Medisana LCS Handleiding

Type
Handleiding
Leyenda Descrição dos símbolos Verklaring van de symbolen Kuvan selitys
IMPORTANTE IMPORTANTE BELANGRIJK TÄRKEÄÄ
Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños
en el aparato.
O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.
Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het
toestel veroorzaken.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
laitteen vaurioitumisen.
ADVERTENCIA AVISO WAARSCHUWING VAROITUS
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de
que el usuario sufra lesiones.
Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para evitar possíveis lesões do
utilizador.
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van
de gebruiker te verhinderen.
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän mahdollisen loukkaantumisen.
ATENCIÓN ATENÇÃO OPGELET HUOMIO
Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato.
Estas indicações têm de ser cumpridas para evitar possíveis danos no aparelho.
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan
het toestel te verhinderen.
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen mahdollisen vaurioitumisen.
NOTA NOTA AANWIJZING OHJE
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la
instalación y para el funcionamiento.
Estas notas fornecem informações adicionais úteis para a instalação ou a operação.
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het
gebruik.
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja käyttöä koskien.
Número de LOTE Número de LOTE LOT-nummer LOT-numero
Fabricante Fabricante Producent Laatija
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente las instrucciones de
manejo, especialmente las
indicaciones de seguridad;
guarde estas instrucciones para su consulta posterior.
Si cede el aparato a terceras personas, entregue
también estas instrucciones de manejo.
Utilice el aparato únicamente para el propósito para el
que está diseñado, y según las instrucciones de uso.
• Si se utiliza para otros fines perderá validez la garantía.
• El aparato no está diseñado para el uso comercial.
Este aparato no está concebido para ser utilizado por
personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial
o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia
ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser
que sean vigilados por una persona responsable de su
seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo.
• Los niños no podrán jugar con el dispositivo.
El aparato no es adecuado para niños menores de 3
años.
Si lleva usted un marcapasos, prótesis en articulaciones
o implantes electrónicos, consulte previamente con su
médico.
No se recomienda utilizar este aparato a personas que
sufren epilepsia o enfermedades cardíacas.
• Utilice el aparato sólo sobre pelo seco y peinado.
• No utilice el aparato sobre piel desgarrada o dañada.
Es imprescindible que al utilizar el peine antipiojos
eléctrico evite el contacto directo de éste con las
orejas, los ojos y la boca. En caso de tocar las púas
metálicas puede producirse un impulso eléctrico
doloroso, aunque sin peligro alguno en cualquier
caso.
• El peine dispone de extremos redondeados en forma de
burbuja en cada dos dientes
. Antes de utilizarlo,
compruebe siempre que no falta ninguno ni hay ninguno
dañado. En caso contrario no debe utilizarse el peine
antipiojos.
• En caso de que se produzcan fallos, no repare el aparato
usted mismo, ya que la garantía per dería su validez. Las
reparaciones de be realizarlas únicamente un centro de
servicio autorizado.
Usted sólo puede realizar trabajos de limpieza en el
aparato.
Mantenga el aparato alejado de superficies calientes, y
protéjalo de la radiación directa del sol.
Proteja el aparato de la humedad. Si a pesar de todo
entrara líquido en el aparato, deben retirarse inmediata-
mente las pilas y dejar de utilizarlo. Si esto ocurriera,
póngase en contacto con su distribuidor especializado o
infórmenos directamente. En la página de direcciones
puede consultar nuestros datos de contacto.
• No utilice el aparato cuando la carcasa o los dientes del
peine estén dañados, cuando el aparato no funcione
perfectamente, o cuando se haya caído al suelo o al agua.
Evite accidentes y daños al aparato manteniéndolo
alejado de ropa, cerdas, alambres, cuerdas, cordones,
hilos, etc.
El aparato transmite una sensación de cosquilleo. Esto es
normal y no supone ningún peligro.
• Limpie minuciosamente el aparato cada vez después de
utilizarlo, sobre todo cuando se vaya a tratar con él a
varias personas; así disminuirá el riesgo de contagio.
• Apague el aparato cuando no lo esté utilizando.
Cuando no utilice el aparato, coloque la caperuza
protectora
sobre éste.
Dispositivo y elementos de control
Interruptor de CON./DESCON.
Cepillo limpiador
Cubierta del compartimento de las pilas
Dientes
del peine
Caperuza protectora
Suministro de serie
Compruebe primero si el aparato está completo y si no
presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato
en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de
atención al cliente. El volumen de entrega comprende:
• 1 peine antipiojos eléctrico LCS MEDISANA con cepillo
limpiador
• 1 pila de 1,5 V (tipo AA, LR 6)
• 1 instrucciones de manejo
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase
del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las
normas pertinentes. Si al desembalar observara algún
daño causado durante el transporte, póngase inmediata-
mente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Vigile que el papel del embalaje no vaya a parar
a las manos de niños! ¡Existe peligro de asfixia!
¿Qué son los piojos?
Los piojos son pequeños insectos ápteros que se nutren de
la sangre de la cabeza humana. Los piojos completamente
adultos tienen en general 2 – 3 mm de longitud y su color
varía de blanco grisáceo hasta marrón. Los huevos de los
piojos son de color beige amarronado y se adhieren a la
raíz del pelo sobre el cuero cabelludo. Los piojos se abren
tras 7 – 10 días; las cáscaras blancas que quedan se
denominan liendres. La infestación abarca de media unos
10 piojos. Si no se toman medidas, la cantidad puede
ascender rápidamente hasta 200 piojos en una cabeza.
Los piojos no pueden saltar o volar y por ello cambian de
huésped sólo por contacto directo de cabeza con cabeza.
No obstante no puede impedirse que los piojos sobrevivan
en la ropa por un breve periodo de tiempo. En contra de
la creencia general, los piojos pueden habitar cualquier
tipo de cabello, no sólolos que estén sucios.
Particularidades del peine antipiojos eléctrico
LCS MEDISANA
El peine antipiojos eléctrico LCS de MEDISANA elimina
eficazmente los piojos (sin utilizar productos químicos).
Produce una tensión entre los dientes que al contacto
mata instantáneamente tanto a los huevos como a los
piojos. La aplicación de tensión eléctrica es tan reducida
que es totalmente inocua y no es perceptible para el
usuario. Al mismo tiempo se indica la actividad del peine
mediante un sonido. Funciona con pilas AA convencionales.
El peine antipiojos eléctrico MEDISANA LCS es adecuado
tanto para adultos como para niños mayores de 3 años. El
peine también es adecuado para utilizarlo en animales
domésticos como perros y gatos.es perceptible para el
usuario. Al mismo tiempo se indica la actividad del peine
mediante un sonido. Funciona con pilas AA convencionales.
El peine antipiojos eléctrico MEDISANA LCS es adecuado
tanto para adultos como
para niños mayores de 3 años.
El peine también es adecuado
para utilizarlo en animales
domésticos como perros y gatos.
Aplicación
Poner / sacar las pilas
Retire la cubierta del compartimento de las pilas
levantando hacia fuera con la uña el cierre del extremo
superior de la tapa y retirándolo de la carcasa. Coloque las
pilas suministradas (tipo AA LR6). Tenga en cuenta la
polaridad (+/-) de las pilas, tal como se indica en éstas y en
el compartimento de las pilas. Vuelva a colocar la cubierta
del compartimento de las pilas
introduciendo primero
el gozne en el extremo inferior y a continuación presion-
ando el cierre del extremo superior en la carcasa hasta que
encaje. En caso de un cambio de pilas proceda del mismo
modo. Se recomienda no utilizar pilas recargables. Si no va
a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, retire
las pilas del mismo.
ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
• ¡No desmonte las baterías!
¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo
antes de colocar las pilas!
• ¡
Retire inmediatamente las baterías descargadas!
• ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el
contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En
caso de contacto con el ácido de las baterías, lave
inmediatamente las zonas afectadas con agua
limpia y abundante y vaya de inmediato al médico!
• ¡
En el caso de que alguien se tragara una batería,
habría que ir inmediatamente al médico!
• ¡Cambie siempre todas las baterías al mismo
tiempo!
¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos
diferentes o mezcle baterías viejas y nuevas!
• ¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo
en cuenta la polaridad!
• ¡Mantenga bien cerrado el compartimento de
las pilas!
• ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a
utilizar durante un tiempo!
• ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños!
• ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de
explosión!
• ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de
explosión!
• ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
• ¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la
cercanía de objetos metálicos, para así evitar un
cortocircuito!
• ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la
basura doméstica sino en la basura especial o
en el recogedor de baterías de los comercios
especializados!
Manejo
1. El peine antipiojos eléctrico LCS sólo puede utilizarse
sobre el cabello seco. Desenrede el cabello y elimine
cualquier tipo de nudo o trenzado antes de utilizar el
peine.
2. Para encender el aparato desplace el interruptor de
CON./DESCON
. Hacia delante/arriba. Un zumbido
indica que el aparato está funcionando.
3. Disponga el aparato en un ángulo de 45° – 90° y guíelo
lentamente a través del pelo.
4. Mientras peina el pelo, el zumbido desaparece momen-
táneamente cada vez que se elimina un piojo o huevo.
Si el zumbido no reaparece, los dientes del peine
estan llenos. Desconecte el peine. Utilice entonces el
pequeño cepillo limpiador
, que se encuentra incorpor-
ado en el extremo del mango para limpiar los dientes
. Seguidamente puede continuar la aplicación.
Tómese el tiempo necesario para peinar el cabello
minuciosamente.
5. No olvide desconectar el aparato y limpiarlo a fondo
después de utilizarlo. Cuando no utilice el aparato,
coloque siempre la caperuza protectora
sobre éste
para protegerlo.
6. Debido a que el peine antipiojos eléctrico MEDISANA
LCS mata sobre todo los piojos adultos, debe continuar
con la aplicación diaria durante unas dos semanas
todavía para asegurarse de eliminar todos los piojos.
7. Para prevenir una nueva infestación se recomienda
utilizar el peine antipiojos eléctrico una vez a la semana
como control o como medida preventiva.
Consejos en caso de infestación por piojos
La utilización del peine antipiojos eléctrico puede
complementarse con la aplicación de productos químicos.
En casos especiales debe consultar a un médico.
En principio sólo deben utilizarse productos químicos
cuando existe realmente una infestación de piojos, debido
a los efectos secundarios que pueden producir. Un médico
puede comprobarlo y proporcionarle consejos para el
tratamiento.
Limpieza y cuidado
Una limpieza periódica y un buen mantenimiento
aseguran resultados óptimos y alargan la vida útil de su
aparato.
Limpie el peine antipiojos minuciosamente después de
cada uso, especialmente cuando se vaya a utilizar en
varias personas.
• Retire las pilas antes de limpiar el aparato.
Para limpiar la carcasa, utilice un paño o papel suave y
seco y, para la limpieza de los dientes del peine, el cepillo
limpiador suministrado
.
• Por favor no utilice soluciones abrasivas ni cualquier otro
detergente para la limpieza, ya que de lo contrario se
podría producir corrosión de las superficies.
No sumerja el aparato nunca en agua para limpiarlo y
asegúrese de que no penetre agua en el mismo.
No exponga el aparato a la radiación solar directa y
protéjalo de la suciedad y la humedad.
• Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolon-
gado, retire las pilas del mismo. En caso contrario existe
el peligro de que produzca un derrame del líquido de las
pilas.
• Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y fresco.
Indicaciones para la eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio
de la recogida de basuras doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar
todos los aparatos eléctricos o electrónicos,
independientemente de si contienen
substancias dañinas o no, en un punto de
recogida de su ciudad o en el comercio
especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el
medio ambiente. Para más información sobre cómo
deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a
su establecimiento especializado.
Datos tècnicos
Denominación y modelo : MEDISANA Peine antipiojos
eléctrico LCS
Alimentación
de corriente : 1,5 V= , Pilas (tipo AA, LR 6)
Potencia : 100 Watt
Medidad (L x A x A) : aprox. 173 x 63 x 23 mm
Peso : aprox. 75 g incl. la pila
N° de articolo : 41015
EAN-N° : 40 15588 41015 4
Con vistas a mejoras de la calidad del producto,
nos reservamos el derecho de introducir
modificaciones técnicas y de diseño.
Condiciones de garantía
y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o
directamente con el centro de servicio técnico en caso de
una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le
rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo
de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de
garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece
una garantía por un período de tres años a partir de la
fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha
de compra debe probarse mediante el recibo de com-
pra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán
de forma gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión
del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni
con respecto a los componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por
incumplimiento del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones
por parte del comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el trans-
porte del domicilio del fabricante al consumidor o
durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños
directos o indirectos causados por el dispositivo,
aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado
como una reclamación justificada.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
Internet: www.medisana.de
In caso assistenza y para accesorios y piezas de repuesto,
rivolgersi a:
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8
08224 Terrassa (Barcelona)
Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7
Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5
Internet: www.medisana.es
ES
Instruções de segurança
Antes de utilizar o aparelho, leia
atentamente o manual de instruções,
em especial as indicações de
segurança e guarde-o para uma
utilização posterior.
Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também
este manual de instruções.
• Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições
das instruções de utilização.
Em caso de uti li zação não adequada, o direi to à garantia
perde a sua validade.
• O aparelho não se destina ao uso comercial.
Este aparelho não é adequado para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou psíquicas limitadas ou falta de experiência
e/ou conhecimentos, a não ser que sejam vigiadas por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou que
tenham recebido instruções como utilizar a máquina.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
O aparelho não é adequado para crianças com idades
inferiores a 3 anos.
Se possuir um pacemaker, articulações artificiais ou
implantes electrónicos, contacte, em primeiro lugar, o
seu médico.
O aparelho não é recomendado para pessoas que
sofram de epilepsia ou e uma doença cardíaca.
• Utilize o aparelho apenas em cabelos secos e penteados.
• Não utilize o aparelho em pele gretada ou com feridas.
Durante a utilização do pente anti-piolhos electrónico,
evite o contacto directo com os ouvidos, olhos e
boca. Ao tocar nos dentes metálicos poderá sentir
um impulso eléctrico doloroso mas inofensivo.
O pente possui extremidades em forma de pérola
arredondadas em cada segundo dente
. Antes de
cada utilização, certifique-se de que nenhuma destas
extremidades falte ou está danificada. Caso contrário, o
pente anti-piolhos não pode continuar a ser utilizado.
Em caso de falhas, não tente reparar o aparelho, pois,
caso contrário, qu alquer direito à garan tia perde a sua
validade. Envie o apa re lho apenas para os centros de
assis tência autorizados para ser re parado.
• O próprio apenas pode realizar trabalhos de limpeza no
aparelho.
• Mantenha o aparelho afastado das superfícies quentes e
não o exponha aos raios solares directos.
Proteja o aparelho da humi dade. Se, no entanto, alg-
uma vez penetrar líquido no aparelho, a pilha deve ser
removida imediatamente e evita das quaisquer outras
utilizações. Neste caso, entre em contacto com o reven-
dedor especializado ou informe-nos directamente.
Consulte a página do endereço para ficar a saber como
nos con tactar.
Não utilize o aparelho quando a caixa ou os dentes do
pente estiverem danificados, o aparelho não funcionar
correctamente, cair no chão ou na água.
Evite acidentes e danos no aparelho afastando-o do
vestuário, escovas, arames, cordas, atacadores, fios, etc.
quando está ligado.
• Por vezes, o aparelho transmite uma sensação de formi-
gueiro. Isto é normal e completamente inofensivo.
Limpe o pente anti-piolhos cuidadosamente após cada
utilização, em especial quando o mesmo serve para tratar
várias pessoas e para reduzir o risco de contaminação.
• Desligue o aparelho quando o mesmo já não é utilizado.
• Em caso de não utilização, coloque sempre a tampa de
protecção
no aparelho.
Aparelho e elementos de comando
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Escova de limpeza
Cobertura do compartimento da pilha
Dentes do pente
Tampa de protecção
Material fornecido
Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está
completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de
dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e con-
sulte o seu revendedor ou o seu centro de assistência.
Do volume de fornecimento fazem parte:
• 1 Pente anti-piolhos electrónico LCS da MEDISANA
com escova de limpeza
• 1 pilha de 1,5V (tipo AA, LR 6)
• 1 Instruções de uso
As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser
eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine
adequadamente o material da embalagem não necessário.
Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao
transporte, por favor, entre imediatamente em contacto
com o seu revendedor.
AVISO
Tenha atenção para que as películas da em
balagem
não se tornem brincadeiras para crianças!
Existe perigo de asfixia!
O que são piolhos?
Os piolhos são pequenos insectos sem asas que se ali-
mentam do sangue nas cabeças de pessoas. Os piolhos
totalmente crescidos possuem um tamanho normal de 2 –
3 mm e variam na sua cor, desde branco acizentado até
castanho. Os ovos dos piolhos possuem uma cor bege
acastanhada e ficam presos à raiz do cabelo perto da pele
da cabeça. Os piolhos nascem após 7 - 10 dias; os casulos
vazios que permanecem são designados por lêndeas.
A quantidade média de piolhos é de aproximadamente 10
piolhos. Quando não for possível estabelecer medidas
contrárias, a quantidade de piolhos pode aumentar rapida-
mente para até 200 piolhos numa cabeça. Os piolhos não
conseguem saltar nem voar e, por isso transferem-se de
pessoa para pessoas através do contacto directo de cabeça
com cabeça. Contudo, não se pode evitar que os piolhos
sobrevivam durante um breve período de tempo em
têxteis. Os piolhos hospedam-se em qualquer tipo de
cabelos, e não apenas em cabelos sujos e não lavados.
Particularidades do pente anti-piolhos
electrónico LCS da MEDISANA
O pente anti-piolhos electrónico LCS da MEDISANA
destrói eficazmente os piolhos - sem a utilização de agentes
químicos. Ele trabalha com uma tensão entre os dentes,
a qual aniquila imediatamente tanto os ovos como os
piolhos assim que tocar neles. A utilização da tensão
eléctrica é tão baixa que não é sentida pelo utilizador e é
completamente inofensiva. Em simultâneo, a actividade
do pente é indicada através de um som. O funcionamento
é realizado com uma pilha AA normal. O pente
anti-piolhos electrónico LCS da MEDISANA destina-se a
adultos e crianças com idades superiores a 3 anos. O
pente também é adequado para a aplicação em animais
domésticos, como cães e gatos.
Aplicação
Colocar/substituir a pilha
Remova a cobertura do compartimento da pilha
elevando o fecho na extremidade superior da tampa com
a unha e removendo-a da caixa. Insira a pilha fornecida
(tipo AA LR6). Tenha em atenção o sentido da posição (+/-)
da pilha, como indicado na pilha e no interior do comparti-
mento da pilha. Volte a colocar a cobertura do comparti-
mento da pilha
colocando, em primeiro lugar, a patilha
na extremidade inferior e pressionando depois o fecho da
extremidade superior para dentro da caixa até engrenar.
Em caso de substituição da pilha, proceda do mesmo
modo. Recomenda-se a não utilização de pilhas
recarregáveis. Remova a pilha do aparelho quando ele não
for utilizado durante um período de tempo prolongado.
ADVERTÊNCIA INDICAÇÕES DE
SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS
• Não abra as pilhas!
• Eventualmente, limpar os contactos da bateria e
do aparelho antes da inserção!
• Remova imediatamente as pilhas gastas do
aparelho!
Elevado perigo de pilhas babadas, evite o
contacto com a pele, olhos e mucosas! No caso
de contacto com ácido das pilhas, lave o local
com água potável abundante e consulte imediata-
mente um médico!
• Se a pilha foi engolida, consulte imediatamente
um médico!
• Troque todas as pilhas em conjunto!
• Utilize pilhas do mesmo tipo, não utilize pilhas
de diferentes tipos ou pilhas novas e gastas
umas com as outras!
• Coloque correctamente as pilhas, atenção à
polaridade!
• Mantenha o compartimento das pilhas bem
fechado!
• No caso de não utilização prolongada, remova as
pilhas do aparelho!
• Mantenha as pilhas afastadas das crianças!
• Não volte a carregar as pilhas! Existe perigo de
explosão!
• Não conecte as pilhas em curto-circuito! Existe
perigo de explosão!
• Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de
explosão!
• Guarde as pilhas não utilizadas na embalagem e
não na proximidade de objectos metálicos para
evitar um curto-circuito!
• Não elimine as pilhas ou as pilhas recarregáveis
vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as
nos postos de recolha especiais para pilhas ou
coloque-as no pilhão!
Utilização
1. O pente anti-piolhos electrónico LCS apenas pode ser
utilizado em cabelos secos. Antes de utilizar o pente,
desembarace o cabelo e liberte-o de qualquer tipo de
eventuais nós.
2. Para ligar o aparelho, desloque o interruptor de
LIGAR/DESLIGAR
para a frente/cima. Um som de
aviso elevado indica que o aparelho está em funciona-
mento.
3. Coloque o pente num ângulo de 45° - 90° e deslize-o
lentamente pelos cabelos.
4. Enquanto penteia os cabelos, o zunido será suprimido
por breves instantes sempre que um piolho ou um ovo
tiver sido destruído. Se deixar de ouvir o zunido, os den-
tes do pente
estão cheios. Desligue o pente. Em pri-
meiro lugar, utilize a escova de limpeza pequena
, a
qual está integrada na extremidade da pega para lim-
par os dentes
. Em seguida, proceda à aplicação.
Penteie o cabelo exaustivamente e com tempo.
5. Não se esqueça de desligar e limpar cuidadosamente o
aparelho após a utilização. Como protecção, em caso
de não utilização, coloque sempre a tampa de protecção
no aparelho.
6. Como o pente anti-piolhos electrónico LCS da
MEDISANA aniquila sobretudo piolhos crescidos, terá
de continuar a aplicação diária durante aprox. duas
semanas para se certificar de que todos os piolhos
foram mortos.
7. Para prevenir uma nova contaminação, recomenda-se a
utilização, pelo menos, uma vez por semana para o
controlo ou como medida preventiva.
Conselhos em caso de contaminação de piolhos
A aplicação do pente anti-piolhos electrónico pode ser
completada com a utilização de agentes químicos. Em
casos especiais, deve-se consultar um médico.
Geralmente, os agentes químicos apenas devem ser
utilizados quando existe realmente uma contaminação
de piolhos devido aos seus possíveis efeitos secundários.
Um médico pode verificar o mesmo e dar instruções
para o tratamento.
Limpeza e conservação
Uma limpeza regular e uma manutenção cuidadosa
garantem resultados óptimos e prolongam o tempo de
vida do seu aparelho.
Limpe o pente anti-piolhos cuidadosamente após cada
utilização, em especial, quando o mesmo serve para
tratar várias pessoas.
• Antes de limpar o aparelho, remova a pilha.
Para a limpeza da caixa, utilize um pano de papel ou
têxtil seco e macio, para a limpeza dos dentes do pente,
utilize a escova de limpeza fornecida
.
• Por favor, não utilize substâncias agressivas como, p.ex.
creme de limpeza ou outros detergentes semelhantes
para a limpeza. A superfície pode ser danificada.
Para limpar o aparelho nunca o mergulhe em água e
preste atenção paranunca entrar água para dentro do
aparelho.
Não exponha o aparelho aos raios solares directos e
proteja-o da sujidade e da humidade.
• Remova a pilha do aparelho quando ele não for utilizado
durante um período de tempo prolongado. Caso
contrário, existe perigo da pilha babar-se.
• Guarde o aparelho num local limpo, seco e fresco.
Indicações sobre a eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado em
conjunto com o lixo doméstico.
Cada consumidor tem o dever de entregar
qualquer aparelho eléctrico ou electrónico
com ou sem substâncias nocivas nos postos
de recolha públicos da sua cidade ou no seu
revendedor especializado, para que possam
ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o
aparelho, remova as pilhas. Não elimine as pilhas vazias
através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de
recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão. Para
mais informações sobre as formas de descarte, contacte as
autoridades locais ou o seu revendedor.
Dados técnicos
Denominação e modelo : Pente anti-piolhos electrónico
LCS da MEDISANA
Abastecimento de tensão
: 1,5 V= , pilha (tipo AA, LR 6)
Dimensões C x L x A : aprox. 173 x 63 x 23 mm
Peso : aprox. 75 g incl. pilha
Número de artigo : 41015
Número EAN : 40 15588 41015 4
Devido aos constantes melhoramentos do produto,
reservamos o direito a proceder a alterações técnicas
e estéticas.
Garantia e condições de reparação
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor
especializado ou directamente o centro de assistência. Se
for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparel-
ho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do
recibo de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:
1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia
de três anos a partir da data de compra. Em caso de
garantia, a data de compra tem de ser comprovada
através do recibo de compra ou factura.
2. As deficiências devido a erros de material ou de fabri-
cação são eliminadas gratuitamente dentro do prazo de
garantia.
3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é
prolongado, nem para o aparelho nem para as peças
substituídas.
4. A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manuseamento inade-
quado como, p.ex., devido ao não cumprimento do
manual de instruções.
b. danos resultantes de reparações ou intervenções
pelo comprador ou por terceiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o
fabricante e o consumidor ou durante o envio para
o serviço de assistência a clientes.
d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste
normal.
5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes
directos ou indirectos que são causados pelo aparelho
mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido
como um caso de garantia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANHA
Internet: www.medisana.de
Em caso de assistência, acessórios e peças de substituição
por favor, contacte:
Tel.: + 34
-
93.733.67.07
Internet: www.medisana.pt
PT
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing, in het
bijzonder de veiligheidsinstructies,
zorvuldig door vooraleer u het
apparaat gebruikt en bewaar de
gebruiksaanwijzing voor verder
gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft,
geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Gebruik het apparaat alleen voor doeleinden zoals
vermeldt in deze gebruiksaanwijzing.
Bij ondoel ma tig gebruik vervalt de aanspraak op
garantie.
• Het toestel is niet voor commercieel gebruik bestemd.
Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis
gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid
bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze
van deze persoon instructies kregen hoe het toestel
gebruikt moet worden.
• Dit toestel is géén speelgoed.
• Het toestel is voor kinderen onder 3 jaar niet geschikt.
Als u een pacemaker, kunstgewrichten of elektronische
implantaen hebt, gelieve dan eerst contact op te nemen
met uw arts.
Het toestel wordt voor personen die aan epilepsie of een
hartziekte leiden niet aangeraden.
• Gebruik het toestel alleen op droog, gekamd haar.
• Gebruik het toestel niet op beschadigde huid.
Vermijd bij het gebruik van de elektronische luis-
kam absoluut het directe contact met de oren, de
ogen en de mond. Bij aanraking van de metalen
tanden kaner een pijnlijke, maar ongevaarlijke
elektrische impuls ontstaan.
De kam heeft afgeronde parelvormige uiteinden aan
elke tweede tand
. Controleer voor elk gebruik of er
geen tanden ontbreken of beschadigd zijn. Anders mag
de luiskam niet meer gebruikt worden.
• Repareer in het geval van storingen het toestel niet zelf,
omdat hierdoor elk e aanspraak op garantie vervalt. Laat
reparaties alleen door geautoriseerde service werkplaatsen
uit voeren.
• U zelf mag het toestel alleen reinigen.
• Houd het toestel uit de buurt van hete oppervlakken en
bescherm het tegen direct zonlicht.
• Bescherm het toestel tegen vocht igheid. Als er toch eens
vocht in het toestel dringt, dan moeten de batterijen
onmiddellijk verwijderd worden en moet verder gebruik
vermeden worden. Neem in dit geval met uw deal er
contact op of breng ons direct op de hoogte. Hoe u ons
kunt bereiken, staat op de adres pagina.
Gebruik het toestel niet als behuizing of kamtanden
beschadigd zijn, het toestel niet perfect functioneert, als
het gevallen of in het water gevallen is.
Vermijd ongevallen en schade aan het toestel door het
toestel in ingeschakelde toestand uit de buurt van kleding,
borstels, draden, snoeren, veters enz. te houden.
Het toestel geeft soms een kriebelend gevoel. Dat is
normaal en volkomen ongevaarlijk.
• Reinig de hoofdluiskam zorgvuldig na elk gebruik, vooral
als er meerdere personen mee behandeld worden om
het risico op overdracht te verminderen.
• Schakel het toestel uit als het niet meer in gebruik is.
Plaats bij niet-gebruik de beschermkap
altijd op het
toestel.
Toestel en bedieningselementen
AAN/UIT-schakelaar
Reinigingsborstel
Afdekking batterijvak
Kamtanden
Beschermkap
Levering en verpakking
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is
en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel
neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op
met uw handelaar of uw servicepunt.
Bij de levering horen:
• 1 MEDISANA elektronische hoofdluiskam LCS
met reinigingsborstel
• 1 batterij 1,5 V (type AA, LR 6)
• 1 gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt
of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkings-
materiaal bij de daarvoor bestemde af- valverwerking
terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transport-
schade constateert, neem dan direct contact op met uw
leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal
niet in handen komt van kinderen.
Zij kunnen er in stikken!
Wat zijn hoofdluizen?
Hoofdluizen zijn kleine, vleugelloze insecten die zich met
het bloed op de hoofden van mensen voeden. Volgroeide
luizen zijn gewoonlijk 2-3 mm lang en variëren qua kleur
van grijsachtig wit tot bruin. De eitjes van hoofdluizen
hebben een beige-bruine kleur en plakken aan de haarin-
plant op de hoofdhuid. Hoofdluizen komen uit na 7-10
dagen; de achterblijvende witte schalen noemt men
neten. De gemiddelde aantasting omvat ca. 10 hoofd-
luizen. Als er geen tegenmaatregelen getroffen worden,
kan het aantal snel tot 200 luizen op één hoofd groeien.
Hoofdluizen kunnen niet springen of vliegen en wisselen
daardoor van gastheer door direct contact van hoofd tot
hoofd. Er kan echter niet vermeden worden dat luizen ook
op textiel kort overleven. In tegenstelling tot wat algemeen
verondersteld wordt, kunnen hoofdluizen in alle soorten
haar voorkomen, dus niet alleen in ongewassen of vuil haar.
Bijzonderheden van de MEDISANA
elektronische hoofdluiskam LCS
De elektronische hoofdluiskam LCS van MEDISANA
vernietigt op een doeltreffende manier hoofdluizen zonder
het gebruik van chemische middelen. Hij werkt met een
spanning tussen de tanden, die zowel eitjes alsook luizen
bij contact onmiddellijk doodt. De elektrische spanning is
zo gering dat hij voor de gebruiker niet waarneembaar en
volledig ongevaarlijk is. Tegelijk wordt de activiteit van de
kam door een signaal aangegeven. Het toestel werkt op
gewone AA-batterijen. De MEDISANA elektronische
hoofdluiskam LCS is voor volwassenen en kinderen van
meer dan 3 jaar geschikt. De kam is ook voor het gebruik
bij huisdieren, zoals honden en katten, geschikt.
Het Gebruik
Batterij plaatsen/verwijderen
Verwijder de afdekking van het batterijvak
door de
s
luiting aan het bovenste einde van het deksel met de vinger-
nagel uit te nemen en het deksel van de behuizing te
nemen. Plaats de bijgeleverde batterij (type AA LR6). Let
op de polen (+/-) van de batterij, zoals aangegeven op de
batterij en binnenin het batterijvak. Plaats de afdekking
van het batterijvak
er opnieuw op door eerst het lipje
aan het onderste einde in te zetten en dan de sluiting aan het
bovenste einde in de behuizing te drukken tot de sluiting
vastklikt. Ga bij het vervangen van de batterijen op
dezelfde manier te werk. Er wordt aangeraden om geen
heroplaadbare batterijen te gebruiken. Neem de batterij
uit het toestel als u hem langere tijd niet wilt gebruiken.
WAARSCHUWING VEILIGHEIDS-
AANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ
• Batterien niet uit elkaar halen!
• Batterij- en toestelcontacten voor het plaatsen
van de batterijen indien nodig reinigen!
• Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel ver-
wijderen!
• Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen
en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur
de betreffende plaatsen onmiddellijk met over-
vloedig helder water spoelen en onmiddellijk
een arts opzoeken!
• Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet
onmiddellijk een arts opgezocht worden!
• Altijd alle batterijen tegelijk vervangen!
• Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken,
geen verschillende types of gebruikte en nieuwe
batterijen door elkaar gebruiken!
• Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in
acht!
• Houd het batterijvak goed gesloten!
• Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel
verwijderen!
• Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
• Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosie-
gevaar!
• Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosie-
gevaar!
• Bewaar onverbruikte batterijen in de verpakking
en niet in de buurt van metalen voorwerpen om
een kortsluiting te vermijden!
• Geef verbruikte batterijen en accu's niet met het
gewone huisvuil mee, maar met het speciale
afval of in een batterijverzamelstation in de
vakhandel!
Bediening
1. De elektronische hoofdluiskam LCS mag alleen op
droog haar toegepast worden. Ontwar het haar en
maak alle knopen of vlechten in het haar los voor u de
kam gebruikt.
2. Om het toestel in te schakelen, schuift u de AAN/UIT-
schakelaar
naar voren/boven. Een hoge zoemtoon
geeft aan dat het toestel werkt.
3. Breng de kam in een hoek van 45° - 90° en leid hem
langzaam door het hoofhaar.
4. Terwijl u het haar kamt, zal het zoemen kort verstommen
als een luis of een eitje vernietigd wordt. Als het zoemen
daarna niet opnieuw begint, zijn de kamtanden
vol.
Schakel de kam uit. Gebruik eerst de kleine reinigings-
borstel
, die zich geïntegreerd aan het einde van de
handgreep bevindt, om de tanden
te reinigen. Ga
daarna met de toepassing door. Neem de tijd om het
haar grondig te doorkammen.
5. Vergeet niet om het toestel na gebruik uit te schakelen
en grondig te reinigen. Ter bescherming plaatst u bij
niet-gebruik altijd de beschermkap
op het toestel.
6. Omdat de MEDISANA elektronische hoofdluiskam LCS
vooral volgroeide luizen doodt, moet u de dagelijkse
toepassing nog gedurende ca. twee weken voortzetten
om zeker te zijn dat alle luizen vernietigd worden.
7. Om een nieuwe besmetting te vermijden, wordt
aangeraden om de elektronische hoofdluiskam een
keer per week ter controle of als preventieve maatregel
te gebruiken.
Tips bij besmetting met hoofdluizen
• Het gebruik van de elektronische hoofdluiskam kan met
het gebruik van chemische middelen aangevuld worden.
In bijzondere gevallen moet een arts geraadpleegd
worden.
Principieel mogen chemische middelen wegens de
mogelijke nevenwerkingen alleen toegepast worden
als er ook werkelijk sprake is van besmetting met hoofd-
luizen. Een arts kan dit controleren en ook behandelings-
tips geven.
Reiniging en onderhoud
Regelmatige reiniging en goed onderhoud garanderen
optimale resultaten en verlengen de levensduur van uw
toestel.
Reinig de luiskam zorgvuldig na elk gebruik, vooral als
het toestel door verschillende personen gebruikt wordt.
• Verwijder de batterijen voor u het toestel reinigt.
• Voor de reiniging van het toestel gebruikt u een droge,
zachte papieren of textieldoek, voor de reiniging van de
kamtanden de bijgeleverde reinigingsborstel
.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen zoals
schuurvloeistof of andere spoelmiddelen. Deze kunnen
het oppervlak beschadigen.
• Dompel het instrument voor de reiniging nooit in water
onder, en voorkom dat er vocht in het instrument
binnendringt.
• Stel het toestel niet aan direct zonlicht bloot, bescherm
het tegen vuil en vochtigheid.
• Neem de batterijen uit het toestel als u hem langere tijd
niet wilt gebruiken. Het gevaar bestaat dat de batterijen
uitlopen.
Bewaar het toestel op een schone, droge en koele
plaats.
Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huis-
houdelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische
of elektronische apparaten, ongeacht of die
schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af
te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke
manier kunnen worden verwijderd. Haal de batterijen uit
het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi
gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze
naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze
in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de
supermarkt of elektrawinkelier. Wendt u zich betreffende
het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
Technische specificaties
Naam en model : MEDISANA elektronische
hoofdluiskam LCS
Spanning : 1,5 V= , batterij (type AA, LR 6)
Afmetingen (L x B x H) : ca. 173 x 63 x 23 mm
Gewicht : ca. 75 g incl. batterij
Artikel nummer : 41015
EAN-Nr. : 40 15588 41015 4
In het kader van permanente productverbeteringen
zijn technische en vormgevende wijzigingen voor-
behouden.
Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leveran-
cier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat op-
sturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie
van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garan-
tietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop.
Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur
worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of
fabricagefouten worden binnen de garantietermijn
kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische ver-
lenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat
zelf noch voor de vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige
behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen
van de gebruiksaanwijzing.
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties
door de koper of een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de ver-
koper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar
de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe
of indirecte vervolgschade die door het apparaat ver-
oorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het appa-
raat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
Internet: www.medisana.de
Neem bij service, accessoires en onderdelen contact op
met:
MEDISANA Benelux N.V.
Euregiopark 30
6467 JE Kerkrade
Nederland
Tel.: 0031 / 45 547 0860
Fax : 0031 / 45 547 0879
Internet: www.medisana.be/fr/nl
NL
Turvallisuusohjeita
Lue seuraavat käyttöohjeet
huolellisesti kokonaan, erityisesti
turvallisuusohjeet, ennen kuin
käytät laitetta ja säilytä ohjeet
mahdollista myöhempää käyttöä varten.
Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina
tämä käyttäohje mukana.
Käytä laitetta ainoastaa sen tarkoituksen mukaan
käyttöohjetta noudattaen.
Jos tarkoi tusta ei noudateta, eivät takuu vaatimukset
päde.
• Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkilöiden
käyttöön (mukaan lukien lapset), joilla on fyysisiä,
hermollisia tai psyykkisiä ongelmia tai joiden kokemus
ja/tai tieto ei riitä laitteen käyttöön, ellei heitä valvo
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai tämä
henkilö kertoo heille laitteen käytöstä.
• Laitteella leikkiminen ei ole sallittua.
• Laite ei sovi alle 3-vuotiaille lapsille.
Jos sinulla on sydämentahdistin, tekolonkka tai sähköinen
implantti, kysy ensin neuvoa lääkäriltäsi.
Laitetta ei suositella henkilöille, joilla on epilepsia tai
sydänvika.
• Käytä laitetta vain kuiviiin, kammattuihin hiuksiin.
• Älä käytä laitetta vahingoittuneisiin hiuksiin.
Vältä suoraa kosketusta korviin, silmiin ja suuhun,
kun käytät sähköistä täikampaa. Metallipiikkeihin
kosketettaessa saattaa syntyä kivulias mutta
vaaraton sähköinen impulssi.
Kamman joka toisessa piikissä on helmenmuotoinen
pyöristetty pää
. Tarkasta aina ennen käyttöä, että
mikään niistä ei puutu tai ole rikki. Muussa tapauksessa
täikampaa ei saa enää käyttää.
Jos laitteeseen tulee vikaa, älä korjaa sitä itse, muuten
kaik ki takuu vaati - mukset eivät ole enää voimassa.
Anna korjaus työt ainoastaan valtuutetun huolto
liikkeen suoritetta vaksi.
• Saat itse ainoastaan puhdistaa laitteen.
• Pidä laite kuumien pintojen ulottumattomissa, ja suojaa
se suoralta auringonpaisteelta.
Suojaa laite kosteu delta. Jos laitteeseen kuitenkin
pääsee kosteutta, tulee paristot poistaa välittömästi ja
välttää muuta käyt töä. Ota tässä tapauksessa yhteyttä
kauppi aaseen tai suoraan valmistajaan. Yhteystiedot
ovat osoitesivulla.
Älä käytä laitetta, jos kotelo tai kamman piikit ovat
vaurioituneet, jos laite ei toimi kunnolla, jos se pudonnut,
tai joutunut veteen.
• Pidä laite sen ollessa päällä kaukana vaatteista, harjoista,
langoista, naruista, kengännauhoista, jne., välttääksesi
onnettomuudet ja laitteen rikkoutumisen.
Laite aiheuttaa toisinaan kutittavan tunteen. Se on
normaalia ja täysin vaaratonta.
Puhdista täikampa huolellisesti aina käytön jälkeen,
erityisesti jos sitä käytetään useammille ihmisille; siten
vältetään tarttumisen riski.
• Katkaise laitteesta virta, kun et enää käytä sitä.
• Aseta laitteelle suojus
aina kun et käytä sitä.
Laite ja käyttölaitteet
ON/OFF-kytkin
Puhdistusharja
Paristolokeron kansi
Kamman piikit
Suojus
Pakkauksen sisältö ja pakkaus
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole
mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta
käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai huoltoliikkeen
puoleen.
Pakkauksesta pitää löytyä:
• 1 MEDISANA sähkökäyttöinen täikampa LCS
ja puhdistusharja
• 1 paristo 1,5 V (tyyppi AA, LR 6)
• 1 käyttöohje
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kier-
rättää takaisin raakaainekiertoon. Hävitä tarpeeton
pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla.
Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota
heti yhteyttä tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu
lasten käsiin! On olemassa tukehtumisvaara!
Mitä täit ovat?
Täit ovat pieniä, siivettömiä hyönteisiä, jotka saavat
ravintonsa ihmisten pään verestä. Täyskasvuiset täit
ovat yleensä 2–3 mm pitkiä, ja niiden väri vaihtelee
harmaanvalkoisesta ruskeaan. Täiden munat ovat beige-
ruskeita ja ne liimautuvat päänahan hiustyveen. Täit
kuoriutuvat 7–10 päivässä, jäljelle jääneitä valkoisia kuoria
nimitetään saivareiksi. Keskimäärin täin munia on noin 10.
Jos niitä vastaan ei tehdä mitään, voi määrä nousta
nopeasti jopa 200 täihin päänahassa. Täit eivät osaa
hypätä, eivätkä lentää, ne vaihtavat isäntää sen vuoksi
ainoastaan suorassa päästäpäähän-kosketuksessa. Täit
voivat kuitenkin elää lyhyen aikaa myös tekstiileissä.
Vastoin yleisiä oletuksia, täit asuttavat kaikenlaisia hiuksia
– ei pelkästään pesemättömiä tai likaisia.
Erikoisuuksia MEDISANA
sähköisessätäikammassa LCS
Sähköinen täikampa LCS MEDISANA tuhoaa tehokkaasti
täitä – ilman kemiallisia aineita. Se toimiin piikkien välisen
jännitteen avulla, joka tappaa sekä munat että täit
välittömästi koskettamalla. Sähköjännite on niin alhainen,
että käyttäjä tuskin huomaa sitä, se on myös täysin
vaaraton. Samaan aikaan kamman aktiivisuus ilmaistaan
äänellä.
Se toimii tavallisilla AA-paristoilla.
MEDISANA sähkökäyttöinen täikampa LCS sopii
sekä aikuisille että yli 3-vuotiaille lapsille. Kampa sopii
käytettäväksi myös kotieläimille, kuten koirille ja kissoille.
Käyttö
Pariston asetus/poisto
Poista paristokotelon kansi
nostamalla lukitusta kannen
yläosassa sormenkynnellä ja poistamalla sen kotelosta.
Aseta toimuksessa mukana oleva paristo (tyyppi AA LR6)
paikalleen. Ota huomioon paristojen suunta (+/-), joka on
paristossa ja paristolokeron pohjassa. Aseta paristolokeron
kansi
uudelleen paikalleen; aseta ensin sanka alapäässä
paikalleen ja paina sitten yläpään lukitusta koteloon,
kunnes se loksahtaa paikalleen. Toimi paristoja vaihtaessasi
samoin. Suosittelemme, ettet käytä uudelleen ladattavia
paristoja. Poista paristot laitteesta, jos et käytä sitä pitkään
aikaan.
VAROITUS
PARISTO-TURVAOHJEITA
• Akkuja ja paristoja ei saa purkaa!
• Puhdista pariston ja laitteen kontaktipisteet
tarvittaessa ennen paristojen asetusta!
Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta!
• Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia ihon,
silmien ja limakalvojen kanssa! Jos joudut
akkuhapon kanssa kosketuksiin, huuhtele
vastaavat kohdat välittömästi runsaalla vedellä
ja hakeudu lääkärin hoitoon!
• Jos paristo tai akku nielaistaan, hakeudu
välittömästi lääkärin hoitoon!
• Vaihda kaikki akut ja paristot samaan aikaan!
• Käytä ainoastaan saman tyypin paristoja, eri
tyyppien paristoja tai uusia ja käytettyjä samaan
aikaan ei saa käyttää samassa laitteessa!
• Aseta paristot oikein paikalleen, huomioi
napaisuus!
• Pidä paristolokero aina suljettuna!
• Poista paristot ja akut laitteesta jos et käytä sitä
pitkään aikaan!
• Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta!
• Akkuja ja paristoja ei saa ladata! Räjähdysvaara!
• Liitä oikein! Räjähdysvaara!
• Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara!
• Säilytä käyttämättömät paristot pakkauksessa.
Älä säilytä niitä metalliesineiden lähellä, ettei
synny oikosulkua!
• Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja
talousjätteen sekaan, vaan ongelmajätteisiin
tai paristojen keräyspisteisiin!
Käyttö
1. Sähkökäyttöistä täikampaa LCS saa käyttää vain kuiviin
hiuksiin. Selvitä hiukset ja poista kaikki mahdolliset
takkukohdat, ennen kun käytät kampaa.
2. Kytkeäksesi laitteen päälle, paina PÄÄLLE/POIS-kytkintä
eteen/ylös. Korkea summeriääni ilmaisee laitteen
toiminnan.
3. Aseta kampa 45° – 90° kulmaan ja vie se hitaasti
hiuksien läpi.
4. Kun kampaat hiuksia, mykistyy summeriääni aina
hetkeksi, kun täi tai muna tuhoutuu. Jos et kuule
summeriääntä enää sen jälkeen, ovat kamman piikit
täynnä. Katkaise kammasta virta. Käytä seuraavaksi
pientä käsikahvan päässä olevaa puhdistusharjaa
puhdistaaksesi piikit
. Jatka sitten käyttöä. Hiusten
huolelliseen kampaamiseen kannattaa varata aikaa.
5. Älä unohda katkaista laitteesta virtaa ja puhdistaa sitä
käytön jälkeen. Suojaa laite aina suojuksella, kun sitä ei
käytetä
.
6. Koska MEDISANA sähkökäyttöinen täikampa LCS
tappaa ennen kaikkea täysikasvuiset täit, tulee käyttöä
jatkaa vielä kahden viikon ajan, sen varmistamiseksi,
että kaikki täit on tuhottu.
7. Uuden tartunnan välttämiseksi suosittelemme, että
käytät sähkökäyttöistä täikampaa kerran viikossa
kontrolliksi tai ennalta ehkäisevänä toimenpiteenä.
Vinkkejä täiden ilmaantuessa
Sähkökäyttöisen täikamman käyttöä voi vahvistaa
kemiallisten aineiden käytöllä. Erikoistapauksissa
kannattaa kysyä neuvoa lääkäriltä.
Kemiallisia aineita tulisi aina sivuvaikutusten vuoksi
käyttää ainoastaan, kun täitartunta on todellakin
olemassa. Lääkäri voi tarkastaa tämän ja antaa
menettelyohjeita.
Puhdistus ja hoito
• Säännöllinen puhdistus ja hyvä huolto varmistavat hyvät
tulokset ja pidentävät laitteesi käyttöaikaa.
Puhdista täikampa huolellisesti jokaisen käytön jälkeen,
jos sitä käyttää useampi henkilö.
• Poista paristot, ennen kuin puhdistat laitteen.
Käytä kotelon puhdistukseen kuivaa, pehmeää paperia
tai kangaspyyhettä, kamman piikkien puhdistukseen
oheista puhdistusharjaa
.
Älä käytä puhdistukseen voimakkaita puhdistusaineita,
kuten esim. hankausnestettä tai muita pesuaineita. Ne
saattavat vahingoittaa laitteen pintaa.
• Älä koskaan kasta laitetta veteen ja varo, ettei laitteeseen
pääse vettä.
Laitetta ei saa asettaa suoraan auringonpaisteeseen,
suojaa se lialta ja kosteudelta.
• Poista paristot laitteesta, jos et käytä sitä pitkään aikaan.
Muuten on
olemassa vaara, että paristot vuotavat.
• Varastoi laite kuivassa, puhtaassa ja viileässä paikassa.
Hävittämisohjeita
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden
mukana. Jokainen kuluttaja on velvoitettu
luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset
laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita
tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspis-
teeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää
ympäristöystävällisesti.
Poista paristo ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä
käytettyjä paristoja ja akkuja kotitalousjätteisiin, vaan
ongelmajätteisiin tai toimita ne alan liikkeessä olevaan
keräyspisteeseen. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi.
Tekniset tiedot
Nimi ja mallil : MEDISANA
Sähkökäyttöinen täikampa LCS
Jännitelähde : 1,5 V= , Paristo (tyyppi AA, LR 6)
Mitat (PxLxK) : noin 173 x 63 x 23 mm
Paino : noin 75 g ml. paristo
Tuotenumero : 41015
EAN-numero : 40 15588 41015 4
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
Takuu- ja korjausehdot
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan
asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää
huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio
ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden
takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa
takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet
korjataan takuuaikana maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä
vaihdetulle rakenneosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta
käsittelystä, esim. käyttöohjeen noudattamatta
jättämisestä.
a. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai
asiattoman kolmannen osapuolen suorittama kun-
nossapito tai toimet.
a. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla
valmistajalta kuluttajalle tai asiakaspalveluun lähetet-
täessä.
a. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä
seurausvahingoista on myös poissuljettu, jos laitteelle
aiheutunut vahinko hyväksytään takuutapaukseksi.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
SAKSA
Internet: www.medisana.de
Huollon, lisävarusteet ja varaosat saat osoitteesta:
Home Appliance brokers HAB Oy
Höyläämöntie 7
00380 Helsinki
Finland
Tel.: +358 / 207 / 30 00 90
Fax : +358 / 9 / 83 86 17 31
eMail: info@haboy.fi
Internet: www.haboy.fi
FI
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
ES Instrucciones de manejo Peine antipiojos eléctrico LCS
PT Manual de instruções Pente anti- piolhos eléctrico LCS
NL Gebruiksaanwijzing Elektrische luizenkam LCS
FI Käyttöohje Sähkökäyttöinen täikampa LCS
Elektrischer Läusekamm LCS

41015 11/2013
41015_LCS_Faltblatt_West_21112013.qxd:16sprFalbblatt 22.11.2013 14:29 Uhr Seite 2

Documenttranscriptie

41015_LCS_Faltblatt_West_21112013.qxd:16sprFalbblatt 22.11.2013 14:29 Uhr ES Elektrischer Läusekamm LCS 41015 11/2013 ES PT NL FI Instrucciones de manejo Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Peine antipiojos eléctrico LCS Pente anti- piolhos eléctrico LCS Elektrische luizenkam LCS Sähkökäyttöinen täikampa LCS Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Seite 2 Indicaciones de seguridad Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. • Utilice el aparato únicamente para el propósito para el que está diseñado, y según las instrucciones de uso. • Si se utiliza para otros fines perderá validez la garantía. • El aparato no está diseñado para el uso comercial. • Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo. • Los niños no podrán jugar con el dispositivo. • El aparato no es adecuado para niños menores de 3 años. • Si lleva usted un marcapasos, prótesis en articulaciones o implantes electrónicos, consulte previamente con su médico. • No se recomienda utilizar este aparato a personas que sufren epilepsia o enfermedades cardíacas. • Utilice el aparato sólo sobre pelo seco y peinado. • No utilice el aparato sobre piel desgarrada o dañada. • Es imprescindible que al utilizar el peine antipiojos eléctrico evite el contacto directo de éste con las orejas, los ojos y la boca. En caso de tocar las púas metálicas puede producirse un impulso eléctrico doloroso, aunque sin peligro alguno en cualquier caso. • El peine dispone de extremos redondeados en forma de burbuja en cada dos dientes . Antes de utilizarlo, compruebe siempre que no falta ninguno ni hay ninguno dañado. En caso contrario no debe utilizarse el peine antipiojos. • En caso de que se produzcan fallos, no repare el aparato usted mismo, ya que la garantía per dería su validez. Las reparaciones de be realizarlas únicamente un centro de servicio autorizado. • Usted sólo puede realizar trabajos de limpieza en el aparato. • Mantenga el aparato alejado de superficies calientes, y protéjalo de la radiación directa del sol. • Proteja el aparato de la humedad. Si a pesar de todo entrara líquido en el aparato, deben retirarse inmediatamente las pilas y dejar de utilizarlo. Si esto ocurriera, póngase en contacto con su distribuidor especializado o infórmenos directamente. En la página de direcciones puede consultar nuestros datos de contacto. • No utilice el aparato cuando la carcasa o los dientes del peine estén dañados, cuando el aparato no funcione perfectamente, o cuando se haya caído al suelo o al agua. • Evite accidentes y daños al aparato manteniéndolo alejado de ropa, cerdas, alambres, cuerdas, cordones, hilos, etc. • El aparato transmite una sensación de cosquilleo. Esto es normal y no supone ningún peligro. • Limpie minuciosamente el aparato cada vez después de utilizarlo, sobre todo cuando se vaya a tratar con él a varias personas; así disminuirá el riesgo de contagio. • Apague el aparato cuando no lo esté utilizando. • Cuando no utilice el aparato, coloque la caperuza protectora  sobre éste. Dispositivo y elementos de control   Interruptor de CON./DESCON.  Cepillo limpiador  Cubierta del compartimento de las pilas  Dientes del peine  Caperuza protectora Suministro de serie Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende: • 1 peine antipiojos eléctrico LCS MEDISANA con cepillo limpiador • 1 pila de 1,5 V (tipo AA, LR 6) • 1 instrucciones de manejo El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante. ADVERTENCIA  ¡Vigile que el papel del embalaje no vaya a parar a las manos de niños! ¡Existe peligro de asfixia!    Leyenda Descrição dos símbolos Verklaring van de symbolen Kuvan selitys IMPORTANTE IMPORTANTE BELANGRIJK TÄRKEÄÄ Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen. ADVERTENCIA AVISO WAARSCHUWING VAROITUS Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para evitar possíveis lesões do utilizador. Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän mahdollisen loukkaantumisen. ATENCIÓN ATENÇÃO OPGELET HUOMIO Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. Estas indicações têm de ser cumpridas para evitar possíveis danos no aparelho. Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen mahdollisen vaurioitumisen. NOTA NOTA AANWIJZING OHJE Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Estas notas fornecem informações adicionais úteis para a instalação ou a operação. Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja käyttöä koskien. Número de LOTE Fabricante Número de LOTE Fabricante Producent LOT-nummer Laatija LOT-numero • ¡Mantenga bien cerrado el compartimento de las pilas! • ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante un tiempo! • ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños! • ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión! • ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión! • ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión! • ¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía de objetos metálicos, para así evitar un cortocircuito! • ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados! Manejo 1. El peine antipiojos eléctrico LCS sólo puede utilizarse sobre el cabello seco. Desenrede el cabello y elimine cualquier tipo de nudo o trenzado antes de utilizar el peine. 2. Para encender el aparato desplace el interruptor de CON./DESCON  . Hacia delante/arriba. Un zumbido indica que el aparato está funcionando. 3. Disponga el aparato en un ángulo de 45° – 90° y guíelo lentamente a través del pelo. 4. Mientras peina el pelo, el zumbido desaparece momentáneamente cada vez que se elimina un piojo o huevo. Si el zumbido no reaparece, los dientes del peine  estan llenos. Desconecte el peine. Utilice entonces el pequeño cepillo limpiador , que se encuentra incorporado en el extremo del mango para limpiar los dientes . Seguidamente puede continuar la aplicación. Tómese el tiempo necesario para peinar el cabello minuciosamente. 5. No olvide desconectar el aparato y limpiarlo a fondo después de utilizarlo. Cuando no utilice el aparato, coloque siempre la caperuza protectora  sobre éste para protegerlo. 6. Debido a que el peine antipiojos eléctrico MEDISANA LCS mata sobre todo los piojos adultos, debe continuar con la aplicación diaria durante unas dos semanas todavía para asegurarse de eliminar todos los piojos. 7. Para prevenir una nueva infestación se recomienda utilizar el peine antipiojos eléctrico una vez a la semana como control o como medida preventiva. Consejos en caso de infestación por piojos • La utilización del peine antipiojos eléctrico puede complementarse con la aplicación de productos químicos. En casos especiales debe consultar a un médico. • En principio sólo deben utilizarse productos químicos cuando existe realmente una infestación de piojos, debido a los efectos secundarios que pueden producir. Un médico puede comprobarlo y proporcionarle consejos para el tratamiento. Limpieza y cuidado • Una limpieza periódica y un buen mantenimiento aseguran resultados óptimos y alargan la vida útil de su aparato. • Limpie el peine antipiojos minuciosamente después de cada uso, especialmente cuando se vaya a utilizar en varias personas. • Retire las pilas antes de limpiar el aparato. • Para limpiar la carcasa, utilice un paño o papel suave y seco y, para la limpieza de los dientes del peine, el cepillo limpiador suministrado . • Por favor no utilice soluciones abrasivas ni cualquier otro detergente para la limpieza, ya que de lo contrario se podría producir corrosión de las superficies. • No sumerja el aparato nunca en agua para limpiarlo y asegúrese de que no penetre agua en el mismo. • No exponga el aparato a la radiación solar directa y protéjalo de la suciedad y la humedad. • Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, retire las pilas del mismo. En caso contrario existe el peligro de que produzca un derrame del líquido de las pilas. • Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y fresco. Indicaciones para la eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. ¿Qué son los piojos? Datos tècnicos Los piojos son pequeños insectos ápteros que se nutren de la sangre de la cabeza humana. Los piojos completamente adultos tienen en general 2 – 3 mm de longitud y su color varía de blanco grisáceo hasta marrón. Los huevos de los piojos son de color beige amarronado y se adhieren a la raíz del pelo sobre el cuero cabelludo. Los piojos se abren tras 7 – 10 días; las cáscaras blancas que quedan se denominan liendres. La infestación abarca de media unos 10 piojos. Si no se toman medidas, la cantidad puede ascender rápidamente hasta 200 piojos en una cabeza. Los piojos no pueden saltar o volar y por ello cambian de huésped sólo por contacto directo de cabeza con cabeza. No obstante no puede impedirse que los piojos sobrevivan en la ropa por un breve periodo de tiempo. En contra de la creencia general, los piojos pueden habitar cualquier tipo de cabello, no sólolos que estén sucios. Denominación y modelo : MEDISANA Peine antipiojos eléctrico LCS Alimentación de corriente : 1,5 V= , Pilas (tipo AA, LR 6) Potencia : 100 Watt Medidad (L x A x A) : aprox. 173 x 63 x 23 mm Peso : aprox. 75 g incl. la pila N° de articolo : 41015 EAN-N° : 40 15588 41015 4 Particularidades del peine antipiojos eléctrico LCS MEDISANA El peine antipiojos eléctrico LCS de MEDISANA elimina eficazmente los piojos (sin utilizar productos químicos). Produce una tensión entre los dientes que al contacto mata instantáneamente tanto a los huevos como a los piojos. La aplicación de tensión eléctrica es tan reducida que es totalmente inocua y no es perceptible para el usuario. Al mismo tiempo se indica la actividad del peine mediante un sonido. Funciona con pilas AA convencionales. El peine antipiojos eléctrico MEDISANA LCS es adecuado tanto para adultos como para niños mayores de 3 años. El peine también es adecuado para utilizarlo en animales domésticos como perros y gatos.es perceptible para el usuario. Al mismo tiempo se indica la actividad del peine mediante un sonido. Funciona con pilas AA convencionales. El peine antipiojos eléctrico MEDISANA LCS es adecuado tanto para adultos como para niños mayores de 3 años. El peine también es adecuado para utilizarlo en animales domésticos como perros y gatos. Aplicación Poner / sacar las pilas Retire la cubierta del compartimento de las pilas  levantando hacia fuera con la uña el cierre del extremo superior de la tapa y retirándolo de la carcasa. Coloque las pilas suministradas (tipo AA LR6). Tenga en cuenta la polaridad (+/-) de las pilas, tal como se indica en éstas y en el compartimento de las pilas. Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de las pilas  introduciendo primero el gozne en el extremo inferior y a continuación presionando el cierre del extremo superior en la carcasa hasta que encaje. En caso de un cambio de pilas proceda del mismo modo. Se recomienda no utilizar pilas recargables. Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, retire las pilas del mismo. ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS • ¡No desmonte las baterías! • ¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo antes de colocar las pilas! • ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas! • ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico! • ¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir inmediatamente al médico! • ¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo! • ¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes o mezcle baterías viejas y nuevas! • ¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la polaridad! Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. 2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. 3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos. 4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal. 5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANIA eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de In caso assistenza y para accesorios y piezas de repuesto, rivolgersi a: MEDISANA HEALTHCARE, S.L. Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5 eMail: [email protected] Internet: www.medisana.es PT Instruções de segurança Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. • Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das instruções de utilização. • Em caso de uti li zação não adequada, o direi to à garantia perde a sua validade. • O aparelho não se destina ao uso comercial. • Este aparelho não é adequado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou falta de experiência e/ou conhecimentos, a não ser que sejam vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções como utilizar a máquina. • As crianças não podem brincar com o aparelho. • O aparelho não é adequado para crianças com idades inferiores a 3 anos. • Se possuir um pacemaker, articulações artificiais ou implantes electrónicos, contacte, em primeiro lugar, o seu médico. • O aparelho não é recomendado para pessoas que sofram de epilepsia ou e uma doença cardíaca. • Utilize o aparelho apenas em cabelos secos e penteados. • Não utilize o aparelho em pele gretada ou com feridas. • Durante a utilização do pente anti-piolhos electrónico, evite o contacto directo com os ouvidos, olhos e boca. Ao tocar nos dentes metálicos poderá sentir um impulso eléctrico doloroso mas inofensivo. • O pente possui extremidades em forma de pérola arredondadas em cada segundo dente . Antes de cada utilização, certifique-se de que nenhuma destas extremidades falte ou está danificada. Caso contrário, o pente anti-piolhos não pode continuar a ser utilizado. • Em caso de falhas, não tente reparar o aparelho, pois, caso contrário, qu alquer direito à garan tia perde a sua validade. Envie o apa re lho apenas para os centros de assis tência autorizados para ser re parado. • O próprio apenas pode realizar trabalhos de limpeza no aparelho. • Mantenha o aparelho afastado das superfícies quentes e não o exponha aos raios solares directos. • Proteja o aparelho da humi dade. Se, no entanto, alguma vez penetrar líquido no aparelho, a pilha deve ser removida imediatamente e evita das quaisquer outras utilizações. Neste caso, entre em contacto com o revendedor especializado ou informe-nos directamente. Consulte a página do endereço para ficar a saber como nos con tactar. • Não utilize o aparelho quando a caixa ou os dentes do pente estiverem danificados, o aparelho não funcionar correctamente, cair no chão ou na água. • Evite acidentes e danos no aparelho afastando-o do vestuário, escovas, arames, cordas, atacadores, fios, etc. quando está ligado. • Por vezes, o aparelho transmite uma sensação de formigueiro. Isto é normal e completamente inofensivo. • Limpe o pente anti-piolhos cuidadosamente após cada utilização, em especial quando o mesmo serve para tratar várias pessoas e para reduzir o risco de contaminação. • Desligue o aparelho quando o mesmo já não é utilizado. • Em caso de não utilização, coloque sempre a tampa de protecção  no aparelho. Aparelho e elementos de comando  Interruptor LIGAR/DESLIGAR  Escova de limpeza  Cobertura do compartimento da pilha  Dentes do pente  Tampa de protecção Material fornecido Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e consulte o seu revendedor ou o seu centro de assistência. Do volume de fornecimento fazem parte: • 1 Pente anti-piolhos electrónico LCS da MEDISANA com escova de limpeza • 1 pilha de 1,5V (tipo AA, LR 6) • 1 Instruções de uso As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine adequadamente o material da embalagem não necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre imediatamente em contacto com o seu revendedor. AVISO Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças! Existe perigo de asfixia! O que são piolhos? Os piolhos são pequenos insectos sem asas que se alimentam do sangue nas cabeças de pessoas. Os piolhos totalmente crescidos possuem um tamanho normal de 2 – 3 mm e variam na sua cor, desde branco acizentado até castanho. Os ovos dos piolhos possuem uma cor bege acastanhada e ficam presos à raiz do cabelo perto da pele da cabeça. Os piolhos nascem após 7 - 10 dias; os casulos vazios que permanecem são designados por lêndeas. A quantidade média de piolhos é de aproximadamente 10 piolhos. Quando não for possível estabelecer medidas contrárias, a quantidade de piolhos pode aumentar rapidamente para até 200 piolhos numa cabeça. Os piolhos não conseguem saltar nem voar e, por isso transferem-se de pessoa para pessoas através do contacto directo de cabeça com cabeça. Contudo, não se pode evitar que os piolhos sobrevivam durante um breve período de tempo em têxteis. Os piolhos hospedam-se em qualquer tipo de cabelos, e não apenas em cabelos sujos e não lavados. Particularidades do pente anti-piolhos electrónico LCS da MEDISANA O pente anti-piolhos electrónico LCS da MEDISANA destrói eficazmente os piolhos - sem a utilização de agentes químicos. Ele trabalha com uma tensão entre os dentes, a qual aniquila imediatamente tanto os ovos como os piolhos assim que tocar neles. A utilização da tensão eléctrica é tão baixa que não é sentida pelo utilizador e é completamente inofensiva. Em simultâneo, a actividade do pente é indicada através de um som. O funcionamento é realizado com uma pilha AA normal. O pente anti-piolhos electrónico LCS da MEDISANA destina-se a adultos e crianças com idades superiores a 3 anos. O pente também é adequado para a aplicação em animais domésticos, como cães e gatos. Aplicação Colocar / substituir a pilha Remova a cobertura do compartimento da pilha  elevando o fecho na extremidade superior da tampa com a unha e removendo-a da caixa. Insira a pilha fornecida (tipo AA LR6). Tenha em atenção o sentido da posição (+/-) da pilha, como indicado na pilha e no interior do compartimento da pilha. Volte a colocar a cobertura do compartimento da pilha  colocando, em primeiro lugar, a patilha na extremidade inferior e pressionando depois o fecho da extremidade superior para dentro da caixa até engrenar. Em caso de substituição da pilha, proceda do mesmo modo. Recomenda-se a não utilização de pilhas recarregáveis. Remova a pilha do aparelho quando ele não for utilizado durante um período de tempo prolongado. ADVERTÊNCIA INDICAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS • Não abra as pilhas! • Eventualmente, limpar os contactos da bateria e do aparelho antes da inserção! • Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho! • Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com ácido das pilhas, lave o local com água potável abundante e consulte imediatamente um médico! • Se a pilha foi engolida, consulte imediatamente um médico! • Troque todas as pilhas em conjunto! • Utilize pilhas do mesmo tipo, não utilize pilhas de diferentes tipos ou pilhas novas e gastas umas com as outras! • Coloque correctamente as pilhas, atenção à polaridade! • Mantenha o compartimento das pilhas bem fechado! • No caso de não utilização prolongada, remova as pilhas do aparelho! • Mantenha as pilhas afastadas das crianças! • Não volte a carregar as pilhas! Existe perigo de explosão! • Não conecte as pilhas em curto-circuito! Existe perigo de explosão! • Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de explosão! • Guarde as pilhas não utilizadas na embalagem e não na proximidade de objectos metálicos para evitar um curto-circuito! • Não elimine as pilhas ou as pilhas recarregáveis vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão! Utilização 1. O pente anti-piolhos electrónico LCS apenas pode ser utilizado em cabelos secos. Antes de utilizar o pente, desembarace o cabelo e liberte-o de qualquer tipo de eventuais nós. 2. Para ligar o aparelho, desloque o interruptor de LIGAR/DESLIGAR  para a frente/cima. Um som de aviso elevado indica que o aparelho está em funcionamento. 3. Coloque o pente num ângulo de 45° - 90° e deslize-o lentamente pelos cabelos. 4. Enquanto penteia os cabelos, o zunido será suprimido por breves instantes sempre que um piolho ou um ovo tiver sido destruído. Se deixar de ouvir o zunido, os dentes do pente  estão cheios. Desligue o pente. Em primeiro lugar, utilize a escova de limpeza pequena , a qual está integrada na extremidade da pega para limpar os dentes . Em seguida, proceda à aplicação. Penteie o cabelo exaustivamente e com tempo. 5. Não se esqueça de desligar e limpar cuidadosamente o aparelho após a utilização. Como protecção, em caso de não utilização, coloque sempre a tampa de protecção  no aparelho. 6. Como o pente anti-piolhos electrónico LCS da MEDISANA aniquila sobretudo piolhos crescidos, terá de continuar a aplicação diária durante aprox. duas semanas para se certificar de que todos os piolhos foram mortos. 7. Para prevenir uma nova contaminação, recomenda-se a utilização, pelo menos, uma vez por semana para o controlo ou como medida preventiva. Conselhos em caso de contaminação de piolhos • A aplicação do pente anti-piolhos electrónico pode ser completada com a utilização de agentes químicos. Em casos especiais, deve-se consultar um médico. • Geralmente, os agentes químicos apenas devem ser utilizados quando existe realmente uma contaminação de piolhos devido aos seus possíveis efeitos secundários. Um médico pode verificar o mesmo e dar instruções para o tratamento. Limpeza e conservação • Uma limpeza regular e uma manutenção cuidadosa garantem resultados óptimos e prolongam o tempo de vida do seu aparelho. • Limpe o pente anti-piolhos cuidadosamente após cada utilização, em especial, quando o mesmo serve para tratar várias pessoas. • Antes de limpar o aparelho, remova a pilha. • Para a limpeza da caixa, utilize um pano de papel ou têxtil seco e macio, para a limpeza dos dentes do pente, utilize a escova de limpeza fornecida . • Por favor, não utilize substâncias agressivas como, p.ex. creme de limpeza ou outros detergentes semelhantes para a limpeza. A superfície pode ser danificada. • Para limpar o aparelho nunca o mergulhe em água e preste atenção paranunca entrar água para dentro do aparelho. • Não exponha o aparelho aos raios solares directos e proteja-o da sujidade e da humidade. • Remova a pilha do aparelho quando ele não for utilizado durante um período de tempo prolongado. Caso contrário, existe perigo da pilha babar-se. • Guarde o aparelho num local limpo, seco e fresco. Indicações sobre a eliminação Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas. Não elimine as pilhas vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão. Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Dados técnicos Denominação e modelo : Pente anti-piolhos electrónico LCS da MEDISANA Abastecimento de tensão : 1,5 V= , pilha (tipo AA, LR 6) Dimensões C x L x A : aprox. 173 x 63 x 23 mm Peso : aprox. 75 g incl. pilha Número de artigo : 41015 Número EAN : 40 15588 41015 4 Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas. Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura. 2. As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratuitamente dentro do prazo de garantia. 3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparelho nem para as peças substituídas. 4. A garantia exclui: a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções. b. danos resultantes de reparações ou intervenções pelo comprador ou por terceiros não autorizados. c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o serviço de assistência a clientes. d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal. 5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo aparelho mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido como um caso de garantia. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANHA eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de Em caso de assistência, acessórios e peças de substituição por favor, contacte: Tel.: + 34 -93.733.67.07 E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.pt NL Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. • Gebruik het apparaat alleen voor doeleinden zoals vermeldt in deze gebruiksaanwijzing. • Bij ondoel ma tig gebruik vervalt de aanspraak op garantie. • Het toestel is niet voor commercieel gebruik bestemd. • Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden. • Dit toestel is géén speelgoed. • Het toestel is voor kinderen onder 3 jaar niet geschikt. • Als u een pacemaker, kunstgewrichten of elektronische implantaen hebt, gelieve dan eerst contact op te nemen met uw arts. • Het toestel wordt voor personen die aan epilepsie of een hartziekte leiden niet aangeraden. • Gebruik het toestel alleen op droog, gekamd haar. • Gebruik het toestel niet op beschadigde huid. • Vermijd bij het gebruik van de elektronische luiskam absoluut het directe contact met de oren, de ogen en de mond. Bij aanraking van de metalen tanden kaner een pijnlijke, maar ongevaarlijke elektrische impuls ontstaan. • De kam heeft afgeronde parelvormige uiteinden aan elke tweede tand . Controleer voor elk gebruik of er geen tanden ontbreken of beschadigd zijn. Anders mag de luiskam niet meer gebruikt worden. • Repareer in het geval van storingen het toestel niet zelf, omdat hierdoor elk e aanspraak op garantie vervalt. Laat reparaties alleen door geautoriseerde service werkplaatsen uit voeren. • U zelf mag het toestel alleen reinigen. • Houd het toestel uit de buurt van hete oppervlakken en bescherm het tegen direct zonlicht. • Bescherm het toestel tegen vocht igheid. Als er toch eens vocht in het toestel dringt, dan moeten de batterijen onmiddellijk verwijderd worden en moet verder gebruik vermeden worden. Neem in dit geval met uw deal er contact op of breng ons direct op de hoogte. Hoe u ons kunt bereiken, staat op de adres pagina. • Gebruik het toestel niet als behuizing of kamtanden beschadigd zijn, het toestel niet perfect functioneert, als het gevallen of in het water gevallen is. • Vermijd ongevallen en schade aan het toestel door het toestel in ingeschakelde toestand uit de buurt van kleding, borstels, draden, snoeren, veters enz. te houden. • Het toestel geeft soms een kriebelend gevoel. Dat is normaal en volkomen ongevaarlijk. • Reinig de hoofdluiskam zorgvuldig na elk gebruik, vooral als er meerdere personen mee behandeld worden om het risico op overdracht te verminderen. • Schakel het toestel uit als het niet meer in gebruik is. • Plaats bij niet-gebruik de beschermkap  altijd op het toestel. Toestel en bedieningselementen  AAN/UIT-schakelaar  Reinigingsborstel  Afdekking batterijvak  Kamtanden  Beschermkap Levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA elektronische hoofdluiskam LCS met reinigingsborstel • 1 batterij 1,5 V (type AA, LR 6) • 1 gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde af- valverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! Wat zijn hoofdluizen? Hoofdluizen zijn kleine, vleugelloze insecten die zich met het bloed op de hoofden van mensen voeden. Volgroeide luizen zijn gewoonlijk 2-3 mm lang en variëren qua kleur van grijsachtig wit tot bruin. De eitjes van hoofdluizen hebben een beige-bruine kleur en plakken aan de haarinplant op de hoofdhuid. Hoofdluizen komen uit na 7-10 dagen; de achterblijvende witte schalen noemt men neten. De gemiddelde aantasting omvat ca. 10 hoofdluizen. Als er geen tegenmaatregelen getroffen worden, kan het aantal snel tot 200 luizen op één hoofd groeien. Hoofdluizen kunnen niet springen of vliegen en wisselen daardoor van gastheer door direct contact van hoofd tot hoofd. Er kan echter niet vermeden worden dat luizen ook op textiel kort overleven. In tegenstelling tot wat algemeen verondersteld wordt, kunnen hoofdluizen in alle soorten haar voorkomen, dus niet alleen in ongewassen of vuil haar. Bijzonderheden van de MEDISANA elektronische hoofdluiskam LCS De elektronische hoofdluiskam LCS van MEDISANA vernietigt op een doeltreffende manier hoofdluizen zonder het gebruik van chemische middelen. Hij werkt met een spanning tussen de tanden, die zowel eitjes alsook luizen bij contact onmiddellijk doodt. De elektrische spanning is zo gering dat hij voor de gebruiker niet waarneembaar en volledig ongevaarlijk is. Tegelijk wordt de activiteit van de kam door een signaal aangegeven. Het toestel werkt op gewone AA-batterijen. De MEDISANA elektronische hoofdluiskam LCS is voor volwassenen en kinderen van meer dan 3 jaar geschikt. De kam is ook voor het gebruik bij huisdieren, zoals honden en katten, geschikt. Het Gebruik Batterij plaatsen/verwijderen Verwijder de afdekking van het batterijvak  door de sluiting aan het bovenste einde van het deksel met de vingernagel uit te nemen en het deksel van de behuizing te nemen. Plaats de bijgeleverde batterij (type AA LR6). Let op de polen (+/-) van de batterij, zoals aangegeven op de batterij en binnenin het batterijvak. Plaats de afdekking van het batterijvak  er opnieuw op door eerst het lipje aan het onderste einde in te zetten en dan de sluiting aan het bovenste einde in de behuizing te drukken tot de sluiting vastklikt. Ga bij het vervangen van de batterijen op dezelfde manier te werk. Er wordt aangeraden om geen heroplaadbare batterijen te gebruiken. Neem de batterij uit het toestel als u hem langere tijd niet wilt gebruiken. WAARSCHUWING VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ • Batterien niet uit elkaar halen! • Batterij- en toestelcontacten voor het plaatsen van de batterijen indien nodig reinigen! • Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen! • Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken! • Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht worden! • Altijd alle batterijen tegelijk vervangen! • Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken, geen verschillende types of gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken! • Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht! • Houd het batterijvak goed gesloten! • Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel verwijderen! • Batterijen uit de buurt van kinderen houden! • Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar! • Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar! • Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar! • Bewaar onverbruikte batterijen in de verpakking en niet in de buurt van metalen voorwerpen om een kortsluiting te vermijden! • Geef verbruikte batterijen en accu's niet met het gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel! Bediening 1. De elektronische hoofdluiskam LCS mag alleen op droog haar toegepast worden. Ontwar het haar en maak alle knopen of vlechten in het haar los voor u de kam gebruikt. 2. Om het toestel in te schakelen, schuift u de AAN/UITschakelaar  naar voren/boven. Een hoge zoemtoon geeft aan dat het toestel werkt. 3. Breng de kam in een hoek van 45° - 90° en leid hem langzaam door het hoofhaar. 4. Terwijl u het haar kamt, zal het zoemen kort verstommen als een luis of een eitje vernietigd wordt. Als het zoemen daarna niet opnieuw begint, zijn de kamtanden  vol. Schakel de kam uit. Gebruik eerst de kleine reinigingsborstel , die zich geïntegreerd aan het einde van de handgreep bevindt, om de tanden  te reinigen. Ga daarna met de toepassing door. Neem de tijd om het haar grondig te doorkammen. 5. Vergeet niet om het toestel na gebruik uit te schakelen en grondig te reinigen. Ter bescherming plaatst u bij niet-gebruik altijd de beschermkap  op het toestel. 6. Omdat de MEDISANA elektronische hoofdluiskam LCS vooral volgroeide luizen doodt, moet u de dagelijkse toepassing nog gedurende ca. twee weken voortzetten om zeker te zijn dat alle luizen vernietigd worden. 7. Om een nieuwe besmetting te vermijden, wordt aangeraden om de elektronische hoofdluiskam een keer per week ter controle of als preventieve maatregel te gebruiken. Tips bij besmetting met hoofdluizen • Het gebruik van de elektronische hoofdluiskam kan met het gebruik van chemische middelen aangevuld worden. In bijzondere gevallen moet een arts geraadpleegd worden. • Principieel mogen chemische middelen wegens de mogelijke nevenwerkingen alleen toegepast worden als er ook werkelijk sprake is van besmetting met hoofdluizen. Een arts kan dit controleren en ook behandelingstips geven. Reiniging en onderhoud • Regelmatige reiniging en goed onderhoud garanderen optimale resultaten en verlengen de levensduur van uw toestel. • Reinig de luiskam zorgvuldig na elk gebruik, vooral als het toestel door verschillende personen gebruikt wordt. • Verwijder de batterijen voor u het toestel reinigt. • Voor de reiniging van het toestel gebruikt u een droge, zachte papieren of textieldoek, voor de reiniging van de kamtanden de bijgeleverde reinigingsborstel . • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen zoals schuurvloeistof of andere spoelmiddelen. Deze kunnen het oppervlak beschadigen. • Dompel het instrument voor de reiniging nooit in water onder, en voorkom dat er vocht in het instrument binnendringt. • Stel het toestel niet aan direct zonlicht bloot, bescherm het tegen vuil en vochtigheid. • Neem de batterijen uit het toestel als u hem langere tijd niet wilt gebruiken. Het gevaar bestaat dat de batterijen uitlopen. • Bewaar het toestel op een schone, droge en koele plaats. Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Technische specificaties Naam en model : MEDISANA elektronische hoofdluiskam LCS Spanning : 1,5 V= , batterij (type AA, LR 6) Afmetingen (L x B x H) : ca. 173 x 63 x 23 mm Gewicht : ca. 75 g incl. batterij Artikel nummer : 41015 EAN-Nr. : 40 15588 41015 4 In het kader van permanente productverbeteringen zijn technische en vormgevende wijzigingen voorbehouden. Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing. b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de Neem bij service, accessoires en onderdelen contact op met: MEDISANA Benelux N.V. Euregiopark 30 6467 JE Kerkrade Nederland Tel.: 0031 / 45 547 0860 Fax : 0031 / 45 547 0879 eMail: [email protected] Internet: www.medisana.be/fr/nl FI Turvallisuusohjeita Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. • Käytä laitetta ainoastaa sen tarkoituksen mukaan käyttöohjetta noudattaen. • Jos tarkoi tusta ei noudateta, eivät takuu vaatimukset päde. • Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. • Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joilla on fyysisiä, hermollisia tai psyykkisiä ongelmia tai joiden kokemus ja/tai tieto ei riitä laitteen käyttöön, ellei heitä valvo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai tämä henkilö kertoo heille laitteen käytöstä. • Laitteella leikkiminen ei ole sallittua. • Laite ei sovi alle 3-vuotiaille lapsille. • Jos sinulla on sydämentahdistin, tekolonkka tai sähköinen implantti, kysy ensin neuvoa lääkäriltäsi. • Laitetta ei suositella henkilöille, joilla on epilepsia tai sydänvika. • Käytä laitetta vain kuiviiin, kammattuihin hiuksiin. • Älä käytä laitetta vahingoittuneisiin hiuksiin. • Vältä suoraa kosketusta korviin, silmiin ja suuhun, kun käytät sähköistä täikampaa. Metallipiikkeihin kosketettaessa saattaa syntyä kivulias mutta vaaraton sähköinen impulssi. • Kamman joka toisessa piikissä on helmenmuotoinen pyöristetty pää . Tarkasta aina ennen käyttöä, että mikään niistä ei puutu tai ole rikki. Muussa tapauksessa täikampaa ei saa enää käyttää. • Jos laitteeseen tulee vikaa, älä korjaa sitä itse, muuten kaik ki takuu vaati - mukset eivät ole enää voimassa. Anna korjaus työt ainoastaan valtuutetun huolto liikkeen suoritetta vaksi. • Saat itse ainoastaan puhdistaa laitteen. • Pidä laite kuumien pintojen ulottumattomissa, ja suojaa se suoralta auringonpaisteelta. • Suojaa laite kosteu delta. Jos laitteeseen kuitenkin pääsee kosteutta, tulee paristot poistaa välittömästi ja välttää muuta käyt töä. Ota tässä tapauksessa yhteyttä kauppi aaseen tai suoraan valmistajaan. Yhteystiedot ovat osoitesivulla. • Älä käytä laitetta, jos kotelo tai kamman piikit ovat vaurioituneet, jos laite ei toimi kunnolla, jos se pudonnut, tai joutunut veteen. • Pidä laite sen ollessa päällä kaukana vaatteista, harjoista, langoista, naruista, kengännauhoista, jne., välttääksesi onnettomuudet ja laitteen rikkoutumisen. • Laite aiheuttaa toisinaan kutittavan tunteen. Se on normaalia ja täysin vaaratonta. • Puhdista täikampa huolellisesti aina käytön jälkeen, erityisesti jos sitä käytetään useammille ihmisille; siten vältetään tarttumisen riski. • Katkaise laitteesta virta, kun et enää käytä sitä. • Aseta laitteelle suojus  aina kun et käytä sitä. • Säilytä käyttämättömät paristot pakkauksessa. Älä säilytä niitä metalliesineiden lähellä, ettei synny oikosulkua! • Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja talousjätteen sekaan, vaan ongelmajätteisiin tai paristojen keräyspisteisiin! Käyttö 1. Sähkökäyttöistä täikampaa LCS saa käyttää vain kuiviin hiuksiin. Selvitä hiukset ja poista kaikki mahdolliset takkukohdat, ennen kun käytät kampaa. 2. Kytkeäksesi laitteen päälle, paina PÄÄLLE/POIS-kytkintä  eteen/ylös. Korkea summeriääni ilmaisee laitteen toiminnan. 3. Aseta kampa 45° – 90° kulmaan ja vie se hitaasti hiuksien läpi. 4. Kun kampaat hiuksia, mykistyy summeriääni aina hetkeksi, kun täi tai muna tuhoutuu. Jos et kuule summeriääntä enää sen jälkeen, ovat kamman piikit  täynnä. Katkaise kammasta virta. Käytä seuraavaksi pientä käsikahvan päässä olevaa puhdistusharjaa  puhdistaaksesi piikit . Jatka sitten käyttöä. Hiusten huolelliseen kampaamiseen kannattaa varata aikaa. 5. Älä unohda katkaista laitteesta virtaa ja puhdistaa sitä käytön jälkeen. Suojaa laite aina suojuksella, kun sitä ei käytetä . 6. Koska MEDISANA sähkökäyttöinen täikampa LCS tappaa ennen kaikkea täysikasvuiset täit, tulee käyttöä jatkaa vielä kahden viikon ajan, sen varmistamiseksi, että kaikki täit on tuhottu. 7. Uuden tartunnan välttämiseksi suosittelemme, että käytät sähkökäyttöistä täikampaa kerran viikossa kontrolliksi tai ennalta ehkäisevänä toimenpiteenä. Vinkkejä täiden ilmaantuessa • Sähkökäyttöisen täikamman käyttöä voi vahvistaa kemiallisten aineiden käytöllä. Erikoistapauksissa kannattaa kysyä neuvoa lääkäriltä. • Kemiallisia aineita tulisi aina sivuvaikutusten vuoksi käyttää ainoastaan, kun täitartunta on todellakin olemassa. Lääkäri voi tarkastaa tämän ja antaa menettelyohjeita. Puhdistus ja hoito • Säännöllinen puhdistus ja hyvä huolto varmistavat hyvät tulokset ja pidentävät laitteesi käyttöaikaa. • Puhdista täikampa huolellisesti jokaisen käytön jälkeen, jos sitä käyttää useampi henkilö. • Poista paristot, ennen kuin puhdistat laitteen. • Käytä kotelon puhdistukseen kuivaa, pehmeää paperia tai kangaspyyhettä, kamman piikkien puhdistukseen oheista puhdistusharjaa . • Älä käytä puhdistukseen voimakkaita puhdistusaineita, kuten esim. hankausnestettä tai muita pesuaineita. Ne saattavat vahingoittaa laitteen pintaa. • Älä koskaan kasta laitetta veteen ja varo, ettei laitteeseen pääse vettä. • Laitetta ei saa asettaa suoraan auringonpaisteeseen, suojaa se lialta ja kosteudelta. • Poista paristot laitteesta, jos et käytä sitä pitkään aikaan. Muuten on olemassa vaara, että paristot vuotavat. • Varastoi laite kuivassa, puhtaassa ja viileässä paikassa. Laite ja käyttölaitteet Hävittämisohjeita  ON/OFF-kytkin  Puhdistusharja  Paristolokeron kansi  Kamman piikit  Suojus Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti. Poista paristo ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja kotitalousjätteisiin, vaan ongelmajätteisiin tai toimita ne alan liikkeessä olevaan keräyspisteeseen. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Pakkauksen sisältö ja pakkaus Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai huoltoliikkeen puoleen. Pakkauksesta pitää löytyä: • 1 MEDISANA sähkökäyttöinen täikampa LCS ja puhdistusharja • 1 paristo 1,5 V (tyyppi AA, LR 6) • 1 käyttöohje Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raakaainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla. Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuotteen myyneeseen liikkeeseen. VAROITUS Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin! On olemassa tukehtumisvaara! Mitä täit ovat? Täit ovat pieniä, siivettömiä hyönteisiä, jotka saavat ravintonsa ihmisten pään verestä. Täyskasvuiset täit ovat yleensä 2–3 mm pitkiä, ja niiden väri vaihtelee harmaanvalkoisesta ruskeaan. Täiden munat ovat beigeruskeita ja ne liimautuvat päänahan hiustyveen. Täit kuoriutuvat 7–10 päivässä, jäljelle jääneitä valkoisia kuoria nimitetään saivareiksi. Keskimäärin täin munia on noin 10. Jos niitä vastaan ei tehdä mitään, voi määrä nousta nopeasti jopa 200 täihin päänahassa. Täit eivät osaa hypätä, eivätkä lentää, ne vaihtavat isäntää sen vuoksi ainoastaan suorassa päästäpäähän-kosketuksessa. Täit voivat kuitenkin elää lyhyen aikaa myös tekstiileissä. Vastoin yleisiä oletuksia, täit asuttavat kaikenlaisia hiuksia – ei pelkästään pesemättömiä tai likaisia. Erikoisuuksia MEDISANA sähköisessätäikammassa LCS Sähköinen täikampa LCS MEDISANA tuhoaa tehokkaasti täitä – ilman kemiallisia aineita. Se toimiin piikkien välisen jännitteen avulla, joka tappaa sekä munat että täit välittömästi koskettamalla. Sähköjännite on niin alhainen, että käyttäjä tuskin huomaa sitä, se on myös täysin vaaraton. Samaan aikaan kamman aktiivisuus ilmaistaan äänellä. Se toimii tavallisilla AA-paristoilla. MEDISANA sähkökäyttöinen täikampa LCS sopii sekä aikuisille että yli 3-vuotiaille lapsille. Kampa sopii käytettäväksi myös kotieläimille, kuten koirille ja kissoille. Käyttö Pariston asetus/poisto Poista paristokotelon kansi  nostamalla lukitusta kannen yläosassa sormenkynnellä ja poistamalla sen kotelosta. Aseta toimuksessa mukana oleva paristo (tyyppi AA LR6) paikalleen. Ota huomioon paristojen suunta (+/-), joka on paristossa ja paristolokeron pohjassa. Aseta paristolokeron kansi  uudelleen paikalleen; aseta ensin sanka alapäässä paikalleen ja paina sitten yläpään lukitusta koteloon, kunnes se loksahtaa paikalleen. Toimi paristoja vaihtaessasi samoin. Suosittelemme, ettet käytä uudelleen ladattavia paristoja. Poista paristot laitteesta, jos et käytä sitä pitkään aikaan. VAROITUS PARISTO-TURVAOHJEITA • Akkuja ja paristoja ei saa purkaa! • Puhdista pariston ja laitteen kontaktipisteet tarvittaessa ennen paristojen asetusta! • Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta! • Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia ihon, silmien ja limakalvojen kanssa! Jos joudut akkuhapon kanssa kosketuksiin, huuhtele vastaavat kohdat välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon! • Jos paristo tai akku nielaistaan, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon! • Vaihda kaikki akut ja paristot samaan aikaan! • Käytä ainoastaan saman tyypin paristoja, eri tyyppien paristoja tai uusia ja käytettyjä samaan aikaan ei saa käyttää samassa laitteessa! • Aseta paristot oikein paikalleen, huomioi napaisuus! • Pidä paristolokero aina suljettuna! • Poista paristot ja akut laitteesta jos et käytä sitä pitkään aikaan! • Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta! • Akkuja ja paristoja ei saa ladata! Räjähdysvaara! • Liitä oikein! Räjähdysvaara! • Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara! Tekniset tiedot Nimi ja mallil Jännitelähde Mitat (P x L x K) Paino Tuotenumero EAN-numero : MEDISANA Sähkökäyttöinen täikampa LCS : 1,5 V= , Paristo (tyyppi AA, LR 6) : noin 173 x 63 x 23 mm : noin 75 g ml. paristo : 41015 : 40 15588 41015 4 Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin. Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta. 3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle rakenneosalle. 4. Takuun ulkopuolelle jäävät: a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim. käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. a. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet. a. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kuluttajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä. a. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle. 5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahingoista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään takuutapaukseksi. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS SAKSA eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de Huollon, lisävarusteet ja varaosat saat osoitteesta: Home Appliance brokers HAB Oy Höyläämöntie 7 00380 Helsinki Finland Tel.: +358 / 207 / 30 00 90 Fax : +358 / 9 / 83 86 17 31 eMail: [email protected] Internet: www.haboy.fi
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Medisana LCS Handleiding

Type
Handleiding