Hama 200760 USB Hard Disk Housing de handleiding

Categorie
Externe harde schijven
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

G Operating instruction D Bedienungsanleitung F Mode d‘emploi E Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso
N Gebruiksaanwijzing
Alllistedbrands are trademarksofthe corresponding
companies. Er rors andomissions excepted,
andsubject to technical chan ges. Ourgeneralterms of
deliveryand paymentare applied.
USB-Festplattengehäuse
00
200760
USB HardDisk Housing
1. Package Contents
•USB harddisk housing
•USB Cable
•USB Adapter
•Screw
•These operating instructions
2. Safety Notes
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and
all service work to qualied experts.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Donot operate the product outside the power limits given in the
specications.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of
children!Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use
it in adry environment.
•The product is intended for indoor use only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or other
heat sources or in direct sunlight.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronic devices is
not permitted.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
Warning
•Ensurethat data transfer is complete beforeremoving aharddrive
from the harddrive enclosure.
•Always use the Eject function of your operating system (computer,
smartphone, tablet/Windows, Mac OS, Android) beforeremoving a
harddrive from the harddrive enclosure.
•Ifyou do not do this, data may be lost.
•Under no circumstance does Hama GmbH &CoKGaccept liability
for loss of data stored on data storage media.
3. Startup and Operation
•Carefully undo the screw of the harddrive enclosureusing asuitable
screwdriver.
•Now slide the lid of the harddrive enclosuretothe rear.
•Carefully insert the 2.5-inch harddrive into the enclosure.
•Close the enclosureagain by tightening the screw.
•Switch on your computer and boot the system.
•Connect the product to afreeUSB port on your computer.
•You donot have to install drivers; the computer willautomatically
recognise the product.
•Ifnecessary,follow the instructions for your operating system.
•The product can now be used.
Note
•Ifthe harddrive is already partitioned and data is on the harddrive,
you can access that data.
•New or unpartitioned harddrives must be partitioned and formatted
after initialisation. Refer to the operating system manual for your
computer/notebook for the necessary steps to do so.
4. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating instructions and/
or safety notes.
5. Technical Data
Operating voltage /current
consumption
5V max. 900 mA
Compatibility
USB-C port
USB-Aport
System requirements
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
USB specication USB 3.2 Gen1
Harddrive height max. 9.50 mm
Note
•Ifthereisinterference or the product no longer responds, unplug
the product, wait afew seconds and then plug it in again.
1. Packungsinhalt
•USB-Festplattengehäuse
•USB-Kabel
•USB-Adapter
•Schraube
•Diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch verlieren sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen
Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung
und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden
vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung
•Bevor Sie eine Festplatte aus dem Festplattengehäuse entnehmen,
vergewissern Sie sich, dass der Datentransfer beendet ist.
•Verwenden Sie immer die Funktion Auswerfen Ihres
Betriebssystems (Computer,Smartphone, Tablet/Windows, Mac OS,
Android), bevor Sie eine Festplatte aus dem Festplattengehäuse
entfernen.
•Bei Nichtbeachtung kann Datenverlust nicht ausgeschlossen
werden!
•Die Firma Hama GmbH &CoKGhaftet unter keinen Umständen für
den Verlust von Daten, die auf Datenträgern gespeichert werden.
3. Inbetriebnahme und Betrieb
•Öffnen Sie mithilfe eines passenden Schraubenziehers vorsichtig die
Schraube des Festplattengehäuses.
•Schieben Sie nun den Deckel des Festplattengehäuses nach hinten.
•Legen Sie die 2.5" Festplatte vorsichtig in das Gehäuse ein.
•Verschließen Sie das Gehäuse wieder mit der Schraube.
•Starten Sie Ihren Computer und fahren Sie diesen komplett hoch.
•Schließen Sie das Produkt an einer freien USB-Buchse Ihres Computers
an.
•Das Produkt wirdautomatisch erkannt, eine Treiberinstallation ist
nicht nötig.
•FolgenSie ggf.den Anweisungen Ihres Betriebssystems.
•Das Produkt ist nun verwendbar.
Hinweis
•Ist die verwendete Festplatte bereits partitioniert und es benden
sich Daten auf der Festplatte, dann können Sie darauf zugreifen.
•Neue bzw.nicht partitionierte Festplatten müssen nach
der Initialisierung partitioniert und formatiert werden. Die
entsprechenden Schritte hierzu entnehmen Sie der Anleitung für das
Betriebssystem Ihres PCs/Notebooks.
4. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
5. Technische Daten
Betriebsspannung/
Stromaufnahme
5V max. 900 mA
Kompatibilität
USB-C Anschluss
USB-AAnschluss
Systemvoraussetzung
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
USB-Spezikation USB 3.2 Gen1
Festplattenhöhe max. 9.50 mm
Hinweis
•Stecken Sie das Produkt ab, warten Sie einige Sekunden und stecken
Sie das Produkt wieder ein, wenn eine Störung vorliegt oder das
Produkt nicht mehr reagiert.
1. Contenu de l‘emballage
•Boîtier pour disques durs USB
•Câble USB
•Adaptateur USB
•Vis
•Mode d‘emploi
2. Consignes de sécurité
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de
l’utiliser.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques techniques.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous
feraient perdrevos droits de garantie.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de
portée des enfants !
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
•Ceproduit est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un
bâtiment.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation
d‘appareils électroniques est interdite.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions
locales en vigueur.
Avertissement
•Assurez-vous que le transfert des données est terminé avant
d’enlever le disque dur du boîtier.
•Utilisez dans tous les cas la fonction Éjecter de votresystème
d’exploitation (ordinateur,smartphone, tablette /Windows, Mac OS,
Android) avant d’enlever le disque dur du boîtier.
•Risque de perte de données en cas de non respect de cette
procédure.
•L’entreprise Hama GmbH &CoKGnepeut êtretenue responsable en
cas de perte de données sauvegardées sur des supports de données.
3. Mise en service et fonctionnement
•Dévissez la vis du boîtier du disque dur avec précaution en utilisant un
tournevis adapté.
•Faites ensuite glisser le couvercle du boîtier du disque dur vers
l’arrière.
•Insérez le disque dur 2.5" dans le boîtier avec précaution.
•Refermez le boîtier en revissant la vis.
•Mettez votreordinateur sous tension et démarrez le système
d’exploitation.
•Connectez le produit àunport USB libredevotreordinateur.
•Votre système reconnaît automatiquement le produit ;aucun pilote ne
doit êtreinstallé.
•Lecas échéant, suivez les indications de votresystème d’exploitation.
•Vouspouvez désormais utiliser le produit.
Remarque
•Siledisque dur utilisé est déjà partitionné et que des données se
trouvent sur le disque dur,vous pouvez yaccéder directement.
•Les disques durs nouveaux et/ou non partitionnés doivent être
partitionnés et formatés après l’initialisation. Vous trouverez
une description des étapes dans la notice relative au système
d’exploitation de votrePC/ordinateur portable.
4. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
5. Caractéristiques techniques
Tension de service /Consomma-
tion électrique
5V max. 900 mA
Compatibilité
Connexion USB-C
Connexion USB-A
Con guration requise
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
Spécication USB USB 3.2 Gen1
hauteur du disque dur maxi 9,50 mm
Remarque
•Débranchez le produit, patientez quelques secondes, puis
rebranchez-le en cas de problème ou dans le cas le produit ne
réagit plus.
1. Contenido del paquete
•Carcasa paradiscos duros USB
•Cable USB
•Adaptador USB
•Tornillo
•Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
•Nointente mantener orepararelaparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los
datos técnicos.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos
los derechos de la garantía.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en
manos de los niños.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue
diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Elproducto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras
fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones
locales sobreeldesecho vigentes.
Aviso
•Antes de retirar un disco durodelacarcasa de disco duro, asegúrese
de que la transmisión de datos ha nalizado.
•Utilice siemprelafunción Expulsar de su sistema operativo
(ordenador,smartphone, tableta/Windows, Mac OS, Android) antes
de proceder aextraer el disco durodelacarcasa de disco duro.
•Delocontrario, no se puede excluir la posibilidad de que se
produzca una pérdida de datos.
•Hama GmbH &CoKGnoseresponsabilizará en ningún caso por
la pérdida de datos guardados en medios de almacenamiento de
datos.
3. Puesta en marcha yfuncionamiento
•Con ayuda de un destornillador adecuado, abracon cuidado el tornillo
de la carcasa de disco duro.
•Ahoradeslice la tapa de la carcasa de disco durohacia atrás.
•Coloque con cuidado el disco durode2.5" en la carcasa.
•Cierredenuevo la carcasa con el tornillo.
•Encienda su ordenador yespereaque arranque completamente.
•Conecte el producto aunpuerto USB libredesu ordenador.
•Elproducto se reconoce automáticamente, sin necesidad de instalar
ningún controlador.
•Encaso necesario, siga las instrucciones de su sistema operativo.
•Elproducto se puede utilizar ahora.
Nota
•Sieldisco duroempleado ya cuenta con particiones yyacontiene
datos, ahorapuede acceder aellos.
•Los discos duros nuevos osin particiones deben ser sometidos
aformateo ypartición tras la inicialización. Lospasos
correspondientes paraello los puede consultar en el manual del
sistema operativo de su PC/portátil.
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de
las instrucciones de seguridad.
5. Datos técnicos
Tensión de funcionamiento /
consumo de corriente
5V max. 900 mA
Compatibilidad
Puerto USB-C
Puerto USB-A
Requisitos del sistema
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
Especicación USB USB 3.2 Gen1
Alturadel disco duromáx. 9,50 mm
Nota
•Encaso de fallo odeque el producto deje de reaccionar,desenchufe
el producto, esperealgunos segundos yvuelva aenchufarlo.
1. Contenuto della confezione
•Case per hard-disk USB
•Cavo USB
•AdattatoreUSB
•Vite
•Queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza:
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare
eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato
competente.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di
rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti
di garanzia.
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche,
fuori dalla portata dei bambini!
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento e
utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Ilprodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di
riscaldamento, altrefonti di caloreolaluce diretta del sole.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiatureelettroniche.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
Attenzione
•Prima di rimuovereundisco rigido dal suo alloggiamento,
assicurarsi che la trasmissione dati sia stata completata.
•Prima di rimuovereundisco rigido da suo alloggiamento, utilizzare
semprelafunzione Espelli del proprio sistema operativo (computer,
smartphone, tablet /Windows, Mac OS, Android).
•L’inosservanza può causarel’eventuale perdita dei dati!
•L’azienda Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità
in caso di perdita dei dati memorizzati sul supporto dati.
3. Messa in esercizio efunzionamento
•Utilizzando un cacciavite, aprirecon cautela l’alloggiamento del disco
rigido.
•Spingereindietrolacoperturadell’alloggiamento del disco rigido.
•Inserirecon cautela il disco rigido da 2.5" nell’alloggiamento.
•Chiuderelacoperturacon le viti.
•Accendere il computer eavviarlo.
•Collegareilprodotto auna porta USB liberadel computer.
•Ildispositivo viene riconosciuto automaticamente, non ènecessario
installarealcun driver.
•Attenersi alle istruzioni del proprio sistema operativo.
•Ilprodotto èpronto per l’uso.
Avvertenza
•Seildisco rigido utilizzato èstato già partizionato ecisono dei dati
salvati, èpossibile accederesubito ai dati.
•Idischi rigidi nuovi onon partizionati devono esserepartizionati e
formattati dopo l’inizializzazione. Aquesto proposito, osservarele
istruzioni per il sistema operativo del proprio PC/notebook.
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità per idanni
derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
5. Dati tecnici
Tensione di esercizio /Corrente
assorbita
5V max. 900 mA
Compatibilità
Attacco USB-C
Attacco USB-A
Requisiti minimi di sistema
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
Specica USB USB 3.2 Gen1
Altezza disco rigido max. 9,50 mm
Avvertenza
•Inpresenza di un guasto oseilprodotto non reagisce più, scollegare
il prodotto, attenderealcuni secondi ecollegarlo nuovamente.
1. Inhoud van de verpakking
•USB-behuizing voor harde schijf
•USB-kabel
•USB-adapter
•Schroef
•Deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden
te worden!
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik
het alleen in droge omgevingen.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een
verwarming of anderewarmtebronnen en stel het niet bloot aan
directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken
of stoten.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing
•Voordat ueen harde schijf uit de behuizing wegneemt, dient uer
zeker van te zijn dat de gegevensoverdracht is voltooid.
•Gebruikt uteallen tijde de functie Uitwerpen van uw
besturingssysteem (computer,smartphone, tablet/Windows, Mac
OS, Android), voordat ueen harde schijf uit de behuizing verwijderd.
•Indien hier niet op wordt gelet, dan kan gegevensverlies niet
worden uitgesloten!
•Derma Hama GmbH &CoKGisnooit aansprakelijk voor het verlies
van gegevens die op informatiedragers zijn opgeslagen.
3. Ingebruikneming en werking
•Draai met een geschikte schroevendraaier voorzichtig de schroef van
de behuizing van de harde schijf los.
•Schuif nu het deksel van de behuizing naar achteren.
•Plaats nu de 2.5" harde schijf voorzichtig in de behuizing.
•Sluit de behuizing weer met dezelfde schroef.
•Start uw computer weer helemaal op.
•Sluit het product op een vrije USB-poort van uw computer aan.
•Het product wordt automatisch herkend, het installeren van een driver
is niet nodig.
•Volgevt. de aanwijzingen van uw besturingssysteem op.
•Het product kan nu worden gebruikt.
Aanwijzing
•Indien de gebruikte harde schijf reeds is gepartioneerdener
gegevens op de harde schijf aanwezig zijn, heeft utoegang tot deze
gegevens.
•Nieuwe resp. niet gepartioneerde harde schijven moeten na het
initialiseren worden gepartioneerdengeformatteerd. Hoe daarbij te
werk te gaan vindt uindehandleiding voor het besturingssysteem
van uw pc/notebook.
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
5. Technische specicaties
Bedrijfsspanning /stroom-
verbruik
5V max. 900 mA
Compatibiliteit
USB-C aansluiting
USB-Aaansluiting
Systeemvereisten
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
USB-Spezikation USB 3.2 Gen1
Hoogte harde schijf max. 9,50 mm
Aanwijzing
•Koppel het product los, wacht uenige seconden en sluit uhet
product weer aan, indien er zich een storing voordoet of het product
niet meer reageert.
00200760/04.21
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
1. Zawartość opakowania
•Obudowa na dyski zewnętrzne
•Kabel USB
•Adapter USB
Śrubę
•Niniejsza instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe
zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych
technicznych.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń
ztytuługwarancji.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od
dzieci!
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz
stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz budynków.
•Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych
źródeł ciepłaani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie
zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie
•Przed wyjęciem dysku twardego zobudowy upewnić się, żetransfer
danych został zakończony.
•Przed wyjęciem dysku twardego zobudowy zawsze korzystać
zfunkcji Wysuń dostępnej wsystemie operacyjnym (komputer,
smartfon, Tablet/Windows, Mac OS, Android).
•Nieprzestrzeganie tego zalecenia możeprowadzić do utraty danych!
•Firma Hama GmbH &CoKGnie odpowiada w żadnym wypadku za
utratę danych zapisanych na nośnikach danych.
3. Uruchamianie iobsługa
•Przy użyciu odpowiednio dopasowanego śrubokręta ostrożnie odkręcić
śrubę wobudowie dysku twardego.
•Następnie przesunąć pokrywę obudowy dysku twardego do tyłu.
•Ostrożnie włożyć do obudowy dysk twardy 2,5".
•Zamknąć obudowę,wkręcajączpowrotem śrubę.
•Uruchomić komputer iodczekać do momentu całkowitego
załadowania systemu.
•Podłączyć produkt do wolnego portu USB komputera.
•Produkt jest automatycznie rozpoznawany,nie jest konieczna instalacja
sterowników.
•Jeśli pojawią się instrukcje systemu operacyjnego, postępować zgodnie
znimi.
•Produkt jest teraz gotowy do użytku.
Wskazówki
•Jeżeli stosowany dysk twardy został już podzielony na partycje i
znajdują się na nim dane, można już znich korzystać.
•Nowe bądź niepodzielone na partycje dyski twarde należypo
inicjalizacji podzielić na partycje isformatować.Odpowiednie kroki
są opisane winstrukcji obsługi systemu operacyjnego komputera
PC /notebooka.
4. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za
szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
5. Dane techniczne
Napięcie robocze /pobór prądu 5V max. 900 mA
Kompatybilność
Port USB-C
Port USB-A
Wymagania systemowe
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
Specykacja USB USB 3.2 Gen1
Wysokość dysku twardego maks. 9,50 mm
Wskazówki
•Jeżeli wystąpi usterka lub produkt przestanie reagować,należy
odłączyć produkt, odczekać kilka sekund ipodłączyć go ponownie.
1. Acsomag tartalma
•USB-merevlemezház
•USB kábel
•USB-adapter
•Csavar
•Ezahasználati útmutató
2. Biztonsági előírások:
•Nekísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását.
Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
•Nzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
•Ezakészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek
kezébe való!
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtős
túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
•Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
•Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy
közvetlen napsütésnek kitéve.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek
nincsenek megengedve.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
Figyelmeztetés
•Mielőtt eltávolítaná amerevlemezt amerevlemez házból,
bizonyosodjon meg arról, hogy az adatátvitel befejeződött.
•Mindig az operációs rendszer (számítógép, okostelefon, táblagép/
Windows, Mac OS, Android) eltávolítás funkcióját használja,
mielőtt eltávolítja amerevlemezt amerevlemez házból.
•Haezt nem tartja be, az adatvesztés nem zárható ki!
•AHama GmbH &CoKGcég semmilyen körülmények között nem
vállal felelősséget az adathordozón tárolt adatok elvesztéséért.
3. Üzembevétel és üzemeltetés
•Egy megfelelő csavarhúzó segítségével óvatosan csavarozza ki a
merevlemez ház csavarját.
•Tolja hátraamerevlemez ház fedelét.
•Helyezze a2,5 hüvelykes merevlemezt óvatosan aházba.
•Zárja vissza aházat acsavarral.
•Kapcsolja be számítógépét és várja meg az operációs rendszer teljes
betöltődését.
•Csatlakoztassa aterméket aszámítógépe egyik szabad USB portjára.
•Atermék felismerése automatikus, meghajtóprogram telepítése nem
szükséges.
•Adott esetben kövesse operációs rendszerének utasításait.
•Atermék ezután használható.
Hivatkozás
•Amennyiben amerevlemez már particionálva van és adatok is
találhatók rajta, afolyamat végén hozzáférhet.
•Aj, illetve nem particionált merevlemezeket az inicializálás után
particionálni és formázni kell. Akövetkező lépéseket aszámítógépe/
nootbookja operációs rendszerének felhasználói útmutatójában
találja.
4. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem
vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások
be nem tartásából eredő károkért.
5. Műszaki adatok
Üzemi feszültség ramfelvétel 5V max. 900 mA
Kompatibilitás
USB-C csatlakozó
USB-Acsatlakozó
Rendszerkövetelmény
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
USB-Spezikation USB 3.2 Gen1
Merevlemez-magasság max. 9,50 mm
Hivatkozás
•Húzza ki aterméket, várjon pár másodpercet és csatlakoztassa ismét
aterméket, ha zavar áll fenn, vagy atermék nem reagál többé.
1. Conținutul pachetului
•Carcasa de harddisk USB
•Cablu USB
•Adaptor USB
Șurubul
•Acest manual de utilizare
2. Instrucțiuni de siguranță
•Nncercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile de
reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
•Nudeschidețiprodusul șinu-l utilizațncontinuarncaz de
deterioare.
•Nuexploataţiprodusul în afaralimitelor de putereindicate în datele
tehnice.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la
garanţie.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică,nuarececăuta
în mâinile copiilor!
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l
numai în mediu uscat.
•Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
•Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiereasistemului de
încălzire, aaltor surse de căldură sau în radiația solară directă.
•Nufolosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nulăsațiprodusul să cadășinlsupunețitrepidațiilor puternice.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale
de salubrizarnvigoare.
Avertizare
•Înaintea scoaterii harddisk-ului din carcasă,asigurați-vă că
transferul de date este încheiat.
•Utilizațntotdeauna funcția Ejectare asistemului dumneavoastră
de operare(calculator,smartphone, tabletă/Windows, Mac OS,
Android) înainte de ascoate un harddisk din carcasă.
•Încaz contrar nu se pot exclude pierderi de date!
•Firma Hama GmbH &CoKGnșiasumă răspunderea în nicio
circumstanță pentru pierderile de date careaufost memorate pe
suporturi de date.
3. Punernfuncțiune șiexploatare
•Cuajutorul unei șurubelnițeadecvate, desfacețicuatenție șurubul de
pe carcasa harddisk-ului.
•Încontinuare, glisațnspate capacul carcasei harddisk-ului.
•Introducețicuatenție în carcasă harddisk-ul de 2,5”.
•Fixațilaloc carcasa cu șurubul.
•Pornițicalculatorul șistartațicomplet programele inițiale.
•Conectațiprodusul la un port USB liber al calculatorului.
•Produsul este recunoscut automat, instalarea de driverenueste
necesară.
•Dacă este cazul urmațiinstrucțiunile sistemului de operare.
•Produsul poate acum utilizat.
Instrucțiune
•Dacă harddisk-ul este deja partiționat șisegăsesc date pe el,
acestea pot accesate direct.
•După inițializare, harddisk-urile noi sau nepartiționate trebuie
partiționate șiformatate. Pașii necesari acestor procese îi găsițn
instrucțiunile sistemului de operarealPC-ului/notebook-ului.
4. Excluderedegaranție
Hama GmbH &CoKGnşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru
pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare
aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
5. Date tehnice
Tensiune de funcționare/
Consum de curent
5V max. 900 mA
Compatibilitate
Port USB-C
Port USB-A
Cerințedesistem
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
Specicație USB USB 3.2 Gen1
Înălțime harddisk max. 9,50 mm
Instrucțiune
•Dacă observațiodefecțiune sau produsul nu mai reacționează,
deconectați-l, așteptațicâteva secunde șiconectați-l din nou.
P Instrukcja obsługi H Használati útmutató M Manual de utilizare
1. Obsah balení
•PouzdronaUSB pevný disk
•Kabel USB
•USB adaptér
•Šroub
•Tento návod kobsluze
2. Bezpečnostní pokyny
•Dovýrobku samovolně nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony
údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických
údajích.
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky
ze záruky.
•Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické produkty,nepatří
do rukou dětí!
•Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
•Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku svodou. Používejte pouze vsuchých prostorách.
•Výrobek je určen pouze propoužití vinteriéru.
•Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte
působení přímého slunečního ření.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických
zařízení zakázáno.
•Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dleplatných předpisů.
Upozorně
•N vyjmete pevný disk zkrytu, ujistěte se, že přenos dat je ukončen.
•Před vyjmutí pevného disku zkrytu na pevný disk vždy použijte
funkci Vysunout voperačním systému (počítač,smartphone, tablet /
Windows, Mac OS, Android).
•Přinedodržení tohoto pokynu nelze vyloučit ztrátu dat!
•Společnost Hama GmbH &CoKGzádných okolností neručíza
ztrátu dat uložených na paměťových médiích.
3. Uvedení do provozu aprovoz
•Vhodným šroubovákem opatrně povolte šroub krytu pevného disku.
•Poklop krytu pevného disku posuňte dozadu.
•Opatrně vložte pevný disk 2.5" do krytu.
•Kryt opětzavřete pomocí šroubu.
•Spusťte počítač anechte ho zcela naběhnout.
•Připojte produkt kvolné zdířce USB počítače.
•Produkt bude rozpoznán automaticky,instalace ovladačenení nutná.
•Popř.postupujtepodle pokynů operačního systému.
•Produkt můžete ihned používat.
Poznámka
•Pokud je použitý pevný disk již zformátovaný apokud se na něm
nacházejí data, můžete je ihned používat.
•Nové disky nebo nezformátované pevné disky je nutné po inicializaci
rozdělit azformátovat. Příslušné kroky proveďte podle návodu
poskytnutého operačním systémem vašeho PC/notebooku.
4. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za
škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím
výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
5. Technické údaje
Provozní napě /příkon 5V max. 900 mA
Kompatibilita
Přípojka USB-C
Přípojka USB-A
Požadavky na systém
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
USB-specikace USB 3.2 Gen1
Výška pevného disku max. 9,50 mm
Poznámka
•Vpřípadě poruchy nebo pokud výrobek nereaguje, výrobek odpojte
od sítě,vyčkejte několik sekund aopětpřipojte.
1. Obsah balenia
•USB puzdronapevné disky
•Kábel USB
•USB adaptér
•Skrutku
•Tento návod na používanie
2. Bezpečnostné upozornenia
•Nepokúšajte sa prístroj samostatne ošetrovať alebo opravovať.
Prenechajte akékoľvek úkony údržby kompetentnému odbornému
personálu.
•Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
•Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených
uvedených vtechnických údajoch.
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Máto za následok stratu
akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
•Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do
detských rúk!
•Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
•Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
zabráňte styku svodou. Používajte iba vsuchých priestoroch.
•Výrobok je určený iba prepoužitie vinteriéri.
•Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte
pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických
zariadení zakázané.
•Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
Upozornenie
•Skôr ako vyberiete pevný disk zpuzdranapevný disk, uistite sa, že
prenos údajov je ukončený.
•Vždy použite funkciu Vysunúť vášho operačného systému (počítač,
smartfón, tablet/Windows, Mac OS, Android) pred vybratím pevného
disku zpuzdranapevný disk.
•Vprípade nedodržania pokynov nemožno vylúčiť stratu údajov!
•Firma Hama GmbH &CoKGziadnych okolností neručízastratu
údajov uložených na dátových nosičoch.
3. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
•Pomocou vhodného skrutkovačaopatrne otvorte skrutku puzdrana
pevný disk.
•Veko puzdranapevný disk teraz posuňte smerom dozadu.
•2,5” pevný disk opatrne vložte do puzdra.
•Puzdrooť uzavrite skrutkou.
•Spustite váš počítač abootujte ho kompletne.
•Pripojte výrobok kvoľnej USB zdierke vášho počítača.
•Výrobok bude automaticky rozpoznaný, inštalácia ovládačanie je
potrebná.
•Vprípade potreby postupujte podľapokynov vášho operačného
systému.
•Výrobok teraz môžete používať.
Poznámka
•Akjepoužitý pevný disk segmentovaný anachádzajú sa na ňom
údaje, potom knim získate prístup.
•Nové disky,resp.nesegmentované pevné disky sa musia po
inicializácii segmentovať anaformátovať.Zodpovedajúce kroky
nájdete vnávode koperačného systému vášho počítača/notebooku.
4. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných
pokynov.
5. Technické údaje
Prevádzkové napätie /odber
prúdu
5V max. 900 mA
Kompatibilita
USB-C port
USB-Aport
Systémové požiadavky
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
USB špecikácia USB 3.2 Gen1
Výška pevného disku max. 9,50 mm
Poznámka
•Odpojte výrobok, čakajte niekoľko sekúnd avýrobok opäť pripojte,
ak ide oporuchu alebo ak výrobok nereaguje.
1. Conteúdo da embalagem
•Caixa de disco rígido USB
•Cabo USB
•Adaptador USB
•Parafuso
•Este manual de instruções
2. Indicações de segurança
•Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
•Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas
especicações técnicas.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
•Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como
qualquer aparelho eléctrico!
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento e
utilize-o somente em ambientes secos.
•Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
•Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou
directamente exposto àluz solar.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos
electrónicos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade
com as normas locais aplicáveis.
Aviso
•Antes de retirar um disco rígido da caixa de disco rígido, certique-
se de que atransferência de dados está concluída.
•Utilize sempreafunção Ejetar do seu sistema operativo
(computador,smartphone, tablet/Windows, Mac OS, Android) antes
de remover odisco rígido da caixa de disco rígido.
•Caso contrário, não épossível excluir ahipótese da perda de dados!
•Aempresa Hama GmbH &CoKGnão se responsabiliza, sob
quaisquer circunstâncias, pela perda de dados guardados no
dispositivo de armazenamento de dados.
3. Colocação em funcionamento eoperação
•Com aajuda de uma chave de parafusos adequada, solte
cuidadosamente oparafuso da caixa de disco rígido.
•Emseguida, desloque atampa da caixa de disco rígido paratrás.
•Introduza cuidadosamente odisco rígido de 2.5" na caixa.
•Volte afechar acaixa com oparafuso.
•Ligue oseu computador eaguarde até que oarranque esteja
concluído.
•Ligue oproduto auma entrada USB livredoseu computador.
•Oproduto édetetado automaticamente, não sendo necessária a
instalação de um controlador.
•Seaplicável, siga as instruções apresentadas pelo seu sistema
operativo.
•Oproduto pode ser agorautilizado.
Nota
•Seodisco rígido utilizado estiver particionado eexistirem dados
no disco rígido, então pode aceder aos mesmos.
•Discos rígidos novos ou não particionados devem ser particionados
eformatados após inicialização. As respetivas etapas paraeste
processo podem ser consultadas no manual do sistema operativo
do seu PC/portátil.
4. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
5. Especicações técnicas
Tensão operacional /consumo
de energia
5V max. 900 mA
Compatibilidade
Ligação USB-C
Ligação USB-A
Requisitos do sistema
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
Especicação USB USB 3.2 Gen1
Alturadodisco rígido máx. 9,50 mm
Nota
•Desligue oproduto da tomada, aguarde alguns segundos evolte
aligá-lo àtomada se ocorrer uma falha ou se oproduto deixar de
responder.
1. Paketin içindekiler
•USB sabit disk gövdesi
•USB kablosu
•USB adaptörü
•Vidalamak
•Bukullanımkılavuzu
2. Güvenlik uyarıları
•Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm
bakıalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız.
•Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
•Brünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında
kullanmayın.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü
garanti hakkı kaybolur.
•Bucihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır!
•Brünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
•Cihazı pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyunuz ve sadece kuru
ortamlarda kullanınız.
•Brün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
•Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında kullanmayınveya
doğrudan güneşışınlarına maruz bırakmayın.
•Brünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda
kullanmayınız.
•Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz bırakmayın.
•Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlarauygun olarak
atıktoplamaya veriniz.
Uyarı
•Sabit disk muhafazasından bir sabit diski çıkartmadan önce, veri
aktarımınınsonlandığından emin olun.
•Sabit disk muhafazasından bir sabit diski çıkartmadan önce, daima
işletim sisteminizin (bilgisayar,akıllı telefon, tablet /Windows, Mac
OS, Android) Çıkart işlevini kullanınız.
•Aksi takdirde veri kaybı olmaması garanti edilemez!
•Hama GmbH &CoKGrması depolama aygıtlarında kayıtlı olan
verilerin kaybolmasından kesinlikle sorumlu değildir.
3. Devreye alma ve çalıştırma
•Uygun bir tornavida yardımıyla sabit disk muhafazasınınvidasını
dikkatle ın.
Şimdi sabit disk muhafazasınınkapağını geriye doğru itin.
•2.5" sabit diski muhafazaya itina ile yerleştirin.
•Muhafazayı tekrar vidayla kapatın.
•Bilgisayarınızı çalıştırınvetamamen hazırolmasını bekleyin.
•Ürünü bilgisayarınızdaki boş bir USB yuvasına takın.
•Ürün otomatik olarak tanındığından sürücü kurulmasına gerek yoktur.
•Gerektiğinde işletim sisteminizin verdiğiyönergeleri takip edin.
•Ürün şimdi kullanılabilir.
Uyarı
•Kullanılansabit disk daha önce bölümlenmiş ve üzerinde veriler
bulunuyorsa bunlaraerişebilirsiniz.
•Yeni veyabölümlenmemiş sabit diskler ilklendirme sonrasında
bölümlenmek ve biçimlendirilmek zorundadır. Bu işlemler konusunda
bilgi için PC/Notebook bilgisayarınızınişletim kılavuzuna başvurun .
4. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına
uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya
güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk
kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
5. Teknik bilgiler
Çalışma gerilimi /elektrik
tüketimi
5V max. 900 mA
Uyumluluk
USB-C bağlantısı
USB-Abağlantısı
Sistem gereksinimleri
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
USB spesikasyonu USB 3.2 Gen1
Sabit disk yüksekliğimaks. 9,50 mm
Uyarı
•Bir parazit olduğunda veya ürün artıkyanıtvermediğinde, ürünün
şini çekin, birkaç saniye bekleyin ve tekrar takın.
1. Förpackningsinnehåll
•USB-hårddiskhölje
•USB-kabel
•USB-adapter
•Skruvea
•Den här bruksanvisningen
2. Säkerhetsanvisningar
•Försök inte serva eller repareraprodukten självverlåt allt
servicearbete till ansvarig fackpersonal.
•Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
•Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden
tekniska datan.
•Förändraingenting produkten. förlorar du alla garantianspråk.
•Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom
räckhåll för barn!
•Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den
baraiinomhusmiljöer.
•Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
•Använd inte produkten alldeles intill elementet, andravärmekällor eller
idirekt solsken.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte
är tillåtna.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Varning
•Förvissa dig om att dataöverföringen är avslutad innan du tar ut en
hårddisk ur hårddiskhuset.
•Använd alltid operativsystemets (dator,smartphone, surfplatta/
Windows, Mac OS, Android) funktion Mata ut innan en hårddisk tas
ut ur hårddiskhuset.
•Iannat fall nns risk att data går förlorad!
•Hama GmbH &CoKGansvarar under inga omständigheter för
förlust av data som har sparas lagringsmedier.
3. Komma igång och använda
•Öppna försiktigt skruven till hårddiskhuset med hjälp av en passande
skruvmejsel.
•Skjut locket till hårddiskhuset bakåt.
•Sätt försiktigt in 2,5-tumshårddisken ihuset.
•Förslut huset igen med skruven.
•Starta upp datorn helt.
•Anslut produkten till en ledig USB-port datorn.
•Produkten registreras automatiskt, ingen drivrutin behövs.
•Följ vid behov anvisningarna från operativsystemet.
•Produkten kan nu användas.
Hänvisning
•Omden hårddisk som används redan är partionerad och om det
nns data hårddisken är dessa data åtkomliga.
•Nya resp. inte partionerade hårddiskar måste partioneras och
formateras efter initialiseringen. En närmarebeskrivning av denna
procedur nns imanualen för den stationära/bärbaradatorns
operativsystem.
4. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
5. Tekniska data
Driftspänning /strömförbrukning 5V max. 900 mA
Kompatibilitet
USB-C anslutning
USB-Aanslutning
Systemförutsättning
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
USB-specikation USB 3.2 Gen1
Hårddiskhöjd max. 9,50 mm
Hänvisning
•Koppla från produkten, vänta någrasekunder och anslut produkten
igen när det nns en störning eller när produkten inte reagerar
längre.
1. Pakkauksen sisältö
•USB-kiintolevykotelo
•USB-kaapeli
•USB-sovitin
•Ruuvilla
•Tämä käyttöohje
2. Turvaohjeet
•Ä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt
vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
•Ä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
•Ä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolel la.
•Ä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
•Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta
vain kuivassa ympäristössä.
•Tuoteontarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
•Ä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
•Ä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Ä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Varoitus
•Ennen kuin otat kovalevyn kovalevykotelosta, varmista, että
tiedonsiirto on päättynyt.
•Käytä aina käyttöjärjestelmän (tietokone, älypuhelin, tabletti/
Windows, Mac OS, Android) toimintoa Poista,ennen kuin otat
kovalevyn kovalevykotelosta.
•Mikäli ohjetta ei noudateta, tietojen häviämistä ei voida sulkea pois!
•Hama GmbH &CoKGeivastaa missään olosuhteissa
tallennusvälineille tallennettavien tietojen häviämisestä.
3. Käyttöönotto ja käyttö
•Ava soveltuvalla ruuviavaimella varovasti kovalevykotelon ruuvi.
•Työnnä nyt kovalevykotelon kansi taakse.
•Aseta 2.5"-kovalevykotelo varovasti koteloon.
•Sulje kotelo jälleen ruuvilla.
•Käynnistä tietokone ja aja se kokonaan ylös.
•Liitä tuote tietokoneen vapaaseen USB-liitäntään.
•Tietokonetunnistaa tuotteen automaattisesti. Ajurin asennus ei ole
tarpeen.
•Noudata tarvittaessa käyttöjärjestelmän näytössä näkyviä ohjeita.
•Tuoteonnyt käyttövalmis.
Hänvisning
•Mikäli käytetty kovalevy on jo osioitu ja siihen on tallennettu tietoja,
niihin voidaan tämän jälkeen päästä käsiksi.
•Uudet tai osioimattomat kovalevyt pitää alustuksen jälkeen osioida
ja formatoida. Katso tähän liittyvät vaiheet tietokoneesi/kannettavasi
käyttöjärjestelmän ohjeesta.
4. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
5. Tekniset tiedot
Driftspänning /strömförbrukning 5V max. 900 mA
Kompatibilitet
USB-C liitäntä
USB-Aliitäntä
Systemförutsättning
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
USB-specikation USB 3.2 Gen1
Kovalevyn korkeus maks. 9,50 mm
Hänvisning
•Koppla från produkten, vänta någrasekunder och anslut produkten
igen när det nns en störning eller när produkten inte reagerar
längre.
C Návod kpoužití Q Návod na použitie O Manual de instruções T Kullanma kılavuzuS Bruksanvisning L Käyttöohje
B Работна инструкцияR Руководство по эксплуатации
J Οδηγίες χρήσης
1. Съдържание на опаковката
•USB кутия за твърддиск
Кабель USB
•USB адаптер
Винт
Това ръководство за обслужване
2. Забележки за безопасност
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта.
Оставете всякаква техническаподдръжка на компетентните
специалисти.
Не отваряй продуктаипри повреда не продължавай да го
използваш.
Не използвайте продуктаизвън неговите граници на мощността,
посочени втехническите данни.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива
да попада връцете на деца!
Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване иго
използвайте само всухи помещения.
Продуктътепредвиден само за употреба всгради.
Не използвайте продуктавнепосредствена близост до
отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна
слънчева светлина.
Не използвайте продуктавзони, вкоито не са разрешени
електронни продукти.
Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни
вибрации.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите
на мясторазпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Вниманив
Преди да извадите твърдия диск от кутиятаму,се уверете, че
преносътнаданни езавършен.
Преди да извадите твърдия диск от кутиятаму,винаги
използвайте функцията Изваждане (Eject) на своята
операционна система (компютър, смартфон, таблет/Windows,
Mac OS, Android).
Впротивен случай не еизключена загуба на данни!
Компанията Hama GmbH &CoKGне носи отговорност при
никакви обстоятелства за загуба на данни, съхранявани на
носители на данни.
3. Въвеждане иексплоатация
Спомощтанаподходящаотверткаотворете внимателно кутията
на твърдия диск.
След това преместете назад капаканакутията.
Внимателно поставете 2.5" твърддиск вкутията.
Отново затворете кутиятаизавийте винта.
Стартирайте компютъра игоизчакайте да зареди напълно.
Свържете продуктакъм свободна USB буксанакомпютъра Ви.
Продуктътсеразпознава автоматично, не енеобходима
инсталация на драйвър.
Следвайте указаниятанаВашата операционна система.
Продуктътвече може да бъде използван.
Забележка
Акоизползваният твърддиск вече еразделен на отделни
дялове ивнегоима файлове, ще имате достъп до тях.
Новите, респ. неразделените на отделни дялове, твърди
дискове трябва да бъдатразделени иформатирани след
инициализацията. Необходимите стъпки за тази процедура ще
откриете връководството за операционната система на Вашия
компютър/лаптоп.
4. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция
за повреди врезултат на неправилна инсталация, монтаж и
неправилна употреба на продуктаили неспазване на упътванетоза
обслужване и/или инструкциите за безопасност.
5. Технически данни
Работно напрежение /
консумация на ток
5V max. 900 mA
Съвместимост
USB-C извод
USB-A извод
Изисквания към системата
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
USB спецификация USB 3.2 Gen1
Височина на твърддиск макс 9,5 mm
Забележка
Изключете продукта, изчакайте няколко секунди иотново
включете продукта, когато има смущение или продуктаповече
не реагира.
1. Комплект поставки
•USB-корпусжесткогодиска
Кабель USB
Адаптер USB
Винт
Настоящая инструкция
2. Техникабезопасности
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство.
Ремонт разрешается производить толькоквалифицированному
персоналу.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном
случае гарантийные обязательства аннулируются.
Не давать детям!
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать
тольковсухих условиях.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Не эксплуатировать внепосредственной близости с
нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
Не применять взапретных зонах.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Внимание
Не вынимайте жесткий диск из корпуса, покаполностью не
завершится перенос данных.
Перед удалением жесткогодискаизкорпусавсегдаприменяйте
команду операционной системы Безопасное извлечение
устройства (на компьютере, смартфоне, планшетном
компьютере,Mac OS, Android).
Впротивном случае возможна утеря данных!
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за
утерю информации, сохраненной на носителе данных.
3. Вводвэксплуатацию иработа
Спомощью отвертки открутите винт крышки.
Сдвиньте крышку корпуса назад.
Вставьте вкорпусжесткий диск 2,5”, соблюдая осторожность.
Закройте крышку изакрутите винт.
Включите компьютер идождитесь завершения загрузки
операционной системы.
Подключите устройство ксвободному USB-разъему компьютера.
Устройство будет обнаружено автоматически, установкадрайвера
не требуется.
При необходимости следуйте инструкциям операционной системы.
Устройство готово кработе.
Примечание
Если на жестком дискеуже имеютсяразделы иданные, доступ к
ним предоставляется немедленно после инициализации.
Новые жесткие диски после инициализации должны пройти
операцию форматирования исоздания разделов. Подробнее
смотрите руководство по эксплуатации операционной системы
компьютера.
4. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб,
возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, атакжевследствие
несоб
лю
дения инстр
укции по эк
сплу
ата
ции итехники безопасности.
5. Технические характеристики
Рабочее напряжение/
Потребление тока
5V max. 900 mA
Совместимость
Разъем USB-C
Разъем USB-A
Требования ксистеме
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
Стандарт USB USB 3.2 Gen1
Высота жесткогодискамакс.9,5 мм
Примечание
При наличии помех или сбоев отключите изделие, подождите
несколькосекунд иснова подключите его.
1. Περιεχόμενασυσκευασίας
Περίβλημα σκληρού δίσκου USB
Καλώδιο USB
Αντάπτορας USB
Βίδα
Αυτότοεγχειρίδιο χειρισμού
2. Υποδείξεις ασφαλείας
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς
οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα
άτομα.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που
περιγράφονται στατεχνικάχαρακτηριστικά.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόν τοντρόπο παύει να
ισχύει ηεγγύηση.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ήοποιαδήποτε άλλη
ηλεκτρική συσκευή.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που
προβλέπεται.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και
υπερθέρμανση καινατοχρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνάπεριβάλλοντα.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ, άλλες πηγές
θερμότητας ήσεσημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καιναδέχεται δυνατά
χτυπήματα.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους
ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση
Πριν αφαιρέσετε τονσκληρό δίσκοαπό την υποδοχή σκληρού
δίσκου, βεβαιωθείτε ότι έχει ολοκληρωθεί ημεταφορά δεδομένων.
Να χρησιμοποιείτε πάντατηλειτουργία Εξαγωγή τουλειτουργικού
σας συστήματος (υπολογιστής,smartphone, tablet με Windows,
Mac OS, Android), προτού αφαιρέσετε έναν σκληρό δίσκοαπό την
υποδοχή σκληρού δίσκου.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω, μπορεί να χαθούν κάποια
δεδομένα!
Η Hama GmbH &CoKGδεν φέρει σε καμία περίπτωση ευθύνη
για την απώλεια δεδομένων, τα οποία αποθηκεύονται σε συσκευές
αποθήκευσης δεδομένων.
3. Έναρξη χρήσης καιλειτουργία
Χαλαρώστε τη βίδα της υποδοχής σκληρού δίσκου χρησιμοποιώντας
ένακατάλληλοκατσαβίδι.
Κατόπιν, ωθήστε το κάλυμμα της υποδοχής σκληρού δίσκου προς τα
πίσω.
Τοποθετήστε τονσκληρό δίσκο 2,5” προσεκτικάστην υποδοχή.
Κλείστε ξανά το περίβλημα χρησιμοποιώντας τη βίδα.
Εκκινήστε τονυπολογιστή σας καιθέστε τονσεπλήρη λειτουργία.
Συνδέστε το προϊόν σε μια ελεύθερη υποδοχή USB τουυπολογιστή σας.
Το προϊόν αναγνωρίζεταιαυτόματακαι δεν χρειάζεται εγκατάσταση
προγράμματος οδήγησης.
Αν χρειάζεται, ακολουθήστε τις οδηγίες τουλειτουργικού σας
συστήματος.
Τώρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Υπόδειξη
Εάν οχρησιμοποιούμενος σκληρός δίσκος έχει ήδη διαμεριστεί και
εάν σε αυτόν υπάρχουν δεδομένα, μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε
αυτά.
Οι νέοι ήοιμηδιαμερισμένοι σκληροί δίσκοι πρέπει μετάτην
εκκίνηση να διαμεριστούν καιναδιαμορφωθούν. Θα βρείτε τα
αντίστοιχαβήματαστις οδηγίες τουλειτουργικού συστήματος του
σταθερού/φορητού υπολογιστή σας.
4. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή
εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση
καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση
των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
5. Τεχνικάχαρακτηριστικά
Τάση λειτουργίας / Κατανάλωση
ρεύματος
5V max. 900 mA
Compatibility
Σύνδεση USB-C
Σύνδεση USB-A
System requirements
Windows 10 /8/7
Mac OS 10.8
USB specication USB 3.2 Gen1
Ύψος σκληρού δίσκου έως και 9,50 mm
Υπόδειξη
Αποσυνδέστε το προϊόν, περιμένετε μερικάδευτερόλεπτακαι
συνδέστε το πάλι αν υπάρχει βλάβη ήαναυτόδεν αντιδρά.

Documenttranscriptie

00 200760 USB Hard Disk Housing USB-Festplattengehäuse Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Работна инструкция Οδηγίες χρήσης Kullanma kılavuzu Käyttöohje www.hama.com +49 9091 502-0 DG Service & Support D Bedienungsanleitung F Mode d‘emploi E Instrucciones de uso N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l‘uso P Instrukcja obsługi H Használati útmutató M Manual de utilizare 1. Package Contents • USB hard disk housing • USB Cable • USB Adapter • Screw • These operating instructions 1. Packungsinhalt • USB-Festplattengehäuse • USB-Kabel • USB-Adapter • Schraube • Diese Bedienungsanleitung 1. Contenu de l‘emballage • Boîtier pour disques durs USB • Câble USB • Adaptateur USB • Vis • Mode d‘emploi 1. Contenido del paquete • Carcasa para discos duros USB • Cable USB • Adaptador USB • Tornillo • Estas instrucciones de manejo 1. Inhoud van de verpakking • USB-behuizing voor harde schijf • USB-kabel • USB-adapter • Schroef • Deze bedieningsinstructies 1. Contenuto della confezione • Case per hard-disk USB • Cavo USB • Adattatore USB • Vite • Queste istruzioni per l’uso 1. Zawartość opakowania • Obudowa na dyski zewnętrzne • Kabel USB • Adapter USB • Śrubę • Niniejsza instrukcja obsługi 1. A csomag tartalma • USB-merevlemezház • USB kábel • USB-adapter • Csavar • Ez a használati útmutató 1. Conținutul pachetului • Carcasa de hard disk USB • Cablu USB • Adaptor USB • Șurubul • Acest manual de utilizare 2. Safety Notes • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!Use the product for its intended purpose only. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • The product is intended for indoor use only. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. 2. Sicherheitshinweise • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen. • Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. 2. Consignes de sécurité • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés. • Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • Ce produit est destiné à une utilisation exclusivement à l‘intérieur d‘un bâtiment. • N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. • N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. 2. Instrucciones de seguridad • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. • No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. • El producto está diseñado sólo para el uso dentro de edificios. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. 2. Veiligheidsinstructies • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. • Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. 2. Indicazioni di sicurezza: • Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato • Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. • Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Il prodotto è stato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edifici. • Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. 2. Wskazówki bezpieczeństwa • Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. • Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony. • Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. • Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci! • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz budynków. • Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych. • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. 2. Biztonsági előírások: • Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. • Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. • Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! • A terméket kizárólag az előírt célra használja. • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja. • A termék csak épületen belüli használatra készül. • A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. 2. Instrucțiuni de siguranță • Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate. • Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare. • Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. • Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor! • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat. • Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor. • Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă. • Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. Warning • Ensure that data transfer is complete before removing a hard drive from the hard drive enclosure. • Always use the Eject function of your operating system (computer, smartphone, tablet/Windows, Mac OS, Android) before removing a hard drive from the hard drive enclosure. • If you do not do this, data may be lost. • Under no circumstance does Hama GmbH & Co KG accept liability for loss of data stored on data storage media. 3. Startup and Operation • Carefully undo the screw of the hard drive enclosure using a suitable screwdriver. • Now slide the lid of the hard drive enclosure to the rear. • Carefully insert the 2.5-inch hard drive into the enclosure. • Close the enclosure again by tightening the screw. • Switch on your computer and boot the system. • Connect the product to a free USB port on your computer. • You do not have to install drivers; the computer will automatically recognise the product. • If necessary, follow the instructions for your operating system. • The product can now be used. Note • If the hard drive is already partitioned and data is on the hard drive, you can access that data. • New or unpartitioned hard drives must be partitioned and formatted after initialisation. Refer to the operating system manual for your computer/notebook for the necessary steps to do so. 4. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes. 5. Technical Data Operating voltage / current consumption 5V Compatibility USB-C port USB-A port System requirements Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany 00200760/04.21 All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. GB D F E NL I PL H RO CZ SK P S RUS BG GR TR FIN G Operating instruction USB specification Hard drive height Warnung Avertissement • Bevor Sie eine Festplatte aus dem Festplattengehäuse entnehmen, vergewissern Sie sich, dass der Datentransfer beendet ist. • Verwenden Sie immer die Funktion Auswerfen Ihres Betriebssystems (Computer, Smartphone, Tablet/Windows, Mac OS, Android), bevor Sie eine Festplatte aus dem Festplattengehäuse entfernen. • Bei Nichtbeachtung kann Datenverlust nicht ausgeschlossen werden! • Die Firma Hama GmbH & Co KG haftet unter keinen Umständen für den Verlust von Daten, die auf Datenträgern gespeichert werden. • Assurez-vous que le transfert des données est terminé avant d’enlever le disque dur du boîtier. • Utilisez dans tous les cas la fonction Éjecter de votre système d’exploitation (ordinateur, smartphone, tablette / Windows, Mac OS, Android) avant d’enlever le disque dur du boîtier. • Risque de perte de données en cas de non respect de cette procédure. • L’entreprise Hama GmbH & Co KG ne peut être tenue responsable en cas de perte de données sauvegardées sur des supports de données. 3. Inbetriebnahme und Betrieb • Öffnen Sie mithilfe eines passenden Schraubenziehers vorsichtig die Schraube des Festplattengehäuses. • Schieben Sie nun den Deckel des Festplattengehäuses nach hinten. • Legen Sie die 2.5" Festplatte vorsichtig in das Gehäuse ein. • Verschließen Sie das Gehäuse wieder mit der Schraube. • Starten Sie Ihren Computer und fahren Sie diesen komplett hoch. • Schließen Sie das Produkt an einer freien USB-Buchse Ihres Computers an. • Das Produkt wird automatisch erkannt, eine Treiberinstallation ist nicht nötig. • Folgen Sie ggf. den Anweisungen Ihres Betriebssystems. • Das Produkt ist nun verwendbar. 3. Mise en service et fonctionnement • Dévissez la vis du boîtier du disque dur avec précaution en utilisant un tournevis adapté. • Faites ensuite glisser le couvercle du boîtier du disque dur vers l’arrière. • Insérez le disque dur 2.5" dans le boîtier avec précaution. • Refermez le boîtier en revissant la vis. • Mettez votre ordinateur sous tension et démarrez le système d’exploitation. • Connectez le produit à un port USB libre de votre ordinateur. • Votre système reconnaît automatiquement le produit ; aucun pilote ne doit être installé. • Le cas échéant, suivez les indications de votre système d’exploitation. • Vous pouvez désormais utiliser le produit. Hinweis • Ist die verwendete Festplatte bereits partitioniert und es befinden sich Daten auf der Festplatte, dann können Sie darauf zugreifen. • Neue bzw. nicht partitionierte Festplatten müssen nach der Initialisierung partitioniert und formatiert werden. Die entsprechenden Schritte hierzu entnehmen Sie der Anleitung für das Betriebssystem Ihres PCs / Notebooks. Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ 4. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. USB 3.2 Gen1 5. Technische Daten max. 900 mA Remarque • Si le disque dur utilisé est déjà partitionné et que des données se trouvent sur le disque dur, vous pouvez y accéder directement. • Les disques durs nouveaux et/ou non partitionnés doivent être partitionnés et formatés après l’initialisation. Vous trouverez une description des étapes dans la notice relative au système d’exploitation de votre PC / ordinateur portable. 4. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 5. Caractéristiques techniques max. 9.50 mm Note • If there is interference or the product no longer responds, unplug the product, wait a few seconds and then plug it in again. Betriebsspannung/ Stromaufnahme 5V Kompatibilität USB-C Anschluss USB-A Anschluss Systemvoraussetzung Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ USB-Spezifikation USB 3.2 Gen1 Festplattenhöhe max. 900 mA max. 9.50 mm Aviso Waarschuwing • Antes de retirar un disco duro de la carcasa de disco duro, asegúrese de que la transmisión de datos ha finalizado. • Utilice siempre la función Expulsar de su sistema operativo (ordenador, smartphone, tableta/Windows, Mac OS, Android) antes de proceder a extraer el disco duro de la carcasa de disco duro. • De lo contrario, no se puede excluir la posibilidad de que se produzca una pérdida de datos. • Hama GmbH & Co KG no se responsabilizará en ningún caso por la pérdida de datos guardados en medios de almacenamiento de datos. • Voordat u een harde schijf uit de behuizing wegneemt, dient u er zeker van te zijn dat de gegevensoverdracht is voltooid. • Gebruikt u te allen tijde de functie Uitwerpen van uw besturingssysteem (computer, smartphone, tablet/Windows, Mac OS, Android), voordat u een harde schijf uit de behuizing verwijderd. • Indien hier niet op wordt gelet, dan kan gegevensverlies niet worden uitgesloten! • De firma Hama GmbH & Co KG is nooit aansprakelijk voor het verlies van gegevens die op informatiedragers zijn opgeslagen. 3. Puesta en marcha y funcionamiento • Con ayuda de un destornillador adecuado, abra con cuidado el tornillo de la carcasa de disco duro. • Ahora deslice la tapa de la carcasa de disco duro hacia atrás. • Coloque con cuidado el disco duro de 2.5" en la carcasa. • Cierre de nuevo la carcasa con el tornillo. • Encienda su ordenador y espere a que arranque completamente. • Conecte el producto a un puerto USB libre de su ordenador. • El producto se reconoce automáticamente, sin necesidad de instalar ningún controlador. • En caso necesario, siga las instrucciones de su sistema operativo. • El producto se puede utilizar ahora. 3. Ingebruikneming en werking • Draai met een geschikte schroevendraaier voorzichtig de schroef van de behuizing van de harde schijf los. • Schuif nu het deksel van de behuizing naar achteren. • Plaats nu de 2.5" harde schijf voorzichtig in de behuizing. • Sluit de behuizing weer met dezelfde schroef. • Start uw computer weer helemaal op. • Sluit het product op een vrije USB-poort van uw computer aan. • Het product wordt automatisch herkend, het installeren van een driver is niet nodig. • Volg evt. de aanwijzingen van uw besturingssysteem op. • Het product kan nu worden gebruikt. Nota Aanwijzing • Si el disco duro empleado ya cuenta con particiones y ya contiene datos, ahora puede acceder a ellos. • Los discos duros nuevos o sin particiones deben ser sometidos a formateo y partición tras la inicialización. Los pasos correspondientes para ello los puede consultar en el manual del sistema operativo de su PC/portátil. • Indien de gebruikte harde schijf reeds is gepartioneerd en er gegevens op de harde schijf aanwezig zijn, heeft u toegang tot deze gegevens. • Nieuwe resp. niet gepartioneerde harde schijven moeten na het initialiseren worden gepartioneerd en geformatteerd. Hoe daarbij te werk te gaan vindt u in de handleiding voor het besturingssysteem van uw pc/notebook. 4. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 5. Datos técnicos 4. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 5. Technische specificaties Tensión de funcionamiento / consumo de corriente 5V Compatibilidad Puerto USB-C Puerto USB-A Requisitos del sistema max. 900 mA Bedrijfsspanning / stroomverbruik 5V Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ Compatibiliteit USB-C aansluiting USB-A aansluiting max. 900 mA Tension de service / Consommation électrique 5V Compatibilité Connexion USB-C Connexion USB-A Especificación USB USB 3.2 Gen1 Systeemvereisten Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ Confi guration requise Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ Altura del disco duro máx. 9,50 mm USB-Spezifikation USB 3.2 Gen1 Spécification USB USB 3.2 Gen1 Nota Hoogte harde schijf max. 9,50 mm maxi 9,50 mm • En caso de fallo o de que el producto deje de reaccionar, desenchufe el producto, espere algunos segundos y vuelva a enchufarlo. Aanwijzing hauteur du disque dur max. 900 mA Hinweis Remarque • Stecken Sie das Produkt ab, warten Sie einige Sekunden und stecken Sie das Produkt wieder ein, wenn eine Störung vorliegt oder das Produkt nicht mehr reagiert. • Débranchez le produit, patientez quelques secondes, puis rebranchez-le en cas de problème ou dans le cas où le produit ne réagit plus. • Koppel het product los, wacht u enige seconden en sluit u het product weer aan, indien er zich een storing voordoet of het product niet meer reageert. Attenzione Ostrzeżenie • Prima di rimuovere un disco rigido dal suo alloggiamento, assicurarsi che la trasmissione dati sia stata completata. • Prima di rimuovere un disco rigido da suo alloggiamento, utilizzare sempre la funzione Espelli del proprio sistema operativo (computer, smartphone, tablet / Windows, Mac OS, Android). • L’inosservanza può causare l’eventuale perdita dei dati! • L’azienda Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati memorizzati sul supporto dati. • Przed wyjęciem dysku twardego z obudowy upewnić się, że transfer danych został zakończony. • Przed wyjęciem dysku twardego z obudowy zawsze korzystać z funkcji Wysuń dostępnej w systemie operacyjnym (komputer, smartfon, Tablet/Windows, Mac OS, Android). • Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do utraty danych! • Firma Hama GmbH & Co KG nie odpowiada w żadnym wypadku za utratę danych zapisanych na nośnikach danych. 3. Messa in esercizio e funzionamento • Utilizzando un cacciavite, aprire con cautela l’alloggiamento del disco rigido. • Spingere indietro la copertura dell’alloggiamento del disco rigido. • Inserire con cautela il disco rigido da 2.5" nell’alloggiamento. • Chiudere la copertura con le viti. • Accendere il computer e avviarlo. • Collegare il prodotto a una porta USB libera del computer. • Il dispositivo viene riconosciuto automaticamente, non è necessario installare alcun driver. • Attenersi alle istruzioni del proprio sistema operativo. • Il prodotto è pronto per l’uso. 3. Uruchamianie i obsługa • Przy użyciu odpowiednio dopasowanego śrubokręta ostrożnie odkręcić śrubę w obudowie dysku twardego. • Następnie przesunąć pokrywę obudowy dysku twardego do tyłu. • Ostrożnie włożyć do obudowy dysk twardy 2,5". • Zamknąć obudowę, wkręcając z powrotem śrubę. • Uruchomić komputer i odczekać do momentu całkowitego załadowania systemu. • Podłączyć produkt do wolnego portu USB komputera. • Produkt jest automatycznie rozpoznawany, nie jest konieczna instalacja sterowników. • Jeśli pojawią się instrukcje systemu operacyjnego, postępować zgodnie z nimi. • Produkt jest teraz gotowy do użytku. Avvertenza • Se il disco rigido utilizzato è stato già partizionato e ci sono dei dati salvati, è possibile accedere subito ai dati. • I dischi rigidi nuovi o non partizionati devono essere partizionati e formattati dopo l’inizializzazione. A questo proposito, osservare le istruzioni per il sistema operativo del proprio PC/notebook. 4. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 5. Dati tecnici Wskazówki • Jeżeli stosowany dysk twardy został już podzielony na partycje i znajdują się na nim dane, można już z nich korzystać. • Nowe bądź niepodzielone na partycje dyski twarde należy po inicjalizacji podzielić na partycje i sformatować. Odpowiednie kroki są opisane w instrukcji obsługi systemu operacyjnego komputera PC / notebooka. 4. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 5V Compatibilità Attacco USB-C Attacco USB-A Napięcie robocze / pobór prądu 5V Requisiti minimi di sistema Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ Kompatybilność Specifica USB USB 3.2 Gen1 Wymagania systemowe Altezza disco rigido max. 9,50 mm Avvertenza • In presenza di un guasto o se il prodotto non reagisce più, scollegare il prodotto, attendere alcuni secondi e collegarlo nuovamente. Avertizare • Mielőtt eltávolítaná a merevlemezt a merevlemez házból, bizonyosodjon meg arról, hogy az adatátvitel befejeződött. • Mindig az operációs rendszer (számítógép, okostelefon, táblagép/ Windows, Mac OS, Android) eltávolítás funkcióját használja, mielőtt eltávolítja a merevlemezt a merevlemez házból. • Ha ezt nem tartja be, az adatvesztés nem zárható ki! • A Hama GmbH & Co KG cég semmilyen körülmények között nem vállal felelősséget az adathordozón tárolt adatok elvesztéséért. • Înaintea scoaterii hard disk-ului din carcasă, asigurați-vă că transferul de date este încheiat. • Utilizați întotdeauna funcția Ejectare a sistemului dumneavoastră de operare (calculator, smartphone, tabletă/Windows, Mac OS, Android) înainte de a scoate un hard disk din carcasă. • În caz contrar nu se pot exclude pierderi de date! • Firma Hama GmbH & Co KG nu își asumă răspunderea în nicio circumstanță pentru pierderile de date care au fost memorate pe suporturi de date. 3. Üzembevétel és üzemeltetés • Egy megfelelő csavarhúzó segítségével óvatosan csavarozza ki a merevlemez ház csavarját. • Tolja hátra a merevlemez ház fedelét. • Helyezze a 2,5 hüvelykes merevlemezt óvatosan a házba. • Zárja vissza a házat a csavarral. • Kapcsolja be számítógépét és várja meg az operációs rendszer teljes betöltődését. • Csatlakoztassa a terméket a számítógépe egyik szabad USB portjára. • A termék felismerése automatikus, meghajtóprogram telepítése nem szükséges. • Adott esetben kövesse operációs rendszerének utasításait. • A termék ezután használható. 3. Punere în funcțiune și exploatare • Cu ajutorul unei șurubelnițe adecvate, desfaceți cu atenție șurubul de pe carcasa hard disk-ului. • În continuare, glisați în spate capacul carcasei hard disk-ului. • Introduceți cu atenție în carcasă hard disk-ul de 2,5”. • Fixați la loc carcasa cu șurubul. • Porniți calculatorul și startați complet programele inițiale. • Conectați produsul la un port USB liber al calculatorului. • Produsul este recunoscut automat, instalarea de drivere nu este necesară. • Dacă este cazul urmați instrucțiunile sistemului de operare. • Produsul poate fi acum utilizat. Hivatkozás Instrucțiune • Amennyiben a merevlemez már particionálva van és adatok is találhatók rajta, a folyamat végén hozzáférhet. • Az új, illetve nem particionált merevlemezeket az inicializálás után particionálni és formázni kell. A következő lépéseket a számítógépe/ nootbookja operációs rendszerének felhasználói útmutatójában találja. • Dacă hard disk-ul este deja partiționat și se găsesc date pe el, acestea pot fi accesate direct. • După inițializare, hard disk-urile noi sau nepartiționate trebuie partiționate și formatate. Pașii necesari acestor procese îi găsiți în instrucțiunile sistemului de operare al PC-ului/notebook-ului. 4. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 5. Műszaki adatok 5. Dane techniczne Tensione di esercizio / Corrente assorbita max. 900 mA Figyelmeztetés Üzemi feszültség / Áramfelvétel 5V max. 900 mA 4. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 5. Date tehnice Tensiune de funcționare / Consum de curent 5V max. 900 mA Kompatibilitás Compatibilitate Port USB-C Port USB-A USB-C csatlakozó USB-A csatlakozó Port USB-C Port USB-A Rendszerkövetelmény Cerințe de sistem Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ USB-Spezifikation USB 3.2 Gen1 Specificație USB USB 3.2 Gen1 Specyfikacja USB USB 3.2 Gen1 Merevlemez-magasság Înălțime hard disk max. 9,50 mm Wysokość dysku twardego maks. 9,50 mm Hivatkozás max. 900 mA Wskazówki • Jeżeli wystąpi usterka lub produkt przestanie reagować, należy odłączyć produkt, odczekać kilka sekund i podłączyć go ponownie. max. 9,50 mm • Húzza ki a terméket, várjon pár másodpercet és csatlakoztassa ismét a terméket, ha zavar áll fenn, vagy a termék nem reagál többé. Instrucțiune • Dacă observați o defecțiune sau produsul nu mai reacționează, deconectați-l, așteptați câteva secunde și conectați-l din nou. C Návod k použití Q Návod na použitie O Manual de instruções S Bruksanvisning R Руководство по эксплуатации B Работна инструкция J Οδηγίες χρήσης T Kullanma kılavuzu L Käyttöohje 1. Obsah balení • Pouzdro na USB pevný disk • Kabel USB • USB adaptér • Šroub • Tento návod k obsluze 1. Obsah balenia • USB puzdro na pevné disky • Kábel USB • USB adaptér • Skrutku • Tento návod na používanie 1. Conteúdo da embalagem • Caixa de disco rígido USB • Cabo USB • Adaptador USB • Parafuso • Este manual de instruções 1. Förpackningsinnehåll • USB-hårddiskhölje • USB-kabel • USB-adapter • Skruvea • Den här bruksanvisningen 1. Комплект поставки • USB-корпус жесткого диска • Кабель USB • Адаптер USB • Винт • Настоящая инструкция 1. Съдържание на опаковката • USB кутия за твърд диск • Кабель USB • USB адаптер • Винт • Това ръководство за обслужване 1. Περιεχόμενα συσκευασίας • Περίβλημα σκληρού δίσκου USB • Καλώδιο USB • Αντάπτορας USB • Βίδα • Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού 1. Paketin içindekiler • USB sabit disk gövdesi • USB kablosu • USB adaptörü • Vidalamak • Bu kullanım kılavuzu 1. Pakkauksen sisältö • USB-kiintolevykotelo • USB-kaapeli • USB-sovitin • Ruuvilla • Tämä käyttöohje 2. Bezpečnostní pokyny • Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu. • Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte. • Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. • Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky. • Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické produkty, nepatří do rukou dětí! • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. • Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách. • Výrobek je určen pouze pro použití v interiéru. • Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního záření. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. • Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. 2. Bezpečnostné upozornenia • Nepokúšajte sa prístroj samostatne ošetrovať alebo opravovať. Prenechajte akékoľvek úkony údržby kompetentnému odbornému personálu. • Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený. • Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených v technických údajoch. • Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky. • Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk! • Výrobok používajte výhradne na stanovený účel. • Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch. • Výrobok je určený iba pre použitie v interiéri. • Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi. • Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii. 2. Indicações de segurança • Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. • Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. • Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico! • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • O produto é adequado apenas para instalação em interiores. • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. 2. Säkerhetsanvisningar • Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal. • Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. • Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan. • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. • Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! • Använd bara produkten till det som den är avsedd för. • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i inomhusmiljöer. • Produkten är bara avsedd för inomhusanvändning. • Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt solsken. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. 2. Техника безопасности • Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Соблюдать технические характеристики. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. • Не давать детям! • Запрещается использовать не по назначению. • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Запрещается эксплуатировать вне помещений. • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей. • Не применять в запретных зонах. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. 2. Забележки за безопасност • Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти. • Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го използваш. • Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. • Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в ръцете на деца! • Използвайте продукта само за предвидената цел. • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи помещения. • Продуктът е предвиден само за употреба в сгради. • Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. 2. Υποδείξεις ασφαλείας • Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα. • Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά. • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. • Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή. • Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται. • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα. • Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές. • Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα. • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. 2. Güvenlik uyarıları • Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız. • Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın. • Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın. • Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur. • Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından kullanılmamalıdır! • Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız. • Cihazı pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyunuz ve sadece kuru ortamlarda kullanınız. • Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır. • Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında kullanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakmayın. • Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayınız. • Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın. • Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atık toplamaya veriniz. 2. Turvaohjeet • Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. • Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin! • Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä. • Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. • Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa. • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. • Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Upozornění • Než vyjmete pevný disk z krytu, ujistěte se, že přenos dat je ukončen. • Před vyjmutí pevného disku z krytu na pevný disk vždy použijte funkci Vysunout v operačním systému (počítač, smartphone, tablet / Windows, Mac OS, Android). • Při nedodržení tohoto pokynu nelze vyloučit ztrátu dat! • Společnost Hama GmbH & Co KG za žádných okolností neručí za ztrátu dat uložených na paměťových médiích. 3. Uvedení do provozu a provoz • Vhodným šroubovákem opatrně povolte šroub krytu pevného disku. • Poklop krytu pevného disku posuňte dozadu. • Opatrně vložte pevný disk 2.5" do krytu. • Kryt opět zavřete pomocí šroubu. • Spusťte počítač a nechte ho zcela naběhnout. • Připojte produkt k volné zdířce USB počítače. • Produkt bude rozpoznán automaticky, instalace ovladače není nutná. • Popř. postupujte podle pokynů operačního systému. • Produkt můžete ihned používat. Poznámka • Pokud je použitý pevný disk již zformátovaný a pokud se na něm nacházejí data, můžete je ihned používat. • Nové disky nebo nezformátované pevné disky je nutné po inicializaci rozdělit a zformátovat. Příslušné kroky proveďte podle návodu poskytnutého operačním systémem vašeho PC/notebooku. 4. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 5. Technické údaje Provozní napětí / příkon 5V Kompatibilita Přípojka USB-C Přípojka USB-A Požadavky na systém USB-specifikace Výška pevného disku max. 900 mA Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ USB 3.2 Gen1 max. 9,50 mm Poznámka • V případě poruchy nebo pokud výrobek nereaguje, výrobek odpojte od sítě, vyčkejte několik sekund a opět připojte. Upozornenie Aviso • Skôr ako vyberiete pevný disk z puzdra na pevný disk, uistite sa, že prenos údajov je ukončený. • Vždy použite funkciu Vysunúť vášho operačného systému (počítač, smartfón, tablet/Windows, Mac OS, Android) pred vybratím pevného disku z puzdra na pevný disk. • V prípade nedodržania pokynov nemožno vylúčiť stratu údajov! • Firma Hama GmbH & Co KG za žiadnych okolností neručí za stratu údajov uložených na dátových nosičoch. • Antes de retirar um disco rígido da caixa de disco rígido, certifiquese de que a transferência de dados está concluída. • Utilize sempre a função Ejetar do seu sistema operativo (computador, smartphone, tablet/Windows, Mac OS, Android) antes de remover o disco rígido da caixa de disco rígido. • Caso contrário, não é possível excluir a hipótese da perda de dados! • A empresa Hama GmbH & Co KG não se responsabiliza, sob quaisquer circunstâncias, pela perda de dados guardados no dispositivo de armazenamento de dados. 3. Uvedenie do prevádzky a prevádzka • Pomocou vhodného skrutkovača opatrne otvorte skrutku puzdra na pevný disk. • Veko puzdra na pevný disk teraz posuňte smerom dozadu. • 2,5” pevný disk opatrne vložte do puzdra. • Puzdro opäť uzavrite skrutkou. • Spustite váš počítač a bootujte ho kompletne. • Pripojte výrobok k voľnej USB zdierke vášho počítača. • Výrobok bude automaticky rozpoznaný, inštalácia ovládača nie je potrebná. • V prípade potreby postupujte podľa pokynov vášho operačného systému. • Výrobok teraz môžete používať. Poznámka • Ak je použitý pevný disk už segmentovaný a nachádzajú sa na ňom údaje, potom k nim získate prístup. • Nové disky, resp. nesegmentované pevné disky sa musia po inicializácii segmentovať a naformátovať. Zodpovedajúce kroky nájdete v návode k operačného systému vášho počítača/notebooku. 4. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 5. Technické údaje Prevádzkové napätie /odber prúdu 5V Kompatibilita USB-C port USB-A port Systémové požiadavky Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ USB špecifikácia USB 3.2 Gen1 Výška pevného disku max. 9,50 mm max. 900 mA Poznámka • Odpojte výrobok, čakajte niekoľko sekúnd a výrobok opäť pripojte, ak ide o poruchu alebo ak výrobok už nereaguje. 3. Colocação em funcionamento e operação • Com a ajuda de uma chave de parafusos adequada, solte cuidadosamente o parafuso da caixa de disco rígido. • Em seguida, desloque a tampa da caixa de disco rígido para trás. • Introduza cuidadosamente o disco rígido de 2.5" na caixa. • Volte a fechar a caixa com o parafuso. • Ligue o seu computador e aguarde até que o arranque esteja concluído. • Ligue o produto a uma entrada USB livre do seu computador. • O produto é detetado automaticamente, não sendo necessária a instalação de um controlador. • Se aplicável, siga as instruções apresentadas pelo seu sistema operativo. • O produto pode ser agora utilizado. Nota • Se o disco rígido utilizado já estiver particionado e existirem dados no disco rígido, então pode aceder aos mesmos. • Discos rígidos novos ou não particionados devem ser particionados e formatados após inicialização. As respetivas etapas para este processo podem ser consultadas no manual do sistema operativo do seu PC/portátil. 4. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 5. Especificações técnicas Varning • Förvissa dig om att dataöverföringen är avslutad innan du tar ut en hårddisk ur hårddiskhuset. • Använd alltid operativsystemets (dator, smartphone, surfplatta/ Windows, Mac OS, Android) funktion Mata ut innan en hårddisk tas ut ur hårddiskhuset. • I annat fall finns risk att data går förlorad! • Hama GmbH & Co KG ansvarar under inga omständigheter för förlust av data som har sparas på lagringsmedier. 3. Komma igång och använda • Öppna försiktigt skruven till hårddiskhuset med hjälp av en passande skruvmejsel. • Skjut locket till hårddiskhuset bakåt. • Sätt försiktigt in 2,5-tumshårddisken i huset. • Förslut huset igen med skruven. • Starta upp datorn helt. • Anslut produkten till en ledig USB-port på datorn. • Produkten registreras automatiskt, ingen drivrutin behövs. • Följ vid behov anvisningarna från operativsystemet. • Produkten kan nu användas. Hänvisning • Om den hårddisk som används redan är partionerad och om det finns data på hårddisken är dessa data åtkomliga. • Nya resp. inte partionerade hårddiskar måste partioneras och formateras efter initialiseringen. En närmare beskrivning av denna procedur finns i manualen för den stationära/bärbara datorns operativsystem. 4. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 5. Tekniska data Driftspänning /strömförbrukning 5V max. 900 mA Kompatibilitet USB-C anslutning USB-A anslutning Systemförutsättning Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ 5V USB-specifikation USB 3.2 Gen1 Compatibilidade Ligação USB-C Ligação USB-A Hårddiskhöjd max. 9,50 mm Requisitos do sistema Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ Hänvisning Especificação USB USB 3.2 Gen1 Altura do disco rígido máx. 9,50 mm Nota • Desligue o produto da tomada, aguarde alguns segundos e volte a ligá-lo à tomada se ocorrer uma falha ou se o produto deixar de responder. • Не вынимайте жесткий диск из корпуса, пока полностью не завершится перенос данных. • Перед удалением жесткого диска из корпуса всегда применяйте команду операционной системы Безопасное извлечение устройства (на компьютере, смартфоне, планшетном компьютере, Mac OS, Android). • В противном случае возможна утеря данных! • Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за утерю информации, сохраненной на носителе данных. 3. Ввод в эксплуатацию и работа • С помощью отвертки открутите винт крышки. • Сдвиньте крышку корпуса назад. • Вставьте в корпус жесткий диск 2,5”, соблюдая осторожность. • Закройте крышку и закрутите винт. • Включите компьютер и дождитесь завершения загрузки операционной системы. • Подключите устройство к свободному USB-разъему компьютера. • Устройство будет обнаружено автоматически, установка драйвера не требуется. • При необходимости следуйте инструкциям операционной системы. • Устройство готово к работе. Примечание • Если на жестком диске уже имеются разделы и данные, доступ к ним предоставляется немедленно после инициализации. • Новые жесткие диски после инициализации должны пройти операцию форматирования и создания разделов. Подробнее смотрите руководство по эксплуатации операционной системы компьютера. 4. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 5. Технические характеристики Tensão operacional /consumo de energia max. 900 mA Внимание • Koppla från produkten, vänta några sekunder och anslut produkten igen när det finns en störning eller när produkten inte reagerar längre. Рабочее напряжение/ Потребление тока 5V Совместимость Разъем USB-C Разъем USB-A max. 900 mA Требования к системе Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ Стандарт USB USB 3.2 Gen1 Высота жесткого диска макс. 9,5 мм Примечание • При наличии помех или сбоев отключите изделие, подождите несколько секунд и снова подключите его. Вниманив • Преди да извадите твърдия диск от кутията му, се уверете, че преносът на данни е завършен. • Преди да извадите твърдия диск от кутията му, винаги използвайте функцията Изваждане (Eject) на своята операционна система (компютър, смартфон, таблет/Windows, Mac OS, Android). • В противен случай не е изключена загуба на данни! • Компанията Hama GmbH & Co KG не носи отговорност при никакви обстоятелства за загуба на данни, съхранявани на носители на данни. 3. Въвеждане и експлоатация • С помощта на подходяща отвертка отворете внимателно кутията на твърдия диск. • След това преместете назад капака на кутията. • Внимателно поставете 2.5" твърд диск в кутията. • Отново затворете кутията и завийте винта. • Стартирайте компютъра и го изчакайте да зареди напълно. • Свържете продукта към свободна USB букса на компютъра Ви. • Продуктът се разпознава автоматично, не е необходима инсталация на драйвър. • Следвайте указанията на Вашата операционна система. • Продуктът вече може да бъде използван. Забележка • Ако използваният твърд диск вече е разделен на отделни дялове и в него има файлове, ще имате достъп до тях. • Новите, респ. неразделените на отделни дялове, твърди дискове трябва да бъдат разделени и форматирани след инициализацията. Необходимите стъпки за тази процедура ще откриете в ръководството за операционната система на Вашия компютър/лаптоп. 4. Изключване на гаранция Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност. 5. Технически данни Προειδοποίηση • Πριν αφαιρέσετε τον σκληρό δίσκο από την υποδοχή σκληρού δίσκου, βεβαιωθείτε ότι έχει ολοκληρωθεί η μεταφορά δεδομένων. • Να χρησιμοποιείτε πάντα τη λειτουργία Εξαγωγή του λειτουργικού σας συστήματος (υπολογιστής, smartphone, tablet με Windows, Mac OS, Android), προτού αφαιρέσετε έναν σκληρό δίσκο από την υποδοχή σκληρού δίσκου. • Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω, μπορεί να χαθούν κάποια δεδομένα! • Η Hama GmbH & Co KG δεν φέρει σε καμία περίπτωση ευθύνη για την απώλεια δεδομένων, τα οποία αποθηκεύονται σε συσκευές αποθήκευσης δεδομένων. 3. Έναρξη χρήσης και λειτουργία • Χαλαρώστε τη βίδα της υποδοχής σκληρού δίσκου χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο κατσαβίδι. • Κατόπιν, ωθήστε το κάλυμμα της υποδοχής σκληρού δίσκου προς τα πίσω. • Τοποθετήστε τον σκληρό δίσκο 2,5” προσεκτικά στην υποδοχή. • Κλείστε ξανά το περίβλημα χρησιμοποιώντας τη βίδα. • Εκκινήστε τον υπολογιστή σας και θέστε τον σε πλήρη λειτουργία. • Συνδέστε το προϊόν σε μια ελεύθερη υποδοχή USB του υπολογιστή σας. • Το προϊόν αναγνωρίζεται αυτόματα και δεν χρειάζεται εγκατάσταση προγράμματος οδήγησης. • Αν χρειάζεται, ακολουθήστε τις οδηγίες του λειτουργικού σας συστήματος. • Τώρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Υπόδειξη • Εάν ο χρησιμοποιούμενος σκληρός δίσκος έχει ήδη διαμεριστεί και εάν σε αυτόν υπάρχουν δεδομένα, μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε αυτά. • Οι νέοι ή οι μη διαμερισμένοι σκληροί δίσκοι πρέπει μετά την εκκίνηση να διαμεριστούν και να διαμορφωθούν. Θα βρείτε τα αντίστοιχα βήματα στις οδηγίες του λειτουργικού συστήματος του σταθερού/φορητού υπολογιστή σας. 4. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά Работно напрежение / консумация на ток 5V Съвместимост USB-C извод USB-A извод max. 900 mA Изисквания към системата Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ USB спецификация USB 3.2 Gen1 Височина на твърд диск макс 9,5 mm Забележка • Изключете продукта, изчакайте няколко секунди и отново включете продукта, когато има смущение или продукта повече не реагира. Τάση λειτουργίας / Κατανάλωση ρεύματος 5V Compatibility Σύνδεση USB-C Σύνδεση USB-A System requirements Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ USB specification USB 3.2 Gen1 Ύψος σκληρού δίσκου έως και 9,50 mm max. 900 mA Υπόδειξη • Αποσυνδέστε το προϊόν, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα και συνδέστε το πάλι αν υπάρχει βλάβη ή αν αυτό δεν αντιδρά. Uyarı • Sabit disk muhafazasından bir sabit diski çıkartmadan önce, veri aktarımının sonlandığından emin olun. • Sabit disk muhafazasından bir sabit diski çıkartmadan önce, daima işletim sisteminizin (bilgisayar, akıllı telefon, tablet / Windows, Mac OS, Android) Çıkart işlevini kullanınız. • Aksi takdirde veri kaybı olmaması garanti edilemez! • Hama GmbH & Co KG firması depolama aygıtlarında kayıtlı olan verilerin kaybolmasından kesinlikle sorumlu değildir. 3. Devreye alma ve çalıştırma • Uygun bir tornavida yardımıyla sabit disk muhafazasının vidasını dikkatle açın. • Şimdi sabit disk muhafazasının kapağını geriye doğru itin. • 2.5" sabit diski muhafazaya itina ile yerleştirin. • Muhafazayı tekrar vidayla kapatın. • Bilgisayarınızı çalıştırın ve tamamen hazır olmasını bekleyin. • Ürünü bilgisayarınızdaki boş bir USB yuvasına takın. • Ürün otomatik olarak tanındığından sürücü kurulmasına gerek yoktur. • Gerektiğinde işletim sisteminizin verdiği yönergeleri takip edin. • Ürün şimdi kullanılabilir. Uyarı • Kullanılan sabit disk daha önce bölümlenmiş ve üzerinde veriler bulunuyorsa bunlara erişebilirsiniz. • Yeni veya bölümlenmemiş sabit diskler ilklendirme sonrasında bölümlenmek ve biçimlendirilmek zorundadır. Bu işlemler konusunda bilgi için PC/Notebook bilgisayarınızın işletim kılavuzuna başvurun . 4. Garanti reddi Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur. 5. Teknik bilgiler Çalışma gerilimi / elektrik tüketimi 5V Uyumluluk USB-C bağlantısı USB-A bağlantısı Sistem gereksinimleri Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ USB spesifikasyonu USB 3.2 Gen1 Sabit disk yüksekliği maks. 9,50 mm Varoitus • Ennen kuin otat kovalevyn kovalevykotelosta, varmista, että tiedonsiirto on päättynyt. • Käytä aina käyttöjärjestelmän (tietokone, älypuhelin, tabletti/ Windows, Mac OS, Android) toimintoa Poista, ennen kuin otat kovalevyn kovalevykotelosta. • Mikäli ohjetta ei noudateta, tietojen häviämistä ei voida sulkea pois! • Hama GmbH & Co KG ei vastaa missään olosuhteissa tallennusvälineille tallennettavien tietojen häviämisestä. 3. Käyttöönotto ja käyttö • Ava soveltuvalla ruuviavaimella varovasti kovalevykotelon ruuvi. • Työnnä nyt kovalevykotelon kansi taakse. • Aseta 2.5"-kovalevykotelo varovasti koteloon. • Sulje kotelo jälleen ruuvilla. • Käynnistä tietokone ja aja se kokonaan ylös. • Liitä tuote tietokoneen vapaaseen USB-liitäntään. • Tietokone tunnistaa tuotteen automaattisesti. Ajurin asennus ei ole tarpeen. • Noudata tarvittaessa käyttöjärjestelmän näytössä näkyviä ohjeita. • Tuote on nyt käyttövalmis. Hänvisning • Mikäli käytetty kovalevy on jo osioitu ja siihen on tallennettu tietoja, niihin voidaan tämän jälkeen päästä käsiksi. • Uudet tai osioimattomat kovalevyt pitää alustuksen jälkeen osioida ja formatoida. Katso tähän liittyvät vaiheet tietokoneesi/kannettavasi käyttöjärjestelmän ohjeesta. 4. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 5. Tekniset tiedot Driftspänning /strömförbrukning 5V Kompatibilitet USB-C liitäntä USB-A liitäntä Systemförutsättning Windows 10 / 8 / 7 Mac OS 10.8 ≥ USB-specifikation USB 3.2 Gen1 Kovalevyn korkeus maks. 9,50 mm max. 900 mA Uyarı • Bir parazit olduğunda veya ürün artık yanıt vermediğinde, ürünün fişini çekin, birkaç saniye bekleyin ve tekrar takın. max. 900 mA Hänvisning • Koppla från produkten, vänta några sekunder och anslut produkten igen när det finns en störning eller när produkten inte reagerar längre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 200760 USB Hard Disk Housing de handleiding

Categorie
Externe harde schijven
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor