iGuzzini RP16 Installatie gids

Type
Installatie gids
Whisper
2
COLOR TEMPERATURE SETTING
ON-OFF DIMMING
> 4 sec
Blue led
ON
DIM.
>1 sec
MEMORISE
COLOR TEMPERATURE
4 sec
2200K
<1 sec
2700K
<1 sec
3000K
<1 sec
<1 sec
OFF
ON
<1 sec
2
1
INSTRUCTION SHEET
3
OK
OK OK
NO
max 15°
5V 1A SELV
(USB)
IP65 IP20
3
BATTERY RECHARGE
Low
A
Red led
B
100%
Green led
C
5V 1A SELV (USB)
1
2
100%
1
2
D
4
ACCESSORIES
INCLUDED NOT INCLUDED
Charger Base
PE14 Multiple Charger
Base
PE11
Power Charger
5V DC - 1A
PE10
Replacement
Battery
3,7V 4400mA
PE13
Deco Ring
PF71
A
D
C
PF71
<1 sec
OFF
B
EF
2
3
3
4
5
66
7
1
5
NL
p. 14
ES
p. 16
DA
p. 18
NO
p. 20
IT
p. 6
EN
p. 8
FR
p. 10
DE
p. 12
SV
p. 22
CN
p. 24
RU
AR
p. 26
p. 28
INDEX
6
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto iGuzzini.
Leggere con attenzione questo libretto di istruzioni prima di installare la lampada e
conservarlo per le future consultazioni.
AVVERTENZE:
Leggere attentamente le modalità di impiego del prodotto, la sicurezza
dell’apparecchio è garantita solo rispettando queste ultime. Si ritiene pertanto
necessario conservarle.
• N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE
SCRUPOLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
La lampada è dotata di batteria ricaricabile al litio.
            
calde e luce solare diretta per evitare surriscaldamenti pericolosi della batteria e
deformazioni delle parti in plastica.
Evitare di esporre il prodotto a freddo eccessivo per preservare le prestazioni
della batteria.
Non schermate il prodotto con oggetti o indumenti che ne compromettano la
funzionalità.
Se il cavo di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito
utilizzando un ricambio identico del prodotto.
La garanzia non comprende alcun tipo di assistenza o riparazione del prodotto
o a parti di esso danneggiate in seguito ad un uso non corretto del prodotto stesso.
Qualsiasi intervento sul prodotto comporta la decadenza della garanzia.
La batteria, come tutte le batterie agli ioni di litio, presenta una graduale perdita di

dalla presente garanzia.
• La durata della batteria è legata al numero di cicli di carica e scarica.
Con il decadimento della batteria se la lampada non si ricarica più o se l'auto-
nomia non è più adeguata, la batteria può essere sostituita dal cliente (art. PE13).
Il prodotto non deve essere immerso in acqua o liquidi.
Non sollecitare meccanicamente il prodotto.
Non sottoporre il prodotto a contaminazioni.
Eseguire l'installazione e la manutenzione a prodotto spento.
Utilizzare solo accessori "iGuzzini".
 
destinazione.
• “Lapparecchio di Classe III deve essere alimentato da una sorgente SELV o
equivalente” (ad es. conforme alla 62368-1 – tipo ES1)”.
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO:
Durante la pulizia del prodotto, lo stesso non deve essere in carica.
Pulire il prodotto con un panno morbido asciutto.
Evitare assolutamente l’uso di alcool etilico o di detersivi contenenti, anche in
piccole quantità, acetone, trielina e ammoniaca, solventi in generale.
Per lo smaltimento della batteria fare riferimento alle leggi locali.
IT
7
Per preservare la batteria, ricaricare il prodotto per almeno 10 min almeno una
volta l'anno.
ISTRUZIONI PER LA CARICA DELLA BATTERIA
ATTENZIONE:
Batteria al litio inclusa.
 
Si raccomanda di caricare completamente la batteria al primo utilizzo.
Lautonomia a piena carica è di circa 9 ore. Nel caso in cui la lampada è
accesa ed è collegata al caricabatteria, i tempi di carica indicati non sono garantiti;
• Evitare di lasciare in carica il prodotto per lungo tempo con la batteria già carica
al 100%.
Sostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le

NOTA: La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio deve essere
sostituita solo dal fabbricante o dal suo servizio di assistenza o da personale

IT
8
Thank you for choosing a iGuzzini product.
Carefully read this instruction manual before installing the lamp and keep it for
future reference.
WARNINGS:
Carefully read the mode of use of the product, the appliance safety is guaranteed
only by respecting the latter. Therefore, it is necessary to store them.
N.B.: WHE N INSTALLING THE SYSTEM, STRICT LY COMPLY WITH ALL
REGULATIONS ON INSTALLATION IN FORCE.
 
The product must not be exposed to excessive heat such as hot surfaces and
direct sunlight to avoid dangerous overheating of the battery and deformation of
plastic parts.
To preserve battery performance, avoid exposing the product to extreme cold.
Do not shield the product with objects or clothing that compromise its
functionality.
If the cable of this appliance is damaged, it must be replaced using an identical
spare part of the product.
The warranty does not include any assistance or repair of the product or parts
thereof damaged as a result of its misuse. Any intervention on the product will void
the warranty.
Like all lithium ion batteries, the battery gradually looses energy and power over

Battery life is linked to the number of charge and discharge cycles.
As the battery decays if the lamp no longer recharges or autonomy is no longer
adequate, the battery can be replaced by the customer (art. PE13).
The product must not be immersed in water or liquids.
Do not subject the product to mechanical stress.
Do not subject the product to contamination.

Use “iGuzzini” accessories only.
For the accessories available, check the iGuzzini website, according to your place
of destination.
• “The Class III appliance must be powered by a SELV source or equivalent
(e.g. complaint with 62368-1 – type ES1)”.
PRODUCT MAINTENANCE
When cleaning the product, this must not be charging.
Clean the product using a dry cloth.
Absolutely avoid using ethyl alcohol or detergents containing, even small
amounts, acetone, trichloroethylene and ammonia, solvents in general.
Dispose of the battery in compliance with local regulations.
• To keep the battery healthy, recharge the product for at least 10 minutes at
least once a year.
EN
9
INSTRUCTIONS FOR CHARGING THE BATTERY
CAUTION:
Lithium battery included.
The battery must be charged in dry environments.
 
Autonomy when fully charged is about 9 hours. If the lamp is on and connected
to the battery charger, the indicated charging times are not guaranteed;
• Avoid leaving the product on charge for a long time with the battery already 100%
charged.
Replace the damaged protective screen, requesting the technical

N.B.: The light source contained in this luminaire shall only be replaced by

EN
10
FR
Nous vous remercions pour avoir choisi un produit iGuzzini.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'installer la lampe, et conservez-le
pour le consulter à l'avenir.
MISES EN GARDE:
Lisez attentivement les modalités d'emploi du produit, la sécurité de l'appareil est
garantie seulement en respectant ces dernières. Nous retenons par conséquent
nécessaire de les conserver.
• N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER
RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
La lampe est dotée de batterie rechargeable au lithium.
Le produit ne doit pas être exposé à une chaleur excessive, comme des surfaces

la batterie et des déformations des parties en plastique.

performances de la batterie.
Ne masquez pas le produit avec des objets ou vêtements qui en compromettent
la fonctionnalité.
Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé en utilisant une
pièce de rechange identique du produit.
La garantie ne comprend aucun type d'assistance ou de réparation du produit ou
de parties de celui-ci endommagées suite à une utilisation non correct du produit.
Toute intervention sur le produit entraîne l’annulation de la garantie.
La batterie, comme toutes les batteries aux ions de lithium, présente une perte

PAS couvert par la présente garantie.
• La vie de la batterie est le au nombre de cycles de charge et décharge.
En raison de l’usure de la batterie, si la lampe ne se recharge plus ou si l’autono-
mie diminue, la batterie peut être remplacée par le client (Réf. PE13).
Le produit ne doit pas être plongé dans de l’eau ou des liquides.
Ne pas soumettre le produit à des contraintes mécaniques.
Ne pas exposer le produit à des espaces contaminés.
Procéder à l’installation et à l’entretien avec le produit éteint.
Utiliser uniquement des accessoires “iGuzzini”.
Pour les accessoires disponibles, consulter le site iGuzzini, en fonction du lieu de
destination.
« Lappareil de Classe III doit être alimenté par une source SELV ou équivalente »
(par ex. conforme à la 62368-1 – type ES1)”.
ENTRETIEN DU PRODUIT :
Pendant le nettoyage du produit, celui-ci ne doit pas être en charge.
 
• Éviter absolument d'utiliser de l'alcool éthylique ou des détergents contenant,
même en petites quantité, de lacétone, du trichloréthylène et de l’ammoniac, les
solvants en général.
11
FR
Pour l’élimination de la batterie, respecter les règlementations locales.
• Pour préserver la batterie, rechargez le produit au moins 10 minutes et au
moins une fois par an.
INSTRUCTIONS POUR LA CHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION :
Batterie au lithium comprise.
 
Il est recommandé de charger complètement la batterie lors de la première
utilisation.
L'autonomie à pleine charge est denviron 9 heures. Si la lampe est allumée et est
reliée au chargeur, les temps de charge indiqués ne sont pas garantis ;
• Éviter de laisser le produit en charge de fon prolongée avec la batterie chare
à 100 %.
Remplacez l’écran de protection endommagé en demandant

sans écran.
N.B.: REMARQUE : La source lumineuse de cet appareil doit être remplacée unique-
ment par le fabrican
t,
par son service d’assistance ou par un personnel d’un niveau

12
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause iGuzzini entschieden
haben.
Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die
Lampe installieren und heben Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
HINWEISE:
Lesen Sie aufmerksam die Anwendungsbereiche des Produkts durch, die Sicherheit
des Geräts hängt davon ab. Es ist wichtig, diese aufzubewahren.
• NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT
DIE GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
 
           
Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden, um ein gefährliches Überhitzen der Batterie

Das Produkt keinen zu tiefen Temperaturen aussetzen, um die Batterieleistung
zu erhalten.
Schirmen Sie das Produkt nicht mit Gegensnden oder Kleidungsstücken ab,
welche die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen.
Bei Beschädigung des Kabels dieses Geräts ist für ein identisches Ersatzkabel zu
sorgen.
• Die Garantie umfasst weder Beratung noch Reparatur des Produkts oder eines
seiner beschädigten Bestandteile als Folge unsachgemäßer Verwendung. Jede
Manipulation am Produkt führt zum Verfall der Garantie.
Die Batterie, wie alle Lithiumbatterien, unterliegt im Laufe der Zeit und durch die
Verwendung einem graduellen Energie- und Leistungsverlust. Diese Wirkung wird nicht
von dieser Garantie gedeckt.
Die Lebensdauer der Batteriehängt von der Anzahl der Be- und Entladezyklen ab.
Hat die Batterie das Ende ihrer Lebensdauer erreicht, d.h. wird die Lampe nicht
mehr aufgeladen oder ist die Leistungsdauer nicht mehr angemessen, kann die Bat-
terie vom Kunden ersetzt werden (ART. PE13).
Das Produkt darf nicht mit Wasser oder Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Mechanische Beanspruchungen des Produkts vermeiden.
Die Verunreinigung des Produkts vermeiden.
Einbau und Wartung bei ausgeschaltetem Produkt vornehmen.
Nur Zubehör von “iGuzzini” verwenden.
Je nach Einsatzort sind verschiedene Zubehörteile auf der Website von iGuzzini
erhältlich.
Das Gerät der Klasse III muss mit einer SELV-Quelle oder gleichwertig versorgt
werden” (z.B. gemäß 62368-1 – Typ ES1)”.
WARTUNG DES PRODUKTS
Das Produkt darf bei Reinigung nicht geladen werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch.
Vermeiden Sie in jedem Fall Äthylalkohol oder Reinigungsmittel, die Aceton,
Trichloräthylen und Ammoniak enthalten, auch wenn es nur kleine Mengen sind, und
DE
13
Lösungsmittel im allgemeinen.
Für die Entsorgung der Batterie bitte die lokalen Bestimmungen beachten.
• Um die Batterie zu schützen, laden Sie das Produkt mindestenst ein Mal pro
Jahr für mindestens 10 Minuten aufzuladen.
ANLEITUNG ZUM LADEN DER BATTERIE
ACHTUNG:
Lithium-Batterie im Lieferumfang enthalten.
Die Batterie muss in trockener Umgebung aufgeladen werden.
Es wird empfohlen, die Batterie bei Erstverwendung komplett zu laden.
Der Versorgungszeitraum liegt bei ca. 9 Stunden bei voll geladener Batterie. Sollte
die Lampe eingeschalten und an das Batterieladegerät angeschlossen sein, werden die
angegeben Ladezeiten nicht garantiert.


Ein beschädigter Schutzschirm muß ersetzt werden.
Verlangen Sie vom Hersteller Angaben hinsichtlich der technischen Daten.
Die Leuchte darf auf keinen Fall ohne diesen Schirm eingesetzt werden.
HINWEIS: Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur durch den Hersteller oder
      
werden.
DE
14
NL
We danken u dat u voor een product iGuzzini heeft gekozen.
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens de lamp te installeren en bewaar
hem voor naslag.
WAARSCHUWINGEN:
• De gebruiksaanwijzingen van het product aandachtig doorlezen. Het apparaat
is uitsluitend veilig als de gebruiksaanwijzingen worden nageleefd. Bewaar de
gebruiksaanwijzingen.
• N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
• De lamp is voorzien van een oplaadbare lithiumbatterij.
• Het product mag niet worden blootgesteld aan overmatige hitte, zoals hete
oppervlakken en direct zonlicht, om de gevaarlijke oververhitting van de batterij en
de vervorming van plastic onderdelen te vermijden.
Het product niet blootstellen aan overmatige kou om de prestaties van de batterij
te behouden.
• Het product niet afschermen met voorwerpen of kledingstukken die de werking
kunnen benadelen.
• De kabel van het apparaat moet door een identiek onderdeel van het product
worden vervangen als ze beschadigd is geraakt.
• De garantie dekt geen enkele vorm van assistentie of reparatie van het product of
onderdelen ervan die wegens een verkeerd gebruik beschadigd zijn geraakt. Elke
ingreep aan het product resulteert maakt de garantie ongeldig.
• Na verloop van tijd en wegens het gebruik is ook deze batterij, net als alle
lithiumbatterijen, onderhevig aan een geleidelijke afname van de energie en het

• Het oplaadniveau van de batterij is nauw verwant an het aantal oplaad- en
ontladingscycli.
De klant kan de batterij vervangen als de batterij veroudert en de lamp niet langer
oplaadt of de levensduur ontoereikend is (ART. PE13).

Het product niet mechanisch belasten.
Het product niet aan verontreinigingen blootstellen.
Bij uitgeschakeld product installeren en onderhouden.
Alleen “iGuzzini “ accessoires gebruiken.
Controleer de website van iGuzzini voor de beschikbare accessoires op basis van
de plaats van bestemming.
• “Het apparaat Klasse III moet gevoed worden met een SELV-bron of soortgelijke
voeding” (bijv. overeenkomstig 62368-1 – type ES1)”.
ONDERHOUD VAN HET PRODUCT
• Tijdens de reiniging van het product mag het niet worden opgeladen.
• Reinig het product met een droge doek.
• Vermijd het gebruik van ethylalcohol of reinigingsmiddelen die aceton,
trichloorethyleen, ammoniak of oplosmiddelen bevatten, ook in kleine concentraties.
15
NL
De plaatselijke wetgeving raadplegen voor de verwijdering van de accu.
• Om het product minstens eenmaal per jaar minstens 10 min op te laden om
de accu te beschermen
AANWIJZINGEN VOOR HET OPLADEN VAN DE BATTERIJ
OPGELET:
Lithiumaccu inbegrepen.
De batterij moet in een droge ruimte worden opgeladen.
Het wordt aanbevolen om de batterij bij het eerste gebruik volledig op te laden
• De volledig opgeladen batterij heeft een brandduur van ongeveer 9 uur. De
aangegeven oplaadtijden kunnen niet worden gewaarborgd als de lamp brandt en
op de acculader is aangesloten;
• Het product niet lange tijd laten opladen als de batterij reeds 100% is opgeladen.
Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de
fabrikant de juiste technische eigenschappen. Gebruik het apparaat niet zonder het
scherm.
OPMERKING: De lichtbron in deze armatuur mag alleen worden vervangen door de

16
ES
Le agradecemos que haya escogido un producto iGuzzini.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de instalar la lámpara y
conservarlo para futuras consultas.
ADVERTENCIAS:
Lea atentamente las modalidades de uso del producto, la seguridad del equipo
se garantiza cumpliendo con estas últimas. Por lo tanto es necesario conservarlas.
• N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E
SCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
La lámpara lleva batería recargable de litio.
El producto no debe exponerse nunca al demasiado calor como por ejemplo

la batería, lo cual es peligroso y podría deformar las partes de plástico.
Para garantizar las prestaciones de la batería, no exponer el producto a tempe-
raturas excesivamente bajas.
No tape el producto con objetos o telas que puedan impedir su buen
funcionamiento.
Si el cable de este equipo se estropea debe cambiarse con un repuesto
idéntico.
La garantía no incluye ningún tipo de asistencia o de reparación del producto o
de partes del mismo dañadas, debido a uso incorrecto del producto. En caso de
intervención en el producto esto conlleva la anulacn de la garantía.
La batería como todas las baterías de iones de litio pierde energía y potencia
gradualmente durante el tiempo y con el uso. Este efecto NO se incluye en la
garantía.
• La duración de la batería depende del número de ciclos de carga y descarga.
Si debido al envejecimiento de la batería la lámpara no se carga y la autonomía
no es la adecuada, el cliente puede sustituir la batería (ART. PE13).
El producto no debe sumergirse en agua o en líquidos.
No esforzar mecánicamente el producto.
No contaminar el producto.
Realizar la instalación y el mantenimiento con el producto apagado.
Utilizar exclusivamente accesorios “iGuzzini”.
Para más información sobre los accesorios disponibles, consulta el sitio web de
Guzzini en función del lugar de destino.
• “El aparato de Clase III debe estar alimentado por una fuente SELV o
equivalente” (por ej. conforme con la 62368-1 – tipo ES1)”.
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
Durante la limpieza del producto este no debe estar bajo carga.
Limpiar el producto con un paño seco.
Evite absolutamente usar alcohol etílico o de detergentes que contienen
acetona, bencina o amoníaco, aunque sea en pequeñas dosis, o disolventes en
general.
Respetar las normas locales aplicables para la eliminación de la batería.
17
• Para conservar la batería, cargar el producto durante 10 min como mínimo y al
menos una vez al año.
INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA
ATENCIÓN:
Batería de litio incluida.
La batería se carga en ambientes secos.
Se aconseja cargar la batería completamente durante el primer uso
La autonomía de uso con carga plena es de 9 horas. En caso de que la lámpara
esté encendida y conectada al cargador, la carga indicada no está garantizada.
• No dejar cargando el producto durante mucho tiempo cuando la batería ya haya
alcanzado el 100% de la carga.
Sustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas

NOTA: La lámpara contenida en esta luminaria solo puede ser sustituida por el fa-

ES
18
Tak for jeres valg af et produkt fra iGuzzini.
Læs denne brugsvejledning med opmærksomhed, før lampen installeres, og
opbevar den til fremtidige behov.
ADVARSLER:
• Læs alt om hvordan man bruger produktet; apparatets sikkerhed er kun
garanteret hvis brugsmetoderne overholdes. Det betragtes derfor som værende
nødvendigt, at opbevare anvisningerne.
• N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE
DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
• Lampen er udstyret med et genopladeligt litiumbatteri.

direkte sollys, for at undgå farlig overophedning af batteriet og deformation af
plastikkomponenterne.
• Undgå at udsætte produktet for overdreven kulde, for at bevare batteriets yde-
evne.
• Afskærm aldrig produktet med genstande eller beklædningsgenstande, som vil
påvirke funktionen.
• Hvis kablet til dette apparat beskadiges, skal det udskiftes med en identisk
reservedel til produktet.
• Garantien dækker ingen form for assistance eller reparation af produktet eller
af beskadigede dele som følge af en ukorrekt brug af selve produktet. Ethvert
indgreb på produktet medfører bortfald af garantien.



Batteriet kan udskiftes af kunden (art. PE13) hvis lampen ikke længere kan ge-
noplades eller hvis autonomien ikke længere er tilstrækkelig på grund af batteriets
forringelse.
• Produktet må ikke sænkes ned i vand eller væsker.
Undlad at udsætte produktet for mekaniske påvirkninger.
Udsæt ikke produktet for kontaminering.
Udfør installation og vedligeholdelsesindgreb for slukket produkt.
Benyt udelukkende tilbehør fra “iGuzzini”.
Kontrollér for disponibelt tilbehør i funktion af bestemmelsesstedet på iGuzzini's
website.
Apparatet af Klasse III skal forsynes af en SELV-strømkilde eller tilsvarende”
(f.eks. i overensstemmelse med 62368-1 – type ES1)”
PRODUKTETS VEDLIGEHOLDELSE
• Under rengøring af produktet, må det ikke være under opladning.
• Rengør produktet med en tør klud.
• Undgå omhyggeligt at bruge ætyl-alkohol eller rengøringsmidler som, også
blot i små mængder, indeholder acetone, trichlorethylen, ammoniak og
opløsningsmidler generelt.
DA
19

• Genoplade produktet i mindst en gang om året i 10 minutter, for at værne om
batteriet.
ANVISNINGER OM OPLADNING AF BATTERI
OBS:
Litiumbatteri inkluderet.
Batteriet skal genoplades i en tør omgivelse.
Det anbefales, at lade batteriet helt op ved førstegangsbrug
For fuld opladning er autonomien cirka 9 time.
Hvis lampen er tændt og forbundet med batteriopladeren,
er opladningens varighed ikke garanteret;
• Undgå at efterlade produktet i opladning i længere tid, når batteriet allerede er
100% opladet.
Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds
vedrørende de tekniske detaljer. Brug ikke apparatet uden skærm.
BEMÆRK: Lyskilden i dette apparat må kun udskiftes af fabrikanten eller af fabrikan-

DA
20
Takk for at du har valgt et produkt fra iGuzzini.
Les denne bruksanvisningen nøye før du installerer lampen, og ta vare på den for
framtidig konsultasjon.
ADVARSLER:
• Les bruksanvisningen for produktet grundig. Produktets sikkerhet kan bare
garanteres hvis instruksjonene respekteres. Det er derfor nødvendig å ta vare på
instruksjonene.
• N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM
INSTALLASJON SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
• Lampen er utstyrt med et oppladbart litiumbatteri.

direkte sollys, for å unngå farlig overoppvarming av batteriet og deformasjon av
plastdelene.
Unngå å utsette produktet for overdreven kulde for å bevare batteriets funksjoner.
• Ikke dekk til produktet med gjenstander eller klær som hindrer funksjonaliteten.
• Hvis kabelen til dette produktet blir skadet må den umiddelbart skiftes ut med en
som er identisk med den opprinnelige.
• Garantien dekker ikke noen form for assistanse eller reparasjon av produktet eller
deler av produktet som er skadet som følge av feilaktig bruk av selve produktet.
Alle eventuelle inngrep på produktet medfører bortfall av garantien.
• I likhet med alle litiumbatterier utsettes batteriet for et gradvis tap a energi og

• batteritid har sammenheng med antallet lade- og utladingssykluser.
Når batteriet blir dårligere, hvis lampen ikke lades eller hvis autonomien ikke len-
ger er tilstrekkelig, kan batteriet skifte ut av kunden (art. PE13).
• Produktet må ikke legges i vann eller væske.
Ikke belaste produktet mekanisk.
Ikke utsett produktet for forurensning.
Gjennomfør installasjon og vedlikehold med produktet avslått.
Bruk utelukkende tilbehør fra “iGuzzini”.
For tilgjengelig tilbehør, kontroller på iGuzzinis nettsider etter destinasjonssted.
• “Apparatet i klasse III må forsynes av en kilde av typen SELV eller tilsvarende”
(f.eks. i samsvar med 62368-1 – type ES1)”
VEDLIKEHOLD AV PRODUKTET
• Under rengjøring må ikke produktet være under opplading.
• Rengjør produktet med en tørr klut.
• Unngå all bruk av etylalkohol eller vaskemidler som inneholder, selv i små
mengder, aceton, trielyn og ammoniakk eller løsemidler generelt.
Følg lokale regler ved kassering av batteriet.
• För att skydda batteriet att produkten laddas i minst 10 minuter, minst en gång
om året.
NO
21
INSTRUKSJONER FOR OPPLADING AV BATTERIET
OBS:
Litiumbatteri inkludert.
Batterilading må skje på tørt sted.
I anbefaler å laste opp batteriet fullstendig ved første gangs bruk
• Autonomien med fulladet batteri er cirka 9 timer. Hvis lampen er tent og koblet
til batteriladeren garanteres ikke de angitte ladetidene.
• Unngå å la produktet forbli under lading over lengre tid med batteriet allerede
ladet opp til 100 %.
Skift ut den skadete verneskjermen, idet du ber om de tekniske spesi-

MERK: Lyskilden i dette apparatet må utelukkende skiftes ut av produsenten eller av

NO
22
SV
Tack för att ni valt en produkt fn iGuzzini.
Läs denna bruksanvisning noggrant innan ni installerar lampan, och spara den för
framtida referens.
ANVISNINGAR:
• Läs produktens bruksanvisningar mycket noggrant, eftersom apparatens
säkerhet endast kan garanteras under förutttning att dessa följs. De måste
således sparas för framtida bruk.
• OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATION-
SFÖRESKRIFTERNA RESPEKTERAS I DETALJ.
• Lampan är försedd med ett laddningsbart litiumbatteri.
• För att undvika farlig överhettning av batteriet och deformation av plastdelarna
får produkten inte utsättas för hög värme, som exempelvis varma ytor och direkt
solljus.

temperaturer.
• Skärma inte produkten med föremål eller klädesplagg som kan äventyra dess
funktion.
• Om apparatens sladd skadas måste den sistnämnda omedelbart bytas ut mot
en identisk produkt.
• Garantin omfattar inte någon typ av assistans eller reparation av produkt eller
produktdelar som skadats till följd av en felaktig användning av själva produkten.
Alla eventuella ingrepp på produkten får till följd att garantin förfaller.
• Batteriet uppvisar, precis som alla litiumbatterier, en gradvis energi- och

av denna garanti.
• Batteriets lif är kopplat till antalet laddnings- och urladdningscykler.
Efter hand som batteriets kapacitet försämras kan det bytas ut av Kunden, om
lampan inte längre laddas eller om batteritiden inte är fullgod (ART. PE13).
• Produkten får inte sänkas ned i vatten eller andra vätskor.
Utsätt inte produkten för mekanisk belastning.
Utsätt inte produkten för kontamination.
Genomför installation och underhåll med produkten avstängd.
Använd uteslutande tillbehör från “iGuzzini”.
För information om tillgängliga tillbehör hänvisas till iGuzzinis webbplats, baserat
på destination.
• “Apparaten av klass III ska stmförsörjas från en källa av typen SELV eller
motsvarande” (t.ex. i överensstämmelse med standard SS-EN 62368-1 – typ
UNDERHÅLL AV PRODUKTEN
• Produkten får inte laddas samtidigt som den renrs.
• Rengör produkten med en torr trasa.
• Använd inte under några omständigheter etanol eller rengöringsmedel som
innehåller ens små mängder av aceton, trikloreten, ammoniak eller lösningsmedel
i allmänhet.
23
För avyttning av batteriet hänvisas till lokal lagstiftning.
• För att skydda batteriet att produkten laddas i minst 10 minuter, minst en gång
om året.
ANVISNINGAR FÖR BATTERILADDNING
OBSERVERA:
Litiumbatteri inkluderat.
Batteriet ska laddas i en torr miljö.
Vi rekommenderar att man laddar batteriet fullt vid det första användningstillfället
• Driftstid vid full laddning är cirka 9 timmar. Om lampan är tänd medan den är
kopplad till batteriladdaren kan de angivna laddningstiderna inte garanteras;
• Lämna inte produkten på laddning under längre tid när batteriet redan nått 100%
laddning.
Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska
specikationer. Använd inte utrustningen utan skärmen.
OBS: Ljuskällan i denna armatur får endast bytas ut av tillverkaren, dennes service-
representant eller annan kvalicerad person.
24
我们感谢您选iGuzzini产品。
装灯请仔细阅读本使用说明善保将来参考使用
警 告:
细阅产品的使用说只有尊重产品的安全性产品的安
,我 们 为 有 必 对 说 明 书 留 。
注意在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
该灯配备可充电的电池。
请勿将产品暴露在过热的环境中高温表面和阳光直射 以避免电池过热的
险和塑料部件变形。
为保护电池的性避免将产品置于过低境中
不要用会损害其功的物品或衣遮挡产品。
如果该设备的损坏则必须使用产品中相同的备件进行更换。
修不包括因产品不正确使用而导致的产品或产品的部分需进行修或
理。对产品的任何干预都会导致保修失效。
与所有锂离子电池一样池会着时间和使用逐渐失去能量和功率这种响不
在本保围内
池的充电效率受充电耗电循的影
随着池性能的衰减如果灯无再充电或自主性不再充分行更换电池
(型 号 P E 1 3)。
产品不得浸入水中或液体中
不要对产品施加机械压力
不要使产品受到污染
在关闭本产品的情况下进行安装和维护
仅使用“iGuzzini”的配件
如要了解配件的供应情况,请根据目的地的地址在iGuzzini的网站上进行查找。
III类设备须由 一个SELV电源或等效电源供如符62368-1 - ES1标
的 类 型)
产品维
产品时得进行充电
用一的软产品
绝对需避免使乙醇或含有少量丙酮三氯乙和氨溶剂的洗进行洁。
请参考本地法规处理旧电池
为保护电池,每年至少给产品充电一次,且至少10分钟 。
充电的说明
意:
含锂电池
充电在干燥的房间内行。
建议在第使完全给电池充电。
CN
25
自主充电间约为9个小时。打开并到充电器上指示的充电间并
不 能 保 证;
池已100%充满后避免仍将产品置于长时间充电状态下
损坏的护屏向生商索格。请勿使用无保护屏的光源
请勿使用无保护的使用具。
注意此设备中光源只能由制造商或其客服或具备资质的人员进行更换
CN
26
RU



ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
       
       

П Р И М Е Ч А Н И Е : В П Р О Ц Е С С Е М О Н ТА Ж А С И С Т Е М Ы С Т Р О Г О С О Б Л Ю Д А Й Т Е
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
 
        
        



 

 

          
        

          


 

       

 




         

           

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ:
 
Очистить продукт с помощью мягкой сухой ткани.
 


27
RU



ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАРЯДКЕ АККУМУЛЯТОРА
ВНИМАНИЕ:



 
        


     
Замените поврежденный защитный экран, запросив у
производителя технические спецификации. Не использовать прибор без экрана.
ПРИМЕЧАНИЕ: Замену источника света в данном светильнике может
производить только производитель, его сервисная служба или аналогичный
квалифицированный персонал.
28
AR
.

iGuzzini



29
30
31
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
1.153.229.04 IS18764/04
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
1
IS07237/00
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen
Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pære
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки
更换部分老化的灯泡
Aprire l’apparecchio
Open the fixture
Ouvrir le luminaire
Das Gerät öffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
Åbn armaturet
Åpne apparatet
Öppna anordningen
Раскрыть прибор
打开装置
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe épuisée
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lámpara agotada
Tag den udtjente pære ud
Fjerne den utbrente lyspæren
Ta bort den förbrukade lampan
Вынуть старую лампочку
取出老化的灯泡
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une déchetterie pour son
recyclage
Ordnungsgemäß entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
Aflever den på en genbrugsstation
Levere den til en miljøstasjon
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Сдать ее в пункт приема утильсырья
将其送往回收中心
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lámpara
Sæt den nye pære i
Sette i den nye pæren
Sätt i den nya lampan
Вставить новую лампочку
装入新灯泡
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
Инструкции по чистке осветительного прибора
照明装置清洁说明
Pulire l’apparecchio
Clean the fixture
Nettoyer le luminaire
Das Gerät reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengør armaturet
Rengjøre apparatet
Rengör anordningen
Чистка прибора
清洁装置
Spolverare l’ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dépoussiérer l’optique extérieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la óptica exterior
Tør støvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne støv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
Вытереть пыль с внешней стороны линз
为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna
Wash the external optic
Laver l’optique extérieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la óptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengör den yttre optiken
Вымыть линзы с внешней стороны
清洁外光头
Rimuovere l’ottica
Remove the optic
Retirer l’optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la óptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
Снять линзы
取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di
illuminazione
Clean the inside of the fixture
Nettoyer l’intérieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar-
matuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengør belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjøre lysapparatet innvendig
Rengör belysningsanordningen invändigt
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Remove the fixture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen för bortskaffningen
Снять прибор для утилизации
取出需要丢弃的装置
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
寿命期结束与零件废弃处置说明
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la batería para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet för bortskaffningen
Вынуть батарейку для утилизации прибора
取出需要丢弃的电池
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au
rebut
Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho
Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen
Вынуть ламочку/и для утилизации прибора
取出需要丢弃的灯泡
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

iGuzzini RP16 Installatie gids

Type
Installatie gids