Bosch BX1 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
bg Инструкция за ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
ru Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
ro Instrucţiuni de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
uk Інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
26
Extra toebehoren
Reserveonderdelen
Beschrijving van het apparaat
1 Omschakelbaar vloermondstuk*
2 Mondstuk voor harde vloeren*
3 Telescoopbuis*
4 Schuiftoets*
5 Bekledingsmondstuk voor dierharen*
6 Zuigbuis*
7 Handgreep van de slang*
8 Zuigslang
9 Kierenmondstuk*
10 Meubelmondstuk*
11 Meubelborstel*
12 Combimondstuk
*
13 Aan/uit toets met elektronische zuigkrachtregelaar
14 Parkeerhulp
15 Elektriciteitssnoer
16 Handvat
17 Ontgrendelingsknop stofafscheider
18 Uitblaasfilter
19 Stofreservoir
20 Knop om te legen
21 Markering maximale vulniveau
22 Klep stofreservoir
23 Motorbeveiligingsfilter
24 Opbergaccessoire
25 Filtercassette met filterschuim en pluiszeef
26 Draaisluiting stofafscheider
27 Stofafscheider
*afhankelijk van de uitvoering
A Schoonmaakmondstuk BBZ103WD
Geschikt voor alle harde vloeren, zoals parket, laminaat,
houten planken, stenen vloeren, tegels etc. (het effect
van vochtige schoonmaakdoekjes op gevoelige harde
vloeren moet vooral op een onopvallende plaats gecon-
troleerd worden).
Zuigt grotere vuildeeltjes op, terwijl met de ingeklemde
doek tegelijkertijd de bodem vochtig kan worden
gereinigd.
B Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD
Voor het stofzuigen van gladde vloeren, (parket, lami-
naat, houten planken, stenen vloeren)
Fijnstoffilter (1),
Id. nr. 642879
Filterschuim (2),
Id. nr. 608113
Pluiszeef (3)
Id. nr. 608110
Zwart vlies (4)
Id. nr. 642881
2 3 41
27
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de
serie BX1 heeft gekozen.
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende
BX1 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk
dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden
voor uw toestel.
U dient alleen gebruik te maken van originele
accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger
ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te
bereiken.
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing
erbij voegen.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor
zakelijk gebruik bestemd.
De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in
deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade
die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de
voorschriften of op een verkeerde manier wordt
gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:
originele filterzakken
originele reserveonderdelen, originele toebehoren of
speciale toebehoren
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de
techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen.
De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje
aansluiten en in gebruik nemen.
Nooit zuigen zonder filterzak.
=> Het apparaat kan beschadigd worden!
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of personen die
gebrek aan kennis of ervaring heb-ben,
wanneer zij onder toezicht staan of met
het oog op een veilig gebruik volledig
over de bedie-ning van het apparaat zijn
ge nformeerd en op de hoogte zijn van
de gevaren die hieruit kunnen
voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uit-gevoerd door kinderen als zij
niet onder toezicht
De stofzuiger mag niet worden gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren
het opzuigen van:
substanties die schadelijk voor de gezondheid,
heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben
vochtige of vloeibare stoffen
licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen
as, roest van open haarden en centrale
verwarmingsinstallaties
tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Vermijd het zuigen met handgreep, mondstukken en
buis in de buurt van uw hoofd.
=> Er bestaat gevaar voor letsel!
Zet het apparaat tijdens het zuigen
op een vaste, veilige ondergrond.
Bij het zuigen op trappen moet het apparaat altijd onder
de gebruiker staan.
In de volgende gevallen dient het gebruik van toestel
direct te worden gestaakt en contact te worden
opgenomen met de
klantenservice:
wanneer het elektriciteitssnoer beschadigd is
wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen
of als er vloeistof in het binnenste van het toestel
is gekomen
wanneer het toestel naar beneden gevallen is.
Het elektriciteitssnoer niet gebruiken om de
stofzuiger te dragen of te transporteren.
Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar het
elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker
trekken om het apparaat los te koppelen van het net.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen
trekken en niet bekneld laten raken.
Vóór alle werkzaamheden aan stofzuiger en
toebehoren de stekker uit het stopcontact trekken.
De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij
beschadigd is. In geval zich een storing voordoet de
stekker uit het stopcontact halen.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen
worden uitgevoerd door onze klantenservice.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op
bouwplaatsen.
=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot
beschadiging van het apparaat.
Het apparaat uitschakelen wanneer het niet wordt
gebruikt.
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken,
het apparaat daarna op een verantwoorde wijze
afvoeren.
nl
28
Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van
kinderen te worden bewaard en afgevoerd
(Gevaar van verstikking).
zorg ervoor dat er geen brandbare of
alcoholhoudende stoffen op de filter (filterzak,
motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter etc.)
terechtkomen.
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen
beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar.
Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig
heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking
van afval.
Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol
materiaal. Geef daarom uw oude toestel voor
hergebruik af aan uw handelaar of een
recyclecentrum. Informatie over actuele methoden
van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar
of uw gemeente.
Afvoer van filter en filterzakken
Het filter en de filterzakken zijn gemaakt van
milieuvriendelijke materialen. In zover deze geen
stoffen bevatten die niet toegestaan zijn als huisvuil
kunnen ze via het normale huisvuil worden
afgevoerd.
!
Let op
Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen
van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit
worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd
meerdere elektrische apparaten met een hoge
aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn
aangesloten.
Het in werking treden van de zekering kan worden
voorkomen door, alvorens het toestel in te schakelen,
de laagste vermogensstand in te stellen en pas
daarna een hogere vermogensstand
te kiezen.
Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen!
Voor het eerste gebruik
Afbeelding
Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken.
De stofzuiger in gebruik nemen
Afbeelding
a) Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening van
de stofafzuiger klikken.
b) Om de zuigslang te verwijderen de vergrendeling
opheffen door eraan te draaien en de slang eruit trekken.
Afbeelding
De handgreep in de zuig- / telescoopbuis schuiven.
Om de verbinding op te heffen de handgreep een beetje
draaien en uit de buis trekken.
Afbeelding
De zuig- / telescoopbuis in het aansluitstuk van het
vloermondstuk steken.
Om de verbinding op te heffen de buis een beetje draaien
en uit het vloermondstuk trekken.
Afbeelding
a) Zuigbuizen in elkaar steken, of
b) door de schuiftoets in de richting van de pijl te schuiven
de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte
instellen.
Afbeelding
De stekker van het elektriciteitssnoer vastpakken, het
snoer tot de gewenste lengte uittrekken en de stekker in
het stopcontact steken.
Afbeelding
De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in de
richting van de pijl in- of uitschakelen.
Afbeelding
De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop in de
richting van de pijl te draaien.
Voor optimale zuigresultaten de vermogensregelaar op
de maximale stand zetten.
8
7
6
5*
4*
3*
2
1*
nl
29
Zuigen
Afbeelding
Omschakelbaar vloermondstuk instellen:
Vast tapijt en vloerbedekking =>
Harde vloeren / parket =>
Let op!
Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer
(bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig
aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van
het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de
onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe
randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige
harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van
een versleten mondstuk.
Afbeelding Zuigen met extra toebehoren
Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de
zuigbuis steken:
a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren en
hoeken, etc.
b) Meubelmondstuk voor het afzuigen van gestoffeerde
meubelen, gordijnen etc.
c) Meubelborstel
Voor het reinigen van raamkozijnen, kasten, profielen,
enz.
d) Mondstuk voor harde vloeren
Voor het stofzuigen van harde vloerbedekking (parket,
laminaat, houten planken, stenen vloeren, etc.)
Afbeelding
Bekledingsmondstuk voor dierharen
Voor het gemakkelijk en grondig verwijderen van haren
van dieren (zo nodig op de handgreep of de zuigbuis
steken).
Om het mondstuk voor dierharen te reinigen, zuigt u het
eenvoudig met de handgreep schoon.
Bij sterke vervuiling kan het bekledingsmondstuk voor
dierharen ook geopend worden.
Hiervoor de beide schroeven aan de kant van het
mondstuk (bijv. met een geldstuk) opendraaien en het
binnenste gedeelte uit het mondstuk nemen.
Na het schoonmaken het binnenste gedeelte weer
inbrengen (let op een goede plaatsing) en aan de
behuizing vastschroeven.
Afbeelding
Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de
achterkant van het apparaat gebruiken.
Na het uitschakelen van het toestel de haak aan het
vloermondstuk in de uitsparing aan de achterkant van
het toestel schuiven.
12
11*
10*
9
Afbeelding
Voor het uitschakelen /transporteren van het apparaat
kunt u het opbergaccessoire aan de onderzijde van het
apparaat gebruiken.
Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het
vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het
apparaat schuiven.
!
LET OP:
Niet gebruiken in rechtopstaande / verticale
positie.
Afbeelding
Tijdens het stofzuigen, bijv. op trappen, kan het toestel ook
aan de draaggreep getransporteerd worden.
Na het werk
Afbeelding
De stekker uit het stopcontact halen.
Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het
snoer rolt automatisch op).
Afbeelding
Door de schuiftoets in de richting van de pijl te schuiven
de telescoopbuis ontgrendelen en samenschuiven.
Het stofreservoir en de filterreiniging
legen
Voor een optimaal resultaat dient het stofreservoir na het
zuigen altijd te worden leeggemaakt, maar uiterlijk wanneer
de maximale vulstand bereikt is. Controleer daarbij ook
altijd de pluisjeszeef, het filterschuim en het
motorbeveiligingsfilter. Reinig eventueel de filters door ze
uit te kloppen of uit te wassen.
Legen van het stofreservoir
Afbeelding
Stofafscheider m.b.v. de ontgrendelingstoets
ontgrendelen. De stofafscheider klapt naar boven.
Afbeelding
Stofreservoir aan de handgreep naar boven uit het
apparaat nemen.
Afbeelding
De klep van het stofreservoir boven de vuilnisbak
ontgrendelen met een druk op de knop (PRESS) en het
reservoir legen.
Afbeelding
Klep van het stofreservoir sluiten en hoorbaar vastzetten
m.b.v. de drie vergrendelingspunten.
20
19
18
17
16
15
14
13
*
afhankelijk van de uitvoering
nl
30
Filterschuim en pluiszeef reinigen
Afbeelding
Filtercassette openen en het filterraam met pluiszeef en
filterschuim verwijderen.
Pluiszeef en filterschuim uit het filterraam nemen en
schoonmaken door ze uit te kloppen. Bij sterke vervuiling
beide filters uitwassen. De onderdelen van het
fijnstoffiltersysteem kunnen met een fijnwasprogramma
bij 30°C in de wasmachine worden gereinigd.
Filterschuim inbrengen in de pluiszeef en vastzetten in
het filterraam.
Filterraam inbrengen in de filtercassette en hoorbaar
vastzetten in de richting van de pijl.
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken
Afbeelding
Filterklep van het motorbeveiligingsfilter openen.
Microfilter verwijderen en schoonmaken door het uit te
kloppen.
Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te
worden uitgewassen. Het motorbeveiligingsfilter kan ook
in de wasmachine met een fijnwasprogramma bij 30°C
worden gereinigd.
Het microfilter kan bij de klantendienst nabesteld
worden.
Reserveonderdeelnummer: 642879
!
LET OP: het apparaat mag alleen
worden gebruikt wanneer het motorbeveiligingsfilter,
het filterschuim en de pluiszeef zijn ingebracht!
Om de werking te garanderen en om de
vorming van geurtjes en bacteriën te
vermijden, moeten de filters voordat ze
opnieuw worden ingebracht volledig
droog zijn. (na ca. 24 h)
Afbeelding
Stofreservoir in het apparaat plaatsen
(Let erop dat het goed vastzit).
Stofafscheider terugklappen en vergrendelen.
!
LET OP:
De stofafscheider kan alleen worden
vergrendeld wanneer het stofreservoir op de juiste
manier is aangebracht!
Wasbare uitblaasfilter (zwart vlies)
schoonmaken
Afbeelding
Afscherming uitblaasflter openen.
Uitblaasfilter uitnemen.
Afbeelding
Uitblaasfilter schoonmaken door het uit te kloppen.
Bij sterke vervuiling het uitblaasfilter uitwassen.
Uitblaasfilter inbrengen.
25
24
23
22
21
Afscherming uitblaasfilter sluiten.
!
LET OP:
Om de werking te garanderen en om de
vorming van geurtjes en bacteriën te vermijden, moet
filter voordat hij opnieuw wordt ingebracht volledig
droog zijn(na ca. 24 h).
Het uitblaasfilter kan bij de klantendienst
nabesteld worden.
Reserveonderdeelnummer: 642881
Stofafscheider en scharnier
schoonmaken
Afbeelding
Stofafscheider m.b.v. de ontgrendelingstoets
ontgrendelen. De stofafscheider klapt naar boven (zie
afbeelding 17).
Draaisluiting van de stofafscheider tegen de wijzers van
de klok in draaien en uit de stofafscheider nemen.
Stofafscheider schoonmaken.
Afbeelding
Draaisluiting van de stofafscheider weer terugplaatsen en
vergrendelen door hem tegen de wijzers van de klok in te
draaien.
Stofafscheider terugklappen en vergrendelen (zie
afbeelding 23).
Afbeelding
De stofafscheider kan ook bij storingen veroorzaakt door
grotere opgezogen voorwerpen van het apparaat worden
genomen, om het scharnier te kunnen schoonmaken.
Wanneer hij wordt teruggeplaatst dient het scharnier
hoorbaar in te klikken.
!
LET OP:
Nadat er meerdere keren gezogen is kan de
afscheider van binnen bekrast en beslagen zijn.
Dit heeft echter geen enkele invloed op de werking
van de stofzuiger, d.w.z. hij functioneert verder
volledig normaal.
Onderhoud
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden
uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden
gehaald. De stofzuiger en accessoires van kunststof
kunnen met een in de handel gebruikelijk
schoonmaakmiddel voor kunststof worden onderhouden.
!
Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger gebruiken.
De stofzuiger nooit in water houden.
Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede
stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een droge
stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
28
27
26
nl
31
Wat voor vuil kan met het apparaat worden opgezogen?
Met de BX1 kan allerlei stof dat veel in het huishouden
voorkomt worden opgezogen. Bij het opzuigen van fijnstof
dient erop te worden gelet dat het motorbeveiligingsfilter,
het filterschuim en de pluiszeef regelmatig worden
schoongemaakt om een optimale werking van het apparaat
te garanderen.
Moet het stofreservoir na het zuigen altijd worden
geleegd?
Om hygiënische redenen dient het stofreservoir na het
gebruik altijd, maar uiterlijk wanneer het maximale
vulniveau (zie markering) is bereikt, te worden geleegd.
Hoe vaak moeten de filtercassette en het
motorbeveiligingsfilter worden schoongemaakt /
uitgewassen?
In optimale omstandigheden moeten de filters na het
zuigen, en met name na het zuigen van fijnstof, afhankelijk
van de vervuilingsgraad, altijd worden schoongemaakt door
ze uit te kloppen of uit te wassen.
Uiterlijk wanneer de maximale vulstand bereikt is (zie
markering), dienen het motorbeveiligingsfilter, het
filterschuim en de pluiszeef te worden schoongemaakt.
Hoe vaak moet het wasbare uitblaasfilter worden
schoongemaakt / uitgewassen?
Het wasbare uitblaasfilter moet om hygiënische redenen
regelmatig worden uitgeklopt, maar in ieder geval minstens
één keer in het halfjaar worden schoongemaakt door het uit
te wassen.
Hoe transporteer ik mijn apparaat het gemakkelijkst?
De BX1 kan gemakkelijk m.b.v. het ergonomische handvat
worden getransporteerd, bijv. tijdens het zuigen van
trappen. De zuigbuis met het mondstuk kan het beste met
de andere hand worden vastgehouden / gedragen.
Vaak gestelde vragen en antwoorden
nl
Kleine fouten zelf oplossen
Probleem
Het zuigvermogen
neemt merkbaar af.
Onderklep van het stof-
reservoir kan niet wor-
den gesloten.
Oorzaak
Filtercassette / motorbevei-
ligingsfilter is sterk vervuild.
Mondstuk is verstopt.
Zuig-/ telescoopbuis is ver-
stopt.
Slang / handvat is verstopt.
Stofafscheider is verstopt.
Scharnier van de
stofafscheider is verstopt.
Onderklep is vervuild.
Oplossing
Motorbeveiligingsfilter, pluiszeef en filterschuim schoonmaken door
ze uit te kloppen of uit te wassen (Afbeelding 17, 21-23).
LET OP: na het uitwassen het motorbeveiligingsfilter, het filter-
schuim en de pluiszeef pas nadat ze volledig gedroogd zijn weer in
het apparaat inbrengen (na ca. 24 h).
Mondstuk bijv. met behulp van het kierenmondstuk schoonzuigen.
Telescoopbuis in elkaar schuiven/zuigbuisdelen uit elkaar halen.
Blokkering opheffen en verwijderen.
Slang losmaken van het apparaat en het handvat.
Blokkering opheffen en verwijderen.
Draaisluiting uit de stofafscheider nemen, blokkering opheffen en
verwijderen. De stofafscheider eventueel met een droge of een
vochtige doek schoonmaken. Draaisluiting weer terugplaatsen
(Afbeelding 26, 27).
De stofafscheider van het apparaat nemen, de blokkering opheffen
en het scharnier hoorbaar aan het apparaat vergrendelen
(Afbeelding 28).
Onderklep bijv. met een droge of vochtige doek schoonmaken. Let
bij het sluiten op een goede bevestiging.
126
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf
Anfrage jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen
istin jedem Fall aber die Vorlage des
Kaufbeleges erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
130
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."
"This appliance is labelled in accordance with the
European directive 2002/96/EG concerning waste elec-
trical and electronic equipment WEEE.
The directive provides the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout
the EU."
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en
verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de
hele EU.
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek-
troniske apparater (waste electrical and electronic
equipment WEEE).
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt
utstyr skal samles inn og gjenvinnes."
"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv
2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste
electrical and electronic equipment WEEE).
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning
av uttjänta enheter inom EU."
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
La directiva establece el marco para la recogida y
reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es

Documenttranscriptie

de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 bg Инструкция за ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 ru Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 ro Instrucţiuni de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 uk Інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar 1 Beschrijving van het apparaat 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 16 Handvat 2 Mondstuk voor harde vloeren* 17 Ontgrendelingsknop stofafscheider 3 Telescoopbuis* 18 Uitblaasfilter 4 Schuiftoets* 19 Stofreservoir 5 Bekledingsmondstuk voor dierharen* 20 Knop om te legen 6 Zuigbuis* 21 Markering maximale vulniveau 7 Handgreep van de slang* 22 Klep stofreservoir 8 Zuigslang 23 Motorbeveiligingsfilter 9 Kierenmondstuk* 24 Opbergaccessoire 10 Meubelmondstuk* 25 Filtercassette met filterschuim en pluiszeef 11 Meubelborstel* 26 Draaisluiting stofafscheider 12 Combimondstuk* 27 Stofafscheider 13 Aan/uit toets met elektronische zuigkrachtregelaar 14 Parkeerhulp *afhankelijk van de uitvoering 15 Elektriciteitssnoer Extra toebehoren A Schoonmaakmondstuk BBZ103WD Geschikt voor alle harde vloeren, zoals parket, laminaat, houten planken, stenen vloeren, tegels etc. (het effect van vochtige schoonmaakdoekjes op gevoelige harde vloeren moet vooral op een onopvallende plaats gecontroleerd worden). Zuigt grotere vuildeeltjes op, terwijl met de ingeklemde doek tegelijkertijd de bodem vochtig kan worden gereinigd. B Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het stofzuigen van gladde vloeren, (parket, laminaat, houten planken, stenen vloeren) Reserveonderdelen Fijnstoffilter (1), Id. nr. 642879 1 26 Filterschuim (2), Id. nr. 608113 2 Pluiszeef (3) Id. nr. 608110 3 Zwart vlies (4) Id. nr. 642881 4 nl Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BX1 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BX1 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel. U dient alleen gebruik te maken van originele accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt. Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op! De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met: originele filterzakken originele reserveonderdelen, originele toebehoren of speciale toebehoren Veiligheidsvoorschriften Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen. Nooit zuigen zonder filterzak. => Het apparaat kan beschadigd worden! Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring heb-ben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bedie-ning van het apparaat zijn ge nformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uit-gevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht De stofzuiger mag niet worden gebruikt voor: het schoonzuigen van mensen of dieren het opzuigen van: – substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben – vochtige of vloeibare stoffen – licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen – as, roest van open haarden en centrale verwarmingsinstallaties – tonerstof van printers en kopieerapparaten. Vermijd het zuigen met handgreep, mondstukken en buis in de buurt van uw hoofd. => Er bestaat gevaar voor letsel! Zet het apparaat tijdens het zuigen op een vaste, veilige ondergrond. Bij het zuigen op trappen moet het apparaat altijd onder de gebruiker staan. In de volgende gevallen dient het gebruik van toestel direct te worden gestaakt en contact te worden opgenomen met de klantenservice: – wanneer het elektriciteitssnoer beschadigd is – wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen of als er vloeistof in het binnenste van het toestel is gekomen – wanneer het toestel naar beneden gevallen is. Het elektriciteitssnoer niet gebruiken om de stofzuiger te dragen of te transporteren. Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar het elektriciteitssnoer volledig uittrekken. Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker trekken om het apparaat los te koppelen van het net. Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trekken en niet bekneld laten raken. Vóór alle werkzaamheden aan stofzuiger en toebehoren de stekker uit het stopcontact trekken. De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij beschadigd is. In geval zich een storing voordoet de stekker uit het stopcontact halen. Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen worden uitgevoerd door onze klantenservice. De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hittebronnen. De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging van het apparaat. Het apparaat uitschakelen wanneer het niet wordt gebruikt. Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het apparaat daarna op een verantwoorde wijze afvoeren. 27 nl Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd (Gevaar van verstikking). zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de filter (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter etc.) terechtkomen. Instructies voor recycling Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval. Oude toestellen Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente. Afvoer van filter en filterzakken Het filter en de filterzakken zijn gemaakt van milieuvriendelijke materialen. In zover deze geen stoffen bevatten die niet toegestaan zijn als huisvuil kunnen ze via het normale huisvuil worden afgevoerd. Let op ! Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met een hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten. Het in werking treden van de zekering kan worden voorkomen door, alvorens het toestel in te schakelen, de laagste vermogensstand in te stellen en pas daarna een hogere vermogensstand te kiezen. Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Voor het eerste gebruik Afbeelding 1* Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken. De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding 2 a) Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening van de stofafzuiger klikken. b) Om de zuigslang te verwijderen de vergrendeling opheffen door eraan te draaien en de slang eruit trekken. Afbeelding 3* De handgreep in de zuig- / telescoopbuis schuiven. Om de verbinding op te heffen de handgreep een beetje draaien en uit de buis trekken. Afbeelding 4* De zuig- / telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermondstuk steken. Om de verbinding op te heffen de buis een beetje draaien en uit het vloermondstuk trekken. Afbeelding 5* a) Zuigbuizen in elkaar steken, of b) door de schuiftoets in de richting van de pijl te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen. Afbeelding 6 De stekker van het elektriciteitssnoer vastpakken, het snoer tot de gewenste lengte uittrekken en de stekker in het stopcontact steken. Afbeelding 7 De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in de richting van de pijl in- of uitschakelen. Afbeelding 8 De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop in de richting van de pijl te draaien. Voor optimale zuigresultaten de vermogensregelaar op de maximale stand zetten. 28 nl Zuigen Afbeelding 9 Omschakelbaar vloermondstuk instellen: => 䡲 Vast tapijt en vloerbedekking 䡲 Harde vloeren / parket => Let op! Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer (bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een versleten mondstuk. Afbeelding 10* Zuigen met extra toebehoren Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de zuigbuis steken: a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren en hoeken, etc. b) Meubelmondstuk voor het afzuigen van gestoffeerde meubelen, gordijnen etc. c) Meubelborstel Voor het reinigen van raamkozijnen, kasten, profielen, enz. d) Mondstuk voor harde vloeren Voor het stofzuigen van harde vloerbedekking (parket, laminaat, houten planken, stenen vloeren, etc.) Afbeelding 11* Bekledingsmondstuk voor dierharen 䡲 Voor het gemakkelijk en grondig verwijderen van haren van dieren (zo nodig op de handgreep of de zuigbuis steken). 䡲 Om het mondstuk voor dierharen te reinigen, zuigt u het eenvoudig met de handgreep schoon. 䡲 Bij sterke vervuiling kan het bekledingsmondstuk voor dierharen ook geopend worden. Hiervoor de beide schroeven aan de kant van het mondstuk (bijv. met een geldstuk) opendraaien en het binnenste gedeelte uit het mondstuk nemen. 䡲 Na het schoonmaken het binnenste gedeelte weer inbrengen (let op een goede plaatsing) en aan de behuizing vastschroeven. Afbeelding 12 Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de achterkant van het apparaat gebruiken. Na het uitschakelen van het toestel de haak aan het vloermondstuk in de uitsparing aan de achterkant van het toestel schuiven. Afbeelding 13 Voor het uitschakelen /transporteren van het apparaat kunt u het opbergaccessoire aan de onderzijde van het apparaat gebruiken. Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het apparaat schuiven. OP: Niet gebruiken in rechtopstaande / verticale ! LET positie. Afbeelding 14 Tijdens het stofzuigen, bijv. op trappen, kan het toestel ook aan de draaggreep getransporteerd worden. Na het werk Afbeelding 15 De stekker uit het stopcontact halen. Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het snoer rolt automatisch op). Afbeelding 16 Door de schuiftoets in de richting van de pijl te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en samenschuiven. Het stofreservoir en de filterreiniging legen Voor een optimaal resultaat dient het stofreservoir na het zuigen altijd te worden leeggemaakt, maar uiterlijk wanneer de maximale vulstand bereikt is. Controleer daarbij ook altijd de pluisjeszeef, het filterschuim en het motorbeveiligingsfilter. Reinig eventueel de filters door ze uit te kloppen of uit te wassen. Legen van het stofreservoir Afbeelding 17 Stofafscheider m.b.v. de ontgrendelingstoets ontgrendelen. De stofafscheider klapt naar boven. Afbeelding 18 Stofreservoir aan de handgreep naar boven uit het apparaat nemen. Afbeelding 19 De klep van het stofreservoir boven de vuilnisbak ontgrendelen met een druk op de knop (PRESS) en het reservoir legen. Afbeelding 20 䡲 Klep van het stofreservoir sluiten en hoorbaar vastzetten m.b.v. de drie vergrendelingspunten. *afhankelijk van de uitvoering 29 nl Filterschuim en pluiszeef reinigen Afbeelding 21 䡲 Filtercassette openen en het filterraam met pluiszeef en filterschuim verwijderen. 䡲 Pluiszeef en filterschuim uit het filterraam nemen en schoonmaken door ze uit te kloppen. Bij sterke vervuiling beide filters uitwassen. De onderdelen van het fijnstoffiltersysteem kunnen met een fijnwasprogramma bij 30°C in de wasmachine worden gereinigd. 䡲 Filterschuim inbrengen in de pluiszeef en vastzetten in het filterraam. 䡲 Filterraam inbrengen in de filtercassette en hoorbaar vastzetten in de richting van de pijl. Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Afbeelding 22 䡲 Filterklep van het motorbeveiligingsfilter openen. Microfilter verwijderen en schoonmaken door het uit te kloppen. 䡲 Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te worden uitgewassen. Het motorbeveiligingsfilter kan ook in de wasmachine met een fijnwasprogramma bij 30°C worden gereinigd. Het microfilter kan bij de klantendienst nabesteld worden. Reserveonderdeelnummer: 642879 LET OP: het apparaat mag alleen ! worden gebruikt wanneer het motorbeveiligingsfilter, het filterschuim en de pluiszeef zijn ingebracht! Om de werking te garanderen en om de vorming van geurtjes en bacteriën te vermijden, moeten de filters voordat ze opnieuw worden ingebracht volledig droog zijn. (na ca. 24 h) Afbeelding 23 䡲 Stofreservoir in het apparaat plaatsen (Let erop dat het goed vastzit). 䡲 Stofafscheider terugklappen en vergrendelen. OP: De stofafscheider kan alleen worden ! LET vergrendeld wanneer het stofreservoir op de juiste manier is aangebracht! Wasbare uitblaasfilter (zwart vlies) schoonmaken Afbeelding 24 䡲 Afscherming uitblaasflter openen. 䡲 Uitblaasfilter uitnemen. Afbeelding 25 䡲 Uitblaasfilter schoonmaken door het uit te kloppen. 䡲 Bij sterke vervuiling het uitblaasfilter uitwassen. 䡲 Uitblaasfilter inbrengen. 30 䡲 Afscherming uitblaasfilter sluiten. LET OP: Om de werking te garanderen en om de ! vorming van geurtjes en bacteriën te vermijden, moet filter voordat hij opnieuw wordt ingebracht volledig droog zijn(na ca. 24 h). Het uitblaasfilter kan bij de klantendienst nabesteld worden. Reserveonderdeelnummer: 642881 Stofafscheider en scharnier schoonmaken Afbeelding 26 䡲 Stofafscheider m.b.v. de ontgrendelingstoets ontgrendelen. De stofafscheider klapt naar boven (zie afbeelding 17). 䡲 Draaisluiting van de stofafscheider tegen de wijzers van de klok in draaien en uit de stofafscheider nemen. 䡲 Stofafscheider schoonmaken. Afbeelding 27 䡲 Draaisluiting van de stofafscheider weer terugplaatsen en vergrendelen door hem tegen de wijzers van de klok in te draaien. 䡲 Stofafscheider terugklappen en vergrendelen (zie afbeelding 23). Afbeelding 28 䡲 De stofafscheider kan ook bij storingen veroorzaakt door grotere opgezogen voorwerpen van het apparaat worden genomen, om het scharnier te kunnen schoonmaken. 䡲 Wanneer hij wordt teruggeplaatst dient het scharnier hoorbaar in te klikken. LET OP: Nadat er meerdere keren gezogen is kan de ! afscheider van binnen bekrast en beslagen zijn. Dit heeft echter geen enkele invloed op de werking van de stofzuiger, d.w.z. hij functioneert verder volledig normaal. Onderhoud Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof worden onderhouden. schuurmiddelen, glas- of allesreiniger gebruiken. ! Geen De stofzuiger nooit in water houden. Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt. Technische wijzigingen voorbehouden. nl Vaak gestelde vragen en antwoorden Wat voor vuil kan met het apparaat worden opgezogen? Met de BX1 kan allerlei stof dat veel in het huishouden voorkomt worden opgezogen. Bij het opzuigen van fijnstof dient erop te worden gelet dat het motorbeveiligingsfilter, het filterschuim en de pluiszeef regelmatig worden schoongemaakt om een optimale werking van het apparaat te garanderen. Moet het stofreservoir na het zuigen altijd worden geleegd? Om hygiënische redenen dient het stofreservoir na het gebruik altijd, maar uiterlijk wanneer het maximale vulniveau (zie markering) is bereikt, te worden geleegd. Hoe vaak moeten de filtercassette en het motorbeveiligingsfilter worden schoongemaakt / uitgewassen? In optimale omstandigheden moeten de filters na het zuigen, en met name na het zuigen van fijnstof, afhankelijk van de vervuilingsgraad, altijd worden schoongemaakt door ze uit te kloppen of uit te wassen. Uiterlijk wanneer de maximale vulstand bereikt is (zie markering), dienen het motorbeveiligingsfilter, het filterschuim en de pluiszeef te worden schoongemaakt. Hoe vaak moet het wasbare uitblaasfilter worden schoongemaakt / uitgewassen? Het wasbare uitblaasfilter moet om hygiënische redenen regelmatig worden uitgeklopt, maar in ieder geval minstens één keer in het halfjaar worden schoongemaakt door het uit te wassen. Hoe transporteer ik mijn apparaat het gemakkelijkst? De BX1 kan gemakkelijk m.b.v. het ergonomische handvat worden getransporteerd, bijv. tijdens het zuigen van trappen. De zuigbuis met het mondstuk kan het beste met de andere hand worden vastgehouden / gedragen. Kleine fouten zelf oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het zuigvermogen Filtercassette / motorbevei- Motorbeveiligingsfilter, pluiszeef en filterschuim schoonmaken door neemt merkbaar af. ligingsfilter is sterk vervuild. ze uit te kloppen of uit te wassen (Afbeelding 17, 21-23). LET OP: na het uitwassen het motorbeveiligingsfilter, het filterschuim en de pluiszeef pas nadat ze volledig gedroogd zijn weer in het apparaat inbrengen (na ca. 24 h). Mondstuk is verstopt. Mondstuk bijv. met behulp van het kierenmondstuk schoonzuigen. Zuig-/ telescoopbuis is ver- Telescoopbuis in elkaar schuiven / zuigbuisdelen uit elkaar halen. stopt. Blokkering opheffen en verwijderen. Slang / handvat is verstopt. Slang losmaken van het apparaat en het handvat. Blokkering opheffen en verwijderen. Stofafscheider is verstopt. Draaisluiting uit de stofafscheider nemen, blokkering opheffen en verwijderen. De stofafscheider eventueel met een droge of een vochtige doek schoonmaken. Draaisluiting weer terugplaatsen (Afbeelding 26, 27). Scharnier van de De stofafscheider van het apparaat nemen, de blokkering opheffen stofafscheider is verstopt. en het scharnier hoorbaar aan het apparaat vergrendelen (Afbeelding 28). Onderklep van het stofreservoir kan niet wor- Onderklep is vervuild. Onderklep bijv. met een droge of vochtige doek schoonmaken. Let bij het sluiten op een goede bevestiging. den gesloten. 31 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen istin jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 126 SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığ ı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Pa ństwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadcze´n gwarancyjnych wymagane jest przedlo źenie dowodu zakupu. AE nl "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronicaapparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. da "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU." de "Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor." en "This appliance is labelled in accordance with the European directive 2002/96/EG concerning waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive provides the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU." fr "Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE." it "Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea." 130 no "Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elektroniske apparater (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt utstyr skal samles inn og gjenvinnes." sv "Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning av uttjänta enheter inom EU." fi "Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella." es "Este aparato tiene la marca de conformidad con la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directiva establece el marco para la recogida y reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Bosch BX1 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding