Samsung WW90J6603EW Handleiding

Type
Handleiding
Wasmachine
Gebruikershandleiding
WW9*J6***** / WW8*J6*****
SSEC SEC
2 Nederlands
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften 3
Wat u over veiligheidsvoorschriften moet weten 3
Belangrijke veiligheidssymbolen 3
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 4
Instructies over milieuvriendelijke vuilafvoer 12
Installatie van uw wasmachine 13
Wat zit er in de doos? 13
Eisen voor de installatie 15
Stapsgewijze installatie 17
Voor u begint 23
Eerste instellingen 23
Wasvoorschriften 24
Richtlijnen voor de wasmiddellade 26
Bediening 29
Bedieningspaneel 29
Eenvoudig beginnen 31
Overzicht van wasprogramma's 32
Onderhoud 35
Instellingen 35
Eco trommelreiniging 36
Smart Check 37
Afvoer voor noodgevallen 38
Reiniging 39
Ontdooien 42
Bescherming tegen langdurig ongebruik 42
Problemen oplossen 43
Controlepunten 43
Foutcodes 48
Specicaties 51
Wasvoorschriften 51
Zorg voor het milieu 52
Specicatieblad 53
Informatie over de hoofdwasprogramma's 56
Nederlands 3
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung wasmachine. Deze Gebruiksaanwijzing bevat
belangrijke informatie over installatie, gebruik en onderhoud van uw apparaat. Neem
even de tijd om deze Gebruiksaanwijzing te lezen zodat u volop projt hebt van de vele
voordelen en mogelijkheden van uw wasmachine.
Wat u over veiligheidsvoorschriften moet weten
Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u op veilige en efciënte
wijze gebruikmaakt van de uitgebreide mogelijkheden en functies van uw nieuwe
apparaat. Bewaar de handleiding op een veilige locatie in de buurt van het apparaat voor
naslagdoeleinden. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel.waarvoor het gemaakt is
zoals in deze Gebruiksaanwijzing is beschreven.
Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinstructies in deze Gebruiksaanwijzing
omvatten niet alle mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen.
Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezonde verstand te gebruiken, voorzichtig te
zijn en zorgvuldig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en bedienen van uw
wasmachine.
Omdat deze gebruiksaanwijzing betrekking heeft op verschillende modellen, kunnen
de kenmerken van uw wasmachine iets afwijken van de in dit handboek beschrevene
en mogelijk zijn niet alle waarschuwingssymbolen op uw machine van toepassing.
Indien u nog vragen hebt of problemen neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde
servicecentrum of zoek online hulp en informatief op www.samsung.com.
Belangrijke veiligheidssymbolen
De betekenis van de symbolen en tekens in deze gebruiksaanwijzing:
WAARSCHUWING
Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan dodelijk of ernstig persoonlijk letsel
en/of materiële schade kan ontstaan.
VOORZICHTIG
Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan persoonlijk letsel en/of materiële
schade kan ontstaan.
OPMERKING
Geeft aan dat het risico op persoonlijk letsel of materiële schade aanwezig is.
4 Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
Deze waarschuwingstekens staan er om letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen.
Houdt u er alstublieft nadrukkelijk aan.
Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Net als bij alle andere elektrische apparatuur met bewegende delen, bestaan er altijd
mogelijke risico’s. Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u vertrouwd te raken
met de bediening en voorzichtig te zijn bij het gebruik ervan.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Om bij gebruik van het apparaat het risico van brand, elektrische
schokken of persoonlijk letsel te beperken, dient u de algemene
voorzorgsmaatregelen na te leven waaronder:
1. Personen (hier worden ook kinderen onder verstaan) die beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke mogelijkheden hebben, of die
het ontbreekt aan ervaring en/of kennis, mogen het apparaat
niet gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of tenzij deze persoon ze
heeft geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
2. Voor gebruik in Europa: Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd
fysiek, zintuiglijk of metaal vermogen of met onvoldoende
ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruiken van het
apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico’s zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag
niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
3. Kinderen moeten onder toezicht staan zodat zeker is dat zij niet
met het apparaat spelen.
4. Indien het snoer is beschadigd, moet de fabrikant of diens
servicemonteur of een gelijkwaardig gekwaliceerd persoon, om
risico te vermijden, dat snoer vervangen.
Nederlands 5
Veiligheidsvoorschriften
5. Gebruik de nieuwe slangensets die bij het apparaat worden
geleverd. De oude slangensets dienen niet meer gebruikt te
worden.
6. Indien apparaten aan de onderkant voorzien zijn van ventilatie-
openingen dan mag dee niet door tapijt belemmert worden.
7. Voor gebruik in Europa: Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de
buurt van het apparaat, tenzij ze voortdurend onder toezicht
worden gehouden.
VOORZICHTIG
8. om een gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van de
thermische beveiliging te voorkomen, dient dit apparaat niet te
worden aangesloten op een externe schakelaar, zoals een timer, of
op een circuit dat regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie
WAARSCHUWING
De installatie van dit apparaat moet door een gekwaliceerd(e) technicus of servicebedrijf
worden uitgevoerd.
• Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het optilt.
Steek de stekker van het snoer in een 220-240V / 50Hz (of hoger) wisselstroom
wandcontactdoos. Gebruik de contactdoos uitsluitend voor het aansluiten van dit apparaat.
Gebruik nooit een verlengsnoer.
• Het delen van de wandcontactdoos met andere toestellen, door een verdeelstopcontact,
of het aansluiten van een verlengsnoer, kan tot een elektrische schok of brand leiden.
• Zorg ervoor dat de spanning, frequentie en de stroomsoort hetzelfde zijn als die in de
productspecicaties zijn vermeld. Door dat niet te doen kan een elektrische schok of
brand het gevolg zijn. Steek de netstekker goed in de wandcontactdoos.
Verwijder regelmatig alle vreemde substanties zoals stof en water met behulp van een
droge doek uit de elektrische contactdozen.
• Trek de stekker uit de wandcontactdoos en maak hem met een droge doek schoon.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
6 Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
• Steek de stekker zo in het stopcontact dat het snoer naar beneden hangt.
Als u de netstekker andersom in de wandcontactdoos steekt kunnen de elektrische
draden binnenin het snoer worden beschadigd waardoor een elektrisch schok of brand
kan ontstaan.
Houd al het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, aangezien dit gevaarlijk
kan zijn.
• Als een kind een zak over zijn hoofd trekt kan dat tot verstikking leiden.
Neem bij beschadigingen aan het apparaat of de stekker of het snoer, contact op met
het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Dit apparaat moet op de juiste manier worden geaard.
Aard het apparaat niet op een gasleiding, plastic waterleiding of een telefoonleiding.
• Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
• Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg
ervoor dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften.
Installeer het apparaat niet in de nabijheid van een verwarming of brandbaar materiaal.
Installeer het apparaat niet op een vochtige, vettige of stofge locatie, op een locatie die
blootgesteld is aan direct zonlicht of aan water (regendruppels).
Installeer het apparaat niet op een locatie met lage temperaturen.
• Bij vorst kunnen de buizen barsten.
Installeer het apparaat niet op een locatie waar gas kan lekken.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Gebruik geen elektrische transformator.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Gebruik geen beschadigde netstekker, een beschadigd snoer of een niet goed vastzittende
wandcontactdoos.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Trek niet aan, of buig het snoer niet bovenmatig.
Het snoer niet in elkaar draaien en er geen knoop inleggen.
Haak het elektrische snoer niet achter een metalen voorwerp. Plaats er geen zware
voorwerpen op.Zet het niet klem tussen twee voorwerpen en duw het niet in de ruimte
achter het apparaat.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact.
• Houdt bij het uit het stopcontact trekken de stekker vast.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Dit apparaat moet dusdanig worden gepositioneerd dat de stekker, de
watertoevoerleidingen en de afvoerleidingen toegankelijk zijn.
Nederlands 7
Veiligheidsvoorschriften
Let op bij de installatie
VOORZICHTIG
Dit apparaat moet binnen het bereik van een stopcontact worden geplaatst.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand door het lekken van
elektriciteit het gevolg zijn.
Installeer uw apparaat op een horizontale, vlakke en harde vloer die het gewicht kan
dragen.
• Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot abnormale trillingen, “wandelen”,
lawaai of problemen met het product.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik
WAARSCHUWING
Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op
met het dichtstbij zij nde servicecenter.
• Raak de stekker niet met natte handen aan.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok het gevolg zijn.
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het apparaat een vreemd geluid maakt
en/of u een brandlucht of rook bemerkt en neem contact op met uw dichtstbijzijnde
servicecentrum.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, et cetera.), onmiddellijk ventileren
zonder dat u de stekker aanraakt. Raak het apparaat of het snoer niet aan.
• Gebruik geen ventilator.
• Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Sta niet toe dat kinderen in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien, bij het
afvoeren van het apparaat, de handel van de deur van de wasmachine.
• Als een kind in de wasmachine opgesloten raakt, kan het stikken met de dood tot
gevolg.
Verzekert u ervan dat u de verpakking (schuimplastic, piepschuim) die aan de bodem van
de wasmachine is bevestigd, voor gebruik verwijdert.
Was geen stukken die verontreinigd zijn met diesel, benzine, verfverdunner, alcohol of
andere brandbare of explosieve stoffen.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok, brand of explosie.
Open tijdens de wasgang, de deur van de wasmachine niet met geweld (hoge temperatuur
bij het wassen/ drogen/centrifugeren).
• Uitstromend water kan brandwonden veroorzaken of de vloer kan er glad door
worden. Hierdoor kan letsel ontstaan.
8 Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
• Door de deur met geweld te openen kan het product worden beschadigd of kan er
letsel ontstaan.
Steek uw hand niet onder de wasmachine terwijl het apparaat in bedrijf is.
• Hierdoor kan letsel ontstaan.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok.
Schakel het apparaat niet uit of in door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl de
machine aan het wassen is.
• Bij het weer in het stopcontact stoppen van de stekker kan een vonk ontstaan, met als
gevolg een elektrische schok of brandt.
Deze wasmachine is niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht door kinderen of mensen
met een beperking. Laat kinderen niet in of op het apparaat klimmen.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden of letsel.
Steek uw hand of een metalen voorwerp niet onder de wasmachine tijdens het wassen.
• Hierdoor kan letsel ontstaan.
Koppel het apparaat niet los door aan de voedingskabel te trekken. Pak de stekker altijd
stevig beet en trek deze recht uit het stopcontact.
• Beschadiging van het snoer kan sluiting brand en/of een elektrische schok
veroorzaken.
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren, of te modiceren.
• Gebruik geen zekeringen (zoals koper, staaldraad, enzovoort) behalve de
standaardzekering.
• Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum wanneer het apparaat moet
worden gerepareerd of opnieuw moet worden geïnstalleerd.
• Wordt dit niet gedaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
Als de waterslang is losgeraakt van de kraan en water over het apparaat loopt de stekker
uit het stopcontact trekken.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt of tijdens onweer/ bliksem.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Als er vreemd materiaal in het apparaat terecht komt, neemt u het netsnoer uit het
stopcontact en neemt u contact op met het servicecentrum van Samsung.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in het apparaat spelen. De deur van de
wasmachine gaat van binnenuit niet open en kinderen kunnen ernstig verwond raken
wanneer ze opgesloten worden.
Nederlands 9
Veiligheidsvoorschriften
Let op bij het gebruik
VOORZICHTIG
Is de wasmachine verontreinigd door een vreemde stof zoals wasmiddel, vuil, etensresten
en dergelijke, neem dan de stekker uit het stopcontact en maak de wasmachine met behulp
van een zachte, vochtige, doek.
• Doet u dat niet, dan kunnen verkleuring, vervorming, beschadiging of roest het gevolg
zijn.
Het glas aan de voorzijde kan door een heftige slag breken. Wees voorzichtig bij het
gebruik van de wasmachine.
• Een gebroken vensterglas kan letsel veroorzaken.
Na een probleem met de watertoevoer of bij het opnieuw aansluiten van de slang voor de
watertoevoer, de kraan langzaam openen.
De kraan nadat hij lange tijd niet is gebruikt langzaam openen.
• De luchtdruk in de slang van de watertoevoer kan schade veroorzaken aan onderdelen
of tot lekkage leiden.
Als er tijdens het wassen een afvoerfout ontstaat, controleer dan eerst of er geen
probleem is met de afvoer.
• Als de wasmachine tijdens het gebruik overstroomt vanwege een afvoerprobleem, kan
dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Leg het wasgoed helemaal in de machine zodat het wasgoed niet tussen de deur kan
komen.
• Als er wasgoed tussen de deur zit kan dat schade aan het wasgoed of de wasmachine,
of lekkage tot gevolg hebben.
Draai de watertoevoer dicht wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
Verzeker u ervan dat de schroef op de aansluiting van de slang van de watertoevoer goed
vast is aangedraaid.
• Is dat niet het geval, dan kunnen materiële schade of letsel het gevolg zijn.
Zorg ervoor dat het afdichtingsrubber en het glas aan de voorkant niet zijn verontreinigd
met vreemde stof en (bij voorbeeld vuil, garen, haar enzovoort).
• Als vreemd materiaal tussen de deur is gekomen of als de deur niet volledig is
gesloten, kan dit leiden tot een waterlekkage.
Open de kraan en controleer of de aansluiting van de waterslang goed is aangedraaid en
of er geen lekkage is, voordat u het product in gebruik neemt.
• Als de schroeven van de aansluiting van de slang voor de watertoevoer los zitten kan
dat lekkage tot gevolg hebben.
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
10 Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
Het gebruik van dit product voor zakelijke doeleinden wordt gezien als verkeerd gebruik
van het product. In dat geval komt de standaardgarantie die Samsung biedt, te vervallen
en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld voor storingen of schade als gevolg
van het verkeerd gebruik.
Ga niet bovenop het apparaat staan of plaats er geen voorwerpen op (zoals wasgoed,
brandende kaarsen, brandende sigaretten, borden, chemicaliën, metalen voorwerpen
enzovoort).
• Dit kan dat leiden tot elektrische schok, brand, problemen met het product, of letsel.
Spuit geen vluchtige stoffen zoals insecticide op het oppervlak van het apparaat.
• Behalve dat deze toxisch zijn voor mensen, kan dat ook leiden tot elektrische schok,
brand, of problemen met het product.
Plaats geen voorwerpen in de buurt van de wasmachine die elektromagnetische velden
genereren.
• Hierdoor kan letsel ontstaan als gevolg van storing in de werking.
Water dat tijdens een wasprogramma met hoge temperatuur of een droogprogramma
wordt afgevoerd, is heet. Raak het water niet aan.
• Hierdoor kunnen brandwonden of ander letsel ontstaan.
Was, centrifugeer of droog geen waterbestendige kussens, matten of kleding (*) tenzij uw
apparaat een speciaal programma heeft voor het wassen van dergelijke stukken.
(*): wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierhoezen,
trainingspakken en ets-, motor- en autohoezen, enz.
• Was geen dikke, harde matten, ook niet als het wassymbool op het wasetiket staat.
Hierdoor kan letsel ontstaan of zouden de wasmachine, muren, vloer of kleding als
gevolg van abnormale trillingen kunnen worden beschadigd.
• Was geen kleedjes of deurmatten met rubberbedekking. De rubberbedekking kan
losraken of aan de binnenkant van de trommel blijven kleven. Dit kan storing als
gevolg hebben, zoals een afvoerfout.
Gebruik de wasmachine niet zonder dat het wasmiddelbakje aanwezig is.
• Door dat toch te doen kan een elektrische schok of letsel door het lekken van water
het gevolg zijn.
Raak de binnenkant van de kuip niet aan tijdens of direct na het drogen, want die is heet.
• Hierdoor kunnen brandwonden ontstaan.
Steek uw hand niet in de wasmiddellade.
• Dit kan tot letsel leiden omdat uw hand kan worden gegrepen door het
invoermechanisme voor het wasmiddel.
• Het tussenstuk voor voeibaar wasmiddel (alleen voor de toepasselijke modellen) wordt
niet gebruikt voor waspoeder. Verwijder het tussenstuk bij gebruik van waspoeder.
Nederlands 11
Veiligheidsvoorschriften
Plaats geen andere dingen (zoals schoenen, etensresten, dieren) dan wasgoed. in de
wasmachine.
• Hierdoor kan de wasmachine worden beschadigd, of in het geval van huisdieren
kunnen deze worden gedood of gewond door de abnormale trillingen.
De knoppen niet met scherpe voorwerpen zoals naalden, messen, spijkers en dergelijke
indrukken.
• Dit kan leiden tot een elektrische schok of letsel.
Was geen wasgoed dat verontreinigd is met oliën, crèmes of lotions zoals die in
schoonheidssalons of massagepraktijken worden gebruikt.
• Hierdoor kan het afdichtingsrubber vervormen, wat kan leiden tot een waterlekkage.
Laat geen metalen voorwerpen zoals veiligheidsspelden of haarspelden of bleekmiddel
voor langere tijd in de kuip liggen.
• Hierdoor kan de kuip gaan roesten.
• Als er roest op het oppervlak van de kuip verschijnt, brengt u een schoonmaakmiddel
(neutraal) op het oppervlak aan, en maakt dat met behulp van een sponsje schoon.
Gebruik nooit een metalen borstel.
Niet rechtstreeks een middel voor chemisch reinigen gebruiken en met chemisch
reinigingsmiddel verontreinigd wasgoed niet wassen, spoelen of centrifugeren.
• Hierdoor kan spontaan een explosie optreden of brand ontstaan als gevolg van de hitte
door oxidatie van de olie.
Gebruik geen water van koel-/verwarmingsapparaten.
• Hierdoor kunnen zich problemen met de wasmachine voordoen.
Gebruik voor de wasmachine geen natuurlijke zeep die bedoeld is voor het handen
wassen.
• Als deze stolt en zich in de wasmachine ophoopt, kan de wasmachine problemen
veroorzaken of kunnen verkleuring, roest of onaangename geuren optreden.
Doe sokken en bh’s in het wasnet en was het samen met ander wasgoed.
Was geen grote stukken wasgoed zoals beddengoed in het wasnet.
• Doet u dat niet, dan kan dat leiden tot letsel of abnormale trillingen.
Gebruik geen gehard wasmiddel.
• Als dit zich in de wasmachine ophoopt kan er waterlekkage ontstaan.
Zorg ervoor dat de zakken van alle te wassen kledingstukken leeg zijn.
• Harde, scherpe voorwerpen zoals muntstukken, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven
of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat veroorzaken.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen in de
wasmachine.
Sorteer het wasgoed op kleur op basis van kleurechtheid en selecteer het aanbevolen
programma, de aanbevolen watertemperatuur en extra functies.
12 Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
• Dit kan leiden tot verkleuring of schade aan het textiel.
Zorg ervoor dat kinderen geen vingers tussen de deur hebben als u deze sluit.
• Er bestaat anders gevaar op letsel.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot reiniging
WAARSCHUWING
Het apparaat niet reinigen door het rechtstreeks met water af te spuiten.
Gebruik geen sterk zure schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen benzeen, thinner of alcohol voor reiniging van het apparaat.
• Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand.
Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand.
• Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Instructies over milieuvriendelijke vuilafvoer
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het
informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische
accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecieke
wettelijke verplichtingen van Samsung naar: samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.
html
Nederlands 13
Installatie van uw wasmachine
Installatie van uw wasmachine
Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw nieuwe
wasmachine correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van de was.
Wat zit er in de doos?
Controleer of alle onderdelen in de productverpakking zitten. Is er een probleem met
de wasmachine of met onderdelen daarvan? Neem dan contact op met een lokaal
klantenservicecentrum van Samsung of met de verkoper.
01
02
12
11
10
09
03
04
06
08
07
05
01 Vergrendeling 02 Wasmiddellade 03 Bedieningspaneel
04 Deur 05 Trommel 06 Vuillter
07 Afvoer voor
noodgevallen
08 Filterklep 09 Werkoppervlak
10 Stekker 11 Afvoerslang 12 Stelpoten
14 Nederlands
Installatie van uw wasmachine
Installatie van uw wasmachine
Steeksleutel Doppen voor de boutgaten Slanggeleider
Toevoerslang koud water Toevoerslang warm water Houder voor vloeibare
wasmiddelen
Dopbevestiging
OPMERKING
• Doppen voor de boutgaten: het aantal geleverde boutdoppen (3 tot 6) verschilt per
model.
• Toevoerslang warm water: alleen voor toepasselijke modellen.
• Houder voor vloeibare wasmiddelen: alleen voor toepasselijke modellen.
Nederlands 15
Installatie van uw wasmachine
Eisen voor de installatie
Elektrische toevoer en aarding
• AC 220-240 V / 50 Hz, zekering of
installatieautomaat
• Een eigen groep voor alleen uw
wasmachine
Om goede aarding van de wasmachine
te garanderen, heeft de wasmachine
een snoer met een geaarde stekker voor
gebruik in een correct aangesloten en
geaard stopcontact.
Raadpleeg een gekwaliceerde elektricien
of monteur wanneer u vragen hebt over de
aarding.
Wijzig de meegeleverde stekker niet. Bel
een gekwaliceerde elektricien wanneer de
stekker niet in het stopcontact past en laat
een goed stopcontact aanleggen.
WAARSCHUWING
• Gebruik GEEN verlengsnoer.
• Gebruik alleen het snoer dat bij uw
wasmachine geleverd werd.
• Sluit de aardedraad NIET aan op
plastic buizen, gasleidingen of
warmwaterleidingen.
• Onjuist aangesloten aardgeleiders
kunnen elektrische schokken
veroorzaken.
Watertoevoer
Voor de juiste watertoevoer naar deze
wasmachine is een waterdruk van 50
kPa tot 800 kPa nodig. Een waterdruk
onder de 50 kPa kan leiden tot het onjuist
functioneren van de waterkraan waardoor
deze niet helemaal gesloten kan worden.
Ook kan het langer duren om de trommel
te vullen, waardoor de wasmachine kan
worden uitgeschakeld. De kraan moet
binnen 120 cm van de achterkant van
uw wasmachine zitten om te zorgen
dat de bijgeleverde toevoerslangen de
wasmachine kunnen bereiken.
Vermijd risico's op lekkage:
• De kranen makkelijk toegankelijk te
maken.
• De kraan dicht te doen wanneer de
wasmachine niet gebruikt wordt.
• De aansluitingen van de toevoerslang
regelmatig te controleren op lekkage.
VOORZICHTIG
Controleer de kraan en buizen op lekken
voordat u de wasmachine voor het eerst
gebruikt.
Afvoer
Samsung raadt het gebruik van een 60-
90cm hoge verticale afvoerbuis aan.De
afvoerslang dient te worden aangesloten
door middel van een slangklem op de
verticale afvoerbuis. De afvoerbuis moet
de afvoerslang helemaal bedekken.
16 Nederlands
Installatie van uw wasmachine
Installatie van uw wasmachine
Ondergrond
Voor het beste resultaat moet de
wasmachine op een stevig geconstrueerde
vloer geplaatst worden. Houten vloeren
moeten verstevigd worden om trilling
beperkt te houden en onevenwichtige
ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking
en zachte tegelvloeren dragen bij aan de
trilling en het bewegen van de wasmachine
tijdens het centrifugeren.
VOORZICHTIG
Plaats de wasmachine nooit op een
verhoging of onstevige ondergrond.
Watertemperatuur
Plaats de wasmachine niet op plekken
waar het water kan bevriezen.Uw
wasmachine bevat altijd wat water in
de toevoerkraan, pomp en slangen. IJs
in de leidingen kan schade veroorzaken
aan de drijfriemen, de pomp of andere
onderdelen.
Installatie in een nis of kast
Minimale vrije afstand voor stabiele
werking:
Zijkanten 25 mm Achterkant 50 mm
Bovenkant 25 mm Voorkant 550 mm
Wanneer de wasmachine samen met
een droger wordt geïnstalleerd, is aan
de voorkant een ruimte nodig van
minimaal 550 mm voor ventilatie. De
wasmachine alleen heeft geen specieke
ventilatieruimte nodig.
Nederlands 17
Installatie van uw wasmachine
Stapsgewijze installatie
STAP 1 - Selecteer een locatie
Eisen t.a.v. locatie:
• Zorg voor een harde vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere
ventilatiebelemmeringen
• Vermijd direct zonlicht
• Zorg voor voldoende ruimte voor ventilatie en bekabeling
• De omgevingstemperatuur dient altijd boven het vriespunt (0 ˚C) te liggen
• Plaats de wasmachine uit de buurt van een warmtebron
STAP 2 - Verwijder de transportbouten
Pak de verpakking uit en verwijder alle
transportbouten.
1. Draai alle transportbouten aan de
achterzijde van de machine los
met behulp van de meegeleverde
moersleutel.
2. Bedek de gaten met de meegeleverde
plastic moerkappen.
Bewaar de transportbouten voor
eventueel gebruik in de toekomst.
WAARSCHUWING
De verpakkingsmaterialen kunnen een gevaar vormen voor kinderen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen (plastic zakken, polystyreen, enz.).
18 Nederlands
Installatie van uw wasmachine
Installatie van uw wasmachine
STAP 3 - Pas de stelvoet aan
1. Schuif de wasmachine voorzichtig op
zijn plek. Wanneer u te hard duwt, kan
de stelvoet beschadigd raken.
2. Zet de wasmachine vlak door de
stelvoet handmatig in of uit te draaien.
3. Draai de moeren vast wanneer het
afstellen voltooid is. Gebruik voor
het vastdraaien de meegeleverde
moersleutel.
STAP 4 - Sluit de waterslang aan
De meegeleverde slangadapter kan verschillen afhankelijk van het model. Bij deze stap
begeleiden we u bij het aansluiten van het connectortype adapter. Als u beschikt over een
adapter met schroefdraad, ga naar 7.
A
B
Sluit de watertoevoerslang aan op de
waterkraan.
1. Verwijder de adapter (A) van de
watertoevoerslang (B).
Nederlands 19
Installatie van uw wasmachine
2. Gebruik een kruiskopschroevendraaier
om de vier schroeven van de adapter
los te draaien.
C
3. Houd de adapter vast en draai
onderdeel (C) in de richting van het
pijltje, zodat het onderdeel 5 mm
loskomt (*).
C
4. Plaats de adapter in de waterkraan.
Houd de adapter omhoog en draai de
schroeven weer vast.
5. Draai onderdeel (C) in de richting van
het pijltje om het onderdeel weer vast
te draaien.
E
6. Houd onderdeel (E) omlaag en sluit de
watertoevoerslang aan op de adapter.
Laat onderdeel (E) daarna los. De slang
zit nu vast aan de adapter. U hoort een
klikje.
20 Nederlands
Installatie van uw wasmachine
Installatie van uw wasmachine
7. Als u een waterkraan gebruikt
met schroefdraad, gebruik dan
de meegeleverde adapter met
schroefdraad zoals hier getoond.
8. Sluit het andere uiteinde van de
watertoevoerslang aan op de water
inlaatklep aan de achterkant op de
wasmachine. Draai de slang naar rechts
om hem vast te maken.
9. Open de water kraan en controleer of
er sprake is van lekkages rondom de
aansluitingen. In geval van waterlek,
herhaalt u de voorafgaande stappen.
WAARSCHUWING
Zet de wasmachine stil wanneer er sprake is van een waterlekkage. Neem daarna contact
op met uw lokale servicecentrum van Samsung. Er kunnen anders elektrische schokken
veroorzaakt worden.
VOORZICHTIG
Rek de slang niet uit. Als de slang te kort is, kunt u een langere hogedrukslang gebruiken.
Nederlands 21
Installatie van uw wasmachine
OPMERKING
• Nadat u de watertoevoerslang met de adapter heeft verbonden, zorgt u ervoor dat het
goed vastzit door benedenwaarts te trekken aan de watertoevoerslang.
• Kies voor een veelgebruikte waterkraan. Als de huidige kraan vierkant is of als uw
kraan te groot is, dient u de scheidring te verwijderen voordat u de kraan aansluit op
de adapter.
Voor modellen met een extra
warmwaterinname:
1. Sluit het rode uiteinde van de
watertoevoerslang aan op de
warmwaterinlaatklep aan de achterkant
op de wasmachine.
2. Sluit het andere uiteinde van de
warmwatertoevoerslang aan op de
warmwaterkraan.
Waterslang (alleen voor toepasselijke modellen)
A
De waterslang waarschuwt de gebruikers
wanneer er een risico is op waterlekkage.
De slang meet de waterstroom en de
indicator (A) in het midden wordt rood
wanneer er sprake is van een lekkage.
22 Nederlands
Installatie van uw wasmachine
Installatie van uw wasmachine
STAP 5 - Plaats de afvoerslang
De afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
A
Over de rand van een gootsteen
De afvoerslang dient op een hoogte van 60
cm tot 90 cm (*) vanaf de vloer geplaatst
te worden. Gebruik de meegeleverde
plastic slanggeleider (A) om de tuit van de
afvoerslang gebogen te houden. Maak de
geleider met behulp van een haak aan de
wand vast, zodat er sprake is van stabiele
afvoer.
In een gootsteenafvoer
De gootsteenafvoer moet hoger zijn dan
de zwanenhals van de gootsteen, zodat het
uiteinde van de slang zich ten minste 60
cm boven de grond bevindt.
In een afvoerbuis
De afvoerbuis dient tussen 60 cm en 90
cm hoog (*) te zijn. We raden u aan om
een verticale buis van 65 cm te gebruiken.
Controleer of de afvoerslang schuin op de
verticale buis is aangesloten.
Eisen voor verticale afvoerbuis:
• Minimale diameter 5 cm
• Minimale afvoercapaciteit 60 liter per
minuut
STAP 6 - Zet de wasmachine aan
Steek het snoer in een stopcontact van 220V-240V/50 Hz beschermd door een zekering of
installatieautomaat. Druk vervolgens op de Aan/uit-knop van de wasmachine.
Nederlands 23
Voor u begint
Voor u begint
Eerste instellingen
Kalibratie uitvoeren (aanbevolen)
Met Kalibratie zorgt u ervoor dat de
wasmachine het gewicht nauwkeurig
detecteert. Controleer of de trommel leeg
is voordat u Kalibratie uitvoert.
1. De wasmachine uitzetten en daarna
aanzetten.
2. Houd Temp. en Uitgesteld Einde
gelijktijdig gedurende 3 seconden
ingedrukt voor toegang tot de
kalibratiemodus. Het bericht “CB
verschijnt.
3. Druk op Start/Pauze om de
kalibratiecyclus uit te voeren.
4. De trommel zal gedurende 3 minuten
met de klok en tegen de klok in
draaien.
5. Zodra de cyclus voltooid is verschijnt
0” op het display en wordt de
wasmachine automatisch uitgeschakeld.
6. De wasmachine is nu gereed voor
gebruik.
24 Nederlands
Voor u begint
Voor u begint
Wasvoorschriften
STAP 1 - Sorteer de was
Sorteer uw wasgoed overeenkomstig
deze criteria:
• Waslabel: sorteer het wasgoed
in katoen, gemengde weefsels,
synthetisch, zijde, wol en viscose
(lingerie).
• Kleur: scheid witte was van bonte was.
• Formaat: De prestaties van de
wasmachine nemen toe wanneer
u voorwerpen met verschillende
afmetingen bij elkaar stopt.
• Kwetsbaarheid: Was jn wasgoed,
zoals zuiver scheerwol, vitrages en
zijde, apart met het wasprogramma
Strijkklaar. Controleer de labels op de
voorwerpen.
OPMERKING
Controleer het waslabel in de kleding
en sorteer het wasgoed overeenkomstig
de wasvoorschriften vóór u ze in de
wasmachine stopt.
STAP 2 - Leeg alle zakken
Leeg alle zakken van het wasgoed.
• Metalen voorwerpen, zoals munten,
pennen en gespen, kunnen ander
wasgoed én de wastrommel
beschadigen.
Keer kleding met knopen en borduursel
voor het wassen binnenstebuiten
• De wastrommel kan beschadigd raken
wanneer ritsen van broeken of jassen
tijdens het wassen open zijn. Ritsen
moeten dicht zijn en met een touwtje
vastgemaakt worden.
• Kledingstukken met lange koorden kan
verstrengeld raken met andere kleding.
Maak de koorden vast voor het wassen.
STAP 3 - Gebruik een wasnetje
• Plaats beha's (uitwasbaar) in een
waszak. Metalen onderdelen van
de beha's kunnen breken en ander
wasgoed beschadigen.
• Kleine lichte kleding zoals sokken,
handschoenen, kousen en zakdoeken
kunnen rond de deur vast komen te
zitten. Stop ze in een jne waszak.
• Gebruik geen wasmiddel dat hard
geworden is of is gaan klonteren. Dit
kan leiden tot ongewone trillingen
waardoor de wasmachine kan gaan
bewegen. Daardoor zou letsel kunnen
ontstaan.
Nederlands 25
Voor u begint
STAP 4 - Doe een voorwas (indien
nodig)
Selecteer de Voorwas optie voor het
geselecteerde programma wanneer de
was erg vuil is. Gebruik niet de Voorwas
optie wanneer wasmiddel handmatig in de
trommel wordt toegevoegd.
STAP 5 - Bepaal de laadcapaciteit
Stop niet te veel in de wasmachine. Als de
machine te vol zit, wordt de was mogelijk
niet goed schoon. Raadpleeg pagina 32
voor de laadcapaciteit per type kleding.
OPMERKING
Wanneer u beddengoed of dekbedden
wast, kan de wastijd langer zijn dan
normaal. Het centrifugeren kan tevens
minder effectief zijn. De aanbevolen
maximale centrifugeersnelheid voor
beddengoed of dekbedden is 800 toeren
per minuut. De laadcapaciteit is maximaal
1.5~2,0 kg.
VOORZICHTIG
Wanneer het wasgoed niet in balans
is en de foutcode "UB" wordt getoond,
dient u de lading opnieuw te verdelen.
Wanneer het wasgoed niet in balans is,
kan de wasmachine wellicht niet goed
centrifugeren.
STAP 6 - Een juist wasmiddel
gebruiken
Het type wasmiddel dat u moet gebruiken,
is afhankelijk van het materiaal (katoen,
synthetisch, jne was, wol), de kleur, de
wastemperatuur en hoe vuil het wasgoed
is. Gebruik altijd een wasmiddel dat weinig
schuimt en speciaal is ontwikkeld voor
wasmachines.
OPMERKING
• Volg de aanbevelingen van de
wasmiddelfabrikant op basis van het
gewicht van het wasgoed, hoe vuil het
wasgoed is en de waterhardheid in uw
gebied. Neem contact op met uw lokale
waterschap wanneer u niet weet hoe
hard het water is.
• Gebruik geen wasmiddel dat kan
uitharden of stollen. Dit wasmiddel kan
na de spoelcyclus achterblijven en de
afvoerslang blokkeren.
VOORZICHTIG
Gebruik uitsluitend een neutraal
wasmiddel bij het wassen van wol met het
wolprogramma. Een waspoeder kan in het
wasgoed achterblijven en het wasgoed
verkleuren.
26 Nederlands
Voor u begint
Voor u begint
Richtlijnen voor de wasmiddellade
De wasmachine beschikt over een lade met drie vakken: het linkervak is voor het
wasmiddel voor de hoofdwas,het vak rechtsvoor is voor de wasverzachter en het vak
rechtsachter is voor het wasmiddel voor de voorwas.
A
01 Voorwascompartiment:
Voorwasmiddel of enzymen toevoegen.
02
Hoofdwascompartiment:
Hoofdwasmiddel, waterontharder,
inweekwasmiddel, bleekwater, en/of
vlekverwijderaars toevoegen.
03
Wasverzachtercompartiment:
Additieven zoals wasverzachter
toevoegen. Niet de <max lijn (A)
overschrijden.
VOORZICHTIG
• Open de wasmiddellade niet wanneer de wasmachine actief is.
• Gebruik de volgende soorten wasmiddel niet:
• Tabletten of capsules
• Bolletjes of netten
• Om verstoppingen te voorkomen, dienen geconcentreerde of zeer verrijkte
wasmiddelen (wasverzachter of wasmiddel) vóór gebruik met water verdund te
worden.
Om wasmiddelen in de wasmiddellade toe te voegen
1. Open de wasmiddellade.
2. Het wasmiddel in het
hoofdwascompartiment, zoals
geïnstrueerd of aanbevolen door de
fabrikant, toevoegen. Zie pagina 28
voor vloeibaar wasmiddel.
Nederlands 27
Voor u begint
A
3. De wasverzachter in het
wasverzachtercompartiment
toevoegen. Niet de max lijn (A)
overschrijden.
4. Als u wilt voorwassen dan voegt u,
zoals geïnstrueerd of aanbevolen door
de fabrikant, voorwasmiddel toe in het
voorwascompartiment.
5. Sluit de wasmiddellade.
VOORZICHTIG
• Geen waspoeder in de
vloeistofcontainer doen.
• Geconcentreerde wasverzachter moet
alvorens toepassing eerst met water
worden verdund.
• Geen hoofdwasmiddel in het
wasverzachtercompartimen doen.
28 Nederlands
Voor u begint
Voor u begint
Om vloeibaar wasmiddel te gebruiken (alleen voor de toepasselijke modellen)
A
Plaats eerst de meegeleverde
vloeistofcontainer in het
hoofdwascompartiment. Vul de container
met vloeibaar wasmiddel tot onder de
gemarkeerde max lijn (A).
VOORZICHTIG
• Overschrijd niet de max lijn die in de
container is aangegeven.
• Verwijder de vloeistofcontainer bij
gebruik van waspoeder.
Nederlands 29
Bediening
Bediening
Bedieningspaneel
WW91J6***** / WW81J6*****
01
08
09
11
10
07
02
03 04 05 06
WW90J6***** / WW80J6*****
01
08
09
11
10
07
02
03 04 05 06
01 Programmakeuzeknop Draai aan de knop om een programma te kiezen.
02 Scherm
Op het display worden de huidige programmagegevens
en de verwachte resterende tijd weergeven, of bepaalde
informatiecodes bij problemen met de wasmachine.
03 Temp.
Druk op deze knop om de watertemperatuur voor het
huidige programma te wijzigen.
04 Spoelen
Druk op deze knop om de spoeltijd voor het huidige
programma te wijzigen. U kunt de spoeltijd instellen tot 5.
05 Centrifugeren
Druk op deze knop om de centrifugeersnelheid voor het
huidige programma te wijzigen.
• Spoelwater vasthouden
: De laatste spoelcyclus
wordt opgeschort, zodat het wasgoed onder water blijft.
Draai een afvoer- of centrifugeerprogramma om het
water uit de wasmachine weg te laten lopen.
• Niet centrifugeren : De trommel centrifugeert niet na
de laatste afvoercyclus.
30 Nederlands
Bediening
Bediening
06 Opties
Druk hierop om de optie Intensief(
), Voorwas( ) of
Intensief( )+Voorwas( ) te selecteren. Druk nogmaals om
te deselecteren.
07 Bubble Soak
Druk om de EcoBubble Plus functie te activeren/
deactiveren. Het helpt een groot aantal hardnekkige
vlekken te verwijderen.
• Bubble Soak helpt bij het verwijderen van diverse
hardnekkige vlekken.
• Wanneer Bubble Soak is geselecteerd, wordt de was
goed in waterbubbels ingeweekt voor een doeltreffende
wassing.
• Bubble Soak is uitgerust met 3 cycli van 30 of 20
minuten: Katoen,Synthetisch en Babykleding.
08 Uitgesteld Einde
Met Uitgesteld Einde kunt u de eindtijd van de huidige
cyclus instellen. Op basis van de instellingen, wordt de
starttijd van de cyclus bepaald door de interne logica van
de machine. Met deze handige instelling kunt u bijvoorbeeld
uw wasmachine programmeren een wasbeurt te beëindigen
op het moment dat u huis komt van uw werk.
• Druk hierop om een vooraf ingestelde uureenheid te
selecteren.
09 15’/30’ Kort
Programma
Voor het snel wassen van licht bevuilde weefsels en minder
dan 2 kg wasgoed.
• Bestemd voor maximaal 2 kg licht vervuild was.
• De cyclustijd verschilt afhankelijk van de conditie van
de watervoorziening, de lading, het type was, mate van
vervuiling en extra geselecteerde opties.
• De cyclustijd verandert in deze volgorde: Uit > 15 min >
30 min, en dan weer terug naar Uit.
• We raden u aan om minder dan 20 g. wasmiddel te
gebruiken voor een lading van 2 kg.
10 Aan/uit
Druk op deze knop om de wasmachine in of uit te
schakelen.
11 Start/Pauze
Druk op deze knop een programma te starten of te
onderbreken.
Nederlands 31
Bediening
Eenvoudig beginnen
WW91J6***** / WW81J6*****
2
1
4
3 5
6
WW90J6***** / WW80J6*****
2
1
4
3 5
6
1. Druk op de Aan/uit-knop om de wasmachine in te schakelen.
2. Draai aan de knop Programmakeuze om een programma te kiezen.
3. Wijzig zo nodig de programma-instellingen (Temp., Spoelen en Centrifugeren).
4. Om een optie toe te voegen drukt u op Opties. Drukt u nogmaals op de knop om de
gewenste keuze te selecteren.
5. De wasmachine is voor uw gemak voorzien van drie toegankelijke knoppen; Bubble
Soak, 15’/30’ Kort Programma , en Uitgesteld Einde. Als u een van deze opties wilt
gebruiken, drukt u op de bijbehorende knop.
6. Druk op de knop Start/Pauze.
Het programma halverwege wijzigen
1. Druk op de knop Start/Pauze om het programma te onderbreken.
2. Kies een ander wasprogramma.
3. Druk opnieuw op de knop Start/Pauze om het nieuwe wasprogramma te starten.
32 Nederlands
Bediening
Bediening
Overzicht van wasprogramma's
Gewone wasprogramma's
Programma Beschrijving en maximale lading (kg)
KATOEN
• Voor katoen, beddengoed, tafellinnen, ondergoed,
handdoeken of shirts.
De wastijd en spoelbeurten worden automatisch aan
de lading aangepast.
Max.
KATOEN
• Optimale prestaties met lager energieverbruik
voor katoen, beddengoed, tafellinnen, ondergoed,
handdoeken of shirts.
Bij energiebesparing kan de werkelijke
wastemperatuur lager zijn dan opgegeven.
Max.
SYNTHETISCH
• Voor blouses of shirts van polyester (diolen, trevira),
polyamide (perlon, nylon) of soortgelijke materialen.
4
WOL
• Het wolprogramma bestaat uit voorzichtige
bewegingen en een rustig weekproces, zodat de
wolvezels beschermd worden tegen krimpen/
vervormen.
• We raden u aan om een neutraal wasmiddel te
gebruiken.
2
CENTRIFUGEREN
• Dit is een extra centrifugeproces om doeltreffend
vocht uit de was te verwijderen.
-
SPOELEN +
CENTRIFUGEREN
• Extra spoeling na het aanbrengen van de
wasverzachter.
-
ECO
TROMMELREINIGING
• Hierbij wordt de trommel gereinigd door vuil en
bacteriën uit de trommel te verwijderen.
• Draai dit programma om de 40 wasbeurten. Voeg
geen was- of bleekmiddelen toe.
• Zorg dat de wastrommel leeg is.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen om de trommel te
reinigen.
-
SUPER SPEED
• Snelle cyclus van maximaal een uur voor de
dagelijkse zaken, zoals ondergoed en shirts.
• De cyclustijd zal verschillen afhankelijk van de
conditie van de watervoorziening, de lading en het
type was.
5
Nederlands 33
Bediening
Programma Beschrijving en maximale lading (kg)
SUPER ECOWAS • De Eco Bubble met lage temperatuur is energiezuinig. 4
BEDDENGOED
• Voor spreien, lakens, dekbedovertrekken, enz.
• Voor de beste resultaten raden we u aan om één type
beddengoed per keer te wassen. Zorg dat de lading
niet meer is dan 2,0 kg.
2
DELICAAT
• Voor pure stoffen, beha's, lingerie (zijde) en andere
handwasstoffen.
• Gebruik, voor een optimale werking, vloeibaar
wasmiddel.
2
BABYKLEDING
• Met deze functie kunt u wassen op hoge temperatuur
en extra spoelen om het rest reinigingsmiddel
doeltreffend te helpen verwijderen.
4
OUTDOOR-CARE
• Voor outdoor-, ski- en sportkleding die is vervaardigd
van functionele materialen zoals spandex, stretch en
microvezel.
2
DONKERE KLEDING
• Met extra spoelingen en minder centrifuge om ervoor
te zorgen dat het wasgoed voorzichtig gewassen en
grondig gespoeld wordt.
4
Opties
Optie Beschrijving
Intensief
• Voor zeer vervuilde was. Elke cyclus duurt langer dan
gewoonlijk.
Voorwas
• Hiermee wordt een voorwasprogramma aan het
hoofdwasprogramma toegevoegd.
34 Nederlands
Bediening
Bediening
Uitgesteld Einde
U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is.
De startvertraging is per heel uur instelbaar van 1 tot 19 uur. Het display geeft aan over
hoeveel uur het programma klaar is.
1. Kies een programma. Wijzig dan zo nodig de programma-instellingen.
2. Druk herhaaldelijk op Uitgesteld Einde totdat de gewenste eindtijd is ingesteld.
3. Druk op de knop Start/Pauze.
De bijbehorende indicator gaat aan terwijl de tijd loopt.
4. Om Uitgesteld Einde te annuleren, start u de wasmachine opnieuw door op Aan/Uit te
drukken.
Praktijkvoorbeeld
U wilt een 2 uur durend programma 3 uur vanaf nu laten beëindigen. Hiervoor gebruikt u
naast het huidige programma de optie Uitgesteld Einde met de 3-uurs instelling en drukt
u bij 2:00 PM op de knop Start/Pauze. Wat gebeurt er vervolgens? De wasmachine begint
te wassen om 15.00 uur (3:00 PM) en is klaar om 17.00 uur (5:00 PM).
Hieronder ziet u het proces grasch weergegeven.
2:00 pm
Uitgesteld einde instellen op 3 uur
3:00 pm
Start
5:00 pm
Einde
Nederlands 35
Onderhoud
Onderhoud
Instellingen
Kinderslot
Om ongevallen met kinderen
te voorkomen, vergrendelt de
kinderslotfunctie alle knoppen.
Het kinderslot wordt echter niet
geactiveerd totdat u drukt op Start/Pauze.
In de deactiveringsstand kunt u het paneel
openen of de instellingen wijzigen door op
overeenkomstige knoppen te drukken. Het
kinderslot wordt echter geactiveerd zodra
u op Start/Pauze drukt om de wasmachine
te starten.
• Het Kinderslot vergrendelt alle
knoppen met uitzondering van de Aan/
Uit knop.
• Om Kinderslot te activeren, drukt u
tegelijkertijd gedurende tenminste
3 seconden op de knoppen Temp. en
Spoelen.
• Om Kinderslot op stand-by te zetten
of te deactiveren, Druk één keer op
Temp. en Spoelen om de modus op
stand-by te zetten of druk twee keer
op Temp. en Spoelen om de modus te
deactiveren.
OPMERKING
Terwijl u in de stand Kinderslot bent,
dient u eerst het Kinderslot te deactiveren
voordat u wasmiddel toevoegt,
meer was in de trommel doet, of de
cyclusinstellingen wijzigt.
Geluid Aan/Uit
U kunt de toetstoon, pieptoon of alarm
in- of uitschakelen. Uw instelling blijft van
kracht nadat u de wasmachine opnieuw
start.
• Houd Spoelen en Centrifugeren
gelijktijdig gedurende 3 seconden
ingedrukt om het geluid te dempen.
• Nogmaals gedurende 3 seconden
ingedrukt houden om het geluid aan te
zetten.
36 Nederlands
Onderhoud
Onderhoud
Houd de wasmachine schoon om verminderde prestaties te voorkomen en om de
levensduur te handhaven.
Eco trommelreiniging
Draai dit programma regelmatig om de
trommel te reinigen en om bacteriën te
verwijderen.
1. Druk op de Aan/uit-knop om de
wasmachine in te schakelen.
2. Draai aan de knop Programmakeuze
om een ECO TROMMELREINIGING te
kiezen.
3. Druk op de knop Start/Pauze.
OPMERKING
De watertemperatuur voor ECO
TROMMELREINIGING is ingesteld op 70 °C.
U kunt deze instelling niet wijzigen.
VOORZICHTIG
Gebruik geen reinigingsmiddelen om
de trommel te reinigen. Resten van
chemicaliën in de trommel leiden tot
verminderde wasprestaties.
Herinnering voor ECO
TROMMELREINIGING
• De herinnering voor ECO
TROMMELREINIGING wordt om de 40
wasbeurten op het scherm getoond.
We raden u aan om het programma
ECO TROMMELREINIGING regelmatig te
draaien.
• Wanneer u deze herinnering voor het
eerst ziet, kunt u hem 6 keer negeren.
De herinnering verdwijnt na de 7
de
wasbeurt. Na de 40
ste
wasbeurt wordt
de herinnering echter weer getoond.
Nederlands 37
Onderhoud
Smart Check
Om deze functie te activeren dient u eerst de Samsung Smart Washer te downloaden van
Play Store of Apple Store, en deze op een mobiel toestel met camerafunctie te installeren.
De functie Smart Check is geoptimaliseerd
voor: Galaxy- en iPhone-telefoons (alleen
voor de toepasselijke modellen).
1. Houd de knoppen Centrifugeren
en Opties tegelijkertijd 3 seconden
ingedrukt om de modus "Smart Check"
in te schakelen.
2. De wasmachine start de zelfdiagnose
en toont een informatie-code zodra er
een probleem wordt gedetecteerd.
3. Open de Samsung Smart Washer-app
op uw mobiele toestel en tik op Smart
Check.
4. Zet het mobiele toestel vlakbij het
display van de wasmachine zodat het
mobiele toestel en de wasmachine naar
elkaar gericht zijn. De informatie-code
wordt dan automatisch door de app
herkend.
5. Zodra de informatie-code correct
wordt herkend, verschaft de app
gedetailleerde informatie over het
probleem met bijpassende oplossingen.
OPMERKING
• De functienaam "Smart Check" kan per
taal verschillen.
• Als de wasmachine licht op het display
reecteert, kan de app de informatie-
code mogelijk niet herkennen.
• Als de app er niet in slaagt om de
Smart Check code achtereenvolgens
te herkennen, dan voert u de code
handmatig in op het appscherm.
38 Nederlands
Onderhoud
Onderhoud
Afvoer voor noodgevallen
Verwijder bij stroomstoringen het water uit de trommel voor u de was uit de wasmachine
haalt.
A
1. De wasmachine uitschakelen en de
stekker uit het stopcontact trekken.
2. Druk voorzichtig op de bovenkant van
de lterklep (A) om deze te openen.
B
3. Plaats een lege, ruime container rond
het deksel, en strek de noodafvoerbuis
naar de container terwijl u de buiskap
(B) vasthoudt.
C
4. Open de buiskap en laat het water van
de buis (C) in de container stromen.
5. Zodra u klaar bent, sluit u de buiskap
en plaatst u de buis terug. Sluit
vervolgens het lterdeksel.
OPMERKING
Gebruik een ruime container omdat het
water in de trommel meer kan zijn dan dat
u verwacht.
Nederlands 39
Onderhoud
Reiniging
Oppervlak van de wasmachine
Gebruik een zachte doek met een niet-schurend, huishoudelijk schoonmaakmiddel. Spray
geen water op de wasmachine.
Filter van de waterslang
Reinig het lter van de waterslang één of twee keer per jaar.
1. Schakel de wasmachine uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Schroef de slang aan de achterkant van
de wasmachine los en ontkoppel hem.
Dek de slang af met een doek om te
voorkomen dat er water uit stroomt.
4. Gebruik een tang om het gaaslter van
de inlaatklep.
5. Dompel het gaaslter diep onder in
het water zodat de connector ook is
ondergedompeld.
6. Laat het lter volledig drogen in de
schaduw.
7. Plaats het gaaslter in de inlaatklep
en sluit de waterslang weer aan op de
inlaatklep.
8. Draai de waterkraan open.
OPMERKING
Wanneer het lter verstopt is, wordt de foutcode "4C" op het scherm getoond.
40 Nederlands
Onderhoud
Onderhoud
Pomplter
Het verdient aanbeveling de pomplter 5 of 6 keer per jaar te reinigen om verstopping te
voorkomen. Een verstopte pomplter kan mogelijk het bubbeleffect beperken.
A
1. Schakel de wasmachine uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
2. Voer het resterende water in de
trommel af. Zie hoofdstuk Afvoer voor
noodgevallen”.
3. Druk voorzichtig op de bovenkant van
de lterklep om deze te openen.
4. Draai de pomplter (A) knop naar links
en voer het resterende water af.
5. Reinig de pomplter met een zachte
borstel. Zorg dat de propeller van de
afvoerpomp in het lter schoon is.
6. Plaats de pomplter en draai het
lterknop naar rechts.
OPMERKING
• Sommige pomplters zijn voorzien van
een veiligheidsknop om ongevallen
bij kinderen te voorkomen. Om de
veiligheidsknop van de pomplter
te openen, dient u deze in te
drukken en naar links te draaien.
Het veermechanisme van de
veiligheidsknop helpt u het lter te
openen.
• Om de veiligheidsknop van de
pomplter te sluiten, draait u deze naar
rechts. De veer maakt een ratelend
geluid: dat is gewoon.
Nederlands 41
Onderhoud
OPMERKING
Als de pomplter verstopt is, verschijnt de informatie-code “5C” op het scherm.
VOORZICHTIG
• Controleer na het reinigen van het lter of de lterklep goed gesloten is. Er kunnen
anders lekkages optreden.
• Controleer na het reinigen van het lter of het lter goed geplaatst is. Er kan anders
een operationele storing of lekkage optreden.
Wasmiddellade
1. Houd de ontgrendeling (A) aan de
binnenzijde van de lade ingedrukt en
schuif de lade open.
2. Verwijder de ontgrendeling en het
bakje voor vloeibaar wasmiddel uit de
lade.
3. Reinig de onderdelen van de lade in
stromend water. Gebruik een zachte
borstel.
42 Nederlands
Onderhoud
Onderhoud
4. Reinig de uitsparing in de lade met een
zachte borstel.
5. Plaats de ontgrendeling en het bakje
voor vloeibaar wasmiddel terug in de
lade.
6. Schuif de wasmiddellade weer dicht.
OPMERKING
Draai het programma SPOELEN + CENTRIFUGEREN wanneer de trommel leeg is om het
resterende wasmiddel te verwijderen.
Ontdooien
De wasmachine kan bevriezen wanneer de temperatuur tot onder 0 °C daalt.
1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Giet warm water over de kraan om de toevoerslang los te maken.
3. Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken.
4. Giet warm water in de wastrommel en laat dit 10 minuten staan.
5. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de waterkraan.
OPMERKING
Herhaal de bovenstaande stappen wanneer de wasmachine nog steeds niet gewoon
functioneert.
Bescherming tegen langdurig ongebruik
Voorkom dat de wasmachine gedurende lange tijd niet gebruikt wordt.
Wanneer dat wel zo is, dient u de wasmachine leeg te laten lopen en de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
1. Draai aan de knop Programmakeuze om SPOELEN+CENTRIFUGEREN te kiezen.
2. Maak de trommel leeg en druk op de knop Start/Pauze.
3. Sluit de waterkraan wanneer het programma is voltooid. Ontkoppel vervolgens de
watertoevoerslang.
4. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
5. Open de deur, zodat lucht in de trommel kan circuleren.
Nederlands 43
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Controlepunten
Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties wanneer u een probleem met
uw wasmachine ervaart.
Probleem Maatregelen
Start niet.
• Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
• Zorg ervoor dat de deur goed is afgesloten.
• Zorg ervoor dat de waterkranen open zijn.
• Zorg ervoor dat u op Start/Pauze drukt/tikt om de
wasmachine te starten.
• Zorg ervoor dat Kinderslot niet is geactiveerd.
• Voordat de wasmachine begint te vullen, zal het een reeks
klikkende geluiden maken om de deurvergrendeling te
controleren en voert deze een snelle afvoer.
• Controleer de zekering of reset de stroomonderbreker.
Onvoldoende of geen
watertoevoer.
• De waterkraan volledig openen.
• Zorg ervoor dat de deur goed is afgesloten.
• Controleer of de toevoerslang niet bevroren is.
• Controleer of de watertoevoerslang niet is geknikt of
verstopt zit.
• Zorg ervoor dat er voldoende waterdruk is.
Na een cyclus blijft
er wasmiddel in de
wasmiddellade.
• Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk
werkt.
• Let erop dat het wasmiddel midden in de wasmiddellade
wordt gestopt.
• Zorg ervoor dat de spoelkap goed is geplaatst.
• Zorg ervoor dat het wasmiddelprogramma in de bovenste
positie is bij gebruik van korrelvormige wasmiddelen.
• Verwijder de spoelkap en reinig de wasmiddellade.
44 Nederlands
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Probleem Maatregelen
Overmatige trillingen
of maakt lawaai.
• Zorg ervoor dat de wasmachine op een vlakke, stevige, niet-
gladde vloer staat.
Gebruik de stelvoeten om de hoogte van de wasmachine te
verstellen als de vloer niet vlak is.
• Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
• Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een
ander voorwerp.
• Controleer of het wasgoed gelijkmatig verdeeld is in de
trommel.
• De motor kan lawaai maken tijdens normaal bedrijf.
• Overalls of kleding met metalen onderdelen kunnen lawaai
maken tijdens het wassen. Dit is normaal.
• Metalen voorwerpen zoals muntstukken kunnen lawaai
maken. Verwijder na het wassen deze objecten uit de
trommel of het lterunit.
Centrifugeert niet en/
of voert geen water
af.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang tot aan het afvoersysteem
compleet recht is. Neem contact op met een
onderhoudsdienst als de afvoer wordt belemmert.
• Controleer of het vuillter niet verstopt is.
• Sluit de deur en druk/tik op Start/Pauze. Om
veiligheidsredenen zal de wasmachine niet drogen of
centrifugeren tenzij de deur is gesloten.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang niet bevroren of verstopt
zit.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang is aangesloten op een
afvoersysteem dat niet verstopt zit.
• Als de wasmachine niet voldoende van stroom wordt
voorzien, dan zal de wasmachine gedurende een korte tijd
niet drogen of centrifugeren.
De wasmachine zal normaal functioneren zodra deze weer
voldoende van stroom wordt voorzien.
Nederlands 45
Problemen oplossen
Probleem Maatregelen
De deur gaat niet
open.
• Druk/tik op Start/Pauze om de wasmachine te stoppen.
• Het kan even duren voordat het deurvergrendelmechanisme
ontgrendelt.
• De deur gaat niet open totdat er 3 minuten zijn verstreken
nadat de wasmachine is gestopt of de stroom is
uitgeschakeld.
• Zorg ervoor dat al het water in de trommel is afgevoerd.
• De deur kan mogelijk niet openen als er nog water in de
trommel zit. Voer het water van de trommel af en open de
deur handmatig.
• Het controlelampje voor het deurslot moet uit zijn. Het licht
van de deurvergrendeling gaat uit nadat het water in de
wasmachine is afgevoerd.
Overmatige
schuimvorming.
• Zorg ervoor dat de instellingen van de Auto wasmiddel en
Auto wasverzachter correct zijn gecongureerd.
• Zorg ervoor dat u de aanbevolen types wasmiddelen
volgens de instructies gebruikt.
• Gebruik een hoog efciëntie (HE) wasmiddel om overmatige
schuimvorming te voorkomen.
• Beperk de hoeveelheid wasmiddel voor zacht water, kleine
ladingen, of licht vervuilde ladingen.
• Niet-HE wasmiddelen worden niet aanbevolen.
Kan geen extra
wasmiddel
toevoegen.
• Zorg ervoor dat de resterende hoeveelheid wasmiddel en
wasverzachter niet de begrenzing overschrijden.
• Zorg ervoor dat de Auto doseerfunctie is geactiveerd, met
zowel de concentratie- als de waterhardheidsinstellingen
correct aangegeven.
46 Nederlands
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Probleem Maatregelen
Stopt.
• Steek de stekker in een werkend stopcontact.
• Controleer de zekering of reset de stroomonderbreker.
• Sluit de deur en druk/tik op Start/Pauze om de wasmachine
te starten.
Om veiligheidsredenen zal de wasmachine niet drogen of
centrifugeren tenzij de deur is gesloten.
• Voordat de wasmachine begint te vullen, zal het een reeks
klikkende geluiden maken om de deurvergrendeling te
controleren en voert deze een snelle afvoer.
• De cyclus kan een periode van inweken of een pauze
bevatten. Als u even wacht dan zal de wasmachine starten.
• Zorg ervoor dat het gaaslter van de watertoevoerslangen
bij de waterkranen niet verstopt zijn. Periodiek het
gaaslter reinigen.
• Als de wasmachine niet voldoende van stroom wordt
voorzien, dan zal de wasmachine gedurende een korte tijd
niet drogen of centrifugeren. De wasmachine zal normaal
functioneren zodra deze weer voldoende van stroom wordt
voorzien.
Vult met een
verkeerd
watertemperatuur.
• Beide kranen volledig openen.
• Zorg ervoor dat de geselecteerde temperatuur correct is.
• Controleer dat de slangen aangesloten zijn op de juiste
kranen. Waterlijnen doorspoelen.
• Zorg ervoor dat de waterverwarmer staat ingesteld om
minimaal 120 °F (49 °C) heet water van de kraan te leveren.
Controleer tevens de capaciteit en terugwinning van de
waterverwarmer.
• Ontkoppel de slangen en reinig het gaaslter. Het gaaslter
kan verstopt zijn.
• Terwijl de wasmachine wordt gevuld, kan de
watertemperatuur variëren vanwege de automatische
temperatuurregeling die de inkomende watertemperatuur
controleert. Dit is normaal.
• Terwijl de wasmachine wordt gevuld, zult u merken dat
alleen warm en/of koud water door de dosering stroomt
wanneer koude of warme temperaturen zijn geselecteerd.
Dit is een normale functie van de automatische
temperatuurregeling wanneer de wasmachine de
watertemperatuur bepaalt.
Nederlands 47
Problemen oplossen
Probleem Maatregelen
De lading is nat aan
het einde van een
cyclus.
• Gebruik het Hoge of Extra hoge centrifugetoerental.
• Gebruik een hoog efciëntie (HE) wasmiddel om overmatige
schuimvorming te beperken.
• Lading is te klein. Kleine ladingen (één of twee items)
kunnen uit balans raken en niet volledig centrifugeren.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang niet geknikt of verstopt is.
Er lekt water.
• Zorg ervoor dat de deur goed is afgesloten.
• Zorg ervoor dat alle slangaansluitingen goed vastzitten.
• Zorg ervoor dat het uiteinde van de afvoerslang correct is
geplaatst en goed vastzit aan het afvoersysteem.
• Voorkom overlading.
• Gebruik een hoog efciëntie (HE) wasmiddel om overmatige
schuimvorming te voorkomen.
Stank.
• Overmatige schuimvorming hoopt zich op in uitsparingen
en kan stank veroorzaken.
• Draai periodiek reinigenscycli om te ontsmetten.
• Reinig de deurafdichting (tussenschot).
• Droog de binnenkant van de wasmachine nadat een cyclus
is voltooid.
Geen bubbels
waarneembaar
(alleen Bubbleshot
modellen).
• Overlading kan de bubbels afschermen.
• Ernstig vervuilde was kan geen bubbels maken.
Wi-Fi werkt niet
(alleen Wi-Fi
modellen).
• Zorg ervoor dat de internetverbinding naar uw huis goed is
ingesteld.
• Zorg ervoor dat de router aan gaat en normaal werkt.
• Zorg ervoor dat u de laatste versie van de Smart Control
App heeft geïnstalleerd.
Neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung wanneer het probleem zich
blijft voordoen.
48 Nederlands
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Foutcodes
Wanneer de wasmachine niet goed werkt, kan een informatiecode op het display getoond
worden. Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties.
Probleem Maatregelen
4C
Geen watertoevoer.
• Zorg ervoor dat de waterkranen open zijn.
• Controleer of het vuillter niet verstopt is.
• Zorg ervoor dat de waterkranen niet bevroren zijn.
• Zorg ervoor dat de wasmachine met voldoende waterdruk
functioneert.
• Zorg ervoor dat de koud- en warmwaterkraan correct zijn
aangesloten.
• Reinig het gaaslter omdat deze mogelijk verstopt kan zijn.
OPMERKING
Wanneer de wasmachine de code “4C” weergeeft, dan zal
de wasmachine het water gedurende 3 minuten afvoeren.
Gedurende deze tijd is de Aan/Uit-knop buiten werking.
4C2
• Zorg ervoor dat de koudwatertoevoerslang stevig is
aangesloten op de koudwaterkraan.
Wanneer deze op de warmwaterkraan is aangesloten, dan
kan de was tijdens sommige cycli vervormd raken.
5C
Het water wordt niet afgevoerd.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang niet bevroren of verstopt
zit.
• Zorg, afhankelijk van het aansluittype, ervoor dat de
afvoerslang goed geplaatst is.
• Reinig het vuillter omdat deze mogelijk verstopt kan zijn.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang tot aan het afvoersysteem
compleet recht is.
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
informatie-code blijft weergegeven.
DC
De wasmachine wordt met de deur open bediend.
• Zorg ervoor dat de deur goed is afgesloten.
• Zorg dat er geen was tussen de deur komt.
OC
Water overstroomt.
• Opnieuw starten na centrifugeren.
• Neem contact op met een plaatselijke Samsung
onderhoudsdienst als de informatie-code blijft
weergegeven.
Nederlands 49
Problemen oplossen
Probleem Maatregelen
LC,LC1
Controleer de afvoerslang.
• Zorg ervoor dat het uiteinde van de afvoerslang op de vloer
is geplaatst.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang niet verstopt zit.
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
informatie-code blijft weergegeven.
OPMERKING
Wanneer de wasmachine de code “LC/LC1” weergeeft,
dan zal de wasmachine het water gedurende 3 minuten
afvoeren. Gedurende deze tijd is de Aan/Uit-knop buiten
werking.
UB
Centrifugeren werkt niet.
• Zorg ervoor dat de was gelijkmatig is verdeeld.
• Zorg ervoor dat de wasmachine op een vlakke, stabiele
vloer staat.
• Verdeel het opnieuw. Als slechts één kledingstuk moet
worden gewassen, zoals een badjas of spijkerbroek, kan de
laatste centrifuge een onbevredigend resultaat opleveren,
en een controlebericht “UB” verschijnt op het display.
3C
Controleer de motor voor de bediening.
• Probeer de cyclus opnieuw te starten.
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
informatie-code blijft weergegeven.
UC
De elektronische regeling moet worden gecontroleerd
(Overspanningsstoring).
• Controleer de PCB-printplaat en kabelboom.
• Controleer of de stroom correct wordt geleverd.
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
informatie-code blijft weergegeven.
Lage spanning gedetecteerd.
• Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
informatie-code blijft weergegeven.
HC
Hoge temperatuur verwarmingcontrole
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
informatie-code blijft weergegeven.
50 Nederlands
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Probleem Maatregelen
1C
De waterniveausensor werkt niet correct.
• Uitschakelen en de cyclus opnieuw herstarten.
• Controleer de kabelboom van de waterniveausensor.
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
informatie-code blijft weergegeven.
OPMERKING
Wanneer de wasmachine de code “1C” weergeeft, dan zal
de wasmachine het water gedurende 3 minuten afvoeren.
Gedurende deze tijd is de Aan/Uit-knop buiten werking.
AC
Controleer de communicatie tussen main en sub PBA’s.
• Uitschakelen en de cyclus opnieuw herstarten.
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
informatie-code blijft weergegeven.
8C
(alleen voor MEMS
modellen
Probleem met MEMS-sensor.
• Uitschakelen en de cyclus opnieuw herstarten.
• Neem contact op met een onderhoudsdienst als de
informatie-code blijft weergegeven.
Neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung wanneer er informatiecodes
op het scherm getoond blijven worden.
Nederlands 51
Specicaties
Specicaties
Wasvoorschriften
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier
symbolen in deze volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken.Indien nodig staat er ook
informatie over stomen. Deze symbolen zorgen voor overeenstemming voor kleding van
verschillende fabrikanten. Volg de aanwijzingen op het waslabel op zodat de kleding zo
lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te voorkomen.
Sterk materiaal Niet strijken
Kwetsbaar materiaal
Chemisch reinigen – alle
gebruikelijke solventen
Artikel kan worden gewassen
op 95 ˚C
Stomen
Artikel kan worden gewassen
op 60 ˚C
Chemisch reinigen –
alle solventen behalve
trichloretheen
Artikel kan worden gewassen
op 40 ˚C
Chemisch reinigen – uitsluitend
petroleum-solventen en R113
Artikel kan worden gewassen
op 30 ˚C
Alleen chemisch reinigen
Uitsluitend met de hand wassen Liggend drogen
Niet wassen Hangend drogen
Kan in koud water worden
gebleekt
Drogen aan kledinghanger
Niet bleken
Kan in de wasdroger, normale
temperatuur
Kan worden gestreken op
maximaal 200 ˚C
Kan in de wasdroger, lage
temperatuur
Kan worden gestreken op
maximaal 150 ˚C
Kan niet in de wasdroger
Kan worden gestreken op
maximaal 100 ˚C
52 Nederlands
Specicaties
Specicaties
Zorg voor het milieu
• Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het wegdoen van
dit apparaat aan de plaatselijke wetten met betrekking tot afvalverwerking. Snijd het
snoer door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron.
Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen
opsluiten.
• Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de
wasmiddelfabrikant.
• Gebruik alleen vlekkenverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
• Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze
hoeveelheid is afhankelijk van het gebruikte wasprogramma).
Nederlands 53
Specicaties
Specicatieblad
"*" Sterretje (s) betekent modelvariant en kan variëren van (0-9) en (AZ).
Type WASMACHINE – VOORLADER
Modelnaam
WW91J66****
WW90J66****
WW81J66****
WW80J66****
Afmetingen 600mm X 600mm X 850mm (BxDxH)
Waterdruk 50 kPa ~ 800 kPa
Nettogewicht 74 kg
Was- en centrifugecapaciteit 9,0 kg 8,0 kg
Energieverbruik
Wassen
220 V 60 W
240 V 60 W
Wassen en
verwarmen
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Centrifugeren 220 ~ 240 V 680 W
Pompen 30 W
Centrifugesnelheid 1600 rpm
OPMERKING
Het ontwerp en de specicaties kunnen, omwille van kwaliteitsverbeteringen, zonder
kennisgeving gewijzigd worden.
54 Nederlands
Specicaties
Specicaties
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
"*" Sterretje (s) betekent modelvariant en kan variëren van (0-9) en (AZ).
Samsung
Modelnaam
WW91J66****
WW90J66****
WW81J66****
WW80J66****
Capaciteit kg 9,0 8,0
Energierendement
A+++ (meest efciënt) tot D (minst efciënt) A+++ A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
1)
kWh/jr 151 151
Energieverbruik (E_t.60) ‘
Katoen 60 ˚C’ bij volledige
lading
kWh 0,79 0,80
Energieverbruik (E_t.60.1/2) ‘
Katoen 60 ˚C’ met
gedeeltelijke lading
kWh 0,65 0,64
Energieverbruik (E_t.40.1/2) ‘
Katoen 40 ˚C’ met
gedeeltelijke lading
kWh 0,51 0,51
Gewogen vermogen uit-modus (P_o) W 0,45 0,45
Gewogen vermogen in aan-modus (P_l) W 5 5
Jaarlijkse waterconsumptie (AW_c)
2)
L/yr 9400 9400
Efciëntieklasse centrifugering
3)
A (meest efciënt) tot G (minst efciënt) A A
Maximale centrifugeringssnelheid rpm 1600 1600
Restvocht % 44 44
Programma’s waarop de informatie op het etiket en het overzicht van
toepassing is
KATOEN 60 °C en 40 °C
4)
Programmaduur van het standaardprogramma
'
KATOEN 60 ˚C' bij volledige lading
minuten 271 271
KATOEN 60 ˚C’ bij gedeeltelijke lading
minuten 251 251
KATOEN 40 ˚C’ bij gedeeltelijke lading
minuten 231 231
Gewogen vermogen in aan-modus minuten 2 2
Uitstoot van luchtgeluid
Wassen dB (A) re 1 pW 52 52
Centrifugeren dB (A) re 1 pW 76 76
OPMERKING
1. Het jaarlijkse energieverbruik is gebaseerd op 220 standaardwasbeurten voor
KATOEN-programma's op 60 °C en 40 °C met volle en gedeeltelijke lading, en het
verbruik van de uit- en aan-modi.Het werkelijke energieverbruik hangt af van de
manier waarop het apparaat wordt gebruikt.
2. Het jaarlijkse waterverbruik is gebaseerd op 220 standaardwasbeurten voor
KATOEN-programma's op 60 °C en 40 °C met volle en gedeeltelijke lading. Het
werkelijke waterverbruik hangt af van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt.
Nederlands 55
Specicaties
3. Restwater is erg belangrijk wanneer u een droger gebruikt om uw kleren te drogen.
De energiekosten voor drogen zijn veel hoger dan die voor wassen.
Bij wassen met hoge centrifugeersnelheid wordt meer energie bespaard dan bij het
drogen van kleren in een droger.
4. De KATOEN 60 °C- en KATOEN 40 °C-programma's zijn geschikt voor gewoon
vervuild katoen en zijn het meest efciënt (voor wat betreft water- en energieverbruik)
voor dit type wasgoed.
Voer na de installatie de kalibratiemodus uit (raadpleeg "Kalibratie uitvoeren
(aanbevolen)" op pagina 23).
In deze wasprogramma’s kan de werkelijke temperatuur van het water afwijken van de
aangegeven temperatuur.
5. Afstand van de wand tot de eenheid is niet opgenomen in de afmeting van de diepte.
56 Nederlands
Specicaties
Specicaties
Informatie over de hoofdwasprogramma's
Model
Programma
Temperatuur
(°C)
Capaciteit
(kg)
Programmaduur
(min.)
Restvochtgehalte
(%)
Waterverbruik
(l./cyclus)
Energieverbruik
(kWh/cyclus)
WW91J66****
WW90J66****
KATOEN
20 4,5 128 46 55 0,34
KATOEN
40 4,5 231 44 38 0,51
60
4,5 251 44 38 0,65
9,0 271 44 48 0,79
SYNTHETISCH
40 4,0 144 30 42 0,53
WW81J66****
WW80J66****
KATOEN
20 4,0 128 46 55 0,34
KATOEN
40 4,0 231 44 38 0,51
60
4,0 251 44 38 0,64
8,0 271 44 48 0,80
SYNTHETISCH
40 4,0 144 30 42 0,53
De waarden in de tabel zijn gemeten onder de omstandigheden die zijn gespeciceerd
in de norm IEC 60456/EN 60456. De daadwerkelijke waarden kunnen afwijken en zijn
afhankelijk van hoe het apparaat wordt gebruikt.
memo
memo
memo
DC68-03505B-06
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONZE WEBSITE
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus
dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
[HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw.
0180 6 67267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus
dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
Lave-linge
Manuel d'utilisation
WW9*J6***** / WW8*J6*****
SSEC SEC
2 Français
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité 3
Ce que vous devez savoir à propos des consignes de sécurité 3
Importants symboles de sécurité 3
Importantes précautions de sécurité 4
Instructions concernant la marque DEEE 12
Installation 13
Pièces incluses 13
Exigences d'installation 15
Installation pas à pas 17
Avant de démarrer 23
Réglages initiaux 23
Instructions de lavage 24
Conseils d'utilisation du tiroir à lessive 26
Fonctionnement 29
Panneau de commande 29
Étapes simples pour démarrer 31
Vue d'ensemble des programmes 32
Maintenance 35
Réglages 35
Nettoyage Tambour 36
Smart Check (Contrôle intelligent) 37
Vidange d’urgence 38
Nettoyage 39
Récupération après gel 42
Faites attention à une inutilisation prolongée 42
Dépannage 43
Points de contrôle 43
Codes d’erreur 48
Spécications 51
Tableau des symboles d’entretien des textiles 51
Protection de l’environnement 52
Fiche technique 53
Informations sur les principaux programmes de lavage 56
Français 3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient des informations
importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Prenez le temps de lire ce
manuel an de pouvoir proter pleinement des nombreux avantages et fonctions de votre lave-linge.
Ce que vous devez savoir à propos des consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer que vous savez comment utiliser efcacement
toutes les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité. Conservez-le dans
un endroit sûr à proximité de l’appareil pour vous y référer ultérieurement. Utilisez uniquement cet
appareil pour son usage prévu, tel que décrit dans ce manuel d’utilisation.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes cités dans ce manuel ne couvrent pas
toutes les conditions et les situations susceptibles de se produire. Il est de votre responsabilité de
faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de l’entretien et de
l’utilisation de votre lave-linge.
Parce que les consignes d’utilisation suivantes concernent plusieurs modèles, les caractéristiques
de votre lave-linge sont peut-être légèrement différentes de celles décrites dans ce manuel et
l’ensemble des symboles d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer à vous. Pour toute question ou
renseignement, contactez le service après-vente le plus proche ou recherchez des informations et
consultez l’aide en ligne sur www.samsung.com.
Importants symboles de sécurité
Signication des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel:
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des blessures corporelles graves, le décès
et/ou des dommages matériels.
ATTENTION
Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des blessures corporelles graves et/ou
des dommages matériels.
NOTE
Indique qu'un risque de blessure à la personne ou de dommage matériel existe.
4 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Ces symboles d’avertissement sont présents pour prévenir toute blessure, à vous-même ou à d’autres
personnes.
Veuillez les respecter scrupuleusement.
Après avoir lu ce manuel, conservez-la dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement.
Lisez l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’appareil.
Comme pour tout appareil électrique comportant des parties mobiles, des risques existent. Pour utiliser
cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et faites preuve de prudence
lorsque vous l’utilisez.
Importantes précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessure à la
personne lors de l'utilisation de votre appareil, veuillez suivre les précautions
de base, y compris ce qui suit :
1. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
2. Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé
par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes
inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites si celles-ci sont sous la surveillance ou ont
reçu les instructions d’utilisation appropriées et en toute sécurité
et s’ils sont conscients des dangers implicites. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
3. Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Français 5
Consignes de sécurité
4. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un agent de service ou du personnel qualié an
d’éviter un danger.
5. Les nouveaux ensembles de tuyaux fournis avec le dispositif
doivent être utilisés et les anciens ensembles de tuyaux ne doivent
pas être réutilisés.
6. Pour les appareils avec des ouvertures de ventilation dans la base,
vériez qu'un tapis n'obstrue pas les ouvertures.
7. Pour une utilisation en Europe: Les enfants de moins de 3 ans ne
doivent pas s’approcher de l’appareil s’ils sont sans surveillance.
ATTENTION
8. An d'éviter un danger du à une réinitialisation par inadvertance
de dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas
être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'un
minuteur, ou raccordé à un circuit qui est régulièrement commuté
ou éteint par le service.
Avertissements critiques pour l'installation
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être installé par un technicien qualié ou par une entreprise spécialisée.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, une
explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
L’appareil est lourd, soyez donc prudent lorsque vous le soulevez.
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 220 - 240 V / 50 Hz une prise de
courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. N’utilisez jamais de rallonge.
• Partager une prise murale avec d’autres appareils via une multiprise ou brancher une rallonge au
cordon d’alimentation pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
• Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le courant correspondent aux
spécications du produit. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique
ou un incendie. Enfoncez fermement la prise d’alimentation dans la prise murale.
Essuyer régulièrement les bornes et les points de contact de la prise d’alimentation à l’aide d’un chiffon
sec an d’en retirer toute substance étrangère, telle que de la poussière ou de l’eau.
6 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
• Débranchez la prise d’alimentation et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
• Branchez la prise d’alimentation dans la prise murale de manière à ce que le cordon soit orienté
vers le sol.
Si vous branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le sens opposé, les ls
électriques du cordon d’alimentation risquent d’être endommagés et cela pourrait provoquer un
choc électrique ou un incendie.
Conservez tous les éléments d’emballage hors de portée des enfants, car ils présentent un danger pour
les enfants.
• Un enfant pourrait s’étouffer s’il met sa tête dans un sac.
Lorsque l’appareil, la prise d’alimentation ou le cordon d’alimentation sont endommagés, contactez
votre service après-vente.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne mettez pas l’appareil à la terre avec un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou une ligne
téléphonique.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, une explosion ou des problèmes avec le
produit.
• Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement mise à la
terre et assurez-vous qu’elle soit conforme aux codes de votre région et de votre pays.
N’installez pas cet appareil à proximité d’un appareil de chauffage ou de matériaux inammables.
N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, gras, poussiéreux, directement exposé à la lumière
du jour ou à de l’eau (gouttes de pluie).
N’installez pas cet appareil dans un endroit à basses températures.
• Le gel pourrait provoquer la rupture des tuyaux.
N’installez pas cet appareil dans un endroit où une fuite de gaz pourrait survenir.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas de transformateur électrique.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas une prise d’alimentation qui est endommagée, un cordon d’alimentation endommagée ou
une prise murale mal scellée.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, ne pliez pas le cordon d’alimentation.
Ne tordez pas le cordon d’alimentation, n’y faites pas de nœud.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne placez pas d’objet lourd sur
le cordon d’alimentation, ne glissez pas le cordon d’alimentation entre des objets, ne poussez pas le
cordon d’alimentation dans l’espace qui se trouve derrière l’appareil.
Français 7
Consignes de sécurité
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise d’alimentation.
• Débranchez le cordon d’alimentation en tenant la prise d’alimentation.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Cet appareil doit être placé de sorte que la che d’alimentation, les robinets d’alimentation d’eau et les
tuyaux d’évacuation soient accessibles.
Précautions d'installation
ATTENTION
Cet appareil doit être placé de façon à laisser libre accès à la prise d’alimentation.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une
fuite électrique.
Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui pourra supporter son poids.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des vibrations, déplacements et bruits
anormaux ou provoquer des problèmes avec le produit.
Avertissements critiques pour l'utilisation
AVERTISSEMENT
En cas de dégât des eaux, coupez immédiatement l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique et
contactez le service après-vente le plus proche.
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique.
Si l’appareil émet un bruit étrange, qu’il s’en dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez
immédiatement la prise d’alimentation et contactez votre service après-vente.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement sans toucher la prise d’alimentation.
Ne touchez ni l’appareil, ni le cordon d’alimentation.
• N’utilisez pas de ventilateur.
• Une étincelle pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur du lave-linge. Lors de l’élimination de l’appareil,
pensez à retirer le levier de la porte.
• Si des enfants se trouvent coincés dans l'appareil, ils peuvent mourir de suffocation.
Veillez à enlever tous les éléments d’emballage (polystyrène, mousse) accrochés au bas de l’appareil
avant de l’utiliser.
8 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Ne lavez pas le linge contaminé par de l’essence, du kérosène, du benzène, du diluant pour peinture, de
l’alcool ou toute autre substance inammable ou explosive.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou une explosion.
N’ouvrez pas la porte du lave-linge de force pendant qu’il fonctionne (lavage à haute température /
séchage / essorage).
• L’eau éjectée du lave-linge pourrait provoquer des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait
provoquer des blessures.
• Ouvrir la porte de force pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge quand celui-ci est en fonctionnement.
• Cela pourrait provoquer des blessures.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique.
N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’une opération est en cours.
• Rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale pourrait provoquer une étincelle, ce qui
risquerait de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans une supervision
appropriée. Ne laissez pas les enfants grimper dans ou sur l’appareil.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique, des brûlures ou des blessures.
Ne passez pas vos mains ou un objet métallique sous le lave-linge pendant qu’il fonctionne.
• Cela pourrait provoquer des blessures.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Attrapez toujours fermement la
prise et tirez-la hors de la prise.
• L’endommagement du cordon d’alimentation pourrait provoquer un court-circuit, un incendie et/ou
un choc électrique.
N’essayez pas de réparer, de démonter ou de modier l’appareil vous-même.
• N’utilisez pas de fusibles (comme un l de cuivre ou d’acier, etc.) autres que les fusibles standards.
• Quand la machine doit être réparée ou réinstallée, contactez votre centre de réparation le plus
proche.
• Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, des problèmes
avec le produit ou des blessures.
Si le tuyau d’arrivée d’eau se détache du robinet et que de l’eau asperge l’appareil, débranchez la prise
d’alimentation.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps ou lorsqu’il y
a de l’orage.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Français 9
Consignes de sécurité
Si une substance étrangère pénètre dans la machine, débranchez la prise et contactez votre Service
Client Samsung le plus proche.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux) jouer sur ou à l’intérieur de votre lave-linge. La porte du
lave-linge ne s’ouvre pas facilement de l’intérieur, et il existe un risque de blessure grave si un enfant
est enfermé à l’intérieur.
Précautions d'utilisation
ATTENTION
Lorsque le lave-linge est contaminé par une substance étrangère telle que de la lessive, de la saleté,
des résidus alimentaires, etc., débranchez la prise d’alimentation et nettoyez le lave-linge avec un
chiffon doux humide.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une décoloration, une déformation, une
détérioration ou l’apparition de rouille au niveau de l’appareil.
La partie en verre de la face avant de l’appareil est susceptible de se briser suite à un impact fort.
Soyez prudent lorsque vous utilisez le lave-linge.
• Le bris du verre pourrait provoquer des blessures.
Après une coupure d’eau ou lorsque vous rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau, ouvrez le robinet
doucement.
Ouvrez le robinet doucement après une longue période sans utilisation.
• La pression de l’air dans le tuyau d’arrivée d’eau ou dans le tuyau d’eau pourrait endommager un
élément de l’appareil ou provoquer une fuite d’eau.
Si une erreur de vidange survient pendant une opération, vériez s’il y a un problème avec
l’évacuation de l’eau.
• En cas d'utilisation du lave-linge ors d'une inondation du fait d'un problème de vidange, cela peut
entraîner un choc électrique ou un incendie.
Placez le linge entièrement dans le lave-linge an qu’il ne se coince pas dans la porte.
• Si du linge se coince dans la porte, cela pourrait endommager le linge, le lave-linge, ou provoquer
une fuite d’eau.
Coupez l'alimentation d'eau quand le lave-linge n'est pas en service.
Assurez-vous que la vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serrée.
• Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des dommages matériels ou des blessures.
Faire attention à ce que le joint en caoutchouc et le verre de la porte avant ne soient pas contaminés
par une substance étrangère (ex. déchet, ls, cheveux, etc.).
• Si une substance étrangère est prise dans la porte ou que la porte n’est pas complètement fermée,
cela peut entraîner une fuite d’eau.
10 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Ouvrez le robinet et assurez-vous que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serré et qu’il n’y a
pas de fuite d’eau avant d’utiliser le produit.
• Si les vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont mal serrées, cela pourrait provoquer une fuite
d’eau.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L’utilisation à des ns professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du produit.
Dans ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung
ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages
résultant d’une utilisation non conforme.
Ne montez pas sur l’appareil, ne placez pas d’objets (linge, bougies allumées, cigarettes allumées,
vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil.
• Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, des problèmes
avec le produit ou des blessures.
Ne vaporisez pas de matériaux volatiles, tels que des insecticides, sur la surface de l’appareil.
• En plus d’être potentiellement dangereux pour l’homme, cela pourrait également provoquer un
choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Ne placez pas d'objets qui génèrent des champs électromagnétiques à proximité du lave-linge.
• Cela pourrait provoquer des blessures résultant d’un dysfonctionnement.
L'eau vidangée pendant un programme de lavage à haute température ou de séchage est chaude. Ne
touchez pas l'eau.
• Cela pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n’essorez pas et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables (*) sauf si
votre appareil possède un programme spécique pour laver ces articles.
(*): Linges de lit en laine, housses pour la pluie, gilets de pêche, combinaisons de ski, couvre-couches,
survêtements et housses pour bicyclettes, etc.
• Ne lavez pas de tapis épais et raides même si l’étiquette comporte un symbole de lavage en
machine. Cela pourrait provoquer une blessure corporelle ou des dommages au niveau du lave-
linge, des murs, du sol ou des vêtements résultant de vibrations anormales.
• Ne lavez pas de paillassons ni tapis de sol avec fond en caoutchouc. Le fond en caoutchouc
pourrait se détacher et coller à l'intérieur du tambour, et cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement tel qu'une erreur de vidange.
Ne faites pas fonctionner le lave-linge lorsque le compartiment à lessive a été retiré.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures résultants d’une fuite d’eau.
Ne touchez pas l’intérieur du tambour pendant ou juste après un séchage car il est chaud.
• Cela pourrait provoquer des brûlures.
N'insérez pas vos mains dans le tiroir à lessive.
Français 11
Consignes de sécurité
• Cela pourrait provoquer des blessures si votre main était coincée par le mécanisme d’insertion de
lessive.
• Le guide de lessive liquide (modèles applicables uniquement) n’est pas utilisé pour la lessive en
poudre. Enlevez le guide si vous utilisez de la lessive en poudre.
Ne mettez aucun objet (tel que chaussures, résidus alimentaires, animaux) autres que du linge dans le
lave-linge.
• Cela pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des blessures ou le décès de l’animal,
résultant des vibrations anormales.
N’appuyez pas sur les boutons à l’aide d’objets pointus comme des aiguilles, couteaux, ongles, etc.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge contaminé par des huiles, des crèmes ou des lotions habituellement présentes
dans des instituts de soins de la peau ou des instituts de massage.
• Le joint en caoutchouc pourrait être déformé et entraîner une fuite d'eau.
Ne laissez pas d’objets métalliques tels que des épingles à nourrice ou des barrettes, ou de la javel,
dans le tambour pendant une longue période de temps.
• Cela pourrait provoquer la rouille du tambour.
• Si de la rouille commence à apparaître sur la surface du tambour, appliquez un nettoyant (neutre)
sur la surface et utilisez une éponge pour le nettoyer. N’utilisez jamais de brosse métallique.
N’utilisez pas de nettoyant à sec directement, ne lavez pas, ne rincez pas et n’essorez pas de linge
contaminé par un nettoyant à sec.
• Cela pourrait provoquer une combustion spontanée due à la chaleur générée par l’oxydation de
l’huile.
N’utilisez pas d’eau provenant d’appareils de refroidissement/chauffage de l’eau.
• Cela pourrait provoquer des problèmes au niveau du lave-linge.
N’utilisez pas de savon naturel pour le lavage à la main dans le lave-linge.
• S’il durcit et s’accumule dans le lave-linge, cela pourrait provoquer des problèmes avec le produit,
une décoloration, de la rouille ou des mauvaises odeurs.
Mettez les chaussettes et les soutien-gorge dans le let de lavage et mettez-le avec le reste du linge.
N’utilisez pas le let de lavage pour laver de grandes pièces de linge telles que de la literie.
• Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des blessures résultant des vibrations
anormales.
N’utilisez pas de nettoyant solide.
• S’il s’accumule à l’intérieur du lave-linge, cela pourrait provoquer une fuite d’eau.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver soient vides.
• Les objets durs ou pointus tels que les pièces de monnaie, les épingles à nourrice, les ongles, les
vis ou les cailloux sont susceptibles de gravement endommager l’appareil.
12 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d’autres accessoires en
métal lourd.
Triez le linge par couleur sur la base de la solidité des couleurs et sélectionnez le cycle recommandé, la
température de l'eau et les fonctions additionnelles.
• Cela pourrait provoquer une décoloration ou abîmer le tissu.
Faites attention à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans le hublot quand vous le
refermez.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une blessure.
Avertissements critiques pour le nettoyage
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil en y aspergeant de l’eau directement à l’intérieur.
N'utilisez pas de produit nettoyant agressif.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
• Cela pourrait provoquer une décoloration, une déformation, un choc électrique, un incendie ou des
dommages.
Avant de nettoyer ou d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez l’appareil de la prise murale.
• Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Instructions concernant la marque DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements
électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique
que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque
audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets
ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques
environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et
accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de
la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures
et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires
ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de
Samsung et sur les obligations réglementaires spéciques à l’appareil (par ex.
la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Français 13
Installation
Installation
Suivez attentivement ces conseils pour garantir une installation correcte du lave-linge, et
pour éviter les accidents lors du lavage.
Pièces incluses
Assurez-vous que toutes les pièces soient incluses dans l'emballage du produit. En
cas de problème avec le lave-linge ou les pièces, contactez un centre clientèle local
Samsung ou le revendeur.
01
02
12
11
10
09
03
04
06
08
07
05
01 Manette d’ouverture 02 Tiroir à lessive 03 Panneau de commande
04 Hublot 05 Tambour 06 Filtre à impuretés
07 Tuyau de vidange
d’urgence
08 Capot du ltre 09 Dessus du lave-linge
10 Prise d’alimentation 11 Tuyau de vidange 12 Pieds réglables
14 Français
Installation
Installation
Clé à ergots Caches-boulons Guide-tuyau
Tuyau d’arrivée d’eau
froide
Tuyau d’arrivée d’eau
chaude
Compartiment à lessive
liquide
Fixation d’embout
NOTE
• Caches-boulons: les numéros attribués à chaque cache (3 à 6) varient selon le modèle
du produit.
• Tuyau d’arrivée d’eau chaude: Modèles applicables uniquement.
• Compartiment à lessive liquide: Modèles applicables uniquement.
Français 15
Installation
Exigences d'installation
Alimentation électrique et mise à la terre
• Muni de fusible ou court-circuit CA
220-240 V / 50 Hz
• Circuit de dérivation distinct, réservé
uniquement à votre lave-linge
Pour assurer une mise à la terre correcte,
votre lave-linge est équipé d’un cordon
doté d’une prise à 3 broches avec
conducteur de terre destinée à être
branchée sur une prise correctement
installée et reliée à la terre.
Vériez avec un électricien ou un
technicien qualié si vous n'êtes pas sûr de
la mise à la terre.
Ne modiez pas le cordon fourni. S'il ne
correspond pas à la prise, appelez un
électricien qualié et installez une prise
appropriée.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez PAS de rallonge.
• Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni avec votre lave-
linge.
• Ne reliez PAS un conducteur de terre
à une conduite de plomberie en
plastique, une conduite de gaz ou une
conduite d’eau chaude.
• Des conducteurs de terre mal raccordés
peuvent entraîner un choc électrique.
Arrivée d’eau
Une pression d'eau correcte pour ce lave-
linge se situe entre 50 kPa et 800 kPa.
Une pression inférieure à 50 kPa risque
d'empêcher la fermeture correcte de la
soupape d'admission d'eau ou de retarder
le remplissage du tambour et l'extinction
du lave-linge. Les robinets d’arrivée d’eau
doivent se trouver à moins de 120 cm
de l’arrière de votre lave-linge an que
les tuyaux fournis puissent être reliés à
l’appareil.
Pour réduire un risque de fuite:
• Faites en sorte que les robinets
d’arrivée d’eau soient facilement
accessibles.
• Fermez les robinets d’arrivée d’eau
lorsque vous n’utilisez pas le lave-linge.
• Vériez régulièrement s'il y a des fuites
sur les raccords des tuyaux d'arrivée
d'eau.
ATTENTION
Avant d’utiliser votre lave-linge pour la
première fois, vériez l’absence de fuites
au niveau des raccords avec la vanne
d’arrivée d’eau et les robinets.
Vidange
Samsung recommande de placer le conduit
d'évacuation mural à une hauteur située
entre 60 et 90 cm. Le tuyau d'évacuation
doit être raccordé par le exible au tube
vertical, et le tube vertical doit couvrir
complètement le tuyau d'évacuation.
16 Français
Installation
Installation
Plancher
Pour un fonctionnement optimal, votre
lave-linge doit être installé sur un sol
stable. Si le sol est en bois, il est possible
qu’il doive être renforcé an de réduire
les vibrations et les problèmes de
déséquilibre. La présence de moquette
ou de surfaces molles n'offre pas une
bonne résistance aux vibrations et votre
lave-linge aura tendance à se déplacer
légèrement durant l’essorage.
ATTENTION
N’installez PAS votre lave-linge sur une
plate-forme ou sur une structure dont le
soutien est insufsant.
Température de l'eau
N’installez pas votre lave-linge dans une
zone où l’eau peut geler car il subsistera
toujours une certaine quantité d’eau dans
le robinet de prise d’eau, la pompe ou les
tuyaux. La présence d’eau gelée dans les
parties de raccordement peut endommager
les courroies, la pompe et d’autres
composants du lave-linge.
Installation dans une niche ou une
armoire
Espace minimum pour un fonctionnement
stable :
Côtés 25 mm Arrière 50 mm
Haut 25 mm Avant 550 mm
Si vous installez le lave-linge dans la
même pièce qu'un sèche-linge, laissez un
espace libre d'au moins 550 mm à l'avant
de la niche ou du placard. Installé seul,
votre lave-linge ne nécessite pas d’aération
spécique.
Français 17
Installation
Installation pas à pas
ÉTAPE 1 - Sélectionner un emplacement
Exigences d'emplacement :
• Surface dure et de niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible
d’obstruer l’aération
• Non exposé à la lumière directe du soleil
• Pièce appropriée pour l'aération et le câblage
• La température ambiante est toujours supérieure au point de congélation (0 ˚C)
• Loin d'une source de chaleur
ETAPE 2 - Enlever les boulons de xation pour l'expédition
Déballez l'emballage du produit et enlever
tous les boulons de xation.
1. Desserrez tous les boulons de xation
à l'arrière de la machine en utilisant la
clé fournie.
2. Bouchez les trous avec les caches en
plastique fournis.
Gardez les boulons de xation en vue
d'une utilisation future.
AVERTISSEMENT
Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Placez tous les
matériaux d'emballages (sacs plastiques, polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants.
18 Français
Installation
Installation
ÉTAPE 3 - Réglez le pied de mise à niveau
1. Mettez le lave-linge en place en le
faisant glisser doucement. Une pression
excessive peut endommager le pied de
mise à niveau.
2. Mettez le lave-linge à niveau en réglant
manuellement le pied de mise à niveau.
3. Quand la mise à niveau est terminée,
resserrez les boulons en utilisant la clé.
ETAPE 4 - Raccordez le tuyau d'eau
L’adaptateur de exible fourni peut différer du modèle. Cette étape vous guidera dans le
raccordement de l’adaptateur de type connecteur. Si vous disposez de l’adaptateur de type
à vis, passez à l’étape 7.
A
B
Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au
robinet d'eau.
1. Enlevez l'adaptateur (A) du tuyau
d'arrivée d'eau (B).
Français 19
Installation
2. Utilisez un tournevis Philips
pour desserrer les quatre vis sur
l'adaptateur.
C
3. Tenez l'adaptateur et tournez la partie
(C) dans le sens de la èche pour le
desserrer de 5 mm (*).
C
4. Insérez l'adaptateur dans le robinet
d'eau, et resserrez les vis tout en levant
l'adaptateur.
5. Tournez la partie (C) dans le sens de la
èche pour la resserrer.
E
6. Tout en maintenant la partie (E) vers le
bas, raccordez le tuyau d'arrivée d'eau
à l'adaptateur. Puis, relâchez la partie
(E). Le tuyau s'adapte dans l'adaptateur
en émettant un clic.
20 Français
Installation
Installation
7. Si vous utilisez un robinet d’eau de
type à vis, utilisez l’adaptateur de
type à vis prévu pour être raccordé au
robinet d’eau comme indiqué.
8. Raccordez l’autre extrémité du
tuyau d’arrivée d’eau à la vanne
d’alimentation en eau située à l’arrière
du lave-linge. Tournez le tuyau dans le
sens horaire pour resserrer.
9. Ouvrez le robinet d’eau et vériez s’il
y a des fuites autour des zones de
raccordement. En cas de fuite d’eau,
répétez les étapes précédentes.
AVERTISSEMENT
Cessez d'utiliser le lave-linge s'il y a une fuite d'eau, et contactez un centre de service
Samsung. Sinon cela pourrait provoquer un choc électrique.
ATTENTION
Ne tendez pas le tuyau d’arrivée d’eau en forçant. Si le tuyau est trop court, remplacez-le
par un tuyau haute pression plus long.
Français 21
Installation
NOTE
• Après avoir raccordé le tuyau d’arrivée d’eau à l’adaptateur, vériez que le
branchement a été correctement effectué en tirant le tuyau d’arrivée d’eau vers le bas.
• Utilisez un type courant de robinet d'eau. Si le robinet est à angle droit ou s’il est trop
gros, retirez la bague d’écartement avant d’insérer le robinet dans l’adaptateur.
Pour les modèles équipés d’une arrivée
d’eau chaude supplémentaire :
1. Raccordez l’autre extrémité du tuyau
d’arrivée d’eau chaude à la vanne
d’alimentation en eau chaude située à
l’arrière du lave-linge.
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau
d’arrivée d’eau chaude au robinet d’eau
chaude.
Tuyau Aqua (uniquement modèles applicables)
A
Le tuyau Aqua alerte les utilisateurs d'un
risque de fuite d'eau. Il détecte le ux d
'eau et devient rouge sur le témoin central
(A) en cas de fuite.
22 Français
Installation
Installation
ETAPE 5 - Positionnez le tuyau d'eau
L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes :
A
Sur le bord d’un lavabo
Le tuyau de vidange doit être placé à une
hauteur entre 60 cm et 90 cm (*) du sol.
Pour que l'embout du tuyau de vidange
reste courbé, utilisez le guide plastique
(A) du tuyau fourni. Fixez le guide au mur
en utilisant un crochet pour assurer une
vidange stable.
Dans un tuyau d’évacuation du lavabo
le tuyau d’évacuation doit être situé au-
dessus du siphon du lavabo, an que son
extrémité soit au moins à 60 cm du sol.
Sur un tuyau d’évacuation
Le tuyau d'évacuation doit se trouver
entre 60 cm et 90 cm de hauteur (*). Il est
conseillé d'utiliser un tuyau vertical d'une
hauteur de 65 cm. Assurez-vous que le
tuyau de vidange soit raccordé au tuyau
vertical sur un angle.
Exigences du tuyau vertical de vidange :
• Un diamètre minimum de 5 cm
• Un capacité minimum de vidange de 60
litres par minute
ÉTAPE 6 - Mettez le lave-linge en marche
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 220~240 V c.a./50 Hz homologuée
et protégée par un fusible ou un disjoncteur. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre le lave-linge en marche.
Français 23
Avant de démarrer
Avant de démarrer
Réglages initiaux
Lancer un calibrage (recommandé)
L'option Calibrage permet à l'appareil de
calculer précisément le poids du linge.
Assurez-vous que le tambour est vide
avant d'activer l'option Calibrage.
1. Avec l'alimentation coupée, puis
remettez le lave-linge en marche.
2. Maintenez appuyé Température et
Arrêt Différé simultanément pendant
3 secondes pour entrer en mode
calibrage. Le message «CB» apparaît.
3. Appuyez sur Départ/Pause pour lancer
le programme Calibrage.
4. Le tambour tournera dans le sens
horaire et antihoraire pendant environ
3 minutes.
5. Quand le programme sera terminé, «0»
apparaîtra sur l'afchage et le lave-
linge se coupera automatiquement.
6. Le lave-linge est maintenant prêt à être
utilisé.
24 Français
Avant de démarrer
Avant de démarrer
Instructions de lavage
ÉTAPE 1 - Tri
Triez le linge selon ces critères :
• Symbole textile : séparez le coton, les
bres mélangées, les synthétiques, la
soie, la laine et les rayonnes.
• Couleurs : séparez le blanc et les
couleurs.
• Taille : Le mélange d'articles de tailles
différentes dans le tambour améliore
les résultats de lavage.
• Sensibilité : Lavez les articles délicats
séparément, en utilisant le cycle de
Repassage facile pour les articles neufs
en laine vierge et en soie, ainsi que
pour les rideaux. Vériez les étiquettes
sur les articles.
NOTE
Assurez-vous de vérier l'étiquette
d'entretien sur les vêtements et triez-le en
conséquence avant de démarrer le lavage.
ÉTAPE 2 - Videz les poches
Videz toutes les poches de vos vêtements
à laver
• Les objets métalliques comme les
pièces, pinces et boucles sur les
vêtements peuvent endommager
d'autres articles à laver mais aussi le
tambour.
Mettez les vêtements pourvus de boutons
ou de broderies sur l’envers
• Si les fermetures à glissière des
pantalons et vestes sont ouvertes lors
du lavage, cela peut endommager le
tambour. Les fermetures à glissière
doivent être maintenues fermées à
l’aide d’un l.
• Les lanières des vêtements risquent
de s'emmêler avec le reste du
linge. Nouez-les avant de lancer le
programme.
ÉTAPE 3 - Utilisez un let à linge
• Les soutiens-gorge (lavables à l'eau)
doivent être placés dans un let à linge.
Les parties métalliques des soutiens-
gorge peuvent se casser et déchirer les
autres articles à laver.
• Les vêtements légers et de petite taille,
tels que les chaussettes, gants, bas et
mouchoirs, peuvent se coincer entre le
hublot et la paroi du lave-linge. Placez-
les dans un sac à linge n.
Français 25
Avant de démarrer
• Ne lavez pas le sac à linge seul, sans
linge. Ceci pourrait provoquer des
vibrations anormales susceptibles
d’entraîner des déplacements de la
machine impliquant des blessures.
ÉTAPE 4 - Prélavage (si nécessaire)
Sélectionnez l'option Prélavage pour le
programme sélectionné si le linge est très
sale. N'utilisez pas l'option Prélavage si
vous ajoutez manuellement de la lessive
dans le tambour.
ETAPE 5 - Évaluer la capacité de
chargement
Ne surchargez pas le lave-linge. sans quoi
votre linge ne sera pas lavé correctement.
Pour la capacité de charge pour le type de
vêtements, consultez la page 32.
NOTE
Lorsque vous lavez des draps ou des
Draps, il se peut que la durée de lavage
soit allongée ou que l’efcacité de
l’essorage soit moindre. Pour les draps ou
couvre-lits, la vitesse d'essorage maximale
recommandée est de 800 tr/min et la
capacité de charge est inférieure ou égale
à 1.5~2,0 kg.
ATTENTION
Si le linge est déséquilibré et le code erreur
«UB» s'afche, redistribuez la charge.
Du linge mal équilibré peut réduire les
performances d'essorage.
ÉTAPE 6 - Utilisez une lessive
appropriée
La lessive à utiliser dépend du type de
tissu (coton, synthétiques, vêtements
délicats, laine), de la couleur, de la
température de lavage et du degré de
salissure. Utilisez toujours une lessive qui
mousse peu, prévue pour les lave-linge
automatiques.
NOTE
• Respectez les recommandations du
fabricant de la lessive ; celles-ci ont été
élaborées en fonction du poids du linge,
du degré de salissure et de la dureté de
l’eau de votre région. Si vous n'êtes pas
sur de la dureté de l'eau, contactez une
autorité locale pour l'eau.
• N'utilisez pas de lessive qui a tendance
à se durcir ou se solidier. Cette lessive
peut rester après le cycle de rinçage,
bloquant l'évacuation.
ATTENTION
Quand vous lavez de la laine en utilisant
le programme laine, utilisez uniquement
une lessive liquide neutre. Une lessive en
poudre utilisée dans le programme laine
peut rester dans le linge et le décolorer.
26 Français
Avant de démarrer
Avant de démarrer
Conseils d'utilisation du tiroir à lessive
Le lave-linge est équipé d'un distributeur à trois compartiments : le compartiment de
gauche est réservé aux produits de lavage principal, le compartiment avant droit à
l'adoucissant et le compartiment arrière droit aux produits de prélavage.
A
01 Compartiment de prélavage :
Mettez de la lessive ou de l'amidon.
02
Compartiment de lavage principal
: Mettez de la lessive de lavage
principal, de l'adoucissant, de la lessive
pour le trempage, de l'eau de javel et/
ou des détachants.
03
Compartiment pour adoucissant
: Mettez des additifs tels qu'un
adoucissant. Ne dépassez pas la ligne
max (A).
ATTENTION
• N'ouvrez pas le tiroir à lessive quand le lave-linge est en marche.
• N'utilisez pas les types de lessive suivants :
• Type tablettes ou capsules
• Type bille ou let
• Pour éviter l'obstruction du compartiment, il convient de diluer les agents concentrés
ou fortement enrichis (adoucissant ou lessive) avant de les y placer.
Pour mettre des agents de lavage dans le tiroir à lessive
1. Ouvrez le tiroir à lessive en le faisant
glisser.
2. Mettez de la lessive dans le
compartiment de lavage principal
tel qu'indiqué ou recommandé par le
fabricant. Pour utiliser de la lessive
liquide, consultez la page 28.
Français 27
Avant de démarrer
A
3. Mettez de l'adoucissant dans le
compartiment à adoucissant. Ne
dépassez pas la ligne max (A).
4. Si vous souhaitez un prélavage, mettez
de la lessive de prélavage dans le
compartiment de prélavage tel
qu'indiqué ou recommandé par le
fabricant.
5. Fermez le tiroir à lessive.
ATTENTION
• Ne mettez pas de lessive en poudre
dans le tiroir pour liquides.
• L'adoucissant concentré doit être dilué
dans l'eau avant de le mettre.
• Ne mettez pas de lessive de lavage
principal dans le
compartiment à
adoucissant.
28 Français
Avant de démarrer
Avant de démarrer
Pour utiliser de la lessive liquide (modèles applicables uniquement)
A
Insérez d'abord le réservoir pour liquide
fourni dans le
compartiment de lavage
principal. Puis mettez de la lessive liquide
dans le réservoir en-dessous de la ligne
max (A)indiquée.
ATTENTION
• Ne dépassez pas la ligne max qui est
indiquée dans le réservoir.
• Enlevez le réservoir à liquide si vous
utilisez de la lessive en poudre.
Français 29
Fonctionnement
Fonctionnement
Panneau de commande
WW91J6***** / WW81J6*****
01
08
09
11
10
07
02
03 04 05 06
WW90J6***** / WW80J6*****
01
08
09
11
10
07
02
03 04 05 06
01 Sélecteur de
programme
Tournez le bouton pour sélectionner un programme.
02 Afchage
L'afchage montre les informations de programme actuelles et le
temps restant estimé, ou un code d'information quand un problème
survient.
03 Température
Appuyez pour changer la température de l'eau pour le programme
actuel.
04 Rinçage
Appuyez pour changer le temps de rinçage pour le programme
actuel. Vous pouvez régler les temps de rinçage jusqu'à 5.
30 Français
Fonctionnement
Fonctionnement
05 Essorage
Appuyez pour changer la vitesse d'essorage pour le programme
actuel.
• Arrêt cuve pleine : Le programme nal de rinçage est
interrompu de sorte que le linge reste dans l'eau. Pour essorer le
linge, lancez un programme de vidange ou de rinçage.
• Sans essorage : le tambour ne tourne pas après le programme
nal de vidange.
06 Options
Appuyez pour sélectionner une option parmi Intensif(
),
Prélavage( ) et Intensif( )+Prélavage( ). Appuyez de nouveau
pour désélectionner.
07 Anti Tache
Appuyez pour activer/désactiver la fonction EcoBubble Plus (Anti-
tache). Elle permet d'éliminer une grande diversité de taches
résistantes.
• Anti Tache aide à éliminer une grande diversité de taches
résistantes.
• Quand Anti Tache est sélectionné, le linge trempe complètement
dans des bulles d’eau pour un lavage efcace.
• Anti Tache est disponible en ajoutant 20 ou 30 minutes à 3
programmes : Coton,Synthétique et Bébé Coton.
08 Arrêt Différé
Arrêt différé vous permet de régler l'heure de n du programme
actuel. Sur la base de vos paramètres, l'heure de départ du
programme sera déterminée par la logique interne de l'appareil.
Ce réglage est par exemple utile pour programmer votre appareil
de sorte qu'il termine un lavage au moment où vous rentrez
normalement du travail chez vous.
• Appuyez pour choisir une unité d'heures présélectionnées.
09 15’/30’
Express
Pour les vêtements légèrement sales de moins de 2 kg que vous
souhaitez laver rapidement.
• Particulièrement jusqu’à 2 kg de linge légèrement sale.
• La durée du programme diffèrera selon les conditions
d’alimentation de l’eau, et de la charge et du type de linge,
des niveaux de salissure et des options supplémentaires
sélectionnées.
• Le temps du programme passe à :Arrêt > 15 min > 30 min, et
repasse à Arrêt dans cette séquence.
• Un volume recommandé de détergent est inférieure à 20 g (pour
une charge de 2 kg)
10 Marche/Arrêt Appuyez pour mettre en marche/arrêter le lave-linge.
11 Départ/Pause Appuyez pour démarrer ou terminer une opération.
Français 31
Fonctionnement
Étapes simples pour démarrer
WW91J6***** / WW81J6*****
2
1
4
3 5
6
WW90J6***** / WW80J6*****
2
1
4
3 5
6
1. Appuyez sur Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge en marche.
2. Tournez le Sélecteur de programme pour sélectionner un programme.
3. Changez les réglages du programme (Température,Rinçage, et Essorage) si nécessaire.
4. Pour ajouter une option, appuyez sur Options. Utilisez à nouveau le bouton pour
choisir un élément préféré.
5. L'appareil propose trois boutons d'accès facile pour Anti Tache, 15’/30’ Express et Arrêt
Différé pour votre commodité. Si vous souhaitez utiliser une de ces options, appuyez
sur le bouton correspondant.
6. Appuyez sur Départ/Pause.
Pour changer le programme quand l'appareil fonctionne
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour arrêter le fonctionnement.
2. Sélectionnez un programme différent.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton Départ/Pause pour démarrer le nouveau
programme.
32 Français
Fonctionnement
Fonctionnement
Vue d'ensemble des programmes
Programmes standard
Programme Description et Charge maxi. (kg)
Coton
• Pour cotons, linge de lit, linge de table, sous-
vêtements, serviettes ou chemises.
Le temps de lavage et compteur de rinçage sont
automatiquement réglés selon la charge.
Max
Coton
• Performances optimales avec énergie réduite pour
les tissus en cotons, linge de lit, linge de table, sous-
vêtements, serviettes ou chemises.
Pour faire des économies d’énergie, la température
de lavage réelle peut être réduite par rapport à celle
spéciée.
Max
Synthétique
• Pour les chemisiers ou les chemises en polyester
(diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon), ou
similaire.
4
Laine
• Le programme laine se caractérise par un bercement
et un trempage doux pour éviter que les bres de
laine ne rétrécissent/se déforment.
• Une lessive neutre est recommandée.
2
Essorage
• Dispose d'un processus d'essorage additionnel pour
éliminer efcacement l'humidité du linge.
-
Rinçage+Essorage
• Se caractérise par un rinçage additionnel après avoir
ajouté de l'adoucissant pour textiles au linge.
-
Nettoyage Tambour
• Permet de supprimer la saleté et les bactéries du
tambour.
• Exécutez tous les 40 lavages environ sans lessive ni
javel.
• Assurez-vous que le tambour soit vide.
• N'utilisez pas d'agents de nettoyage pour nettoyer le
tambour.
-
Français 33
Fonctionnement
Programme Description et Charge maxi. (kg)
Super Rapide
• Rapidité du lavage en 1 heure pour les articles
quotidiens tels que les sous-vêtements et les
chemises.
• La durée du programme diffèrera selon les conditions
d’alimentation de l’eau, et de la charge et du type de
linge.
5
Lavage Super Éco
• Le programme Eco Bubble à faible température
contribue à des économies d'énergie.
4
Draps
• Pour jetés de lit, draps de lit, couvre-lits, etc.
• Pour de meilleurs résultats, lavez seulement 1 type
de linge de lit et assurez-vous que la charge pèse
moins de 2,0 kg.
2
Délicat
• Pour tissus extra-ns, soutiens-gorge, lingerie (soie),
et autres tissus lavables uniquement à la main.
• Pour des résultats optimaux, utilisez de la lessive
liquide.
2
Bébé Coton
• Dispose d'un lavage à haute température et de
rinçages supplémentaires pour aider à éliminer
efcacement la lessive restante.
4
Imperméable
• Pour les vêtements d'extérieur (sports d'hiver, plein
air) en matériaux fonctionnels, comme le spandex, le
stretch et les microbres.
2
Couleurs
• Se caractérise par des rinçages additionnels et un
essorage réduit pour garantir que le linge soit lavé
doucement et bien rincé.
4
Options
Option Description
Intensif
• Pour le linge très sale. Le temps de fonctionnement pour
chaque programme est plus long que d'habitude.
Prélavage
• Cela ajoutera un cycle de lavage préliminaire avant le cycle
de lavage principal.
34 Français
Fonctionnement
Fonctionnement
Arrêt Différé
Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine
automatiquement plus tard, en choisissant un arrêt différé de 1 à 19 heures (par tranches
d’une heure). L’heure afchée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
1. Sélectionnez un programme. Puis changez les réglages du programme si nécessaire.
2. Appuyez sur Arrêt Différé de manière répétée jusqu'à ce que vous ayez réglé une
heure de n désirée.
3. Appuyez sur Départ/Pause.
L'indicateur de temps s'allume avec le décomptage du temps.
4. Pour annuler Arrêt Différé, redémarrer votre lave-linge en appuyant sur Marche/Arrêt.
Exemple d'utilisation
Vous souhaitez terminer un programme de deux heures après dans 3 heures à partir de
maintenant. Pour cela, vous ajoutez l'option Arrêt Différé au programme actuel avec le
réglage 3-heures, et vous appuyez sur le bouton Départ/Pause à 14.00. Puis, que se passe-
t-il ? Le lave-linge commence à fonctionner à 15.00 et termine à 17.00.
Voici le calendrier horaire pour ce cas.
14:00
Régler le Arrêt Différé sur 3 heures
15:00
Démarrage
17:00
Fin
Français 35
Maintenance
Maintenance
Réglages
Sécurité enfant
Pour éviter les accidents impliquant
des enfants, la fonction Sécurité enfant
verrouille tous les boutons.
Néanmoins, Sécurité enfant ne s'active
pas tant que vous n'avez pas appuyé sur
Départ/Pause.
En état d'attente, vous pouvez ouvrir
la porte ou modier les paramètres en
appuyant sur les boutons correspondants.
Néanmoins, une fois que vous aurez
appuyé sur Départ/Pause pour démarrer
le lave-linge, la Sécurité enfant sera
réactivée.
• Sécurité enfant verrouille tous les
boutons sauf Marche/Arrêt.
• Pour activer Sécurité enfant, maintenez
appuyé Température. et Rinçage
simultanément pendant 3 secondes.
• Pour suspendre ou désactiver le
Sécurité enfant, maintenez appuyé
Température et Rinçage simultanément
pendant 3 secondes pour le suspendre
ou maintenez appuyés deux fois les
boutons pour le désactiver.
NOTE
Pour ajouter de la lessive ou mettre
plus de linge dans le tambour, ou pour
modier les réglages du programme dans
l'état Sécurité enfant, vous devez d'abord
désactiver le Sécurité enfant.
Son activé/désactivé
Vous pouvez activer ou désactiver le son
des touches, bip ou alarme. Vos réglages
resteront effectifs après le redémarrage de
l'appareil.
• Pour désactiver le son, maintenez
appuyé Rinçage et Essorage
simultanément pendant 3 secondes.
• Pour activer le son, maintenez de
nouveau appuyé pendant 3 secondes.
36 Français
Maintenance
Maintenance
Gardez votre lave-linge propre pour éviter que les performances ne se détériorent et pour
préserver le cycle de vie.
Nettoyage Tambour
Exécutez ce programme régulièrement
pour nettoyer le tambour, et pour enlever
les bactéries de celui-ci.
1. Appuyez sur Marche/Arrêt pour mettre
le lave-linge en marche.
2. Tournez le sélecteur de programme
pour sélectionner un Nettoyage
Tambour.
3. Appuyez sur Départ/Pause.
NOTE
La température de l'eau pour Nettoyage
Tambour est réglée sur 70 °C, et cela ne
peut être changé.
ATTENTION
N'utilisez pas d'agents de nettoyage
pour nettoyer le tambour. Des résidus
chimiques dans le tambour détériorent les
performances de lavage.
Rappel Nettoyage Tambour
• Le rappel Nettoyage Tambour apparaît
sur l'écran principal une fois tous les
40 lavages. Il est conseillé d'exécuter
régulièrement le Nettoyage Tambour.
• Quand vous voyez ce rappel pour la
première fois, vous pouvez l'ignorer
pendant 6 fois consécutives. A partir
du 7
ème
lavage, le rappel n'apparaît pas.
Cependant, il apparaît de nouveau au
40
ème
lavage.
Français 37
Maintenance
Smart Check (Contrôle intelligent)
Pour activer cette fonction, vous devez d'abord télécharger l'application Samsung Smart
Washer dans le Play Store ou l' Apple Store, et l'installer sur un dispositif mobile disposant
d'une fonction caméra.
La fonction Smart Check (Contrôle
intelligent) doit être optimisée pour
:Les séries Galaxy & iPhone (modèles
applicables uniquement).
1. Maintenez appuyés simultanément les
boutons Essorage et Options pendant
3 secondes pour entrer en mode Smart
Check (Contrôle intelligent).
2. Le lave-linge démarre la procédure
d'autodiagnostic et afche un code
d'information en cas de détection d'un
problème.
3. Lancez l'application Samsung Smart
Washer (Lave-linge intelligent
Samsung) sur votre dispositif mobile,
et tapez Smart Check (Contrôle
intelligent).
4. Placez le dispositif mobile près de
l'afchage du lave-linge de sorte
que le dispositif mobile et le lave-
linge soient l'un en face de l'autre.
Le code information sera alors
automatiquement reconnu par
l'application.
5. Quand le code information est
correctement reconnu, l'application
fournit des informations détaillées sur
le problème avec les actions contraires
applicables.
NOTE
• Le nom de la fonction, Smart Check
(Contrôle intelligent), peut varier selon
la langue.
• Si le lave-linge reète une lumière
sur l'afchage, l'application n'a pas pu
reconnaître le code information.
• Si l'application n'a pas pu reconnaître le
code Smart Check (Contrôle intelligent)
de manière consécutive, saisissez
manuellement le code information sur
l'écran de l'application.
38 Français
Maintenance
Maintenance
Vidange d’urgence
Dans le cas d'une panne de courant, vidangez l'eau du tambour avant d'enlever le linge.
A
1. Coupez l'alimentation et débranchez le
lave-linge de la prise électrique.
2. Appuyez doucement sur la zone
supérieure du cache du ltre (A) pour
l’ouvrir.
B
3. Placez un réservoir vide et assez grand
autour du couvercle, et étirer le tube de
vidange d'urgence autour du couvercle
jusqu'au réservoir tout en tenant le
capuchon du tube (B).
C
4. Ouvrez le capuchon du tube et laissez
l'eau du tube (C) s'écouler dans le
réservoir.
5. Quand c'est terminé, fermez le
capuchon du tube et réinsérez le tube.
Puis, fermez le couvercle du ltre.
NOTE
Utilisez un réservoir assez grand car il
peut y avoir plus d'eau que prévu dans le
tambour.
Français 39
Maintenance
Nettoyage
Surface du lave-linge
Utilisez un chiffon doux avec un détergent ménager non-abrasif. Ne versez pas d’eau sur
le lave-linge.
Filtre n
Nettoyez le ltre n du tuyau d'arrivée d'eau une ou deux fois par an.
1. Coupez le lave-linge et débranchez le
cordon d'alimentation.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Dévissez et débranchez le tuyau
d'arrivée d'eau situé à l’arrière du lave-
linge. Couvrez le tuyau avec un chiffon
pour éviter que l'eau ne se répande.
4. Utilisez des pinces pour retirer le ltre
à maille de la vanne d'entrée.
5. Immergez le ltre à maille dans l'eau en
veillant à ce que le raccord leté soit
lui aussi sous l'eau.
6. Séchez le ltre n à l'ombre.
7. Réinsérez le ltre à maille dans la
vanne d'entrée, et reconnectez le tuyau
d'eau à la vanne d'entrée.
8. Ouvrez le robinet d'eau.
NOTE
Si le ltre n est obstrué, un code information « 4C » apparaît sur l'écran.
40 Français
Maintenance
Maintenance
Filtre de la pompe
Il est conseillé de nettoyer le ltre de la pompe 5 ou 6 fois par an pour éviter qu'il ne se
bouche. Un ltre de pompe bouche peut réduire l'effet des bulles.
A
1. Coupez le lave-linge et débranchez le
cordon d'alimentation.
2. Vidangez l'eau restante dans le
tambour. Consultez la section « Vidange
d'urgence ».
3. Appuyez doucement sur la zone
supérieure du cache du ltre pour
l’ouvrir.
4. Tournez le bouton du ltre de la pompe
(A) vers la gauche, et vidangez l'eau
restante.
5. Nettoyez le ltre de la pompe en
utilisant des brosses douces. Assurez-
vous que l’hélice de la pompe de
vidange située dans le ltre n’est pas
bloquée.
6. Réinsérez le ltre de la pompe et
tournez le bouton du ltre vers la
droite.
NOTE
• Certains ltres de pompe disposent
d'un bouton de sécurité conçu pour
éviter les accidents impliquant
des enfants. Pour ouvrir le bouton
de sécurité du ltre de la pompe,
poussez-le et tournez-le dans le sens
antihoraire. Le mécanisme à ressort du
bouton de sécurité permet d'ouvrir le
ltre.
• Pour fermer le bouton de sécurité du
ltre de la pompe, tournez-le dans
le sens horaire. Le ressort émet un
cliquetis, ce qui est normal.
NOTE
Si le ltre de la pompe est obstrué, un code information « 5C » apparaît sur l'écran.
Français 41
Maintenance
ATTENTION
• Assurez-vous que le bouchon du ltre soit correctement fermé après avoir nettoyé le
ltre. Sinon cela pourrait provoquer une fuite.
• Assurez-vous que le ltre soit correctement inséré après l'avoir. Sinon cela pourrait
provoquer une panne de fonctionnement ou une fuite.
Tiroir à lessive
1. Tout en abaissant la manette
d'ouverture (A) à l'intérieur du tiroir,
faites glissez le tiroir.
2. Enlevez la manette d'ouverture et le
conteneur à lessive liquide du tiroir.
3. Nettoyez les composants du tiroir dans
de l'eau en utilisant une brosse douce.
4. Nettoyez le recoin du tiroir en utilisant
une brosse douce.
5. Réinsérez la manette d'ouverture et
le conteneur à lessive liquide dans le
tiroir.
6. Faites glisser le tiroir vers l'intérieur
pour le fermer.
42 Français
Maintenance
Maintenance
NOTE
Pour enlever la lessive restante, effectuez le programme Rinçage+Essorage, avec le
tambour vide.
Récupération après gel
Le lave-linge peut geler quand la température tombe en-dessous de 0°C.
1. Coupez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Versez de l’eau chaude sur le robinet d'eau pour assouplir le tuyau d’arrivée d’eau.
3. Débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et immergez-le dans de l’eau chaude.
4. Versez de l’eau chaude dans le tambour et laissez agir environ 10 minutes.
5. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet d'eau.
NOTE
Si le lave-linge ne fonctionne toujours pas normalement, répétez les étapes ci-dessus
jusqu'à ce qu'il fonctionne normalement.
Faites attention à une inutilisation prolongée
Évitez de laisser le lave-linge inutilisé pendant une durée prolongée.
Si c'est le cas, vidangez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
1. Tournez le Sélecteur de programme pour sélectionner un programme
Rinçage+Essorage.
2. Videz le tambour et appuyez sur le bouton Départ/Pause.
3. Quand le programme est terminé, fermez le robinet d'eau et débranchez le tuyau
d'arrivée d'eau.
4. Coupez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
5. Ouvrez le hublot pour laisser l'air circuler par le tambour.
Français 43
Dépannage
Dépannage
Points de contrôle
Si vous rencontrez un problème avec votre lave-linge, vériez d'abord le tableau ci-
dessous et essayez les suggestions proposées.
Problème Action
Ne démarre pas.
• Assurez-vous que le lave-linge est branché.
• Assurez-vous que la porte est bien fermée.
• Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
• Assurez-vous d'appuyer ou de taper sur Départ/Pause pour
démarrer le lave-linge.
• Assurez-vous que Sécurité enfant n'est pas activé.
• Avant que le lave-linge commence à se remplir, il fera une
série de bruits de cliquetis pour contrôler le verrouillage de
la porte et effectuera une brève vidange.
• Vériez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
L'alimentation d'eau
est insufsante,
ou il n'y a pas
d'alimentation d'eau.
• Ouvrez complètement le robinet d'eau.
• Assurez-vous que la porte est bien fermée.
• Assurez-vous que le tuyau d’eau n’est pas gelé.
• Vériez que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas coudé ou
obstrué.
• Assurez-vous qu'il y a sufsamment de pression d'eau.
Après un programme,
de la lessive reste
dans le tiroir à
détergent.
• Assurez-vous que la pression d’eau est sufsante pour faire
fonctionner le lave-linge.
• Assurez-vous que de la lessive a été ajoutée dans le bac
central du tiroir à lessive.
• Assurez-vous que le capuchon de rinçage est bien inséré.
• Si vous utilisez de la lessive granulaire, assurez-vous que le
sélecteur de lessive se trouve en position vers le haut.
• Enlevez le capuchon de rinçage et nettoyez le tiroir à
lessive.
44 Français
Dépannage
Dépannage
Problème Action
Vibrations ou bruits
excessifs.
• Assurez-vous que le lave-linge est installé sur un sol plat et
solide et non glissant.
Si le sol n'est pas plat, utilisez le pied de mise à niveau pour
régler la hauteur du lave-linge.
• Assurez-vous que les vis de transport ont été retirées.
• Assurez-vous que le lave-linge n’est en contact avec aucun
autre objet.
• Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
• Le moteur peut faire du nuit en fonctionnement normal.
• Des salopettes ou vêtements décorés de parties métalliques
peuvent faire du bruit lors du lavage. Ceci est normal.
• Des objets métalliques tels que les pièces peuvent faire du
bruit. Après le lavage, enlever ces objets du tambour ou du
compartiment du ltre.
Ne vidange pas et/ou
n'essore pas.
• S'assurer que le tuyau de vidange est redressé sur tout le
système de vidange. Si vous trouvez un blocage dans la
vidange, appelez le centre de service.
• Assurez-vous que le ltre à impuretés n’est pas bouché.
• Fermez la porte, puis appuyez ou tapez sur Départ/
Pause. Pour votre sécurité, le lave-linge ne séchera pas et
n'essorera pas tant que la porte ne sera pas fermée.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas gelé ni
obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange est raccordé à un
système de vidange qui n'est pas obstrué.
• Si le lave-linge ne reçoit pas une alimentation sufsante, il
peut temporairement ne pas vidanger ou essorer.
Dès que le lave-linge récupèrera sufsamment de puissance,
il fonctionnera normalement.
Français 45
Dépannage
Problème Action
La porte ne s'ouvre
pas.
• Appuyez ou tapez sur Départ/Pause pour démarrer le lave-
linge.
• Le mécanisme de verrouillage de la porte se désenclenchera
au bout de quelques instants.
• La porte ne s'ouvrira pas avant 3 minutes après l'arrêt du
lave-linge ou une fois l'alimentation coupée.
• Assurez-vous que toute l'eau du tambour a été vidangée.
• La porte peut ne pas s'ouvrir si de l'eau reste dans le
tambour. Vidangez le tambour et ouvrez manuellement la
porte.
• Assurez-vous que la lumière du verrouillage de la porte est
coupée. La lumière du verrouillage de la porte se coupe une
fois que le lave-linge a ni de vidanger.
Trop de mousse.
• Assurez-vous que les réglages Lessive Auto et Adoucissant
Auto sont bien congurés.
• Assurez-vous de bien utiliser les types de lessives
recommandés tel qu'approprié.
• Utilisez de la lessive à haute efcacité (HE) pour éviter une
quantité excessive de mousse.
• Réduisez le volume de lessive pour l'eau douce, les petites
charges ou les charges légèrement sales.
• De la lessive non-HE n'est pas recommandée.
Impossible de mettre
de mettre plus de
lessive.
• Assurez-vous que le volume de lessive et d'adoucissant
restant ne dépasse pas la limite.
• Assurez-vous que la fonction Distribution Auto est
activée, et les réglages Dureté de l'eau et Concentration
correctement spéciés.
46 Français
Dépannage
Dépannage
Problème Action
Le lave-linge s'arrête.
• Branchez le cordon d'alimentation dans une prise en tension.
• Vériez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
• Fermez la porte est appuyez ou tapez sur Départ/Pause
pour démarrer le lave-linge.
Pour votre sécurité, le lave-linge ne séchera pas et
n'essorera pas tant que la porte ne sera pas fermée.
• Avant que le lave-linge commence à se remplir, il fera une
série de bruits de cliquetis pour contrôler le verrouillage de
la porte et effectuera une brève vidange.
• Il peut y avoir une période de pause ou de trempage dans le
programme. Attendez un peu et le lave-linge redémarrera.
• Assurez-vous que le ltre à maille du tuyau d'alimentation
d'eau sur les robinets d'eau n'est pas obstrué. Nettoyez
périodiquement le ltre à maille.
• Si le lave-linge ne reçoit pas une alimentation sufsante,
il peut temporairement ne pas vidanger ou essorer. Dès
que le lave-linge récupèrera sufsamment de puissance, il
fonctionnera normalement.
Se remplit avec
la mauvaise
température d'eau.
• Ouvrez complètement les deux robinets.
• Assurez-vous que la sélection de température est correcte.
• Assurez-vous que les tuyaux sont raccordés aux bons
robinets. Vidangez les conduites d'eau.
• Assurez-vous que le chauffe-eau est réglé de manière à
fournir de l'eau chaude à 120 °F (49 °C) au robinet. De
même, vériez la capacité du chauffe-eau et du taux de
récupération.
• Déconnectez les tuyaux et nettoyez le ltre à maille. Le ltre
à maille peut être obstrué.
• Quand le lave-linge se remplit, la température de l'eau peut
changer puisque la fonction de contrôle automatique de la
température contrôle la température de l'eau entrante. Ceci
est normal.
• Quand le lave-linge se remplit, vous pouvez constater que
seule de l'eau chaude et/ou seule de l'eau froide passe par
le distributeur quand des températures froides ou chaudes
sont sélectionnées.
Il s'agit d'une fonction normale de la fonction de contrôle
automatique de la température puisque le lave-linge
détermine la température de l'eau.
Français 47
Dépannage
Problème Action
La charge est
humide à la n d'un
programme.
• Utilisez la vitesse d'essorage Élevée ou Très élevée.
• Utilisez de la lessive à haute efcacité (HE) pour réduire la
quantité excessive de mousse.
• La charge est trop petite. De petites charges (un ou deux
articles) peuvent provoquer un déséquilibre et ne pas
essorer complètement.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas entortillé ni
obstrué.
Fuites d'eau.
• Assurez-vous que la porte est bien fermée.
• Assurez-vous que tous les raccords des tuyaux sont
étanches.
• S'assurer que l'extrémité du tuyau de vidange est
correctement inséré et xé sur le système de vidange.
• Éviter les surcharges.
• Utilisez de la lessive à haute efcacité (HE) pour éviter une
quantité excessive de mousse.
Odeurs.
• Une quantité excessive de mousse peut s'amasser dans les
recoins peut provoquer des mauvaises odeurs.
• Lancez des programmes de nettoyage pour assainir
périodiquement.
• Nettoyez le joint de la porte (diaphragme).
• Séchez l'intérieur du lave-linge une fois un programme
terminé.
Aucune bulle
apparente (Modèles
Bubbleshot
uniquement).
• La surcharge peut ltrer les bulles.
• Du linge extrêmement sale peut ne pas générer de bulles.
Le Wi-Fi ne
fonctionne pas
(Modèles Wi-Fi
uniquement).
• Assurez-vous que la connexion Internet arrive correctement
à votre maison.
• Assurez-vous que le routeur est allumé est fonctionne
normalement.
• Assurez-vous que vous avez installé la dernière version de
l'Application Smart Control (Contrôle intelligent).
Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Samsung le plus proche.
48 Français
Dépannage
Dépannage
Codes d’erreur
En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code d'information peut apparaître
sur l’écran. Vériez le tableau ci-dessous et essayez les suggestions.
Problème Action
4C
L'eau n'arrive pas.
• Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
• Assurez-vous que les tuyaux de vidange ne sont pas
obstrués.
• Assurez-vous que les robinets d'eau ne sont pas gelés.
• Assurez-vous que le lave-linge fonctionne avec une pression
d'eau sufsante.
• Assurez-vous que le robinet d'eau froide et le robinet d'eau
chaude sont bien raccordés.
• Nettoyez le ltre à maille car il peut être obstrué.
NOTE
Quand le lave-linge afche le code « 4C », il vidange
pendant 3 minutes. Pendant ce temps, la touche Marche/
Arrêt n’est pas fonctionnelle.
4C2
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau froide est bien
raccordé au robinet d'eau froide.
S'il est raccordé au robinet d'eau chaude, le linge peut être
déformé avec certains programmes.
5C
L'eau n'est pas vidangée.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas gelé ni
obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange est positionné
correctement, selon le type de raccordement.
• Nettoyez le ltre à débris car il peut être obstrué.
• S'assurer que le tuyau de vidange est redressé sur tout le
système de vidange.
• Si le code information reste, contactez un centre de service
client.
DC
Utilisation du lave-linge avec la porte ouverte.
• Assurez-vous que la porte est bien fermée.
• Assurez-vous que le linge n’est pas pris dans la porte.
OC
L’eau déborde.
• Redémarrez après essorage.
• Si le code information reste sur l'afchage, contactez un
centre de service Samsung.
Français 49
Dépannage
Problème Action
LC
Vériez le tuyau de vidange.
• Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est placée
sur le sol.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas obstrué.
• Si le code information reste, contactez un centre de service
client.
NOTE
Quand le lave-linge afche le code « LC/LC1 », il vidange
pendant 3 minutes. Pendant ce temps, la touche Marche/
Arrêt n’est pas fonctionnelle.
LC1
UB
L'essorage ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que le linge est réparti de manière uniforme.
• Assurez-vous que le lave-linge se trouve sur une surface
plate et stable.
• Rééquilibrez la charge. Si seul un vêtement nécessite un
lavage, tel qu'une robe de chambre ou un jean, l'essorage
nal peut ne pas être satisfaisant, et un message de contrôle
« UB » s'afchera à l'écran.
3C
Vériez le fonctionnement du moteur.
• Essayez de redémarrer le programme.
• Si le problème continue, appelez le centre de service.
UC
Le contrôle électronique doit être vérié (Erreur surtension).
• Vériez le PCB et le faisceau de câbles.
• Vérier si l'alimentation arrive correctement.
• Si le code information reste, contactez un centre de service
client.
Faible tension détectée
• Vériez si le cordon d'alimentation est branché.
• Si le code information reste, contactez un centre de service
client.
HC
Contrôle du chauffage de la température élevée
• Si le code information reste, contactez un centre de service
client.
50 Français
Dépannage
Dépannage
Problème Action
1C
Le capteur de niveau d'eau ne fonctionne pas correctement.
• Essayez de couper et de redémarrer le programme.
• Vériez le faisceau de câbles du capteur de niveau d'eau.
• Si le code information reste, contactez un centre de service
client.
NOTE
Quand le lave-linge afche le code « 1C », il vidange
pendant 3 minutes. Pendant ce temps, la touche Marche/
Arrêt n’est pas fonctionnelle.
AC
Vériez les communications enter réseau et sous-PBA.
• Essayez de couper et de redémarrer le programme.
• Si le code information reste, contactez un centre de service
client.
8C
(modèles MEMS
uniquement)
Problème de capteur MEMS.
• Essayez de couper et de redémarrer le programme.
• Si le code information reste, contactez un centre de service
client
Si un code d'informations continue à apparaître sur l'écran, contactez le service clientèle
Samsung le plus proche.
Français 51
Spécications
Spécications
Tableau des symboles d’entretien des textiles
Les symboles suivants offrent des conseils sur l’entretien des vêtements. Les symboles
textile sont au nombre de quatre ; ils sont généralement énumérés dans l’ordre suivant :
lavage, blanchiment, séchage et repassage et, au besoin, nettoyage à sec. L’utilisation de
ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements
(articles domestiques ou importés). Observez les consignes associées à chaque symbole
textile pour optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de lavage.
Textile résistant Repassage interdit
Textile délicat
Nettoyage à sec avec tous les
dissolvants habituels
Lavage à 95 ˚C Nettoyage à sec
Lavage à 60 ˚C
Nettoyage à sec au
percloréthylène, aux
dissolvants uorés ou aux
essences minérales uniquement
Lavage à 40 ˚C
Nettoyage à sec aux essences
minérales uniquement
Lavage à 30 ˚C Nettoyage à sec interdit
Lavage à ma main uniquement Séchage à plat
Nettoyage à sec uniquement
Séchage sur cintre, sans
essorage
Chlorage dilué à froid Séchage sur cintre
Chlorage interdit
Séchage en machine possible,
température modérée
Repassage à 200 ˚C maximum
Séchage en machine possible,
température basse
Repassage à 150 ˚C maximum Séchage en machine interdit
Repassage à 100 ˚C maximum
52 Français
Spécications
Spécications
Protection de l’environnement
• Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous souhaitez vous en
séparer, veuillez respecter les normes locales en vigueur en matière de mise au rebut
des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de façon à ce que l’appareil ne puisse
plus être raccordé à une source électrique. Retirez le hublot an d’éviter que de jeunes
enfants ou des animaux ne se retrouvent piégés dans l’appareil.
• Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
• N’utilisez de produits détachants et blanchissants avant le cycle de lavage qu’en cas
d’absolue nécessité.
• Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la
charge varie en fonction du programme utilisé).
Français 53
Spécications
Fiche technique
« * » L'astérisque(s) signie un modèle variable et peut varier de (0-9) ou (A-Z).
Type Lave-linge à chargement frontal
Nom du modèle
WW91J66****
WW90J66****
WW81J66****
WW80J66****
Dimensions L600mm X P600mm X H850mm
Pression de l'eau 50 kPa ~ 800 kPa
Poids net 74 kg
Capacité de lavage et d’essorage 9,0 kg 8,0 kg
Consommation
Lavage
220 V 60 W
240 V 60 W
Lavage et
chauffage
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Essorage 220 ~ 240 V 680 W
Pompage 30 W
Vitesses d’essorage 1600 tr/min
NOTE
La conception et le spécications sont sujettes à changement sans avis préalable à des ns
d'amélioration de la qualité.
54 Français
Spécications
Spécications
selon la réglementation (UE) n° 1061/2010
« * » L'astérisque(s) signie un modèle variable et peut varier de (0-9) ou (A-Z).
Samsung
Nom du modèle
WW91J66****
WW90J66****
WW81J66****
WW80J66****
Capacité kg 9,0 8,0
Classe énergétique
A + + + (plus haute efcacité) à D (plus basse efcacité) A+++ A+++
Consommation énergétique
Consommation d'énergie annuelle (AE_C)
1)
kWh/an 151 151
Consommation d'énergie (E_t.60)
coton 60 °C en charge
pleine
kWh 0,79 0,80
Consommation d'énergie (E_t.60.1/2)
coton 60 °C en
demi-charge
kWh 0,65 0,64
Consommation d'énergie (E_t.40.1/2)
coton 40 °C en
demi-charge
kWh 0,51 0,51
Consommation en mode Éteint (P_o) W 0,45 0,45
Consommation en mode Veille (P_I) W 5 5
Consommation d'eau annuelle (AW_c)
2)
l/an 9400 9400
Classe d'efcacité d'essorage
3)
A (Efcace) à G (Peu efcace) A A
Vitesse d'essorage maximale tr/min 1600 1600
Taux d'humidité résiduelle % 44 44
Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la che technique
renvoient
COTON 60 °C et 40 °C
4)
Durée d’un programme standard
COTON à 60°C, en charge pleine
min 271 271
COTON à 60°C, en demi-charge
min 251 251
COTON à 40 °C, en demi-charge
min 231 231
Durée en mode Veille min 2 2
Niveau sonore
Lavage dB (A) re 1 pW 52 52
Essorage dB (A) re 1 pW 76 76
NOTE
1. La consommation d'énergie annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard
pour les programmes COTON à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge,
et sur la consommation des modes de mise sous et hors tension. La consommation
d'énergie réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
2. La consommation d'eau annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour
les programmes COTON à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge. La
consommation d'eau réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
Français 55
Spécications
3. La teneur en eau après essorage est très importante si vous faites sécher vos
vêtements au sèche-linge.
La consommation d’énergie est bien plus élevée au cours d’un cycle de séchage qu’au
cours d’un cycle de lavage.
Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus vous économiserez de l’énergie lors du
séchage en machine.
4. Les programmes COTON 60 °C et COTON 40 °C sont adaptés au nettoyage du linge
normalement sale et sont les plus efcaces (en ce qui concerne la consommation d'eau
et énergétique) pour ce type de linge.
Veuillez exécuter le mode calibrage après l'installation (se référer à la section “Lancer
un calibrage (recommandé)” de la page 23).
Dans ces programmes, la température de l'eau réelle peut être différente de la
température déclarée.
5. L'espace à respecter entre le mur et l'appareil n'est pas compris dans la profondeur
indiquée.
56 Français
Spécications
Spécications
Informations sur les principaux programmes de lavage
Modèle
Programme
Température
(°C)
Capacité
(kg)
Durée du
programme
(min)
Teneur en
humidité
résiduelle
(%)
Consommation
d'eau
(L/cycle)
Consommation
énergétique
(kWh/cycle)
WW91J66****
WW90J66****
Coton 20 4,5 128 46 55 0,34
Coton
40 4,5 231 44 38 0,51
60
4,5 251 44 38 0,65
9,0 271 44 48 0,79
Synthétique
40 4,0 144 30 42 0,53
WW81J66****
WW80J66****
Coton 20 4,0 128 46 55 0,34
Coton
40 4,0 231 44 38 0,51
60
4,0 251 44 38 0,64
8,0 271 44 48 0,80
Synthétique
40 4,0 144 30 42 0,53
Les valeurs du tableau ont été mesurées sous les conditions spéciées dans la Norme
IEC60456/EN60456. Les valeurs actuelles dépendront de la manière dont la machine est
utilisée.
Mémo
Mémo
Mémo
DC68-03505B-06
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus
dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
[HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw.
0180 6 67267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus
dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
WW9*J6***** / WW8*J6*****
SSEC SEC
2 Deutsch
Inhalt
Inhalt
Sicherheitsinformationen 3
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen 3
Wichtige Sicherheitssymbole 3
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 4
Hinweise zum WEEE-Zeichen 12
Installation 13
Das ist inbegriffen 13
Installationsanforderungen 15
Schrittweise Installation 17
Vor dem Start 23
Grundeinstellungen 23
Waschhinweise 24
Richtlinien Waschmittelbehälter 26
Betrieb 29
Bedienfeld 29
Einfache Schritte für den Start 31
Programmübersicht 32
Wartung 35
Einstellungen 35
Wartung 36
ECO TROMMELREINIGING (TROMMELREINIGUNG) 36
Smart check 37
Notablauf 38
Reinigung 39
Wiederherstellung nach Einfrieren 42
Sorgen Sie dafür, dass sie nicht über längere Zeit nicht genutzt wird 42
Fehlersuche 43
Prüfpunkte 43
Fehlercodes 48
Technische Daten 51
Erklärung der Pegesymbole 51
Entsorgung von Altgeräten 52
Lastenheft 53
Informationen zu den Hauptwaschprogrammen 56
Deutsch 3
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Samsung Waschmaschine. Diese Anleitung enthält
wichtige Informationen über die Installation, den Gebrauch und die Pege Ihrer Waschmaschine.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung in Ruhe durch – nur so können Sie von den vielfältigen
Funktionen und Vorteilen Ihrer Waschmaschine protieren.
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie verstehen, wie die
umfangreichen Features und Funktionen Ihres neuen Gerätes sicher und efzient genutzt werden.
Bitte bewahren Sie das Handbuch als künftige Referenz an einem sicheren Ort in der Nähe des
Geräts auf. Verwenden Sie die Waschmaschine nur für den in der vorliegenden Bedienungsanleitung
angegebenen Zweck.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnhinweise und die wichtigen Sicherheitshinweise
decken nicht alle Bedingungen und Situationen, die auftreten können, ab. Es liegt in Ihrer
Verantwortung, bei Installation, Pege und Gebrauch Ihrer Waschmaschine Ihren gesunden
Menschenverstand sowie Vorsicht und Sorgfalt walten zu lassen.
Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für mehrere Modelle; Ihre Waschmaschine kann deshalb
leicht von der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Maschine abweichen und manche
Warnzeichen gelten unter Umständen für Sie nicht. Bei Fragen oder Unklarheiten wenden Sie sich
bitte an Ihr nächstes Servicezentrum oder informieren Sie sich unter www.samsung.com.
Wichtige Sicherheitssymbole
Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch:
WARNUNG
Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen und/oder
Sachbeschädigung führen können.
VORSICHT
Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu Verletzungen und/oder Sachbeschädigung führen
können.
BEMERKUNG
Zeigt an, dass ein Personen- oder Sachschadenrisiko besteht.
4 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Diese Warnzeichen sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen.
Bitte halten Sie sie genau ein.
Bewahren Sie dieses Handbuch als künftige Referenz an einem sicheren Ort auf, nachdem Sie es
gelesen haben.
Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch, ehe Sie Ihre Waschmaschine benutzen.
Wie bei jedem Gerät, das mit elektrischem Strom betrieben wird, gibt es gewisse Gefahren. Für den
sicheren Betrieb dieses Geräts machen Sie sich mit der Bedienung vertraut und benutzen es mit
entsprechender Vorsicht.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG
Um das Risiko von Feuer, Stromschlag oder Personenschäden bei
Verwendung Ihres Geräts zu reduzieren, befolgen Sie grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der folgenden:
1. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (und Kinder)
mit verminderten körperlichen, geistigen oder sensorischen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung gedacht, es sei denn, sie
werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder im sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet.
2. Zur Verwendung in Europa: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder
eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht reinigen oder warten.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden und dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienstbetreuer oder ähnlich qualizierten Personen
ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden.
Deutsch 5
Sicherheitsinformationen
5. Es muss das mit dem Gerät mitgelieferte neue Schlauchset
verwendet werden. Das alte Schlauchset darf nicht
wiederverwendet werden.
6. Bei Geräten mit Lüftungsöffnungen an der Basis dürfen die
Öffnungen nicht durch Teppiche blockiert werden.
7. Zur Verwendung in Europa: Kinder unter 3 Jahren müssen von
dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig
beaufsichtigt.
VORSICHT
8. Um gefahren aufgrund vom unbeabsichtigtem Verstellen des
Wärmeschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht durch ein
externes Schaltgerät, etwa einen Timer, versorgt oder an einen
Kreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig vom Programm
ein- und ausgeschaltet wird.
Wichtige Installations warnungen
WARNUNG
Dieses Gerät darf nur von einem qualizierten Techniker oder Serviceunternehmen installiert
werden.
• Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Explosionen, Probleme mit dem Gerät oder
Verletzungen.
Das Gerät ist schwer – Vorsicht beim Anheben!
Stecken Sie den Netzstecker in eine 220 V - 240 V / 50 Hz/mind.-Netzsteckdose, an der
keine anderen Verbraucher angeschlossen sind. Verwenden Sie für dieses Gerät niemals ein
Verlängerungskabel.
• Wenn andere Verbraucher über eine Steckdosenleiste an der gleichen Steckdose angeschlossen
werden oder wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, kann es zu Stromschlägen oder
Selbstentzündung kommen.
• Versichern Sie sich, dass die vorhandene Netzspannung, Strom und Frequenz den
Angaben in der Produktspezikation entsprechen. Andernfalls besteht Stromschlag- oder
Selbstentzündungsgefahr. Stecken Sie den Stecker fest in die Netzsteckdose.
Reinigen Sie die Anschlussstifte des Steckers und die Kontakte regelmäßig mit einem trockenen Tuch
von Staub und Feuchtigkeit.
6 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
• Ziehen Sie den Stecker ab und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
• Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
• Achten Sie beim Anstecken des Netzsteckers darauf, dass das Netzkabel in die richtige Richtung
zeigt, d. h. zum Boden läuft.
Wenn Sie den Stecker andersherum anstecken, können die Leitungsdrähte im Kabel beschädigt
werden und es kann zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern, da diese gefährlich sein können.
• Wenn ein Kind eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.
Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Servicezentrum.
Das Gerät muss fachgerecht geerdet werden.
Erden Sie das Gerät nicht an einer Gasleitung, einem Kunststoffwasserrohr oder einer Telefonleitung.
• Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Explosionen oder Probleme mit dem Gerät.
• Stecken Sie das Netzkabel nicht in eine Steckdose, die nicht ordnungsgemäß geerdet ist, und
versichern Sie sich, dass die Steckdose den lokalen und nationalen Vorschriften entspricht.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in der Nähe von brennbarem
Material.
Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten, öligen oder staubigen Umgebungen, an Orten mit direkter
Sonneneinstrahlung oder Regen (Wasser).
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken kann.
• Bei Frost können die Leitungen platzen.
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo Gas austreten kann.
• Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
Verwenden Sie keinen elektrischen Transformator.
• Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
Verwenden Sie keinen beschädigten Netzstecker, kein beschädigtes Netzkabel und keine lockere
Wandsteckdose.
• Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
Ziehen Sie nicht mit Gewalt am Netzkabel und knicken Sie das Netzkabel nicht ab.
Verdrehen oder verknoten Sie das Netzkabel nicht.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über Metallgegenstände, stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf das Netzkabel, stecken Sie das Netzkabel nicht zwischen Gegenstände und drücken Sie das
Netzkabel nicht hinter das Gerät.
• Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Ziehen Sie am Stecker.
Deutsch 7
Sicherheitsinformationen
• Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Dieses Gerät muss so gestellt werden, dass der Netzstecker, der Hauptwasserhahn und die
Abussschläuche zugänglich sind.
Vorsichtshinweise für die Installation
VORSICHT
Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist.
• Andernfalls kann es durch Leckströme zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, festen Untergrund auf, der ausreichend tragfähig ist.
• Andernfalls können anormale Vibrationen, Bewegungen, Lärm oder Probleme mit dem Gerät
entstehen.
Wichtige Warnhinweise für die Nutzung
WARNUNG
Ziehen Sie bei einer Überutung der Waschmaschine sofort den Netzstecker, schließen Sie die
Wasserzufuhr und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum.
• Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche hören oder Brandgeruch oder
Rauch wahrnehmen und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum.
• Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Belüften Sie im Falle von Gaslecks (z. B. Propangas, Flüssiggas usw.) sofort den Raum und fassen Sie
den Netzstecker nicht an. Fassen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht an.
• Verwenden Sie kein Gebläse.
• Funkenschlag kann eine Explosion oder ein Feuer auslösen.
Lassen Sie Kinder nicht in oder auf der Waschmaschine spielen. Sorgen Sie außerdem dafür, dass bei
einer Entsorgung der Waschmaschine der Hebel von der Waschmaschinentür entfernt wird.
• Wenn Kinder im Produkt eingeschlossen sind, können sie ersticken.
Das Verpackungsmaterial am Unterteil der Waschmaschine (Schaum, Styropor) muss entfernt werden,
bevor die Waschmaschine in Gebrauch genommen wird.
Waschen Sie keine Teile, die mit Benzin, Kerosin, Benzen, Farbverdünner, Alkohol oder anderen
brennbaren oder explosiven Stoffen verschmutzt sind.
• Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung oder Explosionen.
Öffnen Sie die laufende Waschmaschine (Kochwäsche/Trocknen/Schleudern) nicht mit Gewalt.
8 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
• Aus der Waschmaschine austretendes Wasser kann zu Verbrennungen führen und den Boden
rutschig werden lassen. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Das gewaltsame Öffnen kann die Waschmaschine beschädigen und zu Verletzungen führen.
Legen Sie Ihre Hand nicht unter die Waschmaschine, während diese in Betrieb ist.
• Es besteht Verletzungsgefahr.
Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Es besteht Stromschlaggefahr.
Schalten Sie die laufende Waschmaschine nicht aus, indem Sie den Stecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
• Beim Wiederanstecken des Steckers kann es zu Funkenschlag und dadurch zu Stromschlägen
oder Selbstentzündung kommen.
Kinder und ältere Menschen dürfen diese Waschmaschine nur unter Aufsicht bedienen. Lassen Sie
Kinder nicht in oder auf die Waschmaschine klettern.
• Andernfalls drohen Stromschläge, Verbrennungen oder Verletzungen.
Bringen Sie Ihre Hände oder Metallgegenstände nicht unter die laufende Waschmaschine.
• Es besteht Verletzungsgefahr.
Stecken Sie das gerät nicht aus, indem Sie am Stromkabel ziehen. Fassen Sie den Stecker immer fest
an und ziehen Sie ihn direkt aus der Steckdose.
• Eine Beschädigung des Netzkabels kann zu Kurzschluss, Selbstentzündung und/oder
Stromschlägen führen.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, auseinander zu bauen oder zu verändern.
• Verwenden Sie keine andere Sicherung (Kupfer-, Stahldrahtsicherung usw.) als die normale
Sicherung.
• Wenn das Gerät repariert oder neu installiert werden, wenden Sie sich bitte an den nächsten
Kundendienst.
• Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Probleme mit dem Gerät oder Verletzungen.
Wenn sich der Wasserzuleitungsschlauch vom Anschluss löst und Wasser über das Gerät strömt,
ziehen Sie den Netzstecker.
• Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Ziehen Sie bei einem Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Wenn eine fremde Substanz in das Gerät eingedrungen ist, stecken Sie den Stromstecker aus und
kontaktieren Sie Ihren nächsten Samsung Kundendienst.
• Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
Deutsch 9
Sicherheitsinformationen
Erlauben Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) auf oder in der Waschmaschine spielen. Die Tür der
Waschmaschine lässt sich von innen nicht öffnen, und Kinder können ernsthaft verletzt werden,
wenn Sie im Innern eingeschlossen sind.
Vorsichtshinweise für die Nutzung
VORSICHT
Wenn die Waschmaschine mit Fremdstoffen wie z. B. Reinigungsmittel, Schmutz, Lebensmittelreste
usw. verschmutzt ist, ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie die Waschmaschine mit einem
feuchten, weichen Tuch.
• Andernfalls kann es zu Verfärbungen, Verformungen, Beschädigung oder Rostbildung kommen.
Hohe mechanische Belastung kann die Glasscheibe an der Waschmaschinefront brechen lassen. Seien
Sie vorsichtig, wenn Sie die Waschmaschine benutzen.
• Glasscherben können Verletzungen verursachen.
Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Problem mit der Wasserzuleitung oder wenn der
Wasserschlauch wieder neu angeschlossen wird, immer langsam und vorsichtig.
Öffnen Sie den Wasserhahn langsam, wenn die Waschmaschine längere Zeit nicht benutzt wurde.
• Der Luftdruck im Wasserschlauch oder in der Wasserzuleitung kann Teile beschädigen oder
Wasser austreten lassen.
Wenn bei laufender Waschmaschine ein Problem mit dem Wasserablauf auftritt, überprüfen Sie, ob
der Ablauf frei ist.
• Wenn die Waschmaschine bei einer Überutung aufgrund eines Ablaufproblems verwendet wird,
kann dies zu Stromschlägen oder einem Brand führen.
Achten Sie beim Einlegen der Wäsche in die Waschmaschine darauf, dass keine Wäschestücke in der
Türe eingeklemmt werden.
• Wenn Wäschestücke in der Türe eingeklemmt werden, kann die Wäsche oder die Waschmaschine
beschädigt werden, oder es kann Wasser austreten.
Schalten Sie die Wasserzufuhr aus, wenn die Waschmaschine nicht genutzt wird.
Versichern Sie sich, dass die Schraube am Schlauchanschluss fest angezogen ist.
• Andernfalls kann es zu Beschädigungen oder Verletzungen kommen.
Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung und die Glastür vorne nicht von Fremdsubstanzen (z.B.
Abfall, Garn, Haar, usw.) kontaminiert wird.
• Wenn sich eine Fremdsubstanz in der Tür verfängt oder die Tür nicht vollständig geschlossen ist,
kann diese zu Wasseraustritt führen.
Öffnen Sie den Wasserhahn und überprüfen Sie, ob der Schlauchanschluss am Wasserschlauch fest
angezogen und dicht ist, ehe Sie das Gerät verwenden.
• Wenn die Schrauben am Schlauchanschluss nicht festgezogen sind, kann Wasser austreten.
10 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Das Gerät, das Sie erworben haben, dient nur zur Verwendung im häuslichen Bereich.
Die Verwendung für gewerbliche Zwecke wird als Missbrauch des Produkts eingestuft. In diesem Fall
fällt das Gerät nicht mehr unter die Standardgarantie von Samsung, und Samsung übernimmt keine
Haftung für Fehlfunktionen oder Schäden, die auf solchem Missbrauch zurückzuführen sind.
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie keine Gegenstände (wie z. B. brennende Kerzen
oder Zigaretten, Geschirr, Wäsche, Chemikalien, Metallgegenstände usw.) auf das Gerät.
• Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Probleme mit dem Gerät oder Verletzungen.
Sprühen Sie keine üchtigen Stoffe wie z. B. Insektizide auf die Oberächen der Waschmaschine.
• Diese Stoffe sind nicht nur gesundheitsschädlich, sondern sie können auch zu Stromschlägen,
Selbstentzündung oder Problemen mit dem Produkt führen.
Stellen Sie keine Objekte in die Nähe der Waschmaschine, die elektromagnetische Felder erzeugen.
• Dies kann Verletzungen durch Fehlfunktionen verursachen.
Das Wasser, dass während eines Kochwaschgangs oder während der Trockenphase abläuft, ist heiß
und darf nicht berührt werden.
• Andernfalls kann es zu Verletzungen und Verbrennungen kommen.
Wasserdichte Sitzgelegenheiten, Polster oder Kleidungsstücke (*) dürfen weder gewaschen noch
geschleudert oder getrocknet werden, es sei denn, Ihre Waschmaschine hat hierfür ein spezielles
Programm.
(*): Wollbetten, Regenhauben, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke, Windelhöschen, Trainingsanzüge,
Fahrrad-, Motorrad- und Pkw-Abdeckhauben usw.
• Waschen Sie dicke, feste Matten nicht, selbst wenn das Waschen in der Maschine laut Etikett
zulässig ist. Andernfalls kann die Waschmaschine beschädigt werden, es kann zu Verletzungen
kommen oder die Wände, der Boden und die Wäschestücke können durch anormale Vibrationen
Schaden nehmen.
• Waschen Sie keine Fußmatten mit gummierter Rückseite. Die gummierte Rückseite kann sich
ablösen und innen in der Trommel festkleben. Dies kann zu einer Fehlfunktion wie einem
Ablauffehler führen.
Benutzen Sie die Waschmaschine nicht, wenn das Waschpulverfach entfernt wurde.
• Andernfalls kann es zu Stromschlägen oder Verletzungen durch austretendes Wasser kommen.
Berühren Sie das Innere der Trommel nicht während oder nach dem Trockenvorgang – das Innere ist
heiß.
• Dies kann zu Verbrennungen führen.
Stecken Sie Ihre Hände nicht in den Waschmittelbehälter.
• Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen, wenn das Waschpulver eingezogen wird.
• Die Richtlinie für Flüssigwaschmittel (nur geeignete Modelle) gilt nicht für Pulverwaschmittel.
Entfernen Sie die Richtlinie, wenn Sie Pulverwaschmittel verwenden.
Deutsch 11
Sicherheitsinformationen
Geben Sie keine anderen Objekte als Wäschestücke (wie z. B. Schuhe, Lebensmittelreste, Haustiere
usw.) in die Waschmaschine.
• Andernfalls kann die Waschmaschine durch anormale Vibrationen beschädigt werden, oder es
können, im Falle von Haustieren, schwere oder tödliche Verletzungen verursacht werden.
Drücken Sie nicht mit spitzen Gegenständen (z. B. Nadeln, Messern, Fingernägeln usw.) auf die Tasten.
• Andernfalls drohen Stromschläge oder Verletzungen.
Waschen Sie keine Wäschestücke, die mit Öl, Crème oder Lotionen, wie sie normalerweise in
Kosmetik- oder Massagestudios benutzt werden, verschmutzt sind.
• Dadurch kann sich die Gummiversiegelung verformen, was zu Wasserlecks führt.
Lassen Sie keine Metallgegenstände wie z. B. Haarnadeln oder Sicherheitsnadeln oder Bleichlauge für
längere Zeit in der Waschtrommel.
• Andernfalls kann die Trommel zu rosten beginnen.
• Wenn sich an der Oberäche der Trommel Rost zeigt, reinigen Sie die Trommel mit einem
Neutralreiniger und einem Schwamm. Auf keinen Fall eine Drahtbürste verwenden.
Wenden Sie Trockenreiniger nicht direkt an und waschen, spülen oder schleudern Sie keine
Wäschestücke, die mit Trockenreiniger verunreinigt sind.
• Andernfalls kann es durch die Wärme, die bei der Oxidierung des Öls entsteht, zu einer
spontanen Verbrennung oder Entzündung kommen.
Verwenden Sie kein heißes Wasser aus Wasserkühlern/Heizgeräten.
• Dies kann zu Problemen mit der Waschmaschine führen.
Verwenden Sie keine Handwaschseife in der Waschmaschine.
• Die Seife kann aushärten und sich im Inneren der Waschmaschine ablagern, was zu Problemen
mit dem Produkt sowie Verfärbungen, Rost oder schlechtem Geruch führen kann.
Geben Sie Socken und BHs in das Wäschenetz, um sie mit anderen Kleidungsstücken zu waschen.
Waschen Sie keine großen Waschstücke wie z. B. Betten im Wäschenetz.
• Andernfalls kann es durch anormale Vibrationen zu Verletzungen kommen.
Verwenden Sie kein gehärtetes Reinigungsmittel.
• Wenn sich das Reinigungsmittel in der Waschmaschine ablagert, kann Wasser austreten.
Versichern Sie sich, dass die Taschen der Kleidungsstücke, die gewaschen werden, leer sind.
• Harte, spitze Gegenstände wie z. B. Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben und Steine
können die Waschmaschine stark beschädigen.
Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren
Metallapplikationen.
Sortieren Sie die Wäsche nach Farbe auf Basis von Farbechtheit und wählen Sie den empfohlenen
Zyklus, die Wassertemperatur und zusätzliche Funktionen aus.
• Andernfalls kann es zu Entfärbungen oder Gewebeschäden kommen.
12 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Passen Sie auf, dass sich keine Finger von Kindern in der Tür benden, wenn Sie sie schließen.
• Eine Nichtbefolgung kann zu Leckagen führen.
Wichtige Warnhinweise für die Reinigung
WARNUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht, indem Sie es direkt mit Wasser einsprühen.
Verwenden Sie kein stark säurehaltiges Reinigungsmittel.
Benzen, Verdünnungsmittel oder Alkohol dürfen nicht für die Reinigung des Gerätes verwendet
werden.
• Andernfalls drohen Verfärbungen, Verformungen, Beschädigungen, Stromschläge oder
Selbstentzündung.
Trennen Sie das Gerät vom Netz, ehe Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
ausführen.
• Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Hinweise zum WEEE-Zeichen
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und
Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht
zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in
Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine
umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen
nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt
und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die
Umwelt und zu produkspezischen Auagen wie z. B. REACH nden
Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Deutsch 13
Installation
Installation
Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, um eine ordnungsgemäße Installation
der Waschmaschine zu gewährleisten und Unfälle beim Wäschewaschen zu vermeiden.
Das ist inbegriffen
Stellen Sie sicher, dass alle Teile in der Produktpackung inbegriffen sind. Wenn Sie ein
Problem mit der Waschmaschine oder den Teilen haben, wenden Sie sich an ein lokales
Samsung-Kundendienstzentrum oder den Händler.
01
02
12
11
10
09
03
04
06
08
07
05
01 Entriegelungshebel 02 Waschmittelbehälter 03 Bedienfeld
04 Gerätetür 05 Waschtrommel 06 Flusensieb
07 Notablaufschlauch 08 Abdeckung der
Fremdkörperfalle
09 Arbeitsäche
10 Netzstecker 11 Abwasserschlauch 12 Stellfüße
14 Deutsch
Installation
Installation
Schraubenschlüssel Abdeckkappen Schlauchführung
Kaltwasserschlauch Warmwasserschlauch Fach für Flüssigwaschmittel
Deckelstutzen
BEMERKUNG
• Abdeckkappen: Die Anzahl der mitgelieferten Abdeckkappen (3 bis 6) ist abhängig vom
jeweiligen Modell.
• Warmwasserschlauch: Nur geeignete Modelle.
• Fach für Flüssigwaschmittel: Nur geeignete Modelle.
Deutsch 15
Installation
Installationsanforderungen
Stromnetz und Erdung
• AC 220V-240 V / 50 Hz, abgesichert
mit Schmelzsicherung oder
Schutzschalter
• Gesonderter Netzabschnitt
ausschließlich für Ihre Waschmaschine
Für eine ordnungsgemäße Erdung
verfügt Ihre Waschmaschine über ein
Netzkabel mit einem Schutzleiter, den Sie
mit einer ordnungsgemäß installierten
Schutzkontakt-Steckdose verbinden.
Fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker
oder Servicetechniker, falls Sie sich
bezüglich der Erdung nicht sicher sind.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem
mitgelieferten Stecker vor. Sollte dieser
nicht in die Steckdose passen, lassen
Sie einen ausgebildeten Elektriker eine
geeignete Steckdose installieren.
WARNUNG
• Verwenden Sie kein
Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie nur das Netzkabel der
Waschmaschine.
• Schließen Sie das Erdungskabel NICHT
an Wasserleitungen aus Kunststoff,
Gasleitungen oder Heißwasserleitungen
an.
• Unsachgemäß angeschlossene
Schutzleiter können zu Stromschlägen
führen.
Wasserzufuhr
Der geeignete Wasserdruck für diese
Waschmaschine liegt zwischen 50 kPa und
800 kPa. Liegt der Wasserdruck unter 50
kPa, kann das dazu führen, dass sich das
Wasserventil nicht vollständig schließt.
Unter Umständen dauert es auch länger,
bis die Waschtrommel mit Wasser gefüllt
ist, sodass das Gerät möglicherweise
zuvor ausgeschaltet wird. Damit die Länge
des vorgesehenen Anschlussschlauchs
ausreicht, muss sich der Wasseranschluss
in einem Abstand von maximal 120 cm
von der Rückseite der Waschmaschine
befinden.
Gefahr eines Lecks verringern:
• Leichte Erreichbarkeit aller
Wasseranschlüsse.
• Schließen der Wasserhähne, wenn Sie
die Waschmaschine nicht benutzen.
• Regelmäßiges Überprüfen auf
Lecks an den Anschlüssen des
Zuwasserschlauchs.
VORSICHT
Bevor Sie Ihre Waschmaschine erstmals in
Betrieb nehmen, prüfen Sie alle Anschlüsse
am Wasserventil und am Hahn auf
Undichtigkeit.
Wasserablauf
Samsung empehlt die Verwendung eines
Standrohrs mit einer Höhe von 60-90
cm.Der Ablaufschlauch muss mithilfe
der Schlauchalterung am Standrohr
angeschlossen werden und das Standrohr
muss den Ablaufschlauch vollständig
abdecken.
16 Deutsch
Installation
Installation
Aufstellung
Beste Leistung erzielen Sie nur, wenn Sie
Ihre Waschmaschine auf einem soliden
Untergrund aufstellen. Holzböden müssen
möglicherweise verstärkt werden, um
Vibrationen und/oder ungleichmäßige
Belastungen zu verhindern. Teppiche
und weiche Bodenplatten sind nicht sehr
vibrationsresistent und führen dazu, dass
sich die Waschmaschine beim Schleudern
leicht bewegt.
VORSICHT
Stellen Sie Ihre Waschmaschine niemals
auf einer erhöhten Plattform oder einer
schlecht abgestützten Konstruktion auf.
Wassertemperatur
Stellen Sie Ihre Waschmaschine nicht in
Bereichen auf, in denen Wasser gefrieren
kann. Es besteht immer die Möglichkeit,
dass Wasser im Wasserventil, in der Pumpe
oder den Schläuchen zurückbleibt. In den
Anschlussteilen verbliebenes gefrorenes
Wasser kann zu Schäden an Riemen,
der Pumpe oder anderen Bauteilen der
Waschmaschine führen.
Anschluss in einer Nische oder einem
Wandschrank
Mindestfreiraum für stabilen Betrieb:
Seitlich 25 mm Rückseite 50 mm
Oben 25 mm
Vorderseite
550 mm
Wenn die Waschmaschine zusammen mit
einem Trockner aufgestellt wird, muss
in der Nische oder dem Wandschrank
vorn ein Freiraum von mindestens 550
mm bleiben. Ihre Waschmaschine allein
benötigt einen solchen Freiraum nicht.
Deutsch 17
Installation
Schrittweise Installation
SCHRITT 1 - Einen Standort wählen
Standortvoraussetzungen:
• Fester, ebener Untergrund ohne Teppich oder Bodenbelag, der die Entlüftung behindert
• Nicht in direktem Sonnenlicht
• Für Belüftung und Verkabelung geeigneter Raum
• Die Umgebungstemperatur ist immer höher als der Gefrierpunkt (0 ˚C)
• Nicht in der Nähe von Wärmequellen
SCHRITT 2 - Transportsicherungen entfernen
Die Produktverpackung auspacken und alle
Transportsicherungen entfernen.
1. Lösen Sie mit dem mitgelieferten
Spanner alle Transportsicherungen
hinten an der Maschine.
2. Verschließen Sie die
Transportsicherungsöffnungen mit den
mitgelieferten Kunststoffabdeckungen.
Bewahren Sie die Transportsicherungen
für einen späteren Gebrauch auf.
WARNUNG
Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein. Entsorgen Sie jegliches
Verpackungsmaterial (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) außerhalb der Reichweite von
Kindern.
18 Deutsch
Installation
Installation
SCHRITT 3 - Stellfüße ausrichten
1. Schieben Sie die Waschmaschine
vorsichtig an die gewünschte Stelle.
Übermäßige Kraft kann die Stellfüße
beschädigen.
2. Stellen Sie die Waschmaschine gerade
auf, indem Sie manuell die Stellfüße
ausrichten.
3. Nach Abschluss der Ausrichtung ziehen
Sie die Muttern mithilfe des Spanners
fest.
SCHRITT 4 - Den Wasserschlauch anschließen
Der mitgelieferte Schlauchadapter kann sich je nach Modell unterscheiden. Dieser Schritt
führt Sie durch den Anschluss des Steckverbinder-Adapters. Wenn Ihnen der Adapter mit
Schraubklemmen geliefert wurde, gehen Sie zu 7.
A
B
Schließen Sie den Zuwasserschlauch am
Wasseranschluss an.
1. Entfernen Sie den Adapter (A) vom
Zuwasserschlauch (B).
Deutsch 19
Installation
2. Lösen Sie die vier Schrauben am
Adapter mithilfe eines Philips-
Schraubenziehers.
C
3. Halten Sie den Adapter fest und drehen
Sie Teil (C) in Pfeilrichtung, um es um 5
mm zu lösen (*).
C
4. Führen Sie den Adapter in den
Wasseranschluss ein und ziehen Sie
die Schrauben fest, während Sie den
Adapter anheben.
5. Drehen Sie Teil (C) in Pfeilrichtung, um
ihn festzuziehen.
E
6. Während Teil (E) heruntergedrückt wird,
schließen Sie den Zuwasserschlauch an
den Adapter an. Lassen Sie dann Teil
(E) los. Der Schlauch rastet mit einem
Klickgeräusch im Adapter ein.
20 Deutsch
Installation
Installation
7. Wenn Sie einen Wasserhahn mit
Schraubklemmen verwenden, nutzen
Sie den mitgelieferten Adapter mit
Schraubklemmen, um den Wasserhahn
wie gezeigt anzuschließen.
8. Verbinden Sie das andere Ende
des Zuwasserschlauchs mit dem
Eintrittsventil auf der Rückseite der
Waschmaschine. Drehen Sie den
Schlauch im Uhrzeigersinn, um ihn
festzuziehen.
9. Öffnen Sie den Wasseranschluss und
überprüfen Sie, ob sich Lecks um die
Anschlussbereich herum benden. Tritt
an einer dieser Stellen Wasser aus, so
wiederholen Sie die genannten Schritte.
WARNUNG
Nutzen Sie die Waschmaschine nicht mehr, wenn ein Wasserleck besteht, und wenden
Sie sich an ein lokales Samsung-Kundendienstzentrum. Andernfalls kann es zu einem
Stromschlag kommen.
VORSICHT
Den Zuwasserschlauch nicht mit Gewalt dehnen. Sollte der Schlauch zu kurz sein,
verwenden Sie einen längeren Hochdruckschlauch.
Deutsch 21
Installation
BEMERKUNG
• Nachdem Sie den Zuwasserschlauch am Zwischenstück angeschlossen haben,
vergewissern Sie sich, dass er richtig angeschlossen ist, indem Sie den Schlauch nach
unten ziehen.
• Verwenden Sie übliche Wasseranschlüsse. Wenn der quadratisch oder zu groß ist,
entfernen Sie den Distanzring, ehe Sie den Anschluss am Adapter anschließen.
Für Modelle mit einem zusätzlichen
Warmwasseranschluss:
1. Verbinden Sie das rote Ende
des Zuwasserschlauchs mit dem
Warmwasseranschluss auf der
Rückseite der Waschmaschine.
2. Verbinden Sie das andere Ende
des Zuwasserschlauchs mit dem
Warmwasseranschluss.
AquaSchlauch (nur geeignete Modelle)
A
Der Wasserschlauch warnt Benutzer vor
der Gefahr eines Wasserlecks. Er spürt,
wenn Wasser ießt, und die mittlere
Anzeige (A) wird im Falle eines Lecks rot.
22 Deutsch
Installation
Installation
SCHRITT 5 - Positionierung des Abwasserschlauchs
Der Abwasserschlauch kann auf drei unterschiedliche Arten angeordnet werden:
A
Schlauch in ein Spülbecken hängen
Hängen Sie den Abwasserschlauch in
einer Höhe von 60 bis 90 cm (*) über dem
Boden. Damit das Schlauchende gekrümmt
bleibt, setzen Sie das Schlauchende in die
mitgelieferte Kunststoff-Schlauchführung
(A) ein. Sichern Sie die Führung an der
Wand mithilfe eines Hakens, um einen
stabilen Ablauf zu gewährleisten.
Schlauch am Abflussrohr verbinden
Verbinden Sie den Abwasserschlauch mit
dem Siphon des Abflussrohrs. Das Ende
des Abwasserschlauchs muss mindestens
60 cm über dem Fußboden liegen.
Schlauch in ein Abflussrohr einleiten
Das Abussrohr muss zwischen 60 cm
und 90 cm hoch sein (*). Es ist ratsam,
ein 65 cm hohes vertikales Rohr zu
verwenden. Stellen Sie sicher, dass der
Abwasserschlauch schräg am Standrohr
angeschlossen ist.
Voraussetzungen für das Abussrohr:
• Mindestdurchmesser 5 cm
• Mindestablaufmenge 60 Liter/
Minute
SCHRITT 6 - Die Waschmaschine einschalten
Stecken Sie das Netzkabel in eine AC 220-240 V / 50Hz-Steckdose, die durch eine
Sicherung oder einen Schutzschalter abgesichert ist. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste auf der
Waschmaschine. Vor dem Start
Deutsch 23
Vor dem Start
Vor dem Start
Grundeinstellungen
Durchführen der Kalibrierung
(empfohlen)
Mit der Kalibrierung wird eine korrekte
und präzise Gewichtserkennung durch das
Gerät gewährleistet. Vergewissern Sie sich,
dass die Waschtrommel leer ist, bevor Sie
die Kalibrierung durchführen.
1. Schalten Sie die Waschmaschine ab und
dann wieder an.
2. Halten Sie Temp. (Temperatur) und
Uitgesteld Einde (Programmende)
gleichzeitig drei Sekunden
lang gedrückt, um in den
Kalibrierungsmodus zu gelangen. Es
erscheint die Meldung „CB“.
3. Drücken Sie Start/Pause, um den
Kalibrierungszyklus auszuführen.
4. Die Trommel dreht sich jeweils etwa
drei Minuten im und gegen den
Uhrzeigersinn.
5. Wenn der Zyklus beendet ist,
erscheint „0“ auf dem Display. Die
Waschmaschine schlatet sich dann
automatisch aus.
6. Die Waschmaschine ist nun
einsatzbereit.
24 Deutsch
Vor dem Start
Vor dem Start
Waschhinweise
SCHRITT 1 - Sortieren
Sortieren Sie die Wäsche nach folgenden
Kriterien:
• Pflegetikett: Sortieren Sie die Wäsche
nach Gewebeart in Baumwolle,
Mischgewebe, Synthetik, Seide, Wolle
und Viskose.
• Farbe: Trennen Sie weiße Wäsche von
der Buntwäsche.
• Größe: Die Mischung von Textilien mit
verschiedener Größe verbessert die
Waschleistung.
• Empfindlichkeit: Waschen Sie
empfindliche Textilien separat mit
der Option Bügelfest für reine,
neue Wolltextilien, Gardinen und
Seidentextilien. Prüfen Sie die
Textiletiketten.
BEMERKUNG
Prüfen Sie tatsächlich die Pegeetiketten
an der Kleidung und sortieren Sie sie
entsprechend vor Waschbeginn.
SCHRITT 2 - Entleeren Sie die Taschen
Leeren Sie alle Taschen Ihrer
Wäschestücke
• Metallobjekte wie Münzen,
Sicherheitsnadeln und Schnallen
können andere Wäschestücke sowie die
Trommel beschädigen.
Ziehen Sie Kleidungsstücke mit Knöpfen
oder Stickereien auf links, ehe Sie sie
waschen
• Falls die Reißverschlüsse von Hosen
und Jacken beim Waschen geöffnet
sind, kann die Trommel beschädigt
werden. Schließen Sie Reißverschlüsse
vor dem Waschen.
• Kleidungsstücke mit langen Bändern
können sich in anderen Wäschestücken
verfangen. Vergessen Sie nicht,
solche Bänder vor dem Waschen zu
befestigen.
SCHRITT 3 - Ein Waschnetz
verwenden
• BHs (sofern waschbar) müssen in
ein Waschnetz gesteckt werden.
Die metallischen Teile von BHs
können durchbrechen und andere
Wäschestücke aufreißen.
• Kleine und leichte Wäschestücke wie
Strümpfe, Handschuhe, Damenstrümpfe
und Taschentücher können sich im
Bereich der Trommelklappe verfangen.
Deshalb sollten Sie diese in einem
Waschnetz in die Trommel geben.
• Waschen Sie das Waschnetz nicht
allein und ohne Wäsche in der
Maschine. Dies kann anormale
Vibrationen verursachen, durch die
die Waschmaschine in Bewegung
geraten kann, sodass Verletzungsgefahr
besteht.
Deutsch 25
Vor dem Start
SCHRITT 4 - Vorwäsche (falls
erforderlich)
Wählen Sie die Option Vorwäsche für den
ausgewählten Waschgang aus, wenn die
Wäsche stark verschmutzt ist. Nutzen Sie
nicht die Option Vorwäsche, wenn das
Waschmittel mit der Hand in die Trommel
gefüllt wird.
SCHRITT 5 - Bestimmen der
Füllmenge
Überlasten Sie die Waschmaschine nicht.
Wenn Sie zu viel Wäsche einfüllen, wird
die Waschleistung beeinträchtigt. Die
Füllmenge für jede Textilienart können Sie
auf Seite 32 nachlesen.
BEMERKUNG
Beim Waschen von Bettwäsche oder
Bettdecken kann sich die Waschdauer
verlängern oder die Schleuderwirkung
verringern. Bei Bettwäsche oder
Bettdecken beträgt die empfohlene
maximale Schleudergeschwindigkeit
800 U/min und die Füllmenge höchstens
1.5~2,0 kg.
VORSICHT
Wenn die Wäscheladung ungleichmäßig
ist und der Fehlercode „UB“ erscheint,
verteilen Sie die Füllung um. Eine
ungleichmäßige Wäscheladung kann die
Schleuderleistung verringern.
SCHRITT 6 - Das richtige Waschmittel
verwenden
Die Art des Waschmittels hängt
von Gewebeart (Baumwolle,
Synthetik, Feinwäsche, Wolle), Farbe,
Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad
ab. Verwenden Sie stets speziell für
Waschmaschinen entwickeltes Waschmittel
mit geringer Schaumbildung.
BEMERKUNG
• Befolgen Sie die Anweisungen
des Waschmittelherstellers in
Bezug auf das Gesamtgewicht der
zu waschenden Schmutzwäsche,
sowie des Verschmutzungs- und
Wasserhärtegrads in Ihrer Gegend.
Wenn Sie sich bei der Wasserhärte
nicht sicher sind, wenden Sie sich an
Ihr örtliches Wasseramt.
• Verwenden Sie kein Waschmittel, das
zu Verhärtung oder Verfestigung neigt.
Dieses Waschmittel kann nach dem
Spülzyklus zurückbleiben und den
Abuss blockieren.
VORSICHT
Verwenden Sie zum Waschen von
Wolltextilien mit dem Wollprogramm
ausschließlich ein neutrales
Flüssigwaschmittel. Wenn Sie
Pulverwaschmittel im Wollprogramm
verwenden, bleiben möglicherweise
Waschmittelrückstände auf der Wäsche
zurück, die zu Verfärbungen führen
können.
26 Deutsch
Vor dem Start
Vor dem Start
Richtlinien Waschmittelbehälter
Der Waschmittelbehälter des Geräts besteht aus drei Fächern: das linke ist für den
Hauptwaschgang und in die Fächer vorne bzw. hinten rechts werden der Weichspüler bzw.
das Vorwaschmittel eingefüllt.
A
01 Waschmittelfach Vorwäsche: Füllen
Sie Vorwaschmittel oder Stärke ein.
02
Waschmittelfach Hauptwäsche:
Füllen Sie Waschmittel,
Wasserenthärter, Einweichmittel,
Bleiche und/oder Fleckentferner ein.
03
Waschmittelfach Weichspüler:
Füllen Sie Zusätze wie Weichspüler
ein. Überschreiten Sie nicht die
Maximallinie (A).
VORSICHT
• Öffnen Sie das Waschmittelfach nicht, während die Waschmaschine in Betrieb ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden Waschmittelarten:
• Tabletten oder Kapseln
• Kügelchen oder Netze
• Damit das Fach nicht verstopft, müssen Konzentrate oder hochangereicherte
Waschmittel (Weichspüler oder Waschmittel) vor der Verwendung mit Wasser verdünnt
werden.
Zum Einfüllen von Waschmittel in die Waschmittelfächer
1. Ziehen Sie das Waschmittelfach auf.
2. Füllen Sie Waschmittel in das
Waschmittelfach Hauptwäsche wie
gezeigt oder vom Hersteller empfohlen
ein. Für die Verwendung von
Flüssigwaschmittel siehe Seite 28.
Deutsch 27
Vor dem Start
A
3. Füllen Sie Weichspüler in das
Waschmittelfach Weichspüler
ein. Überschreiten Sie nicht die
Maximallinie (A).
4. Wenn Sie vorwaschen möchten,
füllen Sie Waschmittel in das
Waschmittelfach Hauptwäsche wie
gezeigt oder vom Hersteller empfohlen
ein.
5. Schließen Sie das Waschmittelfach.
VORSICHT
• Füllen Sie kein Pulverwaschmittel in
das Flüssigwaschmittelfach ein.
• Konzentrierter Weichspüler muss vor
der Verwendung mit Wasser verdünnt
werden.
• Füllen Sie kein Waschmittel in das
Weichspülerfach ein.
28 Deutsch
Vor dem Start
Vor dem Start
Verwendung von Flüssigwaschmittel (gilt nur für bestimmte Modelle)
A
Stecken Sie zunächst den
Flüssigwaschmittelbehälter in das
Waschmittelfach Hauptwäsche ein. Füllen
Sie dann Flüssigwaschmittel bis unter die
Maximallinie (A) in den Behälter ein.
VORSICHT
• Überschreiten Sie nicht die
Maximalfülllinie, die im Fach
angezeichnet ist.
• Entfernen Sie den
Flüssigwaschmittelbehälter, wenn Sie
Pulverwaschmittel verwenden.
Deutsch 29
Betrieb
Betrieb
Bedienfeld
WW91J6***** / WW81J6*****
01
08
09
11
10
07
02
03 04 05 06
WW90J6***** / WW80J6*****
01
08
09
11
10
07
02
03 04 05 06
01 Programm-
wahlschalter
Drehen Sie den Wahlschalter, um ein Programm auszuwählen.
02 Anzeige
Das Display zeigt die aktuellen Programminformationen und die
geschätzte verbleibende zeit oder einen Informationscode an,
wenn ein Problem auftritt.
03 Temp.
(Temperatur)
Drücken Sie hier, um die Wassertemperatur für das aktuelle
Programm zu ändern.
04 Spoelen (Spülen)
Drücken Sie hier, um die Spülzeiten für das aktuelle Programm zu
ändern. Sie können bis zu 5 Spülzeiten einstellen.
05 Centrifugeren
(Schleudern)
Drücken Sie hier, um die Drehgeschwindigkeit für das aktuelle
Programm zu ändern.
• Spülstopp
: Der abschließende Spülzyklus wird
ausgesetzt, sodass die Wäsche im Wasser verbleibt. Lassen
Sie zum Herausnehmen der Wäsche das Abpump- oder
Schleuderprogramm laufen.
• Ohne Schleudern : Die Trommel dreht sich nicht nach dem
abschließenden Abpumpprogramm.
30 Deutsch
Betrieb
Betrieb
06 Opties
(Optionen)
Drücken Sie, um eine Option aus Intensiv(
), Vorwäsche( )
und Intensiv( )+Vorwäsche( ) auszuwählen. Drücken Sie zum
Abwählen noch einmal.
07 Bubble Soak
(
Blaseneinweichung
)
Drücken Sie, um die Funktion EcoBubble Plus (Blaseneinweichung)
zu aktivieren/deaktivieren. Diese hilft, vielerlei hartnäckiger
Flecken zu entfernen.
• Mit Bubble Soak (Blaseneinweichung) können vielerlei
hartnäckige Flecken entfernt werden.
• Bei aktivierter Bubble Soak (Blaseneinweichung) wird die
Wäsche zum gründlichen Waschen gründlich in Wasserblasen
eingeweicht.
• Bubble Soak (Blaseneinweichung) ist verfügbar mit und
fügt bis zu 30 oder 20 Minuten zu 3 Zyklen hinzu: Katoen
(Baumwolle), Synthetisch (Pegeleicht) und Babykleding (Baby
Pege).
08 Uitgesteld Einde
(Programmende)
Mit Uitgesteld Einde (Programmende) können Sie die Endzeit des
aktuellen Zyklus einstellen. Anhand Ihrer Einstellungen wird die
Startzeit des Zyklus mit der internen Logik der Waschmaschine
festgelegt. Diese Einstellung ist beispielsweise für die
Programmierung Ihrer Maschine, damit sie einen Waschgang
abschließt, wenn Sie von der Arbeit nach Hause kommen.
• Drücken Sie, uum eine voreingestellte Stundeneinheit zu
wählen.
09 15’/30’ Kort
Programma
(Schnellwäsche
15’/30’)
Für leicht verschmutzte Wäsche bis zu 2 kg, die Sie schnell
wieder benötigen.
• Speziell für bis zu 2 kg leicht verschmutzte Kleidungsstücke.
• Die Zykluszeit ist abhängig von den
Wasserzufuhrbedingungen, der Beladung und der Wäscheart
sowie dem Verschmutzungsrad und zusätzlich ausgewählten
Optionen unterschiedlich.
• Die Zykluszeit ändert sich von Aus > 15 min > 30 min und
zurück zu Aus in dieser Reihenfolge.
• Die empfohlene Menge Waschmittelmittel beträgt höchstens
20 g (für eine 2-kg-Ladung)
10 Ein/Aus Drücken Sie hier, um die Waschmaschine ein- oder auszuschalten.
11 Start/Pause Drücken Sie hier, um einen Vorgang zu starten oder zu stoppen.
Deutsch 31
Betrieb
Einfache Schritte für den Start
WW91J6***** / WW81J6*****
2
1
4
3 5
6
WW90J6***** / WW80J6*****
2
1
4
3 5
6
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste der Waschmaschine.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein Programm auszuwählen.
3. Ändern Sie die Programmeinstellungen (Temp. (Temperatur), Spoelen (Spülen) und
Centrifugeren (Schleudern)) nach Bedarf.
4. Drücken Sie für die Änderung einer Option auf Opties (Optionen). Drücken Sie die Taste
erneut, um eine bevorzugte Einstellung auszuwählen.
5. Die Maschine stellt drei leicht zu erreichende Tasten für Bubble Soak
(Blaseneinweichung), 15’/30’ Kort Programma (Schnellwäsche 15’/30’) , und Uitgesteld
Einde (Programmende) zu Ihrer Verfügung. Wenn Sie eine dieser Optionen verwenden
möchten, drücken Sie die entsprechende Taste.
6. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
Das Programm während des Betriebs ändern
1. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschgang anzuhalten.
2. Wählen Sie ein anderes Programm aus.
3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um mit dem neuen Programm wieder zu starten.
32 Deutsch
Betrieb
Betrieb
Programmübersicht
Standardprogramme
Programm Beschreibung und max. Wäschemenge (kg)
KATOEN (BAUMWOLLE)
• Für Baumwolle, Bettwäsche, Tischtücher,
Unterwäsche, Handtücher oder Hemden.
Die Waschzeit und die Anzahl der Spülgänge werden
automatisch je nach Beladung eingestellt.
Max
KATOEN
(BAUMWOLLE)
• Optimale Leistung mit weniger Energie für
Baumwollgewebe, Bettwäsche, Tischtücher,
Unterwäsche, Handtücher oder Hemden.
Zur Energieeinsparung kann die tatsächliche
Waschtemperatur niedriger als angegeben sein.
Max
SYNTHETISCH
(PFLEGELEICHT)
• Für Blusen oder Hemden aus Polyester (Diolen,
Trevira), Polyamid (Perlon, Nylon) oder ähnlichen
Geweben.
4
WOL (WOLLE)
• Der Wollwaschgang wäscht mithilfe ruhiger
Bewegungen und Einweichvorgängen, um die
Wollwäsche optimal vor Einlaufen/Verformen zu
schützen.
• Es wird ein neutrales Waschmittel empfohlen.
2
CENTRIFUGEREN
(SCHLEUDERN)
• Mit einem zusätzlichen Schleudergang, um
Feuchtigkeit effektiv aus der Wäsche zu entfernen.
-
SPOELEN +
CENTRIFUGEREN
(SPÜLEN +
SCHLEUDERN)
• Mit zusätzlichem Spülgang, nachdem Weichspüler
zur Wäsche hinzugegeben wurde.
-
ECO
TROMMELREINIGING
(TROMMELREINIGUNG)
• Mit diesem Programm werden Schmutz und
Bakterien aus der Waschtrommel entfernt.
• Einmal alle 40 Waschgänge ohne Zugabe von
Waschmittel oder Bleiche ausführen.
• Sicherstellen, dass die Trommel leer ist.
• Keine Reinigungsmittel zum Reinigen der Trommel
verwenden.
-
SUPER SPEED
(
TURBOGESCHWINDIGKEIT
)
• Schnelle Erledigung der täglichen Wäsche innerhalb
von 1 Stunde wie Unterwäsche und Hemden.
• Die Zykluszeit ist abhängig von den
Wasserzufuhrbedingungen, der Beladung und der
Wäscheart unterschiedlich.
5
Deutsch 33
Betrieb
Programm Beschreibung und max. Wäschemenge (kg)
SUPER ECOWAS
(ENERGIE SPAREN)
• Die niedrige Temperatur des Programms „Schaum
Aktiv“ trägt zum Energiesparen bei.
4
BEDDENGOED (XXL-
WÄSCHE)
• Für Bettdecken, Bettlaken, Bettüberwürfe usw..
• Um die besten Ergebnisse zu erzielen, waschen Sie
nur 1 Art Bettwäsche und versichern Sie sich, dass
die Ladung weniger als 2,0 kg beträgt.
2
DELICAAT
(FEINWÄSCHE)
• Für hauchdünne Stoffe, BHs, Dessous (Seide) und
andere nur für die Handwäsche gedachte Stoffe.
• Verwenden Sie für die beste Leistung üssiges
Waschmittel.
2
BABYKLEDING (BABY
PFLEGE)
• Mit dem Kochwaschgang und zusätzlichen Spülungen
wird das verbleibende Waschmittel effektiv entfernt.
4
OUTDOOR-CARE
(OUTDOOR)
• Dieses Programm eignet sich für Outdoor-
Bekleidung, Skisachen und Sportkleidung, die aus
Funktionsmaterialien wie Spandex, Stretch und
Mikrofaser bestehen.
2
DONKERE KLEDING
(DUNKLE WÄSCHE)
• Mit zusätzlichen Spülungen und .verringerter
Schleuderleistung, damit sichergestellt wird, dass
die Wäsche vorsichtig und gewaschen und gründlich
geschleudert wird.
4
Optionen
Option Beschreibung
Intensiv
• Für stark verschmutzte Wäsche. Die Betriebszeit für jedes
Programm ist länger als normal.
Vorwäsche
• Es wird ein Vorwaschgang vor dem Hauptwaschgang
eingefügt.
34 Deutsch
Betrieb
Betrieb
Uitgesteld Einde (Programmende)
Sie können eine Zeit innerhalb von 1 bis 19 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) einstellen,
mit deren Erreichen das Waschprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Stunde gibt an,
wann das Waschprogramm endet.
1. Wählen Sie ein Programm aus. Dann ändern Sie gegebenenfalls die
Programmeinstellungen.
2. Drücken Sie wiederholt Uitgesteld Einde (Programmende), bis die gewünschte Endzeit
eingestellt ist.
3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
Die entsprechende Anzeige schaltet sich ein. während die Uhr läuft.
4. Um Uitgesteld Einde (Programmende) abzubrechen, schalten Sie die Waschmaschine
erneut ein, indem Sie Ein/Aus drücken.
Anwendungsbeispiel
Sie möchten, dass ein Programm mit einer Dauer von zwei Stunden von der aktuellen
Uhrzeit an in drei Stunden beendet sein soll. Dazu wählen Sie für das aktuelle Programm
die Option Uitgesteld Einde (Programmende) und stellen als Endzeit die aktuelle Uhrzeit
plus 3 Stunden ein. Sie drücken um 14:00 Uhr die Taste Start/Pause. Was geschieht nun?
Die Waschmaschine startet das ausgewählte Programm um 15:00 Uhr. Um 17:00 Uhr ist
das Programm beendet.
Im Folgenden ist der zeitliche Ablauf für dieses Anwendungsbeispiel noch einmal grasch
dargestellt.
14:00 Uhr
Für das Programmende werden 3
Stunden addiert
15:00 Uhr
Beginn
17:00 Uhr
Ende
Deutsch 35
Wartung
Wartung
Einstellungen
Kindersicherung
Um Unfälle mit Kindern zu vermeiden,
blockiert die Kindersicherung alle Tasten.
Die Kindersicherung wird allerdings nicht
aktiviert, bis Sie Start/Pause drücken.
Im Haltezustand können Sie die Tür öffnen,
oder die Einstellung ändern, indem Sie die
entsprechenden Tasten drücken. Sobald
Sie jedoch Start/Pause drücken, um die
Waschmaschine zu starten, wird die
Kindersicherung erneut aktiviert.
• Kindersicherung sperrt alle Tasten
außer Ein/Aus.
• Für die Aktivierung oder Deaktivierung
von Kindersicherung halten Sie Temp.
(Temperatur) und Spoelen (Spülen)
gleichzeitig drei Sekunden lang
gedrückt.
• Um die Kindersicherung
vorübergehend oder vollständig zu
deaktivieren,halten Sie die Tasten
Temp. (Temperatur) und Spoelen
(Spülen) gleichzeitig 3 Sekunden
lang gedrückt, um die Funktion
vorübergehend zu unterbrechen, bzw.
zweimal die Tasten Temp. (Temperatur)
und Spoelen (Spülen), um sie
vollständig zu deaktivieren.
BEMERKUNG
Um Waschmittel oder mehr Wäsche
in die Trommel zu geben oder um die
Programmeinstellungen in der Einstellung
Kindersicherung zu ändern, müssen Sie
zunächst Kindersicherung aufheben.
Ton Ein-/Ausschalten
Sie können die Taste ein- oder ausschalten.
Ihre Einstellung bleibt in Kraft,
nachdem Sie die Waschmaschine erneut
eingeschaltet haben.
• Für die Stummschaltung des Tons
halten Sie Spoelen (Spülen) und
Centrifugeren (Schleudern) gleichzeitig
drei Sekunden lang gedrückt.
• Um die Stummschaltung aufzuheben,
drücken Sie die Tasten erneut drei
Sekunden lang.
36 Deutsch
Wartung
WartungWartung
Halten Sie die Waschmaschine sauber, um schlechtere Leistungen zu vermeiden und die
Lebensdauer zu erhalten.
ECO TROMMELREINIGING (TROMMELREINIGUNG)
Führen Sie dieses Programm regelmäßig
durch, um die Trommel zu reinigen und
Bakterien aus ihr zu entfernen.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste der
Waschmaschine.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter,
um eine ECO TROMMELREINIGING
(TROMMELREINIGUNG) auszuwählen.
3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
BEMERKUNG
Die Wassertemperatur für
ECO TROMMELREINIGING
(TROMMELREINIGUNG) ist auf 70 °C
eingestellt, was nicht geändert werden
kann.
VORSICHT
Keine Reinigungsmittel zum Reinigen
der Trommel verwenden. Chemische
Rückstände in der Trommel verschlechtern
die Waschleistung.
Erinnerung ECO TROMMELREINIGING
(TROMMELREINIGUNG)
• Die Erinnerung an die
ECO TROMMELREINIGING
(TROMMELREINIGUNG) erscheint
alle 40 Wäschen auf dem
Hauptbildschirm. Es ist ratsam,
die ECO TROMMELREINIGING
(TROMMELREINIGUNG) regelmäßig
auszuführen.
• Wenn Sie diese Erinnerung erstmals
sehen, können Sie sie 6 Mal in
Folge ignorieren. Ab der 7. Wäsche
erscheint die Erinnerung nicht mehr.
Sie erscheint jedoch erneut nach den
zweiten 40 Wäschen.
Deutsch 37
Wartung
Smart check
Für die Aktivierung dieser Funktion müssen Sie zunächst die App Samsung Smart Washer
vom Play Store oder dem Apple Store herunterladen und sie auf einem Mobilgerät mit
Kamerafunktion installieren.
Die Funktion Smart Check wurde
für folgende Smartphones
optimiert:Mobilgeräte der Serien Galaxy
und iPhone (gilt nur für bestimmte
Modelle).
1. Drücken und halten Sie die
Centrifugeren (Schleudern) und
Opties (Optionen)-Tasten gleichzeitig
3 Sekunden lang gedrückt, um in den
Modus Smart Check zu gelangen.
2. Die Waschmaschine beginnt eine
Selbstdiagnose und zeigt einen
Informationscode an, wenn ein Problem
erkannt wurde.
3. Führen Sie die App Samsung Smart
Washer auf Ihrem Mobilgerät aus und
tippen Sie auf Smart Check.
4. Halten Sie das Mobilgerät vor das
Display der Waschmaschine, sodass
das Mobilgerät und Waschmaschine
einander gegenüber liegen. Die
App erkennt dann automatisch den
Informationscode.
5. Wird der Informationscode richtig
erkannt, bietet die App detaillierte
Informationen zum Problem sowie
geeignete Abhilfemaßnahmen.
BEMERKUNG
• Der Funktionsname, Smart Check, kann
je nach Sprache unterschiedlich sein.
• Wenn die Waschmaschine Licht auf der
Anzeige reektiert, erkennt die App
den Informationscode eventuell nicht.
• Falls die App den Smart Check-Code
nicht mehrfach erkennt, geben Sie den
Informationscode per Hand auf dem
App-Bildschirm ein.
38 Deutsch
Wartung
Wartung
Notablauf
Lassen Sie im Fall eines Stromausfalls das Wasser in der Trommel abießen, bevor Sie die
Wäsche herausnehmen.
A
1. Schalten Sie die Waschmaschine aus
und ziehen Sie sie aus der Steckdose.
2. Drücken Sie vorsichtig gegen den
oberen Teil der Abdeckung des
Flusensiebs (A), um es zu öffnen.
B
3. Legen Sie die Abdeckung in einen
leeren, geräumigen Behälter und
ziehen Sie den Norablaufschlacuh zum
behälter, während Sie die Röhrenkappe
(B) halten.
C
4. Öffnen Sie die Röhrenkappe und lassen
Sie das Wasser im Schlauch (C) in den
Behälter ießen.
5. Schließen Sie die Schlauchkappe
und legen Sie den Ablaufschlauch
wieder zurück. Schließen Sie danndie
Filterabdeckung wieder.
BEMERKUNG
Verwenden Sie einen geräumigen Behälter,
da sich mehr Wasser als erwartet in der
Trommel benden kann.
Deutsch 39
Wartung
Reinigung
Oberäche der Waschmaschine
Verwenden Sie ein weiches Tuch mit einem nicht scheuernden Haushaltsreiniger. Sprühen
Sie kein Wasser auf die Waschmaschine.
Sieb
Reinigen Sie das Sieb des Zuwasserschlauchs ein- oder zweimal im Jahr.
1. Schalten Sie die Waschmaschine aus
und ziehen Sie den Netzstecker ab.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Lösen Sie den Zuwasserschlauch an der
Rückseite der Waschmaschine nehmen
Sie ihn ab. Bedecken Sie den Schlauch
mit einem Tuch, damit kein Wasser
herausießt.
4. Ziehen Sie das Sieb mit einer Zange aus
dem Eintrittsventil.
5. Tauchen Sie das Sieb vollständig
unter Wasser, sodass auch der
Gewindeanschluss gereinigt wird.
6. Trocknen Sie das Sieb vollständig im
Schatten.
7. Setzen Sie das Sieb wieder in das
Eintrittsventil ein und schließen
Sie den Wasserschlauch wieder am
Eintrittsventil an.
8. Öffnen Sie den Wasserhahn.
BEMERKUNG
Wenn das Sieb verstopft ist, erscheint der Fehlercode „4C“ auf dem Bildschirm.
40 Deutsch
Wartung
Wartung
Pumpenlter
Es ist ratsam, den Pumpenlter 5 oder 6 Male im Jahr zu reinigen, damit er nicht
verstopft. Ein verstopfter Pumpenlter kann den Blaseneffekt verringern.
A
1. Schalten Sie die Waschmaschine aus
und ziehen Sie den Netzstecker ab.
2. Lassen Sie das Wasser von innen
aus der Trommel ab. Siehe Abschnitt
„Notablauf“.
3. Drücken Sie vorsichtig gegen den
oberen Teil der Abdeckung des
Flusensiebs, um es zu öffnen.
4. Drehen Sie dazu den Knopf des
Pumpenlters (A) nach links und lassen
das verbliebene Wasser abießen.
5. Reinigen Sie den Pumpenlter
mit weichen Bürsten. Stellen Sie
sicher, dass das Propellerrad der
Absaugpumpe innen im Filter nicht
blockiert ist.
6. Setzen Sie den Pumpenlter wieder ein
und drehen Sie den Filterknopf nach
rechts.
BEMERKUNG
• Einige Pumpenlter verfügen über
einen Sicherheitsknopf, der zur
Vermeidung von Unfällen mit Kindern
gedacht ist. Um den Sicherheitsknopf
zu öffnen, drücken Sie ihn hinein und
drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn.
Der Federmechanismus des
Sicherheitsknopfs hilft beim Öffnen des
Filters.
• Um den Sicherheitsknopf zu schließen,
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Die
Feder gibt ein ratterndes Geräusch von
sich, was normal ist.
Deutsch 41
Wartung
BEMERKUNG
Wenn das Sieb verstopft ist, erscheint der Informationscode „5C“ auf dem Bildschirm.
VORSICHT
• Versichern Sie sich, dass die Filterkappe nach der Filterreinigung ordnungsgemäß
verschlossen ist. Andernfalls kann es zu einem Leck kommen.
• Versichern Sie sich, dass der Filter nach seiner Reinigung ordnungsgemäß eingesetzt
wird. Andernfalls kann es zu einem Geräteversagen oder Leck kommen.
Waschmittelbehälter
1. Während Sie den Entriegelungshebel
(A) auf der Innenseite des
Waschmittelbehälter herunterdrücken,
schieben Sie den Waschmittelbehälter
auf.
2. Entfernen Sie den Entriegelungshebel
und den Flüssigwaschmittelbehälter
aus der Schublade.
3. reinigen Sie die Schubladenteile unter
ießendem Wasser und mit einer
weichen Bürste.
42 Deutsch
Wartung
Wartung
4. Reinigen Sie den Einschub mit einer
weichen Bürste.
5. Setzen Sie den Entriegelungshebel und
den Flüssigwaschmittelbehälter wieder
in der Schublade ein.
6. Schieben Sie das Waschmittelfach zum
Schließen nach innen.
BEMERKUNG
Um das verbliebene Waschmittel zu entfernen, führen Sie das Programm SPOELEN +
CENTRIFUGEREN (SPÜLEN + SCHLEUDERN) bei leerer Trommel aus.
Wiederherstellung nach Einfrieren
Die Waschmaschine kann einfrieren, wenn die Temperatur unter 0 °C fällt.
1. Schalten Sie die Waschmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker ab.
2. Gießen Sie warmes Wasser über den Wasserhahn, um den Zuwasserschlauch zu lösen.
3. Nehmen Sie den Zuwasserschlauch ab und legen Sie ihn in warmes Wasser.
4. Gießen Sie warmes Wasser in die Trommel und lassen Sie es 10 Minuten lang dort.
5. Schließen Sie den Zuwasserschlauch wieder am Wasserhahn an.
BEMERKUNG
Wenn die Waschmaschine immer noch nicht richtig funktioniert, wiederholen Sie die oben
genannten Schritte, bis sie richtig funktioniert.
Sorgen Sie dafür, dass sie nicht über längere Zeit nicht genutzt wird
Vermeiden Sie die Nichtnutzung der Waschmaschine über einen längeren Zeitraum.
Sollte dies der Fall sein, lassen Sie das Wasser aus der Waschmaschine ab und ziehen den
Netzstecker ab.
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um SPOELEN + CENTRIFUGEREN (SPÜLEN +
SCHLEUDERN) auszuwählen.
2. Leeren Sie die Trommel und drücken Sie die Start/Pause-Taste.
3. Wenn ein Programm abgeschlossen ist, schließen Sie den Wasserhahn und nehmen den
Zuwasserschlauch ab.
4. Schalten Sie die Waschmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker ab.
5. Öffnen Sie die Tür, damit Luft in der Trommel zirkulieren kann.
Deutsch 43
Fehlersuche
Fehlersuche
Prüfpunkte
Wenn Sie ein Problem bei der Waschmaschine feststellen, prüfen Sie zunächst die
nachstehende Tabelle und probieren die Vorschläge aus.
Problem Maßnahme
Startet nicht.
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an eine Steckdose
angeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig geschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Wasserhähne geöffnet sind.
• Stellen Sie sicher, dass Sie Start/Pause drücken, um die
Waschmaschine zu starten.
• Stellen Sie sicher, dass Kindersicherung nicht aktiviert ist.
• Bevor die Waschmaschine mit dem Füllen beginnt, macht sie
eine Reihe von Klickgeräuschen, um den Türverschluss zu
überprüfen, und führt dann einen Schnellablass durch.
• Überprüfen Sie die Sicherung oder stellen Sie den
Schutzschalter zurück.
Die Wasserzufuhr
ist unzureichend
oder es wird kein
Wasser zugeführt.
• Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig.
• Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig geschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Zuwasserschlauch nicht eingefroren
ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Frischwasserschlauch nicht verdreht
oder geknickt ist.
• Stellen Sie sicher, dass ausreichend Wasserdruck vorhanden ist.
Nach einem
Zyklus bleibt
Waschmittel im
Waschmittelfach
zurück.
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem
Wasserdruck läuft.
• Achten Sie darauf, dass das Waschmittel in die Mitte des
Waschmittelbehälters gefüllt wird.
• Stellen Sie sicher, dass die Spülkappe richtig eingesetzt ist.
• Wenn Sie körniges Waschmittel verwenden, stellen Sie sicher,
dass sich der Waschmittel-Wahlschalter in der oberen Position
bendet.
• Nehmen Sie die Spülkappe ab und reinigen Sie das
Waschmittelfach.
44 Deutsch
Fehlersuche
Fehlersuche
Problem Maßnahme
Übermäßige
Vibrationen oder
macht Geräusche.
• Stellen Sie sicher, dass die Maschine auf ebenmäßigem, festen
und nicht rutschenden Untergrund aufgestellt ist.
Wenn der Untergrund nicht ebenmäßig ist, verwenden Sie die
Stellfüße, um eine Höhe der waschmaschine zu regulieren.
• Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt
wurden.
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine keine anderen
Geräte oder Gegenstände berührt.
• Stellen Sie sicher, dass die Wäsche in der Trommel gleichmäßig
verteilt ist.
• Der Motor kann während des normalen Betriebs Geräusche
machen.
• Overalls oder mit Metall verzierte Bekleidung können während
des Waschens Geräusche machen. Das ist normal.
• Metallobjekte wie Münzen könen Geräusche verursachen.
Entfernen Sie diese Objekte nach dem Waschen aus der
Trommel oder dem Filtergehäuse.
Läuft nicht ab und/
oder schleudert
nicht.
• Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch auf dem gesamten
Weg zum Ablaufsystem gerade ist. Wenn Sie entdecken,
dass der Ablauf beeinträchtigt ist, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
• Stellen Sie sicher, dass die Fremdkörperfalle nicht verstopft ist.
• Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie die Taste Start/
Pause. Zu Ihrer Sicherheit trocknet oder schleudert die
Waschmaschine nicht, bis die Tür geschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht gefroren oder
verstopft ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch an ein Ablaufsystem
angeschlossen ist, das nicht verstopft ist.
• Wenn der Waschmaschine nicht genügend Strom zugeführt
wird, wird sie zeitweise nicht ablaufen oder schleudern.
Sobald die Waschmaschine wieder ausreichend Strom erhält,
wird sie wieder den normalen Betrieb aufnehmen.
Deutsch 45
Fehlersuche
Problem Maßnahme
Die Tür lässt sich
nicht öffnen.
• Drücken Sie Start/Pause, um die Waschmaschine anzuhalten.
• Es kann einige Momente dauern, bis der
Türschließmechanismus gelöst wird.
• Die Tür kann erst drei Minuten nach dem Abschalten der
Waschmaschine oder der Stromversorgung geöffnet werden.
• Stellen Sie sicher, dass das gesamte Wasser in der Trommel
abgelassen wird.
• Die Tür öffnet sich eventuell nicht, wenn Wasser in der
Trommel verbleibt. Lassen Sie die Trommel ab und öffnen Sie
die Tür mit der Hand.
• Stellen Sie sicher, dass das Türverriegelungslicht ausgeschaltet
ist. Das Türverriegelungslicht schaltet sich aus, nachdem die
Waschmaschine abgelassen wurde.
Übermäßig
Seifenwasser.
• Stellen Sie sicher, dass die Einstellungen Autom.
Waschmittelzufuhr nd Autom. Weichspülerzufuhr richtig
eingerichtet sind.
• Stellen Sie sicher, dass Sie gegebenenfalls das richtige
Waschmittel verwenden.
• Verwenden Sie Waschmittel mit hohem Wirkungsgrad (HE).
• Verringern Sie die Waschmittelmenge bei weicherem
Wasser, geringerer Beladung oder leicht verschmutzten
Kleidungsstücken.
• Nicht-HE-Waschmittel werden nicht empfohlen.
Es kann kein
zusätzliches
Waschmittel
hinzugegeben
werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmittel- und die
Weichspülermenge nicht über das Limit hinausgeht.
• Stellen Sie sicher, dass die Funktion Autom. Abgabe aktiviert ist
und die Einstellungen Wasserhärte und Konzentration richtig
angegeben sind.
46 Deutsch
Fehlersuche
Fehlersuche
Problem Maßnahme
Stopps.
• Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose ein.
• Überprüfen Sie die Sicherung oder stellen Sie den
Schutzschalter zurück.
• Schließen Sie die Tür und drücken Sie Start/Pause, um die
Waschmaschine zu starten.
Zu Ihrer Sicherheit trocknet oder schleudert die Waschmaschine
nicht, bis die Tür geschlossen ist.
• Bevor die Waschmaschine mit dem Füllen beginnt, macht sie
eine Reihe von Klickgeräuschen, um den Türverschluss zu
überprüfen, und führt dann einen Schnellablass durch.
• Es kann während des Zyklus zu einer Pause oder einer
Einweichzeit kommen. Warten Sie kurz, dann startet die
Waschmaschine wieder.
• Stellen Sie sicher, dass das Sieb des Zuwasserschlauchs an
den Wasserhähnen nicht verstopft ist. Reinigen Sie das Sieb
regelmäßig.
• Wenn der Waschmaschine nicht genügend Strom zugeführt
wird, wird sie zeitweise nicht ablaufen oder schleudern. Sobald
die Waschmaschine wieder ausreichend Strom erhält, wird sie
wieder den normalen Betrieb aufnehmen.
Füllt sich mit
der falschen
Wassertemperatur.
• Öffnen Sie beide Hähne vollständig.
• Stellen Sie sicher, dass die Temperaturauswahl korrekt ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Schläuche an die richtigen Hähne
angeschlossen sind. Spülen Sie die Wasserleitungen durch.
• Stellen Sie sicher, dass der Warmwasserbereiter auf eine
Zufuhr von mindestens 120 °F (49 °C) heißem Wasser am Hahn
eingestellt ist. Überprüfen Sie auch Kapazität und Rückussrate
des Warmwasserbereiters.
• Trennen Sie die Schläuche und reinigen Sie das Sieb. Das Sieb
könnte verstopft sein.
• Während des Füllens der Waschmaschine kann sich
die Wassertemperatur ändern, da der automatische
Temperaturregler die Temperatur des ankommenden Wassers
überprüft. Das ist normal.
• Während des Füllens der Waschmaschine merken Sie eventuell,
das nur heißes und/oder nur kaltes Wasser durch den Behälter
läuft, wenn kalte oder warme Temperaturen ausgewählt sind.
Dies ist eine normale Funktion des automatischen
Temperaturreglers, da die Waschmaschine die
Wassertemperatur festlegt.
Deutsch 47
Fehlersuche
Problem Maßnahme
Die Ladung ist am
Ende eines Zyklus
nass.
• Wählen Sie eine hohe oder sehr hohe Schleuderdrehzahl.
• Verwenden Sie Waschmittel mit hohem Wirkungsgrad (HE), um
übermäßig Seifenwasser zu vermeiden.
• Die Ladung ist zu klein. Kleine Ladungen (ein oder zwei
Kleidungsstücke) werden eventuell ungleichmäßig und
schleudern daher nicht richtig.
• Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder
verstopft ist.
Verliert Wasser.
• Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig geschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass alle Schlauchanschlüsse dicht sind.
• Stellen Sie sicher, dass das Ende des Ablaufschlauchs richtig
eingesteckt und sicher am Ablaufsystem angebracht ist.
• Vermeiden Sie Überladung.
• Verwenden Sie Waschmittel mit hohem Wirkungsgrad (HE).
Riecht schlecht.
• Überschüssiges Seifenwasser sammelt sich in Nischen und kann
unangenehme Gerüche verursachen.
• Lassen Sie Reinigungszyklen für die regelmäßige Reinigung
laufen.
• Reinigen Sie die Türdichtung (Membran).
• Trockenen Sie das Innere der Waschmaschine nach Ende eines
Zyklus.
Es sind keine
Blasen zu sehen
(nur Bubbleshot-
Modelle).
• Durch Überladung könnten Blasen verdeckt werden.
• Stark verschmutzte Wäsche erzeugt eventuell keine Blasen.
Das WLAN
funktioniert
icht (nur WLAN-
Modelle).
• Stellen Sie sicher, dass die Internetverbindung zu Ihrem Haus
ordnungsgemäß eingerichtet ist.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Router einschaltet und er richtig
funktioniert.
• Stellen Sie sicher, dass bei Ihnen die aktuellste Version der
Smart Control App installiert ist.
Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an ein lokales Samsung-
Kundendienstzentrum.
48 Deutsch
Fehlersuche
Fehlersuche
Fehlercodes
Wenn die Waschmaschine nicht funktioniert, sehen Sie einen Fehlercode auf dem
Bildschirm. Prüfen Sie zunächst die nachstehende Tabelle und probieren die Vorschläge
aus.
Problem Maßnahme
4C
Es wird kein Wasser zugeführt.
• Stellen Sie sicher, dass die Wasserhähne geöffnet sind.
• Stellen Sie sicher, dass die Wasserschläuche nicht verstopft
ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Wasserhähne nicht eingefroren
sind.
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit
ausreichendem Wasserdruck läuft.
• Stellen Sie sicher, dass der Kaltwasser- und der Warmhahn
richtig angeschlossen sind.
• Reinigen Sie das Sieb, da es verstopft sein könnte.
BEMERKUNG
Wenn die Waschmaschine den Code „4C“ anzeigt, wird bei
ihr drei Minuten lang Wasser abgelassen. Während dieser
Zeit ist die Taste Ein/Aus nicht betriebsbereit.
4C2
• Stellen Sie sicher, dass der Kaltwasserschlauch fest an den
Kaltwasserhahn angeschlossen ist.
Ist er an den Warmwasserhahn angeschlossen, kann sich die
Wäsche bei einigen Zyklen verformen.
5C
Es wird kein Wasser abgelassen.
• Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht gefroren
oder verstopft ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch abhängig vom
Abschlusstyp richtig sitzt.
• Reinigen Sie die Fremdkörperfalle, da sie verstopft sein
könnte.
• Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch auf dem
gesamten Weg zum Ablaufsystem gerade ist.
• Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden
Sie sich an ein Kundenservicezentrum.
DC
Die Waschmaschine wird bei offener Tür betrieben.
• Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig geschlossen ist.
• Achten Sie darauf, dass Sie keine Wäsche in der Tür
einklemmen.
Deutsch 49
Fehlersuche
Problem Maßnahme
OC
Es ist Wasser übergelaufen.
• Starten Sie nach dem Schleudern neu.
• Falls der Informationscode auf dem Display
verbleibt, wenden Sie sich an ein lokales Samsung-
Kundendienstzentrum.
LC
Überprüfen Sie den Ablaufschlauch.
• Stellen Sie sicher, dass das Ende das Ablaufschlauchs auf
dem Boden liegt.
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine auf einer achen,
stabilen Oberäche steht.
• Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden
Sie sich an ein Kundenservicezentrum.
BEMERKUNG
Wenn die Waschmaschine den Code „LC/LC1“ anzeigt, wird
bei ihr drei Minuten lang Wasser abgelassen. Während
dieser Zeit ist die Taste Ein/Aus nicht betriebsbereit.
LC1
UB
Schleudern funktioniert nicht.
• Stellen Sie sicher, dass die Wäsche gleichmäßig verteilt ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine auf einer achen,
stabilen Oberäche steht.
• Wäsche neu verteilen. Wenn nur ein einzelnes Wäschestück,
z. B. ein Bademantel oder Jeansstoff, gewaschen wird, ist
das Ergebnis des letzten Schleudergangs möglicherweise
nicht zufrieden stellend, und die Prüfmeldung „UB“ wird im
Display angezeigt.
3C
Überprüfen Sie, ob der Motor funktioniert.
• Versuchen Sie, den Zyklus neu zu starten.
• Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden
Sie sich an ein Kundenservicezentrum.
UC
Die elektronische Steuerung muss überprüft werden
(Überspannungsfehler).
• Überprüfen Sie die Platine und die Verkabelung.
• Überprüfen Sie, ob ordnungsgemäß Strom zugeführt wird.
• Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden
Sie sich an ein Kundenservicezentrum.
Niedrige Spannung erkannt.
• Überprüfen Sie, ob das Netzkabel eingesteckt ist.
• Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden
Sie sich an ein Kundenservicezentrum.
50 Deutsch
Fehlersuche
Fehlersuche
Problem Maßnahme
HC
Überprüfung der Hochtemperaturheizung.
• Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden
Sie sich an ein Kundenservicezentrum.
1C
Der Wasserstandssensor funktioniert nicht richtig.
• Versuchen Sie abzuschalten und den Zyklus neu zu starten.
• Überprüfen Sie die Verkabelung des Wasserstandssensors.
• Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden
Sie sich an ein Kundenservicezentrum.
BEMERKUNG
• Wenn die Waschmaschine den Code „1C“ anzeigt, wird bei
ihr drei Minuten lang Wasser abgelassen. Während dieser
Zeit ist die Taste Ein/Aus nicht betriebsbereit.
AC
Überprüfen Sie die Kommunikation zwischen Haupt- und Sub-
PBAs.
• Versuchen Sie abzuschalten und den Zyklus neu zu starten.
• Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden
Sie sich an ein Kundenservicezentrum.
8C
(Nur MEMS-Modelle)
MEMS-Sensorproblem.
• Versuchen Sie abzuschalten und den Zyklus neu zu starten.
• Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden
Sie sich an ein Kundenservicezentrum.
Falls immer wieder Informationscode auf dem Bildschirm erscheint, wenden Sie sich an ein
lokales Samsung-Kundendienstzentrum.
Deutsch 51
Technische Daten
Technische Daten
Erklärung der Pegesymbole
Die folgenden Symbole sind Pflegehinweise für Bekleidung. Es gibt die folgenden
vier Symbole (gleiche Reihenfolge): Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügeln und ggf.
Reinigungshinweise. Die Verwendung dieser Symbole gewährleistet die Einheitlichkeit
zwischen den verschiedenen Bekleidungsherstellern von inländischer und importierter
Bekleidung. Befolgen Sie die Pflegehinweise des Etiketts, um die Lebensdauer Ihrer
Bekleidung zu maximieren und Probleme beim Waschen zu vermindern.
Normalwaschgang Nicht bügeln
Schonwaschgang
Chemische Reinigung mit allen
Lösungsmittel möglich
Waschen bei 95 °C Chemische Reinigung
Waschen bei 60 °C
Chemische Reinigung
mit Perchlorethylen,
Feuerzeugbenzin, reinem
Alkohol oder R113
Waschen bei 40 °C
Chemische Reinigung mit Kerosin,
reinem Alkohol oder R113
Waschen bei 30 °C
Keine chemische Reinigung
möglich
Nur Handwäsche Liegend trocknen
Nicht waschen (nur chemische
Reinigung)
Kann zum Trocknen aufgehängt
werden
Chlorbleiche möglich
Zum Trocknen auf einen
Kleiderbügel hängen
Chlorbleiche nicht möglich
Trocknen im Wäschetrockner
mit normaler
Temperatureinstellung
Bügeln bei max. 200 °C
Trocknen im Wäschetrockner
mit reduzierter
Temperatureinstellung
Bügeln bei max. 150 °C Nicht im Trockner trocknen
Bügeln bei max. 100 °C
52 Deutsch
Technische Daten
Technische Daten
Entsorgung von Altgeräten
• Dieses Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei
der Entsorgung von Altgeräten die geltenden Normen und Gesetze. Schneiden Sie
das Netzkabel durch, damit die Waschmaschine nicht mehr an eine Stromquelle
angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die Gerätetür, um zu verhindern, dass
spielende Kinder sich versehentlich in der Trommel einschließen.
• Überschreiten Sie nicht die auf den Waschmittelpackungen angegebene empfohlene
Waschmittelmenge.
• Verwenden Sie nur dann Fleckentferner und Bleichmittel, wenn es unbedingt
notwendig ist.
• Waschen Sie möglichst immer die volle für das jeweilige Waschprogramm angegebene
Wäschemenge. Auf diese Weise sparen Sie Wasser und Strom.
Deutsch 53
Technische Daten
Lastenheft
„ * “ Sternchen bedeuten Variantenmodelle und können zwischen (0-9) und (A-Z)
variieren.
Typ Frontlader-Waschmaschine
Modellname
WW91J66****
WW90J66****
WW81J66****
WW80J66****
Maße 600mm(B) X 600mm(T) X 850mm(H)
Wasserdruck 50 kPa ~ 800 kPa
Nettogewicht 74 kg
Wasch- und Schleuderkapazität 9,0 kg 8,0 kg
Leistungsaufnahme
Waschen
220 V 60 W
240 V 60 W
Waschen
und Heizen
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Schleudern 220 ~ 240 V 680 W
Abpumpen 30 W
Schleuderdrehzahl 1600 U/min
BEMERKUNG
Design und Spezikationen unterliegen Änderungen ohne vorherige Ankündigung zu
Zwecken der Qualitätsverbesserung.
54 Deutsch
Technische Daten
Technische Daten
Gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1061/2010
„ * “ Sternchen bedeuten Variantenmodelle und können zwischen (0-9) und (A-Z)
variieren.
Samsung
Modellname
WW91J66****
WW90J66****
WW81J66****
WW80J66****
Kapazität kg 9,0 8,0
Energieefzienzklasse
A + + + (höchste Efzienz) bis D (geringste Efzienz) A+++ A+++
Energieverbrauch
Jährlicher Energieverbrauch (AE_C)
1)
kWh/Jahr 151 151
Energieverbrauch (E_t.60) im Programm „
Baumwolle 60
°C“ bei vollständiger Befüllung
kWh 0,79 0,80
Energieverbrauch (E_t.60.1/2) im Programm „
Baumwolle
60 °C“ bei Teilbefüllung
kWh 0,65 0,64
Energieverbrauch (E_t.40.1/2) im Programm „
Baumwolle
40 °C“ bei Teilbefüllung
kWh 0,51 0,51
Gewichtete Leistungsaufnahme in ausgeschaltetem Zustand
(P_o)
W 0,45 0,45
Gewichtete Leistungsaufnahme im eingeschalteten
Ruhezustand (P_I)
W 5 5
Jährlicher Wasserverbrauch (AW_c)
2)
Liter/Jahr 9400 9400
Schleuderefzienzklass
3)
A (höchste Efzienz) bis G (geringste Efzienz) A A
Maximale Schleuderdrehzahl U/min. 1600 1600
Restfeuchtigkeit % 44 44
Programme, auf die sich die Informationen auf dem Etikett und dem Datenblatt
beziehen
BAUMWOLLE 60 °C und
40 °C
4)
Programmdauer des Standardprogramms
BAUMWOLLE 60 ˚C“ bei vollständiger Befüllung
Min. 271 271
BAUMWOLLE 60 °C“ bei Teilbefüllung
Min. 251 251
BAUMWOLLE 40 °C“ bei Teilbefüllung
Min. 231 231
Dauer des eingeschalteten Ruhezustands Min. 2 2
Luftschallemissionen
Waschen dB (A) re 1 pW 52 52
Schleudern dB (A) re 1 pW 76 76
BEMERKUNG
1. Der jährliche Energieverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen
im programm BAUMWOLLE bei 60 °C und 40°C bei Voll- und Teilbefüllung sowie
des Verbrauchs im ausgeschalteten und im Ruhezustand errechnet. Der tatsächliche
Energieverbrauch ist abhängig vom verwendeten Gerät.
Deutsch 55
Technische Daten
2. Der jährliche Wasserverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwachsgängen
im programm BAUMWOLLE bei 60 °C und 40 °C mit vollständiger und teilweiser
Befüllung errechnet. Der tatsächliche Wasserverbrauch ist abhängig vom verwendeten
Gerät.
3. Beim Trocknen von Kleidung in einem Wäschetrockner spielt der Schleudergang eine
äußerst wichtige Rolle.
Der Energieverbrauch beim Trocknen ist wesentlich höher als für das Waschen von
Wäsche.
Durch das Waschen mit höher Schleuderzahl sparen Sie beim anschließenden Trocknen
im Trockner mehr Energie.
4. Die Programme BAUMWOLLE 60 °C und BAUMWOLLE 40 °C sind für die Reinigung
normal verschmutzter Kleidung geeignet und sind am efzientesten (in Bezug auf
Wasser- und Energieverbrauch) für diese Art Wäsche.
Führen Sie nach der Installation den Kalibrierungsmodus aus (siehe Abschnitt
„Durchführen der Kalibrierung (empfohlen)“auf Seite 23).
Bei diesen Programmen kann die tatsächliche Wassertemperatur von den Angaben
abweichen.
5. Der einzuhaltende Abstand zur Wand ist bei den Maßangaben zur Tiefe des Geräts
nicht enthalten.
56 Deutsch
Technische Daten
Technische Daten
Informationen zu den Hauptwaschprogrammen
Modell
Programm
Temperatur
(°C)
Kapazität
(kg)
Programmzeit
(Min.)
Restfeuchtigkeit
(%)
Wasserverbrauch
(L/Programm)
Energieverbrauch
(kWh/Programm)
WW91J66****
WW90J66****
KATOEN
(BAUMWOLLE)
20 4,5 128 46 55 0,34
KATOEN
(BAUMWOLLE)
40 4,5 231 44 38 0,51
60
4,5 251 44 38 0,65
9,0 271 44 48 0,79
SYNTHETISCH
(PFLEGELEICHT)
40 4,0 144 30 42 0,53
WW81J66****
WW80J66****
KATOEN
(BAUMWOLLE)
20 4,0 128 46 55 0,34
KATOEN
(BAUMWOLLE)
40 4,0 231 44 38 0,51
60
4,0 251 44 38 0,64
8,0 271 44 48 0,80
SYNTHETISCH
(PFLEGELEICHT)
40 4,0 144 30 42 0,53
Die Werte in der Tabelle wurden unter Bedingungen gemessen, die im Standard IEC60456/
EN60456 angegeben sind. Die tatsächlichen Werte hängen davon ab, wie das Gerät
genutzt wird.
Notizen
Notizen
Notizen
DC68-03505B-06
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS UNTER
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus
dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
[HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw.
0180 6 67267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus
dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support

Documenttranscriptie

Wasmachine Gebruikershandleiding WW9*J6***** / WW8*J6***** SSEC SEC WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 1 2016/4/5 9:42:44 Inhoud Inhoud Veiligheidsvoorschriften 2 3 Wat u over veiligheidsvoorschriften moet weten Belangrijke veiligheidssymbolen Belangrijke veiligheidsvoorschriften Instructies over milieuvriendelijke vuilafvoer 3 3 4 12 Installatie van uw wasmachine 13 Wat zit er in de doos? Eisen voor de installatie Stapsgewijze installatie 13 15 17 Voor u begint 23 Eerste instellingen Wasvoorschriften Richtlijnen voor de wasmiddellade 23 24 26 Bediening 29 Bedieningspaneel Eenvoudig beginnen Overzicht van wasprogramma's 29 31 32 Onderhoud 35 Instellingen Eco trommelreiniging Smart Check Afvoer voor noodgevallen Reiniging Ontdooien Bescherming tegen langdurig ongebruik 35 36 37 38 39 42 42 Problemen oplossen 43 Controlepunten Foutcodes 43 48 Specificaties 51 Wasvoorschriften Zorg voor het milieu Specificatieblad Informatie over de hoofdwasprogramma's 51 52 53 56 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 2 2016/4/5 9:42:44 Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung wasmachine. Deze Gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over installatie, gebruik en onderhoud van uw apparaat. Neem even de tijd om deze Gebruiksaanwijzing te lezen zodat u volop profijt hebt van de vele voordelen en mogelijkheden van uw wasmachine. Wat u over veiligheidsvoorschriften moet weten Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u op veilige en efficiënte wijze gebruikmaakt van de uitgebreide mogelijkheden en functies van uw nieuwe apparaat. Bewaar de handleiding op een veilige locatie in de buurt van het apparaat voor naslagdoeleinden. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel.waarvoor het gemaakt is zoals in deze Gebruiksaanwijzing is beschreven. Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinstructies in deze Gebruiksaanwijzing omvatten niet alle mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezonde verstand te gebruiken, voorzichtig te zijn en zorgvuldig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en bedienen van uw wasmachine. Omdat deze gebruiksaanwijzing betrekking heeft op verschillende modellen, kunnen de kenmerken van uw wasmachine iets afwijken van de in dit handboek beschrevene en mogelijk zijn niet alle waarschuwingssymbolen op uw machine van toepassing. Indien u nog vragen hebt of problemen neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum of zoek online hulp en informatief op www.samsung.com. Belangrijke veiligheidssymbolen De betekenis van de symbolen en tekens in deze gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan dodelijk of ernstig persoonlijk letsel en/of materiële schade kan ontstaan. VOORZICHTIG Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan persoonlijk letsel en/of materiële schade kan ontstaan. OPMERKING Geeft aan dat het risico op persoonlijk letsel of materiële schade aanwezig is. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 3 3 2016/4/5 9:42:44 Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Deze waarschuwingstekens staan er om letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen. Houdt u er alstublieft nadrukkelijk aan. Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden. Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt. Net als bij alle andere elektrische apparatuur met bewegende delen, bestaan er altijd mogelijke risico’s. Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u vertrouwd te raken met de bediening en voorzichtig te zijn bij het gebruik ervan. Belangrijke veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Om bij gebruik van het apparaat het risico van brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel te beperken, dient u de algemene voorzorgsmaatregelen na te leven waaronder: 1. Personen (hier worden ook kinderen onder verstaan) die beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke mogelijkheden hebben, of die het ontbreekt aan ervaring en/of kennis, mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of tenzij deze persoon ze heeft geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat. 2. Voor gebruik in Europa: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of metaal vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruiken van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico’s zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. 3. Kinderen moeten onder toezicht staan zodat zeker is dat zij niet met het apparaat spelen. 4. Indien het snoer is beschadigd, moet de fabrikant of diens servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon, om risico te vermijden, dat snoer vervangen. 4 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 4 2016/4/5 9:42:44 Veiligheidsvoorschriften 5. Gebruik de nieuwe slangensets die bij het apparaat worden geleverd. De oude slangensets dienen niet meer gebruikt te worden. 6. Indien apparaten aan de onderkant voorzien zijn van ventilatieopeningen dan mag dee niet door tapijt belemmert worden. 7. Voor gebruik in Europa: Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het apparaat, tenzij ze voortdurend onder toezicht worden gehouden. VOORZICHTIG 8. om een gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te voorkomen, dient dit apparaat niet te worden aangesloten op een externe schakelaar, zoals een timer, of op een circuit dat regelmatig aan en uit wordt geschakeld. Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie WAARSCHUWING De installatie van dit apparaat moet door een gekwalificeerd(e) technicus of servicebedrijf worden uitgevoerd. • Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie, problemen met het product, of letsel. Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het optilt. Steek de stekker van het snoer in een 220-240V / 50Hz (of hoger) wisselstroom wandcontactdoos. Gebruik de contactdoos uitsluitend voor het aansluiten van dit apparaat. Gebruik nooit een verlengsnoer. • Het delen van de wandcontactdoos met andere toestellen, door een verdeelstopcontact, of het aansluiten van een verlengsnoer, kan tot een elektrische schok of brand leiden. • Zorg ervoor dat de spanning, frequentie en de stroomsoort hetzelfde zijn als die in de productspecificaties zijn vermeld. Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Steek de netstekker goed in de wandcontactdoos. Verwijder regelmatig alle vreemde substanties zoals stof en water met behulp van een droge doek uit de elektrische contactdozen. • Trek de stekker uit de wandcontactdoos en maak hem met een droge doek schoon. • Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 5 5 2016/4/5 9:42:44 Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften • Steek de stekker zo in het stopcontact dat het snoer naar beneden hangt. Als u de netstekker andersom in de wandcontactdoos steekt kunnen de elektrische draden binnenin het snoer worden beschadigd waardoor een elektrisch schok of brand kan ontstaan. Houd al het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, aangezien dit gevaarlijk kan zijn. • Als een kind een zak over zijn hoofd trekt kan dat tot verstikking leiden. Neem bij beschadigingen aan het apparaat of de stekker of het snoer, contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Dit apparaat moet op de juiste manier worden geaard. Aard het apparaat niet op een gasleiding, plastic waterleiding of een telefoonleiding. • Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie, problemen met het product, of letsel. • Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg ervoor dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften. Installeer het apparaat niet in de nabijheid van een verwarming of brandbaar materiaal. Installeer het apparaat niet op een vochtige, vettige of stoffige locatie, op een locatie die blootgesteld is aan direct zonlicht of aan water (regendruppels). Installeer het apparaat niet op een locatie met lage temperaturen. • Bij vorst kunnen de buizen barsten. Installeer het apparaat niet op een locatie waar gas kan lekken. • Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Gebruik geen elektrische transformator. • Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Gebruik geen beschadigde netstekker, een beschadigd snoer of een niet goed vastzittende wandcontactdoos. • Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Trek niet aan, of buig het snoer niet bovenmatig. Het snoer niet in elkaar draaien en er geen knoop inleggen. Haak het elektrische snoer niet achter een metalen voorwerp. Plaats er geen zware voorwerpen op.Zet het niet klem tussen twee voorwerpen en duw het niet in de ruimte achter het apparaat. • Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact. • Houdt bij het uit het stopcontact trekken de stekker vast. • Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Dit apparaat moet dusdanig worden gepositioneerd dat de stekker, de watertoevoerleidingen en de afvoerleidingen toegankelijk zijn. 6 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 6 2016/4/5 9:42:44 Veiligheidsvoorschriften Let op bij de installatie VOORZICHTIG Dit apparaat moet binnen het bereik van een stopcontact worden geplaatst. • Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand door het lekken van elektriciteit het gevolg zijn. Installeer uw apparaat op een horizontale, vlakke en harde vloer die het gewicht kan dragen. • Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot abnormale trillingen, “wandelen”, lawaai of problemen met het product. Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik WAARSCHUWING Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op met het dichtstbij zij nde servicecenter. • Raak de stekker niet met natte handen aan. • Door dat niet te doen kan een elektrische schok het gevolg zijn. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het apparaat een vreemd geluid maakt en/of u een brandlucht of rook bemerkt en neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum. • Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, et cetera.), onmiddellijk ventileren zonder dat u de stekker aanraakt. Raak het apparaat of het snoer niet aan. • Gebruik geen ventilator. • Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken. Sta niet toe dat kinderen in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien, bij het afvoeren van het apparaat, de handel van de deur van de wasmachine. • Als een kind in de wasmachine opgesloten raakt, kan het stikken met de dood tot gevolg. Verzekert u ervan dat u de verpakking (schuimplastic, piepschuim) die aan de bodem van de wasmachine is bevestigd, voor gebruik verwijdert. Was geen stukken die verontreinigd zijn met diesel, benzine, verfverdunner, alcohol of andere brandbare of explosieve stoffen. • Dit kan leiden tot een elektrische schok, brand of explosie. Open tijdens de wasgang, de deur van de wasmachine niet met geweld (hoge temperatuur bij het wassen/ drogen/centrifugeren). • Uitstromend water kan brandwonden veroorzaken of de vloer kan er glad door worden. Hierdoor kan letsel ontstaan. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 7 7 2016/4/5 9:42:44 Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften • Door de deur met geweld te openen kan het product worden beschadigd of kan er letsel ontstaan. Steek uw hand niet onder de wasmachine terwijl het apparaat in bedrijf is. • Hierdoor kan letsel ontstaan. Raak de stekker niet met natte handen aan. • Dit kan leiden tot een elektrische schok. Schakel het apparaat niet uit of in door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl de machine aan het wassen is. • Bij het weer in het stopcontact stoppen van de stekker kan een vonk ontstaan, met als gevolg een elektrische schok of brandt. Deze wasmachine is niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht door kinderen of mensen met een beperking. Laat kinderen niet in of op het apparaat klimmen. • Dit kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden of letsel. Steek uw hand of een metalen voorwerp niet onder de wasmachine tijdens het wassen. • Hierdoor kan letsel ontstaan. Koppel het apparaat niet los door aan de voedingskabel te trekken. Pak de stekker altijd stevig beet en trek deze recht uit het stopcontact. • Beschadiging van het snoer kan sluiting brand en/of een elektrische schok veroorzaken. Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren, of te modificeren. • Gebruik geen zekeringen (zoals koper, staaldraad, enzovoort) behalve de standaardzekering. • Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum wanneer het apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw moet worden geïnstalleerd. • Wordt dit niet gedaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie, problemen met het product, of letsel. Als de waterslang is losgeraakt van de kraan en water over het apparaat loopt de stekker uit het stopcontact trekken. • Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of tijdens onweer/ bliksem. • Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Als er vreemd materiaal in het apparaat terecht komt, neemt u het netsnoer uit het stopcontact en neemt u contact op met het servicecentrum van Samsung. • Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in het apparaat spelen. De deur van de wasmachine gaat van binnenuit niet open en kinderen kunnen ernstig verwond raken wanneer ze opgesloten worden. 8 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 8 2016/4/5 9:42:44 Veiligheidsvoorschriften Let op bij het gebruik VOORZICHTIG Is de wasmachine verontreinigd door een vreemde stof zoals wasmiddel, vuil, etensresten en dergelijke, neem dan de stekker uit het stopcontact en maak de wasmachine met behulp van een zachte, vochtige, doek. • Doet u dat niet, dan kunnen verkleuring, vervorming, beschadiging of roest het gevolg zijn. Het glas aan de voorzijde kan door een heftige slag breken. Wees voorzichtig bij het gebruik van de wasmachine. • Een gebroken vensterglas kan letsel veroorzaken. Na een probleem met de watertoevoer of bij het opnieuw aansluiten van de slang voor de watertoevoer, de kraan langzaam openen. De kraan nadat hij lange tijd niet is gebruikt langzaam openen. • De luchtdruk in de slang van de watertoevoer kan schade veroorzaken aan onderdelen of tot lekkage leiden. Als er tijdens het wassen een afvoerfout ontstaat, controleer dan eerst of er geen probleem is met de afvoer. • Als de wasmachine tijdens het gebruik overstroomt vanwege een afvoerprobleem, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Leg het wasgoed helemaal in de machine zodat het wasgoed niet tussen de deur kan komen. • Als er wasgoed tussen de deur zit kan dat schade aan het wasgoed of de wasmachine, of lekkage tot gevolg hebben. Draai de watertoevoer dicht wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt. Verzeker u ervan dat de schroef op de aansluiting van de slang van de watertoevoer goed vast is aangedraaid. • Is dat niet het geval, dan kunnen materiële schade of letsel het gevolg zijn. Zorg ervoor dat het afdichtingsrubber en het glas aan de voorkant niet zijn verontreinigd met vreemde stof en (bij voorbeeld vuil, garen, haar enzovoort). • Als vreemd materiaal tussen de deur is gekomen of als de deur niet volledig is gesloten, kan dit leiden tot een waterlekkage. Open de kraan en controleer of de aansluiting van de waterslang goed is aangedraaid en of er geen lekkage is, voordat u het product in gebruik neemt. • Als de schroeven van de aansluiting van de slang voor de watertoevoer los zitten kan dat lekkage tot gevolg hebben. Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 9 9 2016/4/5 9:42:44 Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Het gebruik van dit product voor zakelijke doeleinden wordt gezien als verkeerd gebruik van het product. In dat geval komt de standaardgarantie die Samsung biedt, te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld voor storingen of schade als gevolg van het verkeerd gebruik. Ga niet bovenop het apparaat staan of plaats er geen voorwerpen op (zoals wasgoed, brandende kaarsen, brandende sigaretten, borden, chemicaliën, metalen voorwerpen enzovoort). • Dit kan dat leiden tot elektrische schok, brand, problemen met het product, of letsel. Spuit geen vluchtige stoffen zoals insecticide op het oppervlak van het apparaat. • Behalve dat deze toxisch zijn voor mensen, kan dat ook leiden tot elektrische schok, brand, of problemen met het product. Plaats geen voorwerpen in de buurt van de wasmachine die elektromagnetische velden genereren. • Hierdoor kan letsel ontstaan als gevolg van storing in de werking. Water dat tijdens een wasprogramma met hoge temperatuur of een droogprogramma wordt afgevoerd, is heet. Raak het water niet aan. • Hierdoor kunnen brandwonden of ander letsel ontstaan. Was, centrifugeer of droog geen waterbestendige kussens, matten of kleding (*) tenzij uw apparaat een speciaal programma heeft voor het wassen van dergelijke stukken. (*): wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierhoezen, trainingspakken en fiets-, motor- en autohoezen, enz. • Was geen dikke, harde matten, ook niet als het wassymbool op het wasetiket staat. Hierdoor kan letsel ontstaan of zouden de wasmachine, muren, vloer of kleding als gevolg van abnormale trillingen kunnen worden beschadigd. • Was geen kleedjes of deurmatten met rubberbedekking. De rubberbedekking kan losraken of aan de binnenkant van de trommel blijven kleven. Dit kan storing als gevolg hebben, zoals een afvoerfout. Gebruik de wasmachine niet zonder dat het wasmiddelbakje aanwezig is. • Door dat toch te doen kan een elektrische schok of letsel door het lekken van water het gevolg zijn. Raak de binnenkant van de kuip niet aan tijdens of direct na het drogen, want die is heet. • Hierdoor kunnen brandwonden ontstaan. Steek uw hand niet in de wasmiddellade. • Dit kan tot letsel leiden omdat uw hand kan worden gegrepen door het invoermechanisme voor het wasmiddel. • Het tussenstuk voor voeibaar wasmiddel (alleen voor de toepasselijke modellen) wordt niet gebruikt voor waspoeder. Verwijder het tussenstuk bij gebruik van waspoeder. 10 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 10 2016/4/5 9:42:44 Veiligheidsvoorschriften Plaats geen andere dingen (zoals schoenen, etensresten, dieren) dan wasgoed. in de wasmachine. • Hierdoor kan de wasmachine worden beschadigd, of in het geval van huisdieren kunnen deze worden gedood of gewond door de abnormale trillingen. De knoppen niet met scherpe voorwerpen zoals naalden, messen, spijkers en dergelijke indrukken. • Dit kan leiden tot een elektrische schok of letsel. Was geen wasgoed dat verontreinigd is met oliën, crèmes of lotions zoals die in schoonheidssalons of massagepraktijken worden gebruikt. • Hierdoor kan het afdichtingsrubber vervormen, wat kan leiden tot een waterlekkage. Laat geen metalen voorwerpen zoals veiligheidsspelden of haarspelden of bleekmiddel voor langere tijd in de kuip liggen. • Hierdoor kan de kuip gaan roesten. • Als er roest op het oppervlak van de kuip verschijnt, brengt u een schoonmaakmiddel (neutraal) op het oppervlak aan, en maakt dat met behulp van een sponsje schoon. Gebruik nooit een metalen borstel. Niet rechtstreeks een middel voor chemisch reinigen gebruiken en met chemisch reinigingsmiddel verontreinigd wasgoed niet wassen, spoelen of centrifugeren. • Hierdoor kan spontaan een explosie optreden of brand ontstaan als gevolg van de hitte door oxidatie van de olie. Gebruik geen water van koel-/verwarmingsapparaten. • Hierdoor kunnen zich problemen met de wasmachine voordoen. Gebruik voor de wasmachine geen natuurlijke zeep die bedoeld is voor het handen wassen. • Als deze stolt en zich in de wasmachine ophoopt, kan de wasmachine problemen veroorzaken of kunnen verkleuring, roest of onaangename geuren optreden. Doe sokken en bh’s in het wasnet en was het samen met ander wasgoed. Was geen grote stukken wasgoed zoals beddengoed in het wasnet. • Doet u dat niet, dan kan dat leiden tot letsel of abnormale trillingen. Gebruik geen gehard wasmiddel. • Als dit zich in de wasmachine ophoopt kan er waterlekkage ontstaan. Zorg ervoor dat de zakken van alle te wassen kledingstukken leeg zijn. • Harde, scherpe voorwerpen zoals muntstukken, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat veroorzaken. Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen in de wasmachine. Sorteer het wasgoed op kleur op basis van kleurechtheid en selecteer het aanbevolen programma, de aanbevolen watertemperatuur en extra functies. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 11 11 2016/4/5 9:42:44 Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften • Dit kan leiden tot verkleuring of schade aan het textiel. Zorg ervoor dat kinderen geen vingers tussen de deur hebben als u deze sluit. • Er bestaat anders gevaar op letsel. Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot reiniging WAARSCHUWING Het apparaat niet reinigen door het rechtstreeks met water af te spuiten. Gebruik geen sterk zure schoonmaakmiddelen. Gebruik geen benzeen, thinner of alcohol voor reiniging van het apparaat. • Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand. Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand. • Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Instructies over milieuvriendelijke vuilafvoer Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen van Samsung naar: samsung.com/uk/ aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner. html 12 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 12 2016/4/5 9:42:44 Installatie van uw wasmachine Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw nieuwe wasmachine correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van de was. Wat zit er in de doos? Installatie van uw wasmachine Controleer of alle onderdelen in de productverpakking zitten. Is er een probleem met de wasmachine of met onderdelen daarvan? Neem dan contact op met een lokaal klantenservicecentrum van Samsung of met de verkoper. 01 02 09 03 10 11 04 05 12 06 07 08 01 Vergrendeling 02 Wasmiddellade 03 Bedieningspaneel 04 Deur 05 Trommel 06 Vuilfilter 07 Afvoer voor noodgevallen 08 Filterklep 09 Werkoppervlak 10 Stekker 11 Afvoerslang 12 Stelpoten Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 13 13 2016/4/5 9:42:45 Installatie van uw wasmachine Installatie van uw wasmachine Steeksleutel Doppen voor de boutgaten Slanggeleider Toevoerslang koud water Toevoerslang warm water Houder voor vloeibare wasmiddelen Dopbevestiging OPMERKING • • • 14 Doppen voor de boutgaten: het aantal geleverde boutdoppen (3 tot 6) verschilt per model. Toevoerslang warm water: alleen voor toepasselijke modellen. Houder voor vloeibare wasmiddelen: alleen voor toepasselijke modellen. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 14 2016/4/5 9:42:45 Eisen voor de installatie Watertoevoer AC 220-240 V / 50 Hz, zekering of installatieautomaat • Een eigen groep voor alleen uw wasmachine Om goede aarding van de wasmachine te garanderen, heeft de wasmachine een snoer met een geaarde stekker voor gebruik in een correct aangesloten en geaard stopcontact. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of monteur wanneer u vragen hebt over de aarding. Wijzig de meegeleverde stekker niet. Bel een gekwalificeerde elektricien wanneer de stekker niet in het stopcontact past en laat een goed stopcontact aanleggen. Voor de juiste watertoevoer naar deze wasmachine is een waterdruk van 50 kPa tot 800 kPa nodig. Een waterdruk onder de 50 kPa kan leiden tot het onjuist functioneren van de waterkraan waardoor deze niet helemaal gesloten kan worden. Ook kan het langer duren om de trommel te vullen, waardoor de wasmachine kan worden uitgeschakeld. De kraan moet binnen 120 cm van de achterkant van uw wasmachine zitten om te zorgen dat de bijgeleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken. Vermijd risico's op lekkage: • De kranen makkelijk toegankelijk te maken. • De kraan dicht te doen wanneer de wasmachine niet gebruikt wordt. • De aansluitingen van de toevoerslang regelmatig te controleren op lekkage. • WAARSCHUWING • • • • Gebruik GEEN verlengsnoer. Gebruik alleen het snoer dat bij uw wasmachine geleverd werd. Sluit de aardedraad NIET aan op plastic buizen, gasleidingen of warmwaterleidingen. Onjuist aangesloten aardgeleiders kunnen elektrische schokken veroorzaken. Installatie van uw wasmachine Elektrische toevoer en aarding VOORZICHTIG Controleer de kraan en buizen op lekken voordat u de wasmachine voor het eerst gebruikt. Afvoer Samsung raadt het gebruik van een 6090cm hoge verticale afvoerbuis aan.De afvoerslang dient te worden aangesloten door middel van een slangklem op de verticale afvoerbuis. De afvoerbuis moet de afvoerslang helemaal bedekken. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 15 15 2016/4/5 9:42:45 Installatie van uw wasmachine Ondergrond Installatie van uw wasmachine Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevig geconstrueerde vloer geplaatst worden. Houten vloeren moeten verstevigd worden om trilling beperkt te houden en onevenwichtige ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren dragen bij aan de trilling en het bewegen van de wasmachine tijdens het centrifugeren. VOORZICHTIG Plaats de wasmachine nooit op een verhoging of onstevige ondergrond. Installatie in een nis of kast Minimale vrije afstand voor stabiele werking: Zijkanten Bovenkant 25 mm 25 mm Achterkant Voorkant 50 mm 550 mm Wanneer de wasmachine samen met een droger wordt geïnstalleerd, is aan de voorkant een ruimte nodig van minimaal 550 mm voor ventilatie. De wasmachine alleen heeft geen specifieke ventilatieruimte nodig. Watertemperatuur Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen.Uw wasmachine bevat altijd wat water in de toevoerkraan, pomp en slangen. IJs in de leidingen kan schade veroorzaken aan de drijfriemen, de pomp of andere onderdelen. 16 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 16 2016/4/5 9:42:45 Stapsgewijze installatie Installatie van uw wasmachine STAP 1 - Selecteer een locatie Eisen t.a.v. locatie: • Zorg voor een harde vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere ventilatiebelemmeringen • Vermijd direct zonlicht • Zorg voor voldoende ruimte voor ventilatie en bekabeling • De omgevingstemperatuur dient altijd boven het vriespunt (0 ˚C) te liggen • Plaats de wasmachine uit de buurt van een warmtebron STAP 2 - Verwijder de transportbouten Pak de verpakking uit en verwijder alle transportbouten. 1. Draai alle transportbouten aan de achterzijde van de machine los met behulp van de meegeleverde moersleutel. 2. Bedek de gaten met de meegeleverde plastic moerkappen. Bewaar de transportbouten voor eventueel gebruik in de toekomst. WAARSCHUWING De verpakkingsmaterialen kunnen een gevaar vormen voor kinderen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen (plastic zakken, polystyreen, enz.). Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 17 17 2016/4/5 9:42:45 Installatie van uw wasmachine STAP 3 - Pas de stelvoet aan Installatie van uw wasmachine 1. Schuif de wasmachine voorzichtig op zijn plek. Wanneer u te hard duwt, kan de stelvoet beschadigd raken. 2. Zet de wasmachine vlak door de stelvoet handmatig in of uit te draaien. 3. Draai de moeren vast wanneer het afstellen voltooid is. Gebruik voor het vastdraaien de meegeleverde moersleutel. STAP 4 - Sluit de waterslang aan De meegeleverde slangadapter kan verschillen afhankelijk van het model. Bij deze stap begeleiden we u bij het aansluiten van het connectortype adapter. Als u beschikt over een adapter met schroefdraad, ga naar 7. Sluit de watertoevoerslang aan op de waterkraan. A 1. Verwijder de adapter (A) van de watertoevoerslang (B). B 18 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 18 2016/4/5 9:42:46 2. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de vier schroeven van de adapter los te draaien. Installatie van uw wasmachine 3. Houd de adapter vast en draai onderdeel (C) in de richting van het pijltje, zodat het onderdeel 5 mm loskomt (*).  C C E 4. Plaats de adapter in de waterkraan. Houd de adapter omhoog en draai de schroeven weer vast. 5. Draai onderdeel (C) in de richting van het pijltje om het onderdeel weer vast te draaien. 6. Houd onderdeel (E) omlaag en sluit de watertoevoerslang aan op de adapter. Laat onderdeel (E) daarna los. De slang zit nu vast aan de adapter. U hoort een klikje. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 19 19 2016/4/5 9:42:46 Installatie van uw wasmachine Installatie van uw wasmachine 7. Als u een waterkraan gebruikt met schroefdraad, gebruik dan de meegeleverde adapter met schroefdraad zoals hier getoond. 8. Sluit het andere uiteinde van de watertoevoerslang aan op de water inlaatklep aan de achterkant op de wasmachine. Draai de slang naar rechts om hem vast te maken. 9. Open de water kraan en controleer of er sprake is van lekkages rondom de aansluitingen. In geval van waterlek, herhaalt u de voorafgaande stappen. WAARSCHUWING Zet de wasmachine stil wanneer er sprake is van een waterlekkage. Neem daarna contact op met uw lokale servicecentrum van Samsung. Er kunnen anders elektrische schokken veroorzaakt worden. VOORZICHTIG Rek de slang niet uit. Als de slang te kort is, kunt u een langere hogedrukslang gebruiken. 20 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 20 2016/4/5 9:42:46 OPMERKING • Installatie van uw wasmachine • Nadat u de watertoevoerslang met de adapter heeft verbonden, zorgt u ervoor dat het goed vastzit door benedenwaarts te trekken aan de watertoevoerslang. Kies voor een veelgebruikte waterkraan. Als de huidige kraan vierkant is of als uw kraan te groot is, dient u de scheidring te verwijderen voordat u de kraan aansluit op de adapter. Voor modellen met een extra warmwaterinname: 1. Sluit het rode uiteinde van de watertoevoerslang aan op de warmwaterinlaatklep aan de achterkant op de wasmachine. 2. Sluit het andere uiteinde van de warmwatertoevoerslang aan op de warmwaterkraan. Waterslang (alleen voor toepasselijke modellen) De waterslang waarschuwt de gebruikers wanneer er een risico is op waterlekkage. De slang meet de waterstroom en de indicator (A) in het midden wordt rood wanneer er sprake is van een lekkage. A Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 21 21 2016/4/5 9:42:46 Installatie van uw wasmachine STAP 5 - Plaats de afvoerslang De afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst: Installatie van uw wasmachine Over de rand van een gootsteen  De afvoerslang dient op een hoogte van 60 cm tot 90 cm (*) vanaf de vloer geplaatst te worden. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider (A) om de tuit van de afvoerslang gebogen te houden. Maak de geleider met behulp van een haak aan de wand vast, zodat er sprake is van stabiele afvoer. A In een gootsteenafvoer De gootsteenafvoer moet hoger zijn dan de zwanenhals van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich ten minste 60 cm boven de grond bevindt. In een afvoerbuis  De afvoerbuis dient tussen 60 cm en 90 cm hoog (*) te zijn. We raden u aan om een verticale buis van 65 cm te gebruiken. Controleer of de afvoerslang schuin op de verticale buis is aangesloten. Eisen voor verticale afvoerbuis: • Minimale diameter 5 cm • Minimale afvoercapaciteit 60 liter per minuut STAP 6 - Zet de wasmachine aan Steek het snoer in een stopcontact van 220V-240V/50 Hz beschermd door een zekering of installatieautomaat. Druk vervolgens op de Aan/uit-knop van de wasmachine. 22 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 22 2016/4/5 9:42:47 Voor u begint Eerste instellingen Kalibratie uitvoeren (aanbevolen) Met Kalibratie zorgt u ervoor dat de wasmachine het gewicht nauwkeurig detecteert. Controleer of de trommel leeg is voordat u Kalibratie uitvoert. Voor u begint 1. De wasmachine uitzetten en daarna aanzetten. 2. Houd Temp. en Uitgesteld Einde gelijktijdig gedurende 3 seconden ingedrukt voor toegang tot de kalibratiemodus. Het bericht “CB” verschijnt. 3. Druk op Start/Pauze om de kalibratiecyclus uit te voeren. 4. De trommel zal gedurende 3 minuten met de klok en tegen de klok in draaien. 5. Zodra de cyclus voltooid is verschijnt “0” op het display en wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld. 6. De wasmachine is nu gereed voor gebruik. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 23 23 2016/4/5 9:42:47 Voor u begint Wasvoorschriften STAP 1 - Sorteer de was STAP 2 - Leeg alle zakken Sorteer uw wasgoed overeenkomstig deze criteria: Leeg alle zakken van het wasgoed. • Voor u begint • • • Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en viscose (lingerie). Kleur: scheid witte was van bonte was. Formaat: De prestaties van de wasmachine nemen toe wanneer u voorwerpen met verschillende afmetingen bij elkaar stopt. Kwetsbaarheid: Was fijn wasgoed, zoals zuiver scheerwol, vitrages en zijde, apart met het wasprogramma Strijkklaar. Controleer de labels op de voorwerpen. OPMERKING Controleer het waslabel in de kleding en sorteer het wasgoed overeenkomstig de wasvoorschriften vóór u ze in de wasmachine stopt. • Keer kleding met knopen en borduursel voor het wassen binnenstebuiten • • De wastrommel kan beschadigd raken wanneer ritsen van broeken of jassen tijdens het wassen open zijn. Ritsen moeten dicht zijn en met een touwtje vastgemaakt worden. Kledingstukken met lange koorden kan verstrengeld raken met andere kleding. Maak de koorden vast voor het wassen. STAP 3 - Gebruik een wasnetje • • • 24 Metalen voorwerpen, zoals munten, pennen en gespen, kunnen ander wasgoed én de wastrommel beschadigen. Plaats beha's (uitwasbaar) in een waszak. Metalen onderdelen van de beha's kunnen breken en ander wasgoed beschadigen. Kleine lichte kleding zoals sokken, handschoenen, kousen en zakdoeken kunnen rond de deur vast komen te zitten. Stop ze in een fijne waszak. Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren. Dit kan leiden tot ongewone trillingen waardoor de wasmachine kan gaan bewegen. Daardoor zou letsel kunnen ontstaan. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 24 2016/4/5 9:42:47 STAP 4 - Doe een voorwas (indien nodig) STAP 6 - Een juist wasmiddel gebruiken Selecteer de Voorwas optie voor het geselecteerde programma wanneer de was erg vuil is. Gebruik niet de Voorwas optie wanneer wasmiddel handmatig in de trommel wordt toegevoegd. Het type wasmiddel dat u moet gebruiken, is afhankelijk van het materiaal (katoen, synthetisch, fijne was, wol), de kleur, de wastemperatuur en hoe vuil het wasgoed is. Gebruik altijd een wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld voor wasmachines. STAP 5 - Bepaal de laadcapaciteit OPMERKING • OPMERKING Wanneer u beddengoed of dekbedden wast, kan de wastijd langer zijn dan normaal. Het centrifugeren kan tevens minder effectief zijn. De aanbevolen maximale centrifugeersnelheid voor beddengoed of dekbedden is 800 toeren per minuut. De laadcapaciteit is maximaal 1.5~2,0 kg. VOORZICHTIG Wanneer het wasgoed niet in balans is en de foutcode "UB" wordt getoond, dient u de lading opnieuw te verdelen. Wanneer het wasgoed niet in balans is, kan de wasmachine wellicht niet goed centrifugeren. • Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed, hoe vuil het wasgoed is en de waterhardheid in uw gebied. Neem contact op met uw lokale waterschap wanneer u niet weet hoe hard het water is. Gebruik geen wasmiddel dat kan uitharden of stollen. Dit wasmiddel kan na de spoelcyclus achterblijven en de afvoerslang blokkeren. VOORZICHTIG Gebruik uitsluitend een neutraal wasmiddel bij het wassen van wol met het wolprogramma. Een waspoeder kan in het wasgoed achterblijven en het wasgoed verkleuren. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 25 Voor u begint Stop niet te veel in de wasmachine. Als de machine te vol zit, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Raadpleeg pagina 32 voor de laadcapaciteit per type kleding. 25 2016/4/5 9:42:47 Voor u begint Richtlijnen voor de wasmiddellade De wasmachine beschikt over een lade met drie vakken: het linkervak is voor het wasmiddel voor de hoofdwas,het vak rechtsvoor is voor de wasverzachter en het vak rechtsachter is voor het wasmiddel voor de voorwas. Voorwascompartiment: Voorwasmiddel of enzymen toevoegen. Hoofdwascompartiment: 02 Hoofdwasmiddel, waterontharder, inweekwasmiddel, bleekwater, en/of vlekverwijderaars toevoegen. 01 A Voor u begint 03 Wasverzachtercompartiment: Additieven zoals wasverzachter toevoegen. Niet de <max lijn (A) overschrijden. VOORZICHTIG • • • Open de wasmiddellade niet wanneer de wasmachine actief is. Gebruik de volgende soorten wasmiddel niet: • Tabletten of capsules • Bolletjes of netten Om verstoppingen te voorkomen, dienen geconcentreerde of zeer verrijkte wasmiddelen (wasverzachter of wasmiddel) vóór gebruik met water verdund te worden. Om wasmiddelen in de wasmiddellade toe te voegen 1. Open de wasmiddellade. 2. Het wasmiddel in het hoofdwascompartiment, zoals geïnstrueerd of aanbevolen door de fabrikant, toevoegen. Zie pagina 28 voor vloeibaar wasmiddel. 26 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 26 2016/4/5 9:42:47 3. De wasverzachter in het wasverzachtercompartiment toevoegen. Niet de max lijn (A) overschrijden. A Voor u begint 4. Als u wilt voorwassen dan voegt u, zoals geïnstrueerd of aanbevolen door de fabrikant, voorwasmiddel toe in het voorwascompartiment. 5. Sluit de wasmiddellade. VOORZICHTIG • • • Geen waspoeder in de vloeistofcontainer doen. Geconcentreerde wasverzachter moet alvorens toepassing eerst met water worden verdund. Geen hoofdwasmiddel in het wasverzachtercompartimen doen. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 27 27 2016/4/5 9:42:47 Voor u begint Om vloeibaar wasmiddel te gebruiken (alleen voor de toepasselijke modellen) Plaats eerst de meegeleverde vloeistofcontainer in het hoofdwascompartiment. Vul de container met vloeibaar wasmiddel tot onder de gemarkeerde max lijn (A). VOORZICHTIG A • Voor u begint • 28 Overschrijd niet de max lijn die in de container is aangegeven. Verwijder de vloeistofcontainer bij gebruik van waspoeder. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 28 2016/4/5 9:42:47 Bediening Bedieningspaneel WW91J6***** / WW81J6***** 08 02 10 01 09 03 04 05 06 07 11 WW90J6***** / WW80J6***** 08 02 10 01 09 04 05 06 Bediening 03 07 11 01 Programmakeuzeknop Draai aan de knop om een programma te kiezen. 02 Scherm Op het display worden de huidige programmagegevens en de verwachte resterende tijd weergeven, of bepaalde informatiecodes bij problemen met de wasmachine. 03 Temp. Druk op deze knop om de watertemperatuur voor het huidige programma te wijzigen. 04 Spoelen Druk op deze knop om de spoeltijd voor het huidige programma te wijzigen. U kunt de spoeltijd instellen tot 5. 05 Centrifugeren Druk op deze knop om de centrifugeersnelheid voor het huidige programma te wijzigen. : De laatste spoelcyclus • Spoelwater vasthouden wordt opgeschort, zodat het wasgoed onder water blijft. Draai een afvoer- of centrifugeerprogramma om het water uit de wasmachine weg te laten lopen. • Niet centrifugeren : De trommel centrifugeert niet na de laatste afvoercyclus. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 29 29 2016/4/5 9:42:48 Bediening Bediening 30 06 Opties Druk hierop om de optie Intensief( ), Voorwas( ) of Intensief( )+Voorwas( ) te selecteren. Druk nogmaals om te deselecteren. 07 Bubble Soak Druk om de EcoBubble Plus functie te activeren/ deactiveren. Het helpt een groot aantal hardnekkige vlekken te verwijderen. • Bubble Soak helpt bij het verwijderen van diverse hardnekkige vlekken. • Wanneer Bubble Soak is geselecteerd, wordt de was goed in waterbubbels ingeweekt voor een doeltreffende wassing. • Bubble Soak is uitgerust met 3 cycli van 30 of 20 minuten: Katoen,Synthetisch en Babykleding. 08 Uitgesteld Einde Met Uitgesteld Einde kunt u de eindtijd van de huidige cyclus instellen. Op basis van de instellingen, wordt de starttijd van de cyclus bepaald door de interne logica van de machine. Met deze handige instelling kunt u bijvoorbeeld uw wasmachine programmeren een wasbeurt te beëindigen op het moment dat u huis komt van uw werk. • Druk hierop om een vooraf ingestelde uureenheid te selecteren. 09 15’/30’ Kort Programma Voor het snel wassen van licht bevuilde weefsels en minder dan 2 kg wasgoed. • Bestemd voor maximaal 2 kg licht vervuild was. • De cyclustijd verschilt afhankelijk van de conditie van de watervoorziening, de lading, het type was, mate van vervuiling en extra geselecteerde opties. • De cyclustijd verandert in deze volgorde: Uit > 15 min > 30 min, en dan weer terug naar Uit. • We raden u aan om minder dan 20 g. wasmiddel te gebruiken voor een lading van 2 kg. 10 Aan/uit Druk op deze knop om de wasmachine in of uit te schakelen. 11 Start/Pauze Druk op deze knop een programma te starten of te onderbreken. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 30 2016/4/5 9:42:48 Eenvoudig beginnen WW91J6***** / WW81J6***** 2 1 6 3 4 5 WW90J6***** / WW80J6***** 2 Bediening 1 6 3 4 5 Druk op de Aan/uit-knop om de wasmachine in te schakelen. Draai aan de knop Programmakeuze om een programma te kiezen. Wijzig zo nodig de programma-instellingen (Temp., Spoelen en Centrifugeren). Om een optie toe te voegen drukt u op Opties. Drukt u nogmaals op de knop om de gewenste keuze te selecteren. 5. De wasmachine is voor uw gemak voorzien van drie toegankelijke knoppen; Bubble Soak, 15’/30’ Kort Programma , en Uitgesteld Einde. Als u een van deze opties wilt gebruiken, drukt u op de bijbehorende knop. 6. Druk op de knop Start/Pauze. 1. 2. 3. 4. Het programma halverwege wijzigen 1. Druk op de knop Start/Pauze om het programma te onderbreken. 2. Kies een ander wasprogramma. 3. Druk opnieuw op de knop Start/Pauze om het nieuwe wasprogramma te starten. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 31 31 2016/4/5 9:42:48 Bediening Overzicht van wasprogramma's Gewone wasprogramma's Programma Beschrijving en maximale lading (kg) • KATOEN • KATOEN Bediening SYNTHETISCH ECO TROMMELREINIGING 32 Max. 4 • Het wolprogramma bestaat uit voorzichtige bewegingen en een rustig weekproces, zodat de wolvezels beschermd worden tegen krimpen/ vervormen. We raden u aan om een neutraal wasmiddel te gebruiken. 2 • Dit is een extra centrifugeproces om doeltreffend vocht uit de was te verwijderen. - • Extra spoeling na het aanbrengen van de wasverzachter. - • Hierbij wordt de trommel gereinigd door vuil en bacteriën uit de trommel te verwijderen. Draai dit programma om de 40 wasbeurten. Voeg geen was- of bleekmiddelen toe. Zorg dat de wastrommel leeg is. Gebruik geen reinigingsmiddelen om de trommel te reinigen. - Snelle cyclus van maximaal een uur voor de dagelijkse zaken, zoals ondergoed en shirts. De cyclustijd zal verschillen afhankelijk van de conditie van de watervoorziening, de lading en het type was. 5 • • • • SUPER SPEED Optimale prestaties met lager energieverbruik voor katoen, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken of shirts. Bij energiebesparing kan de werkelijke wastemperatuur lager zijn dan opgegeven. Voor blouses of shirts van polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) of soortgelijke materialen. • SPOELEN + CENTRIFUGEREN Max. • WOL CENTRIFUGEREN Voor katoen, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken of shirts. De wastijd en spoelbeurten worden automatisch aan de lading aangepast. • Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 32 2016/4/5 9:42:48 Programma SUPER ECOWAS BEDDENGOED DELICAAT Beschrijving en maximale lading (kg) De Eco Bubble met lage temperatuur is energiezuinig. 4 • • Voor spreien, lakens, dekbedovertrekken, enz. Voor de beste resultaten raden we u aan om één type beddengoed per keer te wassen. Zorg dat de lading niet meer is dan 2,0 kg. 2 • Voor pure stoffen, beha's, lingerie (zijde) en andere handwasstoffen. Gebruik, voor een optimale werking, vloeibaar wasmiddel. 2 Met deze functie kunt u wassen op hoge temperatuur en extra spoelen om het rest reinigingsmiddel doeltreffend te helpen verwijderen. 4 Voor outdoor-, ski- en sportkleding die is vervaardigd van functionele materialen zoals spandex, stretch en microvezel. 2 Met extra spoelingen en minder centrifuge om ervoor te zorgen dat het wasgoed voorzichtig gewassen en grondig gespoeld wordt. 4 • • BABYKLEDING • OUTDOOR-CARE • DONKERE KLEDING Bediening • Opties Optie Intensief Voorwas Beschrijving • Voor zeer vervuilde was. Elke cyclus duurt langer dan gewoonlijk. • Hiermee wordt een voorwasprogramma aan het hoofdwasprogramma toegevoegd. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 33 33 2016/4/5 9:42:49 Bediening Uitgesteld Einde U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De startvertraging is per heel uur instelbaar van 1 tot 19 uur. Het display geeft aan over hoeveel uur het programma klaar is. 1. Kies een programma. Wijzig dan zo nodig de programma-instellingen. 2. Druk herhaaldelijk op Uitgesteld Einde totdat de gewenste eindtijd is ingesteld. 3. Druk op de knop Start/Pauze. De bijbehorende indicator gaat aan terwijl de tijd loopt. 4. Om Uitgesteld Einde te annuleren, start u de wasmachine opnieuw door op Aan/Uit te drukken. Praktijkvoorbeeld Bediening U wilt een 2 uur durend programma 3 uur vanaf nu laten beëindigen. Hiervoor gebruikt u naast het huidige programma de optie Uitgesteld Einde met de 3-uurs instelling en drukt u bij 2:00 PM op de knop Start/Pauze. Wat gebeurt er vervolgens? De wasmachine begint te wassen om 15.00 uur (3:00 PM) en is klaar om 17.00 uur (5:00 PM). Hieronder ziet u het proces grafisch weergegeven. 2:00 pm Uitgesteld einde instellen op 3 uur 34 3:00 pm Start 5:00 pm Einde Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 34 2016/4/5 9:42:49 Onderhoud Instellingen Geluid Aan/Uit Om ongevallen met kinderen te voorkomen, vergrendelt de kinderslotfunctie alle knoppen. Het kinderslot wordt echter niet geactiveerd totdat u drukt op Start/Pauze. In de deactiveringsstand kunt u het paneel openen of de instellingen wijzigen door op overeenkomstige knoppen te drukken. Het kinderslot wordt echter geactiveerd zodra u op Start/Pauze drukt om de wasmachine te starten. • Het Kinderslot vergrendelt alle knoppen met uitzondering van de Aan/ Uit knop. • Om Kinderslot te activeren, drukt u tegelijkertijd gedurende tenminste 3 seconden op de knoppen Temp. en Spoelen. • Om Kinderslot op stand-by te zetten of te deactiveren, Druk één keer op Temp. en Spoelen om de modus op stand-by te zetten of druk twee keer op Temp. en Spoelen om de modus te deactiveren. U kunt de toetstoon, pieptoon of alarm in- of uitschakelen. Uw instelling blijft van kracht nadat u de wasmachine opnieuw start. • Houd Spoelen en Centrifugeren gelijktijdig gedurende 3 seconden ingedrukt om het geluid te dempen. • Nogmaals gedurende 3 seconden ingedrukt houden om het geluid aan te zetten. Onderhoud Kinderslot OPMERKING Terwijl u in de stand Kinderslot bent, dient u eerst het Kinderslot te deactiveren voordat u wasmiddel toevoegt, meer was in de trommel doet, of de cyclusinstellingen wijzigt. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 35 35 2016/4/5 9:42:49 Onderhoud Houd de wasmachine schoon om verminderde prestaties te voorkomen en om de levensduur te handhaven. Eco trommelreiniging Draai dit programma regelmatig om de trommel te reinigen en om bacteriën te verwijderen. 1. Druk op de Aan/uit-knop om de wasmachine in te schakelen. 2. Draai aan de knop Programmakeuze om een ECO TROMMELREINIGING te kiezen. 3. Druk op de knop Start/Pauze. OPMERKING De watertemperatuur voor ECO TROMMELREINIGING is ingesteld op 70 °C. U kunt deze instelling niet wijzigen. Herinnering voor ECO TROMMELREINIGING • • De herinnering voor ECO TROMMELREINIGING wordt om de 40 wasbeurten op het scherm getoond. We raden u aan om het programma ECO TROMMELREINIGING regelmatig te draaien. Wanneer u deze herinnering voor het eerst ziet, kunt u hem 6 keer negeren. De herinnering verdwijnt na de 7de wasbeurt. Na de 40ste wasbeurt wordt de herinnering echter weer getoond. Onderhoud VOORZICHTIG Gebruik geen reinigingsmiddelen om de trommel te reinigen. Resten van chemicaliën in de trommel leiden tot verminderde wasprestaties. 36 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 36 2016/4/5 9:42:49 Smart Check Om deze functie te activeren dient u eerst de Samsung Smart Washer te downloaden van Play Store of Apple Store, en deze op een mobiel toestel met camerafunctie te installeren. OPMERKING • • • De functienaam "Smart Check" kan per taal verschillen. Als de wasmachine licht op het display reflecteert, kan de app de informatiecode mogelijk niet herkennen. Als de app er niet in slaagt om de Smart Check code achtereenvolgens te herkennen, dan voert u de code handmatig in op het appscherm. Onderhoud De functie Smart Check is geoptimaliseerd voor: Galaxy- en iPhone-telefoons (alleen voor de toepasselijke modellen). 1. Houd de knoppen Centrifugeren en Opties tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt om de modus "Smart Check" in te schakelen. 2. De wasmachine start de zelfdiagnose en toont een informatie-code zodra er een probleem wordt gedetecteerd. 3. Open de Samsung Smart Washer-app op uw mobiele toestel en tik op Smart Check. 4. Zet het mobiele toestel vlakbij het display van de wasmachine zodat het mobiele toestel en de wasmachine naar elkaar gericht zijn. De informatie-code wordt dan automatisch door de app herkend. 5. Zodra de informatie-code correct wordt herkend, verschaft de app gedetailleerde informatie over het probleem met bijpassende oplossingen. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 37 37 2016/4/5 9:42:49 Onderhoud Afvoer voor noodgevallen Verwijder bij stroomstoringen het water uit de trommel voor u de was uit de wasmachine haalt. 1. De wasmachine uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. 2. Druk voorzichtig op de bovenkant van de filterklep (A) om deze te openen. A 3. Plaats een lege, ruime container rond het deksel, en strek de noodafvoerbuis naar de container terwijl u de buiskap (B) vasthoudt. Onderhoud B C 4. Open de buiskap en laat het water van de buis (C) in de container stromen. 5. Zodra u klaar bent, sluit u de buiskap en plaatst u de buis terug. Sluit vervolgens het filterdeksel. OPMERKING Gebruik een ruime container omdat het water in de trommel meer kan zijn dan dat u verwacht. 38 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 38 2016/4/5 9:42:49 Reiniging Oppervlak van de wasmachine Gebruik een zachte doek met een niet-schurend, huishoudelijk schoonmaakmiddel. Spray geen water op de wasmachine. Filter van de waterslang Reinig het filter van de waterslang één of twee keer per jaar. 1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de waterkraan dicht. 3. Schroef de slang aan de achterkant van de wasmachine los en ontkoppel hem. Dek de slang af met een doek om te voorkomen dat er water uit stroomt. Onderhoud 4. Gebruik een tang om het gaasfilter van de inlaatklep. 5. Dompel het gaasfilter diep onder in het water zodat de connector ook is ondergedompeld. 6. Laat het filter volledig drogen in de schaduw. 7. Plaats het gaasfilter in de inlaatklep en sluit de waterslang weer aan op de inlaatklep. 8. Draai de waterkraan open. OPMERKING Wanneer het filter verstopt is, wordt de foutcode "4C" op het scherm getoond. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 39 39 2016/4/5 9:42:49 Onderhoud Pompfilter Het verdient aanbeveling de pompfilter 5 of 6 keer per jaar te reinigen om verstopping te voorkomen. Een verstopte pompfilter kan mogelijk het bubbeleffect beperken. A 1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Voer het resterende water in de trommel af. Zie hoofdstuk “Afvoer voor noodgevallen”. 3. Druk voorzichtig op de bovenkant van de filterklep om deze te openen. 4. Draai de pompfilter (A) knop naar links en voer het resterende water af. Onderhoud 5. Reinig de pompfilter met een zachte borstel. Zorg dat de propeller van de afvoerpomp in het filter schoon is. 6. Plaats de pompfilter en draai het filterknop naar rechts. OPMERKING • • 40 Sommige pompfilters zijn voorzien van een veiligheidsknop om ongevallen bij kinderen te voorkomen. Om de veiligheidsknop van de pompfilter te openen, dient u deze in te drukken en naar links te draaien. Het veermechanisme van de veiligheidsknop helpt u het filter te openen. Om de veiligheidsknop van de pompfilter te sluiten, draait u deze naar rechts. De veer maakt een ratelend geluid: dat is gewoon. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 40 2016/4/5 9:42:50 OPMERKING Als de pompfilter verstopt is, verschijnt de informatie-code “5C” op het scherm. VOORZICHTIG • • Controleer na het reinigen van het filter of de filterklep goed gesloten is. Er kunnen anders lekkages optreden. Controleer na het reinigen van het filter of het filter goed geplaatst is. Er kan anders een operationele storing of lekkage optreden. Wasmiddellade A 1. Houd de ontgrendeling (A) aan de binnenzijde van de lade ingedrukt en schuif de lade open. 2. Verwijder de ontgrendeling en het bakje voor vloeibaar wasmiddel uit de lade. Onderhoud 3. Reinig de onderdelen van de lade in stromend water. Gebruik een zachte borstel. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 41 41 2016/4/5 9:42:50 Onderhoud 4. Reinig de uitsparing in de lade met een zachte borstel. 5. Plaats de ontgrendeling en het bakje voor vloeibaar wasmiddel terug in de lade. 6. Schuif de wasmiddellade weer dicht. OPMERKING Draai het programma SPOELEN + CENTRIFUGEREN wanneer de trommel leeg is om het resterende wasmiddel te verwijderen. Ontdooien Onderhoud De 1. 2. 3. 4. 5. wasmachine kan bevriezen wanneer de temperatuur tot onder 0 °C daalt. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact. Giet warm water over de kraan om de toevoerslang los te maken. Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken. Giet warm water in de wastrommel en laat dit 10 minuten staan. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de waterkraan. OPMERKING Herhaal de bovenstaande stappen wanneer de wasmachine nog steeds niet gewoon functioneert. Bescherming tegen langdurig ongebruik Voorkom dat de wasmachine gedurende lange tijd niet gebruikt wordt. Wanneer dat wel zo is, dient u de wasmachine leeg te laten lopen en de stekker uit het stopcontact te verwijderen. 1. Draai aan de knop Programmakeuze om SPOELEN+CENTRIFUGEREN te kiezen. 2. Maak de trommel leeg en druk op de knop Start/Pauze. 3. Sluit de waterkraan wanneer het programma is voltooid. Ontkoppel vervolgens de watertoevoerslang. 4. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact. 5. Open de deur, zodat lucht in de trommel kan circuleren. 42 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 42 2016/4/5 9:42:50 Problemen oplossen Controlepunten Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties wanneer u een probleem met uw wasmachine ervaart. Probleem Maatregelen • • • • Start niet. • • • Onvoldoende of geen watertoevoer. • • • • • • • • • • De waterkraan volledig openen. Zorg ervoor dat de deur goed is afgesloten. Controleer of de toevoerslang niet bevroren is. Controleer of de watertoevoerslang niet is geknikt of verstopt zit. Zorg ervoor dat er voldoende waterdruk is. Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt. Let erop dat het wasmiddel midden in de wasmiddellade wordt gestopt. Zorg ervoor dat de spoelkap goed is geplaatst. Zorg ervoor dat het wasmiddelprogramma in de bovenste positie is bij gebruik van korrelvormige wasmiddelen. Verwijder de spoelkap en reinig de wasmiddellade. Problemen oplossen Na een cyclus blijft er wasmiddel in de wasmiddellade. Controleer of de stekker in het stopcontact zit. Zorg ervoor dat de deur goed is afgesloten. Zorg ervoor dat de waterkranen open zijn. Zorg ervoor dat u op Start/Pauze drukt/tikt om de wasmachine te starten. Zorg ervoor dat Kinderslot niet is geactiveerd. Voordat de wasmachine begint te vullen, zal het een reeks klikkende geluiden maken om de deurvergrendeling te controleren en voert deze een snelle afvoer. Controleer de zekering of reset de stroomonderbreker. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 43 43 2016/4/5 9:42:50 Problemen oplossen Probleem Maatregelen • • • Overmatige trillingen of maakt lawaai. • • • • • • • Problemen oplossen Centrifugeert niet en/ of voert geen water af. • • • 44 Zorg ervoor dat de wasmachine op een vlakke, stevige, nietgladde vloer staat. Gebruik de stelvoeten om de hoogte van de wasmachine te verstellen als de vloer niet vlak is. Controleer of de transportbouten zijn verwijderd. Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander voorwerp. Controleer of het wasgoed gelijkmatig verdeeld is in de trommel. De motor kan lawaai maken tijdens normaal bedrijf. Overalls of kleding met metalen onderdelen kunnen lawaai maken tijdens het wassen. Dit is normaal. Metalen voorwerpen zoals muntstukken kunnen lawaai maken. Verwijder na het wassen deze objecten uit de trommel of het filterunit. Zorg ervoor dat de afvoerslang tot aan het afvoersysteem compleet recht is. Neem contact op met een onderhoudsdienst als de afvoer wordt belemmert. Controleer of het vuilfilter niet verstopt is. Sluit de deur en druk/tik op Start/Pauze. Om veiligheidsredenen zal de wasmachine niet drogen of centrifugeren tenzij de deur is gesloten. Zorg ervoor dat de afvoerslang niet bevroren of verstopt zit. Zorg ervoor dat de afvoerslang is aangesloten op een afvoersysteem dat niet verstopt zit. Als de wasmachine niet voldoende van stroom wordt voorzien, dan zal de wasmachine gedurende een korte tijd niet drogen of centrifugeren. De wasmachine zal normaal functioneren zodra deze weer voldoende van stroom wordt voorzien. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 44 2016/4/5 9:42:50 Probleem Maatregelen • • • De deur gaat niet open. • • • • • Overmatige schuimvorming. • • • • • Zorg ervoor dat de instellingen van de Auto wasmiddel en Auto wasverzachter correct zijn geconfigureerd. Zorg ervoor dat u de aanbevolen types wasmiddelen volgens de instructies gebruikt. Gebruik een hoog efficiëntie (HE) wasmiddel om overmatige schuimvorming te voorkomen. Beperk de hoeveelheid wasmiddel voor zacht water, kleine ladingen, of licht vervuilde ladingen. Niet-HE wasmiddelen worden niet aanbevolen. Zorg ervoor dat de resterende hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter niet de begrenzing overschrijden. Zorg ervoor dat de Auto doseerfunctie is geactiveerd, met zowel de concentratie- als de waterhardheidsinstellingen correct aangegeven. Problemen oplossen Kan geen extra wasmiddel toevoegen. Druk/tik op Start/Pauze om de wasmachine te stoppen. Het kan even duren voordat het deurvergrendelmechanisme ontgrendelt. De deur gaat niet open totdat er 3 minuten zijn verstreken nadat de wasmachine is gestopt of de stroom is uitgeschakeld. Zorg ervoor dat al het water in de trommel is afgevoerd. De deur kan mogelijk niet openen als er nog water in de trommel zit. Voer het water van de trommel af en open de deur handmatig. Het controlelampje voor het deurslot moet uit zijn. Het licht van de deurvergrendeling gaat uit nadat het water in de wasmachine is afgevoerd. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 45 45 2016/4/5 9:42:50 Problemen oplossen Probleem Maatregelen • • • • Stopt. • • • • • • Problemen oplossen • Vult met een verkeerd watertemperatuur. • • • 46 Steek de stekker in een werkend stopcontact. Controleer de zekering of reset de stroomonderbreker. Sluit de deur en druk/tik op Start/Pauze om de wasmachine te starten. Om veiligheidsredenen zal de wasmachine niet drogen of centrifugeren tenzij de deur is gesloten. Voordat de wasmachine begint te vullen, zal het een reeks klikkende geluiden maken om de deurvergrendeling te controleren en voert deze een snelle afvoer. De cyclus kan een periode van inweken of een pauze bevatten. Als u even wacht dan zal de wasmachine starten. Zorg ervoor dat het gaasfilter van de watertoevoerslangen bij de waterkranen niet verstopt zijn. Periodiek het gaasfilter reinigen. Als de wasmachine niet voldoende van stroom wordt voorzien, dan zal de wasmachine gedurende een korte tijd niet drogen of centrifugeren. De wasmachine zal normaal functioneren zodra deze weer voldoende van stroom wordt voorzien. Beide kranen volledig openen. Zorg ervoor dat de geselecteerde temperatuur correct is. Controleer dat de slangen aangesloten zijn op de juiste kranen. Waterlijnen doorspoelen. Zorg ervoor dat de waterverwarmer staat ingesteld om minimaal 120 °F (49 °C) heet water van de kraan te leveren. Controleer tevens de capaciteit en terugwinning van de waterverwarmer. Ontkoppel de slangen en reinig het gaasfilter. Het gaasfilter kan verstopt zijn. Terwijl de wasmachine wordt gevuld, kan de watertemperatuur variëren vanwege de automatische temperatuurregeling die de inkomende watertemperatuur controleert. Dit is normaal. Terwijl de wasmachine wordt gevuld, zult u merken dat alleen warm en/of koud water door de dosering stroomt wanneer koude of warme temperaturen zijn geselecteerd. Dit is een normale functie van de automatische temperatuurregeling wanneer de wasmachine de watertemperatuur bepaalt. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 46 2016/4/5 9:42:50 Probleem De lading is nat aan het einde van een cyclus. Maatregelen • • • • • • • Er lekt water. • • • Stank. Geen bubbels waarneembaar (alleen Bubbleshot modellen). Zorg ervoor dat de deur goed is afgesloten. Zorg ervoor dat alle slangaansluitingen goed vastzitten. Zorg ervoor dat het uiteinde van de afvoerslang correct is geplaatst en goed vastzit aan het afvoersysteem. Voorkom overlading. Gebruik een hoog efficiëntie (HE) wasmiddel om overmatige schuimvorming te voorkomen. Overmatige schuimvorming hoopt zich op in uitsparingen en kan stank veroorzaken. Draai periodiek reinigenscycli om te ontsmetten. Reinig de deurafdichting (tussenschot). Droog de binnenkant van de wasmachine nadat een cyclus is voltooid. • • Overlading kan de bubbels afschermen. Ernstig vervuilde was kan geen bubbels maken. • Zorg ervoor dat de internetverbinding naar uw huis goed is ingesteld. Zorg ervoor dat de router aan gaat en normaal werkt. Zorg ervoor dat u de laatste versie van de Smart Control App heeft geïnstalleerd. • • Problemen oplossen Wi-Fi werkt niet (alleen Wi-Fi modellen). • • • Gebruik het Hoge of Extra hoge centrifugetoerental. Gebruik een hoog efficiëntie (HE) wasmiddel om overmatige schuimvorming te beperken. Lading is te klein. Kleine ladingen (één of twee items) kunnen uit balans raken en niet volledig centrifugeren. Zorg ervoor dat de afvoerslang niet geknikt of verstopt is. Neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung wanneer het probleem zich blijft voordoen. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 47 47 2016/4/5 9:42:50 Problemen oplossen Foutcodes Wanneer de wasmachine niet goed werkt, kan een informatiecode op het display getoond worden. Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties. Probleem 4C Maatregelen Geen watertoevoer. • Zorg ervoor dat de waterkranen open zijn. • Controleer of het vuilfilter niet verstopt is. • Zorg ervoor dat de waterkranen niet bevroren zijn. • Zorg ervoor dat de wasmachine met voldoende waterdruk functioneert. • Zorg ervoor dat de koud- en warmwaterkraan correct zijn aangesloten. • Reinig het gaasfilter omdat deze mogelijk verstopt kan zijn. OPMERKING Wanneer de wasmachine de code “4C” weergeeft, dan zal de wasmachine het water gedurende 3 minuten afvoeren. Gedurende deze tijd is de Aan/Uit-knop buiten werking. • Problemen oplossen 4C2 48 Zorg ervoor dat de koudwatertoevoerslang stevig is aangesloten op de koudwaterkraan. Wanneer deze op de warmwaterkraan is aangesloten, dan kan de was tijdens sommige cycli vervormd raken. 5C Het water wordt niet afgevoerd. • Zorg ervoor dat de afvoerslang niet bevroren of verstopt zit. • Zorg, afhankelijk van het aansluittype, ervoor dat de afvoerslang goed geplaatst is. • Reinig het vuilfilter omdat deze mogelijk verstopt kan zijn. • Zorg ervoor dat de afvoerslang tot aan het afvoersysteem compleet recht is. • Neem contact op met een onderhoudsdienst als de informatie-code blijft weergegeven. DC De wasmachine wordt met de deur open bediend. • Zorg ervoor dat de deur goed is afgesloten. • Zorg dat er geen was tussen de deur komt. OC Water overstroomt. • Opnieuw starten na centrifugeren. • Neem contact op met een plaatselijke Samsung onderhoudsdienst als de informatie-code blijft weergegeven. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 48 2016/4/5 9:42:50 Probleem LC,LC1 Maatregelen Controleer de afvoerslang. • Zorg ervoor dat het uiteinde van de afvoerslang op de vloer is geplaatst. • Zorg ervoor dat de afvoerslang niet verstopt zit. • Neem contact op met een onderhoudsdienst als de informatie-code blijft weergegeven. OPMERKING Wanneer de wasmachine de code “LC/LC1” weergeeft, dan zal de wasmachine het water gedurende 3 minuten afvoeren. Gedurende deze tijd is de Aan/Uit-knop buiten werking. UB Centrifugeren werkt niet. • Zorg ervoor dat de was gelijkmatig is verdeeld. • Zorg ervoor dat de wasmachine op een vlakke, stabiele vloer staat. • Verdeel het opnieuw. Als slechts één kledingstuk moet worden gewassen, zoals een badjas of spijkerbroek, kan de laatste centrifuge een onbevredigend resultaat opleveren, en een controlebericht “UB” verschijnt op het display. 3C Controleer de motor voor de bediening. • Probeer de cyclus opnieuw te starten. • Neem contact op met een onderhoudsdienst als de informatie-code blijft weergegeven. Problemen oplossen UC De elektronische regeling moet worden gecontroleerd (Overspanningsstoring). • Controleer de PCB-printplaat en kabelboom. • Controleer of de stroom correct wordt geleverd. • Neem contact op met een onderhoudsdienst als de informatie-code blijft weergegeven. Lage spanning gedetecteerd. • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. • Neem contact op met een onderhoudsdienst als de informatie-code blijft weergegeven. HC Hoge temperatuur verwarmingcontrole • Neem contact op met een onderhoudsdienst als de informatie-code blijft weergegeven. Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 49 49 2016/4/5 9:42:51 Problemen oplossen Probleem Maatregelen De • • • 1C waterniveausensor werkt niet correct. Uitschakelen en de cyclus opnieuw herstarten. Controleer de kabelboom van de waterniveausensor. Neem contact op met een onderhoudsdienst als de informatie-code blijft weergegeven. OPMERKING Wanneer de wasmachine de code “1C” weergeeft, dan zal de wasmachine het water gedurende 3 minuten afvoeren. Gedurende deze tijd is de Aan/Uit-knop buiten werking. AC 8C (alleen voor MEMS modellen Controleer de communicatie tussen main en sub PBA’s. • Uitschakelen en de cyclus opnieuw herstarten. • Neem contact op met een onderhoudsdienst als de informatie-code blijft weergegeven. Probleem met MEMS-sensor. • Uitschakelen en de cyclus opnieuw herstarten. • Neem contact op met een onderhoudsdienst als de informatie-code blijft weergegeven. Problemen oplossen Neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung wanneer er informatiecodes op het scherm getoond blijven worden. 50 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 50 2016/4/5 9:42:51 Specificaties Wasvoorschriften De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken.Indien nodig staat er ook informatie over stomen. Deze symbolen zorgen voor overeenstemming voor kleding van verschillende fabrikanten. Volg de aanwijzingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te voorkomen. Niet strijken Kwetsbaar materiaal Chemisch reinigen – alle gebruikelijke solventen Artikel kan worden gewassen op 95 ˚C Stomen Artikel kan worden gewassen op 60 ˚C Chemisch reinigen – alle solventen behalve trichloretheen Artikel kan worden gewassen op 40 ˚C Chemisch reinigen – uitsluitend petroleum-solventen en R113 Artikel kan worden gewassen op 30 ˚C Alleen chemisch reinigen Uitsluitend met de hand wassen Liggend drogen Niet wassen Hangend drogen Kan in koud water worden gebleekt Drogen aan kledinghanger Niet bleken Kan in de wasdroger, normale temperatuur Kan worden gestreken op maximaal 200 ˚C Kan in de wasdroger, lage temperatuur Kan worden gestreken op maximaal 150 ˚C Kan niet in de wasdroger Specificatie Sterk materiaal Kan worden gestreken op maximaal 100 ˚C Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 51 51 2016/4/5 9:42:52 Specificatie Zorg voor het milieu • • Specificatie • • Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het wegdoen van dit apparaat aan de plaatselijke wetten met betrekking tot afvalverwerking. Snijd het snoer door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten. Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant. Gebruik alleen vlekkenverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is. Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze hoeveelheid is afhankelijk van het gebruikte wasprogramma). 52 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 52 2016/4/5 9:42:52 Specificatieblad "*" Sterretje (s) betekent modelvariant en kan variëren van (0-9) en (AZ). Type WASMACHINE – VOORLADER WW91J66**** WW90J66**** Modelnaam WW81J66**** WW80J66**** Afmetingen 600mm X 600mm X 850mm (BxDxH) Waterdruk 50 kPa ~ 800 kPa Nettogewicht 74 kg Was- en centrifugecapaciteit 8,0 kg 220 V 60 W 240 V 60 W Wassen en verwarmen 220 V 2000 W 240 V 2400 W Centrifugeren 220 ~ 240 V 680 W Wassen Energieverbruik 9,0 kg Pompen Centrifugesnelheid 30 W 1600 rpm OPMERKING Het ontwerp en de specificaties kunnen, omwille van kwaliteitsverbeteringen, zonder kennisgeving gewijzigd worden. Specificatie Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 53 53 2016/4/5 9:42:52 Specificatie Volgens EU-verordening nr. 1061/2010 "*" Sterretje (s) betekent modelvariant en kan variëren van (0-9) en (AZ). Samsung WW91J66**** WW90J66**** 9,0 WW81J66**** WW80J66**** 8,0 A+++ A+++ kWh/jr 151 151 kWh 0,79 0,80 kWh 0,65 0,64 0,51 0,51 0,45 5 9400 0,45 5 9400 A 1600 44 A 1600 44 Modelnaam Capaciteit Energierendement A+++ (meest efficiënt) tot D (minst efficiënt) Energieverbruik Jaarlijks energieverbruik (AE_C) 1) Energieverbruik (E_t.60) ‘ lading Katoen 60 ˚C’ bij volledige Energieverbruik (E_t.60.1/2) ‘ gedeeltelijke lading Katoen 60 ˚C’ met kg Energieverbruik (E_t.40.1/2) ‘ Katoen 40 ˚C’ met kWh gedeeltelijke lading Gewogen vermogen uit-modus (P_o) W Gewogen vermogen in aan-modus (P_l) W L/yr Jaarlijkse waterconsumptie (AW_c)2) Efficiëntieklasse centrifugering 3) A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt) Maximale centrifugeringssnelheid rpm Restvocht % Programma’s waarop de informatie op het etiket en het overzicht van toepassing is Programmaduur van het standaardprogramma KATOEN 60 °C en 40 °C KATOEN 60 ˚C' bij volledige lading minuten 271 271 KATOEN 60 ˚C’ bij gedeeltelijke lading minuten 251 251 ‘ KATOEN 40 ˚C’ bij gedeeltelijke lading Gewogen vermogen in aan-modus Uitstoot van luchtgeluid Wassen Centrifugeren minuten 231 231 minuten 2 2 dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 52 76 52 76 ' ‘ 4) OPMERKING Specificatie 1. Het jaarlijkse energieverbruik is gebaseerd op 220 standaardwasbeurten voor KATOEN-programma's op 60 °C en 40 °C met volle en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de uit- en aan-modi.Het werkelijke energieverbruik hangt af van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt. 2. Het jaarlijkse waterverbruik is gebaseerd op 220 standaardwasbeurten voor KATOEN-programma's op 60 °C en 40 °C met volle en gedeeltelijke lading. Het werkelijke waterverbruik hangt af van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt. 54 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 54 2016/4/5 9:42:53 3. Restwater is erg belangrijk wanneer u een droger gebruikt om uw kleren te drogen. De energiekosten voor drogen zijn veel hoger dan die voor wassen. Bij wassen met hoge centrifugeersnelheid wordt meer energie bespaard dan bij het drogen van kleren in een droger. 4. De KATOEN 60 °C- en KATOEN 40 °C-programma's zijn geschikt voor gewoon vervuild katoen en zijn het meest efficiënt (voor wat betreft water- en energieverbruik) voor dit type wasgoed. Voer na de installatie de kalibratiemodus uit (raadpleeg "Kalibratie uitvoeren (aanbevolen)" op pagina 23). In deze wasprogramma’s kan de werkelijke temperatuur van het water afwijken van de aangegeven temperatuur. 5. Afstand van de wand tot de eenheid is niet opgenomen in de afmeting van de diepte. Specificatie Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 55 55 2016/4/5 9:42:53 Specificatie Informatie over de hoofdwasprogramma's Model Programma KATOEN WW91J66**** WW90J66**** WW81J66**** WW80J66**** KATOEN Temperatuur Capaciteit Programmaduur Restvochtgehalte Waterverbruik Energieverbruik (°C) (kg) (min.) (%) (l./cyclus) (kWh/cyclus) 20 4,5 128 46 55 0,34 40 4,5 231 44 38 0,51 4,5 251 44 38 0,65 9,0 271 44 48 0,79 60 SYNTHETISCH 40 4,0 144 30 42 0,53 KATOEN 20 4,0 128 46 55 0,34 40 4,0 231 44 38 0,51 4,0 251 44 38 0,64 8,0 271 44 48 0,80 4,0 144 30 42 0,53 KATOEN SYNTHETISCH 60 40 Specificatie De waarden in de tabel zijn gemeten onder de omstandigheden die zijn gespecificeerd in de norm IEC 60456/EN 60456. De daadwerkelijke waarden kunnen afwijken en zijn afhankelijk van hoe het apparaat wordt gebruikt. 56 Nederlands WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 56 2016/4/5 9:42:53 memo WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 57 2016/4/5 9:42:53 memo WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 58 2016/4/5 9:42:53 memo WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 59 2016/4/5 9:42:53 VRAGEN OF OPMERKINGEN? LAND BEL OF BEZOEK ONZE WEBSITE NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.com/de/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support DC68-03505B-06 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_NL.indd 60 2016/4/5 9:42:53 Lave-linge Manuel d'utilisation WW9*J6***** / WW8*J6***** SSEC SEC WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 1 2016/4/5 9:40:34 Sommaire Sommaire Consignes de sécurité 2 3 Ce que vous devez savoir à propos des consignes de sécurité Importants symboles de sécurité Importantes précautions de sécurité Instructions concernant la marque DEEE 3 3 4 12 Installation 13 Pièces incluses Exigences d'installation Installation pas à pas 13 15 17 Avant de démarrer 23 Réglages initiaux Instructions de lavage Conseils d'utilisation du tiroir à lessive 23 24 26 Fonctionnement 29 Panneau de commande Étapes simples pour démarrer Vue d'ensemble des programmes 29 31 32 Maintenance 35 Réglages Nettoyage Tambour Smart Check (Contrôle intelligent) Vidange d’urgence Nettoyage Récupération après gel Faites attention à une inutilisation prolongée 35 36 37 38 39 42 42 Dépannage 43 Points de contrôle Codes d’erreur 43 48 Spécifications 51 Tableau des symboles d’entretien des textiles Protection de l’environnement Fiche technique Informations sur les principaux programmes de lavage 51 52 53 56 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 2 2016/4/5 9:40:34 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Prenez le temps de lire ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement des nombreux avantages et fonctions de votre lave-linge. Ce que vous devez savoir à propos des consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer que vous savez comment utiliser efficacement toutes les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité. Conservez-le dans un endroit sûr à proximité de l’appareil pour vous y référer ultérieurement. Utilisez uniquement cet appareil pour son usage prévu, tel que décrit dans ce manuel d’utilisation. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes cités dans ce manuel ne couvrent pas toutes les conditions et les situations susceptibles de se produire. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre lave-linge. Parce que les consignes d’utilisation suivantes concernent plusieurs modèles, les caractéristiques de votre lave-linge sont peut-être légèrement différentes de celles décrites dans ce manuel et l’ensemble des symboles d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer à vous. Pour toute question ou renseignement, contactez le service après-vente le plus proche ou recherchez des informations et consultez l’aide en ligne sur www.samsung.com. Importants symboles de sécurité Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel: AVERTISSEMENT Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des blessures corporelles graves, le décès et/ou des dommages matériels. ATTENTION Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels. NOTE Indique qu'un risque de blessure à la personne ou de dommage matériel existe. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 3 3 2016/4/5 9:40:35 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Ces symboles d’avertissement sont présents pour prévenir toute blessure, à vous-même ou à d’autres personnes. Veuillez les respecter scrupuleusement. Après avoir lu ce manuel, conservez-la dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement. Lisez l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’appareil. Comme pour tout appareil électrique comportant des parties mobiles, des risques existent. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et faites preuve de prudence lorsque vous l’utilisez. Importantes précautions de sécurité AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessure à la personne lors de l'utilisation de votre appareil, veuillez suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : 1. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. 2. Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées et en toute sécurité et s’ils sont conscients des dangers implicites. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 3. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 4 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 4 2016/4/5 9:40:35 Consignes de sécurité 4. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou du personnel qualifié afin d’éviter un danger. 5. Les nouveaux ensembles de tuyaux fournis avec le dispositif doivent être utilisés et les anciens ensembles de tuyaux ne doivent pas être réutilisés. 6. Pour les appareils avec des ouvertures de ventilation dans la base, vérifiez qu'un tapis n'obstrue pas les ouvertures. 7. Pour une utilisation en Europe: Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas s’approcher de l’appareil s’ils sont sans surveillance. ATTENTION 8. Afin d'éviter un danger du à une réinitialisation par inadvertance de dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'un minuteur, ou raccordé à un circuit qui est régulièrement commuté ou éteint par le service. Avertissements critiques pour l'installation AVERTISSEMENT Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou par une entreprise spécialisée. • Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures. L’appareil est lourd, soyez donc prudent lorsque vous le soulevez. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 220 - 240 V / 50 Hz une prise de courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. N’utilisez jamais de rallonge. • Partager une prise murale avec d’autres appareils via une multiprise ou brancher une rallonge au cordon d’alimentation pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. • Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le courant correspondent aux spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Enfoncez fermement la prise d’alimentation dans la prise murale. Essuyer régulièrement les bornes et les points de contact de la prise d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec afin d’en retirer toute substance étrangère, telle que de la poussière ou de l’eau. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 5 5 2016/4/5 9:40:35 Consignes de sécurité Consignes de sécurité • • • Débranchez la prise d’alimentation et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Branchez la prise d’alimentation dans la prise murale de manière à ce que le cordon soit orienté vers le sol. Si vous branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le sens opposé, les fils électriques du cordon d’alimentation risquent d’être endommagés et cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Conservez tous les éléments d’emballage hors de portée des enfants, car ils présentent un danger pour les enfants. • Un enfant pourrait s’étouffer s’il met sa tête dans un sac. Lorsque l’appareil, la prise d’alimentation ou le cordon d’alimentation sont endommagés, contactez votre service après-vente. Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne mettez pas l’appareil à la terre avec un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou une ligne téléphonique. • Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, une explosion ou des problèmes avec le produit. • Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement mise à la terre et assurez-vous qu’elle soit conforme aux codes de votre région et de votre pays. N’installez pas cet appareil à proximité d’un appareil de chauffage ou de matériaux inflammables. N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, gras, poussiéreux, directement exposé à la lumière du jour ou à de l’eau (gouttes de pluie). N’installez pas cet appareil dans un endroit à basses températures. • Le gel pourrait provoquer la rupture des tuyaux. N’installez pas cet appareil dans un endroit où une fuite de gaz pourrait survenir. • Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. N’utilisez pas de transformateur électrique. • Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. N’utilisez pas une prise d’alimentation qui est endommagée, un cordon d’alimentation endommagée ou une prise murale mal scellée. • Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, ne pliez pas le cordon d’alimentation. Ne tordez pas le cordon d’alimentation, n’y faites pas de nœud. Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne placez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation, ne glissez pas le cordon d’alimentation entre des objets, ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace qui se trouve derrière l’appareil. 6 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 6 2016/4/5 9:40:35 Consignes de sécurité • Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise d’alimentation. • Débranchez le cordon d’alimentation en tenant la prise d’alimentation. • Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Cet appareil doit être placé de sorte que la fiche d’alimentation, les robinets d’alimentation d’eau et les tuyaux d’évacuation soient accessibles. Précautions d'installation ATTENTION Cet appareil doit être placé de façon à laisser libre accès à la prise d’alimentation. • Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite électrique. Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui pourra supporter son poids. • Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des vibrations, déplacements et bruits anormaux ou provoquer des problèmes avec le produit. Avertissements critiques pour l'utilisation AVERTISSEMENT En cas de dégât des eaux, coupez immédiatement l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique et contactez le service après-vente le plus proche. • Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées. • Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique. Si l’appareil émet un bruit étrange, qu’il s’en dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise d’alimentation et contactez votre service après-vente. • Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement sans toucher la prise d’alimentation. Ne touchez ni l’appareil, ni le cordon d’alimentation. • N’utilisez pas de ventilateur. • Une étincelle pourrait provoquer une explosion ou un incendie. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur du lave-linge. Lors de l’élimination de l’appareil, pensez à retirer le levier de la porte. • Si des enfants se trouvent coincés dans l'appareil, ils peuvent mourir de suffocation. Veillez à enlever tous les éléments d’emballage (polystyrène, mousse) accrochés au bas de l’appareil avant de l’utiliser. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 7 7 2016/4/5 9:40:35 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Ne lavez pas le linge contaminé par de l’essence, du kérosène, du benzène, du diluant pour peinture, de l’alcool ou toute autre substance inflammable ou explosive. • Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou une explosion. N’ouvrez pas la porte du lave-linge de force pendant qu’il fonctionne (lavage à haute température / séchage / essorage). • L’eau éjectée du lave-linge pourrait provoquer des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait provoquer des blessures. • Ouvrir la porte de force pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures. N'insérez pas votre main sous le lave-linge quand celui-ci est en fonctionnement. • Cela pourrait provoquer des blessures. Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées. • Cela pourrait provoquer un choc électrique. N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’une opération est en cours. • Rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale pourrait provoquer une étincelle, ce qui risquerait de provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne laissez pas les enfants ou les personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans une supervision appropriée. Ne laissez pas les enfants grimper dans ou sur l’appareil. • Cela pourrait provoquer un choc électrique, des brûlures ou des blessures. Ne passez pas vos mains ou un objet métallique sous le lave-linge pendant qu’il fonctionne. • Cela pourrait provoquer des blessures. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Attrapez toujours fermement la prise et tirez-la hors de la prise. • L’endommagement du cordon d’alimentation pourrait provoquer un court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique. N’essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier l’appareil vous-même. • N’utilisez pas de fusibles (comme un fil de cuivre ou d’acier, etc.) autres que les fusibles standards. • Quand la machine doit être réparée ou réinstallée, contactez votre centre de réparation le plus proche. • Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures. Si le tuyau d’arrivée d’eau se détache du robinet et que de l’eau asperge l’appareil, débranchez la prise d’alimentation. • Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps ou lorsqu’il y a de l’orage. • Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. 8 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 8 2016/4/5 9:40:35 Consignes de sécurité Si une substance étrangère pénètre dans la machine, débranchez la prise et contactez votre Service Client Samsung le plus proche. • Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne laissez pas les enfants (ou les animaux) jouer sur ou à l’intérieur de votre lave-linge. La porte du lave-linge ne s’ouvre pas facilement de l’intérieur, et il existe un risque de blessure grave si un enfant est enfermé à l’intérieur. Précautions d'utilisation ATTENTION Lorsque le lave-linge est contaminé par une substance étrangère telle que de la lessive, de la saleté, des résidus alimentaires, etc., débranchez la prise d’alimentation et nettoyez le lave-linge avec un chiffon doux humide. • Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une décoloration, une déformation, une détérioration ou l’apparition de rouille au niveau de l’appareil. La partie en verre de la face avant de l’appareil est susceptible de se briser suite à un impact fort. Soyez prudent lorsque vous utilisez le lave-linge. • Le bris du verre pourrait provoquer des blessures. Après une coupure d’eau ou lorsque vous rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau, ouvrez le robinet doucement. Ouvrez le robinet doucement après une longue période sans utilisation. • La pression de l’air dans le tuyau d’arrivée d’eau ou dans le tuyau d’eau pourrait endommager un élément de l’appareil ou provoquer une fuite d’eau. Si une erreur de vidange survient pendant une opération, vérifiez s’il y a un problème avec l’évacuation de l’eau. • En cas d'utilisation du lave-linge ors d'une inondation du fait d'un problème de vidange, cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Placez le linge entièrement dans le lave-linge afin qu’il ne se coince pas dans la porte. • Si du linge se coince dans la porte, cela pourrait endommager le linge, le lave-linge, ou provoquer une fuite d’eau. Coupez l'alimentation d'eau quand le lave-linge n'est pas en service. Assurez-vous que la vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serrée. • Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des dommages matériels ou des blessures. Faire attention à ce que le joint en caoutchouc et le verre de la porte avant ne soient pas contaminés par une substance étrangère (ex. déchet, fils, cheveux, etc.). • Si une substance étrangère est prise dans la porte ou que la porte n’est pas complètement fermée, cela peut entraîner une fuite d’eau. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 9 9 2016/4/5 9:40:35 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Ouvrez le robinet et assurez-vous que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serré et qu’il n’y a pas de fuite d’eau avant d’utiliser le produit. • Si les vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont mal serrées, cela pourrait provoquer une fuite d’eau. Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement. L’utilisation à des fins professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du produit. Dans ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d’une utilisation non conforme. Ne montez pas sur l’appareil, ne placez pas d’objets (linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil. • Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures. Ne vaporisez pas de matériaux volatiles, tels que des insecticides, sur la surface de l’appareil. • En plus d’être potentiellement dangereux pour l’homme, cela pourrait également provoquer un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit. Ne placez pas d'objets qui génèrent des champs électromagnétiques à proximité du lave-linge. • Cela pourrait provoquer des blessures résultant d’un dysfonctionnement. L'eau vidangée pendant un programme de lavage à haute température ou de séchage est chaude. Ne touchez pas l'eau. • Cela pourrait provoquer des brûlures ou des blessures. Ne lavez pas, n’essorez pas et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables (*) sauf si votre appareil possède un programme spécifique pour laver ces articles. (*): Linges de lit en laine, housses pour la pluie, gilets de pêche, combinaisons de ski, couvre-couches, survêtements et housses pour bicyclettes, etc. • Ne lavez pas de tapis épais et raides même si l’étiquette comporte un symbole de lavage en machine. Cela pourrait provoquer une blessure corporelle ou des dommages au niveau du lavelinge, des murs, du sol ou des vêtements résultant de vibrations anormales. • Ne lavez pas de paillassons ni tapis de sol avec fond en caoutchouc. Le fond en caoutchouc pourrait se détacher et coller à l'intérieur du tambour, et cela pourrait entraîner un dysfonctionnement tel qu'une erreur de vidange. Ne faites pas fonctionner le lave-linge lorsque le compartiment à lessive a été retiré. • Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures résultants d’une fuite d’eau. Ne touchez pas l’intérieur du tambour pendant ou juste après un séchage car il est chaud. • Cela pourrait provoquer des brûlures. N'insérez pas vos mains dans le tiroir à lessive. 10 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 10 2016/4/5 9:40:35 • Consignes de sécurité • Cela pourrait provoquer des blessures si votre main était coincée par le mécanisme d’insertion de lessive. Le guide de lessive liquide (modèles applicables uniquement) n’est pas utilisé pour la lessive en poudre. Enlevez le guide si vous utilisez de la lessive en poudre. Ne mettez aucun objet (tel que chaussures, résidus alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-linge. • Cela pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des blessures ou le décès de l’animal, résultant des vibrations anormales. N’appuyez pas sur les boutons à l’aide d’objets pointus comme des aiguilles, couteaux, ongles, etc. • Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. Ne lavez pas de linge contaminé par des huiles, des crèmes ou des lotions habituellement présentes dans des instituts de soins de la peau ou des instituts de massage. • Le joint en caoutchouc pourrait être déformé et entraîner une fuite d'eau. Ne laissez pas d’objets métalliques tels que des épingles à nourrice ou des barrettes, ou de la javel, dans le tambour pendant une longue période de temps. • Cela pourrait provoquer la rouille du tambour. • Si de la rouille commence à apparaître sur la surface du tambour, appliquez un nettoyant (neutre) sur la surface et utilisez une éponge pour le nettoyer. N’utilisez jamais de brosse métallique. N’utilisez pas de nettoyant à sec directement, ne lavez pas, ne rincez pas et n’essorez pas de linge contaminé par un nettoyant à sec. • Cela pourrait provoquer une combustion spontanée due à la chaleur générée par l’oxydation de l’huile. N’utilisez pas d’eau provenant d’appareils de refroidissement/chauffage de l’eau. • Cela pourrait provoquer des problèmes au niveau du lave-linge. N’utilisez pas de savon naturel pour le lavage à la main dans le lave-linge. • S’il durcit et s’accumule dans le lave-linge, cela pourrait provoquer des problèmes avec le produit, une décoloration, de la rouille ou des mauvaises odeurs. Mettez les chaussettes et les soutien-gorge dans le filet de lavage et mettez-le avec le reste du linge. N’utilisez pas le filet de lavage pour laver de grandes pièces de linge telles que de la literie. • Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des blessures résultant des vibrations anormales. N’utilisez pas de nettoyant solide. • S’il s’accumule à l’intérieur du lave-linge, cela pourrait provoquer une fuite d’eau. Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver soient vides. • Les objets durs ou pointus tels que les pièces de monnaie, les épingles à nourrice, les ongles, les vis ou les cailloux sont susceptibles de gravement endommager l’appareil. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 11 11 2016/4/5 9:40:35 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d’autres accessoires en métal lourd. Triez le linge par couleur sur la base de la solidité des couleurs et sélectionnez le cycle recommandé, la température de l'eau et les fonctions additionnelles. • Cela pourrait provoquer une décoloration ou abîmer le tissu. Faites attention à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans le hublot quand vous le refermez. • Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une blessure. Avertissements critiques pour le nettoyage AVERTISSEMENT Ne nettoyez pas l’appareil en y aspergeant de l’eau directement à l’intérieur. N'utilisez pas de produit nettoyant agressif. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil. • Cela pourrait provoquer une décoloration, une déformation, un choc électrique, un incendie ou des dommages. Avant de nettoyer ou d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez l’appareil de la prise murale. • Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Instructions concernant la marque DEEE Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l’appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html 12 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 12 2016/4/5 9:40:35 Installation Suivez attentivement ces conseils pour garantir une installation correcte du lave-linge, et pour éviter les accidents lors du lavage. Pièces incluses Installation Assurez-vous que toutes les pièces soient incluses dans l'emballage du produit. En cas de problème avec le lave-linge ou les pièces, contactez un centre clientèle local Samsung ou le revendeur. 01 02 09 03 10 11 04 05 12 06 07 08 01 Manette d’ouverture 02 Tiroir à lessive 03 Panneau de commande 04 Hublot 05 Tambour 06 Filtre à impuretés 07 Tuyau de vidange d’urgence 08 Capot du filtre 09 Dessus du lave-linge 10 Prise d’alimentation 11 Tuyau de vidange 12 Pieds réglables Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 13 13 2016/4/5 9:40:35 Installation Installation Clé à ergots Caches-boulons Guide-tuyau Tuyau d’arrivée d’eau froide Tuyau d’arrivée d’eau chaude Compartiment à lessive liquide Fixation d’embout NOTE • • • 14 Caches-boulons: les numéros attribués à chaque cache (3 à 6) varient selon le modèle du produit. Tuyau d’arrivée d’eau chaude: Modèles applicables uniquement. Compartiment à lessive liquide: Modèles applicables uniquement. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 14 2016/4/5 9:40:36 Exigences d'installation Arrivée d’eau Muni de fusible ou court-circuit CA 220-240 V / 50 Hz • Circuit de dérivation distinct, réservé uniquement à votre lave-linge Pour assurer une mise à la terre correcte, votre lave-linge est équipé d’un cordon doté d’une prise à 3 broches avec conducteur de terre destinée à être branchée sur une prise correctement installée et reliée à la terre. Vérifiez avec un électricien ou un technicien qualifié si vous n'êtes pas sûr de la mise à la terre. Ne modifiez pas le cordon fourni. S'il ne correspond pas à la prise, appelez un électricien qualifié et installez une prise appropriée. Une pression d'eau correcte pour ce lavelinge se situe entre 50 kPa et 800 kPa. Une pression inférieure à 50 kPa risque d'empêcher la fermeture correcte de la soupape d'admission d'eau ou de retarder le remplissage du tambour et l'extinction du lave-linge. Les robinets d’arrivée d’eau doivent se trouver à moins de 120 cm de l’arrière de votre lave-linge afin que les tuyaux fournis puissent être reliés à l’appareil. Pour réduire un risque de fuite: • Faites en sorte que les robinets d’arrivée d’eau soient facilement accessibles. • Fermez les robinets d’arrivée d’eau lorsque vous n’utilisez pas le lave-linge. • Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites sur les raccords des tuyaux d'arrivée d'eau. • AVERTISSEMENT • • • • N'utilisez PAS de rallonge. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre lavelinge. Ne reliez PAS un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite de gaz ou une conduite d’eau chaude. Des conducteurs de terre mal raccordés peuvent entraîner un choc électrique. ATTENTION Avant d’utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l’absence de fuites au niveau des raccords avec la vanne d’arrivée d’eau et les robinets. Vidange Samsung recommande de placer le conduit d'évacuation mural à une hauteur située entre 60 et 90 cm. Le tuyau d'évacuation doit être raccordé par le flexible au tube vertical, et le tube vertical doit couvrir complètement le tuyau d'évacuation. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 15 Installation Alimentation électrique et mise à la terre 15 2016/4/5 9:40:36 Installation Plancher Installation Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est possible qu’il doive être renforcé afin de réduire les vibrations et les problèmes de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles n'offre pas une bonne résistance aux vibrations et votre lave-linge aura tendance à se déplacer légèrement durant l’essorage. ATTENTION N’installez PAS votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure dont le soutien est insuffisant. Installation dans une niche ou une armoire Espace minimum pour un fonctionnement stable : Côtés 25 mm Arrière 50 mm Haut 25 mm Avant 550 mm Si vous installez le lave-linge dans la même pièce qu'un sèche-linge, laissez un espace libre d'au moins 550 mm à l'avant de la niche ou du placard. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite pas d’aération spécifique. Température de l'eau N’installez pas votre lave-linge dans une zone où l’eau peut geler car il subsistera toujours une certaine quantité d’eau dans le robinet de prise d’eau, la pompe ou les tuyaux. La présence d’eau gelée dans les parties de raccordement peut endommager les courroies, la pompe et d’autres composants du lave-linge. 16 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 16 2016/4/5 9:40:36 Installation pas à pas ÉTAPE 1 - Sélectionner un emplacement Installation Exigences d'emplacement : • Surface dure et de niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d’obstruer l’aération • Non exposé à la lumière directe du soleil • Pièce appropriée pour l'aération et le câblage • La température ambiante est toujours supérieure au point de congélation (0 ˚C) • Loin d'une source de chaleur ETAPE 2 - Enlever les boulons de fixation pour l'expédition Déballez l'emballage du produit et enlever tous les boulons de fixation. 1. Desserrez tous les boulons de fixation à l'arrière de la machine en utilisant la clé fournie. 2. Bouchez les trous avec les caches en plastique fournis. Gardez les boulons de fixation en vue d'une utilisation future. AVERTISSEMENT Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Placez tous les matériaux d'emballages (sacs plastiques, polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 17 17 2016/4/5 9:40:36 Installation ÉTAPE 3 - Réglez le pied de mise à niveau Installation 1. Mettez le lave-linge en place en le faisant glisser doucement. Une pression excessive peut endommager le pied de mise à niveau. 2. Mettez le lave-linge à niveau en réglant manuellement le pied de mise à niveau. 3. Quand la mise à niveau est terminée, resserrez les boulons en utilisant la clé. ETAPE 4 - Raccordez le tuyau d'eau L’adaptateur de flexible fourni peut différer du modèle. Cette étape vous guidera dans le raccordement de l’adaptateur de type connecteur. Si vous disposez de l’adaptateur de type à vis, passez à l’étape 7. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet d'eau. A 1. Enlevez l'adaptateur (A) du tuyau d'arrivée d'eau (B). B 18 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 18 2016/4/5 9:40:36 2. Utilisez un tournevis Philips pour desserrer les quatre vis sur l'adaptateur. Installation 3. Tenez l'adaptateur et tournez la partie (C) dans le sens de la flèche pour le desserrer de 5 mm (*).  C C E 4. Insérez l'adaptateur dans le robinet d'eau, et resserrez les vis tout en levant l'adaptateur. 5. Tournez la partie (C) dans le sens de la flèche pour la resserrer. 6. Tout en maintenant la partie (E) vers le bas, raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à l'adaptateur. Puis, relâchez la partie (E). Le tuyau s'adapte dans l'adaptateur en émettant un clic. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 19 19 2016/4/5 9:40:36 Installation Installation 7. Si vous utilisez un robinet d’eau de type à vis, utilisez l’adaptateur de type à vis prévu pour être raccordé au robinet d’eau comme indiqué. 8. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau à la vanne d’alimentation en eau située à l’arrière du lave-linge. Tournez le tuyau dans le sens horaire pour resserrer. 9. Ouvrez le robinet d’eau et vérifiez s’il y a des fuites autour des zones de raccordement. En cas de fuite d’eau, répétez les étapes précédentes. AVERTISSEMENT Cessez d'utiliser le lave-linge s'il y a une fuite d'eau, et contactez un centre de service Samsung. Sinon cela pourrait provoquer un choc électrique. ATTENTION Ne tendez pas le tuyau d’arrivée d’eau en forçant. Si le tuyau est trop court, remplacez-le par un tuyau haute pression plus long. 20 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 20 2016/4/5 9:40:37 NOTE • • Après avoir raccordé le tuyau d’arrivée d’eau à l’adaptateur, vérifiez que le branchement a été correctement effectué en tirant le tuyau d’arrivée d’eau vers le bas. Utilisez un type courant de robinet d'eau. Si le robinet est à angle droit ou s’il est trop gros, retirez la bague d’écartement avant d’insérer le robinet dans l’adaptateur. Installation Pour les modèles équipés d’une arrivée d’eau chaude supplémentaire : 1. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau chaude à la vanne d’alimentation en eau chaude située à l’arrière du lave-linge. 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau chaude au robinet d’eau chaude. Tuyau Aqua (uniquement modèles applicables) Le tuyau Aqua alerte les utilisateurs d'un risque de fuite d'eau. Il détecte le flux d 'eau et devient rouge sur le témoin central (A) en cas de fuite. A Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 21 21 2016/4/5 9:40:37 Installation ETAPE 5 - Positionnez le tuyau d'eau L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes : Installation Sur le bord d’un lavabo  Le tuyau de vidange doit être placé à une hauteur entre 60 cm et 90 cm (*) du sol. Pour que l'embout du tuyau de vidange reste courbé, utilisez le guide plastique (A) du tuyau fourni. Fixez le guide au mur en utilisant un crochet pour assurer une vidange stable. A Dans un tuyau d’évacuation du lavabo le tuyau d’évacuation doit être situé audessus du siphon du lavabo, afin que son extrémité soit au moins à 60 cm du sol. Sur un tuyau d’évacuation  Le tuyau d'évacuation doit se trouver entre 60 cm et 90 cm de hauteur (*). Il est conseillé d'utiliser un tuyau vertical d'une hauteur de 65 cm. Assurez-vous que le tuyau de vidange soit raccordé au tuyau vertical sur un angle. Exigences du tuyau vertical de vidange : • Un diamètre minimum de 5 cm • Un capacité minimum de vidange de 60 litres par minute ÉTAPE 6 - Mettez le lave-linge en marche Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 220~240 V c.a./50 Hz homologuée et protégée par un fusible ou un disjoncteur. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge en marche. 22 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 22 2016/4/5 9:40:37 Avant de démarrer Réglages initiaux Lancer un calibrage (recommandé) L'option Calibrage permet à l'appareil de calculer précisément le poids du linge. Assurez-vous que le tambour est vide avant d'activer l'option Calibrage. Avant de démarrer 1. Avec l'alimentation coupée, puis remettez le lave-linge en marche. 2. Maintenez appuyé Température et Arrêt Différé simultanément pendant 3 secondes pour entrer en mode calibrage. Le message «CB» apparaît. 3. Appuyez sur Départ/Pause pour lancer le programme Calibrage. 4. Le tambour tournera dans le sens horaire et antihoraire pendant environ 3 minutes. 5. Quand le programme sera terminé, «0» apparaîtra sur l'affichage et le lavelinge se coupera automatiquement. 6. Le lave-linge est maintenant prêt à être utilisé. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 23 23 2016/4/5 9:40:37 Avant de démarrer Instructions de lavage ÉTAPE 1 - Tri ÉTAPE 2 - Videz les poches Triez le linge selon ces critères : Videz toutes les poches de vos vêtements à laver • Avant de démarrer • • • Symbole textile : séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et les rayonnes. Couleurs : séparez le blanc et les couleurs. Taille : Le mélange d'articles de tailles différentes dans le tambour améliore les résultats de lavage. Sensibilité : Lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de Repassage facile pour les articles neufs en laine vierge et en soie, ainsi que pour les rideaux. Vérifiez les étiquettes sur les articles. NOTE • Les objets métalliques comme les pièces, pinces et boucles sur les vêtements peuvent endommager d'autres articles à laver mais aussi le tambour. Mettez les vêtements pourvus de boutons ou de broderies sur l’envers • • Assurez-vous de vérifier l'étiquette d'entretien sur les vêtements et triez-le en conséquence avant de démarrer le lavage. Si les fermetures à glissière des pantalons et vestes sont ouvertes lors du lavage, cela peut endommager le tambour. Les fermetures à glissière doivent être maintenues fermées à l’aide d’un fil. Les lanières des vêtements risquent de s'emmêler avec le reste du linge. Nouez-les avant de lancer le programme. ÉTAPE 3 - Utilisez un filet à linge • • 24 Les soutiens-gorge (lavables à l'eau) doivent être placés dans un filet à linge. Les parties métalliques des soutiensgorge peuvent se casser et déchirer les autres articles à laver. Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes, gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la paroi du lave-linge. Placezles dans un sac à linge fin. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 24 2016/4/5 9:40:37 • Ne lavez pas le sac à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales susceptibles d’entraîner des déplacements de la machine impliquant des blessures. ÉTAPE 4 - Prélavage (si nécessaire) La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques. NOTE • ETAPE 5 - Évaluer la capacité de chargement Ne surchargez pas le lave-linge. sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Pour la capacité de charge pour le type de vêtements, consultez la page 32. NOTE Lorsque vous lavez des draps ou des Draps, il se peut que la durée de lavage soit allongée ou que l’efficacité de l’essorage soit moindre. Pour les draps ou couvre-lits, la vitesse d'essorage maximale recommandée est de 800 tr/min et la capacité de charge est inférieure ou égale à 1.5~2,0 kg. • Avant de démarrer Sélectionnez l'option Prélavage pour le programme sélectionné si le linge est très sale. N'utilisez pas l'option Prélavage si vous ajoutez manuellement de la lessive dans le tambour. ÉTAPE 6 - Utilisez une lessive appropriée Respectez les recommandations du fabricant de la lessive ; celles-ci ont été élaborées en fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l’eau de votre région. Si vous n'êtes pas sur de la dureté de l'eau, contactez une autorité locale pour l'eau. N'utilisez pas de lessive qui a tendance à se durcir ou se solidifier. Cette lessive peut rester après le cycle de rinçage, bloquant l'évacuation. ATTENTION Quand vous lavez de la laine en utilisant le programme laine, utilisez uniquement une lessive liquide neutre. Une lessive en poudre utilisée dans le programme laine peut rester dans le linge et le décolorer. ATTENTION Si le linge est déséquilibré et le code erreur «UB» s'affiche, redistribuez la charge. Du linge mal équilibré peut réduire les performances d'essorage. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 25 25 2016/4/5 9:40:37 Avant de démarrer Conseils d'utilisation du tiroir à lessive Le lave-linge est équipé d'un distributeur à trois compartiments : le compartiment de gauche est réservé aux produits de lavage principal, le compartiment avant droit à l'adoucissant et le compartiment arrière droit aux produits de prélavage. Compartiment de prélavage : Mettez de la lessive ou de l'amidon. Compartiment de lavage principal 02 : Mettez de la lessive de lavage principal, de l'adoucissant, de la lessive pour le trempage, de l'eau de javel et/ ou des détachants. 01 Avant de démarrer A 03 Compartiment pour adoucissant : Mettez des additifs tels qu'un adoucissant. Ne dépassez pas la ligne max (A). ATTENTION • • • N'ouvrez pas le tiroir à lessive quand le lave-linge est en marche. N'utilisez pas les types de lessive suivants : • Type tablettes ou capsules • Type bille ou filet Pour éviter l'obstruction du compartiment, il convient de diluer les agents concentrés ou fortement enrichis (adoucissant ou lessive) avant de les y placer. Pour mettre des agents de lavage dans le tiroir à lessive 1. Ouvrez le tiroir à lessive en le faisant glisser. 2. Mettez de la lessive dans le compartiment de lavage principal tel qu'indiqué ou recommandé par le fabricant. Pour utiliser de la lessive liquide, consultez la page 28. 26 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 26 2016/4/5 9:40:38 3. Mettez de l'adoucissant dans le compartiment à adoucissant. Ne dépassez pas la ligne max (A). A Avant de démarrer 4. Si vous souhaitez un prélavage, mettez de la lessive de prélavage dans le compartiment de prélavage tel qu'indiqué ou recommandé par le fabricant. 5. Fermez le tiroir à lessive. ATTENTION • • • Ne mettez pas de lessive en poudre dans le tiroir pour liquides. L'adoucissant concentré doit être dilué dans l'eau avant de le mettre. Ne mettez pas de lessive de lavage principal dans le compartiment à adoucissant. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 27 27 2016/4/5 9:40:38 Avant de démarrer Pour utiliser de la lessive liquide (modèles applicables uniquement) Insérez d'abord le réservoir pour liquide fourni dans le compartiment de lavage principal. Puis mettez de la lessive liquide dans le réservoir en-dessous de la ligne max (A)indiquée. ATTENTION A • Avant de démarrer • 28 Ne dépassez pas la ligne max qui est indiquée dans le réservoir. Enlevez le réservoir à liquide si vous utilisez de la lessive en poudre. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 28 2016/4/5 9:40:38 Fonctionnement Panneau de commande WW91J6***** / WW81J6***** 08 02 10 01 09 03 04 05 06 07 11 WW90J6***** / WW80J6***** Fonctionnement 08 02 10 01 09 03 04 05 06 07 11 01 Sélecteur de programme Tournez le bouton pour sélectionner un programme. 02 Affichage L'affichage montre les informations de programme actuelles et le temps restant estimé, ou un code d'information quand un problème survient. 03 Température Appuyez pour changer la température de l'eau pour le programme actuel. 04 Rinçage Appuyez pour changer le temps de rinçage pour le programme actuel. Vous pouvez régler les temps de rinçage jusqu'à 5. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 29 29 2016/4/5 9:40:38 Fonctionnement 06 Options Appuyez pour sélectionner une option parmi Intensif( ), Prélavage( ) et Intensif( )+Prélavage( ). Appuyez de nouveau pour désélectionner. 07 Anti Tache Appuyez pour activer/désactiver la fonction EcoBubble Plus (Antitache). Elle permet d'éliminer une grande diversité de taches résistantes. • Anti Tache aide à éliminer une grande diversité de taches résistantes. • Quand Anti Tache est sélectionné, le linge trempe complètement dans des bulles d’eau pour un lavage efficace. • Anti Tache est disponible en ajoutant 20 ou 30 minutes à 3 programmes : Coton,Synthétique et Bébé Coton. 08 Arrêt Différé Arrêt différé vous permet de régler l'heure de fin du programme actuel. Sur la base de vos paramètres, l'heure de départ du programme sera déterminée par la logique interne de l'appareil. Ce réglage est par exemple utile pour programmer votre appareil de sorte qu'il termine un lavage au moment où vous rentrez normalement du travail chez vous. • Appuyez pour choisir une unité d'heures présélectionnées. 09 15’/30’ Express Pour les vêtements légèrement sales de moins de 2 kg que vous souhaitez laver rapidement. • Particulièrement jusqu’à 2 kg de linge légèrement sale. • La durée du programme diffèrera selon les conditions d’alimentation de l’eau, et de la charge et du type de linge, des niveaux de salissure et des options supplémentaires sélectionnées. • Le temps du programme passe à :Arrêt > 15 min > 30 min, et repasse à Arrêt dans cette séquence. • Un volume recommandé de détergent est inférieure à 20 g (pour une charge de 2 kg) 10 Marche/Arrêt Appuyez pour mettre en marche/arrêter le lave-linge. 11 Départ/Pause Appuyez pour démarrer ou terminer une opération. Fonctionnement 05 Essorage Appuyez pour changer la vitesse d'essorage pour le programme actuel. • Arrêt cuve pleine : Le programme final de rinçage est interrompu de sorte que le linge reste dans l'eau. Pour essorer le linge, lancez un programme de vidange ou de rinçage. • Sans essorage : le tambour ne tourne pas après le programme final de vidange. 30 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 30 2016/4/5 9:40:39 Étapes simples pour démarrer WW91J6***** / WW81J6***** 2 1 6 3 4 5 WW90J6***** / WW80J6***** 2 Fonctionnement 1 6 3 4 5 Appuyez sur Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge en marche. Tournez le Sélecteur de programme pour sélectionner un programme. Changez les réglages du programme (Température,Rinçage, et Essorage) si nécessaire. Pour ajouter une option, appuyez sur Options. Utilisez à nouveau le bouton pour choisir un élément préféré. 5. L'appareil propose trois boutons d'accès facile pour Anti Tache, 15’/30’ Express et Arrêt Différé pour votre commodité. Si vous souhaitez utiliser une de ces options, appuyez sur le bouton correspondant. 6. Appuyez sur Départ/Pause. 1. 2. 3. 4. Pour changer le programme quand l'appareil fonctionne 1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour arrêter le fonctionnement. 2. Sélectionnez un programme différent. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton Départ/Pause pour démarrer le nouveau programme. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 31 31 2016/4/5 9:40:39 Fonctionnement Vue d'ensemble des programmes Programmes standard Programme Description et Charge maxi. (kg) • Coton • Coton Fonctionnement Max Le programme laine se caractérise par un bercement et un trempage doux pour éviter que les fibres de laine ne rétrécissent/se déforment. Une lessive neutre est recommandée. 2 • Dispose d'un processus d'essorage additionnel pour éliminer efficacement l'humidité du linge. - • Se caractérise par un rinçage additionnel après avoir ajouté de l'adoucissant pour textiles au linge. - • Permet de supprimer la saleté et les bactéries du tambour. Exécutez tous les 40 lavages environ sans lessive ni javel. Assurez-vous que le tambour soit vide. N'utilisez pas d'agents de nettoyage pour nettoyer le tambour. - Laine • • Nettoyage Tambour • • 32 Performances optimales avec énergie réduite pour les tissus en cotons, linge de lit, linge de table, sousvêtements, serviettes ou chemises. Pour faire des économies d’énergie, la température de lavage réelle peut être réduite par rapport à celle spécifiée. 4 • Rinçage+Essorage Max Pour les chemisiers ou les chemises en polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon), ou similaire. • Synthétique Essorage Pour cotons, linge de lit, linge de table, sousvêtements, serviettes ou chemises. Le temps de lavage et compteur de rinçage sont automatiquement réglés selon la charge. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 32 2016/4/5 9:40:39 Programme Description et Charge maxi. (kg) Super Rapide 5 Lavage Super Éco • Le programme Eco Bubble à faible température contribue à des économies d'énergie. 4 • • Pour jetés de lit, draps de lit, couvre-lits, etc. Pour de meilleurs résultats, lavez seulement 1 type de linge de lit et assurez-vous que la charge pèse moins de 2,0 kg. Draps 2 • Pour tissus extra-fins, soutiens-gorge, lingerie (soie), et autres tissus lavables uniquement à la main. Pour des résultats optimaux, utilisez de la lessive liquide. Délicat 2 Dispose d'un lavage à haute température et de rinçages supplémentaires pour aider à éliminer efficacement la lessive restante. 4 Pour les vêtements d'extérieur (sports d'hiver, plein air) en matériaux fonctionnels, comme le spandex, le stretch et les microfibres. 2 Se caractérise par des rinçages additionnels et un essorage réduit pour garantir que le linge soit lavé doucement et bien rincé. 4 • • • Bébé Coton • Imperméable • Couleurs Fonctionnement Rapidité du lavage en 1 heure pour les articles quotidiens tels que les sous-vêtements et les chemises. La durée du programme diffèrera selon les conditions d’alimentation de l’eau, et de la charge et du type de linge. • Options Option Intensif Prélavage Description • Pour le linge très sale. Le temps de fonctionnement pour chaque programme est plus long que d'habitude. • Cela ajoutera un cycle de lavage préliminaire avant le cycle de lavage principal. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 33 33 2016/4/5 9:40:39 Fonctionnement Arrêt Différé Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine automatiquement plus tard, en choisissant un arrêt différé de 1 à 19 heures (par tranches d’une heure). L’heure affichée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera. 1. Sélectionnez un programme. Puis changez les réglages du programme si nécessaire. 2. Appuyez sur Arrêt Différé de manière répétée jusqu'à ce que vous ayez réglé une heure de fin désirée. 3. Appuyez sur Départ/Pause. L'indicateur de temps s'allume avec le décomptage du temps. 4. Pour annuler Arrêt Différé, redémarrer votre lave-linge en appuyant sur Marche/Arrêt. Exemple d'utilisation Fonctionnement Vous souhaitez terminer un programme de deux heures après dans 3 heures à partir de maintenant. Pour cela, vous ajoutez l'option Arrêt Différé au programme actuel avec le réglage 3-heures, et vous appuyez sur le bouton Départ/Pause à 14.00. Puis, que se passet-il ? Le lave-linge commence à fonctionner à 15.00 et termine à 17.00. Voici le calendrier horaire pour ce cas. 14:00 Régler le Arrêt Différé sur 3 heures 34 15:00 Démarrage 17:00 Fin Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 34 2016/4/5 9:40:39 Maintenance Réglages Son activé/désactivé Pour éviter les accidents impliquant des enfants, la fonction Sécurité enfant verrouille tous les boutons. Néanmoins, Sécurité enfant ne s'active pas tant que vous n'avez pas appuyé sur Départ/Pause. En état d'attente, vous pouvez ouvrir la porte ou modifier les paramètres en appuyant sur les boutons correspondants. Néanmoins, une fois que vous aurez appuyé sur Départ/Pause pour démarrer le lave-linge, la Sécurité enfant sera réactivée. • Sécurité enfant verrouille tous les boutons sauf Marche/Arrêt. • Pour activer Sécurité enfant, maintenez appuyé Température. et Rinçage simultanément pendant 3 secondes. • Pour suspendre ou désactiver le Sécurité enfant, maintenez appuyé Température et Rinçage simultanément pendant 3 secondes pour le suspendre ou maintenez appuyés deux fois les boutons pour le désactiver. Vous pouvez activer ou désactiver le son des touches, bip ou alarme. Vos réglages resteront effectifs après le redémarrage de l'appareil. • Pour désactiver le son, maintenez appuyé Rinçage et Essorage simultanément pendant 3 secondes. • Pour activer le son, maintenez de nouveau appuyé pendant 3 secondes. Maintenance Sécurité enfant NOTE Pour ajouter de la lessive ou mettre plus de linge dans le tambour, ou pour modifier les réglages du programme dans l'état Sécurité enfant, vous devez d'abord désactiver le Sécurité enfant. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 35 35 2016/4/5 9:40:39 Maintenance Gardez votre lave-linge propre pour éviter que les performances ne se détériorent et pour préserver le cycle de vie. Nettoyage Tambour Exécutez ce programme régulièrement pour nettoyer le tambour, et pour enlever les bactéries de celui-ci. 1. Appuyez sur Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge en marche. 2. Tournez le sélecteur de programme pour sélectionner un Nettoyage Tambour. 3. Appuyez sur Départ/Pause. NOTE La température de l'eau pour Nettoyage Tambour est réglée sur 70 °C, et cela ne peut être changé. Rappel Nettoyage Tambour • • Le rappel Nettoyage Tambour apparaît sur l'écran principal une fois tous les 40 lavages. Il est conseillé d'exécuter régulièrement le Nettoyage Tambour. Quand vous voyez ce rappel pour la première fois, vous pouvez l'ignorer pendant 6 fois consécutives. A partir du 7ème lavage, le rappel n'apparaît pas. Cependant, il apparaît de nouveau au 40ème lavage. Maintenance ATTENTION N'utilisez pas d'agents de nettoyage pour nettoyer le tambour. Des résidus chimiques dans le tambour détériorent les performances de lavage. 36 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 36 2016/4/5 9:40:39 Smart Check (Contrôle intelligent) Pour activer cette fonction, vous devez d'abord télécharger l'application Samsung Smart Washer dans le Play Store ou l' Apple Store, et l'installer sur un dispositif mobile disposant d'une fonction caméra. NOTE • • • Le nom de la fonction, Smart Check (Contrôle intelligent), peut varier selon la langue. Si le lave-linge reflète une lumière sur l'affichage, l'application n'a pas pu reconnaître le code information. Si l'application n'a pas pu reconnaître le code Smart Check (Contrôle intelligent) de manière consécutive, saisissez manuellement le code information sur l'écran de l'application. Maintenance La fonction Smart Check (Contrôle intelligent) doit être optimisée pour :Les séries Galaxy & iPhone (modèles applicables uniquement). 1. Maintenez appuyés simultanément les boutons Essorage et Options pendant 3 secondes pour entrer en mode Smart Check (Contrôle intelligent). 2. Le lave-linge démarre la procédure d'autodiagnostic et affiche un code d'information en cas de détection d'un problème. 3. Lancez l'application Samsung Smart Washer (Lave-linge intelligent Samsung) sur votre dispositif mobile, et tapez Smart Check (Contrôle intelligent). 4. Placez le dispositif mobile près de l'affichage du lave-linge de sorte que le dispositif mobile et le lavelinge soient l'un en face de l'autre. Le code information sera alors automatiquement reconnu par l'application. 5. Quand le code information est correctement reconnu, l'application fournit des informations détaillées sur le problème avec les actions contraires applicables. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 37 37 2016/4/5 9:40:40 Maintenance Vidange d’urgence Dans le cas d'une panne de courant, vidangez l'eau du tambour avant d'enlever le linge. 1. Coupez l'alimentation et débranchez le lave-linge de la prise électrique. 2. Appuyez doucement sur la zone supérieure du cache du filtre (A) pour l’ouvrir. A 3. Placez un réservoir vide et assez grand autour du couvercle, et étirer le tube de vidange d'urgence autour du couvercle jusqu'au réservoir tout en tenant le capuchon du tube (B). Maintenance B C 4. Ouvrez le capuchon du tube et laissez l'eau du tube (C) s'écouler dans le réservoir. 5. Quand c'est terminé, fermez le capuchon du tube et réinsérez le tube. Puis, fermez le couvercle du filtre. NOTE Utilisez un réservoir assez grand car il peut y avoir plus d'eau que prévu dans le tambour. 38 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 38 2016/4/5 9:40:40 Nettoyage Surface du lave-linge Utilisez un chiffon doux avec un détergent ménager non-abrasif. Ne versez pas d’eau sur le lave-linge. Filtre fin Nettoyez le filtre fin du tuyau d'arrivée d'eau une ou deux fois par an. 1. Coupez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Fermez le robinet d'eau. 3. Dévissez et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau situé à l’arrière du lavelinge. Couvrez le tuyau avec un chiffon pour éviter que l'eau ne se répande. Maintenance 4. Utilisez des pinces pour retirer le filtre à maille de la vanne d'entrée. 5. Immergez le filtre à maille dans l'eau en veillant à ce que le raccord fileté soit lui aussi sous l'eau. 6. Séchez le filtre fin à l'ombre. 7. Réinsérez le filtre à maille dans la vanne d'entrée, et reconnectez le tuyau d'eau à la vanne d'entrée. 8. Ouvrez le robinet d'eau. NOTE Si le filtre fin est obstrué, un code information « 4C » apparaît sur l'écran. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 39 39 2016/4/5 9:40:40 Maintenance Filtre de la pompe Il est conseillé de nettoyer le filtre de la pompe 5 ou 6 fois par an pour éviter qu'il ne se bouche. Un filtre de pompe bouche peut réduire l'effet des bulles. A 1. Coupez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Vidangez l'eau restante dans le tambour. Consultez la section « Vidange d'urgence ». 3. Appuyez doucement sur la zone supérieure du cache du filtre pour l’ouvrir. 4. Tournez le bouton du filtre de la pompe (A) vers la gauche, et vidangez l'eau restante. Maintenance 5. Nettoyez le filtre de la pompe en utilisant des brosses douces. Assurezvous que l’hélice de la pompe de vidange située dans le filtre n’est pas bloquée. 6. Réinsérez le filtre de la pompe et tournez le bouton du filtre vers la droite. NOTE • • Certains filtres de pompe disposent d'un bouton de sécurité conçu pour éviter les accidents impliquant des enfants. Pour ouvrir le bouton de sécurité du filtre de la pompe, poussez-le et tournez-le dans le sens antihoraire. Le mécanisme à ressort du bouton de sécurité permet d'ouvrir le filtre. Pour fermer le bouton de sécurité du filtre de la pompe, tournez-le dans le sens horaire. Le ressort émet un cliquetis, ce qui est normal. NOTE Si le filtre de la pompe est obstrué, un code information « 5C » apparaît sur l'écran. 40 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 40 2016/4/5 9:40:40 ATTENTION • • Assurez-vous que le bouchon du filtre soit correctement fermé après avoir nettoyé le filtre. Sinon cela pourrait provoquer une fuite. Assurez-vous que le filtre soit correctement inséré après l'avoir. Sinon cela pourrait provoquer une panne de fonctionnement ou une fuite. Tiroir à lessive A 1. Tout en abaissant la manette d'ouverture (A) à l'intérieur du tiroir, faites glissez le tiroir. 2. Enlevez la manette d'ouverture et le conteneur à lessive liquide du tiroir. 3. Nettoyez les composants du tiroir dans de l'eau en utilisant une brosse douce. Maintenance 4. Nettoyez le recoin du tiroir en utilisant une brosse douce. 5. Réinsérez la manette d'ouverture et le conteneur à lessive liquide dans le tiroir. 6. Faites glisser le tiroir vers l'intérieur pour le fermer. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 41 41 2016/4/5 9:40:41 Maintenance NOTE Pour enlever la lessive restante, effectuez le programme Rinçage+Essorage, avec le tambour vide. Récupération après gel Le 1. 2. 3. 4. 5. lave-linge peut geler quand la température tombe en-dessous de 0°C. Coupez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation. Versez de l’eau chaude sur le robinet d'eau pour assouplir le tuyau d’arrivée d’eau. Débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et immergez-le dans de l’eau chaude. Versez de l’eau chaude dans le tambour et laissez agir environ 10 minutes. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet d'eau. NOTE Si le lave-linge ne fonctionne toujours pas normalement, répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce qu'il fonctionne normalement. Faites attention à une inutilisation prolongée Maintenance Évitez de laisser le lave-linge inutilisé pendant une durée prolongée. Si c'est le cas, vidangez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation. 1. Tournez le Sélecteur de programme pour sélectionner un programme Rinçage+Essorage. 2. Videz le tambour et appuyez sur le bouton Départ/Pause. 3. Quand le programme est terminé, fermez le robinet d'eau et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau. 4. Coupez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation. 5. Ouvrez le hublot pour laisser l'air circuler par le tambour. 42 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 42 2016/4/5 9:40:41 Dépannage Points de contrôle Si vous rencontrez un problème avec votre lave-linge, vérifiez d'abord le tableau cidessous et essayez les suggestions proposées. Problème Action • • • • Ne démarre pas. • • • L'alimentation d'eau est insuffisante, ou il n'y a pas d'alimentation d'eau. • • • • • • • • • • Ouvrez complètement le robinet d'eau. Assurez-vous que la porte est bien fermée. Assurez-vous que le tuyau d’eau n’est pas gelé. Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas coudé ou obstrué. Assurez-vous qu'il y a suffisamment de pression d'eau. Assurez-vous que la pression d’eau est suffisante pour faire fonctionner le lave-linge. Assurez-vous que de la lessive a été ajoutée dans le bac central du tiroir à lessive. Assurez-vous que le capuchon de rinçage est bien inséré. Si vous utilisez de la lessive granulaire, assurez-vous que le sélecteur de lessive se trouve en position vers le haut. Enlevez le capuchon de rinçage et nettoyez le tiroir à lessive. Dépannage Après un programme, de la lessive reste dans le tiroir à détergent. Assurez-vous que le lave-linge est branché. Assurez-vous que la porte est bien fermée. Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts. Assurez-vous d'appuyer ou de taper sur Départ/Pause pour démarrer le lave-linge. Assurez-vous que Sécurité enfant n'est pas activé. Avant que le lave-linge commence à se remplir, il fera une série de bruits de cliquetis pour contrôler le verrouillage de la porte et effectuera une brève vidange. Vérifiez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 43 43 2016/4/5 9:40:41 Dépannage Problème Action • • • Vibrations ou bruits excessifs. • • • • • • • Ne vidange pas et/ou n'essore pas. • • Dépannage • 44 Assurez-vous que le lave-linge est installé sur un sol plat et solide et non glissant. Si le sol n'est pas plat, utilisez le pied de mise à niveau pour régler la hauteur du lave-linge. Assurez-vous que les vis de transport ont été retirées. Assurez-vous que le lave-linge n’est en contact avec aucun autre objet. Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée. Le moteur peut faire du nuit en fonctionnement normal. Des salopettes ou vêtements décorés de parties métalliques peuvent faire du bruit lors du lavage. Ceci est normal. Des objets métalliques tels que les pièces peuvent faire du bruit. Après le lavage, enlever ces objets du tambour ou du compartiment du filtre. S'assurer que le tuyau de vidange est redressé sur tout le système de vidange. Si vous trouvez un blocage dans la vidange, appelez le centre de service. Assurez-vous que le filtre à impuretés n’est pas bouché. Fermez la porte, puis appuyez ou tapez sur Départ/ Pause. Pour votre sécurité, le lave-linge ne séchera pas et n'essorera pas tant que la porte ne sera pas fermée. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas gelé ni obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange est raccordé à un système de vidange qui n'est pas obstrué. Si le lave-linge ne reçoit pas une alimentation suffisante, il peut temporairement ne pas vidanger ou essorer. Dès que le lave-linge récupèrera suffisamment de puissance, il fonctionnera normalement. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 44 2016/4/5 9:40:41 Problème Action • • • La porte ne s'ouvre pas. • • • • • Trop de mousse. • • • • • Assurez-vous que les réglages Lessive Auto et Adoucissant Auto sont bien configurés. Assurez-vous de bien utiliser les types de lessives recommandés tel qu'approprié. Utilisez de la lessive à haute efficacité (HE) pour éviter une quantité excessive de mousse. Réduisez le volume de lessive pour l'eau douce, les petites charges ou les charges légèrement sales. De la lessive non-HE n'est pas recommandée. Assurez-vous que le volume de lessive et d'adoucissant restant ne dépasse pas la limite. Assurez-vous que la fonction Distribution Auto est activée, et les réglages Dureté de l'eau et Concentration correctement spécifiés. Dépannage Impossible de mettre de mettre plus de lessive. Appuyez ou tapez sur Départ/Pause pour démarrer le lavelinge. Le mécanisme de verrouillage de la porte se désenclenchera au bout de quelques instants. La porte ne s'ouvrira pas avant 3 minutes après l'arrêt du lave-linge ou une fois l'alimentation coupée. Assurez-vous que toute l'eau du tambour a été vidangée. La porte peut ne pas s'ouvrir si de l'eau reste dans le tambour. Vidangez le tambour et ouvrez manuellement la porte. Assurez-vous que la lumière du verrouillage de la porte est coupée. La lumière du verrouillage de la porte se coupe une fois que le lave-linge a fini de vidanger. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 45 45 2016/4/5 9:40:41 Dépannage Problème Action • • • • Le lave-linge s'arrête. • • • • • • • Dépannage • Se remplit avec la mauvaise température d'eau. • • 46 Branchez le cordon d'alimentation dans une prise en tension. Vérifiez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. Fermez la porte est appuyez ou tapez sur Départ/Pause pour démarrer le lave-linge. Pour votre sécurité, le lave-linge ne séchera pas et n'essorera pas tant que la porte ne sera pas fermée. Avant que le lave-linge commence à se remplir, il fera une série de bruits de cliquetis pour contrôler le verrouillage de la porte et effectuera une brève vidange. Il peut y avoir une période de pause ou de trempage dans le programme. Attendez un peu et le lave-linge redémarrera. Assurez-vous que le filtre à maille du tuyau d'alimentation d'eau sur les robinets d'eau n'est pas obstrué. Nettoyez périodiquement le filtre à maille. Si le lave-linge ne reçoit pas une alimentation suffisante, il peut temporairement ne pas vidanger ou essorer. Dès que le lave-linge récupèrera suffisamment de puissance, il fonctionnera normalement. Ouvrez complètement les deux robinets. Assurez-vous que la sélection de température est correcte. Assurez-vous que les tuyaux sont raccordés aux bons robinets. Vidangez les conduites d'eau. Assurez-vous que le chauffe-eau est réglé de manière à fournir de l'eau chaude à 120 °F (49 °C) au robinet. De même, vérifiez la capacité du chauffe-eau et du taux de récupération. Déconnectez les tuyaux et nettoyez le filtre à maille. Le filtre à maille peut être obstrué. Quand le lave-linge se remplit, la température de l'eau peut changer puisque la fonction de contrôle automatique de la température contrôle la température de l'eau entrante. Ceci est normal. Quand le lave-linge se remplit, vous pouvez constater que seule de l'eau chaude et/ou seule de l'eau froide passe par le distributeur quand des températures froides ou chaudes sont sélectionnées. Il s'agit d'une fonction normale de la fonction de contrôle automatique de la température puisque le lave-linge détermine la température de l'eau. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 46 2016/4/5 9:40:41 Problème Action • • La charge est humide à la fin d'un programme. • • • • Fuites d'eau. • • • • • Odeurs. • • Le Wi-Fi ne fonctionne pas (Modèles Wi-Fi uniquement). Assurez-vous que la porte est bien fermée. Assurez-vous que tous les raccords des tuyaux sont étanches. S'assurer que l'extrémité du tuyau de vidange est correctement inséré et fixé sur le système de vidange. Éviter les surcharges. Utilisez de la lessive à haute efficacité (HE) pour éviter une quantité excessive de mousse. Une quantité excessive de mousse peut s'amasser dans les recoins peut provoquer des mauvaises odeurs. Lancez des programmes de nettoyage pour assainir périodiquement. Nettoyez le joint de la porte (diaphragme). Séchez l'intérieur du lave-linge une fois un programme terminé. • • La surcharge peut filtrer les bulles. Du linge extrêmement sale peut ne pas générer de bulles. • Assurez-vous que la connexion Internet arrive correctement à votre maison. Assurez-vous que le routeur est allumé est fonctionne normalement. Assurez-vous que vous avez installé la dernière version de l'Application Smart Control (Contrôle intelligent). • • Dépannage Aucune bulle apparente (Modèles Bubbleshot uniquement). Utilisez la vitesse d'essorage Élevée ou Très élevée. Utilisez de la lessive à haute efficacité (HE) pour réduire la quantité excessive de mousse. La charge est trop petite. De petites charges (un ou deux articles) peuvent provoquer un déséquilibre et ne pas essorer complètement. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas entortillé ni obstrué. Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Samsung le plus proche. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 47 47 2016/4/5 9:40:41 Dépannage Codes d’erreur En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code d'information peut apparaître sur l’écran. Vérifiez le tableau ci-dessous et essayez les suggestions. Problème 4C Action L'eau n'arrive pas. • Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts. • Assurez-vous que les tuyaux de vidange ne sont pas obstrués. • Assurez-vous que les robinets d'eau ne sont pas gelés. • Assurez-vous que le lave-linge fonctionne avec une pression d'eau suffisante. • Assurez-vous que le robinet d'eau froide et le robinet d'eau chaude sont bien raccordés. • Nettoyez le filtre à maille car il peut être obstrué. NOTE Quand le lave-linge affiche le code « 4C », il vidange pendant 3 minutes. Pendant ce temps, la touche Marche/ Arrêt n’est pas fonctionnelle. • Dépannage 4C2 48 Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau froide est bien raccordé au robinet d'eau froide. S'il est raccordé au robinet d'eau chaude, le linge peut être déformé avec certains programmes. 5C L'eau n'est pas vidangée. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas gelé ni obstrué. • Assurez-vous que le tuyau de vidange est positionné correctement, selon le type de raccordement. • Nettoyez le filtre à débris car il peut être obstrué. • S'assurer que le tuyau de vidange est redressé sur tout le système de vidange. • Si le code information reste, contactez un centre de service client. DC Utilisation du lave-linge avec la porte ouverte. • Assurez-vous que la porte est bien fermée. • Assurez-vous que le linge n’est pas pris dans la porte. OC L’eau déborde. • Redémarrez après essorage. • Si le code information reste sur l'affichage, contactez un centre de service Samsung. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 48 2016/4/5 9:40:41 Problème Action LC Vérifiez le tuyau de vidange. • Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est placée sur le sol. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas obstrué. • Si le code information reste, contactez un centre de service client. NOTE Quand le lave-linge affiche le code « LC/LC1 », il vidange pendant 3 minutes. Pendant ce temps, la touche Marche/ Arrêt n’est pas fonctionnelle. LC1 UB L'essorage ne fonctionne pas. • Assurez-vous que le linge est réparti de manière uniforme. • Assurez-vous que le lave-linge se trouve sur une surface plate et stable. • Rééquilibrez la charge. Si seul un vêtement nécessite un lavage, tel qu'une robe de chambre ou un jean, l'essorage final peut ne pas être satisfaisant, et un message de contrôle « UB » s'affichera à l'écran. 3C Vérifiez le fonctionnement du moteur. • Essayez de redémarrer le programme. • Si le problème continue, appelez le centre de service. Le • • • UC contrôle électronique doit être vérifié (Erreur surtension). Vérifiez le PCB et le faisceau de câbles. Vérifier si l'alimentation arrive correctement. Si le code information reste, contactez un centre de service client. HC Dépannage Faible tension détectée • Vérifiez si le cordon d'alimentation est branché. • Si le code information reste, contactez un centre de service client. Contrôle du chauffage de la température élevée • Si le code information reste, contactez un centre de service client. Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 49 49 2016/4/5 9:40:41 Dépannage Problème Action Le • • • 1C capteur de niveau d'eau ne fonctionne pas correctement. Essayez de couper et de redémarrer le programme. Vérifiez le faisceau de câbles du capteur de niveau d'eau. Si le code information reste, contactez un centre de service client. NOTE Quand le lave-linge affiche le code « 1C », il vidange pendant 3 minutes. Pendant ce temps, la touche Marche/ Arrêt n’est pas fonctionnelle. AC Vérifiez les communications enter réseau et sous-PBA. • Essayez de couper et de redémarrer le programme. • Si le code information reste, contactez un centre de service client. 8C (modèles MEMS uniquement) Problème de capteur MEMS. • Essayez de couper et de redémarrer le programme. • Si le code information reste, contactez un centre de service client Dépannage Si un code d'informations continue à apparaître sur l'écran, contactez le service clientèle Samsung le plus proche. 50 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 50 2016/4/5 9:40:41 Spécifications Tableau des symboles d’entretien des textiles Les symboles suivants offrent des conseils sur l’entretien des vêtements. Les symboles textile sont au nombre de quatre ; ils sont généralement énumérés dans l’ordre suivant : lavage, blanchiment, séchage et repassage et, au besoin, nettoyage à sec. L’utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Observez les consignes associées à chaque symbole textile pour optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de lavage. Repassage interdit Textile délicat Nettoyage à sec avec tous les dissolvants habituels Lavage à 95 ˚C Nettoyage à sec Lavage à 60 ˚C Nettoyage à sec au percloréthylène, aux dissolvants fluorés ou aux essences minérales uniquement Lavage à 40 ˚C Nettoyage à sec aux essences minérales uniquement Lavage à 30 ˚C Nettoyage à sec interdit Lavage à ma main uniquement Séchage à plat Nettoyage à sec uniquement Séchage sur cintre, sans essorage Chlorage dilué à froid Séchage sur cintre Chlorage interdit Séchage en machine possible, température modérée Repassage à 200 ˚C maximum Séchage en machine possible, température basse Repassage à 150 ˚C maximum Séchage en machine interdit Spécification Textile résistant Repassage à 100 ˚C maximum Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 51 51 2016/4/5 9:40:43 Spécification Protection de l’environnement • • • Spécification • Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous souhaitez vous en séparer, veuillez respecter les normes locales en vigueur en matière de mise au rebut des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de façon à ce que l’appareil ne puisse plus être raccordé à une source électrique. Retirez le hublot afin d’éviter que de jeunes enfants ou des animaux ne se retrouvent piégés dans l’appareil. Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive. N’utilisez de produits détachants et blanchissants avant le cycle de lavage qu’en cas d’absolue nécessité. Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge varie en fonction du programme utilisé). 52 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 52 2016/4/5 9:40:43 Fiche technique « * » L'astérisque(s) signifie un modèle variable et peut varier de (0-9) ou (A-Z). Type Lave-linge à chargement frontal WW91J66**** WW90J66**** Nom du modèle WW81J66**** WW80J66**** Dimensions L600mm X P600mm X H850mm Pression de l'eau 50 kPa ~ 800 kPa Poids net 74 kg Capacité de lavage et d’essorage 8,0 kg 220 V 60 W 240 V 60 W Lavage et chauffage 220 V 2000 W 240 V 2400 W Essorage 220 ~ 240 V 680 W Lavage Consommation 9,0 kg Pompage Vitesses d’essorage 30 W 1600 tr/min NOTE La conception et le spécifications sont sujettes à changement sans avis préalable à des fins d'amélioration de la qualité. Spécification Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 53 53 2016/4/5 9:40:43 Spécification selon la réglementation (UE) n° 1061/2010 « * » L'astérisque(s) signifie un modèle variable et peut varier de (0-9) ou (A-Z). Samsung WW91J66**** WW90J66**** 9,0 WW81J66**** WW80J66**** 8,0 A+++ A+++ kWh/an 151 151 kWh 0,79 0,80 kWh 0,65 0,64 0,51 0,51 0,45 5 9400 0,45 5 9400 A 1600 44 A 1600 44 Nom du modèle Capacité Classe énergétique A + + + (plus haute efficacité) à D (plus basse efficacité) Consommation énergétique Consommation d'énergie annuelle (AE_C) 1) Consommation d'énergie (E_t.60) pleine coton 60 °C en charge Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) demi-charge coton 60 °C en kg coton 40 °C en Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) kWh demi-charge Consommation en mode Éteint (P_o) W Consommation en mode Veille (P_I) W l/an Consommation d'eau annuelle (AW_c) 2) Classe d'efficacité d'essorage3) A (Efficace) à G (Peu efficace) Vitesse d'essorage maximale tr/min Taux d'humidité résiduelle % Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la fiche technique renvoient Durée d’un programme standard COTON 60 °C et 40 °C COTON à 60°C, en charge pleine min 271 271 COTON à 60°C, en demi-charge min 251 251 min 231 231 min 2 2 dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 52 76 52 76 COTON à 40 °C, en demi-charge Durée en mode Veille Niveau sonore Lavage Essorage 4) NOTE Spécification 1. La consommation d'énergie annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes COTON à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge, et sur la consommation des modes de mise sous et hors tension. La consommation d'énergie réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé. 2. La consommation d'eau annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes COTON à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge. La consommation d'eau réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé. 54 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 54 2016/4/5 9:40:43 3. La teneur en eau après essorage est très importante si vous faites sécher vos vêtements au sèche-linge. La consommation d’énergie est bien plus élevée au cours d’un cycle de séchage qu’au cours d’un cycle de lavage. Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus vous économiserez de l’énergie lors du séchage en machine. 4. Les programmes COTON 60 °C et COTON 40 °C sont adaptés au nettoyage du linge normalement sale et sont les plus efficaces (en ce qui concerne la consommation d'eau et énergétique) pour ce type de linge. Veuillez exécuter le mode calibrage après l'installation (se référer à la section “Lancer un calibrage (recommandé)” de la page 23). Dans ces programmes, la température de l'eau réelle peut être différente de la température déclarée. 5. L'espace à respecter entre le mur et l'appareil n'est pas compris dans la profondeur indiquée. Spécification Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 55 55 2016/4/5 9:40:44 Spécification Informations sur les principaux programmes de lavage Modèle Programme Coton WW91J66**** WW90J66**** Coton Teneur en Durée du Consommation Consommation Température Capacité humidité programme d'eau énergétique (°C) (kg) résiduelle (min) (L/cycle) (kWh/cycle) (%) 20 4,5 128 46 55 0,34 40 4,5 231 44 38 0,51 4,5 251 44 38 0,65 9,0 271 44 48 0,79 60 Synthétique 40 4,0 144 30 42 0,53 Coton 20 4,0 128 46 55 0,34 40 4,0 231 44 38 0,51 4,0 251 44 38 0,64 8,0 271 44 48 0,80 4,0 144 30 42 0,53 WW81J66**** WW80J66**** Coton Synthétique 60 40 Spécification Les valeurs du tableau ont été mesurées sous les conditions spécifiées dans la Norme IEC60456/EN60456. Les valeurs actuelles dépendront de la manière dont la machine est utilisée. 56 Français WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 56 2016/4/5 9:40:44 Mémo WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 57 2016/4/5 9:40:44 Mémo WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 58 2016/4/5 9:40:44 Mémo WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 59 2016/4/5 9:40:44 QUESTIONS OU COMMENTAIRES ? PAYS APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.com/de/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support DC68-03505B-06 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_FR.indd 60 2016/4/5 9:40:44 Waschmaschine Benutzerhandbuch WW9*J6***** / WW8*J6***** SSEC SEC WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 1 2016/4/5 9:37:13 Inhalt Inhalt Sicherheitsinformationen 2 3 Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen Wichtige Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Hinweise zum WEEE-Zeichen 3 3 4 12 Installation 13 Das ist inbegriffen Installationsanforderungen Schrittweise Installation 13 15 17 Vor dem Start 23 Grundeinstellungen Waschhinweise Richtlinien Waschmittelbehälter 23 24 26 Betrieb 29 Bedienfeld Einfache Schritte für den Start Programmübersicht 29 31 32 Wartung 35 Einstellungen 35 Wartung 36 ECO TROMMELREINIGING (TROMMELREINIGUNG) Smart check Notablauf Reinigung Wiederherstellung nach Einfrieren Sorgen Sie dafür, dass sie nicht über längere Zeit nicht genutzt wird 36 37 38 39 42 42 Fehlersuche 43 Prüfpunkte Fehlercodes 43 48 Technische Daten 51 Erklärung der Pflegesymbole Entsorgung von Altgeräten Lastenheft Informationen zu den Hauptwaschprogrammen 51 52 53 56 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 2 2016/4/5 9:37:14 Sicherheitsinformationen Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie verstehen, wie die umfangreichen Features und Funktionen Ihres neuen Gerätes sicher und effizient genutzt werden. Bitte bewahren Sie das Handbuch als künftige Referenz an einem sicheren Ort in der Nähe des Geräts auf. Verwenden Sie die Waschmaschine nur für den in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnhinweise und die wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle Bedingungen und Situationen, die auftreten können, ab. Es liegt in Ihrer Verantwortung, bei Installation, Pflege und Gebrauch Ihrer Waschmaschine Ihren gesunden Menschenverstand sowie Vorsicht und Sorgfalt walten zu lassen. Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für mehrere Modelle; Ihre Waschmaschine kann deshalb leicht von der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Maschine abweichen und manche Warnzeichen gelten unter Umständen für Sie nicht. Bei Fragen oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihr nächstes Servicezentrum oder informieren Sie sich unter www.samsung.com. Sicherheitsinformationen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Samsung Waschmaschine. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen über die Installation, den Gebrauch und die Pflege Ihrer Waschmaschine. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung in Ruhe durch – nur so können Sie von den vielfältigen Funktionen und Vorteilen Ihrer Waschmaschine profitieren. Wichtige Sicherheitssymbole Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch: WARNUNG Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen und/oder Sachbeschädigung führen können. VORSICHT Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu Verletzungen und/oder Sachbeschädigung führen können. BEMERKUNG Zeigt an, dass ein Personen- oder Sachschadenrisiko besteht. Deutsch 3 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 3 2016/4/5 9:37:14 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Diese Warnzeichen sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen. Bitte halten Sie sie genau ein. Bewahren Sie dieses Handbuch als künftige Referenz an einem sicheren Ort auf, nachdem Sie es gelesen haben. Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch, ehe Sie Ihre Waschmaschine benutzen. Wie bei jedem Gerät, das mit elektrischem Strom betrieben wird, gibt es gewisse Gefahren. Für den sicheren Betrieb dieses Geräts machen Sie sich mit der Bedienung vertraut und benutzen es mit entsprechender Vorsicht. Wichtige Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG Um das Risiko von Feuer, Stromschlag oder Personenschäden bei Verwendung Ihres Geräts zu reduzieren, befolgen Sie grundlegende Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der folgenden: 1. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (und Kinder) mit verminderten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung gedacht, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder im sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet. 2. Zur Verwendung in Europa: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder warten. 3. Kinder müssen beaufsichtigt werden und dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienstbetreuer oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. 4 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 4 2016/4/5 9:37:14 Sicherheitsinformationen 5. Es muss das mit dem Gerät mitgelieferte neue Schlauchset verwendet werden. Das alte Schlauchset darf nicht wiederverwendet werden. 6. Bei Geräten mit Lüftungsöffnungen an der Basis dürfen die Öffnungen nicht durch Teppiche blockiert werden. 7. Zur Verwendung in Europa: Kinder unter 3 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. VORSICHT 8. Um gefahren aufgrund vom unbeabsichtigtem Verstellen des Wärmeschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht durch ein externes Schaltgerät, etwa einen Timer, versorgt oder an einen Kreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig vom Programm ein- und ausgeschaltet wird. Wichtige Installations warnungen WARNUNG Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker oder Serviceunternehmen installiert werden. • Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Explosionen, Probleme mit dem Gerät oder Verletzungen. Das Gerät ist schwer – Vorsicht beim Anheben! Stecken Sie den Netzstecker in eine 220 V - 240 V / 50 Hz/mind.-Netzsteckdose, an der keine anderen Verbraucher angeschlossen sind. Verwenden Sie für dieses Gerät niemals ein Verlängerungskabel. • Wenn andere Verbraucher über eine Steckdosenleiste an der gleichen Steckdose angeschlossen werden oder wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, kann es zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen. • Versichern Sie sich, dass die vorhandene Netzspannung, Strom und Frequenz den Angaben in der Produktspezifikation entsprechen. Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Stecken Sie den Stecker fest in die Netzsteckdose. Reinigen Sie die Anschlussstifte des Steckers und die Kontakte regelmäßig mit einem trockenen Tuch von Staub und Feuchtigkeit. Deutsch 5 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 5 2016/4/5 9:37:14 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen • • • Ziehen Sie den Stecker ab und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch. Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Achten Sie beim Anstecken des Netzsteckers darauf, dass das Netzkabel in die richtige Richtung zeigt, d. h. zum Boden läuft. Wenn Sie den Stecker andersherum anstecken, können die Leitungsdrähte im Kabel beschädigt werden und es kann zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern, da diese gefährlich sein können. • Wenn ein Kind eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum. Das Gerät muss fachgerecht geerdet werden. Erden Sie das Gerät nicht an einer Gasleitung, einem Kunststoffwasserrohr oder einer Telefonleitung. • Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Explosionen oder Probleme mit dem Gerät. • Stecken Sie das Netzkabel nicht in eine Steckdose, die nicht ordnungsgemäß geerdet ist, und versichern Sie sich, dass die Steckdose den lokalen und nationalen Vorschriften entspricht. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in der Nähe von brennbarem Material. Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten, öligen oder staubigen Umgebungen, an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung oder Regen (Wasser). Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken kann. • Bei Frost können die Leitungen platzen. Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo Gas austreten kann. • Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung. Verwenden Sie keinen elektrischen Transformator. • Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung. Verwenden Sie keinen beschädigten Netzstecker, kein beschädigtes Netzkabel und keine lockere Wandsteckdose. • Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung. Ziehen Sie nicht mit Gewalt am Netzkabel und knicken Sie das Netzkabel nicht ab. Verdrehen oder verknoten Sie das Netzkabel nicht. Verlegen Sie das Netzkabel nicht über Metallgegenstände, stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel, stecken Sie das Netzkabel nicht zwischen Gegenstände und drücken Sie das Netzkabel nicht hinter das Gerät. • Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Ziehen Sie am Stecker. 6 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 6 2016/4/5 9:37:14 Sicherheitsinformationen • Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Dieses Gerät muss so gestellt werden, dass der Netzstecker, der Hauptwasserhahn und die Abflussschläuche zugänglich sind. Vorsichtshinweise für die Installation VORSICHT Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist. • Andernfalls kann es durch Leckströme zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, festen Untergrund auf, der ausreichend tragfähig ist. • Andernfalls können anormale Vibrationen, Bewegungen, Lärm oder Probleme mit dem Gerät entstehen. Wichtige Warnhinweise für die Nutzung WARNUNG Ziehen Sie bei einer Überflutung der Waschmaschine sofort den Netzstecker, schließen Sie die Wasserzufuhr und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum. • Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an. • Andernfalls besteht Stromschlaggefahr. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche hören oder Brandgeruch oder Rauch wahrnehmen und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum. • Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Belüften Sie im Falle von Gaslecks (z. B. Propangas, Flüssiggas usw.) sofort den Raum und fassen Sie den Netzstecker nicht an. Fassen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht an. • Verwenden Sie kein Gebläse. • Funkenschlag kann eine Explosion oder ein Feuer auslösen. Lassen Sie Kinder nicht in oder auf der Waschmaschine spielen. Sorgen Sie außerdem dafür, dass bei einer Entsorgung der Waschmaschine der Hebel von der Waschmaschinentür entfernt wird. • Wenn Kinder im Produkt eingeschlossen sind, können sie ersticken. Das Verpackungsmaterial am Unterteil der Waschmaschine (Schaum, Styropor) muss entfernt werden, bevor die Waschmaschine in Gebrauch genommen wird. Waschen Sie keine Teile, die mit Benzin, Kerosin, Benzen, Farbverdünner, Alkohol oder anderen brennbaren oder explosiven Stoffen verschmutzt sind. • Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung oder Explosionen. Öffnen Sie die laufende Waschmaschine (Kochwäsche/Trocknen/Schleudern) nicht mit Gewalt. Deutsch 7 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 7 2016/4/5 9:37:14 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen • • Aus der Waschmaschine austretendes Wasser kann zu Verbrennungen führen und den Boden rutschig werden lassen. Es besteht Verletzungsgefahr. Das gewaltsame Öffnen kann die Waschmaschine beschädigen und zu Verletzungen führen. Legen Sie Ihre Hand nicht unter die Waschmaschine, während diese in Betrieb ist. • Es besteht Verletzungsgefahr. Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an. • Es besteht Stromschlaggefahr. Schalten Sie die laufende Waschmaschine nicht aus, indem Sie den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen. • Beim Wiederanstecken des Steckers kann es zu Funkenschlag und dadurch zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen. Kinder und ältere Menschen dürfen diese Waschmaschine nur unter Aufsicht bedienen. Lassen Sie Kinder nicht in oder auf die Waschmaschine klettern. • Andernfalls drohen Stromschläge, Verbrennungen oder Verletzungen. Bringen Sie Ihre Hände oder Metallgegenstände nicht unter die laufende Waschmaschine. • Es besteht Verletzungsgefahr. Stecken Sie das gerät nicht aus, indem Sie am Stromkabel ziehen. Fassen Sie den Stecker immer fest an und ziehen Sie ihn direkt aus der Steckdose. • Eine Beschädigung des Netzkabels kann zu Kurzschluss, Selbstentzündung und/oder Stromschlägen führen. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, auseinander zu bauen oder zu verändern. • Verwenden Sie keine andere Sicherung (Kupfer-, Stahldrahtsicherung usw.) als die normale Sicherung. • Wenn das Gerät repariert oder neu installiert werden, wenden Sie sich bitte an den nächsten Kundendienst. • Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Probleme mit dem Gerät oder Verletzungen. Wenn sich der Wasserzuleitungsschlauch vom Anschluss löst und Wasser über das Gerät strömt, ziehen Sie den Netzstecker. • Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Ziehen Sie bei einem Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker aus der Steckdose. • Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Wenn eine fremde Substanz in das Gerät eingedrungen ist, stecken Sie den Stromstecker aus und kontaktieren Sie Ihren nächsten Samsung Kundendienst. • Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung. 8 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 8 2016/4/5 9:37:14 Vorsichtshinweise für die Nutzung VORSICHT Wenn die Waschmaschine mit Fremdstoffen wie z. B. Reinigungsmittel, Schmutz, Lebensmittelreste usw. verschmutzt ist, ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie die Waschmaschine mit einem feuchten, weichen Tuch. • Andernfalls kann es zu Verfärbungen, Verformungen, Beschädigung oder Rostbildung kommen. Sicherheitsinformationen Erlauben Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) auf oder in der Waschmaschine spielen. Die Tür der Waschmaschine lässt sich von innen nicht öffnen, und Kinder können ernsthaft verletzt werden, wenn Sie im Innern eingeschlossen sind. Hohe mechanische Belastung kann die Glasscheibe an der Waschmaschinefront brechen lassen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Waschmaschine benutzen. • Glasscherben können Verletzungen verursachen. Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Problem mit der Wasserzuleitung oder wenn der Wasserschlauch wieder neu angeschlossen wird, immer langsam und vorsichtig. Öffnen Sie den Wasserhahn langsam, wenn die Waschmaschine längere Zeit nicht benutzt wurde. • Der Luftdruck im Wasserschlauch oder in der Wasserzuleitung kann Teile beschädigen oder Wasser austreten lassen. Wenn bei laufender Waschmaschine ein Problem mit dem Wasserablauf auftritt, überprüfen Sie, ob der Ablauf frei ist. • Wenn die Waschmaschine bei einer Überflutung aufgrund eines Ablaufproblems verwendet wird, kann dies zu Stromschlägen oder einem Brand führen. Achten Sie beim Einlegen der Wäsche in die Waschmaschine darauf, dass keine Wäschestücke in der Türe eingeklemmt werden. • Wenn Wäschestücke in der Türe eingeklemmt werden, kann die Wäsche oder die Waschmaschine beschädigt werden, oder es kann Wasser austreten. Schalten Sie die Wasserzufuhr aus, wenn die Waschmaschine nicht genutzt wird. Versichern Sie sich, dass die Schraube am Schlauchanschluss fest angezogen ist. • Andernfalls kann es zu Beschädigungen oder Verletzungen kommen. Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung und die Glastür vorne nicht von Fremdsubstanzen (z.B. Abfall, Garn, Haar, usw.) kontaminiert wird. • Wenn sich eine Fremdsubstanz in der Tür verfängt oder die Tür nicht vollständig geschlossen ist, kann diese zu Wasseraustritt führen. Öffnen Sie den Wasserhahn und überprüfen Sie, ob der Schlauchanschluss am Wasserschlauch fest angezogen und dicht ist, ehe Sie das Gerät verwenden. • Wenn die Schrauben am Schlauchanschluss nicht festgezogen sind, kann Wasser austreten. Deutsch 9 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 9 2016/4/5 9:37:14 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Das Gerät, das Sie erworben haben, dient nur zur Verwendung im häuslichen Bereich. Die Verwendung für gewerbliche Zwecke wird als Missbrauch des Produkts eingestuft. In diesem Fall fällt das Gerät nicht mehr unter die Standardgarantie von Samsung, und Samsung übernimmt keine Haftung für Fehlfunktionen oder Schäden, die auf solchem Missbrauch zurückzuführen sind. Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie keine Gegenstände (wie z. B. brennende Kerzen oder Zigaretten, Geschirr, Wäsche, Chemikalien, Metallgegenstände usw.) auf das Gerät. • Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Probleme mit dem Gerät oder Verletzungen. Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe wie z. B. Insektizide auf die Oberflächen der Waschmaschine. • Diese Stoffe sind nicht nur gesundheitsschädlich, sondern sie können auch zu Stromschlägen, Selbstentzündung oder Problemen mit dem Produkt führen. Stellen Sie keine Objekte in die Nähe der Waschmaschine, die elektromagnetische Felder erzeugen. • Dies kann Verletzungen durch Fehlfunktionen verursachen. Das Wasser, dass während eines Kochwaschgangs oder während der Trockenphase abläuft, ist heiß und darf nicht berührt werden. • Andernfalls kann es zu Verletzungen und Verbrennungen kommen. Wasserdichte Sitzgelegenheiten, Polster oder Kleidungsstücke (*) dürfen weder gewaschen noch geschleudert oder getrocknet werden, es sei denn, Ihre Waschmaschine hat hierfür ein spezielles Programm. (*): Wollbetten, Regenhauben, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke, Windelhöschen, Trainingsanzüge, Fahrrad-, Motorrad- und Pkw-Abdeckhauben usw. • Waschen Sie dicke, feste Matten nicht, selbst wenn das Waschen in der Maschine laut Etikett zulässig ist. Andernfalls kann die Waschmaschine beschädigt werden, es kann zu Verletzungen kommen oder die Wände, der Boden und die Wäschestücke können durch anormale Vibrationen Schaden nehmen. • Waschen Sie keine Fußmatten mit gummierter Rückseite. Die gummierte Rückseite kann sich ablösen und innen in der Trommel festkleben. Dies kann zu einer Fehlfunktion wie einem Ablauffehler führen. Benutzen Sie die Waschmaschine nicht, wenn das Waschpulverfach entfernt wurde. • Andernfalls kann es zu Stromschlägen oder Verletzungen durch austretendes Wasser kommen. Berühren Sie das Innere der Trommel nicht während oder nach dem Trockenvorgang – das Innere ist heiß. • Dies kann zu Verbrennungen führen. Stecken Sie Ihre Hände nicht in den Waschmittelbehälter. • Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen, wenn das Waschpulver eingezogen wird. • Die Richtlinie für Flüssigwaschmittel (nur geeignete Modelle) gilt nicht für Pulverwaschmittel. Entfernen Sie die Richtlinie, wenn Sie Pulverwaschmittel verwenden. 10 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 10 2016/4/5 9:37:14 Drücken Sie nicht mit spitzen Gegenständen (z. B. Nadeln, Messern, Fingernägeln usw.) auf die Tasten. • Andernfalls drohen Stromschläge oder Verletzungen. Waschen Sie keine Wäschestücke, die mit Öl, Crème oder Lotionen, wie sie normalerweise in Kosmetik- oder Massagestudios benutzt werden, verschmutzt sind. • Dadurch kann sich die Gummiversiegelung verformen, was zu Wasserlecks führt. Sicherheitsinformationen Geben Sie keine anderen Objekte als Wäschestücke (wie z. B. Schuhe, Lebensmittelreste, Haustiere usw.) in die Waschmaschine. • Andernfalls kann die Waschmaschine durch anormale Vibrationen beschädigt werden, oder es können, im Falle von Haustieren, schwere oder tödliche Verletzungen verursacht werden. Lassen Sie keine Metallgegenstände wie z. B. Haarnadeln oder Sicherheitsnadeln oder Bleichlauge für längere Zeit in der Waschtrommel. • Andernfalls kann die Trommel zu rosten beginnen. • Wenn sich an der Oberfläche der Trommel Rost zeigt, reinigen Sie die Trommel mit einem Neutralreiniger und einem Schwamm. Auf keinen Fall eine Drahtbürste verwenden. Wenden Sie Trockenreiniger nicht direkt an und waschen, spülen oder schleudern Sie keine Wäschestücke, die mit Trockenreiniger verunreinigt sind. • Andernfalls kann es durch die Wärme, die bei der Oxidierung des Öls entsteht, zu einer spontanen Verbrennung oder Entzündung kommen. Verwenden Sie kein heißes Wasser aus Wasserkühlern/Heizgeräten. • Dies kann zu Problemen mit der Waschmaschine führen. Verwenden Sie keine Handwaschseife in der Waschmaschine. • Die Seife kann aushärten und sich im Inneren der Waschmaschine ablagern, was zu Problemen mit dem Produkt sowie Verfärbungen, Rost oder schlechtem Geruch führen kann. Geben Sie Socken und BHs in das Wäschenetz, um sie mit anderen Kleidungsstücken zu waschen. Waschen Sie keine großen Waschstücke wie z. B. Betten im Wäschenetz. • Andernfalls kann es durch anormale Vibrationen zu Verletzungen kommen. Verwenden Sie kein gehärtetes Reinigungsmittel. • Wenn sich das Reinigungsmittel in der Waschmaschine ablagert, kann Wasser austreten. Versichern Sie sich, dass die Taschen der Kleidungsstücke, die gewaschen werden, leer sind. • Harte, spitze Gegenstände wie z. B. Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben und Steine können die Waschmaschine stark beschädigen. Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen. Sortieren Sie die Wäsche nach Farbe auf Basis von Farbechtheit und wählen Sie den empfohlenen Zyklus, die Wassertemperatur und zusätzliche Funktionen aus. • Andernfalls kann es zu Entfärbungen oder Gewebeschäden kommen. Deutsch 11 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 11 2016/4/5 9:37:14 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Passen Sie auf, dass sich keine Finger von Kindern in der Tür befinden, wenn Sie sie schließen. • Eine Nichtbefolgung kann zu Leckagen führen. Wichtige Warnhinweise für die Reinigung WARNUNG Reinigen Sie das Gerät nicht, indem Sie es direkt mit Wasser einsprühen. Verwenden Sie kein stark säurehaltiges Reinigungsmittel. Benzen, Verdünnungsmittel oder Alkohol dürfen nicht für die Reinigung des Gerätes verwendet werden. • Andernfalls drohen Verfärbungen, Verformungen, Beschädigungen, Stromschläge oder Selbstentzündung. Trennen Sie das Gerät vom Netz, ehe Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten ausführen. • Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Hinweise zum WEEE-Zeichen Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html 12 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 12 2016/4/5 9:37:14 Installation Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, um eine ordnungsgemäße Installation der Waschmaschine zu gewährleisten und Unfälle beim Wäschewaschen zu vermeiden. Das ist inbegriffen 01 Installation Stellen Sie sicher, dass alle Teile in der Produktpackung inbegriffen sind. Wenn Sie ein Problem mit der Waschmaschine oder den Teilen haben, wenden Sie sich an ein lokales Samsung-Kundendienstzentrum oder den Händler. 02 09 03 10 11 04 05 12 06 07 08 01 Entriegelungshebel 02 Waschmittelbehälter 03 Bedienfeld 04 Gerätetür 05 Waschtrommel 06 Flusensieb 07 Notablaufschlauch 08 Abdeckung der Fremdkörperfalle 09 Arbeitsfläche 10 Netzstecker 11 Abwasserschlauch 12 Stellfüße Deutsch 13 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 13 2016/4/5 9:37:15 Installation Installation Schraubenschlüssel Abdeckkappen Schlauchführung Kaltwasserschlauch Warmwasserschlauch Fach für Flüssigwaschmittel Deckelstutzen BEMERKUNG • • • 14 Abdeckkappen: Die Anzahl der mitgelieferten Abdeckkappen (3 bis 6) ist abhängig vom jeweiligen Modell. Warmwasserschlauch: Nur geeignete Modelle. Fach für Flüssigwaschmittel: Nur geeignete Modelle. Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 14 2016/4/5 9:37:15 Installationsanforderungen Wasserzufuhr AC 220V-240 V / 50 Hz, abgesichert mit Schmelzsicherung oder Schutzschalter • Gesonderter Netzabschnitt ausschließlich für Ihre Waschmaschine Für eine ordnungsgemäße Erdung verfügt Ihre Waschmaschine über ein Netzkabel mit einem Schutzleiter, den Sie mit einer ordnungsgemäß installierten Schutzkontakt-Steckdose verbinden. Fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker oder Servicetechniker, falls Sie sich bezüglich der Erdung nicht sicher sind. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem mitgelieferten Stecker vor. Sollte dieser nicht in die Steckdose passen, lassen Sie einen ausgebildeten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren. Der geeignete Wasserdruck für diese Waschmaschine liegt zwischen 50 kPa und 800 kPa. Liegt der Wasserdruck unter 50 kPa, kann das dazu führen, dass sich das Wasserventil nicht vollständig schließt. Unter Umständen dauert es auch länger, bis die Waschtrommel mit Wasser gefüllt ist, sodass das Gerät möglicherweise zuvor ausgeschaltet wird. Damit die Länge des vorgesehenen Anschlussschlauchs ausreicht, muss sich der Wasseranschluss in einem Abstand von maximal 120 cm von der Rückseite der Waschmaschine befinden. Gefahr eines Lecks verringern: • Leichte Erreichbarkeit aller Wasseranschlüsse. • Schließen der Wasserhähne, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen. • Regelmäßiges Überprüfen auf Lecks an den Anschlüssen des Zuwasserschlauchs. • WARNUNG • • • • Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Verwenden Sie nur das Netzkabel der Waschmaschine. Schließen Sie das Erdungskabel NICHT an Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen oder Heißwasserleitungen an. Unsachgemäß angeschlossene Schutzleiter können zu Stromschlägen führen. Installation Stromnetz und Erdung VORSICHT Bevor Sie Ihre Waschmaschine erstmals in Betrieb nehmen, prüfen Sie alle Anschlüsse am Wasserventil und am Hahn auf Undichtigkeit. Wasserablauf Samsung empfiehlt die Verwendung eines Standrohrs mit einer Höhe von 60-90 cm.Der Ablaufschlauch muss mithilfe der Schlauchalterung am Standrohr angeschlossen werden und das Standrohr muss den Ablaufschlauch vollständig abdecken. Deutsch 15 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 15 2016/4/5 9:37:15 Installation Aufstellung Installation Beste Leistung erzielen Sie nur, wenn Sie Ihre Waschmaschine auf einem soliden Untergrund aufstellen. Holzböden müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen und/oder ungleichmäßige Belastungen zu verhindern. Teppiche und weiche Bodenplatten sind nicht sehr vibrationsresistent und führen dazu, dass sich die Waschmaschine beim Schleudern leicht bewegt. VORSICHT Stellen Sie Ihre Waschmaschine niemals auf einer erhöhten Plattform oder einer schlecht abgestützten Konstruktion auf. Anschluss in einer Nische oder einem Wandschrank Mindestfreiraum für stabilen Betrieb: Seitlich 25 mm Rückseite 50 mm Oben 25 mm Vorderseite 550 mm Wenn die Waschmaschine zusammen mit einem Trockner aufgestellt wird, muss in der Nische oder dem Wandschrank vorn ein Freiraum von mindestens 550 mm bleiben. Ihre Waschmaschine allein benötigt einen solchen Freiraum nicht. Wassertemperatur Stellen Sie Ihre Waschmaschine nicht in Bereichen auf, in denen Wasser gefrieren kann. Es besteht immer die Möglichkeit, dass Wasser im Wasserventil, in der Pumpe oder den Schläuchen zurückbleibt. In den Anschlussteilen verbliebenes gefrorenes Wasser kann zu Schäden an Riemen, der Pumpe oder anderen Bauteilen der Waschmaschine führen. 16 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 16 2016/4/5 9:37:15 Schrittweise Installation SCHRITT 1 - Einen Standort wählen Installation Standortvoraussetzungen: • Fester, ebener Untergrund ohne Teppich oder Bodenbelag, der die Entlüftung behindert • Nicht in direktem Sonnenlicht • Für Belüftung und Verkabelung geeigneter Raum • Die Umgebungstemperatur ist immer höher als der Gefrierpunkt (0 ˚C) • Nicht in der Nähe von Wärmequellen SCHRITT 2 - Transportsicherungen entfernen Die Produktverpackung auspacken und alle Transportsicherungen entfernen. 1. Lösen Sie mit dem mitgelieferten Spanner alle Transportsicherungen hinten an der Maschine. 2. Verschließen Sie die Transportsicherungsöffnungen mit den mitgelieferten Kunststoffabdeckungen. Bewahren Sie die Transportsicherungen für einen späteren Gebrauch auf. WARNUNG Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein. Entsorgen Sie jegliches Verpackungsmaterial (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern. Deutsch 17 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 17 2016/4/5 9:37:15 Installation SCHRITT 3 - Stellfüße ausrichten Installation 1. Schieben Sie die Waschmaschine vorsichtig an die gewünschte Stelle. Übermäßige Kraft kann die Stellfüße beschädigen. 2. Stellen Sie die Waschmaschine gerade auf, indem Sie manuell die Stellfüße ausrichten. 3. Nach Abschluss der Ausrichtung ziehen Sie die Muttern mithilfe des Spanners fest. SCHRITT 4 - Den Wasserschlauch anschließen Der mitgelieferte Schlauchadapter kann sich je nach Modell unterscheiden. Dieser Schritt führt Sie durch den Anschluss des Steckverbinder-Adapters. Wenn Ihnen der Adapter mit Schraubklemmen geliefert wurde, gehen Sie zu 7. Schließen Sie den Zuwasserschlauch am Wasseranschluss an. A 1. Entfernen Sie den Adapter (A) vom Zuwasserschlauch (B). B 18 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 18 2016/4/5 9:37:16 2. Lösen Sie die vier Schrauben am Adapter mithilfe eines PhilipsSchraubenziehers. Installation 3. Halten Sie den Adapter fest und drehen Sie Teil (C) in Pfeilrichtung, um es um 5 mm zu lösen (*).  C C E 4. Führen Sie den Adapter in den Wasseranschluss ein und ziehen Sie die Schrauben fest, während Sie den Adapter anheben. 5. Drehen Sie Teil (C) in Pfeilrichtung, um ihn festzuziehen. 6. Während Teil (E) heruntergedrückt wird, schließen Sie den Zuwasserschlauch an den Adapter an. Lassen Sie dann Teil (E) los. Der Schlauch rastet mit einem Klickgeräusch im Adapter ein. Deutsch 19 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 19 2016/4/5 9:37:16 Installation Installation 7. Wenn Sie einen Wasserhahn mit Schraubklemmen verwenden, nutzen Sie den mitgelieferten Adapter mit Schraubklemmen, um den Wasserhahn wie gezeigt anzuschließen. 8. Verbinden Sie das andere Ende des Zuwasserschlauchs mit dem Eintrittsventil auf der Rückseite der Waschmaschine. Drehen Sie den Schlauch im Uhrzeigersinn, um ihn festzuziehen. 9. Öffnen Sie den Wasseranschluss und überprüfen Sie, ob sich Lecks um die Anschlussbereich herum befinden. Tritt an einer dieser Stellen Wasser aus, so wiederholen Sie die genannten Schritte. WARNUNG Nutzen Sie die Waschmaschine nicht mehr, wenn ein Wasserleck besteht, und wenden Sie sich an ein lokales Samsung-Kundendienstzentrum. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen. VORSICHT Den Zuwasserschlauch nicht mit Gewalt dehnen. Sollte der Schlauch zu kurz sein, verwenden Sie einen längeren Hochdruckschlauch. 20 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 20 2016/4/5 9:37:17 BEMERKUNG • • Nachdem Sie den Zuwasserschlauch am Zwischenstück angeschlossen haben, vergewissern Sie sich, dass er richtig angeschlossen ist, indem Sie den Schlauch nach unten ziehen. Verwenden Sie übliche Wasseranschlüsse. Wenn der quadratisch oder zu groß ist, entfernen Sie den Distanzring, ehe Sie den Anschluss am Adapter anschließen. Installation Für Modelle mit einem zusätzlichen Warmwasseranschluss: 1. Verbinden Sie das rote Ende des Zuwasserschlauchs mit dem Warmwasseranschluss auf der Rückseite der Waschmaschine. 2. Verbinden Sie das andere Ende des Zuwasserschlauchs mit dem Warmwasseranschluss. AquaSchlauch (nur geeignete Modelle) Der Wasserschlauch warnt Benutzer vor der Gefahr eines Wasserlecks. Er spürt, wenn Wasser fließt, und die mittlere Anzeige (A) wird im Falle eines Lecks rot. A Deutsch 21 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 21 2016/4/5 9:37:17 Installation SCHRITT 5 - Positionierung des Abwasserschlauchs Der Abwasserschlauch kann auf drei unterschiedliche Arten angeordnet werden: Installation Schlauch in ein Spülbecken hängen  Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer Höhe von 60 bis 90 cm (*) über dem Boden. Damit das Schlauchende gekrümmt bleibt, setzen Sie das Schlauchende in die mitgelieferte Kunststoff-Schlauchführung (A) ein. Sichern Sie die Führung an der Wand mithilfe eines Hakens, um einen stabilen Ablauf zu gewährleisten. A Schlauch am Abflussrohr verbinden Verbinden Sie den Abwasserschlauch mit dem Siphon des Abflussrohrs. Das Ende des Abwasserschlauchs muss mindestens 60 cm über dem Fußboden liegen. Schlauch in ein Abflussrohr einleiten  Das Abflussrohr muss zwischen 60 cm und 90 cm hoch sein (*). Es ist ratsam, ein 65 cm hohes vertikales Rohr zu verwenden. Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch schräg am Standrohr angeschlossen ist. Voraussetzungen für das Abflussrohr: • Mindestdurchmesser 5 cm • Mindestablaufmenge 60 Liter/ Minute SCHRITT 6 - Die Waschmaschine einschalten Stecken Sie das Netzkabel in eine AC 220-240 V / 50Hz-Steckdose, die durch eine Sicherung oder einen Schutzschalter abgesichert ist. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste auf der Waschmaschine. Vor dem Start 22 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 22 2016/4/5 9:37:17 Vor dem Start Grundeinstellungen Durchführen der Kalibrierung (empfohlen) Mit der Kalibrierung wird eine korrekte und präzise Gewichtserkennung durch das Gerät gewährleistet. Vergewissern Sie sich, dass die Waschtrommel leer ist, bevor Sie die Kalibrierung durchführen. Vor dem Start 1. Schalten Sie die Waschmaschine ab und dann wieder an. 2. Halten Sie Temp. (Temperatur) und Uitgesteld Einde (Programmende) gleichzeitig drei Sekunden lang gedrückt, um in den Kalibrierungsmodus zu gelangen. Es erscheint die Meldung „CB“. 3. Drücken Sie Start/Pause, um den Kalibrierungszyklus auszuführen. 4. Die Trommel dreht sich jeweils etwa drei Minuten im und gegen den Uhrzeigersinn. 5. Wenn der Zyklus beendet ist, erscheint „0“ auf dem Display. Die Waschmaschine schlatet sich dann automatisch aus. 6. Die Waschmaschine ist nun einsatzbereit. Deutsch 23 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 23 2016/4/5 9:37:17 Vor dem Start Waschhinweise SCHRITT 1 - Sortieren Sortieren Sie die Wäsche nach folgenden Kriterien: • Vor dem Start • • • Pflegetikett: Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart in Baumwolle, Mischgewebe, Synthetik, Seide, Wolle und Viskose. Farbe: Trennen Sie weiße Wäsche von der Buntwäsche. Größe: Die Mischung von Textilien mit verschiedener Größe verbessert die Waschleistung. Empfindlichkeit: Waschen Sie empfindliche Textilien separat mit der Option Bügelfest für reine, neue Wolltextilien, Gardinen und Seidentextilien. Prüfen Sie die Textiletiketten. Ziehen Sie Kleidungsstücke mit Knöpfen oder Stickereien auf links, ehe Sie sie waschen • • SCHRITT 3 - Ein Waschnetz verwenden • BEMERKUNG Prüfen Sie tatsächlich die Pflegeetiketten an der Kleidung und sortieren Sie sie entsprechend vor Waschbeginn. • SCHRITT 2 - Entleeren Sie die Taschen Leeren Sie alle Taschen Ihrer Wäschestücke • 24 Metallobjekte wie Münzen, Sicherheitsnadeln und Schnallen können andere Wäschestücke sowie die Trommel beschädigen. Falls die Reißverschlüsse von Hosen und Jacken beim Waschen geöffnet sind, kann die Trommel beschädigt werden. Schließen Sie Reißverschlüsse vor dem Waschen. Kleidungsstücke mit langen Bändern können sich in anderen Wäschestücken verfangen. Vergessen Sie nicht, solche Bänder vor dem Waschen zu befestigen. • BHs (sofern waschbar) müssen in ein Waschnetz gesteckt werden. Die metallischen Teile von BHs können durchbrechen und andere Wäschestücke aufreißen. Kleine und leichte Wäschestücke wie Strümpfe, Handschuhe, Damenstrümpfe und Taschentücher können sich im Bereich der Trommelklappe verfangen. Deshalb sollten Sie diese in einem Waschnetz in die Trommel geben. Waschen Sie das Waschnetz nicht allein und ohne Wäsche in der Maschine. Dies kann anormale Vibrationen verursachen, durch die die Waschmaschine in Bewegung geraten kann, sodass Verletzungsgefahr besteht. Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 24 2016/4/5 9:37:17 SCHRITT 4 - Vorwäsche (falls erforderlich) SCHRITT 6 - Das richtige Waschmittel verwenden Wählen Sie die Option Vorwäsche für den ausgewählten Waschgang aus, wenn die Wäsche stark verschmutzt ist. Nutzen Sie nicht die Option Vorwäsche, wenn das Waschmittel mit der Hand in die Trommel gefüllt wird. Die Art des Waschmittels hängt von Gewebeart (Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle), Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad ab. Verwenden Sie stets speziell für Waschmaschinen entwickeltes Waschmittel mit geringer Schaumbildung. Überlasten Sie die Waschmaschine nicht. Wenn Sie zu viel Wäsche einfüllen, wird die Waschleistung beeinträchtigt. Die Füllmenge für jede Textilienart können Sie auf Seite 32 nachlesen. BEMERKUNG • BEMERKUNG Beim Waschen von Bettwäsche oder Bettdecken kann sich die Waschdauer verlängern oder die Schleuderwirkung verringern. Bei Bettwäsche oder Bettdecken beträgt die empfohlene maximale Schleudergeschwindigkeit 800 U/min und die Füllmenge höchstens 1.5~2,0 kg. VORSICHT Wenn die Wäscheladung ungleichmäßig ist und der Fehlercode „UB“ erscheint, verteilen Sie die Füllung um. Eine ungleichmäßige Wäscheladung kann die Schleuderleistung verringern. • Befolgen Sie die Anweisungen des Waschmittelherstellers in Bezug auf das Gesamtgewicht der zu waschenden Schmutzwäsche, sowie des Verschmutzungs- und Wasserhärtegrads in Ihrer Gegend. Wenn Sie sich bei der Wasserhärte nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasseramt. Verwenden Sie kein Waschmittel, das zu Verhärtung oder Verfestigung neigt. Dieses Waschmittel kann nach dem Spülzyklus zurückbleiben und den Abfluss blockieren. Vor dem Start SCHRITT 5 - Bestimmen der Füllmenge VORSICHT Verwenden Sie zum Waschen von Wolltextilien mit dem Wollprogramm ausschließlich ein neutrales Flüssigwaschmittel. Wenn Sie Pulverwaschmittel im Wollprogramm verwenden, bleiben möglicherweise Waschmittelrückstände auf der Wäsche zurück, die zu Verfärbungen führen können. Deutsch 25 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 25 2016/4/5 9:37:17 Vor dem Start Richtlinien Waschmittelbehälter Der Waschmittelbehälter des Geräts besteht aus drei Fächern: das linke ist für den Hauptwaschgang und in die Fächer vorne bzw. hinten rechts werden der Weichspüler bzw. das Vorwaschmittel eingefüllt. Waschmittelfach Vorwäsche: Füllen Sie Vorwaschmittel oder Stärke ein. Waschmittelfach Hauptwäsche: 02 Füllen Sie Waschmittel, Wasserenthärter, Einweichmittel, Bleiche und/oder Fleckentferner ein. 01 A Vor dem Start 03 Waschmittelfach Weichspüler: Füllen Sie Zusätze wie Weichspüler ein. Überschreiten Sie nicht die Maximallinie (A). VORSICHT • • • Öffnen Sie das Waschmittelfach nicht, während die Waschmaschine in Betrieb ist. Verwenden Sie nicht die folgenden Waschmittelarten: • Tabletten oder Kapseln • Kügelchen oder Netze Damit das Fach nicht verstopft, müssen Konzentrate oder hochangereicherte Waschmittel (Weichspüler oder Waschmittel) vor der Verwendung mit Wasser verdünnt werden. Zum Einfüllen von Waschmittel in die Waschmittelfächer 1. Ziehen Sie das Waschmittelfach auf. 2. Füllen Sie Waschmittel in das Waschmittelfach Hauptwäsche wie gezeigt oder vom Hersteller empfohlen ein. Für die Verwendung von Flüssigwaschmittel siehe Seite 28. 26 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 26 2016/4/5 9:37:18 3. Füllen Sie Weichspüler in das Waschmittelfach Weichspüler ein. Überschreiten Sie nicht die Maximallinie (A). A füllen Sie Waschmittel in das Waschmittelfach Hauptwäsche wie gezeigt oder vom Hersteller empfohlen ein. 5. Schließen Sie das Waschmittelfach. Vor dem Start 4. Wenn Sie vorwaschen möchten, VORSICHT • • • Füllen Sie kein Pulverwaschmittel in das Flüssigwaschmittelfach ein. Konzentrierter Weichspüler muss vor der Verwendung mit Wasser verdünnt werden. Füllen Sie kein Waschmittel in das Weichspülerfach ein. Deutsch 27 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 27 2016/4/5 9:37:18 Vor dem Start Verwendung von Flüssigwaschmittel (gilt nur für bestimmte Modelle) Stecken Sie zunächst den Flüssigwaschmittelbehälter in das Waschmittelfach Hauptwäsche ein. Füllen Sie dann Flüssigwaschmittel bis unter die Maximallinie (A) in den Behälter ein. VORSICHT A • Vor dem Start • 28 Überschreiten Sie nicht die Maximalfülllinie, die im Fach angezeichnet ist. Entfernen Sie den Flüssigwaschmittelbehälter, wenn Sie Pulverwaschmittel verwenden. Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 28 2016/4/5 9:37:18 Betrieb Bedienfeld WW91J6***** / WW81J6***** 08 02 10 01 09 03 04 05 06 07 11 WW90J6***** / WW80J6***** 08 02 10 01 09 04 05 06 Betrieb 03 07 11 01 Programmwahlschalter Drehen Sie den Wahlschalter, um ein Programm auszuwählen. 02 Anzeige Das Display zeigt die aktuellen Programminformationen und die geschätzte verbleibende zeit oder einen Informationscode an, wenn ein Problem auftritt. 03 Temp. (Temperatur) Drücken Sie hier, um die Wassertemperatur für das aktuelle Programm zu ändern. 04 Spoelen (Spülen) Drücken Sie hier, um die Spülzeiten für das aktuelle Programm zu ändern. Sie können bis zu 5 Spülzeiten einstellen. 05 Centrifugeren (Schleudern) Drücken Sie hier, um die Drehgeschwindigkeit für das aktuelle Programm zu ändern. : Der abschließende Spülzyklus wird • Spülstopp ausgesetzt, sodass die Wäsche im Wasser verbleibt. Lassen Sie zum Herausnehmen der Wäsche das Abpump- oder Schleuderprogramm laufen. • Ohne Schleudern : Die Trommel dreht sich nicht nach dem abschließenden Abpumpprogramm. Deutsch 29 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 29 2016/4/5 9:37:18 Betrieb Betrieb 30 06 Opties (Optionen) Drücken Sie, um eine Option aus Intensiv( ), Vorwäsche( ) und Intensiv( )+Vorwäsche( ) auszuwählen. Drücken Sie zum Abwählen noch einmal. 07 Bubble Soak (Blaseneinweichung) Drücken Sie, um die Funktion EcoBubble Plus (Blaseneinweichung) zu aktivieren/deaktivieren. Diese hilft, vielerlei hartnäckiger Flecken zu entfernen. • Mit Bubble Soak (Blaseneinweichung) können vielerlei hartnäckige Flecken entfernt werden. • Bei aktivierter Bubble Soak (Blaseneinweichung) wird die Wäsche zum gründlichen Waschen gründlich in Wasserblasen eingeweicht. • Bubble Soak (Blaseneinweichung) ist verfügbar mit und fügt bis zu 30 oder 20 Minuten zu 3 Zyklen hinzu: Katoen (Baumwolle), Synthetisch (Pflegeleicht) und Babykleding (Baby Pflege). 08 Uitgesteld Einde (Programmende) Mit Uitgesteld Einde (Programmende) können Sie die Endzeit des aktuellen Zyklus einstellen. Anhand Ihrer Einstellungen wird die Startzeit des Zyklus mit der internen Logik der Waschmaschine festgelegt. Diese Einstellung ist beispielsweise für die Programmierung Ihrer Maschine, damit sie einen Waschgang abschließt, wenn Sie von der Arbeit nach Hause kommen. • Drücken Sie, uum eine voreingestellte Stundeneinheit zu wählen. 09 15’/30’ Kort Programma (Schnellwäsche 15’/30’) Für leicht verschmutzte Wäsche bis zu 2 kg, die Sie schnell wieder benötigen. • Speziell für bis zu 2 kg leicht verschmutzte Kleidungsstücke. • Die Zykluszeit ist abhängig von den Wasserzufuhrbedingungen, der Beladung und der Wäscheart sowie dem Verschmutzungsrad und zusätzlich ausgewählten Optionen unterschiedlich. • Die Zykluszeit ändert sich von Aus > 15 min > 30 min und zurück zu Aus in dieser Reihenfolge. • Die empfohlene Menge Waschmittelmittel beträgt höchstens 20 g (für eine 2-kg-Ladung) 10 Ein/Aus Drücken Sie hier, um die Waschmaschine ein- oder auszuschalten. 11 Start/Pause Drücken Sie hier, um einen Vorgang zu starten oder zu stoppen. Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 30 2016/4/5 9:37:19 Einfache Schritte für den Start WW91J6***** / WW81J6***** 2 1 6 3 4 5 WW90J6***** / WW80J6***** 2 Betrieb 1 6 3 4 5 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste der Waschmaschine. 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein Programm auszuwählen. 3. Ändern Sie die Programmeinstellungen (Temp. (Temperatur), Spoelen (Spülen) und Centrifugeren (Schleudern)) nach Bedarf. 4. Drücken Sie für die Änderung einer Option auf Opties (Optionen). Drücken Sie die Taste erneut, um eine bevorzugte Einstellung auszuwählen. 5. Die Maschine stellt drei leicht zu erreichende Tasten für Bubble Soak (Blaseneinweichung), 15’/30’ Kort Programma (Schnellwäsche 15’/30’) , und Uitgesteld Einde (Programmende) zu Ihrer Verfügung. Wenn Sie eine dieser Optionen verwenden möchten, drücken Sie die entsprechende Taste. 6. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Das Programm während des Betriebs ändern 1. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschgang anzuhalten. 2. Wählen Sie ein anderes Programm aus. 3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um mit dem neuen Programm wieder zu starten. Deutsch 31 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 31 2016/4/5 9:37:19 Betrieb Programmübersicht Standardprogramme Programm Beschreibung und max. Wäschemenge (kg) • KATOEN (BAUMWOLLE) • KATOEN (BAUMWOLLE) SYNTHETISCH (PFLEGELEICHT) • Betrieb • WOL (WOLLE) CENTRIFUGEREN (SCHLEUDERN) SPOELEN + CENTRIFUGEREN (SPÜLEN + SCHLEUDERN) ECO TROMMELREINIGING (TROMMELREINIGUNG) • • • Mit zusätzlichem Spülgang, nachdem Weichspüler zur Wäsche hinzugegeben wurde. • Mit diesem Programm werden Schmutz und Bakterien aus der Waschtrommel entfernt. Einmal alle 40 Waschgänge ohne Zugabe von Waschmittel oder Bleiche ausführen. Sicherstellen, dass die Trommel leer ist. Keine Reinigungsmittel zum Reinigen der Trommel verwenden. Schnelle Erledigung der täglichen Wäsche innerhalb von 1 Stunde wie Unterwäsche und Hemden. Die Zykluszeit ist abhängig von den Wasserzufuhrbedingungen, der Beladung und der Wäscheart unterschiedlich. • • • • SUPER SPEED (TURBOGESCHWINDIGKEIT) 32 Für Baumwolle, Bettwäsche, Tischtücher, Unterwäsche, Handtücher oder Hemden. Die Waschzeit und die Anzahl der Spülgänge werden automatisch je nach Beladung eingestellt. Optimale Leistung mit weniger Energie für Baumwollgewebe, Bettwäsche, Tischtücher, Unterwäsche, Handtücher oder Hemden. Zur Energieeinsparung kann die tatsächliche Waschtemperatur niedriger als angegeben sein. Für Blusen oder Hemden aus Polyester (Diolen, Trevira), Polyamid (Perlon, Nylon) oder ähnlichen Geweben. Der Wollwaschgang wäscht mithilfe ruhiger Bewegungen und Einweichvorgängen, um die Wollwäsche optimal vor Einlaufen/Verformen zu schützen. Es wird ein neutrales Waschmittel empfohlen. Mit einem zusätzlichen Schleudergang, um Feuchtigkeit effektiv aus der Wäsche zu entfernen. • Max Max 4 2 - - - 5 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 32 2016/4/5 9:37:19 Programm SUPER ECOWAS (ENERGIE SPAREN) BEDDENGOED (XXLWÄSCHE) Beschreibung und max. Wäschemenge (kg) • • • • DELICAAT (FEINWÄSCHE) BABYKLEDING (BABY PFLEGE) • • • OUTDOOR-CARE (OUTDOOR) 4 2 2 4 2 Betrieb • DONKERE KLEDING (DUNKLE WÄSCHE) Die niedrige Temperatur des Programms „Schaum Aktiv“ trägt zum Energiesparen bei. Für Bettdecken, Bettlaken, Bettüberwürfe usw.. Um die besten Ergebnisse zu erzielen, waschen Sie nur 1 Art Bettwäsche und versichern Sie sich, dass die Ladung weniger als 2,0 kg beträgt. Für hauchdünne Stoffe, BHs, Dessous (Seide) und andere nur für die Handwäsche gedachte Stoffe. Verwenden Sie für die beste Leistung flüssiges Waschmittel. Mit dem Kochwaschgang und zusätzlichen Spülungen wird das verbleibende Waschmittel effektiv entfernt. Dieses Programm eignet sich für OutdoorBekleidung, Skisachen und Sportkleidung, die aus Funktionsmaterialien wie Spandex, Stretch und Mikrofaser bestehen. Mit zusätzlichen Spülungen und .verringerter Schleuderleistung, damit sichergestellt wird, dass die Wäsche vorsichtig und gewaschen und gründlich geschleudert wird. 4 Optionen Option Intensiv Vorwäsche Beschreibung • Für stark verschmutzte Wäsche. Die Betriebszeit für jedes Programm ist länger als normal. • Es wird ein Vorwaschgang vor dem Hauptwaschgang eingefügt. Deutsch 33 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 33 2016/4/5 9:37:19 Betrieb Uitgesteld Einde (Programmende) Sie können eine Zeit innerhalb von 1 bis 19 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) einstellen, mit deren Erreichen das Waschprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet. 1. Wählen Sie ein Programm aus. Dann ändern Sie gegebenenfalls die Programmeinstellungen. 2. Drücken Sie wiederholt Uitgesteld Einde (Programmende), bis die gewünschte Endzeit eingestellt ist. 3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Die entsprechende Anzeige schaltet sich ein. während die Uhr läuft. 4. Um Uitgesteld Einde (Programmende) abzubrechen, schalten Sie die Waschmaschine erneut ein, indem Sie Ein/Aus drücken. Anwendungsbeispiel Betrieb Sie möchten, dass ein Programm mit einer Dauer von zwei Stunden von der aktuellen Uhrzeit an in drei Stunden beendet sein soll. Dazu wählen Sie für das aktuelle Programm die Option Uitgesteld Einde (Programmende) und stellen als Endzeit die aktuelle Uhrzeit plus 3 Stunden ein. Sie drücken um 14:00 Uhr die Taste Start/Pause. Was geschieht nun? Die Waschmaschine startet das ausgewählte Programm um 15:00 Uhr. Um 17:00 Uhr ist das Programm beendet. Im Folgenden ist der zeitliche Ablauf für dieses Anwendungsbeispiel noch einmal grafisch dargestellt. 14:00 Uhr Für das Programmende werden 3 Stunden addiert 34 15:00 Uhr Beginn 17:00 Uhr Ende Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 34 2016/4/5 9:37:19 Wartung Einstellungen Ton Ein-/Ausschalten Um Unfälle mit Kindern zu vermeiden, blockiert die Kindersicherung alle Tasten. Die Kindersicherung wird allerdings nicht aktiviert, bis Sie Start/Pause drücken. Im Haltezustand können Sie die Tür öffnen, oder die Einstellung ändern, indem Sie die entsprechenden Tasten drücken. Sobald Sie jedoch Start/Pause drücken, um die Waschmaschine zu starten, wird die Kindersicherung erneut aktiviert. • Kindersicherung sperrt alle Tasten außer Ein/Aus. • Für die Aktivierung oder Deaktivierung von Kindersicherung halten Sie Temp. (Temperatur) und Spoelen (Spülen) gleichzeitig drei Sekunden lang gedrückt. • Um die Kindersicherung vorübergehend oder vollständig zu deaktivieren,halten Sie die Tasten Temp. (Temperatur) und Spoelen (Spülen) gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um die Funktion vorübergehend zu unterbrechen, bzw. zweimal die Tasten Temp. (Temperatur) und Spoelen (Spülen), um sie vollständig zu deaktivieren. Sie können die Taste ein- oder ausschalten. Ihre Einstellung bleibt in Kraft, nachdem Sie die Waschmaschine erneut eingeschaltet haben. • Für die Stummschaltung des Tons halten Sie Spoelen (Spülen) und Centrifugeren (Schleudern) gleichzeitig drei Sekunden lang gedrückt. • Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie die Tasten erneut drei Sekunden lang. Wartung Kindersicherung BEMERKUNG Um Waschmittel oder mehr Wäsche in die Trommel zu geben oder um die Programmeinstellungen in der Einstellung Kindersicherung zu ändern, müssen Sie zunächst Kindersicherung aufheben. Deutsch 35 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 35 2016/4/5 9:37:20 Wartung Halten Sie die Waschmaschine sauber, um schlechtere Leistungen zu vermeiden und die Lebensdauer zu erhalten. ECO TROMMELREINIGING (TROMMELREINIGUNG) Führen Sie dieses Programm regelmäßig durch, um die Trommel zu reinigen und Bakterien aus ihr zu entfernen. Erinnerung ECO TROMMELREINIGING (TROMMELREINIGUNG) • 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste der Waschmaschine. 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um eine ECO TROMMELREINIGING (TROMMELREINIGUNG) auszuwählen. 3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. BEMERKUNG Die Wassertemperatur für ECO TROMMELREINIGING (TROMMELREINIGUNG) ist auf 70 °C eingestellt, was nicht geändert werden kann. • Die Erinnerung an die ECO TROMMELREINIGING (TROMMELREINIGUNG) erscheint alle 40 Wäschen auf dem Hauptbildschirm. Es ist ratsam, die ECO TROMMELREINIGING (TROMMELREINIGUNG) regelmäßig auszuführen. Wenn Sie diese Erinnerung erstmals sehen, können Sie sie 6 Mal in Folge ignorieren. Ab der 7. Wäsche erscheint die Erinnerung nicht mehr. Sie erscheint jedoch erneut nach den zweiten 40 Wäschen. Wartung VORSICHT Keine Reinigungsmittel zum Reinigen der Trommel verwenden. Chemische Rückstände in der Trommel verschlechtern die Waschleistung. 36 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 36 2016/4/5 9:37:20 Smart check Für die Aktivierung dieser Funktion müssen Sie zunächst die App Samsung Smart Washer vom Play Store oder dem Apple Store herunterladen und sie auf einem Mobilgerät mit Kamerafunktion installieren. Die Funktion Smart Check wurde für folgende Smartphones optimiert:Mobilgeräte der Serien Galaxy und iPhone (gilt nur für bestimmte Modelle). • • • Der Funktionsname, Smart Check, kann je nach Sprache unterschiedlich sein. Wenn die Waschmaschine Licht auf der Anzeige reflektiert, erkennt die App den Informationscode eventuell nicht. Falls die App den Smart Check-Code nicht mehrfach erkennt, geben Sie den Informationscode per Hand auf dem App-Bildschirm ein. Wartung 1. Drücken und halten Sie die Centrifugeren (Schleudern) und Opties (Optionen)-Tasten gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Modus Smart Check zu gelangen. 2. Die Waschmaschine beginnt eine Selbstdiagnose und zeigt einen Informationscode an, wenn ein Problem erkannt wurde. 3. Führen Sie die App Samsung Smart Washer auf Ihrem Mobilgerät aus und tippen Sie auf Smart Check. 4. Halten Sie das Mobilgerät vor das Display der Waschmaschine, sodass das Mobilgerät und Waschmaschine einander gegenüber liegen. Die App erkennt dann automatisch den Informationscode. 5. Wird der Informationscode richtig erkannt, bietet die App detaillierte Informationen zum Problem sowie geeignete Abhilfemaßnahmen. BEMERKUNG Deutsch 37 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 37 2016/4/5 9:37:20 Wartung Notablauf Lassen Sie im Fall eines Stromausfalls das Wasser in der Trommel abfließen, bevor Sie die Wäsche herausnehmen. 1. Schalten Sie die Waschmaschine aus und ziehen Sie sie aus der Steckdose. 2. Drücken Sie vorsichtig gegen den oberen Teil der Abdeckung des Flusensiebs (A), um es zu öffnen. A 3. Legen Sie die Abdeckung in einen leeren, geräumigen Behälter und ziehen Sie den Norablaufschlacuh zum behälter, während Sie die Röhrenkappe (B) halten. Wartung B C 4. Öffnen Sie die Röhrenkappe und lassen Sie das Wasser im Schlauch (C) in den Behälter fließen. 5. Schließen Sie die Schlauchkappe und legen Sie den Ablaufschlauch wieder zurück. Schließen Sie danndie Filterabdeckung wieder. BEMERKUNG Verwenden Sie einen geräumigen Behälter, da sich mehr Wasser als erwartet in der Trommel befinden kann. 38 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 38 2016/4/5 9:37:20 Reinigung Oberfläche der Waschmaschine Verwenden Sie ein weiches Tuch mit einem nicht scheuernden Haushaltsreiniger. Sprühen Sie kein Wasser auf die Waschmaschine. Sieb Reinigen Sie das Sieb des Zuwasserschlauchs ein- oder zweimal im Jahr. 1. Schalten Sie die Waschmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker ab. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. 3. Lösen Sie den Zuwasserschlauch an der Rückseite der Waschmaschine nehmen Sie ihn ab. Bedecken Sie den Schlauch mit einem Tuch, damit kein Wasser herausfließt. Wartung 4. Ziehen Sie das Sieb mit einer Zange aus dem Eintrittsventil. 5. Tauchen Sie das Sieb vollständig unter Wasser, sodass auch der Gewindeanschluss gereinigt wird. 6. Trocknen Sie das Sieb vollständig im Schatten. 7. Setzen Sie das Sieb wieder in das Eintrittsventil ein und schließen Sie den Wasserschlauch wieder am Eintrittsventil an. 8. Öffnen Sie den Wasserhahn. BEMERKUNG Wenn das Sieb verstopft ist, erscheint der Fehlercode „4C“ auf dem Bildschirm. Deutsch 39 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 39 2016/4/5 9:37:20 Wartung Pumpenfilter Es ist ratsam, den Pumpenfilter 5 oder 6 Male im Jahr zu reinigen, damit er nicht verstopft. Ein verstopfter Pumpenfilter kann den Blaseneffekt verringern. A 1. Schalten Sie die Waschmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker ab. 2. Lassen Sie das Wasser von innen aus der Trommel ab. Siehe Abschnitt „Notablauf“. 3. Drücken Sie vorsichtig gegen den oberen Teil der Abdeckung des Flusensiebs, um es zu öffnen. 4. Drehen Sie dazu den Knopf des Pumpenfilters (A) nach links und lassen das verbliebene Wasser abfließen. Wartung 5. Reinigen Sie den Pumpenfilter mit weichen Bürsten. Stellen Sie sicher, dass das Propellerrad der Absaugpumpe innen im Filter nicht blockiert ist. 6. Setzen Sie den Pumpenfilter wieder ein und drehen Sie den Filterknopf nach rechts. BEMERKUNG • • 40 Einige Pumpenfilter verfügen über einen Sicherheitsknopf, der zur Vermeidung von Unfällen mit Kindern gedacht ist. Um den Sicherheitsknopf zu öffnen, drücken Sie ihn hinein und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn. Der Federmechanismus des Sicherheitsknopfs hilft beim Öffnen des Filters. Um den Sicherheitsknopf zu schließen, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Die Feder gibt ein ratterndes Geräusch von sich, was normal ist. Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 40 2016/4/5 9:37:21 BEMERKUNG Wenn das Sieb verstopft ist, erscheint der Informationscode „5C“ auf dem Bildschirm. VORSICHT • • Versichern Sie sich, dass die Filterkappe nach der Filterreinigung ordnungsgemäß verschlossen ist. Andernfalls kann es zu einem Leck kommen. Versichern Sie sich, dass der Filter nach seiner Reinigung ordnungsgemäß eingesetzt wird. Andernfalls kann es zu einem Geräteversagen oder Leck kommen. Waschmittelbehälter A 1. Während Sie den Entriegelungshebel (A) auf der Innenseite des Waschmittelbehälter herunterdrücken, schieben Sie den Waschmittelbehälter auf. 2. Entfernen Sie den Entriegelungshebel und den Flüssigwaschmittelbehälter aus der Schublade. Wartung 3. reinigen Sie die Schubladenteile unter fließendem Wasser und mit einer weichen Bürste. Deutsch 41 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 41 2016/4/5 9:37:21 Wartung 4. Reinigen Sie den Einschub mit einer weichen Bürste. 5. Setzen Sie den Entriegelungshebel und den Flüssigwaschmittelbehälter wieder in der Schublade ein. 6. Schieben Sie das Waschmittelfach zum Schließen nach innen. BEMERKUNG Um das verbliebene Waschmittel zu entfernen, führen Sie das Programm SPOELEN + CENTRIFUGEREN (SPÜLEN + SCHLEUDERN) bei leerer Trommel aus. Wiederherstellung nach Einfrieren Die Waschmaschine kann einfrieren, wenn die Temperatur unter 0 °C fällt. Wartung 1. 2. 3. 4. 5. Schalten Sie die Waschmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker ab. Gießen Sie warmes Wasser über den Wasserhahn, um den Zuwasserschlauch zu lösen. Nehmen Sie den Zuwasserschlauch ab und legen Sie ihn in warmes Wasser. Gießen Sie warmes Wasser in die Trommel und lassen Sie es 10 Minuten lang dort. Schließen Sie den Zuwasserschlauch wieder am Wasserhahn an. BEMERKUNG Wenn die Waschmaschine immer noch nicht richtig funktioniert, wiederholen Sie die oben genannten Schritte, bis sie richtig funktioniert. Sorgen Sie dafür, dass sie nicht über längere Zeit nicht genutzt wird Vermeiden Sie die Nichtnutzung der Waschmaschine über einen längeren Zeitraum. Sollte dies der Fall sein, lassen Sie das Wasser aus der Waschmaschine ab und ziehen den Netzstecker ab. 1. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um SPOELEN + CENTRIFUGEREN (SPÜLEN + SCHLEUDERN) auszuwählen. 2. Leeren Sie die Trommel und drücken Sie die Start/Pause-Taste. 3. Wenn ein Programm abgeschlossen ist, schließen Sie den Wasserhahn und nehmen den Zuwasserschlauch ab. 4. Schalten Sie die Waschmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker ab. 5. Öffnen Sie die Tür, damit Luft in der Trommel zirkulieren kann. 42 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 42 2016/4/5 9:37:21 Fehlersuche Prüfpunkte Wenn Sie ein Problem bei der Waschmaschine feststellen, prüfen Sie zunächst die nachstehende Tabelle und probieren die Vorschläge aus. Problem Maßnahme • • • • Startet nicht. • • • Die Wasserzufuhr ist unzureichend oder es wird kein Wasser zugeführt. • • • • • • • • • • Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig. Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig geschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass der Zuwasserschlauch nicht eingefroren ist. Stellen Sie sicher, dass der Frischwasserschlauch nicht verdreht oder geknickt ist. Stellen Sie sicher, dass ausreichend Wasserdruck vorhanden ist. Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem Wasserdruck läuft. Achten Sie darauf, dass das Waschmittel in die Mitte des Waschmittelbehälters gefüllt wird. Stellen Sie sicher, dass die Spülkappe richtig eingesetzt ist. Wenn Sie körniges Waschmittel verwenden, stellen Sie sicher, dass sich der Waschmittel-Wahlschalter in der oberen Position befindet. Nehmen Sie die Spülkappe ab und reinigen Sie das Waschmittelfach. Fehlersuche Nach einem Zyklus bleibt Waschmittel im Waschmittelfach zurück. Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an eine Steckdose angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig geschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass die Wasserhähne geöffnet sind. Stellen Sie sicher, dass Sie Start/Pause drücken, um die Waschmaschine zu starten. Stellen Sie sicher, dass Kindersicherung nicht aktiviert ist. Bevor die Waschmaschine mit dem Füllen beginnt, macht sie eine Reihe von Klickgeräuschen, um den Türverschluss zu überprüfen, und führt dann einen Schnellablass durch. Überprüfen Sie die Sicherung oder stellen Sie den Schutzschalter zurück. Deutsch 43 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 43 2016/4/5 9:37:21 Fehlersuche Problem Maßnahme • • • Übermäßige Vibrationen oder macht Geräusche. • • • • • • • Fehlersuche Läuft nicht ab und/ oder schleudert nicht. • • • 44 Stellen Sie sicher, dass die Maschine auf ebenmäßigem, festen und nicht rutschenden Untergrund aufgestellt ist. Wenn der Untergrund nicht ebenmäßig ist, verwenden Sie die Stellfüße, um eine Höhe der waschmaschine zu regulieren. Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt wurden. Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine keine anderen Geräte oder Gegenstände berührt. Stellen Sie sicher, dass die Wäsche in der Trommel gleichmäßig verteilt ist. Der Motor kann während des normalen Betriebs Geräusche machen. Overalls oder mit Metall verzierte Bekleidung können während des Waschens Geräusche machen. Das ist normal. Metallobjekte wie Münzen könen Geräusche verursachen. Entfernen Sie diese Objekte nach dem Waschen aus der Trommel oder dem Filtergehäuse. Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch auf dem gesamten Weg zum Ablaufsystem gerade ist. Wenn Sie entdecken, dass der Ablauf beeinträchtigt ist, wenden Sie sich an den Kundendienst. Stellen Sie sicher, dass die Fremdkörperfalle nicht verstopft ist. Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie die Taste Start/ Pause. Zu Ihrer Sicherheit trocknet oder schleudert die Waschmaschine nicht, bis die Tür geschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht gefroren oder verstopft ist. Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch an ein Ablaufsystem angeschlossen ist, das nicht verstopft ist. Wenn der Waschmaschine nicht genügend Strom zugeführt wird, wird sie zeitweise nicht ablaufen oder schleudern. Sobald die Waschmaschine wieder ausreichend Strom erhält, wird sie wieder den normalen Betrieb aufnehmen. Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 44 2016/4/5 9:37:21 Problem Maßnahme • • • Die Tür lässt sich nicht öffnen. • • • • • Übermäßig Seifenwasser. • • • • • Stellen Sie sicher, dass die Einstellungen Autom. Waschmittelzufuhr nd Autom. Weichspülerzufuhr richtig eingerichtet sind. Stellen Sie sicher, dass Sie gegebenenfalls das richtige Waschmittel verwenden. Verwenden Sie Waschmittel mit hohem Wirkungsgrad (HE). Verringern Sie die Waschmittelmenge bei weicherem Wasser, geringerer Beladung oder leicht verschmutzten Kleidungsstücken. Nicht-HE-Waschmittel werden nicht empfohlen. Stellen Sie sicher, dass die Waschmittel- und die Weichspülermenge nicht über das Limit hinausgeht. Stellen Sie sicher, dass die Funktion Autom. Abgabe aktiviert ist und die Einstellungen Wasserhärte und Konzentration richtig angegeben sind. Fehlersuche Es kann kein zusätzliches Waschmittel hinzugegeben werden. Drücken Sie Start/Pause, um die Waschmaschine anzuhalten. Es kann einige Momente dauern, bis der Türschließmechanismus gelöst wird. Die Tür kann erst drei Minuten nach dem Abschalten der Waschmaschine oder der Stromversorgung geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass das gesamte Wasser in der Trommel abgelassen wird. Die Tür öffnet sich eventuell nicht, wenn Wasser in der Trommel verbleibt. Lassen Sie die Trommel ab und öffnen Sie die Tür mit der Hand. Stellen Sie sicher, dass das Türverriegelungslicht ausgeschaltet ist. Das Türverriegelungslicht schaltet sich aus, nachdem die Waschmaschine abgelassen wurde. Deutsch 45 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 45 2016/4/5 9:37:21 Fehlersuche Problem Maßnahme • • • • Stopps. • • • • • • Fehlersuche • Füllt sich mit der falschen Wassertemperatur. • • • 46 Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose ein. Überprüfen Sie die Sicherung oder stellen Sie den Schutzschalter zurück. Schließen Sie die Tür und drücken Sie Start/Pause, um die Waschmaschine zu starten. Zu Ihrer Sicherheit trocknet oder schleudert die Waschmaschine nicht, bis die Tür geschlossen ist. Bevor die Waschmaschine mit dem Füllen beginnt, macht sie eine Reihe von Klickgeräuschen, um den Türverschluss zu überprüfen, und führt dann einen Schnellablass durch. Es kann während des Zyklus zu einer Pause oder einer Einweichzeit kommen. Warten Sie kurz, dann startet die Waschmaschine wieder. Stellen Sie sicher, dass das Sieb des Zuwasserschlauchs an den Wasserhähnen nicht verstopft ist. Reinigen Sie das Sieb regelmäßig. Wenn der Waschmaschine nicht genügend Strom zugeführt wird, wird sie zeitweise nicht ablaufen oder schleudern. Sobald die Waschmaschine wieder ausreichend Strom erhält, wird sie wieder den normalen Betrieb aufnehmen. Öffnen Sie beide Hähne vollständig. Stellen Sie sicher, dass die Temperaturauswahl korrekt ist. Stellen Sie sicher, dass die Schläuche an die richtigen Hähne angeschlossen sind. Spülen Sie die Wasserleitungen durch. Stellen Sie sicher, dass der Warmwasserbereiter auf eine Zufuhr von mindestens 120 °F (49 °C) heißem Wasser am Hahn eingestellt ist. Überprüfen Sie auch Kapazität und Rückflussrate des Warmwasserbereiters. Trennen Sie die Schläuche und reinigen Sie das Sieb. Das Sieb könnte verstopft sein. Während des Füllens der Waschmaschine kann sich die Wassertemperatur ändern, da der automatische Temperaturregler die Temperatur des ankommenden Wassers überprüft. Das ist normal. Während des Füllens der Waschmaschine merken Sie eventuell, das nur heißes und/oder nur kaltes Wasser durch den Behälter läuft, wenn kalte oder warme Temperaturen ausgewählt sind. Dies ist eine normale Funktion des automatischen Temperaturreglers, da die Waschmaschine die Wassertemperatur festlegt. Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 46 2016/4/5 9:37:21 Problem Maßnahme • • Die Ladung ist am Ende eines Zyklus nass. • • Verliert Wasser. • • • • • • • Riecht schlecht. • • Es sind keine Blasen zu sehen (nur BubbleshotModelle). Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig geschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass alle Schlauchanschlüsse dicht sind. Stellen Sie sicher, dass das Ende des Ablaufschlauchs richtig eingesteckt und sicher am Ablaufsystem angebracht ist. Vermeiden Sie Überladung. Verwenden Sie Waschmittel mit hohem Wirkungsgrad (HE). Überschüssiges Seifenwasser sammelt sich in Nischen und kann unangenehme Gerüche verursachen. Lassen Sie Reinigungszyklen für die regelmäßige Reinigung laufen. Reinigen Sie die Türdichtung (Membran). Trockenen Sie das Innere der Waschmaschine nach Ende eines Zyklus. • • Durch Überladung könnten Blasen verdeckt werden. Stark verschmutzte Wäsche erzeugt eventuell keine Blasen. • Stellen Sie sicher, dass die Internetverbindung zu Ihrem Haus ordnungsgemäß eingerichtet ist. Stellen Sie sicher, dass sich der Router einschaltet und er richtig funktioniert. Stellen Sie sicher, dass bei Ihnen die aktuellste Version der Smart Control App installiert ist. • • Fehlersuche Das WLAN funktioniert icht (nur WLANModelle). Wählen Sie eine hohe oder sehr hohe Schleuderdrehzahl. Verwenden Sie Waschmittel mit hohem Wirkungsgrad (HE), um übermäßig Seifenwasser zu vermeiden. Die Ladung ist zu klein. Kleine Ladungen (ein oder zwei Kleidungsstücke) werden eventuell ungleichmäßig und schleudern daher nicht richtig. Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder verstopft ist. Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an ein lokales SamsungKundendienstzentrum. Deutsch 47 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 47 2016/4/5 9:37:21 Fehlersuche Fehlercodes Wenn die Waschmaschine nicht funktioniert, sehen Sie einen Fehlercode auf dem Bildschirm. Prüfen Sie zunächst die nachstehende Tabelle und probieren die Vorschläge aus. Problem 4C Maßnahme Es wird kein Wasser zugeführt. • Stellen Sie sicher, dass die Wasserhähne geöffnet sind. • Stellen Sie sicher, dass die Wasserschläuche nicht verstopft ist. • Stellen Sie sicher, dass die Wasserhähne nicht eingefroren sind. • Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem Wasserdruck läuft. • Stellen Sie sicher, dass der Kaltwasser- und der Warmhahn richtig angeschlossen sind. • Reinigen Sie das Sieb, da es verstopft sein könnte. BEMERKUNG Wenn die Waschmaschine den Code „4C“ anzeigt, wird bei ihr drei Minuten lang Wasser abgelassen. Während dieser Zeit ist die Taste Ein/Aus nicht betriebsbereit. • Fehlersuche 4C2 48 Stellen Sie sicher, dass der Kaltwasserschlauch fest an den Kaltwasserhahn angeschlossen ist. Ist er an den Warmwasserhahn angeschlossen, kann sich die Wäsche bei einigen Zyklen verformen. 5C Es wird kein Wasser abgelassen. • Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht gefroren oder verstopft ist. • Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch abhängig vom Abschlusstyp richtig sitzt. • Reinigen Sie die Fremdkörperfalle, da sie verstopft sein könnte. • Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch auf dem gesamten Weg zum Ablaufsystem gerade ist. • Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden Sie sich an ein Kundenservicezentrum. DC Die Waschmaschine wird bei offener Tür betrieben. • Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig geschlossen ist. • Achten Sie darauf, dass Sie keine Wäsche in der Tür einklemmen. Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 48 2016/4/5 9:37:22 Problem OC LC Maßnahme Es ist Wasser übergelaufen. • Starten Sie nach dem Schleudern neu. • Falls der Informationscode auf dem Display verbleibt, wenden Sie sich an ein lokales SamsungKundendienstzentrum. Überprüfen Sie den Ablaufschlauch. • Stellen Sie sicher, dass das Ende das Ablaufschlauchs auf dem Boden liegt. • Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine auf einer flachen, stabilen Oberfläche steht. • Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden Sie sich an ein Kundenservicezentrum. BEMERKUNG LC1 Wenn die Waschmaschine den Code „LC/LC1“ anzeigt, wird bei ihr drei Minuten lang Wasser abgelassen. Während dieser Zeit ist die Taste Ein/Aus nicht betriebsbereit. 3C Überprüfen Sie, ob der Motor funktioniert. • Versuchen Sie, den Zyklus neu zu starten. • Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden Sie sich an ein Kundenservicezentrum. UC Fehlersuche UB Schleudern funktioniert nicht. • Stellen Sie sicher, dass die Wäsche gleichmäßig verteilt ist. • Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine auf einer flachen, stabilen Oberfläche steht. • Wäsche neu verteilen. Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein Bademantel oder Jeansstoff, gewaschen wird, ist das Ergebnis des letzten Schleudergangs möglicherweise nicht zufrieden stellend, und die Prüfmeldung „UB“ wird im Display angezeigt. Die elektronische Steuerung muss überprüft werden (Überspannungsfehler). • Überprüfen Sie die Platine und die Verkabelung. • Überprüfen Sie, ob ordnungsgemäß Strom zugeführt wird. • Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden Sie sich an ein Kundenservicezentrum. Niedrige Spannung erkannt. • Überprüfen Sie, ob das Netzkabel eingesteckt ist. • Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden Sie sich an ein Kundenservicezentrum. Deutsch 49 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 49 2016/4/5 9:37:22 Fehlersuche Problem HC 1C Maßnahme Überprüfung der Hochtemperaturheizung. • Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden Sie sich an ein Kundenservicezentrum. Der Wasserstandssensor funktioniert nicht richtig. • Versuchen Sie abzuschalten und den Zyklus neu zu starten. • Überprüfen Sie die Verkabelung des Wasserstandssensors. • Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden Sie sich an ein Kundenservicezentrum. BEMERKUNG • Wenn die Waschmaschine den Code „1C“ anzeigt, wird bei ihr drei Minuten lang Wasser abgelassen. Während dieser Zeit ist die Taste Ein/Aus nicht betriebsbereit. AC Überprüfen Sie die Kommunikation zwischen Haupt- und SubPBAs. • Versuchen Sie abzuschalten und den Zyklus neu zu starten. • Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden Sie sich an ein Kundenservicezentrum. 8C (Nur MEMS-Modelle) MEMS-Sensorproblem. • Versuchen Sie abzuschalten und den Zyklus neu zu starten. • Wenn der Informationscode weiterhin zu sehen ist, wenden Sie sich an ein Kundenservicezentrum. Fehlersuche Falls immer wieder Informationscode auf dem Bildschirm erscheint, wenden Sie sich an ein lokales Samsung-Kundendienstzentrum. 50 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 50 2016/4/5 9:37:22 Technische Daten Erklärung der Pflegesymbole Die folgenden Symbole sind Pflegehinweise für Bekleidung. Es gibt die folgenden vier Symbole (gleiche Reihenfolge): Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügeln und ggf. Reinigungshinweise. Die Verwendung dieser Symbole gewährleistet die Einheitlichkeit zwischen den verschiedenen Bekleidungsherstellern von inländischer und importierter Bekleidung. Befolgen Sie die Pflegehinweise des Etiketts, um die Lebensdauer Ihrer Bekleidung zu maximieren und Probleme beim Waschen zu vermindern. Nicht bügeln Schonwaschgang Chemische Reinigung mit allen Lösungsmittel möglich Waschen bei 95 °C Chemische Reinigung Waschen bei 60 °C Chemische Reinigung mit Perchlorethylen, Feuerzeugbenzin, reinem Alkohol oder R113 Waschen bei 40 °C Chemische Reinigung mit Kerosin, reinem Alkohol oder R113 Waschen bei 30 °C Keine chemische Reinigung möglich Nur Handwäsche Liegend trocknen Nicht waschen (nur chemische Reinigung) Kann zum Trocknen aufgehängt werden Chlorbleiche möglich Zum Trocknen auf einen Kleiderbügel hängen Chlorbleiche nicht möglich Trocknen im Wäschetrockner mit normaler Temperatureinstellung Bügeln bei max. 200 °C Trocknen im Wäschetrockner mit reduzierter Temperatureinstellung Bügeln bei max. 150 °C Nicht im Trockner trocknen Technische Daten Normalwaschgang Bügeln bei max. 100 °C Deutsch 51 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 51 2016/4/5 9:37:23 Technische Daten Entsorgung von Altgeräten • • • Technische Daten • Dieses Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung von Altgeräten die geltenden Normen und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit die Waschmaschine nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die Gerätetür, um zu verhindern, dass spielende Kinder sich versehentlich in der Trommel einschließen. Überschreiten Sie nicht die auf den Waschmittelpackungen angegebene empfohlene Waschmittelmenge. Verwenden Sie nur dann Fleckentferner und Bleichmittel, wenn es unbedingt notwendig ist. Waschen Sie möglichst immer die volle für das jeweilige Waschprogramm angegebene Wäschemenge. Auf diese Weise sparen Sie Wasser und Strom. 52 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 52 2016/4/5 9:37:23 Lastenheft „ * “ Sternchen bedeuten Variantenmodelle und können zwischen (0-9) und (A-Z) variieren. Typ Frontlader-Waschmaschine WW91J66**** WW90J66**** Modellname WW81J66**** WW80J66**** Maße 600mm(B) X 600mm(T) X 850mm(H) Wasserdruck 50 kPa ~ 800 kPa Nettogewicht 74 kg Wasch- und Schleuderkapazität 8,0 kg 220 V 60 W 240 V 60 W Waschen und Heizen 220 V 2000 W 240 V 2400 W Schleudern 220 ~ 240 V 680 W Waschen Leistungsaufnahme 9,0 kg Abpumpen Schleuderdrehzahl 30 W 1600 U/min BEMERKUNG Design und Spezifikationen unterliegen Änderungen ohne vorherige Ankündigung zu Zwecken der Qualitätsverbesserung. Technische Daten Deutsch 53 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 53 2016/4/5 9:37:24 Technische Daten Gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1061/2010 „ * “ Sternchen bedeuten Variantenmodelle und können zwischen (0-9) und (A-Z) variieren. Samsung WW91J66**** WW90J66**** 9,0 WW81J66**** WW80J66**** 8,0 A+++ A+++ kWh/Jahr 151 151 kWh 0,79 0,80 kWh 0,65 0,64 kWh 0,51 0,51 W 0,45 0,45 W 5 5 Liter/Jahr 9400 9400 U/min. % A 1600 44 A 1600 44 Modellname Kapazität Energieeffizienzklasse A + + + (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz) Energieverbrauch Jährlicher Energieverbrauch (AE_C) 1) Energieverbrauch (E_t.60) im Programm „ °C“ bei vollständiger Befüllung Baumwolle 60 Energieverbrauch (E_t.60.1/2) im Programm „ 60 °C“ bei Teilbefüllung Baumwolle Energieverbrauch (E_t.40.1/2) im Programm „ Baumwolle 40 °C“ bei Teilbefüllung Gewichtete Leistungsaufnahme in ausgeschaltetem Zustand (P_o) Gewichtete Leistungsaufnahme im eingeschalteten Ruhezustand (P_I) Jährlicher Wasserverbrauch (AW_c) 2) Schleudereffizienzklass 3) A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) Maximale Schleuderdrehzahl Restfeuchtigkeit kg Programme, auf die sich die Informationen auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen BAUMWOLLE 60 °C und 40 °C 4) Technische Daten Programmdauer des Standardprogramms „ BAUMWOLLE 60 ˚C“ bei vollständiger Befüllung Min. 271 271 „ BAUMWOLLE 60 °C“ bei Teilbefüllung Min. 251 251 „ BAUMWOLLE 40 °C“ bei Teilbefüllung Dauer des eingeschalteten Ruhezustands Luftschallemissionen Waschen Schleudern Min. 231 231 Min. 2 2 dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 52 76 52 76 BEMERKUNG 1. Der jährliche Energieverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im programm BAUMWOLLE bei 60 °C und 40°C bei Voll- und Teilbefüllung sowie des Verbrauchs im ausgeschalteten und im Ruhezustand errechnet. Der tatsächliche Energieverbrauch ist abhängig vom verwendeten Gerät. 54 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 54 2016/4/5 9:37:24 2. Der jährliche Wasserverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwachsgängen im programm BAUMWOLLE bei 60 °C und 40 °C mit vollständiger und teilweiser Befüllung errechnet. Der tatsächliche Wasserverbrauch ist abhängig vom verwendeten Gerät. 3. Beim Trocknen von Kleidung in einem Wäschetrockner spielt der Schleudergang eine äußerst wichtige Rolle. Der Energieverbrauch beim Trocknen ist wesentlich höher als für das Waschen von Wäsche. Durch das Waschen mit höher Schleuderzahl sparen Sie beim anschließenden Trocknen im Trockner mehr Energie. 4. Die Programme BAUMWOLLE 60 °C und BAUMWOLLE 40 °C sind für die Reinigung normal verschmutzter Kleidung geeignet und sind am effizientesten (in Bezug auf Wasser- und Energieverbrauch) für diese Art Wäsche. Führen Sie nach der Installation den Kalibrierungsmodus aus (siehe Abschnitt „Durchführen der Kalibrierung (empfohlen)“auf Seite 23). Bei diesen Programmen kann die tatsächliche Wassertemperatur von den Angaben abweichen. 5. Der einzuhaltende Abstand zur Wand ist bei den Maßangaben zur Tiefe des Geräts nicht enthalten. Technische Daten Deutsch 55 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 55 2016/4/5 9:37:24 Technische Daten Informationen zu den Hauptwaschprogrammen Modell Programm KATOEN (BAUMWOLLE) WW91J66**** KATOEN WW90J66**** (BAUMWOLLE) Temperatur Kapazität Programmzeit Restfeuchtigkeit Wasserverbrauch Energieverbrauch (°C) (kg) (Min.) (%) (L/Programm) (kWh/Programm) 20 4,5 128 46 55 0,34 40 4,5 231 44 38 0,51 4,5 251 44 38 0,65 9,0 271 44 48 0,79 60 SYNTHETISCH (PFLEGELEICHT) 40 4,0 144 30 42 0,53 KATOEN (BAUMWOLLE) 20 4,0 128 46 55 0,34 40 4,0 231 44 38 0,51 4,0 251 44 38 0,64 8,0 271 44 48 0,80 4,0 144 30 42 0,53 WW81J66**** KATOEN WW80J66**** (BAUMWOLLE) SYNTHETISCH (PFLEGELEICHT) 60 40 Technische Daten Die Werte in der Tabelle wurden unter Bedingungen gemessen, die im Standard IEC60456/ EN60456 angegeben sind. Die tatsächlichen Werte hängen davon ab, wie das Gerät genutzt wird. 56 Deutsch WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 56 2016/4/5 9:37:24 Notizen WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 57 2016/4/5 9:37:24 Notizen WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 58 2016/4/5 9:37:24 Notizen WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 59 2016/4/5 9:37:24 FRAGEN ODER HINWEISE? LAND RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS UNTER NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.com/de/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support DC68-03505B-06 WW90J6600CW_DC68-03505B-06_DE.indd 60 2016/4/5 9:37:24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Samsung WW90J6603EW Handleiding

Type
Handleiding