Metz mecablitz 76 MZ-5 digital Handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

50
ń
1. Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. Overzicht van de flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3. Gereed maken van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4. Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.1 Werken met het NiMH-accupak 76-56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.2 Werken met een Power Pack P76 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5. Bedieningselementen en aanduidingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.1 Bedieningselementen en aanduidingen op de lampstaaf . . . . . . . . 56
5.2 Bedieningselementen en aanduidingen op de stuurunit . . . . . . . . . 56
6. Flitsfuncties (Modemenu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.1 TTL-flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.2 TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.3 Automatisch-flitsenfunctie A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.4 Met de hand in te stellen flitsfunctie M (manual) . . . . . . . . . . . . . . 58
6.5 Stroboscoopfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7. Flitsparameters (parametermenu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7.1 Diafragmawaarde (F). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7.2 Stand van de zoomreflector (Zoom). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7.3 Correctie op de flitsbelichting (EV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7.4 Lichtgevoeligheid (ISO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7.5 Met de hand in te stellen deelvermogen (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7.6 Stroboscoop aantal flitsen (N). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7.7 Stroboscoop-flitsfrequentie (f) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8. Bijzondere functies (Selectmenu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.1 Piepfunctie (Beep) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8.2 Flitsbelichtingstrapje (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) . . . . . . . . . 62
8.4 Extended-zoomfunctie (Zoom Ext) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8.5 Aanpassing aan het opnameformaat (Zoom Size) . . . . . . . . . . . . 62
8.6 Functie van bediening op afstand (Remote) . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.7 Meter – Feet – omschakeling (m / ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9. Zoomstand van de flitsreflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10. Met de hand in te stellen correcties op de flitsbelichting . . . . . . . 64
11. Invulflitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11.1 Automatisch TTL-invulflitsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11.2 Systeemspecifiek TTL-invulflitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11.3 Automatisch-invulflitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12. Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
13. Flitssynchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
13.1 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
13.2 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter . . . . . . . . . . . . . . . 65
13.3 Synchronisatie bij lange belichtingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
14. Aanduiding van de reikwijdte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
14.1
Automatische aanpassing van de aanduiding van de reikwijdte
. . . . . 66
14.2
Met de hand aanpassen van de aanduiding van de reikwijdte
. . . . . . 66
14.3 Aanduiding van de reikwijdte in de TTL- en
automatisch-flitsenfunctie A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
14.4 Aanduiding van de reikwijdte bij de manual flitsfunctie M. . . . . . . 66
14.5 Doven van de aanduiding van de reikwijdte . . . . . . . . . . . . . . . . 66
15. Flits vooraf tegen het 'rode-ogeneffect'. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
16. Autofocus-meetflits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
17. Metz-Remote-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
17.1 Controllerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
17.2 Slave-functie zonder stuurunit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
17.3 Slave-functie met stuurunit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
17.4 Controle en verandering van het slave-adres . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
18. Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
19. Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
20. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
21. Speciale accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Batterij afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tabel 1: Richtgetalen bij vol vermogen (P 1/1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Tabel 3: Belichtingstijden bij de stroboscoopfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . 142
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 50
51
ń
Voorwoord
Wij bedanken u, dat u uw keuze op een Metz product hebt laten vallen. Wij
zijn blij u als klant te mogen begroeten.
Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten met het in gebruik nemen van uw flitser.
Het loont echter absoluut de moeite eerst de gebruiksaanwijzing te lezen
want alleen dán leert u om zonder problemen met het apparaat om te gaan.
Sla s.v.p. ook de bladzijde met afbeeldingen aan het einde van deze
gebruiksaanwijzing open.
Deze flitser is geschikt voor:
• alle camera's met flitsschoen met middencontact indien u gebruik maakt
van de standaardvoet 301;
• systeemcamera's.
De optimale aanpassing aan uw systeemcamera bereikt u door het gebruik
van een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 (los verkrijgbaar acces-
soire). Hierbij kan tussen camera en flitser een digitale overdracht van de
gegevens plaatsvinden.
Naar keuze kunnen ook SCA-adapters van het systeem 300 (los verkrijg-
baar accessoire) aan de flitser worden aangesloten.
Welke adapter u voor uw camera nodig heeft, kunt u in de bijgesloten
SCA-tabel opzoeken. De tabel geeft ook de afzonderlijke, extra flitsfuncties
weer.
Bij gebruik van een flitskabel, c.q. van de standaardvoet 301 mogen
op de camera geen belichtingstijden, korter dan de flitssynchronisatie-
tijd worden ingesteld (bijv. 1/125 s.; zie de gebruiksaanwijzing van
de camera).
Alvorens u de standaardvoet, een flitskabel, een verbindingskabel of
een SCA-adapter op de flitser aanbrengt of ervan af neemt, moet u
de flitser via zijn hoofdschakelaar uitschakelen!!! Als u de flitser op de
camera aansluit, moeten beide apparaten uitgeschakeld zijn!
1. Veiligheidsaanwijzingen
• De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik in de fotografie.
• Flits nooit vanaf korte afstand rechtstreeks in de ogen! Rechtstreeks in de
ogen van personen of dieren flitsen kan leiden tot beschadiging aan het
netvlies en daardoor ernstige zichtstoringen veroorzaken - tot blindheid
toe!
• In de omgeving van ontvlambare gassen of vloeistoffen (benzine, oplos-
middelen enz.) mag de flitser in geen geval worden ontstoken.
GEVAAR VOOR EXPLOSIE!
• Fotografeer nooit berijders van auto, bus of motorfiets, fietsers of trein-
bestuurders tijdens de rit met een flitser. Door de verblinding kan de
berijder een ongeluk krijgen dan wel veroorzaken!
• Gebruik uitsluitend de in de handleiding aangegeven en toegelaten
stroombronnen.
• Batterijen niet openen of kortsluiten!
• Stel de batterijen nooit bloot aan hoge temperaturen zoals intensieve
zonnestraling, vuur of dergelijke!
• Haal lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat! Uit verbruikte batteri-
jen kunnen chemicaliën lekken (het zogenaamde uitlopen) die tot
beschadiging van het apparaat leiden!
• Batterijen mogen niet worden opgeladen!
• Stel het apparaat niet bloot aan drup- of spatwater!
• Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge luchtvochtigheid! Bewaar
hem bijvoorbeeld niet in het handschoenenvakje van uw auto.
• Raak na meervoudig flitsen de voorzetschijf niet aan. Gevaar voor
brandwonden!
• Bij serieflitsen met vol vermogen en korte flitsvolgtijden telkens na
20 flitsen een pauze van minstens 10 minuten aanhouden!
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 51
52
ń
• Als u de flitser ontsteekt mag er zich geen licht niet doorlatend materiaal
vlak voor of op het reflectorvenster (flitsvenster) liggen. Het zou vanwege
de grote energieafgifte kunnen verbranden of er zouden vlekken op het
materiaal of het reflectorvenster kunnen ontstaan.
• Demonteer de flitser niet! HOOGSPANNING! Reparaties kunnen uitslui-
tend door een geautoriseerde service worden uitgevoerd.
• Raak de elektrische contacten van de flitser niet aan.
• Als het apparaat zo sterk beschadigd is dat het binnenwerk open ligt,
mag de flitser niet meer worden gebruikt. Haal de batterijen eruit!
• Gebruik geen beschadigde batterijen of accu’s!
• Ventilatiesleuven en aanzuigopening van de flitser niet afdekken!
Bij wamteontwikkeling in de flitser (temperaturen boven ong. 40° C)
schakelt de ingebouwde ventilator zich vanzelf in, om het interieur van
het apparaat te koelen!
• Bij serieopnamen met volle flitsenergie en korte flitsvolgtijden, wordt het
venster van de flitskop door de hoge lichtenergie zeer heet, vooral bij
zoomstanden van 35 mm en minder. De mecablitz beschermt zich tegen
oververhitting, doordat de flitsvolgtijd wordt verlengd.
Bij het werken met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 moet
u vóór het activeren van een flitsfunctie even kort de ontspanknop op
de camera aantippen, zodat er een uitwisseling van gegevens tussen
camera en flitser plaats kan vinden.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 52
53
ń
TTL-flitsfunctie (standaard-TTL)
Flits vooraf ter reductie van het 'rode ogen-effect'
Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting
Flitsbelichtingstrapjes in de TTL- of de automatisch-flitsenfunctie
Canon E-TTL – flitsfunctie
Canon FE opslag van de gemeten waarden
Nikon matrixgestuurd invulflitsen
Nikon 3D-multisensor invulflitsen
Nikon D-TTL / D-TTL-3D – flitsfunctie
Nikon i-TTL / i-TTL-BL-flitsfunctie
Nikon opslag van de gemeten waarden van de flitsbelichting
Minolta ADI-meting / flits vooraf– TTL
Olympus flits vooraf - TTL / Four Thirds –System
Sony flits vooraf – TTL
Automatisch-flitsenfunctie
Met de hand in te stellen flitsfunctie met een deel van het vermogen
Stroboscoop-flitsfunctie
Draadloze Metz–Remote-flitsfunctie voor TTL / automatisch-flitsenfunctie
Controller / Slave – flitsfunctie in de draadloze Metz-Remote-flitsfunctie
Slave-functie met optische simultaanontsteking via de adapter SCA 3083 digital
Slave-functie via de SCA 3083 digital met negeren van de meetflits
Automatisch of met de hand instellen van de diafragmawaarde
Automatisch of met de hand instellen van de ISO-waarde
Automatisch of met de hand instellen van de zoomreflector
Extended zoomfunctie
Aanpassen aan het opnameformaat
Sturen van de autofocus-meetflits
Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker, c.q. het display van de camera
Aanduiding van de belichtingscontrole in de zoeker, c.q. het display van de camera
Automatisch of met de hand in te stellen aanduiding van de flitsreikwijdte in m, c.q. ft
Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd
Synchronisatie bij het open of dicht gaan van de sluiter (REAR; 2nd curtain))
Ontsteeksturing (AUTO-FLASH)
Synchronisatie bij lange belichtingstijden (Slow)
Pentax contraststuring / Spot-Beam-functie
Instellichtfunctie
Akoestische status-meldingen (Beep – functie)
Met de hand in te stellen vergrendeling van de toetsen
••
•—
••
•/• —/• —/•
•—
•—
••
•—
•/•
•/•
•—
•/•
•/•
•—
••
••
••
•/• •/• —/•
•/• •/• •/•
•—
•—
•/• —/• —/•
•/• —/• —/•
•/• —/• —/•
•—
•—
•—
••
••
•/• —/• —/•
••
•/• •/• •/—
••
••
•/• —/•
••
••
••
SCA 3002 – systeem
SCA 300 - systeem
Standaardvoet SCA 301
2. Overzicht van de flitsfuncties
Bij het werken met de mecablitz 76MZ-5 digital in combinatie met een SCA-
adapter van het systeem SCA 3002, c.q. SCA 300 zijn vele extra flitsfuncties
beschikbaar.
De beschikbaarheid hangt wel af van het betreffende camerasysteem (camerafa-
brikant), het speciale type camera en de SCA-adapter. Camera en SCA-adapter
moeten de flitsfunctie ondersteunen! Nadere details vindt u in de SCA-overzicht-
stabel, c.q. in de betreffende gebruiksaanwijzing van de SCA-adapter.
Tabel 1
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 53
54
ń
3. Gereed maken van de flitser
De stuurunit van de mecablitz 76 MZ-5 kan alleen met de standaardvoet
301 of met een SCA-adapter (los verkrijgbaar accessoire) op de camera
worden bevestigd.
De flitser wordt vanaf de fabriek afgeleverd met de standaardvoet SCA 301
voor eenvoudige flitssynchronisatie. De belichtingstijd moet daarbij gelijk zijn
aan, of langer dan, de flitssynchronisatietijd van de camera (bijv. 1/125 s.;
zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
Montage van de SCA-adapter:
• Schakel flitser en camera uit!
• Bij gebruik van een adapter van het systeem SCA 3002 of 300, het afdek-
plaatje in het midden vastpakken en uitklikken. (Voor de standaardvoet
301 moet het afdekplaatje blijven zitten)
• Schuif de SCA-adapter tot de aanslag in de stuurunit.
Het aanbrengen van de flitser:
• Schakel flitser en camera uit!
• Bevestig de camerabeugel met zijn vastzetschroef in statiefaansluiting van
de camera.
• Druk op de ontgrendeling van het accupak en draai het deksel daar-
van tegen de richting van de wijzers van de klok in, tot de eerste klik.
• Voer het houderblokje van de camerabeugel in de geleidegleuf van de
flitser in.
• Bevestig het houderblokje met de klemschroef.
• Draai het deksel van het accupak in de richting van de wijzers van de
klok tot het weer vergrendeld is de rechthoekige nok bedekt dan de
opening van de geleidegleuf.
• Schuif de stuurunit met de opgeschoven SCA-adapter, c.q. standaard-
voet 301 in de accessoireschoen van de camera en klem hem vast met de
kartelmoer.
• Steek de stekker van de kabel van de stuurunit in de lampstaaf.
Het afnemen van de standaardvoet of een SCA-adapter:
• Schakel flitser en camera uit!
• Voor het van de lampstaaf afnemen van de kabel van de stuurunit drukt u
de ontgrendelknop aan de lampstaaf tegen de stekker van de van de kabel
en trekt u hem er tegelijk uit (Afb. 1)
• Druk de vastzetnok tegen de stuurunit (Afb. 2).
• Neem de standaardvoet 301, c.q. de SCA-adapter af (Afb. 2).
4. Voeding
De flitser kan naar keuze worden gevoed uit:
• Metz NiMH-accupak 76-56 (wordt meegeleverd)
• Power Pack P76 (los verkrijgbaar accessoire)
Dek de ventilatieopeningen en de aanzuigopening voor de ventilator
in de reflectorkop niet af en plak er niets op!
4.1 Werken met het NiMH-accupak 76-56
Voor de eerste ingebruikneming moet het accupak worden geladen. Het
accupak kan alleen buiten de flitser worden geladen. Het oplaadapparaat
970 wordt meegeleverd.
De waarschuwingsaanduiding voor de accu verschijnt alleen bij het gebruik van
het accupak. Als de accu leeg is knippert de functieaanduiding op de lampstaaf
en in het display verschijnt de waarschuwingsaanduiding voor de accu.
Verwisselen en opladen van de accu
• Schakel flitser en camera uit!
• Druk op de ontgrendelknop op het accupak, draai het deksel van het
accupak ong. 45° tegen de richting van de wijzers van de klok in, tot het
hoorbaar in de tweede klikstand inklikt en neem het uit (Afb. 3).
• Verbind het oplaadapparaat 970 met de aansluiting voor het opladen aan
het accupak en sluit het oplaadapparaat aan op het net.
De oplaadtijd bij een geheel leeg accupak bedraagt ong. 2,5 uur.
Als het
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 54
55
ń
accupak slechts gedeeltelijk ontladen is, duurt het opladen overeenkomstig korter.
Het oplaadapparaat werkt binnen een spanningsbereik van 100 V ... 240 V.
Het opladen wordt door een microprocessor in het oplaadapparaat gecon-
troleerd. Als het accupak geheel is opgeladen, wordt het opladen automa-
tisch beëindigd en schakelt het oplaadapparaat om naar een onderhoudsla-
ding.
Laad het accupak alleen op met het originele Metz-oplaadapparaat 970!
• Voor u het accupak in de lampstaaf zet, moet het deksel van het accupak
tegen richting van de wijzers van de klok in, tot de tweede klikstand wor-
den gedraaid.
• Bij het inzetten moet de aansluiting voor het opladen van het accupak in
de lengterichting van de aluminium rail van de lampstaaf staan.
• Draai na het inzetten het deksel van het accupak in de richting van de
wijzers van de klok en vergrendel het.
Kenteken voor een leeg accupak:
draai het deksel van het accupak tot de aanslag in de richting van de wijzers
van de klok.
Kenteken voor een vol accupak:
draai het deksel van het accupak tot de aanslag tegen de richting van de
wijzers van de klok in.
4.2 Werken met een Power Pack P76
Als het beschikbare aantal flitsen en de flitsvolgtijden niet aan uw gebruiks-
doel voldoen, kan de flitser door een Power Pack P76 (los verkrijgbaar
accessoire) worden gevoed. Het Power Pack wordt met de verbindingskabel
V76 (los verkrijgbaar accessoire) aan de flitser aangesloten. Daarbij hoeft er
geen accupak in de lampstaaf te zitten.
Een in de flitser ingezet accupak kan blijven zitten.
Alvorens u een Power Pack, c.q. de verbindingskabel V76 aan de flitser ver-
bindt, moet de hoofdschakelaar van de flitser in de onderste stand (AUS,
c.q. OFF) worden geschoven.
De flitser moet dan met de schakelaar op het Power Pack in-, c.q. uitgescha-
keld worden (zie de gebruiksaanwijzing van het Power Pack).
Om de flitser bij het gebruik van een Power Pack te beschermen
tegen thermische overbelasting, wordt bij extreme belasting de flits-
volgtijd door een bewakingsschakeling naar behoefte verlengd!
Vóór het aansluiten of afnemen van de verbindingskabel, c.q. van het Power
Pack alle betrokken apparaten uitschakelen!
5. Bedieningselementen en aanduidingen
• De aanduiding van de flitsparaatheid   licht op als de flitscondensator
opgeladen is en een flits kan worden ontstoken. Bij het werken met een
SCA-adapter wordt de camera – voorzover dat vereist is – automatisch
naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld. De aanduiding van de flit-
sparaatheid vindt op de lampstaaf en op de stuurunit plaats.
• Met de ontspanknop voor handbediening   kan, als de flitser opgela-
den is, een flits worden ontstoken. In de TTL- en in de manual flitsfunctie
wordt daarbij een flits met vol vermogen ontstoken. In de automatisch-flit-
senfunctie A, c.q. bij de met de hand in te stellen deelvermogens wordt een
flits ontstoken, in overeenstemming met de ingestelde parameters (ISO /
diafragmawaarde / deelvermogen). Lampstaaf en stuurunit beschikken
beide over een ontspanknop voor handbediening.
Bij de flitsfunctie van de lampstaaf zonder stuurunit wordt door het bedie-
nen van de handontspanknop een adresseringsflits voor het draadloze
Metz-Remote-systeem afgegeven (zie 17).
• De aanduiding van de belichtingscontrole licht gedurende ong. 3 s. op
als in de TTL-, c.q. automatisch-flitsenfunctie de opname correct werd
belicht. Bij het werken met een SCA-adapter vindt, afhankelijk van het
type camera, een dienovereenkomstige aanduiding in de zoeker van de
camera, c.q. in het cameradisplay plaats. Bovendien verschijnt dan de
aanduiding van de belichtingscontrole in het display van de stuurunit.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 55
56
ń
5.1 Bedieningselementen en aanduidingen op de lampstaaf
• Schuif de hoofdschakelaar in de stand ON om de flitser in te schakelen.
Als de flitser opgeladen is licht de aanduiding van flitsparaatheid  
op. In de onderste stand van de hoofdschakelaar is de flitser uitgeschakeld.
• Met de schakelaar voor de hulpreflector kan, bijv. voor frontale ophel-
dering bij het indirect flitsen, de hulpreflector worden ingeschakeld.
Schuif daarvoor de schakelaar in de bovenste stand. Als de hulpreflec-
tor teveel licht geeft, dan kan door de schakelaar in de middelste stand
te zetten de hoeveelheid licht tot de helft, c.q. tot een kwart worden vermin-
derd. Een ingeschakelde hulpreflector wordt in het display met het symbool
aangegeven. In de onderste stand van de schakelaar is de hulpreflector
uitgeschakeld.
Het werken met de hulpreflector is in principe alleen met gezwenkte
hoofdreflector, dus bij het indirect flitsen zinvol! Als de hoofdreflector
niet wordt gezwenkt wordt de hulpreflector daarom niet geactiveerd
en wordt het symbool niet aangegeven! De onderliggende functies
van stroboscoop en Metz-Remote worden door de hulpreflector niet
ondersteund.
• Met de toets ML kan, als de flitser opgeladen is, een instellicht
(Modelling-Light, ML) worden afgegeven. Bij dit instellicht gaat het om een
stroboscopische flits met hoge frequentie. Bij een duur van ong. 4 s. ont-
staat de indruk van quasi continulicht. Met dit instellicht kan de lichtverde-
ling en de schaduwwerking reeds vóór de opname worden beoordeeld.
Druk voor het ontsteken van het instellicht gedurende ong. 2 s. op de toets
ML . In het draadloze Metz-Remote-systeem wordt door het ontsteken
van het instellicht op de controllerflitser ook het instellicht van alle slave-flit-
sers die van een instellichtfunctie zijn voorzien, ontstoken.
• Met de schakelaar LOCK kunnen de toetsen van de stuurunit tegen
onbedoeld verstellen worden vergrendeld. Schuif voor het vergrendelen
van de toetsen de schakelaar in zijn bovenste stand (LOCK). In het
display wordt dan het symbool aangegeven.
Voor het ontgrendelen van de toetsen schuift u de schakelaar in zijn
onderste stand.
De ontspanknoppen voor handbediening   op de lampstaaf en
de stuurunit, alsmede de toets ML worden niet meevergrendeld!
5.2 Bedieningselementen en aanduidingen op de stuurunit
De vier toetsen van de stuurunit hebben elk een verschillende functie. De
eraan toegekende functie wordt daarbij recht boven de toets in het display
van de stuurunit aangegeven.
Bij de eerste druk op de toets wordt eerst de verlichting in het display van de
stuurunit voor ong. 10 s. ingeschakeld. Bij elke keer dat u weer op een toets
drukt, wordt die tijd verlengd en wordt de betreffende functie aangestuurd,
c.q. geactiveerd.
Door op de toets te drukken wordt de flitsfunctie (TTL, automatisch-flitsen A,
manual M, stroboscoop enz.) uitgekozen. Afhankelijk van de flitsfunctie kunnen
dan de verschillende flitsparameters (bijv. diafragmawaarde, zoomstand van
de reflector, correctiewaarde op de flitsbelichting, deelvermogen, ISO-waarde,
stroboscoopfrequentie enz.), c.q. extra bijzondere functies ingesteld worden.
Verklaring van de toetsen:
Toets 'Mode' Menu oproepen en flitsfunctie instellen (Modemenu).
Toets 'Para' Flitsparameters oproepen en instellingen bijv. diafragmawaar-
de, ISO enz. veranderen (Parametermenu).
Toets 'SEL' Bijzondere functies oproepen en instellen (keuzemenu).
Toets 'Set' Settoets voor het bevestigen van de keuze van een bijzondere
functie
Toets Ontspanknop voor handbediening . Proefflits ontsteken.
Toets Returntoets voor het bevestigen van de instellingen.
Toetsen  UP / DOWN – toetsen voor het navigeren in een menu.
Toetsen + — PLUS / MINUS – toetsen voor het veranderen van de instel-
waarden.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 56
57
ń
In het display van de stuurunit kunnen de volgende parameters worden aan-
gegeven:
flitsfunctie, flitsparameters, reikwijdte en de geactiveerde, bijzondere func-
ties. De telkens actuele omvang van de aanduidingen aan symbolen hangt af
van de gekozen flitsfunctie, het type camera en de SCA-adapter, c.q. stan-
daardvoet 301.
6. Flitsfuncties (Modemenu)
De flitser ondersteunt de flitsfuncties TTL, automatisch-flitsen A, manual M en
stroboscoop .
Bij het werken met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 wor-
den, afhankelijk van het camerasysteem (fabrikant) en type camera,
extra flitsfuncties ondersteund. Deze kunnen in het Modemenu uitge-
kozen, c.q. geactiveerd worden.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets 'Mode' (flitsfunctie), dat in het display 'Mode'
wordt aangegeven.
• Stel, met de toetsen UP en DOWN de gewenste flitsfunctie (TTL, auto-
matisch-flitsen A, manual M, enz.) in. De gekozen flitsfunctie verschijnt
hierbij in een balkje. De instelling treedt onmiddellijk in werking.
• Druk op de toets 'Return' . Het display schakelt terug naar de normale
aanduidingen. Als u niet op de toets 'Return' drukt, schakelt het
display na ong. 5 s. automatisch naar de normale aanduidingen terug.
Alle flitsfuncties, behalve 'Remote', worden ook door de hulpreflector
van de flitser ondertsteund.
Flitsfunctie met de standaardvoet 301, c.q. een SCA-adapter van het
systeem SCA 300
De flitsparameters voor ISO, diafragmawaarde en brandpuntsafstand van
het objectief, c.q. de reflectorstand moeten met de hand op de stuurunit van
de flitser worden ingesteld (zie 7).
De aanduiding van de reikwijdte in het display van de stuurunit wordt in
overeenstemming met de ingestelde flitsparameters aangegeven.
Flitsfunctie met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002
De flitsparameters voor ISO, diafragmawaarde en brandpuntsafstand van
het objectief, c.q. de reflectorstand worden automatisch ingesteld als de
camera de betreffende gegevens naar de flitser overdraagt (zie de gebruik-
saanwijzingen van camera en SCA-adapter ).
De aanduiding van de reikwijdte in het display van de stuurunit vindt in ove-
reenstemming met de door de camera overgebrachte flitsparameters plaats.
Voorzover de camera een of meerdere flitsparameters niet over-
draagt, moeten deze met de hand op de stuurunit worden ingesteld
(zie 7).
6.1 TTL-flitsfunctie
De TTL-flitsfunctie is alleen mogelijk als camera en SCA-adapter de
TTL-flitsfunctie ondersteunen (zie de gebruiksaanwijzingen van
camera en SCA-adapter )!
In de TTL-flitsfunctie (standaard-TTL) meet een sensor in de camera door het
objectief heen (TTL = Through The Lens) het door het onderwerp gereflecteer-
de licht. Daardoor worden bij de lichtmeting bijv. ook de vertragingsfactor
van voor het objectief geplaatste filters en de exacte beelduitsnede in acht
genomen. Zodra de flitser voldoende licht heeft afgegeven schakelt de belich-
tingsautomatiek in de camera via de SCA-adapter de flitser uit.
• In het display kan de max. reikwijdte van het flitslicht worden afgelezen.
De kortste flitsafstand bedraagt ong. 10% van de maximale reikwijdte. Het
onderwerp zou zich ongeveer in het middelste derde deel van de aange-
geven reikwijdte moeten bevinden, zodat de elektronica voldoende speel-
ruimte voor een goede belichting wordt geboden.
Voor het functioneren van de TTL-flitsfunctie zijn de instellingen van
ISO en diafragmawaarde van geen belang! Als de diafragma- en
ISO-waarden correct ingesteld zijn, wordt in het display de correcte,
maximale reikwijdte aangegeven.
Zie voor de instellingen hoofdstuk 6. „Het instellingen“.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 57
58
ń
6.2 TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf
De TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf is een geavanceerde doorontwikkeling
op de standaard TTL-flitsfunctie. Hierbij wordt met behulp van een of meer-
dere flitsen, voorafgaand aan de eigenlijke flitsbelichting, de reflecterende
eigenschappen van het onderwerp bepaald en door de elektronica in de
camera geëvalueerd. Bovendien kunnen de afstandsgegevens vanuit het
AF–systeem van de camera in acht worden genomen. De regeling van het
flitslicht wordt door de belichtingsautomatiek van de camera via een adapter
van het systeem SCA 3002 uitgevoerd.
Afhankelijk van het camerasysteem (fabrikant) en type camera zijn de ver-
schillende technieken van de geavanceerde TTL-flitsfuncties met meetflits voo-
raf, verschillend.
De mogelijke flitsfuncties worden bovendien in het menu 'Mode' aangegeven
en kunnen daarin worden geactiveerd.
Voorbeeld:
Camerasysteem Flitstechniek
Aanduidingen in het diaplay
Canon met SCA 3102 E-TTL E
Olympus met SCA 3202 TTL met flits vooraf
Konica-Minolta met SCA 3302 ADI-meting / TTL-met flits vooraf
Nikon met SCA 3402 i-TTL
i-TTL-BL BL
D-TTL
D-TTL-3D BL
3D-Multisensor-invilflitsen BL
Veel digitale camera's ondersteunen alleen de TTL-flitsfunctie met
meetflits vooraf (bijv. Canon E-TTL, Minolta ADI, Nikon D-TTL, Nikon
iTTL enz.). De standaard TTL-flitsfunctie wordt door deze camera's niet
ondersteund. Zie voor nadere details de gebruiksaanwijzingen van
camera en SCA-adapter .
Zie voor de instellingen hoofdstuk 6. „Het instellen“.
TTL
TTL
TTL
TTL
TTL
TTL
TTL
TTL
6.3 Automatisch-flitsenfunctie A
In de automatisch-flitsenfunctie A meet de fotosensor in de stuurunit van
de flitser het door het onderwerp gereflecteerde licht. De fotosensor heeft
een meethoek van ong. 25° en meet alleen tijdens de eigenlijke flits. Zodra
de flitser voldoende flitslicht heeft uitgestraald schakelt de belichtingsautoma-
tiek van de flitser het flitslicht uit. De fotosensor moet hiervoor wel op het
onderwerp gericht staan.
In het display wordt de maximale reikwijdte aangegeven. De kortste flitsaf-
stand bedraagt ong. 10% van de maximale reikwijdte. Het onderwerp zou
zich ongeveer in het middelste derde deel van de aangegeven reikwijdte
moeten bevinden, zodat de elektronica voldoende speelruimte voor een goe-
de belichting wordt geboden.
Sommige camera's ondersteunen de automatisch-flitsenfunctie niet als
de flitser van een adapter van het systeem SCA 3002 is voorzien.
Gebruik in die gevallen de standaardvoet 301.
Zie voor de instellingen hoofdstuk 6. „Het instellen“.
6.4 Met de hand in te stellen flitsfunctie M (manual)
In de met de hand in te stellen flitsfunctie M (manual) geeft de flitser een niet-
geregelde flits met volle energie af voorzover er geen deelvermogen is inge-
steld. Het aanpassen aan de opnamesituatie kan bijv. door de instelling van
de diafragmawaarde op de camera of door het kiezen van een geschikt,
met de hand in te stellen deelvermogen gebeuren.
In het display wordt de afstand aangegeven die aangehouden moet worden
om het onderwerp correct te belichten.
Sommige camera's ondersteunen de manual flitsfunctie M niet als de
flitser voorzien is van een adapter van het systeem SCA 3002 is voor-
zien. Gebruik in die gevallen de standaardvoet 301.
Zie voor de instellingen hoofdstuk 6. „Het instellen“.
6.5 Stroboscoopfunctie
De stroboscoopfunctie is een manual flitsfunctie. Hierbij kunnen voor één
opname meerdere flitsbelichtingen worden gemaakt. Dat is vooral interessant
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 58
59
ń
bij bewegingsstudies en effectopnamen (afb. 7). Bij de stroboscoopfunctie
worden meerdere flitsen in een bepaalde flitsfrequentie afgegeven. De func-
tie is daarom alleen met een deelvermogen van max. 1/4 of minder te reali-
seren.
Voor een stroboscoopopname kan de flitsfrequentie (aantal flitsen per secon-
de) van 1 ... 50 Hz in stappen van 1 Hz en een totaal aantal flitsen
van 2 ... 50 in stappen van 1 flits worden gekozen (zie 7).
Het maximaal mogelijke deelvermogen stelt zich in de stroboscoopfunctie
automatisch in. Het is afhankelijk van de ingestelde ISO- en de diafragma-
waarde. U kunt voor het verkrijgen van een korte flitsduur het deelvermogen
met de hand op een minimumwaarde van 1/256 instellen.
In het display wordt de bij de ingestelde parameters geldende afstand aan-
gegeven. Door het veranderen van de diafragmawaarde of het deelvermo-
gen kan de aangegeven afstandswaarde worden aangepast aan de flitsaf-
stand tot het onderwerp.
In de stroboscoopfunctie worden geen diafragma- en ISO-waarden in
het display aangegeven! Bij ingeschakelde hulpreflector is geen stro-
boscoopfunctie mogelijk.
Zie voor de instellingen hoofdstuk 6. „Het instellen“.
7. Flitsparameters (parametermenu)
Voor het correct functioneren van de flitser is het een vereiste dat verschillen-
de flitsparameters zoals bijv. de zoomstand van de flitsreflector, diafragma-
waarde, lichtgevoeligheid ISO enz. aan de instellingen van de camera wor-
den aangepast.
Bij het werken met de standaardvoet 301, c.q. een SCA-adapter van het
systeem SCA 300 moeten de flitsparameters met de hand worden ingesteld.
Bij het werken met een SCAadapter van het systeem SCA 3002 worden de
flitsparameters automatisch ingesteld als de camera de betreffende gegevens
aan de flitser heeft doorgegeven (zie de gebruiksaanwijzingen van camera
en SCA-adapter ). Voor de automatische overdracht van gegevens moet de
combinatie van camera, flitser en SCA-adapter gemonteerd en ingeschakeld
zijn. Bovendien moet er een uitwisseling van gegevens tussen camera en flit-
ser hebben plaatsgevonden. Daarvoor is het voldoende de ontspanknop op
de camera even aan te tippen.
In het display wordt de maximale reikwijdte in overeenstemming met de
ingestelde parameters aangegeven.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets 'Para' (parameter), dat in het display de gewen-
ste flitsparameter (zie hieronder) wordt aangegeven.
• Met de PLUS / MINUS -toetsen stelt u dan de gewenste waarde in. De
instelling treedt onmiddellijk in werking.
• Druk op de toets 'Return' . Het display schakelt terug naar de normale
weergave. Als u niet op de toets 'Return' drukt, schakelt het display na
ong. 5 s. terug naar de normale weergave.
Bij automatische instelling van de flitsparameters met een SCA-adap-
ter van het systeem SCA 3002 kunnen verschillende flitsparameters
(bijv. diafragmawaarde en ISO) niet met de hand worden veranderd!
7.1 Diafragmawaarde (F)
Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser heeft
plaatsgevonden (bijv. bij gebruik van een adapter van het systeem SCA 300
of de standaardvoet 301) moeten de diafragmawaarden (F) van 1,0 tot 45
(bij ISO 100) in afstanden van hele stops met de hand worden ingesteld.
Voor de functie van automatisch-flitsen A en de manual flitsfunctie M moeten
camera en flitser op dezelfde diafragmawaarde worden ingesteld.
Voor de TTL-flitsfunctie is het instellen van de diafragmawaarde op de flitser
alleen voor het correct weergeven van de reikwijdte, echter niet voor het cor-
rect functioneren vereist!
Bij de digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser kunnen ook
tussenwaarden automatisch worden ingesteld.
Afhankelijk van het type camera en SCA-adapter (systeem SCA
3002) wordt de diafragmawaarde niet in het display aangegeven!
Zie voor de instellingen hoofdstuk 7. „Het instellen“.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 59
60
ń
7.2 Stand van de zoomreflector (Zoom)
Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser heeft
plaatsgevonden (bijv. bij gebruik van een adapter van het systeem SCA 300
of de standaardvoet 301) kunnen, c.q. moeten de reflectorstanden
24 mm – 28 mm – 35 mm – 50 mm – 70 mm – 85 mm – 105 mm
(kleinbeeldformaat 24 x 36 mm)
worden ingesteld. In het display wordt dan M-Zoom aangegeven.
Bij de digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser wordt de
reflectorstand automatisch ingesteld. In het display wordt dan A-Zoom aan-
gegeven.
Zie voor de instellingen hoofdstuk 7. „Het instellen“.
7.3 Correctie op de flitsbelichting (EV)
Bij sterke verschillen in helderheid tussen onderwerp en achtergrond kan een
met de hand in te stellen correctiewaarde (EV) vereist zijn.
Instelbaar zijn correctiewaarden van –3 diafragmawaarden (EV) tot +3 dia-
fragmawaarden (EV) in stappen van eenderde diafragmawaarde (zie ook 10).
Zie voor de instellingen hoofdstuk 7. „Het instellen“.
7.4 Lichtgevoeligheid (ISO)
Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser heeft
plaatsgevonden (bijv. bij gebruik van een adapter van het systeem SCA 300
of de standaardvoet 301) kunnen, c.q. moeten de ISO-waarden voor de
lichtgevoeligheid van 6 tot 6400 met de hand worden ingesteld.
Voor de functie van automatisch-flitsen A en de manual flitsfunctie M moeten
camera en flitser op dezelfde ISO-waarde ingesteld worden.
Voor de TTL-flitsfunctie is het instellen van de ISO-waarde op de flitser alleen
voor het correct weergeven van de reikwijdte, echter niet voor het correct
functioneren vereist!
Afhankelijk van het type camera en SCA-adapter (systeem SCA
3002) wordt de ISO-waarde niet in het display aangegeven!
Zie voor de instellingen hoofdstuk 7. „Het instellen“.
7.5 Met de hand in te stellen deelvermogen (P)
Bij het flitsen met handinstelling (manual) M en de stroboscoopfunctie is
het vermogen van de flitser door het instellen van een deel van het totale flits-
vermogen (deelvermogen) P aan te passen aan de opnamesituatie.
Het instelbereik loopt in de manual flitsfunctie M van P 1/1 (vol vermogen)
tot P 1/256 in stappen van een derde. In de stroboscoopfunctie past het
maximaal in te stellen flitsvermogen zich aan de ingestelde flitsparameters
aan.
In de stroboscoopfunctie is het met de hand verlagen van het flitsver-
mogen alleen in hele stappen mogelijk!
Zie voor de instellingen hoofdstuk 7. „Het instellen“.
7.6 Stroboscoop aantal flitsen (N)
In de stroboscoopfunctie kan het aantal flitsen (N) per opname worden inge-
steld.
Het aantal flitsen is per stuk van 1 tot 50 flitsen in te stellen. Het maximale,
met de hand in te stellen flitsvermogen wordt daar automatisch op aange-
past.
Zie voor de instellingen hoofdstuk 7. „Het instellen“.
7.7 Stroboscoop-flitsfrequentie (f)
In de stroboscoopfunctie kan de flitsfrequentie (f) worden ingesteld. De flits-
frequentie geeft het aantal flitsen per seconde aan.
De flitsfrequentie is in hele stappen van 1 tot 50 in te stellen. Het maximale,
met de hand in te stellen flitsvermogen wordt daar automatisch op aange-
past.
Zie voor de instellingen hoofdstuk 7. „Het instellen“.
8. Bijzondere functies (Selectmenu)
De bijzondere functies worden met de toets 'Sel' (Select) gekozen.
Afhankelijk van het camerasysteem (camerafabrikant), type camera en SCA-
adapter staan verschillende bijzondere functies ter keuze.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 60
61
ń
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets 'SEL', dat in het display 'Select' wordt aangege-
ven;
• met de Up / Down-toetsen  het gewenste menupunt, c.q. de bijzondere
functie kiezen. Het gekozen menupunt wordt daarbij tegen een donker
balkje aangegeven;
• druk op de toets 'Set' en bevestig daarmee de keuze van de bijzondere
functie;
• met de Up / Down-toetsen  de gewenste instelling kiezen. De instelling
treedt onmiddellijk in werking;
• druk zo vaak op de toets 'Return' , dat in het display de normale aan-
duidingen verschijnen. Als u niet op de toets 'Return' drukt, schakelt
het display na ong. 5 s. terug naar de normale weergave.
8.1 Piepfunctie (Beep)
Met de piepfunctie kan de gebruiker zich enkele functies van de flitser akoe-
stisch laten melden. Daardoor kan de fotograaf zich geheel op zijn onder-
werp concentreren en hoeft hij niet op de optische statusaanduidingen te let-
ten!
De piepfunctie meldt akoestisch het bereiken van de flitsparaatheid, een cor-
recte flitsbelichting of een fout in de bediening.
Akoestische melding na het inschakelen van de flitser:
• Een kort (ong. 2 s.) ononderbroken piepje na het inschakelen geeft aan dat
de flitser klaar is voor opname.
Piepsignalen na de opname:
• Een kort (ong. 2 s.) ononderbroken piepje, direct na de opname geeft aan
dat de opname correct belicht werd en de flitser weer paraat is. Als het
piepsignaal niet direct na de opname klinkt, dan werd de opname onder-
belicht.
• Een intermitterend piepsignaal, direct na de opname, is het teken voor een
correct belichte opname waarbij de flitser echter niet onmiddellijk weer
paraat is voor een volgende opname. Die ontstaat pas nadat er weer een
continu piepje (ong. 2 s.) heeft geklonken.
Piepsignalen bij de instellingen in de automatisch-flitsenfunctie A:
• Er klinkt een kort piepsignaal als alarm in de automatisch-flitsenfunctie de
diafragma- en ISO-instellingen tot het overschrijden van het toelaatbare
regelbereik van de flits zou leiden. Het automatiekdiafragma wordt auto-
matisch naar de dichtsbij gelegen waarde veranderd.
Bij ingeschakelde Beep-functie wordt in het display bovendien het
symbool aangegeven.
Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“.
8.2 Flitsbelichtingstrapje (FB)
In de flitsfuncties TTL en automatisch-flitsen A kan automatisch een flitsbelich-
tingstrapje (Flash-Bracketing FB) worden uitgevoerd. Een flitsbelichtingstrapje
bestaat uit drie opeenvolgende flitsopnamen met elk een andere correctie op
de flitsbelichting.
Bij het instellen van een flitsbelichtingstrapje wordt in het display 'FB' en de
correctiewaarde aangegeven. De mogelijke correctiewaarden reiken van
1/3 tot 3 stops in derden van stops.
Bij de aanduiding 'FB 0' is het flitsbelichtingstrapje gedeactiveerd.
• De eerste opname wordt zonder correctiewaarde uitgevoerd. In het display
wordt bovendien 'FB1' aangegeven;
• de tweede opname vindt plaats met een minuscorrectie. In het display
wordt bovendien 'FB2' en de minuscorrectiewaarde (EV) aangegeven;
• de derde opname vindt plaats met een pluscorrectie. In het display wordt
bovendien 'FB3' en de pluscorrectiewaarde (EV) aangegeven;
• na de derde opname wordt het maken van een flitsbelichtingstrapje auto-
matisch uitgeschakeld. De aanduiding 'FB' in het display dooft.
Flitsbelichtingstrapje in de TTL-flitsfunctie
Een flitsbelichtingstrapje in de TTL-flitsfunctie kan alleen worden uitgevoerd
als de flitser met een geschikte adapter van het systeem SCA 3002 is uitge-
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 61
62
ń
rust en de camera een met de hand in te stellen belichtingscorrectie op de
flitser ondersteunt (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adap-
ter)! Zo niet, dan worden de opnamen zonder correctiewaarden uitgevoerd!
Flitsbelichtingstrapje in de automatisch-flitsenfunctie A
Voor een flitsbelichtingstrapje in de automatisch-flitsenfunctie A is het uitru-
sten van de flitser met de standaardvoet 301 reeds voldoende.
Bij sommige camera's is de automatisch-flitsenfunctie A niet mogelijk
als de flitser is voorzien van een adapter van het systeem SCA 3002
(zie de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter )! Gebruik
in die gevallen de standaardvoet 301 in plaats van de SCA-adapter!
Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“.
8.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR)
Bij de normale synchronisatie wordt de flits ontstoken zodra de sluiter van de
camera geheel open staat (synchronisatie bij het opengaan van de sluiter).
Dit is de standaardfunctie die op alle camera's kan worden uitgevoerd.
Bij het werken met een SCA-adapter ondersteunen veel camera's de synchro-
nisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR, 2nd curtain). Hierbij wordt de
flitser pas tegen het einde van de belichtingstijd ontstoken. Dit zorgt bij lan-
gere belichtingstijden (>1/30 s) en bewegende lichtbronnen voor een 'natu-
urlijker' weergave van de opnamesituatie. De lichtsporen ijlen in de opname
dan de lichtbron achterna. De instelling moet op de camera plaatsvinden, zie
voor details de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter.
• Bij de instelling 'REAR ON' vindt de synchronisatie plaats bij het dichtgaan
van de sluiter.
• Bij de instelling 'REAR OFF' is de normale synchronisatie ingesteld.
De REAR-functie kan alleen bij het werken met een daarvoor geschik-
te camera en een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 gekozen
en ingesteld worden (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en
SCA-adapter )!
Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“.
8.4 Extended-zoomfunctie (Zoom Ext)
Bij de extended-zoomfunctie wordt de verlichtingshoek van de reflector een
stap groter gezet dan voor de brandpuntsafstand van het objectief op de
camera nodig zou zijn. De daaruit resulterende, bredere verlichting zorgt in
ruimten voor extra strooilicht (reflecties) waardoor het flitsverlichting iets
zachter van karakter wordt.
Voorbeeld:
De brandpuntsafstand van het objectief op de camera f is 50 mm. In de
extended-zoomfunctie stuurt de flitser de stand van de reflector aan naar
f = 35 mm. In het display blijft 50 mm aangegeven staan.
• Bij de aanduiding 'Ext ON' is de extended-zoomfunctie geactiveerd.
* Bij de aanduiding 'Ext OFF' is de extended-zoomfunctie gedeactiveerd.
Het systeem bepaalt, dat de extended-zoomfunctie voor objectieven
vanaf f = 28 mm (kleinbeeldformaat) wordt ondersteund. De flitser
moet van een geschikte SCA-adapter van het systeem SCA 3002
voorzien zijn en de camera moet de gegevens van de brandpuntsaf-
stand van het objectief aan de flitser doorgeven.
Na het activeren van de extended-zoomfunctie wordt in het display naast de
brandpuntsafstand E-Zoom aangegeven.
Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“.
8.5 Aanpassing aan het opnameformaat (Zoom Size)
Bij het werken met een digitale camera met een geschikte SCA-adapter van
het systeem SCA 3002 kan de aanduiding voor de reflectorstand worden
aangepast aan het formaat van de opnamechip (afmetingen van het opna-
me-element).
• Bij de aanduiding 'Size ON' is de aanpassing aan het opnameformaat
geactiveerd.
• Bij de aanduiding 'Size OFF' is de aanpassing aan het opnameformaat
gedeactiveerd.
Na het activeren van de aanpassing aan het opnameformaat wordt in het
display naast de brandpuntsafstand 'S-Zoom' aangegeven.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 62
63
ń
Nadere details vindt u in de gebruiksaanwijzingen van camera en
SCA-adapter.
Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“.
8.6 Functie van bediening op afstand (Remote)
Met deze bijzondere functie kan de flitser als controller of als slave (slaaf) in
de draadloze Metz-Remote-functie worden geactiveerd. Hier zijn de volgen-
de instellingen bij mogelijk:
• Remote OFF
• Remote Co1; de flitser werkt als controller met adres 1.
• Remote Co2; de flitser werkt als controller met adres 2.
Als de controllerfunctie is geactiveerd, knippert onder de aanduiding van de
flitsfunctie het symbool Co.
Bij het werken met stuurunit en slave-adapter SCA 3083 digital zijn boven-
dien de volgende instellingen mogelijk:
• Remote Sl1; de flitser werkt als slaafflitser met adres 1;
• Remote Sl2; de flitser werkt als slaafflitser met adres 2.
Als de slaaffunctie is geactiveerd, knippert onder de aanduiding van de flits-
functie het symbool SL.
Om de slaaffunctie uit te kunnen voeren, moet de flitser in de TTL-flits-
functie worden geschakeld (zie 6)!
Nadere details omtrent de draadloze Metz-Remote-functie vindt u in hoofd-
stuk 17.
Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“.
8.7 Meter – Feet – omschakeling (m / ft)
De aanduiding voor de reikwijdte in het van de flitser kan naar keuze in
meters m of in feet ft plaatsvinden. De instelling vindt in het menupunt m / ft
plaats.
Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“.
9. Zoomstand van de flitsreflector
De zoomstand van de reflector kan worden aangepast aan de brandpuntsaf-
standen van het objectief op de camera vanaf f = 24 mm (kleinbeeldformaat
24 x 36 mm). Voor objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 20 mm
kan de meegeleverde groothoekdiffusor worden gebruikt.
De volgende zoomstanden zijn beschikbaar:
24 mm – 28 mm – 35 mm – 50 mm – 70 mm – 85 mm – 105 mm
(overeenkomstig kleinbeeldformaat 24 x 36 mm)
Bij gebruik van de groothoekdiffusor moet de zoomreflector zich in de
stand 24 mm bevinden!
Automatisch aanpassen van de zoomstand
Als de flitser is voorzien van een SCA-adapter van het systeem SCA 3002
en gebruikt wordt met een camera die de gegevens van de brandpuntsaf-
stand van het objectief aan de flitser doorgeeft, past de zoomstand van zijn
reflector zich automatisch aan die brandpuntsafstand aan. In het display
van de flitser wordt A-Zoom en de zoomstand van de reflector (in mm) aan-
gegeven.
Met de hand aanpassen van de zoomstand
Wordt de flitser gebruikt met een SCA-adapter van het systeem SCA 300,
de standaardvoet 301 of met een camera die niet de mogelijkheid tot het
doorgeven van de brandpuntsafstand van het objectief heeft, moet de zoom-
stand van de reflector met de hand worden ingesteld. In het display wordt
dan M-Zoom aangegeven.
Als u een zoomobjectief gebruikt en niet persé altijd het volle richtge-
tal en de volle reikwijdte van de flitser nodig heeft, kunt u de stand
van de zoomreflector op de kortste brandpuntsafstand van het zoom-
objectief laten staan. Daarmee heeft u de garantie dat uw onderwerp
altijd volledig wordt uitgelicht. U bespaart zich daarmee ook de moei-
te de reflector steeds aan de brandpuntsafstand van het objectief te
moeten aanpassen.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 63
64
ń
Voorbeeld:
U gebruikt een zoomobjectief met de brandpuntsafstanden van 35 tot 105
mm. In dat geval stelt u de zoomstand van de reflector gewoon in op 35 mm!
Met de hand verstellen van de zoomstand bij A-Zoom
De zoomstand van de reflector kan ook bij het werken van de flitser met een
adapter van het systeem SCA 3002 en een camera die gegevens doorgeeft,
worden veranderd om bijv. bepaalde verlichtingseffecten te bereiken (bijv.
hot-spot enz.):
Na het opslaan wordt in het display M-Zoom aangegeven.
Terugzetten naar de A-zoomfunctie
• Tip de ontspanknop op de camera even aan zodat er een uitwisseling van
gegevens tussen flitser en camera kan plaatsvinden.
• Verander de zoomstand zo vaak, dat in het display A-Zoom wordt aange-
geven.
10. Met de hand in te stellen correcties op de
flitsbelichting
De belichtingsautomatiek van de flitser en de meeste camera's is afgestemd
op een reflectiegraad van zo'n 25% (gemiddelde reflectiegraad van te flitsen
onderwerpen). Een donkere achtergrond die veel licht absorbeert of een lich-
te achtergrond die sterk reflecteert (bijv. bij tegenlichtopnamen), kunnen lei-
den tot over-, c.q. onderbelichting van het onderwerp.
Om bovengenoemd effect te compenseren kan de flitsbelichting via een met
de hand in te stellen correctiewaarde aan de opnamesituatie worden aange-
past. De grootte van deze correctiewaarde tussen hangt af van het contrast
tussen onderwerp en achtergrond!
Op de flitser kunnen in de TTL-flitsfunctie en in de functie van automatisch-flit-
sen A met de hand correctiewaarden voor de flitsbelichting van–3 EV (dia-
fragmawaarden) tot +3 EV (diafragmawaarden) in stappen van een derde
EV worden ingesteld.
De meeste camera's hebben een instelmogelijkheid voor belichtingscorrecties
die ook bij de TTL-flitsfunctie te gebruiken is. Let hiervoor op de aanwijzingen
in de gebruiksaanwijzingen van uw camera.
Donker onderwerp tegen een lichte achtergrond:
positieve correctiewaarde (ongeveer +1 tot +2 stops EV).
Licht onderwerp tegen een donkere achtergrond:
Negatieve correctiewaarde (ongeveer -1 tot -2 stops EV).
Bij het instellen van een correctiewaarde kan de aanduiding van de reikwijd-
te van het flitslicht in het display van de flitser zich aanpassen aan de correc-
tiewaarde en dus veranderen (afhankelijk van type camera en SCA-adap-
ter).
Een met de hand in te stellen correctiewaarde in de TTL-flitsfunctie kan
alleen dan plaatsvinden als camera en SCA-adapter (alleen systeem
SCA 3002) deze functie ondersteunen (zie de gebruiksaanwijzingen
van camera en SCA-adapter)! Als camera en SCA-adapter deze func-
tie niet ondersteunen zal de ingestelde correctiewaarde niet in wer-
king treden.
Bij sommige types camera moet de met de hand in te stellen correctiewaarde
op de flitsbelichting op de camera worden ingesteld. In het display van de
flitser wordt dan geen correctiewaarde aangegeven.
11. Invulflitsen (Afb. 5 en 6)
De flitser kan ook gebruikt worden voor invulflitsen bij daglicht, bijv. om
schaduwen weg te werken en ook bij tegenlichtopnamen een uitgebalanceer-
de belichting te verkrijgen. Hiervoor kunt u uit een aantal mogelijkheden kie-
zen.
11.1 Automatisch TTL-invulflitsen
Bij de meeste types camera wordt bij daglicht geheel automatisch, bij auto-
matisch-geprogrammeerde belichting 'P' en de onderwerpsprogramma's, de
invulflitsfunctie geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 64
65
ń
Met de invulflits kunt u lastige schaduwen wegwerken en bij tegenlicht een
uitgebalanceerde belichting tussen onderwerp en achtergrond verkrijgen.
Een computergestuurd meetsysteem in de camera zorgt voor de geschikte
combinatie van belichtingstijd, werkdiafragma en flitsvermogen. Een aandui-
ding op de flitser voor de automatische TTL-invulflitsfunctie vindt niet plaats,
er hoeft ook niets voor te worden ingesteld.
Let er op, dat de bron van het tegenlicht niet recht in het objectief
schijnt. Het TTL-meetsysteem van de camera zou daardoor misleid
kunnen worden!
11.2 Systeemspecifiek TTL-invulflitsen
Afhankelijk van het camerasysteem (fabrikant) beschikken sommige types
camera over systeemspecifieke sturingen voor de TTL-invulflits. Deze moeten
ofwel op de camera zelf, dan wel op de flitser worden geactiveerd (zie de
gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter ).
Het activeren op de flitser moet in het menu 'Mode' gebeuren en kan alleen
dan plaatsvinden als camera en SCA-adapter de betreffende sturing van de
invulflits ondersteunen!
NIKON
Verschillende Nikon-camera's ondersteunen samen met de adapter SCA
3402 en de mecablitz 76 MZ5 digital de matrixgestuurde TTL-invulflitsfunc-
tie BL, c.q. de 3DMultisensor-invulflits BL.
Let er op, dat op sommige camera's bepaalde sturingen van de invulflits niet
te activeren zijn als op de camera de 'SPOT-meting (belichtingssturing) is
geactiveerd, c.q. bij het kiezen van de SPOT-meting de betreffende sturing
van de invulflits automatisch gedeactiveerd wordt!
11.3 Automatisch-invulflitsen
Bij het invulflitsen wordt op de flitser in de automatisch-flitsenfunctie A een
correctiewaarde van ong. –1 EV ... –2 EV voor de fluitsbelichting ingesteld
(zie 7.3). Daardoor ontstaat bij de opname een natuurlijk werkend genuan-
ceerd invuleffect voor de schaduwpartijen.
TTLTTL
12. Indirect flitsen
Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter verlicht en de nadrukke-
lijke schaduwvorming verminderd. Bovendien wordt de natuurkundig
bepaalde lichtafval van voor- naar achtergrond verminderd.
Voor indirect flitsen kan de hoofdreflector van de flitser horizontaal en
verticaal worden gezwenkt. Om kleurzwemen tegen te gaan moet het reflec-
terende vlak neutraal van kleur, c.q. wit zijn. Voor frontale opheldering kan
als extra de hulpreflector via de schakelaar worden geactiveerd (zie
5.1).
Let er bij het verticaal zwenken van de reflector op, dat hij ver genoeg
wordt gezwenkt, zodat er geen flitslicht uit de reflector meer recht-
streeks op het onderwerp kan vallen. Zwenk hem daarom tot min-
stens de 60° klikstand.
Bij gezwenkte zoomreflector verschijnt er geen aanduiding voor de reikwijdte
in het display.
13. Flitssynchronisatie
13.1 Normale synchronisatie (afb. 8)
Bij de normale synchronisatie wordt de flits ontstoken zodra de sluiter geheel
openstaat. Dit is de standaardfunctie en wordt door alle camera's onder-
steund. Er hoeft niets voor te worden ingesteld.
13.2 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (afb. 8)
Bij het werken met een SCA-adapter ondersteunen veel camera's de synchro-
nisatie bij het dichtgaan van de sluiter (Rear, 2nd curtain). Hierbij wordt de
flits een onderdeel van een seconde vóór het dichtgaan van de sluiter ontsto-
ken. Dit zorgt bij lange belichtingen (>1/30 s.) en bewegende lichtbronnen
voor een 'natuurlijker' weergave van de opnamesituatie. De lichtsporen ijlen
dan in de opname de lichtbron achterna. Het instellen moet op de camera of
op de flitser worden gedaan (zie 8.3).
Zie voor details de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adap-
ter .
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 65
66
ń
13.3 Synchronisatie bij lange belichtingen
Bij het werken met een SCA-adapter kan bij veel camera's ook de synchroni-
satie bij lange belichtingen (SLOW) worden gekozen. Hierbij worden door
de camera belichtingstijden die aangepast zijn aan de omgevingshelderheid
ingesteld. In het donker wordt daardoor de beeldachtergrond sterke tot uit-
drukking gebracht. De instelling vindt plaats op de camera. Zie voor details
de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter .
14. Aanduiding van de reikwijdte
De reikwijdte kan naar keuze in meters (m) of feet (ft) worden aange-
geven (zie 8.7). Bij gezwenkte reflector en in de Metz-Remote-functie
verschijnt er in het display geen aanduiding van de reikwijdte!
14.1 Automatische aanpassing van de aanduiding van de reikwijdte
Sommige camera's geven de flitsparameters van lichtgevoeligheid ISO,
brandpuntsafstand van het objectief (mm), diafragmawaarde en evt. belich-
tingscorrectie door naar de flitser. De flitser past daar zijn instellingen auto-
matisch op aan. Uit de flitsparameters en het richtgetal wordt de maximale
reikwijdte berekend en in het display aangegeven.
Voor het automatisch aanpassen van de aanduiding van de reikwijdte moet
de flitser van een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 voorzien zijn.
Bovendien moet de camera de vereiste flitsparameters naar de flitser doorge-
ven (zie hiervoor de gebruiksaanwijzingen van SCA-adapter en camera)!
Tussen camera en flitser moet een uitwisseling van gegevens plaats kunnen
vinden (bijv. door het even aantippen van de ontspanknop op de camera)!
14.2 Met de hand aanpassen van de aanduiding van de reikwijdte
Als de flitser wordt gebruikt met een SCA-adapter van het systeem SCA 300
of de standaardvoet 301 of de camera de flitsparameters niet doorgeeft
moeten, voor een betrouwbare aanduiding van de reikwijdte, de flitsparame-
ters van de zoomstand, lichtgevoeligheid ISO en diafragmawaarde met de
hand worden ingesteld.
14.3 Aanduiding van de reikwijdte in de
TTL- en automatisch-flitsenfunctie A
In het display van de flitser wordt de waarde van de maximale reikwijdte
van het flitslicht aangegeven. De aangegeven waarde is berekend op een
reflectiegraad van 25% van het onderwerp, zoals die voor de meeste opna-
mesituaties geldt. Sterke afwijkingen van de reflectiegraad, zoals die zich bij
bijv. zeer sterk of zeer zwak reflecterende onderwerpen kunnen voordoen,
kunnen de reikwijdte beïnvloeden.
Let bij de opname op de aanduiding van de reikwijdte in het display van de
flitser. Het onderwerp zou zich ongeveer in het middelste derde deel van de
aangegeven reikwijdte moeten bevinden, zodat de elektronica voldoende
speelruimte voor een goede belichting wordt geboden.
De minimale flitsafstand tot het onderwerp moet, om overbelichting te vermij-
den, niet korter zijn dan 10% van de aangegeven waarde! Door de diafrag-
mawaarde van het objectief te veranderen, kan de aanpassing aan de opna-
mesituatie bereikt worden.
14.4 Aanduiding van de reikwijdte bij de manual flitsfunctie M
In het display wordt de afstandswaarde aangegeven die u voor een correcte
belichting moet aanhouden. Door de diafragmawaarde van het objectief te
veranderen of het kiezen van een deelvermogen 'P', kan de aanpassing aan
de opnamesituatie en bereikt worden.
14.5 Doven van de aanduiding van de reikwijdte
Als de reflector uit zijn normale stand wordt weggezwenkt of als de flitser in
de Metz-Remote-functie werkt, verschijnt er geen aanduiding van de reik-
wijdte in het display!
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 66
67
ń
15. Flits vooraf tegen het 'rode-ogeneffect'
Het 'rode-ogeneffect' treedt altijd op als de te fotograferen persoon meer of
minder recht in de camera kijkt, de omgeving donker is en de flitser zich
dicht bij de optische as van de camera bevindt. De flitser verlicht daarbij
door de pupil heen de achtergrond van de ogen.
Een of meer flitsen, voorafgaand aan de eigenlijke flitsbelichting leiden
ertoe, dat de pupillen van de personen iets verder dichtgaan waardoor het
effect van de rode ogen vermindert. De functie moet op de camera worden
ingesteld (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter ).
16. Autofocus-meetflits
Bij het werken met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 wordt,
afhankelijk van het type camera, bij donker de AF-meetflits in de stuurunit
geactiveerd. Daarbij wordt een streeppatroon op het onderwerp geprojec-
teerd waarop het AF-systeem van de camera dan kan scherpstellen. De reik-
wijdte hangt af van de lichtsterkte van het objectief. Met een standaardobjec-
tief reikt de werking van ong. 0,7 m tot ong. 6 m ... 9 m (zie voor nadere
details de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter ).
De AF-meetflits ondersteunt alleen de centrale AF-sensor van de camera.
Als er automatisch een decentrale AF-sensor door de camera wordt gekozen
kan het zijn, dat, afhankelijk van het type camera, de AF-meetflits niet wordt
geactiveerd!
De meeste camera's ondersteunen de AF-meetflits alleen in de
functie 'Single AF'!
17. Metz-Remote-functie
De Metz-Remote-functie dient het draadloos op afstand ontsteken van extra
flitsers. Daarbij stuurt de externe flitser op de camera als controller de extra
flitsers als slaafflitser en wel zo, dat de automatische belichtingsregeling van
de controller zich over alle slaafflitsers uitstrekt.
De Remote-functie werkt met zwakke flitslicht impulsen. Daarom moet
de omgevingshelderheid zo laag mogelijk zijn. Het werkbereik richt
zich naar onderwerp en omgevingshelderheid en loopt tot ongeveer 5
meter.
De Metz-Remote-functie wordt door verschillende types flitser ondersteund:
Type mecablitz Controllerfunctie Slave-functie
76 MZ-5 digital ja ja
70 MZ-5 ja ja
70 MZ-4 ja ja, met SCA 3083
54 MZ-... ja ja, met SCA 3083
50 MZ-5 ja ja
45 CL-4 digital nee ja, met SCA 3083
44 MZ-2 nee ja, met SCA 3083
40 MZ-... ja ja, met SCA 3083
34 CS-... nee ja
28 CS-2 digital nee ja
De flitsers mecablitz 76 MZ-5 digital, 70 MZ-5 en 50 MZ-5 worden
automatisch een slave-flitser als de lampstaaf zonder stuurunit wordt
gebruikt.
Als de lampstaaf van deze flitsers met stuurunit worden gebruikt, moet voor
de slave-functie de stuurunit worden uitgerust met de SCA-adapter SCA
3083 digital (los verkrijgbaar accessoire)!
Denk eraan, dat de sensor voor de draadloze Metz-Remote-functie in de
slave-flitser het licht van de controllerflitser moet kunnen ontvangen!
In de Metz-Remote-functie verschijnt er in het display geen aanduiding van
de reikwijdte!
Bij dichtbijopnamen met een laag diafragmagetal en veel omgevingslicht kan
het voorkomen, dat de voor een correcte belichting bedoelde startimpuls van
de controllerflitser reeds voldoende is en er geen verdere lichtafgifte plaats-
vindt. De slaafflitsers worden dan niet ontstoken of flitsen met vertraging
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 67
68
ń
(ong. 0,7 s.) en geven daardoor alleen hun flitsparaatheid aan, die echter
niet bijdraagt aan de belichting.
Om dit probleem op te lossen zijn er drie mogelijkheden:
• reductie van het omgevingslicht;.
• diafragmagetal verhogen (bijv. diafragma 8 in plaats van 5,6);
• een lagere ISO-waarde op de camera instellen, c.q. film met een lagere
gevoeligheid kiezen.
Om te voorkomen dat twee remote-systemen in één ruimte elkaar zouden
storen, kunt u op de controllerflitser uit twee verschillende adressen er een
kiezen, dat na een testflits automatisch door de slaafflitsers wordt overgeno-
men.
Let er op, dat de slaafflitsers mecablitz 28 CS-2 digital, 34 CS-..., 44
MZ-2 en 45 CL-4 digital alleen Remote-kanaal 1 (Co 1) ondersteu-
nen!
17.1 Controllerfunctie
• Schakel de camera in de functie M;
• stel op de camera een belichtingstijd in van 1/60 s. of langer;
• kies op de camera een geschikte diafragmawaarde;
• rust de flitser uit met een SCA-adapter, c.q. gebruik de standaardvoet 301;
• stel op de controllerflitser de functie TTL (voor Metz-TTL-Remote), c.q. auto-
matisch-flitsen A (voor Metz-automatisch-Remote) in (zie 6).
Voor het werken als controller in de draadloze Metz-TTL-Remote-func-
tie moeten camera en SCA-adapter de standaard-TTL-flitsfunctie
ondersteunen!
• Druk zo vaak op de toets 'Sel', dat in het display 'Select' wordt aangege-
ven;
• kies met de Up / Down -toetsen  'Remote'. Remote staat dan tegen
een balkje;
• druk op de toets 'Set' en bevestig daarmee de meunukeuze;
• kies met de Up / Down -toetsen  het Remote-adres 'Co' (Controller).
Daarbij zijn de instellingen Co1 (Remote-adres 1), Co2 (Remote-adres 2)
en OFF (Remote-functie uit) mogelijk. De instelling treedt onmiddellijk in
werking;
• druk zo vaak op de toets 'Return' , dat in het display de normale aan-
duidingen verschijnen. Als u niet op de toets 'Return' drukt, schakelt
het display na ong. 5 s. automatisch naar de normale weergave terug.
In het display knippert onder de aanduiding van de flitsfunctie 'Co' en
geeft daarmee de controllerfunctie aan;
• wacht tot de controller en slaafflitsers opgeladen zijn;
• ontsteek een testflits: druk op de knop voor ontspannen met de hand  
en programmeer zo de slaafflitsers op het op de controller ingestelde
adres;
• de slaafflitser antwoordt met een in tijd iets vertraagde flits en geeft daar-
mee aan, dat hij geprogrammeerd is en bedrijfsklaar. Als er meerdere
slaafflitsers gelijkertijd worden ingezet, antwoorden alle slaafflitsers tege-
lijk.
Als een slaafflitser geen in tijd iet s vertraagd antwoord geeft dan heeft de
sensor in de slaafflitser de lichtimpuls van de controllerflitser niet ontvan-
gen. Draai dan de slaafflitser zo, dat de sensor de lichtimpuls van de con-
trollerflitser wel kan ontvangen. Ontsteek dan op de controllerflitser opnieuw
een testflits.
17.2 Slave-functie zonder stuurunit
• Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar uit;
• demonteer de stuurunit: druk voor het afnemen van de verbindingskabel de
ontgrendelknop (afb. 1) op de lampstaaf tegen de stekker van de kabel en
neem deze tegelijkertijd af;
• stel de slaafflitser op de bestemde plaats op en schakel hem in. Bij de func-
tie van de lampstaaf zonder stuurunit wordt automatisch de slave-flitsfunc-
tie geactiveerd;
• wacht tot de aanduiding van flitsparaatheid oplicht;
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 68
69
ń
• vontsteek op de controllerflitser een testflits (zie 17.1).
Na succesvolle programmering geeft de slaafflitser een in tijd iets vertraag-
de flits af en de aanduiding voor de flitsparaatheid knippert (zie 17.4).
De zoomstand van de hoofdreflector kan met de schakelaar in vier
stappen worden ingesteld:
stand 0 = 28 mm; stand 1/4 = 35 mm;
stand 1/2 = 50 mm; stand 1 = 85 mm.
17.3 Slave-functie met stuurunit
• Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar uit;
• voorzie de stuurunit van de slave-adapter SCA 3083 digital (los verkrijg-
baar accessoire). Zet de keuzeschakelaar voor de flitsfuncties op de slave-
adapter in de stand 'Metz-REMOTE'.
De keuzeschakelaar voor de flitsfuncties van de slave-adapter bevindt
zich op de achterzijde achter een klepje dat geopend kan worden.
• Stel de slaafflitser op de bestemde plaats op en schakel hem in. De flitser
schakelt zich automatisch in de TTL-flitsfunctie. Onder de aanduiding van
de flitsfunctie 'TTL' knippert 'SL' en daarmee wordt de slave-functie aange-
geven. De zoomreflector van de lampstaaf wordt in de stand 28 mm
gezet. In het display wordt daar 'A-Zoom' bij aangegeven.
Zowel voor de Metz-TTL-Remote-flitsfunctie als voor de
Metz-Automatische-Remote-flitsfunctie moet de slaafflitser in de flits-
functie 'TTL' werken!
• Wacht tot de aanduiding van flitsparaatheid   oplicht. Zodra de flitser
is opgeladen knippert bovendien de AF-meetflits in de stuurunit;
• ontsteek op de controllerflitser een testflits (zie 17.1). Na een succesvolle
programmering geeft de slaafflitser een in tijd iets vertraagde flits af en de
aanduiding van flitsparaatheid knippert (zie 17.4).
Indien noodzakelijk, kan de zoomstand van de lampstaaf met de
hand worden veranderd.
17.4 Controle en verandering van het slave-adres
Nadat een testflits is afgegeven, is het controlleradres Co1, c.q. Co2 vast
ingesteld. Om te kunnen vaststellen op welk adres de slave is ingesteld moet
u kijken naar de knipperende aanduiding van flitsparaatheid.
Knippert de aanduiding van flitsparaatheid op de lampstaaf een keer per
seconde (- - - - -), dan is controlleradres Co1 ingesteld. Dubbel knipperen
van de aan duiding van flitsparaatheid per seconde (-- -- -- -- --) betekent
controlleradres Co2.
Schakel, om het slave-adres te veranderen, de flitser gedurende ong. 5 s. uit.
Kies een remote-kanaal op de controller en ontsteek, als die flitser paraat is,
een testflits (zie 17.1).
18. Troubleshooting
Zou het ooit eens voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnige
aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet werkt zoals op grond van zijn
instellingen verwacht zou mogen worden, schakel de flitser dan gedurende
ong. 10 seconden via zijn hoofdschakelaar uit. Controleer dee zitting van de
SCA-adapter of hij correct aangebracht is de accessoireschoen van de
camera en controleer de camera-instellingen.
Vervang het accupak door een vers opgeladen pak.
De flitser zou na het opnieuw inschakelen weer 'normaal' moeten functione-
ren. Is dit niet het geval, ga er dan mee naar uw leverancier.
19. Onderhoud en verzorging
Verwijder stof en vuil met een zachte, droge of met siliconen behandelde
doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen – de kunststof onderdelen zouden
beschadigd kunnen worden.
Formeren van de flitscondensator
De in de flitser ingebouwde flitscondensator ondergaat, natuurkundig
bepaald, een verandering als het apparaat gedurende langere tijd niet
wordt ingeschakeld. Daarom is het noodzakelijk het apparaat eens per
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 69
70
ń
kwartaal gedurende ongeveer 10 minuten in te schakelen. Schakel de auto-
matische uitschakeling uit. De stroombronnen moeten daarbij zoveel energie
leveren dat op de flitser binnen ong. 1 min. na het inschakelen, de aandui-
ding van flitsparaatheid oplicht.
Verzorging van de accu:
Het NiMH-Accupak 76-56 moet in opgeladen toestand (minstens ong. 80%)
worden bewaard en regelmatig worden nageladen!
20. Technische gegevens
Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm:
in het metersysteem: 76 in het feetsysteem: 250
Met de hand instelbare werkdiafragma's bij ISO
100 / 21°:
1 – 1,4 – 2 - 2,8 – 4 – 5,6 – 8 – 11 – 16 – 22 – 32 – 45
Bereik van de automatische werkdiafragma's bij ISO
100 /
21°:
F1,0 tot F45 inclusief de tussenwaarden (SCA 3002)
Met de hand instelbare deelver
mogens:
P 1/1 ... P 1/256 in stappen van een derde
Flitsduur:
• Ong. 1/150 ... 1/20.000 seconde.
• In de M-functie ong. 1/150 seconde bij vol vermogen.
• Bij 1/2 vermogen ong. 1/500 seconde
• Bij 1/4 vermogen ong. 1/1000 seconde
• Bij 1/8 vermogen ong. 1/2000 seconde
• Bij 1/16 vermogen ong. 1/4000 seconde
• Bij 1/32 vermogen ong. 1/7000 seconde
• Bij 1/64 vermogen ong. 1/8000 seconde
• Bij 1/128 vermogen ong. 1/13000 seconde
• Bij 1/256 vermogen ong. 1/20000 seconde
Meethoek fotosensor:
Ong. 25°
Kleurtemperatuur: Ong. 5600 K
Lichtgevoeligheid:
ISO 6 tot ISO 6400
Synchronisatie:
Laagspannings-IGBT-ontsteking
Aantallen flitsen:
* Ong. 160 met Metz NiMH accupak 76-56
* Ong. 270 met Metz Power-Pack P76
(telkens bij vol vermogen)
Flitsvolgtijd:
* Ong. 4 seconden met NiMh-accupak 76-56
* Ong. 3 seconden met Power Pack P76
(telkens bij vol vermogen)
Verlichtingshoek
Hoofdreflector vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm)
... met groothoekdiffusor vanaf 20 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm)
Hulpreflector vanaf 35 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm)
Zwenkbereiken en klikstanden van de hoofdreflector
Naar boven 60° 75° 90°
Tegen de wijzers van de klok in 30° . . 180°
Richting wijzers van de klok 30° 60° 90°
Afmetingen ong. in mm (B x H x D)
Lampstaaf 103 x 244 x 118
Stuurunit 67 x 35 x 89
Gewicht
:
Lampstaaf zonder accu Ong. 880 gram
Stuurunit Ong. 138 gram
De levering omvat
Lampstaaf, groothoekdiffusor, stuurunit, afdekplaatje, NiMH-accupak 76-56,
oplaadapparaat 970, camerabeugel, standaardvoet 301 (niet bij sets),
gebruiksaanwijzing, SCA 300 / SCA 3002 tabel.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 70
71
ń
21. Speciale accessoires
Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt
door het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet
aansprakelijk.
• Beugelplaat 70-35
(Bestelnr.: 0007035)
voor het opzij aan de camera aanbrengen van de flitser.
• Fixeerset 30-28
(Bestelnr.: 0003028)
voor het parallel vastzetten van camera´s op de camerabeugel.
• Houder 50-35
(Bestelnr.: 000050358)
voor regelunit bij camera’s zonder zoekerschoentje.
• Kleurenfilterset 50-32
(Bestelnr. 0050323)
Voor een zachte uitlivhting van het onderwerp.
• Mecalux 11
(Bestelnr.: 0000011)
Sensor voor optische, vertragingsvrije afstandsontsteking van twengsvrije
afstandsontsteking van tweede flitsers door een vanaf de camera afgege-
ven flits. Spreekt ook aan op infrarood. Geen batterij nodig.
• Mecabounce 50-90
(Bestelnr. 0050904)
voor een zachtere uitlichting. De huiddtinten van mensen worden natuur-
lijker weergegeven.
• Mecalux-houder 60-26
(Bestelnr.: 0006026) voor het bevestigen van de Mecalux 11.
• NiMH-accu 76-56
(Bestelnr. 000076564) Nickel-metaalhydride-accu
• Power Pack P76
(Bestelnr.: 0129768)
voor meer vermogen bij het aantal flitsen.
• Reflectiescherm 50-23
(Bestelnr. 0050237)
Voor een zachte uitlichting van het onderwerp.
• SCA-adapter systeem 300
voor de flitsfuncties met systeemcamera´s. Zie aparte gebruiksaanwijzing.
• SCA-adapter systeem 3002
voor de flitsfunctieet systeemcameraís bij digitale gegevensoverdracht van
de SCA-functie. Uitbreiding van functies ten opzichte van het SCA 300
systeem. Zie aparte gebruiksaanwijzing.
• Slave adapter 3083 digital
(Bestelnr.: 0033083)
maakt optische en akoestische signalering van flitsparaatheid mogelijk bij
de draadloze afstandsbedieningen.
• Verbindingskabel V76
(Bestelnr.: 0003762)
Wijzigingen en vergissingen voorbehouden!
Afvoeren van de batterijen
Batterijen horen niet bij het huisvuil.
S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven.
S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven.
Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer het daarvoor gebruikte
apparaat
- uitschakelt en aangeeft „batterijen leeg“
- de batterijen na langer gebruik niet meer goed functioneren.
Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpolen met plakband worden
afgeplakt.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 71
139
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und
Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und
wieder verwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt ent-
sorgt werden müssen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen
Sammelstelle oder im Recycling Centre.
Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten.
Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-
sés.
Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques,
lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparé-
ment des ordures ménagères.
Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à
un centre de recyclage.
Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environnement.
Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardi-
ge materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en
dus geschikt zijn voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur
aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil
apart moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten
of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te beschermen.
Your Metz product was developed and manufactured with high-
quality materials and components which can be recycled and/or
re-used.
This symbol indicates that electrical and electronic equipment must
be disposed of separately from normal garbage at the end of its
operational lifetime.
Please dispose of this product by bringing it to your local collec-
tion point or recycling centre for such equipment.
This will help to protect the environment in which we all live.
Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi-
ali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettronici
devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici alla fine
del loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti
di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio.
Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales
y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reuti-
lizados.
Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, al
final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domé-
sticos y reciclados.
Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su munici-
pio o a un centro de reciclaje.
Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambien-
te en que vivimos.
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 139
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte
Belichtung ausgewertet.
SCA-Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berüh-
rung zur Beschädigung des Gerätes
führen.
Ķ
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée
lors des essais de CEM dans le
cadre de la certification CE.
Ne pas toucher les contacts du
SCA !
Il paut arriver que le contact avec
les doigts provoque la dégradation
de l’appareil.
ĸ
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd
bij de EMV-test de correcte be-lich-
ting bepaald.
SCA Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanra-
ken leiden.
ń
Note:
Within the framework of the CE ap-
proval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the electro-
magnetic compatibility test.
Do not touch the SCA contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
ķ
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la corretta
esposizione.
Non toccate mai i contatti SCA !
In casi eccezionali il toccare può
causare danni all’apparecchio.
ƴ
Atención:
El símbolo CE significa una valora-
ción da exposición correcta con la
prueba EMV (prueba de tolerancia
electromagnética).
No tocar los contactos SCA !
En algunos casos un contacto pue-
de producir daños en el aparato.
į
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 143

Documenttranscriptie

705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ń 1. 2. 3. 4. 4.1 4.2 5. 5.1 5.2 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9. 50 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 50 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Overzicht van de flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Gereed maken van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Werken met het NiMH-accupak 76-56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Werken met een Power Pack P76 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Bedieningselementen en aanduidingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Bedieningselementen en aanduidingen op de lampstaaf . . . . . . . . 56 Bedieningselementen en aanduidingen op de stuurunit . . . . . . . . . 56 Flitsfuncties (Modemenu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 TTL-flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Automatisch-flitsenfunctie A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Met de hand in te stellen flitsfunctie M (manual) . . . . . . . . . . . . . . 58 Stroboscoopfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Flitsparameters (parametermenu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Diafragmawaarde (F). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Stand van de zoomreflector (Zoom). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Correctie op de flitsbelichting (EV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Lichtgevoeligheid (ISO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Met de hand in te stellen deelvermogen (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Stroboscoop aantal flitsen (N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Stroboscoop-flitsfrequentie (f) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Bijzondere functies (Selectmenu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Piepfunctie (Beep) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Flitsbelichtingstrapje (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) . . . . . . . . . 62 Extended-zoomfunctie (Zoom Ext) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Aanpassing aan het opnameformaat (Zoom Size) . . . . . . . . . . . . 62 Functie van bediening op afstand (Remote) . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Meter – Feet – omschakeling (m / ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Zoomstand van de flitsreflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 10. 11. 11.1 11.2 11.3 12. 13. 13.1 13.2 13.3 14. 14.1 14.2 14.3 Met de hand in te stellen correcties op de flitsbelichting . . . . . . . 64 Invulflitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Automatisch TTL-invulflitsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Systeemspecifiek TTL-invulflitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Automatisch-invulflitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Flitssynchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter . . . . . . . . . . . . . . . 65 Synchronisatie bij lange belichtingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Aanduiding van de reikwijdte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Automatische aanpassing van de aanduiding van de reikwijdte . . . . . 66 Met de hand aanpassen van de aanduiding van de reikwijdte . . . . . . 66 Aanduiding van de reikwijdte in de TTL- en automatisch-flitsenfunctie A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 14.4 Aanduiding van de reikwijdte bij de manual flitsfunctie M. . . . . . . 66 14.5 Doven van de aanduiding van de reikwijdte . . . . . . . . . . . . . . . . 66 15. Flits vooraf tegen het 'rode-ogeneffect'. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 16. Autofocus-meetflits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 17. Metz-Remote-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 17.1 Controllerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 17.2 Slave-functie zonder stuurunit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 17.3 Slave-functie met stuurunit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 17.4 Controle en verandering van het slave-adres . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 18. Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 19. Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 20. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 21. Speciale accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Batterij afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Tabel 1: Richtgetalen bij vol vermogen (P 1/1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Tabel 3: Belichtingstijden bij de stroboscoopfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . 142 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 51 Voorwoord 1. Veiligheidsaanwijzingen Wij bedanken u, dat u uw keuze op een Metz product hebt laten vallen. Wij zijn blij u als klant te mogen begroeten. Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten met het in gebruik nemen van uw flitser. Het loont echter absoluut de moeite eerst de gebruiksaanwijzing te lezen want alleen dán leert u om zonder problemen met het apparaat om te gaan. ☞ Sla s.v.p. ook de bladzijde met afbeeldingen aan het einde van deze gebruiksaanwijzing open. Deze flitser is geschikt voor: • alle camera's met flitsschoen met middencontact indien u gebruik maakt van de standaardvoet 301; • systeemcamera's. De optimale aanpassing aan uw systeemcamera bereikt u door het gebruik van een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 (los verkrijgbaar accessoire). Hierbij kan tussen camera en flitser een digitale overdracht van de gegevens plaatsvinden. Naar keuze kunnen ook SCA-adapters van het systeem 300 (los verkrijgbaar accessoire) aan de flitser worden aangesloten. Welke adapter u voor uw camera nodig heeft, kunt u in de bijgesloten SCA-tabel opzoeken. De tabel geeft ook de afzonderlijke, extra flitsfuncties weer. ☞ Bij gebruik van een flitskabel, c.q. van de standaardvoet 301 mogen op de camera geen belichtingstijden, korter dan de flitssynchronisatietijd worden ingesteld (bijv. 1/125 s.; zie de gebruiksaanwijzing van de camera). ☞ Alvorens u de standaardvoet, een flitskabel, een verbindingskabel of een SCA-adapter op de flitser aanbrengt of ervan af neemt, moet u de flitser via zijn hoofdschakelaar uitschakelen!!! Als u de flitser op de camera aansluit, moeten beide apparaten uitgeschakeld zijn! • De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik in de fotografie. • Flits nooit vanaf korte afstand rechtstreeks in de ogen! Rechtstreeks in de ogen van personen of dieren flitsen kan leiden tot beschadiging aan het netvlies en daardoor ernstige zichtstoringen veroorzaken - tot blindheid toe! • In de omgeving van ontvlambare gassen of vloeistoffen (benzine, oplosmiddelen enz.) mag de flitser in geen geval worden ontstoken. GEVAAR VOOR EXPLOSIE! • Fotografeer nooit berijders van auto, bus of motorfiets, fietsers of treinbestuurders tijdens de rit met een flitser. Door de verblinding kan de berijder een ongeluk krijgen dan wel veroorzaken! • Gebruik uitsluitend de in de handleiding aangegeven en toegelaten stroombronnen. • Batterijen niet openen of kortsluiten! • Stel de batterijen nooit bloot aan hoge temperaturen zoals intensieve zonnestraling, vuur of dergelijke! • Haal lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat! Uit verbruikte batterijen kunnen chemicaliën lekken (het zogenaamde uitlopen) die tot beschadiging van het apparaat leiden! • Batterijen mogen niet worden opgeladen! • Stel het apparaat niet bloot aan drup- of spatwater! • Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge luchtvochtigheid! Bewaar hem bijvoorbeeld niet in het handschoenenvakje van uw auto. • Raak na meervoudig flitsen de voorzetschijf niet aan. Gevaar voor brandwonden! • Bij serieflitsen met vol vermogen en korte flitsvolgtijden telkens na 20 flitsen een pauze van minstens 10 minuten aanhouden! 51 ń 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 52 • Als u de flitser ontsteekt mag er zich geen licht niet doorlatend materiaal vlak voor of op het reflectorvenster (flitsvenster) liggen. Het zou vanwege de grote energieafgifte kunnen verbranden of er zouden vlekken op het materiaal of het reflectorvenster kunnen ontstaan. • Demonteer de flitser niet! HOOGSPANNING! Reparaties kunnen uitsluitend door een geautoriseerde service worden uitgevoerd. • Raak de elektrische contacten van de flitser niet aan. • Als het apparaat zo sterk beschadigd is dat het binnenwerk open ligt, mag de flitser niet meer worden gebruikt. Haal de batterijen eruit! • Gebruik geen beschadigde batterijen of accu’s! ń • Ventilatiesleuven en aanzuigopening van de flitser niet afdekken! Bij wamteontwikkeling in de flitser (temperaturen boven ong. 40° C) schakelt de ingebouwde ventilator zich vanzelf in, om het interieur van het apparaat te koelen! • Bij serieopnamen met volle flitsenergie en korte flitsvolgtijden, wordt het venster van de flitskop door de hoge lichtenergie zeer heet, vooral bij zoomstanden van 35 mm en minder. De mecablitz beschermt zich tegen oververhitting, doordat de flitsvolgtijd wordt verlengd. ☞ Bij het werken met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 moet u vóór het activeren van een flitsfunctie even kort de ontspanknop op de camera aantippen, zodat er een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats kan vinden. 52 SCA 300 - systeem • — • —/• — — • — — — — — — — • • • •/• •/• — — —/• —/• —/• — — — • • —/• • •/• • • —/• • • • SCA 3002 – systeem • • • •/• • • • • •/• •/• • •/• •/• • • • • •/• •/• • • •/• •/• •/• • • • • • •/• • •/• • • •/• • • • — — • —/• — — — — — — — — — — • • • —/• •/• — — —/• —/• —/• — — — — — —/• — •/— — — — • • • Standaardvoet SCA 301 TTL-flitsfunctie (standaard-TTL) Flits vooraf ter reductie van het 'rode ogen-effect' Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting Flitsbelichtingstrapjes in de TTL- of de automatisch-flitsenfunctie Canon E-TTL – flitsfunctie Canon FE opslag van de gemeten waarden Nikon matrixgestuurd invulflitsen Nikon 3D-multisensor invulflitsen Nikon D-TTL / D-TTL-3D – flitsfunctie Nikon i-TTL / i-TTL-BL-flitsfunctie Nikon opslag van de gemeten waarden van de flitsbelichting Minolta ADI-meting / flits vooraf– TTL Olympus flits vooraf - TTL / Four Thirds –System Sony flits vooraf – TTL Automatisch-flitsenfunctie Met de hand in te stellen flitsfunctie met een deel van het vermogen Stroboscoop-flitsfunctie Draadloze Metz–Remote-flitsfunctie voor TTL / automatisch-flitsenfunctie Controller / Slave – flitsfunctie in de draadloze Metz-Remote-flitsfunctie Slave-functie met optische simultaanontsteking via de adapter SCA 3083 digital Slave-functie via de SCA 3083 digital met negeren van de meetflits Automatisch of met de hand instellen van de diafragmawaarde Automatisch of met de hand instellen van de ISO-waarde Automatisch of met de hand instellen van de zoomreflector Extended zoomfunctie Aanpassen aan het opnameformaat Sturen van de autofocus-meetflits Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker, c.q. het display van de camera Aanduiding van de belichtingscontrole in de zoeker, c.q. het display van de camera Automatisch of met de hand in te stellen aanduiding van de flitsreikwijdte in m, c.q. ft Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd Synchronisatie bij het open of dicht gaan van de sluiter (REAR; 2nd curtain)) Ontsteeksturing (AUTO-FLASH) Synchronisatie bij lange belichtingstijden (Slow) Pentax contraststuring / Spot-Beam-functie Instellichtfunctie Akoestische status-meldingen (Beep – functie) Tabel 1 Met de hand in te stellen vergrendeling van de toetsen Bij het werken met de mecablitz 76MZ-5 digital in combinatie met een SCAadapter van het systeem SCA 3002, c.q. SCA 300 zijn vele extra flitsfuncties beschikbaar. De beschikbaarheid hangt wel af van het betreffende camerasysteem (camerafabrikant), het speciale type camera en de SCA-adapter. Camera en SCA-adapter moeten de flitsfunctie ondersteunen! Nadere details vindt u in de SCA-overzichtstabel, c.q. in de betreffende gebruiksaanwijzing van de SCA-adapter. 2. Overzicht van de flitsfuncties 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 53 53 ń 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 54 3. Gereed maken van de flitser ń De stuurunit  van de mecablitz 76 MZ-5 kan alleen met de standaardvoet 301 of met een SCA-adapter (los verkrijgbaar accessoire) op de camera worden bevestigd. De flitser wordt vanaf de fabriek afgeleverd met de standaardvoet SCA 301 voor eenvoudige flitssynchronisatie. De belichtingstijd moet daarbij gelijk zijn aan, of langer dan, de flitssynchronisatietijd van de camera (bijv. 1/125 s.; zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Montage van de SCA-adapter: • Schakel flitser en camera uit! • Bij gebruik van een adapter van het systeem SCA 3002 of 300, het afdekplaatje in het midden vastpakken en uitklikken. (Voor de standaardvoet 301 moet het afdekplaatje blijven zitten) • Schuif de SCA-adapter tot de aanslag in de stuurunit. Het aanbrengen van de flitser: • Schakel flitser en camera uit! • Bevestig de camerabeugel met zijn vastzetschroef in statiefaansluiting van de camera. • Druk op de ontgrendeling  van het accupak en draai het deksel  daarvan tegen de richting van de wijzers van de klok in, tot de eerste klik. • Voer het houderblokje  van de camerabeugel in de geleidegleuf van de flitser in. • Bevestig het houderblokje  met de klemschroef. • Draai het deksel  van het accupak in de richting van de wijzers van de klok tot het weer vergrendeld is – de rechthoekige nok bedekt dan de opening van de geleidegleuf. • Schuif de stuurunit  met de opgeschoven SCA-adapter, c.q. standaardvoet 301 in de accessoireschoen van de camera en klem hem vast met de kartelmoer. • Steek de stekker van de kabel van de stuurunit in de lampstaaf. 54 Het afnemen van de standaardvoet of een SCA-adapter: • Schakel flitser en camera uit! • Voor het van de lampstaaf afnemen van de kabel van de stuurunit drukt u de ontgrendelknop aan de lampstaaf tegen de stekker van de van de kabel en trekt u hem er tegelijk uit (Afb. 1) • Druk de vastzetnok tegen de stuurunit (Afb. 2). • Neem de standaardvoet 301, c.q. de SCA-adapter af (Afb. 2). 4. Voeding De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: • Metz NiMH-accupak 76-56 (wordt meegeleverd) • Power Pack P76 (los verkrijgbaar accessoire) ☞ Dek de ventilatieopeningen en de aanzuigopening voor de ventilator in de reflectorkop niet af en plak er niets op! 4.1 Werken met het NiMH-accupak 76-56 Voor de eerste ingebruikneming moet het accupak worden geladen. Het accupak kan alleen buiten de flitser worden geladen. Het oplaadapparaat 970 wordt meegeleverd. De waarschuwingsaanduiding voor de accu verschijnt alleen bij het gebruik van het accupak. Als de accu leeg is knippert de functieaanduiding op de lampstaaf en in het display verschijnt de waarschuwingsaanduiding voor de accu. Verwisselen en opladen van de accu • Schakel flitser en camera uit! • Druk op de ontgrendelknop  op het accupak, draai het deksel van het accupak ong. 45° tegen de richting van de wijzers van de klok in, tot het hoorbaar in de tweede klikstand inklikt en neem het uit (Afb. 3). • Verbind het oplaadapparaat 970 met de aansluiting voor het opladen aan het accupak en sluit het oplaadapparaat aan op het net. De oplaadtijd bij een geheel leeg accupak bedraagt ong. 2,5 uur. Als het 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 55 accupak slechts gedeeltelijk ontladen is, duurt het opladen overeenkomstig korter. Het oplaadapparaat werkt binnen een spanningsbereik van 100 V ... 240 V. Het opladen wordt door een microprocessor in het oplaadapparaat gecontroleerd. Als het accupak geheel is opgeladen, wordt het opladen automatisch beëindigd en schakelt het oplaadapparaat om naar een onderhoudslading. ☞ Laad het accupak alleen op met het originele Metz-oplaadapparaat 970! • Voor u het accupak in de lampstaaf zet, moet het deksel van het accupak tegen richting van de wijzers van de klok in, tot de tweede klikstand worden gedraaid. • Bij het inzetten moet de aansluiting voor het opladen van het accupak in de lengterichting van de aluminium rail van de lampstaaf staan. • Draai na het inzetten het deksel  van het accupak in de richting van de wijzers van de klok en vergrendel het. Kenteken voor een leeg accupak: draai het deksel van het accupak tot de aanslag in de richting van de wijzers van de klok. Kenteken voor een vol accupak: draai het deksel van het accupak tot de aanslag tegen de richting van de wijzers van de klok in. 4.2 Werken met een Power Pack P76 Als het beschikbare aantal flitsen en de flitsvolgtijden niet aan uw gebruiksdoel voldoen, kan de flitser door een Power Pack P76 (los verkrijgbaar accessoire) worden gevoed. Het Power Pack wordt met de verbindingskabel V76 (los verkrijgbaar accessoire) aan de flitser aangesloten. Daarbij hoeft er geen accupak in de lampstaaf te zitten. ☞ Een in de flitser ingezet accupak kan blijven zitten. Alvorens u een Power Pack, c.q. de verbindingskabel V76 aan de flitser verbindt, moet de hoofdschakelaar  van de flitser in de onderste stand (AUS, c.q. OFF) worden geschoven. De flitser moet dan met de schakelaar op het Power Pack in-, c.q. uitgeschakeld worden (zie de gebruiksaanwijzing van het Power Pack). ☞ Om de flitser bij het gebruik van een Power Pack te beschermen tegen thermische overbelasting, wordt bij extreme belasting de flitsvolgtijd door een bewakingsschakeling naar behoefte verlengd! Vóór het aansluiten of afnemen van de verbindingskabel, c.q. van het Power Pack alle betrokken apparaten uitschakelen! 5. Bedieningselementen en aanduidingen • De aanduiding van de flitsparaatheid   licht op als de flitscondensator opgeladen is en een flits kan worden ontstoken. Bij het werken met een SCA-adapter wordt de camera – voorzover dat vereist is – automatisch naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld. De aanduiding van de flitsparaatheid vindt op de lampstaaf en op de stuurunit plaats. • Met de ontspanknop voor handbediening   kan, als de flitser opgeladen is, een flits worden ontstoken. In de TTL- en in de manual flitsfunctie wordt daarbij een flits met vol vermogen ontstoken. In de automatisch-flitsenfunctie A, c.q. bij de met de hand in te stellen deelvermogens wordt een flits ontstoken, in overeenstemming met de ingestelde parameters (ISO / diafragmawaarde / deelvermogen). Lampstaaf en stuurunit beschikken beide over een ontspanknop voor handbediening. Bij de flitsfunctie van de lampstaaf zonder stuurunit wordt door het bedienen van de handontspanknop  een adresseringsflits voor het draadloze Metz-Remote-systeem afgegeven (zie 17). • De aanduiding van de belichtingscontrole licht gedurende ong. 3 s. op als in de TTL-, c.q. automatisch-flitsenfunctie de opname correct werd belicht. Bij het werken met een SCA-adapter vindt, afhankelijk van het type camera, een dienovereenkomstige aanduiding in de zoeker van de camera, c.q. in het cameradisplay plaats. Bovendien verschijnt dan de aanduiding van de belichtingscontrole in het display van de stuurunit. 55 ń 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 56 5.1 Bedieningselementen en aanduidingen op de lampstaaf ń • Schuif de hoofdschakelaar  in de stand ON om de flitser in te schakelen. Als de flitser opgeladen is licht de aanduiding van flitsparaatheid   op. In de onderste stand van de hoofdschakelaar is de flitser uitgeschakeld. • Met de schakelaar voor de hulpreflector kan, bijv. voor frontale opheldering bij het indirect flitsen, de hulpreflector worden ingeschakeld. Schuif daarvoor de schakelaar in de bovenste stand. Als de hulpreflector teveel licht geeft, dan kan door de schakelaar in de middelste stand te zetten de hoeveelheid licht tot de helft, c.q. tot een kwart worden verminderd. Een ingeschakelde hulpreflector wordt in het display met het symbool aangegeven. In de onderste stand van de schakelaar is de hulpreflector uitgeschakeld. ☞ Het werken met de hulpreflector is in principe alleen met gezwenkte hoofdreflector, dus bij het indirect flitsen zinvol! Als de hoofdreflector niet wordt gezwenkt wordt de hulpreflector daarom niet geactiveerd en wordt het symbool niet aangegeven! De onderliggende functies van stroboscoop en Metz-Remote worden door de hulpreflector niet ondersteund. • Met de toets ML kan, als de flitser opgeladen is, een instellicht (Modelling-Light, ML) worden afgegeven. Bij dit instellicht gaat het om een stroboscopische flits met hoge frequentie. Bij een duur van ong. 4 s. ontstaat de indruk van quasi continulicht. Met dit instellicht kan de lichtverdeling en de schaduwwerking reeds vóór de opname worden beoordeeld. Druk voor het ontsteken van het instellicht gedurende ong. 2 s. op de toets ML . In het draadloze Metz-Remote-systeem wordt door het ontsteken van het instellicht op de controllerflitser ook het instellicht van alle slave-flitsers die van een instellichtfunctie zijn voorzien, ontstoken. • Met de schakelaar LOCK kunnen de toetsen van de stuurunit tegen onbedoeld verstellen worden vergrendeld. Schuif voor het vergrendelen van de toetsen de schakelaar in zijn bovenste stand (LOCK). In het display wordt dan het symbool aangegeven. Voor het ontgrendelen van de toetsen schuift u de schakelaar in zijn onderste stand. 56 ☞ De ontspanknoppen voor handbediening   op de lampstaaf en de stuurunit, alsmede de toets ML worden niet meevergrendeld! 5.2 Bedieningselementen en aanduidingen op de stuurunit De vier toetsen van de stuurunit hebben elk een verschillende functie. De eraan toegekende functie wordt daarbij recht boven de toets in het display van de stuurunit aangegeven. Bij de eerste druk op de toets wordt eerst de verlichting in het display van de stuurunit voor ong. 10 s. ingeschakeld. Bij elke keer dat u weer op een toets drukt, wordt die tijd verlengd en wordt de betreffende functie aangestuurd, c.q. geactiveerd. Door op de toets te drukken wordt de flitsfunctie (TTL, automatisch-flitsen A, manual M, stroboscoop enz.) uitgekozen. Afhankelijk van de flitsfunctie kunnen dan de verschillende flitsparameters (bijv. diafragmawaarde, zoomstand van de reflector, correctiewaarde op de flitsbelichting, deelvermogen, ISO-waarde, stroboscoopfrequentie enz.), c.q. extra bijzondere functies ingesteld worden. Verklaring van de toetsen: Toets 'Mode' Menu oproepen en flitsfunctie instellen (Modemenu). Toets 'Para' Flitsparameters oproepen en instellingen bijv. diafragmawaarde, ISO enz. veranderen (Parametermenu). Toets 'SEL' Bijzondere functies oproepen en instellen (keuzemenu). Toets 'Set' Settoets voor het bevestigen van de keuze van een bijzondere functie Toets Ontspanknop voor handbediening . Proefflits ontsteken. Toets Returntoets voor het bevestigen van de instellingen. Toetsen  UP / DOWN – toetsen voor het navigeren in een menu. Toetsen + — PLUS / MINUS – toetsen voor het veranderen van de instelwaarden. 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 57 In het display van de stuurunit kunnen de volgende parameters worden aangegeven: flitsfunctie, flitsparameters, reikwijdte en de geactiveerde, bijzondere functies. De telkens actuele omvang van de aanduidingen aan symbolen hangt af van de gekozen flitsfunctie, het type camera en de SCA-adapter, c.q. standaardvoet 301. 6. Flitsfuncties (Modemenu) De flitser ondersteunt de flitsfuncties TTL, automatisch-flitsen A, manual M en stroboscoop . ☞ Bij het werken met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 worden, afhankelijk van het camerasysteem (fabrikant) en type camera, extra flitsfuncties ondersteund. Deze kunnen in het Modemenu uitgekozen, c.q. geactiveerd worden. Het instellen • Druk zo vaak op de toets 'Mode' (flitsfunctie), dat in het display 'Mode' wordt aangegeven. • Stel, met de toetsen UP  en DOWN  de gewenste flitsfunctie (TTL, automatisch-flitsen A, manual M, enz.) in. De gekozen flitsfunctie verschijnt hierbij in een balkje. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets 'Return' . Het display schakelt terug naar de normale aanduidingen. Als u niet op de toets 'Return' drukt, schakelt het display na ong. 5 s. automatisch naar de normale aanduidingen terug. ☞ Alle flitsfuncties, behalve 'Remote', worden ook door de hulpreflector van de flitser ondertsteund. Flitsfunctie met de standaardvoet 301, c.q. een SCA-adapter van het systeem SCA 300 De flitsparameters voor ISO, diafragmawaarde en brandpuntsafstand van het objectief, c.q. de reflectorstand moeten met de hand op de stuurunit van de flitser worden ingesteld (zie 7). De aanduiding van de reikwijdte in het display van de stuurunit wordt in overeenstemming met de ingestelde flitsparameters aangegeven. Flitsfunctie met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 De flitsparameters voor ISO, diafragmawaarde en brandpuntsafstand van het objectief, c.q. de reflectorstand worden automatisch ingesteld als de camera de betreffende gegevens naar de flitser overdraagt (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter ). De aanduiding van de reikwijdte in het display van de stuurunit vindt in overeenstemming met de door de camera overgebrachte flitsparameters plaats. ☞ Voorzover de camera een of meerdere flitsparameters niet overdraagt, moeten deze met de hand op de stuurunit worden ingesteld (zie 7). 6.1 TTL-flitsfunctie ☞ De TTL-flitsfunctie is alleen mogelijk als camera en SCA-adapter de TTL-flitsfunctie ondersteunen (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter )! In de TTL-flitsfunctie (standaard-TTL) meet een sensor in de camera door het objectief heen (TTL = Through The Lens) het door het onderwerp gereflecteerde licht. Daardoor worden bij de lichtmeting bijv. ook de vertragingsfactor van voor het objectief geplaatste filters en de exacte beelduitsnede in acht genomen. Zodra de flitser voldoende licht heeft afgegeven schakelt de belichtingsautomatiek in de camera via de SCA-adapter de flitser uit. • In het display kan de max. reikwijdte van het flitslicht worden afgelezen. De kortste flitsafstand bedraagt ong. 10% van de maximale reikwijdte. Het onderwerp zou zich ongeveer in het middelste derde deel van de aangegeven reikwijdte moeten bevinden, zodat de elektronica voldoende speelruimte voor een goede belichting wordt geboden. ☞ Voor het functioneren van de TTL-flitsfunctie zijn de instellingen van ISO en diafragmawaarde van geen belang! Als de diafragma- en ISO-waarden correct ingesteld zijn, wordt in het display de correcte, maximale reikwijdte aangegeven. Zie voor de instellingen hoofdstuk 6. „Het instellingen“. 57 ń 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ń 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 58 6.2 TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf 6.3 Automatisch-flitsenfunctie A De TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf is een geavanceerde doorontwikkeling op de standaard TTL-flitsfunctie. Hierbij wordt met behulp van een of meerdere flitsen, voorafgaand aan de eigenlijke flitsbelichting, de reflecterende eigenschappen van het onderwerp bepaald en door de elektronica in de camera geëvalueerd. Bovendien kunnen de afstandsgegevens vanuit het AF–systeem van de camera in acht worden genomen. De regeling van het flitslicht wordt door de belichtingsautomatiek van de camera via een adapter van het systeem SCA 3002 uitgevoerd. Afhankelijk van het camerasysteem (fabrikant) en type camera zijn de verschillende technieken van de geavanceerde TTL-flitsfuncties met meetflits vooraf, verschillend. De mogelijke flitsfuncties worden bovendien in het menu 'Mode' aangegeven en kunnen daarin worden geactiveerd. Voorbeeld: Camerasysteem Flitstechniek Aanduidingen in het diaplay Canon met SCA 3102 E-TTL E TTL TTL Olympus met SCA 3202 TTL met flits vooraf TTL Konica-Minolta met SCA 3302 ADI-meting / TTL-met flits vooraf TTL Nikon met SCA 3402 i-TTL TTL BL i-TTL-BL TTL D-TTL TTL BL D-TTL-3D TTL BL 3D-Multisensor-invilflitsen In de automatisch-flitsenfunctie A meet de fotosensor  in de stuurunit van de flitser het door het onderwerp gereflecteerde licht. De fotosensor  heeft een meethoek van ong. 25° en meet alleen tijdens de eigenlijke flits. Zodra de flitser voldoende flitslicht heeft uitgestraald schakelt de belichtingsautomatiek van de flitser het flitslicht uit. De fotosensor moet hiervoor wel op het onderwerp gericht staan. In het display wordt de maximale reikwijdte aangegeven. De kortste flitsafstand bedraagt ong. 10% van de maximale reikwijdte. Het onderwerp zou zich ongeveer in het middelste derde deel van de aangegeven reikwijdte moeten bevinden, zodat de elektronica voldoende speelruimte voor een goede belichting wordt geboden. ☞ Sommige camera's ondersteunen de automatisch-flitsenfunctie niet als de flitser van een adapter van het systeem SCA 3002 is voorzien. Gebruik in die gevallen de standaardvoet 301. Zie voor de instellingen hoofdstuk 6. „Het instellen“. ☞ Veel digitale camera's ondersteunen alleen de TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf (bijv. Canon E-TTL, Minolta ADI, Nikon D-TTL, Nikon iTTL enz.). De standaard TTL-flitsfunctie wordt door deze camera's niet ondersteund. Zie voor nadere details de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter . Zie voor de instellingen hoofdstuk 6. „Het instellen“. 58 6.4 Met de hand in te stellen flitsfunctie M (manual) In de met de hand in te stellen flitsfunctie M (manual) geeft de flitser een nietgeregelde flits met volle energie af voorzover er geen deelvermogen is ingesteld. Het aanpassen aan de opnamesituatie kan bijv. door de instelling van de diafragmawaarde op de camera of door het kiezen van een geschikt, met de hand in te stellen deelvermogen gebeuren. In het display wordt de afstand aangegeven die aangehouden moet worden om het onderwerp correct te belichten. ☞ Sommige camera's ondersteunen de manual flitsfunctie M niet als de flitser voorzien is van een adapter van het systeem SCA 3002 is voorzien. Gebruik in die gevallen de standaardvoet 301. Zie voor de instellingen hoofdstuk 6. „Het instellen“. 6.5 Stroboscoopfunctie De stroboscoopfunctie is een manual flitsfunctie. Hierbij kunnen voor één opname meerdere flitsbelichtingen worden gemaakt. Dat is vooral interessant 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 59 bij bewegingsstudies en effectopnamen (afb. 7). Bij de stroboscoopfunctie worden meerdere flitsen in een bepaalde flitsfrequentie afgegeven. De functie is daarom alleen met een deelvermogen van max. 1/4 of minder te realiseren. Voor een stroboscoopopname kan de flitsfrequentie (aantal flitsen per seconde) van 1 ... 50 Hz in stappen van 1 Hz en een totaal aantal flitsen van 2 ... 50 in stappen van 1 flits worden gekozen (zie 7). Het maximaal mogelijke deelvermogen stelt zich in de stroboscoopfunctie automatisch in. Het is afhankelijk van de ingestelde ISO- en de diafragmawaarde. U kunt voor het verkrijgen van een korte flitsduur het deelvermogen met de hand op een minimumwaarde van 1/256 instellen. In het display wordt de bij de ingestelde parameters geldende afstand aangegeven. Door het veranderen van de diafragmawaarde of het deelvermogen kan de aangegeven afstandswaarde worden aangepast aan de flitsafstand tot het onderwerp. ☞ In de stroboscoopfunctie worden geen diafragma- en ISO-waarden in het display aangegeven! Bij ingeschakelde hulpreflector is geen stroboscoopfunctie mogelijk. Zie voor de instellingen hoofdstuk 6. „Het instellen“. 7. Flitsparameters (parametermenu) Voor het correct functioneren van de flitser is het een vereiste dat verschillende flitsparameters zoals bijv. de zoomstand van de flitsreflector, diafragmawaarde, lichtgevoeligheid ISO enz. aan de instellingen van de camera worden aangepast. Bij het werken met de standaardvoet 301, c.q. een SCA-adapter van het systeem SCA 300 moeten de flitsparameters met de hand worden ingesteld. Bij het werken met een SCAadapter van het systeem SCA 3002 worden de flitsparameters automatisch ingesteld als de camera de betreffende gegevens aan de flitser heeft doorgegeven (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter ). Voor de automatische overdracht van gegevens moet de combinatie van camera, flitser en SCA-adapter gemonteerd en ingeschakeld zijn. Bovendien moet er een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser hebben plaatsgevonden. Daarvoor is het voldoende de ontspanknop op de camera even aan te tippen. In het display wordt de maximale reikwijdte in overeenstemming met de ingestelde parameters aangegeven. Het instellen • Druk zo vaak op de toets 'Para' (parameter), dat in het display de gewenste flitsparameter (zie hieronder) wordt aangegeven. • Met de PLUS / MINUS -toetsen stelt u dan de gewenste waarde in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets 'Return' . Het display schakelt terug naar de normale weergave. Als u niet op de toets 'Return' drukt, schakelt het display na ong. 5 s. terug naar de normale weergave. ☞ Bij automatische instelling van de flitsparameters met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 kunnen verschillende flitsparameters (bijv. diafragmawaarde en ISO) niet met de hand worden veranderd! 7.1 Diafragmawaarde (F) Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser heeft plaatsgevonden (bijv. bij gebruik van een adapter van het systeem SCA 300 of de standaardvoet 301) moeten de diafragmawaarden (F) van 1,0 tot 45 (bij ISO 100) in afstanden van hele stops met de hand worden ingesteld. Voor de functie van automatisch-flitsen A en de manual flitsfunctie M moeten camera en flitser op dezelfde diafragmawaarde worden ingesteld. Voor de TTL-flitsfunctie is het instellen van de diafragmawaarde op de flitser alleen voor het correct weergeven van de reikwijdte, echter niet voor het correct functioneren vereist! Bij de digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser kunnen ook tussenwaarden automatisch worden ingesteld. ☞ Afhankelijk van het type camera en SCA-adapter (systeem SCA 3002) wordt de diafragmawaarde niet in het display aangegeven! Zie voor de instellingen hoofdstuk 7. „Het instellen“. 59 ń 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 60 7.2 Stand van de zoomreflector (Zoom) 7.5 Met de hand in te stellen deelvermogen (P) Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser heeft plaatsgevonden (bijv. bij gebruik van een adapter van het systeem SCA 300 of de standaardvoet 301) kunnen, c.q. moeten de reflectorstanden 24 mm – 28 mm – 35 mm – 50 mm – 70 mm – 85 mm – 105 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) worden ingesteld. In het display wordt dan M-Zoom aangegeven. Bij de digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser wordt de reflectorstand automatisch ingesteld. In het display wordt dan A-Zoom aangegeven. Zie voor de instellingen hoofdstuk 7. „Het instellen“. Bij het flitsen met handinstelling (manual) M en de stroboscoopfunctie is het vermogen van de flitser door het instellen van een deel van het totale flitsvermogen (deelvermogen) P aan te passen aan de opnamesituatie. Het instelbereik loopt in de manual flitsfunctie M van P 1/1 (vol vermogen) tot P 1/256 in stappen van een derde. In de stroboscoopfunctie past het maximaal in te stellen flitsvermogen zich aan de ingestelde flitsparameters aan. ☞ In de stroboscoopfunctie is het met de hand verlagen van het flitsvermogen alleen in hele stappen mogelijk! Zie voor de instellingen hoofdstuk 7. „Het instellen“. ń 7.3 Correctie op de flitsbelichting (EV) Bij sterke verschillen in helderheid tussen onderwerp en achtergrond kan een met de hand in te stellen correctiewaarde (EV) vereist zijn. Instelbaar zijn correctiewaarden van –3 diafragmawaarden (EV) tot +3 diafragmawaarden (EV) in stappen van eenderde diafragmawaarde (zie ook 10). Zie voor de instellingen hoofdstuk 7. „Het instellen“. 7.4 Lichtgevoeligheid (ISO) Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser heeft plaatsgevonden (bijv. bij gebruik van een adapter van het systeem SCA 300 of de standaardvoet 301) kunnen, c.q. moeten de ISO-waarden voor de lichtgevoeligheid van 6 tot 6400 met de hand worden ingesteld. Voor de functie van automatisch-flitsen A en de manual flitsfunctie M moeten camera en flitser op dezelfde ISO-waarde ingesteld worden. Voor de TTL-flitsfunctie is het instellen van de ISO-waarde op de flitser alleen voor het correct weergeven van de reikwijdte, echter niet voor het correct functioneren vereist! ☞ Afhankelijk van het type camera en SCA-adapter (systeem SCA 3002) wordt de ISO-waarde niet in het display aangegeven! Zie voor de instellingen hoofdstuk 7. „Het instellen“. 60 7.6 Stroboscoop aantal flitsen (N) In de stroboscoopfunctie kan het aantal flitsen (N) per opname worden ingesteld. Het aantal flitsen is per stuk van 1 tot 50 flitsen in te stellen. Het maximale, met de hand in te stellen flitsvermogen wordt daar automatisch op aangepast. Zie voor de instellingen hoofdstuk 7. „Het instellen“. 7.7 Stroboscoop-flitsfrequentie (f) In de stroboscoopfunctie kan de flitsfrequentie (f) worden ingesteld. De flitsfrequentie geeft het aantal flitsen per seconde aan. De flitsfrequentie is in hele stappen van 1 tot 50 in te stellen. Het maximale, met de hand in te stellen flitsvermogen wordt daar automatisch op aangepast. Zie voor de instellingen hoofdstuk 7. „Het instellen“. 8. Bijzondere functies (Selectmenu) De bijzondere functies worden met de toets 'Sel' (Select) gekozen. Afhankelijk van het camerasysteem (camerafabrikant), type camera en SCAadapter staan verschillende bijzondere functies ter keuze. 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 61 Het instellen • Druk zo vaak op de toets 'SEL', dat in het display 'Select' wordt aangegeven; • met de Up / Down-toetsen  het gewenste menupunt, c.q. de bijzondere functie kiezen. Het gekozen menupunt wordt daarbij tegen een donker balkje aangegeven; • druk op de toets 'Set' en bevestig daarmee de keuze van de bijzondere functie; • met de Up / Down-toetsen  de gewenste instelling kiezen. De instelling treedt onmiddellijk in werking; • druk zo vaak op de toets 'Return' , dat in het display de normale aanduidingen verschijnen. Als u niet op de toets 'Return' drukt, schakelt het display na ong. 5 s. terug naar de normale weergave. 8.1 Piepfunctie (Beep) Met de piepfunctie kan de gebruiker zich enkele functies van de flitser akoestisch laten melden. Daardoor kan de fotograaf zich geheel op zijn onderwerp concentreren en hoeft hij niet op de optische statusaanduidingen te letten! De piepfunctie meldt akoestisch het bereiken van de flitsparaatheid, een correcte flitsbelichting of een fout in de bediening. Akoestische melding na het inschakelen van de flitser: • Een kort (ong. 2 s.) ononderbroken piepje na het inschakelen geeft aan dat de flitser klaar is voor opname. Piepsignalen na de opname: • Een kort (ong. 2 s.) ononderbroken piepje, direct na de opname geeft aan dat de opname correct belicht werd en de flitser weer paraat is. Als het piepsignaal niet direct na de opname klinkt, dan werd de opname onderbelicht. • Een intermitterend piepsignaal, direct na de opname, is het teken voor een correct belichte opname waarbij de flitser echter niet onmiddellijk weer paraat is voor een volgende opname. Die ontstaat pas nadat er weer een continu piepje (ong. 2 s.) heeft geklonken. Piepsignalen bij de instellingen in de automatisch-flitsenfunctie A: • Er klinkt een kort piepsignaal als alarm in de automatisch-flitsenfunctie de diafragma- en ISO-instellingen tot het overschrijden van het toelaatbare regelbereik van de flits zou leiden. Het automatiekdiafragma wordt automatisch naar de dichtsbij gelegen waarde veranderd. ☞ Bij ingeschakelde Beep-functie wordt in het display bovendien het symbool aangegeven. Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“. 8.2 Flitsbelichtingstrapje (FB) In de flitsfuncties TTL en automatisch-flitsen A kan automatisch een flitsbelichtingstrapje (Flash-Bracketing FB) worden uitgevoerd. Een flitsbelichtingstrapje bestaat uit drie opeenvolgende flitsopnamen met elk een andere correctie op de flitsbelichting. Bij het instellen van een flitsbelichtingstrapje wordt in het display 'FB' en de correctiewaarde aangegeven. De mogelijke correctiewaarden reiken van 1/3 tot 3 stops in derden van stops. Bij de aanduiding 'FB 0' is het flitsbelichtingstrapje gedeactiveerd. • De eerste opname wordt zonder correctiewaarde uitgevoerd. In het display wordt bovendien 'FB1' aangegeven; • de tweede opname vindt plaats met een minuscorrectie. In het display wordt bovendien 'FB2' en de minuscorrectiewaarde (EV) aangegeven; • de derde opname vindt plaats met een pluscorrectie. In het display wordt bovendien 'FB3' en de pluscorrectiewaarde (EV) aangegeven; • na de derde opname wordt het maken van een flitsbelichtingstrapje automatisch uitgeschakeld. De aanduiding 'FB' in het display dooft. Flitsbelichtingstrapje in de TTL-flitsfunctie Een flitsbelichtingstrapje in de TTL-flitsfunctie kan alleen worden uitgevoerd als de flitser met een geschikte adapter van het systeem SCA 3002 is uitge61 ń 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 62 rust en de camera een met de hand in te stellen belichtingscorrectie op de flitser ondersteunt (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter)! Zo niet, dan worden de opnamen zonder correctiewaarden uitgevoerd! Flitsbelichtingstrapje in de automatisch-flitsenfunctie A Voor een flitsbelichtingstrapje in de automatisch-flitsenfunctie A is het uitrusten van de flitser met de standaardvoet 301 reeds voldoende. ☞ Bij sommige camera's is de automatisch-flitsenfunctie A niet mogelijk als de flitser is voorzien van een adapter van het systeem SCA 3002 (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter )! Gebruik in die gevallen de standaardvoet 301 in plaats van de SCA-adapter! Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“. ń 8.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) Bij de normale synchronisatie wordt de flits ontstoken zodra de sluiter van de camera geheel open staat (synchronisatie bij het opengaan van de sluiter). Dit is de standaardfunctie die op alle camera's kan worden uitgevoerd. Bij het werken met een SCA-adapter ondersteunen veel camera's de synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR, 2nd curtain). Hierbij wordt de flitser pas tegen het einde van de belichtingstijd ontstoken. Dit zorgt bij langere belichtingstijden (>1/30 s) en bewegende lichtbronnen voor een 'natuurlijker' weergave van de opnamesituatie. De lichtsporen ijlen in de opname dan de lichtbron achterna. De instelling moet op de camera plaatsvinden, zie voor details de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter. • Bij de instelling 'REAR ON' vindt de synchronisatie plaats bij het dichtgaan van de sluiter. • Bij de instelling 'REAR OFF' is de normale synchronisatie ingesteld. ☞ De REAR-functie kan alleen bij het werken met een daarvoor geschikte camera en een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 gekozen en ingesteld worden (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter )! Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“. 62 8.4 Extended-zoomfunctie (Zoom Ext) Bij de extended-zoomfunctie wordt de verlichtingshoek van de reflector een stap groter gezet dan voor de brandpuntsafstand van het objectief op de camera nodig zou zijn. De daaruit resulterende, bredere verlichting zorgt in ruimten voor extra strooilicht (reflecties) waardoor het flitsverlichting iets zachter van karakter wordt. Voorbeeld: De brandpuntsafstand van het objectief op de camera f is 50 mm. In de extended-zoomfunctie stuurt de flitser de stand van de reflector aan naar f = 35 mm. In het display blijft 50 mm aangegeven staan. • Bij de aanduiding 'Ext ON' is de extended-zoomfunctie geactiveerd. * Bij de aanduiding 'Ext OFF' is de extended-zoomfunctie gedeactiveerd. ☞ Het systeem bepaalt, dat de extended-zoomfunctie voor objectieven vanaf f = 28 mm (kleinbeeldformaat) wordt ondersteund. De flitser moet van een geschikte SCA-adapter van het systeem SCA 3002 voorzien zijn en de camera moet de gegevens van de brandpuntsafstand van het objectief aan de flitser doorgeven. Na het activeren van de extended-zoomfunctie wordt in het display naast de brandpuntsafstand E-Zoom aangegeven. Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“. 8.5 Aanpassing aan het opnameformaat (Zoom Size) Bij het werken met een digitale camera met een geschikte SCA-adapter van het systeem SCA 3002 kan de aanduiding voor de reflectorstand worden aangepast aan het formaat van de opnamechip (afmetingen van het opname-element). • Bij de aanduiding 'Size ON' is de aanpassing aan het opnameformaat geactiveerd. • Bij de aanduiding 'Size OFF' is de aanpassing aan het opnameformaat gedeactiveerd. Na het activeren van de aanpassing aan het opnameformaat wordt in het display naast de brandpuntsafstand 'S-Zoom' aangegeven. 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 63 ☞ Nadere details vindt u in de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter. Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“. 8.6 Functie van bediening op afstand (Remote) Met deze bijzondere functie kan de flitser als controller of als slave (slaaf) in de draadloze Metz-Remote-functie worden geactiveerd. Hier zijn de volgende instellingen bij mogelijk: • Remote OFF • Remote Co1; de flitser werkt als controller met adres 1. • Remote Co2; de flitser werkt als controller met adres 2. Als de controllerfunctie is geactiveerd, knippert onder de aanduiding van de flitsfunctie het symbool Co. Bij het werken met stuurunit en slave-adapter SCA 3083 digital zijn bovendien de volgende instellingen mogelijk: • Remote Sl1; de flitser werkt als slaafflitser met adres 1; • Remote Sl2; de flitser werkt als slaafflitser met adres 2. Als de slaaffunctie is geactiveerd, knippert onder de aanduiding van de flitsfunctie het symbool SL. ☞ Om de slaaffunctie uit te kunnen voeren, moet de flitser in de TTL-flitsfunctie worden geschakeld (zie 6)! Nadere details omtrent de draadloze Metz-Remote-functie vindt u in hoofdstuk 17. Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“. 8.7 Meter – Feet – omschakeling (m / ft) De aanduiding voor de reikwijdte in het van de flitser kan naar keuze in meters m of in feet ft plaatsvinden. De instelling vindt in het menupunt m / ft plaats. Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“. 9. Zoomstand van de flitsreflector De zoomstand van de reflector kan worden aangepast aan de brandpuntsafstanden van het objectief op de camera vanaf f = 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm). Voor objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 20 mm kan de meegeleverde groothoekdiffusor worden gebruikt. De volgende zoomstanden zijn beschikbaar: 24 mm – 28 mm – 35 mm – 50 mm – 70 mm – 85 mm – 105 mm (overeenkomstig kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) ☞ Bij gebruik van de groothoekdiffusor moet de zoomreflector zich in de stand 24 mm bevinden! Automatisch aanpassen van de zoomstand Als de flitser is voorzien van een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 en gebruikt wordt met een camera die de gegevens van de brandpuntsafstand van het objectief aan de flitser doorgeeft, past de zoomstand van zijn reflector zich automatisch aan die brandpuntsafstand aan. In het display van de flitser wordt A-Zoom en de zoomstand van de reflector (in mm) aangegeven. Met de hand aanpassen van de zoomstand Wordt de flitser gebruikt met een SCA-adapter van het systeem SCA 300, de standaardvoet 301 of met een camera die niet de mogelijkheid tot het doorgeven van de brandpuntsafstand van het objectief heeft, moet de zoomstand van de reflector met de hand worden ingesteld. In het display wordt dan M-Zoom aangegeven. ☞ Als u een zoomobjectief gebruikt en niet persé altijd het volle richtgetal en de volle reikwijdte van de flitser nodig heeft, kunt u de stand van de zoomreflector op de kortste brandpuntsafstand van het zoomobjectief laten staan. Daarmee heeft u de garantie dat uw onderwerp altijd volledig wordt uitgelicht. U bespaart zich daarmee ook de moeite de reflector steeds aan de brandpuntsafstand van het objectief te moeten aanpassen. 63 ń 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ń 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 64 Voorbeeld: U gebruikt een zoomobjectief met de brandpuntsafstanden van 35 tot 105 mm. In dat geval stelt u de zoomstand van de reflector gewoon in op 35 mm! Met de hand verstellen van de zoomstand bij A-Zoom De zoomstand van de reflector kan ook bij het werken van de flitser met een adapter van het systeem SCA 3002 en een camera die gegevens doorgeeft, worden veranderd om bijv. bepaalde verlichtingseffecten te bereiken (bijv. hot-spot enz.): Na het opslaan wordt in het display M-Zoom aangegeven. Terugzetten naar de A-zoomfunctie • Tip de ontspanknop op de camera even aan zodat er een uitwisseling van gegevens tussen flitser en camera kan plaatsvinden. • Verander de zoomstand zo vaak, dat in het display A-Zoom wordt aangegeven. 10. Met de hand in te stellen correcties op de flitsbelichting De belichtingsautomatiek van de flitser en de meeste camera's is afgestemd op een reflectiegraad van zo'n 25% (gemiddelde reflectiegraad van te flitsen onderwerpen). Een donkere achtergrond die veel licht absorbeert of een lichte achtergrond die sterk reflecteert (bijv. bij tegenlichtopnamen), kunnen leiden tot over-, c.q. onderbelichting van het onderwerp. Om bovengenoemd effect te compenseren kan de flitsbelichting via een met de hand in te stellen correctiewaarde aan de opnamesituatie worden aangepast. De grootte van deze correctiewaarde tussen hangt af van het contrast tussen onderwerp en achtergrond! Op de flitser kunnen in de TTL-flitsfunctie en in de functie van automatisch-flitsen A met de hand correctiewaarden voor de flitsbelichting van–3 EV (diafragmawaarden) tot +3 EV (diafragmawaarden) in stappen van een derde EV worden ingesteld. 64 De meeste camera's hebben een instelmogelijkheid voor belichtingscorrecties die ook bij de TTL-flitsfunctie te gebruiken is. Let hiervoor op de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzingen van uw camera. Donker onderwerp tegen een lichte achtergrond: positieve correctiewaarde (ongeveer +1 tot +2 stops EV). Licht onderwerp tegen een donkere achtergrond: Negatieve correctiewaarde (ongeveer -1 tot -2 stops EV). Bij het instellen van een correctiewaarde kan de aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht in het display van de flitser zich aanpassen aan de correctiewaarde en dus veranderen (afhankelijk van type camera en SCA-adapter). ☞ Een met de hand in te stellen correctiewaarde in de TTL-flitsfunctie kan alleen dan plaatsvinden als camera en SCA-adapter (alleen systeem SCA 3002) deze functie ondersteunen (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter)! Als camera en SCA-adapter deze functie niet ondersteunen zal de ingestelde correctiewaarde niet in werking treden. Bij sommige types camera moet de met de hand in te stellen correctiewaarde op de flitsbelichting op de camera worden ingesteld. In het display van de flitser wordt dan geen correctiewaarde aangegeven. 11. Invulflitsen (Afb. 5 en 6) De flitser kan ook gebruikt worden voor invulflitsen bij daglicht, bijv. om schaduwen weg te werken en ook bij tegenlichtopnamen een uitgebalanceerde belichting te verkrijgen. Hiervoor kunt u uit een aantal mogelijkheden kiezen. 11.1 Automatisch TTL-invulflitsen Bij de meeste types camera wordt bij daglicht geheel automatisch, bij automatisch-geprogrammeerde belichting 'P' en de onderwerpsprogramma's, de invulflitsfunctie geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 65 Met de invulflits kunt u lastige schaduwen wegwerken en bij tegenlicht een uitgebalanceerde belichting tussen onderwerp en achtergrond verkrijgen. Een computergestuurd meetsysteem in de camera zorgt voor de geschikte combinatie van belichtingstijd, werkdiafragma en flitsvermogen. Een aanduiding op de flitser voor de automatische TTL-invulflitsfunctie vindt niet plaats, er hoeft ook niets voor te worden ingesteld. ☞ Let er op, dat de bron van het tegenlicht niet recht in het objectief schijnt. Het TTL-meetsysteem van de camera zou daardoor misleid kunnen worden! 11.2 Systeemspecifiek TTL-invulflitsen Afhankelijk van het camerasysteem (fabrikant) beschikken sommige types camera over systeemspecifieke sturingen voor de TTL-invulflits. Deze moeten ofwel op de camera zelf, dan wel op de flitser worden geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter ). Het activeren op de flitser moet in het menu 'Mode' gebeuren en kan alleen dan plaatsvinden als camera en SCA-adapter de betreffende sturing van de invulflits ondersteunen! NIKON Verschillende Nikon-camera's ondersteunen samen met de adapter SCA 3402 en de mecablitz 76 MZ5 digital de matrixgestuurde TTL-invulflitsfuncTTL BL. tie TTL BL, c.q. de 3DMultisensor-invulflits Let er op, dat op sommige camera's bepaalde sturingen van de invulflits niet te activeren zijn als op de camera de 'SPOT-meting (belichtingssturing) is geactiveerd, c.q. bij het kiezen van de SPOT-meting de betreffende sturing van de invulflits automatisch gedeactiveerd wordt! 11.3 Automatisch-invulflitsen Bij het invulflitsen wordt op de flitser in de automatisch-flitsenfunctie A een correctiewaarde van ong. –1 EV ... –2 EV voor de fluitsbelichting ingesteld (zie 7.3). Daardoor ontstaat bij de opname een natuurlijk werkend genuanceerd invuleffect voor de schaduwpartijen. 12. Indirect flitsen Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter verlicht en de nadrukkelijke schaduwvorming verminderd. Bovendien wordt de natuurkundig bepaalde lichtafval van voor- naar achtergrond verminderd. Voor indirect flitsen kan de hoofdreflector  van de flitser horizontaal en verticaal worden gezwenkt. Om kleurzwemen tegen te gaan moet het reflecterende vlak neutraal van kleur, c.q. wit zijn. Voor frontale opheldering kan als extra de hulpreflector via de schakelaar worden geactiveerd (zie 5.1). ☞ Let er bij het verticaal zwenken van de reflector op, dat hij ver genoeg wordt gezwenkt, zodat er geen flitslicht uit de reflector meer rechtstreeks op het onderwerp kan vallen. Zwenk hem daarom tot minstens de 60° klikstand. Bij gezwenkte zoomreflector verschijnt er geen aanduiding voor de reikwijdte in het display. 13. Flitssynchronisatie 13.1 Normale synchronisatie (afb. 8) Bij de normale synchronisatie wordt de flits ontstoken zodra de sluiter geheel openstaat. Dit is de standaardfunctie en wordt door alle camera's ondersteund. Er hoeft niets voor te worden ingesteld. 13.2 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (afb. 8) Bij het werken met een SCA-adapter ondersteunen veel camera's de synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (Rear, 2nd curtain). Hierbij wordt de flits een onderdeel van een seconde vóór het dichtgaan van de sluiter ontstoken. Dit zorgt bij lange belichtingen (>1/30 s.) en bewegende lichtbronnen voor een 'natuurlijker' weergave van de opnamesituatie. De lichtsporen ijlen dan in de opname de lichtbron achterna. Het instellen moet op de camera of op de flitser worden gedaan (zie 8.3). ☞ Zie voor details de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter . 65 ń 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 66 13.3 Synchronisatie bij lange belichtingen Bij het werken met een SCA-adapter kan bij veel camera's ook de synchronisatie bij lange belichtingen (SLOW) worden gekozen. Hierbij worden door de camera belichtingstijden die aangepast zijn aan de omgevingshelderheid ingesteld. In het donker wordt daardoor de beeldachtergrond sterke tot uitdrukking gebracht. De instelling vindt plaats op de camera. Zie voor details de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter . 14. Aanduiding van de reikwijdte ☞ De reikwijdte kan naar keuze in meters (m) of feet (ft) worden aangegeven (zie 8.7). Bij gezwenkte reflector en in de Metz-Remote-functie verschijnt er in het display geen aanduiding van de reikwijdte! ń 14.1 Automatische aanpassing van de aanduiding van de reikwijdte Sommige camera's geven de flitsparameters van lichtgevoeligheid ISO, brandpuntsafstand van het objectief (mm), diafragmawaarde en evt. belichtingscorrectie door naar de flitser. De flitser past daar zijn instellingen automatisch op aan. Uit de flitsparameters en het richtgetal wordt de maximale reikwijdte berekend en in het display aangegeven. Voor het automatisch aanpassen van de aanduiding van de reikwijdte moet de flitser van een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 voorzien zijn. Bovendien moet de camera de vereiste flitsparameters naar de flitser doorgeven (zie hiervoor de gebruiksaanwijzingen van SCA-adapter en camera)! Tussen camera en flitser moet een uitwisseling van gegevens plaats kunnen vinden (bijv. door het even aantippen van de ontspanknop op de camera)! 14.2 Met de hand aanpassen van de aanduiding van de reikwijdte Als de flitser wordt gebruikt met een SCA-adapter van het systeem SCA 300 of de standaardvoet 301 of de camera de flitsparameters niet doorgeeft moeten, voor een betrouwbare aanduiding van de reikwijdte, de flitsparameters van de zoomstand, lichtgevoeligheid ISO en diafragmawaarde met de hand worden ingesteld. 66 14.3 Aanduiding van de reikwijdte in de TTL- en automatisch-flitsenfunctie A In het display van de flitser wordt de waarde van de maximale reikwijdte van het flitslicht aangegeven. De aangegeven waarde is berekend op een reflectiegraad van 25% van het onderwerp, zoals die voor de meeste opnamesituaties geldt. Sterke afwijkingen van de reflectiegraad, zoals die zich bij bijv. zeer sterk of zeer zwak reflecterende onderwerpen kunnen voordoen, kunnen de reikwijdte beïnvloeden. Let bij de opname op de aanduiding van de reikwijdte in het display van de flitser. Het onderwerp zou zich ongeveer in het middelste derde deel van de aangegeven reikwijdte moeten bevinden, zodat de elektronica voldoende speelruimte voor een goede belichting wordt geboden. De minimale flitsafstand tot het onderwerp moet, om overbelichting te vermijden, niet korter zijn dan 10% van de aangegeven waarde! Door de diafragmawaarde van het objectief te veranderen, kan de aanpassing aan de opnamesituatie bereikt worden. 14.4 Aanduiding van de reikwijdte bij de manual flitsfunctie M In het display wordt de afstandswaarde aangegeven die u voor een correcte belichting moet aanhouden. Door de diafragmawaarde van het objectief te veranderen of het kiezen van een deelvermogen 'P', kan de aanpassing aan de opnamesituatie en bereikt worden. 14.5 Doven van de aanduiding van de reikwijdte Als de reflector uit zijn normale stand wordt weggezwenkt of als de flitser in de Metz-Remote-functie werkt, verschijnt er geen aanduiding van de reikwijdte in het display! 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 67 15. Flits vooraf tegen het 'rode-ogeneffect' Het 'rode-ogeneffect' treedt altijd op als de te fotograferen persoon meer of minder recht in de camera kijkt, de omgeving donker is en de flitser zich dicht bij de optische as van de camera bevindt. De flitser verlicht daarbij door de pupil heen de achtergrond van de ogen. Een of meer flitsen, voorafgaand aan de eigenlijke flitsbelichting leiden ertoe, dat de pupillen van de personen iets verder dichtgaan waardoor het effect van de rode ogen vermindert. De functie moet op de camera worden ingesteld (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter ). 16. Autofocus-meetflits Bij het werken met een SCA-adapter van het systeem SCA 3002 wordt, afhankelijk van het type camera, bij donker de AF-meetflits  in de stuurunit geactiveerd. Daarbij wordt een streeppatroon op het onderwerp geprojecteerd waarop het AF-systeem van de camera dan kan scherpstellen. De reikwijdte hangt af van de lichtsterkte van het objectief. Met een standaardobjectief reikt de werking van ong. 0,7 m tot ong. 6 m ... 9 m (zie voor nadere details de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter ). De AF-meetflits  ondersteunt alleen de centrale AF-sensor van de camera. Als er automatisch een decentrale AF-sensor door de camera wordt gekozen kan het zijn, dat, afhankelijk van het type camera, de AF-meetflits niet wordt geactiveerd! ☞ De meeste camera's ondersteunen de AF-meetflits  alleen in de functie 'Single AF'! 17. Metz-Remote-functie De Metz-Remote-functie dient het draadloos op afstand ontsteken van extra flitsers. Daarbij stuurt de externe flitser op de camera als controller de extra flitsers als slaafflitser en wel zo, dat de automatische belichtingsregeling van de controller zich over alle slaafflitsers uitstrekt. ☞ De Remote-functie werkt met zwakke flitslicht impulsen. Daarom moet de omgevingshelderheid zo laag mogelijk zijn. Het werkbereik richt zich naar onderwerp en omgevingshelderheid en loopt tot ongeveer 5 meter. De Metz-Remote-functie wordt door verschillende types flitser ondersteund: Type mecablitz Controllerfunctie Slave-functie 76 MZ-5 digital ja ja 70 MZ-5 ja ja 70 MZ-4 ja ja, met SCA 3083 54 MZ-... ja ja, met SCA 3083 50 MZ-5 ja ja 45 CL-4 digital nee ja, met SCA 3083 44 MZ-2 nee ja, met SCA 3083 40 MZ-... ja ja, met SCA 3083 34 CS-... nee ja 28 CS-2 digital nee ja ☞ De flitsers mecablitz 76 MZ-5 digital, 70 MZ-5 en 50 MZ-5 worden automatisch een slave-flitser als de lampstaaf zonder stuurunit wordt gebruikt. Als de lampstaaf van deze flitsers met stuurunit worden gebruikt, moet voor de slave-functie de stuurunit worden uitgerust met de SCA-adapter SCA 3083 digital (los verkrijgbaar accessoire)! Denk eraan, dat de sensor  voor de draadloze Metz-Remote-functie in de slave-flitser het licht van de controllerflitser moet kunnen ontvangen! In de Metz-Remote-functie verschijnt er in het display geen aanduiding van de reikwijdte! Bij dichtbijopnamen met een laag diafragmagetal en veel omgevingslicht kan het voorkomen, dat de voor een correcte belichting bedoelde startimpuls van de controllerflitser reeds voldoende is en er geen verdere lichtafgifte plaatsvindt. De slaafflitsers worden dan niet ontstoken of flitsen met vertraging 67 ń 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ń 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 68 (ong. 0,7 s.) en geven daardoor alleen hun flitsparaatheid aan, die echter niet bijdraagt aan de belichting. Om dit probleem op te lossen zijn er drie mogelijkheden: • reductie van het omgevingslicht;. • diafragmagetal verhogen (bijv. diafragma 8 in plaats van 5,6); • een lagere ISO-waarde op de camera instellen, c.q. film met een lagere gevoeligheid kiezen. Om te voorkomen dat twee remote-systemen in één ruimte elkaar zouden storen, kunt u op de controllerflitser uit twee verschillende adressen er een kiezen, dat na een testflits automatisch door de slaafflitsers wordt overgenomen. ☞ Let er op, dat de slaafflitsers mecablitz 28 CS-2 digital, 34 CS-..., 44 MZ-2 en 45 CL-4 digital alleen Remote-kanaal 1 (Co 1) ondersteunen! 17.1 Controllerfunctie • Schakel de camera in de functie M; • stel op de camera een belichtingstijd in van 1/60 s. of langer; • kies op de camera een geschikte diafragmawaarde; • rust de flitser uit met een SCA-adapter, c.q. gebruik de standaardvoet 301; • stel op de controllerflitser de functie TTL (voor Metz-TTL-Remote), c.q. automatisch-flitsen A (voor Metz-automatisch-Remote) in (zie 6). ☞ Voor het werken als controller in de draadloze Metz-TTL-Remote-functie moeten camera en SCA-adapter de standaard-TTL-flitsfunctie ondersteunen! • Druk zo vaak op de toets 'Sel', dat in het display 'Select' wordt aangegeven; • kies met de Up / Down -toetsen  'Remote'. Remote staat dan tegen een balkje; • druk op de toets 'Set' en bevestig daarmee de meunukeuze; 68 • kies met de Up / Down -toetsen  het Remote-adres 'Co' (Controller). Daarbij zijn de instellingen Co1 (Remote-adres 1), Co2 (Remote-adres 2) en OFF (Remote-functie uit) mogelijk. De instelling treedt onmiddellijk in werking; • druk zo vaak op de toets 'Return' , dat in het display de normale aanduidingen verschijnen. Als u niet op de toets 'Return' drukt, schakelt het display na ong. 5 s. automatisch naar de normale weergave terug. In het display knippert onder de aanduiding van de flitsfunctie 'Co' en geeft daarmee de controllerfunctie aan; • wacht tot de controller en slaafflitsers opgeladen zijn; • ontsteek een testflits: druk op de knop voor ontspannen met de hand   en programmeer zo de slaafflitsers op het op de controller ingestelde adres; • de slaafflitser antwoordt met een in tijd iets vertraagde flits en geeft daarmee aan, dat hij geprogrammeerd is en bedrijfsklaar. Als er meerdere slaafflitsers gelijkertijd worden ingezet, antwoorden alle slaafflitsers tegelijk. Als een slaafflitser geen in tijd iet s vertraagd antwoord geeft dan heeft de sensor  in de slaafflitser de lichtimpuls van de controllerflitser niet ontvangen. Draai dan de slaafflitser zo, dat de sensor  de lichtimpuls van de controllerflitser wel kan ontvangen. Ontsteek dan op de controllerflitser opnieuw een testflits. 17.2 Slave-functie zonder stuurunit • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar  uit; • demonteer de stuurunit: druk voor het afnemen van de verbindingskabel de ontgrendelknop (afb. 1) op de lampstaaf tegen de stekker van de kabel en neem deze tegelijkertijd af; • stel de slaafflitser op de bestemde plaats op en schakel hem in. Bij de functie van de lampstaaf zonder stuurunit wordt automatisch de slave-flitsfunctie geactiveerd; • wacht tot de aanduiding van flitsparaatheid  oplicht; 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 69 • vontsteek op de controllerflitser een testflits (zie 17.1). Na succesvolle programmering geeft de slaafflitser een in tijd iets vertraagde flits af en de aanduiding voor de flitsparaatheid knippert (zie 17.4). ☞ De zoomstand van de hoofdreflector kan met de schakelaar in vier stappen worden ingesteld: stand 0 = 28 mm; stand 1/4 = 35 mm; stand 1/2 = 50 mm; stand 1 = 85 mm. 17.3 Slave-functie met stuurunit • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar  uit; • voorzie de stuurunit van de slave-adapter SCA 3083 digital (los verkrijgbaar accessoire). Zet de keuzeschakelaar voor de flitsfuncties op de slaveadapter in de stand 'Metz-REMOTE'. ☞ De keuzeschakelaar voor de flitsfuncties van de slave-adapter bevindt zich op de achterzijde achter een klepje dat geopend kan worden. • Stel de slaafflitser op de bestemde plaats op en schakel hem in. De flitser schakelt zich automatisch in de TTL-flitsfunctie. Onder de aanduiding van de flitsfunctie 'TTL' knippert 'SL' en daarmee wordt de slave-functie aangegeven. De zoomreflector van de lampstaaf wordt in de stand 28 mm gezet. In het display wordt daar 'A-Zoom' bij aangegeven. ☞ Zowel voor de Metz-TTL-Remote-flitsfunctie als voor de Metz-Automatische-Remote-flitsfunctie moet de slaafflitser in de flitsfunctie 'TTL' werken! • Wacht tot de aanduiding van flitsparaatheid   oplicht. Zodra de flitser is opgeladen knippert bovendien de AF-meetflits  in de stuurunit; • ontsteek op de controllerflitser een testflits (zie 17.1). Na een succesvolle programmering geeft de slaafflitser een in tijd iets vertraagde flits af en de aanduiding van flitsparaatheid knippert (zie 17.4). ☞ Indien noodzakelijk, kan de zoomstand van de lampstaaf met de hand worden veranderd. 17.4 Controle en verandering van het slave-adres Nadat een testflits is afgegeven, is het controlleradres Co1, c.q. Co2 vast ingesteld. Om te kunnen vaststellen op welk adres de slave is ingesteld moet u kijken naar de knipperende aanduiding van flitsparaatheid. Knippert de aanduiding van flitsparaatheid  op de lampstaaf een keer per seconde (- - - - -), dan is controlleradres Co1 ingesteld. Dubbel knipperen van de aan duiding van flitsparaatheid  per seconde (-- -- -- -- --) betekent controlleradres Co2. Schakel, om het slave-adres te veranderen, de flitser gedurende ong. 5 s. uit. Kies een remote-kanaal op de controller en ontsteek, als die flitser paraat is, een testflits (zie 17.1). 18. Troubleshooting Zou het ooit eens voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet werkt zoals op grond van zijn instellingen verwacht zou mogen worden, schakel de flitser dan gedurende ong. 10 seconden via zijn hoofdschakelaar uit. Controleer dee zitting van de SCA-adapter of hij correct aangebracht is de accessoireschoen van de camera en controleer de camera-instellingen. Vervang het accupak door een vers opgeladen pak. De flitser zou na het opnieuw inschakelen weer 'normaal' moeten functioneren. Is dit niet het geval, ga er dan mee naar uw leverancier. 19. Onderhoud en verzorging Verwijder stof en vuil met een zachte, droge of met siliconen behandelde doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen – de kunststof onderdelen zouden beschadigd kunnen worden. Formeren van de flitscondensator De in de flitser ingebouwde flitscondensator ondergaat, natuurkundig bepaald, een verandering als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt ingeschakeld. Daarom is het noodzakelijk het apparaat eens per 69 ń 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 70 kwartaal gedurende ongeveer 10 minuten in te schakelen. Schakel de automatische uitschakeling uit. De stroombronnen moeten daarbij zoveel energie leveren dat op de flitser binnen ong. 1 min. na het inschakelen, de aanduiding van flitsparaatheid oplicht. Verzorging van de accu: Het NiMH-Accupak 76-56 moet in opgeladen toestand (minstens ong. 80%) worden bewaard en regelmatig worden nageladen! 20. Technische gegevens ń Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm: in het metersysteem: 76 in het feetsysteem: 250 Met de hand instelbare werkdiafragma's bij ISO 100 / 21°: 1 – 1,4 – 2 - 2,8 – 4 – 5,6 – 8 – 11 – 16 – 22 – 32 – 45 Bereik van de automatische werkdiafragma's bij ISO 100 / 21°: F1,0 tot F45 inclusief de tussenwaarden (SCA 3002) Met de hand instelbare deelvermogens: P 1/1 ... P 1/256 in stappen van een derde Flitsduur: • Ong. 1/150 ... 1/20.000 seconde. • In de M-functie ong. 1/150 seconde bij vol vermogen. • Bij 1/2 vermogen ong. 1/500 seconde • Bij 1/4 vermogen ong. 1/1000 seconde • Bij 1/8 vermogen ong. 1/2000 seconde • Bij 1/16 vermogen ong. 1/4000 seconde • Bij 1/32 vermogen ong. 1/7000 seconde • Bij 1/64 vermogen ong. 1/8000 seconde • Bij 1/128 vermogen ong. 1/13000 seconde • Bij 1/256 vermogen ong. 1/20000 seconde Meethoek fotosensor: Ong. 25° 70 Kleurtemperatuur: Ong. 5600 K Lichtgevoeligheid: ISO 6 tot ISO 6400 Synchronisatie: Laagspannings-IGBT-ontsteking Aantallen flitsen: * Ong. 160 met Metz NiMH accupak 76-56 * Ong. 270 met Metz Power-Pack P76 (telkens bij vol vermogen) Flitsvolgtijd: * Ong. 4 seconden met NiMh-accupak 76-56 * Ong. 3 seconden met Power Pack P76 (telkens bij vol vermogen) Verlichtingshoek Hoofdreflector vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) ... met groothoekdiffusor vanaf 20 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) Hulpreflector vanaf 35 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) Zwenkbereiken en klikstanden van de hoofdreflector Naar boven 60° 75° 90° Tegen de wijzers van de klok in 30° . . 180° Richting wijzers van de klok 30° 60° 90° Afmetingen ong. in mm (B x H x D) Lampstaaf 103 x 244 x 118 Stuurunit 67 x 35 x 89 Gewicht: Lampstaaf zonder accu Ong. 880 gram Stuurunit Ong. 138 gram De levering omvat Lampstaaf, groothoekdiffusor, stuurunit, afdekplaatje, NiMH-accupak 76-56, oplaadapparaat 970, camerabeugel, standaardvoet 301 (niet bij sets), gebruiksaanwijzing, SCA 300 / SCA 3002 tabel. 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 71 21. Speciale accessoires ☞ Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt door het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet aansprakelijk. • Beugelplaat 70-35 (Bestelnr.: 0007035) voor het opzij aan de camera aanbrengen van de flitser. • Fixeerset 30-28 (Bestelnr.: 0003028) voor het parallel vastzetten van camera´s op de camerabeugel. • Houder 50-35 (Bestelnr.: 000050358) voor regelunit bij camera’s zonder zoekerschoentje. • Kleurenfilterset 50-32 (Bestelnr. 0050323) Voor een zachte uitlivhting van het onderwerp. • Mecalux 11 (Bestelnr.: 0000011) Sensor voor optische, vertragingsvrije afstandsontsteking van twengsvrije afstandsontsteking van tweede flitsers door een vanaf de camera afgegeven flits. Spreekt ook aan op infrarood. Geen batterij nodig. • Mecabounce 50-90 (Bestelnr. 0050904) voor een zachtere uitlichting. De huiddtinten van mensen worden natuurlijker weergegeven. • Mecalux-houder 60-26 (Bestelnr.: 0006026) voor het bevestigen van de Mecalux 11. • NiMH-accu 76-56 (Bestelnr. 000076564) Nickel-metaalhydride-accu • Power Pack P76 (Bestelnr.: 0129768) voor meer vermogen bij het aantal flitsen. • Reflectiescherm 50-23 (Bestelnr. 0050237) Voor een zachte uitlichting van het onderwerp. • SCA-adapter systeem 300 voor de flitsfuncties met systeemcamera´s. Zie aparte gebruiksaanwijzing. • SCA-adapter systeem 3002 voor de flitsfunctieet systeemcameraís bij digitale gegevensoverdracht van de SCA-functie. Uitbreiding van functies ten opzichte van het SCA 300 systeem. Zie aparte gebruiksaanwijzing. • Slave adapter 3083 digital (Bestelnr.: 0033083) maakt optische en akoestische signalering van flitsparaatheid mogelijk bij de draadloze afstandsbedieningen. • Verbindingskabel V76 (Bestelnr.: 0003762) Wijzigingen en vergissingen voorbehouden! Afvoeren van de batterijen Batterijen horen niet bij het huisvuil. S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven. S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven. Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer het daarvoor gebruikte apparaat - uitschakelt en aangeeft „batterijen leeg“ - de batterijen na langer gebruik niet meer goed functioneren. Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpolen met plakband worden afgeplakt. 71 ń 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Ķ ĸ ń 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 139 Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environnement. Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel. Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te beschermen. ķ ƴ į Your Metz product was developed and manufactured with highquality materials and components which can be recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live. Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo. Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos. 139 Ķ ĸ ń ķ ƴ į 705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Hinweis: Ķ Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. SCA-Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berührung zur Beschädigung des Gerätes führen. ĸ Remarque: L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE. Ne pas toucher les contacts du SCA ! Il paut arriver que le contact avec les doigts provoque la dégradation de l’appareil. 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 143 ń Opmerking: In het kader de CE-markering werd bij de EMV-test de correcte be-lichting bepaald. ƴ Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. SCA Contacten niet aanraken ! Non toccate mai i contatti SCA ! In uitzonderlijke gevallen kan aanraken leiden. In casi eccezionali il toccare può causare danni all’apparecchio. ķ Note: Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test. Do not touch the SCA contacts ! In exceptional cases the unit can be damaged if these contacts are touched. į Atención: El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). No tocar los contactos SCA ! En algunos casos un contacto puede producir daños en el aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Metz mecablitz 76 MZ-5 digital Handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor