LaserJet Pro M1132 Multifunction Printer series

HP LaserJet Pro M1132 Multifunction Printer series, LaserJet Pro M1132s Multifunction Printer series, LaserJet Pro M1136 Multifunction Printer series, LaserJet Pro M1139 Multifunction Printer series Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de HP LaserJet Pro M1132 Multifunction Printer series Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
10% - 80%
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
PP
LQF
KHV
PP
LQF
KHV
PP
LQF
KHV
7.84 kg
17.3 lb
SV
Placera enheten på ett stabilt underlag på en plats utan damm och med god
ventilation.
PT
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para
posicionar o produto.
NO
Plasser produktet på et stabilt, godt ventilert og støvfritt sted, borte fra direkte sollys.
LT
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje,
kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
LV
Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši
saules stari.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan
ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese
päikesevalguse eest eemal.
NL
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek zonder direct zonlicht om het
apparaat te plaatsen.
DA
Vælg et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys til anbringelse af
produktet.
CA
El producte s’ha de col·locar en una superfície estable, ben ventilada, sense pols
i lluny de la llum del sol directa.
ES
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa
en el que colocar el producto.
IT
Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta
del sole e poco esposta alla polvere.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen
Untergrund auf.
FR
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux
rayons directs du soleil pour placer le produit.
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position
the product.
1
1
AR
NL
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat
vervolgens in. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van
het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat gebruikt
110-17 Vac of 0-40 Vac en 50/60 Hz. Letop: gebruik alleen het bij het apparaat
geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
DA
Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd derefter
for produktet. Sørg for, at din strømkilde passer til produktets angivne strømforbrug.
Strømforbruget er angivet på produktetiketten. Produktet bruger enten 110-17 V~ eller
0-40 V~ og 50/60 Hz. Advarsel! Brug udelukkende den netledning, der leveres
sammen med produktet, for at forhindre beskadigelse af produktet.
CA
Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra;
a continuació, encengueu el producte. Assegureu-vos que la font d'energia és adequada
per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l'etiqueta del producte.
El producte fa servir 110-17 VCA o 0-40 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar
malmetre el producte, utilitzeu únicament el cable d'alimentació que se subministra amb
el producte.
ES
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra;
a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de alimentación es
adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra en
la etiqueta del producto. El producto utiliza 110-17 VAC o 0-40 VAC y 50/60 Hz.
Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se
proporciona con el mismo.
IT
Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra,
quindi accendere il prodotto. Accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata
all'indicazione della tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova
sull'etichetta del prodotto. Il prodotto utilizza 110-17 Vca o 0-40 Vca e 50/60 Hz.
Attenzione: per evitare danni al prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito
con il prodotto stesso.
DE
Schließen Sie das Gerät mit einem Netzkabel an einer geerdeten Steckdose an, und
schalten Sie das Gerät anschließend ein. Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für
die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung nden Sie auf dem
Geräteetikett. Das Gerät verwendet entweder 110 bis 17 Volt Wechselspannung oder
0 bis 40 Volt Wechselspannung und 50/60 Hz. Achtung: Um Schäden am Gerät zu
vermeiden, verwenden Sie ausschließlich das Netzkabel, das im Lieferumfang des Geräts
enthalten ist.
4
8
9
21
Valfritt: Justera visningsvinkeln genom att skjuta kontrollpanelen åt vänster och vinkla den
uppåt.
SV
Opções: Para ajustar o ângulo de exibição, deslize o painel de controle para a esquerda
e incline-o para cima.
PT
Valgfritt: Du justerer visningsvinkelen ved å skyve kontrollpanelet mot venstre og vippe det
opp.
NO
Pasirenkama: Norėdami koreguoti peržiūros kampą, paslinkite valdymo pultą į kairę ir
pakreipkite į viršų.
LT
Papildiespēja. Lai noregulētu skatīšanas leņķi, pabīdiet vadības paneli pa kreisi un sa-
sveriet augšup.
LV
Valinnaisesti: Voit säätää katselukulmaa työntämällä ohjauspaneelia vasemmalle ja kal-
listamalla sitä ylöspäin.
FI
Lisavõimalus: vaatenurga reguleerimiseks liigutage juhtpaneeli vasakule ja kallutage
ülespoole.
ET
Optioneel: Schuif het bedieningspaneel naar links en kantel het als u de kijkhoek wilt
aanpassen.
NL
Valgfrit: Hvis du vil justere betragtningsvinklen, skal du bevæge kontrolpanelet mod venstre
og vippe det opad.
DA
7
AR
USB installimine Windowsis
Ühendage toode USB-kaabli abil arvutiga. Programm HP Smart Install (vaadake
ülal olevat pilti) peab 30 sekundi jooksul automaatselt käivituma.
Märkus: Kui rakendus HP Smart Install ei käivitu automaatselt, on funktsioon AutoPlay
arvutis ilmselt blokeeritud. Avage My Computer ja tehke topeltklõps CD-
draivil HP Smart Install. Tehke topeltklõps failil SISetup.exe, et käivitada toote
installeerimisprogramm. Kui CD-draivi HP Smart Install ei leidu, võtke USB-
kaabel arvuti küljest lahti ja kasutage toote installimiseks tarkvara CD-d.
Järgige juhiseid ekraanil.
1.
2.
ET
HP Smart Install
USB-installatieonderWindows
Sluit de USB-kabel aan op de computer en het apparaat. HP Smart Install (zie de
afbeelding hierboven) start automatisch binnen 30 seconden.
Opmerking:
Als HP Smart Install niet automatisch wordt gestart, is AutoPlay mogelijk
uitgeschakeld. Blader naar Deze computer en dubbelklik op het
cd-romstation met HP Smart Install. Dubbelklik op het bestand SISetup.exe
om het programma uit te voeren en het apparaat te installeren. Als u het
cd-romstation met HP Smart Install niet kunt vinden, verwijdert u de USB-
kabel en installeert u het apparaat via de software-cd.
Volg de instructies op het scherm.
1.
.
NL
11
Instalēšana sistēmā Mac
Datora kompaktdisku diskdzinī ievietojiet programmatūras instalācijas kompaktdisku.
PIEZĪME. Pirms instalēšanas pievienojiet USB kabeli un ieslēdziet iekārtu.
Uznirstošajā dialoglodziņā noklikšķiniet uz instalēšanas programmas.
Veiciet ekrānā redzamos norādījumus, lai instalētu printera draiveri.
1.
2.
3.
LV
Mac-asennus
Aseta ohjelmiston asennus-CD-levy tietokoneen CD-asemaan.
HUOMAUTUS: Liitä USB-kaapeli ja käynnistä laite ennen asennusta.
Valitse ponnahdusikkunassa asennusohjelma.
Asenna tulostinohjain näyttöön tulevien asennusohjeiden mukaan.
1.
.
3.
FI
Installimine Macis
Sisestage tarkvara installeerimise CD arvuti kettaseadmesse.
MÄRKUS: Ühendage USB-kaabel ja lülitage toode enne installimist sisse.
Klõpsake avanenud dialoogiboksis installija programmil.
Printeridraiveri installimiseks järgige ekraanile kuvatavaid juhiseid.
1.
2.
3.
ET
InstallatieonderMac
Plaats de installatie-cd in het cd-romstation van de computer.
OPMERKING: Sluit de USB-kabel aan en schakel het apparaat in voordat u de
installatie start.
Klik in het pop-updialoogvenster op het installatieprogramma.
Volg de installatie-instructies op het scherm voor het installeren van de printerdriver.
1.
.
3.
NL
Mac-installation
Placer cd'en til softwareinstallationen i computerens cd-drev.
BEMÆRK! Tilslut USB-kablet, og tænd produktet før installationen.
I pop-op-dialogboksen skal du klikke på installationsprogrammet.
Følg installationsvejledningen på skærmen for at installere printerdriveren.
1.
.
3.
DA
Instal·lacióalMac
Introduïu el CD d'instal·lació del programari a la unitat de CD de l'ordinador.
NOTA: Connecteu el cable USB i encengueu el producte abans de realitzar la
instal·lació.
En el quadre de diàleg emergent que apareix, feu clic al programa d'instal·lació.
Seguiu les instruccions d'instal·lació que apareixen a la pantalla per a instal·lar el
controlador de la impressora.
1.
.
3.
CA
16
NL
Wanneer de software-installatie voltooid is, drukt het apparaat een pagina af met
uitleg over het bedieningspaneel. Zie voor meer informatie de gebruikershandleiding
op de product-cd.
DA
Når softwareinstallationen er udført, udskriver produktet en side, der beskriver, hvordan
du bruger kontrolpanelet. Se brugervejledningen på produkt-cd'en, hvis du vil have
ere oplysninger.
CA
Quan hagueu nalitzat el procés d'instal·lació del programari, el producte imprimeix
una pàgina que explica com utilitzar el tauler de control. Consulteu la guia de l'usuari
del CD del producte per a obtenir més informació.
ES
Cuando haya nalizado el proceso de instalación del software, el producto imprime
una página que explica cómo utilizar el panel de control. Para obtener más
información, consulte la guía del usuario que se encuentra en el CD del producto.
IT
Una volta installato il software, il prodotto esegue la stampa di una pagina che
descrive come utilizzare il pannello di controllo. Per ulteriori informazioni, vedere la
guida per l'utente sul CD del prodotto.
DE
Nach Abschluss der Softwareinstallation gibt das Gerät ein Dokument aus, in dem
die Verwendung des Bedienfelds erläutert wird. Weitere Informationen nden Sie im
Benutzerhandbuch auf der dazugehörigen CD.
FR
Une fois l'installation du logiciel terminée, le produit imprime une page expliquant
comment utiliser le panneau de contrôle. Pour de plus amples informations, reportez-
vous au guide d'utilisateur sur le CD-ROM du produit.
EN
When software installation is complete, the product prints a page that explains how to
use the control panel. For more information, see the user guide on the product CD.
1
10
SV
Testkopia. Lägg beskrivningssidan för kontrollpanelen på skannerglaset och tryck sedan
på knappen Starta kopiering .
PT
Cópiadeteste. Carregue a página de descrição do painel de controle no vidro do
scanner e pressione o botão Iniciar cópia .
NO
Testkopieringsfunksjonen. Legg beskrivelsessiden for kontrollpanelet på skannerglasset,
og trykk deretter på knappen Start kopiering .
LT
Kopijavimo patikrinimas. Valdymo pulto aprašymo lapą padėkite ant skenerio stiklo ir
paspauskite mygtuką Pradėti kopijuoti .
LV
Pārbaudiet kopiju. Novietojiet vadības paneļa apraksta lapu uz skenera stikla un
nospiediet pogu Sākt kopēšanu.
FI
Testaakopiotoiminto. Aseta ohjauspaneelin kuvaussivu skannerin lasille ja paina
kopiointipainiketta .
ET
Testkoopia. Asetage juhtpaneeli kirjeldusega leht skanneri klaasile ja vajutage nuppu
Start Copy .
NL
Testdekopieerfunctie. Plaats de pagina met uitleg over het bedieningspaneel op de
glasplaat van de scanner en druk op de knop Kopiëren starten .
DA
Testkopi Læg siden med beskrivelsen af kontrolpanelet på scannerglaspladen, og tryk
derefter på knappen Start kopiering .
CA
Proveuelprocésdecòpia. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de control al
cristall de l'escàner i, a continuació, premeu el botó Inicia una còpia .
ES
Pruebeelprocesodecopia. Cargue la página de descripción del panel de control en el
cristal del escáner y, a continuación, pulse el botón Iniciar copia .
IT
Copiadiprova. Caricare la pagina con la descrizione del pannello di controllo sul vetro
dello scanner, quindi premere il pulsante di avvio della copia .
DE
Testkopie: Legen Sie das Blatt mit der Beschreibung des Bedienfelds auf das Scannerglas,
und drücken Sie anschließend die Taste zum Starten des Kopiervorgangs .
FR
Pagedetest. Chargez la page de description du panneau de contrôle sur la vitre du
scanner, puis appuyez sur le bouton Commencer la copie .
EN
Testcopy. Load the control-panel description page on the scanner glass, and then press
the Start Copy button.
0
11
AR
NL
U vindt de HP LaserJet Guide en andere documentatie op de cd-rom die met het apparaat is
meegeleverd, of in de programmamap van HP op uw computer. De HP LaserJet Guide is een
hulpmiddel voor eenvoudige toegang tot productinformatie, onlineproductondersteuning van
HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie.
DA
Vejledningen til HP LaserJet og anden dokumentation ndes på den cd, der leveres
sammen med produktet, eller også kan du nde den i HP-programmappen på computeren.
Vejledningen til HP LaserJet Guide er et hjælpeværktøj til produktet, der giver nem adgang
til produktoplysninger, websupport til HP-produkter, vejledning til fejlnding, lovpligtige
oplysninger og sikkerhedsoplysninger.
CA
La guia d’HP LaserJet i d’altra informació es troba al CD subministrat amb el producte
o a la carpeta de programes HP del vostre ordinador. La guia d’HP LaserJet és una
guia d'ajuda per al producte que permet accedir fàcilment a informació del producte,
assistència tècnica Web del producte HP, guia per a la solució de problemes i informació
sobre reglament i seguretat.
ES
La guía de HP LaserJet y otra documentación se incluyen en el CD suministrado con el
producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. La guía de HP LaserJet es
una guía de ayuda para el producto que permite acceder fácilmente a información del
producto, soporte Web del producto HP, información sobre reglamento y seguridad y una
guía para la solución de problemas.
IT
Il manuale dell'utente HP LaserJet e l'altra documentazione sono reperibili nel CD fornito
con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer. Il manuale dell'utente HP
LaserJet è uno strumento di assistenza che fornisce accesso facilitato alle informazioni sul
prodotto, supporto Web ai prodotti HP, guida alla risoluzione dei problemi e informazioni
relative alla sicurezza e alle normative.
DE
Das HP LaserJet Benutzerhandbuch und weitere Dokumente benden sich auf der mit
dem Gerät mitgelieferten CD-ROM oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer.
Das HP LaserJet Benutzerhandbuch ist eine Produkthilfe für einfachen Zugriff auf
Produktinformationen, Web-Support für HP-Produkte, Hinweise zur Fehlerbehebung sowie
Zulassungs- und Sicherheitsinformationen.
FR
Le guide HP LaserJet et d’autres documents se trouvent sur le CD livré avec le produit ou
dans le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur. Le guide HP LaserJet est
un outil d'aide du produit ; il permet d'accéder facilement aux informations sur le produit,
à une assistance en ligne pour les produits HP, à un guide de dépannage et à des
informations relatives à la réglementation et à la sécurité.
EN
The HP LaserJet Guide and other documentation are on the CD that came with the product
or in the HP Program folder on your computer. The HP LaserJet Guide is a product help tool
that provides easy access to product information, HP product web support, troubleshooting
guidance, and regulatory and safety information.
www.hp.com/support/ljm1130series
1
1
/