Documenttranscriptie
00173186
Mobile Bluetooth® Speaker
SOUNDCUP-D
Mobiler Bluetooth -Lautsprecher
®
GB
D
F
E
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
BG
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
RO
2
1
3
4
4
1
3
Pic 1
Pic 2
True Wireless
Stereo
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Power on/off button / Status LED /
Function button
2. Function button +
3. Function button –
4. Micro-USB charging connection
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and
Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2
2. Package Contents
• Mobile Bluetooth ® Speaker Soundcup-D
• Micro-USB charging cable
• Removable silicone case
• These operating instructions
3. Safety Notes
• Use the product for its intended purpose only.
• The product is intended for private, noncommercial use only.
• Do not use the product in the immediate
vicinity of heaters or other heat sources or in
direct sunlight.
• Do not use the product in areas where the use
of electronic devices is not permitted.
• Do not operate the product outside the power
limits given in the specifications.
• Since the battery is integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the
product as a whole. Do this in compliance
with the legal requirements.
• Do not drop the product and do not expose it
to any major shocks.
• Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to
qualified experts.
• Do not open the device or continue to operate
it if it becomes damaged.
• Keep the packaging material out of the reach
of children due to the risk of suffocation.
• Be considerate. Loud volumes can have a
detrimental effect on your surroundings.
• Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
• Do not modify the product in any way. Doing
so voids the warranty.
• Keep this product, as all electrical products,
out of the reach of children!
Note – Use in wet
environments
The speaker is waterproof at depths of up
to 1 m according to IPX7. It can therefore
be used in wet environments (e.g. the
shower) without problems. Please note that
all charging ports must be closed when the
speaker comes into contact with water.
4. Getting started and operation
4.1 Switching on the product
• Press and hold the two function buttons
(1) for about 2 seconds to switch the speaker
on or off.
• A voice notification confirms that the device is
ready for operation. The LED indicator (1)
lights up blue.
4.2 Switching off the product
Note – Automatic shutdown
Note that the speaker will automatically
switch off after 10 minutes without
action (no audio playback/no Bluetooth ®
function).
4.2 Charging the battery
Warning – Rechargeable
battery
• Only use suitable charging devices or
USB connections to charge the product.
• As a rule, do not use charging devices
or USB connections that are defective
and do not try to repair them yourself.
• Do not overcharge the product or allow
the battery to completely discharge.
• Avoid storing, charging or using
batteries in extreme temperatures.
• When stored over a long period of time,
batteries should be charged regularly
(at least every three months).
Note
Each half of the SoundCup-D has its own
battery. Both halves must be charged in
order to use the speaker.
The following steps therefore have to be
performed for both halves.
Note
• Carefully seal the Micro-USB port after
charging to make sure that the product
is waterproof.
• Note that water may affect the range
and tone of the speaker.
• Charge both speakers fully before using them
for the first time.
• Open the closure on the Micro-USB port (4).
• Connect the included Micro-USB charging
cable to the speaker’s Micro-USB port (4).
• Connect the unused connector on the MicroUSB charging cable to a suitable USB charger.
Please refer to the operating instructions for
the USB charger used.
• The status LED (1) lights up constantly in
red during the charging process.
• If the battery is fully charged, the status LED
(1) will go out.
Note – Charging
• It takes approx. 3-4 hours to completely
charge the product.
• The speaker’s battery can be charged
whether the speaker is on or off.
• If the battery capacity is less than 10%,
the speaker will emit two acoustic
signals. You will only receive this
information if the speaker is on.
• The actual battery life varies depending on use
of the device, the settings and the ambient
conditions (rechargeable batteries have a
limited service life).
4.3 Bluetooth ® pairing
Note
• Check whether your mobile device
(MP3 player, mobile phone, etc.) is
Bluetooth ® capable.
• Note that the maximum range for
Bluetooth ® is 10 metres without
obstacles such as walls, people, etc.
3
• Make sure that your Bluetooth ®
capable terminal device is on and
Bluetooth ® is activated.
• Make sure that the speaker is located
within the Bluetooth ® range of max.
10 metres.
• Switch on the speakers as described in
4.1 Switching the product on and off.
• The status LEDs (1) start flashing blue. The
two halves of the speaker then connect to
each other automatically.
• Once the halves have successfully connected,
the status LED (1) on one speaker lights
up blue.
• The status LED (1) on the master speaker
continues flashing blue while the speaker
searches for a connection to the terminal
device.
• Open the Bluetooth ® settings on your terminal
device and wait until Hama Soundcup-D
appears in the list of Bluetooth ® devices
found.
• Select Hama Soundcup-D and wait until
the speaker is listed as connected in the
Bluetooth ® settings on your terminal device.
An acoustic signal confirms that connection
was successful.
• The status LED (1) on the master
speaker remains lit.
4
Note – Bluetooth ® password
• Some terminal devices require a
password in order to connect to
another Bluetooth ® device.
• If your terminal device requests a
password for connection to the speaker,
enter 0000.
Note – Connection to a new
device
• If you want to connect a new
Bluetooth ® terminal device to the
speaker, press the function button
(1) twice in short succession until the
status LED (1) begins to flash blue
and an acoustic signal sounds.
• The current connection is disconnected
and the search for new terminal
devices starts.
• The speaker always stores the last eight
terminal devices paired.
• The speaker will automatically connect
to the last terminal device paired when
it is switched on the next time.
4.4 Automatic Bluetooth ® connection (after
successful pairing)
• Make sure that your Bluetooth ® capable
terminal device is on and Bluetooth ® is
activated.
• Make sure that the speaker is located within
the Bluetooth ® range of max. 10 metres.
• Switch on the speakers as described in 4.1
Switching the product on and off.
• After successful connection, the status LED
(1) will light up in blue. An acoustic signal
confirms that connection was successful.
Note – Connection impaired
• After the speaker and terminal device
have been paired, a connection
is established automatically. If
the Bluetooth ® connection is not
established automatically, check the
following:
• Check the Bluetooth ® settings of
your terminal device to see whether
Hama Soundcup-D is connected.
If not, repeat the steps listed under
Bluetooth ® pairing.
• Check whether your terminal device
and the speaker are less than 10
metres apart. If not, move them closer
together.
• Check whether obstacles are impairing
the range. If so, move the devices
closer together.
4.5 Audio playback (via Bluetooth ®)
Start and control audio playback on the
connected terminal device accordingly.
Alternatively, audio playback can also be
controlled on the speaker (if the connected device
supports this function).
• Press the function button (1) to start or
pause audio playback.
• Hold down the + function button (2) to skip
to the next track.
• Hold down the – function button (3) to return
to the previous track..
• Briefly press the + function button (2) to
increase the volume.
• Briefly press the – function button (3) to
reduce the volume.
5. True Wireless Stereo – connect the halves
of the speaker for stereo sound
Note – Master
• The speaker that is switched on first will
be the master.
• If you are only using one speaker, it is
automatically the master.
• Disconnect the speaker halves by twisting
them. (Pic 1)
• Disable the Bluetooth ® function on your
terminal device.
• Switch on both speakers as described in
4.1 Switching the product on and off.
• The two halves automatically connect to
each other.
• Now enable the Bluetooth ® function on your
terminal device.
• Open the Bluetooth ® settings on your terminal
device and wait until Soundcup-D appears in
the list of Bluetooth ® devices found.
• Select SoundCup-D and wait until the
speaker is listed as connected in the
Bluetooth ® settings on your terminal device.
• After successful connection, an acoustic signal
sounds from both speakers.
• Position the speaker that is the master to
your left. Position the second speaker to your
right. (Pic 2)
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
5
9. Service and Support
Battery
Mobile Bluetooth ® Speaker
Soundcup-D
Type
Bluetooth ®
Technology
2x Lithium-Ion, 3.7 V,
1500 mAh/5.5 Wh
4.2
Charging time
~3h
Frequency
100 Hz – 20 kHz
Range
< 10 m
Playback
Max. music output
20W (2x 10W)
~6h
(depending on
volume and audio
content)
Charging voltage
Max. 5V 0.8 A
Sound System
Stereo/True Wireless
Stereo
Impedanc
4Ω
Distortion (THD)
≤ 1%
Size
210 x 84 x 84 mm
Weight
745 g
Connections
Micro USB
6
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG
declares that the radio equipment
type [00173186] is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the
following internet address: www.hama.
com->00173186->Downloads.
Frequency band(s)
2402MHz ~
2480MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
0.88 dBm
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ein-/Ausschalttaste / Status LED /
Funktionstaste
2. Funktionstaste +
3. Funktionstaste –
4. USB-Ladeanschluss Micro-USB
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf, um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Mobiler Bluetooth ® Lautsprecher Soundcup-D
• Micro-USB Ladekabel
• Abnehmbare Silikonhülle
• Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für
den dazu vorgesehenen Zweck.
• Das Produkt ist für den privaten, nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen,
in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
• Der Akku ist fest eingebaut und kann
nicht entfernt werden, entsorgen Sie das
Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen
Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken
können ihre Umgebung stören oder
beeinträchtigen.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
• Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht
ins Feuer.
• Verändern und/oder deformieren/erhitzen/
zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
7
Hinweis – Wasserdichtigkeit
Der Lautsprecher ist gemäß IPX7
wasserdicht bis 1 m Wassertiefe . Der
Einsatz in feuchter Umgebung (z.B. Dusche)
ist damit problemlos möglich. Achten Sie
darauf, dass bei Kontakt mit Wasser alle
Ladeanschlüsse geschlossen sein müssen.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1 Ein-/ Ausschalten
• Drücken und halten Sie beide Funktionstasten
(1) ca. 2 Sekunden, um den Lautsprecher
ein-/ auszuschalten.
• Es ertönt ein akustisches Signal und die
Status-LED (1) beginnt zu blinken.
Hinweis – Automatisches
Ausschalten
Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher
nach 10 Minuten ohne Aktion (keine
Audiowiedergabe/ keine Bluetooth ®
Funktion) abschaltet.
8
4.2 Aufladen des Akkus
Warnung - Akku
• Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte
oder USB-Anschlüsse zum Aufladen.
• Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder
USB-Anschlüsse generell nicht mehr und
versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
• Überladen oder tiefentladen Sie das
Produkt nicht.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B.
in großen Höhen).
• Laden Sie bei längerer Lagerung
regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
Hinweis
Beide Hälften des Soundcup-D verfügen
über einen eigenen Akku. Um den
Lautsprecher zu nutzen, müssen beide
Hälften geladen sein.
Führen Sie daher die folgenden Schritte für
beide Hälften durch.
Hinweis
• Verschließen Sie den Micro-USBAnschluss nach dem Ladevorgang
sorgfältig, um sicherzustellen, dass das
Produkt wasserdicht ist.
• Beachten Sie, dass Wasser die
Reichweite und den Klang des
Lautsprechers beeinflussen kann.
• Laden Sie vor dem ersten Gebrauch beide
Lautsprecher einmal vollständig auf.
• Öffnen Sie den Verschluss des Micro-USBAnschlusses (4).
• Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB
Ladekabel am Micro-USB Anschuss (4) des
Lautsprechers an.
• Schließen Sie den freien Stecker des
Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten
USB Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung des verwendeten USB
Ladegeräts.
• Die Status-LED (1) leuchtet während des
Ladevorgangs dauerhaft rot.
• Ist der Akku vollständig geladen, erlischt die
Status-LED (1).
Hinweis – Ladevorgang
• Ein kompletter Ladevorgang dauert ca.
3-4 Stunden.
• Der Akku des Lautsprechers kann sowohl
in ein- als auch ausgeschaltetem Zustand
geladen werden.
• Beträgt die Akkukapazität weniger als
10%, ertönt ein 2-faches Tonsignal.
Diese Information erhalten Sie nur bei
eingeschaltetem Lautsprecher.
• Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach
Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und
Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
begrenzte Lebensdauer).
4.3 Bluetooth ® Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
• Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät
(MP3-Player, Mobiltelefon, etc.)
Bluetooth ® fähig ist.
• Beachten Sie, dass die Reichweite von
Bluetooth ® max. 10 Meter beträgt, ohne
Hindernisse wie Wände, Personen etc.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth ®
fähiges Endgerät eingeschaltet ist und
dass Bluetooth ® aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
sich innerhalb der Bluetooth ® Reichweite
von max. 10 Metern befindet.
• Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1
Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein.
• Die Status-LEDs (1) beginnen blau zu
blinken. Die beiden Hälften des Lautsprechers
verbinden sich anschließend automatisch.
• Nach erfolgreicher Verbindung der Hälften
leuchtet die Status-LED (1) eines
Lautsprechers dauerhaft blau.
• Die Status-LED (1) des Master
Lautsprechers blinkt weiterhin blau, der
Lautsprecher sucht nach einer Verbindung
zum Endgerät.
• Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth ®
Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste
der gefundenen Bluetooth ® Geräte Hama
Soundcup-D angezeigt wird.
• Wählen Sie Hama Soundcup-D aus und
warten Sie, bis der Lautsprecher als verbunden
in den Bluetooth ® Einstellungen Ihres
Endgerätes angezeigt wird. Ein akustisches
Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
• Die Status-LED (1) des Master
Lautsprechers leuchtet dauerhaft auf.
Hinweis – Bluetooth ®
Passwort
• Manche Endgeräte benötigen für die
Einrichtung der Verbindung mit einem
anderen Bluetooth ® Gerät ein Passwort.
• Geben Sie für die Verbindung mit
dem Lautsprecher das Passwort 0000
ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem
Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis – Verbindung mit
neuem Gerät
• Möchten Sie ein neues Bluetooth ®
Endgerät mit dem Lautsprecher
verbinden, drücken Sie zweimal schnell
hintereinander die Funktionstaste
(1) bis die Status-LED (1) blau zu
blinken beginnt und ein akustisches
Signal ertönt.
• Die aktuelle Verbindung wird getrennt
und die Suche nach neuen Endgeräten
gestartet.
• Der Lautsprecher speichert immer die
acht zuletzt gekoppelten Endgeräte.
• Der Lautsprecher verbindet sich beim
nächsten Einschalten automatisch mit
dem zuletzt gekoppelten Endgerät.
9
4.4 Automatische Bluetooth ® Verbindung
(nach bereits erfolgtem Pairing)
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth ®
fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass
Bluetooth ® aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich
innerhalb der Bluetooth ® Reichweite von max.
10 Metern befindet.
• Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1
Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein.
• Nach erfolgter automatischer Verbindung
leuchtet die Status-LED (1) blau auf. Ein
akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche
Verbindung.
Hinweis – Verbindung
beeinträchtigt
• Nach einer erfolgreichen Erstverbindung
von Lautsprecher und Endgerät erfolgt
die Verbindung automatisch. Sollte
sich die Bluetooth ® Verbindung nicht
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie
die folgenden Punkte:
• Kontrollieren Sie in den Bluetooth ®
Einstellungen des Endgerätes, ob
Hama Soundcup-D verbunden ist.
Wenn nicht, wiederholen Sie die unter
Bluetooth ® Erstverbindung genannten
Schritte.
10
• Kontrollieren Sie, ob Endgerät und
Lautsprecher weniger als 10 Meter
voneinander entfernt sind. Wenn nicht,
reduzieren Sie den Abstand der Geräte.
• Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die
Reichweite beinträchtigen. Wenn ja,
positionieren Sie die Geräte näher
zueinander.
4.5 Audiowiedergabe (via Bluetooth ®)
Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe
entsprechend auf dem verbundenen Endgerät.
Alternativ lässt sich die Audiowiedergabe auch
vom Lautsprecher aus steuern (sofern vom
verbundenen Gerät unterstützt).
• Drücken Sie die Funktionstaste (1), um die
Audio-Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
• Drücken Sie lang die Funktionstaste + (2), um
zum nächsten Titel zu springen.
• Drücken Sie lang die Funktionstaste – (3), um
zum vorherigen Titel zu springen.
• Drücken Sie kurz die Funktionstaste + (2), um
die Lautstärke zu erhöhen.
• Drücken Sie kurz die Funktionstaste – (3), um
die Lautstärke zu reduzieren.
5. True Wireless Stereo – Verbinden der
getrennten Hälften des Lautsprechers für
Stereo Sound
Hinweis – Master
• Derjenige Lautsprecher, der zuerst
eingeschaltet wird, ist der Master.
• Bei Verwendung eines einzelnen
Lautsprechers ist dieser automatisch
ein Master.
• Trennen Sie die Hälften des Lautsprechers
durch eine Drehbewegung voneinander.
(Pic 1)
• Deaktivieren Sie die Bluetooth ®-Funktion auf
Ihrem Endgerät.
• Schalten Sie beide Lautsprecher – wie in 4.1
Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein.
• Die beiden Hälften verbinden sich automatisch
miteinander.
• Aktivieren Sie nun die Bluetooth-Funktion auf
Ihrem Endgerät.
• Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth ®
Einstellungen und warten Sie, bis in der
Liste der gefundenen Bluetooth ® Geräte
Soundcup-D angezeigt wird.
• Wählen Sie Soundcup-D aus und warten
Sie, bis der Lautsprecher als verbunden in den
Bluetooth ® Einstellungen Ihres Endgerätes
angezeigt wird.
• Nach erfolgreicher Verbindung ertönt ein
akustisches Signal aus beiden Lautsprechern.
• Stellen Sie den Lautsprecher, welcher der
Master ist, links von Ihnen auf. Stellen Sie
den zweiten Lautsprecher rechts von Ihnen
auf. (Pic 2)
6. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden Sie hier:
www.hama.com
9. Technische Daten
Akku
Mobiler Bluetooth ® Lautsprecher
Soundcup-D
Bluetooth ®
Technologie
4.2
Frequenz
100 Hz – 20 kHz
Reichweite
< 10 m
Max. Musikleistung
20W (2x 10W)
Ladespannung
Max. 5V 0.8 A
Sound System
Stereo/True
Wireless Stereo
Impedanz
4Ω
Verzerrung THD
≤ 1%
Maße
210 x 84 x 84 mm
Gewicht
745 g
Anschlüsse
Micro USB
Typ
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mAh/5.5 Wh
Aufladezeit
~3h
~6h
Laufzeit
(je nach Lautstärke
und Audioinhalt)
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &
Co KG, dass der Funkanlagentyp
[00173186] der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder
2402MHz ~
2480MHz
Abgestrahlte
maximale
Sendeleistung
0.88 dBm
11
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Touche de mise sous/hors tension /
LED d’état / touche de fonction
2. Touche de fonction +
3. Touche de fonction –
4. Port de charge micro USB
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama. Veuillez prendre le temps de lire
l‘ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée
de main afin de pouvoir le consulter en cas de
besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire
avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement
et de remarque
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
12
2. Contenu de l‘emballage
• Enceinte Bluetooth ® portable Soundcup-D
• Câble de charge micro USB
• Coque en silicone extractible
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Utilisez le produit exclusivement
conformément à sa destination.
• Ce produit est destiné à une installation
domestique non commerciale.
• N’utilisez pas le produit à proximité immédiate
d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur
ou exposé aux rayons directs du soleil.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques
est interdite.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
• La batterie est installée de façon permanente
et ne peut pas être retirée ; recyclez le produit
en bloc conformément aux directives légales.
• Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même
ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien à des
techniciens qualifiés.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de
portée des enfants, risque d‘étouffement.
• Montrez-vous respectueux des personnes dans
votre environnement. Un volume
excessif
est susceptible de déranger les personnes
de votre environnement ou de leur porter
atteinte.
• Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
• N’apportez aucune modification à l’appareil.
Des modifications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique,
doit être gardé hors de portée des enfants !
• Ne jetez pas le produit ni aucune batterie
dans un feu.
• Ne modifiez pas et/ou ne déformez/chauffez/
désassemblez pas les batteries/piles.
Remarque concernant
l’étanchéité à l’eau
Conformément à la norme IPX7, le
haut-parleur est étanche jusqu’à 1 m de
profondeur. Il peut donc être utilisé sans
aucun problème dans un environnement
humide (douche, etc.). Tous les ports de
charge doivent être fermés au contact
de l’eau.
4. Mise en service et fonctionnement
4.1 Mise sous/hors tension
• Appuyez sur les deux touches de fonction
(1) et maintenez-les enfoncées pendant env. 2
secondes afin de mettre le haut-parleur sous/
hors tension.
• Un signal sonore retentit et la LED d’état
(1) se met à clignoter.
Remarque concernant la mise
hors tension automatique
Veuillez noter que les haut-parleurs se
mettent automatiquement hors tension au
bout de 10 minutes d‘inactivité (aucune
lecture / aucune fonction Bluetooth ®).
4.2 Charge de la batterie
Avertissement concernant la
batterie
• Utilisez exclusivement un chargeur
approprié ou une connexion USB pour
la recharge.
• Cessez d'utiliser tout chargeur ou toute
connexion USB défectueux et ne tentez
pas de réparer ces derniers.
• Ne surchargez ou ne déchargez pas
totalement le produit.
• Évitez de stocker, charger et utiliser le
produit à des températures extrêmes
et à une pression atmosphérique
extrêmement basse (à haute altitude,
par exemple).
• Rechargez régulièrement le produit (au
moins une fois par trimestre) en cas de
stockage prolongé.
Remarque
Les deux enceintes du Soundcup-D
disposent de leur propre batterie. Les deux
enceintes doivent être chargées pour utiliser
le haut-parleur.
Veuillez donc réaliser les étapes suivantes
pour les deux enceintes.
Remarque
• Refermez soigneusement le port micro
USB après la recharge afin d’assurer
l’étanchéité du produit.
• Veuillez noter que l’eau est susceptible
de limiter la portée et le rendu sonore
de l’enceinte.
• Veuillez charger entièrement les deux
enceintes avant la première utilisation.
• Ouvrez la fermeture du port micro USB (4).
• Insérez la fiche micro USB du câble de charge
dans le port micro USB (4) de l’enceinte.
• Insérez la fiche libre du câble de charge micro
USB dans un chargeur USB adapté. Veuillez,
dans ce cas, également consulter le mode
d’emploi du chargeur USB utilisé.
• La LED d’état (1)s’allume en rouge en
permanence pendant la charge.
• La LED d’état (1)s‘éteint automatiquement
dès que la batterie est entièrement chargée.
Remarque concernant le cycle
de charge
• Un cycle de charge complet dure
environ 3-4 heures.
• Il est possible de recharger la batterie
d’une enceinte sous ou hors tension.
• Si la capacité de la batterie est
inférieure à 10 %, un double signal
sonore retentit. Vous n’entendez ce
message que si le haut-parleur est
sous tension.
• La durée de fonctionnement réelle de la
batterie varie en fonction de l’utilisation de
l’appareil, des réglages et des conditions
environnementales (les batteries ont une durée
de vie limitée).
13
4.3 Première connexion Bluetooth ®
(couplage)
Remarque
• Veuillez contrôler que votre appareil
portable (lecteur MP3, téléphone
portable, etc.) est bien compatible
Bluetooth ®.
• Veuillez noter que la portée maximale
de la connexion Bluetooth ® est de 10
mètres sans obstacles tels que parois,
personnes, etc.
• Assurez-vous que votre appareil
Bluetooth ® est bien sous tension et que
sa fonction Bluetooth ® est bien activée.
• Assurez-vous que le haut-parleur se
trouve dans un rayon ne dépassant
pas la portée Bluetooth ® max. de
10 mètres.
• Mettez le haut-parleur sous tension - comme
décrit au point 4.1 Mise sous/hors tension.
• Les LED d’état (1) commencent à clignoter
en bleu. Les deux enceintes du haut-parleur se
connectent ensuite automatiquement.
• Une fois les deux enceintes connectées,
la LED d’état (1) d’une enceinte reste
allumée en bleu.
14
• La LED d’état (1) de l’enceinte maître
continue de clignoter en bleu, le haut-parleur
cherche à se connecter à l’appareil.
• Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth ®
sur votre appareil portable et attendez que
l’appareil Hama Soundcup-D apparaisse
dans la liste des appareils Bluetooth® détectés.
• Sélectionnez Hama Soundcup-D et attendez
que le haut-parleur soit affiché avec le statut
connecté dans les paramètres Bluetooth ® de
votre appareil. Un signal sonore confirme que
la connexion est établie.
• La LED d’état (1) de l’enceinte maître
reste allumée.
Remarque concernant le mot
de passe Bluetooth ®
• Certains appareils requièrent un
mot de passe pour l‘établissement
de la connexion avec un appareil
Bluetooth ®.
• Saisissez le mot de passe 0000 lors de
la connexion avec des haut-parleurs
dans le cas où l‘appareil exige la saisie
d‘un mot de passe.
Remarque concernant la
connexion à un nouvel
appareil
• Pour connecter un nouvel appareil
Bluetooth ® au haut-parleur, appuyez
deux fois rapidement sur la touche de
fonction (1) jusqu’à ce que la LED
d’état (1) se mette à clignoter en
bleu et qu’un signal sonore retentisse.
• La connexion actuelle est alors coupée
et la recherche de nouveaux appareils
démarre.
• Le haut-parleur enregistre toujours les
huit derniers appareils couplés.
• À la prochaine réactivation, le hautparleur se connectera automatiquement
au dernier appareil couplé.
4.4 Connexion Bluetooth ® automatique
(après un premier couplage réussi)
• Assurez-vous que votre appareil Bluetooth ®
est bien sous tension et que sa fonction
Bluetooth ® est bien activée.
• Assurez-vous que le haut-parleur se trouve
dans un rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth ® max. de 10 mètres.
• Mettez le haut-parleur sous tension - comme
décrit au point 4.1 Mise sous/hors tension.
• La LED d‘état (1) s‘allume en bleu dès
l‘établissement de la connexion automatique.
Un signal sonore confirme que la connexion
est établie.
Remarque concernant
la connexion Mauvaise
connexion
• Après que la première connexion
entre le haut-parleur et l‘appareil
portable s‘est déroulée avec succès,
les connexions suivantes sont établies
automatiquement. Dans le cas où la
connexion Bluetooth ® ne s’établit pas
automatiquement, vérifiez les points
suivants :
• Vérifiez, dans les paramètres
Bluetooth ® de votre appareil que
Hama Soundcup-D est bien
connecté. Si ce n’est pas le cas, réitérez
les étapes décrites dans le paragraphe
Première connexion Bluetooth ®.
• Vérifiez que la distance séparant
l’appareil portable du haut-parleur est
inférieure à 10 mètres. Si ce n’est pas
le cas, diminuez la distance séparant
les appareils.
• Vérifiez s’il existe des obstacles pouvant
réduire la portée. Si tel est le cas,
rapprochez les appareils l’un de l’autre.
4.5 Lecture audio (via Bluetooth ®)
Démarrez et pilotez la lecture audio sur l‘appareil
connecté. Vous pouvez également pilote la lecture
audio depuis les haut-parleurs (pour autant que
cette fonction soit prise en charge par l‘appareil
connecté).
• Appuyez sur la touche de fonction (1)
afin de lancer la lecture audio ou la mettre
en pause.
• Appuyez longuement sur la touche de fonction
+ (2) afin de passer au titre suivant.
• Appuyez longuement sur la touche de fonction
– (3) afin de revenir au titre précédent.
• Appuyez brièvement sur la touche de fonction
+ (2) afin d'augmenter le volume.
• Appuyez brièvement sur la touche de fonction
– (3) afin de diminuer le volume.
5. True Wireless Stereo – Connexion
des enceintes déconnectées pour un
son stéréo
Remarque concernant
l’enceinte maître
• L’enceinte mise sous tension en premier
lieu est l’enceinte maître.
• En cas d’utilisation d’une seule
enceinte, cette dernière est
automatiquement une enceinte maître.
• Déconnectez les enceintes du haut-parleur
l’une de l’autre en les faisant pivoter. (fig. 1)
• Désactivez la fonction Bluetooth ® sur votre
appareil.
• Mettez les deux enceintes sous tension –
comme décrit au paragraphe 4.1 Mise sous/
hors tension.
• Les deux enceintes se connectent
automatiquement entre elles.
• Activez la fonction Bluetooth ® sur votre
appareil.
• Ouvrez les réglages Bluetooth ® sur votre
appareil, puis patientez jusqu'à ce que
l'appareil Soundcup-D apparaisse dans la
liste des appareils Bluetooth ® détectés.
• Sélectionnez Soundcup-D, puis attendez
que le haut-parleur apparaisse comme
connecté dans les paramètres Bluetooth ® de
votre appareil.
• Lorsque la connexion est établie, les deux
enceintes émettent un signal acoustique.
• Placez l’enceinte maître à votre gauche. Placez
la seconde enceinte à votre droite. (fig. 2)
6. Soins et entretien
Nettoyez l‘enceinte uniquement à l’aide d’un
chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez
tout détergent agressif.
15
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service après-vente d‘Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.hama.com
16
9. Caractéristiques techniques
Batterie
Enceinte Bluetooth ® mobile
Soundcup-D
Technologie
Bluetooth ®
4.2
Fréquence
100 Hz – 20 kHz
Portée
< 10 m
Puissance musicale
maxi
20W (2x 10W)
Tension de charge
Max. 5V 0.8 A
Système sonore
Stereo/True
Wireless Stereo
Type
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mAh/5.5 Wh
Temps de charge
~3h
Temps de
fonctionnement
~6h
(en fonction du
volume et du
contenu audio)
Impédance
4Ω
Distorsion THD
≤ 1%
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co
KG, déclare que l‘équipement
radioélectrique du type [00173186]
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l‘adresse internet suivante:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Dimensions
210 x 84 x 84 mm
Bandes de fréquences
Poids
745 g
2402MHz
~ 2480 MHz
Connexions
Micro USB
Puissance de radiofréquence
maximale
0.88 dBm
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1. Botón de encendido/apagado / led de
estado / tecla de función
2. Tecla de función +
3. Tecla de función –
4. Puerto de carga USB
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar seguro
para poder consultarlas cuando sea necesario. Si
vende el aparato, entregue estas instrucciones de
manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de
las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones
de seguridad o para llamar la atención
sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Altavoz portátil Bluetooth ® Soundcup-D
• Cable de carga microUSB
• Funda de silicona desmontable
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• Emplee el producto exclusivamente para la
función para la que fue diseñado.
• El producto es para el uso doméstico privado,
no comercial.
• No opere el producto en las inmediaciones de
la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo
la radiación directa del sol
• No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
• No opere el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
• La pila recargable está montada de forma
fija y no se puede retirar, deseche el producto
como una unidad y en conformidad con los
reglamentos locales
• No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
• No intente mantener o reparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
• No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
• Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños, existe peligro de asfixia.
• Tenga consideración con los demás. Los
volúmenes altos pueden molestar o afectar
a su entorno.
• Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones locales
sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
• Este aparato, como todos los aparatos
eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
• No arroje la batería o el producto al fuego.
• No modifique ni deforme/caliente/
desensamble las pilas recargables/baterías.
Nota relativa a la
impermeabilidad
El altavoz es impermeable hasta 1 m de
profundidad según IPX7. Puede utilizarse
sin problemas en ambientes húmedos (por
ejemplo, la ducha). Asegúrese de que todas
las conexiones de carga estén cerradas
cuando estén en contacto con el agua.
17
4. Puesta en marcha y funcionamiento
4.1 Encendido/apagado
• Pulse y mantenga pulsada las dos teclas de
función (1) durante aprox. 2 segundos para
encender/apagar el altavoz.
• estado (1) comienza a parpadear.
Nota – Apagado automático
Tenga en cuenta que el altavoz se apaga
automáticamente pasados 10 minutos
sin acción (sin reproducción de audio/sin
funcionamiento Bluetooth ®).
4.2 Carga de la batería
Aviso – Batería
• Utilice únicamente cargadores
adecuados o conexiones USB para
cargar el dispositivo.
• No utilice cargadores o conexiones USB
defectuosos y no intente repararlos.
• No sobrecargue ni descargue totalmente
el producto.
• Evite almacenar, cargar y utilizar el
despertador a temperaturas extremas y
con presiones de aire exageradamente
bajas (p. ej. bajas temperaturas).
18
• En caso de almacenamiento prolongado,
cárguelo regularmente (mín.
trimestralmente).
Nota
Las dos mitades del Soundcup-D tienen
su propia batería. Para utilizar el altavoz,
ambas mitades deben estar cargadas.
Por lo tanto, siga los siguientes pasos para
ambas mitades.
Nota
• Cierre con mucho cuidado el puerto
micro USB para asegurarse de que el
producto es estanco.
• Recuerde que el agua puede afectar al
alcance y el sonido del altavoz.
• Antes de utilizar por primera vez los altavoces,
cárguelos por completo.
• Abra el cierre del puerto micro USB (4).
• Conecte el cable de carga micro USB
suministrado al puerto micro USB (4) del
altavoz.
• Conecte el conector libre del cable de carga
microUSB a un cargador USB adecuado. Para
ello, tenga en cuenta las instrucciones de
manejo del cargador USB utilizado.
• El LED de estado (1) luce de color rojo de
manera continua durante el proceso de carga.
• Una vez cargada completamente la batería, el
LED de estado (1) se apaga.
Nota – Proceso de carga
• Un proceso de carga completo dura
aprox. 3-4 horas.
• La batería del altavoz puede cargarse
estando éste tanto encendido como
apagado.
• Cuando la capacidad de la batería
descienda por debajo del 10 %,
escuchará un doble tono de señal. Solo
recibirá esta información en caso de
estar conectado el altavoz.
• La vida útil real de la batería varía en función
de la utilización del dispositivo, los ajustes
y las condiciones ambientales (las baterías
tienen una vida útil limitada).
4.3 Conexión inicial Bluetooth ®
(vinculación)
Nota
• Compruebe que su terminal móvil
(reproductor de MP3, teléfono móvil,
etc.) sea compatible con Bluetooth ®.
• Tenga en cuenta que el alcance
Bluetooth ® es de máx. 10 metros sin
obstáculos, como pueden ser paredes,
personas, etc.
• Asegúrese de que su terminal compatible
con Bluetooth ® está encendido y de que
se ha activado Bluetooth ®.
• Asegúrese de que el altavoz se encuentra
dentro del alcance Bluetooth ® de máx.
10 metros.
• Encienda el altavoz, como se describe en el
punto 4.1 Encendido/apagado.
• El led de estado (1) empieza a parpadear
en azul. A continuación, las dos mitades del
altavoz se conectan automáticamente.
• Una vez realizada correctamente la conexión
de las dos mitades, el led de estado (1) de
un altavoz se ilumina de forma permanente
en azul.
• Si el led de estado (1) del altavoz maestro
sigue parpadeando en azul, el altavoz está
buscando una conexión con el dispositivo
terminal.
• En el terminal, abra la configuración
Bluetooth ® y espere hasta que se muestre
Hama Soundcup-D en la lista de los
dispositivos Bluetooth ® encontrados.
• Seleccione Hama Soundcup-D y espere
hasta que el altavoz se muestre como
conectado en la configuración Bluetooth ® de
su terminal. Una señal acústica confirma que
la conexión se ha efectuado correctamente.
• El led de estado (1) del altavoz maestro
se ilumina de forma permanente.
Nota – Contraseña Bluetooth ®
• Algunos terminales requieren una
contraseña para la configuración de
la conexión con otros dispositivos
Bluetooth ®.
• Introduzca la contraseña 0000 para la
conexión con el altavoz si el terminal
lo requiriese.
Nota – Conexión con un
dispositivo nuevo
• Si desea conectar un nuevo terminal
Bluetooth ® con el altavoz, pulse
rápidamente dos veces seguidas la tecla
de función (1) hasta que el led de
estado (1) empiece a parpadear en
azul y se emita una señal acústica
• La conexión actual se cancela y se inicia
la búsqueda de nuevos terminales.
• El altavoz siempre almacena los últimos
ocho terminales vinculados.
• Con el siguiente encendido, el altavoz se
conecta automáticamente con el último
terminal vinculado.
4.4 Conexión Bluetooth ® automática (una
vez realizada la vinculación)
• Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth ® está encendido y de que se ha
activado Bluetooth ®.
• Asegúrese de que el altavoz se encuentra
dentro del alcance Bluetooth ® de máx.
10 metros.
• Encienda el altavoz, como se describe en el
punto 4.1 Encendido/apagado.
• Realizada la conexión automática, el LED de
estado (1) se ilumina de color azul. Una
señal acústica confirma que la conexión se ha
efectuado correctamente.
19
Nota – Fallo en la conexión
• La conexión se establece de forma
automática tras el establecimiento
correcto de la conexión inicial entre el
altavoz y el terminal. De no establecerse
la conexión Bluetooth ® de forma
automática, compruebe los siguientes
puntos:
• Compruebe, en la configuración
Bluetooth® del terminal, si Hama
Soundcup-D se ha conectado. De lo
contrario, repita los pasos descritos en el
apartado Conexión inicial Bluetooth ®.
• Compruebe que el terminal y el altavoz
se encuentren a una distancia inferior
a 10 metros el uno del otro. De lo
contrario, reduzca la separación entre
los dispositivos.
• Verifique la presencia de obstáculos
que puedan afectar al alcance. De
haberlos, reduzca la separación entre
los dispositivos.
20
4.5 Reproducción de audio (via Bluetooth ®)
Inicie y controle la reproducción de audio en
el terminal conectado como corresponda.
También es posible controlar la reproducción de
audio desde el altavoz (siempre que el terminal
conectado admita esta función).
• Pulse la tecla de función (1) para iniciar o
detener la reproducción de audio.
• Mantenga pulsada la tecla de función + (2)
para saltar al siguiente título.
• Mantenga pulsada la tecla de función – (3)
para saltar al título anterior.
• Pulse brevemente la tecla de función + (2)
para subir el volumen.
• Pulse brevemente la tecla de función – (3)
para bajar el volumen.
5. True Wireless Stereo: conexión de las
mitades separadas del altavoz para un
sonido estéreo
Nota – Maestro
• El altavoz que se enciende en primer
lugar es el maestro.
• Cuando se utiliza un solo altavoz, éste
es automáticamente el maestro.
• Desconecte las mitades del altavoz girándolas
por separado. (Pic 1)
• Desactive la función Bluetooth ® en su
dispositivo terminal.
• Active los dos altavoces tal y como se describe
en 4.1 Encendido/apagado.
• Las dos mitades se conectan automáticamente
entre sí.
• Active ahora la función Bluetooth ® en su
dispositivo terminal.
• En el terminal, abra la configuración
Bluetooth ® y espere hasta que se muestre
Soundcup-D en la lista de los dispositivos
Bluetooth ® encontrados.
• Seleccione Soundcup-D y espere hasta que
el altavoz se muestre como conectado en la
configuración Bluetooth ® de su terminal.
• Una vez establecida la conexión, suena una
señal acústica de ambos altavoces.
• Coloque el altavoz maestro a su izquierda.
Coloque el segundo altavoz a su derecha.
(Pic 2)
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas y
no utilice detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el
producto, diríjase al asesoramiento de productos
Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
Tensión de carga
Max. 5V 0.8 A
Sistema de audio
Stereo/True Wireless
Stereo
Impedancia
4Ω
Distorsión THD
≤ 1%
10. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co
KG, declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [00173186] es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Dimensiones
210 x 84 x 84 mm
Banda o bandas de
frecuencia
Peso
745 g
2402MHz
~ 2480 MHz
Conexiones
Micro USB
Potencia máxima de
radiofrecuencia
0.88 dBm
Batería
9. Datos técnicos
2x Lithium-Ion, 3.7 V,
1500 mAh/5.5 Wh
Altavoz Bluetooth Soundcup-D
Tipo
Tecnología
Bluetooth ®
Tiempo de carga
~3h
Autonomía
~6h
(dependiendo
del volumen y el
contenido de audio)
®
4.2
Frecuencia
100 Hz – 20 kHz
Alcance
< 10 m
Potencia máx. para
música
20W (2x 10W)
21
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
1. Выключатель/светодиодный индикатор
состояния/функциональная кнопка
2. Кнопка +
3. Кнопка –
4. Разъем Micro-USB (USB)
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в надежном
месте для справок в будущем. В случае
передачи изделия другому лицу приложите и
эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести
к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная
информация.
22
2. Комплект поставки
• Портативный громкоговоритель Bluetooth ®
Soundcup-D
• Зарядный кабель Micro-USB
• Съемный силиконовый футляр
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Запрещается использовать не по
назначению.
• Изделие предназначено только для
домашнего применения.
• Не эксплуатировать в непосредственной
близости с нагревательными приборами,
беречь от прямых солнечных лучей.
• Не применять в запретных зонах.
• Соблюдать технические характеристики.
• Аккумулятор замене не подлежит.
Утилизацию продукта производить
целиком согласно нормативам.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Запрещается самостоятельно
ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
• Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
• Упаковку не давать детям: опасность
асфиксии.
• Уважайте окружающих. Громкое
прослушивание музыки может мешать
другим.
• Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
• Запрещается вносить изменения в
конструкцию. В противном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
• Не давать детям!
• Аккумулятор и изделие не бросать в огонь!
• Батареи не деформировать, не нагревать,
не разбирать.
Примечание.
Водонепроницаемость
Громкоговоритель водонепроницаем
при погружении на глубину до 1 м в
соответствии с классом защиты IPX7.
Поэтому его можно использовать во
влажных условиях (например, в душе).
Следите за тем, чтобы при контакте
с водой все зарядные разъемы были
закрыты.
4. Ввод в эксплуатацию и эксплуатация
4.1 Включение и выключение
• Чтобы включить или выключить
громкоговоритель, нажмите и удерживайте
функциональную кнопку (1) в течение
примерно 2 с.
• Раздастся звуковой сигнал. Светодиодный
индикатор (1) начнет мигать.
Указание – автоматическое
выключение
Учитывайте, что после 10
минут бездействия (отсутствие
воспроизведения / работы Bluetooth ®)
громкоговоритель отключается.
4.2 Зарядка аккумулятора
Внимание! Аккумулятор
• Разрешается использовать только
совместимые зарядные устройства и
USB-разъемы.
• Категорически запрещается
использовать и ремонтировать
неисправные зарядные устройства
или USB-разъемы!
• Не допускайте избыточной зарядки и
глубокой разрядки изделия.
• Избегайте хранения, зарядки и
использования при экстремальных
температурах и экстремально низком
атмосферном давлении (например,
на большой высоте).
• При длительном хранении регулярно
заряжайте аккумулятор (не реже
одного раза в три месяца).
Примечание
Обе половины Soundcup-D снабжены
собственными аккумуляторами. Для
использования громкоговорителя
необходимо зарядить обе половины.
Поэтому выполните следующие действия
для обеих половин.
Примечание
• После зарядки тщательно закройте
разъем Micro-USB, чтобы обеспечить
водонепроницаемость изделия.
• Учитывайте, что вода может
повлиять на радиус действия и звук
громкоговорителя.
• Перед первым использованием
необходимо один раз полностью зарядить
оба громкоговорителя.
• Откройте затвор разъема Micro-USB (4).
• Подсоедините кабель со штекером
Micro-USB из комплекта поставки к разъему
Micro-USB (4) громкоговорителя.
• Подключите второй конец кабеля
микро-USB к подходящему зарядному
устройству USB. Соблюдайте инструкции по
эксплуатации зарядного устройства USB.
• Во время заряда непрерывно горит
индикаторная лампа (1).
• Когда аккумулятор будет полностью
заряжен, лампа индикации (1) погаснет.
Указание – процесс зарядки
• Для полной зарядки необходимо
прим. 3-4 часов.
• Аккумулятор можно заряжать как при
включенном, так и при выключенном
динамике.
• Если остаточная емкость
аккумулятора составляет менее 10%,
громкоговоритель подает двойной
звуковой сигнал. Данная функция
работает только при включенном
громкоговорителе.
23
• Фактическое время работы аккумулятора
зависит от использования устройства,
настроек и условий эксплуатации
(аккумуляторы имеют отграниченный
срок службы).
4.3 Согласование устройств по протоколу
Bluetooth ®
Примечание
• Убедитесь в том, что мобильное
устройство (MP3-плеер, мобильный
телефон и т. п.) поддерживает
функцию Bluetooth ®.
• Обратите внимание, что
максимальный радиус действия
Bluetooth ® составляет 10 метров без
препятствий (стен, людей и т. д.).
• Убедитесь в том, что устройство
воспроизведения с поддержкой
Bluetooth ® включено и функция
Bluetooth ® активирована.
• Разместите оба устройства в пределах
радиуса действия Bluetooth ® на
расстоянии не более 10 метров.
24
• Включите устройство, как описано
в разделе 4.1 «Включение и
выключение».
• Светодиодные индикаторы (1) начинают
мигать синим светом. Соединение
между половинами громкоговорителя
устанавливается автоматически.
• После успешной установки соединения
синий светодиодный индикатор состояния
(1) одного из громкоговорителей
светится непрерывным светом.
• Светодиодный индикатор состояния (1)
главного громкоговорителя продолжает
мигать синим светом, пока он выполняет
поиск подключения к мобильному
устройству.
• Откройте настройки Bluetooth ® на
устройстве воспроизведения и в списке
найденных устройств Bluetooth ® выберите
Hama Soundcup-D.
• Выберите Hama Soundcup-D и
подождите, пока громкоговоритель не
появится в списке подключенных устройств
по протоколу Bluetooth ®. Звуковой сигнал
подтверждает успешное соединение.
• Светодиодный индикатор состояния (1)
главного громкоговорителя светится
непрерывным светом.
Указание – пароль
Bluetooth ®
• Для установки соединения с
некоторыми устройствами может
потребоваться пароль Bluetooth ®.
• Если потребуется, для соединения с
громкоговорителем введите пароль
по умолчанию: 0000.
Указание – установка связи с
новым устройством
• Если необходимо соединить
новое устройство Bluetooth ® с
громкоговорителем, дважды быстро
нажмите функциональную кнопку
(1), пока светодиодный индикатор
(1) не начнет мигать синим светом и
не прозвучит сигнал.
• Текущее соединение будет отключено
и начнется поиск новых устройств.
• Громкоговоритель всегда сохраняет
восемь последних подключенных
устройств.
• При следующем включении
громкоговоритель автоматически
подключается к последнему
устройству, с которым было
установлено соединение.
4.4 Автоматическое соединение
по протоколу Bluetooth ® после
согласования
• Убедитесь в том, что устройство
воспроизведения с поддержкой Bluetooth ®
включено и функция Bluetooth ®
активирована.
• Разместите оба устройства в пределах
радиуса действия Bluetooth ® на расстоянии
не более 10 метров.
• Включите устройство, как описано
в разделе 4.1 «Включение и
выключение».
• После успешного автоматического
соединения лампа индикации (1)
загорается синим светом. Звуковой сигнал
подтверждает успешное соединение.
Указание – Повторное
соединение
• После успешной первой установки
соединения громкоговоритель
сохранит профиль настроек, которые
будут также включены автоматически
при следующем включении. Если
соединение Bluetooth ® автоматически
не устанавливается, проверьте
нижеследующие пункты.
• В настройках Bluetooth ® устройства
воспроизведения проверьте наличие
соединения с устройством Hama
Soundcup-D. В противном случае
повторите операцию первой установки
соединения Bluetooth ®.
• Убедитесь в том, что устройство
воспроизведения и громкоговоритель
находятся на расстоянии не более
10 метров. В противном случае
уменьшите дистанцию между
устройствами.
• Следует учитывать, что препятствия
влияют на радиус соединения. При
наличии препятствий уменьшите
дистанцию между устройствами.
4.5 Воспроизведение звука (через
Bluetooth ®)
Запуск воспроизведения и управление им
осуществляются на устройстве, к которому
подключен громкоговоритель. Управление
воспроизведением можно также осуществлять
через громкоговоритель (если подключенное
устройство поддерживает данную функцию).
• Для запуска/паузы воспроизведения
нажмите функциональную кнопку (1).
• Для перехода к следующей записи
нажмите и удерживайте кнопку «+» (2).
• Для перехода к предыдущей записи
нажмите и удерживайте кнопку «–» (3).
• Для увеличения громкости нажмите и
отпустите кнопку «+» (2).
• Для уменьшения громкости нажмите и
отпустите кнопку «–» (3).
5. True Wireless Stereo – соединение двух
громкоговорителей для стереозвука
Примечание. Главное
устройство
• Громкоговоритель, который был
включен первым, является главным
устройством.
• Если используется только один
громкоговоритель, то он становится
главным устройством автоматически.
• Разделите половины громкоговорителя
вращательным движением. (Рис. 1)
• Отключите функцию Bluetooth ® на
мобильном устройстве.
• Включите оба громкоговорителя,
как описано в п. 4.1 Включение/
выключение.
• Соединение между половинами
устанавливается автоматически.
• Включите функцию Bluetooth ® на
мобильном устройстве.
25
• Откройте настройки Bluetooth ® на
мобильном устройстве. Дождитесь,
пока в списке обнаруженных устройств
с поддержкой Bluetooth ® не появится
устройство Soundcup-D.
• Выберите устройство Soundcup-D и
подождите, пока громкоговоритель не
появится в списке устройств, подключенных
по Bluetooth ®.
• В случае успешного соединения оба
громкоговорителя подадут звуковой
сигнал.
• Громкоговоритель, который является
главным устройством, разместите слева.
Второй громкоговоритель установите
справа. (Рис. 2)
6. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только
безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные
чистящие средства. Следите за тем, чтобы в
устройство не попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия
не по назначению, а также вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
26
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены
неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или в сервисную службу компании
Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Технические характеристики
Общее
гармоническое
искажение
≤ 1%
Размеры
210 x 84 x 84 mm
Вес
745 g
Разъемы
Стерео-громкоговоритель
Bluetooth ® Soundcup-D
Технология
Bluetooth ®
4.2
Частота
100 Hz – 20 kHz
Дальность
действия
< 10 m
Макс. мощность
звука
20W (2x 10W)
Зарядное
напряжение
Max. 5V 0.8 A
Акустическая
система
Stereo/True Wireless
Stereo
Импеданс
4Ω
Micro USB
Аккумуляторная батарея
Тип
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mAh/5.5 Wh
Время заряда
~3ч
Время работы
~6ч
(в зависимости
от громкости и
аудиоматериала)
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama
GmbH & Co KG заявляет, что
радиооборудование типа
[00173186] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно
ознакомиться здесь:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
2402MHz
~ 2480 MHz
Максимальная излучаемая
мощность
0.88 dBm
27
B Работна инструкция
Елементи за обслужване и индикации
1. Бутон за включване/изключване /
светодиод за статус / функционален бутон
2. Функционален бутон +
3. Функционален бутон –
4. Micro-USB извод за зареждане
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време и прочетете инструкциите и
информацията. Моля, запазете инструкциите
на сигурно място за бъдещи справки. Ако
продавате устройството, моля, предайте тези
инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните
символи и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на
указания за безопасност или за
насочване на вниманието към особени
опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълнително
обозначаване на информация или
важни указания.
28
2. Съдържание на опаковката
• Мобилна Bluetooth ® тонколона Soundcup-D
• micro USB кабел
• Свалящо се силиконово покритие
• това упътване за обслужване
3. Забележки за безопасност
• Използвайте продукта само за
предвидената цел.
• Продуктът е предвиден за лична,
нестопанска битова употреба
• Не използвайте продукта в непосредствена
близост до отоплителни уреди, други
източници на топлина или на директна
слънчева светлина.
• Не използвайте продукта в зони, в които не
са разрешени електронни продукти.
• Не използвайте продукта извън неговите
граници на мощността, посочени в
техническите данни.
• Батерията е неподвижно вградена и не
може да се маха, изхвърлете продукта като
цяло според законовите разпоредби.
• Не позволявайте на продукта да пада и не
го излагайте на силни вибрации.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
• Не отваряй продукта и при повреда не
продължавай да го използваш.
• Задължително дръжте малките деца
далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
• Обърнете внимание. Голямата сила на
звука може да причини смущения или да
навреди на Вашата околна среда.
• Изхвърлете опаковъчния материал
веднага съгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Не правете промени в уреда. Така ще
загубите право на всякакви гаранционни
претенции.
• Подобно на всички електрически продукти
този продукт не бива да попада в ръцете
на деца!
• Не изхвърляйте зарядното и/или продукта
в огън.
• Не променяйте и/или не деформирайте/
нагрявайте/разглобявайте акумулаторните
батерии/батерии.
Указание –
водонепропускливост
В съответствие с IPX7 тонколоната не
пропуска вода до дълбочина от 1 m. Това
позволява безпроблемното ѝ използване
във влажна среда (напр. под душа). При
контакт с вода внимавайте всички изводи
за зареждане да са затворени.
4. Въвеждане в експлоатация и работа
4.1 Включване/изключване
• Натиснете и задръжте двата функционални
бутона (1) за около 2 секунди, за да
включите/изключите тонколоната.
• Чува се акустичен сигнал и показващият
статуса светодиод (1) започва да мига.
Забележка – автоматично
изключване
Обърнете внимание, че ако не бъде
предприето действие (не бъде включено
аудиовъзпроизвеждане/Bluetooth ®),
тонколоната се изключва след 10
минути.
4.2 Зареждане на акумулаторните
батерии
Предупреждение –
акумулаторни батерии
• За зареждане използвайте само
подходящи зарядни устройства или
USB изводи.
• По принцип не използвайте дефектни
зарядни устройства или USB изводи и
не се опитвайте да ги поправяте.
• Не оставяйте продукта да се
презарежда или разрежда докрай.
• Избягвайте съхранение, зареждане
и използване при екстремни
температури и изключително ниско
въздушно налягане (напр. на големи
височини).
• При по-продължително съхранение
дозареждайте периодично (поне
веднъж на три месеца).
Указание
Двете половини на Soundcup-D
разполагат със собствена батерия. За
използването на тонколоната трябва да
са заредени и двете половини.
Затова извършете следните стъпки и за
двете половини.
• Заредете докрай двете тонколони преди
първата им употреба.
• Отворете капака на Micro-USB извода (4).
• Свържете включения в доставката MicroUSB кабел за зареждане към Micro-USB
извода (4) на тонколоната.
• Свържете свободния щекер на Micro-USB
кабела за зареждане към пригодено USB
зарядно устройство. За целта съблюдавайте
ръководството за обслужване на
използваното USB зарядно устройство.
• Светодиодът за статуса (1) свети по
време на процеса на зареждане трайно
в червено.
• Когато акумулаторната батерия се зареди
напълно, светодиодът за статус изгасва
(1).
Указание
• Затворете внимателно Micro-USB
извода след зареждането, за да е
сигурно, че продуктът не пропуска
вода.
• Имайте предвид, че водата може да
окаже влияние върху обсега и звука
на тонколоната.
29
Указание – процес на
зареждане
• Целият процес на зареждане трае
около 3-4 часа.
• Акумулаторната батерия на
тонколоната може да се зарежда
както във включено, така и в
изключено състояние.
• Когато капацитетът на акумулаторната
батерия е по-нисък от 10%, се чува
двустепенен акустичен сигнал. Тази
информация ще получите само при
включена тонколона.
• Продължителността на работа на
акумулаторните батерии може да варира
според експлоатацията на устройството,
настройките и условията на околната среда
(акумулаторните батерии имат ограничен
живот на работа).
30
4.3 Първоначално Bluetooth ® свързване
(Pairing)
Забележка
• Проверете дали вашето мобилно
крайно устройство (MP3-плейър,
мобилен телефон и т.н.) поддържа
Bluetooth ®.
• Обърнете внимание, че обсега на
Bluetooth ® е макс. 10 метра, без
препятствия като стени, хора и т.н.
• Уверете се, че вашият поддържащ
Bluetooth ® уред е включен и
функцията Bluetooth ® е активирана.
• Уверете се, че тонколоната се намира
в Bluetooth ® обсега на макс. 10 метра.
• Включете тонколоната, както е описано в
4.1 Описание Включване/изключване
– Вкл.
• Светодиодът за статус (1) започва да
мига в синьо. След това двете половини на
тонколоната се свързват автоматично.
• След успешното свързване на двете
половини светодиодът за статус (1) на
тонколоната свети постоянно в синьо.
• Светодиодът за статус (1) на основната
тонколона продължава да мига в синьо,
докато търси връзка с крайното устройство.
• На вашия уред отворете Bluetooth ®
настройките и изчакайте, докато на листата
на намерените Bluetooth ® устройства се
покаже Hama Soundcup-D.
• Изберете Hama Soundcup-D и изчакайте,
докато тонколоната бъде показана като
свързана в Bluetooth ® настройките на
Вашето крайно устройство. Успешното
свързване бива потвърдено с акустичен
сигнал.
• Светодиодът за статус (1) на основната
тонколона свети постоянно.
Забележка – Bluetooth ®
парола
• Някои крайни устройства се нуждаят
от парола при настройването
на връзката с друго Bluetooth ®
устройство.
• За свързването с тонколоната
въведете паролата 0000, когато
бъдете подканени да я въведете от
Вашето крайно устройство.
Забележка – свързване на
ново устройство
• Ако искате да свържете ново
Bluetooth ® крайно устройство с
тонколоната, натиснете бързо два
пъти функционалния бутон (1),
докато светодиодът за статус (1)
започне да мига в синьо и се чуе
звуков сигнал.
• Актуалната връзка бива прекъсната
и стартира търсенето на нови крайни
устройства.
• Тонколоната запаметява винаги
осемте последно свързани крайни
устройства.
• При следващото си включване
тонколоната се свързва автоматично
с последно свързаното крайно
устройство.
4.4 Автоматично Bluetooth ® свързване
(след вече успешен Pairing)
• Уверете се, че вашият поддържащ
Bluetooth ® уред е включен и функцията
Bluetooth ® е активирана.
• Уверете се, че тонколоната се намира в
Bluetooth® обсега на макс. 10 метра.
• Включете тонколоната както е описано в
4.1 Описание Включване/изключване
– Вкл.
• След успешно свързване светодиодът за
статус (1) светва в синьо. Успешното
свързване бива потвърдено с акустичен
сигнал.
Забележка – Връзка
нарушена
• След успешно първоначално
свързване на тонколоната и
крайното устройството отсега
нататък свързването се извършва
автоматично. Ако Bluetooth ® връзката
не се възстановява автоматично,
проверете следните точки:
• В Bluetooth ® настройките на крайното
устройство проверете дали Hama
Soundcup-D е свързана. Когато не
е, повторете посочените стъпи под
Bluetooth ® първоначално свързване.
• Проверете дали крайното устройство
и тонколоната са отдалечени на
по-малко от 10 метра едно от друго.
Когато не е, намалете разстоянието
между уредите.
• Проверете дали има препятствия,
които пречат на обсега. Когато има,
поставете устройствата по-близо едно
до друго.
4.5 Аудиовързпроизведане (през
Bluetooth ®)
Стартирайте и управлявайте
аудиовъзпроизвеждането съответно
на свързаното крайно устройство.
Можете алтернативно да управлявате
аудиовъзпроизвеждането и от тонколоната
(ако функцията е поддържана от свързаното
устройство).
• Натиснете функционалния бутон XY
(1), за да стартирате или спрете аудио
възпроизвеждането.
• Натиснете продължително функционалния
бутон + (2), за да преминете към
следващата песен.
• Натиснете продължително функционалния
бутон – (3), за да се върнете на предишната
песен.
• Натиснете за кратко функционалния бутон
+ (2), за да увеличите силата на звука.
• Натиснете за кратко функционалния бутон
– (3), за да намалите силата на звука.
31
5. True Wireless Stereo – свързване
на двете разделени половини на
тонколоната за стерео звук
Указание – главна
тонколона
•
•
•
•
•
•
•
• Тонколоната, която бъде свързана
първа, е главната тонколона.
• При използването само на една
тонколона тя автоматично се задава
като главна.
Разделете една от друга двете половини на
тонколоната чрез завъртане. (фиг. 1)
Деактивирайте Bluetooth ® функцията на
Вашето крайно устройство.
Включете двете тонколони, както е описано
в т. 4.1 Включване/изключване.
Двете половини се свързват автоматично
една с друга.
Сега активирайте Bluetooth ® функцията на
Вашето крайно устройство.
Отворете Bluetooth ® настройките на
Вашето крайно устройство и изчакайте,
докато в списъка с намерените Bluetooth ®
устройства се покаже Soundcup-D.
Изберете Soundcup-D и изчакайте, докато
тонколоната бъде показана като свързана в
Bluetooth ® настройките на Вашето крайно
устройство.
32
• След успешно свързване се чува акустичен
сигнал от двете тонколони.
• Поставете главната тонколона вляво от
себе си. Поставете втората тонколона
вдясно от себе си. (фиг. 2)
6. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продукт само с леко
навлажнена кърпа, която не пуска власинки,
и не използвайте агресивни почистващи
препарати. Внимавайте да не попада вода
в продукта.
7. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко КГ не поема никаква
отговорност или гаранция за повреди в
резултат на неправилна инсталация, монтаж
и неправилна употреба на продукта или
неспазване на упътването за обслужване и/
или инструкциите за безопасност.
8. Сервиз и съпорт
За въпроси във връзка с продукта се обърни
към отдела за консултация за продукти на
Хама. Гореща телефонна линия: +49 9091
502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпорт ще
намерите тук: www.hama.com
9. Технически данни
Стерео тонколони Soundcup-D
Bluetooth ®
Bluetooth ®
технология
4.2
Честота
100 Hz – 20 kHz
Обсег
< 10 m
Макс. Музикална
мощност
20W (2x 10W)
Напрежение на
зареждане
Max. 5V 0.8 A
Озвучителна
система
Stereo/True Wireless
Stereo
Импеданс
4Ω
Изкривяване THD
≤ 1%
Размери
210 x 84 x 84 mm
Тегло
745 g
Изводи
Micro USB
Акумулаторна батерия
Тип
2x Lithium-Ion, 3.7 V,
1500 mAh/5.5 Wh
Време за
зареждане
~3h
Време на работа
~6ч
(в зависимост
от силата на
звука и звуковото
съдържание)
10. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co
KG декларира, че типът
радиосистема [00173186]
съответства на основните изисквания на
директива 2014/53/ЕО. Пълният текст на ЕС
декларацията за съответствие е на
разположение на следния интернет адрес:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Радиочестотен диапазон/
Радиочестотни диапазони
2402MHz
~ 2480 MHz
Излъчена максимална
мощност на предаване
0.88 dBm
33
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni
1. Tasto on/off / LED di stato / tasto di
funzione
2. Tasto di funzione +
3. Tasto di funzione 4. Attacco di carica micro USB
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete
attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze,
quindi conservatele in un luogo sicuro per una
eventuale consultazione. In caso di cessione
dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento
e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare
le indicazioni di sicurezza oppure per
rivolgere l‘attenzione verso particolari
rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare
informazioni supplementari o indicazioni
importanti.
34
2. Contenuto della confezione
• Altoparlante mobile Bluetooth ® Soundcup-D
• Cavo di carica micro USB
• Rivestimento staccabile di silicone
• Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo
scopo previsto.
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico
privato, non commerciale
• Evitare di mettere in esercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altre fonti di
calore o la luce diretta del sole.
• Non utilizzare il prodotto in zone in cui non
sono ammesse le apparecchiature elettroniche.
• Non mettere in esercizio il prodotto al di
fuori dei suoi limiti di rendimento indicati
nei dati tecnici.
• L‘accumulatore è fisso e non può essere
rimosso, smaltirlo conformemente alle
normative locali vigenti.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo
a forti scossoni!
• Non tentare di aggiustare o riparare
l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi
lavoro di riparazione al personale specializzato
competente.
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più
se danneggiato
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei
bambini, pericolo di soffocamento!
• Usare cautela. Il volume alto può disturbare o
compromettere l‘ambiente circostante.
• Smaltire immediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
• Non apportare modifiche all’apparecchio per
evitare di perdere i diritti di garanzia.
• Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata
dei bambini!
• Non gettare l’accumulatore o il prodotto
nel fuoco.
• Non modificare, né deformare, surriscaldare,
smontare le batterie/le batterie ricaricabili.
Nota - Tenuta stagna
L’altoparlante è resistente all’acqua in
conformità a IPX7 fino ad una profondità
di 1 m. L’uso in ambiente umido (ad es.
nella doccia) non crea alcun problema. Fare
attenzione che tutti i collegamenti di carica
siano chiusi quando il dispositivo viene a
contatto con l’acqua.
4. Messa in esercizio e funzionamento
4.1 Accensione/spegnimento
• Per accendere / spegnere l’altoparlante,
premere e tenere premuto il tasto di funzione
(1) per ca. 2 secondi.
• Si attiva un segnale acustico e il LED di stato
(1) inizia a lampeggiare.
Nota – Spegnimento
automatico
Prestare attenzione che la cassa si spegne
dopo 10 minuti se non si effettua alcuna
azione (nessuna riproduzione audio/
nessuna funzione Bluetooth ®.
4.2 Carica delle batterie
Avvertenza – Batteria
• Per la carica utilizzare esclusivamente
caricabatterie o attacchi USB idonei.
• Non utilizzare più i caricabatterie o gli
attacchi USB difettosi e non cercare
di ripararli.
• Non sovraccaricare, né scaricare
interamente il prodotto.
• Evitare di conservare, caricare e
utilizzare la batteria a temperature
estreme. e con pressione atmosferica
molto bassa (come ad es. ad alta
quota).In caso di lungo inutilizzo,
ricaricare regolarmente (almeno una
volta ogni tre mesi).
Nota
Tutte e due le metà della coppa sound D
sono provviste di una propria batteria. Per
poter utilizzare l’altoparlante è necessario
che entrambe le metà siano cariche.
Eseguire quindi per entrambe le metà i
seguenti passi.
Nota
• Chiudere accuratamente la chiusura
dell’attacco micro USB in modo da
essere sicuri che il prodotto sia a
tenuta stagna.
• Facciamo notare che l’acqua influisce
sulla portata e sulla qualità del suono
dell’altoparlante.
• Prima del primo utilizzo, caricare
completamente i due altoparlanti.
• Aprire la chiusura dell’attacco micro USB (4).
• Collegare il cavo di carica micro USB
in dotazione all'attacco micro USB (4)
dell’altoparlante.
• Collegare la spina libera del cavo di carica
micro USB a un caricabatterie USB idoneo.
Consultare le istruzioni per l’uso del
caricabatterie USB utilizzato.
• Durante il processo di carica, si accende il LED
di stato (1) rosso.
• Se Ia batteria è completamente carica, il LED
di stato si spegne.
Nota – Processo di carica
• Un processo di carica completo dura
ca. 3-4 ore.
• La batteria della cassa audio si può
caricare quando la cassa audio è
accesa o spenta.
• Se la capacità della batteria è inferiore
al 10%, viene emesso un doppio tono
di segnalazione. Questa informazione
viene ricevuta solo se la cassa audio
è accesa.
35
• La durata effettiva della batteria varia a
seconda dell’utilizzo del dispositivo, delle
impostazioni e delle condizioni ambientali (le
batterie hanno una vita limitata).
4.3 Prima connessione Bluetooth ® (pairing)
Nota
• Verificare che il proprio terminale mobile
(lettore MP3, telefono cellulare ecc.) sia
compatibile Bluetooth ®.
• Attenzione: la portata del Bluetooth ®
è pari a max. 10 metri, in assenza di
ostacoli come pareti, persone ecc.
• Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth ® sia acceso e che il
Bluetooth ® sia attivato.
• Accertarsi che la cassa audio si trovi
entro la portata del Bluetooth ® di max.
10 metri.
• Accendere la cassa audio come descritto in
4.1 Accensione/spegnimento.
• Il LED di stato (1) blu comincia a
lampeggiare. Le due metà dell’altoparlante si
collegano quindi automaticamente.
• Una volate che le due metà sono collegate, il
LED (1) di stato dell’altoparlante si accende
di luce blu.
36
• Il led di stato (1) dell’altoparlante master
continua a lampeggiare in blu, l’altoparlante
cerca di collegarsi al terminale.
• Aprire le impostazioni Bluetooth ® sul proprio
terminale e attendere finché nell‘elenco
dei dispositivi Bluetooth ® trovati non viene
visualizzato Hama Soundcup-D.
• Selezionare Hama Soundcup-D e attendere
finché la cassa audio non viene visualizzata
come collegata nelle impostazioni Bluetooth ®
del proprio terminale. Un segnale acustico
conferma che la connessione è avvenuta.
• Il LED di stato (1) dell’altoparlante
master è acceso.
Nota – Password Bluetooth ®
• Per stabilire la connessione con un altro
dispositivo Bluetooth ® alcuni terminali
richiedono una password.
• Per la connessione con la cassa audio
immettere la password 0000, se viene
richiesto dal proprio terminale.
Nota – Connessione con un
nuovo dispositivo
• Per collegare un nuovo terminale
Bluetooth ® all’altoparlante, premere
velocemente il tasto di funzione (1)
per due volte fino a che il LED di stato
(1) non inizia a lampeggiare con luce blu
e viene emesso un segnale acustico.
• La connessione attiva viene scollegata e
viene avviata la ricerca di nuovi terminali.
• La cassa acustica memorizza sempre gli
ultimi otto terminali accoppiati.
• All’accensione successiva, la cassa
acustica si collega automaticamente
all’ultimo terminale accoppiato.
4.4 Connessione automatica Bluetooth ®
(dopo avere effettuato il pairing)
• Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth ® sia acceso e che il Bluetooth ®
sia attivato.
• Accertarsi che la cassa audio si trovi entro la
portata del Bluetooth ® di max. 10 metri.
• Accendere la cassa audio come descritto in
4.1 Accensione/spegnimento.
• Dopo avere effettuato la connessione
automatica, il LED di stato blu (1)
lampeggia. Un segnale acustico conferma che
la connessione è avvenuta.
Nota – Connessione
compromessa
• Dopo aver effettuato il primo
collegamento tra cassa audio e
terminale, la connessione avviene
automaticamente. Se la connessione
Bluetooth ® non dovesse ripristinarsi
automaticamente, verificare i seguenti
punti:
• Nelle impostazioni Bluetooth ® del
terminale, controllare se Hama
Soundcup-D è connesso. In caso
contrario, ripetere i passaggi elencati
al paragrafo “Prima connessione
Bluetooth ®“.
• Controllare se il terminale e la cassa
audio distano meno di 10 metri,
altrimenti ridurre la distanza degli
apparecchi.
• Controllare se la portata è compromessa
da ostacoli e in caso affermativo
posizionare gli apparecchi più vicini.
4.5 Riproduzione audio (via Bluetooth ®)
Avviare la riproduzione audio sul terminale
collegato. La riproduzione musicale si può
comandare anche dalla cassa audio (se
supportato dall‘apparecchio collegato).
• Premere il tasto di funzione (1), per avviare
o interrompere la riproduzione audio.
• Premere a lungo il tasto di funzione + (2) per
passare al brano successivo.
• Premere a lungo il tasto di funzione – (3), per
tornare al brano precedente.
• Premere brevemente il tasto di funzione + (2)
per aumentare il volume.
• Premere brevemente il tasto di funzione - (3)
per aumentare il volume.
5. True Wireless Stereo – collegare le due
metà dell’altoparlante per ottenere il
suono stereo
Nota - Master
• L’altoparlante che viene accesso prima
diventa il master.
• Se si utilizza un solo altoparlante
questo diventa automaticamente
il master.
• Per staccare le due metà dell’altoparlante,
ruotare leggermente. (Fig. 1)
• Disattivare la funzione Bluetooth ® sul proprio
terminale.
• Accendere entrambi gli altoparlanti - come
descritto nel capitolo 4.1 Accendere/
Spegnere.
• Le due metà si collegano automaticamente,
l’una all’altra.
• Attivare la funzione Bluetooth sul proprio
terminale.
• Aprire le impostazioni Bluetooth ® sul
terminale e attendere finché nell'elenco degli
apparecchi Bluetooth ® trovati non venga
visualizzato coppa sound-D .
• Selezionare coppa sound-D e attendere fino a
che l’altoparlante non venga visualizzato come
collegato nelle impostazioni Bluetooth ® del
proprio terminale.
• Dopo il corretto collegamento,entrambi gli
altoparlanti emettono un segnale acustico.
• Posizionare l’altoparlante master a sinistra
rispetto alla vostra posizione. Posizionare il
secondo altoparlante a destra. (Fig. 2)
6. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che
non lascia pelucchi e appena inumidito e non
ricorrere a detergenti aggressivi. Fare attenzione a
non fare penetrare acqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
37
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.hama.com
9. Dati tecnici
Peso
745 g
Attacchi
Micro USB
Batteria
Tipo
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mAh/5.5 Wh
Tempo di carica
~3h
Tempo di esercizio
~6h
(a seconda del
volume e del
contenuto audio)
Cassa audio Bluetooth ® Soundcup-D
Tecnologia
Bluetooth ®
4.2
Frequenza
100 Hz – 20 kHz
Portata
< 10 m
Max. Potenza
musicale
20W (2x 10W)
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co
KG, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio [00173186]
è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Tensione di carica
Max. 5V 0.8 A
Sound System
Stereo/True Wireless
Stereo
Impedenza
4Ω
Distorsione THD
≤ 1%
Bande di frequenza
2402MHz
~ 2480 MHz
Dimensioni
210 x 84 x 84 mm
Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa
0.88 dBm
38
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. In-/uitschakeltoets / statusledje /
functietoets
2. Functietoets +
3. Functietoets –
4. USB-laadaansluitpunt Micro-USB
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook
deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekken op
bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Mobiele Bluetooth ®-luidspreker
• Micro-USB-oplaadkabel
• Afneembare siliconenhoes
• deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan
directe zonnestralen.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen,
waarin elektronische apparatuur niet is
toegestaan.
• Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
• De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
verwijderd, voer het product derhalve als
één geheel af overeenkomstig de wettelijke
voorschriften.
• Laat het product niet vallen en stel het niet
bloot aan zware schokken of stoten.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
• Open het product niet en gebruik het niet
meer als het beschadigd is.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
• Houd rekening met anderen. Grote
geluidsvolumen kunnen uw omgeving storen
of benadelen.
• Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik
van kinderen gehouden te worden!
• Gooi de accu resp. het product niet in
het vuur.
• De accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of
vervormen/verhitten/demonteren.
Aanwijzing – waterdichtheid
De luidspreker is overeenkomstig IPX7
waterdicht tot 1 m waterdiepte. Het
gebruik in een vochtige omgeving (bijv.
douche) is dus zonder problemen mogelijk.
Let erop dat bij contact met water alle
laadaansluitingen gesloten moeten zijn.
39
4. Ingebruikname en gebruik
4.1 In-/ Uitschakelen
• Houd beide functietoetsen (1) ca. 2
seconden ingedrukt om de luidspreker in of
uit te schakelen.
• Er weerklinkt een akoestisch signaal en het
statusledje (1) begint te knipperen.
Aanwijzing – automatisch
uitschakelen
Houd er rekening mee dat de luidspreker
zich na een periode van 10 minuten zonder
actief te zijn (geen audioweergave / geen
Bluetooth ® functie automatisch uitschakelt.
4.2 Opladen van de accu
Waarschuwing – accu
• Gebruik alleen geschikte laadapparatuur
of USB-aansluitingen voor het opladen.
• Gebruik defecte laadapparatuur of
USB-aansluitingen principieel niet meer
en probeer ze niet te repareren.
• Het op te laden product niet overladen
of diepontladen.
40
• Vermijd opslag, opladen en gebruik bij
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
• Indien de accu’s gedurende langere
tijd worden opgeborgen, dan dienen ze
ten minste regelmatig (min. om die 3
maanden) te worden opgeladen.
Aanwijzing
Beide helften van de soundcup-D
beschikken over een eigen accu. Om de
luidspreker te kunnen gebruiken, moeten
beide helften opgeladen zijn.
Voer om die reden de volgende stappen
voor beide helften uit.
• Laad vóór het eerste gebruik beide
luidsprekers eenmaal volledig op.
• Open de sluiting van het micro-USBaansluitpunt (4).
• Sluit de meegeleverde micro-USB-oplaadkabel
op het micro-USB-aansluitpunt (4) van de
luidspreker aan.
• Sluit de vrije stekker van de MicroUSB-oplaadkabel op een geschikt
USB-laadtoestel aan. Neem in dat geval de
bedieningsinstructies van het gebruikte USBlaadtoestel in acht.
• De LED-indicatie (1) brandt tijdens het
opladen continu rood.
• Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de
LED-indicatie (1) uit.
Aanwijzing – oplaadprocedure
Aanwijzing
• Sluit het micro-USB-aansluitpunt na het
opladen zorgvuldig af om te waarborgen
dat het product waterdicht is.
• Houd er rekening mee dat water het
bereik en de klank van de luidspreker
kan beïnvloeden.
• Het volledig opladen duurt ca. 3-4 uur.
• De accu van de luidspreker kan zowel
in een in- als uitgeschakelde toestand
worden opgeladen.
• Zodra de accucapaciteit minder dan
10% bedraagt, weerklinkt een 2-voudig
akoestisch signaal. Deze informatie
ontvangt u alleen bij een ingeschakelde
luidspreker.
• De daadwerkelijke gebruikstijd van de
accu varieert al naar gelang van het
gebruik van het toestel, de instellingen en
omgevingsomstandigheden (accu‘s hebben
een beperkte technische levensduur).
4.3 Bluetooth ® verbinding de eerste maal
tot stand brengen (pairing)
Aanwijzing
• Controleer of uw mobiele eindtoestel
(MP3-speler, mobiele telefoon, enz.) over
een Bluetooth ® functie beschikt.
• Houd er rekening mee dat het bereik van
Bluetooth ® max. 10 meter bedraagt,
zonder hindernissen zoals wanden,
personen, enz.
• Controleer of uw Bluetooth ® geschikt
eindtoestel is ingeschakeld en dat de
Bluetooth ® functie is geactiveerd.
• Controleer of de luidspreker zich binnen
het Bluetooth ® bereik van max. 10
meter bevindt.
• Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/
Uitschakelen is beschreven - in.
• De statusledjes (1) beginnen blauw te
knipperen. De beide helften van de luidspreker
maken aansluitend automatisch contact
met elkaar.
• Na een succesvolle verbinding van de
helften brandt het statusledje (1) van een
luidspreker constant blauw.
• Het statusledje (1) van de masterluidspreker knippert nog steeds blauw, de
luidspreker zoekt naar een verbinding met het
eindapparaat.
• Open op uw eindtoestel de Bluetooth ®
instellingen en wacht totdat in de lijst van
gevonden Bluetooth ® apparatuur Hama
Soundcup-D wordt weergegeven.
• Selecteer de Hama Soundcup-D en wacht
totdat de luidspreker als zijnde „verbonden“ in
de Bluetooth ® instellingen van uw eindtoestel
wordt weergegeven. Een akoestisch signaal
bevestigt de succesvolle verbinding.
• Het statusledje (1) van de masterluidspreker brandt constant.
Aanwijzing – Bluetooth ®
password
• Sommige toestellen hebben voor het
tot stand brengen van de verbinding
met een ander Bluetooth ® toestel een
password nodig.
• Voer voor de verbinding met de
luidspreker het password 0000 in, indien
uw toestel de invoer van een password
verlangt.
Aanwijzing – verbinding met
nieuw toestel
• Indien u een nieuw Bluetooth ®
eindapparaat met de luidspreker wilt
verbinden, drukt u tweemaal snel achter
elkaar op de functietoets (1) totdat
het statusledje (1) blauw begint te
knipperen en er een akoestisch signaal
weerklinkt.
• De actuele verbinding wordt
verbroken en het zoeken naar nieuwe
eindtoestellen wordt gestart.
• De luidspreker slaat te allen tijde de acht
als laatste gekoppelde eindtoestellen op.
• De luidspreker verbindt zich bij het
eerstvolgende inschakelen automatisch
met het als laatste gekoppelde
eindtoestel.
4.4 Automatische Bluetooth ® verbinding
(na een reeds uitgevoerde koppeling/
pairing)
• Controleer of uw Bluetooth ® geschikt
eindtoestel is ingeschakeld en dat de
Bluetooth ® functie is geactiveerd.
• Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth ® bereik van max. 10 meter bevindt.
41
• Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/
Uitschakelen is beschreven - in.
• Na een uitgevoerde automatische verbinding
gaat de LED-indicatie (1) blauw branden.
Een akoestisch signaal bevestigt de
succesvolle verbinding.
Aanwijzing – verbinding
stagneert
• Nadat de eerste verbinding tussen de
luidspreker en uw toestel succesvol tot
stand is gebracht wordt de verbinding
normaliter steeds weer automatisch
uitgevoerd. Indien de Bluetooth ®
verbinding echter niet wederom
automatisch tot stand wordt gebracht,
dan dienen de hieronder vermelde
punten te worden gecontroleerd:
• Controleer in de Bluetooth ® instellingen
van het eindtoestel of Hama
Soundcup-D is verbonden. Is dit niet
het geval, dan herhaalt u de onder „De
eerste maal een Bluetooth ® verbinding
tot stand brengen (koppelen)“ genoemde
stappen.
42
• Controleer of het toestel en de
luidspreker zich minder dan 10 meter
van elkaar bevinden. Is dit niet het geval,
dan reduceert u de afstand tussen de
beide toestellen.
• Controleer of hindernissen het bereik
negatief beïnvloeden. Indien dit het
geval is, dan plaatst u de toestellen
dichter bij elkaar.
5. True Wireless Stereo – Verbinden van de
gescheiden helften van de luidspreker
voor stereogeluid
Aanwijzing – Master
4.5 Audioweergave (via Bluetooth ®)
Start en regel de audioweergave op het
desbetreffende verbonden eindtoestel. De
audioweergave kan tevens vanaf de luidspreker
worden geregeld (voor zover dit door het
verbonden toestel wordt ondersteund).
•
• Druk op de functietoets ((1) om de
audioweergave te starten of te stoppen.
• Druk lang op de functietoets + (2) om naar de
volgende titel te springen.
• Druk lang op de functietoets – (3) om naar de
vorige titel te springen.
• Druk kort op de functietoets + (2) om het
geluidsniveau te verhogen.
• Druk kort op de functietoets – (3) om het
geluidsniveau te verlagen.
•
•
•
•
•
•
• De luidspreker die als eerste wordt
ingeschakeld is de zgn. Master.
• Bij gebruikmaking van één luidspreker
is deze automatisch een Master.
De luidsprekerhelften door een draaibeweging
van elkaar scheiden. (Afb. 1)
Deactiveer de Bluetooth ®-functie op uw
eindapparaat.
Schakel beide luidsprekers – zoals in 4.1 In-/
uitschakelen is beschreven – in.
De beide helften maken automatisch contact
met elkaar.
Activeer de Bluetooth ®-functie op uw eindt]
apparaat.
Open op uw eindapparaat de
Bluetooth ®-instellingen en wacht tot in de
lijst van de gevonden Bluetooth ®-apparatuur
Soundcup-D wordt weergegeven.
Selecteer Soundcup-D en wacht totdat
de luidspreker als zijnde verbonden in de
Bluetooth ® instellingen van uw eindapparaat
wordt weergegeven.
• Na een succesvolle verbinding weerklinkt er
een akoestisch signaal uit beide luidsprekers.
• Plaats de luidspreker, welke de Master is, links
van u. Plaats de tweede luidspreker rechts
van u. (Afb. 2)
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije,
licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade
of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product ontstaan of het resultaat zijn van het
niet in acht nemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met
de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
9. Technische specificaties
Accu
Bluetooth® luidspreker Soundcup-D
Bluetooth ®
technologie
4.2
Frequentie
100 Hz – 20 kHz
Bereik
< 10 m
Max.
muziekvermogen
20W (2x 10W)
Oplaadspanning
Max. 5V 0.8 A
Soundsysteem
Stereo/True Wireless
Stereo
Impedantie
4Ω
Vervorming THD
≤ 1%
Afmetingen
210 x 84 x 84 mm
Gewicht
745 g
Aansluitingen
Micro USB
Type
2x Lithium-Ion, 3.7 V,
1500 mAh/5.5 Wh
Oplaadtijd
~3h
Gebruikstijd
~6h
(afhankelijk van de
geluidssterkte en
audio-inhoud)
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &
Co KG, dat het type
radioapparatuur [00173186]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige
tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Frequentieband(en)
2402MHz
~ 2480 MHz
Maximaal radiofrequent
vermogen
0.88 dBm
43
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
/ λυχνία LED κατάστασης / πλήκτρο
λειτουργιών
2. Πλήκτρο λειτουργιών +
3. Πλήκτρο λειτουργιών –
4. Υποδοχή φόρτισης micro USB
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες
και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το
εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική
χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της
συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον
επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης
και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση
υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει
την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
44
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Φορητό ηχείο Bluetooth ® Soundcup-D
• Καλώδιο φόρτισης micro USB
• Αφαιρούμενη θήκη από σιλικόνη
• Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται
αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται.
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής
χρήσης.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε
καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή
σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή
ακτινοβολία
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές
όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα
τεχνικά χαρακτηριστικά.
• Η μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν
μπορεί να αφαιρεθεί, γι‘ αυτό πρέπει να
απορρίψετε ολόκληρο το προϊόν σύμφωνα με
τις ισχύουσες νομικές διατάξεις.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,
ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να
επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμένα άτομα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το
χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε
επαφή με το υλικό της συσκευασίας, υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
• Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί να
ενοχλήσουν ή να βλάψουν τους γύρω σας.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘
αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
• Μην ρίχνετε την μπαταρία ή/και το προϊόν
στη φωτιά.
• Μην μετατρέπετε και/ή μην παραμορφώνετε/
θερμαίνετε/ανοίγετε τις απλές/
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Υπόδειξη – Αδιάβροχες
ιδιότητες
Η θήκη είναι αδιάβροχη σε βάθος νερού έως
1 m σύμφωνα με τον δείκτη στεγανότητας
IPX7. Κατά συνέπεια, η χρήση σε υγρό
περιβάλλον (π.χ. ντους) είναι δυνατή
χωρίς προβλήματα. Βεβαιωθείτε ότι όλες
οι υποδοχές φόρτισης είναι κλειστές όταν
έρχονται σε επαφή με το νερό.
4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
• Πατήστε και κρατήστε πατημένα και τα δύο
πλήκτρα λειτουργιών (1) για περίπου
2 δευτερόλεπτα, για να ενεργοποιήσετε/
απενεργοποιήσετε το ηχείο
• Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και η λυχνία
LED κατάστασης (1) θα αρχίσει να
αναβοσβήνει.
Υπόδειξη – Αυτόματη
απενεργοποίηση
Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο θα
απενεργοποιηθεί μετά από 10 λεπτά, εάν
δεν πραγματοποιηθεί κάποια ενέργεια
(δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/ δεν
χρησιμοποιηθεί η λειτουργία Bluetooth ®).
4.2 Φόρτιση της μπαταρίας
Προειδοποίηση – Μπαταρία
• Για τη φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο
κατάλληλους φορτιστές ή υποδοχές USB.
• Γενικά μην χρησιμοποιείτε
ελαττωματικούς φορτιστές ή υποδοχές
USB και μην προσπαθείτε να τα
επισκευάσετε.
• Μην αφήνετε το προϊόν να
υπερφορτίζεται ή να αποφορτίζεται
τελείως.
• Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε και μην
χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες
θερμοκρασίες και υπερβολικά χαμηλή
ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε
μεγάλα ύψη).
• Όταν το προϊόν πρόκειται να αποθηκευτεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπει να
φορτίζεται ανά τακτά χρονικά διαστήματα
(τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Υπόδειξη
Και τα δύο μέρη του ηχείου Soundcup-D
διαθέτουν τη δική τους μπαταρία. Για να
χρησιμοποιήσετε το ηχείο, πρέπει να είναι
φορτισμένα και τα δύο μέρη.
Επομένως, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα
και για τα δύο μέρη.
Υπόδειξη
• Μετά τη φόρτιση, κλείστε προσεκτικά την
υποδοχή micro USB, για να εξασφαλίσετε
ότι δεν θα εισχωρήσει νερό στο προϊόν.
• Λάβετε υπόψη ότι το νερό μπορεί να
επηρεάσει την εμβέλεια και τον ήχο
του ηχείου.
• Φορτίστε πλήρως το ηχείο πριν από την
πρώτη χρήση του.
• Ανοίξτε τη θύρα της υποδοχής micro USB (4).
• Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης
micro USB στην υποδοχή micro USB (4)
του ηχείου.
• Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του καλωδίου
φόρτισης micro USB σε έναν κατάλληλο
φορτιστή USB. Λάβετε σχετικά υπόψη
το εγχειρίδιο του χρησιμοποιούμενου
φορτιστή USB.
45
• Η λυχνία LED κατάστασης (1) ανάβει
συνεχώς με κόκκινο χρώμα κατά τη φόρτιση.
• Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η λυχνία
LED κατάστασης (1) θα σβήσει.
Υπόδειξη – Φόρτιση
• Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου
3-4 ώρες.
• Η μπαταρία του ηχείου μπορεί να
φορτιστεί τόσο όταν αυτό είναι
ενεργοποιημένο όσο και όταν είναι
απενεργοποιημένο.
• Όταν η χωρητικότητα της μπαταρίας
είναι λιγότερη από 10%, ακούγεται ένα
διπλό ηχητικό σήμα. Θα λάβετε αυτήν
την ειδοποίηση μόνο όταν το ηχείο είναι
ενεργοποιημένο.
• Ο πραγματικός χρόνος λειτουργίας της
μπαταρίας διαφέρει ανάλογα με τη χρήση
της συσκευής, τις ρυθμίσεις και τις συνθήκες
περιβάλλοντος (οι μπαταρίες έχουν
περιορισμένη διάρκεια ζωής).
46
4.3 Πρώτη σύνδεση Bluetooth ® (ζεύξη)
Υπόδειξη
• Ελέγξτε εάν η φορητή σας συσκευή
(συσκευή αναπαραγωγής MP3, κινητό
τηλέφωνο, κ.λπ.) είναι συμβατή με την
τεχνολογία Bluetooth ®.
• Λάβετε υπόψη ότι η εμβέλεια της
τεχνολογίας Bluetooth ® δεν ξεπερνά τα
10 μέτρα, χωρίς εμπόδια, όπως τοίχοι,
άτομα κ.λπ.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας
με δυνατότητα Bluetooth ® είναι
ενεργοποιημένη και ότι το Bluetooth ®
είναι επίσης ενεργοποιημένο.
• Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται
εντός της εμβέλειας των 10 μέτρων της
τεχνολογίας Bluetooth ®.
• Ενεργοποιήστε το ηχείο όπως περιγράφεται
στο κεφάλαιο "4.1 Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση".
• Η λυχνία LED κατάστασης (1) αρχίζει να
αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. Στη συνέχεια,
τα δύο μέρη του ηχείου συνδέονται αυτόματα
με τη συσκευή.
• Μετά την επιτυχή σύνδεση των δύο μερών,
η λυχνία LED κατάστασης (1) ενός ηχείου
ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
• Η λυχνία LED κατάστασης (1) του κύριου
ηχείου συνεχίζει να αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα, το ηχείο αναζητά σύνδεση με τη
συσκευή.
• Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth ® στη συσκευή
σας και περιμένετε μέχρι να προβληθεί
στη λίστα των συσκευών Bluetooth ® που
βρέθηκαν το ηχείο "Hama Soundcup-D".
• Επιλέξτε το "Hama Soundcup-D" και
περιμένετε μέχρι το ηχείο να εμφανιστεί ως
συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις Bluetooth ®
της συσκευής σας. Η επιτυχής σύνδεση θα
επιβεβαιωθεί με ένα ηχητικό σήμα.
• Η λυχνία LED κατάστασης (1) του κύριου
ηχείου ανάβει σταθερά.
Υπόδειξη – Κωδικός
πρόσβασης – Bluetooth
• Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό
πρόσβασης για τη δημιουργία σύνδεσης
με μια άλλη συσκευή Bluetooth ®.
• Για τη σύνδεση με το ηχείο
πληκτρολογήστε τον κωδικό 0000,
εφόσον σας ζητηθεί από τη συσκευή.
Υπόδειξη – Σύνδεση με νέα
συσκευή
• Εάν θέλετε να συνδέσετε μια νέα
συσκευή Bluetooth ® με το ηχείο, πιέστε
γρήγορα τα πλήκτρα λειτουργιών
(1) δύο φορές διαδοχικά μέχρι η λυχνία
LED κατάστασης (1) να αρχίσει να
αναβοσβήνει με μπλε χρώμα και να
ακουστεί ένα ηχητικό σήμα.
• Η τρέχουσα σύνδεση διακόπτεται και
ξεκινά η αναζήτηση νέων συσκευών.
• Το ηχείο αποθηκεύει τις οχτώ τελευταίες
συσκευές που συνδέθηκαν.
• Κατά την επόμενη ενεργοποίηση, το ηχείο
θα συνδεθεί αυτόματα με τη συσκευή
που συνδέθηκε τελευταία.
4.4 Αυτόματη σύνδεση Bluetooth ® (αφού
έχει ήδη γίνει ζεύξη)
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με δυνατότητα
Bluetooth ® είναι ενεργοποιημένη και ότι το
Bluetooth ® είναι επίσης ενεργοποιημένο.
• Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της
εμβέλειας των 10 μέτρων της τεχνολογίας
Bluetooth ®.
• Ενεργοποιήστε το ηχείο όπως περιγράφεται
στο κεφάλαιο "4.1 Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση".
• Μετά την επιτυχή αυτόματη σύνδεση η λυχνία
LED κατάστασης (1) ανάβει με μπλε χρώμα.
Η επιτυχής σύνδεση θα επιβεβαιωθεί με ένα
ηχητικό σήμα.
Υπόδειξη – Η σύνδεση
παρεμποδίζεται
• Μετά την επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ
του ηχείου και της συσκευής γίνεται
αυτόματα σύνδεση. Εάν η σύνδεση
Bluetooth ® δεν επαναληφθεί αυτόματα,
ελέγξτε τα παρακάτω σημεία:
• Ελέγξτε στις ρυθμίσεις Bluetooth ® της
συσκευής εάν είναι συνδεδεμένο το
ηχείο Hama Soundcup-D. Εάν δεν έχει
συνδεθεί, επαναλάβετε τα βήματα που
αναφέρονται στο κεφάλαιο "Πρώτη
σύνδεση Bluetooth ®".
• Ελέγξτε εάν η συσκευή και το ηχείο
απέχουν μεταξύ τους λιγότερο από 10
μέτρα. Εάν όχι, μειώστε την απόσταση
μεταξύ των συσκευών.
• Ελέγξτε εάν παρεμβάλλονται εμπόδια στη
εμβέλεια σύνδεσης. Εάν ναι, τοποθετήστε
τις συσκευές πιο κοντά μεταξύ τους.
4.5 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω Bluetooth ®)
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και χειριστείτε
την αντίστοιχα από τη συνδεδεμένη συσκευή.
Εναλλακτικά, μπορείτε να χειριστείτε την
αναπαραγωγή ήχου και από το ηχείο (εφόσον
κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη
συσκευή).
• Πατήστε το πλήκτρο λειτουργιών (1), για να
ξεκινήσετε ή να διακόψετε την αναπαραγωγή
ήχου.
• Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο
λειτουργιών + (2), για να μεταβείτε στο
επόμενο κομμάτι.
• Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο
λειτουργιών – (3), για να μεταβείτε στο
προηγούμενο κομμάτι.
• Πατήστε σύντομα το πλήκτρο λειτουργιών +
(2), για να αυξήσετε την ένταση.
• Πατήστε σύντομα το πλήκτρο λειτουργιών –
(3), για να μειώσετε την ένταση.
47
5. True Wireless Stereo - Συνδέστε τα
ξεχωριστά δύο μέρη του ηχείου για
στερεοφωνικό ήχο
Υπόδειξη – Κύριο ηχείο
• Το ηχείο που ενεργοποιείται πρώτο είναι
το κύριο ηχείο.
• Όταν χρησιμοποιείται ένα μόνο ηχείο,
αυτόματα είναι το κύριο ηχείο.
• Ξεχωρίστε τα δύο μέρη του ηχείου με μία
περιστροφική κίνηση. (σχ. 1)
• Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth ®
στη συσκευή σας.
• Ενεργοποιήστε και τα δύο ηχεία, όπως
περιγράφεται στο κεφάλαιο "4.1
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση".
• Τα δύο μέρη συνδέονται αυτόματα μεταξύ
τους.
• Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth ® στη
συσκευή σας.
• Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth ® στη συσκευή
σας και περιμένετε μέχρι να προβληθεί
στη λίστα των συσκευών Bluetooth ® που
βρέθηκαν το ηχείο "Soundcup-D".
• Επιλέξτε το "Soundcup-D" και περιμένετε
μέχρι το ηχείο να εμφανιστεί ως συνδεδεμένο
στις ρυθμίσεις Bluetooth ® της συσκευής σας.
48
• Μετά την επιτυχή σύνδεση, ακούγεται ένα
ηχητικό σήμα και από τα δύο ηχεία.
• Ρυθμίστε το ηχείο, που είναι το κύριο, στα
αριστερά σας. Ρυθμίστε το δεύτερο ηχείο στα
δεξιά σας. (σχ. 2)
6. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα
ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και
μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση
και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του
προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας
και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε
στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115
(Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα
βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στερεοφωνικό ηχείο Bluetooth®
Soundcup-D
Τεχνολογία
Bluetooth ®
4.2
Συχνότητα
100 Hz – 20 kHz
Εμβέλεια
< 10 m
Max. Ισχύς
20W (2x 10W)
Τάση φόρτισης
Max. 5V 0.8 A
Ηχητικό σύστημα
Stereo/True
Wireless Stereo
Σύνθετη αντίσταση
4Ω
Παραμόρφωση THD
≤ 1%
Διαστάσεις
210 x 84 x 84 mm
Βάρος
745 g
Υποδοχές
Micro USB
Akku
Τύπος
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mAh/5.5 Wh
Χρόνος φόρτισης
~3h
Διάρκεια λειτουργίας
~6h
(ανάλογα με την
νταση και το ηχητικό
περιεχόμενο)
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH
& Co KG, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [00173186]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο
της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων/
Ζώνες συχνοτήτων
2402MHz ~
2480MHz
Μέγιστη
εκπεμπόμενη ισχύς
0.88 dBm
49
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Przycisk wł./wył. / dioda LED stanu /
przycisk funkcyjny
2. Przycisk funkcyjny +
3. Przycisk funkcyjny 4. Złącze do ładowania micro USB
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na
szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na
szczególnie przydatne informacje.
50
2. Zawartość opakowania
• Przenośny głośnik Bluetooth ® Soundcup-D
• Kabel ładujący micro USB
• Zdejmowana osłonka silikonowa
• niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Nie używać produktu w bezpośredniej
bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła
ani nie wystawiać go na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie
nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy
podanym w danych technicznych.
• Akumulator jest zamontowany na stałe
i nie można go usunąć, poddać cały
produkt utylizacji zgodnie z ustawowymi
postanowieniami.
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi
wstrząsami.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie
urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalifikowanemu personelowi fachowemu.
• Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy
jest uszkodzony.
• Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie
z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia.
• Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom
głośności może zakłócać otoczenie lub
wywierać na nie ujemny wpływ.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
• Nie wrzucać akumulatora ani produktu
do ognia.
• Nie modyfikować / deformować / podgrzewać
/ rozkładać akumulatorów / baterii.
Wskazówka dot.
wodoszczelności
Głośnik ma stopień ochrony IPX7 do
głębokości wody wynoszącej 1 m. Dzięki
temu możliwe jest bezproblemowe
stosowanie w otoczeniu o dużej wilgotności
(np. prysznic). Należy pamiętać, że w
przypadku kontaktu z wodą wszystkie
gniazda ładowania muszą być zamknięte.
4. Uruchamianie i obsługa
4.1 Włączanie / wyłączanie
• Wcisnąć i przytrzymać przez ok. 2 sekundy
przyciski funkcyjne (1), aby włączyć/
wyłączyć głośnik.
• Rozlega się sygnał akustyczny i dioda LED
stanu (1) zaczyna migać.
Wskazówka – automatyczne
wyłączanie
Należy pamiętać, że po upływie 10 minut
bez żadnego działania (brak odtwarzania
audio/ brak funkcji Bluetooth ®) głośnik
automatycznie się wyłącza.
4.2 Ładowanie akumulatora
• Unikać przechowywania, ładowania
i stosowania w ekstremalnych
temperaturach i przy bardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
• W przypadku dłuższego przechowywania
regularnie (przynajmniej co kwartał)
doładowywać akumulatory.
Wskazówka
Obie części głośnika Soundcup-D są
wyposażone w odrębne akumulatory. Aby
możliwe było korzystanie z głośnika, należy
naładować oba akumulatory.
Dla każdej części należy w związku z tym
wykonać następujące kroki.
Ostrzeżenie – akumulator
• Używać do ładowania tylko
odpowiednich ładowarek lub portów
USB.
• Nie stosować uszkodzonych ładowarek
ani portów USB, ani nie próbować ich
naprawiać.
• Chronić produkt przed przeładowaniem
lub głębokim rozładowaniem.
Wskazówka
• Po zakończeniu procesu ładowania
należy starannie zamknąć gniazdo micro
USB w celu zapewnienia szczelności
produktu.
• Pamiętać, że woda może mieć wpływ na
zasięg i dźwięk głośnika.
• Przed pierwszym użyciem należy całkowicie
naładować oba głośniki.
• Otworzyć zatyczkę portu micro USB (4).
• Podłączyć dołączony kabel ładujący micro USB
do gniazda micro USB (4) głośnika.
• Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego
micro USB do odpowiedniej ładowarki USB.
Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej
ładowarki USB.
• Podczas ładowania dioda LED stanu (1)
świeci się ciągle na czerwono.
• Po całkowitym naładowaniu akumulatora
dioda LED stanu (1) gaśnie..
Wskazówka – proces
ładowania
• Kompletny proces ładowania trwa ok.
3-4 godzin.
• Akumulator głośnika można ładować
zarówno w stanie włączonym, jak i
wyłączonym.
• Jeżeli pojemność akumulatora spadnie
poniżej 10%, rozlega się 2 -krotny sygnał
dźwiękowy. Jest to możliwe tylko przy
włączonym głośniku.
• Rzeczywista trwałość akumulatora zależy od
sposobu użytkowania urządzenia, ustawień i
warunków zewnętrznych (akumulatory mają
ograniczoną żywotność).
51
4.3 Pierwsze łączenie Bluetooth ® (pairing)
Wskazówka
• Sprawdzić, czy posiadane mobilne
urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3,
telefon komórkowy, itp.) jest wyposażone
w łącze Bluetooth ®.
• Pamiętać, że zasięg łącza Bluetooth ®
wynosi maks. 10 metrów bez przeszkód
jak ściany, osoby itp.
• Urządzenie końcowe Bluetooth ® musi
być włączone i łącze Bluetooth ® musi
być aktywne.
• Zapewnić, aby głośnik znajdował się
w zasięgu działania łącza Bluetooth ®
maks. 10 metrów.
• Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1
Włączanie / wyłączanie.
• Diody LED stanu (1) zaczynają migać na
niebiesko. Następnie obie części głośnika łączą
się automatycznie.
• Po pomyślnym nawiązaniu połączenia między
obydwoma głośnikami dioda LED stanu
(1) jednego głośnika świeci niebieskim
światłem ciągłym.
• Dioda LED stanu (1) głośnika nadrzędnego
miga w dalszym ciągu na niebiesko, a głośnik
szuka połączenia z urządzeniem końcowym.
52
• Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth ® i poczekać, aż w liście znalezionych
urządzeń Bluetooth ® pojawi się napis Hama
Soundcup-D.
• Wybrać Hama Soundcup-D i poczekać, aż
głośnik będzie wyświetlany jako połączony
w ustawieniach Bluetooth ® urządzenia
końcowego. Sygnał akustyczny potwierdza
pomyślne połączenie.
• Dioda LED stanu (1) głośnika
nadrzędnego świeci światłem ciągłym.
Wskazówka – hasło Bluetooth ®
• Niektóre urządzenia końcowe wymagają
podania hasła do konfiguracji połączenia
z innym urządzeniem Bluetooth ®.
• Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi
się wezwanie do podania hasła, wpisać
hasło 0000 w celu połączenia się z
głośnikiem.
Wskazówka – połączenie z
nowym urządzeniem
• Aby połączyć nowe urządzenie końcowe
Bluetooth ® z głośnikiem, nacisnąć
dwukrotnie szybko przycisk funkcyjny
(1), aż dioda LED stanu (1) zacznie
migać na niebiesko i rozlegnie się sygnał
akustyczny.
• Aktualne połączenie jest rozłączane i
rozpoczyna się wyszukiwanie nowych
urządzeń końcowych.
• Głośnik zawsze zapamiętuje ostatnio
sparowane urządzenia końcowe.
• Po kolejnym włączeniu urządzenia
głośnik automatycznie łączy się z ostatnio
sparowanym urządzeniem końcowym.
4.4 Automatyczne połączenie Bluetooth ®
(po wcześniejszym sparowaniu
urządzeń)
• Urządzenie końcowe Bluetooth ® musi
być włączone i łącze Bluetooth ® musi być
aktywne.
• Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu
działania łącza Bluetooth ® maks. 10 metrów.
• Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1
Włączanie / wyłączanie.
• Po pomyślnym automatycznym połączeniu
dioda LED stanu (1) świeci się na
niebiesko. Sygnał akustyczny potwierdza
pomyślne połączenie.
Wskazówka – Zakłócone
połączenie
• Po pierwszym pomyślnym połączeniu
głośnika z urządzeniem końcowym
kolejne łączenie odbywa się
automatycznie. Jeżeli połączenie
Bluetooth ® nie zostanie nawiązane
automatycznie, sprawdzić następujące
punkty:
• Sprawdzić w ustawieniach Bluetooth ®
urządzenia końcowego, czy Hama
Soundcup-D jest połączony. Jeżeli
tak nie jest, powtórzyć kroki opisane w
rozdziale Pierwsze łączenie Bluetooth ®.
• Sprawdzić, czy urządzenie końcowe i
głośnik są oddalone od siebie o mniej
niż 10 m. W przeciwnym razie zmniejszyć
odstęp między urządzeniami.
• Sprawdzić, czy zasięg działania nie
jest ograniczony przez przeszkody.
Ewentualnie przybliżyć urządzenia
do siebie.
4.5 Odtwarzanie audio (poprzez
Bluetooth ®)
Uruchomić i odpowiednio wyregulować
odtwarzanie audio na podłączonym urządzeniu
końcowym. Alternatywnie, odtwarzaniem audio
można też sterować z głośnika (o ile funkcja ta
jest obsługiwana przez podłączone urządzenie).
• Nacisnąć przycisk funkcyjny (1), aby
uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio.
• Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny + (2), aby
przejść do kolejnego tytułu.
• Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny - (3), aby
przejść do poprzedniego tytułu.
• Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny + (2), aby
zwiększyć poziom głośności.
• Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny - (3), aby
zmniejszyć poziom głośności.
5. True Wireless Stereo – łączenie dwóch
części głośnika w celu uzyskania dźwięku
Stereo
Wskazówka – master
• Obie części automatycznie nawiązują ze sobą
połączenie.
• Włączyć teraz funkcję Bluetooth ® na
urządzeniu końcowym.
• Otworzyć na urządzeniu końcowym
ustawienia Bluetooth ® i poczekać, aż na liście
znalezionych urządzeń Bluetooth ® pojawi się
Soundcup-D.
• Wybrać Soundcup-D i poczekać, aż
głośnik będzie wyświetlany jako połączony
w ustawieniach Bluetooth ® urządzenia
końcowego.
• Po pomyślnym nawiązaniu połączenia z obu
głośników rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
• Głośnik pełniący funkcję master ustawić po
swojej lewej stronie. Drugi głośnik ustawić po
swojej prawej stronie. (rys. 2)
• Głośnik, który zostanie włączony
jako pierwszy, pełni funkcję głośnika
głównego (master).
• Przy stosowaniu pojedynczego głośnika
staje się on automatycznie głośnikiem
głównym (master).
6. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej
się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować
agresywnych detergentów.
Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła
woda.
• Przekręcając, rozdzielić obie części głośnika.
(rys. 1)
• Wyłączyć funkcję Bluetooth ® na urządzeniu
końcowym.
• Włączyć oba głośniki – zgodnie z opisem w
rozdziale 4.1 Włączanie/Wyłączanie.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
53
8. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy
zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
9. Dane techniczne
Głośnik Bluetooth ® Soundcup-D
Waga
745 g
Przyłącza
Micro USB
Akumulator
Typ
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mAh/5.5 Wh
Czas ładowania
~3h
Czas pracy
~6h
(w zależności
od głośności i
zawartości audio)
Technologia
Bluetooth ®
4.2
Częstotliwość
100 Hz – 20 kHz
Zasięg
< 10 m
Maks. moc
muzyczna
20W (2x 10W)
Napięcie ładowania
Max. 5V 0.8 A
System dźwięku
Stereo/True
Wireless Stereo
Impedancja
4Ω
Zniekształcenia
częstotliwościowe
THD
≤ 1%
Częstotliwość transmisji
2402MHz
~ 2480MHz
Wymiary
210 x 84 x 84 mm
Maksymalna moc transmisji
0.88 dBm
54
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym
oświadcza, że typ urządzenia
radiowego [00173186] jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: www.hama.
com->00173186->Downloads.
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Ki/bekapcsoló gomb / Állapotjelző LED/
Funkciógombok
2. Funkciógomb +
3. Funkciógomb –
4. USB-töltőcsatlakozás, Micro USB
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt
és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A
későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt
a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele
együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a
biztonsági tényezők bemutatására,
ill. felhívjuk a figyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztető jeleket
használjuk fel, ha kiegészítő információkat
közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk
fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
• Mobil Bluetooth ®-hangszóró Soundcup-D
• Micro USB töltőkábel
• Levehető szilikon tok
• ez a kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások:
• A terméket kizárólag az előírt célra használja.
• A termék a magánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásra készül
• A terméket ne használja a fűtés és egyéb
hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
• Ne használja a terméket olyan helyen,
ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki
adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
• Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem
távolítható el, ezért a terméket egyben, a
jogszabályi előírások szerint ártalmatlanítsa.
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
• Ne kísérelje meg a készülék saját
karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
• Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
• Legyen tekintettel környezetére. A nagy
hangerő zavarhatja vagy károsíthatja
környezetét.
• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot
a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások
szerint.
• Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben
az esetben minden garanciaigény megszűnik.
• Ez a készülék, mint minden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébe való!
• Ne dobja tűzbe az akkumulátort, ill a
terméket.
• Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/
szedje szét az akkumulátorokat/elemeket.
55
Tájékoztatás – vízállóság
A hangszóró IPX7 szerint vízálló 1 m-es
vízmélységig. Ezért a nedves környezetben
(pl. zuhanyzó) történő használat gond
nélkül lehetséges. Ügyeljen arra, hogy a
vízzel való érintkezéskor a töltőcsatlakozók
zárva legyenek.
4. Üzembe vétel és üzemeltetés
4.1 Be-/kikapcsolás
• A hangszóró be- és kikapcsolásához tartsa
lenyomva mindkét XY funkciógombot (1)
kb. 2 másodpercig.
• Hangjelzés hallható, és az állapotjelző LED
(1) villogni kezd.
Megjegyzés – automatikus
kikapcsolás
Vegye figyelembe, hogy a hangszóró 10
perc tétlenség után (nincs hanglejátszás/
nincs Bluetooth ® funkció) kikapcsol.
56
4.2 Az akkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés – akkumulátor
• Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy
USB-csatlakozókat használjon.
• A meghibásodott töltőkészülékeket és
USB-csatlakozókat ne használja tovább,
és ne próbálja megjavítani őket.
• Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan
a terméket.
• Kerülje a tárolást, a berakodást
és a felhasználást szélsőséges
hőmérsékleteken és rendkívül alacsony
légnyomáson (pl. nagy magasságban).
• Hosszabb tárolás esetén rendszeresen
(min. negyedévente) töltse a terméket.
Tájékoztatás
A Soundcup-D mindkét felének saját
akkumulátora van. A hangszóró
használatához mindkét felet fel kell tölteni.
Ezért végezze el a következő lépéseket
mindkét félnél.
Tájékoztatás
• Zárja le alaposan a Micro USB
csatlakozót a töltés után a termék
vízállóságának biztosítása érdekében.
• Ügyeljen arra, hogy a víz befolyásolhatja
a hatótávot és a hangszóró hangját.
• Az első használat előtt töltse fel teljesen
mindkét hangszórót.
• Nyissa fel a Micro USB csatlakozó
csatlakozóját (4).
• Csatlakoztassa a mellékelt Micro USB
töltőkábelt a hangszóró Micro USB
csatlakozójához (4).
• Csatlakoztassa a Micro USB töltőkábel
szabad csatlakozódugóját megfelelő
USB töltőkészülékre. Olvassa el az USB
töltőkészülék használati útmutatóját.
• Az állapotjelző LED (1) a töltés közben
folyamatosan pirosan világít.
• Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, az
állapotjelző LED (1) kialszik.
Megjegyzés – töltési folyamat
• A teljes feltöltés 3-4 órát vesz igénybe.
• A hangszóró akkumulátora ki- és
bekapcsolt állapotban is tölthető.
• Ha az akkumulátor kapacitása 10% alá
esik, dupla hangjelzés hallható. Ez az
információ csak bekapcsolt hangszóró
mellett érhető el.
• Az akkumulátor tényleges üzemideje a
készülék használatától, a beállításoktól és a
környezeti feltételektől függ (az akkumulátorok
élettartama korlátozott).
4.3 Első Bluetooth ® kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés
• Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz (MP3lejátszó, mobiltelefon stb.) alkalmas-e
Bluetooth ® kapcsolatra.
• Vegye figyelembe, hogy a Bluetooth ®
hatótávolsága maximum 10 méter
akadályok, például falak, személyek
stb. nélkül.
• Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth ®
képes eszköz be van-e kapcsolva, és
hogy a Bluetooth ® aktiválva van-e.
• Győződjön meg róla, hogy a hangszóró
a Bluetooth ® hatótávolságán belül, azaz
10 méteren belül van.
• Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/
kikapcsolás részben leírtak szerint.
• Az állapotjelző LED-ek (1) kéken
kezdenek villogni. A hangszóró mindkét fele
automatikusan csatlakozik.
• A felek sikeres csatlakoztatása után az
egyik hangszóró állapotjelző LED-je (1)
folyamatosan kéken világít.
• A fő hangszóró állapotjelző LED-je (1)
továbbra is kék színnel villog, a hangszóró
kapcsolatot keres a végberendezéshez.
• Nyissa meg eszközén a Bluetooth ®
beállításait, és várjon, amíg a talált
Bluetooth ® eszközök listán megjelenik a
Hama Soundcup-D.
• Válassza ki a Hama Soundcup-D-et, és
várjon, amíg a hangszóró csatlakozottként
jelenik meg az eszköz Bluetooth ®
beállításaiban. Hangjelzés erősíti meg, hogy a
kapcsolat sikeresen létrejött.
• Az elsődleges hangszóró állapotjelző
LED-je (1) folyamatosan világít.
Megjegyzés – Bluetooth®
jelszó
• Egyes eszközök esetén jelszót kell
megadnunk, amikor az eszközt egy másik
Bluetooth ® eszközhöz csatlakoztatjuk.
• A hangszóró csatlakoztatásához írja be
a 0000 jelszót, amikor az eszköz a jelszó
megadására szólítja fel.
Megjegyzés – új eszköz
csatlakoztatása
• Ha egy új Bluetooth ®-eszközt szeretne
a hangszóróhoz csatlakoztatni, nyomja
meg kétszer gyorsan egymás után
a(z) funkciógombot (1), amíg az
állapotjelző LED (1) kéken kezd
villogni, és hangjelzés hallható.
• A jelenlegi kapcsolat megszakad, és
elindul az új eszközök keresése.
• A hangszóró mindig az utolsó nyolc
csatlakoztatott eszközt tárolja.
• A hangszóró a következő bekapcsoláskor
automatikusan az utoljára csatlakoztatott
eszközhöz kapcsolódik.
57
4.4 Automatikus Bluetooth ® kapcsolat
(sikeres párosítást követően)
• Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth ®
képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth ® aktiválva van-e.
• Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a
Bluetooth ® hatótávolságán belül, azaz 10
méteren belül van.
• Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/
kikapcsolás részben leírtak szerint.
• Sikeres automatikus csatlakozás után az
állapotjelző (1) kéken világít. Hangjelzés
erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen létrejött.
Megjegyzés – Korlátozott
kapcsolat
• A hangszóró és az eszköz sikeres első
kapcsolódását követően a csatlakozás
automatikusan történik. Ha a Bluetooth ®
kapcsolat nem jön létre ismét
automatikusan, ellenőrizze a következő
pontokat:
• Ellenőrizze az eszköz Bluetooth ®
beállításaiban, hogy a Hama
Soundcup-D csatlakoztatva van-e. Ha
nem, ismételje meg az első Bluetooth ®
kapcsolat részben leírt lépéseket.
58
• Ellenőrizze, hogy az eszköz és a
hangszóró közötti távolság 10 méternél
kevesebb-e. Ha nem, csökkentse az
eszközök távolságát.
• Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e
a hatótávolságot. Ha igen, helyezze az
eszközöket közelebb egymáshoz.
4.5 Hanglejátszás (Bluetooth ® on keresztül)
Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást
megfelelő módon a csatlakoztatott eszközön.
Alternatív megoldásként a hanglejátszást a
hangszóróról is irányíthatja (amennyiben az
eszköz ezt támogatja).
• Nyomja meg a (1) funkciógombot
a hanglejátszás elindításához vagy
megállításához.
• Nyomja meg hosszan a + funkciógombot (2),
ha a következő dalra szeretne ugrani.
• Nyomja meg hosszan a – funkciógombot (3),
ha az előző dalra szeretne ugrani.
• Nyomja meg röviden a + funkciógombot (2) a
hangerő növeléséhez.
• Nyomja meg röviden a - funkciógombot (3) a
hangerő csökkentéséhez.
5. True Wireless Stereo – kapcsolja össze
a hangszóró különálló feleit a sztereó
hanghoz
Megjegyzés – elsődleges
hangszóró
• Az elsőként bekapcsolt hangszóró lesz
az elsődleges hangszóró.
• Egyetlen hangszóró használata esetén
automatikusan ez lesz az elsődleges
hangszóró.
• Válassza szét egymástól a hangszórókat egy
forgató mozdulattal. (1. ábra)
• Kapcsolja ki a Bluetooth ® funkciót a
végberendezésen.
• Kapcsolja be mindkét hangszórót – a 4.1 Be-/
kikapcsolás részben leírtak szerint.
• A két fél automatikusan összekapcsolódik
egymással.
• Kapcsolja be a Bluetooth ® funkciót a
végberendezésen.
• Nyissa meg eszközén a
Bluetooth ®-beállításokat, és várjon, míg
a talált Bluetooth ®-készülékek listájában
megjelenik a Soundcup-D .
• Válassza ki a Soundcup-D elemet, és várjon,
amíg a hangszóró csatlakozottként jelenik
meg az eszköz Bluetooth ®-beállításaiban.
• A sikeres csatlakozást követően mindkét
hangszóróból hangjelzés szólal meg.
• Állítsa be az elsődleges hangszórót, öntől
balra. A második hangszórót helyezze jobbra.
(2. ábra)
6. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé
benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon
agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal a termék
szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és
szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési
útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem
tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
9. Műszaki adatok
Hatótávolság
< 10 m
Max.
Zeneteljesítmény
20W (2x 10W)
Töltőfeszültség
Max. 5V 0.8 A
Hangrendszer
Stereo/True
Wireless Stereo
4.2
Frekvencia
100 Hz – 20 kHz
~ 6 óra
(hangerőtől és
audio tartalomtól
függően)
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja,
hogy a [00173186] típusú
rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen: www.hama.
com->00173186->Downloads.
Impedancia
4Ω
Teljes harmonikus
torzítás (THD)
≤ 1%
Méretek
210 x 84 x 84 mm
Súly
745 g
Az(ok) a frekvenciasáv(ok)
2402MHz
~ 2480MHz
Csatlakozók
Micro USB
Maximális jelerősség
0.88 dBm
Akkumulátor
Típus
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mAh/5.5 Wh
Töltési idő
~ 3 óra
Soundcup-D Bluetooth ® hangszóró
Bluetooth ®
technológia
Üzemidő
59
C Návod k použití
Ovládací prvky a indikace
1. Tlačítko VYP/ZAP / Stavová LED dioda /
Funkční tlačítko
2. Funkční tlačítko +
3. Funkční tlačítko –
4. Přípojka pro nabíjení mikro USB
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny
a informace. Uchovejte tento text pro případné
budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte
tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní
upozornění, které poukazuje na určitá
rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné
informace nebo důležité poznámky.
60
2. Obsah balení
• Mobilní reproduktor Bluetooth ®
• Nabíjecí kabel s mikro USB
• Snímatelný silikonový kryt
• tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek používejte výhradně ke stanovenému
účelu.
• Výrobek je určen k nekomerčnímu použití
v domácnosti
• Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů
tepla, ani nevystavujte působení přímého
slunečního záření.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je
používání elektronických zařízení zakázáno.
• Přístroj nepoužívejte mimo rozsah
předepsaných hodnot v technických údajích.
• Akumulátor je pevně instalován a nelze
jej vyjmout. Výrobek likvidujte jako celek v
souladu s platnými předpisy.
• Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho.
Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již
dále nepoužívejte.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí,
hrozí riziko udušení.
• Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost
může rušit nebo ovlivnit vaše okolí.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a
zlikvidujte dle platných předpisů.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte,
ztratíte tím nárok na záruku.
• Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i
všechny elektrické přístroje.
• Baterii ani výrobek nevhazujte do ohně.
• Na akumulátorech/bateriích neprovádějte
změny a/nebo je nedeformujte/nezahřívejte/
nerozebírejte.
Upozornění – vodotěsnost
Reproduktor je vodotěsný podle stupně
krytí IPX7, a to do hloubky až 1 m. Použití
ve vlhkém prostředí (např. ve sprše) je tedy
možné bez problému. Upozorňujeme, že
při styku s vodou musí být všechny nabíjecí
přípojky uzavřené.
4. Uvedení do provozu a provoz
4.1 Zapnutí/vypnutí
• Chcete-li reproduktor zapnout/vypnout,
stiskněte a podržte stisknutá obě funkční
tlačítka (1) po dobu cca 2 sekund.
• Zazní akustický signál a stavová LED dioda
(1) začne blikat.
Upozornění – automatické
vypínání
Pozor, reproduktor se po 10 minutách
nečinnosti (žádné přehrávání audia/žádné
funkce Bluetooth ®) vypne.
4.2 Nabíjení baterie
Výstraha – baterie
• Pro nabíjení používejte pouze vhodné
nabíječky nebo USB přípojky.
• Vadné nabíječky nebo USB přípojky dále
nepoužívejte a ani se je nepokoušejte
opravovat.
• Výrobek nepřebíjejte ani ho zcela
nevybíjejte.
• Vyhněte se skladování, nabíjení a
používání při extrémních teplotách a
extrémně nízkém tlaku vzduchu (např. ve
velkých výškách).
• V případě delšího skladování výrobek
pravidelně dobíjejte (nejméně každého
čtvrt roku).
Upozornění
Každá polovina Soundcup-D má vlastní
baterii. Pro použití reproduktoru musí být
obě poloviny nabité.
Proto proveďte následující postup u obou
polovin.
Upozornění
• Po nabití pečlivě uzavřete kryt micro-USB
přípojky, abyste zajistili vodotěsnost
produktu.
• Pozor, voda může ovlivnit dosah a zvuk
reproduktoru.
• Před prvním použitím oba reproduktory
úplně nabijte.
• Sejměte kryt micro-USB přípojky (4).
• Připojte dodaný nabíjecí kabel micro-USB do
přípojky micro-USB (4) reproduktoru.
• Připojte druhý konektor nabíjecího kabelu do
vhodné USB nabíječky. Respektujte pokyny
uvedené v návodu k obsluze dané nabíječky.
• Stavová LED dioda (1) svítí v průběhu
nabíjení červeně.
• Když je baterie zcela nabitá, LED dioda
(1) zhasne.
Upozornění – nabíjení
• Úplné nabití trvá cca 3-4 hodiny.
• Baterii reproduktoru můžete nabíjet, ať je
reproduktor vypnutý nebo zapnutý.
• Pokud je úroveň nabití baterie nižší než
10%, zazní dvojitý akustický signál. Tuto
informaci získáte pouze při zapnutém
reproduktoru.
Skutečná doba nabíjení baterie se mění v
závislosti na používání zařízení, na nastavení a
na podmínkách prostředí (baterie mají omezenou
životnost).
4.3 První navázání spojení Bluetooth ®
(spárování)
Upozornění
• Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové
zařízení (MP3 přehrávač, mobilní telefon
atd.) disponuje Bluetooth ®.
• Pozor, dosah Bluetooth ® je max. 10
metrů, a to bez překážek, jako např.
zdí, osob apod.
• Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
Bluetooth ® zapnuté a aby byla aktivní
funkce Bluetooth ®.
• Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v
dosahu Bluetooth ® max. 10 metrů.
61
• Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/
vypnutí.
• Stavové LED diody (1) začnou blikat modře.
Obě poloviny reproduktoru se následně
automaticky spojí.
• Po úspěšném spojení obou polovin se
rozsvítí stavová LED dioda (1) jednoho z
reproduktorů trvale modře.
• Stavová LED dioda (1) reproduktoru Master
dále modře bliká, reproduktor vyhledává
připojení ke koncovému zařízení.
• Otevřete na koncovém zařízení nastavení
Bluetooth ® a počkejte, dokud se na seznamu
nalezených zařízení s Bluetooth ® neobjeví
Hama Soundcup-D.
• Vyberte Hama Soundcup-D a počkejte,
dokud se reproduktor nezobrazí jako spojený
v nastaveních Bluetooth ® koncového zařízení.
Akustický signál potvrdí úspěšné spojení.
• Stavová LED dioda (1) reproduktoru
Master se natrvalo rozsvítí.
Upozornění – Heslo pro
®
Bluetooth
• Některá koncová zařízení vyžadují pro
navázání spojení s jiným zařízením s
Bluetooth ® heslo.
• Pro spojení s reproduktorem zadejte
heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vaše
koncové zařízení.
62
Upozornění – spojení s novým
zařízením
• Pokud chcete připojit nové koncové
zařízení s Bluetooth ® k reproduktoru,
stiskněte dvakrát rychle za sebou funkční
tlačítko (1), dokud nezačne stavová
LED dioda (1) blikat modře a nezazní
akustický signál.
• Aktuální spojení se přeruší a spustí se
vyhledávání nových koncových zařízení.
• Reproduktor má v paměti posledních
osm připojených koncových zařízení.
• Reproduktor se při dalším zapnutí
automaticky spojí s naposled připojeným
koncovým zařízením.
4.4 Automatické připojení Bluetooth ®
(po spárování)
• Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
Bluetooth ® zapnuté a aby byla aktivní funkce
Bluetooth ®.
• Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v
dosahu Bluetooth ® max. 10 metrů.
• Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/
vypnutí.
• Po automatickém připojení se rozsvítí stavová
LED dioda (1) modře. Akustický signál
potvrdí úspěšné spojení.
Upozornění – Omezené spojení
• Po úspěšném prvním spojení
reproduktoru s koncovým zařízením
probíhá spojení automaticky. Pokud
se spojení Bluetooth ® nenaváže
automaticky, Bluetooth ® následující
body:
• Zkontrolujte v nastavení Bluetooth ®
koncového zařízení, zda došlo ke spojení
s Hama Soundcup-D. Pokud ne,
zopakujte postup uvedený při prvním
spojení Bluetooth ®.
• Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení
a reproduktor od sebe vzdáleny méně
než 10 metrů. Pokud ne, umístěte obě
zařízení blíž k sobě.
• Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn
překážkami. Pokud ano, umístěte
přístroje blíže k sobě.
4.5. Přehrávání audia (přes Bluetooth®)
Spusťte a ovládejte přehrávání audia na
připojeném koncovém zařízení. Alternativně
můžete ovládat přehrávání audia na reproduktoru
(pokud to podporuje koncové zařízení).
• Stiskněte funkční tlačítko (1) pro spuštění
nebo zastavení přehrávání audia.
• Stiskněte dlouze funkční tlačítko + (2) pro
přechod na další skladbu.
• Stiskněte dlouze funkční tlačítko – (3) pro
přechod na předchozí skladbu.
• Stiskněte krátce funkční tlačítko + (2) pro
zvýšení hlasitosti.
• Stiskněte krátce funkční tlačítko – (3) pro
snížení hlasitosti.
5. True Wireless Stereo – Spojení
oddělených částí reproduktoru za účelem
reprodukce stereofonního zvuku
Upozornění – Master
• Reproduktor, který zapnete jako první,
bude tzv. Master.
• Při používání jen jednoho reproduktoru je
tento automaticky Master.
• Obě části reproduktoru od sebe oddělte
otáčivým pohybem. (obr. 1)
• Deaktivujte funkci Bluetooth ® na koncovém
zařízení.
• Zapněte oba reproduktory podle popisu v
kapitole 4.1 Zapnutí/vypnutí.
• Obě části se automaticky spojí.
• Aktivujte opět funkci Bluetooth ® na koncovém
zařízení.
• Na koncovém zařízení otevřete nastavení
Bluetooth ® a vyčkejte, dokud se na seznamu
nalezených zařízení s Bluetooth ® nezobrazí
Soundcup-D.
• Vyberte Soundcup-D a počkejte, dokud se
reproduktor v nastaveních Bluetooth ®
• koncového zařízení nezobrazí jako připojený.
• Po úspěšném spojení zazní akustický signál z
obou reproduktorů.
• Reproduktor, který je Master, umístěte nalevo
od sebe. Druhý reproduktor postavte napravo
od sebe. (obr. 2)
6. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným
hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se
do výrobku nedostala voda.
9. Technické údaje
Bluetooth ® reproduktor Soundcup-D
Bluetooth ®
technologie
4.2
Frekvence
100 Hz – 20 kHz
Dosah
< 10 m
Max. hudební výkon
20W (2x 10W)
Napětí při nabíjení
Max. 5V 0.8 A
Sound System
Stereo/True
Wireless Stereo
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
Impedance
4Ω
Zkreslení THD
≤ 1%
Rozměry:
210 x 84 x 84 mm
Hmotnost
745 g
8. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na
poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/
anglicky) Další podpůrné informace naleznete na
adrese: www.hama.com
Přípojky
Micro USB
63
Baterie
Typ
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mAh/5.5 Wh
Doba nabíjení
~3h
Provozní doba
~6h
(podle hlasitosti a
audio obsahu)
10. Prohlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co KG
prohlašuje, že typ rádiového
zařízení [00173186] je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení
o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
2402MHz
~ 2480 MHz
Maximální radiofrekvenční
výkon vysílaný
0.88 dBm
64
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky a indikácie
1. Zapínač/vypínač / Stavová LED dióda /
Funkčné tlačidlo
2. Funkčné tlačidlo +
3. Funkčné tlačidlo –
4. USB nabíjacia prípojka mikro USB
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny
a informácie. Uchovajte tento návod na použitie
pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok
predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornenín
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité
riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné
informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Mobilný Bluetooth ® reproduktor
• Nabíjací kábel s pripojením mikro USB
• Odoberateľný silikónový obal
• tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok používajte výhradne na stanovený
účel.
• Výrobok je určený na nekomerčné použitie
v domácnosti.
• Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov
tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho
slnečného žiarenia.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanie elektronických zariadení zakázané.
• Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu
predpísaných hodnôt v technických údajoch.
• Akumulátor je pevne nainštalovaný a nedá sa
vybrať. Výrobok likvidujte ako celok v súlade s
platnými predpismi.
• Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte
ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
• Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia
ho ďalej nepoužívajte.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí,
hrozí riziko udusenia.
• Berte ohľad na svoje okolie. Vysoká hlasitosť
môže rušiť alebo ovplyvniť Vaše okolie.
• Obalový materiál zlikvidujte podľa platných
predpisov o likvidácii.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte,
stratíte tým nárok na záruku.
• Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako
všetky elektrické prístroje.
• Akumulátor, resp. výrobok nevhadzujte
do ohňa.
• Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne
zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/
nerozoberajte.
Upozornenie – vodotesnosť
Reproduktor je podľa IPX7 vodotesný
do hĺbky vody 1 m. Použitie vo vlhkom
prostredí (napr. sprcha) je preto možné
bez problémov. Dbajte na to, že všetky
nabíjacie prípojky musia byť pri kontakte s
vodou uzavreté.
4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka
4.1 Zapínanie/vypínanie
• Stlačte a podržte obe funkčné tlačidlá (1)
cca 2 sekundy zatlačené, aby ste zapli alebo
vypli reproduktor.
• Zaznie akustický signál a indikátor stavu LED
(1) začne blikať.
65
Upozornenie – Automatické
vypnutie
Berte do úvahy, že sa reproduktor
po 10 minútach nečinnosti (žiadna
audioreprodukcia/žiadna funkcia
Bluetooth ®) vypne.
Upozornenie
Obe polovice Soundcup-D disponujú
vlastným akumulátorom. Na používanie
reproduktora musia byť obe polovice nabité.
Preto vykonajte nasledovné kroky pre
obe polovice.
4.2 Nabíjanie akumulátorov
Výstraha – akumulátor
• Na nabíjanie používajte iba vhodné
nabíjačky alebo USB prípojky.
• Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky
všeobecne viac nepoužívajte, ani sa ich
nepokúšajte opraviť.
• Zabráňte prebitiu alebo úplnému vybitiu
výrobku.
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a
používaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako
napr. vo veľkých výškach).Pri dlhšom
uskladnení zariadenie pravidelne
dobíjajte (min. štvrťročne).
66
Upozornenie
• Starostlivo zatvorte prípojku mikro
USB po nabíjaní na zabezpečenie
vodotesnosti výrobku.
• Upozorňujeme, že voda môže ovplyvniť
dosah a zvuk reproduktora.
• Pred prvým použitím oba reproduktory najprv
úplne nabite.
• Otvorte uzáver prípojky mikro USB (4).
• Pripojte dodaný nabíjací kábel s pripojením
mikro USB na prípojku mikro USB (4)
reproduktora.
• Pripojte druhý konektor nabíjacieho káblu do
vhodnej USB nabíjačky. Rešpektujte pokyny
uvedené v návode na použitie danej nabíjačky.
• Indikátor stavu LED (1) svieti počas
nabíjania načerveno.
• Keď je akumulátor úplne nabitý, indikátor
stavu LED (1) zhasne.
Upozornenie – nabíjanie
• Úplne nabitie trvá cca 3-4 hodiny.
• Akumulátor reproduktora je možné
nabíjať v zapnutom aj vo vypnutom
stave.
• Ak je úroveň nabitia batérie nižšia než
10%, zaznie dvojitý akustický signál.
• Skutočná životnosť akumulátora sa mení podľa
používania prístroja, nastavení a podmienok
okolia (akumulátory majú obmedzenú
životnosť).
4.3 Prvé spojenie Bluetooth ® (párovanie)
Upozornenie
• Skontrolujte, či má vaše koncové mobilné
zariadenie (MP3 prehrávač, mobilný
telefón atď.) funkciu Bluetooth ®.
• Dosah funkcie Bluetooth ® je max. 10 m
bez prekážok, ako sú steny, osoby, atď.
• Zaistite, aby bolo koncové zariadenie s
Bluetooth ® zapnuté a aby bola aktívna
funcia Bluetooth ®.
• Uistite sa, že sa reproduktor nachádza
v rámci dosahu Bluetooth ®, teda vo
vzdialenosti max. 10 m.
• Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1
Zapnutie/vypnutie.
• Stavová LED dióda (1) začne blikať
namodro. Obe polovice reproduktora sa
následne automaticky spoja.
• Po úspešnom spojení polovíc svieti stavová
LED dióda (1) reproduktora nepretržite
namodro.
• Stavová LED dióda (1) master reproduktora
bliká ďalej namodro, reproduktor vyhľadáva
spojenie ku koncovému zariadeniu.
• Otvorte na vašom koncovom zariadení
Bluetooth ® nastavenia a počkajte, kým
sa zobrazí zoznam nájdených Bluetooth ®
zariadení Hama Soundcup-D.
• Zvoľte Hama Soundcup-D a počkajte, kým
sa reproduktor v Bluetooth ® nastaveniach
vášho koncového zariadenia zobrazí ako
spárovaný. Akustický signál potvrdí úspešné
spárovanie.
• Stavová LED dióda (1) master
reproduktora nepretržite svieti.
Upozornenie – Bluetooth ®
heslo
• Niektoré koncové zariadenia potrebujú
na vytvorenie spojenia s iným Bluetooth ®
zariadením heslo.
• Keď vás vaše koncové zariadenie na
spojenie s reproduktorom vyzve na
zadanie hesla, zadajte 0000.
Upozornenie – spojenie s
novým zariadením
• Ak chcete prepojiť nové koncové
zariadenie Bluetooth ® s reproduktorom,
stlačte dvakrát rýchlo za sebou funkčné
tlačidlo (1), kým stavová LED dióda
(1) nezačne blikať namodro a nezaznie
akustický signál.
• Reproduktor vždy ukladá osem
naposledy spojených koncových
zariadení.
• Pri nasledujúcom zapnutí sa automaticky
spojí s naposledy spojeným koncovým
zariadením.
4.4 Automatické spojenie Bluetooth ®
(po uskutočnenom párovaní)
• Zaistite, aby bolo koncové zariadenie s
Bluetooth ® zapnuté a aby bola aktívna funcia
Bluetooth ®.
• Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci
dosahu Bluetooth ®, teda vo vzdialenosti
max. 10 m.
• Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1
Zapnutie/vypnutie.
• Po automatickom spojení sa stavová LED
dióda (1) rozsvieti namodro. Akustický
signál potvrdí úspešné spárovanie.
Upozornenie – Spojenie
obmedzené
• Po úspešnom prvom spojení sa spojenie
reproduktora a koncového zariadenia
vykoná automaticky. Ak sa Bluetooth ®
spojenie neobnoví automaticky,
skontrolujte nasledovné:
• Skontrolujte v Bluetooth ® nastaveniach
koncového zariadenia, či existuje
spojenie s Hama Soundcup-D Ak nie,
zopakujte kroky uvedené v časti Prvé
spojenie s Bluetooth ®.
67
• Skontrolujte, či sú od seba koncové
zariadenie a reproduktor vzdialené
najviac 10 m. Ak nie, znížte vzdialenosť
medzi zariadeniami.
• Skontrolujte, či nie je dosah obmedzený
prekážkami. Ak áno, umiestnite
zariadenia bližšie k sebe.
4.5 Audio prehrávanie (cez Bluetooth ®)
Spustite a nastavte príslušne audio prehrávanie
na pripojenom koncovom zariadení. Alternatívne
sa dá audio prehrávanie riadiť tiež z reproduktora
(pokiaľ je podporované pripojeným zariadením).
• Na spustenie alebo zastavenie audio
prehrávania, stlačte funkčné tlačidlo (1).
• Stlačte dlho funkčné tlačidlo + (2), ak chcete
prejsť na nasledujúcu skladbu.
• Stlačte dlho funkčné tlačidlo – (3), ak chcete
prejsť na predchádzajúcu skladbu.
• Stlačte krátko funkčné tlačidlo + (2), ak chcete
zvýšiť hlasitosť.
• Stlačte krátko funkčné tlačidlo – (3), ak chcete
znížiť hlasitosť.
68
5. True Wireless Stereo – spojenie
oddelených polovíc reproduktora pre
stereo zvuk
Upozornenie – Master
• Ten reproduktor, ktorý sa zapne ako prvý,
je Master zariadením.
• Pri použití iba jedného reproduktora je
tento automaticky Master zariadením.
• Oddeľte polovice reproduktora od seba
otočným pohybom. (Obr. 1)
• Deaktivujte funkciu Bluetooth ® na vašom
koncovom zariadení.
• Zapnite oba reproduktory – ako je opísané v
časti 4.1 Zapnutie/vypnutie.
• Obe polovice sa automaticky spoja.
• Aktivujte teraz funkciu Bluetooth na vašom
koncovom zariadení.
• Otvorte vo vašom koncovom zariadení
nastavenia Bluetooth ® a počkajte, kým sa
v zozname nájdených zariadení Bluetooth ®
nezobrazí Soundcup-D.
• Zvoľte Soundcup-D a počkajte, kým sa
reproduktor v Bluetooth ® nastaveniach
vášho koncového zariadenia nezobrazí ako
spárovaný.
• Po úspešnom spojení zaznie akustický signál z
oboch reproduktorov.
• Reproduktor, ktorý je Master zariadením,
umiestnite naľavo od vás. Druhý reproduktor
umiestnite napravo od vás. (Obr. 2)
6. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a
nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá
za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím
obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
9. Technické údaje
Akumulátor
Bluetooth ® reproduktor Soundcup-D
Typ
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mAh/5.5 Wh
100 Hz – 20 kHz
Čas nabíjania
~3h
Dosah
< 10 m
Prevádzková doba
Max. výkon hudby
20W (2x 10W)
~6h
(podľa hlasitosti a
obsahu audia)
Nabíjacie napätie
Max. 5V 0.8 A
Zvukový systém
Stereo/True Wireless
Stereo
Impedancia
4Ω
Skreslenie THD
≤ 1%
Frekvenčné pásmo resp.
pásma
2402MHz
~ 2480 MHz
Rozmery
210 x 84 x 84 mm
Maximálny vysokofrekvenčný
0.88 dBm
Hmotnosť
745 g
Prípojky
Micro USB
Bluetooth ®
technológia
4.2
Frekvencia
10. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu [00173186] je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o
zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com->00173186->Downloads.
69
O Manual de instruções
Elementos de comando e indicadores
1. Botão de ligar/desligar / LED de estado /
botão de função
2. Botão de função +
3. Botão de função –
4. Ligação de carregamento micro USB
Agradecemos que se tenha decidido por este
produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente
estas indicações e informações. Guarde, depois,
estas informações num local seguro para
consultas futuras. Se transmitir o produto para
um novo proprietário, entregue também as
instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e
das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações
de segurança ou chamar a atenção para
perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações
adicionais ou notas importantes.
70
2. Conteúdo da embalagem
• Coluna Bluetooth ® portátil
• Cabo de carregamento micro USB
• Bolsa em silicone amovível
• Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
• Utilize o produto apenas para a finalidade
prevista.
• O produto está previsto apenas para utilização
doméstica e não comercial.
• Não utilize o produto perto de aquecedores,
outras fontes de calor ou directamente
exposto à luz solar.
• Não utilize o produto em áreas nas quais não
são permitidos aparelhos electrónicos.
• Não utilize o produto fora dos limites de
desempenho indicados nas especificações
técnicas.
• A bateria está instalada de forma fixa e
não pode ser removida. Elimine o produto
completo de acordo com a legislação
em vigor.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a
choques fortes.
• Não tente fazer a manutenção ou
reparar o aparelho. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
• Não abra o produto nem o utilize caso este
esteja danificado.
• Mantenha a embalagem fora do alcance de
crianças. Perigo de asfixia.
• Tenha consideração pelas outras pessoas.
Volumes de som elevados poderão interferir
no meio ambiente.
• Elimine imediatamente o material da
embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda
dos direitos de garantia.
• Este aparelho não pode ser manuseado por
crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
• Não queime a bateria nem o produto.
• Não altere nem deforme/aqueça/desmonte
pilhas/baterias.
Nota – Estanqueidade à água
De acordo com a IPX7, a coluna é estanque
à água até 1 m de profundidade. A
utilização em ambientes húmidos (por ex.
duche) é assim possível sem problemas.
Tome em consideração que todas as
ligações de carregamento têm de estar
fechadas em caso de contacto com água.
4. Colocação em funcionamento e operação
4.1 Ligar/desligar
• Prima e mantenha premidos os dois botões
de função (1) durante cerca de 2 segundos
para ligar/desligar a coluna.
• Ouve-se um sinal sonoro e o LED de estado
(1) começa a piscar.
Nota – Desativação
automática
Tenha em atenção que a coluna se desliga
após 10 minutos sem qualquer ação
(sem reprodução de áudio/sem função
Bluetooth ®).
4.2 Carregamento da bateria
Aviso – Bateria
• Utilize apenas carregadores adequados
ou ligações USB para efetuar o
carregamento.
• De modo geral, não utilize carregadores
ou ligações USB que apresentem danos
nem tente reparar os mesmos.
• Não submeta o produto a um
carregamento excessivo ou a um
descarregamento completo.
• Evite o armazenamento, carregamento e
utilização com temperaturas extremas e
pressão atmosférica extremamente baixa
(como, por exemplo, a grande altitude).
• Em caso de um período de
armazenamento prolongado, carregue
a bateria regularmente (pelo menos,
trimestralmente).
Nota
Ambas as metades do Soundcup-D possuem
a sua própria bateria. Para utilizar a coluna,
ambas as metades têm de estar carregadas.
Por esse motivo, execute os seguintes
passos para ambas as metades.
Nota
• Feche cuidadosamente a tampa da
entrada micro USB após o processo de
carregamento para assegurar que o
produto esteja à prova de água.
• Tome em consideração que a água pode
influenciar o alcance e a qualidade de
som da coluna.
• Antes da primeira utilização, carregue as duas
colunas na totalidade.
• Abra a tampa da entrada micro USB (4).
• Ligue o cabo de carregamento micro USB
fornecido à entrada micro USB (4) da coluna.
• Ligue a ficha livre do cabo de carregamento
micro USB a um carregador USB adequado.
Para tal, consulte o manual de instruções do
carregador USB utilizado.
• O LED de estado (1) acende-se
permanentemente a vermelho durante o
processo de carregamento.
• Quando a bateria estiver totalmente
carregada, o LED de estado (1) apaga-se.
71
• A durabilidade da bateria varia de acordo com
a utilização do dispositivo, as definições e as
condições ambientais (as baterias têm uma
vida útil limitada).
4.3 Primeira ligação Bluetooth ®
(emparelhamento)
Nota
• Verifique se o seu dispositivo móvel
(leitor de MP3, telemóvel, etc.) possui a
função Bluetooth ®.
• Tenha em atenção que o alcance
máximo do Bluetooth ® é de 10
metros, sem obstáculos como paredes,
pessoas, etc.
• Certifique-se de que o seu dispositivo
Bluetooth ® está ligado e que o
Bluetooth ® está ativado.
• Certifique-se de que a coluna se
encontra dentro da área de alcance do
Bluetooth ® de 10 metros, no máximo.
• Ligue a coluna - conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar
• Os LED de estado (1) começam a piscar a
azul. Em seguida, as duas metades da coluna
ligam-se automaticamente.
72
• Após a ligação bem sucedida das metades,
o LED de estado (1) de uma das colunas
acende permanentemente a azul.
• O LED de estado (1) da coluna principal
continua a piscar a azul, estando à procura de
uma ligação ao dispositivo terminal.
• Abra o menu de definições Bluetooth ® no
seu dispositivo e aguarde até que Hama
Soundcup-D seja apresentado na lista de
dispositivos Bluetooth ® encontrados.
• Selecione Hama Soundcup-D e aguarde até
que a coluna seja apresentada como ligada
nas definições Bluetooth ® do seu dispositivo.
Um sinal sonoro confirma que a ligação foi
estabelecida com sucesso.
• O LED de estado (1) da coluna principal
acende permanentemente.
Nota – Palavra-passe
®
Bluetooth
• Alguns dispositivos requerem a
introdução de uma palavra-passe para
estabelecer a ligação a outro dispositivo
Bluetooth ®.
• Introduza a palavra-passe 0000 para
estabelecer a ligação à coluna se tal lhe
for solicitado pelo seu dispositivo.
Nota – Ligação a um
dispositivo novo
• Se desejar ligar um novo dispositivo
Bluetooth ® à coluna, prima duas vezes
seguidas o botão de função (1) até
que o LED de estado (1) comece
a piscar a azul e seja emitido um
sinal sonoro.
• A ligação atual é terminada e é iniciada
a procura por novos dispositivos.
• A coluna memoriza sempre os oito
últimos dispositivos emparelhados.
• Ao voltar a ser ligada, a coluna
estabelece automaticamente a ligação
ao último dispositivo emparelhado.
4.4 Ligação Bluetooth ® automática (após
emparelhamento já efetuado)
• Certifique-se de que o seu dispositivo
Bluetooth ® está ligado e que o Bluetooth ®
está ativado.
• Certifique-se de que a coluna se encontra
dentro da área de alcance do Bluetooth ® de
10 metros, no máximo.
• Ligue a coluna - conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar.
• Após a realização da ligação automática,
o LED de estado (1) acende-se a azul.
Um sinal sonoro confirma que a ligação foi
estabelecida com sucesso.
Nota – Ligação afetada
• Após uma primeira ligação bemsucedida entre a coluna e o dispositivo,
a ligação é realizada automaticamente.
Caso a ligação Bluetooth ® não seja
estabelecida automaticamente, verifique
os seguintes aspetos:
• Nas definições Bluetooth ® do
dispositivo, verifique se Hama
Soundcup-D está ligado. Caso não
esteja, repita os passos descritos em
Primeira ligação Bluetooth ®.
• Verifique se o dispositivo e a coluna
estão a uma distância inferior a 10
metros um do outro. Se não estiverem,
reduza a distância entre os dispositivos.
• Verifique se existem obstáculos a afetar
o alcance. Caso existam, coloque os
dispositivos mais próximos um do outro.
4.5 Reprodução de áudio (através de
Bluetooth ®)
Inicie e controle a reprodução de áudio de
acordo com o dispositivo ligado. Em alternativa,
a reprodução de áudio também pode ser
controlada pela coluna (desde que suportado
pelo dispositivo ligado).
• Prima o botão de função (1) para iniciar ou
interromper a reprodução de áudio.
• Prima prolongadamente o botão de função +
(2) para avançar para a faixa seguinte.
• Prima prolongadamente o botão de função –
(3) para recuar para a faixa anterior.
• Prima brevemente o botão de função + (2)
para aumentar o volume.
• Prima brevemente o botão de função – (3)
para reduzir o volume.
5. True Wireless Stereo – Ligação das
metades separadas da coluna para
Stereo Sound
Nota – Master
• A coluna que foi ligada em primeiro
lugar é o Master.
• Se utilizar apenas uma coluna, esta é
automaticamente o Master.
• Separe as metades da coluna através de um
movimento rotativo. (Fig. 1)
• Desative a função Bluetooth ® no seu
dispositivo terminal.
• Ligue ambas as colunas – conforme descrito
em 4.1 Ligar/desligar.
• As duas metades estabelecem uma ligação
entre si automaticamente.
• Ative agora a função Bluetooth ® no seu
dispositivo terminal.
• Abra o menu de definições Bluetooth ® no seu
dispositivo e aguarde até que Soundcup-D
seja apresentado na lista de dispositivos
Bluetooth ® encontrados.
• Selecione Soundcup-D e aguarde até que
a coluna seja apresentada como ligada nas
definições Bluetooth ® do seu dispositivo
terminal.
• Após a ligação bem sucedida, as duas colunas
emitem um sinal acústico.
• Posicione a coluna definida como Master à
sua esquerda. Posicione a segunda coluna à
sua direita. (Fig. 2)
6. Manutenção e conservação
Limpe o produto apenas com um pano sem fiapos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos
de limpeza agressivos.
Certifique-se de que não entra água para dentro
do produto.
7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não
observação do das instruções de utilização e/ou
das informações de segurança.
73
8. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o
serviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio
ao cliente, visite: www.hama.com
Peso
Ligações
745 g
Micro USB
Bateria
Tipo
2x Lithium-Ion, 3.7 V,
1500 mAh/5.5 Wh
Coluna Bluetooth ® Soundcup-D
Tempo de
carregamento
~3h
Tecnologia
Bluetooth ®
4.2
Tempo de
funcionamento
Frequência
100 Hz – 20 kHz
~6h
(consoante o volume e
o conteúdo de áudio)
Alcance
< 10 m
Potência musical
máx.
20W (2x 10W)
Tensão de
carregamento
Max. 5V 0.8 A
Sistema de som
Stereo/True Wireless
Stereo
9. Especificações técnicas
Impedância
4Ω
Distorção THD
≤ 1%
Dimensões
210 x 84 x 84 mm
74
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama
GmbH & Co KG declara que o
presente tipo de equipamento de
rádio [00173186] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Banda(s) de frequências
2402MHz
~ 2480 MHz
Potência máxima transmitida
0.88 dBm
M Manual de utilizare
Elemente de comandă și afișaje
1. Tastă pornire/oprire / LED de statut /
Tastă de funcție
2. Tastă funcție +
3. Tastă funcție –
4. Racord încărcare USB micro-USB
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs
Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp
și să citiți complet următoarele instrucțiuni
și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul
de utilizare la loc sigur pentru o consultare
ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare
a aparatului vă rugăm să predați și acest manual
noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare
și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în
caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor
și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
• Difuzor Bluetooth ® mobil
• cablu de încărcare micro-USB
• Husă de protecție din silicon, detașabilă
• acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Folosiți produsul numai în scopul
pentru care a fost conceput
Produsul este conceput numai pentru utilizare
privată și nu profesională.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu
uscat.
• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt
admise aparate electronice.
• Acumulatorul este montat fix și nu poate fi
demontat, salubrizați produsul ca un întreg
conform prevederilor legale.
• Nu exploataţi produsul în afara limitelor de
putere indicate în datele tehnice.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
• Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personal de specialitate.
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în
continuare în caz de deterioare.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul
pachetului, prezintă pericol de sufocare.
• Vă rugăm să țineți cont de aceasta.
Intensitatea ridicată a sonorului poate deranja
sau influența negativ înprejurimile.
• Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare
în vigoare.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel
pierdeţi orice drept la garanţie.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor!
• Produsul sau acumulatorul nu se aruncă
în foc.
• Nu modificați, deformați, încălziți sau
dezmembra bateriile/acumulatoarele.
Indicație - Etanșeitate la apă
Conform IPX7 difuzorul este etanș la apă
până la o adâncime de 1 m. Se poate
utiliza în mediu umed (de ex. duș) fără nici
o problemă. Toate contactele de încărcare
trebuie închise la contactul cu apa.
4. Punere în funcțiune și utilizare
4.1 Pornire/oprire
• Pentru pornirea/oprirea difuzorului apăsați
ambele taste de funcție (1) cca 2 secunde.
• Se emite un semnal acustic și LED-ul de statut
(1) începe să lumineze intermitent.
75
Indicaţie – oprirea automată
Aveţi în vedere faptul că după 10 minute
fără nicio acţiune (fără redare audio/fără
funcţie Bluetooth ®), difuzorul se opreşte.
4.2 Încărcarea acumulatorului
Avertizare – acumulator
• Pentru încărcare folosiți numai
încărcătoare adecvate sau racorduri USB.
• Nu folosiți încărcătoare sau racorduri
USB defecte și nu încercați să le reparați.
• Nu supraîncărcați sau descărcați complet
produsul.
• Evitați depozitarea, încărcarea și folosirea
la temperaturi extreme și presiune foarte
scăzută a aerului (de ex. la înălțimi mari).
• La depozitare mai îndelungată efectuați
reîncărcarea la intervale regulate (cel
puțin trimestrial).
76
Indicație
Cele două jumătăți ale Soundcup-D posedă
câte un acumulator propriu. - Pentru
utilizarea difuzorului, cele două jumătăți
trebuie să fie încărcate.
Pentru aceasta executați următorii pași.
Indicație
• Pentru asigurarea etanșeității produsului
închideți racordul micro USB după
încărcare.
• Apa poate influența raza de acțiune și
tonul sunetului.
• Înainte primei utilizări efectuați o încărcare
completă a celor două difuzoare.
• Deschideți dispozitivul de închidere al
racordului micro USB (4).
• Conectați cablul de încărcare micro USB livrat
cu racordul micro USB (4) al difuzorului.
• Racordaţi fişa liberă a cablului de încărcare
micro-USB la un încărcător USB adecvat. În
acest sens vă rugăm să respectați instrucțiunile
de utilizare ale încărcătorului USB utilizat.
• Pe parcursul procesului de încărcare, LED-ul de
stare (1) este aprins constant roşu.
• Când acumulatorul este încărcat complet,
LED-ul de stare (1) se stinge.
Indicaţie – procesul de
încărcare
• Un proces de încărcare completă durează
aprox. 3-4 ore.
• Acumulatorul difuzorului poate fi
încărcat atât în starea pornită, cât şi în
starea oprită.
• Atunci când capacitatea acumulatorului
scade sub 10% se emite un semnal
acustic dublu. Această informaţie o
primiţi numai dacă difuzorul este pornit.
• Durata de funcţionare efectivă a
acumulatorului variază în funcţie de utilizarea
aparatului, de reglaje şi de condiţiile
ambientale (acumulatorii au o durată de
serviciu limitată).
4.3 Prima conexiune Bluetooth ® (pairing)
Indicație
• Verificaţi dacă aparatul dvs. terminal
mobil (MP3-player, telefon mobil etc.)
este compatibil Bluetooth ®.
• Aveţi în vedere faptul că raza de
acoperire Bluetooth ® este de max. 10 m,
fără obstacole gen pereţi, persoane etc.
• Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal
compatibil Bluetooth ® este pornit şi că
Bluetooth ® este activat.
• Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în
raza de acoperire Bluetooth ® de max.
10 metri.
• Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1
Pornire/oprire.
• LED-ul de statut (1) începe să lumineze
intermitent albastru. Cele două jumătăți se
conectează automat.
• După conectarea cu succes a celor două
jumătăți, LED-ul de statut (1) al unui
difuzor luminează permanent albastru.
• LED-ul de statut (1) al difuzorului Master
luminează în continuare intermitent albastru,
difuzorul caută conectarea la aparatul final.
• Deschideţi la aparatul dvs. terminal setările
Bluetooth ® şi aşteptaţi până când în lista
aparatelor Bluetooth ® găsite se afişează
Hama Soundcup-D.
• Selectaţi Hama Soundcup-D şi aşteptaţi
până când în setările Bluetooth ® ale
aparatului dvs. terminal difuzorul este afişat
ca fiind conectat. Un semnal acustic confirmă
realizarea cu succes a conexiunii.
• LED-ul de statut (1) al difuzorului Master
luminează scurt intermitent
Indicaţie – parola Bluetooth ®
• Pentru configurarea conexiunii cu un
alt aparat Bluetooth ®, unele aparate
terminale au nevoie de o parolă.
• Pentru conexiunea cu difuzorul,
introduceţi parola 0000, în cazul în
care vi se solicită introducerea de către
aparatul dvs. terminal.
Indicaţie – conexiunea cu un
aparat nou
• Pentru conectarea la difuzor a unui nou
aparat final Bluetooth ®, apăsați rapid
de două ori tasta de funcție (1) până
când LED-ul de statut (1) începe să
lumineze intermitent albastru și se aude
un semnal acustic.
• Conexiunea curentă va fi separată şi
va fi pornită căutarea unor noi aparate
terminale.
• Difuzorul salvează întotdeauna ultimele
opt aparate terminale cuplate.
• La următoarea pornire, difuzorul se
conectează automat cu ultimul aparat
terminal cuplat.
4.4 Conexiune Bluetooth ® automată (după
un pairing deja efectuat)
• Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal
compatibil Bluetooth ® este pornit şi că
Bluetooth ® este activat.
• Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de
acoperire Bluetooth ® de max. 10 metri.
• Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1
Pornire/oprire.
• După realizarea conexiunii automate, LED-ul
de stare (1) se aprinde albastru. Un semnal
acustic confirmă realizarea cu succes a
conexiunii.
77
Indicaţie – Contact afectat
• După o primă conexiune realizată cu
succes între difuzor şi aparatul terminal,
conexiunea se efectuează automat. În
cazul în care conexiunea Bluetooth ®
nu se restabileşte automat, verificaţi
următoarele puncte:
• Controlaţi în setările Bluetooth ®
ale aparatului terminal dacă Hama
Soundcup-D este conectat. Dacă nu,
repetaţi etapele nominalizate la Prima
conexiune Bluetooth ®.
• Controlaţi dacă aparatul terminal şi
difuzorul se află la o distanţă mai mică
de 10 metri unul de celălalt. Dacă nu,
reduceţi distanţa dintre aparate.
• Controlați dacă există diferite obstacole
care afectează raza de acoperire. Dacă
da, poziționați aparatele mai aproape
unul de altul.
4.5 Redare audio (prin Bluetooth ®)
Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător
redarea audio la aparatul terminal conectat.
Alternativ este posibilă comanda redării audio şi
de le difuzor (în măsura în care acest lucru este
suportat de aparatul conectat).
78
• Pentru pornirea sau oprirea redării audio
apăsați tasta de funcție (1).
• Pentru a trece la titlul următor apăsați lung
tasta de funcție + (2).
• Pentru a reveni la titlul anterior apăsați lung
tasta de funcție – (3).
• Pentru mărirea volumul sonor apăsați scurt
tasta de funcție + (2).
• Pentru reducerea volumul sonor apăsați scurt
tasta de funcție – (3).
5. True Wireless Stereo–conectează cele
două jumătăți ale difuzorului pentru
sunet stereo.
Indicație – Master
• Difuzorul pornit primul este Master-ul.
• La utilizarea unui singur difuzor acesta
devine automat Master.
• Despărțiți cele două jumătăți printr-o mișcare
rotativă de desperechere. (Fig. 1)
• Dezactivați funcția Bluetooth ® a aparatului
final.
• Porniți ambele difuzoare conform descrierii din
4.1 Pornire/Oprire.
• Cele două jumătăți se conectează automat.
• Activați funcția Bluetooth ® a aparatului final.
• Deschideți setările Bluetooth ® din aparatul
final și așteptați până când în lista aparatelor
Bluetooth ® găsite se afișează Soundcup-D.
• Selectați Soundcup-D și așteptați până când
în setările Bluetooth ® ale aparatului final
difuzorul apare ca fiind conectat.
• După conectarea cu succes se aude un semnal
acustic din ambele difuzoare.
• Plasați difuzorul Master în stânga
dumneavoastră. Plasați al doilea difuzor în
dreapta dumneavoastră. (Fig. 2)
6. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără
scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți
agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs.
Aveți grijă să nu intre apă în produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o
răspundere sau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoare a produsului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a
instrucțiunilor de siguranță.
8. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama
consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
Dimensiuni
210 x 84 x 84 mm
Greutate
745 g
Racorduri
Micro USB
Acumulator
9. Date tehnice
Difuzor Soundcup-D Bluetooth ®
Tip
Technologie
Bluetooth ®
4.2
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mAh/5.5 Wh
Timp de încărcare
~3h
Frecvență
100 Hz – 20 kHz
Rază de acoperire
< 10 m
Durata de
funcţionare
Putere muzicală
maximă
~6h
(în funcţie de volum
şi de conţinutul
audio)
20W (2x 10W)
Tensiunea de
íncărcare
Max. 5V 0.8 A
Sistemul de sunet
Stereo/True
Wireless Stereo
Impedanță
4Ω
Distorsiune THD
≤ 1%
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co
KG, declară că tipul de
echipamente radio [00173186] este
în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe
2402MHz
~ 2480 MHz
Puterea maximă
0.88 dBm
79
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
00173186/11.19
www.hama.com/nep