ANSMANN Kopfleuchte Handleiding

Type
Handleiding
DE
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der
Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung
verwendet werden:
= Information | NĂŒtzliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen SchÀden aller Art
= Vorsicht | Achtung - GefĂ€hrdung kann zu Verletzungen fĂŒhren
= Warnung | Achtung – GefĂ€hrdung! Kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod fĂŒhren
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als mobile Lichtquelle und ist nicht zur Ver-
wendung in anderen Anwendungen bestimmt. Das Produkt ist
nicht fĂŒr die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet und nur
zur Verwendung wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben.
Eine Anwendung außerhalb dieser Information gilt nicht als
bestimmungsgemĂ€ĂŸ, dies kann SachschĂ€den oder Personen-
schĂ€den verursachen. Wir ĂŒbernehmen keine Haftung fĂŒr
SchĂ€den, die durch falschen bzw. nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸen
Gebrauch entstanden sind.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschrÀnkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen FĂ€higkeiten oder
mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwen-
det werden, wenn sie ĂŒber die
sichere Verwendung des Pro-
dukts unterwiesen wurden und
die Gefahren kennen. Kinder
dĂŒrfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und PïŹ‚ege
dĂŒrfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgefĂŒhrt werden.
Kinder vom Produkt und der
Verpackung fernhalten. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt
bzw. der Verpackung spielen.
Augenverletzungen vermei-
den - nie direkt in den Licht-
strahl schauen oder anderen
Personen ins Gesicht leuchten.
Geschieht dies zu lange, kann
durch Blaulichtanteile eine
NetzhautgefÀhrdung auftreten.
Niemals an ein an das Strom-
netz angeschlossenes GerÀt
mit nassen HĂ€nden fassen
oder wenn dieses ins Wasser
gefallen ist. In diesem Fall erst
die Haussicherung abschalten
und anschließend den Netz-
stecker ziehen.
Niemals in explosionsgefÀhrdeter
Umgebung einsetzen, in welcher
sich brennbare FlĂŒssigkeiten,
Staub oder Gase beïŹnden.
Produkt niemals in Wasser oder
andere FlĂŒssigkeiten tauchen.
Anschlussleitung nicht knicken,
spannen oder in Kontakt mit
scharfen GegenstÀnden, Chemi-
kalien oder Lösungsmittel bringen.
Nur eine gut zugÀngliche
Steckdose benutzen, damit
das Produkt bei einem Störfall
schnell vom Stromnetz ge-
trennt werden kann.
Alle angeleuchteten GegenstÀn-
de mĂŒssen mindestens 10cm
von der Leuchte entfernt sein.
Produkt ausschließlich mit dem
im Lieferumfang enthaltenen
Zubehör verwenden.
Niemals versuchen, eine Batterie/
Akku zu öffnen, zu quetschen, zu
erhitzen oder in Brand zu setzen.
Nicht ins Feuer werfen.
Das Produkt darf nur in ge-
schlossenen, trockenen und
weitrÀumigen RÀumen geladen
werden, entfernt von brennbaren
Materialen und FlĂŒssigkeiten.
Nichtbefolgung kann zu Verbren-
nungen und BrĂ€nden fĂŒhren.
Auslaufende Batterie-/Akku-
ïŹ‚ĂŒssigkeit kann bei BerĂŒhrung
mit Körperteilen zu VerÀtzungen
fĂŒhren. Bei Kontakt die betroffe-
nen Stellen sofort mit frischem
Wasser ausspĂŒlen und umge-
hend Arzt kontaktieren.
Anschlussklemmen und Batte-
rien nicht kurzschließen.
GEFAHR VOR BRAND UND
EXPLOSION
Nicht in der Verpackung benutzen.
Produkt nicht abdecken - Brand-
gefahr.
Das Produkt niemals extremen
Belastungen wie z.B. extreme Hit-
ze, KĂ€lte, Feuer usw. aussetzen.
Nicht im Regen oder Feucht-
rÀumen verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Nicht werfen oder fallen lassen
Die LED-Abdeckung ist nicht austauschbar. Bei beschĂ€digter
Abdeckung muss das Produkt entsorgt werden.
Die LED-Lichtquelle ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdauer
der LED endet, muss die komplette Leuchte ersetzt werden.
Produkt nicht öffnen oder modiïŹzieren! Instandsetzungs-
arbeiten dĂŒrfen nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualiïŹzierten Person durchgefĂŒhrt werden.
Das Trennen des GerĂ€tes von der Stromversorgung nur durch
Ziehen am Stecker oder SteckergehÀuse, nie am Kabel.
Angaben fĂŒr Leuchte und Netzteil sowie Netzspannung an
der Steckdose mĂŒssen mit dem Typenschild ĂŒbereinstimmen.
Die Leuchte darf nicht auf die Seite der Lichtquelle gelegt
werden oder auf diese Seite umfallen.
WIEDERAUFLADBARER AKKUPACK
Das Produkt enthÀlt einen nicht austauschbaren Akkupack, bei
leerem Akku diesen umgehend wieder auïŹ‚aden.
Nach vollstĂ€ndiger AuïŹ‚adung von der AuïŹ‚adung trennen.
Im Falle eines Auslaufens der Energiequelle die FlĂŒssigkeit mit
Schutzhandschuhen und einem trockenen Tuch entfernen.
Die Leuchte auf feuerfester Unterlage und nur unter stÀndi-
ger Aufsicht eines Erwachsenen auïŹ‚aden!
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton
zum Altpapier, Folie in die Wertstoff-Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemĂ€ĂŸ den gesetzlichen
Bestimmungen entsorgen. Die Kennzeichnung „MĂŒlltonne“
weist darauf hin, dass ElektrogerÀte in der EU nicht mit
dem normalen HaushaltsmĂŒll entsorgt werden dĂŒrfen.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle
fĂŒr AltgerĂ€te abgeben, RĂŒckgabe- und Sammelsysteme in ihrer
Gemeinde verwenden oder an den HĂ€ndler wenden, bei dem
das Produkt gekauft wurde.
In ElektrogerĂ€ten enthaltene Batterien und Akkus mĂŒssen
nach Möglichkeit getrennt von ihnen entsorgt werden.
Gebrauchte Batterien/Akkus (nur im entladenen Zustand)
immer in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen
oder Anforderungen entsorgen.
Bei einer unsachgemĂ€ĂŸen Entsorgung können giftige Inhalts-
stoffe in die Umwelt gelangen, die gesundheitsschÀdigende
Wirkungen auf Menschen, Tiere und PïŹ‚anzen haben.
Damit erfĂŒllen Sie Ihre gesetzlichen PïŹ‚ichten und leisten
Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. An/Aus-Taster
2. Dimm-Schalter
3. LED-Ladeanzeige
4. Gesten-Sensor
5. Fokus-Drehring
6. High-Power-LED
7. Gesten-Sensor Taster
8. Gesten-Sensor Anzeige-LED
9. Gesten-Sensor
10. Typ-C Ladebuchse
11. Schwenkbare Halterung
12. Verstellbares Kopfband
INBETRIEBNAHME
Vor erstmaliger Benutzung Akkupack vollstĂ€ndig auïŹ‚aden.
An/Aus-Taster:
100% | 50% | Low-Mode | Aus
Dimmfunktion:
Durch Drehen des Dimm-Schalters kann die LED angeschaltet
und gedimmt werden.
Handgestensensor:
Aktivierung der Gesten-Sen sorautomatik durch DrĂŒcken der
Taste. Aktivierung wird durch Anzeige-LED angezeigt. Durch
2-malige Handgeste im Abstand von ca. 10cm kann die LED
battery or set it on ïŹre. Do not
throw into a ïŹre.
The product may only be char-
ged in closed, dry and spacious
rooms, away from combustible
materials and liquids. Disregard
can result in burns and ïŹres.
Leaking battery ïŹ‚uid can cause
irritation if it comes into contact
with the skin. Immediately rinse
affected areas with fresh water
and then seek medical attention.
Do not short-circuit connection
terminals or batteries.
DANGER OF FIRE AND
EXPLOSION
Do not use while still in the
packaging.
Do not cover the product - risk
of ïŹre.
Never expose the product to
extreme conditions, such as
extreme heat/cold etc.
Do not use in the rain or in
damp areas.
GENERAL INFORMATION
Do not throw or drop
The LED cover cannot be replaced. If the cover is damaged,
the product must be disposed of.
The LED light source cannot be replaced. If the LED has
reached the end of its service life, the complete lamp must
be replaced.
Do not open or modify the product! Repair work shall only be
carried out by the manufacturer or by a service technician ap-
pointed by the manufacturer or by a similarly qualiïŹed person.
Disconnect the device from the power supply only by pulling
on the plug or plug housing, never on the cable.
Information for the light and mains adapter as well as mains
voltage on the socket must match with the type plate.
The lamp shall not be placed face-down or allowed to topple
face-down.
RECHARGEABLE BATTERY PACK
The product contains a non-replaceable, rechargeable battery
pack. If the rechargeable battery pack is empty, recharge it
immediately.
Once fully charged, remove from the charger.
In the event of liquid leaking from the power source, remove
this with protective gloves and a dry cloth.
Charge the lamp on a ïŹreproof surface and only under the
constant supervision of an adult!
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardbo-
ard and cardboard to the waste paper, ïŹlm to the recycling
collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal
provisions. The „waste bin“ symbol indicates that, in the
EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in
household waste.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal
point for old equipment, use the return and collection
systems in your area or contact the dealer from whom you
purchased the product.
Batteries and rechargeable batteries contained in electrical
appliances must be disposed of separately whenever possible.
Always dispose of used batteries & rechargeable batteries
(only when discharged) in accordance with the local regula-
tions and requirements.
Improper disposal may result in toxic ingredients being
released into the environment, which may have adverse
health effects on humans, animals and plants.
In this way you will fulïŹl your legal obligations and contribu-
te to environmental protection.
PRODUCT DESCRIPTION
1. On/off button
2. Dimmer switch
3. LED charge display
4. Gesture sensor
5. Focus ring
6. High-power LED
7. Gesture sensor push-button
8. Gesture sensor indicator LED
9. Gesture sensor
10. Type-C charge socket
11. Swivel mount
12. Adjustable headband
FIRST USE
Charge the rechargeable battery pack fully before ïŹrst use.
On/off button:
100% | 50% | Low-Mode | Off
Dimming function:
The LED can be switched on and dimmed by turning the dimmer
switch.
Hand gesture sensor:
Activation of the automatic gesture sensor by pressing the
button. Activation is conïŹrmed by the indicator LED. The LED
can now be switched on and off by making a hand gesture
twice at a distance of approx. 10 cm.
LED display for battery pack capacity:
During operation: <5%: Main LED ïŹ‚ashes 5×, recharge battery
immediately.
During charging: Red = charging | Green = battery full
Charging process:
Likewise, when storing over an extended period of time,
charge beforehand (and at least 3x per year during storage)
in order to prevent the rechargeable battery pack deep-di-
scharging. To do so, pull the sealing cap out of the charge
socket and plug in the charge plug. Then connect the
charging cable to the USB charging port.
Charge only when switched off. Do not charge and use the
light at the same time!
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
FR
SÉCURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation
suivants qui sont utilisĂ©s dans le mode d’emploi, sur le produit
et sur l’emballage :
= Information | Informations supplémentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages
possibles de tout type
= Prudence | Attention - le risque peut entraĂźner des blessures
= Avertissement | Attention – danger ! Peut entraüner des
blessures graves, voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source lumineuse mobile et n’est pas
conçu pour d’autres applications. Le produit est uniquement
conçu pour une utilisation privée et ni pour une utilisation
commerciale, ni pour l’éclairage ambiant Ă  la maison et
uniquement pour l’utilisation telle que dĂ©crite dans le mode
d’emploi. L’utilisation en dehors de ces informations est
considérée comme non conforme, cela peut entraßner des
dommages matériels ou des blessures sur les personnes.
Nous n’endossons aucune responsabilitĂ© pour les dommages
qui rĂ©sultent d’une utilisation incorrecte ou d‘une utilisation
non conforme aux prescriptions.
The product complies with the requirements from the
EU directives.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
Ce produit peut ĂȘtre utilisĂ© par
des enfants Ă  partir de 8 ans
et par des personnes avec des
capacités physiques, sensori-
elles ou intellectuelles limitées
ou avec un manque d’expĂ©rien-
ce et de connaissances si elles
sont surveillées ou si elles ont
Ă©tĂ© instruites concernant l’utili-
sation de sécurité du produit et
si elles connaissent les dan-
gers. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le
nettoyage et l’entretien ne doi-
vent pas ĂȘtre effectuĂ©s par des
enfants sans surveillance.
Tenez les enfants éloignés du pro-
duit et de l‘emballage. Le produit
n‘est pas un jouet. Les enfants
devraient ĂȘtre surveillĂ©s afin de
s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec
le produit ou l’emballage.
Éviter les lĂ©sions oculaires – Ne
jamais regarder directement
dans le faisceau lumineux ou
ne jamais Ă©clairer des person-
nes dans le visage. Si cela se
produit de maniÚre prolongée,
la part de lumiĂšre bleue peut
causer un risque pour la rétine.
Ne jamais toucher un appareil
raccordé au réseau électrique
avec les mains mouillées ou si
l’appareil est tombĂ© dans l’eau.
Dans ce cas, couper tout d’abord
le disjoncteur de la maison, puis
dĂ©brancher la ïŹche secteur.
Ne jamais utiliser dans un
environnement explosible oĂč
se trouvent des liquides in-
ïŹ‚ammables, de la poussiĂšre ou
des gaz.
Ne jamais plonger le produit dans
l’eau ou dans un autre liquide.
Toujours utiliser une prise bien
accessible aïŹn de pouvoir dĂ©-
brancher le produit du réseau
électrique en cas de défaut.
Tous les objets éclairés doivent
ĂȘtre Ă  une distance d‘au moins
10 cm de la lampe.
N’utiliser le produit qu’avec
les accessoires compris dans
l’étendue de la livraison.
Ne jamais tenter d’ouvrir,
d’écraser, de chauffer ou de
mettre en feu une pile / un
accu. Ne pas jeter au feu.
Ne charger le produit que
dans des piÚces fermées, au sec
et vastes, Ă  l’abri de matĂ©riaux
et de liquides inïŹ‚ammables. Le
non-respect peut entraĂźner des
brûlures et des incendies.
Les fuites de piles / les liquides
dans les accus peuvent entraĂź-
ner des brûlures chimiques en
cas de contact avec des par-
ties du corps. En cas de con-
tact, rincer immédiatement les
emplacements concernés avec
de l’eau fraüche et contacter
immédiatement un médecin.
nun an- und ausgeschaltet werden.
LED-Anzeige Akkupack-KapazitÀt:
WĂ€hrend Betrieb: <5%: Haupt-LED blinkt 5×, unmittelbar Akku
wieder auïŹ‚aden
WĂ€hrend Ladung: rot = laden | grĂŒn = Akku voll
Ladevorgang:
Bei Lagerung ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum ebenfalls vorher
auïŹ‚aden (mind. 3x im Jahr) um eine Tiefentladung des
Akkupacks zu verhindern. Hierzu die Verschlusskappe der
Ladebuchse abziehen und den Ladestecker einstecken.
Anschließend das Ladekabel an den USB-Ladeport an-
schließen.
AuïŹ‚aden nur im ausgeschalteten Zustand. Nicht gleichzeitig
Laden und Leuchten!
Technische Änderungen vorbehalten. FĂŒr Druckfehler ĂŒbernehmen wir keine Haftung.
GB
SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used in the
operating instructions, on the product and on the packaging:
= Information | Useful additional information about the product
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Caution | Attention - Hazard can lead to injuries
= Warning | Attention – Danger! May result in serious injury
or death
PROPER INTENDED USE
The product serves as a mobile light source and is not in-
tended for use in other applications. The product is intended
exclusively for private, household use and is not suitable for
commercial use or for household room lighting and is only for
use as described in the operating instructions. Use outside
that stipulated in the information is improper use and this can
result in damage to property or personal injury. We accept no
liability for damage caused by incorrect or improper use.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
This product may be used by
children from the age of 8 and by
persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge,
if they have been instructed on
the safe use of the product and
are aware of the hazards. Children
are not permitted to play with the
product. Children are not permit-
ted to carry out cleaning or care
without supervision.
Keep the product and the pa-
ckaging away from children. This
product is not a toy. Children
should be supervised in order to
ensure that they do not play with
the product or packaging.
Avoid eye injuries - Never look
directly into the beam of light or
shine it into other people‘s faces.
If this occurs for too long, the
blue light portion of the beam
can cause retinal damage.
Never touch a device that is
connected to the mains with
wet hands, or if it has fallen
into water. In this case, ïŹrst
switch off the house circuit
breaker and then pull out the
mains plug.
Do not expose to potentially
explosive environments where
there are ïŹ‚ammable liquids,
dusts or gases.
Never submerge the product in
water or other liquids.
Use only an easily accessible
mains socket so that the product
can be quickly disconnected from
the mains in the event of a fault.
All illuminated objects must be at
least 10cm away from the lamp.
Use the product exclusively with
the accessories included with it.
Never try to open, crush or
heat a standard/rechargeable
Ne pas court-circuiter les broches
de raccordement et les piles.
RISQUE D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
Ne pas utiliser dans l’emballage.
Ne pas couvrir le produit - ris-
que d’incendie.
Ne jamais exposer le produit Ă 
des sollicitations extrĂȘmes, par
ex. chaleur, froid extrĂȘme, etc.).
Ne pas utiliser sous la pluie ou
dans des piĂšces humides.
REMARQUES GÉNÉRALES
Ne pas jeter ou laisser tomber
Le couvercle de la LED ne peut pas ĂȘtre remplacĂ©. Si le
couvercle est endommagĂ©, le produit doit ĂȘtre Ă©liminĂ©.
La source lumineuse LED ne peut pas ĂȘtre remplacĂ©e. À la ïŹn de
la durée de vie de la LED, vous devez remplacer toute la lampe.
Ne pas ouvrir ou modiïŹer le produit ! Les travaux de rĂ©para-
tion ne doivent ĂȘtre effectuĂ©s que par le fabricant ou par un
technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou
par une personne qualiïŹĂ©e de maniĂšre similaire !
Pour la coupure de l’appareil de l’alimentation Ă©lectrique, tou-
jours tirer sur la ïŹche du connecteur et jamais sur le cĂąble.
Les indications concernant la lampe et l’alimentation ainsi
que la tension de réseau sur la prise doivent correspondre à
la plaque signalétique.
La lampe ne doit pas ĂȘtre posĂ©e sur le cĂŽtĂ© de la source
lumineuse ou tomber de ce cÎté.
BLOC D’ACCU RECHARGEABLE
Le produit contient un bloc d’accu non remplaçable, en cas
d’accu vide celui-ci doit ĂȘtre rechargĂ© immĂ©diatement.
Une fois le chargement complet, arrĂȘter le chargement.
En cas de fuite de la source d’énergie, Ă©liminer le liquide avec
des gants de protection et un chiffon sec.
Recharger la lampe sur un support réfractaire et unique-
ment sous la surveillance permanente d’un adulte !
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier avec
les dĂ©chets de papier et le ïŹlm avec les matiĂšres recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformĂ©ment aux dispo-
sitions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique
que dans l’UE, les appareils Ă©lectriques ne doivent pas ĂȘtre
éliminés avec les déchets domestiques normaux.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour ap-
pareils usagés en vue de son élimination, utilisez les systÚmes
de reprise et de collecte de votre commune ou adressez-vous
au revendeur auprĂšs de qui l’appareil a Ă©tĂ© achetĂ©.
Les piles et les batteries rechargeables contenues dans
les appareils Ă©lectriques doivent ĂȘtre Ă©liminĂ©es sĂ©parĂ©ment
dans la mesure du possible. Mettez toujours au rebut les
piles usagĂ©es/piles rechargeables (uniquement lorsqu‘elles
sont déchargées) conformément à la législation ou aux
exigences locales.
Une Ă©limination inadĂ©quate peut entraĂźner le rejet d‘ingrĂ©dients
toxiques dans l‘environnement, ce qui peut avoir des effets nĂ©-
fastes sur la santé des humains, des animaux et des plantes.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et
contribuez à la protection de l’environnement.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Bouton Marche / ArrĂȘt
2. Bouton de variation
3. AfïŹchage de charge LED
4. Capteur de gestes
5. Anneau rotatif de focalisation
6. LED haute puissance
7. Bouton de capteur de gestes
8. AfïŹchage LED de capteur de gestes
9. Capteur de gestes
10. Douille de chargement de type C
11. Support pivotant
12. Bandeau de tĂȘte rĂ©glable
MISE EN SERVICE
Charger entiùrement le bloc d’accu avant la premiùre utilisation.
Bouton Marche / ArrĂȘt :
100% | 50% | Mode bas | Éteint
Fonction de variation:
tourner le bouton de variation pour activer la LED et la varier.
Capteur de gestes manuels :
activation du capteur automatique de gestes par un appui sur
le bouton. L’activation est indiquĂ©e par la LED d’afïŹchage. Deux
gestes manuels avec une distance d’env. 10cm permettent
d’activer et d’éteindre la LED.
AfïŹchage LED de la capacitĂ© du bloc d’accu :
Pendant le fonctionnement : <5% : LED principale clignotante
5×, recharger immĂ©diatement l’accu
Pendant le chargement : rouge = en charge | vert = accu plein
En cas d’entreposage pendant une longue durĂ©e, charger
Ă©galement au prĂ©alable (min. 3x par an) aïŹn d’éviter la
dĂ©charge profonde du bloc d’accu. Pour cela, retirer le
capuchon de la prise de chargement et brancher le connec-
teur de chargement. Puis, raccorder le cĂąble de chargement
sur le port USB.
Chargement uniquement Ă  l’état Ă©teint. Ne pas charger et
Ă©clairer en mĂȘme temps!
Sous rĂ©serve de modiïŹcations techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilitĂ© pour les
erreurs d‘impression.
Le produit est conforme aux exigences des directives
européennes.
ES
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se
emplearĂĄn en las instrucciones de servicio, en el producto y
en el embalaje:
= InformaciĂłn | Informaciones prĂĄcticas adicionales sobre
el producto
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Cuidado | AtenciĂłn - peligro de sufrir lesiones
= Aviso | ÂĄAtenciĂłn, peligro! Puede tener como consecuencia
heridas graves o la muerte
USO PRESCRITO
El producto se ha concebido como fuente de luz mĂłvil y no
estĂĄ destinado a otras aplicaciones. El producto estĂĄ destinado
exclusivamente al uso privado en el hogar y no es apto para
uso comercial ni para la iluminaciĂłn de habitaciones en el hogar
sino debe utilizar sĂłlo como se describe en las instrucciones de
uso. El uso al margen de estas informaciones no se considera
como prescrito y puede causar daños materiales o lesiones
personales. No aceptamos ninguna responsabilidad respecto
de los daños causados por el uso incorrecto o no prescrito.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
Este producto puede ser utiliza-
do por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidades
fĂ­sicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de expe-
riencia si se les informa de su
empleo seguro y conocen sus
peligros. Los niños no deben ju-
gar con el producto. La limpieza
y los cuidados no deben correr a
cargo de los niños sin vigilancia.
Mantenga a los niños alejados
del producto y de su embalaje. El
producto no es un juguete. Los
niños deben estar vigilados para
garantizarse que no jueguen con
el producto o el embalaje.
Evitar las heridas de los ojos; no
mirar directamente en el haz de
luz ni alumbrar el rostro de otras
personas. Si esto sucediera
durante un tiempo excesivo, se
podrĂ­a en peligro la retina por
causa de la porciĂłn de luz azul.
No tocar nunca un dispositivo co-
nectado a la red de corriente con
las manos mojadas o si Ă©ste hu-
biera caĂ­do al agua. En este caso
debe desconectarse primero el
seguro o fusible de toda la casa y
desenchufar seguidamente.
No emplear nunca en entornos
susceptibles de explosiĂłn,
donde se encuentren lĂ­quidos
inïŹ‚amables, polvos o gases.
No sumerja el producto nunca
en agua u otros lĂ­quidos.
Emplee solo una toma bien
accesible para que el producto
pueda desconectarse de la red
de corriente inmediatamente
en caso de fallo.
Todos los objetos iluminados
deben encontrarse mĂ­nima-
mente a 10 cm de la lĂĄmpara.
Emplear el producto sĂłlo con
los accesorios que formen parte
del volumen de suministro.
No intente nunca abrir una pila o
acumulador, aplastarla, calentarla
ni quemarla. No arrojar al fuego.
El producto solamente debe
cargarse en estancias cerra-
das, secas, amplias y alejadas
de materiales y lĂ­quidos in-
ïŹ‚amables. La no observaciĂłn
puede tener como consecuen-
cia quemaduras e incendios.
Las pilas con fugas o el lĂ­quido de
los acumuladores pueden causar
quemaduras quĂ­micas al entrar
en contacto con miembros del
cuerpo. Al entrar en contacto, en-
juagar inmediatamente con agua
fresca y ponerse en contacto sin
dilación con el médico.
No crear un cortocircuito entre la
terminal de conexiĂłn y las pilas.
PELIGRO DE INCENDIO Y
EXPLOSIÓN
No lo emplee en su embalaje.
No cubra el producto; peligro
de incendio.
El producto no debe someterse
nunca a esfuerzos extremos
como, por ejemplo, calor y frĂ­o
intensos, fuego, etc.
No emplear bajo la lluvia o en
locales hĂșmedos.
INDICACIONES GENERALES
No arrojar ni dejar caer
La cobertura del LED no es substituible. Si se daña la cober-
tura, debe desecharse el producto.
La fuente de luz del LED no es substituible. Cuando
concluya la vida Ăștil de la fuente de luz o bombilla, debe
substituirse la lĂĄmpara completa.
¡No abrir ni modiïŹcar el producto! Las reparaciones solo
deben ser llevadas a cabo por el fabricante o por un técnico
de servicio por Ă©l encargado o por una persona cualiïŹcada
de modo semejante.
Desconecte el dispositivo de la red de corriente solo tirando
del enchufe o desde el compartimento del conector, nunca
tirando del cable.
Las indicaciones relativas a la lámpara, el bloque de alimen-
taciĂłn asĂ­ como la tensiĂłn de red de la toma de corriente
deben coincidir con lo indicado en la placa de tipo.
La lámpara no debe colocarse por el lado de la fuente de luz
o caer por este lado.
CONJUNTO DE PILAS RECARGABLES
El producto contiene un conjunto de pilas o acumuladores no
reemplazables; en caso de acumuladores agotados, recĂĄrgue-
los inmediatamente.
Desconecte cuando la carga se haya completado.
Si se da una fuga en la fuente de energĂ­a, retire el lĂ­quido con
guantes protectores y un paño seco.
ÂĄCargar la luz sobre una superïŹcie resistente al fuego y
bajo supervisiĂłn constante de una persona adulta!
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE
ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje despuĂ©s de clasiïŹcar sus materiales. La
cartulina y el cartĂłn deben desecharse con el papel viejo
mientras que la lĂĄmina debe ir a la secciĂłn de reciclado de
estos materiales.
Elimine el producto ya inservible observando las prescrip-
ciones legales. El icono del „cubo de basura“ indica que
los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con la
basura doméstica normal.
Entregue el producto para su eliminaciĂłn a un centro de
eliminaciĂłn especial para aparatos viejos, sĂ­rvase de los
sistemas de devoluciĂłn o colecta de su comunidad o
dirĂ­jase al comercio en el que comprĂł el producto.
Las baterĂ­as y pilas recargables contenidas en aparatos
eléctricos deben eliminarse por separado siempre que sea
posible. Elimine siempre las pilas o baterĂ­as usadas (sĂłlo
cuando estén descargadas) de acuerdo con las leyes o
requisitos locales.
La eliminaciĂłn inadecuada puede dar lugar a la liberaciĂłn
de ingredientes tĂłxicos en el medio ambiente, lo que puede
tener efectos adversos para la salud de las personas, los
animales y las plantas.
De este modo cumplirĂĄ sus obligaciones legales y coopera-
rĂĄ a la preservaciĂłn medioambiental.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. BotĂłn de encendido/apagado
2. Interruptor de regulaciĂłn
3. Indicador de carga LED
4. Sensor de gestos
5. Perilla de enfoque
6. Luz LED de alta potencia
7. BotĂłn del sensor de gestos
8. Indicador LED del sensor de gestos
9. Sensor de gestos
10. Toma de carga tipo C
11. Soporte giratorio
12. Cinta del cabezal regulable
PUESTA EN SERVICIO
Antes del primer uso, cargar por completo el conjunto de baterĂ­as.
BotĂłn de encendido/apagado:
100 % | 50 % | Modo bajo | Apagado
FunciĂłn regulable:
Al girar el interruptor de regulaciĂłn, es posible encender y
regular la luz LED.
Sensor de gestos manual:
ActivaciĂłn del sensor de gestos presionando el botĂłn. La acti-
vaciĂłn se muestra mediante el indicador LED. A continuaciĂłn,
es posible encender y apagar la luz LED mediante 2 gestos con
la mano a una distancia de aprox. 10 cm.
Indicador LED de la capacidad del conjunto de baterĂ­as:
Durante el funcionamiento: < 5 %: si la luz LED principal
parpadea 5 veces, volver a cargar de inmediato la baterĂ­a
Durante la carga: rojo = cargando | verde = baterĂ­a cargada
por completo
Si se almacena la batería por un periodo prolongado, debe
cargarse previamente (al menos 3 veces al año) para evitar
una descarga total del paquete de baterĂ­as. Retirar la tapa
de la toma de carga e insertar el conector de carga. Por
Ășltimo, conectar el cable de carga USB al puerto de carga.
Recargar solo cuando estĂ© apagado. ÂĄNo recargar e iluminar
al mismo tiempo!
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad
por errores de impresiĂłn.
PT
SEGURANÇA - EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes sĂ­mbolos e palavras utilizados no manual
de instruçÔes, no produto e na embalagem:
= Informação | InformaçÔes adicionais Ășteis sobre o produto
= Indicação | Esta indicação avisa de possíveis perigos de
qualquer tipo
= Cuidado | Atenção - Perigo, pode causar ferimentos
= Aviso | Atenção – Perigo! Pode causar ferimentos graves
ou morte
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto serve de fonte de luz mĂłvel e nĂŁo se destina a outras
aplicaçÔes. O produto destina-se exclusivamente ao uso privado em
ambientes domésticos e não se destina à utilização comercial nem
se adequa à iluminação de espaços domésticos e apenas à utili-
zação como descrita no manual de utilização. A utilização fora desta
informação não é considerada como correta, o que pode causar
danos materiais ou pessoais. NĂŁo assumimos qualquer responsabi-
lidade por danos causados por utilização errada ou indevida.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
GERAIS
Este produto pode ser usado
por crianças a partir dos 8
anos de idade e por pesso-
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE.
as com capacidades fĂ­sicas,
sensoriais ou mentais limit-
adas ou falta de experiĂȘncia
e conhecimento, se forem
instruídas sobre a utilização
segura do dispositivo e con-
heçam os perigos. As crian-
ças não devem brincar com
o produto. Os trabalhos de
limpeza e de manutenção
nĂŁo devem ser realizados por
crianças sem supervisão.
Manter as crianças afastadas
do produto e da embalagem.
O produto nĂŁo Ă© um brinque-
do. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir
que nĂŁo brincam com o pro-
duto ou com a embalagem.
Evitar lesÔes oculares - nunca
olhe diretamente para o feixe de
luz nem direcione a luz para o
rosto de outras pessoas. Se tal
ocorrer durante muito tempo, a
percentagem de luz azul pode
causar perigo para a retina.
Nunca tocar num aparelho
ligado à corrente elétrica com
as mĂŁos hĂșmidas ou caso
este tenha caĂ­do na ĂĄgua.
Neste caso, primeiro desligar
a proteção doméstica e de
seguida puxar a ïŹcha de rede.
Nunca utilizar em ambientes
sujeitos a risco de explosĂŁo nas
quais estejam presentes lĂ­qui-
dos, pĂłs ou gases combustĂ­veis.
Nunca imergir o produto em
ĂĄgua ou outros lĂ­quidos.
Utilizar apenas uma tomada
de fĂĄcil acesso para que o
produto possa ser rapida-
mente desligado da corrente
elétrica em caso de avaria.
Todos os objetos iluminados
devem estar afastados pelo
menos 10 cm da lanterna.
Utilize o produto exclusiva-
mente com o acessĂłrio incluĂ­-
do no volume de fornecimento.
Nunca tente abrir, esmagar,
aquecer ou queimar uma pilha
/ pilha recarregĂĄvel. NĂŁo ati-
rar para o fogo.
O produto pode apenas
ser carregado apenas em
espaços fechados, secos e
amplos, afastado de materi-
ais e lĂ­quidos combustĂ­veis.
A inobservĂąncia pode causar
queimaduras e incĂȘndio.
A fuga de lĂ­quido da bateria /
pilha recarregĂĄvel pode cau-
sar queimaduras se entrar em
contacto com partes do corpo.
Em caso de contacto, lave ime-
diatamente as ĂĄreas afetadas
com ĂĄgua fresca e contacte
imediatamente um médico.
NĂŁo curto-circuitar os bornes
de ligação e as pilhas.
PERIGO DE INCÊNDIO E
EXPLOSÃO
NĂŁo utilizar dentro da embalagem.
NĂŁo cobrir o produto - Perigo
5 W LED Ra >80
10-115°
3 h 6 h 12 h
>30.000 h
450 lm 225 lm 60 lm
92 m 74 m 39 m
~ 6000-6500 k
125 g Inclusive
-10 °C ... 55 °C
ALU + TPE + PC
-5 °C ... 30 °C 0 °C ... 25 °C 0.10 m
IK07
2 h 40 min
IP65
5.0 A 1.0 V (DC)Li-Ion 3.7 V
1.400 mAh | 5.18 Wh
87 x 64 x 41 mm
2.
4.
3.
11.
5.
7.
12.
10.
6.
8.
1.
9.
60-450 lm
III
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
HDFRS
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO
de incĂȘndio.
Nunca sujeitar o produto a so-
brecargas extremas, p. ex., calor
ou frio extremo, chama, etc.
NĂŁo utilizar Ă  chuva ou em
espaços hĂșmidos.
INDICAÇÕES GERAIS
Não atirar ou deixar cair
A cobertura do LED nĂŁo Ă© substituĂ­vel. Em caso de danos na
cobertura, o produto deverĂĄ ser eliminado.
A fonte de luz LED nĂŁo Ă© substituĂ­vel. Quando terminar a sua
vida Ăștil do LED, Ă© necessĂĄrio substituir toda a lanterna.
NĂŁo abrir nem modiïŹcar o produto! Os trabalhos de
reparação podem apenas ser realizados pelo fabricante ou
por um técnico de serviços encarregue por ele ou por uma
pessoa igualmente qualiïŹcada.
Desligar o aparelho da alimentação de corrente apenas
puxando pela ïŹcha ou pela caixa da ïŹcha, nunca pelo cabo.
IndicaçÔes relativas Ă  lanterna, fonte de alimentação, assim
como tensĂŁo de rede na tomada devem coincidir com a
placa de caracterĂ­sticas.
A lanterna não pode ser colocada no lado da fonte de
iluminação ou cair nesse lado.
BATERIA RECARREGÁVEL
O produto contém uma bateria não substituível, se a bateria
estiver vazia recarregue-a imediatamente.
Desligue do carregamento apĂłs o carregamento completo.
Em caso de fuga da fonte de energia, remova o lĂ­quido com
luvas de proteção e um pano seco.
Carregar a lĂąmpada sobre uma superfĂ­cie Ă  prova de fogo e
apenas sob a supervisĂŁo constante de um adulto!
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. PapelĂŁo e
cartĂŁo junto com o papel velho, pelĂ­cula junto com plĂĄsticos.
Eliminar o produto inutilizåvel conforme as disposiçÔes
legais. O símbolo do „caixote do lixo“ indica que, na UE, os
aparelhos elétricos não podem ser eliminados em conjunto
com o lixo doméstico normal.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto
de recolha especial para aparelhos usados, utilizar os siste-
mas de devolução e recolha do seu município ou contactar
o revendedor onde o produto foi adquirido.
As baterias e baterias recarregĂĄveis contidas nos aparelhos
eléctricos devem ser eliminadas separadamente sempre
que possĂ­vel. Eliminar sempre as pilhas usadas/baterias
recarregĂĄveis (apenas quando descarregadas) de acordo
com as leis ou requisitos locais.
A eliminação inadequada pode resultar na libertação de in-
gredientes tĂłxicos para o ambiente, o que pode ter efeitos
adversos para a saĂșde humana, animal e vegetal.
Desta forma, cumpre as suas obrigaçÔes legais e contribui
para a proteção do meio ambiente.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. BotĂŁo Ligar/Desligar
2. Interruptor de regulação da intensidade de luz
3. Indicador de carga LED
4. Sensor de gestos
5. Anel rotativo de foco
6. LED de alta potĂȘncia
7. BotĂŁo de sensor de gestos
8. LED indicador de sensor de gestos
9. Sensor de gestos
10. Tomada de carregamento tipo C
11. Suporte giratĂłrio
12. Fita ajuståvel para a cabeça
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Carregue completamente a bateria antes da primeira utilização.
BotĂŁo Ligar/Desligar:
100% | 50% | Modo baixo | Desl.
Função de escurecimento:
O LED pode ser ligado e escurecido ligando o interruptor de
escurecimento.
Sensor de gestual:
Ativação automåtica do sensor de gestos, ao pressionar o
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1600-0528/V0/07-2022
1 3 2 4 5 7 6 8
9 11 10 12 13 15 14 16 17
18 20 19 21 22 24 23 25 26
27 29 28 30 31 33 32 34
di inïŹammabili. La mancata
osservanza di quest‘avverten-
za puĂČ provocare incendi e
ustioni.
Il liquido fuoriuscito dalla bat-
teria puĂČ provocare corrosione
cutanea in caso di contatto
con una parte del corpo. In
caso di contatto, sciacquare
immediatamente i punti in-
teressati con acqua pulita e
rivolgersi subito a un medico.
Non cortocircuitare i morsetti
né le batterie.
PERICOLO DI INCENDI ED
ESPLOSIONI
Non utilizzarlo all‘interno della
confezione.
Non coprire il prodotto – peri-
colo d‘incendio.
Non esporre mai il prodotto
a sollecitazioni estreme, ad
es. caldo o freddo estremo,
incendio ecc.
Non utilizzare sotto la pioggia
o in ambienti umidi.
NOTE GENERALI
Non lanciarla o farla cadere
La copertura del LED non ù sostituibile. Se la copertura ù
danneggiata, smaltire il prodotto.
La fonte luminosa del LED non ù sostituibile. Nel momento
in cui la durata di vita del LED si conclude, Ăš necessario
sostituire tutta la lampada.
Non aprire nĂ© modiïŹcare il prodotto! I lavori di riparazione
devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o
da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppu-
re da una persona dotata di una qualiïŹca equivalente.
Per scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica, tirare
sempre il connettore o il relativo alloggiamento, mai il cavo.
I dati relativi alla lampada e all‘alimentatore, nonchĂ© la
tensione di rete riportata sulla presa elettrica devono coin-
cidere con i valori indicati sulla targhetta dei dati tecnici.
La lampada non deve essere collocata sul lato della fonte
luminosa né cadere su questo lato.
BATTERIA RICARICABILE
Il prodotto contiene una batteria ricaricabile non sostituibile; se
Ăš scarica occorre ricaricarla immediatamente.
Una volta completata la ricarica, scollegarla dalla carica.
In caso di fuoriuscita di liquido dalla fonte energetica, rimuove-
re il liquido con guanti protettivi e un panno asciutto.
Ricaricare la lampada su una base ignifuga ed esclusiva-
mente sotto la costante sorveglianza di un adulto
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale.
La carta e il cartone tra la carta usata; raccolta differenziata
per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni di leg-
ge. Il contrassegno „bidone dell‘immondizia“ indica che nell‘UE
le apparecchiature elettriche non si devono smaltire insieme
ai normali riïŹuti domestici. Per smaltire il prodotto, conferirlo
a un centro di raccolta speciïŹco per apparecchiature usate,
rivolgersi ai centri di ritiro e raccolta del proprio comune oppure
al rivenditore presso il quale si Ăš acquistato il prodotto.
Le batterie e le batterie ricaricabili contenute negli
apparecchi elettrici devono essere smaltite separatamente,
quando possibile. Smaltire sempre le batterie usate/le
batterie ricaricabili (solo se scariche) in conformitĂ  alle leggi
o ai requisiti locali.
Lo smaltimento improprio puĂČ comportare il rilascio di
ingredienti tossici nell‘ambiente, che possono avere effetti
negativi sulla salute di uomini, animali e piante.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e forni-
te il vostro contributo alla tutela dell‘ambiente.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Pulsante ON/OFF
2. Interruttore dimmer
3. Spia di carica a LED
4. Sensore gestuale
5. Anello rotante per focalizzazione
6. High-Power-LED
7. Tasto sensore gestuale
8. LED sensore gestuale
9. Sensore gestuale
10. Presa di ricarica tipo C
11. Supporto orientabile
12. Fascia frontale regolabile
MESSA IN FUNZIONE
Caricare la batteria completamente prima di utilizzarla per la
prima volta.
Pulsante ON/OFF:
100% | 50% | ModalitĂ  bassa | off
Funzione dimmer:
Ruotando l’interruttore dimmer si puĂČ accendere e regolare
il LED.
Sensore gestuale:
Attivazione del sensore gestuale automatico premendo
l’apposito tasto. L’attivazione Ăš indicata dal LED. Il LED si puĂČ
ora accendere e spegnere effettuando 2 gesti con la mano a
una distanza di ca. 10cm.
LED capacitĂ  batteria:
Durante il funzionamento: <5%: LED principale lampeggiante
5×, ricaricare subito la batteria
Durante la ricarica: rosso = ricarica in corso | verde = batteria
ricaricata
Processo di ricarica:
Anche prima di conservarla per un prolungato periodo di
tempo (almeno 3 volte all‘anno) per evitare che la batteria si
scarichi completamente. A tale scopo, togliere il cappuccio
dalla boccola di carica e inserire la spina di ricarica. InïŹne,
collegare il cavo di ricarica alla porta di ricarica USB.
Ricaricare solo a lampada spenta. Non ricaricare e usare la
lampada contemporaneamente!
Con riserva di modiïŹche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilitĂ  per eventuali
errori di stampa.
NL
VEILIGHEID - TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met onderstaande tekens en woorden, die in
de gebruiksaanwijzing, op het product en op de verpakking
gebruikt worden:
= Informatie | Nuttige aanvullende informatie over het product
= Opmerking | Deze opmerking waarschuwt voor allerlei
mogelijke schade
= Voorzichtig | Let op - door risico’s kan letsel worden veroorzaakt
= Waarschuwing | Let op – risico! Kan zeer ernstig of fataal
letsel veroorzaken
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient als mobiele lichtbron en is niet bestemd voor
het gebruik in andere toepassingen. Het product is uitsluitend
bedoeld voor gebruik in de huishouding en dus niet voor zake-
lijk gebruik en ook niet als ruimteverlichting in de huishouding.
Alleen het gebruik zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing
is toegestaan. Een andere toepassing dan vermeldt in deze
informatie geldt als ongeoorloofd. Dit kan materiële schade en
lichamelijk letsel veroorzaken. Wij kunnen niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade dat als gevolg van een onjuist of
ongeoorloofd gebruik is ontstaan.
ALGEMENE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit product mag door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen
Il prodotto Ăš conforme ai requisiti della direttiva UE.
met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermo-
gens of weinig ervaring en/
of kennis worden gebruikt
indien zij onder toezicht staan
of over een veilig gebruik
van het apparaat worden
geĂŻnstrueerd en de mogelijke
gevaren kennen. Kinderen
mogen niet met het product
spelen. De reiniging en het
onderhoud niet door kinderen
laten uitvoeren als zij niet
onder toezicht staan.
Houd kinderen uit de buurt
van het product en de ver-
pakking. Het product is geen
speelgoed. Bij kinderen moet
erop worden gelet dat ze niet
met het product c.q. de ver-
pakking gaan spelen.
Oogletsel voorkomen - nooit
rechtstreeks in de lichtstraal
kijken of andere personen in
het gezicht schijnen. Als dit
te lang duurt, kan door de
blauwlichtaandelen gevaar
voor het netvlies ontstaan.
Nooit een op het elektriciteits-
net aangesloten apparaat met
natte handen vastpakken of
wanneer het in het water is
gevallen. In dit geval eerst de
zekering in uw huis uitschake-
len en vervolgens de stekker
uit het stopcontact trekken.
Nooit in een explosiegevaarlij-
ke omgeving gebruiken, waar
brandbare vloeistoffen, stof
of gassen aanwezig zijn.
Het product nooit in water of
andere vloeistoffen onderdom-
pelen.
Alleen een goed toegankelijk
stopcontact gebruiken, zodat
de stekker van het product in
geval van een storing snel uit
het stopcontact kan worden
getrokken.
Alle beschenen voorwerpen
moeten minstens 10 cm van
de lamp verwijderd zijn.
Het product uitsluitend met
de meegeleverde toebehoren
gebruiken.
Probeer nooit om een batterij/
accu te openen, te pletten, te
verhitten of in brand te ste-
ken. Niet in het vuur gooien.
Het product mag uitslui-
tend in gesloten, droge en
grote ruimtes geladen wor-
den, ver van brandbare mate-
rialen en vloeistoffen. Het niet
naleven kan brandwonden en
brand veroorzaken.
Gelekte batterij-/accuvlo-
eistof kan bij contact met
lichaamsdelen etsverwondin-
gen veroorzaken. Bij huidcon-
tact de betreffende plaatsen
onmiddellijk met schoon
water afspoelen en direct een
arts raadplegen.
Aansluitklemmen en batteri-
jen niet kortsluiten.
GEVAAR VOOR BRAND OF
EEN EXPLOSIE
Niet gebruiken terwijl het pro-
duct nog in de verpakking zit.
Product niet afdekken - brand-
gevaar.
Het product nooit aan extreme
belastingen zoals bijv. extreme
hitte, kou, vuur enz. blootstellen.
Nooit in de regen of in vochtige
ruimten gebruiken.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Niet mee gooien of laten vallen
De LED-afdekking kan niet worden vervangen. Als de afdekking
beschadigd is, moet het product als afval worden verwijderd.
De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Als de levens-
duur van de LED eindigt, moet de complete lamp worden
vervangen.
Product niet openen of modiïŹceren! Reparatiewerkzaam-
heden mogen alleen door de producent of een daardoor
aangewezen servicemonteur of een vergelijkbaar gekwaliïŹ-
ceerde persoon worden uitgevoerd.
De stekker van het apparaat mag alleen aan de stekker zelf
of de stekkerbehuizing, maar nooit aan de kabel, uit het
stopcontact worden getrokken.
De gegevens voor de lamp en netadapter, evenals de net-
spanning op het stopcontact moeten met het typeplaatje
overeenkomen.
De lamp mag niet op de kant van de lichtbron worden gelegd
of op deze kant vallen.
OPLAADBARE ACCUPACK
Het product bevat een niet-vervangbare accupack. Zodra de
accu leeg is, deze onmiddellijk weer opladen.
De accu loskoppelen van de oplader zodra deze is opgeladen.
Wanneer sprake is van een lekkende energiebron, de vloeistof
met handschoenen aan met een droge doek verwijderen.
De lamp altijd op een vuurbestendige ondergrond en alleen
onder voortdurend toezicht van een volwassene opladen!
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en
karton bij het oud papier, folie bij het herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de
wettelijke bepalingen als afval. De aanduiding “vuilnisbak”
wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het
normale huisvuil verwijderd mogen worden.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale
inzamelplaats voor oude apparaten, gebruik de teruggave-
en inzamelsystemen in uw gemeente of neem contact op
met de dealer waar het product gekocht is.
Batterijen en oplaadbare batterijen in elektrische apparaten
moeten zoveel mogelijk gescheiden worden afgevoerd.
Gooi gebruikte batterijen/oplaadbare batterijen (alleen als
ze ontladen zijn) altijd weg in overeenstemming met de
plaatselijke wetgeving of voorschriften.
Onjuiste verwijdering kan ertoe leiden dat giftige bestandde-
len in het milieu vrijkomen, hetgeen schadelijke gevolgen kan
hebben voor de gezondheid van mensen, dieren en planten.
Zo kunt u aan uw wettelijke verplichtingen voldoen en uw
bijdrage aan de bescherming van het milieu leveren.
PRODUCTBESCHRIJVING
1. Aan-/uittoets
2. Dimschakelaar
3. LED-oplaadindicatie
4. Gebarensensor
5. Focusdraairing
6. High-Power-LED
7. Gebarensensor-knop
8. Gebarensensor LED-indicatie
9. Gebarensensor
10. Type-C laadbus
11. Zwenkbare bevestiging
12. Verstelbaar hoofdband
INGEBRUIKNAME
Vóór het eerste gebruik de accupack eerst volledig opladen.
Aan-/uittoets:
100% | 50% | Lage stand | Uit
Dimfunctie:
Door het verdraaien van de dimschakelaar kan de LED inge-
schakeld en gedimd worden.
Handgebarensensor:
De automatische gebarensensor wordt door het indrukken van de
toets ingeschakeld. Het inschakelen wordt door de LED-indicatie
aangegeven. Door een tweemalig handgebaar op een afstand van
ca. 10 cm kan de LED nu in- en uitgeschakeld worden.
LED-aanduiding van de capaciteit van de accupack:
Tijdens de werking: <5%: hoofd-LED knippert 5×, de accu zo
snel mogelijk weer opladen
Tijdens het opladen: rood = opladen | Groen = de accu is vol
Oplaadprocedure:
Wanneer de lamp gedurende een langere periode wordt
opgeborgen moet deze ook van tevoren worden opgeladen
(tenminste 3x per jaar) om een volledige ontlading van de
accupack te voorkomen. Hiervoor de afsluitkap van de laad-
bus verwijderen en de oplaadstekker insteken. Vervolgens
de laadkabel op de USB-laadpoort aansluiten.
Alleen opladen in uitgeschakelde toestand. Niet opladen en
tegelijkertijd laten branden!
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
DK
SIKKERHED - FORKLARING AF ANVISNINGER
BemĂŠrk fĂžlgende symboler og ord, der anvendes i betjenings-
vejledningen, pÄ produktet og pÄ emballagen:
= Information | Nyttig information til produktet
= BemĂŠrk | Denne oplysning advarer mod alle typer mulige skader
= Forsigtig | Pas pĂ„ – Faren kan medfĂžre personskader
= Advarsel | Pas pĂ„ – Fare! Kan medfĂžre alvorlige kvĂŠstelser
eller livsfare
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Produktet anvendes som mobil lyskilde, og er ikke egnet til an-
den brug. Produktet er kun egnet til privat brug i husholdningen
og hverken til erhvervsbrug eller belysning af rum i hushold-
ningen og kun til brug som beskrevet i brugsvejledning. Brugen
uden for denne oplysning gÊlder ikke som formÄlsmÊssig,
dette kan medfĂžre materielle skader eller personskader. Vi
hÊfter ikke for skader, der er opstÄet pga. forkert eller ikke-for-
mÄlsmÊssig brug.
GENERELLE
SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette produkt mÄ anvendes af
bĂžrn under 8 Ă„r og af personer
med nedsatte fysiske, senso-
riske eller mentale evner eller
manglende erfaring og mang-
lende viden, sÄfremt de er un-
dervist i produktets sikre brug
og kender faren. BÞrn mÄ ikke
lege med produktet. RengĂžring
og vedligehold mÄ ikke udfÞres
af bĂžrn uden opsyn.
Hold bĂžrn vĂŠk fra produktet og
emballagen. Produktet er ikke
legetĂžj. BĂžrn skal vĂŠre under op-
syn for at sikre, at de ikke leger
med produktet eller emballagen.
UndgÄ Þjenskader - Se aldrig
direkte ind i lysstrÄlen eller
lys andre personer i ansigtet.
Hvis det sker for lĂŠnge, kan
der pga. andelen af blÄt lys
opstÄ en fare for nethinden.
Tag aldrig fat i et apparat, der
er forbundet med strĂžmnet-
tet, med vÄde hÊnder, nÄr
det er faldet i vandet. I sÄ
fald skal fĂžrt hovedsikringen
frakobles og derefter skal
strĂžmstikket trĂŠkkes ud.
MĂ„ aldrig bruges i eksplo-
sionsfarlige omgivelser, hvor
der beïŹnder sig brĂŠndbare
vĂŠsker, stĂžv eller gasser.
Produktet mÄ aldrig dykkes
ned i vand eller andre vĂŠsker.
Brug kun nemt tilgĂŠngeli-
ge stikdÄser, sÄ produktets
strĂžmforsyning hurtigt kan
afbrydes i tilfĂŠlde af fejl.
Alle belyste genstande skal have
mindst 10cm afstand til lampen.
Produktet anvendes udeluk-
kende med det tilbehĂžr der er
indeholdt i leverancen.
Batteriet mÄ aldrig Äbnes, klem-
mes, opvarmes eller udsĂŠttes
for ild. MĂ„ ikke kastes i ild.
Produktet mÄ kun oplades
i lukkede, tĂžrre og tilstrĂŠk-
keligt store rum, med god
afstand til brĂŠndbare ma-
terialer og vĂŠsker. Hvis ikke,
kan der opstÄ forbrÊndinger
og brande.
UdlĂžbende batteri-/batteri-
vĂŠske kan medfĂžre ĂŠtsnin-
ger, nÄr den kommer i kontakt
med huden. Ved kontakt skal
det pÄgÊldende sted straks
skylles med rent vand og der
sÞges omgÄende lÊge.
Kortslut ikke tilslutningsklem-
mer og batterier.
FARE FOR BRAND OG
EKSPLOSION
MĂ„ ikke bruges i emballagen.
Produktet mÄ ikke overdÊkkes
- brandfare.
Produktet mÄ aldrig udsÊttes
for ekstreme belastninger,
som f.eks,. Ekstrem varme.
kulde, brand etc.
MĂ„ ikke anvendes i regnvejr
eller i vÄdrum.
GENERELLE BEMÆRKNINGER
MĂ„ ikke kastes eller falde ned
LED-afdékningen kan ikke udskiftes. Er afdékningen
beskadiges, skal produktet kasseres.
LED-lyskilden kan ikke udskiftes. NĂ„r lyskilden ikke lĂŠngere
virker, skal hele lampen udskiftes.
Produktet mĂ„ hverken Ă„bnes eller modiïŹceres! Reparationer
mÄ kun gennemfÞres af producenten eller af producenten
autoriseret servicetekniker eller en person med tilsvarende
kvaliïŹkation.
NĂ„r produktets strĂžmforsyning skal afbrydes mĂ„ der kun
trÊkkes i stikket eller stidÄsen, aldrig i kablet.
Oplysninger om lampen, strþmadapteren og netspénding
pÄ stikdÄsen skal stemme overens med typeskiltet.
ProjektĂžren mĂ„ ikke lĂŠgges pĂ„ lyskildens side eller falde pĂ„
denne side.
GENOPLADELIG BATTERIPAKKE
Produktet, der indeholder et batteripakke, der ikke kan udskif-
tes, ved tomme batterier skal denne omgÄende oplades igen.
Efter fuldstĂŠndig opladningen adskilles den fra opladningen.
NĂ„r energikilden lĂžber ud, skal vĂŠsken fjernes med special-
handsker og en tĂžr klud.
Lygten skal oplades pÄ ildfast underlag og under konstant
opsyn af en voksen.
MILJØANVISNINGER | BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papiraf-
fald, folie som plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler. MĂŠrkningen
”Skraldespand” henviser til, at gamle elektriske apparater i
EU ikke mÄ bortskaffes med dagrenovationen.
AïŹ‚ever dit produkt til bortskaffelse pĂ„ en speciel genbrugssta-
tion for el-apparater, brug genbrugsstationerne i din kommune,
eller kontakt forhandleren, hvor du har kĂžbt produktet.
Batterier og genopladelige batterier i elektriske apparater
skal sÄ vidt muligt bortskaffes separat. Brugte batterier/
akkumulatorer (kun nĂ„r de er aïŹ‚adet) skal altid bortskaffes i
overensstemmelse med lokale live eller krav.
Ukorrekt bortskaffelse kan medfĂžre, at giftige bestanddele
frigives til miljĂžet, hvilket kan have negative sundhedsmĂŠs-
sige virkninger pÄ mennesker, dyr og planter.
PÄ denne mÄde overholder du loven og yder et bidrag til
miljĂžets beskyttelse.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Til/fra-knap
2. LysdĂŠmpningskontakt
3. LED-ladeindikator
4. BevĂŠgelsessensor
5. Fokus-drejering
6. High-Power-LED
7. BevĂŠgelsessensor-knap
8. BevĂŠgelsessensor-indikator-LED
9. BevĂŠgelsessensor
10. Typ-C ladebĂžsning
11. Drejelig holder
12. Indstilleligt pandebÄnd
IBRUGTAGNING
Batteripakken skal oplades helt inden fĂžrste brug
Til/fra-knap:
100% | 50% | Lav tilstand | Fra
LysdĂŠmpningsfunktion:
LED‘en kan tĂŠndes og lysdĂŠmpes ved at dreje pĂ„ lysdĂŠm-
pningsknapppen
BevĂŠgelsessensor:
BevÊgelsessensorens automatik aktiveres ved at dreje pÄ
knappen. Aktiveringen vises via indikator-LED. Ved at bevĂŠge
hĂ„nden 2 gange i en afstand pĂ„ 10cm, kan LED‘en nu tĂŠndes
eller slukkes.
LED-indikator batteripakkens kapacitet:
Under drift: <5%: Hoved-LED blinker 5×, batteriet skal oplades nu.
Under opladning: rĂždt = oplader | grĂžnt = batteriet er opladet
Opladning:
Ved opbevaring i léngere tid skal apparatet oplades
forinden (min. 3x om Ă„ret) for at forhindre at batteripakken
aïŹ‚ades helt. Hertil skal afdĂŠkningen pĂ„ opladningsporten
trĂŠkkes ud og ladestikket sĂŠttes ind. Derefter tilsluttes
ladekablet pÄ USB-ladeporten.
Opladning kun i frakoblet tilstand. MĂ„ ikke oplades og lyse
samtidigt!
Der tages forbehold for tekniske ĂŠndringer. Vi hĂŠfter ikke for trykfejl.
FI
TURVALLISUUS - OHJEIDEN SELITYKSET
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita on kÀytetty
kÀyttöohjeessa, tuotteessa ja sen pakkauksessa:
= Tiedoksi | Hyödyllinen lisÀtieto tuotteesta
= Huomautus | TÀmÀ huomautus varoittaa kaikentyyppisistÀ
mahdollisista vahingoista
= Varo | Huomio - vaarana loukkaantumiset
= Varoitus | Huomio – vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin
tai kuolemaan
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tuote on tarkoitettu liikuteltavaksi valonlÀhteeksi, eikÀ
sitÀ ole tarkoitettu muihin kÀyttötarkoituksiin. Tuote on
tarkoitettu vain yksityiseen kÀyttöön kotona, eikÀ se sovellu
yrityskÀyttöön eikÀ huoneen valaisuun kotona, vaan ainoas-
taan kÀytettÀvÀksi kÀyttöohjeen mukaisesti. KÀyttö muunlai-
seen tarkoitukseen katsotaan mÀÀrÀystenvastaiseksi ja se
voi aiheuttaa esinevahinkoja tai henkilövahinkoja. Valmistaja
ei vastaa vahingoista, jotka ovat syntyneet virheellisestÀ tai
mÀÀrÀystenvastaisesta kÀytöstÀ.
Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
TÀtÀ tuotetta voivat kÀyttÀÀ yli
8-vuotiaat lapset sekÀ henkilöt,
joiden ruumiilliset, aistimilliset
tai henkiset kyvyt ovat rajoit-
tuneet tai joilla ei ole tarvitta-
vaa kokemusta tai tietoa, kun
he ovat saaneet opastuksen
tuotteen turvallisesta kÀytöstÀ
ja kun he tietÀvÀt, mitÀ vaaroja
on olemassa. Lapset eivÀt saa
leikkiÀ tuotteella. Puhdistusta
ja hoitoa lapset eivÀt saa tehdÀ
ilman valvontaa.
PidÀ tuote ja pakkaus lasten
ulottumattomissa TÀmÀ tuo-
te ei ole leikkikalu. Lapsia on
valvottava sen varmistamiseksi,
etteivÀt he pÀÀse leikkimÀÀn tu-
otteen tai pakkauksen kanssa.
VÀltÀ silmÀvauriot - ÀlÀ koskaan
katso suoraan valonsÀtee-
seen tai suuntaa valoa muiden
ihmisten kasvoihin. MikÀli nÀin
tapahtuu pitkÀÀn, sinisen valon
osuus voi aiheuttaa verkkokal-
von vaurioitumisen.
ÄlĂ€ koskaan tartu virtaverkkoon
liitettyyn laitteeseen mÀrin kÀsin
tai, jos se on pudonnut veteen.
Jos nÀin on pÀÀssyt tapahtu-
maan, katkaise ensin virta sÀh-
kökaapin sulakkeesta ja irrota
sitten virtapistoke pistorasiasta.
ÄlĂ€ koskaan vie rĂ€jĂ€hdysalttii-
seen ympÀristöön, missÀ on pa-
lavia nesteitÀ, pölyÀ tai kaasuja.
ÄlĂ€ koskaan upota tuotetta
veteen tai muihin nesteisiin.
KÀytÀ vain sellaista pistorasiaa,
jonka luokse pÀÀsee helposti,
jotta tuote voidaan hÀiriössÀ
nopeasti irrottaa virtaverkosta.
Kaikkien valaistavien esinei-
den on oltava vÀhintÀÀn 10 cm
etÀisyydellÀ valaisimesta.
KÀytÀ tuotetta vain sen mukana
tulleiden lisÀtarvikkeiden kanssa.
ÄlĂ€ koskaan yritĂ€ avata, rutis-
taa, kuumentaa tai polttaa pa-
ristoa/akkua. ÄlĂ€ heitĂ€ tuleen.
Tuotteen saa ladata vain
suljetuissa, kuivissa ja tarpeeksi
tilavissa tiloissa, syttyvistÀ ma-
teriaaleista ja nesteistÀ etÀÀllÀ.
TÀmÀn ohjeen laiminlyönti voi
johtaa palohaavoihin ja tulipaloon.
Vuotava paristo-/akkuneste
voi iholle tai silmiin joutuessaan
aiheuttaa niiden syöpymisen.
Kosketuksessa paristo-/akku-
nesteeseen on kyseinen kohta
huuhdeltava puhtaalla vedellÀ ja
mentÀvÀ vÀlittömÀsti lÀÀkÀriin.
LiittimiÀ ja paristoja ei saa
oikosulkea.
PALO- JA RÄJÄHDYSVAARA
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ pakkauksen sisĂ€llĂ€.
ÄlĂ€ peitĂ€ tuotetta - palovaara.
ÄlĂ€ koskaan altista tuotetta ÀÀ-
rimmÀiselle rasitukselle, kuten
ÀÀrimmÀinen kuumuus, kylmy-
ys, tuli, jne.
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ sateessa tai kosteis-
sa tiloissa.
YLEISIÄ OHJEITA
Ei saa heittÀÀ eikĂ€ pÀÀstÀÀ putoamaan
LED-suojakupu ei ole vaihdettavissa. Suojakuvun ollessa
vaurioitunut on tuote hÀvitettÀvÀ.
LED-lamppu ei ole vaihdettavissa. Kun LED on tullut kĂ€yttöi-
kÀnsÀ pÀÀhÀn, on koko valaisin vaihdettava.
ÄlĂ€ avaa tuotetta Ă€lĂ€kĂ€ tee siihen mitÀÀn muutoksia!
Kunnostustyöt saa tehdÀ vain valmistaja tai sen valtuuttama
huoltoteknikko tai vastaavan pÀtevyyden omaava henkilö.
Irrota laite virransyötöstĂ€ vain pistokkeesta tai pistokekote-
losta vetÀmÀllÀ, ei koskaan johdosta vetÀmÀllÀ.
Valaisinta ja verkkolaitetta koskevien tietojen sekĂ€ pistorasi-
an verkkojÀnnitteen on oltava samat kuin tyyppikilvessÀ.
Valaisinta ei saa asettaa lamppupuoli alaspĂ€in eikĂ€ se saa
pÀÀstÀ kaatumaan nÀin.
LADATTAVAT AKUT
Tuote sisÀltÀÀ akkupakkauksen, jota ei voi vaihtaa. Kun akku on
tyhjÀ, lataa se heti uudelleen.
Kun akku on ladattu tÀyteen, irrota se latauksesta.
EnergialÀhteen vuotaessa pyyhi neste suojakÀsineet kÀsissÀ
kuivalla liinalla pois.
Valaisin on ladattava kuumankestÀvÀn alustan pÀÀllÀ ja
aikuisen on valvottava latausta koko ajan!
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
HÀvitÀ pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikerÀyk-
seen, muovi muovikerÀykseen.
HÀvitÀ kÀyttökelvoton tuote lakimÀÀrÀysten mukaisesti. Ylivii-
vatun jÀteastian kuva tarkoittaa, ettÀ EU:ssa sÀhkölaıtteita ei
saa hÀvittÀÀ tavallisen kotitalousjÀtteen mukana.
Vie tuote hÀvitettÀvÀksi kÀytetyille laitteille tarkoitettuun
kerÀyspisteeseen, kÀytÀ kuntasi palautus- tai kerÀysjÀr-
jestelmiÀ tai vie sille myyjÀlle, jolta tuote ostettiin.
SÀhkölaitteiden paristot ja akut on hÀvitettÀvÀ erikseen
aina kun se on mahdollista. HÀvitÀ kÀytetyt paristot/akut
(vain kun ne ovat tyhjentyneet) aina paikallisten lakien tai
vaatimusten mukaisesti.
VÀÀrÀnlainen hÀvittÀminen voi johtaa myrkyllisten aine-
sosien vapautumiseen ympÀristöön, millÀ voi olla haitalli-
sia terveysvaikutuksia ihmisille, elÀimille ja kasveille.
NÀin tÀytÀt lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet osaltasi
ympÀristöÀ.
TUOTTEEN KUVAUS
1. Virtapainike
2. Himmennyskytkin
3. LED-latausnÀyttö
4. Liiketunnistin
5. Kohdistus-kÀÀntörengas
6. High-Power-LED
7. Liiketunnistinpainike
8. Liiketunnistimen nÀyttö-LED
9. Liiketunnistin
10. Tyypin C latausliitin
11. KÀÀntyvÀ pidike
12. SÀÀdettÀvÀ pÀÀnauha
KÄYTTÖÖNOTTO
Lataa akku tÀyteen ennen ensimmÀistÀ kÀyttöÀ.
Virtapainike:
100% | 50% | Alhainen tila | sammutus
Himmennystoiminto:
HimmennyskytkintÀ kÀÀntÀmÀllÀ LED-valon voi kytkeÀ pÀÀlle
ja himmentÀÀ.
KĂ€siliikkeen tunnistin:
KĂ€siliikkeen tunnistinautomatiikka aktivoidaan painiketta
painamalla. Aktivointi nÀkyy LED-merkkivalon palamisena. Kun
nyt 10 cm pÀÀssÀ otsalampusta heilautetaan kÀttÀ 2 kertaa,
valo saadaan syttymÀÀn tai sammumaan.
Akkukapasiteetin LED-merkkivalo:
KĂ€ytön aikana: < 5 %: pÀÀ-LED vilkkuu 5×, lataa akku heti uudelleen
Latauksen aikana: punainen = lataa | vihreĂ€ – akku tĂ€ynnĂ€
Lataus:
Lataa tĂ€yteen myös aina ennen pidempÀÀ varastointiaikaa
(ja vÀhintÀÀn 3x vuodessa). NÀin estÀt akun syvÀpurkauk-
sen. VedÀ sitÀ varten latausliittimen suojus pois ja liitÀ
latauspistoke. LiitÀ sitten latausjohto USB-latausliitÀntÀÀn.
ALLMÄNNA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna produkt kan anvÀn-
das av barn frÄn 8 Är och av
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmÄga
eller av personer utan tillrÀcklig
erfarenhet av eller kunskap
om produkten, sÄvida de har
instruerats i hur produkten
anvÀnds och kÀnner till farorna.
Barn fÄr inte leka med produk-
ten. Barn fÄr inte rengöra eller
sköta produkten utan att de
hÄlls under uppsikt.
HÄll barn borta frÄn produkten
och förpackningen. Produkten
Ă€r ingen leksak. HĂ„ll barn under
uppsikt sÄ att de inte leker med
produkten eller förpackningen.
Undvik ögonskador – titta aldrig
i ljusstrÄlen och lys aldrig andra
personer i ansiktet. Om detta
sker under lÀngre tid kan ande-
len blÄtt ljus skada nÀthinnan.
Ta aldrig tag i en enhet som Àr
ansluten till elnÀtet med vÄta
hÀnder eller nÀr enheten har
fallit ned i vatten. SlÄ i sÄ fall
frÄn huvudsÀkringen och dra
sedan ut nÀtkontakten.
AnvÀnd inte produkten i om-
rÄden med explosionsrisk eller
dÀr det förekommer brÀnnbara
vÀtskor, brÀnnbart damm eller
brÀnnbara gaser.
SĂ€nk aldrig ned produkten i
vatten eller andra vÀtskor.
Anslut produkten till ett lÀttÄt-
komligt uttag sÄ att den snabbt
kan kopplas frÄn strömmen vid
en störning.
Alla belysta föremÄl mÄste
ïŹnnas pĂ„ minst 10 cm avstĂ„nd
frÄn lampan.
Produkten fÄr endast anvÀndas
med de tillbehör som ingÄr i
leveransen.
Försök aldrig att öppna, klÀm-
ma, vÀrma upp eller tÀnda ett
batteri. Kasta inte i eld.
Ladda produkten endast i
stÀngda, torra och stora utrym-
men, pÄ avstÄnd frÄn brÀnnbart
material och vÀtskor. Om detta
inte följs, kan brÀnnskador och
brÀnder uppstÄ.
LÀckande batterivÀtska kan
orsaka frÀtskador om den kom-
mer i kontakt med kroppsdelar.
Vid kontakt ska du genast spo-
la berörda stÀllen med mycket
vatten och kontakta lÀkare.
AnslutningsklÀmmor och batte-
rier fÄr inte kortslutas.
RISK FÖR BRAND OCH
EXPLOSION
AnvÀnd inte produkten nÀr den
ligger i förpackningen.
TĂ€ck inte över produkten –
brandfara.
UtsÀtt inte produkten för extrem
överbelastning, t.ex. extrem vÀr-
me, kyla, brand eller liknande.
AnvÀnd inte i regn eller i vÄtrum.
ALLMÄN INFORMATION
Kasta inte eller tappa inte produkten
LED-skyddet kan inte bytas. Om skyddet Ă€r skadat mĂ„ste
produkten bortskaffas.
LED-ljuskĂ€llan kan inte bytas. NĂ€r ljuskĂ€llan Ă€r uttjĂ€nt mĂ„ste
hela lampan bytas.
Öppna och modiïŹera inte produkten! Reparationsarbeten fĂ„r
endast utföras av tillverkaren eller av auktoriserad service-
tekniker eller en person med jĂ€mförbar kvaliïŹkation.
Koppla produkten frĂ„n strömmen genom att dra i kontakten
eller kontaktens hus, aldrig i kabeln.
Lampans och nĂ€tdelens speciïŹkationer samt nĂ€tspĂ€nnin-
gen pÄ uttaget mÄste stÀmma överens med typskylten.
Lampan fĂ„r inte lĂ€ggas pĂ„ sidan med ljuskĂ€llan eller vĂ€lta pĂ„
denna sida.
UPPLADDNINGSBART BATTERIPAKET
Produkten innehÄller ett ej utbytbart batteripaket om batteriet
Ă€r urladdat ska det genast laddas.
NÀr batteriet Àr fulladdat ska det kopplas frÄn laddaren.
Om energikÀllan lÀcker ska vÀtskan samlas upp en torr trasa.
AnvÀnd skyddshandskar.
Lampan ska laddas pÄ eldfast underlag och endast under
stÀndig uppsikt av vuxen!
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
KÀllsortera förpackningen. Papper och kartong rÀknas som
pappersavfall, folie kan lÀmnas i till Ätervinningscentral.
Avfallshantera den uttjÀnta produkten enligt gÀllande
föreskrifter. Symbolen ”Soptunna” hĂ€nvisar till att den
elektriska produkten inte fÄr avfallshanteras tillsammans
med vanligt hushÄllsavfall inom EU.
LÀmna produkten pÄ en Ätervinningsstation för avfall-
shantering av uttjÀnta elektriska produkter, anvÀnd
ÄterlÀmnings- och samlingsstÀllen i din kommun eller
kontakta ÄterförsÀljaren dÀr du köpte produkten.
Batterier och uppladdningsbara batterier som ingÄr i
elektriska apparater ska om möjligt kasseras separat.
Kassera alltid anvÀnda batterier/uppladdningsbara bat-
terier (endast nÀr de Àr urladdade) i enlighet med lokala
lagar eller krav.
Felaktigt bortskaffande kan leda till att giftiga Àmnen
slÀpps ut i miljön, vilket kan ha negativa hÀlsoeffekter pÄ
mÀnniskor, djur och vÀxter.
PÄ sÄ sÀtt följer du lagen och bidrar till miljöskydd.
Non impiegare mai in ambienti a
rischio di esplosione, in cui sono
presenti liquidi, polveri o gas
inïŹammabili.
Non immergere mai il prodotto
in acqua o altri liquidi.
Utilizzare soltanto una presa
elettrica facilmente accessibile
per poter scollegare il prodotto
rapidamente dalla rete elettrica
in caso di anomalia.
Tutti gli oggetti illuminati devo-
no trovarsi ad almeno 10 cm di
distanza dalla lampada.
Utilizzare il prodotto esclusiva-
mente insieme agli accessori
forniti in dotazione.
Non tentare mai di aprire una
batteria, né di schiacciarla,
riscaldarla o incendiarla. Non
gettarla nel fuoco.
Il prodotto deve essere
ricaricato soltanto in ambienti
chiusi, asciutti e spaziosi,
lontano da materiali e liqui-
IT
SICUREZZA - SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni
per l‘uso, sul prodotto e sulla confezione:
= Informazione | Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota | Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Attenzione | Attenzione – Pericolo di lesioni!
= Avvertimento | Attenzione – Pericolo! PuĂČ provocare lesioni
gravi o letali
IMPIEGO APPROPRIATO
Il prodotto Ăš una fonte luminosa mobile e non Ăš concepito
per scopi diversi. Il prodotto Ăš concepito esclusivamente
per uso privato domestico e non per scopi commerciali né
per l’illuminazione di ambienti domestici, quindi va utilizzato
soltanto come descritto nelle istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro
impiego che sia diverso dalla destinazione d’uso prevista ù da
considerarsi inappropriato e quindi puĂČ provocare danni a cose
o persone. Non ci assumiamo alcuna responsabilitĂ  per danni
provocati da un uso errato o inadeguato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
GENERALI
Questo prodotto non puĂČ esse-
re utilizzato da bambini di etĂ 
inferiore a 8 anni e da persone
con facoltĂ  ïŹsiche, sensoriali
o mentali limitate o senza la
necessaria esperienza e cono-
scenza, a meno che non siano
state istruite sull‘uso in sicu-
rezza del prodotto e informate
sui pericoli connessi. I bambini
non devono giocare con il
prodotto. Non afïŹdare pulizia
e manutenzione ai bambini se
non sorvegliati.
Tenere il prodotto e l‘imballo
fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto non Ăš un giocat-
tolo. I bambini devono essere
sorvegliati per accertarsi che
non usino il prodotto e l’imballo
come un giocattolo.
Evitare lesioni agli occhi - non
ïŹssare mai direttamente il
raggio luminoso né dirigerlo sul
viso di altre persone. Un‘esposi-
zione prolungata alle particelle
di luce blu potrebbe danneg-
giare la retina.
Non toccare mai un apparec-
chio collegato alla rete elettrica
con le mani bagnate o qualora
sia caduto in acqua. In questo
caso, disinserire prima il fusibi-
le generale, quindi scollegare
la spina elettrica.
PRODUKTBESKRIVNING
1. Till- och frÄnslagningsknapp
2. Dimningsbrytare
3. Laddningsindikering med LED
4. Gestsensor
5. Fokuseringsvred
6. High-Power-LED
7. Gestsensorknapp
8. Indikerings-LED för gestsensor
9. Gestsensor
10. Laddningsuttag typ-C
11. Vridbar hÄllare
12. Justerbart huvudband
IDRIFTTAGNING
Ladda batteripaketet fullstÀndigt innan du anvÀnder det för
första gÄngen.
Till- och frÄnslagningsknapp:
100% | 50 % | LÄgt lÀge | Av
Dimningsfunktion:
Vrid pÄ dimningsbrytaren för att slÄ pÄ och dimma LED-lampan.
Handgestsensor:
Tryck pÄ knappen för att aktivera gestsensorautomatiken.
Aktivering indikeras av lysdioden. LED-lampan kan nu slÄs till
eller frÄn genom att man utför handgesten tvÄ gÄnger pÄ ett
avstÄnd pÄ 10 cm.
LED-indikering för batterikapacitet:
Under drift: <5 %: huvudlysdioden blinkar 5×, ladda batteriet
omedelbart
Under laddning: röd = laddar | grönt = fulladdat
Laddning:
Vid förvaring under en lĂ€ngre period krĂ€vs uppladdning i
förvÀg (minst 3x per Är) för att undvika djupurladdning av
batteripaketet. Ta dÄ av locket pÄ laddporten och koppla in
laddkontakten. Anslut sedan laddningskabeln till USB-ladd-
ningsporten.
Ladda endast i frĂ„nslaget skick. Ladda inte medan lampan lyser!
Con riserva di modiïŹche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilitĂ  per eventuali
errori di stampa.
Produkten överensstÀmmer med kraven i tillÀmpliga EU direktiv.
Lataa vain virran ollessa katkaistu. ÄlĂ€ lataa ja valaise
samanaikaisesti!
PidÀtÀmme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistÀ.
NO
SIKKERHET – FORKLARING AV SYMBOLER OG
HENVISNINGER
VÊr oppmerksom pÄ fÞlgende tegn og ord som brukes i bruk-
sanvisningen, pÄ produktet og pÄ emballasjen:
= Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning | Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Forsiktig | OBS – Farlig situasjon som kan fþre til personskader
= Advarsel | OBS – Farlig situasjon! Kan fþre til alvorlige
personskader eller dĂžd
BEREGNET BRUK
Produktet skal brukes som mobil lyskilde og er ikke beregnet
til andre bruksformÄl. Produktet er utelukkende egnet for
privat bruk i husholdninger og verken for kommersiell bruk eller
for belysning av rom i husholdninger, og kun for bruk som er
beskrevet i bruksanvisningen. Bruk som ikke er nevnt i denne
informasjonen anses ikke som beregnet bruk og kan forÄrsake
materielle skader eller personskader. Vi pÄtar oss ikke ansvar for
skader som er forÄrsaket av feil bruk eller ikke beregnet bruk.
GENERELLE
SIKKERHETSANVISNINGER
Dette produktet kan brukes av
barn fra 8 Ă„r og av personer
med nedsatte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner
eller manglende erfaring eller
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
kunnskap, hvis slike personer
har fÄtt opplÊring i sikker bruk
av produktet og forstÄr farene
som er tilknyttet bruken. Barn
skal ikke leke med produktet.
RengjĂžring og vedlikehold skal
ikke utfĂžres av barn, med mind-
re de er under tilsyn.
Hold barn unna produktet og
emballasjen. Produktet er ikke
noe leketÞy. Pass pÄ at barn
ikke leker med produktet eller
emballasjen.
UnngÄ skader pÄ Þynene - Ikke
se direkte inn i lysstrÄlen, og du
mÄ ikke rette lyset mot ansiktet
til andre personer. Hvis dette
skjer for lenge, kan andelen av
blÄtt lys skade netthinnen.
Du mÄ aldri berÞre et produkt
med vÄte hender nÄr det er
koblet til strĂžmnettet, eller hvis
det har falt i vannet. I det-
te tilfellet mÄ du fÞrst slÄ av
sikringen og deretter trekke ut
nettpluggen.
botão. A ativação é indicada pelo LED do visor. O LED pode
agora ser ligado e desligado através de 2 gestos manuais a
uma distĂąncia de aproximadamente 10cm.
Visor LED Capacidade do conjunto de baterias:
Durante o funcionamento: <5%: O LED principal pisca 5×,
recarregar imediatamente a bateria
Durante o carregamento: vermelho = carregar | verde = bateria cheia
Processo de carregamento:
em caso de armazenamento durante um período de tempo
prolongado, carregar igual e previamente (pelo menos 3
vezes por ano) para evitar uma descarga total do conjunto
de baterias. Para isso, retirar a tampa de fecho da tomada
de carregamento e inserir a ïŹcha de carga. De seguida, ligar
o cabo de carregamento Ă  porta de carregamento USB.
Carregar apenas no estado desligado. Não carregar e
iluminar em simultĂąneo!
Sujeito a alteraçÔes técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
SV
SÄKERHET - FÖRKLARING TILL ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som ïŹnns i bruksanvis-
ningen, pÄ produkten och pÄ förpackningen:
= Information | Nyttig extrainformation om produkten
= Obs | Denna anvisning varnar för alla typer skador
= Försiktigt | Se upp – risk för personskador
= Varning | Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas
kan detta leda till svÄra personskador eller dödsfall
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten anvÀnds som mobil ljuskÀlla och Àr inte avsedd
för andra ÀndamÄl. Produkten Àr endast avsedd för privat
bruk i hushÄllet och Àr inte avsedd för kommersiellt bruk
eller för rumsbelysning i hemmet. Den ska endast anvÀndas
pÄ det sÀtt som beskrivs i bruksanvisningen. All annan
anvÀndning rÀknas som ej avsedd och kan leda till sak- eller
personskador. Vi ansvarar inte för skador som uppstÄr till
följd av felaktig resp. ej avsedd anvÀndning.
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
Det skal aldri brukes i eksplos-
jonsfarlige omgivelser hvor det
ïŹnnes brennbare vĂŠsker, stĂžv
eller gasser.
Produktet skal aldri dyppes ned
i vann eller andre vĂŠsker.
Bruk kun en lett tilgjengelig
stikkontakt slik at du raskt kan
koble produktet fra strĂžmnettet
i tilfelle feil.
Alle gjenstander som belyses
mĂ„ beïŹnne seg i en avstand pĂ„
minst 10 cm fra lykten.
Produktet skal bare brukes
med tilbehĂžr som er inkludert i
leveransen.
Du mÄ aldri forsÞke Ä Äpne, knu-
se, varme opp eller brenne et
batteri. MĂ„ ikke kastes i Ă„pen ild.
Produktet skal kun lades i
lukkede, tĂžrre og romslige rom,
adskilt fra brennbare materialer
og vĂŠsker. Manglende overhol-
delse kan fĂžre til brannskader
og brann.
BatterivĂŠske som renner ut
kan forÄrsake etseskader hvis
den kommer i kontakt med
kroppsdeler. Ved kontakt skal
de berĂžrte stedene straks skyl-
les med rent vann og kontakt
lege umiddelbart.
Ikke kortslutt koplingsklemmer
og batterier.
FARE FOR BRANN OG
EKSPLOSJON
Skal ikke brukes i emballasjen.
Ikke dekk til produktet - brannfare.
Produktet skal aldri utsettes for
ekstreme belastninger, f.eks.
ekstrem varme, kulde, ild osv.
Skal ikke brukes i regnvĂŠr eller i
vÄtrom.
GENERELLE ANVISNINGER
Ikke kast den eller la den falle i bakken
LED-dekselet er ikke utskiftbart. Hvis dekselet er skadet mĂ„
produktet kasseres.
LED-lyskilden er ikke utskiftbar. NĂ„r LED-ens levetid ender,
mÄ hele lampen skiftes ut.
Produktet skal ikke Ă„pnes eller endres! Reparasjoner skal kun
utfĂžres av produsenten, en servicetekniker som er autorisert
av ham eller en person med lignende kvaliïŹkasjoner.
Enheten skal kun kobles fra strĂžmforsyningen ved Ă„ trekke i
stĂžpselet eller stĂžpselhuset, aldri i kabelen.
SpesiïŹkasjoner for lampe og strĂžmadapter samt nettspen-
ning pÄ stikkontakten mÄ stemme overens med data som er
angitt pÄ typeskiltet.
Lykten skal ikke legges pĂ„ siden der lyskilden beïŹnner seg
eller velte over til denne siden.
OPPLADBAR BATTERIPAKKE
Produktet er utstyrt med en ikke-utskiftbar batteripakke, nÄr
batteriet er tomt, mÄ det lades opp umiddelbart.
Koble fra ladingen nÄr den er fulladet.
I tilfelle lekkasje fra energikilden, fjern vĂŠsken med vernehans-
ker og en tĂžrr klut.
Lykten mÄ plasseres pÄ et brannsikkert underlag og bare
lades opp under tilsyn av en voksen!
MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til
papirinnsamlingen, folie til plastinnsamlingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende nas-
jonale bestemmelser. Symbolet «sÞppeldunk» angir, at i EU
skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for
avfallsbehandling av gammelt utstyr, bruk lokale retur-
og innsamlingssystemer, eller kontakt forhandleren der
produktet ble kjĂžpt.
Batterier og oppladbare batterier i elektriske enheter mÄ
kastes separat fra dem hvis det er mulig. Kast alltid brukte
batterier / oppladbare batterier (bare nÄr de er utladet) i
samsvar med lokale lover eller krav.
Ved feil avhending kan giftige ingredienser slippes ut i miljĂžet,
som har skadelige effekter pÄ mennesker, dyr og planter.
Derved oppfyller du dine lovbestemte plikter og yter ditt bidrag
til miljĂžvern.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. PĂ„/Av-tast
2. Dimmebryter
3. LED-ladeindikator
4. Bevegelsessensor
5. Fokuseringsring
6. High-Power-LED
7. Bevegelsessensor tast
8. Bevegelsessensor indikator-LED
9. Bevegelsessensor
10. Type C ladekontakt
11. Dreibar holder
12. Justerbart pannebÄnd
BRUK
Batteripakken mÄ lades helt opp fÞr den brukes fÞrste gang.
PĂ„/Av-tast:
100% | 50% | Lav modus | Av
Bruke dimmeren:
Drei pÄ dimmebryteren for Ä koble inn og dimme LED-en.
HĂ„nd-bevegelsesensor:
Aktiver bevegelsessensoren ved Ä trykke pÄ tasten. Aktiverin-
gen indikeres med indikator-LED-en. NĂ„ kan LED-en kobles inn
og ut med en dobbel hÄndbevegelse i ca. 10 cm avstand.
LED-visning av batterikapasitet:
I bruk: < 5 %: Hoved-LED blinker 5×, batteriet mĂ„ lades
umiddelbart
Mens lading pÄgÄr: rÞdt = opplading | GrÞnn= batteri fulladet
Ladeprosess:
Hvis batteriet oppbevares over lengre tid skal det ogsĂ„
lades pÄ forhÄnd (minst 3 ganger per Är) for Ä forhindre en
dyputlading av batteripakken. For Ă„ gjĂžre dette, trekk av
hetten pÄ ladekontakten og stikk ladepluggen inn. Deretter
kobles ladekabelen til USB-ladeporten.
Den skal kun lades nĂ„r den er slĂ„tt av. Den skal ikke lades og
tennes samtidig!
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
44 46 45 47 48 50 49 51 52
53 55 54 56 57 59 58 60 61
36 38 37 39 40 42 41 43 35
62 64 63 65 66 68 67 69 70
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ANSMANN Kopfleuchte Handleiding

Type
Handleiding