.
l Start de cyclus met gebruik van de Candy
simply-Fi app. Wanneer de cyclus is
voltooid, de machine uitzetten door de
SMART RING op OFF (UIT) te draaien
om de deur te ontgrendelen.
12
l Met de deur gesloten, de knop naar de
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)-stand
draaien om het apparaat weer met de app
te gebruiken. Als er een cyclus in gang is,
wordt hiermee verder gegaan.
8. BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
Deze apparaat past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
OFF
1000
Pre
800
600
400
Programmakeuze
A
l Schakel het apparaat in en kies het
gewenste programma.
I
l Pas de wasinstellingen aan indien nodig
1000
800
en selecteer de gewenste opties.
400
DROGERS (enkel WAS-DROGERS)
Selecteer de gewenste was programma
en gewenste droog cyclus wanneer u
wilt dat de droog cyclus automatisch
start na het wassen. Of u kan na het
wassen steeds het droog programma
selecteren.
F G E B C D H
A SMART RING (selectiering
programma’s)
B START/PAUZE knop
C UITGESTELDE START knop
D OPTIES knop
E VLEKKEN/SELECTIE
ALTERNATIEF PROGRAMMAknop
F TEMPERATUUR SELECTIE knop
G CENTRIFUGE SELECTIE knop
H DROGEN SELECTIE/STOOMknop
F+G KINDERSLOT
I Digitale display
l Druk op de START/PAUZE toets om het
programma te starten.
l Aan het einde van de cyclus verschijnt de
boodschap "EINDE" (op sommige
toestellen
zullen
alle
was
fases
oplichten).
l Zet de apparaat uit.
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Technische gegevens
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
van
de
13
Pre
600
NL
7. GEBRUIKERSHANDLEIDING
l Druk
op START/PAUZE om de
geselecteerde cyclus met de vooraf
ingestelde
parameters
te
starten.
Wanneer het programma loopt, wordt op
het display de resterende tijd weergegeven.
WAARSCHUWING:
Raak de knoppen niet aan tijdens
het insteken van de stekker omdat
de machine het systeem instelt tijdens
de eerste seconden van het opstarten:
als u het scherm aanraakt, kan de
machine niet naar behoren werken. In
dit geval verwijdert u de stekker, en
herhaalt u de handeling.
l Wilt u het gekozen programma bovendien
wijzigen, druk dan op de gewenste
optieknoppen, wijzig de standaardparameters
en druk vervolgens op de knop START/
PAUZE om de cyclus te starten.
SMART RING (selectiering
programma's)
l Wanneer u aan de SMART RING draait,
wordt het apparaat ingeschakeld en op
het display staat de beschrijving en de
parameters van het geselecteerde programma.
l Op het einde van de cyclus moet u eraan
denken om het apparaat uit te schakelen
door de SMART RING op OFF (UIT) te
draaien en daarna haalt u de stekker uit
het stopcontact en sluit u de watertoevoer af.
Starten
Alleen de opties die compatibel zijn
met het gekozen programma kunnen
geselecteerd worden.
l Na inschakeling van het apparaat moet u
enkele seconden
programma begint.
wachten
tot
het
DUUR VAN HET PROGRAMMA
l Wanneer
een
programma
wordt
geselecteerd zal automatisch op het
display de cyclusduur verschijnen, die
kan
variëren
afhankelijk
van
de
geselecteerde opties.
- Taalinstelling
l Nadat u het apparaat op het netwerk hebt
aangesloten en hebt ingeschakeld, drukt
u op VLEKKEN/SELECTIE ALTERNATIEF
PROGRAMMA of UITGESTELDE START
om de beschikbare talen weer te geven.
l Zodra het programma gestart wordt, blijft
l Selecteer de gewenste taal door op de
l Het apparaat berekent de tijd tot het
knop START/PAUZE te drukken.
- Taal wijzigen
Als u de ingestelde taal wilt wijzigen, moet u
de knoppen VLEKKEN/SELECTIE ALTERNATIEF
PROGRAMMA en UITGESTELDE START
gedurende ongeveer 3 seconden tegelijk
indrukken. Op het display wordt ENGLISH
weergegeven. U kunt nu een nieuwe taal
kiezen.
START/PAUZE knop
einde van het geselecteerde programma
op basis van een standaard belasting
tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling van de lading.
EINDE VAN HET PROGRAMMA
l Wanneer het woord "EINDE" verschijnt
op de display en het lampje DEUR
BEVEILIGING op off staat, is het mogelijk
om de deur te openen.
l Aan het einde van de cyclus, de
Doe de deur dicht VOORDAT u op de
toets START/PAUZE drukt.
wasmachine uitzetten door de SMART
RING op OFF (UIT) te draaien.
14
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de wasbeurt.
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
DE MACHINE IN PAUZE STELLEN
l Houd de toets START/PAUZE ongeveer
2 secondien ingedrukt (een aantal
lampjes en de aanduiding van de
resterende tijd knipperen, om aan te
geven dat de machine in pauze is).
l Om de startvertraging te annuleren, draait
u de SMART RING op de OFF (UIT)
stand.
Als er een onderbreking is van
de stroomtoevoer wanneer de machine
in werking is, slaat een speciale
herinnering het geselecteerde programma
op en als de stroom wordt hersteld, gaat
het verder waar het gebleven was.
Omwille van de veiligheid kan de deur
tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend als
het waterpeil onder de onderste rand
van de deur staat en de temperatuur
minder dan 45°C is. Als deze voorwaarden
zijn voldaan, moet u wachten tot het
lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat
voordat u de deur opent.
De volgende opties moeten worden
geselecteerd voordat u op de
START/PAUZE-knop drukt.
l Druk opnieuw op de toets START/
OPTIES knop
PAUZE om het programma te hervatten
vanaf het punt waar het programma was
onderbroken.
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties:
ANNULERING INGESTELD PROGRAMMA
- VOORWAS
l Om het programma te annuleren, draait u
l Met deze optie kan u de kleding voorwassen,
de SMART RING op de OFF (UIT) stand.
dit is zeer praktisch bij het wassen van
heel vuile kleding (kan enkel bij sommige
programma’s gebruikt worden, zoals
aangeduid in de lijst met programma’s).
l Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
l Wij raden u aan om enkel 20% van de
UITGESTELDE START knop
aanbevolen hoeveelheid die aangeduid st
aat op het wasmiddel te gebruiken.
l Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
- EXTRA SPOELBEURT
l Om de start uit te stellen volg de
l Met deze functie kunt u een extra
volgende procedure:
spoelbeurt aan het einde van het
programma instellen. Dit kan nuttig zijn
voor mensen met een gevoelige huid en
bij mensen voor wie kleine hoeveelheden
wasmiddelresten al voor irritaties of
allergieën kunnen zorgen.
- Stel het gewenste programma in.
- Druk 1 keer op de knop om te activeren
(h00 verschijnt op het display) , druk
nog een keer om 1 uur uit te stellen
15
NL
(h01 verschijnt op het display). De
vooraf ingestelde vertraging stijgt telkens
met 1 uur bij elke druk op de knop tot
maximaal 24u. Daarna verschijnt terug 0u.
De SMART RING moet ALTIJD op OFF
(UIT) staan aan het einde van de
wascyclus voordat u een nieuwe
wascyclus kunt selecteren.
l Het wordt aanbevolen om deze functie
l Om de stof te beschermen is het niet
ook te gebruiken voor kledingstukken van
kinderen, voor extreem vieze kledingstukken
waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, en
voor het wassen van badstof, waarvan de
vezels het wasmiddel meestal vasthouden.
mogelijk om de temperatuur hoger in te
stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.
l Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan.
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en dan
uitgaan.
CENTRIFUGE SELECTIE knop
l Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugesnelheid
aanpassen
of
centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.
l Als het label op de kleding geen
VLEKKEN/SELECTIE ALTERNATIEF
PROGRAMMA-knop
Met deze knop kunt u twee verschillende
functies selecteren, afhankelijk van het
gekozen programma:
- VLEKKENNIVEAU
l Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
l Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
- SELECTIE ALTERNATIEF PROGRAMMA
Waar dit in de tabel staat, kan met deze
optie een alternatief vooringesteld programma
worden gekozen (bij het ECO 14'-30'-44'
programma, kunt u een van de drie
beschikbare tijdsduren kiezen).
TEMPERATUUR SELECTIE knop
l Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
16
specifieke informatie bevat, is het mogelijk
om de maximale centrifugesnelheid te
gebruiken die het wasprogramma aangeeft.
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
van een programma hoger in te stellen
dan de maximumsnelheid.
l Om het centrifugeprogramma opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
l Het is mogelijk om de snelheid aan te
passen zonder de machine te pauzeren.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan
een teveel aan schuim veroorzaken.
Als het apparaat te veel schuim
detecteert,
dan
kan
het
de
centrifugeerfase overslaan of de
waterconsumptie verhogen.
Dit apparaat is voorzien van een
speciaal elektronisch mechanisme dat
het centrifugeerprogramma annuleert
wanneer de lading uit balans is. Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur.
Met deze toets kiest
verschillende opties:
u
tussen
verfrist zodat onaangename geuren uit
het wasgoed worden geëlimineerd.
l Voor elk programma is een speciale
2
stoombehandeling ontwikkeld, om elk
soort textiel zo goed mogelijk te wassen
en de kleur van het wasgoed te behouden.
- DROGEN SELECTIE
l Automatisch was/droog cyclus:
Na de selectie van een wasprogramma
afgestemd op het wasgoed, selecteert u
een droogtegraad met deze toets. Aan
het einde van eht wasprogramma, het
geslecteerde
droogprogramma
zal
automatisch starten.
Om de behandeling op het wasprogramma
te laten volgen, drukt u herhaaldelijk op de
knop (of houdt u die ingedrukt) totdat het
betreffende indicatielampje gaat branden.
Deze optie moet worden geselecteerd
voordat u op de START/PAUZE-knop
drukt.
Wanneer een wasprogramma niet
verenigbaar is met een automatisch
droogprogramma, zal deze functie niet
geactiveerd worden.
KINDERSLOT
l Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
Wanneer de maximale belading zoals
weergegeven in de programmatabel
overschreden wordt, kan het zijn dat het
wasgoed
niet
naar
tevredenheid
gedroogd wordt.
de knoppen TEMPERATUUR SELECTIE
en CENTRIFUGE SELECTIE ingedrukt te
houden, kunt u de knoppen vergrendelen.
Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk
wijzigingen aan het programma worden
aangebracht tijdens het wasprogramma.
l De knoppenvergrendeling kan geannuleerd
worden door de twee knoppen opnieuw in te
drukken of door het apparaat uit te schakelen.
l Alleen een droogprogramma utvoeren:
Selecteer het gewenste droogprogramma
die overeenstemd met uw wasgoed, door
de toets kunt u de droogtegraag
aanpassen, die kan afwijken van de
standaard instelling (behalve voor WOL
droogprogramma).
Digitale Display
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
l Om de cyclus te annuleren tijdens de
droogfase, draait u de SMART RING op
OFF.
1
"EINDE" zal verschijnen in het display aan
het einde van het programma en de DEUR
BEVEILIGING licht zal uitgaan, nu kunt u
de deur openen
1000
5 6
7
Pre
800
600
400
10
- STOOM
l Met deze optie kan aan enkele
wasprogramma's (zie de programmatabel)
een specifieke stoombehandeling worden
toegevoegd.
9 8
1) TEMPERATUUR SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Dit laat de wastemperatuur zien van het
geselecteerde programma. Deze kan gewijzigd
worden door de relevante knop in te drukken
(indien toegestaan voor het programma).
Als u een koude was wilt draaien, moeten
alle indicatoren uitstaan.
l De stoomfunctie werkt op het natte
wasgoed zodat kreukels minder sterk
worden en er minder tijd nodig is voor het
strijken.
17
2 3 4
NL
l De vezels worden geregenereerd en
DROGEN SELECTIE/STOOM
knop
2) CENTRIFUGE SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Hiermee kunt u de centrifugesnelheid van
het geselecteerde programma wijzigen of
weglaten.
3) DEUR BEVEILIGING INDICATORLAMPJE
l Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
Sluit de deur ALVORENS op
START/PAUZE knop te drukken.
de
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
5) KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
l Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
Dit lampje laat zien dat de knoppenvergrendeling
is ingeschakeld.
6) OPTIES INDICATORLAMPJES
Het indicatielichtje geeft de optie weer dat u
geselecteerd heeft met de gerelateerde
knop.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het programma
automatisch beeindigd worden. In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
7) DROGEN SELECTIE INDICATORLAMPJES
l Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
4) Kg Detector (functie alleen actief op
sommige programma's)
l Tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma, zal het symbool "Kg
Detector" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.
De indicatoren geven de mate van drogen
weer die kunnen worden geselecteerd door
de betreffende knop:
Automatische droog programma’s
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen
en volumineuze ladingen).
STRIJKDROOG
(De was is strijkklaar).
KAST DROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk
in de kast worden gelegd zonder te
strijken).
l Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
Detector" ervoor dat de hoeveelheid was
in de trommel wordt weergegeven, en
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
8) STOOM INDICATORLAMPJE
- de juiste hoeveelheid
toegevoegd;
9) Wi-Fi INDICATORLAMPJE
water
wordt
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
- het spoelen wordt gecontroleerd naargelang
de stoffen die worden gewassen;
18
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
l Op modellen uitgerust met Wi-Fi wordt de
status van de verbinding weergegeven.
Deze kan zijn:
- BRANDT
ZONDER
KNIPPEREN:
bediening op afstand is ingeschakeld.
op
- BRANDT 1 SECONDE EN GAAT DAN
3 SECONDEN UIT: de deur staat open.
De bediening op afstand kan niet
worden geactiveerd.
- KNIPPERT 3 SECONDEN SNEL EN
GAAT DAN UIT: het apparaat kan geen
verbinding maken met het Wi-Fithuisnetwerk of is nog niet ingesteld in
de app.
l Raadpleeg voor alle informatie over de
functionaliteit en de instructies voor een
eenvoudige configuratie van de Wi-Fi:
go.candy-group.com/simplyfi-dualble
- KNIPPERT 3 KEER LANGZAAM EN
GAAT DAN 2 SECONDEN UIT: Wi-Finetwerk wordt gereset (tijdens instellen
in de app).
10) VLEKKEN LEVEL INDICATORLAMPJE
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
19
NL
- KNIPPERT TRAAG: bediening
afstand is uitgeschakeld.
Programma tabel
1)
(MAX.) *
PROGRAMMA
2
(zie bedieningsscherm)
(MAX.)
4)
DAGELIJKS 39'
3)
4
4,5
4,5
5
6
6,5
40°
8
9
9
10
12
13
40°
4
4,5
4,5
5
6
6,5
40°
2
2
2
2
2
2
60°
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
40°
14'
1,5
1,5
1,5
1,5
2
2
30°
30'
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
30°
44'
3,5
3,5
3,5
3,5
4
4
40°
WOL/HANDWAS
2
2
2
2
2,5
2,5
30°
SPOELEN
-
-
-
-
4)
GEMENGD &
GEKLEURD 59'
4)
PERFECTE
KATOEN 59'
HYGIENE PLUS 59'
4)
FIJNE WAS 59'
3)
ECO
3)
AFVOEREN EN
CENTRIFUGEREN
SYNTHETISCH 2)
EN GEKLEURD 4)
KATOEN**
DROOG WOL
LAGE
TEMPERATUUR
HOGE
TEMPERATUUR
2)
4)
2
1
4
4,5
4,5
5
6
6,5
60°
( )
8
9
9
10
12
13
90°
( )
1
1
1
1
1
1
-
4
4,5
4,5
5
6
6,5
-
5
5
6
6
8
8
-
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
Positie selecteren om de afstandsbediening via de App te activeren (via WIFI).
20
1
(Alleen voor modellen met vloeibaar
wasmiddel compartiment)
Wanneer slechts een beperkt
aantal artikelen vlekken hebben
die behandeling met vloeibare
bleekmiddelen vereisen, kunnen
vlekken vooraf verwijderd worden
in de machine.
Giet het bleekmiddel in de
vloeibaar reservoir, zie compartiment
"2" in de wasmiddellade, en stel
het speciale programma SPOELEN
in. Wanneer deze fase is
beëindigd, schakel het apparaat
uit, voeg de rest van de stoffen
toe en ga verder met een normale
was op het meest geschikte
programma.
( )
voor
Bij het selecteren van een
programma wordt op het scherm
de aanbevolen wastemperatuur
getoond. Deze kan gewijzigd
worden (indien toegestaan voor
het
programma)
door
de
corresponderende
knop
te
gebruiken. Het is niet mogelijk om
de temperatuur te verhogen
boven de maximum toegestane
temperatuur.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen
gebruikt u de VLEKKENNIVEAU
knop.
Beschikbare stoomfunctie.
DE
EN
TEST
50229
Drogen
Selecteer het droogprogramma HOGE
TEMPERATUUR, KAST DROOG.
21
4)
Wassen
Gebruik het programma ** met de
maximale vervuilingsgraad geselecteerd
maximum toerental en een max
temperatuur van 60°C.
automatisch
1)
In de programma’s staat gespecificeerd
dat
de
VLEKKEN/SELECTIE
ALTERNATIEF
PROGRAMMAknop gebruikt kan worden om een
alternatief programma dan het
vooringestelde te kiezen (in geval
van het ECO 14'-30'-44' programma,
kunt u een van de drie beschikbare
tijdsduren kiezen).
INFORMATIE
VOOR
LABORATORIA (Ref.
Standaarden)
Alleen als de VOORWAS optie
geselecteerd
is
(beschikbare
programma’s met VOORWAS optie).
Programma’s
drogen.
3)
NL
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
Programmabeschrijving
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
Kies het programma in overeenstemming
met de wasinstructies op het etiket,
met
name
de
geadviseerde
maximumtemperatuur.
WASSEN
DAGELIJKS 39'
De perfecte combinatie van tijdsbesparing
en prestaties. Dit programma biedt
uitstekend wassen voor een halve lading
wasgoed in maar 39 minuten. Aanbevolen
voor dagelijks wassen van was met een
gemiddelde vuilgraad.
GEMENGD & GEKLEURD 59'
Dit programma biedt u de vrijheid alle
soorten stoffen en niet verblekende kleuren
samen te wassen, met een volle lading, met
uitstekende resultaten in slechts 59 minuten.
Met wassen op mediumtemperatuur wordt dit
programma aanbevolen voor niet bijzonder
vuile was.
PERFECTE KATOEN 59'/HYGIENE PLUS 59'
Druk op de VLEKKEN/SELECTIE ALTERNATIEF
PROGRAMMA-knop om een van de twee
beschikbare programma’s te kiezen:
FIJNE WAS 59'
Ontwikkeld om fijne was en delicate stoffen
te wassen en behandelen. Dit programma
wast bij een lage temperatuur gedurende
59 minuten. Aanbevolen voor kleine ladingen.
ECO 14'-30'-44'
Besparen zonder te compromitteren! Dit
nieuwe programma kan worden gebruikt om
uitstekende resultaten te bereiken terwijl u
water, energie, wasmiddel en tijd bespaart.
Deze optie wast bij mediumtemperatuur en
kan worden gebruikt voor alle soorten
stoffen. Aanbevolen voor kleine ladingen.
Gebruik de VLEKKEN/SELECTIE ALTERNATIEF
PROGRAMMA-knop om een van de drie
beschikbare tijdsduren te kiezen:
WOL/HANDWAS
Dit programma voert een wasbeurt uit gewijd
aan wollen stoffen die in de wasmachine
kunnen worden gewassen, of artikelen die
met de hand kunnen worden gewassen.
SPOELEN/AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN
Druk op de VLEKKEN/SELECTIE ALTERNATIEF
PROGRAMMA-knop om een van de twee
beschikbare programma’s te kiezen:
- SPOELEN
Dit programma voert 3 spoelgangen met
een tussenliggende centrifuge (die kan worden
verminderd of met behulp van de juiste
knop geannuleerd). Het wordt gebruikt voor
het spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld
na een wasbeurt met de hand uitgevoerd.
- PERFECTE KATOEN 59'
Dit programma garandeert fantastische
resultaten voor katoen. Deze optie is
ontworpen om de wastijd te beperken bij
mediumtemperaturen voor de vrij vuile was.
Vul de machine half voor de beste
resultaten.
- AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om
het centrifugeren te annuleren of te
verminderen met de CENTRIFUGE SELECTIE
toets.
- HYGIENE PLUS 59'
Dit programma biedt de best mogelijke
combinatie van hoge temperatuur, tijd en
reinigende werking om een maximale
hygiënische werking tegen bacteriën te
garanderen in slechts 59 minuten. Het
wordt aanbevolen voor de katoenen was en
wast bij een temperatuur van 60°C en het
werkt het beste bij kleine ladingen.
SYNTHETISCH EN GEKLEURD
Dit programma maakt het mogelijk om
verschillende stoffen in type en kleur
allemaal
samen
te
wassen.
De
rotatiebeweging van de trommel en het
waterpeil worden geoptimaliseerd, zowel
tijdens het wassen als tijdens de spoelfase.
De nauwkeurige rotatie verzekert minder
kreuken in het weefsel.
22
VOOR
De wol droogcyclus van deze
machine is goedgekeurd door "The
Woolmark
Company"
voor het
drogen van machine wasbare wollen
producten op voorwaarde dat de
producten worden gewassen en
gedroogd volgens de instructies op
het kledinglabel en geschikt bevonden
door de fabrikant van deze machine.
Het
Woolmark-symbool
is
een
geregistreerd label in talrijke landen.
M1715
l Nieuw, gekleurd
wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
l Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moeten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
l Meng nooit NIET KLEURVASTE
weefsels.
KATOEN
Dit programma is geschikt voor normaal
bevuild katoenen wasgoed en is het meest
efficiënte programma op het gebied van
gecombineerde energie-en waterverbruik.
LAGE TEMPERATUUR
Het lage temperatuur droogprogramma
wordt aanbevolen voor kunststoffen en
gemengde vezels (altijd kijken naar het
instructielabel).
DROGEN
HOGE TEMPERATUUR
Hoge
temperatuur
droogprogramma
aanbevolen voor katoen en linnen items
(altijd kijken naar het instructielabel).
WAARSCHUWING:
dispensers gebruikt voor geconcentreerde
poeders en vloeibare wasmiddelen moet
worden verwijderd uit de trommel vóór de
aanvang van het droogprogramma.
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
Selecteer deze functie wanneer u de
bediening op afstand via de app, met
behulp van Wi-Fi, wilt in- of uitschakelen.
In dit geval kan een cyclus worden gestart
via de opdrachten in de app.
Meer informatie vindt u in het gedeelte
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi).
De trommel verandert van richting tijdens
het drogen om te voorkomen dat de was
gaat klitten. Koele lucht wordt gebruikt
tijdens de laatste 10/20 minuten van
de
droogcyclus
om
kreuken
te
minimaliseren.
DROOG WOL
Droogprogramma op lage temperatuur,
ideaal om wollen kleren te drogen met
maximale zorg en zachtheid, waardoor
stoffen niet gaan samenklitten en vilten
wordt vermeden. We suggereren om
kleding binnenste buiten te keren voor het
drogen. De timing is gerelateerd aan de
hoeveelheid van de belading en het
toerental gekozen vóór het wassen. De
cyclus is geschikt voor kleine belading van
max 1 kg (3 truien).
23
NL
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK
ADVIES
WASPRESTATIES.
l Alleen droog pre-gesponnen was.
9. DROOGCYCLUS
l De opgegeven indicaties zijn algemeen,
dus enige oefening is nodig voor het
beste droogresultaat.
l Wij raden bij het eerste gebruik een
lagere droogtijd dan aangegeven aan, om
zo de mate van droogheid nodig vast te
stellen.
l Wij adviseren een lage temperatuur voor
niet gemakkelijk te drogen stoffen die
rafelen, zoals tapijten of kleding met een
diepe inkeping, om luchtkanaalverstopping
te voorkomen.
l Wij adviseren u het wasgoed te sorteren
op de volgende manieren:
- aan de hand van droogzorgsymbolen
op de kledinglabels
Geschikt voor droogkast.
Geschikt voor droogkast op hoge
temperaturen.
Geschikt voor droogkast op lage
temperaturen.
Niet geschikt voor de droogkast.
Als de stof geen wasvoorschrift heeft,
moet worden aangenomen dat het niet
geschikt is voor het drogen.
- Door grootte en dikte
Wanneer het wasgoed groter is dan de
droogcapaciteit, trieer de kleren op dikte
(bv handdoeken van dun ondergoed).
- Per type stof
Katoen / linnen: handdoeken, katoenen
jersey, bed-en tafellinnen.
Synthetisch:
blouses,
overhemden,
overalls, enz. gemaakt van polyester of
polyamide, evenals voor gemengd katoen /
synthetisch.
24
Op de juiste manier drogen
l Open de deur.
l Vul niet meer wasgoed
aan dan de
maximale droogbelading aangegeven in
de programmatabel. In geval van grote
items (bijv. vellen) of zeer absorberende
artikelen (bijvoorbeeld handdoeken of
jeans), is het een goed idee om de
belasting te verminderen.
l Sluit de deur.
l Selecteer
het
meest
passende
droogprogramma voor uw was (HOGE
TEMPERATUUR, LAGE TEMPERATUUR,
DROOG WOL).
l Selecteer de mate van droogte die u
nodig heeft:
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen en
volumineuze ladingen).
STRIJKDROOG
(De was is strijkklaar).
KAST DROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk in
de kast worden gelegd zonder te strijken).
GEPROGRAMMEERDE
DROOGPROGRAMMA’S
- 120 MINUTEN
- 90 MINUTEN
- 60 MINUTEN
- 30 MINUTEN
Bij
selectie
van
het
wol
droogprogramma, is het niet mogelijk
af te wijken van de standaard
ingestelde droogtegraad.
l De wasdroogcombinatie berekent de tijd
die nodig is voor het drogen en de
resterende hoeveelheid vocht in de was,
in verhouding tot de belading en het
gekozen droogteniveau.
Tijdens de droogfase zal de trommel
versnellen naar een hogere snelheid
om de belasting te verdelen en om het
droogproces te optimaliseren.
dat de afvoerslang goed geplaatst is.
WAARSCHUWING:
Voor de juiste werking van het apparaat,
is het beter de droogfase niet te
onderbreken, tenzij het echt nodig is.
Droog geen voorwerpen met speciale
bekleding
(bijv.
Dekbedden,
gewatteerde anoraks, enz.) of zeer
delicate stoffen.
Als kledingstukken drip / droog zijn,
minder items drogen om kreuken te
voorkomen.
AUTOMATISCH WASSEN/DROGEN
CYCLUS
Beperkt
u
tot
de
maximale
drooghoeveelheid wasgoed volgens
de programmatabel, anders wordt het
wasgoed niet voldoende volgens uw
wensen gedroogd.
l Druk op de START/PAUZE knop (op het
display
verschijnt
droogtijd).
de
resterende
Het apparaat berekent de tijd tot
het einde van het geselecteerde
programma op basis van een
standaard belasting tijdens de cyclus,
het apparaat corrigeert de tijd volgens
de omvang en samenstelling van de
lading.
Als u wenst dat een droogcyclus automatisch
start na het wassen, kan u het gewenste
wasprogramma kiezen, met de DROGEN
SELECTIE knop de graden om te drogen
aanduiden en de cyclus laten starten. Op
het einde van het wasprogramma zal de
droogcyclus automatisch starten (zie sectie
"DROGEN SELECTIE").
25
NL
l Controleer of de kraan is ingeschakeld en
10. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
l Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
l Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen – 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc.
Getoonde
Foutmelding
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
Mogelijke oorzaken en oplossingen
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Andere code
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
26
Probleem
De wasmachine
werkt of start niet.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
Mogelijke oorzaken en oplossingen
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
• De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
• Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
• Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc…).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
27
NL
ANDERE PROBLEMEN
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op
de centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar
verandert de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te
wijten aan de anionische oppervlakteactieve stoffen in de detergenten die
moeilijk te elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer
u denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken die
verkrijgbaar
zijn
bij
onze
officiële
servicecentra.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids-, gezondheids- en milieueisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit
product hoort. Bovendien behoudt hij zich
eveneens
het
recht
om
eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan
haar producten zonder wijziging van hun
essentiële kenmerken.
28
Specificaties
(Wi-Fi)
Parameter
Specificaties
(Bluetooth)
Wireless Standaard
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Frequency range
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
Frequentiebereik
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
Minimum
Ontvangstgevoeligheid
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Met deze info verklaart
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Candy Hoover Group Srl, dat het apparaat
gekenmerkt door
voldoet aan de essentiële voorwaarden van Richtlijn
2014/53/EU. Om een kopie van de conformiteitsverklaring te ontvangen, gelieve
de fabrikant te contacteren via: www.candy-group.com
29
NL
SNOERLOZE PARAMETERS
Obrigado por ter escolhido uma máquina de
lavar roupa Candy. Estamos confiantes de
que este electrodoméstico o vai ajudar, no
dia-a-dia, a lavar e cuidar das suas roupas,
mesmo as mais delicadas, de forma
bastante segura.
Leia este manual cuidadosamente para
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir
de dicas úteis para uma eficiente
manutenção do aparelho.
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
l REEE não devem ser tratadas como lixo
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
Por favor verifique se o aparelho é fornecido com
o manual de instruções, contactos do Serviço
Técnico, etiqueta e certificado de eficiência
energética. Verifique também se as fichas,
curvas de tubos de descarga, bandejas e
gavetas de detergentes estão incluídos e se não
falta nenhum desses componentes, pois é
importante que os tenha consigo.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica da Candy.
l REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou por
empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que o equipamento seja de
um género semelhante.
Indice
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. GAVETA DO DETERGENTE
4. DICAS PRÁTICAS
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6. CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
Questões ambientais
7. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
30
doméstico.
8. CONTROLOS E PROGRAMAS
9. CICLO DE SECAGEM
10.AVARIAS E GARANTIA
l Este
electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
− Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
− Turismo rural ou de habitação;
− Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
− Alojamento tipo “cama e pequenoalmoço” (bed and breakfast).
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
31
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
l As crianças devem ser supervisionadas
para que se garanta que não
brincam com o electrodoméstico.
l Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
l Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
l Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
l A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
l Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
máquina ficam a obstruir a sua
base e a sua correcta ventilação.
PT
l Este electrodoméstico não deve ser
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
l A
parte final de um ciclo de
secagem acontece sem calor
(período de arrefecimento) para
garantir que as peças de roupa
ficam a uma temperatura que
não lhes cause estragos.
ATENÇÃO:
Nunca pare um secador de
roupa antes do fim do ciclo
a menos que todas as peças
sejam muito rapidamente
retiradas e espalhadas para
que o calor se dissipe.
l Após
a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
l O aparelho não pode ser
instalado por trás de uma porta
com tranca, porta de correr ou
porta com dobradiças do lado
oposto ao da máquina de tal
forma que alguma destas
situações restrinja ou dificulte a
abertura conveniente do óculo.
l A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja o
painel de controlo).
l Não deve secar neste aparelho
roupas que tenham sido limpas
com produtos químicos.
l Não seque aqui peças de
roupa que não foram lavadas.
l Peças que se tenham sujado
com substâncias como óleos de
cozinha, acetona, álcool, petróleo,
32
querosene, tira nódoas, aguarrás,
ceras e removedores de ceras,
devem ser lavadas em água
quente e com uma quantidade
extra de detergente antes de
serem secas na máquina.
l Roupas ou outros itens em
borracha ou materiais semelhantes,
como toucas de banho, cortinados
de banho, tecidos impermeáveis,
por exemplo, não devem ser secos
neste aparelho.
l Os amaciadores ou produtos
semelhantes, devem ser usados
como especificado nas instruções
do fabricante.
l Roupas sujas por óleos podem
inflamar-se
espontaneamente,
especialmente quando expostas a
fontes de calor, como uma
máquina de lavar ou secar. Pode
haver reacção de oxidação no
óleo, a oxidação gera calor. Se o
calor não poder escapar, as
roupas podem ficar tão quentes
que podem pegar fogo. Por isso
não coloque roupas desta forma
na máquina, pois pode criar um
risco de incêndio.
l Se for inevitável que os tecidos sujos
com óleo vegetais, de cozinha ou
outros ou que tenham sido
contaminados por produtos para o
cabelo sejam colocados na máquina
para lavar, estes devem ser
previamente lavados em água quente
com detergente extra - isto irá reduzir,
mas não eliminar, o risco de incêndio.
dos bolsos da roupa l Nunca puxe o cabo de alimentação
todos os objectos antes de colocar
para desligar a máquina.
as peças no secador, tal como
l Certifique-se de que não existe água
moedas, isqueiros, fósforos, etc.
no tambor antes de abrir a porta.
l Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
ATENÇÃO:
Ligações elétricas e
instruções de segurança
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
l Os
detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das l Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
características do produto
elementos ambientais.
l Certifique-se de que o sistema
elétrico está ligado à terra, que l Quando quiser movimentar a
cumpre todas as leis aplicáveis
máquina não a puxe pelos botões
e que a tomada (elétrica) é
ou gavetas de detergente. Durante
compatível com a ficha do
o transporte nunca se encoste ou
aparelho. Caso contrário, procure
se apoie na porta. É aconselhável
assistência profissional qualificada.
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
l É totalmente desaconselhada
máquina de lavar.
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou l No caso de detectar algum mau
adaptadores.
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira da
água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro de
Assistência Técnica e use apenas
peças originais, se for necessário repor
alguma. O não cumprimento destes
conselhos pode comprometer o seguro
e correcto funcionamento do aparelho.
ATENÇÃO:
O aparelho não deve ser
ligado a um dispositivo
externo, temporizador ou
circuito que seja ligado e
desligado com frequência.
l Antes
de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
33
PT
l Remova
2. INSTALAÇÃO
l Desaparafuse
os 2 ou 4
parafusos (A) na traseira para
remover os 2 ou 4 calços (B) como
está ilustrado na imagem 1.
1
A
B
A
B
l Feche
os 2 ou 4 orifícios
usando as tampas incluídas.
B
B
A
A
l Se
a máquina de lavar for de
encastre, desaparafuse os 3 or 4
parafusos (A) e remova os 3 ou 4
calços (B).
l Em
alguns modelos, 1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
2
A
ATENÇÃO:
1
2
3
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
l Coloque
a placa de polionda no
fundo, como demonstrado na
figura 2 (de acordo com o
modelo, considere a versão A,
B ou C).
Em alguns modelos esta
operação não será necessária
porque a placa de polionda já
estará colocada no fundo da
máquina.
C
3
2
34
B
1
Ligações hidráulicas
3
l Ligue a mangueira de água à torneira
PT
(fig. 3) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
l ALGUNS MODELOS podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
l HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da
4
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
l AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo
1
5
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela “A”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
A
6
l AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água
escorra do tubo interno primário "A", a
protecção de contenção transparente "B" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
35
B
B
A
Posicionamento
7
l Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
min 4 cm
l Nivele a máquina com os pés, como está
max 100 cm
ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
b.gire o pé para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
8
A
l Ligue o aparelho à corrente.
ATENÇÃO:
B
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Problemas de má instalação não estão
cobertos pela garantia do fabricante.
C
36
3. GAVETA DO DETERGENTE
A gaveta do detergente está dividida em 3
compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9:
l compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
l compartimento “ ”:para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
9
2
ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
em cada ciclo de lavagem.
10
l compartimento “2”: para detergente de lavagem.
ALGUNS MODELOS têm incluído um recipiente
para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar,
coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o
detergente líquido apenas vai entrar no tambor da
máquina no momento certo do ciclo. O recipiente
também pode ser usado no branqueamento quando
o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
ATENÇÃO:
Alguns detergentes não foram concebidos
para serem colocados na gaveta dispensadora,
pois têm o seu próprio dispensador, que
deve ser colocado diretamente na máquina.
37
ALGUS MODELOS incluem o sistema
inteligente de doseamento automático
que dispensa uma dose precisa de
detergente e de amaciador. Neste caso,
consulte a secção específica no
capítulo CONTROLOS E PROGRAMAS
para mais detalhes.
PT
1
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
4. DICAS PRÁTICAS
Dicas de carregamento da roupa
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu
as
manchas
persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
l Quando
lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
l Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
Sugestões úteis para o utilizador
Um guia amigo do ambiente e da poupança
para a utilização do seu electrodoméstico.
Maximize a capacidade de carga
l Garanta
a
melhor
utilização
e
racionalização
da
energia,
água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
l POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
l Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Segue-se um guia rápido com dicas e
recomendações sobre que detergente
usar a várias temperaturas. Em qualquer
caso, leia sempre as instruções nas
embalagens dos detergentes para uma
utilização e dosagem correctas.
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais e
um regular detergente em pó para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em pó são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
l Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
38
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
l Remova e limpe o filtro; quando terminar,
5. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
Para limpar o exterior da máquina de lavar,
use um pano ou esfregão macio, evitando
detergentes abrasivos, álcool ou solventes. A
máquina não necessita de nenhum cuidado
especial para a limpeza regular: apenas
limpar os compartimentos da gaveta de
detergentes e o filtro; algumas dicas sobre
como mover a máquina ou o que fazer
quando está longos períodos sem utilização
encontram-se de seguida.
l Repita os passos anteriores de forma
PT
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
A
Limpeza da gaveta
l Recomendamos que limpe a gaveta de
forma a evitar a acumulação de resíduos
de detergentes e aditivos.
B
l Para fazer isto, retire a gaveta usando
uma força ligeira, lave-a debaixo de água
corrente e volte a coloca-la no local certo.
Limpeza do filtro
l A máquina de lavar vem equipada com um
filtro especial que retém resíduos ou
objectos maiores, como botões ou moedas,
de forma a que estes não entupam a
máquina e os sistemas de drenagem (de
acordo com o modelo, considere a
versão A ou B).
Sugestões de mudança de local da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
l APENAS DISPONÍVEL EM ALGUNS
MODELOS: puxe a mangueira ondulada,
retire o bujão e despeje a água para um
recipiente.
l No caso da máquina estar num local não
aquecido durante um longo período de
tempo, drene e retire toda a água das
tubagens.
l Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
l Desligue a máquina da corrente.
l Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
l Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
l Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
39
6. CONTROLO REMOTO (WI-FI)
Esta máquina está equipada com tecnologia
Wi-Fi, o que lhe permite, a si, controlá-la
através da App.
*
OFF
REGISTO DA MÁQUINA (NA APP)
l Descarregue a App Candy simply-Fi para
o seu dispositivo.
* CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
A App Candy simply-Fi está disponível
para dispositivos com o sistema
Android e iOS, tanto para tablets
como para smartphones.
PARA DESATIVAR O CONTROLO REMOTO
l Para sair do modo CONTROLO REMOTO
Obtenha todos os detalhes sobre as
funções Wi-Fi navegando na App no
Modo DEMO.
l Abra a App e crie um perfil de utilizador
(ou aceda à App se já tem o seu perfil
criado) e registe a máquina seguindo as
instruções indicadas no visor ou no "Guia
Rápido" que vem com a máquina.
PARA ATIVAR O CONTROLO REMOTO
l Verifique se o router está ligado e
também se está ligado à Internet.
enquanto um ciclo está em curso, rode o
SMART RING para qualquer posição que
não seja CONTROLO REMOTO (Wi-Fi).
O painel de controlo no aparelho fica de
novo a trabalhar e se o ciclo for parado,
consegue abrir a porta logo que o
indicador SEGURANÇA DA PORTA se
apaga.
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for
inferior a 45°C. Se estas condições
forem satisfeitas, espere que a luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
l Carregue a máquina, feche a porta e
adicione o detergente, se necessário.
l Com a porta fechada, rode o botão para
l Rode o SMART RING (anel para seleção
de
programas)
para
a
posição
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi): a porta
bloqueia e os controlos no painel de
controlo serão desativados.
l Inicie o ciclo utilizando a aplicação Candy
simply-Fi. Quando o ciclo estiver concluído,
desligue a máquina rodando o SMART
RING para a posição OFF (DESL.) para
desbloquear a porta.
40
a posição CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
para controlar o aparelho utilizando
novamente a aplicação. Se estiver um
ciclo em curso, este continua.
7. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
8. CONTROLOS E
PROGRAMAS
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
OFF
1000
Pre
800
600
A
Selecção de programas
I
l Ligue o aparelho e selecione o programa
desejado.
1000
800
l Ajuste as configurações de lavagem, se
necessário,
desejadas
e
selecione
as
400
opções
SECAGEM (apenas para MÁQUINAS
DE LAVAR E SECAR)
Se deseja que o ciclo de secagem
comece
automaticamente
depois
da lavagem, selecione o programa
respetivo. Ou pode esperar que
termine a lavagem para depois
programar um ciclo de secagem.
F G E B C D H
A SMART RING (anel para seleção
de programas)
B Botão PLAY/PAUSA
C Botão de INÍCIO DIFERIDO
D Botão de OPÇÕES
l Prima o botão INÍCIO (PLAY)/PAUSA
para iniciar o programa.
E Botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA
ALTERNATIVO
F Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
G Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
H Botão de SELEÇÃO DE
SECAGEM/VAPOR
F+G TRANCA PARA CRIANÇAS
l No fim do programa, a mensagem "FIM"
vai aparecer no monitor display (em
alguns modelos todos os indicadores
luminosos de lavagem se vão acender).
l Desligue o aparelho.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Dados técnicos
I
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
41
Pre
600
Painel Digital
PT
400
l Para iniciar o ciclo selecionado com os
ATENÇÃO:
parâmetros predefinidos, prima o botão
PLAY/PAUSA. Quando o programa
estiver a correr, o visor indica o tempo já
decorrido.
Não toque nos botões sem ter a ficha
na tomada porque a máquina calibra
o sistema durante os primeiros
segundos: se tocar nos botões a
máquina não conseguirá trabalhar em
condições. Nesse caso, remova a
ficha e repita a operação.
l Além disso, se quiser alterar o programa
SMART RING (anel para seleção
de programas)
Só poderá selecionar as opções
compatíveis com o programa definido.
l Quando se roda o SMART RING, o
l Depois de ligar o aparelho, aguarde
selecionado, prima os botões do
programa que pretende, altere os
parâmetros predefinidos e prima o botão
PLAY/PAUSA para iniciar o ciclo.
aparelho liga-se e o visor mostra agora a
descrição e os parâmetros do programa
selecionado.
l No fim do ciclo, lembre-se de desligar o
aparelho rodando o SMART RING para a
posição OFF (DESL.) e, em seguida,
desligue o aparelho e corte o abastecimento
de água.
DURAÇÃO DO PROGRAMA
l Sempre que um programa é selecionado
é automaticamente apresentada no visor
a duração do ciclo, que pode variar em
função das opções selecionadas.
l Depois de o programa se iniciar, o
Primeira utilização
- Definição do idioma
l Depois de ligar a máquina à rede e de a
ligar, prima o botão NÍVEL DE
SUJIDADE/SELEÇÃO DE PROGRAMA
ALTERNATIVO ou INÍCIO DIFERIDO
para visualizar os idiomas disponíveis.
l Selecione o idioma pretendido premindo
o botão PLAY/PAUSA.
- Altere o idioma
Se quiser alterar o idioma definido, terá que
premir os botões NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA ALTERNATIVO e
INÍCIO DIFERIDO em simultâneo durante
cerca de 3 segundos. O ENGLISH é o
idioma apresentado no visor. Pode agora
selecionar um novo idioma.
Botão PLAY/PAUSA
utilizador é constantemente mantido ao
corrente do tempo que falta até ao fim da
lavagem.
l A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa selecionado com base na
carga padrão, durante o ciclo, retificando
o tempo de lavagem aplicável ao
tamanho e à composição da carga.
FIM DO PROGRAMA
l Após a visualização da palavra "FIM" no
visor e da luz de SEGURANÇA DA
PORTA se ter apagado, é possível abrir a
porta.
l No final do ciclo, desligue a máquina de
lavar rodando o SMART RING para a
posição OFF (DESL.).
O SMART RING deve ser SEMPRE
posto na posição OFF (DESL.) no final
do ciclo de lavagem antes de se poder
selecionar um novo ciclo de lavagem.
Feche a porta ANTES de premir o
botão PLAY/PAUSA.
42
alguns segundos até que o programa
comece a funcionar.
aumentar 1 hora de cada vez que o
botão for pressionado, até que apareça
24h no painel, se pressionar de novo o
botão vai apagar a definição se chegar
com o botão até ao valor zero.
l Mantenha o botão PLAY/PAUSA premido
durante cerca de 2 segundos (alguns
indicadores de luz e o visor de tempo
restante piscam, mostrando que a
máquina está parada).
- Confirme
pressionando
o
botão
PLAY/PAUSA. A contagem de crescente
do tempo vai começar e assim que
finalizar o programa escolhido arranca
automaticamente.
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for inferior
a 45°C. Se estas condições forem
satisfeitas,
espere
que
a
luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
l Pode cancelar o arranque com atraso
rodando o SMART RING para a posição
OFF (DESL.).
Se acontecer uma quebra de energia
enquanto a máquina está a operar, uma
memória especial armazena as informações
do programa seleccionado e, assim que
a energia voltar, o programa vai recomeçar
onde tinha sido interrompido.
l Prima o botão PLAY/PAUSA novamente
para reiniciar o programa a partir do
ponto onde parou.
As opções seguintes devem ser
selecionadas antes de pressionar o
botão PLAY/PAUSA.
CANCELAR O PROGRAMA SELECIONADO
l Para cancelar o programa, rode o
SMART RING para a posição OFF
(DESL.).
Botão de OPÇÕES
l Espere até que a luz de SEGURANÇA
Este botão permite escolher entre três
opções diferentes:
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
- PRÉ- LAVAGEM
l Esta opção permite fazer uma prélavagem, o que é muito útil para tratar de
nódoas difíceis e muito entranhadas (apenas
pode ser usado em alguns programas).
Botão de INÍCIO DIFERIDO
l Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando
máximo de 24 horas.
até
um
l Recomendamos que use apenas 20% da
quantidade de detergente recomendada
no pacote do detergente.
l Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
- ENXAGUAMENTO EXTRA
- Seleccione o programa pretendido.
l Esta opção permite que acrescente um
enxaguamento extra no final do ciclo de
lavagem e foi desenvolvida para as
pessoas com pele delicada e sensível,
para que se consigam menos resíduos
de detergente, que poderiam causar
irritações ou alergias.
- Pressione o botão uma vez para o
activar (aparecerá h00 no painel) e
depois pressione de novo para definir
1 hora de atraso (vai aparecer 01h no
painel). O atraso pré definido vai
43
PT
FAZER PAUSA NA MÁQUINA
l Aconselha-se também a utilização desta
l Não é possível aumentar a temperatura
função para roupas de crianças e em
caso de lavagens de peças muito sujas,
para as quais é usada grande quantidade
de detergente ou ainda na lavagem de
toalha e peças cujas fibras, na sua maioria,
têm a tendência para acumular o detergente.
acima do máximo permitido para cada
programa, a fim de poupar os tecidos.
os indicadores devem estar desligados.
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
Se for seleccionada uma opção que
não seja compatível com o programa
seleccionado, de seguida, a luz
indicadora dessa opção vai piscar e
depois apaga-se.
l Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima, e, se desejar, o
ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
l Se a etiqueta não indicar a informação
Botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA
ALTERNATIVO
específica, é possível utilizar a rotação
máxima prevista para o programa.
Este botão pode ser utilizado para
selecionar duas funções diferentes no
programa selecionado:
- NÍVEL DE SUJIDADE
l Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o tempo de lavagem
previsto para esse programa será
mostrado automaticamente.
l Esta opção permite que escolha entre 3
níveis de intensidade de lavagem,
modificando a duração do programa,
dependendo do nível de sujidade dos
tecidos (pode ser usado somente em
alguns programas, como mostrado na
tabela de programas).
- SELEÇÃO DE PROGRAMA ALTERNATIVO
Quando exibido na tabela, esta opção
permite a seleção de um programa prédefinido alternativo (no caso do programa
ECO 14'-30'-44', permite-lhe escolher uma
das três durações disponíveis).
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
l Este botão permite alterar a temperatura
dos ciclos de lavagem.
44
l Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
Para evitar danos nos tecidos, que
não é possível aumentar a velocidade
em relação ao máximo permitido para
cada programa.
l Para reactivar o ciclo de centrifugação,
pressione o botão até chegar à velocidade
de centrifugação que gostaria de definir.
l É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
Uma dosagem excessiva de detergente
pode causar espuma excessiva. Se o
aparelho detectar a presença de
espuma excessiva, pode excluir a
fase de centrifugação estender a
duração do programa e aumentar o
consumo de água.
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial, que
impede que o ciclo de centrifugação
desiquilibre a carga. Isso reduz o ruído e
as vibrações na máquina e assim
prolonga a vida útil da sua máquina.
l Foi concebido um tratamento de vapor
Botão de SELEÇÃO DE SECAGEM/
VAPOR
Este botão permite que escolha entre duas
opções diferentes:
Para continuar o tratamento ao ciclo de
lavagem, premir repetidamente o botão
(ou manter premido) até a luz indicadora
relevante se acender.
- SELEÇÃO DE SECAGEM
l Ciclo automático de lavagem / secagem:
Após a seleção do programa de lavagem
de acordo com o tipo de roupa, selecione
um grau de secagem pressionando este
botão. No final do programa de lavagem,
o ciclo de secagem selecionado começará
automaticamente.
Esta opção deve ser selecionada antes
de pressionar o botão PLAY/PAUSA.
TRANCA PARA CRIANÇAS
l Pressionar simultaneamente os botões
Se um programa de lavagem não for
compatível com a secagem automática
selecionada, esta função não será ativada.
SELECÇÃO DA TEMPERATURA e SELECÇÃO
DA CENTRIFUGAÇÃO durante cerca de
3 segundos, a máquina permite bloquear
as teclas. Desta forma, pode evitar fazer
alterações acidentais ou indesejadas se
um botão na tela for pressionado
acidentalmente durante um ciclo.
Se exceder a carga máxima de roupa
para secar indicada na tabela de
programas, os resultados de secagem
podem não ser satisfatórios.
l O bloqueio da tranca pode ser cancelado
pressionando os dois botões simultaneamente
novamente ou desligando o aparelho.
l Execute apenas um ciclo de secagem:
Selecione o programa de secagem
desejado em conjunto com seus tecidos,
pressionando este botão é possível
selecionar um grau de secagem diferente
do padrão (exceto para o programa de
secagem de lã).
Painel Digital
O sistema de transmissão de informações
do visor permite-lhe manter-se constantemente
informado sobre o estado da máquina.
l Para cancelar o ciclo durante a fase de
secagem, colocar o SMART RING na
posição OFF.
1
A palavra "FIM" aparecerá no visor no final
do programa e o indicador luminoso de
SEGURANÇA DA PORTA irá desligar,
nesse momento será possível abrir a porta.
2 3 4
1000
5 6
7
Pre
800
600
400
10
- VAPOR
9 8
l Com esta opção, pode adicionar um
tratamento de vapor específico a alguns
ciclos de lavagem (consulte a tabela de
programas).
1) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Esta mostra a temperatura de lavagem do
programa seleccionado pode ser alterada
(nos casos em que é permitido) pelo
respectivo botão. Se quiser realizar uma
lavagem a frio todos os indicadores devem
estar desligados.
l A função de vapor evita as dobras e
reduz os tempos de engomar.
l As fibras são regeneradas e refrescadas,
removendo todos os cheiros das peças.
45
PT
dedicado para cada programa, para
garantir a eficácia da lavagem dependendo
tecidos das peças e das cores.
2) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
Mostra a velocidade de centrifugação do
programa seleccionado, que pode ser
alterada ou omitida pelo respectivo botão.
3) INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
l O ícone indica que a porta está fechada.
Feche a porta antes de seleccionar o
botão PLAY/PAUSA.
l Quando o botão PLAY/PAUSA é pressionado e
a porta da porta é fechada o indicador
luminoso vai piscar momentaneamente e
ficar iluminado.
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de tecidos a lavar;
- Reconhecimento da presença de espuma,
aumentando se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
- Ajuste da velocidade de centrifugação
de acordo com a carga de roupa,
evitando, dessa forma, qualquer tipo de
desiquilíbrio.
5) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
O indicador luminoso indica que os botões
estão trancados.
6) INDICADORES LUMINOSOS OPÇÕES
O indicador luminoso mostra as opções
que podem ser seleccionadas pelo
botão correspondente.
Se a porta não estiver convenientemente
fechada, a luz continuará a piscar cerca
de 7 segundos, período de tempo após
o qual o comando INÍCIO vai ficar
desactivado automaticamente. Nesse
caso, feche a porta convenientemente
e pressione de novo o botão PLAY/
PAUSA.
l Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
4) Kg Detector (esta função só pode ser
ativada em certos programas)
l Durante os primeiros minutos do ciclo, o
indicador do "Kg Detector" vai indicar ao
sensor inteligente o peso da carga de
roupa e ajustar o tempo do ciclo de
lavagem, a quantidade de água e
consumo de energia eléctrica de acordo
com a carga de roupa introduzida na
máquina.
l Em todas as fases da lavagem o "Kg
Detector"
permite
monitorizar
a
informação da carga de roupa a lavar e,
nos primeiros minutes da lavagem, vai
ser determinado o seguinte:
- Ajuste da quantidade de água necessária;
7) INDICADORES
LUMINOSOS
DE
SELEÇÃO DE SECAGEM
Os indicadores exibem os graus de
secagem que podem ser selecionados pelo
botão correspondente:
Programas de secagem automáticos
EXTRA SECO
(para toalhas, roupa de banho e cargas
grandes e com muita humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto
para ser engomada).
SECAGEM PARA GUARDAR
(para peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
8) INDICADOR LUMINOSO DE VAPOR
A luz indicadora mostra a selecção que foi
feita das opções mais relevantes.
9) INDICADOR LUMINOSO Wi-Fi
l Nos modelos equipados com Wi-Fi, é
indicado o estado da ligação. Pode ser:
- SEMPRE ON (LIGADA): ativada por
controlo remoto.
- Determina a duração do ciclo de lavagem;
46
- Controlo do enxaguamento de acordo
com o tipo de tecidos seleccionados
para lavar;
- LIGADA DURANTE 1 SEGUNDO, E
DEPOIS
DESLIGADA
DURANTE
3 SEGUNDOS: a porta está aberta. O
controlo remoto não pode ser ativado.
- A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE
3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA:
a máquina não consegue ligar-se à rede
Wi-Fi doméstica ou ainda não foi registada
na App.
• Para
mais
informações
sobre
o
funcionamento e instruções sobre a
configuração fácil da rede Wi-Fi, aceda a:
go.candy-group.com/simplyfi-dualble
10) INDICADOR LUMINOSO DO GRAU
DE SUJIDADE
O indicador luminoso indica a seleção da
opção correspondente.
- PISCA LENTAMENTE 3 VEZES, E DEPOIS
DESLIGADA DURANTE 2 SEGUNDOS:
reinstalação da rede Wi-Fi (durante o registo
na App).
47
PT
- A PISCAR LENTAMENTE: desativada
por controlo remoto.
Tabela de programas
1)
(MAX.) *
PROGRAMA
2
(veja no painel de controlo)
(MAX.)
4)
DIÁRIA 39'
3)
4
4,5
4,5
5
6
6,5
40°
8
9
9
10
12
13
40°
4
4,5
4,5
5
6
6,5
40°
2
2
2
2
2
2
60°
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
40°
14'
1,5
1,5
1,5
1,5
2
2
30°
30'
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
30°
44'
3,5
3,5
3,5
3,5
4
4
40°
LÃS/MANUAL
2
2
2
2
2,5
2,5
30°
ENXAGUAMENTO
-
-
-
-
4)
MISTOS E
CORES 59'
ALGODÃO
PERFEITO 59'
4)
HIGIENE PLUS 59'
4)
DELICADOS 59'
3)
ECO
3)
1
DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO
SINTÉTICOS E 2)
4)
CORES
ALGODÃO**
LÃS
(secagem)
MISTOS
TEMPERATURA
BAIXA
ALGODÕES
TEMPERATURA
ALTA
2)
4)
2
1
4
4,5
4,5
5
6
6,5
60°
( )
8
9
9
10
12
13
90°
( )
1
1
1
1
1
1
-
4
4,5
4,5
5
6
6,5
-
5
5
6
6
8
8
-
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
Posição que tem de selecionar quando pretende ativar o controlo remoto através da
App (via Wi-Fi).
48
(Apenas para modelos com
compartimento para detergente
líquido)
Quando apenas um número limitado
de peças de roupa apresentam
nódoas que necessitam de tratamento
prévio com lexívias, anti nódoas ou
outros detergentes líquidos, esses
detergentes devem ser introduzidos
no respectivo compartimento da
máquina previamente e essas peças
de roupa vão ter um tratamento
especial prévio em separado das
outras. Coloque a lixívia no recipiente
de aditivos, que fica no compartimento
marcado com "2" na gaveta do
detergente e programe o programa
especial ENXAGUAMENTO.
Quando esta fase tiver terminado,
desligue o aparelho, adicione o resto
da roupa e proceda com uma
lavagem normal no programa mais
adequado ao tipo de tecidos.
( )
2)
Para os programas específicos
que o permitem, pode regular a
duração e intensidade da lavagem
utilizando o botão NÍVEL DE
SUJIDADE.
Função de Vapor Disponível.
Secagem
Selecionar o programa de secagem
ALGODÕES TEMPERATURA ALTA,
SECAGEM PARA GUARDAR.
49
4)
Lavagem
Use o programa ** com o nível máximo
de sujidade seleccionado, maxima
centrifugação e temperatura de 60°C.
Programas de secagem automática.
Quando um programa é seleccionado,
no visor é mostrada a temperatura de
lavagem recomendada que pode ser
mudada (quando permitido pelo
programa) pelo botão respectivo,
sendo que não é possível ter um
atemperatura acima da máxima
permitida.
Nos programas especificados, o
botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO
DE
PROGRAMA
ALTERNATIVO pode ser utilizado
para selecionar uma alternativa
ao programa pré-definido (no caso
de programa ECO 14'-30'-44',
permite-lhe selecionar uma das
três durações disponíveis).
INFORMAÇÃO
PARA
TESTES
LABORATORIAIS (Ref. EN 50229
Padrões)
Apenas com a opção PRÉLAVAGEM seleccionada (programas
com a opção PRÉ-LAVAGEM
disponível).
1)
3)
PT
Por favor leia estas notas:
* A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de
controlo).
Descrição dos programas
Para lavar diferentes tipos de tecidos e com
vários graus de sujidade, a máquina de
lavar roupa tem programas específicos
para as várias necessidades de lavagem
(consulte a tabela de programas).
Selecione o programa de acordo com
as instruções de lavagem que
aparecem nas etiquetas, especialmente a
temperatura máxima recomendada.
LAVAGEM
DIÁRIA 39'
A combinação perfeita de poupança de
tempo e desempenho. Este programa
oferece uma lavagem excelente para meia
carga de lavagem em apenas 39 minutos.
Recomendado para lavagem diária de
roupa com níveis de sujidade médios.
MISTOS E CORES 59'
Este programa oferece-lhe a liberdade de
lavar todos os tipos de tecidos e de cores
que não desbotam em conjunto, com uma
carga
inteira,
obtendo
excelentes
resultados em apenas 59 minutos. Com a
lavagem a temperatura média, este
programa é recomendado para roupa que
não esteja especialmente suja.
ALGODÃO PERFEITO 59'/HIGIENE PLUS 59'
Prima o botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA ALTERNATIVO
para selecionar um de dois programas
disponíveis:
bactérias
em
apenas
59
minutos.
Recomendado para lavagem de algodões,
lava a uma temperatura de 60°C e é melhor
utilizado com cargas pequenas.
DELICADOS 59'
Desenvolvido para lavar e tratar roupas
delicadas e tecidos nobres. Este programa
lava a baixa temperatura durante 59 minutos.
Recomendado para cargas pequenas.
ECO 14'-30'-44'
Economia sem comprometer a lavagem!
Este novo programa pode ser utilizado para
obter excelentes resultados enquanto
poupa água, energia, detergente e tempo.
Esta opção lava a uma temperatura média
adequada a qualquer tipo de tecido.
Recomendado para cargas pequenas.
Utilize o botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA ALTERNATIVO
para selecionar uma das três durações
disponíveis.
LÃS/MANUAL
Este programa realiza um ciclo de lavagem
dedicado a tecidos de lã que podem ser
lavados numa máquina de lavar roupa ou a
artigos a serem lavados à mão.
ENXAGUAMENTO/DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO
Prima o botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA ALTERNATIVO
para selecionar um de dois programas
disponíveis:
- ALGODÃO PERFEITO 59'
Este
programa
garante
resultados
fantásticos para lavagem de algodões. Esta
opção foi concebida para reduzir o tempo
de lavagem a temperaturas médias para
roupa de algodão bastante suja. Encha a
máquina apenas até metade para melhores
resultados.
- ENXAGUAMENTO
Este programa tem 3 enxaguamentos e
uma centrifugação intermédia (que pode
ser reduzida ou excluída com o botão
apropriado). É usado para enxaguar
qualquer tipo de tecido, a seguir a uma
lavagem à mão, por exemplo.
- HIGIENE PLUS 59'
Este programa oferece-lhe a melhor
combinação possível de alta temperatura,
tempo e ação de limpeza para garantir a
potência de desinfeção máxima contra
- DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO
O
programa
combina
descarga
e
centrifugação máxima. Pode excluir ou
diminuir a centrifugação com o botão
SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
50
LÃS
Programa de secagem a baixa temperatura,
ideal para secar roupas de lã com o máximo
cuidado e suavidade, reduzindo o desgaste dos
tecidos e evitando que fiquem com borbotos.
Sugere-se virar a roupa do avesso antes da
secagem. O tempo é relacionado com a carga
de roupae a velocidade de rotação escolhida
para a lavagem. O ciclo é adequado para
pequenas cargas, no máximo 1 kg de roupa
(3 blusas).
ATENÇÃO:
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
l As roupas novas, coloridas, devem
O ciclo de secagem de lãs desta máquina
foi aprovado pela "The Woolmark
Company" para a secagem de artigos de lã
laváveis na máquina, desde que as peças
de roupa sejam lavadas e secas de acordo
com as instruções da etiqueta do vestuário
e as sugestões do fabricante da máquina.
No Reino Unido, Irlanda, Hong Kong
e Índia, a marca Woolmark é uma
marca certificada. M1715
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
l Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
l Nunca misture tecidos coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.
MISTOS TEMPERATURA BAIXA
Programas
de
baixas
temperaturas
recomendados para acrílicos, sintécticos e
tecidos mistos (verifique sempre primeiro a
etiqueta da roupa).
ALGODÃO
Este programa é adequado para lavar
roupa de algodão com um grau de sujidade
normal, sendo o programa mais eficiente
em termos de consumos de água e de
energia.
ALGODÕES TEMPERATURA ALTA
Programas de alta temperatura recomendados
para algodões e linhos (mas certifique-se
sempre primeiro na etiqueta da roupa se
pode ser seca em secador.
SECAGEM
ATENÇÃO:
Os dispensadores (pequenos recipientes
que se colocam dentro da máquina
junto com a roupa) de detergente que
se usam para os ciclos de lavagem
devem ser retirados antes de se iniciar
o ciclo de secagem.
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
Posição que tem de selecionar quando
pretende ativar/desativar o controlo remoto
através da App, via Wi-Fi. Neste caso, o
início do ciclo é ativado pelos comandos
da App. Mais informações na secção
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi).
O tambor vai mudando de direcção para
que a roupa não fique com muitas rugas e
para prevenir que esta se enrole. O ar frio
de arrefecimento também é usado nos
últimos 10 a 20 minutos para reduzir vincos
e rugas.
51
PT
SINTÉTICOS E CORES
Este programa permite a lavagem em
simultâneo de diferentes tipos de tecidos
e cores. O movimento de rotação do
tambor e os níveis de água são otimizados,
ambos durante a fase de lavagem e
enxaguamento. A centrifugação suave
garante uma formação reduzida de vincos
no tecido.
l Apenas
9. CICLO DE SECAGEM
l As indicações dadas são genéricas, no
entanto é necessária alguma prática para
obter os melhores resultados de secagem.
l Nas primeiras utilizações recomendamos
um tempo de secagem mais baixo do que
o indicado para que se possa habituar à
máquina e estabelecer o nível de
secagem desejado.
l Recomendamos que não seque na máquina
tecidos que se possam esfiampar, como
tapetes ou outros, para evitar que as
condutas entupam.
l Recomendamos que escolha a roupa de
acordo com as seguintes indicações:
- Para proceder à secagem, tenha em
consideração os símbolos que estão
presentes nas etiquetas das roupas
roupa
centrifugada.
que
tenha
sido
A forma correcta de secar
l Abra a porta.
l Encha a máquina com a roupa, tendo em
consideração não exceder a carga máxima
de secagem indicada na tabela de
programas. No caso de se tratarem de
peças muito grandes (por ex. edredões) ou
que tenham elevado nível de humidade, que
sejam muito absorventes, como toalhas
turcas ou calças de ganga, será boa ideia
reduzir a carga para que esta não fique no
máximo e seja possível a roupa secar no
período de tempo recomendado.
l Feche a porta.
l Selecione o programa de secagem mais
adequado
para
a
sua
roupa
(ALGODÕES TEMPERATURA ALTA,
MISTOS TEMPERATURA BAIXA, LÃS).
Pode ser seco no secador.
Pode ser seco a alta temperatura.
l Selecione o grau de secagem que pretende:
Só pode ser seco a baixa temperatura.
NÃO PODE ser seco no secador de
roupa.
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto para
ser engomada).
Se a peça de roupa não tiver indicação
de secagem na etiqueta, deve assumir-se
que não deveser seca no secador.
- Pelo tamanho e espessura
Sempre que a carga de lavagem for maior
do que a capacidade de secagem, separe
a roupa para secar de acordo com a sua
textura e espessura (por exemplo, roupas
finas para um ciclo e roupas grossas e
turcos noutro ciclo de secagem).
- Por tipos de tecidos
Algodões/linhos: turcos, toalhas, roupa
de cama. Sintécticos: blusas, camisolas,
calças, etc. Feitas de poliester or
poliamida, bem como tecidos com fibras
mistas (naturais e sintécticas).
52
EXTRA SECO
(para toalhas, roupa de banho e cargas
grandes e com muita humidade).
SECAGEM PARA GUARDAR
(para peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
TEMPO
DOS
SECAGEM
- 120 MINUTOS
- 90 MINUTOS
- 60 MINUTOS
- 30 MINUTOS
PROGRAMAS
DE
Ao selecionar o programa de secagem
de lãs, não é possível alterar o nível
de secagem que está pré-definido.
l A
máquina vai calcular o tempo
necessário de secagem de acordo com o
tipo de roupa seleccionada e o nível de
humidade remanescente que se deseja.
l Verifique se a torneira está ligada e se o
tubo de descarga está correctamente
posicionado.
Para um correcto funcionamento da
máquina é aconselhável nunca interromper
os ciclos de secagem, a menos que seja
estritamente necessário.
ATENÇÃO:
Não seque roupa com estofamento
especial
(por
exemplo,
mantas,
casacos acolchoados, etc.) nem
tecidos muito delicados. Se as roupas
estiverem a pingar, carregue menos
quantidade para evitar formação de
rugas.
CICLO AUTOMÁTICO DE LAVAGEM/SECAGEM
Não pode exceder a carga máxima de
roupa para secar, caso contrário a
roupa não ficará seca de forma
satisfatória.
l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA (o ecrã
display vai mostrar-lhe o tempo que falta
para terminar a secagem).
Se quiser que um ciclo de secagem seja
iniciado automaticamente após a lavagem,
basta selecionar o ciclo de lavagem
desejado, definir o grau de secagem
desejado através do botão SELEÇÃO DE
SECAGEM e iniciar o ciclo. No final do
programa de lavagem, o ciclo de secagem
ajustado iniciará automaticamente (consulte
a seção "SELEÇÃO DE SECAGEM").
A máquina calcula o tempo até ao fim
do programa seleccionado baseado
numa carga standard, mas durante
o ciclo o aparelho corrige o tempo
de secagem de acordo com a
composição e quantidad e da carga.
53
PT
Durante a fase de secagem a máquina
pode acelerar para uma alta velocidade
com o fim de distribuir bem toda a roupa
e optimizar os resultados e performances
de secagem.
10. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
l Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
l Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
Erro mostrado
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Qualquer outro código
Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
54
OUTRAS ANOMALIAS
A máquina não
começa/não para
Houve vazamento de
água no chão
A máquina não faz a
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
Causas possíveis e soluções práticas
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
• Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
• Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
• A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto
fornecido, má utilização ou como resultado de não serem respeitadas as
instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser
aplicada uma taxa pela assistência técnica.
55
PT
Problema
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim
do ciclo de lavagem: É normal, o pó não
é absorvido pelos tecidos e não altera a
sua cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa
para eliminar este efeito, isso não vai
ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao
Cliente.
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
Ao colocar o símbolo
neste produto
declaramos, sob nossa responsabilidade,
a conformidade com todas as exigências
de segurança europeia, para com a
saúde e os requisitos ambientais
estabelecidos na legislação em relação a
este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilidade por erros de impressão no folheto e manual
que acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
56
PARÂMETROS WIRELESS
Especificações
(Wi-Fi)
Especificações
(Bluetooth)
Standard Wireless
(ligação internet sem
fios comum)
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Alcance de frequência
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Potência máxima de
transmissão
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
Sensibilidade mínima
de recepção
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Através deste símbolo, o grupo
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Candy Hoover Group Srl, declara que este
eletrodoméstico está identificado com o símbolo
e compre os requisitos da
Diretiva 2014/53/EU. Para receber uma cópia da declaração de conformidade, por
favor contacte o fabricante a partir do site: www.candy-group.com
57
PT
Parâmetros
fkhldsk
fkhldsk
- WD Rapidó -
19.03 - 43029027 - Canon Italia - Business Services Channel