Sony HMZ-T1 de handleiding

Type
de handleiding
4-297-824-31(1)
HMZ-T1
Head
Mounted
Display
Referenzanleitung DE
Guida di riferimento IT
Referentiegids NL
Vor der Inbetriebnahme
Anweisungen zum Anschließen des Systems, zum Tragen
der Einheit und zur Durchführung der Anfangseinstellungen
entnehmen Sie bitte der „Einführungsanleitung“.
Prima dell’uso iniziale
Consultare la “Guida di avvio” per le istruzioni sul
collegamento del sistema, sul modo di indossare l’unità e sul
completamento delle impostazioni iniziali.
Vóór het eerste gebruik
Raadpleeg de "Beknopte gids" voor instructies over het
aansluiten van het systeem, dragen van het apparaat en
uitvoeren van de begininstellingen.
DE
2
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden,
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Installieren Sie dieses System so, dass das Netzkabel
im Störungsfall sofort von der Netzsteckdose
abgezogen werden kann.
Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem beengten
Raum, wie z. B. einem Bücherregal oder dergleichen.
Vorsichtsmaßnahme
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an der Netzsteckdose
angeschlossen ist.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen treffen nur für Geräte
zu, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Direktiven gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Kundendienstoder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Auflagen
der EMV-Direktive für den Gebrauch von
Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Warnung
DE
3
Altersbeschränkungen
Das Betrachten von Videobildern oder das
Spielen von Spielen mit diesem Gerät kann
die Gesundheit von heranwachsenden
Kindern beeinflussen. Dieses Gerät sollte
nicht von Kindern unter 16 Jahren benutzt
werden.
Benutzen Sie die Passwortschutzfunktion
(Seite 21) dieses Gerätes, um die Benutzung
dieses Gerätes von Kindern einzuschränken.
Betrachten von Videos mit dem Head-
Mounted Display
Manche Personen können Unbehagen (z. B.
Augenbelastung, Ermüdung, Übelkeit oder
Bewegungskrankheit) beim Betrachten von
Videobildern oder Videospielen mit diesem
Gerät empfinden. Sony empfiehlt allen
Benutzern, regelmäßige Pausen beim
Betrachten von Videobildern oder beim Spielen
einzulegen. Die Länge und Häufigkeit der
notwendigen Pausen ist je nach Person
unterschiedlich. Sie müssen entscheiden, was
für Sie am besten ist. Falls Sie Unbehagen
empfinden, sollten Sie die Betrachtung von
Videobildern oder die Benutzung von Spielen
unterbrechen, bis Sie sich wieder besser fühlen.
Konsultieren Sie einen Arzt, wenn Sie dies für
notwendig erachten.
Vermeiden Sie das Tragen der Einheit in
Umgebungen, wo Ihr Kopf wackeln kann, oder
während Sie gehen oder trainieren, weil dabei
die Wahrscheinlichkeit größer ist, dass Sie
Unbehagen empfinden.
Sie sollten auch (i) die Gebrauchsanleitungen
anderer Geräte oder Medien, die mit diesem
Gerät verwendet werden, durchlesen, und (ii)
sich die neusten Informationen auf unserer
Website (unten angegeben) holen.
Für Kunden in Europa, Russland und
Großbritannien:
http://support.sony-europe.com/
Für Kunden in den USA:
http://esupport.sony.com/
Für Kunden in Kanada:
http://esupport.sony.com/CA/
Für Kunden in China:
http://service.sony.com.cn/index.htm
Für Kunden in anderen Ländern/
Regionen:
http://www.sony-asia.com/support/
Korrekter Gebrauch
Stellen Sie sicher, dass Sie die Kopfgarnitur
korrekt tragen.
Anweisungen zum Tragen der Einheit finden
Sie in der „Einführungsanleitung“.
Um Betrachtung mit schräg stehenden
Bildschirmen zu vermeiden, überprüfen Sie
die Bildschirmausrichtung anhand des
anfänglich angezeigten Prüfbildschirms.
Beachten Sie, dass die Bildschirme durch
Fallenlassen oder grobe Behandlung der
Einheit verstellt werden können.
Die Kopfgarnitur kann innerhalb eines Bereichs
von 55 mm – 72 mm an Ihren Augenabstand
(Pupillenabstand) angepasst werden. Sollte
dieser Einstellbereich nicht ausreichend sein,
unterlassen Sie die Benutzung des Systems.
Nach drei Stunden Dauerbenutzung erscheint
standardmäßig eine Warnmeldung für
automatische Abschaltung. Falls Sie diese
Meldung löschen und die Betrachtung
fortsetzen, schaltet sich das System nach
weiteren 3 Stunden automatisch aus.
Für komfortable Betrachtung
Die Bilder werden so wahrgenommen, als hätten
sie einen bestimmten Abstand vom Betrachter.
Wenn Sie normalerweise eine Brille oder
Kontaktlinsen tragen, tragen Sie diese wie
gewöhnlich während der Benutzung (mit
Ausnahme einer Lesebrille). Beachten Sie, dass
eine Betrachtung mit einer Bifokalbrille u. U.
nicht optimal ist.
Gesundheitsvorsorge
DE
DE
4
Stromversorgung
Stellen Sie das System in der Nähe der benutzten
Netzsteckdose auf. Falls ungewöhnliche
Geräusche, Dämpfe oder Rauch vom System
abgegeben werden, ziehen Sie sofort das
Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollkommen auszuschalten. Durch bloßes
Drücken der Ein-Aus-Taste an der Kopfgarnitur
wird das System nicht vollständig ausgeschaltet.
Installationsumgebung
Vermeiden Sie die Installation in folgenden
Umgebungen.
Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind
Orte, die direktem Sonnenlicht, sehr hohen
Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind
Orte, die sehr niedrigen Temperaturen
ausgesetzt sind
Unterlassen Sie auch das Abstellen von mit
Flüssigkeiten gefüllten Behältern (z. B.
Blumenvasen) auf der Prozessoreinheit oder die
Benutzung des Systems an Orten, wo es mit
Wasser bespritzt werden kann. Das System kann
beschädigt werden, wenn es mit Wasser bespritzt
wird.
Kondensation
Kondensation tritt auf, wenn die Luftfeuchtigkeit
sich auf Metallplatten oder anderen Teilen
niederschlägt und Tröpfchen bildet.
Kondensation kann sich auf Außenflächen oder
Innenteilen bilden, wenn das System plötzlich
von einer kalten in eine warme Umgebung
gebracht wird, oder wenn ein Heizkörper in
einem kalten Raum, in dem das System installiert
ist, eingeschaltet wird. Falls sich Kondensation
bildet, benutzen Sie das System nicht, bis die
Tröpfchen verdunstet sind.
Wenn das System nicht an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist
Lassen Sie das System ausgesteckt, und warten
Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind.
Wenn das System ausgeschaltet ist
Lassen Sie das System ausgeschaltet, und
warten Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind.
Wenn das System eingeschaltet ist
Lassen Sie das System eingeschaltet, und
warten Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind.
Wird das System bei Kondensatbildung benutzt,
kann es beschädigt werden.
Pflege der Linsen
Behandeln Sie die Linsen an der Kopfgarnitur
sorgfältig, um Verschmieren oder Kratzer zu
vermeiden. Falls die Linsen schmutzig werden,
wischen Sie sie mit einem weichen
Linsenreinigungstuch sachte ab.
Verwenden Sie keine flüssigen Lösungsmittel,
wie z. B. Linsenreinigungsflüssigkeit, Wasser
oder Reinigungsmittel auf Alkoholbasis.
Reinigen des Systems
Reinigen Sie die Außenflächen des Systems mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem
milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie
Verdünner, Benzol oder Alkohol, weil diese die
Oberflächen beschädigen können.
Längeres Hören mit hoher Lautstärke
Hören bei hoher Lautstärke über längere
Zeitspannen kann Ihr Gehör schädigen. Um Ihr
Gehör zu schützen, vermeiden Sie Hören bei
übermäßig hoher Lautstärke.
Vorsichtsmaßnahmen
DE
5
Anfangslautstärke
Um plötzliche laute Ausgangspegel zu
vermeiden, halten Sie die Anfangslautstärke
niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich,
bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Verpackungsmaterial
Bewahren Sie den Originalkarton und die
Schutzpolster für späteren Gebrauch auf, falls Sie
umziehen, das System zu einer Reparatur
einschicken müssen, oder aus anderen Gründen.
HDMI-Buchsen und -Stecker
Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen,
um eine Beschädigung der HDMI-Buchsen und -
Stecker zu vermeiden.
Beachten Sie beim Anschließen von Kabeln die
Form und Ausrichtung des HDMI-Steckers und
der HDMI-Buchse auf der Rückseite der
Prozessoreinheit.
Ziehen Sie stets das HDMI-Kabel ab, bevor Sie
die Prozessoreinheit transportieren.
Halten Sie den Stecker beim Anschließen oder
Abziehen von HDMI-Kabeln gerade. Halten
Sie den Stecker nicht schief, und versuchen Sie
nicht, ihn gewaltsam in die HDMI-Buchse
einzustecken.
Verwenden Sie entweder das mitgelieferte
HDMI-Kabel oder ein im Handel erhältliches
High-Speed-HDMI-Kabel.
Handhabung des Kopfgarniturkabels
Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen,
um eine Beschädigung der Buchse HMD OUT
oder des Kabelsteckers zu vermeiden.
Beachten Sie beim Anschließen des
Verbindungskabels die Form und Ausrichtung
des Steckers und der Buchse HMD OUT auf
der Vorderseite der Prozessoreinheit.
Ziehen Sie stets das Verbindungskabel ab,
bevor Sie die Prozessoreinheit transportieren.
Halten Sie den Stecker beim Anschließen oder
Abziehen des Verbindungskabels gerade.
Halten Sie den Stecker nicht schief, und
versuchen Sie nicht, ihn gewaltsam in die
Buchse HMD OUT einzustecken.
HDMI-Ein- und -Ausgang
Der Stecker ist verkehrt herum.
HDMI-Ein- und -Ausgang
Der Stecker ist schräg.
DE
6
Gesundheitsvorsorge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Produkt-Besonderheiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mitgeliefertes Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anpassen der Kopfgarnitur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prüfen der Bildschirmausrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
System-Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Hinweis zu Lizenz und Markenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inhalt
DE
7
Mit dem Head-Mounted Display können
Sie 3D-Filme betrachten und 3D-Spiele
spielen, die von einem angeschlossenen
Blu-ray Disc™-Player bzw. von
Spielkonsolen wiedergegeben werden.
Das Produkt besitzt folgende
Hauptmerkmale.
Sie können Videos mit hoher
Wirkungskraft genießen, da das Großbild-
Kinoerlebnis durch ein breites 45°-
Horizontalblickfeld simuliert wird.
Die von den Sony HD OLED-(Organic
Light-Emitting Diode)-Panels in der
Kopfgarnitur erzeugten Bilder werden mit
hohem Kontrast und hoher Auflösung
wiedergegeben.
Wenn Sie das System an 3D-kompatible
Geräte anschließen, erhalten Sie ein
realistisches 3D-Betrachtungserlebnis. Die
simultane Anzeige auf beiden OLED-
Bildschirmen eliminiert das Übersprechen
(Doppelbilder), für das ältere Systeme mit
abwechselnden Bildern anfällig sind.
Hören Sie umfassenden virtuellen
Mehrkanal-Surroundklang mit Tiefe, der
von dem Kopfhörer in der Kopfgarnitur
und von Virtualphones Technology (VPT)
erzeugt wird.
Vergewissern Sie sich nach dem Kauf, dass
die folgenden Teile im Lieferumfang des
Systems enthalten sind. Sollten Teile
fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
Händler oder ein örtliches autorisiertes
Sony-Kundenzentrum.
• Netzkabel (1)
• HDMI-Kabel (1)
• Lichtblocker (je 1 für links und rechts)
• Kopfbandriemenclip (1)
• Anschlusskabelhalter (1)
Produkt-
Besonderheiten
Mitgeliefertes Zubehör
DE
8
• Stirnstütze (3)
• Stirnstützenabdeckung (1)
• Referenzanleitung (vorliegende
Anleitung) (1)
• Einführungsanleitung (1)
Typ A
(dünn)
Typ C
(dick)
Typ B
(mittel)
Die Stirnstütze des Typs B ist zum
Kaufzeitpunkt bereits an der Kopfgarnitur
angebracht.
DE
9
Kopfgarnitur
Teile und Bedienelemente
Oberer Kopfbandriemen
Stirnstütze
Beleuchtung
Linsenabstand-
Einsteller
Steuertasten (v/V/b/B,
MENU*)
Tasten VOL +/–
Taste 1 (Ein/
Bereitschaft)
Kopfbandriemen-
Freigabeknopf
Unterer
Kopfbandriemen
Kopfbandriemen-
Freigabeknopf
* Die Taste MENU dient zwei Zwecken.
Drücken Sie die Taste MENU, um die Einstellungsmenüs
anzuzeigen und Einstellungsänderungen zu bestätigen
(wenn sie als Eingabetaste fungiert).
Linsen Nasenpolster
KopfhörerVerbindungskabel
DE
10
Prozessoreinheit (Vorderseite)
Prozessoreinheit (Rückseite)
Buchse HMD OUT (HMD-Ausgang)
Führen Sie das Verbindungskabel der
Kopfgarnitur ein.
Betriebsanzeige
Leuchtet grün, wenn das System
eingeschaltet ist, und rot im
Bereitschaftsmodus.
Anzeige PASS THROUGH
Leuchtet gelb auf, wenn
HDMI-Durchgang verwendet
wird.
Buchse HDMI OUT
(HDMI-Ausgang)
Quellensignale werden erst dann durch die
Buchse HDMI OUT geleitet, wenn
HDMI-Durchgang aktiviert (Seite 22) und
das Head-Mount-System ausgeschaltet
wird.
Hinweis
Buchse HDMI IN
(HDMI-Eingang)
Buchse AC IN
DE
11
Die Kopfgarnitur kann auf mehrere Weisen eingestellt werden, um eine individuell angepasste,
komfortable Passung zu gewährleisten. Um eine komfortablere Passung zu erhalten, stellen Sie
die Kopfgarnitur immer ein, bevor Sie sie aufsetzen.
1 Einstellen der Stirnstütze
Stirnstützen in zwei Dicken sind im
Lieferumfang enthalten. Wählen Sie die
beste Dicke für Ihre Bedürfnisse aus, wobei
Sie die Bildschärfe, den Druck auf Ihre
Nase, den Abstand zwischen Ihrer Brille
und den Linsen und andere Faktoren
berücksichtigen.
Die Stirnstütze kann abgenommen werden, indem
sie schräg nach oben von der Einheit weggezogen
wird, so dass Sie die Stütze Ihrer bevorzugten
Dicke anbringen können. Wählen Sie auch die
beste Stützenhöhe (auf der oberen oder unteren
Achse) für Ihre Stirn. Um die Stütze anzubringen,
richten Sie die Stützenschlitze auf die Achsen auf
beiden Seiten aus, und drücken Sie die Stütze an,
bis sie einrastet.
Bringen Sie auf Wunsch die Stirnstützenabdeckung
an.
2 Lichtblocker
Falls von den Bildschirmen reflektiertes
externes Licht störend wirkt, bringen Sie die
Lichtblocker an.
Der linke Lichtblocker ist mit „L“, und der rechte mit
„R“ markiert. Bringen Sie den korrekten Blocker auf
jeder Seite an, indem Sie die Zapfen in die drei
Löcher an der Unterseite des Linsenteils drücken.
Anpassen der Kopfgarnitur
Nasenpolster
Ohrpolster
3
2
1
4
Schlitz
Obere
Achse
Untere Achse
Bringen Sie die
mitgelieferte Abdeckung
an der Stirnstütze an.
Lichtblocker
DE
12
Wenn Sie eine bestimmte Art von Brille tragen,
können die Lichtblocker u. U. nicht angebracht
werden.
Falls sich externes Licht trotz eingesetzter
Lichtblocker noch immer störend bemerkbar
macht, dunkeln Sie den Raum ab, oder
entfernen Sie sich von der externen Lichtquelle.
3 Weitere Kopfbandriemen-Einstellung
Nötigenfalls können Sie den unteren
Kopfbandriemen noch weiter anziehen,
indem Sie ihn mit dem mitgelieferten Clip
verkürzen.
4 Anbringen des Verbindungskabelhalters
Damit das Verbindungskabel der
Kopfgarnitur nicht hinderlich ist,
verwenden Sie den mitgelieferten
Verbindungskabelhalter, und befestigen Sie
das Verbindungskabel am unteren
Kopfbandriemen.
Für komfortable Passung
Verteilen Sie das Gewicht der Kopfgarnitur
gleichmäßig zwischen Ihrer Stirn und
Ihrem Hinterkopf
Tragen Sie die Kopfgarnitur so, dass sie von
der Stirnstütze und dem unteren
Kopfbandriemen abgestützt wird.
Befestigen Sie die Einheit so, dass sie
waagerecht auf Ihrem Kopf sitzt. Falls zu
viel Druck auf dem Nasenpolster lastet,
nehmen Sie die Einheit ab, und stellen Sie
die Passung ein. Versuchen Sie, den unteren
Kopfbandriemen tiefer um Ihren Kopf zu
legen oder die Stirnstütze zu wechseln
(Seite 11).
Hinweise
Kopfbandrie-
menclip
Anschlusskabel-
halter
Haken für unteren
Kopfbandriemen
Haken für
Verbindungskabel
Unterer
Kopfbandrie-
men
Stirnstütze
DE
13
Sichere Passung gewährleisten
Falls einer der Kopfbandriemen zu locker
oder zu straff ist, verstellen Sie die
Riemenlänge, um eine bessere Passung zu
erhalten.
Austauschen von
Verschleißteilen
Die folgenden Ersatzteile sind erhältlich.
Ohrpolster (EP-G1)
•Ohrmuschel
Nasenpolster
Stirnstütze (Typ A (dünn), Typ B (mittel)
oder Typ C (dick))
Stirnstützenabdeckung
Kopfbandriemenclip
Lichtblocker (je 1 für links und rechts)
Anschlusskabelhalter
Wenn diese Verschleißteile beschädigt
werden oder Anzeichen von Abnutzung
zeigen, wenden Sie sich an den nächsten
Sony-Händler oder ein Sony-
Kundenzentrum.
Sie können die Ohrpolster, die
Ohrmuscheln und das Nasenpolster
austauschen, wie unten gezeigt.
Entfernen der Ohrpolster,
Austauschen der Ohrmuscheln
Ziehen Sie das Ohrpolster zum Rand hin und vom
Kopfhörer ab. Ziehen Sie nicht zu stark, weil sonst
das Ohrpolster reißen kann.
Lösen Sie die neuen Ohrmuscheln von der
Schutzfolie ab. Wenn Sie die Ohrmuscheln
anbringen, richten Sie den Schlitz auf die Öffnung
der Ohrmuschel aus. Bringen Sie die Ohrpolster
wieder an, nachdem Sie die Ohrmuscheln
ausgetauscht haben.
Austauschen des Nasenpolsters
Ziehen Sie das Nasenpolster ab, um es zu
entfernen. Um ein neues Nasenpolster
anzubringen, drücken Sie den Nasenpolsterclip in
die Öffnung.
OhrmuschelSchlitz
Entfernen Sie die Ohrmuschel.
Schutzfolie
DE
14
Überprüfen Sie die Bildschirmausrichtung anhand des Prüfbildschirms, der anfänglich nach
der Einstellung des Linsenabstands angezeigt wird. Im Folgenden werden die Bildschirme der
Kopfgarnitur und eine Erläuterung der Prüfung ihrer Ausrichtung beschrieben.
Der Displayteil der Kopfgarnitur besteht aus zwei kleinen Bildschirmen auf der linken und
rechten Seite. Die Bilder der beiden Bildschirme überlappen sich zu einem einzelnen Bild.
Überprüfen Sie vor Gebrauch stets die Bildschirmausrichtung anhand des
Bestätigungsbildschirms, um sicherzugehen, dass die Bilder sich einwandfrei decken.
Prüfen der Bildschirmausrichtung
Linkes Bild Rechtes Bild
Mit beiden Augen wahrgenommenes Bild
DE
15
Korrekte Anzeige
Um eine korrekte Anzeige zu erhalten, verschieben Sie die Linsenabstand-Einsteller nach
Bedarf, so dass alle drei „I“-Zeichen sich mit der horizontalen Linie schneiden.
Es ist akzeptabel, wenn sich die „I“-Zeichen und die horizontale Linie an einer anderen
Position als der Bildschirmmitte schneiden.
Falsche Anzeige
Wenn auch nur eines der „I“-Zeichen und die horizontale Linie sich nicht schneiden, kann die
Kopfgarnitur verbogen oder beschädigt worden sein. Falls dieser Zustand eintritt, wenden Sie
sich an den nächsten Sony-Händler oder das nächste autorisierte Sony-Kundenzentrum.
Die „I“-Zeichen und die
horizontale Linie schneiden sich
nicht.
Die horizontale Linie scheint
sehr schräg zu sein.
Das mittlere „I“-Zeichen
schneidet sich nicht mit der
horizontalen Linie.
DE
16
Die Einstellungsmenüs können jederzeit aufgerufen werden, um verschiedene
Systemeinstellungen, wie z. B. die Video-Bildqualität, das Audio-Ausgabeformat und das 3D-
Anzeigeformat, zu ändern oder einzustellen. Um die Menüs anzuzeigen, drücken Sie die Taste
MENU an der Kopfgarnitur.
System-Einstellungen
Grundlegende
Menüoperationen
1 Drücken Sie die Taste MENU an der
Kopfgarnitur.
2 Wählen Sie das Symbol der
gewünschten Einstellungskategorie
mit der Taste v/V aus, und drücken
Sie dann die Taste MENU.
3 Wählen Sie das gewünschte Menü
mit der Taste v/V aus, und drücken
Sie dann die Taste MENU.
4 Drücken Sie die Tasten v/V/b/B, um
Einstellungen nach Bedarf zu ändern
oder einzustellen, und drücken Sie
dann die Taste MENU, um Ihre
Änderungen einzugeben.
A Einstellungskategoriesymbole
B Kategorie
C Einstellungsmenü
D Aktuelle Einstellungen des jeweiligen
Menüs
E Kurzbeschreibung des ausgewählten
Menüs
Erfolgt 90 Sekunden lang keine Aktivität, wird
das Einstellungsmenü automatisch geschlossen.
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren,
drücken Sie die Taste
b.
Um das Einstellungsmenü zu verlassen,
drücken Sie die Taste
b im
Einstellungskategorie-Symbolmenü.
Hinweis
Tipps
DE
17
Menüs
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Information
Identifiziert die Eingangssignale (Video- und Audiosignale) von den an der Prozessoreinheit
angeschlossenen Geräten. „Nicht unterstütztes Signal“ zeigt an, dass das Eingangssignal nicht
mit dem System kompatibel ist, und „Kein Signal“ erscheint, wenn keine Signale eingegeben
werden.
Linsenabstand-Einstellung
3D-Einstellungen
Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück.
Linsenabstand-
Einstellung
Dient zum Einstellen des Linsenabstands der Kopfgarnitur zur
Anpassung an Ihren Augenabstand (Pupillenabstand), um
optimale Betrachtung zu gewährleisten. Benutzen Sie die
Linsenabstand-Einsteller an der Kopfgarnitur für die
Einstellung. Einzelheiten dazu finden Sie in der
„Einführungsanleitung“.
Wenn der Linsenabstand nicht korrekt eingestellt ist, können Sie keine
optimale Betrachtung genießen. Stellen Sie den Linsenabstand immer
vor jedem Gebrauch ein.
Der Ton ist während der Einstellung stumm geschaltet.
Die Lautstärke kann während der Einstellung nicht verändert werden.
Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück.
Normwerte Setzt alle „3D-Einstellungen“-Posten auf die ursprünglichen
Standardwerte zurück.
Hinweise
DE
18
3D-Anzeige Wählen Sie das Anzeigeformat für 3D-Inhalte manuell. Die
verfügbaren Einstellungen hängen davon ab, ob das
Quellensignal ein 3D-Format-Kennsignal enthält, wie folgt.
Für 3D-Inhalte ohne 3D-Format-Kennsignal
Untereinander: Wählen Sie diese Option für Untereinander-
3D-Inhalte, wobei ähnliche Bilder untereinander
angezeigt werden.
Nebeneinander: Wählen Sie diese Option für Nebeneinander-
3D-Inhalte, wobei ähnliche Bilder nebeneinander
angezeigt werden.
Aus
: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 2D-Format
anzuzeigen.
Für 3D-Inhalte mit 3D-Format-Kennsignal
Ein
: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 3D-Format
anzuzeigen.
Aus: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 2D-Format
anzuzeigen.
Falls der 3D-Inhalt mit den gewählten Einstellungen nicht korrekt
angezeigt wird, vertauschen Sie, „Untereinander“ mit
„Nebeneinander“ oder umgekehrt.
Wenn Sie „Untereinander“ oder „Nebeneinander“ wählen, ändern Sie
die Einstellung nach der Betrachtung des 3D-Inhalts zu „Aus“.
Auto-3D Ein: Schaltet automatisch auf den 3D-Anzeigemodus um, wenn
ein 3D-Format-Kennsignal erkannt wird. Wird das 3D-
Format-Kennsignal nicht mehr erkannt, so schaltet das
System automatisch auf den 2D-Anzeigemodus um.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Falls Bilder nicht in 3D erscheinen, wenn „Auto-3D“ auf „Ein“ gesetzt
wurde, versuchen Sie, die Einstellung von „3D-Anzeige“ zu ändern.
3D-
Signalbenachrich-
tigung
Ein: Meldet die Erkennung eines 3D-Format-Kennsignals.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Hinweise
Hinweis
DE
19
Anzeige
Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück.
Bild-Modus Brillant: Lebhafte Farben und scharfer Kontrast, für Konzerte,
Sport und andere Fernseh-Inhalte.
Standard
: Betont ein natürliches Bild. Standard-Bildqualität
für eine Vielzahl von Videoquellen.
Kino: Speziell für Film-Inhalte ausgelegte Bildqualität.
Anwender: Speichert Ihre angepasste bevorzugte Bildqualität,
die von einem ursprünglich neutralen Bild eingestellt
wurde.
Normwerte Stellt alle Werte (außer für „Bildformat“, „Automatischer
Anzeigebereich“ und „Anzeigebereich“ unter „Anzeige“) des
ausgewählten Modus im Menü „Bild-Modus“ auf die
Standardeinstellungen zurück, wenn „Ja“ gewählt wird.
Kontrast Dient zum Einstellen des Bildkontrasts.
Helligkeit Dient zum Einstellen der Bildhelligkeit.
Farbtemperatur Dient zum Einstellen der Bildfarbtemperatur.
Kalt: Kalte blaue Farbtöne.
Neutral: Farbtöne zwischen „Kalt“ und „Warm 1/Warm 2“.
Warm 1/Warm 2: Warme rote Farbtöne. „Warm 2“ ist röter
als „Warm 1“.
Bildschärfe Betont Bildkonturen, um Bilder hervorzuheben, oder glättet
Konturen für einen weicheren Effekt.
Bildrauschunter-
drückung
Nicht verfügbar mit 1080/
24p Frame Packing Format.
Reduziert wahlloses Bildrauschen, ähnlich dem statischen
Rauschen.
Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Blockrauschunter-
drück.
Nicht verfügbar mit 1080/
24p Frame Packing Format.
Reduziert mosaikartiges Blockrauschen im Bild.
Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Moskitorauschunter-
drückung
Nicht verfügbar mit 1080/
24p Frame Packing Format.
Reduziert schwaches „Moskito“-Rauschen um die Bildkanten.
Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Filmkonvertierung
Nicht verfügbar mit 1080/
24p Frame Packing Format.
Autom.: Das System erkennt automatisch, ob Sie Video-
Inhalte (z. B. Fernsehspiele und Animation) oder Film-
Inhalte (Filme) betrachten, und schaltet auf die
entsprechende Umwandlungsmethode um.
Video: Das System zeigt Bilder immer in einem Format für
Video-Inhalte an, egal ob Videos oder Film-Inhalte
wiedergegeben werden.
DE
20
Ton
Klares Schwarz Verändert das Aussehen von dunklen Bildbereichen. Attraktive
Reproduktion von Schwarz ohne Einbuße der
Gesamtschattierung.
Kontrast-Remaster Optimiert Schwarz- und Weißpegel automatisch, um guten
Kontrast ohne verblasstes Schwarz oder Weiß zu erzielen.
Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Bildformat
Nicht während 3D-
Wiedergabe verfügbar.
Normal: Zeigt die Bilder im ursprünglichen 4:3-
Seitenverhältnis an.
Wide: Zeigt 4:3-Inhalte bildschirmfüllend an, wobei die Bilder
horizontal gestreckt werden. 16:9-Inhalte werden
ebenfalls im ursprünglichen Seitenverhältnis
bildschirmfüllend angezeigt.
Zoom: Vergrößert die Bilder unter Beibehaltung des
ursprünglichen Seitenverhältnisses vertikal und
horizontal.
„Normal“ ist bei HD-Eingangsquellen (1080i, 720p oder 1080p) nicht
verfügbar.
Automatischer
Anzeigebereich
Nicht während 3D-
Wiedergabe verfügbar.
Ein: Stellt das Bild automatisch auf die optimale Anzeigefläche
ein.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Anzeigebereich
Nur verfügbar, wenn
„Automatischer
Anzeigebereich“ auf „Aus
gesetzt wird.
+1: Zeigt Bilder auf der ursprünglichen Anzeigefläche an.
Normal
: Zeigt die Bilder auf der empfohlenen Anzeigefläche
an.
–1: Vergrößert die Bilder, um die Bildschirmränder zu
verdecken. Benutzen Sie diese Option, falls störendes
Rauschen oder Bildfehler an den Bildschirmrändern
vorhanden sind.
Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück.
Normwerte Setzt alle „Ton“-Einstellungen auf die ursprünglichen
Standardwerte zurück.
Hinweis
DE
21
Allgemeine Einrichtung
Surround Standard: Liefert standardmäßigen Surroundklang mit
mäßigem Hall. Erzeugt ein geräumiges Klangspektrum
für eine Reihe von Inhalten.
Kino: Betont ein natürliches Klangspektrum, besonders für
Dialoge. Surroundklang mit einem Klangspektrum, das
der beeindruckenden Akustik von Kinos gleichkommt.
Umfassender Klang, bei dem jeder Kanal natürlich
gemischt ist. Eine gute Wahl für Filme.
Spiel: Bietet gestochen scharfe Klangortung für ein klares
Gefühl des Klangursprungs. Eine gute Wahl für die
Wiedergabe von umfassenden Inhalten, wie z. B. Spielen
mit Mehrkanal-Surroundklangeffekten.
Musik: Betont die Details und die Reinheit des Quellentons.
Getreue Reproduktion, ähnlich der Monitorausrüstung in
Aufnahmestudios. Eine gute Wahl für Musik, Sport und
Dokumentarfilme.
Aus: Deaktiviert Surroundklangeffekte.
Die Lautstärke kann je nach dem Audiosignal der Quelle und dem
gewählten Surroundklangmodus unterschiedlich sein.
Höhen Stellt die Ausgabe von hochfrequenten Audiosignalen ein.
Tiefen Stellt die Ausgabe von niederfrequenten Audiosignalen ein.
Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück.
Passwort festlegen
Der Name dieses
Einstellungspostens ändert
sich zu „Passwort
aufheben“, nachdem Sie Ihr
Passwort eingegeben
haben.
Ein Passwort kann eingegeben werden, um die Benutzung des
Systems zu beschränken. Wenn ein Passwort einmal eingegeben
worden ist, muss es bei jedem Einschalten des Systems
eingegeben werden.
Um den Passwortschutz aufzuheben, wählen Sie „Passwort
aufheben“, und geben Sie das Passwort ein.
In den folgenden Situationen schaltet sich das System automatisch
aus. Schalten Sie das System ein, und geben Sie das Passwort erneut
ein, oder heben Sie den Passwortschutz auf.
Wenn ein falsches Passwort eingegeben wurde und Sie das
angezeigte Einstellungsmenü mit der Taste MENU oder b
schließen
Nach 90 Sekunden der Inaktivität auf dem Passwort-
Eingabebildschirm
Hinweis
Hinweis
DE
22
HDMI pass-through Ein: Diese Option aktiviert den Pass-through-Modus, der Sie in
die Lage versetzt, Inhalte auf einem Fernsehgerät oder
einem anderen Wiedergabegerät abzuspielen, wenn sich
das System im Bereitschaftsmodus befindet. Einzelheiten
dazu finden Sie in der „Einführungsanleitung“.
Aus
: Deaktiviert diese Funktion. Um Strom zu sparen, wählen
Sie „Aus“, wenn kein Fernsehgerät oder anderes
Wiedergabegerät an die Prozessoreinheit angeschlossen
ist.
Steuerung für HDMI Ein: Diese Option aktiviert die Steuerung für HDMI CEC
(Consumer Electronic Control)-kompatible Geräte, die an
die Prozessoreinheit angeschlossen sind, mithilfe der
Tasten v/V/b/B an der Kopfgarnitur.
Taste v: Startet die Wiedergabe.
Taste V: Unterbricht die Wiedergabe.
Taste b: Sprung zum vorherigen Kapitel. Für schnellen
Rücklauf die Taste gedrückt halten.
Taste B: Sprung zum nächsten Kapitel. Für schnellen
Vorlauf die Taste gedrückt halten.
Aus: Deaktiviert diese Funktion. Benutzen Sie die
Fernbedienung des angeschlossenen Gerätes für seine
Bedienung.
Falls nach Aktivierung dieser Einstellung keine Steuerung möglich ist,
ist das angeschlossene Gerät nicht mit der Funktion „Steuerung für
HDMI“ des Systems kompatibel. Steuern Sie das angeschlossene
Gerät direkt.
Strom aus bei
Abnahme
Ein: Das System schaltet sich 30 Minuten nach dem Abnehmen
der Kopfgarnitur automatisch aus.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Ungeachtet dieser Einstellung schalten sich die Bildschirme
10 Sekunden nach dem Abnehmen der Kopfgarnitur automatisch aus.
Beleuchtung Ein: Schaltet die Beleuchtung der Kopfgarnitur ein.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Spracheinstellung Legt die für die Menüs und andere Interface-Elemente
verwendete Sprache fest.
Der Ton wird während der Konfiguration dieser Einstellung stumm
geschaltet.
Die Lautstärke kann während der Konfiguration dieser Einstellung
nicht eingestellt werden.
Hinweis
Tipp
Hinweise
DE
23
Anleitg der HDMI-Gerätestrg
Zeigt den Bedienungsführer für die Kopfgarniturtasten an, die mit der Funktion „Steuerung für
HDMI“ (Seite 22) benutzt werden können.
Warnung vor
Dauerbetrieb
Ein
: Aktiviert die automatische Anzeige einer Warnung zum
Ausschalten der Stromversorgung nach 3 Stunden
Dauerbetrieb. Wenn Sie „Ja“ auf dem Warnbildschirm
wählen, wird die Stromversorgung ausgeschaltet. Wenn
Sie „Nein“ wählen, wird die Stromversorgung 3 Stunden
später, also nach 6 Stunden Dauerbetrieb ausgeschaltet.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Wenn innerhalb von 90 Sekunden keine Bedienung erfolgt, nachdem
die Warnung nach 3 Stunden Dauerbetrieb angezeigt worden ist, wird
die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet.
Ein Warnbildschirm erscheint nach 30 Minuten und 5 Minuten, bevor
sich das System ausschaltet.
Betrachwarn. b.
Start
Ein: Aktiviert die automatische Anzeige einer Hochfahr-
Warnung.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Auf Werksvorgab.
Rücksz.
Setzt alle Einstellungen auf die ursprünglichen Standardwerte
zurück.
Das in „Passwort festlegen“ (unter „Allgemeine Einrichtung“)
eingestellte Passwort wird ebenfalls gelöscht.
Hinweise
Hinweis
DE
24
Falls die folgenden Symptome während der Benutzung des Systems auftreten, überprüfen Sie
die Angaben in der Spalte Ursache/Abhilfemaßnahme, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Falls das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder das nächste
autorisierte Sony-Kundenzentrum.
Stromversorgung
Fehlersuche
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Das System lässt sich
nicht einschalten.
p Prüfen Sie nach, ob das Netzkabel vollständig eingesteckt ist.
p Vergewissern Sie sich, dass das Verbindungskabel der
Kopfgarnitur vollständig in die Buchse HMD OUT eingesteckt
ist.
p Das Hochfahren dauert normalerweise wenige Sekunden.
Das System lässt sich
nicht ausschalten.
p Halten Sie die Taste 1 (Ein/Bereitschaft) mindestens eine
Sekunde lang gedrückt.
DE
25
Video
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Kein Bild, oder
ausgegebenes Bild ist
verzerrt
p Prüfen Sie anhand der „Einführungsanleitung“ nach, ob
Netzkabel, HDMI-Kabel und Verbindungskabel der
Kopfgarnitur korrekt angeschlossen sind.
p Vergewissern Sie sich, dass das an die Buchse HDMI IN der
Prozessoreinheit angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
p Prüfen Sie nach, ob das Quellensignal vom System unterstützt
wird. Für Informationen zu unterstützten Signalen siehe
„Unterstützte HDMI-Ein- und Ausgangssignale:“ unter
„Technische Daten“ (Seite 30).
p Wenn die PlayStation
®
3 (PS3) mit diesem System verwendet
wird und die Video- und Audio-Ausgangseinstellungen an der
PS3
nicht mit denen dieses Systems oder des verwendeten
Kabels und Fernsehgerätes übereinstimmen, erfolgt u. U. keine
Bild- und Tonausgabe. Falls solche Symptome auftreten,
schalten Sie die PS3
aus und wieder ein, indem Sie ihre Ein-
Aus-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie
einen Piepton zweimal hören. Dadurch werden die Video- und
Audio-Ausgangseinstellungen automatisch auf die
Standardeinstellungen zurückgesetzt.
p Möglicherweise ist das HDMI-Kabel locker. Prüfen Sie nach, ob
das HDMI-Kabel vollständig eingesteckt ist. Falls die
Bildqualität nicht besser wird, ist möglicherweise das HDMI-
Kabel beschädigt. Probieren Sie in diesem Fall ein neues Kabel
aus.
p Wenn Sie „Untereinander“ oder „Nebeneinander“ in „3D-
Anzeige“ (unter „3D-Einstellungen“) gewählt haben, ändern Sie
die Einstellung nach der Betrachtung des 3D-Inhalts zu „Aus“
(Seite 18).
p Falls das Gerät über einen AV-Verstärker (Receiver) an die
Prozessoreinheit angeschlossen ist, versuchen Sie, das Gerät
direkt an die Prozessoreinheit anzuschließen. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des verwendeten
Gerätes.
p Wenn Sie einen HDMI-Selektor benutzen, achten Sie darauf,
dass der Eingang am Selektor korrekt geschaltet ist.
p Verwenden Sie entweder das mitgelieferte HDMI-Kabel oder ein
im Handel erhältliches HDMI-Kabel, das als High-Speed-Kabel
gekennzeichnet ist.
p Deaktivieren Sie die Video-Ausgabe mit dem Deep-Color-Signal
am angeschlossenen Gerät. Falls diese Option am Gerät nicht
verfügbar ist und der Inhalt mit 1080/60p ausgegeben wird,
ändern Sie den HDMI-Video-Ausgabemodus auf den 1080i-
Videomodus.
DE
26
Der Bildschirm ist dunkel
oder verschwommen
p Prüfen Sie anhand der „Einführungsanleitung“ nach, ob
Netzkabel, HDMI-Kabel und Verbindungskabel der
Kopfgarnitur korrekt angeschlossen sind, und ob Sie die
Kopfgarnitur korrekt tragen.
p Möglicherweise ist der Linsenabstand falsch eingestellt worden
(Seite 15). Führen Sie die Einstellung gemäß „Linsenabstand-
Einstellung“ im Einstellungsmenü (Seite 17) erneut durch.
p Falls die Linsen in der Kopfgarnitur schmutzig sind, wischen Sie
sie mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.
Die Bildschirme schalten
sich plötzlich aus
p Nach 3 Stunden Dauerbetrieb zeigt das System eine
Warnanzeige an und schaltet sich nach 90 Sekunden der
Inaktivität automatisch aus. Falls Sie diese Meldung löschen und
die Betrachtung fortsetzen, schaltet sich das System nach
weiteren 3 Stunden automatisch aus, um vernünftige
Benutzungsgewohnheiten zu fördern. Für Einzelheiten siehe
„Warnung vor Dauerbetrieb“ (Seite 23).
p Tragen Sie die Kopfgarnitur korrekt. 10 Sekunden, nachdem der
Sensor in der Kopfgarnitur feststellt, dass Sie die Garnitur
abgenommen haben, erlischt die aktuelle Anzeige automatisch.
Für Einzelheiten siehe „Strom aus bei Abnahme“ (Seite 22).
Die Bildanzeige wird im
Laufe der Zeit schwächer
p Obwohl die Bildanzeige von Fotos oder nahezu bewegungsloser
Bilder im Laufe der Zeit schwächer werden kann, ist dies kein
Anzeichen für eine Beschädigung des Systems. Um die normale
Helligkeit wiederherzustellen, nehmen Sie eine Bedienung an der
Kopfgarnitur oder direkt am angeschlossenen Gerät vor.
Einige Pixel der
Bildschirme leuchten
nicht, oder manche Pixel
leuchten ständig
p Obwohl OLED-Panel unter Anwendung äußerst präziser
Fertigungsverfahren hergestellt werden, können in manchen
Fällen Pixel ständig schwarz werden oder in Rot, Blau oder Grün
leuchten. Dies ist kein Anzeichen für eine Beschädigung des
Systems.
Video erscheint nicht in 3D p Wenn zwei identische Bilder nebeneinander oder untereinander
angezeigt werden, ist möglicherweise die Einstellung des 3D-
Anzeigeformats falsch. Versuchen Sie, die Einstellung von „3D-
Anzeige“ in „3D-Einstellungen“ zu ändern (Seite 18).
p Die 3D-Wahrnehmung ist je nach Betrachter unterschiedlich.
p Wenn das Menü „3D-Einstellungen“ angezeigt wird, die Bilder
aber nicht in 3D erscheinen, versuchen Sie, das für die 3D-
Wiedergabe verwendete angeschlossene Gerät neu zu starten.
p Das System unterstützt keine 2D-3D-Umwandlung (simuliertes
3D-Bild).
p Die Betrachtung von Anaglyphenbildern in 3D erfordert eine
Anaglyphenbrille (z. B. mit roten und blauen Gläsern).
p Überprüfen Sie auch die Einstellung der an die Prozessoreinheit
angeschlossenen Wiedergabegeräte.
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
DE
27
Audio
Die 3D-Anzeige wird nicht
automatisch aktiviert
p Vergewissern Sie sich, dass „Auto-3D“ in „3D-Einstellungen“
auf „Ein“ gesetzt ist (Seite 18).
p 3D-Inhalte ohne 3D-Format-Kennsignal werden nicht
automatisch in 3D angezeigt. Versuchen Sie, die Einstellung von
„3D-Anzeige“ in „3D-Einstellungen“ nach „Untereinander“ oder
„Nebeneinander“ (Seite 18) zu ändern.
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Es ist kein Ton vorhanden /
Rauschen ist vorhanden /
Die Lautstärke kann nicht
erhöht werden
p Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten VOL +/– ein.
p Prüfen Sie anhand der „Einführungsanleitung“ nach, ob
Netzkabel, HDMI-Kabel und Verbindungskabel der
Kopfgarnitur korrekt angeschlossen sind.
p Prüfen Sie nach, ob das Quellensignal vom System unterstützt
wird. Für Informationen zu unterstützten Signalen siehe
„Unterstützte HDMI-Ein- und Ausgangssignale:“ unter
„Technische Daten“ (Seite 30). Falls das Eingangssignal nicht
unterstützt wird, überprüfen Sie die Audio-
Ausgangseinstellungen des angeschlossenen Gerätes.
p Wenn die PlayStation
®
3 (PS3) mit diesem System verwendet
wird und die Video- und Audio-Ausgangseinstellungen an der
PS3
nicht mit denen dieses Systems oder des verwendeten
Kabels und Fernsehgerätes übereinstimmen, erfolgt u. U. keine
Bild- und Tonausgabe. Falls solche Symptome auftreten,
schalten Sie die PS3
aus und wieder ein, indem Sie ihre Ein-
Aus-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie
einen Piepton zweimal hören. Dadurch werden die Video- und
Audio-Ausgangseinstellungen automatisch auf die
Standardeinstellungen zurückgesetzt.
p Falls das Gerät über einen AV-Verstärker (Receiver) an die
Prozessoreinheit angeschlossen ist, versuchen Sie, das Gerät
direkt an die Prozessoreinheit anzuschließen. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des verwendeten
Gerätes.
p Wenn das System mit einer HDMI CEC-kompatiblen Heimkino-
Anlage oder einem AV-Verstärker (Receiver) verbunden ist,
überprüfen Sie die folgenden Einstellungen.
Vergewissern Sie sich, dass „Steuerung für HDMI“ in
„Allgemeine Einrichtung“ auf „Ein“ gesetzt ist (Seite 22).
Vergewissern Sie sich, dass „Steuerung für HDMI“ am AV-
Verstärker (Receiver) oder einem anderen Gerät aktiviert ist.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
verwendeten Gerätes.
Es ist kein Surroundeffekt
vorhanden
p Vergewissern Sie sich, dass „Surround“ in „Ton“ nicht auf „Aus“
gesetzt ist (Seite 21).
p Die Klangwahrnehmung ist je nach Zuhörer unterschiedlich.
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
DE
28
HDMI-Steuerung
Sonstige Probleme
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Das angeschlossene Gerät
kann nicht über die Tasten
an der Kopfgarnitur
gesteuert werden
p Vergewissern Sie sich, dass das angeschlossene Gerät die HDMI
CEC-Funktionen unterstützt.
p Vergewissern Sie sich, dass die Einstellung von „Steuerung für
HDMI“ des angeschlossenen Gerätes korrekt konfiguriert ist.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
verwendeten Gerätes.
p Der angeschlossene AV-Verstärker (Receiver) ist
möglicherweise nicht mit der Funktion „Steuerung für HDMI“
des Systems kompatibel. In diesem Fall arbeitet die Funktion
„Steuerung für HDMI“ nicht korrekt.
p Die Steuerung von angeschlossenen Geräten durch Drücken der
Tasten an der Kopfgarnitur ist u. U. unmittelbar nach dem
Einschalten des Systems oder unmittelbar nach der Aktivierung
von „Steuerung für HDMI“ in „Allgemeine Einrichtung“ nicht
möglich.
p Vergewissern Sie sich, dass „Steuerung für HDMI“ in
„Allgemeine Einrichtung“ auf „Ein“ gesetzt ist (Seite 22).
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Die Betriebsanzeige blinkt
ständig in Rot
p Falls die Anzeige alle 3 Sekunden zweimal blinkt, ist die
Kopfgarnitur oder die Prozessoreinheit möglicherweise
beschädigt. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein
lokales autorisiertes Sony-Kundenzentrum.
p Falls die Anzeige alle 3 Sekunden dreimal blinkt, ist die
Prozessoreinheit überhitzt. Warten Sie, bis die Einheit abgekühlt
ist und das Blinken aufhört. Achten Sie darauf, dass die
Ventilationsöffnungen der Prozessoreinheit nicht blockiert
werden, um einwandfreie Lüftung zu gewährleisten.
p Falls die Anzeige eine Minute lang alle 3 Sekunden viermal
blinkt, ist die Kopfgarnitur überhitzt. Warten Sie, bis die Einheit
abgekühlt ist und das Blinken aufhört.
p Falls die Anzeige eine Minute lang alle 3 Sekunden fünfmal
blinkt, sind Kopfgarnitur und Prozessoreinheit überhitzt. Warten
Sie, bis die Einheiten abgekühlt sind und das Blinken aufhört.
Wenn das System
ausgeschaltet ist, erfolgt
keine Bild- und
Tonwiedergabe vom
Wiedergabegerät auf dem
an die Buchse HDMI OUT
angeschlossenen
Fernsehgerät
p Prüfen Sie, ob die HDMI-Kabel vollständig angeschlossen sind.
p Setzen Sie „HDMI pass-through“ in „Allgemeine Einrichtung“
auf „Ein“ (Seite 22).
p Schalten Sie die Eingangssignalquelle am Fernsehgerät auf
dieses System um.
p Überprüfen Sie die HDMI-Ausgangseinstellungen am
Wiedergabegerät.
DE
29
„Steuerung für HDMI“ an
einem Fernsehgerät kann
nicht zur Steuerung des
Wiedergabegerätes
verwendet werden, selbst
wenn die HDMI-
Durchgangsfunktion des
Systems benutzt wird
p Nehmen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes zur
Hand, und geben Sie dieses System in der Einstellung
„Steuerung für HDMI“ Ihres Fernsehgerätes als Steuergerät an.
Die Tasten der
Kopfgarnitur sind
unwirksam
p Die Tasten der Kopfgarnitur funktionieren nur, wenn Sie die
Kopfgarnitur tragen.
„DEMO“ erscheint in der
oberen rechten Ecke des
Einstellungsmenü-
Bildschirms
p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein lokales
autorisiertes Sony-Kundenzentrum.
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
DE
30
Stromversorgung
Nordamerika-Modell:
120 V Wechselstrom, 60 Hz
Großbritannien-, Hongkong- und Europa-
Modell:
220 V – 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Russland-Modell:
220 V – 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Taiwan-Modell:
110 V Wechselstrom, 60 Hz
China-Modell:
220 V – 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme
15 W (während des Betriebs)
0,35 W (im Bereitschaftsmodus)
1,6 W (im Bereitschaftsmodus mit HDMI-
Durchgang)
Betriebstemperatur
5 °C bis 35 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit
25 % bis 80 %
Abmessungen (B×H×T, einschließlich
größter Vorsprünge)
Kopfgarnitur:
ca. 210 mm × 126 mm × 257 mm
Prozessoreinheit:
ca. 180 mm × 36 mm × 168 mm
Gewicht
Kopfgarnitur:
ca. 420 g (ohne Verbindungskabel)
Prozessoreinheit:
ca. 600 g (ohne Netzkabel)
Pupillenabstand
55 mm – 72 mm
Kopfhörer
Frequenzgang: 12 Hz – 20.000 Hz
Ein- und Ausgänge
HMD OUT:
Dedizierte 15-polige Buchse
HDMI IN und HDMI OUT
*
:
19-polige HDMI-Standardbuchse
Unterstützte HDMI-Ein- und
Ausgangssignale:
Video-Eingang (2D-Formate):
480/60p, 576/50p, 720/24p,
720/50p, 720/60p, 1080/50i,
1080/60i, 1080/24p, 1080/50p,
1080/60p
Video-Eingang (3D: Formate Frame
Packing, Side-by-Side und Top-and-
Bottom):
720/50p, 720/60p, 1080/50i,
1080/60i, 1080/24p
Audio-Eingang:
Bis zu 5.1-Kanal Linear-PCM-
Audioformate (32/44,1/48 kHz,
16/20/24-Bit)
* Wenn HDMI-Durchgang aktiviert wird, werden
der Prozessoreinheit zugeführte Signale durch
die Prozessoreinheit zum HDMI-Ausgang
geleitet. Die folgenden Signale sind jedoch
nicht mit Durchgang kompatibel.
Deep Color-Signale
Videosignale mit 4k Auflösung (bei hoher
Auflösung von über 3.840 (horizontal) ×
2.160 (vertikal) Pixel)
Technische Daten
DE
31
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel (1)*
HDMI-Kabel (1)
Lichtblocker (je 1 für links und rechts)
Kopfbandriemenclip (1)
Anschlusskabelhalter (1)
Stirnstütze (2)
Stirnstützenabdeckung (1)
Referenzanleitung (vorliegende Anleitung)
(1)
Einführungsanleitung (1)
* Benutzen Sie das mitgelieferte Netzkabel nur
mit diesem System, nicht mit anderen
Elektronikgeräten.
Änderungen der technischen Daten und der
äußeren Aufmachung des Systems zwecks
Verbesserung vorbehalten.
Markenzeichen
• Dieses Produkt ist mit High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™)-
Technologie ausgestattet.
HDMI, das HDMI-Logo und High-
Definition Multimedia Interface sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von HDMI Licensing
LLC in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
PlayStation“ ist ein eingetragenes
Markenzeichen von Sony Computer
Entertainment Inc. Außerdem ist „PS3“
ein Markenzeichen derselben Firma.
VPT, Virtualphones Technology ist ein
eingetragenes Markenzeichen der Sony
Corporation.
Sonstige System- und Produktnamen sind
im Allgemeinen Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der
jeweiligen Hersteller. Die Zeichen ™ und
® werden in diesem Dokument nicht
angegeben.
Hinweise und Lizenzen für die in
diesem Produkt verwendete
Software
Teile der in diesem Produkt verwendeten
Software sind unter der FreeType Project
License lizenziert.
Portions of this software are copyright
© 2006 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
Hinweis zu Lizenz und
Markenzeichen
IT
2
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche
non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche
non mettere sull’apparecchio oggetti che contengono
liquidi, come i vasi.
Installare questo sistema in modo che il cavo di
alimentazione possa essere subito scollegato dalla
presa a muro in caso di problema.
Non installare questo apparecchio in uno spazio
ristretto come uno scaffale per libri o simile unità.
Attenzione
L’unità non è scollegata dalla fonte di alimentazione
CA finché rimane collegata alla presa a muro, anche
se l’unità è stata spenta.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili
soltanto all’apparecchio venduto nei
paesi che applicano le direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del
prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania.
Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla
garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi
indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti
con il prodotto.
Questo apparecchio è stato testato e risulta essere
conforme ai limiti stabiliti nella Direttiva EMC
usando un cavo di collegamento inferiore a 3 metri.
Trattamento del
dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate
le sanzioni previste dalla normativa applicabile
(valido solo per l’Italia).
Attenzione
IT
3
Limiti di età
Guardando immagini video o giocando con
questa periferica si potrebbe influire sulla
salute dei bambini in crescita. Questa
periferica non deve essere usata dai bambini
di 15 anni o meno.
Usare la funzione di protezione con la
password (pagina 21) di questa periferica per
limitare l’uso di questa periferica da parte dei
bambini.
Visione di video con l’HMD
Alcune persone potrebbero provare disagio
(come l’affaticamento degli occhi, la
stanchezza, la nausea o il mal d’auto) mentre si
guardano le immagini video o si gioca. Sony
consiglia a tutti gli spettatori di fare pause
regolari mentre si guardano le immagini video o
si gioca. La durata e la frequenza delle pause
necessarie variano da persona a persona. È
necessario stabilire ciò che funziona meglio. Se
si prova qualche disagio, si deve smettere di
guardare le immagini video o di giocare finché
il disagio termina; rivolgersi ad un medico se si
ritiene che sia necessario.
Evitare di indossare l’unità in ambienti in cui la
testa potrebbe scuotere o mentre si sta
camminando o facendo allenamento, perché c’è
una maggiore possibilità di provare disagio.
Per le ultime informazioni è anche necessario
esaminare (i) il manuale di istruzioni di
qualsiasi altra periferica o supporto usato con
questa periferica e (ii) il nostro sito web
indicato sotto.
Per i clienti in Europa, Russia e Gran
Bretagna:
http://support.sony-europe.com/
Per i clienti negli Stati Uniti:
http://esupport.sony.com/
Per i clienti in Canada:
http://esupport.sony.com/CA/
Per i clienti in Cina:
http://service.sony.com.cn/index.htm
Per i clienti in altri paesi/regioni:
http://www.sony-asia.com/support/
Uso corretto
Assicurarsi di indossare correttamente l’HMD.
Per le istruzioni su come indossare l’HMD,
consultare la “Guida di avvio”.
Per evitare di guardare con gli schermi
obliqui, controllare l’allineamento dello
schermo facendo riferimento alla schermata
di conferma visualizzata inizialmente.
Tenere presente che lasciando cadere l’unità
o maneggiandola male potrebbe rendere
obliqui gli schermi.
L’HMD può essere regolato in un campo da
55 mm a 72 mm per adattarlo alla distanza tra
gli occhi (distanza interpupillare). Se non è
possibile usare il sistema entro questo campo,
trattenersi dall’usare questo sistema.
Come impostazione predefinita, un messaggio
di avviso per lo spegnimento automatico si
visualizzerà dopo tre ore di visione continua. Se
si cancella il messaggio e si continua a
guardare, il sistema si spegnerà
automaticamente dopo altre 3 ore.
Per la visione comoda
Le immagini vengono percepite come se
apparissero a qualche distanza dallo spettatore.
Se si portano normalmente gli occhiali o le lenti a
contatto, portarli come al solito durante l’uso (ad
eccezione degli occhiali da lettura). Tenere
presente che guardando con le lenti bifocali
potrebbe non essere l’ottimale.
Precauzioni per la
salute
IT
IT
4
Alimentazione
Collocare il sistema vicino alla presa a muro
usata. In caso di strani rumori, esalazioni o fumo
dal sistema, scollegare subito il cavo di
alimentazione CA per disattivare completamente
l’alimentazione. Premendo soltanto il tasto di
alimentazione sull’HMD non si disattiva
completamente il sistema.
Ambiente di installazione
Evitare l’installazione nei seguenti ambienti.
Posti soggetti alle vibrazioni
Alla luce diretta del sole o in luoghi in cui fa
molto caldo o è molto umido
Posti che sono molto freddi
Inoltre evitare di mettere contenitori pieni di
liquidi (come i vasi da fiori) sopra l’unità del
processore o di usare il sistema in luoghi in cui
può essere spruzzato. Il sistema potrebbe
danneggiarsi se viene spruzzato con l’acqua.
Condensa
Si verifica la condensa quando l’umidità nell’aria
si condensa sui pannelli metallici o su altre parti,
formando delle goccioline. La condensa potrebbe
formarsi sulle superfici esterne o internamente se
il sistema viene spostato improvvisamente da un
ambiente freddo ad uno caldo, o quando si
accende un radiatore in una stanza fredda in cui il
sistema è installato. Se si forma la condensa, non
usare il sistema finché le goccioline evaporano.
Se il sistema non è collegato ad una presa a
muro
Lasciare il sistema scollegato ed attendere
finché le goccioline evaporano.
Se il sistema non è acceso
Lasciare spento il sistema ed attendere finché le
goccioline evaporano.
Se il sistema è acceso
Lasciare acceso il sistema ed attendere finché le
goccioline evaporano.
L’uso del sistema quando si è formata la
condensa potrebbe danneggiarlo.
Cura delle lenti
Trattare con cura le lenti sull’HMD per evitare
macchie o graffi. Se le lenti si sporcano, pulirle
delicatamente con un panno di pulizia per lenti
morbido.
Non usare soluzioni liquide, come il fluido di
pulizia per lenti, l’acqua o i pulitori a base di
alcool.
Pulizia del sistema
Pulire le superfici esterne del sistema usando un
panno morbido leggermente inumidito con un
detergente delicato. Non usare solventi, come il
diluente, la benzina o l’alcool, che potrebbero
danneggiare le superfici.
Ascolto prolungato ad alto volume
L’ascolto ad alto volume per lunghi periodi
potrebbe danneggiare l’udito. Per proteggere
l’udito, evitare l’ascolto a volume eccessivo.
Volume iniziale
Per evitare l’uscita alta improvvisa, tenere basso
il volume iniziale. Aumentare gradualmente il
volume, finché si raggiunge il livello desiderato.
Materiali di imballaggio
Conservare la scatola originale e l’imbottitura di
protezione per l’uso in futuro, in caso di trasloco
o necessità di spedire il sistema per la riparazione
o altri motivi.
Precauzioni
IT
5
Prese HDMI e connettori
Prendere queste precauzioni per evitare di
danneggiare le prese HDMI e i connettori.
Quando si inseriscono i cavi, tenere presente la
forma e l’orientamento del connettore e della
presa HDMI sul retro dell’unità del processore.
Prima di spostare l’unità del processore,
scollegare sempre il cavo HDMI.
Quando si collegano o scollegano i cavi HDMI,
tenere diritto il connettore. Non tenere
obliquamente il connettore o forzarlo nella
presa HDMI.
Usare il cavo HDMI in dotazione o un cavo
HDMI ad alta velocità disponibile in
commercio.
Come maneggiare il cavo dell’HMD
Prendere queste precauzioni per evitare di
danneggiare la presa HMD OUT o il connettore
del cavo.
Quando si inserisce il cavo di collegamento,
tenere presente la forma e l’orientamento del
connettore e della presa HMD OUT sulla parte
anteriore dell’unità del processore.
Prima di spostare l’unità del processore,
scollegare sempre il cavo di collegamento.
Quando si collega o scollega il cavo di
collegamento, tenere diritto il connettore. Non
tenere obliquo il connettore o forzarlo nella
presa HMD OUT.
Ingresso ed uscita HDMI
Il connettore è capovolto
Ingresso ed uscita HDMI
Il connettore non è diritto
IT
6
Precauzioni per la salute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caratteristiche principali del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Parti e comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Come adattare l’HMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conferma di allineamento dello schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Impostazioni del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Soluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avviso su licenze e marchi di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indice
IT
7
Indossando l’HMD, è possibile guardare i
film 3D e giocare con i giochi 3D dal lettore
Blu-ray Disc™ e dalle console per giochi
collegati.
Le caratteristiche principali del prodotto
sono le seguenti.
Godersi i video con impatto, simulando
l’esperienza cinematografica del grande
schermo attraverso un ampio campo
visivo orizzontale a 45°.
Guardare i video ad alto contrasto e ad alta
definizione prodotti dai pannelli HD
OLED (Organic Light-Emitting Diode
(Diodo organico ad emissione di luce))
Sony nell’HMD.
Collegare il sistema ad apparecchiature
compatibili con 3D per un’esperienza di
visione 3D realistica. La visualizzazione
simultanea su entrambi gli schermi OLED
elimina il cross-talk (immagini doppie) a
cui erano soggetti i vecchi sistemi con le
immagini alternate.
Ascoltare l’audio surround virtuale
multicanale immersivo con profondità,
prodotto dalla cuffia nell’HMD e dalla
Virtualphones Technology (VPT).
Dopo l’acquisto accertarsi che i seguenti
accessori siano inclusi con il sistema. Se
manca qualche accessorio, rivolgersi al
rivenditore Sony o ad un centro di
assistenza Sony locale autorizzato.
• Cavo di alimentazione CA (1)
• Cavo HDMI (1)
• Dispositivo di blocco della luce
(1 ciascuno per la sinistra e la destra)
• Fermaglio per cinturino dell’archetto (1)
• Fermo per cavo di collegamento (1)
Caratteristiche
principali del prodotto
Accessori in dotazione
IT
8
Appoggio frontale (3)
Cappuccio dell’appoggio frontale (1)
• Guida di riferimento (questa guida) (1)
Guida di avvio (1)
Tipo A
(sottile)
Tipo B
(medio)
Tipo C
(spesso)
L’appoggio frontale di tipo B è fissato all’HMD
al momento dell’acquisto.
IT
9
HMD (schermo montato in testa)
Parti e comandi
Cinturino superiore
dell’archetto
Appoggio frontale
Illuminazione
Regolatori di
estensione della
lente
Tasti di controllo (v/V/
b/B, MENU*)
Tasti VOL +/–
Tasto 1 (Accensione/
Attesa)
Tasto di rilascio del
cinturino dell’archetto
Cinturino inferiore
dell’archetto
Tasto di rilascio del cinturino
dell’archetto
* Il tasto MENU serve a due scopi.
Premere il tasto MENU sia per guardare i menu di
impostazione che per confermare le modifiche di
impostazione (quando funziona come un tasto Invio).
Lenti Nasello
CuffiaCavo di collegamento
IT
10
Unità del processore (Parte anteriore)
Unità del processore (Parte posteriore)
Presa HMD OUT (Uscita HMD)
Inserire il cavo di collegamento dell’HMD.
Indicatore di alimentazione
Acceso in verde quando il
sistema è acceso e acceso in
rosso quando è in modalità di
attesa.
Indicatore PASS THROUGH
Acceso in ambra quando si usa il
transito segnale HDMI.
Presa HDMI OUT
(Uscita HDMI)
I segnali della sorgente non possono
passare attraverso la presa HDMI OUT
finché il transito segnale HDMI è abilitato
(pagina 22) e il sistema dell’HMD è
spento.
Nota
Presa HDMI IN
(Ingresso HDMI)
Terminale AC IN
IT
11
L’HMD può essere regolato in vari modi per garantire una misura personalizzata e comoda.
Per una misura più comoda, regolare sempre l’HMD prima di metterlo.
1 Regolazione dell’appoggio frontale
Sono inclusi gli appoggi frontali in due
spessori. Scegliere lo spessore migliore
secondo le proprie necessità, valutando la
messa a fuoco dell’immagine, la pressione
sul naso, la distanza tra gli occhiali e le lenti
ed altre considerazioni.
L’appoggio frontale può essere staccato tirandolo
via diagonalmente dall’unità, in modo da poter
fissare l’appoggio dello spessore preferito. Inoltre
scegliere l’altezza migliore dell’appoggio (sull’asse
superiore o inferiore) per la propria fronte. Per
fissare l’appoggio, allineare le fessure
dell’appoggio con gli assi su entrambi i lati e
spingere finché l’appoggio scatta in posizione.
Applicare il cappuccio dell’appoggio frontale nel
modo desiderato.
2 Dispositivo di blocco della luce
Se la luce esterna riflessa sugli schermi
distrae, applicare i dispositivi di blocco
della luce.
Il dispositivo di blocco della luce sinistro è
contrassegnato con “L” e quello destro con “R”.
Applicare il dispositivo di blocco corretto su ciascun
lato spingendo le linguette nei tre fori sul fondo
della sezione della lente.
Come adattare l’HMD
Nasello
Cuscinetto per cuffia
3
2
1
4
Fessura
Asse
superiore
Asse inferiore
Applicare il cappuccio
incluso all’appoggio
frontale.
Dispositivo di blocco
della luce
IT
12
Potrebbe non essere possibile applicare i
dispositivi di blocco della luce quando si
portano certi tipi di occhiali.
Se la luce esterna distrae ancora con i
dispositivi di blocco della luce applicati,
oscurare le luci della stanza o allontanarsi dalla
luce esterna.
3 Ulteriore regolazione del cinturino
dell’archetto
Se necessario, è possibile stringere ancor di
più il cinturino inferiore dell’archetto
usando il fermaglio in dotazione per
accorciarlo.
4 Applicazione del fermo per il cavo di
collegamento
Per tenere fuori il cavo di collegamento
dell’HMD, usare il fermo in dotazione per il
cavo di collegamento e fissare il cavo di
collegamento al cinturino inferiore
dell’archetto.
Per una misura comoda
Fare in modo che il peso dell’HMD sia
bilanciato tra la fronte e la parte
posteriore della testa
Indossare l’HMD in modo che venga
sorretto sia dall’appoggio frontale che dal
cinturino inferiore dell’archetto. Stringerlo
per tenerlo orizzontale sulla testa. Se c’è
troppa pressione sul nasello, rimuovere
l’unità e regolare la misura. Cercare di
spostare in giù sulla testa il cinturino
inferiore dell’archetto o di cambiare gli
appoggi frontali (pagina 11).
Note
Fermaglio per
cinturino
dell’archetto
Fermo per cavo di
collegamento
Gancio per cinturino
inferiore dell’archetto
Gancio per cavo di
collegamento
Cinturino
inferiore
dell’archetto
Appoggio
frontale
IT
13
Per garantire una misura sicura
Se il cinturino dell’archetto è troppo
allentato o troppo stretto, regolare la
lunghezza del cinturino per una misura
migliore.
Sostituzione dei materiali di
consumo
Sono disponibili i seguenti pezzi di
ricambio.
Cuscinetto per cuffia (EP-G1)
Imbottitura per cuffia
Nasello
Appoggio frontale (Tipo A (sottile), Tipo
B (medio) o Tipo C (spesso))
Cappuccio dell’appoggio frontale
Fermaglio per cinturino dell’archetto
Dispositivo di blocco della luce
(1 ciascuno per la sinistra e la destra)
Fermo per cavo di collegamento
Quando questi materiali di consumo si
rompono o mostrano segni di usura,
rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di
assistenza Sony più vicino.
È possibile sostituire i cuscinetti per cuffia,
le imbottiture per cuffia e il nasello come è
mostrato sotto.
Rimozione dei cuscinetti per cuffia,
sostituzione delle imbottiture per
cuffia
Tirare il cuscinetto per cuffia verso il bordo e
toglierlo dalla cuffia. Fare attenzione a non tirare
con troppa forza, poiché si potrebbe strappare il
cuscinetto per cuffia.
Togliere le imbottiture per cuffia nuove dal supporto
adesivo. Quando si applicano, allineare la fessura
con l’apertura dell’imbottitura per cuffia. Dopo aver
sostituito le imbottiture per cuffia, riapplicare i
cuscinetti per cuffia.
Sostituzione del nasello
Estrarre il nasello per rimuoverlo. Per applicare un
nasello nuovo, spingere il gancio del nasello
nell’apertura.
Imbottitura per cuffiaFessura
Rimuovere l’imbottitura per cuffia.
Supporto adesivo
IT
14
Confermare l’allineamento dello schermo facendo riferimento alla schermata di conferma
visualizzata inizialmente dopo la regolazione di estensione della lente. Gli schermi sull’HMD
sono descritti sotto, con una spiegazione sul modo di confermare l’allineamento.
La sezione di visualizzazione dell’HMD consiste in due piccoli schermi, a sinistra e a destra.
Le immagini su ciascuno schermo si sovrappongono per formare una singola immagine.
Controllare sempre l’allineamento dello schermo facendo riferimento alla schermata di
conferma prima dell’uso per accertarsi che gli schermi siano allineati correttamente.
Conferma di allineamento dello schermo
Immagine sinistra Immagine destra
Immagine percepita con entrambi gli occhi
IT
15
Visualizzazione corretta
Per la visualizzazione corretta, far scorrere i regolatori di estensione della lente come è
necessario in modo che tutti e tre i contrassegni “I” e la linea orizzontale si incrocino.
È accettabile se i contrassegni “I” e la linea orizzontale si incrociano in una posizione diversa
dal centro dello schermo.
Visualizzazione sbagliata
Se neanche uno dei segni “I” e la linea orizzontale si incrociano, l’HMD potrebbe essere stato
piegato male o essere danneggiato. Se si verifica questa condizione, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino o al centro di assistenza Sony locale autorizzato.
I contrassegni “I” e la linea
orizzontale non si incrociano.
La linea orizzontale sembra
essere estremamente inclinata.
Il contrassegno “I” intermedio
non si incrocia con la linea
orizzontale.
IT
16
È possibile accedere ai menu di impostazione in qualsiasi momento per cambiare o regolare
molte impostazioni del sistema, come la qualità dell’immagine video, il formato di uscita audio
e il formato di visualizzazione 3D. Per guardare i menu, premere il tasto MENU sull’HMD.
Impostazioni del sistema
Operazioni del menu di base
1 Premere il tasto MENU sull’HMD.
2 Premere il tasto v/V per selezionare
l’icona della categoria di
impostazione desiderata e poi
premere il tasto MENU.
3 Premere il tasto v/V per selezionare
il menu desiderato e poi premere il
tasto MENU.
4 Premere i tasti v/V/b/B per
cambiare o regolare le impostazioni
secondo le necessità e poi premere il
tasto MENU per immettere le
modifiche.
A Icone delle categorie di impostazione
B Categoria
C Menu di impostazione
D Impostazioni attuali in ciascun menu
E Sommario del menu selezionato
Dopo 90 secondi di inattività, il menu di
impostazione si chiuderà automaticamente.
Per ritornare al menu precedente, premere il
tasto
b.
Per uscire dal menu di impostazione, premere il
tasto
b nel menu delle icone delle categorie di
impostazione.
Nota
Suggerimenti
IT
17
Menu
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Informazioni
Identifica i segnali in ingresso (segnali video e audio) dall’apparecchio collegato all’unità del
processore. “Segnale non supportato” indica che il segnale in ingresso è incompatibile con il
sistema e “Nessun segnale” è mostrato quando non c’è alcun segnale in ingresso.
Regolazione estensione lente
Impostazioni 3D
Prec. Ritorna al menu precedente.
Regolazione
estensione lente
Regola l’estensione della lente dell’HMD per essere compatibile
con la distanza tra gli occhi (distanza interpupillare), per
un’esperienza di visione ottimale. Per la regolazione usare i
regolatori di estensione della lente sull’HMD. Per i dettagli,
consultare la “Guida di avvio”.
Senza l’estensione della lente regolata correttamente, non è possibile
godersi un’esperienza di visione ottimale. Regolare sempre
l’estensione della lente prima dell’uso.
L’audio è silenziato durante la regolazione.
Il volume non può essere cambiato durante la regolazione.
Prec. Ritorna al menu precedente.
Ripristino Ripristina tutte le voci “Impostazioni 3D” sui valori predefiniti
originali.
Note
IT
18
Visualizzazione 3D Selezionare manualmente il formato di visualizzazione per il
contenuto 3D. Le impostazioni disponibili variano a seconda del
fatto che il segnale della sorgente includa o meno un segnale di
identificazione del formato 3D, nel seguente modo.
Per il contenuto 3D senza un segnale di
identificazione del formato 3D
Sotto-sopra: Selezionare per il contenuto 3D sopra e sotto,
con immagini simili visualizzate in alto e in basso.
Fianco a fianco: Selezionare il contenuto 3D fianco a fianco,
con immagini simili visualizzate fianco a fianco.
No
: Selezionare per visualizzare il contenuto in formato 2D.
Per il contenuto 3D con un segnale di identificazione
del formato 3D
: Selezionare per visualizzare il contenuto nel formato 3D.
No: Selezionare per visualizzare il contenuto in formato 2D.
Se il contenuto 3D non si visualizza correttamente usando le
impostazioni selezionate, provare a cambiare “Sotto-sopra” a “Fianco
a fianco” o viceversa.
Quando si seleziona “Sotto-sopra” o “Fianco a fianco”, cambiare
l’impostazione a “No” dopo aver guardato il contenuto 3D.
3D automatico : Cambia automaticamente al modo di visualizzazione 3D
quando viene rilevato un segnale di identificazione del
formato 3D. Se il segnale di identificazione del formato
3D non viene più rilevato, il sistema cambierà
automaticamente al modo di visualizzazione 2D.
No: Disattiva questa funzione.
Se le immagini non appaiono in 3D quando “3D automatico” è
impostato su “Sì”, provare a cambiare l’impostazione
“Visualizzazione 3D”.
Notifica di segnale
3D
: Notifica quando viene rilevato un segnale di identificazione
del formato 3D.
No: Disattiva questa funzione.
Note
Nota
IT
19
Visualizzazione
Prec. Ritorna al menu precedente.
Modalità Immagine Brillante: Colori vivaci e contrasto nitido per concerti, sport e
altro contenuto televisivo.
Standard
: Accentua un’immagine naturale. Qualità standard
dell’immagine per molte sorgenti video.
Cinema: Qualità dell’immagine progettata specialmente per il
contenuto cinematografico.
Personale: Memorizza la qualità dell’immagine preferita
personalizzata, regolando dall’immagine piatta originale.
Ripristino Ripristina tutti i valori (tranne i valori di “Formato Schermo”,
“Formato immagine automatico” e “Area Schermo” in
“Visualizzazione”) del modo selezionato nel menu “Modali
Immagine” sulle impostazioni predefinite quando si seleziona
“Sì”.
Contrasto Regola il contrasto dell’immagine.
Luminosità Regola la luminosità dell’immagine.
Temp. Colore Regola la temperatura del colore dell’immagine.
Freddo: Toni di colore blu freddo.
Neutro: Toni di colore tra “Freddo” e “Caldo 1/Caldo 2”.
Caldo 1/Caldo 2: Toni di colore rosso caldo. “Caldo 2” è più
rosso di “Caldo 1”.
Nitidezza Intensifica i bordi dell’immagine per far risaltare le immagini o
minimizza i bordi per un effetto più delicato.
Riduzione disturbi
imm.
Non disponibile con il
formato di frame packing
1080/24p.
Riduce i disturbi di immagine casuali, simili alle scariche
elettrostatiche.
Alto/Medio/Basso: Selezionare il livello di questo effetto.
No: Disattiva questa funzione.
Riduzione "Block
Noise"
Non disponibile con il
formato di frame packing
1080/24p.
Riduce i disturbi a mosaico nell’immagine.
Alto/Medio/Basso: Selezionare il livello di questo effetto.
No: Disattiva questa funzione.
Riduzione
dell'effetto
"Mosquito"
Non disponibile con il
formato di frame packing
1080/24p.
Riduce i disturbi “mosquito” deboli intorno ai bordi
dell’immagine.
Alto/Medio/Basso: Selezionare il livello di questo effetto.
No: Disattiva questa funzione.
IT
20
Suono
Conversione cinema
Non disponibile con il
formato di frame packing
1080/24p.
Auto: Il sistema rileva automaticamente se si sta guardando il
contenuto su video (come i telefilm e l’animazione) o il
contenuto su pellicole (film) e cambia al metodo di
conversione corrispondente.
Video: Il sistema visualizza sempre in un formato per
contenuto su video, indipendentemente dal fatto che si
riproduca un contenuto su video o su pellicole.
Nero profondo Regola l’aspetto delle aree scure dell’immagine. Bella
riproduzione del nero senza una perdita di sfumatura generale.
Rimasterizzaz.
contrasto
Ottimizza automaticamente i livelli del nero e del bianco, per un
buon contrasto senza neri o bianchi sbiaditi.
Alto/Medio/Basso: Selezionare il livello di questo effetto.
No: Disattiva questa funzione.
Formato Schermo
Non disponibile durante la
riproduzione 3D.
4:3: Visualizza le immagini nel rapporto originale 4:3.
16:9: Visualizza il contenuto 4:3 a schermo intero, allungando
le immagini orizzontalmente. Il contenuto 16:9 si
visualizza anche a schermo intero, nel rapporto originale.
Zoom: Ingrandisce le immagini verticalmente e
orizzontalmente, conservando il rapporto originale.
“4:3” non è disponibile con le sorgenti di ingresso HD (1080i, 720p o
1080p).
Formato immagine
automatico
Non disponibile durante la
riproduzione 3D.
: Regola automaticamente l’immagine sul formato immagine
ottimale.
No: Disattiva questa funzione.
Area Schermo
Disponibile soltanto
quando “Formato
immagine automatico” è
impostato su “No”.
+1: Visualizza le immagini nel formato immagine originale.
Normale
: Visualizza le immagini nel formato immagine
consigliato.
–1: Ingrandisce le immagini per coprire i bordi dello schermo.
Usare questa opzione se ci sono disturbi che distraggono
o artefatti dell’immagine accanto ai bordi dello schermo.
Prec. Ritorna al menu precedente.
Ripristino Ripristina tutte le impostazioni “Suono” sui valori predefiniti
originali.
Nota
IT
21
Impostazione generale
Surround Standard: Fornisce il suono surround standard con riverbero
moderato. Crea un ampio scenario sonoro per una serie di
contenuti.
Cinema: Accentua uno scenario sonoro naturale, specialmente
per il dialogo parlato. Suono surround con uno scenario
sonoro che eguaglia l’acustica impressionante delle sale
cinematografiche. Immersivo, con ciascun canale
miscelato naturalmente. Una buona scelta di film.
Gioco: Fornisce la localizzazione precisa del suono, per una
chiara sensazione del luogo in cui hanno origine i suoni.
Una buona scelta quando si riproduce il contenuto
immersivo come i giochi con effetti del suono surround
multicanale.
Musica: Accentua il dettaglio e la purezza dell’audio sorgente.
Riproduzione fedele, simile all’apparecchio di controllo
negli studi di registrazione. Una buona scelta di musica,
sport e documentari.
No: Disattiva gli effetti del suono surround.
Il volume potrebbe variare a seconda del segnale audio sorgente e del
modo di suono surround selezionato.
Acuti Regola l’uscita audio ad alta frequenza.
Bassi Regola l’uscita audio a bassa frequenza.
Prec. Ritorna al menu precedente.
Imposta password
Il nome di questa voce
dell’impostazione cambia a
“Annulla password” dopo
aver immesso la password.
Una password può essere impostata per limitare l’uso del
sistema. Dopo aver specificato una password, questa deve essere
immessa ad ogni accensione del sistema.
Per annullare la protezione della password, selezionare
“Annulla password” ed immettere la password.
Il sistema si spegne automaticamente nelle seguenti situazioni.
Accendere il sistema e reimmettere la password o annullare la
protezione della password.
Quando viene immessa la password in modo sbagliato e si chiude il
menu di impostazione visualizzato usando il tasto MENU o b
Dopo 90 secondi di inattività sulla schermata di immissione della
password
Nota
Nota
IT
22
HDMI pass-through Sì: Attiva il transito del segnale, consentendo di guardare o
ascoltare il contenuto su un televisore o un’altra periferica
di visualizzazione quando il sistema è in modalità di
attesa. Per i dettagli, consultare la “Guida di avvio”.
No
: Disattiva questa funzione. Per risparmiare energia,
selezionare “No” quando un televisore o un’altra
periferica di visualizzazione non è collegata all’unità del
processore.
Controllo per HDMI : Attiva il controllo per apparecchi compatibili con HDMI
CEC (Consumer Electronic Control) collegati all’unità
del processore usando i tasti v/V/b/B sull’HMD.
Tasto v: Avvia la riproduzione.
Tasto V: Fa una pausa nella riproduzione.
Tasto b: Salta al capitolo precedente. Tenere premuto il
tasto per il riavvolgimento rapido.
Tasto B: Salta al capitolo successivo. Tenere premuto il
tasto per l’avanzamento rapido.
No: Disattiva questa funzione. Usare il telecomando
dell’apparecchio collegato per controllarlo.
Se il controllo non è possibile con questa impostazione attivata,
l’apparecchio collegato non è compatibile con la funzione “Controllo
per HDMI” del sistema. Controllare direttamente l’apparecchio
collegato.
Spento quando è
smontato
: Spegne automaticamente il sistema 30 minuti dopo essersi
tolto l’HMD.
No: Disattiva questa funzione.
Indipendentemente da questa impostazione, gli schermi si spengono
automaticamente 10 secondi dopo aver rimosso l’HMD.
Illuminazione : Attiva l’illuminazione sull’HMD.
No: Disattiva questa funzione.
Impostazione lingua Imposta la lingua usata per i menu ed altri elementi
dell’interfaccia.
L’audio è silenziato mentre questa impostazione viene configurata.
Il volume non può essere regolato mentre questa impostazione viene
configurata.
Nota
Suggerimento
Note
IT
23
Guida periferica contr. HDMI
Visualizza la guida operativa per i tasti dellHMD che è possibile usare con la funzione
“Controllo per HDMI” (pagina 22).
Avv. cntr. vision.
prolung.
: Attiva la visualizzazione automatica di un avviso riguardo il
fatto se disattivare o meno l’alimentazione dopo 3 ore di
continua visione. Selezionando “Sì” sulla schermata di
avviso l’alimentazione si disattiverà. Selezionando “No”
farà disattivare l’alimentazione 3 ore più tardi, dopo 6 ore
di visione continua.
No: Disattiva questa funzione.
Quando si visualizza l’avviso dopo 3 ore di visione, se non viene data
alcuna risposta in 90 secondi, l’alimentazione si disattiverà
automaticamente.
Una schermata di avviso si visualizzerà a 30 minuti e a 5 minuti prima
che il sistema si spenga.
Avvis. visore
all'avvio
: Attiva la visualizzazione automatica di un avviso di avvio.
No: Disattiva questa funzione.
Ripristina le
impostazioni di
fabbrica
Ripristina tutte le impostazioni sui valori predefiniti originali.
La password impostata in “Imposta password” (in “Impostazione
generale”) sarà anche cancellata.
Note
Nota
IT
24
Se si verificano i seguenti sintomi quando si usa il sistema, controllare la colonna Causa/
Rimedio prima di richiedere l’assistenza. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony
o al centro di assistenza Sony locale autorizzato.
Alimentazione
Soluzione dei problemi
Sintomo Causa/Rimedio
Il sistema non si accende p Confermare che il cavo di alimentazione CA sia completamente
collegato.
p Accertarsi che il cavo di collegamento dell’HMD sia inserito
completamente nella presa HMD OUT.
p L’avvio impiega normalmente alcuni secondi.
Il sistema non si spegne p Tenere premuto il tasto 1 (Accensione/Attesa) per almeno
un secondo.
IT
25
Video
Sintomo Causa/Rimedio
Nessun video o il video in
uscita è distorto
p Consultare la “Guida di avvio” e confermare che il cavo di
alimentazione CA, il cavo HDMI e il cavo di collegamento
dell’HMD siano collegati correttamente.
p Accertarsi che l’apparecchio collegato alla presa HDMI IN
sull’unità del processore sia acceso.
p Confermare che il segnale sorgente sia supportato dal sistema.
Per le informazioni sui segnali supportati, vedere “Segnali
supportati in ingresso e uscita HDMI:” in “Dati tecnici”
(pagina 30).
p Quando si usa la PlayStation
®
3 (PS3) con questo sistema e se
le impostazioni di uscita video e audio sulla PS3
non
corrispondono a quelle di questo sistema o del cavo e del
televisore in uso, potrebbero non esserci uscite video e audio. Se
si verificano tali sintomi, spegnere la PS3
e poi riaccenderla
premendo il suo tasto di alimentazione per almeno 5 secondi
finché si sente due volte un segnale acustico. Le impostazioni di
uscita video e audio saranno ripristinate automaticamente sulle
impostazioni standard.
p Il cavo HDMI potrebbe essere allentato. Confermare che il cavo
HDMI sia collegato completamente. Se la qualità video non
migliora, il cavo HDMI potrebbe essere danneggiato. In questo
caso, provare con un cavo nuovo.
p Quando si seleziona “Sotto-sopra” o “Fianco a fianco” in
“Visualizzazione 3D” (in “Impostazioni 3D”), cambiare
l’impostazione a “No” dopo aver guardato il contenuto 3D
(pagina 18).
p Se l’apparecchio è collegato all’unità del processore tramite un
amplificatore AV (ricevitore), provare invece a collegare
direttamente l’apparecchio all’unità del processore. Per i dettagli,
consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio usato.
p Quando si usa un selettore HDMI, accertarsi che l’ingresso sul
selettore sia cambiato correttamente.
p Usare il cavo HDMI in dotazione o un cavo HDMI disponibile in
commercio identificato come un cavo ad alta velocità.
p Accertarsi di disabilitare l’uscita video con il segnale Deep Color
sull’apparecchio collegato. Se questa opzione non è disponibile
sull’apparecchio e il contenuto viene emesso a 1080/60p,
cambiare il modo di uscita video HDMI al modo video 1080i.
Lo schermo è scuro o
sfocato
p Consultare la “Guida di avvio” e confermare che il cavo di
alimentazione CA, il cavo HDMI e il cavo di collegamento
dell’HMD siano collegati correttamente e che l’HMD sia
indossato correttamente.
p L’estensione della lente potrebbe essere stata regolata in modo
sbagliato (pagina 15). Eseguire di nuovo la regolazione
accedendo a “Regolazione estensione lente” nel menu di
impostazione (pagina 17).
p Se le lenti nell’HMD sono sporche, strofinarle con un panno
morbido asciutto per pulirle.
IT
26
Gli schermi
improvvisamente si
spengono
p Dopo 3 ore di visione continua, il sistema visualizzerà una
schermata di avviso e si spegnerà dopo 90 secondi di inattività.
Se si cancella il messaggio e si continua a guardare, il sistema si
spegnerà automaticamente dopo altre 3 ore per favorire le
abitudini sane di visione. Per i dettagli, vedere “Avv. cntr. vision.
prolung.” (pagina 23).
p Indossare correttamente l’HMD. 10 secondi dopo che il sensore
nell’HMD rileva che l’unità è stata rimossa, lo schermo
visualizzato si spegnerà automaticamente. Per i dettagli, vedere
“Spento quando è smontato” (pagina 22).
La visualizzazione
dell’immagine si oscura
con il passar del tempo
p Anche se la visualizzazione dell’immagine di foto o immagini
quasi immobili potrebbe oscurarsi con il passar del tempo, ciò
non indica danni al sistema. Per ripristinare la luminosità
normale, eseguire qualche operazione sull’HMD o direttamente
sull’apparecchio collegato.
Alcuni pixel sugli schermi
non sono accesi o alcuni
pixel sono sempre accesi
p Anche se i pannelli OLED sono prodotti usando tecnologie di
fabbricazione ad altissima precisione, in alcuni casi i pixel
potrebbero essere permanentemente neri o accesi in rosso, blu o
verde. Ciò non indica danni al sistema.
Il video non viene mostrato
in 3D
p Se la stessa immagine si visualizza fianco a fianco o sopra e
sotto, l’impostazione del formato di visualizzazione 3D potrebbe
essere sbagliata. Provare a cambiare l’impostazione
“Visualizzazione 3D” in “Impostazioni 3D” (pagina 18).
p La percezione 3D varia secondo lo spettatore.
p Se si visualizza il menu “Impostazioni 3D” ma le immagini non
sono mostrate in 3D, provare a riavviare l’apparecchio collegato
usato per la riproduzione 3D.
p Il sistema non supporta la conversione da 2D a 3D (3D simulato).
p La visione di immagini anaglifiche in 3D richiede gli occhiali
anaglifici (con lenti blu o rosse, per esempio).
p Inoltre controllare le impostazioni dell’apparecchio di
riproduzione collegato all’unità del processore.
La visualizzazione 3D non
si visualizza
automaticamente
p Accertarsi che l’impostazione “3D automatico” in “Impostazioni
3D” sia impostata su “Sì” (pagina 18).
p Il contenuto 3D senza un segnale di identificazione del formato
3D non si visualizza automaticamente in 3D. Provare a cambiare
l’impostazione “Visualizzazione 3D” in “Impostazioni 3D” a
“Sotto-sopra” o “Fianco a fianco” (pagina 18).
Sintomo Causa/Rimedio
IT
27
Audio
Sintomo Causa/Rimedio
Non c’è il suono /
Ci sono scariche
elettrostatiche /
Il volume non può essere
aumentato
p Regolare il volume usando i tasti VOL +/–.
p Consultare la “Guida di avvio” e confermare che il cavo di
alimentazione CA, il cavo HDMI e il cavo di collegamento
dell’HMD siano collegati correttamente.
p Confermare che il segnale sorgente sia supportato dal sistema.
Per le informazioni sui segnali supportati, vedere “Segnali
supportati in ingresso e uscita HDMI:” in “Dati tecnici”
(pagina 30). Se il segnale in ingresso non è supportato,
controllare le impostazioni di uscita audio dell’apparecchio
collegato.
p Quando si usa la PlayStation
®
3 (PS3) con questo sistema e se
le impostazioni di uscita video e audio sulla PS3
non
corrispondono a quelle di questo sistema o del cavo e del
televisore in uso, potrebbero non esserci uscite video e audio. Se
si verificano tali sintomi, spegnere la PS3
e poi riaccenderla
premendo il suo tasto di alimentazione per almeno 5 secondi
finché si sente due volte un segnale acustico. Le impostazioni di
uscita video e audio saranno ripristinate automaticamente sulle
impostazioni standard.
p Se l’apparecchio è collegato all’unità del processore tramite un
amplificatore AV (ricevitore), provare invece a collegare
direttamente l’apparecchio all’unità del processore. Per i dettagli,
consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio usato.
p Quando il sistema è collegato ai sistemi home theater compatibili
con HDMI CEC o agli amplificatori AV (ricevitori), controllare
le seguenti impostazioni.
Accertarsi che l’impostazione “Controllo per HDMI” in
“Impostazione generale” sia impostata su “Sì” (pagina 22).
Accertarsi che “Controllo per HDMI” sia attivato
sull’amplificatore AV (ricevitore) o sull’altro apparecchio. Per
i dettagli, consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio
usato.
Non c’è l’effetto del suono
surround
p Accertarsi che l’impostazione “Surround” in “Suono” non sia
impostata su “No” (pagina 21).
p La percezione del suono varia secondo l’ascoltatore.
IT
28
Controllo HDMI
Altri problemi
Sintomo Causa/Rimedio
L’apparecchio collegato
non può essere controllato
usando i tasti sull’HMD
p Accertarsi che l’apparecchio collegato supporti le funzioni
HDMI CEC.
p Accertarsi che l’impostazione “Controllo per HDMI”
dell’apparecchio collegato sia configurata correttamente. Per i
dettagli, consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio
usato.
p L’amplificatore AV (ricevitore) collegato potrebbe non essere
compatibile con la funzione “Controllo per HDMI” del sistema.
In questo caso la funzione “Controllo per HDMI” non sarà
operativa correttamente.
p Il controllo dell’apparecchio collegato premendo i tasti
sull’HMD potrebbe non essere possibile subito dopo aver acceso
il sistema o subito dopo aver attivato “Controllo per HDMI” in
“Impostazione generale”.
p Accertarsi che l’impostazione “Controllo per HDMI” in
“Impostazione generale” sia impostata su “Sì” (pagina 22).
Sintomo Causa/Rimedio
L’indicatore di
alimentazione continua a
lampeggiare in rosso
p Se l’indicatore lampeggia due volte ogni 3 secondi, l’HMD o
l’unità del processore potrebbero essere danneggiati. Rivolgersi
al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony locale
autorizzato.
p Se l’indicatore lampeggia tre volte ogni 3 secondi, l’unità del
processore si è surriscaldata. Attendere finché l’unità si raffreddi
e il lampeggiamento si interrompa. Per la ventilazione
appropriata accertarsi di non coprire od ostruire le aperture di
ventilazione dell’unità del processore.
p Se l’indicatore lampeggia quattro volte ogni 3 secondi per un
minuto, l’HMD si è surriscaldato. Attendere finché l’unità si
raffreddi e il lampeggiamento si interrompa.
p Se l’indicatore lampeggia cinque volte ogni 3 secondi per un
minuto, sia l’HMD che l’unità del processore si sono
surriscaldati. Attendere finché le unità si raffreddino e il
lampeggiamento si interrompa.
Quando il sistema è
spento, il video e l’audio
dall’apparecchio di
riproduzione non vengono
riprodotti su un televisore
collegato alla presa HDMI
OUT
p Confermare che i cavi HDMI siano completamente collegati.
p Impostare “HDMI pass-through” in “Impostazione generale” su
“Sì” (pagina 22).
p Cambiare la sorgente di ingresso sul televisore a questo sistema.
p Controllare le impostazioni di uscita HDMI sull’apparecchio di
riproduzione.
IT
29
“Controllo per HDMI” su
un televisore non può
essere usato per
controllare l’apparecchio
di riproduzione anche
quando si usa il transito
segnale HDMI del sistema
p Consultare il manuale di istruzioni in dotazione con il televisore
e nell’impostazione “Controllo per HDMI” del televisore,
specificare questo sistema come periferica di controllo.
I tasti dell’HMD sono
insensibili
p I tasti sull’HMD non funzionano se non vengono indossati.
“DEMO” appare
nell’angolo in alto a destra
della schermata del menu
di impostazione
p Rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony
locale autorizzato.
Sintomo Causa/Rimedio
IT
30
Requisiti di alimentazione
Modello per il Nordamerica:
120 V CA, 60 Hz
Modelli per la Gran Bretagna, Hong Kong e
l’Europa:
220 V – 240 V CA, 50/60 Hz
Modello per la Russia:
220 V – 240 V CA, 50/60 Hz
Modello per il Taiwan:
110 V CA, 60 Hz
Modello per la Cina:
220 V – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico
15 W (in funzionamento)
0,35 W (in modalità di attesa)
1,6 W (in modalità di attesa usando il
transito segnale HDMI)
Temperatura operativa
Da 5 °C a 35 °C
Umidità operativa
Da 25 % a 80 %
Dimensioni (L×A×P, incluse le
sporgenze maggiori)
HMD (schermo montato in testa):
Circa 210 mm × 126 mm × 257 mm
Unità del processore:
Circa 180 mm × 36 mm × 168 mm
Peso
HMD (schermo montato in testa):
Circa 420 g (escluso il cavo di
collegamento)
Unità del processore:
Circa 600 g (escluso il cavo di
alimentazione CA)
Distanza interpupillare
55 mm – 72 mm
Cuffia
Risposta in frequenza: 12 Hz – 20.000 Hz
Ingressi e uscite
HMD OUT:
Connettore dedicato a 15 pin
HDMI IN e HDMI OUT
*
:
Connettore standard HDMI a 19 pin
Segnali supportati in ingresso e uscita
HDMI:
Ingresso video (formati 2D):
480/60p, 576/50p, 720/24p, 720/
50p, 720/60p, 1080/50i, 1080/60i,
1080/24p, 1080/50p, 1080/60p
Ingresso video (3D: Formati frame
packing, fianco a fianco e sopra-sotto):
720/50p, 720/60p, 1080/50i, 1080/
60i, 1080/24p
Ingresso audio:
Formati audio PCM lineare fino a
5.1 canali (32/44,1/48 kHz, 16/20/
24-bit)
* Quando il transito segnale HDMI è attivato, i
segnali forniti all’unità del processore vengono
passati attraverso l’unità del processore
all’uscita HDMI. Tuttavia, i seguenti segnali
non sono compatibili con il transito segnale.
Segnali Deep Color
Segnali video con risoluzione 4k (ad un’alta
risoluzione che supera 3.840 (orizzontali) ×
2.160 (verticali) pixel)
Dati tecnici
IT
31
Accessori in dotazione
Cavo di alimentazione CA (1)*
Cavo HDMI (1)
Dispositivo di blocco della luce (1 ciascuno
per la sinistra e la destra)
Fermaglio per cinturino dell’archetto (1)
Fermo per cavo di collegamento (1)
Appoggio frontale (2)
Cappuccio dell’appoggio frontale (1)
Guida di riferimento (questa guida) (1)
Guida di avvio (1)
* Usare il cavo di alimentazione CA in dotazione
soltanto con questo sistema, non con altri
apparecchi elettronici.
I dati tecnici del sistema e l’aspetto sono
soggetti a modifiche per miglioramento
senza preavviso.
Marchi di fabbrica
Questo prodotto incorpora la tecnologia di
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI™).
HDMI, il logo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati
della HDMI Licensing LLC negli Stati
Uniti e in altri paesi.
PlayStation” è un marchio di fabbrica
registrato della Sony Computer
Entertainment Inc. Anche “PS3” è un
marchio di fabbrica della stessa società.
VPT, Virtualphones Technology è un
marchio di fabbrica registrato della Sony
Corporation.
• Altri nomi del sistema e dei prodotti sono
generalmente marchi di fabbrica o marchi
di fabbrica registrati dei produttori. I
contrassegni ™ e ® non sono indicati in
questo documento.
Avvisi e licenze per il software
usato in questo prodotto
Parti del software in questo prodotto sono
concesse su licenza FreeType Project
License.
Portions of this software are copyright
© 2006 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
Avviso su licenze e
marchi di fabbrica
NL
2
Om het risico op brand of elektrocutie te
verminderen, mag u het toestel niet blootstellen aan
regen of vocht.
Om gevaar voor brand of elektrocutie te vermijden,
mag u geen voorwerpen op het toestel plaatsen die
met vloeistoffen gevuld zijn, zoals een vaas.
Stel dit systeem zodanig op dat de stekker van het
netsnoer onmiddellijk uit het stopcontact kan worden
getrokken in geval van problemen.
Stel het apparaat niet op in een afgesloten ruimte,
zoals een boekenplank of iets dergelijks.
Voorzorgsmaatregelen
Het apparaat is nog niet losgekoppeld van de
wisselstroombron zolang het is aangesloten op het
stopcontact, zelfs niet als het apparaat zelf is
uitgeschakeld.
Kennisgeving aan klanten: de
volgende informatie is alleen van
toepassing op apparaten verkocht in
landen waarin de EU-richtlijnen
geldig zijn.
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-
7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en
produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Na te zijn getest is gebleken dat dit apparaat voldoet
aan de eisen die gesteld worden in de EMC-richtlijn
voor het gebruik van een aansluitkabel korter dan
3 meter.
Verwijdering van oude
elektrische en
elektronische apparaten
(van toepassing in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, kan u contact opnemen met
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met
de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Waarschuwing
NL
3
Leeftijdsbeperkingen
Door videobeelden te bekijken of spelletjes
te spelen met dit apparaat kan de gezondheid
van zich ontwikkelende kinderen worden
beïnvloed. Dit apparaat mag niet worden
gebruikt door kinderen van 15 jaar en jonger.
Gebruik de wachtwoordbeveiligingsfunctie
(bladzijde 21) van dit apparaat om het
gebruik door kinderen te voorkomen.
Kijken naar video's met de head-mounted
display
Sommige mensen kunnen zich onprettig voelen
(bijvoorbeeld vermoeide ogen, vermoeidheid,
misselijkheid of wagenziekte) bij het kijken
naar videobeelden of spelen van spelletjes.
Sony adviseert alle gebruikers tijdens het kijken
naar videobeelden en spelen van spelletjes
regelmatig een pauze te nemen. De duur en
frequentie van de noodzakelijke pauzes
verschillen van persoon tot persoon. U dienst
zelf te bepalen wat het beste voor u is. Als u
zich onprettig voelt, dient u te stoppen met het
kijken naar videobeelden of het spelen van
spelletjes totdat u zich beter voelt. Raadpleeg
uw huisarts wanneer u dit nodig vindt.
Draag het apparaat niet in een omgeving waarin
uw hoofd kan gaan schudden, of tijdens het
lopen of doen van lichamelijke oefeningen
omdat de kans groot is dat u zich onprettig kunt
voelen.
U dient tevens (i) de instructiehandleiding te
lezen van elk ander apparaat of medium dat met
dit apparaat wordt gebruikt en (ii) onze
onderstaande website te bezoeken voor de
meest recente informatie.
Voor klanten in Europa, Rusland en het
Verenigd Koninkrijk:
http://support.sony-europe.com/
Voor klanten in de Verenigde Staten:
http://esupport.sony.com/
Voor klanten in Canada:
http://esupport.sony.com/CA/
Voor klanten in China:
http://service.sony.com.cn/index.htm
Voor klanten in andere landen en
gebieden:
http://www.sony-asia.com/support/
Correct gebruik
Zorg ervoor dat u de head-mounted display op
de juiste wijze draagt.
Voor informatie over het dragen van het
apparaat, raadpleegt u de "Beknopte gids".
Om te voorkomen dat u met scheef
afgestelde schermen kijkt, controleert u de
schermuitlijning door het controlescherm te
raadplegen dat eerst wordt afgebeeld.
Let erop dat door het apparaat te laten vallen
of er ruw mee om te gaan, de schermen
scheef kunnen komen te staan.
De head-mounted display kan worden afgesteld
binnen het bereik van 55 mm tot en met 72 mm,
afhankelijk van hoe ver uw ogen uit elkaar
staan (de afstand tussen de pupillen). Als u het
apparaat niet binnen dit bereik kunt afstellen op
uw ogen, mag u het systeem niet gebruiken.
Na drie uur continu gebruik wordt standaard
een waarschuwingsmededeling afgebeeld over
automatisch uitschakelen. Als u de mededeling
weghaalt en blijft kijken, zal het systeem
automatisch uitschakelen na nogmaals drie uur.
Voor een comfortabele weegave
De beelden worden waargenomen alsof ze op
enige afstand van de kijker staan.
Als u normaal gesproken een bril of
contactlenzen draagt, houdt u deze normaal op/in
tijdens het gebruik (uitgezonderd een leesbril).
Denk eraan dat het gebruik met een bifocale bril
niet optimaal is.
Gezondheidsvoorzorgen
NL
NL
4
Voeding
Stel het systeem op in de buurt van een
stopcontact. In het geval vreemde geluiden,
dampen of rook uit het systeem komen, trekt u
onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact om de voeding te onderbreken. Als u
alleen op de aan-uitknop op de head-mounted
display drukt, wordt het systeem niet volledig
uitgeschakeld.
Opstellingsplaats
Vermijd opstelling op de volgende plaatsen.
Plaatsen die worden blootgesteld aan trillingen
Plaatsen in direct zonlicht, of waar het zeer heet
of vochtig is
Plaatsen waar het extreem koud is
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
(zoals een bloemenvaas) bovenop de processor,
en gebruik het systeem niet op plaatsen waar er
vloeistof op gespetterd kan worden. Het systeem
kan beschadigd worden als er water op gespetterd
wordt.
Condensatie
Condensatie treedt op wanneer vocht in de lucht
tot druppeltjes condenseert op metalen panelen of
andere onderdelen. Condensatie kan optreden op
het buitenoppervlak of binnenin wanneer het
systeem plotseling wordt verplaatst van een
koude naar een warme plaats, of wanneer een
verwarming wordt aangezet in een koude kamer
waarin het systeem is opgesteld. Als condensatie
optreedt, mag u het systeem niet gebruiken totdat
de druppeltjes zijn verdampt.
Als het systeem niet is aangesloten op een
stopcontact
Laat het systeem losgekoppeld en wacht tot de
druppeltjes zijn verdampt.
Als het systeem niet is ingeschakeld
Laat het systeem uitgeschakeld en wacht tot de
druppeltjes zijn verdampt.
Als het systeem is ingeschakeld
Laat het systeem ingeschakeld en wacht tot de
druppeltjes zijn verdampt.
Als u het systeem gebruikt terwijl condensatie is
opgetreden, kan het systeem worden beschadigd.
De lenzen verzorgen
Behandel de lenzen van de head-mounted
display met zorg om vegen en krassen te
voorkomen. Als de lenzen vuil zijn geworden,
veegt u ze voorzichtig af met een zacht
lensreinigingsdoekje.
Gebruik geen vloeibare oplosmiddelen, zoals
lensreinigingsvloeistoffen, water of
reinigingsmiddelen op basis van alcohol.
Het systeem reinigen
Reinig de buitenoppervlakken van het systeem
met behulp van een zachte doek die licht
bevochtigd is met een milde-zeepoplossing.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner,
wasbenzine of alcohol omdat deze de
oppervlakken kunnen beschadigen.
Langdurig luisteren op een hoog volume
Luisteren op een hoog volume gedurende een
lange tijd kan het gehoor beschadigen. Om uw
gehoor te beschermen, vermijdt u luisteren op een
buitensporig volume.
Beginvolume
Om een plotselinge, luide geluidsuitvoer te
voorkomen, houdt u het beginvolume laag.
Verhoog het volume geleidelijk tot het gewenste
niveau is bereikt.
Verpakkingsmaterialen
Bewaar de originele doos en schokabsorberende
vulling voor toekomstig gebruik in het geval u
gaat verhuizen, het systeem ter reparatie moet
opsturen, of een andere reden.
Voorzorgsmaatregelen
NL
5
HDMI-aansluitingen en -stekkers
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om te
voorkomen dat de HDMI-aansluitingen en
-stekkers worden beschadigd.
Let bij het aansluiten van kabels op de vorm en
richting van de stekker en de HDMI-aansluiting
op de achterkant van de processor.
Koppel altijd eerst de HDMI-kabel los voordat
u de processor verplaatst.
Houd de stekker recht bij het aansluiten en
loskoppelen van de HDMI-kabel. Houd de
stekker niet onder een hoek en duw hem niet
met kracht in de HDMI-aansluiting.
Gebruik de bijgeleverde HDMI-kabel of een in
de handel verkrijgbare HDMI-kabel voor hoge
snelheden.
Snoer van de head-mounted display
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht
om beschadiging van de HMD OUT-aansluiting
en -stekker te voorkomen.
Let bij het aansluiten van het aansluitsnoer op
de vorm en richting van de stekker en de HMD
OUT-aansluiting op de voorkant van de
processor.
Koppel altijd eerst het aansluitsnoer los voordat
u de processor verplaatst.
Houd de stekker recht bij het aansluiten en
loskoppelen van het aansluitsnoer. Houd de
stekker niet onder een hoek en duw hem niet
met kracht in de HMD OUT-aansluiting.
HDMI-ingang en -uitgang
De stekker zit ondersteboven
HDMI-ingang en -uitgang
De stekker zit er niet recht voor
NL
6
Gezondheidsvoorzorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bijgeleverde accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Onderdelen en bedieningsorganen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De head-mounted display afstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
De schermuitlijning controleren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Systeeminstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Opmerkingen over licenties en handelsmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inhoud
NL
7
Door de head-mounted display op te zetten
kunt u 3D-films bekijken en 3D-spelletjes
spelen die op een aangesloten Blu-ray
Disc™-speler of -spelletjescomputer staan.
Dit apparaat heeft de volgende kenmerken:
Geniet van indrukwekkende video die met
een breed, horizontaal gezichtsveld van
45° een bioscoopervaring geeft.
Kijk naar high-definitionvideo met een
hoog contrast, weergegeven op Sony HD
OLED (Organic Light-Emitting Diode)-
panelen in de head-mounted display.
Sluit het systeem aan op een 3D-
compatibel apparaat voor een realistische
3D-ervaring. Gelijktijdige weergave op
beide OLED-schermen elimineert de
kruisspraak (dubbele weergave) waarvoor
oudere systemen met wisselende beelden
gevoelig zijn.
Luister naar overweldigend, multikanaals
virtueel surroundgeluid met diepte,
voortgebracht door de hoofdtelefoon in de
head-mounted display met behulp van
Virtualphones Technology (VPT).
Controleer of de onderstaande onderdelen
bij het systeem geleverd werden. In het
geval een onderdeel ontbreekt, neemt u
contact op met uw Sony-dealer of het
plaatselijke, erkende Sony-servicecentrum.
Netsnoer (1)
• HDMI-kabel (1)
• Lichtafscherming (1 voor links en 1 voor
rechts)
• Hoofdbandklem (1)
• Snoerhaak (1)
Kenmerken Bijgeleverde
accessoires
NL
8
Voorhoofdsteun (3)
Hoofdsteunhoesje (1)
Referentiegids (deze handleiding) (1)
Beknopte gids (1)
Type A
(dun)
Type B
(gemiddeld)
Type C
(dik)
Ten tijde van de aanschaf is op de head-
mounted display een voorhoofdsteun van type B
bevestigd.
NL
9
Head-mounted display
Onderdelen en bedieningsorganen
Bovenste hoofdband
Voorhoofdsteun
Verlichting
Lensafstand-
afstelknoppen
Bedieningstoetsen
(v/V/b/B, MENU*)
VOL +/– toetsen
1 (aan/stand-by-)toets
Ontgrendelknop van
hoofdband
Onderste hoofdband
Ontgrendelknop van
hoofdband
* De MENU-toets wordt op twee manieren gebruikt.
Druk op de MENU-toets om de instellingenmenu's af te
beelden en om veranderde instellingen te bevestigen
(waarbij hij werkt als een Enter-toets).
Lenzen Neuskussentje
HoofdtelefoonAansluitsnoer
NL
10
Processor (voorkant)
Processor (achterkant)
HMD OUT-aansluiting (HMD-uitgang)
Sluit het aansluitsnoer van de head-mounted
display hierop aan.
Bedrijfslampje
Brandt groen wanneer het
systeem is ingeschakeld, en
brandt rood in de stand-bystand.
PASS THROUGH-lampje
Brandt oranje wanneer
HDMI-doorlussen wordt
gebruikt.
HDMI OUT-aansluiting
(HDMI-uitgang)
De bronsignalen kunnen niet worden
doorgelust naar de HDMI OUT-
aansluiting totdat HDMI-doorlussen is
ingeschakeld (bladzijde 22) en de head-
mounted display is uitgeschakeld.
Opmerking
HDMI IN-aansluiting
(HDMI-ingang)
AC IN-aansluiting
NL
11
De head-mounted display kan op diverse manieren worden afgesteld om verzekerd te zijn van
individueel pascomfort. Voor comfortabel dragen, stelt u altijd de head-mounted display af
voordat u hem opzet.
1 De voorhoofdsteun afstellen
Twee voorhoofdsteunen met een
verschillende dikte zijn bijgeleverd. Kies de
voor u meest geschikte voorhoofdsteun aan
de hand van de beeldscherpte, de druk op
uw neus, de afstand tussen uw bril en de
lenzen, en andere overwegingen.
De voorhoofdsteun kan worden verwijderd door
hem schuin omhoog van het apparaat af te trekken,
zodat u de voorhoofdsteun van de juiste dikte erop
kunt bevestigen. Kies tevens de best passende
hoogte van de voorhoofdsteun door hem op de
bovenste of onderste draaias te bevestigen. Om de
voorhoofdsteun te bevestigen, lijnt u de openingen
uit met de pennen van de draaias aan beide zijden
en duwt u de voorhoofdsteun erop tot hij op zijn
plaats vastklikt.
Bevestig indien gewenst het hoofdsteunhoesje.
2 Lichtafschermingen
Als licht van buitenaf hinderlijk weerkaatst
op de schermen, bevestigt u de
lichtafschermingen.
De linkerlichtafscherming is gemarkeerd "L" en de
rechter "R". Bevestig de juiste lichtafscherming aan
elke kant door de lipjes in de drie openingen op de
onderkant ter plaatse van elke lens te steken.
De head-mounted display afstellen
Neuskussentje
Oorkussenhoesje
3
2
1
4
Opening
Pennen
van
bovenste
draaias
Pennen van onderste
draaias
Bevestig het bijgeleverde
hoesje op de
voorhoofdsteun.
Lichtafschermingen
NL
12
Met sommige soorten brillen kan het onmogelijk
zijn om de lichtafschermingen aan te brengen.
Als u nog steeds last hebt van licht van buitenaf
ondanks dat de lichtafschermingen zijn
aangebracht, schakelt u de lampen in het vertrek
uit of blijft u uit de buurt van het buitenlicht.
3 Verdere afstelling van de hoofdband
Zo nodig kunt u de onderste hoofdband nog
strakker afstellen door hem met behulp van
de bijgeleverde hoofdbandklem korter te
maken.
4 De snoerhaak bevestigen
Om het aansluitsnoer van de head-mounted
display aan de kant te houden, gebruikt u de
bijgeleverde snoerhaak om het snoer vast te
haken aan de onderste hoofdband.
Voor een goed pascomfort
Zorg ervoor dat het gewicht van de head-
mounted display gebalanceerd gedragen
wordt door uw voorhoofd en achterhoofd
Draag de head-mounted display zodanig dat
hij wordt ondersteund door zowel de
voorhoofdsteun als de onderste hoofdband.
Maak hem vast zodat hij horizontaal op uw
hoofd zit. Als er te veel druk op het
neuskussentje staat, zet u de head-mounted
display af en stelt u hem af. Probeer de
onderste hoofdband lager op uw hoofd te
plaatsen of gebruik een andere
voorhoofdsteun (bladzijde 11).
Zorgen voor een goede pasvorm
Als een van de hoofdbanden te los of te
strak zit, past u de lengte ervan aan om een
optimale pasvorm te verkrijgen.
Opmerkingen
Hoofdbandklem
Snoerhaak
Haak voor de
onderste hoofdband
Haak voor het
aansluitsnoer
Onderste
hoofdsteun
Voorhoofd-
steun
NL
13
Verbruiksonderdelen vervangen
De volgende vervangingsonderdelen zijn
leverbaar.
Oorkussenhoesje (EP-G1)
Oorkussentje
Neuskussentje
Voorhoofdsteun (Type A (dun), Type B
(gemiddeld) of Type C (dik))
Hoofdsteunhoesje
Hoofdbandklem
Lichtafscherming (1 voor links en 1 voor
rechts)
Snoerhaak
Als deze verbruiksonderdelen scheuren of
slijtage vertonen, neemt u contact op met
uw Sony-dealer.
U kunt de oorkussenhoesjes, oorkussentjes
en het neuskussentje vervangen zoals
hieronder beschreven.
De oorkussenhoesjes verwijderen en
oorkussentjes vervangen
Trek het oorkussenhoesje naar de rand, weg van
de hoofdtelefoon. Wees voorzichtig dat u niet te
hard trekt omdat hierdoor het oorkussenhoesje kan
scheuren.
Trek het nieuwe oorkussentje van het zelfklevende
rugvel af. Lijn bij het bevestigen de opening in het
oorkussentje uit met de opening in de
hoofdtelefoon. Nadat de oorkussentjes vervangen
zijn brengt u de oorkussenhoesjes weer aan.
Het neuskussentje vervangen
Trek het neuskussentje eraf. Om een nieuw
neuskussentje te bevestigen, drukt u klem op de
achterkant van het neuskussentje in de opening.
OorkussentjeOpening
Verwijder het oorkussentje.
Zelfklevend rugvel
NL
14
Controleer de schermuitlijning door het controlescherm te raadplegen dat eerst wordt
afgebeeld na het afstellen van de lensafstand. De schermen op de head-mounted display
worden hieronder beschreven met een uitleg over het controleren van de uitlijning.
Het weergavegedeelte van de head-mounted display bestaat uit twee kleine schermen, links en
rechts. De beelden op elk scherm overlappen elkaar zodat u met uw ogen één enkel beeld
waarneemt.
Controleer altijd de schermuitlijning vóór gebruik door het controlescherm te raadplegen om er
zeker van te zijn dat de schermen goed uitgelijnd zijn.
De schermuitlijning controleren
Linkerbeeld Rechterbeeld
Beeld waargenomen door beide ogen
NL
15
Juiste weergave
Voor een juiste weergave verschuift u de lensafstand-afstelknoppen zodanig dat alle drie "I"-
tekens de horizontale lijn kruisen.
Het is acceptabel als de "I"-tekens en de horizontale lijn elkaar kruisen op een andere plaats
dan het midden van het scherm.
Onjuiste weergave
Zelfs als één "I"-teken en de horizontale lijn elkaar niet kruisen, kan de head-mounted display
verbogen of beschadigd zijn. Als deze situatie aanhoudt, neemt u contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-dealer of het plaatselijke, erkende Sony-servicecentrum.
De "I"-tekens kruisen elkaar
niet.
De horizontale lijn lijkt zeer
schuin te lopen.
Het middelste "I"-teken kruist de
horizontale lijn niet.
NL
16
De instellingenmenu's kunnen op elk moment geopend worden om een groot aantal
systeeminstellingen te veranderen, zoals de videobeeldkwaliteit, het audio-uitgangsformaat en
het 3D-weergaveformaat. Om de menu's af te beelden, drukt u op de MENU-toets op de head-
mounted display.
Systeeminstellingen
Basismenubedieningen
1 Druk op de MENU-toets op de head-
mounted display.
2 Druk op de v/V toets om het
pictogram van het gewenste menu te
selecteren en druk daarna op de
MENU-toets.
3 Druk op de v/V toets om de
gewenste instelling te selecteren en
druk daarna op de MENU-toets.
4 Druk op de v/V/b/B toetsen om de
instelwaarde naar wens te
veranderen en druk daarna op de
MENU-toets om de gemaakte
verandering vast te leggen.
A Pictogrammen van de menu's
B Naam van het huidige menu
C Instellingen op het menu
D Huidige waarde van elke instelling
E Beschrijving van de geselecteerde
waarde
Na 90 seconden zonder activiteit, gaat het
instellingenmenu automatisch uit.
Om terug te keren naar het vorige menu, drukt u
op de
b toets.
Om het instellingenmenu te verlaten, drukt u op
de
b toets terwijl de kolom met pictogrammen
van de menu's actief is.
Opmerking
Tips
NL
17
Menu's
De standaardwaarden zijn onderstreept.
Information
Identificeert de ingangssignalen (video- en audiosignalen) van de apparaten die zijn
aangesloten op de processor. "Unsupported signal" geeft aan dat het ingangssignaal niet
compatibel is met het systeem, en "No signal" wordt afgebeeld als geen signalen worden
ingevoerd.
Lens span adjustment
3D Settings
Back Hiermee keert u terug naar het vorige menu.
Lens span
adjustment
Hiermee stelt u de lensafstand van de head-mounted display af
op de afstand tussen uw ogen (de afstand tussen de pupillen)
voor een optimale kijkervaring. Gebruik de lensafstand-
afstelknoppen op de head-mounted display om af te stellen.
Raadpleeg voor meer informatie de "Beknopte gids".
Als de lensafstand niet goed is afgesteld, kunt u niet genieten van een
optimale kijkervaring. Stel altijd de lensafstand af vóór gebruik.
Tijdens het afstellen wordt het geluid onderbroken.
Het volumeniveau kan tijdens het afstellen niet worden veranderd.
Back Hiermee keert u terug naar het vorige menu.
Reset Hiermee worden alle instellingen in het menu "3D Settings"
teruggesteld op hun oorspronkelijke standaardwaarden.
Opmerkingen
NL
18
3D Display Hiermee selecteert u handmatig het weergaveformaat voor 3D-
content. De beschikbare instellingen verschillen afhankelijk van
of het bronsignaal een 3D-formaatidentificatiesignaal bevat of
niet.
Voor 3D-content zonder een 3D-
formaatidentificatiesignaal
Over-Under: Hiermee selecteert u boven-en-onder 3D-
content, waarbij soortgelijke beelden boven elkaar
worden weergegeven.
Side-by-Side: Hiermee selecteert u zij-aan-zij 3D-content,
waarbij soortgelijke beelden naast elkaar worden
weergegeven.
Off
: Hiermee selecteert u om de content in 2D-formaat weer te
geven.
Voor 3D-content met een 3D-
formaatidentificatiesignaal
On
: Hiermee selecteert u om de content in 3D-formaat weer te
geven.
Off: Hiermee selecteert u om de content in 2D-formaat weer te
geven.
Als 3D-content niet correct wordt weergegeven met de geselecteerde
instellingen, probeer dan "Over-Under" te veranderen in "Side-by-
Side" of andersom.
Als u "Over-Under" of "Side-by-Side" selecteert, verandert u de
instelling naar "Off" na afloop van het kijken naar 3D-content.
Auto 3D On: Hiermee schakelt u automatisch over naar de 3D-
weergavefunctie wanneer een 3D-
formaatidentificatiesignaal wordt gedetecteerd. Als het
3D-formaatidentificatiesignaal niet meer wordt
gedetecteerd, schakelt het systeem automatisch over naar
de 2D-weergavefunctie.
Off: Hiermee schakelt u deze functie uit.
Als de beelden niet in 3D worden weergegeven wanneer "Auto 3D" is
ingesteld op "On", probeert u de instelling "3D Display" te
veranderen.
3D Signal
Notification
On: Hiermee wordt u erop geattendeerd wanneer een 3D-
formaatidentificatiesignaal is gedetecteerd.
Off: Hiermee schakelt u deze functie uit.
Opmerkingen
Opmerking
NL
19
Display
Back Hiermee keert u terug naar het vorige menu.
Picture Mode Vivid: Hiermee worden levendige kleuren en scherpe
contrasten weergegeven voor concerten, sport en andere
televisie-content.
Standard: Hiermee wordt een natuurlijke beeld benadrukt. Dit
is de standaardbeeldkwaliteit voor een verscheidenheid
aan videobronnen.
Cinema: Hiermee verkrijgt u een beeldkwaliteit die speciaal
ontworpen is voor bioscoop-content.
Custom: Hiermee kunt u uw eigen beeldkwaliteit samenstellen
en opslaan, uitgaande van het oorspronkelijke, vlakke
beeld.
Reset Hiermee stelt u alle waarden (behalve de waarden van de
instellingen "Wide Mode", "Auto Display Area" en "Display
Area" in het menu "Display") van de geselecteerde waarde voor
de instelling "Picture Mode" terug op de standaardwaarden
indien u "Yes" selecteert.
Picture Hiermee past u het contrast van het beeld aan.
Brightness Hiermee past u de helderheid van het beeld aan.
Color Temperature Hiermee past u de kleurtemperatuur van het beeld aan.
Cool: De kleurtint wordt koel-blauw.
Neutral: De kleurtinten variëren tussen "Cool" en "Warm 1/
Warm 2".
Warm 1/Warm 2: De kleurtint wordt warm-rood. "Warm 2" is
roder dan "Warm 1".
Sharpness Hiermee verbetert u de randen van de beelden zodat de beelden
eruit springen, of vervaagt u de randen van de beelden voor een
zachter effect.
Frame Noise
Reduction
Niet beschikbaar met het
1080/24p-frameformaat.
Hiermee verlaagt u willekeurige beeldruis, soortgelijk aan
statische ruis.
High/Medium/Low: Hiermee selecteert u het niveau van dit
effect.
Off: Hiermee schakelt u deze functie uit.
Block Noise
Reduction
Niet beschikbaar met het
1080/24p-frameformaat.
Hiermee vermindert u de mozaïekachtige blokruis in het beeld.
High/Medium/Low: Hiermee selecteert u het niveau van dit
effect.
Off: Hiermee schakelt u deze functie uit.
Mosquito Noise
Reduction
Niet beschikbaar met het
1080/24p-frameformaat.
Hiermee vermindert u de "muggenruis" rond de randen van de
beelden.
High/Medium/Low: Hiermee selecteert u het niveau van dit
effect.
Off: Hiermee schakelt u deze functie uit.
NL
20
Sound
Cinema Conversion
Niet beschikbaar met het
1080/24p-frameformaat.
Auto: Hiermee detecteert het systeem automatisch of u kijkt
naar videocontent (zoals een tv-drama of tekenfilm) of
filmcontent (zoals een bioscoopfilm) en schakelt over
naar de bijbehorende conversiemethode.
Video: Hiermee geeft het systeem altijd weer in het formaat
voor videocontent, ongeacht of video- of filmcontent
wordt weergegeven.
Clear Black Hiermee past u het uiterlijk van de donkere delen van het beeld
aan. Prachtige zwartreproductie zonder algehele
schaduwwerking te verliezen.
Contrast Remaster Hiermee optimaliseert u automatisch de zwart- en witniveaus
voor goed contrast zonder fletse zwarte en witte kleuren.
High/Medium/Low: Hiermee selecteert u het niveau van dit
effect.
Off: Hiermee schakelt u deze functie uit.
Wide Mode
Niet beschikbaar tijdens
3D-weergave.
Normal: Hiermee geeft u de beelden weer met de
oorspronkelijke beeldverhouding 4:3.
Full: Hiermee geeft u 4:3-content weer op het volledige scherm
waarbij het beeld horizontaal uitgerekt wordt. 16:9-
content wordt ook op het volledige scherm weergegeven,
met de oorspronkelijke beeldverhouding.
Zoom: Hiermee vergroot u de beelden verticaal en horizontaal,
waarbij de oorspronkelijke beeldverhouding behouden
blijft.
"Normal" is niet beschikbaar met HD-ingangsbronnen (1080i, 720p of
1080p).
Auto Display Area
Niet beschikbaar tijdens
3D-weergave.
On: Hiermee past u het beeld automatisch aan het optimale
weergavegebied aan.
Off: Hiermee schakelt u deze functie uit.
Display Area
Alleen beschikbaar
wanneer "Auto Display
Area" is ingesteld op "Off".
+1: Hiermee geeft u de beelden weer in het oorspronkelijke
weergavegebied.
Normal: Hiermee geeft u de beelden weer in het aanbevolen
weergavegebied.
–1: Hiermee vergroot u de beelden tot en met de randen van het
scherm. Stel dit in wanneer hinderlijke ruis of
beeldstoringen optreedt aan de randen van het scherm.
Back Hiermee keert u terug naar het vorige menu.
Reset Hiermee worden alle instellingen in het menu "Sound"
teruggesteld op hun oorspronkelijke standaardwaarden.
Opmerking
NL
21
General Setup
Surround Standard: Hiermee krijgt u een standaard surroundgeluid met
moderne nagalm. Hiermee creëert u een ruimtelijke
soundstage voor een verscheidenheid aan content.
Cinema: Hiermee benadrukt u een natuurlijke soundstage, met
name voor het gesproken woord. Dit surroundgeluid heeft
een soundstage dat de indrukwekkende akoestiek van een
bioscoop benadert. Overweldigend, waarbij elk kanaal op
natuurlijke wijze in het geheel opgaat. Een goede keuze
voor films.
Game: Hiermee krijgt u nauwkeurige geluidslokalisatie voor
een exacte indruk waar het geluid vandaan komt. Een
goede keuze voor weergave van overweldigende content,
zoals spelletjes met multikanaals
surroundgeluidseffecten.
Music: Hiermee benadrukt u de gedetailleerdheid en zuiverheid
van het brongeluid. Een waarheidsgetrouwe reproductie,
soortgelijk aan monitorapparatuur in een opnamestudio.
Een goede keuze voor muziek, sport en documentaires.
Off: Hiermee schakelt u de surroundgeluidseffecten uit.
Het volumeniveau kan variëren afhankelijk van het brongeluidssignaal
en de geselecteerde surroundgeluidsfunctie.
Treble Hiermee stelt u het geluidsuitvoer van de hoge frequenties af.
Bass Hiermee stelt u het geluidsuitvoer van de lage frequenties af.
Back Hiermee keert u terug naar het vorige menu.
Set password
De naam van deze
instelling verandert naar
"Cancel password" nadat u
uw wachtwoord hebt
ingevoerd.
Hiermee kunt u een wachtwoord invoeren om het gebruik van
het systeem te beperken. Nadat een wachtwoord is ingevoerd,
moet dit iedere keer worden ingevoerd nadat het systeem is
ingeschakeld.
Om de wachtwoordbeveiliging te annuleren, selecteert u
"Cancel password" en voert u het wachtwoord in.
In de onderstaande gevallen wordt het systeem automatisch
uitgeschakeld. Schakel het systeem weer in en voer het wachtwoord in
of annuleer de wachtwoordbeveiliging.
Als een verkeerd wachtwoord is ingevoerd en u het afgebeelde
instellingenmenu sluit door op de MENU-toets of b toets te
drukken
Na 90 seconden zonder activiteit op het wachtwoordinvoerscherm
Opmerking
Opmerking
NL
22
HDMI pass-through On: Hiermee activeert u het doorlussen, waarna u kunt kijken
en luisteren naar content op een televisie of ander
weergaveapparaat terwijl het systeem in de stand-bystand
staat. Raadpleeg voor meer informatie de "Beknopte
gids".
Off
: Hiermee schakelt u deze functie uit. Om stroom te
besparen, selecteert u "Off" als geen televisie of ander
weergaveapparaat is aangesloten op de processor.
Control for HDMI On
: Hiermee activeert u apparatuur die compatibel is met
HDMI CEC (Consumer Electronic Control)-regeling en
die is aangesloten op de processor met behulp van de
v/V/b/B toetsen op de head-mounted display.
v toets: Hiermee start u de weergave.
V toets: Hiermee pauzeert u de weergave.
b toets: Hiermee verspringt u naar het vorige hoofdstuk.
Houd de toets ingedrukt om terug te spoelen.
B toets: Hiermee verspringt u naar het volgende
hoofdstuk. Houd de toets ingedrukt om door te
spoelen.
Off: Hiermee schakelt u deze functie uit. Gebruik de
afstandsbediening van het aangesloten apparaat om het te
bedienen.
Als het met deze instelling niet mogelijk is het aparaat te bedienen, is
het aangesloten apparaat niet compatibel met de "Control for HDMI"-
functie van het systeem. Bedien het aangesloten apparaat rechtstreeks.
Power off when
unmounted
On: Hiermee schakelt het systeem automatisch uit wanneer
30 minuten zijn verstreken nadat u de head-mounted
display hebt afgezet.
Off: Hiermee schakelt u deze functie uit.
Ongeacht deze instelling, worden de schermen automatisch
uitgeschakeld 10 seconden nadat u de head-mounted display hebt
afgezet.
Illumination On: Hiermee schakelt u de verlichting van de head-mounted
display in.
Off: Hiermee schakelt u deze functie uit.
Language setting Hiermee stelt u de taal van de menu's en andere
interfaceonderdelen in.
Het geluid wordt onderbroken terwijl deze instelling wordt
geconfigureerd.
Het volumeniveau kan niet worden afgesteld terwijl deze instelling
wordt geconfigureerd.
Opmerking
Tip
Opmerkingen
NL
23
Guide of HDMI device control
Hiermee wordt de gebruikshandleiding afgebeeld voor de toetsen van de head-mounted
display die kunnen worden gebruikt in de functie "Control for HDMI" (bladzijde 22).
Prolonged viewing
warning
On
: Hiermee activeert u de automatische weergave van een
waarschuwingsmededeling over automatisch uitschakelen
na drie uur continu gebruik. Als u op het scherm van de
waarschuwingsmededeling "Yes" selecteert, wordt het
apparaat uitgeschakeld. Als u "No" selecteert, wordt het
apparaat 3 uur later uitgeschakeld, na 6 uur continu
gebruik.
Off: Hiermee schakelt u deze functie uit.
Als na drie uur continu gebruik de waarschuwingsmededeling wordt
afgebeeld en binnen 90 seconden niet wordt gereageerd, wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld.
Op 30 minuten en 5 minuten voordat het apparaat zichzelf automatisch
uitschakelt, wordt hierover een mededeling afgebeeld.
Startup viewer
warning
On: Hiermee activeert u de automatische weergave van een
waarschuwing na het opstarten.
Off: Hiermee schakelt u deze functie uit.
Reset to factory
settings
Hiermee worden alle instellingen teruggesteld op hun
oorspronkelijke standaardwaarden.
Ook het wachtwoord ingesteld bij "Set password" (in het menu
"General Setup") zal worden gewist.
Opmerkingen
Opmerking
NL
24
Als u de volgende problemen ondervindt bij het gebruik van het systeem, controleert u de
kolom Oorzaak/Oplossing voordat u contact opneemt met een servicecentrum. Als het
probleem aanhoudt, neemt u contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke, erkende Sony-
servicecentrum.
Voeding
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak/Oplossing
Het apparaat wordt niet
ingeschakeld
p Controleer of de stekker van het netsnoer volledig in de
aansluiting is gestoken.
p Zorg ervoor dat de stekker van het aansluitsnoer van de head-
mounted display volledig in de HMD OUT-aansluiting is
gestoken.
p Het opstarten duurt normaal gesproken enkele seconden.
Het systeem wordt niet
uitgeschakeld
p Houd de 1 (aan/stand-by-)toets gedurende ten minste
één seconde ingedrukt.
NL
25
Video
Probleem Oorzaak/Oplossing
Geen video of de
uitgevoerde video is
vervormd
p Raadpleeg de "Beknopte gids" en controleer of het netsnoer, de
HDMI-kabel en het aansluitsnoer van de head-mounted display
correct zijn aangesloten.
p Controleer of het apparaat dat is aangesloten op de HDMI IN-
aansluiting van de processor is ingeschakeld.
p Controleer of het bronsignaal wordt ondersteund door het
systeem. Voor meer informatie over de ondersteunde signalen,
raadpleegt u "Ondersteunde HDMI-ingangssignalen en
-uitgangssignalen:" in het hoofdstuk "Technische gegevens"
(bladzijde 30).
p Als een PlayStation
®
3 (PS3™) met dit systeem wordt gebruikt
en als de video- en audio-uitgangsinstellingen op de PS3™ niet
overeenkomen met die van dit systeem of met de kabel en
televisie die worden gebruikt, worden mogelijk geen video- en
audiosignalen uitgevoerd. Als dergelijke symptomen zich
voordoen, schakelt u de PS3™ uit en vervolgens weer in door de
aan/uit-knop gedurende ten minste 5 seconden ingedrukt te
houden totdat u tweemaal een pieptoon hoort. De video- en
audio-uitgangsinstellingen worden automatisch teruggesteld op
de standaardinstellingen.
p De HDMI-kabel kan losgeraakt zijn. Controleer of de stekker van
de HDMI-kabel volledig in de aansluiting is gestoken. Als de
video-instellingen niet zijn verbeterd, kan de HDMI-kabel
beschadigd zijn. Probeer in dat geval een nieuwe kabel te
gebruiken.
p Als in het menu "3D Settings" bij de instelling "3D Display" de
waarde "Over-Under" of "Side-by-Side" is geselecteerd,
verandert u na afloop van het kijken naar 3D-content deze
waarde in "Off" (bladzijde 18).
p Als een apparaat is aangesloten op de processor via een AV-
versterker (AV-receiver), probeert u het apparaat rechtstreeks
aan te sluiten op de processor. Raadpleeg voor meer informatie
de gebruiksaanwijzing van het gebruikte apparaat.
p Bij gebruik van een HDMI-schakelaar, controleert u of de ingang
van de schakelaar correct is geschakeld.
p Gebruik de bijgeleverde HDMI-kabel of een in de handel
verkrijgbare HDMI-kabel voor hoge snelheden.
p Zorg ervoor dat video-uitvoer met Deep Color-signalen is
uitgeschakeld op het aangesloten apparaat. Als deze optie niet op
het apparaat beschikbaar is en de content wordt uitgevoerd op
1080/60p, verandert u de HDMI-video-uitgangsfunctie naar
1080i-video.
NL
26
Het scherm is donker of
wazig
p Raadpleeg de "Beknopte gids" en controleer of het netsnoer, de
HDMI-kabel en het aansluitsnoer van de head-mounted display
correct zijn aangesloten, en of u de head-mounted display op de
juiste wijze draagt.
p De lensafstand kan verkeerd zijn afgesteld (bladzijde 15). Stel
opnieuw af met behulp van "Lens span adjustment" in het
instellingenmenu (bladzijde 17).
p De lenzen van de head-mounted display zijn vuil. Veeg ze
schoon met een zachte, droge doek.
De schermen gaan
plotseling uit
p Het systeem beeldt na 3 uur continu gebruik een
waarschuwingsmededeling af en na nogmaals 90 seconden
zonder activiteit wordt het systeem uitgeschakeld. Als u de
mededeling weghaalt en blijft kijken, zal het systeem
automatisch uitschakelen na nogmaals drie uur om gezonde
kijkgewoonten te bevorderen. Raadpleeg voor meer informatie
"Prolonged viewing warning" (bladzijde 23).
p Draag de head-mounted display op de juiste wijze. Tien
seconden nadat de sensor in de head-mounted display heeft
vastgesteld dat u het aparaat hebt afgezet, gaan de beeldschermen
automatisch uit. Raadpleeg voor meer informatie "Power off
when unmounted" (bladzijde 22).
De beeldweergave wordt
na verloop van tijd gedimd
p Ondanks dat de beeldweergave van foto's of bijna bewegingsloze
beelden na verloop van tijd gedimd wordt, duidt dit niet op
beschadiging van het systeem. Om de normale helderheid weer te
herstellen, voert u een bediening uit op de head-mounted display
of rechtstreeks op het aangesloten apparaat.
Sommige pixels op de
schermen lichten niet op,
of sommige pixels lichten
altijd op
p Ondanks dat OLED-panelen met behulp van zeer geavanceerde
precisietechnologie worden geproduceerd, is het mogelijk dat in
sommige gevallen pixels permanent zwart zijn of rood, blauw of
groen oplichten. Dit duidt echter niet op een beschadiging van
het systeem.
Video wordt niet
weergegeven in 3D
p Als twee dezelfde beelden naast elkaar of boven elkaar worden
weergegeven, is mogelijk de instelling voor 3D-weergave
onjuist. Probeer in het menu "3D Settings" de instelling "3D
Display" te veranderen (bladzijde 18).
p De waarneming van het 3D-effect verschilt per persoon.
p Als het menu "3D Settings" wel wordt afgebeeld maar de
beelden niet in 3D worden weergegeven, probeert u het
aangesloten apparaat voor 3D-weergave uit en weer in te
schakelen.
p Het systeem biedt geen ondersteuning voor het omzetten van 2D
naar 3D (virtuele 3D).
p Voor het kijken naar anaglyphafbeeldingen in 3D hebt u een
anaglyphbril nodig (bijvoorbeeld met een rode en blauwe lens).
p Controleer tevens de instellingen van het afspeelapparaat dat is
aangesloten op de processor.
Probleem Oorzaak/Oplossing
NL
27
Audio
De 3D-weergave wordt niet
automatisch geactiveerd
p Controleer of in het menu "3D Settings" de instelling "Auto 3D"
is ingesteld op "On" (bladzijde 18).
p 3D-content zonder een 3D-formaatidentificatiesignaal wordt niet
automatisch weergegeven in 3D. Probeer in het menu "3D
Settings" de instelling "3D Display" te veranderen naar "Over-
Under" of "Side-by-Side" (bladzijde 18).
Probleem Oorzaak/Oplossing
Er is geen geluid /
Er is statische ruis /
Het volume kan niet
worden verhoogd
p Stel het volumeniveau af met de VOL +/– toetsen.
p Raadpleeg de "Beknopte gids" en controleer of het netsnoer, de
HDMI-kabel en het aansluitsnoer van de head-mounted display
correct zijn aangesloten.
p Controleer of het bronsignaal wordt ondersteund door het
systeem. Voor meer informatie over de ondersteunde signalen,
raadpleegt u "Ondersteunde HDMI-ingangssignalen en
-uitgangssignalen:" in het hoofdstuk "Technische gegevens"
(bladzijde 30). Als het ingangssignaal niet wordt ondersteund,
controleert u de audio-uitgangsinstellingen van het aangesloten
apparaat.
p Als een PlayStation
®
3 (PS3™) met dit systeem wordt gebruikt
en als de video- en audio-uitgangsinstellingen op de PS3™ niet
overeenkomen met die van dit systeem of met de kabel en
televisie die worden gebruikt, worden mogelijk geen video- en
audiosignalen uitgevoerd. Als dergelijke symptomen zich
voordoen, schakelt u de PS3™ uit en vervolgens weer in door de
aan/uit-knop gedurende ten minste 5 seconden ingedrukt te
houden totdat u tweemaal een pieptoon hoort. De video- en
audio-uitgangsinstellingen worden automatisch teruggesteld op
de standaardinstellingen.
p Als een apparaat is aangesloten op de processor via een AV-
versterker (AV-receiver), probeert u het apparaat rechtstreeks
aan te sluiten op de processor. Raadpleeg voor meer informatie
de gebruiksaanwijzing van het gebruikte apparaat.
p Als het systeem is aangesloten op een thuisbioscoopsysteem dat
compatibel is met HDMI CEC of een AV-versterker (AV-
receiver), controleert u de volgende instellingen.
Controleer of in het menu "General Setup" de instelling
"Control for HDMI" is ingesteld op "On" (bladzijde 22).
Controleer of "Control for HDMI" is ingeschakeld op de AV-
versterker (AV-receiver) of ander apparaat. Raadpleeg voor
meer informatie de gebruiksaanwijzing van het gebruikte
apparaat.
Er is geen
surroundgeluidseffect
p Controleer of in het menu "Sound" de instelling "Surround" niet
is ingesteld op "Off" (bladzijde 21).
p De waarneming van het geluid verschilt per persoon.
Probleem Oorzaak/Oplossing
NL
28
HDMI-regeling
Overige problemen
Probleem Oorzaak/Oplossing
Aangesloten apparaten
kunnen niet worden
bediend met de toetsen op
de head-mounted display
p Controleer of het aangesloten apparaat ondersteuning biedt voor
de HDMI CEC-functies.
p Controleer of de instelling "Control for HDMI" van het
aangesloten apparaat correct is ingesteld. Raadpleeg voor meer
informatie de gebruiksaanwijzing van het gebruikte apparaat.
p Mogelijk is de aangesloten AV-versterker (AV-receiver) niet
compatibel met de functie "Control for HDMI" van dit systeem.
De functie "Control for HDMI" zal in dat geval niet correct
werken.
p Het kan onmogelijk zijn om het aangesloten apparaat te bedienen
met behulp van de toetsen op de head-mounted display
onmiddellijk na het inschakelen van het systeem, of onmiddellijk
na het inschakelen van de instelling "Control for HDMI" in het
menu "General Setup".
p Controleer of in het menu "General Setup" de instelling "Control
for HDMI" is ingesteld op "On" (bladzijde 22).
Probleem Oorzaak/Oplossing
Het bedrijfslampje blijft
rood knipperen
p Als het lampje iedere drie seconden twee keer knippert, is de
head-mounted display of de processor mogelijk beschadigd.
Neem contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke, erkende
Sony-servicecentrum.
p Als het lampje iedere drie seconden drie keer knippert, is de
processor oververhit. Wacht tot de processor is afgekoeld en het
lampje stopt met knipperen. Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen van de processor niet worden afgedekt om
zeker te zijn van een goede ventilatie.
p Als het lampje iedere drie seconden vier keer knippert gedurende
een minuut, is de head-mounted display oververhit. Wacht tot de
processor is afgekoeld en het lampje stopt met knipperen.
p Als het lampje iedere drie seconden vijf keer knippert gedurende
een minuut, zijn zowel de processor als de head-mounted display
oververhit. Wacht tot ze zijn afgekoeld en het lampje stopt met
knipperen.
Als het systeem is
uitgeschakeld, worden het
beeld en geluid vanaf het
afspeelapparaat niet
weergegeven op een
televisie die is aangesloten
op de HDMI OUT-
aansluiting
p Controleer of de HDMI-kabels goed aangesloten zijn.
p Stel in het menu "General Setup" de instelling "HDMI pass-
through" in op "On" (bladzijde 22).
p Stel de ingangsbron op de televisie in op dit systeem.
p Controleer de HDMI-uitgangsinstellingen op het
afspeelapparaat.
NL
29
"Control for HDMI" op een
televisie kan niet worden
gebruikt om het
afspeelapparaat te
bedienen, ondanks dat op
dit systeem HDMI-
doorlussen is
ingeschakeld
p Raadpleeg de gebruikshandleiding van de televisie en geef op de
televisie bij de instelling "Control for HDMI" dit systeem op als
het bedieningsapparaat.
De toetsen van de head-
mounted display werken
niet
p De toetsen van de head-mounted display werken niet als deze
niet op uw hoofd is gezet.
"DEMO" wordt afgebeeld
in de rechterbovenhoek
van het
instellingenmenuscherm
p Neem contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke, erkende
Sony-servicecentrum.
Probleem Oorzaak/Oplossing
NL
30
Voedingsvereisten
Model voor Noord-Amerika:
120 V wisselstroom, 60 Hz
Modellen voor het Verenigd Koninkrijk,
Hongkong en Europa:
220 V – 240 V wisselstroom,
50/60 Hz
Model voor Rusland:
220 V – 240 V wisselstroom,
50/60 Hz
Model voor Taiwan:
110 V wisselstroom, 60 Hz
Model voor China:
220 V – 240 V wisselstroom,
50/60 Hz
Stroomverbruik
15 W (in bedrijf)
0,35 W (in de stand-bystand)
1,6 W (in de stand-bystand bij gebruik van
HDMI-doorlussen)
Bedrijfstemperatuur
5 °C t/m 35 °C
Bedrijfsvochtigheid
25 % t/m 80 %
Afmetingen (B×H×D, inclusief de
grootste uitsteeksels)
Head-mounted display:
Ong. 210 mm × 126 mm × 257 mm
Processor:
Ong. 180 mm × 36 mm × 168 mm
Gewicht
Head-mounted display:
Ong. 420 g (exclusief het
aansluitsnoer)
Processor:
Ong. 600 g (exclusief het netsnoer)
Afstand tussen de pupillen
55 mm t/m 72 mm
Hoofdtelefoon
Frequentiebereik: 12 Hz – 20.000 Hz
Ingangen en uitgangen
HMD OUT:
Specifieke aansluiting, 15-pens
HDMI IN- en HDMI OUT
*
:
HDMI-standaardaansluiting, 19-
pens
Ondersteunde HDMI-ingangssignalen en
-uitgangssignalen:
Video-ingangssignaal (2D-formaten):
480/60p, 576/50p, 720/24p,
720/50p, 720/60p, 1080/50i,
1080/60i, 1080/24p, 1080/50p,
1080/60p
Video-ingangssignaal (3D: framepakket-,
zij-aan-zij-, boven-en-onder-formaten):
720/50p, 720/60p, 1080/50i,
1080/60i, 1080/24p
Audio-ingangssignalen:
Maximaal 5.1-kanaals lineaire
PCM-audioformaten
(32/44,1/48 kHz, 16/20/24-bit)
* Als HDMI-doorlussen is ingeschakeld, worden
de signalen die in de processor worden
ingevoerd doorgelust naar de HDMI-
uitgangsaansluiting. Echter, de volgende
signalen zijn niet compatibel met doorlussen.
Deep Color-signalen
Videosignalen met een resolutie van 4k (op
een hoge resolutie groter dan 3.840
(horizontaal) × 2.160 (verticaal) pixels)
Technische gegevens
NL
31
Bijgeleverde accessoires
Netsnoer (1)*
HDMI-kabel (1)
Lichtafscherming (1 voor links en 1 voor
rechts)
Hoofdbandklem (1)
Snoerhaak (1)
Voorhoofdsteun (2)
Hoofdsteunhoesje (1)
Referentiegids (deze handleiding) (1)
Beknopte gids (1)
* Gebruik het bijgeleverde netsnoer uitsluitend
voor dit systeem en niet met andere
elektronische componenten.
De systeemspecificaties en het uiterlijk zijn
onderhevig aan veranderingen ter
verbetering zonder kennisgeving.
Handelsmerken
• Dit product is uitgerust met High-
Definition Multimedia Interface
(HDMI™)-technologie.
HDMI, het HDMI-logo en High-
Definition Multimedia Interface zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van HDMI Licensing LLC
in de Verenigde Staten en andere landen.
"PlayStation" is een gedeponeerd
handelsmerk van Sony Computer
Entertainment Inc. Ook "PS3" is een
handelsmerk van dezelfde onderneming.
VPT, Virtualphones Technology is een
gedeponeerd handelsmerk van Sony
Corporation.
De namen van andere systemen en
producten zijn over het algemeen
handelsmerken en gedeponeerde
handelsmerken van de fabrikanten. De ™-
en ®-merktekens worden in dit document
niet gebruikt.
Opmerkingen en licenties voor
de software die in dit apparaat
worden gebruikt
Delen van de software in dit apparaat
worden gebruikt onder de FreeType
Project-licentie.
Portions of this software are copyright
© 2006 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
Opmerkingen over
licenties en
handelsmerken
© 2011 Sony Corporation Printed in Japan 4-297-824-31(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Sony HMZ-T1 de handleiding

Type
de handleiding