Shimano CN-7701 Service Instructions

Type
Service Instructions
Technische
montage-instructies SI-0450H-002
Speciale verbindingspen
voor smal kettingtype
(Versterkte verbindingspen)
%
Bijzonderheden
• Om de verbinding meer stevigheid te geven, heeft deze
versterkte verbindingspen een aangepaste constructie (de
diameter van beide uiteinden van de pen is groter dan die
van de trommel). Verder is de pen voorzien van een geleider
om de pen gemakkelijker in de ketting te kunnen drukken.
(1) Indrukken (2) Inpersen (3) Na het
inpersen
(4) Het overtollige
gedeelte
afbreken
Kettinggereedschap
Algemene veiligheidsinformatie
S
G
A
-
5
3
OPMERKING
Opmerking: Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch)
%
Gebruikswijze
OPMERKING
Controleer of de verbindingspen na het aan elkaar
verbinden van de ketting aan beide zijden van de ketting
gelijkmatig uitsteekt.
Het wordt ten sterkste aangeraden om
zoals afgebeeld in Afb.
A de
verbindingspen in het gat van de buitenste
schakel aan de voorkant, in de
draairichting van de ketting te plaatsen.
Het sterkteniveau van de ketting wordt zo
verbeterd in vergelijking met de methode
aangegeven in Afb.B.
Lees deze technische montage-instructies
nauwkeurig en bewaar ze op een veilige plaats
voor toekomstige referentie.
Binnenste schakel
Buitenste
schakel
Verbindingspen
Draairichting van
ketting
Binnenste schakel
Buitenste schakel
Verbindingspen
Geleider
Versterkte verbindingspen Normale verbindingspen
* Moet gelijkmatig zijn
Plaats van de verbinding
y
t
y
t
Als het afstellen van de kettinglengte noodzakelijk is als gevolg van een verandering
in het aantal tandwieltanden, de ketting op een andere plaats doorsnijden dan op de
plaats waar de ketting door middel van een versterkte verbindingspen of een sluitpen
aan elkaar verbonden is. De ketting zal worden beschadigd wanneer deze op de
plaats wordt doorgesneden waar deze door
middel van een versterkte verbindingspen
of een sluitpen aan elkaar verbonden is.
Bij het opnieuw afstellen van de lengte van
de ketting, de versterkte verbindingspen
vanaf dezelfde zijde insteken als de zijde waar de kettingsnijder werd ingestoken
(dezelfde richting als toen de ketting werd doorgesneden).
Controleer of de spanning van de ketting correct is en of de ketting niet beschadigd
is. Als de spanning onvoldoende is of de ketting beschadigd is, dient de ketting
vernieuwd te worden. Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat de ketting breekt en
dat ernstig letsel wordt veroorzaakt.
Zorg er voor dat u de montage-instructies heeft en lees deze nauwkeurig alvorens
de onderdelen te monteren. Het wordt ten zeerste aanbevolen uitsluitend gebruik te
maken van originele Shimano vervangingsonderdelen. Als de afstellingen niet correct
worden uitgevoerd, kan de ketting afglijden en dit kan tot gevolg hebben dat u van de
fiets valt en ernstig letsel oploopt.
KettinggereedschapKetting
9-versnellingen
supersmalle ketting zoals
CN-YM81 / 7701 / HG93
8-/7-/6-versnellingen
smalle ketting zoals
CN-HG50 / HG40
Versterkte verbindingspen
TL-CN32 / CN23 / CN27
TL-CN32 / CN23 / CN27
6.5mm
7.1mm
Zilver
Zwart
WAARSCHUWING
Einbauanleitung SI-0450H-002
Spezialverbindungsstift
für schmale ketten
(Verstärkter Verbindungsstift)
%
Besonderheiten
• Um eine noch stärkere Verbindung sicherzustellen, weist
dieser Verbindungsstift verdickte Enden auf beiden Seiten
auf. Ein Führungsansatz zum einfachen Einpressen des
Stiftes in die Kette wird mitgeliefert.
(1)einpressen (2) drücken (3) nach dem
Einpressen
(4) vorstehendes
Teilstück
abbrechen
Kettenwerkzeug
Allgemeine Informationen zur Sicherheit
S
G
A
-
5
3
HINWEIS
Änderungen vorbehalten. (German)
%
Anwendung
HINWEIS
Nach dem Verbinden der Kette kontrollieren, ob der
Verbindungsstift auf beiden Seiten gleichmäßig vorsteht.
Es wird sehr empfohlen den
Verbindungsstift wie in der Abbildung A
gezeigt in das vordere Loch des äußeren
Kettenglieds einzusetzen, in der
Bewegungsrichtung der Kette gesehen.
Verglichen mit der Methode in der
Abbildung B wird dadurch die Stärke der
Kette erhöht.
Innenglied
Außenglied
Verbindungsstift
Bewegungsrichtu
ng der Kette
Innenglied
Außenglied
Verbindungsstift
Führungsansatz
verstärkter Verbindungsstift gewöhnlicher Verbindungsstift
* gleichmäßig
Verbindungsstelle
y
t
y
t
• Falls die Kettenlänge wegen Verwendung anderer Zahnkränze eingestellt
werden muss, darf die Kette nicht an einer Stelle getrennt werden, an der
sich ein verstärkter Verbindungsstift oder ein Endstift befindet. Beim Trennen
an einer Stelle mit einem
verstärkter Stift oder einem Endstift
wird die Kette beschädigt.
• Beim Einstellen der Kettenlänge
muss der verstärkte
Verbindungsstift von der gleichen
Seite wie das Ausdrückwerkzeug eingesetzt werden (gleiche Richtung wie
beim Trennen der Kette).
• Kontrollieren Sie die Kettenspannung und ob sich die Kette in einwandfreiem
Zustand befindet. Bei zu geringer Kettenspannung oder bei beschädigter
Kette muss die Kette ausgetauscht werden. Falls dies nicht gemacht wird,
kann die Kette reißen, was schwere Verletzungen verursachen kann.
Lesen Sie diese Einbauanleitung vor der Installation von Teilen sorgfältig
durch. Es wird empfohlen ausschließlich Shimano-Originalteile zu
verwenden. Durch nicht richtig ausgeführte Einstellungen kann sich die Kette
lösen, was zu einem Sturz mit hoher Verletzungsgefahr führen kann.
• Lesen Sie diese Einbauanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
KettenwerkzeugKette
superschmale
9-Gang-Kette wie
CN-YM81 / 7701 / HG93
schmale
8/7/6-Gang-Kette wie
CN-HG50 / HG40
Verstärkter Verbindungsstift
TL-CN32 / CN23 / CN27
TL-CN32 / CN23 / CN27
6.5mm
7.1mm
silber
schwarz
WARNUNG
Sluitpen Verbindingspen
Versterkte
verbindingspen
Endstift Kettengliedstift
Verstärkter
Verbindungsstift
General Safety Information
S
G
A
-5
3
Note
As illustrated in Fig.A, we strongly
recommend to set the connecting pin in
the hole of the outer link on the front side
in the direction of travel. The chain’s level
of strength is enhanced compared to the
method in Fig.B.
Connecting pin
Chain’s direction
of travel
Connecting pin
WARNING
If it is necessary to adjust the length of the chain due to a change in the
number of sprocket teeth, make the cut at some other place than the place
where the chain has been joined using a
reinforced connecting pin or an end pin.
The chain will be damaged if it is cut at a
place where it has been joined with a
reinforced connecting pin or an end pin.
When readjusting the length of the chain, be sure to insert the reinforced
connecting pin from the same side as the chain cutter was inserted (the same
direction as when the chain was cut).
Check that the tension of the chain is correct and that the chain is not
damaged. If the tension is too weak or the chain is damaged, the chain should
be replaced. If this is not done, the chain may break and cause serious injury.
Obtain and read the service instructions carefully prior to installing the
parts. We strongly recommend only using genuine Shimano replacement
parts. If adjustments are not carried out correctly, the chain may come off and
this may cause you to fall off the bicycle which could result in serious injury.
Read these Technical Service Instructions carefully, and keep them in a safe
place for later reference.
Chain toolChain
9-speed super narrow
chain such as
CN-YM81 / 7701 / HG93
8- /7- / 6-speed narrow
chain such as
CN-HG50 / HG40
Reinforced
connecting pin
TL-CN32 / CN23 / CN27
TL-CN32 / CN23 / CN27
6.5mm
7.1mm
Silver
Black
“Maintenance interval depends on the usage and riding
circumstances. Clean regularly the chain with an
appropriate chaincleaner. Never use alkali based or acid
based solvents such as rust cleaners. If those solvent be
used chain might break and cause serious injury.”
• Use the reinforced connecting pin only for connecting the narrow type of
chain.
• There are two different types of reinforced connecting pins available. Be sure
to check the table below before selecting which pin to use. If connecting pins
other than reinforced connecting pins are used, or if a reinforced connecting
pin or tool which is not suitable for the type of chain is used, sufficient
connection force may not be obtained, which could cause the chain to break
or fall off.
End Pin Link Pin
Reinforced
Connecting Pin
Instructions de montage SI-0450H-002
Goupille de raccord pour
chaine de type etroit
(Goupille de raccord de type ampoule)
%
Caractéristiques
• Afin de renforcer la solidité du raccord, cette goupille de
raccord de type ampoule a une forme spéciale (la goupille
est plus épaisse aux deux extrémités qu'au niveau du
cylindre). Un guide destiné à faciliter l'introduction de la
goupille dans la chaîne est aussi fourni.
(1)Introduire (2) Presser (3) Après la pose
par pression
(4) Rompre la
partie qui
dépasse
Outil pour chaîne
Informations générales concernant la sécurité
S
G
A
-
5
3
Sous réserve de changement des spécifications sans avis pour l’amérioration du produit. (French)
%
Mode d'utilisation
REMARQUE
Veiller à vérifier que la goupille de raccord dépasse bien
uniformément des deux côtés de la chaîne après que la
chaîne a été raccordée.
gravement.
Lire soigneusement ces instructions techniques
de montage et les conserver dans un endroit
sûr pour s'y référer ultérieurement.
Liaison intérieure
Liaison
extérieure
Goupille de raccord
Sens de
déplacement de
la chaîne
Liaison intérieure
Liaison extérieure
Goupille de raccord
Guide
Goupille de raccord de type ampoule Goupille de raccord ordinaire
* Doit être uniforme
Emplacement du raccord
y
t
y
t
S'il s'avère nécessaire de régler la longueur de la chaîne parce que l'on a changé
la taille du pignon, couper la chaîne à un endroit autre que celui où la chaîne a
été raccordée au moyen d'une goupille de raccord de type ampoule ou d'une
goupille d'extrémité. Si l'on coupe la chaîne à l'endroit où elle a été raccordée au
moyen d'une goupille de raccord
de type ampoule ou d'une
goupille d'extrémité, la chaîne sera
endommagée.
Lorsqu'on effectue un nouvel
ajustement de la longueur de la chaîne, veiller à insérer la goupille de raccord de
type ampoule du même côté que celui auquel le coupe-chaîne a été inséré (dans
la même direction que lorsque la chaîne a été coupée).
S'assurer que la tension de la chaîne est correcte et que la chaîne n'est pas
endommagée. Si la tension est trop faible ou si la chaîne est endommagée, il faut
remplacer la chaîne. Si ceci n'est pas effectué, la chaîne risquera de se rompre et
de causer des blessures graves.
Obtenir et lire attentivement les instructions de montage avant de monter les
pièces. Nous recommandons vivement d'utiliser uniquement des pièces de
rechange Shimano d'origine. Si les réglages ne sont pas effectués correctement,
la chaîne risquera de se détacher, et on risquera alors de tomber et de se blesser
Outil pour chaîneChaîne
Chaîne super-étroite
à 9 vitesses comme
CN-YM81 / 7701 / HG93
Chaîne étroite
à 8/7/6 vitesses comme
CN-HG50 / HG40
Goupille de raccord
de type ampoule
TL-CN32 / CN23 / CN27
TL-CN32 / CN23 / CN27
6.5mm
7.1mm
Argent
Noir
AVERTISSEMENT
Goupille d'extrémité Goupille de liaison
Goupille de raccord
de type ampoule
REMARQUE
Nous conseillons vivement de placer la
goupille de connexion dans le trou de la
liaison extérieure sur le côté avant dans le
sens du déplacement, comme indiqué sur
l'illustration A. Le niveau de solidité de la
chaîne est meilleur que celui obtenu en
utilisant la méthode représentée dans
l'illustration B.
“L'intervalle d'entretien dépend des conditions d'utilisation et
de conduite. Nettoyer régulièrement la chaîne avec un produit
de nettoyage pour chaîne. Ne jamais utiliser de diluants à base
alcaline ou à base acide tels que des produits antirouille. Si
l'on utilise ces diluants, la chaîne risquera de rompre et de
causer des des blessures graves.”
Utiliser la goupille de raccord de type ampoule seulement pour raccorder la
chaîne de type étroit.
Deux types différents de goupilles de raccord de type ampoule sont utilisables.
Veiller à consulter le tableau ci dessous avant de choisir le type de goupille à
utiliser. Si l'on utilise des goupilles de raccord autres que des goupilles de raccord
de type ampoule, ou si l'on utilise une goupille de raccord de type ampoule ou un
outil qui n'est pas adapté au type de chaîne utilisé, il pourra être impossible
d'obtenir une force de raccord suffisante, et la chaîne risquera alors de casser ou
de tomber.
"De onderhoudsinterval is afhankelijk van het gebruik en de
rijomstandigheden. Reinig de ketting regelmatig met een
geschikte kettingreiniger. Gebruik nooit oplosmiddelen die alkali
of zuur bevatten, zoals roestreinigers. Als dergelijke
oplosmiddelen worden gebruikt, kan de ketting breken en ernstig
letsel veroorzaakt worden."
Gebruik de versterkte verbindingspen uitsluitend voor het verbinden van het smalle
kettingtype.
Er zijn twee verschillende typen versterkte verbindingspen beschikbaar. Zie
onderstaande tabel voor het kiezen van het te gebruiken type verbindingspen. Als er
andere verbindingspennen dan de speciale versterkte verbindingspennen worden
gebruikt, of als er een versterkte verbindingspen of gereedschap wordt gebruikt welke
niet geschikt is voor het type ketting, bestaat de kans dat de sterkte van de
verbinding niet voldoende is, hetgeen tot gevolg kan hebben dat de ketting breekt of
van de tandwielen valt.
“Das Wartungsintervall ist von den Fahrbedingungen
abhängig. Die Kette regelmäßig mit einem geeigneten
Reinigungsmittel reinigen. Keine alkalischen oder sauren
Lösungsmittel wie Entrostungsmittel verwenden. Bei
Verwendung solcher Lösungsmittel kann die Kette reißen
und dabei können schwerwiegende Verletzungen
verursacht werden.“
• Der verstärkte Verbindungsstift kann nur für schmale Ketten verwendet
werden.
• Es gibt zwei verschiedene Verbindungsstifte; deshalb muss der richtige Stift
aus der nachstehenden Tabelle ausgewählt werden. Falls andere als die
verstärkten Verbindungsstifte oder ein ungeeigneter verstärkter Stift, bzw.
ein ungeeignetes Werkzeug verwendet wird, ist die Verbindung nicht
genügend stark, so dass die Kette reißen und sich lösen kann.
%
Features
• In order to provide greater connecting strength, this
reinforced connecting pin has a special shape (the pin is
thicker at both ends than at the barrel). A guide for making
the pin easier to push into the chain is also provided.
(1) Push in (2) Press (3) After pressing (4) Break off the
excess part
Chain tool
One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003 Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222 3-77 Oimatsu-cho, Sakai, Osaka 590-8577, Japan
Please note: specifications are subject to change for improvement without notice. (English) © Aug. 2009 by Shimano Inc. XBC SZK Printed in Japan.
* Service Instructions in further languages are available at : http://techdocs.shimano.com
%
Method of use
NOTE
Be sure to check that the connecting pin protrudes
uniformly from both sides of the chain after the chain has
been joined.
Guide
Reinforced connecting pin Ordinary connecting pin
* Should be uniform
Connection location
y
t
y
t
Technical
Service Instructions SI-0450H-002
Special connecting pin for
narrow-type chain
(Reinforced Connecting Pin)

Documenttranscriptie

General Safety Information Algemene veiligheidsinformatie Note WARNING “Maintenance interval depends on the usage and riding circumstances. Clean regularly the chain with an appropriate chaincleaner. Never use alkali based or acid based solvents such as rust cleaners. If those solvent be used chain might break and cause serious injury.” • Use the reinforced connecting pin only for connecting the narrow type of chain. • There are two different types of reinforced connecting pins available. Be sure to check the table below before selecting which pin to use. If connecting pins other than reinforced connecting pins are used, or if a reinforced connecting pin or tool which is not suitable for the type of chain is used, sufficient connection force may not be obtained, which could cause the chain to break or fall off. Reinforced connecting pin Chain 9-speed super narrow chain such as CN-YM81 / 7701 / HG93 8- / 7- / 6-speed narrow chain such as CN-HG50 / HG40 WAARSCHUWING As illustrated in Fig.A, we strongly recommend to set the connecting pin in the hole of the outer link on the front side in the direction of travel. The chain’s level of strength is enhanced compared to the method in Fig.B. A-53 SG Chain’s direction of travel Chain tool Silver TL-CN32 / CN23 / CN27 Black TL-CN32 / CN23 / CN27 "De onderhoudsinterval is afhankelijk van het gebruik en de rijomstandigheden. Reinig de ketting regelmatig met een geschikte kettingreiniger. Gebruik nooit oplosmiddelen die alkali of zuur bevatten, zoals roestreinigers. Als dergelijke oplosmiddelen worden gebruikt, kan de ketting breken en ernstig letsel veroorzaakt worden." • Gebruik de versterkte verbindingspen uitsluitend voor het verbinden van het smalle kettingtype. • Er zijn twee verschillende typen versterkte verbindingspen beschikbaar. Zie onderstaande tabel voor het kiezen van het te gebruiken type verbindingspen. Als er andere verbindingspennen dan de speciale versterkte verbindingspennen worden gebruikt, of als er een versterkte verbindingspen of gereedschap wordt gebruikt welke niet geschikt is voor het type ketting, bestaat de kans dat de sterkte van de verbinding niet voldoende is, hetgeen tot gevolg kan hebben dat de ketting breekt of van de tandwielen valt. Ketting 6.5mm 7.1mm Technical Service Instructions 9-versnellingen supersmalle ketting zoals CN-YM81 / 7701 / HG93 8- / 7- / 6-versnellingen smalle ketting zoals CN-HG50 / HG40 Inner link • If it is necessary to adjust the length of the chain due to a change in the number of sprocket teeth, make the cut at some other place than the place where the chain has been joined using a Reinforced End Pin Link Pin Connecting Pin reinforced connecting pin or an end pin. The chain will be damaged if it is cut at a place where it has been joined with a reinforced connecting pin or an end pin. • When readjusting the length of the chain, be sure to insert the reinforced connecting pin from the same side as the chain cutter was inserted (the same direction as when the chain was cut). • Check that the tension of the chain is correct and that the chain is not damaged. If the tension is too weak or the chain is damaged, the chain should be replaced. If this is not done, the chain may break and cause serious injury. • Obtain and read the service instructions carefully prior to installing the parts. We strongly recommend only using genuine Shimano replacement parts. If adjustments are not carried out correctly, the chain may come off and this may cause you to fall off the bicycle which could result in serious injury. • Read these Technical Service Instructions carefully, and keep them in a safe place for later reference. % Outer link Connecting pin Inner link Outer link Connecting pin Method of use A-53 SG Draairichting van ketting Kettinggereedschap Zilver TL-CN32 / CN23 / CN27 Zwart TL-CN32 / CN23 / CN27 6.5mm 7.1mm • Als het afstellen van de kettinglengte noodzakelijk is als gevolg van een verandering in het aantal tandwieltanden, de ketting op een andere plaats doorsnijden dan op de plaats waar de ketting door middel van een versterkte verbindingspen of een sluitpen aan elkaar verbonden is. De ketting zal worden beschadigd wanneer deze op de Versterkte plaats wordt doorgesneden waar deze door Sluitpen verbindingspen Verbindingspen middel van een versterkte verbindingspen of een sluitpen aan elkaar verbonden is. • Bij het opnieuw afstellen van de lengte van de ketting, de versterkte verbindingspen vanaf dezelfde zijde insteken als de zijde waar de kettingsnijder werd ingestoken (dezelfde richting als toen de ketting werd doorgesneden). • Controleer of de spanning van de ketting correct is en of de ketting niet beschadigd is. Als de spanning onvoldoende is of de ketting beschadigd is, dient de ketting vernieuwd te worden. Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat de ketting breekt en dat ernstig letsel wordt veroorzaakt. • Zorg er voor dat u de montage-instructies heeft en lees deze nauwkeurig alvorens de onderdelen te monteren. Het wordt ten zeerste aanbevolen uitsluitend gebruik te maken van originele Shimano vervangingsonderdelen. Als de afstellingen niet correct worden uitgevoerd, kan de ketting afglijden en dit kan tot gevolg hebben dat u van de fiets valt en ernstig letsel oploopt. Technische montage-instructies Chain tool Binnenste schakel Buitenste schakel Verbindingspen Binnenste schakel Buitenste schakel Verbindingspen % SI-0450H-002 Gebruikswijze Speciale verbindingspen voor smal kettingtype (Reinforced Connecting Pin) Features (1) Push in • In order to provide greater connecting strength, this reinforced connecting pin has a special shape (the pin is thicker at both ends than at the barrel). A guide for making the pin easier to push into the chain is also provided. (2) Press (3) After pressing (4) Break off the excess part NOTE y t * Should be uniform y Kettinggereedschap (Versterkte verbindingspen) % Be sure to check that the connecting pin protrudes uniformly from both sides of the chain after the chain has been joined. Guide Bijzonderheden (1) Indrukken • Om de verbinding meer stevigheid te geven, heeft deze versterkte verbindingspen een aangepaste constructie (de diameter van beide uiteinden van de pen is groter dan die van de trommel). Verder is de pen voorzien van een geleider om de pen gemakkelijker in de ketting te kunnen drukken. t Connection location Reinforced connecting pin OPMERKING Het wordt ten sterkste aangeraden om zoals afgebeeld in Afb.A de verbindingspen in het gat van de buitenste schakel aan de voorkant, in de draairichting van de ketting te plaatsen. Het sterkteniveau van de ketting wordt zo verbeterd in vergelijking met de methode aangegeven in Afb.B. SI-0450H-002 Special connecting pin for narrow-type chain % Versterkte verbindingspen • Lees deze technische montage-instructies nauwkeurig en bewaar ze op een veilige plaats voor toekomstige referentie. (2) Inpersen (3) Na het inpersen OPMERKING Controleer of de verbindingspen na het aan elkaar verbinden van de ketting aan beide zijden van de ketting gelijkmatig uitsteekt. Geleider Ordinary connecting pin (4) Het overtollige gedeelte afbreken y t * Moet gelijkmatig zijn * Service Instructions in further languages are available at : http://techdocs.shimano.com y t Plaats van de verbinding Versterkte verbindingspen One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003 Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222 Please note: specifications are subject to change for improvement without notice. (English) 3-77 Oimatsu-cho, Sakai, Osaka 590-8577, Japan © Aug. 2009 by Shimano Inc. XBC SZK Printed in Japan. Opmerking: Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch) Allgemeine Informationen zur Sicherheit Informations générales concernant la sécurité HINWEIS WARNUNG “Das Wartungsintervall ist von den Fahrbedingungen abhängig. Die Kette regelmäßig mit einem geeigneten Reinigungsmittel reinigen. Keine alkalischen oder sauren Lösungsmittel wie Entrostungsmittel verwenden. Bei Verwendung solcher Lösungsmittel kann die Kette reißen und dabei können schwerwiegende Verletzungen verursacht werden.“ • Der verstärkte Verbindungsstift kann nur für schmale Ketten verwendet werden. • Es gibt zwei verschiedene Verbindungsstifte; deshalb muss der richtige Stift aus der nachstehenden Tabelle ausgewählt werden. Falls andere als die verstärkten Verbindungsstifte oder ein ungeeigneter verstärkter Stift, bzw. ein ungeeignetes Werkzeug verwendet wird, ist die Verbindung nicht genügend stark, so dass die Kette reißen und sich lösen kann. Kette Verstärkter Verbindungsstift AVERTISSEMENT Es wird sehr empfohlen den Verbindungsstift wie in der Abbildung A gezeigt in das vordere Loch des äußeren Kettenglieds einzusetzen, in der Bewegungsrichtung der Kette gesehen. Verglichen mit der Methode in der Abbildung B wird dadurch die Stärke der Kette erhöht. A-53 SG Bewegungsrichtu ng der Kette “L'intervalle d'entretien dépend des conditions d'utilisation et de conduite. Nettoyer régulièrement la chaîne avec un produit de nettoyage pour chaîne. Ne jamais utiliser de diluants à base alcaline ou à base acide tels que des produits antirouille. Si l'on utilise ces diluants, la chaîne risquera de rompre et de causer des des blessures graves.” • Utiliser la goupille de raccord de type ampoule seulement pour raccorder la chaîne de type étroit. • Deux types différents de goupilles de raccord de type ampoule sont utilisables. Veiller à consulter le tableau ci dessous avant de choisir le type de goupille à utiliser. Si l'on utilise des goupilles de raccord autres que des goupilles de raccord de type ampoule, ou si l'on utilise une goupille de raccord de type ampoule ou un outil qui n'est pas adapté au type de chaîne utilisé, il pourra être impossible d'obtenir une force de raccord suffisante, et la chaîne risquera alors de casser ou de tomber. Kettenwerkzeug Goupille de raccord de type ampoule Chaîne superschmale 9-Gang-Kette wie CN-YM81 / 7701 / HG93 schmale 8 / 7 / 6-Gang-Kette wie CN-HG50 / HG40 silber TL-CN32 / CN23 / CN27 TL-CN32 / CN23 / CN27 7.1mm Innenglied • Falls die Kettenlänge wegen Verwendung anderer Zahnkränze eingestellt werden muss, darf die Kette nicht an einer Stelle getrennt werden, an der sich ein verstärkter Verbindungsstift oder ein Endstift befindet. Beim Trennen an einer Stelle mit einem Verstärkter Endstift Kettengliedstift Verbindungsstift verstärkter Stift oder einem Endstift wird die Kette beschädigt. • Beim Einstellen der Kettenlänge muss der verstärkte Verbindungsstift von der gleichen Seite wie das Ausdrückwerkzeug eingesetzt werden (gleiche Richtung wie beim Trennen der Kette). • Kontrollieren Sie die Kettenspannung und ob sich die Kette in einwandfreiem Zustand befindet. Bei zu geringer Kettenspannung oder bei beschädigter Kette muss die Kette ausgetauscht werden. Falls dies nicht gemacht wird, kann die Kette reißen, was schwere Verletzungen verursachen kann. • Lesen Sie diese Einbauanleitung vor der Installation von Teilen sorgfältig durch. Es wird empfohlen ausschließlich Shimano-Originalteile zu verwenden. Durch nicht richtig ausgeführte Einstellungen kann sich die Kette lösen, was zu einem Sturz mit hoher Verletzungsgefahr führen kann. • Lesen Sie diese Einbauanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Einbauanleitung Chaîne super-étroite à 9 vitesses comme CN-YM81 / 7701 / HG93 Chaîne étroite à 8 / 7 / 6 vitesses comme CN-HG50 / HG40 6.5mm schwarz SI-0450H-002 % Außenglied Verbindungsstift Innenglied Außenglied Verbindungsstift A-53 SG Sens de déplacement de la chaîne Outil pour chaîne Argent TL-CN32 / CN23 / CN27 Noir TL-CN32 / CN23 / CN27 7.1mm SI-0450H-002 % Liaison intérieure Liaison extérieure Goupille de raccord Liaison intérieure Liaison extérieure Goupille de raccord Mode d'utilisation Goupille de raccord pour chaine de type etroit Kettenwerkzeug Outil pour chaîne (Goupille de raccord de type ampoule) Besonderheiten % (1)einpressen (2) drücken (3) nach dem Einpressen (4) vorstehendes Teilstück abbrechen HINWEIS Nach dem Verbinden der Kette kontrollieren, ob der Verbindungsstift auf beiden Seiten gleichmäßig vorsteht. Führungsansatz REMARQUE Nous conseillons vivement de placer la goupille de connexion dans le trou de la liaison extérieure sur le côté avant dans le sens du déplacement, comme indiqué sur l'illustration A. Le niveau de solidité de la chaîne est meilleur que celui obtenu en utilisant la méthode représentée dans l'illustration B. • S'il s'avère nécessaire de régler la longueur de la chaîne parce que l'on a changé la taille du pignon, couper la chaîne à un endroit autre que celui où la chaîne a été raccordée au moyen d'une goupille de raccord de type ampoule ou d'une goupille d'extrémité. Si l'on coupe la chaîne à l'endroit où elle a été raccordée au Goupille de raccord moyen d'une goupille de raccord Goupille d'extrémité de type ampoule Goupille de liaison de type ampoule ou d'une goupille d'extrémité, la chaîne sera endommagée. • Lorsqu'on effectue un nouvel ajustement de la longueur de la chaîne, veiller à insérer la goupille de raccord de type ampoule du même côté que celui auquel le coupe-chaîne a été inséré (dans la même direction que lorsque la chaîne a été coupée). • S'assurer que la tension de la chaîne est correcte et que la chaîne n'est pas endommagée. Si la tension est trop faible ou si la chaîne est endommagée, il faut remplacer la chaîne. Si ceci n'est pas effectué, la chaîne risquera de se rompre et de causer des blessures graves. • Obtenir et lire attentivement les instructions de montage avant de monter les pièces. Nous recommandons vivement d'utiliser uniquement des pièces de rechange Shimano d'origine. Si les réglages ne sont pas effectués correctement, la chaîne risquera de se détacher, et on risquera alors de tomber et de se blesser (Verstärkter Verbindungsstift) • Um eine noch stärkere Verbindung sicherzustellen, weist dieser Verbindungsstift verdickte Enden auf beiden Seiten auf. Ein Führungsansatz zum einfachen Einpressen des Stiftes in die Kette wird mitgeliefert. gravement. • Lire soigneusement ces instructions techniques de montage et les conserver dans un endroit sûr pour s'y référer ultérieurement. 6.5mm Instructions de montage Anwendung Spezialverbindungsstift für schmale ketten % Normale verbindingspen Caractéristiques • Afin de renforcer la solidité du raccord, cette goupille de raccord de type ampoule a une forme spéciale (la goupille est plus épaisse aux deux extrémités qu'au niveau du cylindre). Un guide destiné à faciliter l'introduction de la goupille dans la chaîne est aussi fourni. Guide (1)Introduire (2) Presser (3) Après la pose (4) Rompre la par pression partie qui dépasse REMARQUE Veiller à vérifier que la goupille de raccord dépasse bien uniformément des deux côtés de la chaîne après que la chaîne a été raccordée. y y t t * gleichmäßig * Doit être uniforme y verstärkter Verbindungsstift gewöhnlicher Verbindungsstift Änderungen vorbehalten. (German) y t Verbindungsstelle t Goupille de raccord de type ampoule Goupille de raccord ordinaire Sous réserve de changement des spécifications sans avis pour l’amérioration du produit. (French) Emplacement du raccord
  • Page 1 1

Shimano CN-7701 Service Instructions

Type
Service Instructions

in andere talen