di inïŹammabili. La mancata
osservanza di questâavverten-
za puĂČ provocare incendi e
ustioni.
Il liquido fuoriuscito dalla bat-
teria puĂČ provocare corrosione
cutanea in caso di contatto
con una parte del corpo. In
caso di contatto, sciacquare
immediatamente i punti in-
teressati con acqua pulita e
rivolgersi subito a un medico.
Non cortocircuitare i morsetti
né le batterie.
PERICOLO DI INCENDI ED
ESPLOSIONI
Non utilizzarlo allâinterno della
confezione.
Non coprire il prodotto â peri-
colo dâincendio.
Non esporre mai il prodotto
a sollecitazioni estreme, ad
es. caldo o freddo estremo,
incendio ecc.
Non utilizzare sotto la pioggia
o in ambienti umidi.
NOTE GENERALI
îNon lanciarla o farla cadere
îLa copertura del LED non Ăš sostituibile. Se la copertura Ăš
danneggiata, smaltire il prodotto.
îLa fonte luminosa del LED non Ăš sostituibile. Nel momento
in cui la durata di vita del LED si conclude, Ăš necessario
sostituire tutta la lampada.
îNon aprire nĂ© modiïŹcare il prodotto! I lavori di riparazione
devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o
da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppu-
re da una persona dotata di una qualiïŹca equivalente.
îPer scollegare il dispositivo dallâalimentazione elettrica, tirare
sempre il connettore o il relativo alloggiamento, mai il cavo.
îI dati relativi alla lampada e allâalimentatore, nonchĂ© la
tensione di rete riportata sulla presa elettrica devono coin-
cidere con i valori indicati sulla targhetta dei dati tecnici.
îLa lampada non deve essere collocata sul lato della fonte
luminosa né cadere su questo lato.
BATTERIA RICARICABILE
Il prodotto contiene una batteria ricaricabile non sostituibile; se
Ăš scarica occorre ricaricarla immediatamente.
Una volta completata la ricarica, scollegarla dalla carica.
In caso di fuoriuscita di liquido dalla fonte energetica, rimuove-
re il liquido con guanti protettivi e un panno asciutto.
Ricaricare la lampada su una base ignifuga ed esclusiva-
mente sotto la costante sorveglianza di un adulto
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale.
La carta e il cartone tra la carta usata; raccolta differenziata
per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni di leg-
ge. Il contrassegno âbidone dellâimmondiziaâ indica che nellâUE
le apparecchiature elettriche non si devono smaltire insieme
ai normali riïŹuti domestici. Per smaltire il prodotto, conferirlo
a un centro di raccolta speciïŹco per apparecchiature usate,
rivolgersi ai centri di ritiro e raccolta del proprio comune oppure
al rivenditore presso il quale si Ăš acquistato il prodotto.
Le batterie e le batterie ricaricabili contenute negli
apparecchi elettrici devono essere smaltite separatamente,
quando possibile. Smaltire sempre le batterie usate/le
batterie ricaricabili (solo se scariche) in conformitĂ alle leggi
o ai requisiti locali.
Lo smaltimento improprio puĂČ comportare il rilascio di
ingredienti tossici nellâambiente, che possono avere effetti
negativi sulla salute di uomini, animali e piante.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e forni-
te il vostro contributo alla tutela dellâambiente.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Pulsante ON/OFF
2. Interruttore dimmer
3. Spia di carica a LED
4. Sensore gestuale
5. Anello rotante per focalizzazione
6. High-Power-LED
7. Tasto sensore gestuale
8. LED sensore gestuale
9. Sensore gestuale
10. Presa di ricarica tipo C
11. Supporto orientabile
12. Fascia frontale regolabile
MESSA IN FUNZIONE
Caricare la batteria completamente prima di utilizzarla per la
prima volta.
Pulsante ON/OFF:
100% | 50% | ModalitĂ bassa | off
Funzione dimmer:
Ruotando lâinterruttore dimmer si puĂČ accendere e regolare
il LED.
Sensore gestuale:
Attivazione del sensore gestuale automatico premendo
lâapposito tasto. Lâattivazione Ăš indicata dal LED. Il LED si puĂČ
ora accendere e spegnere effettuando 2 gesti con la mano a
una distanza di ca. 10cm.
LED capacitĂ batteria:
Durante il funzionamento: <5%: LED principale lampeggiante
5Ă, ricaricare subito la batteria
Durante la ricarica: rosso = ricarica in corso | verde = batteria
ricaricata
Processo di ricarica:
îAnche prima di conservarla per un prolungato periodo di
tempo (almeno 3 volte allâanno) per evitare che la batteria si
scarichi completamente. A tale scopo, togliere il cappuccio
dalla boccola di carica e inserire la spina di ricarica. InïŹne,
collegare il cavo di ricarica alla porta di ricarica USB.
Ricaricare solo a lampada spenta. Non ricaricare e usare la
lampada contemporaneamente!
Con riserva di modiïŹche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilitĂ per eventuali
errori di stampa.
NL
VEILIGHEID - TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met onderstaande tekens en woorden, die in
de gebruiksaanwijzing, op het product en op de verpakking
gebruikt worden:
= Informatie | Nuttige aanvullende informatie over het product
= Opmerking | Deze opmerking waarschuwt voor allerlei
mogelijke schade
= Voorzichtig | Let op - door risicoâs kan letsel worden veroorzaakt
= Waarschuwing | Let op â risico! Kan zeer ernstig of fataal
letsel veroorzaken
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient als mobiele lichtbron en is niet bestemd voor
het gebruik in andere toepassingen. Het product is uitsluitend
bedoeld voor gebruik in de huishouding en dus niet voor zake-
lijk gebruik en ook niet als ruimteverlichting in de huishouding.
Alleen het gebruik zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing
is toegestaan. Een andere toepassing dan vermeldt in deze
informatie geldt als ongeoorloofd. Dit kan materiële schade en
lichamelijk letsel veroorzaken. Wij kunnen niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade dat als gevolg van een onjuist of
ongeoorloofd gebruik is ontstaan.
ALGEMENE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit product mag door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen
Il prodotto Ăš conforme ai requisiti della direttiva UE.
met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermo-
gens of weinig ervaring en/
of kennis worden gebruikt
indien zij onder toezicht staan
of over een veilig gebruik
van het apparaat worden
geĂŻnstrueerd en de mogelijke
gevaren kennen. Kinderen
mogen niet met het product
spelen. De reiniging en het
onderhoud niet door kinderen
laten uitvoeren als zij niet
onder toezicht staan.
Houd kinderen uit de buurt
van het product en de ver-
pakking. Het product is geen
speelgoed. Bij kinderen moet
erop worden gelet dat ze niet
met het product c.q. de ver-
pakking gaan spelen.
Oogletsel voorkomen - nooit
rechtstreeks in de lichtstraal
kijken of andere personen in
het gezicht schijnen. Als dit
te lang duurt, kan door de
blauwlichtaandelen gevaar
voor het netvlies ontstaan.
Nooit een op het elektriciteits-
net aangesloten apparaat met
natte handen vastpakken of
wanneer het in het water is
gevallen. In dit geval eerst de
zekering in uw huis uitschake-
len en vervolgens de stekker
uit het stopcontact trekken.
Nooit in een explosiegevaarlij-
ke omgeving gebruiken, waar
brandbare vloeistoffen, stof
of gassen aanwezig zijn.
Het product nooit in water of
andere vloeistoffen onderdom-
pelen.
Alleen een goed toegankelijk
stopcontact gebruiken, zodat
de stekker van het product in
geval van een storing snel uit
het stopcontact kan worden
getrokken.
Alle beschenen voorwerpen
moeten minstens 10 cm van
de lamp verwijderd zijn.
Het product uitsluitend met
de meegeleverde toebehoren
gebruiken.
Probeer nooit om een batterij/
accu te openen, te pletten, te
verhitten of in brand te ste-
ken. Niet in het vuur gooien.
Het product mag uitslui-
tend in gesloten, droge en
grote ruimtes geladen wor-
den, ver van brandbare mate-
rialen en vloeistoffen. Het niet
naleven kan brandwonden en
brand veroorzaken.
Gelekte batterij-/accuvlo-
eistof kan bij contact met
lichaamsdelen etsverwondin-
gen veroorzaken. Bij huidcon-
tact de betreffende plaatsen
onmiddellijk met schoon
water afspoelen en direct een
arts raadplegen.
Aansluitklemmen en batteri-
jen niet kortsluiten.
GEVAAR VOOR BRAND OF
EEN EXPLOSIE
Niet gebruiken terwijl het pro-
duct nog in de verpakking zit.
Product niet afdekken - brand-
gevaar.
Het product nooit aan extreme
belastingen zoals bijv. extreme
hitte, kou, vuur enz. blootstellen.
Nooit in de regen of in vochtige
ruimten gebruiken.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
îNiet mee gooien of laten vallen
îDe LED-afdekking kan niet worden vervangen. Als de afdekking
beschadigd is, moet het product als afval worden verwijderd.
îDe LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Als de levens-
duur van de LED eindigt, moet de complete lamp worden
vervangen.
îProduct niet openen of modiïŹceren! Reparatiewerkzaam-
heden mogen alleen door de producent of een daardoor
aangewezen servicemonteur of een vergelijkbaar gekwaliïŹ-
ceerde persoon worden uitgevoerd.
îDe stekker van het apparaat mag alleen aan de stekker zelf
of de stekkerbehuizing, maar nooit aan de kabel, uit het
stopcontact worden getrokken.
îDe gegevens voor de lamp en netadapter, evenals de net-
spanning op het stopcontact moeten met het typeplaatje
overeenkomen.
îDe lamp mag niet op de kant van de lichtbron worden gelegd
of op deze kant vallen.
OPLAADBARE ACCUPACK
Het product bevat een niet-vervangbare accupack. Zodra de
accu leeg is, deze onmiddellijk weer opladen.
De accu loskoppelen van de oplader zodra deze is opgeladen.
Wanneer sprake is van een lekkende energiebron, de vloeistof
met handschoenen aan met een droge doek verwijderen.
De lamp altijd op een vuurbestendige ondergrond en alleen
onder voortdurend toezicht van een volwassene opladen!
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en
karton bij het oud papier, folie bij het herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de
wettelijke bepalingen als afval. De aanduiding âvuilnisbakâ
wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het
normale huisvuil verwijderd mogen worden.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale
inzamelplaats voor oude apparaten, gebruik de teruggave-
en inzamelsystemen in uw gemeente of neem contact op
met de dealer waar het product gekocht is.
Batterijen en oplaadbare batterijen in elektrische apparaten
moeten zoveel mogelijk gescheiden worden afgevoerd.
Gooi gebruikte batterijen/oplaadbare batterijen (alleen als
ze ontladen zijn) altijd weg in overeenstemming met de
plaatselijke wetgeving of voorschriften.
Onjuiste verwijdering kan ertoe leiden dat giftige bestandde-
len in het milieu vrijkomen, hetgeen schadelijke gevolgen kan
hebben voor de gezondheid van mensen, dieren en planten.
Zo kunt u aan uw wettelijke verplichtingen voldoen en uw
bijdrage aan de bescherming van het milieu leveren.
PRODUCTBESCHRIJVING
1. Aan-/uittoets
2. Dimschakelaar
3. LED-oplaadindicatie
4. Gebarensensor
5. Focusdraairing
6. High-Power-LED
7. Gebarensensor-knop
8. Gebarensensor LED-indicatie
9. Gebarensensor
10. Type-C laadbus
11. Zwenkbare bevestiging
12. Verstelbaar hoofdband
INGEBRUIKNAME
Vóór het eerste gebruik de accupack eerst volledig opladen.
Aan-/uittoets:
100% | 50% | Lage stand | Uit
Dimfunctie:
Door het verdraaien van de dimschakelaar kan de LED inge-
schakeld en gedimd worden.
Handgebarensensor:
De automatische gebarensensor wordt door het indrukken van de
toets ingeschakeld. Het inschakelen wordt door de LED-indicatie
aangegeven. Door een tweemalig handgebaar op een afstand van
ca. 10 cm kan de LED nu in- en uitgeschakeld worden.
LED-aanduiding van de capaciteit van de accupack:
Tijdens de werking: <5%: hoofd-LED knippert 5Ă, de accu zo
snel mogelijk weer opladen
Tijdens het opladen: rood = opladen | Groen = de accu is vol
Oplaadprocedure:
îWanneer de lamp gedurende een langere periode wordt
opgeborgen moet deze ook van tevoren worden opgeladen
(tenminste 3x per jaar) om een volledige ontlading van de
accupack te voorkomen. Hiervoor de afsluitkap van de laad-
bus verwijderen en de oplaadstekker insteken. Vervolgens
de laadkabel op de USB-laadpoort aansluiten.
Alleen opladen in uitgeschakelde toestand. Niet opladen en
tegelijkertijd laten branden!
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
DK
SIKKERHED - FORKLARING AF ANVISNINGER
BemĂŠrk fĂžlgende symboler og ord, der anvendes i betjenings-
vejledningen, pÄ produktet og pÄ emballagen:
= Information | Nyttig information til produktet
= BemĂŠrk | Denne oplysning advarer mod alle typer mulige skader
= Forsigtig | Pas pĂ„ â Faren kan medfĂžre personskader
= Advarsel | Pas pĂ„ â Fare! Kan medfĂžre alvorlige kvĂŠstelser
eller livsfare
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
BESTEMMELSESMĂSSIG BRUG
Produktet anvendes som mobil lyskilde, og er ikke egnet til an-
den brug. Produktet er kun egnet til privat brug i husholdningen
og hverken til erhvervsbrug eller belysning af rum i hushold-
ningen og kun til brug som beskrevet i brugsvejledning. Brugen
uden for denne oplysning gÊlder ikke som formÄlsmÊssig,
dette kan medfĂžre materielle skader eller personskader. Vi
hÊfter ikke for skader, der er opstÄet pga. forkert eller ikke-for-
mÄlsmÊssig brug.
GENERELLE
SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette produkt mÄ anvendes af
bĂžrn under 8 Ă„r og af personer
med nedsatte fysiske, senso-
riske eller mentale evner eller
manglende erfaring og mang-
lende viden, sÄfremt de er un-
dervist i produktets sikre brug
og kender faren. BÞrn mÄ ikke
lege med produktet. RengĂžring
og vedligehold mÄ ikke udfÞres
af bĂžrn uden opsyn.
Hold bĂžrn vĂŠk fra produktet og
emballagen. Produktet er ikke
legetĂžj. BĂžrn skal vĂŠre under op-
syn for at sikre, at de ikke leger
med produktet eller emballagen.
UndgÄ Þjenskader - Se aldrig
direkte ind i lysstrÄlen eller
lys andre personer i ansigtet.
Hvis det sker for lĂŠnge, kan
der pga. andelen af blÄt lys
opstÄ en fare for nethinden.
Tag aldrig fat i et apparat, der
er forbundet med strĂžmnet-
tet, med vÄde hÊnder, nÄr
det er faldet i vandet. I sÄ
fald skal fĂžrt hovedsikringen
frakobles og derefter skal
strĂžmstikket trĂŠkkes ud.
MĂ„ aldrig bruges i eksplo-
sionsfarlige omgivelser, hvor
der beïŹnder sig brĂŠndbare
vĂŠsker, stĂžv eller gasser.
Produktet mÄ aldrig dykkes
ned i vand eller andre vĂŠsker.
Brug kun nemt tilgĂŠngeli-
ge stikdÄser, sÄ produktets
strĂžmforsyning hurtigt kan
afbrydes i tilfĂŠlde af fejl.
Alle belyste genstande skal have
mindst 10cm afstand til lampen.
Produktet anvendes udeluk-
kende med det tilbehĂžr der er
indeholdt i leverancen.
Batteriet mÄ aldrig Äbnes, klem-
mes, opvarmes eller udsĂŠttes
for ild. MĂ„ ikke kastes i ild.
Produktet mÄ kun oplades
i lukkede, tĂžrre og tilstrĂŠk-
keligt store rum, med god
afstand til brĂŠndbare ma-
terialer og vĂŠsker. Hvis ikke,
kan der opstÄ forbrÊndinger
og brande.
UdlĂžbende batteri-/batteri-
vĂŠske kan medfĂžre ĂŠtsnin-
ger, nÄr den kommer i kontakt
med huden. Ved kontakt skal
det pÄgÊldende sted straks
skylles med rent vand og der
sÞges omgÄende lÊge.
Kortslut ikke tilslutningsklem-
mer og batterier.
FARE FOR BRAND OG
EKSPLOSION
MĂ„ ikke bruges i emballagen.
Produktet mÄ ikke overdÊkkes
- brandfare.
Produktet mÄ aldrig udsÊttes
for ekstreme belastninger,
som f.eks,. Ekstrem varme.
kulde, brand etc.
MĂ„ ikke anvendes i regnvejr
eller i vÄdrum.
GENERELLE BEMĂRKNINGER
îMĂ„ ikke kastes eller falde ned
îLED-afdĂŠkningen kan ikke udskiftes. Er afdĂŠkningen
beskadiges, skal produktet kasseres.
îLED-lyskilden kan ikke udskiftes. NĂ„r lyskilden ikke lĂŠngere
virker, skal hele lampen udskiftes.
îProduktet mĂ„ hverken Ă„bnes eller modiïŹceres! Reparationer
mÄ kun gennemfÞres af producenten eller af producenten
autoriseret servicetekniker eller en person med tilsvarende
kvaliïŹkation.
îNĂ„r produktets strĂžmforsyning skal afbrydes mĂ„ der kun
trÊkkes i stikket eller stidÄsen, aldrig i kablet.
îOplysninger om lampen, strĂžmadapteren og netspĂŠnding
pÄ stikdÄsen skal stemme overens med typeskiltet.
îProjektĂžren mĂ„ ikke lĂŠgges pĂ„ lyskildens side eller falde pĂ„
denne side.
GENOPLADELIG BATTERIPAKKE
Produktet, der indeholder et batteripakke, der ikke kan udskif-
tes, ved tomme batterier skal denne omgÄende oplades igen.
Efter fuldstĂŠndig opladningen adskilles den fra opladningen.
NĂ„r energikilden lĂžber ud, skal vĂŠsken fjernes med special-
handsker og en tĂžr klud.
Lygten skal oplades pÄ ildfast underlag og under konstant
opsyn af en voksen.
MILJĂANVISNINGER | BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papiraf-
fald, folie som plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler. MĂŠrkningen
âSkraldespandâ henviser til, at gamle elektriske apparater i
EU ikke mÄ bortskaffes med dagrenovationen.
AïŹever dit produkt til bortskaffelse pĂ„ en speciel genbrugssta-
tion for el-apparater, brug genbrugsstationerne i din kommune,
eller kontakt forhandleren, hvor du har kĂžbt produktet.
Batterier og genopladelige batterier i elektriske apparater
skal sÄ vidt muligt bortskaffes separat. Brugte batterier/
akkumulatorer (kun nĂ„r de er aïŹadet) skal altid bortskaffes i
overensstemmelse med lokale live eller krav.
Ukorrekt bortskaffelse kan medfĂžre, at giftige bestanddele
frigives til miljĂžet, hvilket kan have negative sundhedsmĂŠs-
sige virkninger pÄ mennesker, dyr og planter.
PÄ denne mÄde overholder du loven og yder et bidrag til
miljĂžets beskyttelse.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Til/fra-knap
2. LysdĂŠmpningskontakt
3. LED-ladeindikator
4. BevĂŠgelsessensor
5. Fokus-drejering
6. High-Power-LED
7. BevĂŠgelsessensor-knap
8. BevĂŠgelsessensor-indikator-LED
9. BevĂŠgelsessensor
10. Typ-C ladebĂžsning
11. Drejelig holder
12. Indstilleligt pandebÄnd
IBRUGTAGNING
Batteripakken skal oplades helt inden fĂžrste brug
Til/fra-knap:
100% | 50% | Lav tilstand | Fra
LysdĂŠmpningsfunktion:
LEDâen kan tĂŠndes og lysdĂŠmpes ved at dreje pĂ„ lysdĂŠm-
pningsknapppen
BevĂŠgelsessensor:
BevÊgelsessensorens automatik aktiveres ved at dreje pÄ
knappen. Aktiveringen vises via indikator-LED. Ved at bevĂŠge
hĂ„nden 2 gange i en afstand pĂ„ 10cm, kan LEDâen nu tĂŠndes
eller slukkes.
LED-indikator batteripakkens kapacitet:
Under drift: <5%: Hoved-LED blinker 5Ă, batteriet skal oplades nu.
Under opladning: rĂždt = oplader | grĂžnt = batteriet er opladet
Opladning:
îVed opbevaring i lĂŠngere tid skal apparatet oplades
forinden (min. 3x om Ă„ret) for at forhindre at batteripakken
aïŹades helt. Hertil skal afdĂŠkningen pĂ„ opladningsporten
trĂŠkkes ud og ladestikket sĂŠttes ind. Derefter tilsluttes
ladekablet pÄ USB-ladeporten.
Opladning kun i frakoblet tilstand. MĂ„ ikke oplades og lyse
samtidigt!
Der tages forbehold for tekniske ĂŠndringer. Vi hĂŠfter ikke for trykfejl.
FI
TURVALLISUUS - OHJEIDEN SELITYKSET
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita on kÀytetty
kÀyttöohjeessa, tuotteessa ja sen pakkauksessa:
= Tiedoksi | Hyödyllinen lisÀtieto tuotteesta
= Huomautus | TÀmÀ huomautus varoittaa kaikentyyppisistÀ
mahdollisista vahingoista
= Varo | Huomio - vaarana loukkaantumiset
= Varoitus | Huomio â vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin
tai kuolemaan
MĂĂRĂYSTENMUKAINEN KĂYTTĂ
Tuote on tarkoitettu liikuteltavaksi valonlÀhteeksi, eikÀ
sitÀ ole tarkoitettu muihin kÀyttötarkoituksiin. Tuote on
tarkoitettu vain yksityiseen kÀyttöön kotona, eikÀ se sovellu
yrityskÀyttöön eikÀ huoneen valaisuun kotona, vaan ainoas-
taan kÀytettÀvÀksi kÀyttöohjeen mukaisesti. KÀyttö muunlai-
seen tarkoitukseen katsotaan mÀÀrÀystenvastaiseksi ja se
voi aiheuttaa esinevahinkoja tai henkilövahinkoja. Valmistaja
ei vastaa vahingoista, jotka ovat syntyneet virheellisestÀ tai
mÀÀrÀystenvastaisesta kÀytöstÀ.
Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
TÀtÀ tuotetta voivat kÀyttÀÀ yli
8-vuotiaat lapset sekÀ henkilöt,
joiden ruumiilliset, aistimilliset
tai henkiset kyvyt ovat rajoit-
tuneet tai joilla ei ole tarvitta-
vaa kokemusta tai tietoa, kun
he ovat saaneet opastuksen
tuotteen turvallisesta kÀytöstÀ
ja kun he tietÀvÀt, mitÀ vaaroja
on olemassa. Lapset eivÀt saa
leikkiÀ tuotteella. Puhdistusta
ja hoitoa lapset eivÀt saa tehdÀ
ilman valvontaa.
PidÀ tuote ja pakkaus lasten
ulottumattomissa TÀmÀ tuo-
te ei ole leikkikalu. Lapsia on
valvottava sen varmistamiseksi,
etteivÀt he pÀÀse leikkimÀÀn tu-
otteen tai pakkauksen kanssa.
VÀltÀ silmÀvauriot - ÀlÀ koskaan
katso suoraan valonsÀtee-
seen tai suuntaa valoa muiden
ihmisten kasvoihin. MikÀli nÀin
tapahtuu pitkÀÀn, sinisen valon
osuus voi aiheuttaa verkkokal-
von vaurioitumisen.
ĂlĂ€ koskaan tartu virtaverkkoon
liitettyyn laitteeseen mÀrin kÀsin
tai, jos se on pudonnut veteen.
Jos nÀin on pÀÀssyt tapahtu-
maan, katkaise ensin virta sÀh-
kökaapin sulakkeesta ja irrota
sitten virtapistoke pistorasiasta.
ĂlĂ€ koskaan vie rĂ€jĂ€hdysalttii-
seen ympÀristöön, missÀ on pa-
lavia nesteitÀ, pölyÀ tai kaasuja.
ĂlĂ€ koskaan upota tuotetta
veteen tai muihin nesteisiin.
KÀytÀ vain sellaista pistorasiaa,
jonka luokse pÀÀsee helposti,
jotta tuote voidaan hÀiriössÀ
nopeasti irrottaa virtaverkosta.
Kaikkien valaistavien esinei-
den on oltava vÀhintÀÀn 10 cm
etÀisyydellÀ valaisimesta.
KÀytÀ tuotetta vain sen mukana
tulleiden lisÀtarvikkeiden kanssa.
ĂlĂ€ koskaan yritĂ€ avata, rutis-
taa, kuumentaa tai polttaa pa-
ristoa/akkua. ĂlĂ€ heitĂ€ tuleen.
Tuotteen saa ladata vain
suljetuissa, kuivissa ja tarpeeksi
tilavissa tiloissa, syttyvistÀ ma-
teriaaleista ja nesteistÀ etÀÀllÀ.
TÀmÀn ohjeen laiminlyönti voi
johtaa palohaavoihin ja tulipaloon.
Vuotava paristo-/akkuneste
voi iholle tai silmiin joutuessaan
aiheuttaa niiden syöpymisen.
Kosketuksessa paristo-/akku-
nesteeseen on kyseinen kohta
huuhdeltava puhtaalla vedellÀ ja
mentÀvÀ vÀlittömÀsti lÀÀkÀriin.
LiittimiÀ ja paristoja ei saa
oikosulkea.
PALO- JA RĂJĂHDYSVAARA
ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ pakkauksen sisĂ€llĂ€.
ĂlĂ€ peitĂ€ tuotetta - palovaara.
ĂlĂ€ koskaan altista tuotetta ÀÀ-
rimmÀiselle rasitukselle, kuten
ÀÀrimmÀinen kuumuus, kylmy-
ys, tuli, jne.
ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ sateessa tai kosteis-
sa tiloissa.
YLEISIĂ OHJEITA
îEi saa heittÀÀ eikĂ€ pÀÀstÀÀ putoamaan
îLED-suojakupu ei ole vaihdettavissa. Suojakuvun ollessa
vaurioitunut on tuote hÀvitettÀvÀ.
îLED-lamppu ei ole vaihdettavissa. Kun LED on tullut kĂ€yttöi-
kÀnsÀ pÀÀhÀn, on koko valaisin vaihdettava.
îĂlĂ€ avaa tuotetta Ă€lĂ€kĂ€ tee siihen mitÀÀn muutoksia!
Kunnostustyöt saa tehdÀ vain valmistaja tai sen valtuuttama
huoltoteknikko tai vastaavan pÀtevyyden omaava henkilö.
îIrrota laite virransyötöstĂ€ vain pistokkeesta tai pistokekote-
losta vetÀmÀllÀ, ei koskaan johdosta vetÀmÀllÀ.
îValaisinta ja verkkolaitetta koskevien tietojen sekĂ€ pistorasi-
an verkkojÀnnitteen on oltava samat kuin tyyppikilvessÀ.
îValaisinta ei saa asettaa lamppupuoli alaspĂ€in eikĂ€ se saa
pÀÀstÀ kaatumaan nÀin.
LADATTAVAT AKUT
Tuote sisÀltÀÀ akkupakkauksen, jota ei voi vaihtaa. Kun akku on
tyhjÀ, lataa se heti uudelleen.
Kun akku on ladattu tÀyteen, irrota se latauksesta.
EnergialÀhteen vuotaessa pyyhi neste suojakÀsineet kÀsissÀ
kuivalla liinalla pois.
Valaisin on ladattava kuumankestÀvÀn alustan pÀÀllÀ ja
aikuisen on valvottava latausta koko ajan!
YMPĂRISTĂOHJEET | HĂVITTĂMINEN
HÀvitÀ pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikerÀyk-
seen, muovi muovikerÀykseen.
HÀvitÀ kÀyttökelvoton tuote lakimÀÀrÀysten mukaisesti. Ylivii-
vatun jÀteastian kuva tarkoittaa, ettÀ EU:ssa sÀhkölaıtteita ei
saa hÀvittÀÀ tavallisen kotitalousjÀtteen mukana.
Vie tuote hÀvitettÀvÀksi kÀytetyille laitteille tarkoitettuun
kerÀyspisteeseen, kÀytÀ kuntasi palautus- tai kerÀysjÀr-
jestelmiÀ tai vie sille myyjÀlle, jolta tuote ostettiin.
SÀhkölaitteiden paristot ja akut on hÀvitettÀvÀ erikseen
aina kun se on mahdollista. HÀvitÀ kÀytetyt paristot/akut
(vain kun ne ovat tyhjentyneet) aina paikallisten lakien tai
vaatimusten mukaisesti.
VÀÀrÀnlainen hÀvittÀminen voi johtaa myrkyllisten aine-
sosien vapautumiseen ympÀristöön, millÀ voi olla haitalli-
sia terveysvaikutuksia ihmisille, elÀimille ja kasveille.
NÀin tÀytÀt lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet osaltasi
ympÀristöÀ.
TUOTTEEN KUVAUS
1. Virtapainike
2. Himmennyskytkin
3. LED-latausnÀyttö
4. Liiketunnistin
5. Kohdistus-kÀÀntörengas
6. High-Power-LED
7. Liiketunnistinpainike
8. Liiketunnistimen nÀyttö-LED
9. Liiketunnistin
10. Tyypin C latausliitin
11. KÀÀntyvÀ pidike
12. SÀÀdettÀvÀ pÀÀnauha
KĂYTTĂĂNOTTO
Lataa akku tÀyteen ennen ensimmÀistÀ kÀyttöÀ.
Virtapainike:
100% | 50% | Alhainen tila | sammutus
Himmennystoiminto:
HimmennyskytkintÀ kÀÀntÀmÀllÀ LED-valon voi kytkeÀ pÀÀlle
ja himmentÀÀ.
KĂ€siliikkeen tunnistin:
KĂ€siliikkeen tunnistinautomatiikka aktivoidaan painiketta
painamalla. Aktivointi nÀkyy LED-merkkivalon palamisena. Kun
nyt 10 cm pÀÀssÀ otsalampusta heilautetaan kÀttÀ 2 kertaa,
valo saadaan syttymÀÀn tai sammumaan.
Akkukapasiteetin LED-merkkivalo:
KĂ€ytön aikana: < 5 %: pÀÀ-LED vilkkuu 5Ă, lataa akku heti uudelleen
Latauksen aikana: punainen = lataa | vihreĂ€ â akku tĂ€ynnĂ€
Lataus:
îLataa tĂ€yteen myös aina ennen pidempÀÀ varastointiaikaa
(ja vÀhintÀÀn 3x vuodessa). NÀin estÀt akun syvÀpurkauk-
sen. VedÀ sitÀ varten latausliittimen suojus pois ja liitÀ
latauspistoke. LiitÀ sitten latausjohto USB-latausliitÀntÀÀn.
ALLMĂNNA
SĂKERHETSANVISNINGAR
Denna produkt kan anvÀn-
das av barn frÄn 8 Är och av
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmÄga
eller av personer utan tillrÀcklig
erfarenhet av eller kunskap
om produkten, sÄvida de har
instruerats i hur produkten
anvÀnds och kÀnner till farorna.
Barn fÄr inte leka med produk-
ten. Barn fÄr inte rengöra eller
sköta produkten utan att de
hÄlls under uppsikt.
HÄll barn borta frÄn produkten
och förpackningen. Produkten
Ă€r ingen leksak. HĂ„ll barn under
uppsikt sÄ att de inte leker med
produkten eller förpackningen.
Undvik ögonskador â titta aldrig
i ljusstrÄlen och lys aldrig andra
personer i ansiktet. Om detta
sker under lÀngre tid kan ande-
len blÄtt ljus skada nÀthinnan.
Ta aldrig tag i en enhet som Àr
ansluten till elnÀtet med vÄta
hÀnder eller nÀr enheten har
fallit ned i vatten. SlÄ i sÄ fall
frÄn huvudsÀkringen och dra
sedan ut nÀtkontakten.
AnvÀnd inte produkten i om-
rÄden med explosionsrisk eller
dÀr det förekommer brÀnnbara
vÀtskor, brÀnnbart damm eller
brÀnnbara gaser.
SĂ€nk aldrig ned produkten i
vatten eller andra vÀtskor.
Anslut produkten till ett lÀttÄt-
komligt uttag sÄ att den snabbt
kan kopplas frÄn strömmen vid
en störning.
Alla belysta föremÄl mÄste
ïŹnnas pĂ„ minst 10 cm avstĂ„nd
frÄn lampan.
Produkten fÄr endast anvÀndas
med de tillbehör som ingÄr i
leveransen.
Försök aldrig att öppna, klÀm-
ma, vÀrma upp eller tÀnda ett
batteri. Kasta inte i eld.
Ladda produkten endast i
stÀngda, torra och stora utrym-
men, pÄ avstÄnd frÄn brÀnnbart
material och vÀtskor. Om detta
inte följs, kan brÀnnskador och
brÀnder uppstÄ.
LÀckande batterivÀtska kan
orsaka frÀtskador om den kom-
mer i kontakt med kroppsdelar.
Vid kontakt ska du genast spo-
la berörda stÀllen med mycket
vatten och kontakta lÀkare.
AnslutningsklÀmmor och batte-
rier fÄr inte kortslutas.
RISK FĂR BRAND OCH
EXPLOSION
AnvÀnd inte produkten nÀr den
ligger i förpackningen.
TĂ€ck inte över produkten â
brandfara.
UtsÀtt inte produkten för extrem
överbelastning, t.ex. extrem vÀr-
me, kyla, brand eller liknande.
AnvÀnd inte i regn eller i vÄtrum.
ALLMĂN INFORMATION
îKasta inte eller tappa inte produkten
îLED-skyddet kan inte bytas. Om skyddet Ă€r skadat mĂ„ste
produkten bortskaffas.
îLED-ljuskĂ€llan kan inte bytas. NĂ€r ljuskĂ€llan Ă€r uttjĂ€nt mĂ„ste
hela lampan bytas.
îĂppna och modiïŹera inte produkten! Reparationsarbeten fĂ„r
endast utföras av tillverkaren eller av auktoriserad service-
tekniker eller en person med jĂ€mförbar kvaliïŹkation.
îKoppla produkten frĂ„n strömmen genom att dra i kontakten
eller kontaktens hus, aldrig i kabeln.
îLampans och nĂ€tdelens speciïŹkationer samt nĂ€tspĂ€nnin-
gen pÄ uttaget mÄste stÀmma överens med typskylten.
îLampan fĂ„r inte lĂ€ggas pĂ„ sidan med ljuskĂ€llan eller vĂ€lta pĂ„
denna sida.
UPPLADDNINGSBART BATTERIPAKET
Produkten innehÄller ett ej utbytbart batteripaket om batteriet
Ă€r urladdat ska det genast laddas.
NÀr batteriet Àr fulladdat ska det kopplas frÄn laddaren.
Om energikÀllan lÀcker ska vÀtskan samlas upp en torr trasa.
AnvÀnd skyddshandskar.
Lampan ska laddas pÄ eldfast underlag och endast under
stÀndig uppsikt av vuxen!
MILJĂINFORMATION | AVFALLSHANTERING
KÀllsortera förpackningen. Papper och kartong rÀknas som
pappersavfall, folie kan lÀmnas i till Ätervinningscentral.
Avfallshantera den uttjÀnta produkten enligt gÀllande
föreskrifter. Symbolen âSoptunnaâ hĂ€nvisar till att den
elektriska produkten inte fÄr avfallshanteras tillsammans
med vanligt hushÄllsavfall inom EU.
LÀmna produkten pÄ en Ätervinningsstation för avfall-
shantering av uttjÀnta elektriska produkter, anvÀnd
ÄterlÀmnings- och samlingsstÀllen i din kommun eller
kontakta ÄterförsÀljaren dÀr du köpte produkten.
Batterier och uppladdningsbara batterier som ingÄr i
elektriska apparater ska om möjligt kasseras separat.
Kassera alltid anvÀnda batterier/uppladdningsbara bat-
terier (endast nÀr de Àr urladdade) i enlighet med lokala
lagar eller krav.
Felaktigt bortskaffande kan leda till att giftiga Àmnen
slÀpps ut i miljön, vilket kan ha negativa hÀlsoeffekter pÄ
mÀnniskor, djur och vÀxter.
PÄ sÄ sÀtt följer du lagen och bidrar till miljöskydd.
Non impiegare mai in ambienti a
rischio di esplosione, in cui sono
presenti liquidi, polveri o gas
inïŹammabili.
Non immergere mai il prodotto
in acqua o altri liquidi.
Utilizzare soltanto una presa
elettrica facilmente accessibile
per poter scollegare il prodotto
rapidamente dalla rete elettrica
in caso di anomalia.
Tutti gli oggetti illuminati devo-
no trovarsi ad almeno 10 cm di
distanza dalla lampada.
Utilizzare il prodotto esclusiva-
mente insieme agli accessori
forniti in dotazione.
Non tentare mai di aprire una
batteria, né di schiacciarla,
riscaldarla o incendiarla. Non
gettarla nel fuoco.
Il prodotto deve essere
ricaricato soltanto in ambienti
chiusi, asciutti e spaziosi,
lontano da materiali e liqui-
IT
SICUREZZA - SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni
per lâuso, sul prodotto e sulla confezione:
= Informazione | Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota | Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Attenzione | Attenzione â Pericolo di lesioni!
= Avvertimento | Attenzione â Pericolo! PuĂČ provocare lesioni
gravi o letali
IMPIEGO APPROPRIATO
Il prodotto Ăš una fonte luminosa mobile e non Ăš concepito
per scopi diversi. Il prodotto Ăš concepito esclusivamente
per uso privato domestico e non per scopi commerciali né
per lâilluminazione di ambienti domestici, quindi va utilizzato
soltanto come descritto nelle istruzioni per lâuso. Qualsiasi altro
impiego che sia diverso dalla destinazione dâuso prevista Ăš da
considerarsi inappropriato e quindi puĂČ provocare danni a cose
o persone. Non ci assumiamo alcuna responsabilitĂ per danni
provocati da un uso errato o inadeguato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
GENERALI
Questo prodotto non puĂČ esse-
re utilizzato da bambini di etĂ
inferiore a 8 anni e da persone
con facoltĂ ïŹsiche, sensoriali
o mentali limitate o senza la
necessaria esperienza e cono-
scenza, a meno che non siano
state istruite sullâuso in sicu-
rezza del prodotto e informate
sui pericoli connessi. I bambini
non devono giocare con il
prodotto. Non afïŹdare pulizia
e manutenzione ai bambini se
non sorvegliati.
Tenere il prodotto e lâimballo
fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto non Ăš un giocat-
tolo. I bambini devono essere
sorvegliati per accertarsi che
non usino il prodotto e lâimballo
come un giocattolo.
Evitare lesioni agli occhi - non
ïŹssare mai direttamente il
raggio luminoso né dirigerlo sul
viso di altre persone. Unâesposi-
zione prolungata alle particelle
di luce blu potrebbe danneg-
giare la retina.
Non toccare mai un apparec-
chio collegato alla rete elettrica
con le mani bagnate o qualora
sia caduto in acqua. In questo
caso, disinserire prima il fusibi-
le generale, quindi scollegare
la spina elettrica.
PRODUKTBESKRIVNING
1. Till- och frÄnslagningsknapp
2. Dimningsbrytare
3. Laddningsindikering med LED
4. Gestsensor
5. Fokuseringsvred
6. High-Power-LED
7. Gestsensorknapp
8. Indikerings-LED för gestsensor
9. Gestsensor
10. Laddningsuttag typ-C
11. Vridbar hÄllare
12. Justerbart huvudband
IDRIFTTAGNING
Ladda batteripaketet fullstÀndigt innan du anvÀnder det för
första gÄngen.
Till- och frÄnslagningsknapp:
100% | 50 % | LÄgt lÀge | Av
Dimningsfunktion:
Vrid pÄ dimningsbrytaren för att slÄ pÄ och dimma LED-lampan.
Handgestsensor:
Tryck pÄ knappen för att aktivera gestsensorautomatiken.
Aktivering indikeras av lysdioden. LED-lampan kan nu slÄs till
eller frÄn genom att man utför handgesten tvÄ gÄnger pÄ ett
avstÄnd pÄ 10 cm.
LED-indikering för batterikapacitet:
Under drift: <5 %: huvudlysdioden blinkar 5Ă, ladda batteriet
omedelbart
Under laddning: röd = laddar | grönt = fulladdat
Laddning:
îVid förvaring under en lĂ€ngre period krĂ€vs uppladdning i
förvÀg (minst 3x per Är) för att undvika djupurladdning av
batteripaketet. Ta dÄ av locket pÄ laddporten och koppla in
laddkontakten. Anslut sedan laddningskabeln till USB-ladd-
ningsporten.
îLadda endast i frĂ„nslaget skick. Ladda inte medan lampan lyser!
Con riserva di modiïŹche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilitĂ per eventuali
errori di stampa.
Produkten överensstÀmmer med kraven i tillÀmpliga EU direktiv.
îLataa vain virran ollessa katkaistu. ĂlĂ€ lataa ja valaise
samanaikaisesti!
PidÀtÀmme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistÀ.
NO
SIKKERHET â FORKLARING AV SYMBOLER OG
HENVISNINGER
VÊr oppmerksom pÄ fÞlgende tegn og ord som brukes i bruk-
sanvisningen, pÄ produktet og pÄ emballasjen:
= Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning | Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Forsiktig | OBS â Farlig situasjon som kan fĂžre til personskader
= Advarsel | OBS â Farlig situasjon! Kan fĂžre til alvorlige
personskader eller dĂžd
BEREGNET BRUK
Produktet skal brukes som mobil lyskilde og er ikke beregnet
til andre bruksformÄl. Produktet er utelukkende egnet for
privat bruk i husholdninger og verken for kommersiell bruk eller
for belysning av rom i husholdninger, og kun for bruk som er
beskrevet i bruksanvisningen. Bruk som ikke er nevnt i denne
informasjonen anses ikke som beregnet bruk og kan forÄrsake
materielle skader eller personskader. Vi pÄtar oss ikke ansvar for
skader som er forÄrsaket av feil bruk eller ikke beregnet bruk.
GENERELLE
SIKKERHETSANVISNINGER
Dette produktet kan brukes av
barn fra 8 Ă„r og av personer
med nedsatte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner
eller manglende erfaring eller
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
kunnskap, hvis slike personer
har fÄtt opplÊring i sikker bruk
av produktet og forstÄr farene
som er tilknyttet bruken. Barn
skal ikke leke med produktet.
RengjĂžring og vedlikehold skal
ikke utfĂžres av barn, med mind-
re de er under tilsyn.
Hold barn unna produktet og
emballasjen. Produktet er ikke
noe leketÞy. Pass pÄ at barn
ikke leker med produktet eller
emballasjen.
UnngÄ skader pÄ Þynene - Ikke
se direkte inn i lysstrÄlen, og du
mÄ ikke rette lyset mot ansiktet
til andre personer. Hvis dette
skjer for lenge, kan andelen av
blÄtt lys skade netthinnen.
Du mÄ aldri berÞre et produkt
med vÄte hender nÄr det er
koblet til strĂžmnettet, eller hvis
det har falt i vannet. I det-
te tilfellet mÄ du fÞrst slÄ av
sikringen og deretter trekke ut
nettpluggen.
botão. A ativação é indicada pelo LED do visor. O LED pode
agora ser ligado e desligado através de 2 gestos manuais a
uma distĂąncia de aproximadamente 10cm.
Visor LED Capacidade do conjunto de baterias:
Durante o funcionamento: <5%: O LED principal pisca 5Ă,
recarregar imediatamente a bateria
Durante o carregamento: vermelho = carregar | verde = bateria cheia
Processo de carregamento:
îem caso de armazenamento durante um perĂodo de tempo
prolongado, carregar igual e previamente (pelo menos 3
vezes por ano) para evitar uma descarga total do conjunto
de baterias. Para isso, retirar a tampa de fecho da tomada
de carregamento e inserir a ïŹcha de carga. De seguida, ligar
o cabo de carregamento Ă porta de carregamento USB.
îCarregar apenas no estado desligado. NĂŁo carregar e
iluminar em simultĂąneo!
Sujeito a alteraçÔes técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
SV
SĂKERHET - FĂRKLARING TILL ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som ïŹnns i bruksanvis-
ningen, pÄ produkten och pÄ förpackningen:
= Information | Nyttig extrainformation om produkten
= Obs | Denna anvisning varnar för alla typer skador
= Försiktigt | Se upp â risk för personskador
= Varning | Se upp â fara! Om denna anvisning inte beaktas
kan detta leda till svÄra personskador eller dödsfall
AVSEDD ANVĂNDNING
Produkten anvÀnds som mobil ljuskÀlla och Àr inte avsedd
för andra ÀndamÄl. Produkten Àr endast avsedd för privat
bruk i hushÄllet och Àr inte avsedd för kommersiellt bruk
eller för rumsbelysning i hemmet. Den ska endast anvÀndas
pÄ det sÀtt som beskrivs i bruksanvisningen. All annan
anvÀndning rÀknas som ej avsedd och kan leda till sak- eller
personskador. Vi ansvarar inte för skador som uppstÄr till
följd av felaktig resp. ej avsedd anvÀndning.
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
Det skal aldri brukes i eksplos-
jonsfarlige omgivelser hvor det
ïŹnnes brennbare vĂŠsker, stĂžv
eller gasser.
Produktet skal aldri dyppes ned
i vann eller andre vĂŠsker.
Bruk kun en lett tilgjengelig
stikkontakt slik at du raskt kan
koble produktet fra strĂžmnettet
i tilfelle feil.
Alle gjenstander som belyses
mĂ„ beïŹnne seg i en avstand pĂ„
minst 10 cm fra lykten.
Produktet skal bare brukes
med tilbehĂžr som er inkludert i
leveransen.
Du mÄ aldri forsÞke Ä Äpne, knu-
se, varme opp eller brenne et
batteri. MĂ„ ikke kastes i Ă„pen ild.
Produktet skal kun lades i
lukkede, tĂžrre og romslige rom,
adskilt fra brennbare materialer
og vĂŠsker. Manglende overhol-
delse kan fĂžre til brannskader
og brann.
BatterivĂŠske som renner ut
kan forÄrsake etseskader hvis
den kommer i kontakt med
kroppsdeler. Ved kontakt skal
de berĂžrte stedene straks skyl-
les med rent vann og kontakt
lege umiddelbart.
Ikke kortslutt koplingsklemmer
og batterier.
FARE FOR BRANN OG
EKSPLOSJON
Skal ikke brukes i emballasjen.
Ikke dekk til produktet - brannfare.
Produktet skal aldri utsettes for
ekstreme belastninger, f.eks.
ekstrem varme, kulde, ild osv.
Skal ikke brukes i regnvĂŠr eller i
vÄtrom.
GENERELLE ANVISNINGER
îIkke kast den eller la den falle i bakken
îLED-dekselet er ikke utskiftbart. Hvis dekselet er skadet mĂ„
produktet kasseres.
îLED-lyskilden er ikke utskiftbar. NĂ„r LED-ens levetid ender,
mÄ hele lampen skiftes ut.
îProduktet skal ikke Ă„pnes eller endres! Reparasjoner skal kun
utfĂžres av produsenten, en servicetekniker som er autorisert
av ham eller en person med lignende kvaliïŹkasjoner.
îEnheten skal kun kobles fra strĂžmforsyningen ved Ă„ trekke i
stĂžpselet eller stĂžpselhuset, aldri i kabelen.
îSpesiïŹkasjoner for lampe og strĂžmadapter samt nettspen-
ning pÄ stikkontakten mÄ stemme overens med data som er
angitt pÄ typeskiltet.
îLykten skal ikke legges pĂ„ siden der lyskilden beïŹnner seg
eller velte over til denne siden.
OPPLADBAR BATTERIPAKKE
Produktet er utstyrt med en ikke-utskiftbar batteripakke, nÄr
batteriet er tomt, mÄ det lades opp umiddelbart.
Koble fra ladingen nÄr den er fulladet.
I tilfelle lekkasje fra energikilden, fjern vĂŠsken med vernehans-
ker og en tĂžrr klut.
Lykten mÄ plasseres pÄ et brannsikkert underlag og bare
lades opp under tilsyn av en voksen!
MILJĂINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til
papirinnsamlingen, folie til plastinnsamlingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende nas-
jonale bestemmelser. Symbolet «sÞppeldunk» angir, at i EU
skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for
avfallsbehandling av gammelt utstyr, bruk lokale retur-
og innsamlingssystemer, eller kontakt forhandleren der
produktet ble kjĂžpt.
Batterier og oppladbare batterier i elektriske enheter mÄ
kastes separat fra dem hvis det er mulig. Kast alltid brukte
batterier / oppladbare batterier (bare nÄr de er utladet) i
samsvar med lokale lover eller krav.
Ved feil avhending kan giftige ingredienser slippes ut i miljĂžet,
som har skadelige effekter pÄ mennesker, dyr og planter.
Derved oppfyller du dine lovbestemte plikter og yter ditt bidrag
til miljĂžvern.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. PĂ„/Av-tast
2. Dimmebryter
3. LED-ladeindikator
4. Bevegelsessensor
5. Fokuseringsring
6. High-Power-LED
7. Bevegelsessensor tast
8. Bevegelsessensor indikator-LED
9. Bevegelsessensor
10. Type C ladekontakt
11. Dreibar holder
12. Justerbart pannebÄnd
BRUK
Batteripakken mÄ lades helt opp fÞr den brukes fÞrste gang.
PĂ„/Av-tast:
100% | 50% | Lav modus | Av
Bruke dimmeren:
Drei pÄ dimmebryteren for Ä koble inn og dimme LED-en.
HĂ„nd-bevegelsesensor:
Aktiver bevegelsessensoren ved Ä trykke pÄ tasten. Aktiverin-
gen indikeres med indikator-LED-en. NĂ„ kan LED-en kobles inn
og ut med en dobbel hÄndbevegelse i ca. 10 cm avstand.
LED-visning av batterikapasitet:
I bruk: < 5 %: Hoved-LED blinker 5Ă, batteriet mĂ„ lades
umiddelbart
Mens lading pÄgÄr: rÞdt = opplading | GrÞnn= batteri fulladet
Ladeprosess:
îHvis batteriet oppbevares over lengre tid skal det ogsĂ„
lades pÄ forhÄnd (minst 3 ganger per Är) for Ä forhindre en
dyputlading av batteripakken. For Ă„ gjĂžre dette, trekk av
hetten pÄ ladekontakten og stikk ladepluggen inn. Deretter
kobles ladekabelen til USB-ladeporten.
îDen skal kun lades nĂ„r den er slĂ„tt av. Den skal ikke lades og
tennes samtidig!
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
44 46 45 47 48 50 49 51 52
53 55 54 56 57 59 58 60 61
36 38 37 39 40 42 41 43 35
62 64 63 65 66 68 67 69 70